Esp
año
lE
ng
lishF
rançais
Deu
tschItalian
oP
ortu
gu
ese
Align the cap arrow with the left sideof the watering area. This is the non-adjustable side of the watering arc.
Turn the arc adjustment ring to alignthe white arrow to the right side ofthe watering arc.
The watering area can be adjusted between 30° and 360°.When set to 360°, the nozzle does not reverse direction.
Watering Arc Adjustment
The watering area is between the cap arrow and the right stoparrow on the arc adjustment ring. This example is set to 180°.
Align the right stop arrow to the rightside of the watering arc.
Right Stop Arrow
TR50SERIES ROTOR
Instruction guide
© 2003 The Toro Company, Irrigation Division • An ISO 9000-certified Company • www.toro.com Form Number 373-0308 Rev. A
102-1303
102-2802
The TR50 sprinkler comes witheight additional nozzle sizes from1 to 9 GPM (4.5 to 41 LPM). Tochange the nozzle, use the bladeend of the sprinkler tool or ascrewdriver to turn the nozzlescrew out until it clears the nozzle.Pry the nozzle out at the bottomand install the new nozzle. Returnthe nozzle screw to its previousposition.
Turn the nozzle screw in to diffuse andshorten the spray radius.
To eliminate check valvefunction, install the checkvalve disk in position B.
Remove andflush screenas needed.
Changing Nozzle
Adjusting Spray Cleaning Screen
Check Valve
To maintain leftstop, align riserwith body asshown whenreassembling.
TR50
Alinee la flecha del tapón con el ladoizquierdo del área de riego. Ése es ellado no ajustable del arco de riego.
Gire el anillo de ajuste del arco para alinear la flecha de detención a la derechacon el lado derecho del arco de riego.
Se puede ajustar el área de riego entre 30° y 360°. Si se ajusta a 360°, la boquilla no cambia de sentido.
Ajuste del arco de riego
El área de riego se extiende desde la flecha del tapón a laflecha de detención a la derecha del anillo de ajuste del arco.El ejemplo muestra un ajuste a 180°.
Alinee la flecha de detención a laderecha con el lado derecho del arcode riego.
Flecha de detención a la derecha
ROTOR DE LA SERIE
Manual de instrucciones
Esp
año
l
© 2003 The Toro Company, Irrigation Division • An ISO 9000-certified Company • www.toro.com Form Number 373-0308 Rev. A
102-1303
102-2802
El aspersor TR50 incorpora ochotamaños de boquillas diferentes de 1 a 9 GPM (de 4.5 a 41 l/min). Paracambiar la boquilla, introduzca elextremo plano de la herramientapara aspersores o un destornilladoren el tapón para girar el tornillo de laboquilla hasta que la boquilla quedeliberada. Tire de la boquilla por laparte inferior e instale una nueva.Vuelva a colocar el tornillo de laboquilla en la posición anterior.
Para aumentar y reducir el radio deaspersión, gire el tornillo de la boquilla.
Para eliminar la función de laválvula de retención, coloqueel disco de la válvula deretención en la posición B.
Retire y aclareel filtro segúnsea necesario.
Cambio de la boquilla
Ajuste de la aspersión Limpieza del filtro
Válvula de retención
Para conservarla detenciónizquierda,cuando vuelvaa montar elaspersor, alineeel elevador conla carcasa.
TR50
Faire correspondre la flèche ducapuchon avec le bord gauche de lazone. Il s’agit du côté non réglablede l’arc d’arrosage.
Tourner la bague de réglage de l’arcpour faire correspondre la flèche debutée droite au bord droit de l’arcd’arrosage.
L’angle de la zone d’arrosage peut se régler entre 30 et360°. Quand il est réglé sur 360°, la buse ne fait pas deva-et-vient.
La zone d’arrosage est délimitée par la flèche du capuchonet la flèche de butée droite située sur la bague de réglage del’arc. Dans cet exemple, elle est réglée sur 180°.
Faire correspondre la flèche de butée droite au bord droit de l’arc d’arrosage.
GAMME D’ARROSEURS ROTATIFS
mode d’emploi
Réglage de l’arc d’arrosage
Fran
çais
© 2003 The Toro Company, Irrigation Division • An ISO 9000-certified Company • www.toro.com Form Number 373-0308 Rev. A
102-1303
102-2802
L’arroseur TR50 est fourni avec huitautres buses de différents débits (de 4,5 à 41 l/mn). Pour changer la buse, insérer la lame de l’outilfourni avec l’arroseur ou d’untournevis à travers le capuchon etdesserrer la vis de la buse jusqu’àce qu’elle se dégage de celle-ci.Extraire la buse et installer la nou-velle. Reposer la vis de la buse.
Serrer la vis de la buse pour diffuser lejet et réduire son rayon.
Au besoin,enlever et rincer le filtre.
Changement de la buse
Réglage du jet Nettoyage du filtre
Pour conserverle réglage de labutée gauche,remonter en alignant la tuyèreet le corps de la manièreindiquée.
Pour empêcher le fonction-nement du clapet d’arrêt,installer le disque du clapeten position B.
Clapet d’arrêt
TR50
Den Pfeil auf der Kappe mit der linkenSeite der Beregnungsfläche ausrichten.Das ist die nicht verstellbare Seite desBeregnungsbogens.
Den Bogeneinstellring so verdrehen,dass der rechte Stopp-Pfeil mit derrechten Seite des Beregnungsbogensausgerichtet ist.
