www.wackerneuson.com
0009240 200
03.2012
Trash PumpsSchmutzwasserpumpen
Bombas de BarridoPompes à eaux chargeés
PT 3A
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 3A NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0009240 - 200 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / PatentsFettgedruckte Artikelnummern / Patente PT 3A
Números de partes en negritas / PatentesNuméros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4 0009240 - 200
Pump cpl.Pumpe kpl.Bomba compl.Pompe compl.
8
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
12
Engine-HondaHonda-MotorMotor HondaMoteur Honda
15
Engine BlockMotorMotorMoteur
16
Cylinder HeadZylinderkopfCulataCulasse
18
CamshaftNockenwelleArbol de levasArbre à cames
20
Crankcase CoverKurbelgehäusedeckelTapa del CárterCouvercle de Carter
22
PistonKolbenPistónPiston
24
CrankshaftKurbelwelleCigueñalVilebrequin
26
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
28
Air CleanerLuftfilterFiltro del AireFiltre à Air
30
Carburetor cpl.Vergaser kpl.Carburador compl.Carburateur compl.
32
MufflerAuspufftopfSilenciadorPot d'échappement
36
Blower HousingLüftergehäuseCubiertaBouclier
38
PT 3A Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0009240 - 200 5
Starter cpl.Starter kpl.Arrancador compl.Démarreur compl.
40
Governor ControlReglerReguladorRégulateur
42
FlywheelSchwungradVolanteVolant
44
Ignition CoilZündspuleBobina de EncendidoBobine d'Allumage
46
LabelsAufkleberCalcomaniasAutocollants
48
AccessoriesSonderzubehörAccesoriosAccessoires
51
Transport Device KitTransportvorrichtung kpl.Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.
52
Table of ContentsInhaltsverzeichnis PT 3A
IndiceTable des matières
6 0009240 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0119398 1 FrameRahmen
ChasisChâssis
2 5200001507 1 Engine KitMotor-Satz
Juego del motorJeu de moteur
3 0117804 1 HousingGehäuse
CajaCarter
4 0117806 1 ImpellerPumpenlaufrad
ImpulsorRotor avec aubes S4
5 0117808 1 VoluteSpiralgehäuse
VolutaVolute
6 0117802 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
7 0117810 1 FlangeFlansch
BridaCollerette
10 0117819 1 Mechanical sealGleitringdichtung
Sello mecánicoGarniture mécanique
10 0158126 1 Mechanical sealGleitringdichtung
Sello mecánicoGarniture mécanique
11 0119403 1 Volute insertEinsatz
Inserto de volutaInsertion de volute
12 0117814 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
13 0070520 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
76mm/3in BSP
S3
14 0119407 1 Lifting eye bracketAufhängeöse
Punto de izajeEtrier de suspension
15 0117817 4 PivotDrehteil
PivotePivot
16 0117816 4 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M10
49Nm/36ft.lbs
17 0119406 4 KnobGriff
EmpuñaduraPoignée
18 0117815 2 HandleHandgriff
ManijaPoignée
19 0119626 2 CapKappe
TapaCapuchon
20 0119404 2 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
38 x 38
21 0117818 2 ShockmountPuffer
AmortiguadorSilentbloc
38 x 38
22 0152275 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
30 0028071 1 Hose couplingSchlauchkupplung
Acoplamiento de mangueraAccouplement à tuyau
76mm/3in
31 0028699 1 T-bolt clampSchelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma TAgrafe avec boulon T
3-7/16in
32 0030549 1 StrainerSieb
TamizadorTamis
3in
33 0054343 2 Quick disconnect couplingSchnellverschluß
Acoplamiento rápidoRaccord express
75mm
PT 3A Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0009240 - 200 9
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
70 0119415 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,13
71 0119416 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,25
72 0119417 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
0,51
73 0119418 1 ShimAusgleichscheibe
LaminitaCale
1,02
100 0119412 2 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
43 x 3
101 0119411 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
84 x 4
102 0119410 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
123 x 5
103 0119409 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
228 x 4
104 0119408 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
250 x 5
105 0078884 3 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
A8 x 14 x 1
106 0012086 4 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
A10 x 13,5 DIN 7603
120 0119977 4 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 7500C
121 0119978 4 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 6921
122 0119979 3 Socket head cap screwZylinderschraube
Tornillo cilíndricoVis à tête cylindrique
M8 x 80
25Nm/18ft.lbs
DIN 912
S3
123 0119413 4 ScrewSchraube
TornilloVis
3/8-16 x 2,00in
20Nm/15ft.lbs
124 0087023 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs S1
125 0152303 6 Flat head screwSenkschraube
Tornillo de cabeza perdidaVis à tête conique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
DIN 7991
140 0119980 3 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6 DIN 985
141 0030066 4 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
142 0089316 2 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M10
34Nm/25ft.lbs
PT 3A Pump cpl.Pumpe kpl.
