+ All Categories
Home > Documents > Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Pompes à eaux...

Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Pompes à eaux...

Date post: 11-Sep-2018
Category:
Upload: duongthu
View: 216 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
54
www.wackerneuson.com 0009240 200 03.2012 Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Bombas de Barrido Pompes à eaux chargeés PT 3A Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange
Transcript

www.wackerneuson.com

0009240 200

03.2012

Trash PumpsSchmutzwasserpumpen

Bombas de BarridoPompes à eaux chargeés

PT 3A

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

PT 3A NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0009240 - 200 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :

Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente PT 3A

Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention

4 0009240 - 200

Pump cpl.Pumpe kpl.Bomba compl.Pompe compl.

8

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

12

Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda

15

Engine BlockMotorMotorMoteur

16

Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse

18

CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames

20

Crankcase CoverKurbelgehäusedeckelTapa del CárterCouvercle de Carter

22

PistonKolbenPistónPiston

24

CrankshaftKurbelwelleCigueñalVilebrequin

26

Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

28

Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air

30

Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.

32

MufflerAuspufftopfSilenciadorPot d'échappement

36

Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier

38

PT 3A Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0009240 - 200 5

Starter cpl.Starter kpl.Arrancador compl.Démarreur compl.

40

Governor ControlReglerReguladorRégulateur

42

FlywheelSchwungradVolanteVolant

44

Ignition CoilZündspuleBobina de EncendidoBobine d'Allumage

46

LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants

48

AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires

51

Transport Device KitTransportvorrichtung kpl.Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.

52

Table of ContentsInhaltsverzeichnis PT 3A

IndiceTable des matières

6 0009240 - 200

PT 3A Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0009240 - 200 7

Pump cpl.Pumpe kpl. PT 3A

Bomba compl.Pompe compl.

8 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0119398 1 FrameRahmen

ChasisChâssis

2 5200001507 1 Engine KitMotor-Satz

Juego del motorJeu de moteur

3 0117804 1 HousingGehäuse

CajaCarter

4 0117806 1 ImpellerPumpenlaufrad

ImpulsorRotor avec aubes S4

5 0117808 1 VoluteSpiralgehäuse

VolutaVolute

6 0117802 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

7 0117810 1 FlangeFlansch

BridaCollerette

10 0117819 1 Mechanical sealGleitringdichtung

Sello mecánicoGarniture mécanique

10 0158126 1 Mechanical sealGleitringdichtung

Sello mecánicoGarniture mécanique

11 0119403 1 Volute insertEinsatz

Inserto de volutaInsertion de volute

12 0117814 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

13 0070520 2 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

76mm/3in BSP

S3

14 0119407 1 Lifting eye bracketAufhängeöse

Punto de izajeEtrier de suspension

15 0117817 4 PivotDrehteil

PivotePivot

16 0117816 4 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

M10

49Nm/36ft.lbs

17 0119406 4 KnobGriff

EmpuñaduraPoignée

18 0117815 2 HandleHandgriff

ManijaPoignée

19 0119626 2 CapKappe

TapaCapuchon

20 0119404 2 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

38 x 38

21 0117818 2 ShockmountPuffer

AmortiguadorSilentbloc

38 x 38

22 0152275 1 InsertEinsatz

InsertoInsertion

30 0028071 1 Hose couplingSchlauchkupplung

Acoplamiento de mangueraAccouplement à tuyau

76mm/3in

31 0028699 1 T-bolt clampSchelle mit T-Bolzen

Abrazadera con perno forma TAgrafe avec boulon T

3-7/16in

32 0030549 1 StrainerSieb

TamizadorTamis

3in

33 0054343 2 Quick disconnect couplingSchnellverschluß

Acoplamiento rápidoRaccord express

75mm

PT 3A Pump cpl.Pumpe kpl.

Bomba compl.Pompe compl.

0009240 - 200 9

Pump cpl.Pumpe kpl. PT 3A

Bomba compl.Pompe compl.

