+ All Categories
Home > Documents > TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language...

TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language...

Date post: 01-Nov-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
42
TTWA GWAMA M ̄ Ɨ SHUNA SHUN
Transcript
Page 1: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

TTWA GWAMA MƗ

SHUNA SHUN

Page 2: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture and Information, Benishangul-Gumuz Regional State, P.O. Box 64, Assosa, and SIL Ethiopia, P.O. Box 2576, Addis Abeba under the Mao Komo Development Project by NMS Ethiopia

Title: Ttwa Gwama mɨ shuna shun English title: Let’s enjoy Gwama Language: Gwama, as spoken in Ethiopia Cover Illustration: Yakob Tawul Illustrators:

- Workshop participants - Senayt Worku Mamu - 2001 SIL International Literacy Department , Illustration CD

Editors:Asadik Habte, Anne-Christie Hellenthal and Sophie Küspert-Rakotondrainy Writers: Participants of workshops in Assosa, August and October 2013: Abdulahi Jimma, Alkano Muhamed, Sadik Ulan, Asadik Bashir, Asadik Habte, Asadik Ulan, Elias Sabi, Ganale Kingilla, Geragna Tesfa, Kadir Desta, Kamina Sinaso, Matiwos Adaba, Nasirala Mustafa, Ramadan Harun, Shume Hamid, Sintob Gambella, Tadesse Fayisa, Wandemu Zeleke, Yakob Tawul, Zaria Bashir Copies Printed: 300 Year of Publication: 2015 Second Trial Edition 2016 (ed. Justin Goldberg)

Page 3: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

TTWA GWAMA MƗ

SHUNA SHUN

Second Trial Edition ሁለቴኛ የሙከራ ዕትም

Page 4: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

2

ATA TTWA GWAMA A a

antt

B b

bulubulu

D d dwa

E e

ele

G g

gugu

H h

hinzi I i

iss

Ɨ ɨ

ɨmɨ

K k

kana Kk kk

kkɨkkɨsh

L l

lamunu

M m

mɨmɨ N n

Ŋ ŋ

ʉŋʉ

O o

oko

Page 5: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

3

P p

panss

Pp pp

ppidin

R r

kuru

S s

samun

Sh sh

shin

Ss ss

ssɨ T t

taŋa

Tt tt

ttasha

U u

ugu Ʉ ʉ

ʉkʉ

W w

wass

Y y

yagass Z z

zi

Page 6: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

4

TA ZI/ TAT ZI

bak up/ bal kkup

twaŋ

zi bak zi

buzi zi ttʉttotto/ zi shʉshwa-

kkokɨ/ kkokol

shʉnsh

sse

ttwa

kkekk ttwa

ttakɨ/ ttakal

shi

kusunu

Page 7: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

5

YƗSA SIT up/ kkup

ppɨ/ ppɨl kkush

kogo gʉpʉ

twaŋas kwapa

kkuzi mɨtt/ bɨtt

ta mɨtt/ tat bɨtt

kkwas mɨtt/

kwam mɨtt/ kwam bɨtt

man mɨtt/ man bɨtt

kkʉmpp

kkwas

tat domo

tyasha/ dasha

dugi/ dugul pyanza sontt/

ta sontt

kkwas sontt tanana ziwaŋa

sontt/ sonkk sontt/

sonkk

tt/sonkk

Page 8: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

6

MƗN WEBƗ GƗ MƗTT

waŋa

Page 9: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

7

MƗN TAT SHUSHU

tɨnɨ ssɨ

shʉshʉm

Page 10: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

8

SWƗ DOZO sit dozo

galam

mɨn a ppasbɨ ppas

massafa

mɨn kʉkwanss

yam

Page 11: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

9

MƗNA Ɨ TAT / GOM Ɨ ɄPPƗŊƗ

elem / yam pass/ ssɨl ppa dol/ dor bʉbʉkk yɨ shapp mɨtt/

shapp bɨtt ssyaya/ ssyala bushni ga zi peshe shapp kkende gokol ttosh tat shun/ shunu wʉs ssupun ɨŋɨ sha tat shɨshaya

kwaga kege gʉs popp a petɨ/ a kkosh bibish yagɨ twi/ tʉl kʉ muzi tata ppɨppɨ maza ʉkʉ ssi

