+ All Categories
Home > Documents > touristikos odigos dikepa

touristikos odigos dikepa

Date post: 22-Mar-2016
Category:
Upload: agis-ltd
View: 238 times
Download: 9 times
Share this document with a friend
Description:
touristikos odigos dikepa
Popular Tags:
20
ΕΝ GR FR TOURIST GUIDE OF ARGOS WALKING THROUGH THE MOST ANCIENT CITY OF GREECE 3ΓΛΩΣΣΟΣ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ GUIDE TOURISTIQUE D’ARGOS FLÂNER DANS LA PLUS ANCIENNE VILLE DE LA GRÈCE
Transcript
Page 1: touristikos odigos dikepa

ΕΝ

GR

FR

TOURIST GUIDE OF ARGOSWALKING THROUGH THE MOST ANCIENT CITY OF GREECE

3ΓΛΩΣΣΟΣ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ

GUIDE TOURISTIQUE D’ARGOSFLÂNER DANS LA PLUS ANCIENNE VILLE DE LA GRÈCE

Page 2: touristikos odigos dikepa

ΕΚΔΟΣΗ ΔΗΜΟΣ ΑΡΓΟΥΣ

ΠΑΡΑΓΩΓΗ Δ.Ε.ΠΟ.ΑΡ.

ΚΕΙΜΕΝΑ - ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ

ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΟΝΔΗΣ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΙΣ .....

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ

ΟΛΓΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ

ΕΚΤΥΠΩΣΗ - ΒΙΒΛΙΟΔΕΣΙΑ

ΕΚΤΥΠΩΤΙΚΗ ΓΡΑΜΜΗ

Χρήσιμα τηλέφωνα

Τηλ. Κέντρο Δήμου Άργους :

(0030) 27510 24444

Δημοτική Επιχείρηση Πολιτισμού

27510 62143

Πνευματικό Κέντρο

27510 25095

Αστυνομία : 27510 67305

Τροχαία : 27510 67247

Ταξί : 27510 61676

ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΑ

ΜΥΚΗΝΑΙ : 27510 68754

ΜΟΡΦΕΑΣ : 27510 68317

ΠΑΛΛΑΔΙΟΝ : 27510 23226

ΘΕΟΞΕΝΙΑ : 27510 67808

ΑΠΟΛΛΩΝ : 27510 68065

2008

Page 3: touristikos odigos dikepa

EN

FR

Welcome to ArgosA city with five millennia of human presence introduces its historical

past, its development, its identity, its current dynamic presence

and shares with you its expectations for future...

Bienvenue a ArgosUne ville dont la présence humaine date de cinq mille ans, vous

accueille prête a vous faire connaître un brillant passe historique et

de vous rencontrer, pendant que vous flânez dans ses rues et ses

places, son évolution, son identité, son présent dynamique et de

partager avec vous ses espoirs d’avenir...

Το Άργος σας καλοσωρίζειΜια πόλη με ανθρώπινη παρουσία πέντε χιλιάδων χρόνων σας

υποδέχεται έτοιμο να σας γνωρίσει ένα ιστορικό παρελθόν από τα

σημαντικότερα του αρχαίου κόσμου και να σας διηγηθεί, καθώς

περιδιαβαίνετε τους δρόμους και τις πλατείες του, την εξέλιξή

του, την ταυτότητά του, το σημερινό δυναμικό του πρόσωπο και να

μοιραστεί μαζί σας τις προσδοκίες του για το αύριο...

GR

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Φτάνοντας στην πόλη

ΔΙΑΔΡΟΜΗ 1Πλατεία Αγ. Πέτρου - Αρχαίο Θέατρο - Κοίμηση Θεοτόκου

ΔΙΑΔΡΟΜΗ 2 Αρχαίο Θέατρο - Στρατώνες - Πλατεία Αγ. Πέτρου

ΔΙΑΔΡΟΜΗ 3 Πλατεία Αγ. Πέτρου - Εμπορικό Κέντρο - Επιμελητήριο

ΔΙΑΔΡΟΜΗ 4Πλατεία Αγ.Πέτρου - Λόφος Ασπίδας - Κάστρο Λάρισας

Πρέπει να δείτε...

48

10

12

13

15

χαιρετισμόςΜια πόλη με ανθρώπινη παρουσία πέντε χιλιάδων χρόνων σας υποδέχεται έτοιμο να σας γνωρίσει ένα ιστορικό

παρελθόν από τα σημαντικότερα του αρχαίου κόσμου και να σας διηγηθεί, καθώς περιδιαβαίνετε τους δρόμους

και τις πλατείες του, την εξέλιξή του, την ταυτότητά του, το σημερινό δυναμικό του πρόσωπο και να μοιραστεί μαζί

σας τις προσδοκίες του για το αύριο...

Μια πόλη με ανθρώπινη παρουσία πέντε χιλιάδων χρόνων σας υποδέχεται έτοιμο να σας γνωρίσει ένα ιστορικό

παρελθόν από τα σημαντικότερα του αρχαίου κόσμου και να σας διηγηθεί, καθώς περιδιαβαίνετε τους δρόμους

και τις πλατείες του, την εξέλιξή του, την ταυτότητά του, το σημερινό δυναμικό του πρόσωπο και να μοιραστεί μαζί

σας τις προσδοκίες του για το αύριο...

Page 4: touristikos odigos dikepa
Page 5: touristikos odigos dikepa

Σε μια σημαντική γεωγραφική θέση που συνδυάζει τους θαλάσσιους και τους ηπειρωτικούς δρόμους και έχοντας τη φυσική προστασία των δυο λόφων, της Λάρισας και της Ασπίδας, ο Φορωνέας, γιός του βασιλιά των Πελασγών Ινάχου ίδρυσε το «Φορωνικόν Άστυ» που έλαβε αργότερα το όνομα του γιού του: Άργος. Από τα μεγαλύτερα οικονομικά κέντρα της Πελοποννήσου, θα

διαδραματίσει ένα σημαντικό ρόλο στην εξέλιξη της περιοχής που

θα επηρεάσει την πορεία του αρχαίου ελληνικού κόσμου. Φτάνει

στην ακμή της δύναμής του προς το τέλος του 7ου αι. πΧ. καθώς

οικονομική και πολιτισμική άνθιση του χαρίζουν μια ζηλευτή θέση

στην Πελοπόννησο. Η ποιήτρια Τελέσιλλα και ο μουσικός Σακάδας

θα συνδέσουν το όνομά τους με την πολιτισμική άνθιση της πόλης,

ενώ η γλυπτική θα αποκτήσει πανελλήνια φήμη με τα έργα κυρίως

του γλύπτη Αγελάδα και των μαθητών του μεταξύ των οποίων ο Πολύκλειτος ο Αργείος και με τα εργαστήρια γλυπτικής που θα

αναπτυχθούν στην πόλη.

Η ανάπτυξη αυτή οφείλεται στη γεωγραφική της θέση αλλά και στο

δημοκρατικό της πολίτευμα γεγονός που την φέρνει αντιμέτωπη με τη

Σπάρτη καθώς από τον 8ο αι. π.Χ αρχίζει ένας έντονος ανταγωνισμός

μεταξύ των δυο πόλεων. Για τον ίδιο λόγο το Άργος θα συμμαχήσει με

την Αθήνα στη διάρκεια των Πελοποννησιακών πολέμων και παρά τις

καταστροφές που επιφέρουν οι συγκρούσεις, το Άργος θα συνεχίζει

να θεωρείται μια κυρίαρχη δύναμη στην ευρύτερη περιοχή. Πρόκειται

εξάλλου για ένα βασικό ιστορικό χαρακτηριστικό αφού ο δυναμισμός

της πόλης αναγεννάτε και διατηρείται σε πολλές ιστορικές περιόδους

κατά τις οποίες υποδομές και ανθρώπινο δυναμικό καταστρέφονται.

Αυτό συνέβη πολλές φορές κατά την ρωμαϊκή περίοδο και ιδι-

αίτερα στις περιόδους του ανταγωνισμού για την κατάκτηση της

περιοχής μεταξύ Ενετών και Οθωμανών (Α΄ Ενετική κυριαρχία / 1383

-1463, Α΄ Οθωμανική κυριαρχία / 1463-1686, Β΄ Ενετική κυριαρχία / 1686 -

1715, Β΄ Οθωμανική κυριαρχία / 1715 -1821).

Στη διάρκεια της Οθωμανικής κυριαρχίας οι μεγάλες πολεμικές

συγκρούσεις που ακολούθησαν τη συμμετοχή της πόλης στην

Επανάσταση του ‘21 ήταν καταστροφικές για την οικονομία της

και τον πληθυσμό της. Όμως και στην περίπτωση αυτή, το Άργος

κατορθώνει να ανακάμψει και να ξαναβρεί τον κοινωνικό και

οικονομικό δυναμισμό του. Διαδραματίζει σημαντικό πολιτικό ρόλο

σε όλη τη διαδικασία ίδρυσης και οργάνωσης του Νέου Ελληνικού Κράτους (1822, ορκωμοσία των αντιπροσώπων της Α΄Εθνοσυνέλευσης

στην εκκλησία του Τιμίου Προδρόμου και έδρα της Γενικής Διοίκησης - 1829,

εργασίες της Δ΄Εθνοσυνέλευσης στο Αρχαίο θέατρο).