10 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

70 0119415 1 ShimAusgleichscheibe

LaminitaCale

0,13

71 0119416 1 ShimAusgleichscheibe

LaminitaCale

0,25

72 0119417 1 ShimAusgleichscheibe

LaminitaCale

0,51

73 0119418 1 ShimAusgleichscheibe

LaminitaCale

1,02

100 0119412 2 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

43 x 3

101 0119411 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

84 x 4

102 0119410 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

123 x 5

103 0119409 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

228 x 4

104 0119408 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

250 x 5

105 0078884 3 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

A8 x 14 x 1

106 0012086 4 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

A10 x 13,5 DIN 7603

120 0119977 4 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 20

10Nm/7ft.lbs

DIN 7500C

121 0119978 4 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M8 x 30

25Nm/18ft.lbs

DIN 6921

122 0119979 3 Socket head cap screwZylinderschraube

Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique

M8 x 80

25Nm/18ft.lbs

DIN 912

S3

123 0119413 4 ScrewSchraube

TornilloVis

3/8-16 x 2,00in

20Nm/15ft.lbs

124 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 22

25Nm/18ft.lbs S1

125 0152303 6 Flat head screwSenkschraube

Tornillo de cabeza perdidaVis à tête conique

M4 x 10

3Nm/2ft.lbs

DIN 7991

140 0119980 3 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6 DIN 985

141 0030066 4 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M8

25Nm/18ft.lbs

142 0089316 2 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M10

34Nm/25ft.lbs

PT 3A Pump cpl.Pumpe kpl.

Bomba compl.Pompe compl.

0009240 - 200 11

LabelsAufkleber PT 3A

CalcomaniasAutocollants

12 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0154324 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

2 0150308 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

3 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt

Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants

4 0119815 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

5 0222102 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo

Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo

56

6 0222100 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo

Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo

30

7 0177636 1 Label-PT 3Aufkleber-PT 3

Calcomania-PT 3Autocollant-PT 3

28mm

8 0178760 1 Label sheet-EUAufkleberblatt-EU

Hoja de calcomanias-EUFeuille d'autocollants-EU

9 0178735 1 Label sheet-engine EUAufkleberblatt-motor EU

Hoja de calcomanias-motor EUFeuille d'autocollants-moteurEU

PT 3A LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

0009240 - 200 13

PT 3A

14 0009240 - 200

Engine-HondaHonda-MotorMotor Honda

Moteur Honda

Engine BlockMotor PT 3A

MotorMoteur

16 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0151026 1 Cylinder cpl.Zylinder kpl.

Cilindro compl.Cylindre compl.

1 0209782 1 CylinderZylinder

CilindroCylindre

2 0075790 1 Oil alert switch cpl.Ölwarnschalter

Modulo-interruptorModule-contacteur

3 0074641 1 ShaftWelle

EjeArbre

4 0089268 1 Wiring harnessKabelbaum

Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques

5 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

6 0053993 2 Plug (threaded)Schraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

7 0074656 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

8.2 x 17 x 0.8

8 0071082 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14 x 1,3

9 0071699 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

10 0072332 1 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M10

11 0053994 2 Ring sealDichtungsring

Anillo selladorRondelle à étancher

12M

12 0110110 1 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

10M

13 0072333 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

14 0074640 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

15 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

15 0208616 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14M

16 0125834 1 Electronic filterElektronischer Filter

Filtro electrónicoFiltre électronique

PT 3A Engine BlockMotorMotor

Moteur

0009240 - 200 17

Cylinder HeadZylinderkopf PT 3A

CulataCulasse

18 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081623 1 Cylinder head cpl.Zylinderkopf kpl.

Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.