Die Beregnungsfläche kann zwischen 30° und 360°eingestellt werden. Bei der Einstellung auf 360° kehrt dieDüse die Drehrichtung nicht um.
Einstellung des Beregnungsbogens
Die Beregnungsfläche liegt zwischen dem Pfeil auf der Kappeund dem rechten Stopp-Pfeil auf dem Bogeneinstellring. Indiesem Beispiel ist sie auf 180° eingestellt.
Den rechten Stopp-Pfeil mit der rechten Seite des Beregnungsbogensausrichten.
Rechter Stopp-Pfeil
ROTOR DER SERIE
Anleitung
Deu
tsch
© 2003 The Toro Company, Irrigation Division • An ISO 9000-certified Company • www.toro.com Form Number 373-0308 Rev. A
102-1303
102-2802
Der Regner TR50 wird mit achtzusätzlichen Düsengrößen zwischen4,5 und 41 L/min (1 bis 9 GPM)geliefert. Zum Düsenwechsel dieDüsenschraube mit der Klinge desRegnerwerkzeugs oder mit einemSchraubendreher soweit heraus-drehen, dass sie nicht mehr an derDüse anliegt. Die Düse von untenherausdrücken und die neue Düseeinbauen. Die Düsenschraubewieder in die vorherige Stellung bringen.
Die Düsenschraube hineindrehen, um den Strahl zu zerstäuben und denRegnerradius zu verkürzen.
Um die Funktion des Rüc-kschlagventils zu deaktivieren,die Rückschlagventilscheibe in Stellung B einbauen.
Entfernenund Siebnach Bedarfspülen.
Düsenwechsel
Einstellen des Strahls Reinigungssieb
Rückschlagventil
Um den linkenStopp beizube-halten, denDüsenkopf beimZusammenbauwie dargestellt mitdem Gehäuseausrichten.
Allineare la freccia del cappuccio con il lato sinistro dell'area di irrigazione:questo rappresenta il lato non regolabile dell'arco di irrigazione.
Girare l'anello di regolazione dell'arcoper allineare la freccia bianca con illato destro dell'arco di irrigazione.
L'area di irrigazione può essere regolata fra 30° e 360°.Quando impostato su 360°, l'ugello non inverte la direzione.
Regolazione dell'arco di irrigazione
L'area di irrigazione si trova fra la freccia del cappuccio e lafreccia di arrestro destra sull'anello di regolazione dell'arco.Questo esempio è impostato a 180°.
Allineare la freccia di arresto destracon il lato destro dell'arco diirrigazione.
Freccia di arrestodestra
SERIE ROTORE
Guida operativa
TR50
Italiano
© 2003 The Toro Company, Irrigation Division • An ISO 9000-certified Company • www.toro.com Form Number 373-0308 Rev. A
102-1303
102-2802
L'irrigatore TR50 è dotato di altreotto misure di ugello da 1 a 9 gal-loni al minuto (4,5 - 41 l/min). Persostituire l'ugello, inserire l'estrem-ità affilata dell'utensile per irrigatori, oppure un cacciavite,per svitare la vite dell'ugello fino aquando non si libera. Estrarre daldi sotto l'ugello e installarne unonuovo. Rimettere la vite dell'ugellonella sua posizione originale.
Avvitare la vite dell'ugello per allargare eaccorciare il raggio dello spruzzo.
Per eliminare la funzione dellavalvola di ritegno, installare ildisco della valvola di ritegnoin posizione B.
Togliere e lavarelo schermo secondo necessità.
Sostituzione dell'ugello
Regolazione dello spruzzo Pulizia dello schermo
Valvola di ritegno
Per mantenerel'arresto di sinistra,allineare il montante con il corpo durantel'assemblaggio,come mostratonell'illustrazione.
TR50ROTOR DA SÉRIE
Manual de Instruções
Alinhe a seta da tampa com o limite lateral esquerdo da área de irrigação.Este é o limite fixo do arco de irrigação.
Gire o anel de ajuste do arco paraalinhar a seta de parada direita como limite direito do arco de irrigação.
A área de irrigação pode ser ajustada entre 30 e 360°.Quando o ajuste for feito para uma área de 360°, o bico não reverte a direção.
Ajuste do Arco de Irrigação
A área de irrigação encontra-se entre a seta da tampa e aseta de parada direita no anel de ajuste de arco. Este exemplo faz o ajuste para 180°.
Alinhe a seta de parada direita com o limite direito do arco de irrigação.
Seta de ParadaDireita
Po
rtug
uese
© 2003 The Toro Company, Irrigation Division • An ISO 9000-certified Company • www.toro.com Form Number 373-0308 Rev. A
102-1303
102-2802
Oito tamanhos diferentes de bico, de 1 a 9 GPM (de 4,5 a 41 LPM)acompanham o irrigador automáticoTR50. Para substituir o bico, insira aextremidade da lâmina da ferramen-ta do irrigador automático ou umachave de fenda para girar o parafu-so do bico até retirá-lo. Solte o bicode sua base e instale o novo bico.Recoloque o parafuso do bico emsua posição anterior.
Gire o parafuso do bico para dentro afim de abrir (espalhar) e encurtar o raiodo borrifo.
Para eliminar a função daválvula de verificação,instale o disco da válvula deverificação na posição B.
Remova e lavea tela sempreque necessário.
Substituição do Bico
Ajuste do Borrifo Limpeza da Tela
Válvula de Verificação
Para conservar aparada esquerda,alinhe o tuboascendente com ocorpo, conformedemonstrado,quando realizar amontagem.