Page 12: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

10

TTWA SISIKILA Gɨda ishni ish bɨla ssi. Gɨda dolnɨ dol bɨla tishal. Ʉ dɨ hay? Tʉt: Bundur

Ga attoppna ttopp ganɨ ssissi. Ga ashana sha ganɨ ppɨppɨ. Ga dɨ? Tʉt: Antt

An zili honɨ gɨ sontt bɨssɨnɨ. An ttoshkaya honɨ gɨ sontt swiya. An kayɨkaga shunu honɨ gɨ sontt twasene. Ʉ bɨ? Tʉt: Sit

Ma sit kkuzi ot kʉppa sene zeba swɨ ka. Ma kkuzi ot kʉppa sene shɨ, zeba zɨn. Gɨ hoo sit shwɨ dena totɨbɨ shapp. Ma dɨ hʉn? Tʉt: Shi

Ssɨtnɨ sontt swiya gash kʉko, gash swaya swiya dabʉn sel. A e shɨ: Ma mɨn swiya gɨ ttwa sene dabʉn gi.

Page 13: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

11

Sita sha gɨ man, sha gyaynɨ ttwa swiya. Ya shun swiya, sene hɨlna kam man ho. Ya gom mʉkɨn hɨlna kam sene.

Man gɨ twibʉn twi gash sha koba ko. Ttala shigba ya. Ata sit sene wetnɨ sit swiya. Kala yɨba swal kʉss? Dwa yɨba u sit gata?

