+ All Categories
Home > Documents > TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF...

TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF...

Date post: 22-Jan-2020
Category:
Upload: others
View: 10 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
31
1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НАШЕГО ИИСУСА ХРИСТА Vespers We do not chant ‘Blessed is the man’, except if the feast fall on Sunday, when we chant the entire first kathisma, or on Monday, when we chant only the first stasis. НА ВЕЛИЦЕЙ ВЕЧЕРНИ На великой вечерне кафизмы нет («Блажен муж» не поется). Стихология не бывает, токмо аще есть Неделя, тогда поем кафизму всю; аще в понедельник, первый антифон. At Lord, I have cried, eight stichera: Tone 4: На Господи, воззвах: стихиры праздника, глас 4-й – 8 (каждая стихира – дважды). «лава, и ныне» – праздника, глас -й «рооразу я оскресе ние вое …». Reader: In the 4 th Tone: Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me. Choir: Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me; hearken unto me, O Lord. Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me; attend to the voice of my supplication, when I cry unto Thee. Hearken unto me, O Lord. Let my prayer be set forth as incense before Thee, the lifting up of my hands as an evening sacrifice. Hearken unto me, O Lord. Лик: Го споди, воззва х к Тебе , услы ши мя. / Услы ши мя, Го споди. Го споди, воззва х к Тебе , услы ши мя: вонми гла су моле ния моего , внегда воззва ти ми к Тебе . / Услы ши мя, Го споди. Да испра вится моли тва моя , / я ко кади ло пред Тобо ю, / воздея ние руку мое ю / е ртва вее рняя. / Услы ши мя, Го споди. Чтец: Стихиры праздника, самогла сны, глас 4: Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice. . Before Thy crucifixion, O Lord, / the mountain emulated the heavens, / and the cloud spread itself out like a tabernacle / when Thou wast transfigured and borne witness to by the Father. / There were Peter, James and John, / for they were to be with Thee also at the time of Thy betrayal, / that, beholding Thy wonders, / they might not be afraid of Thy sufferings, / which do Thou vouchsafe that we may venerate in peace, // for the sake of Thy great mercy. Пре де реста Твоего , Го споди, гора Небеси подо бящися, и о блак, я ко сень, протяза шеся, Тебе преобразу ющуся, от Отца е свиде тельствуему: та мо бе Петр со Иа ковом и Иоа нном, я ко хотя ху бы ти с Тобо ю и во вре мя преда ния Твоего , да, ви девше удеса Твоя , не устраша тся страда ний Твои х, и ме поклони тися нам в ми ре сподо би, вели кия ра ди Твоея ми лости. Stichos: Let Thine ears be attentive, / to the voice of my supplication. . Before Thy crucifixion, O Lord, / the mountain emulated the heavens, / and the cloud spread Пре де реста Твоего , Го споди, гора Небеси подо бящися, и о блак, я ко сень,
Transcript
Page 1: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

1

TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И

СПАСИТЕЛЯ НАШЕГО ИИСУСА

ХРИСТА

Vespers

We do not chant ‘Blessed is the man’, except if

the feast fall on Sunday, when we chant the

entire first kathisma, or on Monday, when we

chant only the first stasis.

НА ВЕЛИЦЕЙ ВЕЧЕРНИ

На великой вечерне кафизмы нет («Блажен муж» не поется).

Стихология не бывает, токмо аще есть

Неделя, тогда поем кафизму всю; аще в

понедельник, первый антифон.

At Lord, I have cried, eight stichera:

Tone 4:

На Господи, воззвах: стихиры праздника, глас 4-й – 8 (каждая стихира – дважды). « лава, и ныне» – праздника, глас -й « роо разу я оскресе ние вое …».

Reader: In the 4th

Tone: Lord, I have cried

unto Thee, hearken unto me.

Choir: Lord, I have cried unto Thee, hearken

unto me; hearken unto me, O Lord.

Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me;

attend to the voice of my supplication, when I

cry unto Thee. Hearken unto me, O Lord.

Let my prayer be set forth as incense before

Thee, the lifting up of my hands as an evening

sacrifice. Hearken unto me, O Lord.

Лик: Го споди, воззва х к Тебе , услы ши мя. /

Услы ши мя, Го споди.

Го споди, воззва х к Тебе , услы ши мя:

вонми гла су моле ния моего , внегда

воззва ти ми к Тебе . / Услы ши мя, Го споди.

Да испра вится моли тва моя , / я ко кади ло

пред Тобо ю, / воздея ние руку мое ю / –

е ртва ве е рняя. / Услы ши мя, Го споди.

Чтец: Стихиры праздника, самогла сны,

глас 4:

Stichos: Out of the depths have I cried unto

Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice.

.

Before Thy crucifixion, O Lord, / the mountain

emulated the heavens, / and the cloud spread

itself out like a tabernacle / when Thou wast

transfigured and borne witness to by the

Father. / There were Peter, James and John, /

for they were to be with Thee also at the time

of Thy betrayal, / that, beholding Thy wonders,

/ they might not be afraid of Thy sufferings, /

which do Thou vouchsafe that we may

venerate in peace, // for the sake of Thy great

mercy.

Пре де реста Твоего , Го споди, гора

Небеси подо бящися, и о блак, я ко сень,

протяза шеся, Тебе преобразу ющуся, от

Отца е свиде тельствуему: та мо бе Петр со

Иа ковом и Иоа нном, я ко хотя ху бы ти с

Тобо ю и во вре мя преда ния Твоего , да,

ви девше удеса Твоя , не устраша тся

страда ний Твои х, и м е поклони тися нам в

ми ре сподо би, вели кия ра ди Твоея

ми лости.

Stichos: Let Thine ears be attentive, / to the

voice of my supplication.

.

Before Thy crucifixion, O Lord, / the mountain

emulated the heavens, / and the cloud spread

Пре де реста Твоего , Го споди, гора

Небеси подо бящися, и о блак, я ко сень,

Page 2: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

2

itself out like a tabernacle / when Thou wast

transfigured and borne witness to by the

Father. / There were Peter, James and John, /

for they were to be with Thee also at the time

of Thy betrayal, / that, beholding Thy wonders,

/ they might not be afraid of Thy sufferings, /

which do Thou vouchsafe that we may

venerate in peace, // for the sake of Thy great

mercy.

протяза шеся, Тебе преобразу ющуся, от

Отца е свиде тельствуему: та мо бе Петр со

Иа ковом и Иоа нном, я ко хотя ху бы ти с

Тобо ю и во вре мя преда ния Твоего , да,

ви девше удеса Твоя , не устраша тся

страда ний Твои х, и м е поклони тися нам в

ми ре сподо би, вели кия ра ди Твоея

ми лости.

Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O

Lord, O Lord, who shall stand? / For with

Thee there is forgiveness.

.

Taking the disciples up upon the lofty

mountain / before Thy crucifixion, O Lord, /

Thou wast transfigured before them, /

illumining them with effulgence of power, /

desiring both in Thy love for mankind and in

Thine authority / to show them the splendor of

the resurrection, / which do thou vouchsafe

unto us in peace, // in that Thou art merciful

and lovest mankind.

Пре де реста Твоего , Го споди, пои м

у еники на го ру высо ку, преобрази лся еси

пред ни ми, лу е ю си лы озаря я их, отсю ду

у бо еловеколю бием, отону ду вла стию,

показа ти хотя воскресе ния све тлость, его е

и нас, Бо е, в ми ре сподо би, я ко и лостив

и Человеколю бец.

Stichos: For Thy name’s sake have I

patiently waited for Thee, O Lord; my soul

hath patiently waited for Thy word, / My

soul hath hoped in the Lord.

,

,

, / .

Taking the disciples up upon the lofty

mountain / before Thy crucifixion, O Lord, /

Thou wast transfigured before them, /

illumining them with effulgence of power, /

desiring both in Thy love for mankind and in

Thine authority / to show them the splendor of

the resurrection, / which do thou vouchsafe

unto us in peace, // in that Thou art merciful

and lovest mankind.

Пре де реста Твоего , Го споди, пои м

у еники на го ру высо ку, преобрази лся еси

пред ни ми, лу е ю си лы озаря я их, отсю ду

у бо еловеколю бием, отону ду вла стию,

показа ти хотя воскресе ния све тлость, его е

и нас, Бо е, в ми ре сподо би, я ко и лостив

и Человеколю бец.

Stichos: From the morning watch until

night, from the morning watch, / Let Israel

hope in the Lord.

О

.

The mountain which before was dark and

gloomy / is now honorable and holy, / for

thereon did Thy feet stand, O Lord; / for in the

latter days Thou didst make manifest the

hidden, pre-eternal mystery, / Thine awesome

transfiguration, / to Peter, John and James. /

But they, unable to endure the radiance of Thy

countenance and the brightness of Thy raiment,

/ fell prostrate on the ground and covered

themselves. / And, seized with terror, they

marveled, / beholding Moses and Elijah

Гора , я е, иногда мра на и ды мна, ны не е

естна и свята есть, на не й е но зе Твои

стоя сте, Го споди, преве ное бо

сокрове нное та инство напосле док явле но

сотвори , стра шное Твое преобра е ние,

Петру , и Иоа нну, и Иа кову. И е, такова

сия ния лица Твоего не терпя ще и све тлости

риз Твои х, ниц на лице земли

покрыва хуся, и е и у асом одер и ми,

дивля хуся, ви дяще оисе я и Илию ,

глаго люща с Тобо ю, хотя щая

Page 3: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

3

conversing with Thee as they stood with Thee;

/ and the voice of the Father bore witness,

saying: / "This is My beloved Son in Whom I

am well pleased: / Him do ye obey! // He will

grant the world great mercy!"

приклю и тися Тебе ; и глас от Отца

свиде тельствоваше, глаго ля: Сей есть Сын

ой возлю бленный, о Не м е

благоизво лих, Того послу шайте, И е и

да рует ми рови ве лию ми лость.

Stichos: For with the Lord there is mercy,

and with Him is plenteous redemption; /

And He shall redeem Israel out of all his

iniquities.

e .

The mountain which before was dark and

gloomy / is now honorable and holy, / for

thereon did Thy feet stand, O Lord; / for in the

latter days Thou didst make manifest the

hidden, pre-eternal mystery, / Thine awesome

transfiguration, / to Peter, John and James. /

But they, unable to endure the radiance of Thy

countenance and the brightness of Thy raiment,

/ fell prostrate on the ground and covered

themselves. / And, seized with terror, they

marveled, / beholding Moses and Elijah

conversing with Thee as they stood with Thee;

/ and the voice of the Father bore witness,

saying: / "This is My beloved Son in Whom I

am well pleased: / Him do ye obey! // He will

grant the world great mercy!"

Гора , я е, иногда мра на и ды мна, ны не е

естна и свята есть, на не й е но зе Твои

стоя сте, Го споди, преве ное бо

сокрове нное та инство напосле док явле но

сотвори , стра шное Твое преобра е ние,

Петру , и Иоа нну, и Иа кову. И е, такова

сия ния лица Твоего не терпя ще и све тлости

риз Твои х, ниц на лице земли

покрыва хуся, и е и у асом одер и ми,

дивля хуся, ви дяще оисе я и Илию ,

глаго люща с Тобо ю, хотя щая

приклю и тися Тебе ; и глас от Отца

свиде тельствоваше, глаго ля: Сей есть Сын

ой возлю бленный, о Не м е

благоизво лих, Того послу шайте, И е и

да рует ми рови ве лию ми лость.

Stichos: O praise the Lord, all ye nations; / Praise Him all ye peoples.

те сп д с ц , / те с д е.

Transfigured on the high mountain, / the

Savior, having with Him His pre-eminent

disciples,/ shone forth most wondrously, /

showing them forth as illumined by the

loftiness of the virtues / and as ones

vouchsafed divine glory. / Moses and Elijah,

who spake with Christ, / showed that He hath

authority over the living and the dead, / and

that He is the God Who of old spake through

the law and the prophets. / Of Him was the

voice of the Father heard saying from the cloud

of light: / "Him do ye obey, / Who through the

Cross made hell captive // and granteth life

everlasting to the dead!"

На горе высо це преобра ся, Спас,

верхо вныя име я у еники , пресла вно

облиста л есть, показу я, я ко высото ю

доброде телей облиста вше и Бо е ственней

сла ве сподо бятся. Глаго лющии со Христо м

оисе й и Илия пока зоваху, я ко ивы ми и

ме ртвыми облада ет и и е дре вле зако ном и

проро ки глаго лавый есть Бог, Ему е и глас

Оте из о блака све тла послу шествоваше,

глаго лющий: Того послу шайте, И е

ресто м а да плени вша и ме ртвым

да рующа иво т ве ный.

