1
UCLInstituteofEducation
SECONDLANGUAGELEARNERSOFENGLISHINTRANSITION:
ANINVESTIGATIONOFFEMALELEARNERIDENTITYINASAUDI
CONTEXT
Athesissubmittedinfulfilmentoftherequirementsforthe
degreeofDoctorofPhilosophy
KathleenMaryAl-Johani
April2017
2
Declaration
I,KathleenMaryAl-Johani,confirmthattheworkpresentedinthisthesisismy
own.Whereinformationhasbeenderivedfromothersources,Iconfirmthatthis
hasbeenindicatedinthethesis.
Signed___________________________________
3
Abstract
Thisone-yearqualitative,multiplecasestudyinvestigatesidentityasconstructed
byfourArabwomenattendingthepreparatoryprogrammeofaSaudiEnglish-
mediumuniversityandthenmovingontotheirfreshmanyear.Fromabroadly
poststructuralistperspective,constructionsofidentityareinvestigatedintwo
differentways:firstly,fromalongitudinalview,continuitiesandchangesin
participants’bignarrativesareexaminedandsecondly,subjectpositionswhich
emergeinselectedsmallstoriesareanalysedinmoredetail.
Interpretationandanalysiswereguidedbyasecondlanguagelearning
theoreticalframeworkwhichviewsthelearnerasintegratedintheirlearning
context.However,inordertoreachamorenuancedunderstandingthan
narrativeinquirystudiesofidentitywhichfocusonextractingthemesintermsof
theindividuallearner,self-presentation,performance/positioningdevices,the
interactiveaccomplishmentoftalkandthewidersocialcontextwerealso
examined.
Shiftingidentitypositionsproblematizedcontinuitywhichcreatedacomplex
pictureofEL2learneridentity.Subjectpositionsemergedininteractionwhich
linkedparticipants’widersocialidentitiestotheirinvestmentsinlanguage
learningandtheirimaginedselves.Inpositioningthemselvesasmembersof
socialgroups,participantsdevelopedvoicesofresistancetocontestinstitutional
andpatriarchaldiscoursesandtocreateagentivespaces.Thus,throughtheuse
ofaninnovativemethodology,thisthesiscontributestoanunderstandingof
languagelearner,gender,languageandreligiousidentitiesintheSaudicontext.
ItalsomakesacontributiontotheunderstandingoftransitionintoEnglish-
mediumhighereducationinSaudiArabia.Transitionisseenasadestabilizing
stageinalearningcareerandasarenegotiationofidentityinordertoengage
withnewlearningpracticesandgroups.Post-transitionidentitieswere
constructedinescapenarrativesandperformancesofcriticalturningpoints.
Onlyoneparticipantperformedatransitionalnarrativeidentitywhichindicated
social,linguisticandacademicengagementwithhernewlearning/discourse
community.
4
Acknowledgements
FirstofallIwouldliketothankmyfourparticipants,Alex,Sandra,Nourand
NevinewhoopenedwindowsformeontoaworldwhichIthoughtIknewwell.I
haveenjoyedourinteractionsimmenselyandfeelprivilegedtohavebeenpartof
theirlives.Ionlyhopethat,inmypresentationhere,Ihavebeenabletodo
justicetotheiraccountsoflearningandlivinginthisparticularlocalcontext.
Theirstoriesofaspirationanddeterminationformpartofamuchbiggerstory:
thatofSaudiwomen(andnon-SaudiArabwomen)seekingandclaiming,
sometimesinquitesubtleways,amoresignificantandfulfillingrolefor
themselvesasfemalecitizensorresidentsofthecountry.
Iamindebtedtothelongstanding,invaluableadviceandsupportofmy
supervisor,DrAmosParan,whogavegenerouslyofhistimeinordertokeepme
focusedandon-trackateachstageoftheresearchprocess.Heoftensteeredme
away,perhapsunknowingly,fromthesolitaryboutsofdespairthatarean
inevitablepartofproducingaPhDthesis.Throughastrategicbalanceofpraise
andcriticism,Amoshelpedmemaintainabeliefinmyselfasanacademic
researcherandthesis-writer.ThankyouAmosforyourconstructive,
professionalsupervisionandyourpersonalencouragement.
Iwouldalsoliketoexpressmyappreciationtomyfamilywhounderstoodthe
importancetomeofcompletingmythesisandpatientlyallowedmethespace
andtimetocarryoutmywork.IespeciallythankAbdullahandGhaithfortheir
invaluableArabicsupport,toNyelandHanadifortheirgenerouscomputer
assistance,toAlyaandSamfortheiremotionalsupportandtomysister,Josie
Blackmore,forcontinuallyremindingmethatthereislifebeyondaPhDthesis.
5
Dedication
Idedicatethisthesistothelovingmemoryofmymother,MandoMattina,andto
mygrandchildren,SamandHaya.Hopefullytheywillmeetopportunityand
fulfilmentalongthepathsoftheirimagination,theirlearningandtheirlives.
6
Tableofcontents
CHAPTER1:INTRODUCTION 151.1 Theresearchjourney 151.2 Myresearchcontext 161.3 Placingmystudyinthefield 171.4 Myselfasresearcher 191.5 Structureofthethesis 22CHAPTER2:THESAUDICONTEXT 232.1ThecountryofSaudiArabia 232.2 WomeninSaudiArabia 252.2.1Thestatusofwomen 252.2.2.Womenineducationandemployment 262.3 EnglishinSaudiArabia 292.3.1.CompetingdiscoursesofEnglishandArabic 292.3.2.EnglishversusIslam 302.4 DevelopmentsinEnglisheducation 322.4.1.LearningEnglishatschool 322.4.2.TheroleofEnglishinhighereducation 332.5 ResearchintoEnglishlanguagelearninginSaudiArabia 352.5.1.InvestigationsofaspectsofEFLlearning 352.5.2.InvestigationsofEFLlearninginitssocioculturalcontext 362.6 SummaryoftheSaudicontext 40CHAPTER3:LEARNERIDENTITYINAPPLIEDLINGUISTICS 413.1 Introduction 413.2 Identitytheoryandresearchinappliedlinguistics 423.2.1Thepoststructuralistapproachtoidentity 423.2.2Investigatingidentity 453.2.2.1Identityanddiscourse 453.2.2.2Identityandpositioning 473.2.2.3Identity,performanceandperformativity 493.2.2.3Identityandemotions 523.2.3Theroleofstructureandagencyinidentityresearch 523.2.4Communitiesofpracticeandimaginedcommunities 553.2.4.1Communitiesofpractice 553.2.4.2Imaginedcommunities 563.2.5Socialidentity 583.2.5.1Theconstructionofsocialidentity 583.2.5.2Genderidentity 593.2.5.3Ethnolinguisticidentity 61
7
3.2.5.4Religiousidentity 623.2.5.6Socialclassidentity 633.2.6Summaryofidentitytheoryandresearch 633.3 Narrativeresearchonidentity 643.3.1Developmentsinnarrativeresearchonidentity 643.3.2Narrativeidentity 663.4 Learningtransitionstotertiaryeducation 693.4.1Theconceptoftransition 693.4.2Studentperspectivesonlearningtransitions 693.4.3Affectivechallengesoftransition 713.4.4TransitionstoEMI’sinArabianGulfcontexts 723.4.5Transitionsina‘learningcareer’ 743.4.6Languagelearnercareers 753.4.7Takingonanewstudentidentity 763.4.8Negotiatingidentitycongruence 773.4.9Negotiatingparticipationinnewdiscoursecommunities 783.5 Conclusion 803.6 Researchquestions 81CHAPTER4:METHODOLOGY 834.1 Theoreticalandmethodologicalapproaches 834.1.1Background 834.1.2Mytheoreticaljourney 844.1.3Casestudy–acontextualizedhumanprofile 854.1.4Anethnographicapproach 874.1.5Narrativeinquiry 894.1.6Summary 904.2 Researchsettingandparticipants 914.2.1Researchsetting 914.2.2Casestudyparticipants 924.3 Methods 924.3.1Rationale 924.3.2Interviews 934.3.3Observations 954.3.4Fieldnotes 974.3.5Myresearchjournal 974.4 Trustworthiness 984.4.1Criteria 984.4.2Myclaims 994.4.3Ethicalissues 1004.4.4Member-checking 1024.4.5Reflexivity 1024.5 DataCollection 104
8
4.5.1Rationale 1044.5.2Accessingandgettingtoknowmyresearchsite 1044.5.3Findingmyresearchparticipants 1054.5.4Conductingtheinterviews 1064.5.5Expandingandrevisingmyresearchplan 1074.6 Transcription 1094.7 Analyticalapproaches 1134.7.1Initialsteps 1134.7.2Thematicnarrativeanalysis 1134.7.3Interviewsasinteractivepractice 1144.7.4Performativeanddramaturgicalanalysis 1144.8 Dataanalysis 1154.8.1Interviews 1154.8.2Otherdata 1174.8.3Movingonwithmydataanalysis 1184.9 Writingthecasestudies 1204.10 SummaryofMethodologyChapter 122CHAPTER5:ALEXANDRA 1245.1 Ourrelationship 1245.2 Background 1255.3 Alex’sbignarrativeandsmallstories 1265.3.1Overview 1265.3.2Englishlanguagelearner/useridentity 1275.3.3Studentidentity 1345.3.3.1Alex’sself-presentationasastudent 1345.3.3.2Self-assessment 1355.3.3.3Obstructiveandfacilitatingteachers 136 SmallStory1BadPE 1375.3.3.4Becomingamemberofanewstudentbody 140SmallStory2GoodIslamicPresentation 1425.3.4Translationstudentidentity/futuretranslator 1445.3.4.1TranslationandEL2learning 1445.3.4.2Problemswithtranslation 145SmallStory3BadIncidentintheBookstore 1465.3.4.3Notatranslationstudent 1485.3.4.4Futuretranslatoridentity 1505.3.5Oppositionalstudentidentity 151 SmallStory4BadPP 153 SmallStory5Jordan 1565.3.6Familymemberidentity 1595.3.6.1Familyconstraintsonherstudies 1595.3.6.2Familyculture 160
9
SmallStory6IdealandPossibleSelf 1605.3.7SummaryofAlex’sbignarrativeandsmallstories 163CHAPTER6:SANDRA 1656.1 Ourrelationship 1656.2 Background 1666.3 Sandra’sbignarrativeandsmallstories 1666.3.1Overview 1666.3.2Englishlanguagelearner/useridentity 167 SmallStory1Arabicproblem 170 SmallStory2TeasingNevine 174 SmallStory3Muslim 1796.3.3Studentidentity 1846.3.3.1Acquiringastudentself 1846.3.3.2Developingmaturity 1856.3.3.3Definingherstudentrole 1876.3.3.4Takingonnewchallenges 188 SmallStory4MenandWomeninSaudi 188 SmallStory5IslamicClass 1926.3.4Counsellor/psychologicalself 1946.3.4.1PotentialPsychologystudent 1946.3.4.2Counsellor 1956.3.4.3Psychologicalself 196SmallStory6ApatheticDisposition 1986.3.5Aquietloner 2006.3.6SummaryofSandra’sbignarrativeandsmallstories 202 CHAPTER7:NOUR 2047.1 Ourrelationship 2047.2 Background 2057.3 Nour’sbignarrativeandsmallstories 2067.3.1Overview 2067.3.2Englishlanguagelearner/useridentity 207 SmallStory1EarthDream 2097.3.3Studentidentity 2177.3.3.1Creatingastudentidentity 2177.3.3.2TransitiontoPP 2177.3.3.3Transitiontouniversity 218 SmallStory2BadPE 220 SmallStory3BadComputerStudies 2237.3.4Socialcommentatoridentity 226 SmallStory4StudyAbroad 2297.3.5Mediatoridentity 232
10
SmallStory5EnglishforSecrets 2347.3.6Motheridentity 237 SmallStory6Daughter’sFuture 2397.3.7SummaryofNour’sbignarrativeandsmallstories 241CHAPTER8:NEVINE 2438.1 Ourrelationship 2438.2 Background 2448.3 Nevine’sbignarrativeandsmallstories 2458.3.1Overview 2458.3.2Englishlanguagelearner/useridentity 246 SmallStory1NevineExplainingherRoleinActivity1 2478.3.3Studentidentity 2578.3.3.1Pre-transition 2578.3.3.2Post-transition 258 SmallStory2Escape 2608.3.4Alienatedidentity 263 SmallStory3TeasingNevine 2658.3.5WriterofEnglish 2718.3.6SummaryofNevine’sbignarrativeandsmallstories 274CHAPTER9:DISCUSSION 2759.1 Introduction 2759.2 RelationshipwithEnglish 2799.3 DevelopinganEL2researchrelationship 2819.4 Performinganidentity 2849.5 Constructionsofpast,presentandfutureEL2identities 2889.6 Transitionalidentities 2919.6.1Transitiontouniversity 2919.6.2Constructingauniversitystudentidentity 2959.7 Imaginedcommunitiesandimaginedidentities 2999.8 Socialidentity 3029.8.1Membershipofsocialgroups 3029.8.2Religiousidentity 3039.8.3Genderidentity 3049.8.4Ethnicity 3089.8.5SocialClass 3089.9 Conclusion 309CHAPTER10:THE‘FINAL’CHAPTER 31110.1 Questioningthebignarrativeandthesmallstories 31110.2 ContributiontoEL2learnerresearchinSaudihighereducation 31910.3 FemaleEL2learners,students,speakersinaSaudicontext 321
11
10.4 Implicationsandlimitationsofmystudy 32310.5Thefinalstageandmovingon 32410.6 Finalwords 325LISTOFREFERENCES 327APPENDICES 341A.Alex’sSmallStories 341 1.BadPESS5 341
2.GoodIslamicPresentationSS6 3433.BadIncidentintheBookstoreSS3 3444.BadPPSS7 345
5.JordanSS5 347 6.Ideal&PossibleSelfSS7 349
B.Sandra’sSmallStories 352
1.ArabicproblemSS2 352 2.TeasingNevineGroup-2 353 3.MuslimSS4 355 4.MenandWomeninSaudiSS6 357 5.IslamicClassSS6 359 6.ApatheticDispositionSS5 361
C.Nour’sSmallStories 3641.EarthDreamSS1 364
2.BadPESS5 365 3.BadCSSS6 367 4.StudyAbroadSS2/Group-2 3695.EnglishforSecretsSS2/Group-2 371 6.Daughter’sFutureSS6 372
D.Nevine’sSmallStories 3751.ExplainingherRoleinActivity1PA1 3752.EscapeSS5 3773.TeasingNevineSS2/Group-2 379
E.FormsandInterviewQuestions 3811.ParticipantInformationSheet 381
2. ParticipantConsentForm 3823. BiodataForm 3834. InformalInterviewQuestions 3845. FirstSemi-StructuredInterviewQuestions 3856. GELLSheet 387
12
F.ParticipantNarratives 388
1. Alex 3882. Sandra 3903. Nour 3924. Nevine 394
G. ParticipantSchedules 396
1.Alex 3962. Sandra 3973. Nour 3984. Nevine 399
H. SampleParticipantInterviewTranscripts 400
1. AlexSS5 4002. SandraSS5 4133. NourSS5 4234. NevineSS3 428
I. SampleAnalysisandAnalyticSummary 434
1. Sampleanalysis 4342. Analyticsummary 435
J.ALA-LCRomanizationTable–Arabic 436
ListofTables
4.1General(revised)scheduleofparticipantdatacollection109
4.2Transcriptionconventionsused 112
9.1Salientidentitiesinthebignarrative 275
9.2Learningtrajectoriesinthebignarrative 277
13
Listofacronyms
ACSAdvancedCriticalSkills
AL1 ArabicasaFirstLanguage
APSAdvancedPresentationSkills
CS ComputerStudies
DPPDirectorofPreparatoryProgramme
EAPEnglishforAcademicPurposes
EL2EnglishasaSecondLanguage
ELLUEnglishLanguageLearnerandUser
EMIEnglishMediumInstruction
EFLEnglishasaForeignLanguage
FN FieldNotes
GELL GoodEnglishLanguageLearner(sheet)
PEPhysicalEducation
PP PreparatoryProgramme
SLA SecondLanguageAcquisition
SLLSecondLanguageLearning
SSSemi-Structured(interview)
TESOLTeachingEnglishtoSpeakersofOtherLanguages
14
GlossaryofArabicwords
ʿabāyah1 loose-fittinglongrobewornbywomeninSaudiArabia
al-ḥamdulillāh thankGod
ʿawrah femaleintimateparts(thatshouldbehidden)
ḥadīth reportofsayingsanddeedsoftheprophetMuhammad
khalāṣ that’senough,it’sfinished
ḥalāl it’sallowed
ḥarām it’sforbidden,sinful
inshāʾAllāh Godwilling
maḥram maleguardian
māshāʾAllāh mayAllahbepleased,GodBless
ṭarḥa ascarf,usuallyblack,whichcoversawomen’shair
ʿulamāʾ religiousscholars
yaʿnī Imean,youknow
1ForromanizationofArabicseeAPA-LCtableinAppendixJ.
15
CHAPTER1:INTRODUCTION
…identitiesareaboutquestionsofusingtheresourcesofhistory, languageandcultureintheprocessofbecomingratherthanbeing… (Hall,1996)1.1 TheresearchjourneyThejourneytothisinvestigationofidentityhastakenmethroughdifferentEFL
landscapes.AsanEFLteacherofSaudifemalestudentsIdeemedthelowlevelof
EnglishamongSaudihighschoolgraduatesembarkingonapre-university
foundationcourseasmainlyduetotheirineffectiveuseoflearningstrategies.My
initialobjectivesweretohelpSaudifemalestudentsbecomemoreindependent,
‘autonomous’learnersofEnglishbyinvestigatinglanguagelearningstrategiesin
use,byraisingtheirmetacognitiveawarenessinordertoencouragetheir
evaluationandmodificationofcurrentstrategiesandthentoassessthetransfer
ofstrategiestothecontent-based,academiccontextofuniversity.
Myreadingoftheliteratureonsocioculturalandcriticalapproachestoresearch
onlanguagelearningstrategiesinfluencedmythinkingconsiderably:ratherthan
focusingonindividualstrategieswhichmightimprovelanguagelearningand
makelearnersmore‘autonomous’,Ibecamemoreinterestedinresearchinghow
learnersareinfluencedintheirlearningbytheirculturalcontexts,boththe‘small
culture’(Holliday,1999)oftheclassroomandthewidersocialandcultural
environment.Imovedontoaresearchfocusonhowuseofstrategiesmightbe
derivedfromparticipants’individualandculturalbeliefsaboutlanguagelearning
andhowthesemightinfluencetheirclassroomparticipation.
ConsiderationsabouthowIwouldidentifyandaccessparticipantbeliefsabout
languagelearningininterviewdatabecamesomewhatofastumblingblock:
wouldIcountonlyparticipantstatementsofbeliefinmyanalysis?HowwouldI
knowifthebeliefstatementcorrespondedtowhattheparticipantreallythought
andfelt?HowcouldItellifadifferentbeliefstatementdenotedachangein
beliefsoradifferentself-presentation?Ratherthanfocusonwhatmightbe,in
theend,aninaccessiblepsychologicalconstruct,Iconsideredinvestigating
languagelearneridentity,inwhichIcouldexaminenotonlywhatparticipants
16
sayaboutthemselvesaslanguagelearnersintheirsocialcontextbutalsohow
theyconstruct,presentandperformtheirlanguagelearneridentities.
Asignificantinfluenceonmythinkingwas(andstillis)LuciaThesen’s(1997)
studyofstudenttransitiontouniversityinSouthAfrica,acountrywhichwas
goingthroughrapidsociopoliticalchangeatthetime.Thesenemphasisesthe
discrepancybetweenconventionalidentitycategoriesascribedtostudentsand
theirself-descriptionsininterviewsastheymadesenseoftheirtransitionto
university.Whatstandoutherearethedynamismandcomplexityofstudent
‘voices’astheylocatethemselvesinthewider‘discourses’oftheirpastand
presentlearningandliteracy.
ThisresonatedwithmeinthatSaudiArabiaisalsoacountryintransition,asitis
rapidlymovingfromaconservativetraditionalsocietytoamoreglobalized,
moderneconomyandcompetingideologicaldiscoursesimpactonEL2learner
identity.AsstudentsmovetoundergraduateEnglish-mediumstudythey
experienceasocial-linguistictransitionafterwhichtheyareexpectedtodevelop
anacademic,institutionalidentityiftheyaretosucceed.Findingoutfromthe
studentshowtheymakesenseofthemselvesintheirnewenvironment,the
identityworktheyundertakeinordertoadjustandthewaystheyposition
themselveswithindiscourseswill,asThesen(1997)argues,createnew
educationalunderstandingsoflearneridentityinitssocialcontext.
1.2Myresearchcontext
DuringmyyearsofteachinginSaudiArabiaIhaveexperiencedsituationswhich
havemademeawareofdifficultcircumstancesfacedbysomeSaudifemaleEFL
learners.HereIamnotreferringtoproblemsofalinguisticnature.Therewasthe
enthusiastic,intermediatestudentwhokeptherhaircoveredevenintheall-
femaleclassroomandwhoannouncedhalfwaythroughthecoursethather
fatherwouldnolongerallowhertostudyEnglish.AnotheryoungSaudiwoman
whowastopofherclassmissedthefinalexamsoshewasnotawardeda
certificate.WhenIphonedtofindoutwhyshehadnotcome,sheexplainedina
politeandresignedtoneofvoice,thatshelivedontheothersideofthecityand
17
therewasnoonetobringher.Irememberalsotheemotionalpresentationofa
Saudistudentinanadvancedclasswhohadchosentospeakaboutherreasons
forlearningEnglish:asayoungMuslimwomaninSaudiArabia,shefeltthatno
onewantedtohearorunderstandherpersonalinterpretationsofthereligionso
sheintendedtogotoBritainwhereitwasmorelikelythatherspiritualmessage
wouldfallonsympatheticears.