2 0110602 1 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

3 0074648 1 Valve guideVentilführung

GuíaválvulaGuide de soupape

4 0074660 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

11,9

5 0081624 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

6 0089273 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube

Tapa del cilindroCouvercle supérieur

7 0074645 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung

Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre

8 0074659 1 Valve spring seatVentilfedersitz

Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupape

10 0074655 1 BoltBolzen

PernoBoulon

11 0074651 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

M8 x 127

12 0125833 2 Stud boltGewindebolzen

Perno prisioneroBoulon

8 x 32

13 0074657 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

14 0074652 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

12 x 20

15 0151693 1 Breather tubeEntlüftungsrohr

Tubo respiraderoTube reniflard

11 x 105

16 0074647 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M10 x 80

49Nm/36ft.lbs

17 0150914 1 Spark plugZündkerze

BujíaBougie d'allumage

PT 3A Cylinder HeadZylinderkopf

CulataCulasse

0009240 - 200 19

CamshaftNockenwelle PT 3A

Arbol de levasArbre à cames

20 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0151027 1 CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

2 0074677 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange

LevantaválvulaPoussoir de soupape

3 0074675 2 Rocker armKipphebel

BalancínCulbuteur

4 0074678 2 Valve tappetVentilstößel

LevantaválvulaPoussoir

5 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter

EspaciadorPivot

6 0151028 1 SpringFeder

ResorteRessort

7 0074681 1 Intake valveEinlaßventil

Válvula de admisiónSoupape d'admission

8 0074682 1 Exhaust valveAuslaßventil

Válvula de escapeSoupape d'échappement

9 0074683 2 SpringFeder

ResorteRessort

10 0074684 1 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

11 0074685 1 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

12 0074666 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

13 0074676 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

14 0072778 2 StudGewindebolzen

Perno prisioneroGoujon

8M

15 0070984 2 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4-28in

16 0151750 1 SealDichtung

EmpaqueJoint

17 0074659 1 Valve spring seatVentilfedersitz

Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupape

PT 3A CamshaftNockenwelle

Arbol de levasArbre à cames

0009240 - 200 21

Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel PT 3A

Tapa del CárterCouvercle de Carter

22 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0081666 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

3 0081622 1 GasketDichtung

JuntaJoint

4 0110111 1 Oil plugSchraubverschluß

Tapón roscadoBouchon

5 0110113 1 DipstickPeilstab

Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge

8 0070971 1 GasketDichtung

JuntaJoint

9 0070971 1 GasketDichtung

JuntaJoint

10 0081669 1 Governor KitReglersatz

Juego de ReguladorJeu de Régulateur

11 0151030 2 WeightGewicht

PesoPoids

12 0081661 1 HolderHalter

SoporteAttache

13 0074634 2 PinStift

PasadorGoupille

14 0074632 1 SliderGleitstück

ManguitoDouille

15 0074636 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

6 x 16

16 0081615 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

17 0081617 2 Dowel pinPaßstift

EspigaCheville

8 x 12

18 0071699 1 Shaft sealWellendichtring

Sello del ejeBague d'étanchéité

19 0071639 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

6M

20 0074629 7 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube

Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride

M8 x 35

25Nm/18ft.lbs

21 0074640 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

22 0071700 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

DIN 6202

PT 3A Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel

Tapa del CárterCouvercle de Carter

0009240 - 200 23

PistonKolben PT 3A

PistónPiston

24 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0162617 1 Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

1 0162619 1 Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

0,25

1 0162623 1 Piston Ring SetKolbenringsatz

Juego de anillosJeu de segments

0.5

2 0081625 1 PistonKolben

PistónPiston

2 0162634 1 PistonKolben

PistónPiston

0.25

2 0162639 1 PistonKolben

PistónPiston

0.5

3 0074665 1 PinStift

PasadorGoupille

4 0158500 1 Connecting rodPleuel

BielaBielle

STD.

5 0075807 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

6 0081994 2 Piston pin clipBolzensicherung

Seguro perno de pistónAnneau de fixation

PT 3A PistonKolbenPistónPiston

0009240 - 200 25

CrankshaftKurbelwelle PT 3A

CigueñalVilebrequin

26 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

5 0151031 1 Crankshaft cpl.Kurbelwelle kpl.

Cigueñal compl.Vilebrequin compl.