Η πόλη είναι όμως και μεγάλο θρησκευτικό κέντρο και διατηρεί

τη σημασία της αυτή ακόμα και σήμερα. Όταν στα τέλη του 9ου αι.

επίσκοπος αναγορεύεται ο Άγιος Πέτρος με τη δράση του δημιουργεί

ένα σημαντικό επισκοπικό κέντρο με μεγάλη ακτινοβολία στην

ευρύτερη περιοχή. Το 1189 η πόλη μετατρέπεται σε Μητρόπολη

μετά την ένωση των Επισκοπών Άργους και Ναυπλίας. Σήμερα, μετά

την ανακομιδή των οστών του Αγ. Πέτρου από το Βατικανό, ο ναός του

στο κέντρο της πόλης, αποτελεί ένα σημαντικό ιερό προσκύνημα.

Σε όλη την ιστορική διάρκεια από τη δημιουργία του Ελληνικού

Κράτους μέχρι και σήμερα, το Άργος οργανώνεται και εξελίσσεται

σε ένα σημαντικό αγροτικό και εμπορικό κέντρο με ακτινοβολία σε

ολόκληρη την Πελοπόννησο. Παράλληλα, σε μια διαδικασία εξέλιξης

του αστικού της χαρακτήρα, η πόλη αποκτά μια σημαντική οικονομική

υποδομή που, από τα χρόνια του μεσοπολέμου μέχρι και τη δεκαετία

του 1980 της χαρίζουν μια αξιόλογη θέση στη βιοτεχνική και

βιομηχανική δύναμη της χώρας. Η υφαντουργία της θα αποτελέσει

την αιχμή του δόρατος της βιομηχανικής ανάπτυξης με δεκάδες

εργαζόμενους, ενώ και οι υπόλοιποι τομείς συμμετέχουν ενεργά

στην ανάδειξη ενός οικονομικού δυναμισμού, που σήμερα την κάνει

γνωστή για τα προϊόντα της στην Ελλάδα και το εξωτερικό.

Οι εξελίξεις αυτές έχουν θετικές επιπτώσεις και στη διαμόρφωση

του αστικού χαρακτήρα της. Στα πρώτα δημόσια κτίρια (Στρατώνες,

Α΄ Δημοτικό Σχολείο) προστίθενται σταδιακά κτίρια εξαιρετικής

ομορφιάς όπως οι οικίες του Στρατηγού Δημητρίου Τσώκρη, του Στρατηγού Τόμας Γκόρντον (σήμερα έδρα της Γαλλικής Αρχ/κής

Σχολής), του Σπυρίδωνος Τρικούπη, η οικία Κωνσταντόπουλου (σήμερα Κων/λειο Μέγαρο, κέντρο πολιτιστικών εκδηλώσεων), η Νεοκλασσική Δημοτική Αγορά και πολλά άλλα που ο επισκέπτης

μπορεί να απολαύσει στην περιήγησή του στην πόλη.

Στην Αρχαιολογική Υπηρεσία οφείλεται η διάσωση χώρων που

προσφέρουν ζωντανή την ιστορία της πόλης στη ματιά του επισκέπτη.

Η πλούσια ανασκαφική παρουσίαση της ιστορίας της σε όλες τις

εσωτερικές διαδρομές της πόλης, η προσπάθεια αναβάθμισης

του αστικού χώρου με πεζοδρομήσεις και ανακαινίσεις κτιρίων, ο

σύγχρονος δυναμικός χαρακτήρας της, η εξαιρετική αγορά της και

κυρίως οι άνθρωποί της, μετατρέπουν την πόλη του Άργους σε ένα

εξαιρετικό προορισμό.

Ο επισκέπτης έχει τη δυνατότητα αυτόνομων επιλογών αλλά και συνδυασμών που του επιτρέπουν να γνωρίσει μια πόλη, την πορεία της στο χθες και στο σήμερα, με τη δική του ευ-αίσθητη ματιά.

GR

Ιστορική Αναδρομή

Page 6: touristikos odigos dikepa

In an important geographic area that combines naval and land

routes, while having the natural protection of two hills, Larissa and

Aspida, Foroneus, the son of Inachos king of Pelasgoi, established the

state which afterwards received his son’s name: Argos. Being One of

the greatest economic centers of Peloponnesus, it played an important

role in the development of the region and the ancient Hellenic world.

Reaching the peak of its power at the end of the 7th century B.C. as

the economy and culture flourished, Argos acquired an enviable status

in Peloponnesus. The names of the poetess Telesilla and musician

Sakadas were linked to the cultural bloom of the city while sculpture

became famous all over Greece mainly by creations of sculptor

Ageladas and his students, among them Polykleitos, and the sculpture

laboratories that developed in the city.

This progress was made possible by the city’s advantageous location

and its democratic institutions, that brought Argos to an antagonistic

position against Sparta in the 8th century B.C.and eventually lead the

city to join the Athenian side during the Peloponnesian wars. Despite the

destruction of its infrastruction and the human loss the city sustained

during that war and others that followed, Argos continued to play

a dominant role in the region, displaying its historic characteristic of

regeneration and vitality.

Equivalent destruction and loss was suffered in Roman, Medieval

and Renaissance times, especially in periods of competition between

Venetians and Ottomans in order to dominate the region (from 1383

to 1715). During the Ottoman occupation, the conflicts that followed

the participation of the city in the revolution of 1821 were catastrophic

for the economy and the population. Even in this case though, Argos

managed to recover and found its social and economic dynamism

again, playing an important role in the process of establishment and

organization of the New Hellenic State.

On the other hand the city is also a great religious centre and

keeps this value even nowadays. At the end of the 9th century Saint

Peter (Agios Petros) was proclaimed bishop and created an important

episcopal centre which was famous in the region. In 1189 after the

union of the bishoprics of Argos and Nafplio the city becomes capital.

Nowadays, after the return of Saint Peter’s relics from the Vatican,

the church in the centre of the city is a respectable religious place of

worship.

During the historical period between the creation of the Greek state

and today, Argos becomes a significant agricultural and trading centre

and develops important infrastructure, while from the interwar years to

1980, it is considered as an important industrial power of the country.

The textile industry was the spearhead of the industrial growth, while

all the other sectors had an important part in the rise of the economic

dynamism, which make the city known all over Greece and abroad for

its products until today.

This development had positive consequences in the formation

of the city’s urban character. Structures of exceptional beauty like

public buildings (barracks, schools, etc) and private residences were

refurbished gradually, for example the residences of general Dimitrios

Tsokris, Thomas Gordon (base of the French Archaeological Academy),

Spiridon Trikoupis, Konstantopoulos’ residence (nowadays a centre

of cultural events), the Neoclassical Public Market and many other

structures that a visitor can enjoy while sight- seeing. Thanks to the

Arcaeological Service many sites of great historical importance have

been protected. The rich excavational activity in numerous areas of

the city, the effort to improve the place by constructing sidewalks and

refacing buildings, the modern dynamic character, the exceptional

market and especially the unique flair of its residents make the city of

Argos an extraordinary destination.

Située au carrefour géographique de routes maritimes et continentales,

et protégée naturellement par deux collines, Larissa et Aspida,

Foroneas, fils du roi des Pélasgiens Inachos, a fonde cette ville qui a

pris, par après, le nom de son fils : Argos.

Un des plus grands centres du Péloponnèse, la ville jouera un rôle

important dans le développement de la région, ce qui influence

décisivement la trajectoire du monde ancien hellène. L’apogée de son

développement, vers la fin du 7eme siècle a.JC, se fait quand l’essor

économique et culturel lui offre une place enviable dans le Péloponnèse.

La poétesse Telessilla et le musicien Saccadas associent leur nom au

développement culturel de la ville, tandis que la sculpture atteint un

renom panhéllenique avec des ateliers qui s’organisent a Argos et

les œuvres du sculpteur Geladas et de ses élèves dont le renomme

Polyclète rival de Phidias.

A partir du 8eme siècle a.JC Argos rivalise avec Sparte grâce

a son développement du a sa situation géostratégique et son

régime démocratique. La ville s’alliera a Athènes durant la guerre

peloponesienne et son dynamisme perdurera malgré les destructions

et les pertes humaines importantes.

Cette situation se répète tout au long de la période romaine et de la

période de la grande concurrence entre Venise et l’Empire Ottoman

(de 1383 a 1715). Pendant la domination ottomane, les conflits dus à la

participation de la ville à la Révolution de 1821, étaient catastrophiques

pour son économie et sa population. Pourtant, la ville renaît et retrouve

son dynamisme social et économique. Elle joue un rôle politique

important tout au long du processus d’organisation du nouvel état

Hellene.