Page 14: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

12

Guge guge yisa haya guge

haya ba kwala

Guge guge yisa haya guge

haya ba kwala

A mɨna kesh bɨ ma gɨ swaya amɨnata panana

A mɨna kesh bɨ ma gɨ swaya amɨnata panana

Wili, wili, amɨnata panana Wili, wili, amɨnata panana

A ma tɨ zop gashga, amɨnata panana A ma tɨ zop gashga, amɨnata panana

GUGE ♫

A MƗNA KESH BƗ MA GƗ SWAYA

Page 15: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

13

YƗ SWƗ DOZO ♫

Man dozo, man dozo ttwa mɨnɨ Gwama

Man dozo, man dozo ttwa mɨnɨ Gwama

Twimʉn kkya ma i ata Twimʉn kkya ma i ata

a e i ɨ o u ʉ

Akomʉn ko ma i ata Akomʉn ko ma i ata

Ma hʉn, ma hʉn

Page 16: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

14

apaŋ swaya shʉ apaŋ

apaŋ shʉ mɨn shɨsha apaŋ apaŋ mɨn shɨsha mɨn zegɨzi apaŋ

nɨpash swaya mʉkkɨna mɨnɨ swaya bɨla kwanɨ kapɨ shʉ

shʉ bɨla kwanɨ shaba ppɨ mɨn shɨsha mɨn shɨsha gɨ zenɨ ze mɨn zegɨzi zenɨ ze

swaya wetnɨ mɨn zegɨzi

nɨpash swaya nɨpash swaya

gɨ Asadik Habte

NƗPASH SWAYA

Page 17: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

15

huna twibi edis

huna twibi edis huna paŋ ata huna paŋ ata

huna besh gɨ ssam huna besh gɨ ssam

huna besh gɨ mɨn shɨshɨ huna besh gɨ mɨn shɨshɨ

mɨkɨ upa kʉm mɨkɨ upa kʉm Gwama mɨnɨ Gwama mɨnɨ

gɨ Asadik Habte

EDIS

Page 18: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

16

ADAM GƗ ZARA Adam: Ga twibiga ʉ Adam. Ɨk shɨ, twibi kkya? Zara: Ga twibiga Zara. Adam: Dabgɨga shun da? Ganɨ bʉbok. Zara: Nɨ ttoŋɨ ziǃ Adam: Gash bɨ atalgɨga nɨ ttoŋga zi? Zara: Ga wetnɨ wal dozo. Ga dabga sham bok. Adam: Ga man beles...dʉdozoǃ Man dwa bɨla kwabɨ shɨ ɨk, hʉn bɨla kwabɨ kɨss ɨ swɨ dozo bɨla ke. Ppɨa ppɨ ppwakama naǃ Zara: A noko. Adam: Kaya maga kkuntta doza ke, ganɨ bʉbok. Zara: Ana gom kaya ma kkunttnɨ doza na. Ɨk shɨ, dʉdozoǃ Bɨla kwanɨ wet upa sit dozo. Adam: A noko. A shuna mɨnɨ shɨ, goma koa ɨ ʉppɨŋɨ. Bɨlgɨga ttɨssǃ

gɨ Aadik Habte

Page 19: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

17

Page 20: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

18

MARIYAM HɄN GɄ ABDU Mariyam hʉn gʉ Abdu ze dozbɨ kʉmʉtt. Kaya sene hobɨ pwaŋ swɨ dozo. Gɨda hoba tat pwaŋa u sit nusua bʉn totbɨ yɨ. Mariyam koa ko e: “Ʉ Abduǃ Anɨ ho. U sit dozo anɨ mɨkɨ shɨshapp.” I ho poshba swɨ dozo, u sit dozoa bʉn kɨ konʉn ko: “Zema ɨya? Ahoma gɨ kaya mɨn e?” Kɨ konʉn ko sit dozoa bʉn: “Mɨke tat swɨ dozo” Ʉ Abdu konɨ ko: “Ga daga ke.” Mariyam koa ko ga u sit dozo: “Ʉ Abdu man shigi.” U sit dozoa bʉn pɨshne ttʉmʉ.

gɨ Asadik Bashir

Page 21: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

19

Ʉ SIT KAMNE PƗDƗ U sit sene kamne pɨdɨ. Tʉrnɨ mɨn kwanɨ ho shɨsha. Honɨ ko ho kamnɨ iya gata. Burtukana sene shɨ, hay ɨ tat daga iya dono. Sit bɨla kwanɨ pʉta shasha paŋgo. Ʉ hay mane kam mɨtt pɨdɨ. Ʉ ɨtɨ shɨ hay ɨ tat daga iya dono ɨ wus burtukana. Sit kwanɨ bɨ? Nanɨ ppidin. Ponʉ ɨtɨ. Ʉ ɨtɨ pone gɨ burtukana. U sit mana kapa sha. Dabe sha pis. Tɨ kapnɨ ppidin, pone po. Ʉ ɨtɨ tɨ po mʉtɨne gɨ burtukana. U sit bɨla sha pisni pis kʉ ho dushni ho. gɨ Asadik Habte

Page 22: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

20

KKƗKKƗSH GƗ KALAWANDƗ Kalawandɨ swɨnɨ swɨ ɨ tat pogo. Swɨ tanɨ swɨ ɨ tat pogo. Swɨa de tot mana tot iya. Gɨ totna iya, ʉ hay shɨ, honaga kwɨ ttopp shwɨ. Gɨ totne iya swɨa de te. Swɨa de bɨla totna iyai honɨko bɨla kwanɨ shɨ swɨa deɨ, swɨa de shɨa paŋgo mana tot iya. Sit tʉ gʉs tʉtnɨ gɨ kwass ho nannʉ kkɨkkɨsh. Gɨ nannʉ kkɨkkɨsh, gɨ dono honako ho shotna tat ziŋa kkɨkkɨsh. Shotna tat ziŋa kkɨkkɨsh, gɨ donɨ wabsit to yɨba pwaŋ ɨ ttay gwea kalawandɨ. “Kalawandɨ kwagɨ bɨ don?” koa ko. Kalawandɨ konapp ko: “Hay, swɨa na mana tot iya.” “Kalawandɨ,” ɨssa konɨko, “Ho nɨsʉswɨ, ishgɨ ze swɨa na,” konɨko. Ho ish gɨ kɨssa zeba ze! Pparppak, kalawandɨ hay swɨ, ze ma yas sene.