Thesethreesituationshavesomethingincommon:thethwartingofwomen’s
choicestodevelopthemselvesandtohaveavoiceintheirsociety.Inmy
experience,however,mostyoungwomen,whetherSaudiornon-SaudiArab,
enjoyclassroomopportunitiestotalkanddiscusstheiropinionsonawiderange
ofpersonal,social,educationalandprofessionaltopicsinEnglish.Theyenjoy
interactingwiththeteacherandwitheachother,totelltheirstoriesandsharea
jokewiththeclass.AsaTEFLtrainedteacher,Iencourageaninteractive,
communicativeclassroominwhichlearnerscanfeelengagedandrelaxed.I
wouldoftenbeginaclasswithmyownstory,relatedtotheclasstopic,which
promptedstudents(onintermediateandadvancedcourses)totelltheirown
anecdotesandstories.Theepistemologicalandmethodologicalapproachofmy
researchemanatesfromtheseyoungwomen’sstoriesinwhichtheyrelatedtheir
experiencesasyoungwomenlivingandlearninginSaudiArabia.
1.3Placingmystudyinthefield
Scholarsinthefieldofappliedlinguisticscontinuetoinvestigatethecomplex
relationshipbetweenlanguagelearningandidentityeversinceNortonPeirce
(1995)firstlaidthefoundationsforresearchofthelanguagelearneras
embeddedintheirlearningcontext.Norton(2013:45)definesidentityas“howa
personunderstandshisorherrelationshiptotheworld,howthatrelationshipis
structuredacrosstimeandspace,andhowthepersonunderstandspossibilities
forthefuture”.Muchworkhasbeendoneontheinteractionsbetweenimmigrant
languagelearnersandtargetlanguagespeakers(e.g.Norton,2000;Menard
Warwick,2009)andoninternationalstudentsinAnglophonecountries(e.g.
Morita,2004;KimandDuff,2012).StillworkingwithinAnglophonesettings,
identitystudiesoflanguagelearnersinglobalisingcontexts(e.g.Higgins,2011;
18
Preece,2016)viewthelearningofadditionallanguagesinnewintercultural,
multilingualcontextsasprovidingnewopportunitiesforidentityformation.
TherehavebeenfewerstudiesonlanguagelearneridentityinEFLcontextsin
whichEnglish-mediumuniversityeducationisbecomingmoreprevalent.Butas
the‘socialturn’(Block,2003)continuestogainmomentum,studiesinsecond
languageandforeignlanguagelearninghavemovedfurtherafieldtoexplore
languagelearnersandtheirworldsinAsianandAfricanlocalcontexts(Darvin
andNorton,2015).Forexample,Gu(2010)investigatedthediscursive
constructionofidentityinthesocioculturalcontextoffemaleundergraduatesin
ChinaandNortonandWilliams(2012)conductedastudyoftheimpactofdigital
literaciesonsecondaryschoolstudentidentityinaruralvillageinUganda.
Consideringfutureidentityresearch,DeCostaandNorton(2016)recommend
greatercross-disciplinaryresearch,morestudiesonemergentidentityinlocal
contextsandtheuseofinnovativemethodologiesinordertoilluminatethe
negotiationofidentity.Ihavetakenonallthreerecommendationsinmy
research.
Thislongitudinalstudyinvestigatesthelanguagelearnerandstudentidentities
offouryoungArabwomenataSauditertiaryinstitutionasconstructedintheir
oralaccountsininterviewsandconversations.Iaminterestedinfindingouthow
theymakesenseoftheirlearningexperiences,howtheypositionthemselvesin
termsofsocialcategoriesandculturaldiscoursesandhowtheyperform
individualandgroupidentities.Astheytransitionfromapreparatory
programme(PP)touniversity,howdotheyconstructtheirfeelings,doubtsand
difficultiesandhowdotheyenacttheirstrugglesandpresenttheirnovice
universitystudentidentitiesininteractionwithmeandothers?Iemploya
narrative-positional-performativemethodology,drawnfromsocialscience,
education,discursivepsychologyandsociolinguistics,whichaimstoreach
understandingsofmyparticipants’identityworkastheycrossoverintonew
linguisticandeducationalcontexts.Myspecificresearchquestionscanbefound
inthefinalsectionofChapter3.
19
Norton’s(2013)constructofinvestmentinlanguagelearningandheruseof
Anderson’s(1991)constructofimaginedcommunitiesareimportanttomy
investigation:whileglobalisationandmodernizationimpactonwomen’slivesin
SaudiArabiaandfueltheirdesiretobemultilingual,well-educated,mobileand
cosmopolitan,family,traditionandreligionareconstraininginfluenceswhichset
limitsonmyparticipants’presentationsofpast,presentandfutureselves.Darvin
andNorton(2015:36)writeaboutthe“increasinglydeterritorializedand
unbounded”spacesinwhichlanguageacquisitiontakesplacewhichhaveledto
morefluidandcomplexidentities.However,consideringprescribedrestrictions
onfemalesocialandgeographicalmobilityandthepatriarchaldelineationof
femalespaces,onemightwonderhowrelevantthesenewglobalized,mobile
identitiesmightbetoyoungwomeninSaudiArabia.Certainlysatellitetelevision
andonlineinteractionshavehadahugeimpactonthewayyoungSaudiwomen
seetheirrelationshiptotheirworld.However,asfarastheyclaimanational,
ethnicandfamilialidentity,Saudiwomenstillremainboundbyconservativeand
religiousdiscourses(Doumato,2003)andbythepowerofapatriarchalstate(Al-
Rasheed,2013).
Preece(2016),citingBlommaert(2006),takesaccountofrestrictivefactorsin
theidentitieswhichpeoplechoose,or‘inhabit’,forthemselves.Thesefactors
whichmayconstrainthenegotiationofidentityare:people’saccesstosocial
spacesandrelationsandascribedidentitieswhichpositionindividualsandmay
limittheirrightstoparticipationandmaterialresources.Inordertogainan
insightintohowmyfourparticipantspositionthemselvesandarepositionedby
thesocial,culturalandideologicaldiscoursesoftheSaudicontext,Ianalysethe
content,thecontextandthediscourseoftheirnarratives-in-interaction.In
Preece’s(2016:3)words,Ihavesoughttobridgethegapbetween“the
microleveloftheindividualandthemacrolevelofthesocialorder”.
1.4Myselfasresearcher
Onamorepersonalnote,Iammultilingual,middleclassandAnglo-Greekby
nationality.IhavelivedintheUnitedKingdommostofmylifeandmyuniversity
educationwasinModernLanguages,Psychology,EducationandClassical
20
Studies.IdidaTEFLcourseonmyreturnfromatwelvemonthoverlandjourney
throughCentralandSouthAmericaandthentaughtEnglishinLondonuntilthe
TEFLtrailbeckonedandImovedfirsttoSpainandthentoGreece.Whenmy
daughterwasthreeImovedtoSaudiArabiawithmySaudihusbandwhereI
obtainedadiplomainTEFLandateachingpositionatthelocalpublicuniversity.
IhavelivedandworkedinSaudiArabiaformorethanthirtyyears.Although
conversantinArabic,myliteracyskillslagfarbehind.Iwoulddescribemy
teachingapproachascommunicative:Iencouragemystudentstoexpresstheir
viewsinEnglishandallowuseofArabicasaclassmeta-language.Ifindthat
positioningthemasmultilinguals,asIpositionmyself,helpstocreateapositive
dynamicintheclassroom.
Withmythirtyyears’experienceoflivingandworkinginSaudiArabia,myroleis
thatofbothinsiderandoutsidertotheculturalandeducationalcontext.Iaman
insiderresearcherinthesensethatIamfamiliarwithmanyaspectsofSaudi
socialandculturalpractices,educationalsystems,learningcontextsetc.Also,my
familyconnectionsarestrongandconsequentlyIhaveasenseofloyaltyand
commitmenttoourSaudirelativesandfriends,thecountryanditspeople.
Generally,IenjoytakingpartinSaudisocialoccasionsinwhichthereisagreat
senseofsolidarityamongthewomen.AlthoughIbelieveIknowmuchaboutthe
Saudicontext,IoftenfeelalienatedfromitandcannotsaythatIgenerallyshare
assumptions,beliefsandopinionswithSaudipeople.Iamanoutsiderinthat
sense.
MyteachingofEnglishLanguageandEnglishLiteratureataninternational
school,EAPataSaudistateuniversityandEFLataprivateuniversityaswellas
EFLattheBritishCouncil,hasgivenmetheopportunitytointeractwithalarge
numberofArab,particularlySaudi,femalestudents.Ihavemostlyderiveda
greatdealofsatisfactionandenjoymentfromteachingthemandgettingtoknow
themindividuallyaswomenandhumanbeings.Indeed,anunderstatedaimof
myinvestigationisto‘carry’theirvoicesandtheirmeaningstoaWestern
audience.
21
Myintentionwasthatmyparticipants’storieswouldgosomewayinchallenging
andevendissipatingideologicalstereotypesofSaudiwomenwhichemanate
frominsideandoutsidethecountry.Abu-Lughod(2013)arguesthat
traditionallywomenoftheOrienthavebeendepictedeitherasdowntrodden
victimsorasexcessivelysexualbeingsandthateventodaymass-market
paperbackspublishedintheWestconjureupgraphicscenesofviolenceand
sexualizedabusewhichhavetheeffectofrallyingWesternfeministsupportfor
theirMuslimsisters.Whilethesearenotacademictexts,theylendweightto
stereotypicalviewsofSaudiwomen’slives.Contrastingly,Almutairi(2007)
arguesinherstudyofSaudiwomenlearningEnglishthatSaudiwomenare
generallyperceivedandvaluedinSaudisocietyas“emotional,passive,
submissive,dependent,andnon-assertive”(p.10).
Whileseekingtoletmyparticipants’voicesbeheard,Iwantedtomaintain
awarenessofmyrole,positionandideologicalstanceintheresearchproject.
Kubota(2014:17)urgesresearchersto“criticallyreflectonourownhybrid
plurilingualstatusofprivilegewithinneoliberalacademicinstitutions”aswe
seektounderstandthelessprivilegedpositionofourparticipants.Attentionto
thesubjectivityoftheresearcheranditsinfluenceonallstagesofresearchhas
nowbecomecommonplaceinqualitativeresearch(Pillow,2003;Courtand
Abbas,2013).Thusitwasimportanttoguardmyselfagainst“thegazethat
doesn’tlookbackonitself”(Abu-Lughod,2013).Also,ratherthanseekinga
comfortablereflexivityinwhichmyresearcher’snarrativesitssmoothly
alongsidethatofmyparticipants,Iwantedtobringoutthemessier
“uncomfortablerealitiesofdoingengagedqualitativeresearch”(Pillow,2003:
193).Aparticularaspectofconcernwasanticipatedparticipantingratiationin
thesocialandsocializingoccasionoftheinterviewsoIrealizedthatitwouldbe
importanttofocusonself-presentationalandinteractiveeffectsandonshifting
rolesintheresearchrelationship.Thusboththemeaningsproduced(thewhats),
andhowmeaningsareproduced(thehows)betweenparticipantsandmyselfas
researcher(HolsteinandGubrium,2003),wereimportanttomyinvestigationof
EL2learneridentity.
22
1.5Structureofthethesis
InthischapterIhavegivenanaccountofthebackgroundtomyresearch.Ihave
discussedhowIreachedmyareaofinvestigation,myownbackgroundas
researcherandtheapproachandaimsofmystudy.InChapter2Igoontoframe
mystudyofEL2identitybydescribingtheSaudicontextinsomedetail,
particularlythepositionofwomen,discoursessurroundingEnglish,andSaudi
studiesofEFLlearners.IthenreviewtheidentityliteratureinChapter3focusing
onhowresearchersinappliedlinguisticsandsociolinguisticshaveapproached
thestudyofidentityfromapoststructuralist,narrativeandperformative
position.Ialsoreviewtheliteratureontransitionstohigherlearningincluding
thatofthefewstudiesofEL2studentstransitioningtoundergraduate
programmesintheArabworld.Myresearchquestionsarepresentedattheend
ofChapter3.IntheMethodologyChapterIgivedetailsofthecontextand
methodsofmydatacollectionandanalysisaswellasthechallengesI
encounteredandhowIdealtwiththese.
Thefourcasestudychapters(5-8)consistofmyparticipants’narrativesinwhich
Iinvestigatetheiridentityconstructionsacrosstheirlearningtrajectories
focusingontheimpactoftheirtransitiontouniversity.Ialsohoneinonnarrative
extractsinordertoinvestigatesubjectpositionswhichemergeinnarratives-in-
interaction.InChapter9,Idiscusscommonalitiesanddifferencesinparticipants’
presentationsandperformancesofsocialandindividualidentityandrelatethese
totheEL2identityliterature.The‘Final’Chapterreviewsthefindingsand
discussesquestionsofongoingidentitybasedonunderstandingsgleanedfrom
myresearch.
23
CHAPTER2:THESAUDICONTEXT2.1.ThecountryofSaudiArabia
SaudiArabiaisthelargestnationintheArabianpeninsulaandintheGulf
CooperationCouncil(GCC)groupofstates,whichiscomprisedofBahrain,
Kuwait,Oman,QatarandtheUnitedArabEmirates,inadditiontoSaudiArabia.
ThecountryisgovernedbytheCouncilofMinistersheadedbythemonarchwho
isheadofstate;governanceisbasedonthesharīʿah(Islamiclaw)andtheofficial
religionisSunniIslamwhich“dominatesthecustoms,beliefsandcultureofthe
peopleinKSA”(Alhawsawi,2013:25).In2013,theestimatedpopulationwas
approximately27million,ofwhomover8millionwereexpatriateworkers
(Alhawsawi,2013).BeforetheunificationofSaudiArabiabyitsfounderAbdul
AzizAlSaudin1932,ruralcommunitiesidentifiedwithfamilyortribeand
politicalidentitywasbasedonregionalbelonging(Yamani,2000).Yamani
(2010)emphasisescontinuedregionalaffiliationsandthecultural
distinctivenessofsectsandtribeswithinthecountry,which,sheargues,
counteractthestatepolicyofnationalintegration.
ThereligiousideologyofWahhabism,apuritanicalformofSunniIslam,actedas
avehicleofunification.Theword‘Wahhabi’isderivedfromthenameofthe
MuslimscholarMuhammadIbn‘Abdal-Wahhabwhopreacheda“cleansingof
faithfromimpuritiesandareturntoauthenticIslam”inthe18thcentury(Al-
Rasheed,2013).ItwasintheallianceoftheWahhabimovementandtheAlSaud
rulersthatthenationofSaudiArabiawasestablished.Sinceitscreation,Saudi
Arabiahasundergonerapideconomic,culturalandsocialchangedrivenbythe
flowofoilrevenues,thehugenumbersofMuslimvisitorstoMeccaandMedina
andthegrowthoftheglobalmarketplace.However,itwasnotuntilthe1950’s,
withtheestablishmentofinstitutionalstructures,masscommunicationanda
nationaleducationcurriculumthatit“becamepossibletospeakoftheemergence
ofaSaudiidentity”(Yamani,2000:6).
Yamani(2000)alsodrawsattentiontothecontactofSaudipeoplewith
Westernersandnon-Muslimsduetotheoileconomy,aswellaswithotherArabs,
24
someofwhombecameinfluentialaspoliticaladvisersandteachersandwere
grantedSaudicitizenshipinthe1950’s.Howeverthistrendwasreversedinthe
1960’swhenitbecamealmostimpossibletoacquirecitizenship:Yamani
(2000:8)describesthisreversalas“aformofnationalismbutalsoatechniqueof
socialexclusiondirectedatotherArabsandMuslims”.Triggeredbytheneedsof
theeconomy,anewSaudimiddleclassemergedwhowerenotmembersofelite
familiesbutachievedsocialmobilitythroughtrainingandeducation(Alhawsawi,
2013).Theupperstratumofthemiddleclasswereofteneducatedabroadand
includeddoctors,professors,engineersandsomebusinessmen,whilethelower
middleclassweremadeupofgovernmentclericalworkers,schoolteachersand
industrialwageearners(Alhawsawi,2013).
Inherinterviewstudyofthe1990’sgenerationofyoungSaudimenandwomen
bornduringtheoilboom,Yamani(2000)interpretedtheambivalenceand
uncertaintyoftheirresponsesasreflectingtheconflictbetweentheinfluenceof
thetraditional,religiouscustomsofparentsandgrandparentsandthe
interviewees’exposuretorapidmodernisationandglobalisation.Mostofher
participantsvoicedtheirpreferenceforgreaterculturaltieswiththeGCCstates
ratherthancontinuedrelationswithAmerica,whichtheyfelthadaconstraining
influenceonthedevelopmentofadistinctsenseofculturalidentity.Thefamily,
ratherthantheindividual,emergedasthemain“unitofidentity…accompanied
byanincreasingsenseofnationalbelonging”(p.13).However,Yamani(2000)
alsofoundthatherintervieweesfrequentlygaveprominencetotheirreligious
identityoverfamilyandnationandalthoughtheywelcomedthetechnologiesof
globalization,whichhadbroughtotherculturesintotheirworld,theystillclung
tothestabilizinginfluencesofIslam.
Doumato(2003)emphasisesthelong-termpoliticalalliancebetweenreligion
andstateinSaudiArabiaandthepoweroftheʿulamāʾ2toimposetheirversionof
Islamiclawonthepeople,thusfusing“religiousaffiliationintoidentitywithan
Islamicstate”(p.242).WithinWahhabidiscoursethe‘womenquestion’(Al-2Arabicterms,ifnottranslatedinthetext,areexplainedintheGlossary.
25
Rasheed,2013)hasbecomeoneofsupremeimportance:insociety’sencounter
withrapideconomicdevelopmentandWesternculture,Doumato(2003)argues
thatthereis“nootherchallengetoreligiousvaluesthatthreatensmaleidentity
oraffectspeople’slivessopersonally”(p.243).Ithereforenowturntoa
discussionofthepositionofwomeninSaudiArabia.
2.2WomeninSaudiArabia
2.2.1Thestatusofwomen
GenderideologyismorerestrictiveinSaudiArabiathaninanyothercountryin
theArabMiddleEast(Doumato,2003):womenaresegregatedfromunrelated
meninalmostallpublicplaces,includingschools,universities,banks,restaurants
andworkplaces;womenarenotallowedtodriveortotravelwithoutwritten
permissionfromtheirmaleguardianormaḥramanditwasonlyin2001that
womenwerefirstallowedtocarrytheirownidentitycardsinsteadofmerely
beingregisteredastheirfather’sorhusband’sdependent.SaudiArabiahasa
highgendergapindex:in2015itwasranked134outof145countries.The
unemploymentrateforwomen,forexample,was20.7%,whileformenitwas
2.8%(TheGlobalGenderGapReport,2015).
Hamdan(2005)considersgenderinequalitiestobedeeplyembeddedinSaudi
societyandattributestheexclusionofSaudiwomenfrompubliclifetothe
silencingofwomen’svoicesinthenameofIslambytheʿulamāʾ.However,
tradition,customarylawsandsocialpracticesalsoworktooppresswomenand
Yamani(2000)arguesthattheextendedpatriarchalfamilystructureisa
powerfulforceinmaintainingfemalesuppressionandthestateactsasan
extensionoffamilycontrol.Al-Rasheed(2013)alsoreferstothereplacementof
thetribalcodesoffemalehonourwithareligiously-sanctionedpublicpatriarchy,
thuscreatingtheconditionsfor“theconsolidationofanimaginedreligious
nationinwhichcontroloverwomeniscentral”(p.58).
Al-Rasheed(2013)emphasisestheroleofthepowerfulSaudistatewhichhas
frequentlyshownitscapabilitytoovercomepronouncementsbyconservative
religiousscholarsongenderrelationsforitsownpoliticalends.Forexample,in
26
thepost9/11period,thestatebegantoeaserestrictionsoneconomic
opportunitiesforwomeninordertogaininternationallegitimacyandduringthe
ArabSpring,whenanumberofArabauthoritarianregimeswereoverthrown,the
SaudikingannouncedthatwomenwouldbegivenseatsintheConsultative
Councilandwouldparticipateinfuturemunicipalelections.Al-Rasheed(2013)
alsoarguesthatsince2005thestatehasdeliberatelyprojectedindividualSaudi
womenascosmopolitan,articulateandglobalisedthroughnationalmedia,in
ordertoprojectanimageofthestateasareformistagencyinSaudisociety.
In2013KingAbdullahappointedthirtywomentothecountry’stopadvisory
Shuracouncil,whichadvisesthegovernmentonnewlegislation,(BBCNews,11
Jan.2013)andin2015municipalelectionswereheldinwhichwomencouldvote
andwinseatsonmunicipalcouncils(BBCNews,12Dec.2015):botheventswere
seenaslandmarksforthepoliticaladvancementofSaudiwomen.However,Al-
Rasheed(2013)arguesthatinspiteofthefrequentsupportforfemale
advancementvoicedbythekingandprinces,recentinitiativesarenotlikelyto
leadtothesignificantempowermentofwomeninSaudiArabia.