Stichos: For He hath made His mercy to

prevail over us, / And the truth of the Lord

abideth forever.

.

Transfigured on the high mountain, / the

Savior, having with Him His pre-eminent

disciples,/ shone forth most wondrously, /

showing them forth as illumined by the

loftiness of the virtues / and as ones

На горе высо це преобра ся, Спас,

верхо вныя име я у еники , пресла вно

облиста л есть, показу я, я ко высото ю

доброде телей облиста вше и Бо е ственней

сла ве сподо бятся. Глаго лющии со Христо м

Page 4: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

4

vouchsafed divine glory. / Moses and Elijah,

who spake with Christ, / showed that He hath

authority over the living and the dead, / and

that He is the God Who of old spake through

the law and the prophets. / Of Him was the

voice of the Father heard saying from the cloud

of light: / "Him do ye obey, / Who through the

Cross made hell captive // and granteth life

everlasting to the dead!"

оисе й и Илия пока зоваху, я ко ивы ми и

ме ртвыми облада ет и и е дре вле зако ном и

проро ки глаго лавый есть Бог, Ему е и глас

Оте из о блака све тла послу шествоваше,

глаго лющий: Того послу шайте, И е

ресто м а да плени вша и ме ртвым

да рующа иво т ве ный.

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit. Both now and ever, and

unto the ages of ages. Amen.

О

.

Tone 6: глас 6. Анатолия:

Foreshadowing Thy resurrection, O Christ our

God, / Thou didst take three of Thy disciples--

/ Peter, James and John-- / and didst ascend

Tabor. / And as Thou wast transfigured, O

Savior, / Mount Tabor was clothed with light. /

Thy disciples cast themselves upon the ground,

O Word, / unable to endure the sight of Thine

invisible countenance. / Angels ministered to

Thee in fear and trembling; / the heavens were

afraid and the earth quaked, // beholding the

glory of the Lord upon the earth.

Прообразу я воскресе ние Твое , Христе

Бо е, тогда поя т три Твоя у еники , Петра ,

и Иа кова, и Иоа нна, на аво р возше л еси .

Тебе е, Спа се, преобразу ющуся,

аво рская гора Све том покрыва шеся,

у еницы Твои , Сло ве, поверго ша себе до лу

на земли , не терпя ще зре ти неви димаго

зра ка, А нгели слу а ху стра хом и

тре петом, небеса убоя шася, земля

вострепета , ви дяще на земли сла вы

Го спода.

Deacon: Wisdom! Aright! Диакон: о о и.

Priest's prayer for the small entrance. Моли ва вящ нника на алый вхо .

Entry; O Gladsome Light; Entrance.

ход. рокимен дня. аримии праздника – 3.

Deacon: Let us attend. Диакон: о н .

Priest: Peace be unto all. И й: Ми в .

Reader: And to thy spirit. Ч ц: И хови во .

Entrance, the prokeimenon of the day.

But if Transfiguration fall on Saturday, we chant the

Great Prokeimenon at Vespers Friday evening, in Tone 7:

Проки мен дня

On Tuesday evening, the 1st Tone:

Thy mercy, O Lord, shall pursue me all

the days of my life.

Stichos: The Lord is my shepherd, and

I shall not want. In a place of green

pasture, there hath He made me to

dwell.

во вто рник ве ера, глас 1:)

Диакон: Прему дрость во нмем. Проки мен,

глас пе рвый:

и лость Твоя , Го споди,/ по ене т мя вся

дни ивота моего .

Лик: и лость Твоя , Го споди, по ене т мя

вся дни ивота моего .

Диакон: оспо дь пасе т мя, и ни то е мя

лиши т, на ме сте зла не, та мо всели мя.

Page 5: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

5

Лик: и лость Твоя , Го споди, по ене т мя

вся дни ивота моего .

Диакон: и лость Твоя , Го споди,/

Лик: по ене т мя вся дни ивота моего .

The Reading from Exodus

И тения.:

Диакон: Прему дрость.

Чтец: Исхо да те ние.

Диакон: Во нмем.

Из главы 24:)

The Lord said to Moses: “Come up to Me into

the mountain, and be there; and I will give thee

the tablets of stone, the law and the

commandments, which I have written to give

them laws.” And Moses rose up, and Joshua

his attendant, and they went up into the mount

of God. And to the elders they said: “Rest

there until we return unto you; and behold,

Aaron and Hur are with you. If any man have

a cause to be tried, let him go unto them.” And

Moses and Joshua went up to the mountain,

and the cloud covered the mountain. And the

glory of God came down upon Mount Sinai,

and the cloud covered it for six days; and the

Lord called Moses on the seventh day out of

the midst of the cloud. And the appearance of

the glory of the Lord was as burning fire on the

top of the mountain, before the children of

Israel. And Moses went into the midst of the

cloud, and went up to the mountain, and was

there in the mountain forty days and forty

nights.

Чтец: Ре е Госпо дь к оисе ю: взы ди ко

не на го ру и ста ни та мо, и дам ти

скри а ли ка менныя, зако н и за поведи, я е

написа х взако нити им. И воста в оисе й и

Иису с, предстоя й ему , взыдо ша на го ру

Бо ию. И ста рцем ре е : безмо лвствуйте

та мо, до нде е возврати мся к вам, и се

Ааро н и Ор с ва ми, а ще кому прилу и тся

суд, да и дут к ним. И взы де оисе й на го ру,

и покры о блак го ру. И сни де сла ва Бо ия на

го ру Сина йскую, и покры ю о блак шесть

дней, и призва Госпо дь оисе я в день

седмы й из среды о блака. Виде ние е сла вы

Госпо дни, я ко огнь, паля на версе горы ,

пря мо сыно в Изра илевых. И вни де оисе й

посреде о блака, и взы де на го ру, и бе та мо

на горе , еты редесять дней и еты редесять

ноще й.

The Reading from Exodus Диакон: Прему дрость.

Чтец: Исхо да те ние.

Диакон: Во нмем.

Из глав 33-34:)

In those days, the Lord spake to Moses face to

face, as one would speak to his friend; and he

retired into the camp: but his servant, Joshua

son of Nun, a young man, departed not forth

from the tabernacle. And Moses said to the

Lord: “Lo! Thou sayest to me: Lead on this

people; but Thou hast not shown me whom

Чтец: Во днех о нех, глаго ла Госпо дь к

оисе ю лице м к лицу , я ко а ще бы кто

возглаго лал к своему дру гу, и отсыла шеся в

полк; слуга е Иису с, сын Нави н, ю ноша не

исхо да ше из ски нии. И ре е оисе й ко

Го споду: се Ты мне глаго леши, изведи лю ди

сия , Ты е не яви л ми еси , его е по слеши

Page 6: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

6

Thou wilt send with me, but hast said to me: I

know thee above all, and thou hast favor with

Me. If then I have found favor in Thy sight,

reveal Thyself to me, that I may see Thee; that

I may find favor in Thy sight, and that I may

know that this great nation is Thy people.”

And the Lord said to him: “I Myself will go

before thee, and give thee rest.” And Moses

said to Him: “If Thou go not up with us

Thyself, bring me not up hence. And how

shall it be surely known, that both I and this

people have found favor with Thee, except

only if Thou go with us? So both I and Thy

people shall be glorified beyond all the nations,

as many as are upon the earth.” And the Lord

said to Moses: “I will also do for thee this

thing, which thou hast spoken; for thou hast

found grace before Me, and I know thee above

all.” And Moses said: “Manifest Thyself unto

me!” But the Lord said: “I will pass by before

thee with My glory, and I will call by My

name, the Lord, before thee; and I will have

mercy on whom I will have mercy, and will

have pity on whom I will have pity.” And He

said: “Thou shalt not be able to see My face;

for no man shall see My face, and live.” And

the Lord said: “Behold, there is a place by Me:

thou shalt stand upon the rock; and when My

glory shall pass by, then I will put thee into a

hole in the rock; and I will cover thee over with

My hand, until I shall have passed by. And I

will remove My hand, and then shalt thou see

My backparts; but My face shall not appear to

thee.” And having risen early, Moses went up

to Mount Sinai, as the Lord told him. And the

Lord descended in a cloud, and stood near him

there, and called by the name of the Lord. And

the Lord passed by before his face, and

proclaimed: the Lord God, compassionate and

merciful, long-suffering, greatly merciful and

true. And Moses hastened, and bowed down to

the earth, and worshipped the Lord.

со мно ю. Ты е мне рекл еси : вем тя па е

всех, и благода ть и маши у ене . А ще у бо

обрето х благода ть пред Тобо ю, яви ми

Сама го Тебе разу мно, да ви у Тя: я ко да

обре т бу ду благода ть пред Тобо ю, и да

разуме ют, я ко лю дие Твои язы к сей. И

глаго ла ему Госпо дь: Аз Сам предыду пред

тобо ю и упоко ю тя. И ре е к Нему оисе й:

а ще Сам Ты не ше ствуеши с на ми, да не

изведе ши мя отсю ду. И ка ко ве домо бу дет

вои стинну, я ко обрето х благода ть у Тебе , аз

е и лю дие Твои , то ию иду щу Ти с на ми

И просла влен бу ду аз е и лю дие Твои па е

всех язы к, ели цы суть на земли . Ре е е

Госпо дь к оисе ю: сие сло во твое , е е рекл

еси , сотворю , обре л бо еси благода ть предо

но ю, и вем тя па е всех. И глаго ла

оисе й: пока и ми сла ву Твою . И ре е : Аз

предыду пред тобо ю сла вою ое ю и

воззову о и мени ое м, Госпо дь пред тобо ю.

И поми лую, его е а ще ми лую, и уще дрю,

его е а ще ще дрю. И ре е : не возмо еши

ви дети лице ое : не бо у зрит елове к лице

ое , и ив бу дет. И ре е Госпо дь: се ме сто

у ене , и ста неши на ка мени, до нде е у бо

пре йдет сла ва оя , и поло у тя в разсе лине

ка мене, и покры ю руко ю ое ю над тобо ю,

до нде е мимоиду . И отыму ру ку ою , и

тогда у зриши за дняя оя , лице е ое не

яви т ти ся. И у треневав, оисе й зау тра

взы де на го ру Сина йскую, я ко е глаго ла

ему Госпо дь. И сни де Госпо дь во о блаце, и

предста Ему та мо оисе й, и призва и менем

Госпо дним. И мимои де Госпо дь пред лице м

его , и призва : Госпо дь Бог едр и

и лостив, Долготерпели в, и

ногоми лостив, и И стинен. И потща вся

оисе й, прини к на зе млю, поклони ся

Го сподеви.

The Reading from the Third Book of Kings Диакон: Прему дрость.

Чтец: Ца рств тре тиих те ние.

Диакон: Во нмем.

Из главы 19:)

In those days, Elijah came to Beersheba, to the

land of Judah, and left his servant there. And

he himself went a day’s journey into the

Чтец: Во днех о нех, прии де Илия в

Вирсави ю, я е есть земля Иу дова, и оста ви

о тро ища своего та мо. И сам по йде в

Page 7: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

7

wilderness, and came and sat under a juniper

tree; and he asked concerning his life, that he

might die, and said: “Let it be enough, now, O

Lord. Take, I pray Thee, my life from me; for

I am no better than my fathers.” And he lay

down, and slept there under the tree. And

behold, someone touched him, and said to him:

“Arise, and eat!” And Elijah looked, and,

behold, at his head there was a cake of meal

and a cruse of water; and he arose, and ate and

drank, and returned and lay down. And the

angel of the Lord returned again, and said to

him: “Arise, and eat, for the journey is far from

thee.” And he arose, and ate and drank, and

went in the strength of that food for forty days

and forty nights to Mount Horeb. And he

entered there into a cave, and rested there; and,

behold, the word of the Lord came to him, and

said: “Thou shalt go forth, and shalt stand

before the Lord in the mountain. Behold, the

Lord will pass by.” And, behold, there was a

great and strong wind rending the mountains,

and crushing rocks before the Lord; but the

Lord was not in the wind. And after the wind

an earthquake; but the Lord was not in the

earthquake. And after the earthquake a fire; but

the Lord was not in the fire. And after the fire,

the voice of a gentle breeze; and the Lord was

there. And it came to pass that when Elijah

heard, he wrapped his face in his mantle, and

went forth and stood in the cave. And the Lord

said unto him: “Go, and return, and thou shalt

come into the way of the wilderness of

Damascus: and thou shalt go and anoint Elisha,

the son of Shaphat, to be prophet in thy place.”