gɨ Kamina Sinaso

Page 23: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

21

Page 24: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

22

Ɨ TAT BɄ KAKKASH Ga kaya sene homɨ gɨ u sit gata sene pwaŋ tat shushu. Gɨda homɨkoɨ u sit gata ho kamnɨ bʉ kakkash tɨnɨga twɨ. Gɨda hona e, “kakkash hay ɨ tat bʉ nɨ ya ʉwe,” konɨga ko. “Ana kʉkʉsh,” ga kone ko. Tɨmɨga kʉsh gɨ antt. Gɨ enta zili gɨda hoo shɨma shɨ, kakkash man ssi. U sit gata konɨga koɨ: “Ga daga paka kɨss pwaŋ ɨ tat bʉ.” Ga konɨ ko: “Ganɨ kɨkɨss. Gana ho kɨssa shushu.” Gɨda kɨssnɨga shʉ kakkash shɨ, ho kamnɨ kakkash ɨ tat bʉ. Gɨda shamnɨga shʉ, kakkash kɨnɨ tuta kamnɨ gɨ bwasha ɨ tat bʉ bas. “Uǃ Uǃ Ga kamnɨ bwasha ɨ tat bʉ eǃ” dolnɨ dol. Tɨnɨgɨ gʉsa tʉt pwaŋ ɨ shaŋa. Tɨmɨgɨ tʉt gɨ mɨtt shakana pwaŋ ttʉmʉ.

gɨ Giregna Tesfa

Page 25: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

23

Page 26: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

24

Na gɨ shama ga kwa shwɨ dass koa ssɨkkɨ ɨ paya. Gɨ maa dassa ko shɨ, aapass ko samun. Gɨda maa pass ko shɨ, gɨ ma ishnɨ kaya e kʉmʉtt aa dudush aa sɨsaza e uyua de. Ʉ ssɨkkɨ te shɨ, gɨ man ishni kaya kkuzi ot bɨssɨnɨ shɨ uyua de gɨ man kuss shɨa dass ʉ wayam. Gɨ don shɨ, kaya sene a ho ga kʉ antt mɨna kwa ttantt shʉgʉne shʉgʉn. Gɨ mae shʉgʉn shɨ, a dass e kubade anzili kkaye kubade. A ʉn ugu a ʉn ɨ kkoŋo. Gɨ anzɨlɨ atɨtash a shwɨa ttoppa tʉtok. Gɨ maa ttoppa tok shɨa bɨ ttay man abɨ twi sit ttɨshe. “A shwɨ a noko!” koa ko. Gɨda maba ttopp shɨ abɨ ho gash kwɨ.

SHWƗ

Page 27: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

25

Gɨda maba kwɨ dakba dak. Abɨ ho pay shwɨ. Abɨ ttoppa zep dush zepe. Gɨda mab ttopp kkunttbɨ shwɨ te abɨ ho dush pwaŋ ma bʉn ɨ ttʉmʉ.

gɨ Ramadan Harʉn

Page 28: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

26

Kaya sene homɨ ga ɨlɨŋ kwɨ gʉ baba homɨ ko yɨ kammɨ sontta kwɨ. Ʉ baba konɨ ko: “Ʉ Eliyas anɨ tap ɨ sontta ma kwɨ.” Gɨ tamɨ ko yɨ tapa kammʉn ta shogo sene. Wul gata kwɨ hona ho dʉsha yas a zema ze. Ga totnɨ kwaga. Ʉ baba konɨ ko: “Ho pʉpopp i ush swaya!” Gɨ don, ʉ baba kanssnʉ kwɨ. Naya kwɨ bɨla gʉsbɨ gʉs. Ga dabga kwaga. Ʉ baba konɨ ko: “Eliyas, ho twi sit ɨ ttʉmʉ.” Ma sit gɨda mab ho kkopa shʉgʉnbɨ sʉm kwɨ ɨ paya.