2.2.2Womenineducationandemployment
ThepubliceducationsysteminSaudiArabiahasbeenameansofbuildinga
senseofnationhoodamongthepeople,ofhomogenizingtheirlinguisticand
religiousorientationandofinstillingallegiancetothemonarchy(Doumato,
2003).Intermsofgenderissues,thereligiouscurriculumpromotessex
segregationandtotalcoveringforwomen(Doumato,2003).Until2002,girls’
educationwasoverseenbytherīāsʾah(GeneralPresidencyofGirls’Education),
whichcentralizedandcontrolledthecurriculaandteachingmethodsforgirlsto
ensurethatfemaleeducationwouldpreparegirlstobegoodwivesandmothers
andtochanneltheirprofessionalaspirationstowardsjobsdeemedappropriate
suchasteachingandnursing(Hamdan,2005).However,thegrowthoffemale
secularpubliceducationsincetheearly1960’sandthelaterproliferationof
privateschoolsmeantyoungwomenandgirlswerealsoprovidedwith
intellectualtoolsandacontextinwhichfemaleidentity,statusandfutureroles
couldberenegotiated(Yamani,2000).Attendingschool,forexample,gaveSaudi
27
youngwomenandgirlstheopportunitytoleavetheirhomeandtomakesocial
connectionsoutsidetheirfamilycircle(Doumato,2003).However,Al-Rasheed
(2013)drawsattentiontourgentquestionsraisedinthe1970’soverdelaying
theageofmarriageinfavourofpursuinganeducation.
Inspiteofferventoppositionfromtheʿulamāʾ,KingFaisalandhiswife,Queen
Effat,persistedintheireffortsingirls’education,usingquotesfromtheQuran
andtheḥadīthtosupporttheirendeavours(Hamdan,2005).Thefirstwomen’s
universitycampuseswereopenedbythegovernmentinthelate1970’sbut
subjectsweremorelimitedthanthoseformen(Hamdan,2005).By2000,
womenmadeupoverhalfthetotalnumberofuniversityandcollegestudentsin
SaudiArabia(Doumato2003)andby2010approximately62%ofall
undergraduateswerewomen(SmithandAbouammoh,2013).Thereislittle
doubtthatthegovernmenthasactivelysupportedwomen’seducationas
evidencedbytherapidspreadofgirls’schoolsanduniversitycampusesfor
women.Yamani(2000)foundthatmostofherfemaleintervieweesconsidered
highereducationtheirrightasSaudicitizensbutconsideredjobsandcareersin
relationtofamilyandcommunity,showingtheirwillingnesstoconformtosocial
norms.
WhilereviewsofSaudiwomen’seducationandworksuchasthoseofDoumato
(2003)andHamdan(2005)havetendedtofocusontherestrictionsonwomenof
aconservative,segregatedsociety,somemorerecentstudies(eg.Taha,2010)
bringouttheaspirationsandopportunitiesoftheyoungSaudiwoman.Since
1999,anumberofprivatecollegesanduniversitieshaveopenedwhichprovide
youngwomenwithAmerican-modelcurriculaandanEnglish-mediumhigher
education.Yamani(2000)commentedsoonafterthefirstprivatewomen’s
collegesopenedthattheyrepresentedawideninggapbetweentraditionalfamily
rolesandeducationalexperiencebecausetheyencouragedyoungwomen’s
aspirations.
Taha(2010)conductedaqualitativestudyinawomen’sprivatecollegeinwhich
shefoundthatherrespondentshadpositiveperceptionsofglobalcitizenship
28
whichtheylinkedtoaWestern-style,English-mediumeducation.Shemakesa
cleardistinction,however,betweenpublicwomen’suniversities,whichfollow
thetraditionalSaudimodel,andprivateuniversities,whichsheseesasfollowing
anAmericanliberalartscollegemodel.Herdistinctionsbringoutthegapinthe
Englishlearningexperienceofpublicandprivateeducationandinpossible
differencesinattitudes.Similarly,Al-Saraj(2011)suggeststhatthesewomen’s
privatecollegescreateWestern-influencedsocialcontextsinthattheyprovide
academiccoursesinsubjectslikearchitecture,electricalengineeringandfinance,
whicharenotavailabletowomeninpublicuniversities.
AlthoughSaudiwomenuniversitygraduatesoutnumbermen,only5%ofwomen
wereinfull-timeemploymentin2001(Doumato2003).By2011thisfigurehad
risento12%(Al-Rasheed2013).Relianceonaforeignlabourforce,Saudilabour
lawswhichpreventwomenfromworkingalongsidemenandimpedimentson
women’stransportationaresuggestedasreasonsforthelimitedjob
opportunitiesforwomen(Doumato,2003).However,afalteringeconomyand
theneedforwomentosupportfamilieshavehelpedtochangethissituation.
Governmentinitiativestocreatemoreemploymentforwomenoutsideofthe
traditionalareasofeducationandhealthledtoaten-foldriseinthenumberof
Saudiwomenworkinginthebusinesscommunitybetween2011and2013
(AartsandRoelants,2015).
Whilewomen’semploymenthasbecomeacceptable,genderintegrationinthe
workplaceremainscontroversial(Al-Rasheed,2013).Doumato(2003)argues
thatthegenderparadigmwillremainunchangedaslongastheWahhabiʿulamāʾ,
continuetobeanobstructiveforceinthelifeofSaudiwomen.AlthoughSaudi
womenmightnotyetbereadyfordirectconfrontationwiththestateandits
religiousscholars,this“mostmasculinestate”(Al-Rasheed,2013:94)canno
longeraffordtoignoreSaudiwomen’svoicesastheybegintoasserttheirclaim
tofullcitizenship.
29
2.3EnglishinSaudiArabia
2.3.1CompetingdiscoursesofEnglishandArabic
SaudiArabiahasbeenplacedinthe‘Expanding’circleofWorldEnglishes
(Kachru,1985),asEnglishhasnoofficialstatus,butistaughtwidelyasaforeign
language.However,withtheubiquitoususeofEnglishasalinguafrancain
business,leisureanddomesticcontextsinthecitiesandthespreadofEnglish-
mediumacademiclearninginprivateandmostpublicuniversities,the
distinctionbetweenlearningEnglishasaforeignorsecondlanguageinSaudi
Arabiabecomesmoredifficulttosustain.
Theculturalandlinguistic‘onslaught’ofEnglishhasbeenopposedinjournal
articlesandnewsmediabymanyacademics(e.g.Al-Jarf,2008),whoseethe
proliferationofEnglishandlearningEnglishasathreattonational,Islamicand
Arabicidentity.Others,onamoremoderatenote,acknowledgethegeneral
inadequacyofcurrentEFLeducationtomeettheneedsofSaudistudents,but
insistthatEnglishcanneverattainthestatusofasecondlanguageduetoSaudis’
strongsenseofArabandMuslimidentity(e.g.Al-Hazmi,2007).Similarly,some
universityprofessorse.g.Al-Shehri(2010)criticisetheadoptionofEnglish-
mediumacademicprogrammesinSauditertiaryinstitutions,whichtheyseeasa
hindrancetohigherlearning.Others,suchasAl-Seghayer(2011),invoke
discoursesofmultilingualism,skilldevelopmentandacademicperformancein
ordertopromotetheexpansionofEnglishlanguageeducationinSaudiArabia.
Inthiscontextofcompetingdiscourses,theEnglishversusArabicdebate
representsthemodern-traditionaldichotomyastheglobalizedmarketplaceis
seentotakeoverfromthetraditionalcommunity(Yamani,2000).SinceEnglish
isimportantnotonlyasalanguageofinstructionbutalsoinbusiness,scientific,
commercialandtechnologicalfields,spokenandwrittenproficiencyinthe
languagehasbecomeastatussymbol,aneconomicadvantageand“amarkerfor
theabilitytoobtainprivateeducationandtotravelabroad,andasignofa
cosmopolitanlifestyle”(p.58).CommunicationskillsinEnglisharealsorequired
forgovernmentandprofessionalpositions.ThusEnglishhascometoplaya
criticalroleingatekeepingbotheducationandworkinSaudiArabia.
30
InordertogaugetheattitudesofSaudistudentstowardsEnglishasamediumof
instructionasopposedtoArabic,Al-Jarf(2008)conductedanopenquestionnaire
studyinwhich470femalestudents,whoweremajoringindifferentfieldsandin
varyingyearsofstudyatthelargestpublicuniversityinSaudiArabia,wereasked
fortheirviewsontheappropriatemediumofinstructionforvariousmajors.
MostrespondedthatEnglishwasmoreappropriateforteachingallmedical,
science,engineeringandtechnologysubjects,whereasArabicwasonly
appropriateforteachingIslamicstudies,History,ArabicLiteratureand
Education.Theygavenumeroussocial,educational,scientific,vocationaland
technologicalreasonsfortheseresponses.
Al-Jarf(2008)interpretsherresultsasmeaningthatherrespondentsconsidered
EnglishtobeasuperiorlanguagetoArabicandthatArabicfacesaseriousthreat
fromthedominanceofEnglishinhighereducationduetothelackoflanguage
planningandpoliciestoprotectandpromotetheArabiclanguage.Interestingly,
Al-Jarf(2008)contrastsherresultswiththoseofpriorstudiesconductedin
SaudiArabiaandotherArabcountriesatleasttenyearspreviously,inwhich
studentshadshowntheirpreferenceforArabic-mediuminstruction,forwriting
projectsandexaminationsinArabicandforusingArabictextbooks.Sheclaims
thatherresultsshowthatstudentsfindEnglishmoreimportant,easierandmore
usefulthanArabic:theythinkthatstudyinginEnglishgivesthemamoresolid
knowledgebaseandallowsthemtoadvanceintheireducationandtoprepare
moresuccessfullyforacareer.Al-Jarf(2008)takesupacontrarypositiontoher
respondents,insistingthatArabicterminologyandArabictranslationsand
referencesbeusedatuniversitysothatthestatusofthelanguagecanbe
salvagedfromdecline.Similarly,otherArabacademicsinSaudiArabia(e.g.
HabbashandTroudi,2014)continuetoseetheteachingandlearningofEnglish,
whichisthelanguageofglobalizationintheArabworld,asarealthreattoArabic
andtoArabculturalidentity.
2.3.2EnglishversusIslam
Intheaftermathof9/11theSaudireligiouseducationsystemcameunder
scrutinyandcriticismduetoaccusationsthatitprovidedafertilegroundfor
31
Islamicextremism(ElyasandPicard,2013).Prokop(2003)givesahighlycritical
expositionofspecificelementsinSaudipublicschooltextbookswhichreflectthe
Wahhabiviewoftheworldofbelieversofthe‘true’faithandofthe‘other’world
ofnonbelievers.Shereferstothe‘inordinate’numberofhoursofreligious
educationatschoolanduniversity,totheemphasisonIslaminallacademic
levelsandtotheemphasisonrotelearningwhich,Prokopargues,inculcates
passivityandanunquestioningattitude.InresponsetoWesterncallsfor
educationalreform,Saudiofficialsrosetothedefenceoftheirschoolsystemand
themediaportrayedcriticismsasanattackonIslamitself(Prokop,2003).
However,Elyas(2008)drawsattentiontolateraffirmationsofintentionsto
reformtheeducationsystembySaudiauthorities.
FromacriticalTESOLviewpointKarmani(2005a)arguesthatafter9/11there
wasmountingpressureonMuslimgovernmentsnotonlytoreformeducational
curriculabutalsotopromotemoreEnglishandlessteachingofIslam.Indeed,
MahboobandElyas(2014)directlylinktheintroductionofEnglishintothefinal
yearofprimaryschoolinSaudiArabiain2004topost9/11U.S.political
pressuretoexpandtheEnglishlanguageprogrammeinSaudipublicschools.
Karmani(2005a)seestheteachingofEnglishasameanstopromulgateWestern
valuesandtoserveWesterneconomicinterestsinoil-richArabianGulfstates,
withtheresultofcombattingIslamicideologies,culturesandlanguages.
However,inresponsetoKarmani’s(2005b)argumentsagainsttheroleof
English,Kabel(2007)presentsacompellingcasefortheneedfordiscoursesof
appropriationofEnglish“togivevoicetoemergingagenciesandsubjectivities”
(p.136).KabelarguesthatIslamandEnglisharenotincommensurable:language
learnersbringtheirown‘hiddencurriculum’tothelearningprocessandEnglish
canbeusedtoaccessknowledgeandeconomicpoweraswellastocreate
discoursesofresistanceandappropriation.
Furthermore,Muslimscholars,suchasMohd-Asraf(2005),emphasisethe
importancegiveninIslamicsacredtextstotheacquisitionofknowledgeand
wisdom,whichrequiresmasteryofforeignlanguages.MahboobandElyas
(2014)alsocitequotationsfromtheQuran,inwhichdifferencesincultureand
32
languageare“notedandwelcomed”(p.133).Thelinkbetweenthepropagation
ofIslamandlearningEnglishisalsobroughtupbysomeMuslimresearchers(Al-
Hazmi,2007;Elyas,2008).ThustherelationshipbetweenIslamandEnglishisa
controversialissuewhichcontinuestobethesubjectofdebateintheMuslim
worldandinSaudiArabiainparticular.
AtthehighereducationlevelElyasandPicard(2013)arguethatanew
educationalparadigmofglobalizationandneo-liberalismhastakenoversince
9/11inSaudiArabia,inwhichcreativity,criticalindependentthinkingand
problem-solvingarevaluedoverthetraditionalpedagogiesofauthoritative
teaching,transmissionofknowledgeandrote-learning.Theresearcherscontend
thatWesternglobalpedagogieswhichencourageindividualismandprivate
enterpriseconflictwithSaudiArabia’stheocraticadministrativehigher
educationsystem,andtheyproposea‘glocalized’pedagogywhichaddressesthe
localneedsoflearnersandteachersbothtooperateinaglobalizedeconomyand
topreservetheirreligiousandnationalidentity.
2.4DevelopmentsinEnglisheducation
2.4.1LearningEnglishatschool
InSaudipublicschoolstherearefourforty-fiveminuteperiodsaweekofEnglish
asaForeignLanguage(EFL)atintermediateandhighschoollevels(Almutairi,
2007).In2003theSaudiMinistryofEducationmandatedthatEnglishshouldbe
introducedinthefinalyearofelementaryschool,grade6(Al-Jarf,2008),andin
2011thatEnglishshouldbetaughtfromgrade4(Al-Seghayer,2011).Theissue
ofexpandingEnglishinpublicschoolssparkedaheateddebateintheSaudi
Arabianmediabetweenconservativeandprogressiveelements,betweenthose
whofearedexposingprimaryschoolchildrentoaforeignlanguageandculture,
andthosewhoarguedthatlearningEnglishopensupavenuesofknowledgeand
opportunity(Al-Harbi,2002).Althoughthedebatecontinues,thediscourseof
learningEnglishasanecessarycomponentofbasiceducationintheinterestsof
globalcompetitivenessandacademicdevelopmentseemstobethedominantone
(Al-Hazmi,2007;Al-Seghayer,2011),particularlysincetheeducationalreforms
introducedduringthelateKingAbdullah’sruleasmonarch(2005-2015).
33
Onthewhole,EFLresearchhasfocusedonthelowlevelofEnglishproficiencyof
Saudilearnersandattributesthistothepoorteachingmethodsaswellastothe
negativeattitudeandlowmotivationoflearners(Al-Hazmi,2003,2007;Syed,
2003;Al-Seghayer2005).Theseresearchersarguethatstudentsdonotsee
Englishasdirectlyrelevanttotheirneedsandaresatisfiedwithjustmakingthe
gradetopassintothesubsequentyear.Syed(2003)claimsthatalthoughpolicy-
makersassociatemodernizationandprogresswithEnglish,“localstudentssee
noconcretelinksbetweenEnglishlanguageabilityandcommunicative
requirements”(p.338).Parentalattitudeshavealsobeendescribedas
indifferenttowardstheirchildrenlearningEnglish(Seghayer,2014)andthis
indifferencehasalsobeenseenasabarrierobstructinggenerallearninginSaudi
schools(Khan,2011).
InmostprivateschoolstheroleofEnglishisratherdifferent:Englishispartof
thecurriculumthroughoutthelevelsandsomeprivateschoolshavethefreedom
toteachsomesubjectsinEnglish(Alhawsawi,2013).Parentswhocanaffordit
prefertosendtheirchildrentoprivateschools,whichhavetofollowtheSaudi
curriculum,butcanaddextrasubjectsandextra-curricularactivities(Alhawsawi,
2013).PrivateschoolteachersoftenuseEnglishforcommunicationpurposes
andencouragestudentinteractionintheclassroom,sograduatesfromprivate
schoolstendtobemoreadvancedinEnglishthanpublicschoolgraduates
(Almutairi,2007).Since2005therehasbeenanincreaseinthenumberof
privateinternationalschoolsinwhichEnglishisthemediumofinstructionin
almostallsubjectsandteachersaremostlyexpatriateArabs(Al-Hazmi,2007).
2.4.2TheroleofEnglishinhighereducation
AttertiarylevelsEnglishisnowanimportantsubjectinthepreparatoryyearof
bothpublicandprivateuniversitiesandanincreasingnumberofsubjectsare
taughtthroughthemediumofEnglish(Alhawsawi,2013).Inthelargestpublic
universityintheKingdom,KingSaudUniversity,forexample,allundergraduate
programmesaretaughtinEnglish,exceptforArabicandIslamicstudies(Smith
andAbouammoh,2013).Thisdevelopmenthasalsosparkedoffapolarised
debateinwhichthepromotionofEnglishinacademicprogrammesisseeneither
34
asnecessaryformovingintotheglobaleconomyorasdetrimentaltothequality
ofeducationasit“isolatesstudentsfromtheirnativelanguage”(Al-Shehri,
2010).
However,educationalinitiativesimplementedbytheSaudigovernmentinrecent
yearshaveraisedthestatusofEnglish.In2011,TheKingAbdullahScholarship
Program,introducedin2005,fundedtheeducationofover100,000Saudis,of
whomonefifthwerewomen,atinternationaluniversitiesworldwide(Smithand
Abouammoh,2013).Aco-educationalinternationaluniversity,KingAbdullah
UniversityofScienceandTechnology(KAUST),wasestablishedin2009,asakey
researchandsciencecentre,toprovidehigherEnglish-mediumeducation
primarilyforstudentsfromoverseas(DonnandManthri,2010).Improvements
plannedattertiarylevelareaimedtoraiseSaudiuniversitiesto‘worldclass’
standardsinteachingandresearchsothatSaudigraduateswillbeenabledto
competeinternationally(SmithandAbouammoh,2013).Discoursesofgrowth
andincreasedparticipationintheglobalhighereducationarenathusseemto
havegainedtheupperhandandEnglish-mediumeducationisseenasintegralto
thisdevelopment.
Thegrowthofprivatehighereducationisencouragedinordertoprepare
graduatesforcareersintheprivate-sectoreconomy.Nineprivateuniversities
andtwenty-oneprivatecollegeshavebeenestablishedsince1999,inwhich
studentsobtaindegreesintechnicalandpracticalsubjectswhicharenotoffered
atpublicuniversities(SmithandAbouammoh,2013).TheMinistryofHigher
EducationoffersgenerousscholarshipstoSaudistudentswhocannotaffordthe
feessotheymaystudyatprivateuniversities(SmithandAbouammoh,2013).As
explainedinsection2.2.2,women’sprivatecollegesanduniversitieshavehelped
toraisethestatusoffemalestudentsandtopreparethemforawidervarietyof
professions.Theylayclaimto‘worldclass’facilitiesandeducationontheir
websitesandemphasisetheircollaborationwithinternationallyrenown
universitiesaswellastheirconnectionswithinternationalcorporationsandthe
localbusinesscommunity.
35
Al-Saraj(2011)explainsthattheaimsoftheseprivateEnglish-mediumcolleges
anduniversitiesaretoprovideaninternationalstandardofhighereducationto
Saudiwomenwhocannotstudyabroadsothattheymaybecomeprofessionalin
theirfield;tomeetthegrowingdemandsforadomestichighlyskilledlabour
forcetoreplaceexpatriates;andtoimproveeducationalmethodsfromthe
traditionalmemorisationoftextbookstoamoreactive,exploratoryand
analyticalapproach.Thedescriptionsofthesecolleges’preparationprogrammes
refertocreativethinking,personalandsocialdevelopmentandactivelearning
skills,afarcryfromthetraditionalmethodsofschoollearninginSaudiArabia.
Thegeneraleducationfirst-yearprogrammesarepromotedasprovidinga
broad-basedcorecurriculumwiththeaimofencouragingstudentstobecome
life-longlearnersandcreative,globalcitizens.WhileIslamicvaluesare
promotedinthemissionstatementsandcoursesinArabicandIslamicstudies
areobligatoryforallstudents,theskillswhichareemphasisedinthecourse
descriptionsarethoseofproblem-solving,logicalreasoningandcritical,
independentthinking.
2.5ResearchintoEnglishlanguagelearninginSaudiArabia
2.5.1InvestigationsofaspectsofEFLlearning
Asaconsequenceofthedrivetoimprovethestandardsinteachingandlearning
EnglishinSaudiArabia,muchpublishedresearchfocusesoninvestigating
currentteachingmethodsandlearnerstrategiesinpublicandprivateuniversity
EFLprogrammesandthenmakingpedagogicalrecommendationswithaviewto
improvinglearningperformance.Moststudiesarequantitativeandthedearthof
qualitativeresearchonELTintheMiddleEastgenerallyhasbeennoted(e.g.van
denHoven,2014).ThelanguagelearnerstrategiesofSaudiEFLstudents,for
example,havebeeninvestigatedinseveralquestionnairestudies(e.g.Alhaisoni,
2012)andhavefocusedparticularlyonacademicreading(e.g.Alsamadani,
2008)andacademicwriting(e.g.McMullen,2009).Studiesofstudentmotivation
andattitudetolearningEnglishandtowardsnativespeakersofEnglishhavealso
employedquantitativemethodstoinvestigatetypesandlevelsofmotivationand
attitudeaspredictorsofsuccessinEFLlearning(e.g.MoskovskyandAlrabai,
2009).Surveyresultsgenerallyshowhighlevelsofmotivationoverall,
36
particularlyofinstrumentalmotivation,anddemonstratestudents’positive
attitudestowardslearningEnglishandtowardsnativespeakers.