пусты ню путь дне, и прии де, и се де под

сме р ием, и у спе, и сон ви де та мо, под

са дом. И се не кий прикосну ся ему , и ре е

ему : воста ни, я дь и пий. И воззре Илия , и

се при возгла вии его опресно к я ме нный и

кор а г воды ; и воста , и яде , и пит, и,

обра щься, у спе. И обра щся А нгел

Госпо день втори цею, и косну ся его , и ре е

ему : воста ни, я дь и пий, я ко мног от тебе

путь. И воста , и яде , и пит, и и де в кре пости

я ди тоя еты редесять дней и еты редесять

ноще й до горы Хори вския. И вни де та мо в

пеще ру, и всели ся в ней. И се глаго л

Госпо день к нему , и ре е ему Госпо дь:

изы ди и ста ни на горе пред Го сподем. И се

Госпо дь мимои дет, и дух ве лий и кре пок

разоря я го ры, и сокруша я ка мение пред

Го сподем: и не в ду се Госпо дь. И по ду се

трус, и не в тру се Госпо дь. И по тру се огнь,

и не во огни Госпо дь. И по огни глас хла да

то нка, и та мо Госпо дь. И бысть, я ко услы ша

Илия , покры лице свое ми лотию свое ю, и

изы де, и ста близ пеще ры. И ре е Госпо дь к

нему : иди и возврати ся в путь твой, и

по йдеши в путь пусты ни Дама сковы, и

пома еши Елиссе я, сы на Асафа това, вме сто

тебе проро ка.

к ния ая: о о и, о о и: к ния о и л ная:

At the Litya, these stichera: Tone 2: На литии На литии стихиры праздника, глас -й.

« лава» – праздника, глас -й « рииди те, взы дем на го ру…», « ныне» – праздника, глас тот же « ако на и проро ков…».

Sanctifying the whole world with Thy light, /

Thou wast transfigured on a lofty mountain, O

Good One, / showing Thy power to Thy

disciples, / that Thou mightest deliver the

world from transgression. / Wherefore, we cry

out to Thee: // O compassionate Lord, save

Thou our souls.

Лик: И е Све том Твои м всю вселе нную

освяти в, на горе высо це преобрази лся еси ,

Бла е, показа в у енико м Твои м си лу

Твою , я ко мир избавля еши от

преступле ния. Те м е вопие м Ти:

илосе рде Го споди, спаси ду ши на ша.

O Christ God Who wast transfigured on Mount

Tabor, / showing the glory of Thy divinity to

Thy disciples, / illumine us all with the light of

И е на горе аво рстей преобра ся во

сла ве, Христе Бо е, и показа в у енико м

Твои м сла ву Твоего Бо ества , озари и нас

Page 8: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

8

the knowledge of Thee / and guide us on the

path of Thy commandments, // as Thou alone

art good and lovest mankind.

све том Твоего разуме ния и наста ви на

стезю за поведей Твои х, я ко еди н Благ и

Человеколю бец.

Dwelling bodily on earth, / Christ, the Light

from before the sun, / Who before His

crucifixion / fulfilled all things of His awesome

dispensation in godly manner, / today hath

mystically shown forth on Mount Tabor the

image of the Trinity; / for, taking His three

excellent disciples, Peter, James and John, / He

led them up to it together. / And having hidden

His guise of flesh for a little while, / He was

transfigured before them, / revealing the

majesty of His original beauty, though not

completely. / And while making it known to

them, / He also took pity upon them, / lest they

in anywise cease to live because of what they

saw: / yet were they able to grasp with their

bodily eyes, holding fast. / And Thou didst

summon Moses and Elijah, the foremost of the

prophets, / who bore witness reliably

concerning Thy divinity, / and that it is the true

effulgence of the essence of the Father, / O

Thou Who hast dominion over the living and

the dead. / Wherefore, the cloud enfolded them

like a tabernacle, / and the voice of the Father

testified, / speaking forth from the cloud like

thunder, saying: / "This is My beloved Son, /

Whom I begat incorruptibly from within Me

before the morning star, / and Whom I have

sent to save / those who are baptized in the

name of the Father, the Son and the Holy

Spirit, / and who confess with faith / that the

one dominion of the Godhead is indivisible! /

Hear ye Him!" / And do Thou Thyself, O

Christ God Who lovest mankind, / illumine us

with the light of Thine unapproachable glory, /

and show us forth as worthy heirs of Thy

kingdom which is without end, // in that Thou

art all-good.

И е пре де со лнца Свет Христо с теле сне

на земли и тельствуя и пре де реста вся,

я е стра шнаго смотре ния, соверши в

боголе пно, днесь на аво рстей горе , та йно

Тро ицы о браз показу я, изя щныя три

у еники , Петра , и Иа кова, и Иоа нна, на ню

возве л еси наедине и, ма ло скрыв пло ти

восприя тие, преобрази лся еси пред ни ми,

явля я на алообра зныя добро ты благоле пие

и то не всесоверше нно: о во известву я ты я,

вку пе и щадя , да не ка ко со зра ком и е е

и ти погубя т, но я ко мо а ху вмеща ти,

теле сныма о и ма стерпя ще./ И проро ков

верхо вныя, оисе я и Илию , приве л еси ,

непрекосло вне свиде тельствующия Его

Бо ество и я ко Той есть и стинное

Оте ескаго Существа сия ние, госпо дствуяй

ивы ми и ме ртвыми. Тем и о блак, я ко е

сень, об я т их, и глас свы ше Оте из

о блака шу мно предсвиде тельствующ и

глаго лющ: Сей есть, Его е нетле нно из

ре ва пре де денни цы роди х, Сын

возлю бленный ой, Его е посла х спасти

во Отца и Сы на и Ду ха Свята го креща емыя

и испове дающия ве рно, я ко неразде льна

есть еди на дер а ва Бо ества , Того

послу шайте. Сам у бо, Человеколю б е

Христе Бо е, и нас озари Све том

непристу пныя Твоея сла вы и досто йны

пока и насле дники безконе наго

Ца рствия Твоего , я ко Пребла г.

Glory... Tone 5:

Come ye, let us go to the mountain of the Lord,

/ to the habitation of our God; / and let us gaze

upon the glory of His Transfiguration, / the

glory of the Only-begotten of the Father; / and

let us receive light through the Light; / and,

exalted by the Spirit, // let us hymn the

consubstantial Trinity forever.

Глас 5:

О .

Прииди те, взы дем на го ру Госпо дню и в

дом Бо га на шего и у зрим сла ву

преобра е ния Его , сла ву я ко Единоро днаго

от Отца , све том прии мем Свет и,

возвы шени бы вше ду хом, Тро ицу

единосу щную воспои м во ве ки.

Both now... same tone: Глас 5:

Page 9: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

9

Moses the God-beholder / and Elijah of the

fiery chariot, / who traversed the heavens

without being consumed, / beholding Thee, O

Christ, in the cloud at Thy transfiguration, /

bore witness to Thee / as the Creator and

Fulfiller of the law and the prophets. / With

them vouchsafe Thine enlightenment also unto

us, O Master, // that we may hymn Thee

forever.

.

ако на и проро ков Тя, Христе , Творца и

Испо лнителя свиде тельствоваша, зря ще во

о блаце, оисе й Богови дец и Илия

огнеколесни ник и неопа льный

небоше ственник в преобра е нии Твое м. С

ни ми е и нас Твоего просвеще ния сподо би,

Влады ко, пе ти Тя во ве ки.

паси , Бо е, лю ди Твоя

Aposticha

The first sticheron is sung. Then reader reads

verses with sticherons.

Стихиры на стиховне

Первая стихира поется без стиха. Далее

тец итает стих и стихиру.

At the Aposticha, these stichera of the feast:

Tone 1:

На стиховне стихиры праздника, глас 1-й

со своими припевами). Слава, и ныне –

праздника, глас 6-й: Петру , и Иа кову, и

Иоа нну… .:

He Who of old spake with Moses on Mount

Sinai in images, saying: "I am He Who is”,

today, transfigured before His disciples on

Mount Tabor, / hath shown forth the pristine

beauty of His countenance, / having taken upon

Himself human nature. / And having set before

them Moses and Elijah as witnesses to this

grace, / He made them partakers of gladness /

who, for the sake of the Cross, // proclaim His

glorious and saving resurrection.

И е дре вле с оисе ом глаго лавый на горе

Сина йстей о бразы, Аз есмь, глаго ля, Сый,

днесь на горе аво рстей преобра ся пред

у еники , показа на алообра зную добро ту

зра ка, в Себе восприи м елове еское

существо , и таковы я благода ти свиде тели

поста вль – оисе я и Илию , о бщники

творя ше весе лия, провозвеща ющия

сла вное реста ра ди и спаси тельное

воскресе ние.

Thine are the heavens, / and Thine is the

earth.

Стих:

.

David, the ancestor of God, / foreseeing in the

Spirit / the coming of Thine only-begotten Son

in the flesh unto men, / summoneth creation

from afar to gladness, / and crieth out

prophetically: / "Tabor and Hermon shall

rejoice in Thy name!" / For, having ascended

that mountain with Thy disciples, O Savior, /

Thou wast transfigured, / and didst cause the

darkened nature of Adam to shine again, /

imparting to it the glory and splendor of Thy

divinity. / Wherefore, we cry unto Thee: // O

Lord, Creator of all things, glory be to Thee!

Твоего Единоро днаго Сы на прови дев

Ду хом плотско е к елове ком прише ствие,

Богооте ц Дави д издале а к весе лию

созыва ет тварь и проро ески взыва ет:

аво р и Ермо н о И мени Твое м

возра дуются. На сию бо возше д го ру,

Спа се, со у еники Твои ми, о ерне вшее

Ада мово естество , преобра ся, облиста ти

па ки сотвори л еси , претвори в е в Твоего

Бо ества сла ву е и све тлость. Те м е

вопие м Ти: Соде телю вся еских, Го споди,

сла ва Тебе .

Tabor and Hermon / shall rejoice in Thy

name.

Стих:

.

The foremost of the apostles, / beholding Thine

unbearable splendor / and Thine

unapproachable divinity, O unoriginate Christ,

/ were stricken with godly awe; / and, covered

Неодер и мое Твоего светоли тия, и

непристу пное Бо ества , зря ще апо столов

лу шии, на горе Преобра е ния,

Безна а льне Христе , Бо е ственным

Page 10: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

10

with a radiant cloud, / they heard the voice of

the Father / proclaiming the mystery of Thy

becoming man; / for Thou alone, even after

Thine incarnation, // art the only-begotten Son

and Savior of the world.

измени шася у асом и, о блаком осия вшеся

све тлым, глас слы шаху Оте , известву ющ

та инство Твоего во елове ения, я ко еди н

еси и по воплоще нии, Сын Единоро дный

и Спас ми ра.

Glory... Both now... Tone 6:

To Peter, James and John, / Thy foremost

disciples, O Lord, / Thou hast shown the glory

of Thy divine countenance today on Mount

Tabor; / for they beheld Thy garments

illumined as with light, / and Thy face shining

more brightly than the sun. / And unable to

endure the unbearable sight of Thine

effulgence, / they fell face down upon the

ground, / in nowise able to look further. / And

they heard a voice from above bearing witness,

saying: “This is my beloved Son, Who hath

come into the world to save man!"

Глас 6:

О

.

Петру , и Иа кову, и Иоа нну, лу шим

у енико м Твои м, Го споди, днесь показа л

еси на горе аво рстей сла ву

Бо е ственнаго Твоего зра ка: ви дяху бо

ри зы Твоя , облиста вшия, я ко свет, и лице

Твое па е со лнца, не терпя ще зре ти

нестерпи мое Твоего сия ния, на зе млю

низпа даху, ника ко е зре ти могу ще. Глас

е слы шаху, свиде тельствующ свы ше: Сей

есть Сын ой возлю бленный, прише дый в

мир спасти елове ка.

Then, Now lettest Thou Thy servant depart

Trisaglon through Our Father.

Та е, Ны не отпуща еши

и Трисвятое. По От е наш:

По Трисвятом – тропарь праздника, глас 7-й

три ды).