La ville est aussi un grand centre religieux. Vers la fin du 9eme siècle, St

Pierre (Agios Petros) devient évêque d’Argos et grâce a son action un

grand centre épiscopale s’organise rayonnant dans toute la région. En

1189 la ville devient siège épiscopal avec l’union des eveches d’Argos

et de Nauplie. Apres le retour (2008) du reliquaire de St. Pierre d’Argos

au trésor de l’Eglise un important pèlerinage a débute.

Durant tout le processus historique de la formation du nouvel état

Hellene jusqu’à aujourd’hui, Argos s’organise et se développe en un

centre agricole et commercial important pour tout le Péloponnèse.

En parallèle avec son développement urbain, la ville se dote d’une

infrastructure économique importante qui, de la période d’entre deux

guerres jusqu’à la décennie 1980, lui procure une belle place dans

l’infrastructure manufacturière et industrielle nationale. Le textile sera

le fer de lance du développement industriel occupant des centaines

d’ouvriers, tandis que les autres secteurs contribuent activement à

l’émergence d’un dynamisme économique qui procure aujourd’hui un

renom national et international a ses produits.

Ce développement aura des conséquences positives au fondement de

son caractère urbain. Aux premiers bâtiments publics (casernes, écoles,

etc.), s’ajoutent progressivement a d’autres bâtiments dans un beau

style néoclassique de l’époque : La maison du General Tsokris et celle

du General Gordon (aujourd’hui la base de la Mission Archéologique

Française), l’Agora moderne et beaucoup d’autres que le flâneur pourra

découvrir dans la ville.

Sa riche histoire, la mise a jour par les fouilles archéologiques dans

toutes les promenades a l’intérieur de la ville, l’effort d’une valorisation

des espaces publiques avec des rues piétonnières et des rénovations,

son caractère dynamique, son marche renomme et ses habitants

accueillants, font de la ville d’Argos une destination de préférence.

EN FR

Retour en arrière Historique

Historical Reference

Page 7: touristikos odigos dikepa
Page 8: touristikos odigos dikepa

Until the moment you have reached the city you have already an idea

of the spirit and historical richness of the wider region. Before you pass

the bridge of Xerias which leads you to the city it’s worth seeing on your

left-hand side the 15th century temple Saint Nicolas “the ancient” with

the pretty belfry and the cemetery.

Past the bridge of Xerias, on the right side, one can see the memorial

of Antonios. Oikonomou, revolutionary captain from Hydra who was

murdered by the dignitaries in December of 1821. At this point you

continue right on the belt highway ??? to get to the castle of Larisa or

straight to the rail station. The lately renovated building is one of the

most beautiful in Greece and was constructed in the beginning of the

decade of 1880. Across the street you can see one of the oldest coffee

houses of the city which despite the fact that it is closed nowadays it

keeps its beauty.

You can start your tour of the heart of the city from this point. The view of

the Larissa castle is a landmark that leads to the centre of the city. This

is possibly the most appropriate place to leave your car and continue on

foot to acquaint yourself with the city and its residents, following your

intuition and preference.

Following the central street (Vas. Sophias) you will enjoy the beautiful

neoclassic buildings that embellish it which embellish the central street

until you reach the central Saint Peter’s square.

The heart of the city

Saint Peter’s church, the patron saint of the city that stands on the

homonymous square was built in 1859 and dedicated in 1965. On May

3 the celebration of Saint Peter takes place which is a great religious

event for the entire prefecture of Argolida. The transfer of the Saint’s

relics from the Vatican was concluded in 2008 and today they are kept

in the church which is an important place of worship.

The hagiography and the carven chancel screen of the church

are also exceptional and should not be missed. A line of neoclassic

historical buildings define the square. You may start from the city hall

which is an illustrative example of the effort Kapodistrias made during

urban planning and reconstruction. It was Constructed in 1830 and

was used for several services before it finally became the city hall.

The smaller building on its left side used to be the printing office of

Anargiros Timelis, one of the haunts ??? of the square visited by highly

educated people. On the opposite side there are some buildings that

used to serve as amusement places (coffee houses and candy stores

mainly) which existed until the recent after war period. Some of them

are used today as banks, have been renovated and comprise a special

architectural sample and reflect the city’s economic vigor. The trading

heart of the city beats about Saint Peter’s square. Discover one of the

most important markets in Peloponnesus. Its hospitable residents will

welcome you and display products of high quality and surprising prices.

A lot of the stores are connected to the history of the city and maintain

their old equipment (furniture, laboratory equipment, etc). On the central

paved streets light-hearted people will accompany and familiarize you

with the character of the city. A lot of cafes offer a joyful break from

sightseeing.

There are four simple routes from Saint Peter’s square in order to get

to know the city of Argos, which are bidirectional and you can modulate

them according to your preference.

L’arrivée en ville

A l’entrée de la ville avant le pont de Xerias (a votre gauche) vous

pouvez voir l’église de St Nicolas «l’ancien » du 15eme siècle avec son

clocher sympathique et son cimetière populaire (près du supermarché

Lidl). En passant le pont a droite, le monument de Ant. Oikonomos,

capitaine d’Hydra, assassine à cause de sa participation à la Révolution

Nationale de 1821. A partir de la soit vous continuez tout droit vers le

centre, soit vous prenez a droite le périphérique pour la forteresse de

Larissa.

Tout droit vous arrivez à la gare du chemin de fer. Le bâtiment du début

de 1880, fraîchement rénove est parmi les plus beaux que l’on conserve

encore en Grèce. Juste en face vous pouvez voir un des anciens cafés

de la ville. D’ici commencez votre itinéraire au cœur de la ville. Devant

vous, au fond, la forteresse de Larissa vous guida jusqu’au centre. Il est

plus facile de vous garer dans ce quartier et de flâner pour connaître la

ville et ses habitants en se fiant à votre sens, vos préférences et aux

indications de ce guide.

En suivant la rue centrale (Vas. Sofias), vous aurez le plaisir de voir

les maisons néoclassiques qui l’embellissent et vous arrivez ainsi

facilement au cœur de la ville, à la place St Pierre.

Au centre de la ville

L’Eglise St Pierre, saint patron d’Argos, domine la place centrale. Elle

fondée en 1859 et a été inaugurée en 1965. Sa fête, le 3 mai, est un

important événement religieux pour toute l’Argolide. La chasse des

reliques de St Pierre d’Argos, les peintures sacrées et l’iconostase en

bois font de l’Eglise un monument important de la ville. Autour de la place

une série des bâtiments néoclassiques aussi organisent son caractère.

Commencez par la Mairie que vous pouvez visitez et qui constitue un

exemple caractéristique de l’effort du premier Gouverneur de la Grèce

Kapodistrias pour la reconstitution de l’Etat et la réorganisation urbaine.

Bâti en 1830, il a servi à plusieurs fonctions avant d’être choisi comme

Hôtel de Ville. Le petit bâtiment a gauche fut une imprimerie au 19eme

siècle, considère comme le rendez vous des gens de lettres. La place

conserve d’ailleurs plusieurs cafés qui étaient les lieux publics de

divertissement longtemps avant et après la guerre.

Autour de la place bat le cœur commercial de la ville. Découvrez vous-

mêmes un de meilleur marche du Péloponnèse. Ses commerçants

vous présenteront, d’un accueil hospitalier, des produits de qualité a

des prix plus que compétitifs. Plusieurs commerces sont lies à l’histoire

de la ville et conservent encore l’ameublement de l’époque. Dans les

rues piétonnières, mais aussi dans l’ensemble des rues commerçantes,

une foule bruyante et joyeuse vous accompagnera et vous montrera

les aspects et le caractère de la ville. Plusieurs cafés vous attendent

pour une petite ou une grande pause, de façon à poursuivre votre

promenade a l’aise.

Nous vous proposons quatre parcours pour faciliter votre contact avec

la ville.

EN

Approaching the city

FR

Page 9: touristikos odigos dikepa

Φτάνοντας στην πόλη έχετε ήδη μια πρώτη άποψη της ζωντάνιας της και του ιστορικού της πλούτου. Πριν περάσετε τη γέφυρα του Ξεριά που σας «βάζει» στην πόλη αξίζει να δείτε, αριστερά και δίπλα από το πολυκατάστημα, τον Άγ. Νικόλαο «τον παλαιό» του 15ου αι. με το συμπαθητικό καμπαναριό του και το λαϊκό του κοιμητήριο.