ExpatriateEFLteachersattertiarylevelhaveintroducedSaudistudentstomore
collaborativeandcommunicativeclassroommethods(Alhawsawi2013).There
havebeenanumberofstudiesonstudentviewsofthesenewmethodsand
approachestolearning.Forexample,intheirsurveyofthelearningpreferences
of310Saudifemaleuniversitystudentswithnativespeaker,TEFL-trained
teachers,Moores-Abdool,YahyaandUnzueta(2009)foundsomeevidenceof
‘culturaldissonance’:studentsgenerallyreportedthattheywereinfavourof
student-centredlearningsuchasgroupandpairactivitiesbutdidnotlikepeer-
reviewoftheirindividualwork.Amajoritythoughtthattheyshouldbe
dependentontheirteachersforinformationandthatsometimestheyneeded
thingstobeexplainedinArabic.Theresearchersconcludedthatstudentsare
generallywillingtoparticipateinmore‘western’modelsoflearningandthat
teachersshouldbetrainedtouseinnovativewaysofteaching.
2.5.2InvestigationsofEFLlearninginitssocioculturalcontext
Aswehaveseenfromthestudiessurveyedsofar,researchonEnglishlearningin
Saudihighereducationhastendedtofocusonindividualcharacteristicsor
specificaspectsofstudentlearning;fewhavestudiedtheseinrelationtowider
socialissueswhichimpactonstudentlearningexperiences.However,Almutairi
(2007)andAlhawsawi(2013)bothlookbeyondtheindividuallearnerinthe
classroominordertoexamineeducationalandsocioculturalfactorswhich
influencelearning.Elyas(2011,2014)alsoexploresSaudiEFLstudentidentity
withinthecompetingculturaldiscoursesofIslamandglobalisation.
Almutairi(2007)conductedamixed-methodstudyofthelearningstylesand
strategiesoffirst-yearSaudifemalestudentsofEnglishatapublicuniversity,in
whichshelinkslearningstyleandstrategiestosocialinteractionwithinthe
culturalandeconomiccontextofSaudiArabia.Herquestionnaireresults
revealedcertaineducationalandsocioculturalvariablesthatpredictedapattern
oflearningstylesandstrategies.Forexample,studentresponsesconcerning
37
theireducationalexperiencesandsocialactivitiescorrespondedtotheir
perceivedlackofinvolvementinthelearningprocess.
Almutairi’s(2007)qualitativedataalsoconnectedpatternsofsocialbehaviourto
learningbehaviours.Focusgroupdiscussionsonfuturepossibilities,forexample,
showedthatgoalsettingandstrategicplanninginlearningwerenotimportantto
thefemalestudentparticipants,whoseemedtodisplayacertainfatalismabout
futureachievements.Thisisdue,Almutairiargues,tosocietalexpectations,
familycultureandstereotypesofappropriatefemalebehaviour.Almutairi
(2007)linksthesesocialandculturalrestrictionstothelimitedrangeandvariety
ofprofessedlearningstylesandstrategieswhichreflectthetraditionalmethodof
teaching:
TheattractivenessofthetraditionalmethodofteachinginSaudiArabiaisthatitprotectsthereligioustraditionthatemphasizesconformitytocertaincodesoflearningandbehaviour,suchasreciting,memorizing,andcompliance.(Almutairi,2007:174)
Theshortcomingsofpreviousschooling,aswellasout-of-classexperiences,were
showntogreatlyaffectstudentlearningstylesandstrategies:relianceon
memorizationandthereproductionoftextbookinformationledtopassive
learningbehavioursandminimaluseofcognitiveandaffectivestrategies.
AlthoughAlmutairi(2007)seemstodwellonthestructuralconstraintswhich
holdbackprogresstoamorecollaborativeteachingandlearningapproach,
studentsexpressedtheirviewsinthefocusgroupdiscussionsonhowtomake
theclassroomamorestimulating,communicativeenvironmentinwhich
studentscouldfocusontheirproductiveratherthantheirreceptiveskills.
Alhawsawi(2013)alsoinvestigatedstudentexperiencesoflearningEnglishat
universityintermsofthelearningcontext:helookedspecificallyatinstitutional
influence,familyeducationalbackgroundandstudentinteractionwiththe
teachingapproachonthepreparatoryprogrammeofaHealthSciences
university.Inhisqualitativecasestudy,Alhawsawi(2013)interviewedasmall
sampleofmalestudentsandteachers,conductedclassroomobservationsand
useduniversityandSaudieducationalpolicydocumentstoinvestigatetheimpact
38
ofinstitutionandfamilyonlearningandteachingEFLinauniversityclassroom
context.
AlhawsawiinterpretedhisinterviewdataasshowingthattheimpactonEnglish
learningdependedonthestudent’sfamilybackgroundintermsofcultural
capital(Bourdieu,1991).Membersofthefamily,forexample,transmittedtheir
knowledge,skillsandattitudestotheirchildrenandsiblingsthroughengaging
theminintellectualtalkanddiscussions,providingthemwitheducational
resourcesandprivatetuitionandgenerallyservingaseffectivemodelsof
learningandstudyingpractice.Mostimportantly,aneducated,wealthymiddle-
classfamilybackgroundcouldprovideaprivateschooleducationandencourage
EL2competence.AlthoughAlhawsawi(2013)foundthatthosefromfamilies
withlittleculturalcapitalgenerallyhadnegativeviewsofthemselvesasstudents,
someweredeterminedtoovercometheirlowsocioeconomicstatusand
musteredsupportfromteachersandpeers.
Intermsofteachingandlearningonthepreparatoryprogramme,Alhawsawi
(2013)foundthatteachersadoptedeitherCommunicativeLanguageTeaching
(CLT)ortheGrammar-TranslationMethod(GTM)andthesedifferentteaching
approachesgreatlyaffectedstudents’perceptionsoflearningexperiences.
GenerallystudentsrespondedwelltoCLT,whichwastheapproachadvocatedon
programmedocuments,evenifthisapproachdifferedfromtheirEFLlearningat
school.Furthermore,thosestudentswhoalreadyhadsomeexperienceofCLT
fromtheirprivateeducationorfromEFLprivatetuitionfoundtheGTMapproach
toberathertedious.Alhawsawi(2013)arguesthattheuseofCLTprivileges
studentswithculturalcapitalandmarginalizesweakerstudentsfrom
underprivilegedbackgroundswhoaremorefamiliarwithGTMpractices.
However,heemphasisesstudentagencyinthenegotiationofstructuressuchas
institution,familyandteaching-learningclassroomactivities:otherfactorssuch
asadesireforeducation,skillatconversing,networkingandout-of-class
activitiescanprovidealternativesourcesofculturalcapital.Alhawsawi(2013)
concludesthathisfindingsreflectaninteractiverelationshipbetweenstudent
agencyandthestructureswithinwhichtheylearn.
39
Elyas’(2011,2014)studyoftheEFLlearningidentitiesoffirstyearmale
Educationstudentsatapublicuniversityinvestigatesthemasternarratives
(BenwellandStokoe,2006)withwhichthestudentsidentifyandhowthey
performtheiridentitieswithinwritten‘languagelearninghistories’.Elyas
contextualizesthelearners’storieswithinthechangingeducationpoliciesand
theopposingculturalinfluencesofpost9/11SaudiArabia.Sincehisrespondents
weretrainingtobeEnglishteachers,Elyasviewstheiridentitiesastransitional
andshapedbylocalpressuresinthesensethattheywerefacedwiththefuture
implementationoftheneweducationalpoliciesinpublicschools.Theywerealso
intransitionfromlearningEnglishinhighschooltostudyingthelanguageat
university.
Elyas(2011,2014)analysedtwenty-twostudentnarrativesfromthepointof
viewofstructureandcontentandthensettheminthewidercontextofmaster
narrativesinordertoexaminehowidentitieswereconstructedintheirwriting.
Hefoundthatmostofthestudentnarrativesfocusedfirstonthewriter’sfeelings
towardshislevelofEnglishandthatthenarrativescouldbedividedintosuccess
andfailurestories.WhileallstudentsreferredtotheimportanceofEnglishand
learningEnglish,ninewrotestorieswhichexpressedsatisfactionwiththeir
languagelevelandtheresttendedtodenigratethemselves,theirteachersand
theirsocietyfortheirowninadequaciesinlanguagelearning.Mostnarratives
seemedtoplacemorevalueonself-studyandonlineinteractions.Thesuccess
storiesinparticularemphasisedtheroleofthemediaasavehicleoflanguage
improvementandreflectedthemasternarrativeofindividualresponsibilityfor
success,whichElyas(2014)seesasaWesternindividualratherthanacollective
conceptionofculture.Students’failurestoriesbeganwithanaccountofthe
difficultiesoflearningEnglishintermsoftheirArabicbackground.Theywenton
toblamethepoorattitudeoftheirEnglishschoolteachersandthelackof
understandingofstudents’lowlevelofEnglishamonguniversityteachers.Some
respondentsputpressureonthemselvestodobetterinshortself-motivational
‘pep-talks’andendedwithadvicetootherstudentstotakealanguagecourseand
learnbythemselves.
40
Thus,contrarytoconservativemasternarrativesofafixed,Islamic/Arab
identity,studentsconstructedindividualidentitiesalignedto“globalisation,the
informationageandindividuality”(Elyas,2014:28).ThevaluingofEnglishand
learningthroughEnglish-dominatedmediaarepresentedasprovidingstudents
witheconomicandsocialcapitalintheirnarrativesandthereislittleevidenceof
thediscourseofresistancetoEnglishasanimperialisticlanguage.However,
Elyas(2014)seesthestudents’viewofEnglishasa‘ticket’forabetterlifeas
simplisticandcautionsagainsttheuncriticalacceptanceofthe‘Americanisation’
ofSaudiculture.Heconcludesbyacknowledgingthecomplexinfluenceson
students’learningidentitiesinSaudiArabia.
2.6SummaryoftheSaudicontext
InthischapteronSaudiArabiaIfocusedontherapidchangesandcritical
transitionstakingplaceinthecountryintermsofsocialandeducational
developments,thestatusofwomenandtheroleofEnglishandlearningEnglish.
AtthesametimeIemphasisedthereligious,politicalandacademicdiscourses
whichcontinuetocompetewithdiscoursesofwomen’semancipation,of
globalizationandofthespreadingofEnglisheducation.Theopeningofprivate
universitiesforwomenwasseenasasignificantstepinraisingtheirstatus,as
womenareintroducedtonew‘western’stylepedagogiesandpreparedfora
widerangeofprofessions.ResearchconductedinSaudiArabiaonEFLand
English-mediumeducationsuggeststhatstudentsrespondwelltoinnovative
learningpracticesandhavepositiveattitudestolearningEnglishandtostudying
academicsubjectsthroughEnglish.Whileresearcherswhofocusedonthewider
socioculturalcontextbroughtoutthestructuralconstraintsonlearning,theyalso
emphasisedstudentagencyinnegotiatingstructuresinordertobecomemore
successfullearners.
41
CHAPTER3:LEARNERIDENTITYINAPPLIEDLINGUISTICS
3.1Introduction
InthisLiteratureReviewIfocusonthethreemainareasoflearneridentity
theoryandresearchwithwhichmythesisisconcerned:
a) Developmentsinidentitytheoryandresearchinappliedlinguistics
b) Narrativeresearchintoidentityandtheconceptofnarrativeidentity
c) Learnertransitionsintohigherinstitutionsoflearning
Afteradiscussionoftheliteratureconcerningtheemergenceofidentityinthe
contextofsecondlanguagelearning(SLL),thechapterturnstoresearchonL2
learnernarrativesasimportantvehiclesforidentitydelineationandthenmoves
ontodiscusstheliteratureonlearningtransitionstohigherinstitutionsandin
particularonthelinksbetweenlearner/studentaccountsoftransitionand
identitytrajectories.
AsSLLresearchersmoved,inthe1990’s,fromanindividual/cognitivefocusto
onewhichwasmoresociallyoriented,questionsoflanguagelearneridentity
begantoemergeintheirstudies(Block,2007).NortonPeirce(1995:12),for
example,calledfor“acomprehensivetheoryofidentitythatintegratesthe
languagelearnerandthelanguagelearningcontext”.However,whileSLL
researchbegantotakeamoresituatedapproach,contextwasgenerallyseenas
thesurroundingcultureandsociety,whichremainedoutsidetheinnerworldof
thelanguagelearner(UshiodaandDörnyei,2009).Proposingamorerelational
approachtocontextualelementsinstudiesofmotivationandidentity,Ushioda
andDörnyei(2009:220)arguefor:
…afocusontheinteractionofthisself-reflectiveintentionalagent,andthefluidandcomplexsystemofsocialrelations,activities,experiencesandmultiplemicro-andmacro-contextsinwhichthepersonisembedded,moves,andisinherentlypartof.
Anumberofinterrelatedtheoreticalandanalyticalframeworksapproach
languagelearneridentityinthisway,tovaryingdegrees,suchasthosewhich
adoptasociocultural(Lantolf,2000),orlanguagesocialisation(Watson-Gegeo,
2004)orpoststructuralistandcriticalperspective(Norton,2000;Pavlenkoand
42
Blackledge,2004)towardscontextsoflanguagelearninganduse.Others,suchas
Lamb(2009),havesoughttointegratepsychologicalapproacheswithmore
sociologically-orientedtheoriesinordertoinvestigatetheformationofL2
identityinspecificsocialsettings.InthisliteraturereviewIfocusonabroadly
poststructuralistapproachtothetheoryandinvestigationofEL2identitysinceit
isonewhichhasbeenproductivelyusedinappliedlinguistics(e.g.Norton,2000;
PavlenkoandBlackledge,2004;Menard-Warwick,2011;Preece,2016).Ialso
incorporateelementsfromsocioculturalandlanguagesocializationperspectives
inordertoreachanunderstandingofthereferentialanddiscursiveconstruction
ofidentity.
3.2IdentitytheoryandresearchinappliedlinguisticsSince identity is continuously and constantly produced and
reproduced, sketched anddesigned, andoften co-constructedby ‘self’ and ‘other’,we should strive todemonstratehow identities are (re) produced through language (andothermedia) andhow theycomeintoexistencethroughsocialinteraction. (DeFina,SchiffrinandBamberg,2006)
3.2.1Thepoststructuralistapproachtoidentity
Whileastructuralistapproachtoidentitytendstoviewthepersonasaproductof
theirsocialconditionsandasshapedbytheir‘culture’orthefixedworldviewand
modeofbehaviourofaparticulargroupofpeople(Block,2007),a
poststructuralistapproach,asexemplifiedintheabovequotation,approaches
identityasshiftingandmulti-layeredandasemergentindiscourse.Thislatter
approachemergedfromsociologicalandanthropologicalfieldsofinquirybuta
growingnumberofauthorsandresearchersinthefieldofappliedlinguisticshave
takenupapoststructuralistviewofidentitytovaryingdegreessincethelate
1990’s(Block,2007).
Pavlenko(2002)distinguishespoststructuralistfromsocio-psychological
approachestotheorisingthesocialfactorsinsecondlanguagelearninganduse.In
herview,socio-psychologicalapproachestendtoseparatesocialfactorsfrom
individualorpsychologicalfactorswhereaspoststructuralistapproachescanshow
43
howmotivation,attitudesorlanguagelearningbeliefsareshapedbythesocial
contextofthelearner.Inpoststructuralistapproacheslanguageisviewedas
symboliccapital(Bourdieu,1991),asastepping-stonetogreatersocialmobility,a
higherlevelofeducationandsuperiorcareerprospects.Pavlenko(2002:284)
arguesthattheviewoflanguageassymboliccapitalhasanadvantageoverthe
socio-psychologicalnotionof‘instrumentalmotivation’:
…asitallowsustolinktheindividualandthesocial,tracingtheprocessbywhichparticularlinguisticvarietiesandpracticesbecomeimbuedwithvaluesordevaluedinthelinguisticmarketplace.
Thisviewoflanguageassymboliccapitalislinkedtotheconceptofinvestment
introducedbyNortonPeirce(1995)andlaterdefinedbyheras“thesociallyand
historicallyconstructedrelationshipoflearnerstothetargetlanguage,andtheir
oftenambivalentdesiretolearnandpracticeit”(Norton,2013:50).An
investmentinthetargetlanguageisseenasaninvestmentinthelanguage
learner’sidentity,whichiscomplex,contradictoryanddynamic.Thismarkedan
importantdevelopmentinthatpreviousresearchintolanguagelearning,priorto
the1990’s,hadtendedtoapproachidentityasafixed,unitary,measurableentity
whichwas“generallyframedasafixedandmeasurablephenomenon,clearly
relatabletosuccessfulorunsuccessfullanguagelearningexperiences”(Block,
2007:72).
Languageisalsoseen,inpoststructuralistapproaches,asthesiteofidentity
constructionandnegotiationandL2learnersandusersasinvolvedina
discursiveprocessoftakingupcertainsubjectpositionsandofpositioning
others.DrawingonWeedon’s(1997[19873])feministtheoryofsubjectivityin
discourse,Norton(2000,2013)contendsthatidentityconstructionsareshaped
bysocialcontextbutasagentssecondlanguagelearnersandusersmaycontest
certainpositioningsbyconstructingmoreempoweringdiscourses.Forexample,
inNorton’s(2013)reviewofherstudyofimmigrantwomeninToronto,she
describeshowoneofthewomen,Martina,setupacounter-discourseatworkby
3Firsteditionsareshowninsquarebrackets.
44
resistingherEnglish-speakingcolleagues’positioningofherasanimmigrantin
favourofherself-positioningasmother.
Menard-Warwick(2005)takesissuewithwhatsheseesasthecontradiction
betweenthefluidityandthecontinuityofsubjectivities/identitiesinNorton’s
work.Martina’smaternalidentity,forexample,remainedconstantthroughout
theresearchperiod,whichappearstoconflictwithpoststructuralistviewsof
subjectivitiescontinuallyshiftingwithindiscourse.Inrelationtolanguage
learning,Menard-Warwick(2005)askstowhatextentindividualsmaintain‘a
senseofcontinuousidentity’acrosssocialcontextsanddiscoursesandhowthis
mayaffectlearning.InthefieldofSLA,Menard-Warwick(2005)concludesthat
the“contradictionbetweencontinuityandchangeintheoriesofidentityremains
unresolved”(p.262).
Inasimilarvein,Block(2009)disputesthecommonuseof‘identity’asacover-
allterminappliedlinguistics.Whileheacceptsthatidentitiesaregenerally
theorizedas“sociallyconstructed,emergent,ongoingnarrativesthatindividuals
perform,interpretandprojectmultimodally”(p.216),Blockproblematizesthis
poststructuralistapproachandurgesappliedlinguisticsresearchersto
distinguishbetween‘identity’and‘subjectposition’or‘subjectivity’.WhileBlock
(2009)views‘subjectivity’asmoreephemeral,similarlytoWeedon’s(1997:32)
referencetosubjectivityas:“constantlyreconstitutedindiscourseeachtimewe
thinkorspeak”,Blockarguesthat‘identity’seemstoimplysomethingmore
permanent,akintoGee’s(1999:39)definitionof‘core’(asopposedto‘socially
situated’)identities:
…whatevercontinuousandrelatively“fixed”senseofselfunderliesourcontinuallyshiftingmultipleidentities.
ThethirdtermBlock(2009)discusses,‘subjectposition’,denotes“theconstant
andongoingpositioningofindividualsininteractionswithothers”(p.217).The
focusisstillonthediscursive,moment-to-momentsituationbut,asindividuals
takeupsubjectpositionsindiscourse,thereisasenseinwhichtheyarecreating
coherentself-narratives,appropriatetoaspecifictimeandplace.Although
45
identitytheoriststendtousetheterms‘identity’,‘subjectivity’and‘subject
position’interchangeably,Block(2009)recommendsthat,intermsofnarrative
research,itwouldbemoreusefultoapproachidentityasatemporarily‘fixed’
senseofself,whichremainsconstant,developsorchangesovertimeandspace,
whileafocusonemergentsubjectivitiesorsubjectpositionsmightshowhow
identityisconstructedindiscursiveinteractions.
Afterthisintroductiontopoststructuralistapproachestothestudyofidentityin
appliedlinguistics,Imoveontoadiscussionofdevelopmentsintheinvestigation
ofidentity,particularlyinitslinkstodiscourse,topositioning,self-presentation
andperformancetheoryandresearchandtoaperformativeapproachtoidentity.
Goffman’s(1959,1981)workonself-presentationinsocialinteractionsand
Bamberg’s(1997)modelof‘narrativepositioning’focusontheroleofsocial
contextininvestigationsofidentityandthushaveaprominentpositioninthis
literaturereview.Igoontoexaminetheroleofsocialstructureandindividual
agencyinidentitystudiesandshowhowtheconstructsof‘communitiesof
practice’(LaveandWenger,1991;Wenger,1998)and‘imaginedcommunity’
(Anderson,1991;KannoandNorton,2003)frameidentityworkandconnect
identitytothesocialworldoftheindividuallearner.