After the blessing of the loaves, the troparion

of the feast thrice., Tone 7:

Thou wast transfigured on the mountain, O

Christ our God, / showing to Thy disciples Thy

glory as each one could endure; / shine forth

Thou on us, who are sinners all, Thy light ever-

unending / through the prayers of the

Theotokos. O Light-giver, glory be to Thee.

Thrice

На благословении хлебов, тропарь, глас 7:

Преобрази лся еси на горе , Христе Бо е,

показа вый у енико м Твои м сла ву Твою ,

я ко е мо а ху, да возсия ет и нам,

гре шным, Свет Твой присносу щный

моли твами Богоро дицы, Светода в е, сла ва

Тебе . Три ды)

Matins

At God is the Lord, the troparion of the feast,

thrice:

НА УТРЕНИ

На Бог Господь: – тропарь праздника, глас 7-й

(дважды). « лава, и ныне» – тот же тропарь.

Deacon: In the 7th

Tone: God is the Lord and

hath appeared unto us. Blessed is he that

cometh in the name of the Lord.

Диакон: Бог Госпо дь и яви ся нам,

Благослове н Гряды й во И мя Госпо дне.

Deacon: O give thanks unto the Lord for He is

good, for His mercy endureth forever.

Диакон: Стих 1: Испове дайтеся Го сподеви,

я ко Благ, я ко в век ми лость Его .

Choir: God is the Lord and hath appeared unto

us. Blessed is he that cometh in the name of the

Lord.

Лик: Бог Госпо дь и яви ся нам, Благослове н

Гряды й во И мя Госпо дне.

Deacon: Surrounding me they compassed me,

and by the name of the Lord I warded them off.

Диакон: Стих 2: Обыше дше обыдо ша мя и

и менем Госпо дним противля хся им.

Choir: God is the Lord and hath appeared unto

us. Blessed is he that cometh in the name of the

Лик: Бог Госпо дь и яви ся нам, Благослове н

Гряды й во И мя Госпо дне.

Page 11: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

11

Lord.

Deacon: I shall not but live, and I shall tell of

the works of the Lord.

Диакон: Стих 3: Не умру , но ив бу ду и

пове м дела Госпо дня.

Choir: God is the Lord and hath appeared unto

us. Blessed is he that cometh in the name of the

Lord.

Лик: Бог Госпо дь и яви ся нам, Благослове н

Гряды й во И мя Госпо дне.

Deacon: I shall not but live, and I shall tell of

the works of the Lord.

Диакон: Стих 3: Не умру , но ив бу ду и

пове м дела Госпо дня.

Choir: God is the Lord and hath appeared unto

us. Blessed is he that cometh in the name of the

Lord.

Лик: Бог Госпо дь и яви ся нам, Благослове н

Гряды й во И мя Госпо дне.

Deacon: The stone which the builders rejected,

the same is become the head of the corner. this

is the Lord's doing, and it is marvelous in our

eyes.

Диакон: Стих 4: а мень, Его е небрего ша

зи дущии, Сей бысть во главу угла , от

Го спода бысть Сей и есть ди вен во о есе х

на ших.

Choir: God is the Lord and hath appeared unto

us. Blessed is he that cometh in the name of the

Lord.

Лик: Бог Госпо дь и яви ся нам, Благослове н

Гряды й во И мя Госпо дне.

Festal Troparion, Tone 7:

Thou wast transfigured on the mountain, O

Christ our God, / showing to Thy disciples Thy

glory as each one could endure; / shine forth

Thou on us, who are sinners all, Thy light ever-

unending / through the prayers of the

Theotokos. O Light-giver, glory be to Thee. (3)

Тропарь, глас 7:

Преобрази лся еси на горе , Христе Бо е,

показа вый у енико м Твои м сла ву Твою ,

я ко е мо а ху, да возсия ет и нам,

гре шным, Свет Твой присносу щный

моли твами Богоро дицы, Светода в е, сла ва

Тебе . Три ды)

Glory... Both now... … …

Festal Troparion, Tone 7:

Thou wast transfigured on the mountain, O

Christ our God, / showing to Thy disciples Thy

glory as each one could endure; / shine forth

Thou on us, who are sinners all, Thy light ever-

unending / through the prayers of the

Theotokos. O Light-giver, glory be to Thee.

Тропарь, глас 7:

Преобрази лся еси на горе , Христе Бо е,

показа вый у енико м Твои м сла ву Твою ,

я ко е мо а ху, да возсия ет и нам,

гре шным, Свет Твой присносу щный/

моли твами Богоро дицы, Светода в е, сла ва

Тебе .

Кафизмы 10-я и 11-я. Малые ектении. едальны праздника (по дважды).

афи змы: Лик: Го споди, поми луй. Три ды)

Сла ва Отцу и Сы ну и Свято му Ду ху.

Чтец: И ны не и при сно и во ве ки веко в.

Ами нь.

афи зма 10:

Псало м 70, 71

Чтец: Сла ва Отцу и Сы ну и Свято му Ду ху.

Лик: И ны не и при сно и во ве ки веко в.

Ами нь.

Аллилу иа, аллилу иа, аллилу иа, сла ва Тебе

Бо е. Три ды)

Го споди, поми луй. Три ды)

Сла ва Отцу и Сы ну и Свято му Ду ху.

Page 12: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

12

Чтец: И ны не и при сно и во ве ки веко в.

Ами нь.

Псало м 72, 73

Чтец: Сла ва Отцу и Сы ну и Свято му Ду ху.

Лик: И ны не и при сно и во ве ки веко в.

Ами нь.

Аллилу иа, аллилу иа, аллилу иа, сла ва Тебе

Бо е. Три ды)

Го споди, поми луй. Три ды)

Сла ва Отцу и Сы ну и Свято му Ду ху.

Чтец: И ны не и при сно и во ве ки веко в.

Ами нь.

Псало м 74. 75, 76

Чтец: Сла ва Отцу и Сы ну и Свято му Ду ху.

И ны не и при сно и во ве ки веко в. Ами нь.

Аллилу иа, аллилу иа, аллилу иа, сла ва Тебе

Бо е. Три ды)

Ектения ма лая:

After the Kathisma, the sessional hymns of the

feast: Tone 4 [Troparion Melody]:

По 1-м стихологии седален, глас 4.

Подобен: Удивися Иосиф:

Revealing the human form of Thy second and

awesome coming / with Thy glory, O Savior,

Thou wast transfigured on Mount Tabor. /

Elijah and Moses conversed with Thee, / and

Thy three disciples were summoned to behold

Thy glory, O Master, / and marvelled at Thy

radiance. / O Thou Who then shone forth Thy

light upon them, // illumine our souls!

Челове еское измене ние, е е со сла вою

Твое ю, Спа се, второ е и стра шное Твоего

прише ствия показу я, на горе аво рстей

преобрази лся еси . Илия и оисе й

глаго лаху с Тобо ю, и трие х от у ени к

спризва в, и е, ви девше, Влады ко, сла ву

Твою , блиста нию Твоему удиви шася. И е

тогда сим Свет Твой возсия вый, просвети

ду ши на ша.

Glory… Both Now…

По 2-м стихословии,седален,

глас и подобен той е:

Thou wast transfigured on Mount Tabor, O

Jesus, / and a radiant cloud, stretching forth

like a shadow, / covered the apostles with

glory. / Wherefore, they fell face down upon

the ground, / unable to bear the sight of the

splendor / of the unapproachable glory of Thy

countenance, O unoriginate Savior. / O Christ

our God, / Who then shone forth Thy light

upon them, // illumine Thou our souls!

На горе аво рстей преобрази лся еси ,

Иису се, и о блак све тел, протяза ющся, я ко

сень, апо столы сла вою покры , те м е и на

зе млю ниц па даху, не терпя ще зре ти

све тлости непристу пныя сла вы лица

Твоего , Безна а льне Спа се, Христе Бо е.

И е тогда сим Свет Твой возсия вый,

просвети ду ши на ша.

олиелей.

еличание праздника « елича ем я, ивода вче ристе , и почита ем речи стыя ло ти воея пресла вное прео раже ние», и из ранный псалом.

Polyeleos, and magnification:

Priest: We magnify Thee, / O Christ the Giver

Вели а ние Вознесе ния:

Духовенство: Вели а ем Тя , Живода в е

Page 13: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

13

of life, / and we honor the most glorious

transfiguration // of Thy most pure flesh.

Христе , и по ита ем пре и стыя пло ти

Твоея пресла вное преобра е ние.

Choir: We magnify Thee, / O Christ the Giver

of life, / and we honor the most glorious

transfiguration // of Thy most pure flesh.

Great is the Lord, and greatly to be praised,

in the city of our God, in His holy mountain.

We magnify Thee, / O Christ the Giver of life,

/ and we honor the most glorious

transfiguration // of Thy most pure flesh.

O Lord, in the light of Thy face shall they

walk.

We magnify Thee, / O Christ the Giver of life,

/ and we honor the most glorious

transfiguration // of Thy most pure flesh.

Glory... Both now...

Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to Thee, O

God. Twice

Лик: Вели а ем Тя ,/ Живода в е Христе ,/ и

по ита ем пре и стыя пло ти Твоея //

пресла вное преобра е ние.

Псалом избранный:

, ,

.

Вели а ем Тя , Живода в е Христе , и

по ита ем пре и стыя пло ти Твоея

пресла вное преобра е ние.

./

Вели а ем Тя , Живода в е Христе , и

по ита ем пре и стыя пло ти Твоея

пресла вное преобра е ние.

О

Аллилу иа, аллилу иа, аллилу иа, сла ва Тебе ,

Бо е. Два ды)

Priest: Alleluia, alleluia, alleluia. Glory to

Thee, O God.

We magnify Thee, / O Christ the Giver of life,

/ and we honor the most glorious

transfiguration // of Thy most pure flesh.

Духовенство: Аллилу иа, аллилу иа,

аллилу иа, сла ва Тебе , Бо е. Едино ды)

Вели а ем Тя , Живода в е Христе , и

по ита ем пре и стыя пло ти Твоея

пресла вное преобра е ние.

Ектения ма лая:

After the small litany, the sessional hymn: По полиелеи седален, едален праздника по полиелее, глас -й « оз е д со ученики …». « лава, и ныне» – ин седален праздника по полиелее, глас 8-й « окрове нну мо лни …».

Tone 4 [Troparion Melody]:

Moses and Elijah stood before Thee / when

Thou didst ascend the mountain with the

disciples / and shone forth in the glory of the

Father; / for the law and the prophets serve

God; / and the Father, declaring Christ’s

essential Sonship, / called Him His Son. //

Him do we hymn with Thee and the Spirit.

Глас 4, подо бен: Вознесы йся:

Возше д со у еники на го ру и во сла ве О т и

облиста в, с оисе ом Илия Тебе предстоя т,

зако н и проро цы бо я ко Бо гу слу ат.

Ему е и сыновство есте ственное Роди тель

испове дая, нарица ше Сы на, Его е

воспева ем с Тобо ю и Ду хом.

Glory… Both now… Tone 8: глас 8.

Подобен: Повеленное:

Enlightening the disciples that were with Thee,

O Christ our Benefactor, / Thou hast shown

Сокрове нную мо лнию под пло тию существа

Твоего , Христе , и Бо е ственнаго

Page 14: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

14

them upon the holy mountain / the hidden and

blinding light of Thy nature and of Thy divine

beauty beneath the flesh; / and they,

understanding that Thy glory could not be

borne, loudly cried out, “Holy art Thou”. For

Thou art He whom no man may approach, //

yet wast Thou seen in the flesh by the world, O

thou who alone lovest mankind.

благоле пия на святе й показа л еси горе ,

Благоде телю, просия в су щим с Тобо ю

у енико м, и, разуме вше нестерпи му су щу

сла ву Твою , – Свят еси , – возопи ша, я ко,

непристу пен сый, ви ден был еси пло тию

ми рови, Еди не Человеколю б е.

тепенна – 1-й антифон -го гласа.

The Hymn of Degrees, the first antiphon of

Tone Four.

Choir: From my youth / do many passions war

against me; / but do Thou Thyself defend / and

save me, O my Savior.

Ye haters of Zion / shall be shamed by

the Lord; / for like grass, / by the fire shall ye

be withered.

Glory to the Father, and to the Son, /

and to the Holy Spirit, / both now and ever, /

and unto the ages of ages. Amen.

In the Holy Spirit, / every soul is

quickened, / and, through cleansing, is exalted

and made radiant / by the Triple Unity in a

hidden sacred manner.