Μετά τη γέφυρα του Ξεριά, το μνημείο (δεξιά) του Αντ. Οικο-νόμου, υδραίου πλοιάρχου αγωνιστή της Επανάστασης που δολοφο-νήθηκε από τους προκρίτους το Δεκέμβριο του 1821. Στο σημείο αυτό είτε συνεχίζετε δεξιά στον περιφερειακό για να φτάσετε στο

κάστρο της Λάρισας, είτε ευθεία προς το Σιδηροδρομικό Σταθμό. Το πρόσφατα ανακαινισμένο κτίριό του είναι ένα από τα ομορφότερα που διατηρούνται στην Ελλάδα και κατασκευάστηκε στις αρχές της δεκαετίας του 1880. Ακριβώς απέναντι μπορείτε να δείτε ένα από τα πιο παλιά καφενεία της πόλης που, παρότι κλειστό σήμερα, διατηρεί την ομορφιά του. Από εδώ ξεκινάτε για να συναντήσετε την καρδιά της πόλης. Μπροστά σας στο βάθος το κάστρο της Λάρισας σας οδηγεί προς το κέντρο της. Είναι ίσως η κατάλληλη περιοχή για να αφήσετε το αυτοκίνητό σας και να γνωρίσετε την πόλη και τους ανθρώπους της, ακολουθώντας το αισθητήριο και τις προτιμήσεις σας. Ακολουθώντας πάντως την κεντρική οδό της Βασ. Σοφίας, θα απολαύσετε τα όμορφα νεοκλασικά κτίρια που κοσμούν την κεντρική οδό και θα φτάσετε πολύ γρήγορα και εύκολα στην καρδιά της πόλης, στην πλατεία του Αγ. Πέτρου.

Ο Ναός του Αγ. Πέτρου, πολιούχου της πόλης, που δεσπόζει στην ομώνυμη πλατεία θεμελιώθηκε το 1859 και εγκαινιάστηκε το 1965. Εορτάζει στις 3 Μαΐου και η εορτή αποτελεί ένα σημαντικό θρησκευτικό γεγονός για ολόκληρη την Αργολίδα. Η ανακομιδή των οστών του Αγίου από το Βατικανό έγινε το 2008 με μεγάλη λα-μπρότητα και σήμερα φυλάσσονται στο ναό αποτελώντας ένα σημαντικό προσκύνημα. Η αγιογράφηση και το ξυλόγλυπτο τέμπλο του ναού είναι επίσης εξαιρετικά και πρέπει να τα δείτε. Μια σειρά από νεοκλασικά κτίρια με τη δική τους ιστορία το καθένα

οριοθετούν την πλατεία. Αρχίστε από το κτίριο του Δημαρχείου που είναι ένα χαρακτηριστικό δείγμα της προσπάθειας που κατέβαλε ο Καπο-δίστριας για την πολεοδομική και γενι-κότερα την κρατική ανασυγκρότηση.

Χτισμένο το 1830 χρησιμοποιήθηκε για διάφορες υπηρεσίες πριν τελικά στεγαστεί το Δημαρχείο της πόλης. Στο αριστερό μικρότερο κτίσμα στεγάστηκε το τυπογραφείο του Ανάργυρου Τημελή, ένα από τα στέκια της πλατείας όπου σύχναζαν οι άνθρωποι των γραμμάτων. Η πλατεία διατηρεί εξάλλου μια σειρά από καταστήματα (κυρίως καφενεία και ζαχαροπλαστεία) που αποτελούσαν σημαντικά στέκια διασκέδασης μέχρι και την πρόσφατη μεταπολεμική περίοδο. Μερικά από αυτά λειτουργούν σήμερα ως Τράπεζες, έχουν ανακαινισθεί και αποτελούν ένα εξαιρετικό αρχιτεκτονικό δείγμα που καθρεπτίζει την ευρωστία της πόλης και δημιουργούν ένα όμορφο σύνολο στο κέντρο της. Γύρω από την πλατεία του Αγ. Πέτρου χτυπάει η εμπορική καρδιά της πόλης. Ανιχνεύστε μόνοι σας μια από της σημαντικότερες αγορές της Πελοποννήσου.

Οι άνθρωποί της θα σας υποδεχτούν φιλόξενα και θα σας παρουσιάσουν προϊόντα σε ποιότητα και τιμές που θα σας καταπλήξουν.

Πολλά από τα καταστήματα είναι συνδεδεμένα με την ιστορία της πόλης και διατηρούν ακόμα τον παλαιό τους εξοπλισμό (επίπλωση, εργαστηριακό υλικό, κλπ). Στους πεζόδρομους αλλά και στους υπόλοιπους εμπορικούς δρόμους, ένα πολύβουο και χαρούμενο πλήθος ανθρώπων θα σας συνοδέψει και θα σας μάθει χωρίς δυσκολία τις γωνιές και το χαρακτήρα της πόλης. Πολλές καφετέριες σας περιμένουν για μια μικρή ανάπαυλα ώστε να συνεχίσετε την περιήγησή σας με μεγαλύτερο κέφι. Από την πλατεία, λοιπόν, του Αγ. Πέτρου υπάρχουν τέσσερις απλές διαδρομές για να γνωρίσετε την πόλη του Άργους. Οι διαδρομές που σας προτείνουμε είναι αμφίδρομες και μπορείτε να τις διαμορφώσετε ανάλογα με τα δικά σας κριτήρια και τις προτιμήσεις.

GR

Φτάνοντας στην πόλη

Στην καρδιά της πόλης

Page 10: touristikos odigos dikepa
Page 11: touristikos odigos dikepa

Είναι ίσως η σημαντικότερη και πλουσιότερη διαδρομή

αφού περιλαμβάνει πολλά αξιοθέατα και περικλείει ένα με-

γάλο μέρος της πόλης.

Ξεκινώντας από την οδό Δαναού αντίθετα με τη ροή της, θα

συναντήσετε ένα απλό αλλά ιστορικό κτίσμα που είναι το πρώτο

Δημοτικό Σχολείο που κατασκευάστηκε από τον Καποδίστρια και

εγκαινιάστηκε το 1831.

Συνεχίζοντας θα βρείτε ένα από τα ωραιότερα κτίρια της πόλης το

Κωνσταντοπούλειο Μέγαρο.

Κτίστηκε το 1911 κατά παραγγελία του Αργείου μεγαλέμπορου Ηλία

Κω-νσταντόπουλου. Σήμερα ανήκει στο Δήμο και λειτουργεί ως

Πνευματικό Κέντρο.

Εκτός από την ομορφιά του

κτιρίου και τον εσωτερικό του

διάκοσμο, αξίζει να επι-

σκεφθείτε το χώρο στο πί-

σω μέρος του κτιρίου που

συνορεύει με τον αρχαιο-

λογικό χώρο.

Ολόκληρο εξάλλου το τετράγωνο είναι ανασκαμμένος αρχαιολο-

γικός χώρος που μπορείτε να δείτε

καθώς και το επόμενο κτίριο που

βρίσκεται μέσα στο χώρο αυτό, την

οικία του Σπυρίδωνος Τρικούπη,

πρώτου πρωθυπουργού της

Ελλάδας. Το κτίριο ανήκει στην

Αγροτική Τράπεζα.

Αμέσως μετά, ένα εξαιρετικό δείγ-

μα νεοκλασικής αρχιτεκτονικής εί-

ναι η οικία Καλλιάρχη.

Το κτίριο κατασκευάστηκε το 1899,

είναι διακοσμημένο με εξαιρετικές

οροφογραφίες και αναδείχθηκε

μετά τις εργασίες αποκατάστασης

που έγιναν από τον ιδιοκτήτη του.

Συνεχίζοντας την περιήγησή σας

κάντε μια μικρή παράκαμψη προς

τα αριστερά στη συμβολή των

οδών Δαναού και Θεάτρου.

Αξίζει να δείτε το ιερό της Ίσιδας,

ένα υπόγειο ιερό του τέλους του

3ου αι. μ.Χ που έφερε στο φως η

αρχαιολογική σκαπάνη.

Συνεχίστε στην οδό Μεσσηνίας

μέχρι να βρείτε το ναό του Αγ.

Κωνσταντίνου. Κτίστηκε τον 16ο

αι. και λειτούργησε ως τζαμί. Ο

μαρμάρινος επισκοπικός θρόνος

και οι εικόνες του τέμπλου είναι

τα σημαντικότερα στοιχεία του μεγάλου αυτού ναού. Στις εικόνες

(19ος αι.) μπορεί κανείς να διαβάσει τα ονόματα των δωρητών και

είναι από τις σπάνιες που υπάρχουν στην περιοχή. Δίπλα από το ναό

διακρίνονται τα θεμέλια χριστιανικής βασιλικής.

Επανερχόμενοι στο σημείο που άρχισε η παράκαμψή μας, συνεχίζουμε

προς την οδό Θεάτρου και φτάνουμε στο σημαντικότερο σημείο,

στην καρδιά του αρχαίου Άργους.