KWƗ

Page 29: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

27

Gɨda man ɨs, pʉkkba gɨ zet kkossba gɨ pwasha de shama sha, gɨ sʉm te kka dushma kka. Gɨ don, shʉtmɨ sʉm ɨ makkasho kʉ poshma posha ɨ ttʉmʉ. Sita ma kɨ hasbɨma hasa ɨ tat pwaŋa tota ko dushba swɨa sʉm te.

gɨ Elias Sabi & Asadik Ulan

Page 30: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

28

Ga twia na Ramadan. Tʉla na ɨ Zabsher. Bɨla pigiga ɨnɨa na, mɨna twibi tishal daga shɨ kaya sene. Gɨda wetnɨgɨ nata kkuzi ot swiya, hona ɨ yas ɨlɨŋ ʉ tapnɨ ma kʉrʉm. Ga shɨ, ga gɨ kana. Ma kana tʉn shɨ, taba kkwasa na. Ga gɨ gwenɨ kɨnɨ ma tishal ze ishbi ish. Gɨ she gwenɨ kɨn ma kana ɨ kkwasa na ʉn paŋgoǃ Ga ko dʉshna shɨ gʉs, ɨ yasa gʉs zugnigi zugu ma tishal a ho we!

RAMADAN HONA Ɨ YAS ƗLƗŊ

Page 31: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

29

Ga kegnɨ kege dusha hona ɨ ttʉmʉ kone koː “Baba, mɨna twibi tishal tɨn zebɨ wul bɨla te da?”

“Hay! Hay! Wala na denɨgʉn ɨya?” “Ga denɨnʉn ɨ Pazaŋa.” “Kono?” “Eŋ.” “Wala na yere a ppattɨ weǃ” konɨga ko.

Ʉ baba: “Kana dagash ʉn gʉsa posh ɨnɨ da?” kone ko. “Ʉn paŋgo!” konɨga ko. “Ma nʉn kka tishal wa ta?” Ʉ baba kona ko: “Ma nʉn kka wa ta!”

gɨ Ramadan Harʉn

Page 32: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

30

BWASHA GI SIT Bwasha gɨ shɨŋgo wetnɨgɨ bɨla konsso sɨla hona yɨsa sit. U sit konɨ ko: “Debɨ ɨssgɨ wus yɨsa na da?” Ʉ bwasha konɨ ko: “Daga ɨss.” U sit konɨ ko: “Anɨ ho pwaŋ ɨ yasa ze sita kʉkwama.” Hoba ɨ yasa ze ʉ wass. “Ʉ wass shɨ damɨma ttwa ma,” kobe ko. Ʉ wass konɨ ko: “Ɨshɨgaǃ Kkʉsha kkagɨga kka.”

Page 33: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

31

Tʉta hoba ɨ yasa ze ʉ kʉrʉm. Ʉ kʉrʉm konɨ ko: “Ɨshɨgaǃ Kɨkanssgɨga tat samun.” Tʉta hoba ɨ yasa ze ʉ kkassmana. Ʉ kkassmana konɨ ko: “Gɨ honɨga ga ssɨt nyaŋ, Ɨshɨga, kɨ degɨga deǃ” Tʉta hoba ɨ yasa ze ʉ waŋʉ. “Ʉ waŋʉ shɨ degɨma ttwagɨ ttwa ma gyaya.” Ʉ waŋʉ konɨ ko: “Ʉ bwasha gi ɨssɨ pwaŋ ɨ yas.” Ʉ bwasha ɨssna pwaŋ ɨ yas. Ʉ waŋʉ konɨ ko: “Ishkalgɨgɨ kkya kamgɨ ʉ sit te?” “Ga isha sʉmnɨgɨ kaya.” Ʉ waŋʉ nan dushni u sit: “A dulua paŋ da?” U sit kapɨna dulu shappa kkʉshne kkʉsh. Ʉ bwasha kkasha sela ishnaga wus yɨsa sit shappa kkʉsh dushbe kkʉsh.