3.2.2Investigatingidentity
3.2.2.1Identityanddiscourse
ThefocusondiscoursehasbeenanimportantdevelopmentinSLLresearchin
relationtotheemergenceofidentity.Departingfromtraditionaldefinitionsof
discourse,whichassociatethetermwiththedetailedlinguisticstudyoforaland
writtentexts,socialscientistsinterpretdiscourseinawidersensetomeana
languageandaprocessofknowledgeproduction(Block,2007).Broader
interpretationsofthetermmakelinksbetweendiscourseandidentity.For
example,Gee(1996:127)definesDiscourseas:
…asortofidentitykitwhichcomescompletewiththeappropriatecostumeandinstructionsonhowtoact,talkandoftenwritesoastotakeonaparticularsocialrolethatotherswillrecognize.
46
HereDiscourseisviewedasameaning-makingpracticewhichshapesidentityby
definingthewayindividualspresentthemselvestoothersandnegotiatetheir
roles.
InadditiontoGee’s(1996)broadviewofDiscourse,Menard-Warwick(2005)
alsoemphasisesFoucault’s(1984)conceptionofdiscourseanditsconnectionto
subjectivityasinfluentialonstudiesinappliedlinguistics:discourseisthe
authoritativespeechortextofpowerfulsocialandpoliticalinstitutionswhich
regulatemacro-levelandmicro-levelinteractions.ThusNorton(2013:54)views
socioculturallyavailablediscoursesas“thecomplexesofsignsandpracticesthat
organisesocialexistenceandsocialreproduction”whicharegenerallyconducted
throughlanguage.Thesecanbeseenasresourcesforidentityconstruction,but
alsoasconstraintsontherangeofidentitiesthatindividualscanperceiveand
projectinspecificinteractions(DeFina,SchiffrinandBamberg,2006).
Whilerecognisingthatidentitiesarediscursivelyconstructed,poststructuralist
approachesvaryintheemphasistheyplaceonthelocalcontextofspecific
interactionsorontheirwiderpoliticalandsocialcontexts.Forexample,
ConversationAnalysts(e.g.Stokoe,2000)tendtofocusexclusivelyonidentities
emergingintalk-in-interactionandignorethelargercontext,whereasCritical
Discourseanalysts(e.g.Fairclough,1995)placemuchemphasisonthe
representationofidentitiesattheexpenseoftheirnegotiationininteraction.A
morebalancedapproachisneeded:onewhichincorporatesbothananalysisof
identitiesconstructedandnegotiatedininteractionandananalysisof
positioningwithindominantsocialdiscourses.
Moststudieswhichelicitlanguagelearners’perspectivesinself-reportstendto
analysetheirdataatcontentlevel,ratherthanexaminetheemergenceofidentity
atthelevelofinteraction.Anumberofstudies(e.g.Richards,2006),however,
haveanalysedclassroomtalkinsecondlanguageinstitutionalsettingsinorderto
investigateidentityengagementandNorton(2000,2013)drawsattentionto
specificcommunicationencountersbetweennativeandnon-nativespeakers.
However,onlyafewSLLstudies(e.g.Barkhuizen,2010;Rugen,2013)havetaken
47
intoaccounttheinteractivediscourseitselfinvolvedintheresearchinterviewor
conversationconcerningtheperformanceandnegotiationofidentityofthe
languagelearner.
3.2.2.2Identityandpositioning
Onewayofcapturingtheemergentmultiplesubjectpositionstakenupin
discoursehasbeenthroughtheapplicationofpositioningtheory.Daviesand
Harré(1999:37)definepositioningas“thediscursiveprocesswherebypeople
arelocatedinconversationsasobservablyandsubjectivelycoherentparticipants
injointlyproducedstorylines”.Intheirengagementinconversations,individuals
situatethemselvesandaresituatedbyothersinlinewiththeirsenseofwhat
constitutesacoherentnarrativesubjectpositionfortheparticularactivity,time
andplace(Block,2007).Thuspositioningtheoristsexaminetheco-construction
ofidentitybetweenspeakersandhow“speakersadopt,resistandoffer‘subject
positions’thataremadeavailableindiscoursesor‘masternarratives’.”(Benwell
andStokoe,2006).
Positioningresearchonnarrativeidentityhasbeencriticised,however,for
assumingthataprioriculturalidentitiesarereproducedinspecificnarratives
(DeFinaandGeorgakopoulou,2012),whichtendstodetractfromtheinteractive
emergenceofidentity.Bamberg’s(1997)‘narrativepositioning’modelaimsto
locateidentityinthelocal,interactiveaccomplishmentofeverydaystorytelling.
Thisanalyticframeworkoperatesonthreeinterrelatedlevelswhichallowthe
analysttomovefromthelocalcontexttowidersocioculturaldiscourses:level1
oftheframeworkconsidershowtheeventsunfoldandhowthecharactersare
drawnup,positionedandevaluatedinthestory;level2examinesthe
interactionalaccomplishment,narrativedevices,rhetoricalfunctionsandthe
self-positioningofthenarratorvis-á-vishis/herinterlocutor(s);finallylevel3
bringsthefirsttwolevelstogetherinordertoanswerthequestion:howdo
narratorspositionthemselveswithrespecttodominantdiscourses(master
narratives)whichshapethesocioculturalcontext?Bamberg(2004)claimsthat
hisconceptofpositioningisanagentiveratherthanadeterministicviewinthat
48
itshows“howsubjectspositionthemselvesinrelationtodiscoursesbywhich
theyarepositioned”(p.225).
SomeappliedlinguisticsresearchershaveusedBamberg’snarrativepositioning
modeltoanalysethenarrativesofsecondlanguagelearners.Barkhuizen(2010),
forexample,drawsonnarrativepositioningtheorytoshowhowapre-service
teacherofEnglishinNewZealandpositionsherselfasTonganimmigrant,
teacher,activistandinvestorwithindominantdiscoursesofimmigrationand
languageteachereducation.Barkhuizendistinguishes‘smallstories’,whichare
embeddedinlongerstretchesofconversationandareseenasdiscursively
constructed,from‘bigstories’orlifehistoriesoftencompiledfrommultiple
interviews.Inadditiontoaline-by-line‘smallstory’analysis,Barkhuizenused
datafromhisparticipant’s‘bigstory’collectedovertimeinordertoilluminate
thewidersocialcontextofidentityconstruction.
Rugen(2013),workinginthecontextofauniversityinJapan,alsouseda
narrativepositioningapproachinhisexaminationofnegotiationsoflanguage
learnerandlanguageteacheridentitiesinconversationalnarratives.Inone
particularexcerptofanarrative,heshowshowastudentonanEnglishteaching
methodologycoursefashionsan‘expert’identityasalanguageteacherinher
accountofpreparinghersisterforheruniversityentranceexaminationwhich
shepassed.Atthesametimeshepositionsherselfasalinguistic‘novice’inher
tellingbyfirstusingacodeswitchingstrategyandthenbyconsultingthe
researcher,aslinguistic‘expert’.Rugen’sconclusionisthatanalysing
conversationalinteractionsusingnarrativepositioningcanilluminatethe
contradictionsandidentitystrugglesofsecondlanguagestudentswhoare,inthis
case,learningtobecomeEnglishteachers.Importantly,Rugen(2013)does
recommendthatfuturestudiesfollowpre-serviceteachersoverthecourseof
theirprogrammeinordertoobtainamorelongitudinalviewofthe“dynamic
processesofchange”(p.213)andto“shedlightonhow/whetheridentities
sedimentovertime”(p.214).
49
3.2.2.3Identity,performanceandperformativity
Theideathatidentityoriginatesnotfromanindividualselfbutfromthedoingof
identityininteractionwasfundamentaltoGoffman’s(1959)workonself-
presentation.Hisdramaturgicalperspectivethrowslightontheconstructionand
reconstructionofidentityinorderforspeakerstomanageandnegotiate
desirableselvesinsocialinteractions.Ifperformances,accordingtoGoffman,are
‘shows’topersuadeothers,thenaudienceresponseandindeedtheroleofthe
audiencebecomeimportantconsiderationsinidentityresearch(Riessman,
2008).
Onthepartoftheaudience,theinterpretationofself-presentationand
performanceiscomplicatedbythedistinctivenotionsofwhatindividuals‘give’
and‘giveoff’inface-to-faceinteractions(Goffman,1959).Verbalinformation
mightbepartofanindividual’sdeliberateself-presentation,butthereareother
expressivemeanssuchastoneofvoiceandfacialexpressions,whichare‘given
off’andmightbeunintentional.Goffman(1981)laterproposedthatpresenting
oneselfininteractioninvolvestakingacertain‘footing’oralignmenttowardsthe
otherparticipantsandthecontentoftheirtalk.Forexampleanintervieweemay
presenthimself/herselfascollaborativetoaninterviewerintheroleheorshe
takesupinthestoryworldofanarrative.Goffman(1981)alsodeconstructsthe
notionofspeaker:thespeakercanbean‘author’oronewhocreatesan
utterance,an‘animator’orpersonwhoactuallyspeaksotherpeople’swords,a
‘figure’oronewhoisacharacterinthestoryworldandfinallythespeakermight
takeonafootingas‘principal’orsomeonewhoiscommittedtowhatthewords
say.Tellersarethussituatedinthestorytellingworldbuttheyalsoanimatethe
storyworldandpresentthemselvesthroughtheirevaluationsofthespeechof
others(DeFinaandGeorgakopoulou,2012).
Similarly,Tannen(2007[1987])arguesthattherepresentationofspeechin
dialogueis“anarrativeact”(p.125)whichdoesnotreportonaconversationbut
servestoanimatethroughdialogueandparalinguisticfeatures,thusconstructing
adramaforanaudiencewho“becomesinvolvedbyactivelyinterpretingthe
significanceofcharacterandaction”(p.124).Thefunctionofconstructed
50
dialogueisalsotopresentamoralorevaluativestancetowardsthe‘voices’of
othersfromwithinthedrama.Vitanova(2013[2005])describesthisasthe
strategyof‘double-voicing’(Bakhtin,1981),inwhichnarrators’voicesclashwith
thoseofothers,thusinvestingwordswiththenarrator’sownevaluationsand
novelmeanings.Baynham(2006)alsoemphasisesthatbringinginothers’voices
is“acentrallinguistictool”(p.385)forconstructingthenarrator’sspeaking
positioninagreementorincontrastwithothers.Koven(2012)buildsonthis
conceptofmultivocalityandshowshowspeakerstakeupmultipleroles
concurrently.Narratorandinterlocutorrolescanco-occur,suchaswhena
speakernarratesapasteventandusesdevicessuchasintensifiers(e.g.‘so
much’,‘nothing’)orlaughsthroughout,thusdisplayinghis/herstancetothe
narratedeventinthehereandnow.
Pennycook(2004)suggeststhatlanguageandidentitycanbestbeunderstood
throughtheconceptualizationofperformativity:
Performativityopensupawayofthinkingaboutlanguageuseandidentitythatavoidsfundamentalistcategories,suggestingthatidentitiesareformedinthelinguisticperformanceratherthanpregiven(p.17).
Ifidentityisseenasan‘actingout’,thenperforminganidentitycanbe“ameans
ofrefashioningtheself”(p.16)byclaimingnewsubjectpositions.
Itisimportantheretomakeadistinctionbetweenthenotionsofperformance
andperformativitywhicharesometimesconflatedbuthavedifferenttheoretical
antecedents(Bricknell,2003).Pennycook(2004)attributeshisuseofthenotion
ofperformativityinlanguageuseandidentitytoButler’s(2007[1990])workon
genderidentity.Butlercontendsthat“genderprovestobeperformative-thatis,
constitutingtheidentityitpurportstobe”(2007:34).Thereisnopre-existing
subjectbuttheselfisconstitutedin“anexteriorspacethroughastylized
repetitionofacts”(p.191).Theserepeatedactstakeplace“withinahighlyrigid
regulatoryframe”(p.45)sothat,throughtheincessantrepetitionofgendered
normsofmasculinityandfemininity,agenderedsubjectisinvoked(Brickell,
2003).
51
InheruseofperformativityButler(1997)explicitlydrawsfromAustin’sspeech
acttheoryinwhichconstativeorperlocutionaryactsaredistinguishedfrom
performativeorillocutionaryones.Intheillocutionaryspeechact“thename
performsitself,andinthecourseofthatperformingbecomesathingdone”
(Butler,1997:44),whereasperlocutionaryactsofspeech“producecertain
effectsastheirconsequence”(p.3)whicharenotthesameasthespeechact.As
anexampleofaperformativespeechactpertainingtogenderidentity,Butler
(1997:49)usestheexampleofadoctor’spronouncement“it’sagirl”which
beginsastringofappellations“bywhichthegirlistransitivelygirled”.Thusfor
Butlerlinguisticperformativityisnotperformance:itisinrepeated
interpellationornamingthatgenderidentitycomesintobeingandnotasan
achievementofactorsenactingtheirgender(Brickell,2003).
Whileauthorswhoadoptanethnomethodologicalapproachtoidentitysuchas
Goffman(1956,1981)andZimmerman(1998)alsoviewgenderassocially
constructed,they,unlikeButler,understandgenderperformanceasa‘doing’by
actorsinsocialinteractions.Itisthroughtheirpresentationandperformanceof
selfasaninteractiveaccomplishmentand“withinthecontextofcultural
resources,prohibitionsandcompulsions”thatanactor’sidentitycomesinto
being(Bricknell,2003:173).Theself,then,canpre-existthe‘doing’butit“never
pre-existsthesocialrelationshipsinwhichitisembedded”(p.172).
Thenotionofperformanceincommunicativesituationsisseenasadynamic
process,whichinvolvesperformerandaudience,andperformancedevicessuch
astheuseofquotedspeechandvoicepatternshelptheperformerguidethe
interpretationsoftheaudienceandmaintaintheirattention(Bauman,1986).
Theartfulnessoftheperformanceisanimportantconsiderationasithighlights
“thewayinwhichcommunicationiscarriedout,aboveandbeyonditsreferential
content”(Bauman1986:3).Thusoralnarrativescanbeseenasperformances
‘keyed’tothenarratedevent(thestoryworld)andthenarrative(thetelling
world)inwhichtheinteractiontakesplace(DeFinaandGeorgakopoulou,2012).
52
3.2.2.4Identityandemotions
Fromwithinapoststructuralistframeworkemotionsandsubjectivityareseenas
negotiatedindiscourses,inpracticesandinperformances(Zembylas,2003).In
earlysecondlanguagelearningresearch,affectivefactorswereseenasvariables
pertainingtoindividuallanguagelearners(Norton,2013).Diaryaccountsof
languagelearningwereanalysed,forexample,inrelationtoaffectivefactorssuch
asanxietyratherthanasdiscursiveconstructionsofidentity(Block,2007).
Zembylas(2003)arguesthatwhileemotionsconstitutetheself,theyarealso
sociallyorganisedandmanaged.Individualsthus‘do’theiremotionsin
discursivesituations.Zembylas(2003)theorizesthelinkbetweenemotionsand
subjectivityasmorethandiscursive:itisalsoperformativeandembodied.
Performancesoffrustration,shame,disappointmentandpowerlessnesscanalso
bestrategiesofresistanceandcansubvertidentitiesas“viewingsubjectivityand
emotionasperformancesor“assemblages”openspossibilitiesforchallenging
assumedstructures…”(p.119).Emotionsarethusnotseenastheresultofself-
reflectionbutasdynamic,shiftingandconstitutedinsocialinteractionand
performance.
3.2.3Theroleofstructureandagencyinidentityresearch
Attributionsofstructureandagencyplayakeyroleinidentitystudies.Identity
canbeseenasconditionedbysocialinteractionandsocialstructureandasa
projectofindividualagency(Block,2007).Pennycook(2001:120)expressedthe
theoreticalconcernsofappliedlinguistsregardingstructureandagencythus:
Thechallengeistofindawaytotheorizehumanagencywithinstructuresofpowerandtotheorizewaysinwhichwethink,act,andbehavethatontheonehandacknowledgeourlocationswithinsocial,cultural,economic,ideological,discursiveframeworksbutontheotherhandallowsusatleastsomepossibilityoffreedomofactionandchange.
Socialstructuressuchaseducationsystems,peergroups,stategovernments
constrainindividualchoicesinassumingidentities;forexample,traditional
societiesimposeprescribedgenderrolesonmenandwomen(Block,2007).
Norton(2013)looksatsocialstructuresandsocialrelationsofpowerinsociety
whichimpactonlanguagelearning.Sheseespowerasoperatingbothatthe
53
macrolevelofgovernmentandinstitutionsandatthemicrolevelofencounters
betweenpeoplewhohavedifferentaccesstomaterialandsymbolicresources.
Thusidentityisunderstoodintermsofconditionswhichstructureopportunities
fortherealizationofdesiresforrecognition,affiliationandsymbolicresources.
Gender,ethnicityandsocialclassarenottreatedasbackgroundvariablesbutas
implicatedincomplexwaysinidentityconstruction.
Ahearn’s(2001:112)definitionofagencyas:“thesocioculturallymediated
capacitytoact”hasbeenexpandedbydiscursivepsychologists,sociolinguists
andappliedlinguistswhotendtoexamineagencyinlocalcontextsof
communication.Reviewingherresearchcarriedoutinthe1990’s,Norton(2013)
expandsonherinterpretationsofthestoriesofagroupofimmigrantlanguage
learnersinCanadaastheexpressionoftheirambivalentandcontradictory
positionsinrelationtogainingaccesstoEnglish-speakingnetworksandinthe
contextoftheirlanguagelearningexperiencesinESLclassrooms.Sheshows
howtheirsubjectpositionsdevelopovertimethroughtheirspecificidentity
strugglesatworkandwithfamilyandfriends.
Canagarajah(2004)sees‘voice’asthelinguisticexpressionofagencyaslanguage
learnersnegotiatetheirsubjectpositionsindiscourses.Itisthroughlanguage
thattheycanmodifyoropposethevoiceswhichrepresentdominantinstitutions
anddiscourses.Similarly,Vitanova(2013[2005]),drawingfromBakhtin’s(1984)
theoryofdialogicvoiceandauthorship,investigatedtheenactmentofagencyby
secondlanguagespeakers.Herintervieweestalkedaboutthepainfulexperience
oflosingtheir‘voice’when,asEasternEuropeanimmigrantsnewlyarrivedinthe
US,theywereunabletounderstandandanswernative-speakers.Itwasthrough
theirdevelopingunderstandingsoftheirsocialcontextandtheircreative,
subsequentactstoappropriatenewdiscoursesandtochallengenativespeakers’
oppressivediscourses,oftenthroughlaughterandirony,thattheyfoundwaysto
authorthemselvesinasecondlanguage.
ThusVitanova’sBakhtinianapproachfocusesonthe“personasacreative
process,anauthorwhoiscontinuouslyre-creatingher/hislivedworld”
54
(2013:167).Asinpoststructuralistapproaches,theselfisnotfreefromits
discursiveconstitutionbut,intheestablishmentofa‘voice’,cantranscendits
subjectpositions.Similarly,Menard-Warwick(2005)seesBakhtiniantheoryas
allowingforhumanagency,notthroughshort-termprocessesofinteraction,but
throughtheorchestrationofnewdiscoursestograduallyauthortheselfina
secondlanguage.Thesen’s(1997)studyhadearlieremphasisedtheagencyof
herSouthAfricanstudentintervieweesintheiraccountsofemergentidentityin
whichtheyselectivelylocatedthemselvesinawiderangeofsocialand
institutionaldiscourses.Consequently,theircomplexandcontradictorystances
seemedtoproblematizetheviewthattheyweredefinedandconstrainedby
powerfuldiscourses.
Furthermoreinthediscursiveandperformativestudyofnarratives,narrators
canbeseentoattributeagencytothemselvesascharactersintheirstoryworlds
(Bamberg,2011;DeFina,2006).Agencyisalsoseenasadimensionofidentity
navigationinthatspeakersfacean‘agencydilemma’(Bamberg,2011):whether
tousenarrativedeviceswhichconstructthemaspassiverecipientsadoptinga
‘victim’role(world-to-person)orwhethertopositionthemselvesasagentive
andincontrol(person-to-world).Inaddition,aswehaveseen,narrators
frequentlyusetheperformativedeviceofreportedspeechtopresentthemselves
asbothethicalandagentivesocialactors(Tannen,2007[1987];DeFinaand
Georgakopoulou,2012).
Similarly,Coffey(2013)arguesthatinthe‘actingout’ofscenesfromthestory
worldbyusingreportedanddirectspeech,narratorsagentivelyposition
themselvesandbringthescenestolifefortheiraudience.Focusingonthe
articulationofagencyindiscourse,Coffeyanalysedaninterviewextractasan
episodeinthenarrativeofa62-year-oldman,Paul,lookingbackataFrench-
learningtriptoFrancewhenhewasa16-year-oldschoolboy.Thenarrator’stalk
isseenasmorethanreferential:itisareconstitutionofexperiencethroughthe
constructionanddramatizationofnarrativeepisodes,whichCoffeyseesasthe
expressionofagency.Thisalmostexclusivefocusonemergentagencyin
interactionistapproachestoidentityhasbeencriticisedbyBlock(2007),who
55
cautionsagainstlosingsightofhowmacro-levelstructuresimpingeonthe
individualagencyofparticipantsininteraction.Theindividualconstructionof
identityshouldbeseenasconstrainedbysociallyandpoliticallydefined
categoriessuchasethnicityandgender(Block,2007).