Степенна, 1-й антифон 4-го гласа.

Степе нна, глас 4:

1 Антифо н:

Лик: От ю ности моея мно зи бо рют мя

стра сти, но Сам мя заступи и спаси , Спа се

мой.

Ненави дящии Сио на, посрами теся

от Го спода, я ко трава бо огне м// бу дете

изсо хше.

Сла ва Отцу и Сы ну и Свято му Ду ху

и ны не и при сно и во ве ки веко в. Ами нь.

Святы м Ду хом вся ка душа иви тся,

и истото ю возвыша ется, светле ется

Тро й еским еди нством, священнота йне.

рокимен праздника, глас -й « аво р и рмо н о и мени вое м возра дуетася» стих « воя суть не еса , и воя есть земля ». вангелие – праздника.

Prokimenon in Tone 4:

Tabor and Hermon / shall rejoice in Thy name.

Stichos: Thine are the heavens, and Thine is

the earth.

Диакон: Вонмем. Премудрость вонмем,

прокимен, глас 4: аво р и Ермо н о И мени

Твое м возра дуетася.

Лик: аво р и Ермо н о И мени Твое м

возра дуетася.

Диакон: Твоя суть небеса , и Твоя есть

земля .

Лик: аво р и Ермо н о И мени Твое м

возра дуетася.

Диакон: аво р и Ермо н

Лик: О И мени Твое м возра дуетася.

Then the Gospel [Luke 9:28-36] Евангелие от Луки, за ало 45:

Иерей: Во вре мя о но, пое м Иису с Петра , и

Page 15: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

15

Иоа нна, и Иа кова, взы де на гору

помоли тися. И бысть, егда моля шеся,

виде ние лица Его и но, и одея ние Его бело

блиста яся. И се му а два с Ним глаго люща,

я е бе ста оисе й и Илия , я вльшася во

сла ве: глаго ласта е исхо д Его , и е хотя ше

скон а ти во Иерусали ме. Петр е, и су щии

с ним, бя ху отяг е ни сном: убу дшеся е

ви деша сла ву Его , и о ба му а стоя ща с

Ним. И бысть, егда разлу и стася от Него ,

ре е Петр ко Иису су: Наста вни е, добро

есть нам зде бы ти, и сотвори м се ни три,

еди ну Тебе , и еди ну оисе ови, и еди ну

Илии : не ве дый, е е глаго лаше. Се е ему

глаго лющу, бысть о блак, и осени их:

убоя шася е, вше дшим им во о блак. И глас

бысть из о блака, глаго ля: Сей есть Сын ой

Возлю бленный, Того послу шайте. И егда

бысть глас, обре теся Иису с еди н, и ти и

умол а ша, и никому е возвести ша в ты я

дни ни есо е от тех, я е ви деша.

Choir: Glory to Thee, O Lord, glory to Thee. Лик: Сла ва Тебе , Го споди, сла ва Тебе .

Psalm 50:

After Psalm 50:

Tone 6 [Sticheron Melody]:

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

All things have been filled with joy today!//

Christ hath been transfigured before His

disciples.

По 50-м псалме. о 0-м псалме « лава» –

« ся ческая днесь ра дости испо лни ася ристо с прео рази ся пред ученики », « ныне» – тот же стих.

Глас 6:

Лик: О

./

Вся еская днесь ра дости испо лнишася:

Христо с преобрази ся пред у еники .

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

All things have been filled with joy today!//

Christ hath been transfigured before His

disciples.

./

Вся еская днесь ра дости испо лнишася:

Христо с преобрази ся пред у еники .

Have mercy on me, O God,/ according to Thy

great mercy;/ and according to the multitude of

Thy compassions// blot out my transgression.

Поми луй мя, Бо е, по вели цей ми лости

Твое й, и по мно еству щедро т Твои х

о и сти беззако ние мое .

Tone 5: Стихира самогласна, глас 5: тихира, глас -й

«Божества воего , па се…».

Disclosing a little of the radiance of Thy

divinity/ to those who ascended the mountain

Бо ества Твоего , Спа се, ма лу зарю

обна и в совозше дшим с Тобо ю на го ру,

Page 16: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

16

with Thee, O Savior,/ Thou didst make them

lovers of Thy supernatural glory;/ wherefore,

they cried out in awe: “It is good for us to be

here!” And with them we also hymn Thee

forever:// Christ the transfigured Savior.

преми рныя Твоея сла вы сотвори л еси

ра и тели./ Те м е у а сно зовя ху: добро

есть нам зде бы ти. С ни ми е и мы Тебе ,

преобра шагося Спа са Христа , пое м во

ве ки.

Then the Litany: “Save O God Thy people…”

The Canon Каноны праздника 1-й со ирмосом на 8 (ирмосы

по дважды) и -й на 8 (ирмосы по дважды).

Би лейские песни « оем Господеви…».

Катавасия «Крест начерта в…».

Ode I, Irmos, Tone 4:

The choirs of Israel passed dry-shod across the

Red Sea and the watery deep; / and beholding

the riders and captains of the enemy swallowed

by the waters, they cried out for joy: ‘Let us

sing unto our God, for He hath been glorified.’

анон, глас 4. Песнь 1.

Лик: Ирмос: Ли цы изра ильтестии,

невла ными стопа ми понт Чермны й и

вла ную глубину прогна вше, вса дники

триста ты враги ви дяще в ней погру е ны, с

весе лием поя ху: пои м Бо гу на шему, я ко

просла вися.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Speaking words of life and giving instruction

concerning that which is divine, Christ said to

his friends: “Recognize the Father in Me, for I

emit unapproachable light, unto the joy of

those who chant: Let us sing unto our God, for

He hath been glorified!”

Глаго лы иво тныя друго м Христо с и о

Бо е ственнем наказу я Ца рствии, ре е : во

не Отца позна йте, Све том я ко облиста я

непристу пным, в ра дости пою ще: пои м

Бо гу на шему, я ко просла вися.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

“Ye will be invested with the power of

tongues, O My friends and disciples, and will

be marvellous in the richness thereof, for ye will be filled with glory. For I shall reveal

Myself to be brighter than the sun, illumining

those who chant in joy: Let us sing unto our

God, for He hath been glorified!”

Си лою язы к обле е теся дру зи у еницы ,

у дни е бу дете в бога тстве их, я ко сла вы

напо лнитеся, я ко явлю ся светле е со лнца, облиста я в ра дости пою щих: пои м Бо гу

на шему, я ко просла вися.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Shining forth today with divine radiance on

Mount Tabor, as He promised, Christ hath laid

bare His countenance to His disciples. And,

full of light-bearing and divine splendor, they

chanted in joy: Let us sing unto our God, for

He hath been glorified!

Днесь Христо с, на горе аво рстей просия в

я сно Бо е ственною заре ю, я ко е обеща ся,

у енико м обна и зрак, светоно сныя е

напо лнившеся Бо е ственныя зари , в

ра дости поя ху: пои м Бо гу на шему, я ко

просла вися.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Moses of old, prophetically beholding the

glory of the Lord upon the sea in the cloud and

the pillar of fire, cried out: Let us chant unto

оисе й, на мо ри проро ески ви дев

о блаком и столпо м дре вле о гненным сла ву

Госпо дню, вопия ше: Изба вителю и Бо гу

Page 17: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

17

our Deliverer and God! на шему пои м.

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

О .

His body shielded as by a stone, Moses the

beholder of God, seeing Him Who is invisible

in His divinity, cried aloud: Let us chant unto

our Deliverer and God!

Я ко ка менем, те лом покры вся, обо е нием,

Неви димаго зря, оисе й Богови дец

взыва ше: Изба вителю и Бо гу на шему

пои м.

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

.

Of old Thou wast seen by Moses in darkness

on the mount of the law; but now Thou art seen

in the unapproachable light of the Godhead on

Tabor.

Ты на горе зако нней и на аво рстей ви ден

был еси оисе ем во мра це дре вле, во

Све те е ны не непристу пнем Бо ества .

Exaltation Katavasia, Tone 8:

Inscribing the invincible weapon of the Cross

upon the waters, / Moses marked a straight line

before him with his staff and divided the Red

Sea, / opening a path for Israel who went over

dry-shod. / Then he marked a second line

across the waters and united them in one, /

overwhelming the chariots of Pharaoh. /

Therefore let us sing to Christ our God, // for

He hath been glorified.

атава сия, глас 8:

Лик: рест на ерта в, оисе й впря мо

езло м Чермно е пресе е , Изра илю

пешеходя щу; то е обра тно фарао новым

колесни цам, уда рив, совокупи , вопреки

написа в непобеди мое ору ие. Тем Христу

пои м, Бо гу на шему, я ко просла вися.

Ode III

Irmos, Tone 4: The bow of the mighty hath

waxed feeble / and the weak have girded

themselves with strength: // therefore is my

heart established in the Lord.

Песнь 3.

Лик: Ирмос: глас 4: Лук си льных

изнемо е, и немощству ющии

препоя сашася си лою, сего ра ди утверди ся

в Го споде се рдце мое .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Having put on all of Adam and transformed the

nature which of old had become dark, Thou

didst illumine it with the transformation of

Thine appearance and didst render it divine, O

Christ.

Во всего Ада ма обле кся, Христе ,

о ерне вшее, измени в, просвети л еси дре вле

естество и измене нием зра ка Твоего

богосоде лал еси .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Christ, Who of old guided Israel in the

wilderness by the pillar of fire and the cloud,

hath ineffably shone forth in light today on

Mount Tabor.

Столпо м огнезра ным и о блаком дре вле

И е в пусты ни Изра иля веды й, днесь на

горе аво рстей неизре е нно во све те

Христо с просия .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

The overshadowing glory in the tabernacle of Осеня ющая сла ва в се ни пе рвее и оисе еви

Page 18: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

18

old, when Thou didst converse with Moses,

Thy favored one, was a figure of Thy

transfiguration which shone forth ineffably on

Tabor, O Master.

бесе дующи, Твоему уго днику, о браз бысть

облиста вшаго неизре е нно на аво ре,

Влады ко, Твоего преобра е ния.

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

О .

Thou didst summon the foremost of the

apostles to Thee on Mount Tabor, O only-

begotten Word; and Moses and Elijah stood

before Thee, as servants of God, O Thou Who

alone lovest mankind.

Совзыдо ша Ти, Сло ве Единоро дный,

вы шнии апо стольстии верси на го ру

аво рскую, и сопредста ша Ти оисе й е

и Илия , я ко Бо ия слуги , Еди не

Человеколю б е.

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

.

Being complete God, Thou becamest wholly of

earth, uniting humanity to Thy whole divinity

in Thy hypostasis, which Moses and Elijah

beheld on Mount Tabor in two natures.

Бог Сло во Сый, весь зе млен бысть, всему

Бо еству смеси в елове ество во ипоста си

Свое й, ю е во двою существу оисе й и

Илия е ви деша на горе аво ре.

Exaltation Katavasia, Tone 8:

The rod of Aaron is an image of this mystery, /

for when it budded it showed who should be

priest. / So in the Church, that once was

barren, / the wood of the Cross hath now put

forth flower, // filling her with strength and

steadfastness.

атава сия, глас 8:

Лик: Жезл во о браз та йны прие млется,

прозябе нием бо предразсу да ет

свяще нника; неплодя щей е пре де

Це ркви, ны не процвете Дре во реста , в

дер а ву и утвер де ние.

Small Litany Ектения ма лая

Sessional Hymn:

Tone 4 [Sticheron melody]:

о 3-й песни – седален праздника, глас -й. « лава, и ныне» – тот же седален.

Седален, глас 4.

Подобен: Удивися Иосиф:

Thou wast transfigured on Mount Tabor, O

God, / in the midst of the all-wise Elijah and

Moses,/ with James, Simon and John. / And

Peter, who was there, said to Thee: “It is good

for us to make here three booths: / one for

Moses, one for Elijah, and one for Thee, Christ

our Master!” O Thou Who then shone forth

Thy light upon them, // illumine our souls!

На горе аво рстей преобрази лся еси ,

Иису се, посреде Илии и оисе я

прему дрых, со Иа ковом, и Петро м, и

Иоа нном. Петр е, сопребыва я, сия Тебе

глаго лаше: добро зде есть сотвори ти три

се ни: еди ну оисе ю, и еди ну Илии , и

еди ну Тебе , Влады це Христу .// И е тогда

Свет Твой сим возсия вый, просвети ду ши

на ша.