Bomba compl.Pompe compl.
0009240 - 200 11
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0154324 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
2 0150308 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
3 0116940 1 Label sheetAufkleberblatt
Hoja de calcomaniasFeuille d'autocollants
4 0119815 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
5 0222102 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
56
6 0222100 1 Label-Wacker Neuson logoAufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipoAutocollant-Wacker Neuson logo
30
7 0177636 1 Label-PT 3Aufkleber-PT 3
Calcomania-PT 3Autocollant-PT 3
28mm
8 0178760 1 Label sheet-EUAufkleberblatt-EU
Hoja de calcomanias-EUFeuille d'autocollants-EU
9 0178735 1 Label sheet-engine EUAufkleberblatt-motor EU
Hoja de calcomanias-motor EUFeuille d'autocollants-moteurEU
PT 3A LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0009240 - 200 13
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0151026 1 Cylinder cpl.Zylinder kpl.
Cilindro compl.Cylindre compl.
1 0209782 1 CylinderZylinder
CilindroCylindre
2 0075790 1 Oil alert switch cpl.Ölwarnschalter
Modulo-interruptorModule-contacteur
3 0074641 1 ShaftWelle
EjeArbre
4 0089268 1 Wiring harnessKabelbaum
Conjunto de cablesHarnais de câbles électriques
5 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
6 0053993 2 Plug (threaded)Schraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
7 0074656 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
8.2 x 17 x 0.8
8 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
9 0071699 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
10 0072332 1 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M10
11 0053994 2 Ring sealDichtungsring
Anillo selladorRondelle à étancher
12M
12 0110110 1 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
10M
13 0072333 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
14 0074640 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
15 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
15 0208616 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14M
16 0125834 1 Electronic filterElektronischer Filter
Filtro electrónicoFiltre électronique
PT 3A Engine BlockMotorMotor
Moteur
0009240 - 200 17
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081623 1 Cylinder head cpl.Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.Culasse de cylindre compl.
2 0110602 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
3 0074648 1 Valve guideVentilführung
GuíaválvulaGuide de soupape
4 0074660 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
11,9
5 0081624 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
6 0089273 1 Cylinder head coverZylinderkopfhaube
Tapa del cilindroCouvercle supérieur
7 0074645 1 Cylinder head gasketZylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindroJoint de culasse de cylindre
8 0074659 1 Valve spring seatVentilfedersitz
Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupape
10 0074655 1 BoltBolzen
PernoBoulon
11 0074651 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
M8 x 127
12 0125833 2 Stud boltGewindebolzen
Perno prisioneroBoulon
8 x 32
13 0074657 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
14 0074652 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
12 x 20
15 0151693 1 Breather tubeEntlüftungsrohr
Tubo respiraderoTube reniflard
11 x 105
16 0074647 4 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
17 0150914 1 Spark plugZündkerze
BujíaBougie d'allumage
PT 3A Cylinder HeadZylinderkopf
CulataCulasse
0009240 - 200 19
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0151027 1 CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
2 0074677 2 Push rod (valve lifter)Stoßstange
LevantaválvulaPoussoir de soupape
3 0074675 2 Rocker armKipphebel
BalancínCulbuteur
4 0074678 2 Valve tappetVentilstößel
LevantaválvulaPoussoir
5 0070985 2 Rocker arm pivotEinstellmutter
EspaciadorPivot
6 0151028 1 SpringFeder
ResorteRessort
7 0074681 1 Intake valveEinlaßventil
Válvula de admisiónSoupape d'admission
8 0074682 1 Exhaust valveAuslaßventil
Válvula de escapeSoupape d'échappement
9 0074683 2 SpringFeder
ResorteRessort
10 0074684 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
11 0074685 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
12 0074666 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
13 0074676 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
14 0072778 2 StudGewindebolzen
Perno prisioneroGoujon
8M
15 0070984 2 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4-28in
16 0151750 1 SealDichtung
EmpaqueJoint
17 0074659 1 Valve spring seatVentilfedersitz
Asiento del resorte de válvulaSiège de ressort de soupape
PT 3A CamshaftNockenwelle
Arbol de levasArbre à cames
0009240 - 200 21
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0081666 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
3 0081622 1 GasketDichtung
JuntaJoint
4 0110111 1 Oil plugSchraubverschluß