Μπροστά σας θα βρείτε ένα από τα μεγαλύτερα θέατρα

του αρχαίου ελληνικού κόσμου (περίπου 20000 θεατές,

μεγαλύτερο από το θέατρο της Επιδαύρου)

αλλά και ένα από τα καλύτερα από την άποψη της

ακουστικής. Το πλινθόκτιστο μεγάλο κτίσμα αριστερά

της κεντρικής εισόδου είναι τα Ρωμαϊκά Λουτρά

(Θέρμες, 2ος αι. μ.Χ). Εδώ έγιναν οι εργασίες της Δ΄

Εθνοσυνέλευσης (1829) επί Καποδίστρια.

Αν βρεθείτε το καλοκαίρι στην Αργολίδα, μη χάσετε

μια παράσταση στο θέατρο του Άργους. Θα έχετε μια

μοναδική εμπειρία μαζί με τις χιλιάδες του κόσμου που

συρρέει για τις παραστάσεις του καλοκαιριού.

Απέναντι από το Θέατρο απλώνεται ο χώρος της

αγοράς στον οποίο γίνονται διαρκώς ανασκαφές.

Σε μικρή απόσταση από το Θέατρο μπορείτε να

επισκεφτείτε δυο επίσης σημαντικούς χώρους: το

ωδείο που είδε το φως της μέρας τα τελευταία χρόνια

και κυρίως τον αρχαιολογικό χώρο της πλατείας Κυψέλης.

Μην φύγετε πριν δείτε, τέλος, τον ναό Κοιμήσεως της Θεοτόκου,

το παλαιότερο βυζαντινό μνημείο της πόλης (12ος αι.). Στο κοιμητήριο

του ναού υπάρχουν εξαιρετικά έργα γλυπτικής που κοσμούν ιδιαίτερα

τις τελευταίες κατοικίες των πλούσιων οικογενειών της πόλης.

Γυρίστε προς το κέντρο της πόλης από την οδό Γούναρη αρχίζοντας

τη δεύτερη διαδρομή που μπορείτε επίσης να ξεκινήσετε από την

πλατεία του Αγ. Πέτρου.

GR

ΔΙΑΔΡΟΜH 1Πλατεία Αγ. Πέτρου - Αρχαίο Θέατρο - Κοίμηση Θεοτόκου

Page 12: touristikos odigos dikepa

Probably the most important route since it includes many places of

interest and encompasses a great part of the city. Starting from Danaos

street against the traffic stream you will meet an unsophisticated but

historic building which is the first Elementary School constructed by

Ioannis Kapodistrias (the first Governor of Independent Greek State)

and inaugurated in 1831.

As you continue you will find one of the most beautiful buildings of

the city, Konstantopoulos residence. Constructed in 1911 by order of

wholesale merchant Ilias Konstantopoulos from Argos. The residence

belongs to the municipality of Argos nowadays and houses the city’s

Intellectual Center. Apart from admiring its beauty and the interior

decoration, it is worth paying a visit to the backside of the building

which is adjacent to the archaeological space.

On the opposite side, the whole square is an excavated

archaeological area which is followed by the residence of Spiridon

Trikoupis, the first prime minister of Greece. The building belongs now

to the Rural Bank. Next to it, an extraordinary sample of neoclassic

architecture is the residence Kalliarhi. The building was constructed in

1899 and is decorated with marvelous frescoes that were discoverded

after the reconstruction initiated by the new owner.

As you continue your sightseeing make a shortcut left at the junction

of Danaou and Theatrou streets. It’s worth seeing the sanctuary of

Isida, an underground sanctuary of the 3rd century B.C. which was

discovered by archaeologists. Continue in Messinias street until you

find Saint Konstantinos’ temple. It was a mosque constructed in the

16th century. The marmoreal episcopal throne and the paintings of the

chancel screen are of the most important characteristics of this great

temple. You can read the names of the donators in the paintings which

are amongst the rarest of the region. Next to the temple the foundation

of Christian basilica can be discerned.

As we go back to the point where our roundabout started, we

continue to Theatrou street and we come across the heart of ancient

Argos. In front of you lays one of the greatest theaters of the ancient

Greek world (a capacity of about 20000 spectators, bigger than Ancient

Epidaurus theatre) and one of the best regarding its acoustics. The

great building on the left of the central entrance, which is made of mud

bricks, is the Roman baths (Thermae, 2nd century A.C.). This is the

place where the 4th National assembly (1829) took place in the years of

Kapodistrias’ Reign.

If you plan to spend the summer in Argolida, don’t miss the

opportunity to attend a performance in the ancient theatre of Argos. As

thousands of people crowd in for the summer performances, you will

enjoy a unique experience. In the opposite direction of the theatre is

the Ancient Agora where excavations are taking place continually. Near

the Ancient Theatre you can visit two other important sites: the Odium,

discovered by archaeologists recently and especially the Kypseli

Square. In conclusion, you should not miss the Dormition of Virgin Mary

church, the oldest Byzantine monument of the city (12th century). There

are some exceptional sculpture works in the cemetery of the church.

Return to the centre of the city following the Gounari Street and starting

the second drive which you may also start from Saint Peter’s square.

1er PARCOURSPlace St Pierre - Ancien Théâtre - Dormition de la ViergeC’est le parcours le plus important a cause du nombre de curiosités

a voir et parce qu’il couvre une grande partie de la ville. En démarrant

par la rue Danaou, vous rencontrez (a droite) un bâtiment simple mais

historique qui est la première école hellène construite par Kapodistrias

en 1831. Juste en face un de plus beau bâtiment de la ville, la maison

de Konstantopoulos. Bâtie en 1911 suite à la commande d’un riche

commerçant, elle sert aujourd’hui de Centre Culturel Communal.

La maison elle-même (de belles décorations internes) et les sites

archéologiques environnants vous offre un espace agréable pour le

début de votre parcours. Une

autre maison historique, celle

du premier ministre Spyridon

Trikoupis, se trouve au bord du

site archéologique et possède,

au fond de son jardin, une

petite église. Juste après un

de meilleurs exemples du

style néoclassique de la ville,

la maison de Kalliarchis, elle

a été bâtie en 1899, elle a des

belles décorations et elle a été

entièrement rénovée par ses

propriétaires actuels.

Vous arrivez ainsi à

l’intersection avec la rue du

Théâtre (Theatrou). Faites une petite deviation vers la gauche pour voir

le Temple d’Isis, un temple souterrain du 3eme siècle a.JC. Continuez

par la rue Messinias pour trouver, pas très loin du temple, église St

Constantin. Il s’agit d’une mosquée du 16eme siècle transformée

en église chrétienne. Le trône pontifical en marbre et les icônes de

l’iconostase sont parmi les choses à voir. Au bas des icônes (19eme s)

vous pouvez lire les noms des donateurs, inscriptions qui sont les plus

rares de la région.

En revenant a l’intersection de Danaou et Théâtre et en prenant

la rue du Théâtre vous arrivez au cœur de la ville ancienne. Devant

vous se dresse un de plus grands théâtres du monde antique (20.000

places, plus grand que celui d’Epidaure), mais aussi un de meilleurs au

niveau de l’acoustique. A gauche les Thermes romains (2eme s). Dans

ce théâtre a eu lieu la 4emeAssemblee Nationale de Grèce (1822). Si

vous vous trouvez en Argolide durant l’été, ne manquez pas de voir une

pièce dans ce théâtre. Vous aurez une expérience inoubliable avec des

milliers d’autres personnes qui y accourent pour les représentations

estivales.

En face du théâtre s’étend l’Agora ou les fouilles se poursuivent. Tout

près du théâtre vous verrez les vestiges d’un Odéon et ensuite la place

de Kypseli dont la mise a jour est faite par la Mission Archéologique

Française. Terminez votre itinéraire en visitant le plus ancien monument

byzantin de la ville, l’église de la Dormition de la Vierge (12eme s). Au

cimetière, vous pouvez voir des décorations en marbre et des sculptures

d’une grande qualité sur les tombes des grandes familles de la ville.

Repassez devant le théâtre et remontez vers le centre de la ville par

la rue Gounari. Vous démarrez ainsi le deuxième parcours qui peut être

fait a l’envers, c a d a partir de la place St Pierre.

EN

1st DRIVE Saint Peter’s square - Ancient Theatre - The Church of Virgin Mary

FR

Page 13: touristikos odigos dikepa
Page 14: touristikos odigos dikepa

Starting from the Ancient Theatre in Gounari Street, the first small

road left leads to Nymfaio which supplied the city with water and in

front of it a flattened area which is considered as the “Kritirion”, the area

where trials were taking place by the people of Argos.

In 97 Gounari Street is a private exposition of old motorcycles,

evidence of the will of the people of Argos to preserve and restore any

kind of cultural and technical historical element.

As you continue on your left is Foroneos Street. A short cut is advised,

in order to see the slip roads and beautiful old houses of the oldest

neighborhood of Argos.

Pictures, colours, structural materials, courtyards and fences are

some of the details you are going to notice, in a part of the city that gives

out folklore flair.