3.2.4 Communitiesofpracticeandimaginedcommunities
3.2.4.1Communitiesofpractice
Onewayofconnectinglanguagelearnerswithsocialstructuresandsocial
relationsistoviewindividualsasparticipatingin“thepracticesofsocial
communitiesandconstructingidentitiesinrelationtothesecommunities”
(Wenger,1998:4).Wenger-TraynerandWenger-Trayner(2015:1)define
‘communitiesofpractice’as:
…groupsofpeoplewhoshareaconcernorapassionforsomethingtheydoandlearnhowtodoitbetterastheyinteractregularly.
Althoughthisdefinitiondoesnotnecessarilyencompassformal,institutional
settingsoflearning,suchaslanguagelearningclassrooms,thethree“crucial”
characteristicsofacommunityofpractice,assetoutinWenger-Traynerand
Wenger-Trayner(2015:2),caneasilybeapplied,inmyopinion,tocollaborative
universityclassroomsettings:
• “Thedomain”:acommunityofpracticesharesadomainofinterest;• “Thecommunity”:membersofacommunityofpractice“engageinjoint
activitiesanddiscussions,helpeachother,andshareinformation”;• “Thepractice”:membersarepractitionerswho“developashared
repertoireofresources”suchasexperiences,tools,waysofaddressingproblemsetc.
AccordingtoWenger(1998)learningisnotjusttheaccumulationofskillsand
informationbutalso“aprocessofbecoming”(p.215)acertaintypeofperson,so
itiscloselylinkedtoidentity.Throughparticipatingandengagingin
communitiesofpracticewenegotiateouridentitiesanddefinewhoweare.
Identityisalsocharacterizedasa‘learningtrajectory’since“wedefinewhowe
arebywherewehavebeenandwherewearegoing”(p.149).Thereisaclear
56
connectionbetweennegotiationofidentitiesandtransitionintonewlearning
communities,asweshallseein3.4.
Newcomersbecomeincludedincommunitiesofpracticeandmaybecomefull
membersthroughaprocessof‘legitimateperipheralparticipation’(Laveand
Wenger,1991):asnovicestheyparticipateandengagewithothermembersand
gain‘competence’and‘experience’,buttheymustalsobegrantedlegitimacyby
thecommunity,asonlythen“canalltheirinevitablestumblingsandviolations
becomeopportunitiesforlearningratherthancausefordismissal,neglect,or
exclusion”(Wenger,1998:101).Participationandnon-participationin
communitiesofpracticecanbothbesourcesofidentity,andexperiencesofnon-
participation,todifferentdegrees,canleadto‘marginality’or‘peripherality’.
However,theimportancegiventolearningofparticipationincommunitiesof
practicehasbeenquestionedbyresearchers.Forexample,Fuller(2007)
contendsthatindividuals’backgroundsanddispositionstolearningarejustas
importantasaretheirchangingsocialrelationshipsinmultiplesettings.
Researchstudiesconcerninglanguageandacademicsocialization(e.g.Duff,
2007),haveemphasizedthelimitationsofthecommunityofpracticeapproachin
explanationsoflearnerambivalenceovertheirinvestmentinbecomingfully-
fledgedmembersofalearningcommunityandoftheeffectsoflearner
commitmentsoutsidethecommunity.
3.2.4.2Imaginedcommunities
Wenger(1998)seesimaginationasanimportantpartofidentitywork:
imaginationnotinthesenseofpersonalfantasiesorwithdrawalfromreality,but
as“aprocessofexpandingourselfbytranscendingourtimeandspaceand
creatingnewimagesoftheworldandourselves”(p176).Anumberofapplied
linguistshavetakenupthisidea(e.g.KannoandNorton,2003;Pavlenkoand
Norton,2007)intheiruseoftheterm‘imaginedcommunities’(firstusedby
Anderson,1991)todescribehowlanguagelearnersfrequentlyadoptimagined
identitiesincommunitiesofspeakersofthelanguagetheyarelearning.Language
57
learners’affiliationswithimaginedcommunitieshaveanimpactontheir
investmentandtheirlearningtrajectories(Norton,2013).
Similarly,thepsychologicalconstructof‘possibleselves’(MarkusandNurius,
1986)hasbeenusedtorepresentwhatlanguagelearnersmightbecome,what
theywouldliketobecomeandwhattheyareafraidofbecoming.Psychological
studiesofL2identityhypothesisethatifnear-nativeproficiencyispartofone’s
idealselfthenthiswillactasapowerfulmotivatortolearnthelanguage
(UshiodaandDörnyei,2009).However,Norton(2013)showshowtheconstructs
of‘imaginedcommunity’and‘imaginedidentity’canbetterexplainparticular
socialcontextsoflanguagelearning:inoneexamplethe‘imaginedidentity’of
Norton’sparticipant,Mai,asafutureofficeworkerwithgoodspeakingand
writingskills,counteractedherinvestmentinthespecificlanguagepracticesof
herEnglishclassroom,eventhoughshewasahighlymotivatedlearner,andshe
withdrewfromthecourse.Norton(2013)thusemphasisesthatlearning
practicesshouldconnecttolanguagelearners’imaginedcommunitiesand
identities.
PavlenkoandNorton(2007)giveexamplesoflanguagelearnersincreasinglyre-
imaginingthemselvesassophisticatedmultilinguals.Theyarguethatrecent
researchhasshownthatEnglishmayofferlanguagelearnersanopportunityto
imaginedifferentgenderedidentityoptionsforthemselves,especiallyin
traditional,patriarchalsocieties.McMahill(1997,2001),forexample,showshow
agroupofyoungJapanesewomenin‘feminist’EFLclassesmovedtowardsnew
‘empowered’subjectpositionsintheirclassdiscussionsofpersonalconflictwith
societalandfamilialexpectations.Also,throughparticipatinginEnglishin
discoursesofresistancetopatriarchalpowerstructureswithwomenfrom
aroundtheworldovertheinternet,thesefemalestudentswereabletofindtheir
voicesasmembersofaninternationalcommunityofpractice(Block,2007).
ThenotionofimaginedcommunitiesisalsorelevanttoKinginger’s(2004)four-
yearstudyofayoungAmericanwoman,withaworking-classbackground,
learningFrench.KingingerfocusesonAlice’schangingdispositionstowards
58
languagelearninginrelationbothtoherimaginedcommunitiesofFrench
speakersandtohergainingaccesstothesecommunities.WhenstudyingFrench
incollegeintheUSAlicenurturedanidealizedimageofFranceandFrench
peopleashighlyculturedandsociallyjust.Sheimaginedherselfgainingthe
symboliccapitaltoexpandheridentityandbecomeamemberofthisculturally
consciouscommunity.TheaccountsofAlice’sactualexperiencesinFrance
portrayherstrugglestoaccesssocialinteraction;herlanguagelearning
trajectoryinvolvedthecontinualnegotiationofhersocial,linguistic,genderand
classidentitiesinorderto“upgradeheraccesstoculturalcapital,tobecomea
culturedperson”(Kinginger,2004:240)soshemightfulfilherimaginedidentity
asamemberofacommunityofsophisticatedFrenchspeakers.
3.2.5Socialidentity
3.2.5.1Theconstructionofsocialidentity
Inowfocusonspecificsocialcategoriesaswellasonthemultidimensionalityof
socialidentityinordertodiscusshowtheseareseenasimplicatedinthe
discourseandperformanceofemergentsubjectpositionsandongoingidentity
constructions.Peopleconstructparticularsocialidentitiesinboththecontentof
theirtalkandintheirlinguistic,narrativeandinteractionalchoices,thus
indexingtheirpositioningwithrespecttosocialcategoriessuchasgenderand
ethnicity(DeFina,2006).Narrativesareseenascrucialsitesforsocialidentity
constructionbothinthestoryworldofthenarratedeventandinthestorytelling
event(Moita-Lopes,2006).
Ochs(1993:288)definessocialidentityinabroadsensetoinclude“social
statuses,roles,positions,relationships,andinstitutionalandotherrelevant
communityidentitiesonemayattempttoclaimorassigninthecourseofsocial
life”.LePageandTabouret-Keller(1985)arguethatallutterancesare‘actsof
identity’inwhichpeoplereveal“theirsearchforsocialroles”(p.14),inthatthey
adoptthelinguisticbehaviourpatternsofgroupswithwhichtheywishtobe
identified.IntheirinvestigationofCreolecommunitiesintheCaribbeanand
West-IndiancommunitiesinLondon,theyfoundthatparticipantsshowedsocial
andethnicsolidarityordifferenceintheirindividualusesoflanguageinstories
59
andconversations,oftenrevealingquitepowerfulethnicandlinguistic
stereotypes.Block(2007:40)emphasisesthemultidimensionalityofthe
approachtoidentityofLePageandTabouret-Keller:
Thismultidimensionalitymeansthatemergingfromallhumanutterances,framedasactsofidentity,istheenactmentofdifferentdimensionsofidentity,suchasethnicity,nationality,genderandsocialclass.
BlockandCorona(2016)extendthisideaofmultidimensionalitytothe
studyoftheintersectionalityinlanguageandidentityinwhichresearch
focusesonhowdifferentdimensionsofidentitysuchasgenderandsocial
classmightinterconnect.
3.2.5.2Genderidentity
BothMcMahill’s(1997,2001)Japanesestudents’voicesofresistanceandAlice’s
accountofherlanguagelearningtrajectory(Kinginger,2004)showhowgender
identitiesareintrinsicallylinkedtootherfacetsofsocialidentitysuchas
ethnicityandsocialclass.DrawingfromWeedon’s(1997[1987])theoryof
feministpost-structuralismandButler’s(2007[1990])performativetheoryof
gender,NortonandPavlenko(2004)describetheirapproachtogender,notas
essentialized,unitaryordetermined,but“asacomplexsystemofsocialrelations
anddiscursivepracticesdifferentiallyconstructedinlocalcontexts”(p.2).They
takeitasgiventhatbeliefsandpracticesconcerninggenderrelationsand
normativemasculinitiesandfemininitiesvaryacrosscultures.Thus,gender
discourses,prevalentinthedynamicsocioculturaldiscourse,influencelanguage
learners’perceivedopportunities,theirdesires,theirinvestmentsandtheir
imaginedcommunities.
NortonandPavlenko(2004)refertoanumberofstudiesinwhichresistanceto
genderpatriarchyisanimportantcomponent.TheyarguethatintheEFLcontext
ofJapan,forexample,studiesshowthatamuchhighernumberofwomenthan
menareinterestedinlearningEnglishandthatEnglishiscommonlyseenby
languagelearnersaslinkedtofeminismandwomen’sopportunitiesinthejob
market.Similarly,theJapanesewomeninMcMahill’s(1997,2001)study,
60
discussedabove,statedthattheyfoundEnglishtobeanappropriatelanguagefor
expressingtheiremotionsandcriticalopinionsregardinggenderpractices.
Norton(2013)bringsoutthelinkbetweenlanguagelearningandgenderidentity
inheraccountoftheexperiencesofMai,asayoungVietnameseimmigrantin
Canada.SheexplainsthatMaihadnoproblempractisingherEnglishinthe
workplace,wheresheworkedasaseamstress,untilthecompanybegantolayoff
someofthewomen.Maithenbegantofeelmarginalizedwhenshewastoldthat
shehadbeenkeptonbecauseshewasasinglefemale,notbecauseshewasa
competentworker.AthomeMaiwasalsostrugglingwiththeoppressive
patriarchyofherbrotherwhowantedhertogetmarriedratherthanstudy
English.Shewas‘saved’fromothers’negativepositioningofherathomeandat
workbygettingmarried,thusacquiringthestatusofwife.However,Norton
reportsthatMai’shusbanddoesnotwanthertowork,buthemight‘let’her
study.ThusMai’slanguagelearningandlanguageuseareseenasclosely
intertwinedwithgenderpositioning.AlthoughNortondoesshowclearlyhow
genderwasconstructedandinterwovenwithchangesinMai’sidentityasan
immigrantinCanada,thereislittlesenseinwhichgenderidentityemergesin
interactioninNorton’sstudyandwelearnlittleabouthowherparticipants’
narrativeswereconstructedandperformedatamicro-sociallevel.
Contrastingly,inhisstudyoftheconstructionofrace,genderandsexuality,
Moita-Lopes(2006)focusesontheinteractionaldiscourseofanadolescentboy,
Hans,infocusgroupdiscussionsinaBrazilianschool.Moita-Lopesusesan
interactionalpositioningapproachtoanalyseHans’enactmentofgenderidentity
intermsofmacro-social,hegemoniccategories.Hansemploysquotedspeechin
hisnarratives,whichareco-constructedwiththerestofthefocusgroup,to
positionhisfatherasbothaprotectorofwomeninthefamily(“Gohome!/Thisis
notthetimeforwomen/tobeoutonthestreet”)andasapredatorofother
women(“Lockupyourshe-goats/becausemyhe-goatisfree”).Hansthen
positionshimselfinalignmentwithhisfather’senactment:“Ifweletthewomen
withineasyreach((laughter)),/thehe-goatwillgo/and((makesthesoundofan
animalcatchinganother))//”).Womenthen,inthiscaseHans’sister,are
61
positionedandvoicedaspassivevictims.Moita-Lopesalsomakethepointthat
thequotedspeechindicateswhoisentitledtospeak.WhileHans’sisterplaysan
importantroleinthestory,sheisnotgivenavoice;sheisonlyspokenabout.
ThusHansconstructshimselfinalignmentwithhisfatherandincollaboration
withhisfocusgroupasahegemonicmalethroughinteractionalpositioningsin
relationto‘femininity’.Hans’constructionscanbeseenasreflectingmainstream
discoursesconcerninggenderandsexuality.
Initsnarrativeenactmentgenderisthusseenasaperformance,alinguisticand
bodilyenactmentratherthanapre-existingidentity,althoughindividuals‘do’
genderidentitybydrawingonestablishedgender-relateddiscourses(Block,
2007).Theperformanceaspectsof‘doing’culturearebroughtoutinAbu-Lughod’s
(2008[1993])ethnographyofthelivesofBedouinwomen,inwhichsheshows
howindividualBedouinwomenconstructandperformtheirgendertalkinterms
oftheneedsofthestorytellingoccasion.Inhercriticalfeministnarrative,Abu-
Lughod(ibid)alsochallengescommonWesterninterpretationsofgenderrelations
innon-Westernsocieties.Shearguesthat,whileanIslamicreligiousidentity
framesmostofthewomen’sstories,itdidnotdeterminethesituatedenactmentof
theirtellingsofstrugglesandresistance,neitherdiditmakethewomen
submissive.GubriumandHolstein(2009)drawattentiontothemultivocalityof
Abu-Lughod’saccount,tothediversityofperformativerolestakenupbytellers
andtothefrequenthumourinthetellingsrelatedto“theundoingofpatriarchy”
(p.88).
3.2.5.3Ethnolinguisticidentity
Ethnolinguisticaspectsofselfalsocomeunderquestioninginlanguagelearners’
identityperformances(Harklau,2007).Blommaert(2005:214)defines
ethnolinguisticidentityas“anidentityexpressedthroughbelongingtoa
particularlanguagecommunityandarticulatedinstatementssuchas…‘Iam
BritishergoIspeakEnglish”.Whilethismightbeassumedtobearelatively
stableanduncontroversialsociolinguisticterm,Blommaert(2005)draws
attentiontoitscomplexityandhowitmightbeproblematicinitsapplicabilityto
specificlanguageuse.Blommaert(2006)distinguishesbetween‘ascribed’
62
identity,whichrelatestheindividualtothelanguagecommunitytowhichthey
belong,andachievedor‘inhabited’identity,whichreferstothearticulationof
theindividual’sengagementwithaparticularspeechcommunity.Theremightbe
tensionandconflictbetweenone’sascribedandinhabitedidentitiesandBlock
(2007)arguesthatmorediscussionisneededofachievedsubjectpositionsin
communitiesofpracticeasopposedtoidentitiespresumedasimportantto
individualsbyoutsiders,suchasresearchers.
Rampton(1990)hadearlierdelineatedlanguageidentitywithhisconstructsof
‘expertise’,‘affiliation’and‘inheritance’,thusdisplacingtermssuchas‘native
speaker’and‘mothertongue’.‘Expertise’referstotheproficiencyofthe
individualinalanguageordialectwhichearnstheacceptabilityofotherusersof
thelanguage;‘affiliation’istheattachmentoridentificationwithalanguage
irrespectiveofone’sproficiencyinit;‘inheritance’isbeingbornintoafamilyor
communitywhichisassociatedwithaparticularlanguageordialect.These
languageidentitiescanshiftduringalifetimesothatsomeonemightbeborninto
alanguagecommunityandpossiblyachieveexpertiseinthatlanguagebutlater
inlifemightdevelopanaffiliationwith(andexpertisein)anotherlanguage
community(Block,2007).
3.2.5.4Religiousidentity
StudiesofMuslimsintheUK(e.g.Modood,2005)andintheUnitedStates(e.g.
Peek,2005)suggestthatreligionisthemostsalientsourceofsocialand
individualidentityamongthoseethnicgroups.Thiswasalsoseentobethecase
amongyoungSaudisinYamani’s(2000)interviewstudy(see2.1).However,the
linksbetweennational,ethnicandreligiousascribedandinhabitedidentitiesare
emphasisedbyBlock(2007)andhearguesthatthereisgrowinginterestamong
identityresearchersin“howcollectiveandnationalidentitiesemergeatthe
crossroadsofreligionandlanguage”(p.44).Baynham(2006)showshow
narratorsdrawonreligiousandlinguisticdiscoursesinordertoconstruct
speakingpositions.Forexample,inordertodissuadehisson,ML,from
emigratingfromhishomecountry,Morocco,toEngland,ML’sfatherpositions
himasapotentialapostatefromIslam:“ML:yougoanyplaceisnoMuslimyeshe
63
saidtomeyounoMuslim”(p.385).Thusthedramatisationofhisfather’s
reactiontoML’sdecisiontoemigratehingesontheMuslimand‘noMuslim’
oppositionthathisfatherconstructs.
3.2.5.5Socialclassidentity
Bourdieu(1991)wasconcernedwiththeformationofidentitywithinsocialclass
andaperson’shabitus,whichcanbeseenastheirdispositionstoperceiveand
actintheworldaccordingtopreviousexperiences(Menard-Warwick,2005).
RelatedtohabitusandsocialclassareBourdieu’s(1991)metaphorsofeconomic,
cultural,linguistic,socialandsymboliccapital.Thussocialclasscanbe
understoodasacompositeofwealth,status,connectionstoinstitutionsand
symbolicbehaviour(Block,2007).Linguisticcapitalisalsoanindicatorofsocial
classandlinkscloselywitheconomiccapital,inthatlanguageacquisition
becomesaneconomicactivitywhen“accesstoahighpositionrequirestheability
tospeakorwriteinaprestigiousvariety”(Menard-Warwick,2005:256).
3.2.6Summaryofidentitytheoryandresearch
Ihaveshownhowidentitytheoryandresearchhavelargelymovedawayfroma
psychological,essentialistviewofidentity,basedontheindividualself,tothe
conceptionofidentityasasocialconstructionandonewhichemergesinsocial
interaction.Itwasseenhowconceptsofinvestment,symboliccapital,imagined
communitiesandpositioninghavetendedtosupersedeearlierconceptssuchas
instrumentalmotivationandideal/possibleselves,inordertoviewlanguage
learneridentityassituated,shiftingandinterdependentonotherfacetsof
identitysuchasgender.
Acentralquestionraisedinanystudyofidentitywasseenastheroleofstructure
andagency:theoristsandresearcherstendtofocuseitheronsocialidentityor
individualvoice,althoughmanyalsoseektoinvestigatehowonemightinform
theother.Positioningtheory,particularlynarrativepositioninginapplied
linguisticsandsociolinguistics,bringstogether,tosomedegree,thediscursive
practicesofindividualsastheypositionthemselvesandarepositionedby
dominantdiscourses.Furthermore,intheperformanceofidentity,
64
narrators/intervieweescanresistorcreateneworconsistentsubjectpositions
inthestoryworldsoftheirnarrativesaswellasinthestorytellingsituationof
theinterviewconversation.Inadditiontothese“momentaryactsofself-
positioning”(Menard-Warwick,2005:270),itwasshownthatperformanceson
differentoccasionsandindifferentsocialcontextscanalsocreateasenseof
continuousidentityovertime.Inowturntoadiscussionofdevelopmentsin
narrativeresearchinordertoshowhowdevelopmentsinnarrativeinquiryand
narrativeanalysisreflectthesediscursiveandperformativeapproachesto
identity.
3.3Narrativeresearchonidentity
What is the potential of narration and narrative analysis for thebusinessofidentityresearch?...Theanswerhastobedeliveredbyway of empirical analytic research - research that takes intoaccounthowpeoplenavigatetheiridentity…(Bamberg,2010:7)
3.3.1Developmentsinnarrativeresearchonidentity
Therehasbeenaclearshiftinnarrativeresearchfromaconceptualizationof
identityascentredonthepsychological,individualselftomorerecentviewsof
identityasemergentindiscursiveinteraction(DeFinaandGeorgakopoulou,
2012),asisexemplifiedintheabovequotation.Benson(2005)arguesthat(auto)
biographicalnarrativesareparticularlysuitedtoinvestigatingnewlanguage
learneridentities,particularlywhenlanguagelearningexperienceinvolves
psychologicalorgeographicalbordercrossings.Thesenarrativeshavebeen
frequentlyanalysedforcontentorthemesinordertorevealtheconcernsof
languagelearners.Narrativesmostcommonlyusedintraditionalnarrative
inquiryhavebeenthoseofpersonal,pastexperienceusuallyelicitedinresearch
interviews.Inthiswaynarratorsmakesenseofthemselvesintheir
representationalaccountsandcreatemoreorlesscontinuous,coherentselves.