Tapón roscadoBouchon
5 0110113 1 DipstickPeilstab
Indicador del nivel de aceiteRéglette-jauge
8 0070971 1 GasketDichtung
JuntaJoint
9 0070971 1 GasketDichtung
JuntaJoint
10 0081669 1 Governor KitReglersatz
Juego de ReguladorJeu de Régulateur
11 0151030 2 WeightGewicht
PesoPoids
12 0081661 1 HolderHalter
SoporteAttache
13 0074634 2 PinStift
PasadorGoupille
14 0074632 1 SliderGleitstück
ManguitoDouille
15 0074636 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6 x 16
16 0081615 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
17 0081617 2 Dowel pinPaßstift
EspigaCheville
8 x 12
18 0071699 1 Shaft sealWellendichtring
Sello del ejeBague d'étanchéité
19 0071639 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
6M
20 0074629 7 Hexagonal flange head screwSechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de bridaVis hexagonale de bride
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
21 0074640 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
22 0071700 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
DIN 6202
PT 3A Crankcase CoverKurbelgehäusedeckel
Tapa del CárterCouvercle de Carter
0009240 - 200 23
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0162617 1 Piston Ring SetKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
1 0162619 1 Piston Ring SetKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
0,25
1 0162623 1 Piston Ring SetKolbenringsatz
Juego de anillosJeu de segments
0.5
2 0081625 1 PistonKolben
PistónPiston
2 0162634 1 PistonKolben
PistónPiston
0.25
2 0162639 1 PistonKolben
PistónPiston
0.5
3 0074665 1 PinStift
PasadorGoupille
4 0158500 1 Connecting rodPleuel
BielaBielle
STD.
5 0075807 2 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
6 0081994 2 Piston pin clipBolzensicherung
Seguro perno de pistónAnneau de fixation
PT 3A PistonKolbenPistónPiston
0009240 - 200 25
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
5 0151031 1 Crankshaft cpl.Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.Vilebrequin compl.
8 0081667 1 Balance weightGegengewicht
ContrapesoContrebalance
10 0074672 1 Woodruff keyWoodruffkeil
Chaveta WoodruffClavette Woodruff
25 x 18
12 0071700 1 Ball bearingKugellager
Rodamiento de bolasRoulement à billes
DIN 6202
PT 3A CrankshaftKurbelwelle
CigueñalVilebrequin
0009240 - 200 27
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. PT 3A
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
28 0009240 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081764 1 Protective hoseSchutzschlauch
MangueraTuyau
2 0071083 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
3 0116486 1 Fuel tankKraftstofftank
Depósito de combustibleRéservoir de carburant
5 0081662 1 Fuel tank capTankverschluß
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
7 0054131 1 GasketDichtung
JuntaJoint
8 0081635 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
11 0208616 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14M
11 0071082 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 x 1,3
12 0074738 2 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
13 0074750 1 Fuel hoseKraftstoffleitung
Manguera de combustibleTuyau de carburant
14 0054136 2 Hose clampSchlauchschelle
Abrazaderas de mangueraAgrafe de tuyau
14 0208617 2 Tube clampRohrschelle
Abrazadera para manguerasAgrafe pour tuyaux souples
15 0074751 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
17 0213409 1 Fuel fill capKraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustibleChapeau de réservoir à essence
18 0217452 1 GasketDichtung
JuntaJoint
19 0217453 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
PT 3A Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
0009240 - 200 29
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0074744 1 Air cleaner gasketLuftfilterdichtung
Junta-filtro de aireJoint-filtre à air
2 0074737 1 Air filter elementFiltereinsatz
Elemento-filtroElément filtrant
3 0076373 1 Prefilter elementVorfilterelement
Elemento del prefiltroElément du prénettoyeur
5 0081670 1 Air cleaner coverLuftfilterdeckel
Tapa-filtro del aireCouvercle-filtre à air
6 0072343 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
8 0076372 2 RingRing
AnilloAnneau
9 0071035 1 SleeveHülse
ManguitoDouille
10 0076371 1 Air cleaner mountFilterkonsole
ConsolaConsole
13 0071621 2 Wing nutFlügelmutter
Tuerca de mariposaÉcrou à oreilles
M6
14 0071036 1 Hexagonal head cap screwSechskantschraube
Tornillo hexagonalBoulon à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
15 0071056 2 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
PT 3A Air CleanerLuftfilter
Filtro del AireFiltre à Air
0009240 - 200 31
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0074767 1 Carburetor Gasket SetDichtungssatz für Vergaser
Juego de juntas para carburadorJeu de joints pour carburateur
2 0074759 1 Float Valve SetSchwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.Pointeau du carburateur compl.