той е.

Thou wast transfigured on Mount Tabor, O

God, / in the midst of the all-wise Elijah and

Moses,/ with James, Simon and John. / And

Peter, who was there, said to Thee: “It is good

for us to make here three booths: / one for

На горе аво рстей преобрази лся еси ,

Иису се, посреде Илии и оисе я

прему дрых, со Иа ковом, и Петро м, и

Иоа нном. Петр е, сопребыва я, сия Тебе

глаго лаше: добро зде есть сотвори ти три

Page 19: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

19

Moses, one for Elijah, and one for Thee, Christ

our Master!” O Thou Who then shone forth

Thy light upon them, // illumine our souls!

се ни: еди ну оисе ю, и еди ну Илии , и

еди ну Тебе , Влады це Христу .// И е тогда

Свет Твой сим возсия вый, просвети ду ши

на ша.

Ode IV

Irmos, Tone 4: I have heard of Thy glorious

Dispensation, O Christ our God: / how Thou

wast born of the Virgin, / that so Thou

mightest deliver from error those who cry

aloud to Thee: // Glory to Thy power, O Lord.

Песнь 4. глас 4:

Лик: Ирмос: Услы шах сла вное смотре ние

Твое , Христе Бо е, я ко роди лся еси от

Де вы, да от ле сти изба виши зову щия:

сла ва си ле Твое й, Го споди.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Forming the law in writing on Sinai, O Christ

God, Thou wast manifest, borne in the cloud,

the fire, the darkness and the whirlwind. Glory

to Thy power, O Lord!

ако н в Сина и писа нием вообра а я, Христе

Бо е, во о блаце, и огни , и мра це, и в ви хре

яви лся еси носи м: сла ва си ле Твое й,

Го споди.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

That Thou mayest confirm Thy glorious

dispensation, O Christ God, in that Thou hast

existed from before the beginning of time,

Thou didst shine forth ineffably on Tabor,

likewise setting Thine ascent in a cloud.

Да уве риши сла вное строе ние Твое , Христе

Бо е, я ко Сый пре де век и То й е на

о блаце восхо де ние поло и вый, на

аво ре неизре е нно просия л еси .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Those who conversed with Thee as servants

stood before Thee, O Master Christ; and Thou

didst converse with them in the vapor of fire

and darkness, and the moist whistling wind.

Glory to Thy power, O Lord!

Соглаго люще, предстоя ху раболе пно Тебе ,

Влады це Христу , к ни м е па рою огня и

мра ка и то нким хла дом бесе довал еси :

сла ва си ле Твое й, Го споди.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. , .

Moses, Who of old foresaw Thee in the fire

and the bush, and Elijah, who was taken up in

the chariot of fire, arriving on Tabor

proclaimed Thy glory, for the sake of Thy

Cross, O Christ.

Возвеща ху сла вное реста ра ди Твоего , на

аво р прише дше, и е во огни Тя и купине

дре вле предви девый оисе й и взя тый на

колесни це о гненней Илия , Христе .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

O Master Who preserved intact the bush which

had been touched by fire, Thou didst show Thy

divinely radiant flesh unto Moses, who

chanteth: Glory to Thy power, O Lord!

И е купину сохрани вый невре де нну,

прикосну вшуюся огню , оисе ю

богосия нную плоть показа л еси , Влады ко,

пою щему:/ сла ва си ле Твое й, Го споди.

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

О .

The material sun was eclipsed by the radiance Скры ся заре ю Бо ества у вственное

Page 20: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

20

of the Godhead, seeing Thee transfigured on

Mount Tabor, O my Jesus. Glory to Thy

power, O Lord!

со лнце, я ко на горе аво ре ви дев Тя

преобразу ющася, Иису се мой: сла ва си ле

Твое й, Го споди.

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

, .

When Thou didst reveal Thyself to Moses,

Elijah and the apostles, O Master, Thou wast

seen to be an immaterial fire which consumeth

not the matter of the body, being One in two

essences, in two perfect natures.

Огнь, не опаля я ве щи теле сныя, ви ден

бысть невеще ствен, я ко е оисе ю и

апо столом яви лся еси , Илии е, Влады ко,

еди н от двою , во дву соверше нну естеству .

Exaltation Katavasia, Tone 8:

O Lord, I have heard the mystery of Thy

dispensation: / I have considered Thy works, //

and I have glorified Thy Godhead.

атава сия, глас 8:

Лик: Услы шах, Го споди,/ смотре ния Твоего

та инство,/ разуме х дела Твоя // и просла вих

Твое Бо ество .

Ode V

Irmos, Tone 4:

Thou hast parted the light from the original

chaos, / that Thy works might celebrate Thee

in light, O Christ, as their Creator: // do Thou

direct our paths in Thy light.

Песнь 5:

Пе рвый кано н Пра здника, глас 4:

Лик: Ирмос: От све та пресеки й

перворо дный свет, я ко во све те дела пою т

Тя, Христе , Соде теля, во све те Твое м пути

на ша напра ви.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

The mountains inclined themselves before Thy

face; for Thou wast well pleased to accept, in

Thine earthly form, the light and heavenly rays

which the sun came and laid at Thy feet.

Пред лице м Твои м го ры уклони шася, свет

бо и пред нога ми, неботе ныя лу и , Христе ,

со лнца прии де, зрак зе млен я ко прия ти

благоволи л еси .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Moses and Elijah cried to the disciples who

were being instructed on holy Mount Tabor:

“Behold, Christ the Savior is the God Whom

we proclaimed of old!”

Се Спас, – вопия ху оисе й и Илия

у енико м, на горе святе й аво рстей

оглаша емым, – Христо с, Его е дре вле

провозвести хом Су щаго Бо га.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

The immutable nature, having mingled itself

with human nature, shone forth ineffably,

abundantly disclosing to the apostles the light

of the immaterial Godhead.

Неизме нное естество , елове ескому

приме шся, оби льно невеще ственнаго

Бо ества Свет изобна и в апо столом,

неизре е нно возсия .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. , .

When the disciples beheld Thee, the ever-

existent Effulgence, shining in the glory of the

Father, O Christ, they cried out to Thee:

“Direct Thou our paths in Thy light!”

Тя, присносу щное сия ние, во Оте естей

сла ве у еницы я ко ви девше возсия вша,

Христе , Тебе вопия ху: во све те Твое м пути

на ша напра ви.

Page 21: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

21

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

The tongue of the orator is unable to proclaim

Thy greatness; for Thou, Who hast control

over life and dominion over death, didst stand

forth on Mount Tabor before Moses and Elijah,

who bore witness to Thy divinity.

Вети йствующий язы к Твоего вели ества не

мо ет веща ти: я ко бо, Дер а й иво т и

сме ртию Влады й, предста вил еси на

аво рстей горе оисе я и Илию ,

свиде тельствующия Твое Бо ество .

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

О .

O Christ Who with invisible hands fashioned

man according to Thine image, Thou hast

shown forth Thy primal beauty in Thy

creation; for Thou wast both God and man, not

in image, but as Thou Thyself art in essence.

И е рука ми неви димыми созда в по о бразу

Твоему , Христе , елове ка, на алообра зную

Твою в созда нии добро ту показа л еси , не

я ко во о бразе, но я ко Сам Сый по

существу , Бог был еси и Челове к.

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

.

United without confusion, on Mount Tabor

Thou didst show us the burning ember of

divinity, which burneth up sins and

enlighteneth souls; and Thou didst strike

Moses, Elijah and the foremost apostles with

awe.

Сраствори вся неслия нно, угль горя щ

показа л еси нам Бо ества , попаля ющ у бо

грехи , ду ши е просвеща ющ, на аво рстей

горе , оисе я со Илие ю, у енико в е

старе йшия удиви л еси .

Exaltation Katavasia, Tone 8:

O thrice-blessed Tree, / on which Christ the

king and Lord was stretched! / Through thee

the beguiler fell, who tempted mankind with

the tree. / He was caught in the trap set by

God, / who was crucified upon thee in the

flesh, // granting peace unto our souls.

атава сия, глас 8:

Лик: О, требла е нное Дре во, на не м е

распя ся Христо с, Царь и Госпо дь, И м е

паде дре вом прельсти вый, тобо ю

прельсти вся, Бо гу пригвозди вшуся

Пло тию, подаю щему мир душа м на шим.

Ode VI

Irmos, Tone 4:

In mine affliction I cried unto the Lord, / the

God of my salvation, // and He hearkened unto

me.

Песнь 6:

Пе рвый кано н Пр аздника, глас 4:

Лик: Ирмос: Внегда скорбе ти ми, возопи х

ко Го споду, и услы ша мя Бог спасе ния

моего .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. , .

Shining forth the light which is far brighter

than the sun, the Savior illumined us on Tabor.

Сия ния па е со лнца Свет ясне йший, Спас,

просия в на аво ре, нас просвети л есть.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. , .

Having ascended Mount Tabor, O Christ, Thou

wast transfigured; and having cast falsehood

utterly into darkness, Thou hast illumined us.

Возше д на го ру аво рскую, преобрази лся

еси , Христе , и, лесть всю омра и в, нас

просвети л еси .

Page 22: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

22

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Recognizing Thee as God on Tabor, O Christ,

the glorious apostles, marvelling, bowed down

their knees.

Тя Бо га позна вше сла внии апо столи, на

аво ре е, Христе , уди вльшеся, коле на

преклони ша.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

How great and awesome was the vision beheld

this day! From the sky the material sun shone

forth, while from the earth the noetic Sun of

righteousness, which is beyond compare, shone

forth on Mount Tabor.

Я ко ве лие и стра шное узре ся виде ние

днесь: с небесе у бо у вственное, от земли

е несравне нное облиста Со лнце пра вды

мы сленное на горе аво рстей.

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

О .

“The shadow of the law, grown weak, hath

passed away, and Christ the Truth is manifestly

come!” cried Moses on Tabor, beholding Thy

divinity.

Пре йде у бо сень зако нная, изнемо гшая,

прии де е я ве Христо с и стина, – оисе й

возопи , на аво ре ви дев Твое Бо ество .

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

.

The pillar of fire and the cloud most manifestly

prefigured the transfigured Christ and the grace

of the Spirit which overshadowed Him on

Tabor.

Столп о гненный – Христа

преобразу ющуся, о блак е – я ве благода ть

Ду ха, осени вшую на аво ре, предсказа ша

явле ннейше.

Exaltation Katavasia, Tone 8:

Jonah stretched out his hands in the form of a

cross / within the belly of the sea monster, /

plainly prefiguring the redeeming Passion.

Cast out from thence after three days, / he

foreshadowed the marvelous Resurrection of

Christ our God, / who was crucified in the

flesh // and enlightened the world by His

Rising on the third day.

атава сия, глас 8:

Лик: Во днаго зве ря во утро бе дла ни Ио на

крестови дно распросте р, спаси тельную

Страсть прообра а ше я ве. Тем, тридне вен

изше д, преми рное Воскресе ние

прописа ше Пло тию пригво де ннаго

Христа Бо га и тридне вным Воскресе нием

мир просве щшаго.

Small Litany Ектения ма лая

о -й песни – кондак и икос праздника, глас 7-й.

Festal Kontakion, Tone 7:

On the mount Thou wast transfigured, / and

Thy disciples, as much as they could bear,

beheld Thy glory, O Christ God; / so that when

they should see Thee crucified, / they would

know thy passion to be willing, / and would

preach to the world // that Thou, in truth, art

the Effulgence of the Father.

ондак праздника, глас 7:

На горе преобрази лся еси , и я ко е вмеща ху

у еницы Твои , сла ву Твою , Христе Бо е ,

ви деша, да егда Тя у зрят распина ема,

страда ние у бо уразуме ют во льное, ми рови

е пропове дят, я ко Ты еси вои стинну

О т ее сия ние.

Page 23: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

23

Ikos: Arise, ye slothful thoughts of my soul,

which have ever been dragged down to the

earth! Be ye upborne and rise aloft to the

summit of divine ascent! Let us make haste to

Peter and the sons of Zebedee, and with them

let us go to Mount Tabor, that we may see the

glory of our God with them, and may hear the

voice which they heard from on high; and they

preached that Thou, in truth, art the Effulgence

of the Father.