Then you reach the temple of John the Baptist (Agios Ioannis) which

was constructed after 1922 on top of an existing underground church.

This is the place where the assignees of the First National assembly of

1821 took an oath. The hagiographies as well as the gold-filled screen

inside the temple are extraordinary. Its beautiful belfry (1853) and

the surrounding area where well-respected Greeks (D. Tsokris) and

philhellenists have been buried will impress you.

Follow the Tsokri Street to Saint Peter’s square. You will have the

opportunity to see most of the renovated neoclassical buildings of the

city and reach one of its most beautiful buildings, the Public Marketplace.

Constructed in 1889, it is a meeting place for the residents of Argos.

In front of the Marketplace, lies Democracy Square where every

Wednesday and Saturday the famous -since the 17th century - Argos

Flee Market takes place.

The Public Marketplace is beautifully complimented by the refurbished

Barracks of Kapodistrias. Standing in Democracy Square you have an

extraordinary view of both buildings, as well as of the Larissa castle in

the background. The barracks where firstly constructed by the Venetians

in 1690’s and used to be mainly military quarters, in different periods

and especially in Kapodistrias’ years (1828-29).

On the opposing side stands one of the most important buildings,

the impressive Kallergi residence which was constructed in 1830. Since

1950’s with the contribution of the French Archaeological College, it

houses the Museum of the city which you should visit in order to see its

unique collections and findings. There is a patio in the garden with an

impressive permanent exposition of mosaics (5th century A.C.).

You are standing in Saint Peter’s Square again where you can enjoy

a break and restart your sightseeing in the city.

2eme PARCOURS Ancien théâtre - Casernes - Place St Pierre

En démarrant par la rue Gounari, la première

ruelle a gauche vous amène au Nymphe où la ville

s’approvisionnait en eau et devant lequel s’étale un

espace appelée Kritirion ou les Argiens débattaient et

jugeaient des affaires personnelles ou publiques.

Argos est une ville dont les habitants sont sensibles

à la conservation de toute chose qui met en valeur sa

civilisation. L’aspect technique de cette civilisation est

aussi important. Regardez donc en remontant au numéro

97 de la rue une petite exposition privée de motos.

Ensuite, vous rencontrez a gauche la rue Foroneos. Faites

une petite déviation pour connaître les ruelles et les belles maisons de

l’ancien quartier d’Argos. Vues, couleurs, matériaux de construction,

les cours des maisons et leurs portails, sont quelques éléments qui

attireront votre attention, dans cette partie de la ville au sens populaire

et au visage humain.

En parcourant cette partie, vous arrivez facilement à l’église St

Jean bâtie en 1922 sur une ancienne église. Ses peintures sacrées et

son iconostase dore embellissent l’intérieur de l’église. Le beau clocher

de 1853 et l’aspect externe sont des images surprenants de ce lieu où

reposent d’importants personnages grecs et philhellènes.

Allez par la rue Tsokris vers la place St Pierre et admirer les belles

maisons jusqu’à votre arrivée a l’Agora néoclassique aussi. Elle fut

bâtie en 1889 et elle sert encore de point de rencontre des habitants de

la ville. Cafés et commerces se côtoient à l’intérieur et à l’extérieur du

bâtiment. Devant l’Agora moderne s’escale la place de la Démocratie

ou tous les mercredis et les samedis matin a lieu le fameux marche

populaire signale déjà par des voyageurs du 17eme siècle. Suite a cette

place le bâtiment des Casernes de Kapodistrias, qui forme dans cet

ensemble, un espace très agréable pour la ville. En face, un important

bâtiment, la maison de Kallergis, bâtie en 1830 est transformée en

musée vers 1950, avec les soins de la Mission Archéologique Française.

Dans ses salles des collections magnifiques, tandis qu’une partie du

jardin a été aménagée pour une exposition permanente de mosaïques

romains (5eme s.) d’une grande beauté.

Vous etes de nouveau sur la place St Pierre ou vous pouvez vous

offrir une pause agréable avant de redémarrer.

EN

2nd DRIVE Ancient Theatre - Barracks - Saint Peter’s sq.

FR

Page 15: touristikos odigos dikepa

Ξεκινώντας από το Αρχαίο Θέατρο στην οδό Γούναρη, ο πρώτος μικρός δρόμος αριστερά θα σας οδηγήσει στο Νυμφαίο που τροφοδοτούσε με νερό την πόλη και μπροστά του ένας ισοπεδωμένος χώρος που θεωρείται πως είναι το «Κριτήριον», δηλαδή ο χώρος εκδίκασης υποθέσεων από τους Αργείους. Το Άργος είναι μια πόλη που διαθέτει αξιόλογους ανθρώπους με πείσμα για τη διατήρηση και αποκατάσταση κάθε πράγματος που δηλώνει τον πολιτισμό της. Ο τεχνικός πολιτισμός είναι ένα κομμάτι του. Δείτε ανεβαίνοντας στην οδό Γούναρη 97 μια ιδιωτική έκθεση παλαιών μοτοσικλετών. Στη συνέχεια θα συναντήσετε αριστερά την οδό Φορονέως. Μια μικρή παράκαμψη για να γνωρίσετε τα στενά δρομάκια και τα όμορφα παλιά σπιτάκια της παλαιότερης συνοικίας του Άργους.

Εικόνες, χρώματα, υλικά κατασκευής, αυλές και αυλόπορτες, εί- ναι μερικά από τα στοιχεία που θα τραβήξουν την προσοχή σας, σε ένα κομμάτι της πόλης με λαϊκή καταγωγή και ανθρώπινο πρόσωπο.

Περιηγούμενοι στο κομμάτι αυτό θα φτάσετε χωρίς δυσκολία στο Ναό του Τιμίου Προδρόμου (Αγ. Ιωάννης) που κτίστηκε μετά το 1922 πάνω σε υφιστάμενο ημιυπόγειο ναό. Εδώ ορκίστηκαν οι πληρεξούσιοι της Α΄Εθνοσυνέλευσης του 1821. Οι αγιογραφίες του καθώς και το επίχρυσο εικονοστάσι του είναι εξαιρετικά στο εσωτερικό του ναού. Το όμορφο καμπαναριό του (1853) και ο εξωτερικός χώρος στον οποίο έχουν ενταφιαστεί σημαντικοί Έλληνες (Δ.Τσώκρης) και φιλέλληνες, θα σας εντυπωσιάσουν. Συνεχίστε από την οδό Τσώκρη προς την πλατεία του Αγ. Πέτρου. Εδώ θα θαυμάσετε τα περισσότερα ανακαινισμένα νεο-κλασσικά της πόλης και θα φθάσετε σε ένα από τα ομορφότερα δημόσια κτίριά της τη Δημοτική Αγορά.

Κτισμένη το 1889 αποτελεί ακόμα και σήμερα σημείο συνάντησης μεταξύ των κατοίκων του Άργους. Μπροστά της απλώνεται η πλατεία Δημοκρατίας όπου Τετάρτη και Σάββατο γίνεται η φημισμένη λαϊκή αγορά της πόλης για την οποία έχουν γραφεί πολλά από τους ταξιδιώτες που επισκέφτηκαν την πόλη ήδη από τον 17ο αι. Μαζί με τους Στρατώνες του Καποδίστρια που συνεχίζουν στο χώρο, αποτελούν ένα μοναδικό σύνολο. Από το κέντρο της πλατείας θα έχετε μια εξαιρετική άποψη των δυο δημόσιων κτιρίων, των κτιρίων που σταδιακά ανακαινίζονται και προσθέτουν τη δική τους χάρη στο σύνολο, αλλά και του κάστρου της Λάρισας να δεσπόζει στο βάθος. Το κτίριο των στρατώνων κτίσθηκε αρχικά από τους Ενετούς περίπου στη δεκαετία του 1690 και χρησιμοποιήθηκε με ποικίλους τρόπους και ιδιαίτερα ως στρατιωτικό κατάλυμα σε διαφορετικές περιόδους από τις οποίες στην σπουδαιότερη (1828-29) του Καποδίστρια οφείλει και το όνομά της. Ακριβώς απέναντι, ένα από τα σημαντικότερα κτίρια, η οικία Καλλέργη που κτίστηκε το 1830 και εντυπωσιάζει για τη μεγαλοπρέπειά του και τους μεγάλους του χώρους.

Στη δεκαετία του 1950, με τη βοήθεια της Γαλλικής Αρχαιολογικής Σχολής, στεγάζεται το Μουσείο της πόλης που πρέπει απαραίτητα να επισκεφτείτε για τις μοναδικές του συλλογές και τα ευρήματα. Στον κήπο του έχει δημιουργηθεί ένα αίθριο με μια μόνιμη έκθεση ψηφιδωτών (5ος αι μ.Χ) που θα σας εντυπωσιάσει.

Βρίσκεστε και πάλι στην πλατεία του Αγ. Πέτρου όπου μπορείτε να χαρείτε μια μικρή ανάπαυλα και να ξαναρχίσετε την περιδιάβασή σας στην πόλη.