3 0074760 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz
Juego de flotadorJeu de flotteur
4 0150267 1 Carburetor Float SetSchwimmersatz
Juego de flotadorJeu de flotteur
5 0089286 1 SetscrewGewindestift
TornilloVis
6 0073273 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
7 0071021 1 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
8 0074756 1 Choke Valve SetStarterklappe
Juegoestrangulador
9 0089294 1 CarburetorVergaser
CarburadorCarburateur
10 0071018 1 Throttle stop screwAnschlagschraube
Tornillo de topeVis
11 0089296 1 Nozzle body (holder)Düse
ToberaAjutage
12 0089281 1 Collar SetSatz-Manschette
Juego-collarJeu-collet
13 0125839 1 O-RingO-Ring
Anillo-OJoint torique
14 0074765 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
15 0074761 1 Carburetor mount spacerAbstandsstück
EspaciadorPièce d'écartement
16 0081629 1 GasketDichtung
JuntaJoint
17 0081630 1 InsulatorIsolator
AisladorIsolant
18 0071013 1 Choke control leverChokehebel
Palanca estranguladoraLevier d'étrangleur
19 0150266 1 Fuel valve leverKraftstoffhahn
PalancaLevier
20 0073269 1 PlatePlatte
PlacaPlaque
21 0073270 1 SpringFeder
ResorteRessort
22 0073272 1 GasketDichtung
JuntaJoint
23 0071023 1 Fuel filterKraftstofffilter
Filtro de combustibleFiltre à carburant
24 0078550 2 ScrewSchraube
TornilloVis
M3 x 6
25 0071014 1 PinStift
PasadorGoupille
2 x 12
PT 3A Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0009240 - 200 33
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0110603 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
82
26 0125840 1 Main jetHauptdüse
Chicler principalGicleur principal
88
27 0158495 1 Pilot Jet Set Pilot Jet Set
27 0084654 1 Pilot Jet SetLeerlaufdüsensatz
Juego de surtidor ralentíJeu de gicleur de ralenti
40
27 0084654 1 Pilot Jet SetLeerlaufdüsensatz
Juego de surtidor ralentíJeu de gicleur de ralenti
40
PT 3A Carburetor cpl.Vergaser kpl.
Carburador compl.Carburateur compl.
0009240 - 200 35
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081636 1 MufflerAuspufftopf
SilenciadorPot d'échappement
2 0081637 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
3 0081638 1 GuardSchutz
ProtectorProtection
4 0081639 1 Exhaust pipeAuspuffrohr
Tubo de escapeTuyau d''échappement
5 0074745 1 CapKappe
TapaCapuchon
6 0110252 1 GasketDichtung
JuntaJoint
7 0081616 1 Spark arresterFunkenfänger
ParachispasPare-étincelles
8 0081640 1 GasketDichtung
JuntaJoint
9 0074742 1 GasketDichtung
JuntaJoint
10 0053990 1 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11 0071070 5 ScrewSchraube
TornilloVis
M5 x 8
12 0150916 3 ScrewSchraube
TornilloVis
4 x 6
14 0074738 5 Flange nutFlanschmutter
Tuerca de rebordeEcrou de bride
M8
PT 3A MufflerAuspufftopfSilenciador
Pot d'échappement
0009240 - 200 37
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0074689 1 ClipBefestigung
ClipClip
3 0089277 1 Flywheel housingSchwungradgehäuse
Caja-volanteCarter-volant
5 0081641 1 CoverDeckel
TapaCouvercle
9 0125836 1 Stop button switchHaltknopf
Botón de paradaBouton d'arrêt
12 0125836 1 Stop button switchHaltknopf
Botón de paradaBouton d'arrêt
14 0053990 6 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0076375 1 ClipBefestigung
ClipClip
PT 3A Blower HousingLüftergehäuse
CubiertaBouclier
0009240 - 200 39
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0089278 1 StarterStarter
ArrancadorDémarreur
2 0089279 1 Starter housingStartergehäuse
Caja del arrancadorCarter de démarreur
3 0081644 1 Starter pulleyStarterscheibe
PoleaPoulie de démarrage
4 0081645 2 Ratchet (pawl)Ratsche
TrinqueteCliquet
5 0081646 1 SpringFeder
ResorteRessort
6 0081647 1 SpringFeder
ResorteRessort
7 0081648 2 SpringFeder
ResorteRessort
8 0081649 1 Spring holderFedergehäuse
SoporteSupport
10 0081653 1 Starter handleAnwerfgriff
Empuñadura del arranquePoignée du lanceur
11 0151037 1 RopeSeil
CuerdaCorde
12 0081655 1 InsertEinsatz
InsertoInsertion
13 0081658 1 ScrewSchraube
TornilloVis
14 0081750 3 ScrewSchraube
TornilloVis
M6 x 8
PT 3A Starter cpl.Starter kpl.