8 0081667 1 Balance weightGegengewicht

ContrapesoContrebalance

10 0074672 1 Woodruff keyWoodruffkeil

Chaveta WoodruffClavette Woodruff

25 x 18

12 0071700 1 Ball bearingKugellager

Rodamiento de bolasRoulement à billes

DIN 6202

PT 3A CrankshaftKurbelwelle

CigueñalVilebrequin

0009240 - 200 27

Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. PT 3A

Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

28 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081764 1 Protective hoseSchutzschlauch

MangueraTuyau

2 0071083 1 Fuel filterKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

3 0116486 1 Fuel tankKraftstofftank

Depósito de combustibleRéservoir de carburant

5 0081662 1 Fuel tank capTankverschluß

Tapa del tanqueChapeau de réservoir

7 0054131 1 GasketDichtung

JuntaJoint

8 0081635 1 Fuel filterKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

11 0208616 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14M

11 0071082 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14 x 1,3

12 0074738 2 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M8

13 0074750 1 Fuel hoseKraftstoffleitung

Manguera de combustibleTuyau de carburant

14 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle

Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau

14 0208617 2 Tube clampRohrschelle

Abrazadera para manguerasAgrafe pour tuyaux souples

15 0074751 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M8 x 25

25Nm/18ft.lbs

17 0213409 1 Fuel fill capKraftstofftankdeckel

Tapa del tanque de combustibleChapeau de réservoir à essence

18 0217452 1 GasketDichtung

JuntaJoint

19 0217453 1 Fuel filterKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

PT 3A Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.

Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

0009240 - 200 29

Air CleanerLuftfilter PT 3A

Filtro del AireFiltre à Air

30 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0074744 1 Air cleaner gasketLuftfilterdichtung

Junta-filtro de aireJoint-filtre à air

2 0074737 1 Air filter elementFiltereinsatz

Elemento-filtroElément filtrant

3 0076373 1 Prefilter elementVorfilterelement

Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur

5 0081670 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel

Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air

6 0072343 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

8 0076372 2 RingRing

AnilloAnneau

9 0071035 1 SleeveHülse

ManguitoDouille

10 0076371 1 Air cleaner mountFilterkonsole

ConsolaConsole

13 0071621 2 Wing nutFlügelmutter

Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles

M6

14 0071036 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube

Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale

M6 x 20

10Nm/7ft.lbs

15 0071056 2 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

PT 3A Air CleanerLuftfilter

Filtro del AireFiltre à Air

0009240 - 200 31

Carburetor cpl.Vergaser kpl. PT 3A

Carburador compl.Carburateur compl.

32 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0074767 1 Carburetor Gasket SetDichtungssatz für Vergaser

Juego de juntas para carburadorJeu de joints pour carburateur

2 0074759 1 Float Valve SetSchwimmernadel kpl.

Válvula de flotador compl.Pointeau du carburateur compl.

3 0074760 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz

Juego de flotadorJeu de flotteur

4 0150267 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz

Juego de flotadorJeu de flotteur

5 0089286 1 SetscrewGewindestift

TornilloVis

6 0073273 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

7 0071021 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

8 0074756 1 Choke Valve SetStarterklappe

Juegoestrangulador

9 0089294 1 CarburetorVergaser

CarburadorCarburateur

10 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube

Tornillo de topeVis

11 0089296 1 Nozzle body (holder)Düse

ToberaAjutage

12 0089281 1 Collar SetSatz-Manschette

Juego-collarJeu-collet

13 0125839 1 O-RingO-Ring

Anillo-OJoint torique

14 0074765 1 InsulatorIsolator

AisladorIsolant

15 0074761 1 Carburetor mount spacerAbstandsstück

EspaciadorPièce d'écartement

16 0081629 1 GasketDichtung

JuntaJoint

17 0081630 1 InsulatorIsolator

AisladorIsolant

18 0071013 1 Choke control leverChokehebel

Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur

19 0150266 1 Fuel valve leverKraftstoffhahn

PalancaLevier

20 0073269 1 PlatePlatte

PlacaPlaque

21 0073270 1 SpringFeder

ResorteRessort

22 0073272 1 GasketDichtung

JuntaJoint

23 0071023 1 Fuel filterKraftstofffilter

Filtro de combustibleFiltre à carburant

24 0078550 2 ScrewSchraube

TornilloVis

M3 x 6

25 0071014 1 PinStift

PasadorGoupille

2 x 12

PT 3A Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador compl.Carburateur compl.