GRΔΙΑΔΡΟΜH 2Αρχαίο Θέατρο - Στρατώνες - πλατεία Αγ. Πέτρου

Page 16: touristikos odigos dikepa

Από την πλατεία μπορείτε τώρα να πάρετε την οδό Κορίνθου

για να γνωρίσετε μια μικρή αλλά, ίσως, την πιο ζωντανή περιοχή

της πόλης. Στην Αγγ. Μπόμπου στρίψτε δεξιά για να γνωρίσετε

έναν από τους πιο ιστορικούς Συλλόγους στη χώρα τον Σύλλογο

Αργείων «Ο Δαναός».

Η κατασκευή του κτιρίου στο οποίο στεγάζεται άρχισε το 1896.

Με μεγάλη κοινωνική και πνευματική δράση, ο Σύλλογος διαθέτει

μια πολύ καλή βιβλιοθήκη με παλαιές εκδόσεις και συνεχίζει τις

δραστηριότητές του. Μπορείτε να επισκεφθείτε το κτίριο και τη

βιβλιοθήκη του. Επανέρχεσθε στην οδό Κορίνθου και φτάνετε

σε μια μικρή πλατεία (πλ. Δερβενακίων) γύρω από την οποία

οργανώνεται το μεγαλύτερο μέρος της εμπορικής κίνησης της

πόλης.

Πολλά από τα νεοκλασικά που κοσμούν τους πεζόδρομους

έχουν ανακαινισθεί, ενώ η κίνηση είναι πάντα μεγάλη και

ευχάριστη. Η περιήγηση σε μια αγορά που φημίζεται για τις τιμές

και την ποιότητά της είναι μια στιγμή ευχάριστη που δεν πρέπει

να χάσετε.

Το Επιμελητήριο Αργολίδας είναι η καρδιά των αργολικών

επιχειρήσεων και στεγάζεται στο όμορφο νεοκλασικό που

δεσπόζει της πλατείας.

Αν πάρετε την οδό Λα-

μπρινίδου αριστερά του

Επιμελητηρίου μπορείτε

να δείτε τα πολλά ιστορικά

πρόσωπα της πόλης απο-

τυπωμένα σε ένα μικρό

χώρο.

Τα δρομάκια της, έναν

σημαντικό ανασκαμμέ-

νο χώρο αρχαιολογικής

αξίας, αλλά και τα εργο-

στάσια μάρτυρες ενός

σημαντικού βιομηχανικού

παρελθόντος, θα σας γνω-

ρίσουν ένα άλλο σύνθετο

πρόσωπο της πόλης.

GR

ΔΙΑΔΡΟΜΉ 3Πλατεία Αγ. Πέτρου - Εμπορικό Κέντρο - Επιμελητήριο

De la place St Pierre vous pouvez remonter par la rue de Corinthe

ou par les rues piétonnières devant vous, pour connaître une

partie de la ville petite mais très vivace. Sur votre droite (rue Agg.

Bobou), vous pouvez visiter une des plus anciennes Associations

du pays : l’Associations des Argiens « Danaos » fondée en 1896.

Avec une action sociale et culturelle importante, l’Association

dispose d’une bibliothèque avec des éditions rares. Revenez

par les rues commerçantes jusqu’à la petite place Dervenakion.

Ce quartier délimite par l’Agora néoclassique est d’une vivacité

commerciale surprenante. Un beau bâtiment renove sur la place

héberge la Chambre du Commerce et de l’Industrie (Epimelitirion).

A gauche de ce bâtiment commence la rue Lambrinidou. Elle vous

offre un autre aspect de la ville avec des petites rues, des espaces

archéologiques mais aussi des usines de textile désaffectées

aujourd’hui mais qui attestent du développement industriel de la

ville.

GB

3rd DRIVESaint Peter’s Square - Trading centre - Chamber of Commerce

3eme PARCOURSPlace St Pierre - Centre commercial - Chambre de Commerce et de l’Industrie

FR

You can now follow Korinthou Street starting from the Square in

order to see one of the most historical associations of Greece, the

“Danaos Association”. The construction of the building began in

1896. The association is vibrantly active socially and intellectually

and it also has a notable library including old publications. You can

visit the building and its library. As you return to Korinthou Street

on your right is a small square (Dervenakia Square) which is one

of the centres of the city’s trading life. Many of the neoclassical

buildings that line the paved streets have been renovated while

the place is always lively and pleasant. The sightseeing in the

local market place, which is known for the prices and quality,

is a delightful moment that should not be missed. The Argolis

Chamber of Commerse is housed in a beautiful neoclassical

building on this square. If you follow Lamprinidou Street on the

left of the Argolis Chamber you will trace the historical footsteps

of the city back in time, seeing stone-paved streets, excavated

archaeological sites and old industrial sites, all gathered within

a few densely built blocks, typical of the multifaceted character

of Argos.

Page 17: touristikos odigos dikepa

Μια σημαντική διαδρομή για την οποία όμως θα χρειαστείτε μεταφορικό μέσο. Περνάτε για μια ακόμα φορά από την οδό

Τσώκρη και ανηφορίζετε ακριβώς απέναντι στην

οδό Καρατζά. Δεν είναι μια απλή διαδρομή αλλά

μια περιήγηση που θα σας χαρίσει αξέχαστες

εικόνες ενός πολυπρόσωπου κόσμου που άφησε τα

αποτυπώματά του στο χώρο αυτό.

Στα αριστερά σας θα ακολουθήσετε την ένδειξη για την «Παναγία Κατακεκρυμμένη»,

θα την γνωρίσετε και ως Παναγία των Βράχων ή

Πορτοκαλούσα και η ίδρυσή της ως Μονής ανάγεται

περίπου στο 1700. Μια πλούσια διακόσμηση στο

εσωτερικό και η αρχιτεκτονική οπτική χρησιμοποίησης

του χώρου (βράχος) για την κατασκευή του ναού είναι

από τα κυριότερα χαρακτηριστικά.

Η πρώτη γενική άποψη που θα έχετε για το Άργος και

το αργολικό πεδίο είναι εξαιρετική. Απέναντι ακριβώς

βρίσκεται ο λόφος Δειράδος ή Ασπίδας όπως

λέγεται σήμερα, με έναν από τους σημαντικότερους

αρχαιολογικούς χώρους της πόλης. Ανεβαίνοντας θα

συναντήσετε δυο σημαντικά ιερά των Αργείων: του Απόλλωνα Δειραδιώτη και της Αθηνάς Οξυδερκούς. Στη θέση τους κτίστηκε, με τα υλικά των ιερών, μια

μεγάλη χριστιανική βασιλική τα θεμέλια της οποίας

μπορείτε να διακρίνετε, όπως επίσης διασώζεται

ο μεγάλος ορθογώνιος βωμός του Απόλλωνα

λαξεμένος στο βράχο. Από το σημείο αυτό έχετε μια

πανέμορφη άποψη της Παναγίας και της Λάρισας

απέναντί σας. Μπορείτε επίσης να δείτε χαμηλότερα

προς το δρόμο που οδηγεί στην πόλη το προϊστορικό

νεκροταφείο με τους θαλαμωτούς και λακκοειδείς

τάφους. Ανεβείτε στην κορυφή του λόφου. Οι ντόπιοι

συχνά χρησιμοποιούν την όμορφη αυτή διαδρομή

για περπάτημα αφήνοντας τα αυτοκίνητά τους χαμηλότερα. Μέσα

από ένα μικρό πευκοδάσος θα φτάσετε στην μικρή και συμπαθητική

εκκλησία του Προφήτη Ηλία.

Η Γαλλική Αρχαιολογική Σχολή έχει κάνει μια από τις σπουδαιότερες ανασκαφές αναδεικνύοντας το προϊστορικό Άργος και επιβεβαιώνοντας το γεγονός ότι η πόλη δεν έπαψε να κατοικείται σε όλη τη μακραίωνη ιστορία της.

Αυτή είναι και η ιστορική της ιδιαιτε-

ρότητα. Χαρείτε μια μικρή ανάπαυλα

στο εστιατόριο του λόφου καθώς και τις

εικόνες μιας πόλης και μιας πεδιάδας

με τα χωριά της που απλώνεται στα

πόδια σας. Σας περιμένουν όμως

εικόνες ακόμα πιο όμορφες.

Έχοντας αφήσει το λόφο συνεχίζετε

ανηφορίζοντας έχοντας ως οδηγό

το κάστρο αριστερά σας. Ο περιφε-

ρειακός θα σας οδηγήσει σε ένα

μικρό φιδίσιο δρόμο αριστερά που

φτάνει στο κάστρο της Λάρισας και

στα δυο μοναστήρια της χαρίζοντάς

σας μοναδικές εικόνες του χώρου

από την άλλη πλευρά του λόφου. Τα

διαφορετικά είδη υλικών στη δόμηση

του τείχους σας ξεναγούν στην ιστορία

του από τα προϊστορικά μέχρι και τα

χρόνια της Επανάστασης του ’21.