gɨ Wandimu Zeleke

Page 34: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

32

Ʉ Ahmed ssɨtnɨ waldwa. Shunapp shunu. Ga zuga kkemnɨgɨ gɨ happ. Kamnɨga e. Konɨga ko: “Agash bɨ akkemgɨ gɨ wal shuna na?” Ga konal ko: “Akkemnɨ kkem shɨ, kwanɨ bɨ?” Ga konal ko: “Hoo ttam ɨk, bɨ koy we? Ɨk ma, dennɨ ko dena hɨmɨ agash mɨna hɨl wete.” Ʉ hay kona ko: “Denɨgɨ ta.” Happ koba ko: “Mɨtagɨ dena shapp sit tanɨ shɨ ttwa ma.” Ze honɨ ga ttʉmʉ, ʉ hay konɨga ko: “Ɨk maga beles.” Ga shala konal ko: “Ɨk shamgɨ ttwa da?” “Eŋ,” konɨga ko. Ga dagal shɨgɨ shɨ ʉ hay totnɨ gi ppidin tɨnɨga shapp.

GA GɄ AHMED GƗ WALDWA

Page 35: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

33

Ga shɨ, tɨnɨgɨ pɨ ɨ yas. Ʉ hay man ze gʉs. Ga kamnɨ dulu. Tapa gʉsa kamnal kam. Kola shɨttnal gɨ dulu. Pɨ kkɨŋnal dugi. Ga mɨna kanɨgal ka gɨ yas kkepelnɨ mɨna beshnɨgɨ gʉ hay. Ga shala kanal ka. Tɨnɨgal kapa ho swal ata. Ʉ hay kona ko: “A ttwa ma ama kkunttu gi sit gata.” A sit gata shɨbɨ ttwa ma kobɨma gɨ bido tɨnɨga she kka.

gɨ Nasɨrala Mustafa

Page 36: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

34

MAN DWA DUSHƗ SWAL DOZO

U sit gata sene kɨsnɨ waldwa ɨ swal dozo. Gɨ dono war to shɨ, shambɨ dozo. U sit gata shɨ “Keŋ bidoǃ” konapp ko. Gɨ dono happ shɨ, hoo dushbe yas zal ga. Ga shɨ, mana kkepɨ ɨ tata na. Ga konapp ko: “Ho zal u sita kɨsɨ ɨ swal dozo. Odba halǃ” Wal to ɨ dono gɨda ho odbe odo tʉt dushbe ɨ swal.

Page 37: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

35

On zili ma sit to shɨ, hoobɨ hoo. U sit gata “Kas gab gash bɨ ɨ swal dozo? Hay, mandwa dozo kapɨ bɨ?” koa ko. Gɨda doz mandwaa man mɨn sha kara koa kkossa we? U sit dozɨ koa ko aga u sit gata: “Abet kɨma te mandwa gɨ odkoa dozbɨ dozo mɨn kʉkʉma na gɨ gɨ.” U sit gata te ko dushapp ko bɨkozo hɨl ppasapp dɨlɨ. Gɨ dono, ga hona zel u sit gata. Ga kona ko: “Galsiya gɨ bɨr ppasgapp dɨlɨ gɨ swal dozoǃ”

Wal to shɨ, doza kkuntt dushba kkunttu. Nattɨbɨ shɨ, swiya hooa. Gɨ dono wal to ho dushba kolejɨ za dozbɨ dozo.