Arrancador compl.Démarreur compl.
0009240 - 200 41
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0074735 1 Governor leverReglerhebel
Palanca del gobernadorLevier régulateur
3 0074733 1 Governor rodReglerstange
VarillaTringle
4 0074731 1 SpringFeder
ResorteRessort
5 0074732 1 SpringFeder
ResorteRessort
7 0151039 1 Governor cpl.Regler kpl.
Regulador compl.Régulateur compl.
11 0074729 1 LeverHebel
PalancaLevier
12 0071058 1 Spring washerTellerfeder
Arandela de resorteRessort Belleville
13 0081633 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
15 0071064 1 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
16 0081634 1 Mount cpl.Konsole kpl.
Ménsula compl.Support compl.
17 0054088 1 Adjusting springJustierfeder
Resorte de ajusteRessort d'ajustage
21 0053990 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
22 0068966 1 BoltBolzen
PernoBoulon
24 0072782 1 Lock nutSicherungsmutter
ContratuercaContre-écrou
M6
28 0074728 1 Pan head screwFlachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatadoVis ber
M5 x 28
30 0071056 1 NutMutter
TuercaÉcrou
M6
PT 3A Governor ControlRegler
ReguladorRégulateur
0009240 - 200 43
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0074673 1 FanGebläserad
VentiladorVentilateur
2 0081651 1 PulleyScheibe
PoleaPoulie
4 0074680 1 Flywheel cpl.Schwungrad kpl.
Volante compl.Volant compl.
7 0116736 1 NutMutter
TuercaÉcrou
16M
7 0081613 1 NutMutter
TuercaÉcrou
PT 3A FlywheelSchwungrad
VolanteVolant
0009240 - 200 45
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0081672 1 Ignition coilZündspule
Bobina de encendidoBobine d'allumage
2 0070974 1 Spark plug (terminal) capZündkerzenstecker
Capuchón de bujíaCapuchon de bougie
6 0081611 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
8 0081663 1 WireKabel
AlambreFil
11 0070966 2 Flange boltFlanschbolzen
Perno de rebordeBoulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
15 0076375 1 ClipBefestigung
ClipClip
PT 3A Ignition CoilZündspule
Bobina de EncendidoBobine d'Allumage
0009240 - 200 47
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0208622 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
1 0081664 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
2 0081656 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
2 0213381 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
3 0081609 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
3 0213382 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
4 0209786 1 Label-chokeAufkleber-Choke
Calcomania-estranguladorAutocollant-étrangleur
5 0208623 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
7 0081227 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
12 0072337 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
21 0217454 1 Label-fuelAufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustibleAutocollant-carburant
PT 3A LabelsAufkleber
CalcomaniasAutocollants
0009240 - 200 49
Transport Device KitTransportvorrichtung kpl. PT 3A
Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.
52 0009240 - 200
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0111660 1 Transport Wheel KitTransportvorrichtung
Juego de ruedasJeu de roues
2 0152421 1 AxleAchse
EjeEssieu
3 0158789 2 WheelRad
RuedaRoue
10.1 x 2.75 x 5/8
4 0111663 8 ClampSchelle
AbrazaderaAgrafe
1,750in
6 2001406 2 Grip handleHandgriff
PuñoPoignée
7 0086045 2 Cap plugStopfen
TapónBouchon
1,0in
8 0111567 8 CapKappe
TapaCapuchon
0,23 x 0,500
9 0086138 2 SpacerAbstandsstück
EspaciadorEntretoise
0,3601 ID x 0,400
10 0010618 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
B17 DIN 125
11 0010499 2 Cotter pinSicherungssplint
Clavija hendidaGoupille fendue
3,2 x 25 DIN 94
12 0111678 2 HandleHandgriff
ManijaPoignée
PT 3A Transport Device KitTransportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.Dispositif de transport compl.
0009240 - 200 53
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021