0009240 - 200 33

Carburetor cpl.Vergaser kpl. PT 3A

Carburador compl.Carburateur compl.

34 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0110603 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

82

26 0125840 1 Main jetHauptdüse

Chicler principalGicleur principal

88

27 0158495 1 Pilot Jet Set Pilot Jet Set

27 0084654 1 Pilot Jet SetLeerlaufdüsensatz

Juego de surtidor ralentíJeu de gicleur de ralenti

40

27 0084654 1 Pilot Jet SetLeerlaufdüsensatz

Juego de surtidor ralentíJeu de gicleur de ralenti

40

PT 3A Carburetor cpl.Vergaser kpl.

Carburador compl.Carburateur compl.

0009240 - 200 35

MufflerAuspufftopf PT 3A

SilenciadorPot d'échappement

36 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081636 1 MufflerAuspufftopf

SilenciadorPot d'échappement

2 0081637 1 GuardSchutz

ProtectorProtection

3 0081638 1 GuardSchutz

ProtectorProtection

4 0081639 1 Exhaust pipeAuspuffrohr

Tubo de escapeTuyau d''échappement

5 0074745 1 CapKappe

TapaCapuchon

6 0110252 1 GasketDichtung

JuntaJoint

7 0081616 1 Spark arresterFunkenfänger

ParachispasPare-étincelles

8 0081640 1 GasketDichtung

JuntaJoint

9 0074742 1 GasketDichtung

JuntaJoint

10 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

11 0071070 5 ScrewSchraube

TornilloVis

M5 x 8

12 0150916 3 ScrewSchraube

TornilloVis

4 x 6

14 0074738 5 Flange nutFlanschmutter

Tuerca de rebordeEcrou de bride

M8

PT 3A MufflerAuspufftopfSilenciador

Pot d'échappement

0009240 - 200 37

Blower HousingLüftergehäuse PT 3A

CubiertaBouclier

38 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0074689 1 ClipBefestigung

ClipClip

3 0089277 1 Flywheel housingSchwungradgehäuse

Caja-volanteCarter-volant

5 0081641 1 CoverDeckel

TapaCouvercle

9 0125836 1 Stop button switchHaltknopf

Botón de paradaBouton d'arrêt

12 0125836 1 Stop button switchHaltknopf

Botón de paradaBouton d'arrêt

14 0053990 6 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

16 0076375 1 ClipBefestigung

ClipClip

PT 3A Blower HousingLüftergehäuse

CubiertaBouclier

0009240 - 200 39

Starter cpl.Starter kpl. PT 3A

Arrancador compl.Démarreur compl.

40 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0089278 1 StarterStarter

ArrancadorDémarreur

2 0089279 1 Starter housingStartergehäuse

Caja del arrancadorCarter de démarreur

3 0081644 1 Starter pulleyStarterscheibe

PoleaPoulie de démarrage

4 0081645 2 Ratchet (pawl)Ratsche

TrinqueteCliquet

5 0081646 1 SpringFeder

ResorteRessort

6 0081647 1 SpringFeder

ResorteRessort

7 0081648 2 SpringFeder

ResorteRessort

8 0081649 1 Spring holderFedergehäuse

SoporteSupport

10 0081653 1 Starter handleAnwerfgriff

Empuñadura del arranquePoignée du lanceur

11 0151037 1 RopeSeil

CuerdaCorde

12 0081655 1 InsertEinsatz

InsertoInsertion

13 0081658 1 ScrewSchraube

TornilloVis

14 0081750 3 ScrewSchraube

TornilloVis

M6 x 8

PT 3A Starter cpl.Starter kpl.

Arrancador compl.Démarreur compl.

0009240 - 200 41

Governor ControlRegler PT 3A

ReguladorRégulateur

42 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0074735 1 Governor leverReglerhebel

Palanca del gobernadorLevier régulateur

3 0074733 1 Governor rodReglerstange

VarillaTringle

4 0074731 1 SpringFeder

ResorteRessort

5 0074732 1 SpringFeder

ResorteRessort

7 0151039 1 Governor cpl.Regler kpl.