Икос: Воста ните, лени вии, и е всегда ни зу

пони кшии в зе млю души моея по мыслы,

возми теся и возвы ситеся на высоту

Бо е ственнаго восхо де ния. Притеце м к

Петру и к еведе евым и вку пе со о неми

аво рскую го ру дости гнем, да ви дим с

ни ми сла ву Бо га на шего, глас е

услы шим, его е свы ше слы шаша и

пропове даша О т ее сия ние.

Ode VII

Irmos, Tone 4:

Of old the Abrahamite Children in Babylon /

trampled down the flame of the furnace, /

whilst crying out with hymns: // O God of our

Fathers, blessed art Thou.

Песнь 7:

Пе рвый кано н Пра здника, глас 4:

Лик: Ирмос: Авраа мстии иногда в Вавило не

о троцы пе щный пла мень попра ша,

пе сньми взыва юще: оте ц на ших Бо е,

благослове н еси .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Illumined by the light of unapproachable glory

on Mount Tabor, the apostles cried out to

Christ: “O God of our fathers, blessed art

Thou!”

Облиста вшеся Све том непристу пныя сла вы

на аво рстей горе , апо столи Христу

вопия ху: оте ц на ших Бо е, благослове н

еси .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Enraptured by the effulgence of the divine

voice, the dew-bearing cloud and the radiance,

O Christ, the apostles chanted: “O God of our

fathers, blessed art Thou!”

Сия нием Бо е ственнаго шу ма, и

росода тельным о блаком, Христе , и заре ю

Твое ю насла да еми, апо столи поя ху: оте ц

на ших Бо е, благослове н еси .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

When he beheld Thee in unapproachable light

on Mount Tabor, O Christ, Peter cried out: “O

God of our fathers, blessed art Thou!”

В непристу пном Све те, я ко ви де Тя Петр,

на аво рстей горе облиста вша, Христе ,

возопи : оте ц на ших Бо е, благослове н еси .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Present with thee, the Author of life, when

Thou didst cause the light of Thy countenance

to shine forth, the sons of Zebedee cried out:

“O God of our fathers, blessed art Thou!”

С На а льником и зни Христо м су ще, де ти

еведе евы, я ко испусти зра ка Свет,

возгреме ша: оте ц на ших Бо е,

благослове н еси .

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Now have invisible things become visible to

the apostles: the Divinity which shone forth in

the flesh on Mount Tabor upon those who cry:

Blessed art Thou forever, O Lord God!

Ны не ви дена бы ша апо столом неви димая

Бо ества во пло ти, на горе аво рстей

облиста вша, вопию щим: благослове н еси ,

Го споди Бо е, во ве ки.

Page 24: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

24

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

The apostles were moved to awe by fear on

Mount Tabor, marvelling at the majesty of the

kingdom of God, and crying out: Blessed art

Thou forever, O Lord God!

У асо шася стра хом, уди вльшеся

благоле пию Бо е ственнаго Ца рства, на

горе аво рстей апо столи, вопию ще:

благослове н еси , Го споди Бо е, во ве ки.

Glory to the Father, and to the Son, and to

the Holy Spirit.

О .

Now have things never before heard become

audible; for the Son, Who was born of the

Virgin without father, is borne witness

gloriously by the voice of the Father, in that He

is God and man, the same forever.

Ны не неуслы шанная услы шана бы ша: без

отца бо Сын от Де вы Оте еским гла сом

сла вно свиде тельствуется, я ко Бог и

Челове к То й е во ве ки.

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

.

Being from the beginning the beloved Son by

nature, Thou wast not such by the adoption of

the Most High, and Thou hast approached us

without changing. Blessed art Thou forever, O

Lord God!

Поло е нием не был еси Вы шняго,

существо м е Сын возлю блен, пре де

Сый, нам прибли ился еси непрело но:

благослове н еси , Го споди Бо е, во ве ки.

Exaltation Katavasia, Tone 8:

The senseless decree of the wicked tyrant, /

breathing forth threats and blasphemy hateful

to God, / confused the people. / Yet neither the

fury of the wild beast nor the roaring of the fire

/ could frighten the three Children: / but

standing together in the flame, fanned by the

wind that brought refreshment as the dew, they

sang: ‘Blessed art Thou and praised above all,

// O our God and the God of our fathers.’

атава сия, глас 8:

Лик: Безу мное веле ние му и теля

зло ести ваго лю ди поколеба , ды шущее

преще ние и злохуле ние богоме рзкое; оба е

три о троки не устраши я рость зве рская, ни

огнь снеда яй, но противоды шущу

росоно сному Ду ху, со огне м су ще, поя ху:

Препе тый отце в и нас Бо е, благослове н

еси .

Ode VIII

Irmos, Tone 4:

In Babylon the Children, burning with zeal for

God / bravely trampled upon the threat of the

tyrant and the fire; / thrown into the midst of

the flames but refreshed with dew they sang: //

‘O all ye works of the Lord, bless ye the Lord.’

Песнь 8:

Пе рвый кано н Пра здника, глас 4:

Лик: Ирмос: В Вавило не о троцы,

Бо е ственною распала еми ре вностию,

му и теля и пла мене преще ния му ески

попра ша и, посреде огня вве р ени,

ороша еми, поя ху: благослови те, вся дела

Госпо дня, Го спода.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. , .

Christ Who upholdeth all things by His hand,

hath with His all-pure feet ascended Mount

Tabor, whereon His face shone with radiance

brighter than the beams of the sun, and showed

анове нием вся нося й, нога ми пре и стыми

на го ру взы де аво рскую Христо с, на

не й е па е со лне ныя лу и облиста лице м,

и е зако ну старе йшия и благода ти показа

Page 25: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

25

forth those highest among the law and grace,

who chanted: Bless the Lord, all ye works of

the Lord!

пою щия: благослови те, вся дела Госпо дня,

Го спода.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

He Who ineffably manifested Himself on

Mount Tabor with unapproachable glory, the

intangible and never-waning Light, the

Effulgence of the Father, illumining creation

hath deified men who sing: Bless the Lord, all

ye works of the Lord!

Непристу пною сла вою на горе я влься

неизре е нно аво рстей, неодер и мый и

незаходи мый Свет, О т ее сия ние, тварь

уясни в, елове ки обо и , пою щия://

благослови те, вся дела Госпо дня, Го спода.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Moses and Elijah, standing on Mount Tabor as

befitteth priests, manifestly beholding the

hypostasis of the divine character, Christ Who

shone forth in the Father’s glory, chanted:

Bless the Lord, all ye works of the Lord!

Священноле пно стоя ще оисе й е и Илия

на горе аво ре, Бо е ственныя на ерта ние

я сно ипоста си ви девше, Христа , во

Оте естей облиста вша сла ве, воспева ху:

благослови те, вся дела Госпо дня, Го спода.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

The face of Moses once was filled with glory

in its appearance because of the manifestation

of God; and Christ is arrayed in light and glory

as in a robe, for, being light itself, He

illumineth those who chant: Bless the Lord, all

ye works of the Lord!

И е во зра це Бо е ственнаго ра ди явле ния

лице просла вися иногда оисе ово,

Христо с е, я ко ри зою, Све том и сла вою

одева ется, Све та бо самоде телен Сый,

озаря ет пою щия: благослови те, вся дела

Госпо дня, Го спода.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

The disciples, beholding Christ surrounded by

the luminous cloud on Tabor, fell to the

ground, their minds enlightened, and hymned

Him with the Father and the Spirit, chanting:

Bless the Lord, all ye works of the Lord!

От светоро дна о блака Христа у еницы

об я та зря ще на аво ре и ни цы на зе млю

па дше, ум просве щше, со Отце м Сего

поя ху и Ду хом: благослови те, вся дела

Госпо дня, Го спода.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Thy disciples, O Master, having heard Thee

borne witness by the Father, and unable to bear

the sight of the splendor of Thy countenance,

though it was a most firm human visage, fell

face down upon the ground, crying out in fear:

Ye priests, bless; ye people, exalt Him

supremely for all ages!

Услы шавше, Влады ко, от Отца

свиде тельствуема, и я ко елове еска

тверде йша зра ка зре ти лица Твоего

блиста ния не терпя ще, Твои у еницы на

зе млю ниц па даху, со стра хом пою ще:

свяще нницы, благослови те, лю дие,

превозноси те во вся ве ки.

Glory to Thee, Our God, glory to Thee. .

Thou art the all-comely King of kings, the

mighty Lord of all who rulest in every place,

the Blessed One Who dwellest in light

unapproachable. And marvelling at Thee, the

disciples, Moses and Elijah cried out: Ye

Ца рствующим еси Царь прекра сен и и е

всю ду владя щим Госпо дь си лен, Бла е н и

во све те ивы й непристу пнем, Ему е

у еницы уди вльшеся, оисе й е и Илия

вопия ху: о троцы, благослови те,

Page 26: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

26

children, bless; ye priests, hymn; ye people,

exalt Him supremely for all ages!

свяще нницы, воспо йте, лю дие,

превозноси те во вся ве ки.

We bless, Father, Son, and Holy Spirit, the

Lord.

О

.

The apostles, from among those on earth, and

Elijah the Tishbite and Moses, from among the

dead, stood before Thee, O Christ, as before

the Master of heaven, the Lord of earth, the

One Who hath dominion over the nethermost

depths; and they chanted together: Ye people,

exalt Him supremely for all ages!

Яко Не бом владу щему, и земле ю

госпо дствующему, и над преиспо дними

о бласть иму щему, Христе , предста ша Ти:

от земли у бо – апо столи, я ко с Небесе е

есви тянин Илия , оисе й е – от

ме ртвых, пою ще согла сно: лю дие,

превозноси те во вся ве ки.

Both now and ever, and unto the ages of

ages. Amen.

.

When they followed Thee to the exalting of the

divine life from the earth, Thy chosen apostles

left behind on earth the griefs which give rise

to despondency, O Thou Who lovest mankind.

Wherefore, having received Thy divine

manifestation according as they were worthy,

they chanted: Ye people, exalt Him supremely

for all ages!

Уны ние ра да ющия пе а ли на земли

оста виша апо столов избра ннии,

Человеколю б е, я ко Тебе после доваша, ко

и е от земли прело е нию Бо е ственнаго

ития . Те м е и, по достоя нию Твоего

Богоявле ния улу и вше, поя ху: лю дие,

превозноси те Его во ве ки.

Choir: We praise, we bless, we worship the

Lord,/ praising and supremely exalting Him //

unto all ages.

Exaltation Katavasia, Tone 8:

O ye Children, equal in number to the Trinity, /

bless ye God the Father and creator; / sing ye

the praises of the Word who descended and

changed the fire to dew;/ and exalt ye above all

for ever the most Holy Spirit, // who giveth life

unto all.

No Magnificat

атава сия, глас 8:

Лик:Хва лим, благослови м, покланя емся

Го сподеви, пою ще и превознося ще во вся

ве ки.

Благослови те, о троцы, Тро ицы

равно и сленнии, Соде теля Отца Бо га,

по йте снизше дшее Сло во, и огнь в ро су

претво ршее, и превозноси те всем изнь

подава ющаго Ду ха Всесвята го во ве ки.

Диакон: Вели а й, душе моя , на аво ре

преобрази вшагося Го спода.

На 9-й песни «Честней у » не поем, но поем припев праздника « елича й, ду е моя , на аво ре прео рази в агося Го спода»

Ode IX Песнь 9:

Choir: Magnify, O my soul,/ the Lord Who

was transfigured on Tabor!

Хор поет припевы:

Припев: Вели а й, душе моя , на аво ре

преобрази вшагося Го спода.

Irmos, Tone 4: Первый канон Праздника, глас 5:

Page 27: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

27

Thy birthgiving was undefiled: / God came

forth from thy womb, / and He appeared upon

earth wearing flesh / and made His dwelling

among men; // therefore we all magnify thee, O

Theotokos.

Лик: Ирмос: Ро дество Твое нетле нно

яви ся: Бог из боку Твое ю про йде, я ко

Плотоно сец яви ся на земли и с елове ки

по иве . Тя, Богоро дице, тем вси вели а ем.

Choir: Magnify, O my soul,/ the Lord Who

was transfigured on Tabor!

Л :

.

Reader: Suddenly illumined with a new

outpouring of light, the disciples, stricken with

awe, looked one at another; and, astonished,

they bowed down to the earth and worshipped

Thee, the Master of all.

У а сни но вым светоли тием внеза пу

у еницы осве щшеся, друг дру га зря ху,

уди вльшеся е и к земли прекло ньшеся,

Тебе , Влады це всех, поклони шася.