Η εικόνα της πόλης, του αργολικού

πεδίου και του αργολικού κόλπου

που απλώνονται μπροστά σας είναι

μοναδική. Πριν φύγετε επισκεφτείτε

τις δυο Μονές της Γέννησης του Χριστού και της Αγ. Μαρίνας.

Χώρους εξαιρετικής ηρεμίας και αγα-

λίασης.

Το παλιό καμπαναριό της Αγ. Μαρί-

νας είναι ένα από τα ωραιότερα

παρατηρητήρια. Βλέποντας την πόλη

από ψηλά μπορείτε να σκεφτείτε

και πάλι τις διαδρομές σας στην

αρχαιότερη πόλη της Ελλάδας.

Το Άργος και οι άνθρωποί του θα σας καλοδέχονται πάντα γιατί έχουν ακόμα πολλά να σας δείξουν.

GR

ΔΙΑΔΡΟΜΗ 4 Πλατεία Αγ.Πέτρου - Λόφος Ασπίδας - Κάστρο Λάρισας.

Page 18: touristikos odigos dikepa

This is an interesting route that , however, requires meens of transport.

Cross once moreTsokri Street and then straight ahead to Karatza Street.

On your left you will follow the sign to “Panagia Katakekrimeni”, which

is also called “Panagia Portokalousa”. The constitution of the monastery

lays back in 1700. The rich interior decoration and the architectural

use of rock for the construction of the temple are the most important

characteristics. The view of Argos from there is extraordinary. Across

the city rises the Aspida hill, one of the most important archaeological

places of the city. As you ascend you see two significant sanctuaries, the

sanctuary of Apollon and Athina. This is the place where a great Christian

Basilica was built by the rubble of the temples and the great rectangled

temple of Apollon which is carved on the rock. From this point you will

have a gorgeous view of Panagia and Larissa in the opposite direction.

You can also see the road which leads to the city’s prehistoric cemetery.

Try to get to the summit of the hill. The locals often leave their cars at

the foot of the hill in order to walk this beautiful path. Through a pine

forest you will reach the small and lovely church of Profitis Ilias. The

French Archaeological Academy has accomplished one of the greatest

excavations by revealing prehistoric constructions and verifying the fact

that the city has always been inhabited during its lasting history. Enjoy a

small break in the restaurant of the hill with an overview of the city and

the orange tree covered valley.

As you leave the hill keep the castle to your left and follow the curvy road

that leads to the Larisa Castle and the two monasteries and will also give

you the opportunity to enjoy a unique view of the area and the Argolis

Gulf from the other side of the hill. The different structure materials of

the castle wall reveals the history of Argos from the prehistoric years

to the Revolution of 1821. Before you leave, visit the two monasteries

of Nativity and Agia Marina which are. Places of unique calmness

and delight. The old belfry of Agia Marina is one of the most beautiful

observation points.

Un parcours très important mais pour lequel il faudra un moyen de

transport. Vous empruntez de nouveau la rue Tsokri et vous continuez

en remontant la rue Karatza. En sortant presque de la ville a votre

gauche une rue qui monte vers le monastère de la Vierge des Roches,

ou « Katakekrimeni » (suspendue) ou encore, « Vierge des Orangers ».

Fonde depuis 1700, son église a une riche décoration internes et des

importantes icônes de la Vierge. Du monastère vous aurez un panorama

sur la ville et la plaine.

En face, sur la colline d’Aspis une première vue du site archéologique.

En le visitant, vous commencez d’abord par le sanctuaire d’Apollon et

d’Athéna. Sur place, vous avez des vestiges d’une basilique chrétienne

qui a été construite avec le matériel du sanctuaire. De la vous avez

une belle vue sur le monastère et la forteresse. Les habitants de la

ville aiment se promener sur cette colline et vous pouvez continuer

aussi a pied. En remontant au sommet de la colline une place agréable

vous attend avec une charmante église, un beau café-restaurant et un

important site archéologique. Ici, la Mission Archéologique Française a

mis a jour l’Argos préhistorique ce qui constitue la preuve fondamentale

du fait que la ville n’a jamais cesse d’être habitée depuis cinq mille ans.

De belles vues sur la ville et les environs mais vous en découvrirez des

vues encore plus belles par la suite.

Tourner le dos a la colline d’Aspis, engagez vous a gauche vers le

périphérique qui vous conduira a la forteresse. A gauche (faites attention

a la signalisation) une petite route toute en lacets vous conduit a la

forteresse de Larissa. Des matériaux de construction différents indiquent

les différentes périodes de sa vie. La vue sur la ville, la plaine et le golfe

de Nauplie est merveilleuse. Visitez aussi le monastère de la Nativité

et celui de Ste Marina, lieux de calme et de recueillement. Asseyez

vous au pied du vieux clocher du monastère de Ste Marina, admirez la

vue splendide devant vous et repensez a vos parcours dans la ville la

plus ancienne de la Grèce. La ville et ses habitants vous accueillerons

toujours avec hospitalité car ils ont encore beaucoup à vous offrir.

GB

4th DRIVE Saint Peter’s Square - Aspida hill - Larisa castle

4eme PARCOURS Place St Pierre - Colline d’Aspis - Forteresse de Larissa

FR

Page 19: touristikos odigos dikepa

Πρέπει να δείτε…

Το Κεφαλάρι, ένα όμορφο χωριό στον παλιό δρόμο προς την Τρίπολη. Η όμορφη

εκκλησία του με το εξαιρετικό σπήλαιο, τα νερά και οι νεροτριβές για το πλύσιμο χαλιών

και κουβερτών και οι ταβέρνες του, σας προσφέρουν έναν ιδανικό τόπο για φαγητό και

ξεκούραση.

Το χωριό Ελληνικό σε μικρή απόσταση από το Κεφαλάρι με την μοναδική Πυραμίδα του,

ένα σπάνιο αρχαιολογικό μνημείο που διασώζεται σε καλή κατάσταση.

Το ιερό της Ήρας στο Νέο Ηραίο που η πρώτη του κατασκευή τοποθετείται περίπου

στο 680 π.Χ. Ένας από τους σημαντικότερους αρχαιολογικούς χώρους συνυφασμένος

με την ιστορία του Κλέοβι και του Βίτωνα (Ηρόδοτος), των δυο παιδιών που ζεύτηκαν την

άμαξα στη θέση των βοδιών για να μεταφέρουν τη μητέρα τους, ιέρεια του ναού, από το

Άργος στο ιερό και ως ανταμοιβή η θεά Ήρα τα κράτησε για πάντα κοντά της.

Αξίζει να δείτε επίσης το Ναό της Κοιμήσεως της Θεοτόκου του 12ου αι με τις όμορφες

αγιογραφίες του.

Το Ναό της Μεταμόρφωσης του Σωτήρος του 12 αι.στο χωριό Ανυφί.

You should not miss…

Kefalari, a beautiful village, on your way to Tripoli. The beautiful church and the extraordinary

cave, the water rolls where people have their carpets and blankets washed and its taverns

offer you an ideal place to enjoy food and relaxation. The village Helleniko in short distance

from Kefalari with its unique pyramid, a rare archaeological monument which remains in

good condition. The temple of goddess Ira in Neo Iraio that was constructed approximately

in 680 B.C., One of the most important archaeological sites in the region that is linked to

the story of Kleoves and Vitonas (Herodotos), the two children who hitched the carriage

in order to carry their mother, priestess of the temple, from Argos to the temple and as a

reward goddess Ira kept them with her forever.

It is also worth seeing the temple of Virgin Mary’s dormition of the 12th century with the

beautiful hagiographies. Moreover, the temple of Saviour’s Metamorphosis of 12th century

in Anifi village.

Ne manquez pas de voir….

Kefalari, un beau village que vous pouvez atteindre par l’ancienne route vers Tripoli. Une

belle église avec des grottes, des sources d’eaux et ses tavernes font un lieu paisible.

Elliniko, un peu plus loin de Kefalari avec la surprenante et unique Pyramide, un rare

monument en bon etat encore.

L’Heraion des Argiens a Honikas, dont la premiere construction remonte a 680 a.JC. Un

sanctuaire consacre a Hera tres important pour la region et lie a la legende de Kleovis et

Viton qui, selon Herodote, se font atteler a la place des bœufs pour transporter leur mere,

pretresse du sanctuaire, D’Argos jusqu’au sanctuaire d’Hera. Pour les recompenser la

deesse les a gardes aupres d’elle.

Au village Anyfi, deux belles eglises du 12eme siècle, la Dormition de la Vierge et la

Transfiguration du Sauveur avec des fresques et des belles icones.

EN

FR

GR

Page 20: touristikos odigos dikepa

2008


Recommended