Theseautobiographical‘bigstories’areusuallyelicitedoveraperiodoftimeand
providedatafornarrativeinquiryresearch,whichhascometodominatethe
TESOLfield(Barkhuizen,2011;Vasquez,2011).
65
Incontrast,‘smallstory’research“focusesonthecollectionandanalysisof
narrativedatafromordinary,everydayinteractionsratherthanthenarrativesof
anautobiographicalnaturetoldinresponsetointerviewquestions”(Rugen,
2013:199).Analysisisdirectedlessatthecontentofstoriesbutratheronthe
‘how’ofthetellingandonthetalk-in-interaction.Wideningthescopeof
narrativefrom“theprototypicalteller-ledpersonalexperience,pastevents
story”(DeFinaandGeorgakopoulou,2012:108),whichwasrelayedtoa‘silent’
audienceinaninterview,hasledtothestudyofalargenumberof‘small’
narrativeswhichmightoccurinconversationssuchasretold,sharedstories
amongfriends,argumentative,anecdotal,hypotheticalandhabitualnarratives.
Hypotheticalnarrativescanhelptoemphasiseanargumentativepositionand
habitualnarrativescanconsolidateapositionbypresentingeventsasrepeated
overtime.Thusembeddednarrativesareofteninstigatedinordertofurther
pointsmadeinthesurroundingdiscourseandtoamplifypreviousmoralstances
(OchsandCapps,2001).
Studiesincross-culturalnarrativesalsorevealagreatdealofculturalvariationin
narrativegenreandthestructureofstorytelling(Pavlenko,2007).Bell(2011)
pointsoutthattheindividual-experience‘autobiographicalmemory’isaWestern
culturalproductwhichposeschallengestocross-culturalnarrativeresearch.
Storytellingstyles(Tannen,2007[1987]),whichincludetheuseofnarrative
devicesandmodesofnarrativeinteraction,alsovary.Tannenarguesthather
crossculturalresearchshowsthatinvolvementstrategiesareculturallyshaped:
shereportsherGreeknarrativesasexamplesofa‘highinvolvementstyle’with
frequentrepetitionandvoiceanimation.Similarly,Johnstone(1983)examines
culturallyvariablerhetoricalstrategiessuchasthefrequentuseofrepetitionand
parallelismsinArabicpersuasivediscourse,althoughshefocusesprimarilyon
contemporaryArabicprose.DeFinaandGeorgakopoulou(2012)view
storytellingstylesasreflectingcultural‘core’valueswithdramatizationand
activeparticipationinnarrativeindicatingsociabilityandinterdependence.They
goontoclaimthatcultureswhichvaluestorytellingtendtobemorefocusedon
involvementstrategiesandtobemoreoral-based.
66
3.3.2Narrativeidentity
Acentralfunctionoftellingastoryistheconstructionofidentity(Riessman,
2008)andnarrativeidentityhasbeenviewedasdevelopingovertime,suchasin
Benson’s(2013)studyof‘second-languageidentity’inparticipantnarratives
concerningastudyabroadprogramme,oras“moment-to-momentidentity
work”whichisinvestigatedin“storiestoldineverydayinteraction”(Rugen,
2013:201).Bamberg(2010),forexample,conteststheideaofnarrativeidentity
researchasaninquiryintothereflectionsofasolitaryindividual,andlocatesthe
selfandidentityinthelocal,interactivenarrativepracticesof‘smallstories’.His
emphasisisonhowidentityisbeingdoneinnarrative,ratherthanonhow
identityisrepresentedandhisfocusisonspeakers’strategicuseofnarrative
practicesastheybringthethere-and-thenofpastexperiencetothehere-and-
nowactofspeaking(Bamberg,2011).AccordingtoBamberg(2011)speakers
makeidentityclaimsthroughnarrativepracticesand‘navigate’theiridentityin
termsof:
A. “Constancyandchangeacrosstime”(p.103).Speakersconstructor
plotchangeorconsistencyusingdiscursivedevices.
B. “Samenessversusdifference”(p.104).Speakersalignorcontrast
themselvesinrelationtoothersreferredtoortointerlocutors.
C. “Agency”(p.106).Speakerspositionthemselvesalongacontinuum
ofhightolowagencythusconstructingtheselfasactororvictim.
Vasquez(2011)arguesthatthis‘smallstory’discursiveapproachtonarrative
identityneedstobetakenupbymoreTESOLresearchersintheanalysisofboth
teacherandlanguagelearneridentities.Wesawin3.2.2.2howappliedlinguist
researcherssuchasBarkhuizen(2010)andRugen(2013)usedconversational
narrativestoanalysetheidentitypositionstakenupbysecond-languagelearners
andlearnerteachers.However,bothraisedissuesconcerningtherelationship
betweenthesetransitorynarrativepositionsandthecontinuityofidentity
constructionacrosstime.
Inasimilarvein,Watson(2007,2012),investigatingteacherprofessional
identityinaUKsetting,raisesquestionsaboutthesignificanceofidentities
67
whichemergein‘instantaneous’narrativepositionings.Shearguesthat
prolongedinteractionisnecessarytojudgethesalienceofidentitiesand
consequentlyanalysestheconversationalnarrativesofstudentteachersbothas
performancesofidentityandasinformedbyaseriesofinterviewsconducted
overthecourseofayear.Thecontextualisationofnarrativeisimportant,Watson
(2007)claims,inordertoshowhowthestudents’professionalidentitieshave
developedovertheresearchproject.However,thequestionofthe
incommensurabilityofthemeaningsinrelationtoidentityofbigandsmall
stories,ofthe“temporaryspread”versusthe“hereandnowperformanceof
identity”isthesubjectofongoingdebate(Watson,2007:384).
Whileacceptingthatpreviousnarrativetellingsgivecontinuitytonarrative
accountsandactasresourcesforsubsequenttellings,TaylorandLittleton
(2006)emphasisethattheycanalsoactasconstraintstonewconstructionsof
narrativeidentity.ForBaynham(2015)actsofidentityaccumulateovertime
andthissedimentationofidentitypositionsis‘broughtalong’tothesocial
encounterandshapestheidentitypositions(the‘broughtabout’)whichare
availabletotellersindiscursiveevents.‘Broughtabout’identitiesare
interactivelyachievedastellerstalkupidentitypositionsandastheycontestand
remake‘broughtalong’identitiesinthemomentofspeaking.
Schiffrin(1996)showshowtellersconstructdifferentaspectsofthemselves
throughtheform,thecontentandtheperformanceofanarrative.Thisnotionof
identityperformance,thatparticipantsaredoingtheiridentitiesbytellingand
performingstories,hasbeentakenupbynarrativeresearchersinconductingand
analysinginterviewsasinteractionalevents(e.g.DeFinaandPerrino,2011;
Koven,2012).The‘smallstory’approachhasbeenappliednotonlytoeveryday
conversationsbutalsotoresearchinterviews;indeed,Koven(2011)arguesthat
interviewstoriescanbejustas‘involved’(Tannen,2007[1987])and
interlocutoryasconversationalstoriestoldin‘naturallyoccurring’situations.
Baynham(2006),forexample,usedtheconceptsofperformanceandspeaking
positiontoanalysetheinterviewnarrativesofmigrationandsettlementof
68
MoroccaneconomicimmigrantsinLondon.Heshowshowtheconstructionof
theirnarrativesinvolvedshiftsinpresentationofself,familyandcommunityand
shiftsinnarrativepositionstakenupininteractionwiththe
interviewer/researcher.AccordingtoBaynham,performancefeatures,
particularlyconstructeddialogue,animatespeakingpositionsinnarrativesand
helptobringoutthenarrator’sposition.Thesespeakingpositionsalso“involve
therelationalconstructionofidentitiesbyoppositionorcontrastwithothers”
(ibid:396).Baynhamconsidershimselfasinterlocutorpositionedbyhis
interviewee:forexample,hearguesthatwhenhisparticipantMBpresented
himselfaseducatedin‘theschooloflife’hewasalsopositioninghiswhite,
Anglophone,professionalinterviewerasaproductofconventionalschooling.
Inmakingsenseoftheconstructionofidentityinnarratives,Baynham(2006)
emphasisestheimportanceofusingcontextualinformationtakenfromprevious
interviewsandconversations.Theinterpretationofamomentofdiscourseor
performancecanbeenhancedbytheaccumulationofmeaningacrossnarratives.
Forexample,MM’snarrativeabouthisstrugglesandachievementinpassinghis
drivingtestinEnglandlendsweighttohisparticular,laternarrativetellingof
drivinghisfamilybacktoMoroccoinwhichhecontrastscardriverswithmule
anddonkeyriders.Baynham(2006)alsofocusesattentionontheimportanceof
widercontextualissuessuchasthesocio-politicalcontextofthetimes:theseare
themacro-socialprocesseswhichheseesasplayedoutinspecificmicro-
interactions.Similarly,Georgakopoulou(2006)arguesforapairingofrolestaken
upin‘small’narrativetellingswithlargersocialidentities.Thusextra-situational
roles,or‘portableidentities’(Zimmerman,1998)suchasgender,canbetraced
throughfocusingonthedetailsandtheperformanceof‘small’stories.
Inthissection,IdiscusseddifferentapproachestonarrativeresearchandI
particularlyfocusedonthediscursiveconstructionofnarrativeidentity.Inow
movethediscussiontowardsresearchwhichdealswiththeexperienceofthe
learnerandtheirnarrativesoftransition,astheymoveintohigherinstitutionsof
learning,inordertoexaminechangingidentityconstructionsintheiraccountsof
transitioning.IfirstreviewselectedUK-based,international,transnationaland
69
localArabianGulfstudiesoftertiarystudenttransitionstoEnglish-medium
universitiesandthengoontodiscussdifferentresearchperspectivessuchas
transitionasastageina‘learningcareer’,asengagementandparticipationin
newsocial,academicandlinguisticlearningcommunitiesandasanegotiationof
identitycongruence.
3.4Learningtransitionstotertiaryeducation
Transitionasachangeprocessrelatestohowstudentsnavigate institutionalpathwaysand,specifically,howthesemovements affectshiftsinidentityandagency. (Scott,Hughes,Evans,Burke,WalterandWatson,2013)
3.4.1Theconceptoftransition
Transitionstoinstitutionsofhigherlearningdenotethemovementacross
learningspacestonewidentitypositions,asthequotationaboveindicates.The
changeprocessisnotalinearoneandcanbemarkedby‘explicitmoments’of
emotionaldisruptionduetoidentitynegotiationandrenegotiationinthe
struggletoworkwithininstitutionalarrangementsandnorms(Scottetal,2013).
Viewingthetransitionintermsofastudent’s‘learningcareer’(Bloomingand
Hodgkinson,2000)alsobringspastlearneridentities,andtherelationship
betweenlearneridentityandotheraspectsofthelearner’spastandpresentlife,
totheprocess(Scottetal,2013).Learnertransitionisseenasaprocessof
enteringandparticipatinginnewlearningcommunitiesornewcommunitiesof
practice(Wenger,1998),inordertojoinandworkwithnewlearninggroups,for
example.Thetransitiontouniversityalsoinvolvesthelearningofnewacademic
pedagogies,literaciesandculturalpractices,thereforeitalsodenotesthe
movementintoanewdiscoursecommunity.
3.4.2Studentperspectivesonlearningtransitions
Whileresearchonstudenttransitionstoinstitutionsofhigherlearninghave
tendedtobelarge-scale,surveystudieswiththepurposeofresearchingcausesof
studentpersistenceandwithdrawalfromcollegesanduniversities,anumberof
studiese.g.Peel(2000)inAustraliaandYorkeandLongden(2008)intheUK
havealsoinvestigatedstudentperceptionsoftheirfirstyearundergraduate
70
experiencethroughfocusgroups,interviewsorstudentfree-textresponses.Peel
(2000)contendsthathisresearchintostudentperspectivespointstothequality
ofrelationshipswithuniversityteachersasapotentiallyimportantfactorin
successfulandunsuccessfultransition.Healsoemphasisestheimportanceof
studentinteractionandpeernetworksandofforginglinksbetweenacademic
andsocialorientationinordertonavigatewhathecallsthe“collaborative
comprehensionandmanagementofthefirst-yearexperience”(p.6).
Inaninternationalcontext,Woodrow(2013)foundthatthemotivationofher
cohortofinternationalstudentsmovingfromafoundationprogrammetofirst-
yearundergraduatestudyinAustraliadippedovertheresearchspan,leadingher
toemphasisetheneedforincreasedstudentsupport.Woodrowinvestigatedthe
academicandlinguisticextrinsicandintrinsicgoalsofinternationalstudents
usingquestionnaires,followedbysemi-structuredinterviewswhichprovidedin-
depthinsightsinrelationtoparticipants’experiences,problems,feelingsand
aspirationsduringtheirstudies.Manyattributedtheirlossofoptimismand
motivationaftertransitiontouniversitytotheirunfamiliaritywithuniversity
expectations.However,theyalsoreportedthattheywerestrugglingtoadaptto
theimpersonalacademicsetting,thattheyfounditdifficulttounderstand
lecturesandthattheyhadmadefewfriends.Bytheendoftheyearsome
studentsreportedlapsingintoastateofprocrastinationduetothedifficultyof
academicwork.
InYorkeandLongden’s(2008)large-scale,longitudinalstudyofthefirst-year
undergraduateexperienceintheUK,questionnaireresultsshowedthatstudents
weregenerallypositiveabouttheirfirstyearexperiencebutfree-textresponses
emphasisedtheimportanceofthesocialsideofhighereducation,particularly
fromtheaspectofmakingnewfriends.AsinPeel’s(2000)Australianstudy,poor
teachingqualityandlackofinteractionwithacademicstafforfellowstudents
weremajorissuesandthiscouldbeclearlyseeninthefree-textresponsesgiven
bynon-returningstudents.YorkeandLongden(2008),however,tendtoview
academicandsocialdemandsasseparateconcerns.Forexample,social
integrationisseenasaseparateproblemwhichrelatestonon-academicmixing
71
withotherstudentsratherthantopeer-supportedlearningandpeerinteraction
intheacademicsetting.Indeed,Scottetal(2013)contendthatthemainfocusin
recentstudiesonstudentexperiencesoftransitionhasbeentherelative
importanceofeithersocialoracademicintegration,ratherthanontheir
interdependence.ThePeel(2000)andtheWoodrow(2013)studies,however,
suggestthatstudentreportsmakelinksbetweenthesocialandacademic
challengesofthetransitionexperience.
3.4.3Affectivechallengesoftransition
AmoreintegratedapproachwasadoptedbyBeard,CleggandSmith(2007)who
arguethataricherconceptionofstudentsasemotionalselvesisneededinorder
toinvestigateengagementsintheirlearningatuniversity.Emotionssuchas
shameandpride,forexample,canberelatedtosuccessandfailureand“playa
keyroleintheestablishmentandmaintenanceofidentity”(p.238).Inthe
researchers’study,first-yearuniversitystudentsintheUKwereinvitedtowrite
down,oneithersideofablanksheet,theirpositiveandnegativefeelings
regardingtheiruniversityexperiences.Theresearchersfoundthatstudents
noteddowneitherpositiveornegativereferencestotheideaofmakingsocial
relationshipsandsomewereoverwhelmedbytheworkloadandfearoffailure.
Laterintheyearmakingnewfriendsontheircoursesandinsocialsettingswas
stillimportantandtheyreportedmakingacademicrelationshipswithtutorsand
lecturers.Morespecifically,somewerehappytogetinvolvedwithgroupsof
studentsinordertoworkonpresentationstogetherandsocialise.Others,
however,reportedhavingnothingincommonwiththeirfellow-studentsand
resentednothavingenoughinteractionwithteachers.Therewereseveral
negativecommentsabouttheindependentapproachtostudyingaswellas
havingtoworkingroupsandsomeevenexpressedtheirapathyinrelationto
coursesandtheirwishtogiveupuniversitystudies.Basedontheirdata,Beardet
al(2007)contendthatstudentsexperienceanintenseemotionaljourneyintheir
firstyearwhichaffectsallaspectsoftheirlives.Transitionalchallengesarethus
seenascriticalemotionally,sociallyandcognitively.
72
InowturntostudiesoftransitionofArablearnerstoEnglish-medium,tertiary
institutionsintheArabianGulfinordertoexaminestudentperspectiveswithin
thisparticularsocioculturalcontext.
3.4.4TransitionstoEnglish-mediuminstitutionsinArabianGulfcontexts
VandenHoven(2014)drawsattentiontotheprominentroleofEnglish-medium
instruction(EMI)intheArabianGulfbutalsotothelackofresearchonthe
implementationofEMIpracticesindifferentregionsandwithininstitutions.As
shownin2.3,learningmoreEnglishhasbeenseenasathreattoArabicand
Islam,althoughArabstudent-participantsinrecentresearch(e.g.Al-Jarf,2008;
vandenHoven,2014)havetendedtochooseEnglishasamoreappropriateand
functionallanguageforacademicandprofessionaluses.However,researchersof
ArabstudentsatEnglish-mediumtertiarylevelcolleges(e.g.Malcolm,2013)
emphasisethatthelevelofEnglishrequiredforacademicstudyisfarbeyondthat
ofstateschoolgraduates.
InspiteoftheexpandinguseofEMI,fewstudiesofstudenttransitionsto
English-mediuminstitutionsinMiddleEasterncountriesfocusonEL2identityas
such.AnotableexceptionisElyas’2011studyoffirst-yearuniversitystudent
identityinSaudiArabia(see2.5.2).However,somerecentcrossculturalresearch
(e.g.Hatherley-Greene,2012;Malcolm,2013;Holden,2015)hasexamined
studentperspectivesandmotivationinthecontextofEMIsinBahrainandthe
UnitedArabEmirates(UAE),contextswhichhavemuchincommonwithSaudi
Arabia.Hatherley-Greene(2012)constructsthetransitionofEmiratimale
studentsfromtheirhighschooltoafoundationyearatanEnglish-medium
collegeofeducationasaculturalbordercrossinginthatstudentsarecompelled
tomovefromanArabiclifeworldtoapredominantlyWesterncultureincollege,
inwhichmostfacultyareEL1speakers.Hesetsthiscrossinginthecomplex
contextoftheUAE’srapidtransitionfromatraditionalsocietytoaglobalized,
moderneconomywithanunknownfuture.Malestateschoolgraduatesshowed
theywerenotpreparedforcollege-levelstudies,leadingtocultural,academic
andlinguisticshockinthefirsttwomonths,andtherewasa66%attritionrateat
theendofthefirstyear(femalestudents,whowerenotpartoftheproject,were
73
reportedasfaringbetter).Althoughparentsshowedlittleinterestintheirsons’
studies,Hatherley-Greene(2012)claimedtouncoveradeeploveoffamily,
communityandnationamongstudents,implyingthattheirsocialidentitieswere
notactivatedbytheirEMIlearningcontextandheemphasisestheneedfor
increasedsocialintegrationtofacilitatethetransitionofstudentsstrugglingto
copewithacademiclearninginasecondlanguage.
Contrastingly,Holden’s(2015)foundinherstudyofsuccessandfailureamong
transnationalstudentsinafoundationyearofanmixedIrishmedicalschoolin
Bahrain,thatsocialintegrationdidnotposeachallengetostudentsbecauseof
theinstitution’spromotionofastrong‘cultureofbelonging’.Sheattributesthis
touniversitystaffeffortstobuildacademiccommunityawarenessaswellasto
thecommonIslamic,Arabicbackgroundofamajorityofthestudents.Peerstudy
groupswereseentoactasbridgesbetweensocialandacademicintegration,
althoughHoldenfoundthatstudentstendedtocreatestudygroupswithstudents
ofasimilaracademiclevel.Whilesocialintegrationwasreportedas
unproblematic,academicintegrationwasfullofchallengesandHoldenexamines
factorscontributingtofailurerates,suchaspreviouseducationandEnglish
languageexperienceaswellastransitionalchallenges.However,asenseof
belongingtoacaringlearningcommunityandthefeelingofbeingavalued
memberofthatcommunitywereall-importantfactorscontributingtoacademic
integration.
InherinterviewstudyofmotivationamongmaleSaudistudentsatanEnglish-
mediummedicalcollegeinBahrain,Malcolm(2013)focusesonthedemotivating
affectiveissuesoftransitionparticularlyinstudentreportsofsavingfaceand
fallingself-esteem,astheyhavetointeractinclasswithinternationalschool
graduateswhoaremoreproficientinEnglishandtoadjusttheirself-imagesfrom
successfultostrugglingstudents.However,inanearlierarticle,Malcolm(2011)
contendsthat,inthissetting,failingstudentsarenotunmotivatedandactually
mustertheimpetustobecomemoreindependentEnglishlearners.Asstudents
learningtobecomedoctors,theyarespurredonbytheself-motivatingvoiceof
theiridealselvesandtheyalsofeelboundtosatisfyparentalexpectations.Thus
74
theresearchreviewedsuggeststhattransitionstoEMIinstitutionsintheArabian
Gulfareburdensomeandcancauseemotionalupheavalandfallingself-esteem
onthepartofthetransitioningstudents.However,asBeardetal(2007)foundin
theirUKstudy,studentsfrequentlyprioritisedsocialrelationshipswithpeers
andteachersinanefforttoengagewiththeirlearning.