Regulador compl.Régulateur compl.

11 0074729 1 LeverHebel

PalancaLevier

12 0071058 1 Spring washerTellerfeder

Arandela de resorteRessort Belleville

13 0081633 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

15 0071064 1 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

16 0081634 1 Mount cpl.Konsole kpl.

Ménsula compl.Support compl.

17 0054088 1 Adjusting springJustierfeder

Resorte de ajusteRessort d'ajustage

21 0053990 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 12

10Nm/7ft.lbs

22 0068966 1 BoltBolzen

PernoBoulon

24 0072782 1 Lock nutSicherungsmutter

ContratuercaContre-écrou

M6

28 0074728 1 Pan head screwFlachkopfschraube

Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber

M5 x 28

30 0071056 1 NutMutter

TuercaÉcrou

M6

PT 3A Governor ControlRegler

ReguladorRégulateur

0009240 - 200 43

FlywheelSchwungrad PT 3A

VolanteVolant

44 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0074673 1 FanGebläserad

VentiladorVentilateur

2 0081651 1 PulleyScheibe

PoleaPoulie

4 0074680 1 Flywheel cpl.Schwungrad kpl.

Volante compl.Volant compl.

7 0116736 1 NutMutter

TuercaÉcrou

16M

7 0081613 1 NutMutter

TuercaÉcrou

PT 3A FlywheelSchwungrad

VolanteVolant

0009240 - 200 45

Ignition CoilZündspule PT 3A

Bobina de EncendidoBobine d'Allumage

46 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0081672 1 Ignition coilZündspule

Bobina de encendidoBobine d'allumage

2 0070974 1 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker

Capuchón de bujíaCapuchon de bougie

6 0081611 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

8 0081663 1 WireKabel

AlambreFil

11 0070966 2 Flange boltFlanschbolzen

Perno de rebordeBoulon à bride

M6 x 28

10Nm/7ft.lbs

15 0076375 1 ClipBefestigung

ClipClip

PT 3A Ignition CoilZündspule

Bobina de EncendidoBobine d'Allumage

0009240 - 200 47

LabelsAufkleber PT 3A

CalcomaniasAutocollants

48 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0208622 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

1 0081664 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

2 0081656 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

2 0213381 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

3 0081609 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

3 0213382 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

4 0209786 1 Label-chokeAufkleber-Choke

Calcomania-estranguladorAutocollant-étrangleur

5 0208623 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

7 0081227 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

12 0072337 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

21 0217454 1 Label-fuelAufkleber, Kraftstoff

Calcomanía, combustibleAutocollant-carburant

PT 3A LabelsAufkleber

CalcomaniasAutocollants

0009240 - 200 49

PT 3A

50 0009240 - 200

AccessoriesSonderzubehör

AccesoriosAccessoires

Transport Device KitTransportvorrichtung kpl. PT 3A

Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.

52 0009240 - 200

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0111660 1 Transport Wheel KitTransportvorrichtung

Juego de ruedasJeu de roues

2 0152421 1 AxleAchse

EjeEssieu

3 0158789 2 WheelRad

RuedaRoue

10.1 x 2.75 x 5/8

4 0111663 8 ClampSchelle

AbrazaderaAgrafe

1,750in

6 2001406 2 Grip handleHandgriff

PuñoPoignée

7 0086045 2 Cap plugStopfen

TapónBouchon

1,0in

8 0111567 8 CapKappe

TapaCapuchon

0,23 x 0,500

9 0086138 2 SpacerAbstandsstück

EspaciadorEntretoise

0,3601 ID x 0,400

10 0010618 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

B17 DIN 125

11 0010499 2 Cotter pinSicherungssplint

Clavija hendidaGoupille fendue

3,2 x 25 DIN 94

12 0111678 2 HandleHandgriff

ManijaPoignée

PT 3A Transport Device KitTransportvorrichtung kpl.

Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.

0009240 - 200 53

Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021


Recommended