gɨ Zariya Bashir

Page 38: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

36

KKASSMANA GƗ SƗT Ʉ kkazmana zenɨga ɨ swɨ ttʉsh. Sita ko kaye kaya paŋ. A pɨdɨ mane ssɨt. U sita sene gɨ hoona hoo, kɨ twine twi: “Hoo hoo dam ʉya gɨ kayɨga ttʉttʉmʉ. Nɨnangɨ ttwa sene.” U sit gɨ kayna kaya, “ɨnɨ da ppasnɨ tʉta ta, ganɨ kkɨkkaǃ” kona ko ga u sit.

Page 39: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

37

U sit konɨ ko: “Tagɨga weta kkaǃ Anɨ ho gɨmgɨ pwaŋ yasa sita kʉkwama.” Gɨ hoba yasa ze ʉ kana “Ʉ kana kkuntt dama ttwa ma gɨ ʉ yae ya?” “Hayǃ ɨshɨga kɨsgɨga pwash ge shɨ.” Tʉta hoba yasa ze ʉ waŋʉ. “Kkuntt dama ttwa ma gʉ yae ya?” “Kʉ natʉtʉt pwaŋ ɨ yasa kwama kwa ttwa.” Tʉta hobɨ pwaŋ yasa kwaba ttwa te. Ʉ waŋʉ konɨ ko: “Zekalgɨga ya gɨda kamgɨ u sit te?” “Zenaga tat swɨ.” “Wi dama ho kɨssa ze toka tat swɨ.” Ʉ kkassmana kɨssnɨ pwaŋ swɨ. Ʉ waŋʉ nannaga u sit te: “Kasha kasha ttʉttʉmʉǃ”

Ʉ kkazmana yas dushna tat swɨ.

gɨ Wandimu Zeleke

Page 40: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

38

Ga gɨ shɨŋgo kenɨgɨ nyaŋa u sit gata sene twibe Gandaras. Twi kobe ko. Kaya sene ga manɨ ga ssɨt kam pɨdɨ, ho kamnɨ u sit gata te kone ko: “Ʉ sakʉ nisha bɨ? Kwanɨga pɨdɨ.” “Ʉ wal e! Pɨdɨ, pɨdɨ bɨ aho dolgɨ gash ga. Ho ga kam na ke, aa tɨgɨtɨ,” konɨga ko. Ga honɨ ko ho kkɨŋɨ kkassnɨ pʉkkʉna de. Ga kwɨ honɨ ho dennɨ gɨ zehm.

GANDARAS I KONƗGA TTɄMɄ

Page 41: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

39

Zehm gɨ shɨŋgo kkʉsh kkanɨ sit. Gash hay ga gʉs tʉtnɨ we gɨ kkwas. Gɨda gwenɨ yɨsa de shɨ, a sɨsɨ. Gash hay shɨ, man gɨ shɨŋgo ʉn kwaga. Ga kona e shɨ dol dol dushnɨ ko gʉsa tʉtna gɨ kkwas dusha! Kɨ konɨga ko ʉ sakʉ, “Tɨ tʉtɨga ɨya?” konɨga ko. Ga kone ko: “Sakʉ, ga denɨna gɨ ze ɨ tat pwaŋa.” “Ze bɨ?” tʉt konɨga ko. “Zehm,” ga kone ko. Konɨga ko: “Ze ɨ yas! Ganɨ ɨ hʉho.” Ga ze kɨne ɨ yas. Wenɨ oyoa de dusha i honɨga ho. Ho i tɨnɨga gash ʉ baba dusha ɨ ttʉmʉ.

gɨ Ramadan Harʉn

Page 42: TTWA GWAMA M̄Ɨ SHUNA SHUN · This textbook is a product of the Benishangul-Gumuz Language Development Project, which is a joint project between: Education Bureau, Bureau of Culture

Recommended