Choir: Magnify, O my soul,/ the Lord Who

was transfigured on Tabor!

Л :

.

Reader: A voice of divine sound was sent forth

from out of the cloud, announcing the wonder;

for the Father of lights cried to the apostles:

“This is My beloved Son! Heed ye Him!”

Шум из о блака посыла шеся богогла сен,

известву я у до: Оте ц бо Све тов, – Сей есть

Сын ой возлю бленный, – апо столом

вопия ше, Того послу шайте.

Choir: Magnify, O my soul,/ the Lord Who

was transfigured on Tabor!

Л :

.

Reader: Having seen new and all-glorious

things and heard the voice of the Father on

Tabor, the servants of the Word cried out:

“This is our Savior, the image of the

Prototype!”

Но вая ви девше и пресла вная, глас

Оте еский внуши вше, на аво ре Словесе

слуги , изобра е ние Первообра знаго, Сей

есть, – вопия ху, – Спас наш.

Choir: Magnify, O my soul,/ the Lord Who

was transfigured on Tabor!

Л :

.

Reader: O immutable Image of Him Who Is, O

Immovable One, unalterable Seal, Son, Word,

Wisdom, Arm, Right Hand of the Most High,

Power: Thee do we hymn with the Father and

the Spirit.

О бразе непреме нный Су щаго, недви име,

пе а ть неизме нна, Сы не, Сло ве, му дросте и

мы шце, десни це Вы шняго, Си ло, Тя

воспева ем со Отце м е и Ду хом.

Choir: Magnify, O my soul,/ the Lord Who

was transfigured on Tabor!

Л :

.

Reader: That Thou mayest clearly show forth

Thine ineffable second coming, that Thou

mayest reveal Thyself as the Most High God,

standing in the midst of gods, on Tabor Thou

didst ineffably illumine the apostles, Moses

and Elijah. Wherefore, all glorify Thee, O

Christ.

Да Твое пока еши я ве неизре е нное второ е

сни тие, я ко да Вы шний Бог яви шася, стоя

посреде бого в, апо стол на аво ре, оисе я

е и Илию , неизре е нно осия л еси . Те м е

вси Тя, Христе , вели а ем.

Choir: Magnify, O my soul,/ the Lord Who

was transfigured on Tabor!

Л :

.

Page 28: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

28

Reader: Come and submit yourselves to Me, O

ye peoples! And ascending the holy and super-

celestial mountain, let us stand immaterially in

the city of the living God, and noetically

behold the immaterial Godhead of the Father

and the Spirit which shineth forth in the only-

begotten Son.

Прииди те, не покори теся, лю дие,

возше дше на го ру святу ю пренебе сную,

невеще ственно ста нем во гра де Жива го

Бо га и у зрим мы сленно Бо ество

невеще ственное, Отца и Ду ха, в Сы не

Единоро днем облиста ющее.

Choir: Magnify, O my soul,/ the Lord Who

was transfigured on Tabor!

Л :

.

Reader: Thou hast drawn me to Thyself with

love, O Savior, and hast transformed me by

Thy divine desire; but burn up my sins with

immaterial fire, and count me worthy to

partake of Thy food, that, rejoicing in both, I

may magnify Thy mighty works, O Good One.

Привле кл еси любо вию мя, Спа се,/ и

премени л еси Бо е ственным Твои м

ела нием, но попали огне м

невеще ственным грехи моя и насы титися

Твоея пи щи сподо би, да, обое игра я,

вели а ю, Бла е, вели ия Твоя .

Exaltation Katavasia, Tone 8:

O Theotokos, thou art a mystical Paradise, /

who untilled hast brought forth Christ. / He

hath planted upon the earth the life-giving Tree

of the Cross: / therefore at its exaltation on this

day, // we worship Him and thee do we

magnify.

атава сия, глас 8:

Лик: атавасия: Та ин еси , Богоро дице, рай,

невозде ланно возрасти вший Христа , И м е

кре стное ивоно сное на земли насади ся

Дре во. Тем, ны не возноси му,

покланя ющеся Ему , Тя вели а ем.

о 9-й песни «Достойно есть» не поется. ветилен праздника. « лава» – тот же светилен, « ныне» – тот же светилен.

Ектения ма лая

The exapostilarion of the feast:

O Word, Thou immutable Light / of the light

of the unbegotten Father: / today on Mount

Tabor / we have seen in Thy manifest light /

the light of the Father and the light of the Spirit

// Who guideth all creation with light.

Thrice

Свети лен пра здника:

Све те неизме нный, Сло ве, Све та Отца

неро де нна, в явле ннем све те Твое м, днесь

на аво ре Свет ви дехом Отца , Свет и

Ду ха, Све том наставля ющаго всю тварь.

Thrice

« сякое дыхание…» и хвалитные псалмы.

На хвалитех, Всякое дыхание:

At the Praises, 4 stichera: Поставим стихи 4, глас 4.

Подобен: ванный свыше:

На хвалитех стихиры праздника, глас -й – 4 (первая стихира – дважды). « лава, и ныне» – праздника, глас 8-й « оя т ристо с етра …».

Лик: Вся кое дыха ние да хва лит Го спода./

Хвали те Го спода с небе с, хвали те Его в

вы шних.// Тебе подоба ет песнь Бо гу.

Page 29: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

29

Хвали те Его вси а нгели Его , хвали те Его

вся си лы Его .// Тебе подоба ет песнь Бо гу.

Tone 4 [spec. mel.: “Called from on high”]: Чтец: Стихи ры пра здника, глас 4, подо бен:

ва нный свы ше:

Stichos: Praise Him for His mighty acts,

praise Him according to the multitude of

His greatness.

На 4. Стих:

.

Before Thine honored Cross and suffering, /

taking with thee those of Thy sacred disciples /

whom Thou didst ordain beforehand, / Thou

didst ascend Mount Tabor, O Master, / desiring

to show them Thy glory. / And seeing Thee

transfigured and shining more brightly than the

sun, / they fell prostrate and, amazed by Thy

power, cried out: / "Thou art the timeless

Light, O Christ, / and the Effulgence of the

Father, / even though Thou hast been pleased

to manifest Thyself in the flesh, // O

Immutable One!"

Пре де Честна го реста Твоего и

страда ния, пои мь, и х е проразсуди л еси ,

от свяще нных у ени к, на аво рскую,

Влады ко, возше л еси го ру, показа ти

восхоте в сим сла ву Твою : и е и ви девше

Тя, преобрази вшася и па е со лнца

просия вша, ни цы па дше, си ле Твое й

удиви шася, взыва юще: Ты безле тен Свет

еси , Христе , и сия ние О т ее, а ще и во лею

плоть яви лся еси , Неизме нне.

Stichos: Praise Him with the sound of

trumpet, praise Him with psaltery and harp.

Стих:

.

Before Thine honored Cross and suffering, /

……

Пре де Честна го реста Твоего и

страда ния, ….

Stichos: Praise Him with timbrel and dance,

praise Him with strings and flute.

На 2. Стих:

.

O Word, Thou Word of God from before time

began, / Who dost clothe Thyself with light as

with a garment: / Thou hast deigned to be

transfigured before Thy disciples / in brilliance

surpassing the sun's; / and Moses and Elijah

have stood before Thee, / proclaiming unto the

living and the dead that Thou art the Lord, /

and glorifying Thine ineffable dispensation and

mercy, / and the exceeding great

lovingkindness whereby Thou hast saved the

world, // which perisheth through sin.

И е пре де век Сый Бог Сло во, И е

Све том, я ко ри зою, одева яйся,

преобразу ющийся пред у еники Твои ми,

па е со лнца, Сло ве, просия л еси , оисе й

е и Илия Тебе предста ша, ме ртвым и

ивы м Тя, Го спода, пове дающе и Твое

сла вяще неизре е нное смотре ние, и

ми лость, и мно гое милосе рдие, и м е

спасл еси мир, грехо м погиба ющий.

Stichos: Praise Him with tuneful cymbals,

praise Him with cymbals of jubilation Let

every breath praise the Lord.

Стих:

When Thy disciples stood before Thee, O

Lord, / the voice of the Father manifestly

called Thee His beloved Son: / Thee Who wast

born of the cloud which is the Virgin,/ and

becamest incarnate, / and art transfigured upon

От Деви ескаго о блака Тя ро де нна, и

плоть бы вша, и на горе аво рстей

преобразу ющася, Го споди, и о блаком

све тлым Тя окру а ема, глас Роди телев

возлю бленнаго Тя Сы на, у енико м

Page 30: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

30

Mount Tabor, / surrounded by a cloud of light,

/ in that Thou art of one essence and equally

enthroned with the Father. / Wherefore Peter,

marveling, said: / "It is good to be here!", / not

knowing what he said, // O greatly merciful

Benefactor.

предстоя щим Тебе , я ве ска зоваше, я ко

Единосу щна и Единопресто льна./ Те м е

Петр удивля яся, – добро есть зде бы ти, –

глаго лаше, не ве дый, е е глаго лаше,

Благоде телю ногоми лостиве.

Glory Both now… Tone 8: глас 8. Византиево:

Having taken Peter, James and John / alone up

upon the lofty mountain, / Christ was

transfigured before them. / His face shone like

the sun, / and His garments were as white as

light. / And Moses and Elijah appeared,

speaking with Him, / and a cloud of light

overshadowed them. / And, lo! a voice spake

from the cloud saying: “This is my beloved

Son in Whom I am well pleased! Hear ye

Him!”

Поя т Христо с Петра , Иа кова и Иоа нна, на

го ру высоку еди ны и преобрази ся пред

ни ми и просвети ся лице Его , я ко со лнце,

ри зы е Его бы ша белы , я ко свет; и

яви шася оисе й и Илия с Ним, глаго люще,

и о блак све тел осени их./ И се глас из

о блака, глаго лющ: Сей есть Сын ой

возлю бленный, о Не м е благоволи х, Того

послу шайте.

After the Doxology, the troparion of the feast,

once:

Славословие великое. о рисвятом – тропарь

праздника, глас 7-й (единожды).

Festal Troparion, Tone 7:

Thou wast transfigured on the mountain, O

Christ our God, / showing to Thy disciples Thy

glory as each one could endure; / shine forth

Thou on us, who are sinners all, Thy light ever-

unending / through the prayers of the

Theotokos. O Light-giver, glory be to Thee.

Тропарь, глас 7:

Преобрази лся еси на горе , Христе Бо е,

показа вый у енико м Твои м сла ву Твою ,

я ко е мо а ху, да возсия ет и нам,

гре шным, Свет Твой присносу щный

моли твами Богоро дицы, Светода в е, сла ва

Тебе .

И отпуст:

И е на горе аво рстей преобрази выйся во

сла ве, пред святы ми Свои ми у еники и

апо столы, Христо с, И стинный Бог наш,

моли твами Пре и стыя Своея а тере и всех

святы х, поми лует и спасе т нас, я ко Благ и

Человеколю бец.

HOURS

Festal Troparion and Kontakion

На асах – тропарь и кондак праздника.

Page 31: TRANSFIGURATION OF OUR LORD …sergei.synology.me/text/readings-variables/...1 TRANSFIGURATION OF OUR LORD ПРЕОБРАЖЕНИЕ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НА

31

Festal Troparion, Tone 7:

Thou wast transfigured on the mountain, O

Christ our God, / showing to Thy disciples Thy

glory as each one could endure; / shine forth

Thou on us, who are sinners all, Thy light ever-

unending / through the prayers of the

Theotokos. O Light-giver, glory be to Thee.

Тропарь, глас 7:

Преобрази лся еси на горе , Христе Бо е,

показа вый у енико м Твои м сла ву Твою ,

я ко е мо а ху, да возсия ет и нам,

гре шным, Свет Твой присносу щный

моли твами Богоро дицы, Светода в е, сла ва

Тебе .

Festal Kontakion, Tone 7:

On the mount Thou wast transfigured, / and

Thy disciples, as much as they could bear,

beheld Thy glory, O Christ God; / so that when

they should see Thee crucified, / they would

know thy passion to be willing, / and would

preach to the world // that Thou, in truth, art

the Effulgence of the Father.

ондак праздника, глас 7:

На горе преобрази лся еси , и я ко е вмеща ху

у еницы Твои , сла ву Твою , Христе Бо е ,

ви деша, да егда Тя у зрят распина ема,

страда ние у бо уразуме ют во льное, ми рови

е пропове дят, я ко Ты еси вои стинну

О т ее сия ние.


Recommended