3.4.5Transitionsina‘learningcareer’
BloomerandHodkinson(2000)developedtheconceptof‘learningcareer’in
ordertoinvestigatethechangesinthelearningdispositionsofstudentsin
transitionoverathree-yearperiodintheUK.Dispositionsareunderstoodin
termsofthelearner’schangingidentityconstructionsandtransformationsover
time.Fromstudents’pastandpresentlearningexperiencesandcontextselicited
ininterviews,theauthorsconcludethatmostoftheyoungpeople’sstoriescould
notbeunderstoodwithoutrelatingthemtoexperiencesoutsidecollegelife;also,
thatlearningcareersshouldbeseenascomplexinterrelationshipsbetweenthe
constantandshiftingidentities,economic,socialandculturalfactors,andthe
changingperceptionsanddispositionsoftheindividuallearner.Animportant,
additionalpointtheauthorsmakeisthattransformationsinlearningcareers
ofteninvolvedcriticalturningpoints,which“promptedlearnerstoappraise
themselvesandtheirlife-worldsinwaystheyhadnotdonebefore”(p.595).
Scottetal(2013)alsofindtheconceptofalearningcareerusefulinorderto
capturesomeofthecomplexityoflearners’experiencesoftransitionto
institutionsofhigherlearningforthreemainreasons:
• Academicactivitycanbefirmlylocatedinalearner’ssocialcontext.• Transitioncanbeseenasanindividualandacollectiveactivity.• Identitytransformation,ratherthancategorization,isakeyfeature.
Academicandsocialintegrationarenotseenasdistinctiveactivitiesinalearning
careerasbotharetheproductofanidentitytrajectoryandshapethatidentity.
Whiletheresearchersfocusedonthetransitionofpostgraduatestudentsat
master’slevelinvariousUKinstitutions,theycontendthattransitionsatthis
levelhavecommonalitieswithotherlevelssuchasundergraduatetransitions.
75
Whiledifferentstagesoftransitionmaybeidentifiedwiththeirownintellectual,
socialandemotionalchallenges,transitionsinalearningcareertendtobefluid
andvariable.Alongitudinalperspectiveisnecessarytoincorporatebothpast
andpresentexperiencesasthestudentbringspreviousidentitiesand
dispositionstothetransitionalprocessofappropriatingnewinstitutionalrules
andarrangements.
Scottetal(2013)foundwidedifferencesinpostgraduatestudents’accountsof
transitiontotheirmaster’slevelcourse.Manyexperiencedpeaksandtroughsat
thestartandnotallwereabletoreachanequilibrium.Thosewithalready
establishedacademicidentitieswereusuallyabletoparticipatemorefully,even
afterashakystart,whilesomeyoungerstudents,withlessestablishedacademic
identities,remainedonthefringesofthepostgraduatelearningcommunity.
Accordingtotheauthors,theirinvestigationclearlyshowshowthedifferent
learningcareersoftheseindividualsresultindifferentexperiencesoftransition.
3.4.6Languagelearningcareers
TheconceptoflearningcareerineducationhasbeenextendedbyBenson(2011)
inthefieldofTESOLtoinvestigatethelanguagelearningcareersofL2learnersin
theirnarrativeaccounts.Hedefineslanguagelearningcareerasboth:
• aperson’scoursethroughlifewhichisconcernedwithlanguagelearning;
• aprocessinwhichthepersondevelopsanidentityrelatedtothesocialcategoryoflanguagelearner.
Benson(2011)describeshisinterviewstudyoffirst-yearHongKonguniversity
studentswhonarratedtheirexperiencesoflearningEnglishfromtheearly
stagestouniversityentranceinonelonginterview.Theresearchersummarized
theinterviewtranscriptsinshortlanguagelearninghistorieswhichwereseenas
languagelearningcareersandsubdividedintophases,processes,incidentsand
criticalincidents.Thenarrationofaparticularincidentconcerninglanguage
learningcouldthusbecontextualizedinthelargernarrativetogiveasenseofthe
learner’sconceptualizationofeventsandprocesses.Assuch,Benson(2011)uses
theconceptoflanguagelearningcareerasapsychologicalconstructto
76
investigatethecurrentself-conceptoflanguagelearnersandtheirevolving
identitiesaslanguagelearners.Littleconsiderationwasgiventothesocial
interactionoftheinterview,ofdifferentoralnarrativestylesandofthe‘life
reality’(Pavlenko,2007)ofinterviewees.Longitudinalresearch,whichlinks
learningcareerstolifeexperiencesandtowidersocialidentities,suchasthe
BloomerandHodgkinson(2000)study,canperhapstraceidentitychangesmore
effectivelythroughinterviewnarrativesofeducationaltransitionsintheirlocal
andsocialcontext.
3.4.7Takingonastudentidentity
Alearningtransitionisbetterseenasenteringintoandparticipatinginanew
learningcommunity(e.g.Hughes,2010,Scottetal,2013),whichrequiresre-
negotiationwiththeself,withfamilyandfriendsandwithtutorsandotherstaff.
Scottetal(2013)arguethatWenger’s(1998)term‘communityofpractice’might
notbeaptintheirstudyofstudentsembarkingonamaster’slevelprogramme,
asthepostgraduatecommunitycouldnotbesaidtohaveacommonenterprise
orgoal;however,inthesenseofengagement,belongingandnegotiationof
practicesandrulesbythenovicestudent,thetermisrelevantandappropriate
(Scottetal,2013).
AccordingtoScottetal,alearningtransitioninvolvesaquantitative(an
accumulationoflearning)andaqualitative(reflexiveknowledge,skillor
disposition)change.Theofficialformofthistransitionalprocess,createdby
institutionalrulesandformalarrangements,maybeatoddswiththeindividual
student’svieworunderstandingofthetransitionandthispressureonthe
studenttoconformtotheformalversionofthetransitionisalikelytobea
sourceoftension:
The student is placed within these arrangements (which arenot staticbut changing) andhas to findaway through them.Andwithintheappropriationoftheserulesandmanyothersisanotionofidentityasastudent. (Scottetal,2013:8)
77
3.4.8Negotiatingidentitycongruence
AnumberofresearchershaveexpandedonWenger’s(1998)ideathat
participatinginanewlearningcommunityinvolvesidentitytransformation.For
example,Hughes(2010)makesthepointthatindividualsmustreconciletheir
learninggroupidentitieswithwidersocialidentitiesfromothercommunity
membershipsrelatingtogender,ethnicity,socio-economicstatusandmaturity.
Sinceidentityisperformedandthereforeshifting,learnershavetocontinually
negotiateandrenegotiatethis‘identitycongruence’,which“givestheselfa
coherentandemotionallyacceptablesenseofidentityinsitu”(p.7).Inher
qualitativestudyofstudentexperiencesofcollaborativelearninginblended
learningcourses,Hughesshowedhowlearnersnegotiatedidentitycongruence
withpeergroupsinordertobelongandengage.Heranalyticalframework
distinguishedbetweensocial,operationalandknowledge-relatedidentity
congruence.
Hughes(2010)contendsthat,contrarytothee-learningliterature,which
focusesontheisolationoflearnersinvirtualcommunication,shefoundthat
socialincongruenceinlearninggroupshadlittleeffectonformallearning.
Operationalcongruence,suchasemployingcommunicationtechnologyina
particularway,didnotguaranteelearners’engagementwithnewknowledge
either.Knowledge-relatedidentitycongruence,however,seemedtobeessential
forsociallearningandengagingwithgroupknowledgeappearedtoprovidea
strongsenseofbelonging.Thoselearnerswhoseidentitypositionsconflicted
with“theideas,conceptsandknowledgesthatareunderconstruction”(p.48)
withinthegroupexpresseddissatisfactionorevenwithdrewfromthecourse.
Hughesarguesthataslearnersdevelopidentitycongruencethroughidentity
shiftsandtransformations,somemaydevelopacademicidentitiesandothers
maybecomelessteacher-centred.However,shecautionsthatthesenew
identitiesmaynotbeeasilyachieved,astheymaychallengegenderandother
socialidentityconstructions.
78
3.4.9Negotiatingparticipationinnewdiscoursecommunities
CitingSwales(1990),Flowerdew(2000:129)listssixcriteriafordefininga
discoursecommunity:memberssharecommongoals,participatory
mechanisms,informationexchange,community-specificgenres,ahighly
specializedterminologyandahighlevelofexpertise.Whenstudentstransitionto
universitytheyencounterneworalandwrittenacademicdiscoursedemands
andforL2studentsthiscanbeparticularlychallenging.Studiesontheacademic
andlanguagesocializationofL2learnersinhighschoolanduniversityinCanada
(e.g.KimandDuff,2012;Morita,2004)focusonthechallengesofnegotiating
participationinnewdiscoursecommunities.
Duff(2010:172)definesthetheoreticalpremiseoflanguagesocializationas:
…language is learned through interactions with others who aremore proficient in the language and its cultural practices and whoprovide novices explicit and (or) implicit mentoring or evidenceabout normative, appropriate uses of the language, and of theworldviews,ideologies,valuesandidentitiesofcommunitymembers.
Duffviewsacademicdiscourseasasocial,cognitiveandrhetoricalprocessand
accomplishment,inwhichidentityworkandnegotiationofideologiesarecrucial
aspects.Shearguesthattheemotionaltensionsandstrugglesofnewcomersmay
beparticularlypronouncedininterculturalcontexts.
Drawingfromconceptsoflegitimacyandperipherality(Wenger,1998),Morita
(2004)exploredtheacademicdiscoursesocializationexperiencesofL2learners
ataCanadianuniversity.TheresearcherusedL2learners’self-reports(mostly
written),interviewsandobservationsofclassroomdiscussionsoverthefirst
yearoftheirmaster’sdegreetoinvestigatehowL2learnersnegotiate
competenceandidentityinclassroomoralactivities.Thecontextualanalysisof
theself-reportdatareflectedthestruggleofstudentsto(re)constructtheir
identitieswithintheclassroom.However,MoritaalsofoundthatL2students
couldbecreativeandcriticalintheirdealingswithclassroomchallengesand
constructedawidevarietyofsubjectpositionsinthelocalcontext.Hergroupof
sixJapanesefemalestudentsrespondedtoandparticipatedinclassroom
interactionandlearningindifferentways,whichchallengedstereotypesof
79
Asian/Japanesewomenasquietandpassive.Learneragency,ontheotherhand,
wasfoundtobelimitedbyascribedidentitiesimposedbyinstructors.Also,
expertsorpeersdidnotalwaysassistnewcomerstoengageinacademic
practices,showingthatagrantingoflegitimacywasnotforthcomingonall
occasions.Allinall,Morita(2004)broughtoutthecomplexitiesofrelations
betweenL2learners’powernegotiation,identityandsocializationintoacademic
communities,usingtheconstructofcommunitiesofpractice(LaveandWenger,
1991;Wenger1998).
Duff(2010),however,drawsattentiontothelimitationsofthecommunitiesof
practiceapproachtoclassroomdiscoursestudies.Shearguesthatdiscourse
socializationassociatedwithcommunitiesofpracticetendstobenarrowand
apoliticalasitdisregardsstudents’simultaneousengagementswiththeir
individualsocialnetworks.Consequently,awidersocioculturalapproachto
languageandacademicsocializationisneeded.Duff(2007)cautionsthatL2
learnersmaynotbefullyinvestedinbecomingsocializedintotheirnew
academicdiscoursecommunities,duetotheirfuturegoalsandtrajectories,or
becauseoftheircommitmenttoprimarycommunities,orduetotheir
ambivalenceoverbecomingfullmembersofL2-mediatedcommunities.
Asdiscussedintheintroduction,Thesen(1997)hadalsoresearchedthestances
ofstudentstowardsnewacademicliteraciesandpractices,inthiscase,during
theirfirst-yearEnglishforAcademicPurposes(EAP)coursesinaSouthAfrican
universitycontext.Thesenviewstransitionintwoways:itisboththeexperience
ofenteringintonewliteracypracticesandtheimpactontheuniversityofthe
socialchangesofpost-apartheidSouthAfrica.Shefoundadiscrepancybetween
institutionaldiscoursesandidentitiesascribedtoBlackstudents,suchas
‘second-language’and‘disadvantaged’andthewaystudentsdescribed
themselvesastheymadesenseoftheirtransitiontouniversity.
Thesen(1997)usestheconceptsofdiscourseandvoiceaslinguistic
representationsofstructureandagencyinherinvestigationoftherelationship
betweenacademicdiscoursepracticesandindividualstudentperspectives.She
80
foundthat,inthebiographicalinterviews,studentslocatedthemselvesin
relationtodiscourses.Forexample,Robertdescribedhowhereactedtohispast
transitionfromafarmtoanurbantownshipschooland,showingawarenessof
thediscoursesofpowerinthelatter,tellshowheliedinordertocoveruphis
origins.Likewise,heexplainshisstrugglewithacademictextintermsofthe
clashbetweenhisownpersonalreligiousdiscoursesandthatofacademic
religiousexplorationswithitsWesternculturalconnotations.Intheseways,
Robertcreatesan‘identityinmovement’,overaperiodoftime,inwhichhe
“seemstobestraddlingdiscoursepracticescreatively,tryingtofindthepointsof
intersectionbetweenseveraldiscourses,oldandnew”(p.497),inorderto
constructnewidentitiesasanAfricanandauniversitystudent.Research
participantsalsoshowedthattheywereoftenalienatedfromthecurriculumand
attimesinvestedmoreintheirsociallivesthanintheiracademicidentities.
Thesen(1997)thusarguesthatherresearchinterviewsconstituteaccountsof
emergentidentityacrossdifferentcontextsinwhichstudentsareagentivein
theirchoicestomergeorresistdiscourses.LikeVitanova’s(2013[2005])Russian
immigrants,Thesen’s(1997)studentsfoundnewwaystoauthorthemselvesby
orchestratingmultiplediscoursesintheirnewlearningcontexts.Shecriticises
thosestudieswhichimposehomogeneouscategoriesonindividuals,insteadof
givingthemtheopportunitytospeakforthemselves.Furthermore,Thesen
showsawarenessoftheinterviewsituationandrelationshipbydiscussinghow
studentsmighthaveadjustedtheirresponsesintalkingtoherasawhite
stranger.Shecomments,forexample,thatthroughhisexplanationsofhis
personalreligiousknowledge,RobertisalsoinstructingheronhisAfrican
religion.
3.5Conclusion
InthischapterIhavebroughttogetherthreebodiesofliterature:theinitial
sectiononidentityinformedthesubsequentnarrativeandtransitionsections
andactedasabaseforthemethodologicalandempiricalworksreviewed.Ifirst
examineddevelopmentsinidentitytheoryandresearch,particularlythosewhich
viewtheEL2learnerasconstructorsoftheiridentityinthesensethattheyare
81
seenascreative,strategicspeakers/narratorsbutalsoasindividualspositioned
bysocialstructuresandwiderdiscoursesofsocialidentity.Ithenshowedhow
recentnarrativeresearchhasbeguntocapturethissenseofshifting,
multifacetedandattimesambiguousidentitythroughgreaterattentiontothe
interactionalandfunctionalcontextsofnarrativeperformancewithits
concomitantopeningupforanalysisawiderrangeofgenres,speechstylesand
discoursesthanhasbeenthecaseintraditional,biographicalnarrativeinquiry.
Importanttothenarrativeidentityresearchdiscussedinthisreview,wasthe
issueofthestatusandsignificanceofnarrativepositioningin‘smallstories’and
theneedforcontextualizationandaccumulationofmeaningacrossseveral
tellings.
Transitionstonewlearningcontextsandthesubsequentrenegotiationof
identitiesacrosstimeandspacewerealsoseenascomplexandmultifacetedin
learner/studentaccountsoftheirlearningtrajectories.Theconceptoflearning
careerwasseenasusefulininvestigationsofchangesinlearner/students
constructionsofselfastheyengagedwith(ordisengagedfrom)newlearning
communities.Studiesoftheidentitynegotiationofsecondlanguagestudents
transitioningtoanEnglish-mediumuniversityconstructedtheprocessas
complexandburdensomealthoughsomeresearchersshowedthatstudents
activelysoughttomakesenseoftheirexperiencesandtolocatethemselvesin
institutionalandwidersocialdiscourses,thusachievingnewidentitieswhich
allowedformoresuccessfulstrategiestowardsocialandacademicintegration.
3.6Researchquestions
Thefollowingresearchquestionsguidemyinvestigationofparticipantidentity
bothinthebignarrativeoftheirlearningtrajectoriesandinthesmaller
narrativesofemergentsubjectpositions.Theyreflectmysocialconstructionist
approachandmytakingonboardtheoriesofsocialidentitywhichconnectEL2
learningtoparticipants’self-positioningintheirlearningcontextsandintheir
widersocialworlds.Atthesametimemyquestionsleavemeroomtoinvestigate
identityconstructionatbothmacroandmicrolevels,particularlythewaylarger
82
structuresareimplicatedinthepresentationandperformanceofidentitiesin
interviews.
1. Howdoparticipantsatawomen’sEnglish-mediumSaudiuniversity
constructtheirpast,presentandfutureidentitiesasEL2learners,
speakersandstudents?
2. Howdotheyrelatetheseidentitiestowidersocialcategoriesintheir
accounts?
3. Howdoestheirtransitiontoanewlearningcommunityaffect
participants’self-constructionsasEL2learners,speakersandstudents?
Animportantquestionwhichemergedfrommystudyoftheidentityliterature
wasthatofthecontinuityandfluidityofidentity:forexample,arethemeanings
whichemergeininstantaneouspositioningsandperformancesinconversations
commensurablewiththoseofcoherentidentityconstructions?Baynham(2015)
framestheissueasthetensionbetweenlaiddownidentitiesandthose
interactivelybroughtabout(see3.3.2).Thetensionbetweenstructureand
agencyinidentityconstructionalsoemergedfromtheliteratureparticularlyin
theconstructsof‘speakingposition’and‘voice’.Thequestionwhethervoice,as
theenactmentofagency,cancreatenewmeaningsandtowhatextentindividual
languagelearnerscancreativelyconstructtheiridentitypositionsthrough“the
orchestrationofnewdiscourses”(Menard-Warwick,2005:270),isasubjectof
ongoingdebateintheorizingidentity.Thesetwoissuesofcontinuityandagency
inidentityconstructionrelatecloselytomyresearchquestionsandfigure
prominentlyinmyinvestigation.
83
CHAPTER4–METHODOLOGY
“LikeFreud,wemaywanttoobjectthatsometimesacigarisjusta
cigarbutofcourseacigarisalwayswhatwedoanddonotmakeofitandofourselves.” Preissle(2006)
4.1TheoreticalandMethodologicalApproaches
4.1.1Background
Aqualitativestudy,incontrastwithaquantitativeinvestigation,isperson-
centredandthusappropriateforastudyofasmallgroupoflanguagelearners:it
seekstoexplorethecomplexitiesofthesocialworldanddependsonthe
researcher’sengagementwiththeworldandwiththeresearchprocessitself
(Richards,2003).Italsostudieshumansubjectsinanaturalsetting.However,
withinqualitativeresearchmethodologythereareawidevarietyofapproaches
andmethodswhichreflectdifferentconceptionsofhumanexperience.Thereis
alsoconsiderableterminologicalfluidityintherepresentationofparadigm
divisions.
Inordertoconsiderdifferenttheoreticalresearchframeworks,Roulston(2010:
205-216)providesusefultablesinwhichsheclearlysetsoutthetheoretical
assumptionsandmethodologicalissuesconnectedtodifferentconceptionsofthe
qualitativeinterviewinsocialresearch.ShelabelsthefirstfourconceptionsNeo-
positivist,Romantic,ConstructionistandPostmodern.TheNeo-positivist
conceptionisprimarilyconcernedwith“establishingthetruthandaccuracyof
reportsprovidedbyparticipants”(p217).TheRomanticconceptionassumesthat
intervieweescandescribe“interiorandexteriorstates”(Roulston,2010:206)
accuratelyandfurther,thattheresearchercanestablishanintimaterapportwith
participantsinordertoaccessconfessionaldetailsandtheir‘innerworld’.
AmajorparadigmshiftoccurswiththeConstructionistconceptionwhichfocuses
onhowtheinterviewerandintervieweemakesenseoftheresearchtopicand
howdataareconstructed,forexampleinnarratives,andco-constructedby
speakers.Thereisnolongeranassumptionthatthe‘authenticselves’of
participantscanbeaccessed.Here,naturallyoccurringdata,suchasrecordings
84
ofclassroomtalk,cansupplementinterviewdatainordertoenhance
understandingofhowparticipantsmakesenseoftheresearchtopicratherthan
asaccuracychecksonparticipantreports.ThePostmodernconceptionsees
interviewdataas“situatedperformancesofselves”(Roulston,2010:210),which
canonlyrepresentthepartialaspectsofa‘fragmented’self.Thesefour
paradigmsreflectmyowntheoreticaljourney.
4.1.2Mytheoreticaljourney
Mytheoreticalapproachatthestartofmyresearchprojectcouldbedescribedas
largelyneo-positivistic:Iassumedthattherewasa‘truth’thatcouldbe
uncoveredaboutlearners’beliefsandbehaviourandthatIcouldattemptto
approachthis‘truth’throughtriangulatingmyparticipants’self-reportswith
classroomobservationsandwiththeteacher’s‘point-of-view’asexpressedinher
interviewresponses.Astherelationshipbetweenmyparticipantsandme
developedthroughourinteractionwithinandoutsidetheinterviews,Iwould
describemyapproachas‘Romantic’inthesensethatIbecamemoreawareofmy
ownroleandinfluenceintheinteractionandthat,asourrapportandmutual
trustgrew,myparticipantswereopeninguptomeandrevealingsomeoftheir
‘innermost’thoughts.
Nevertheless,listening,readingandreflectingonmyinterviewdataledmetoan
awarenessofthepresentationalandperformativecharacteristicsofmy
participants’talk.Theyseemedtobeconstructingthemselvesandtheirlearning
andlifeenvironmentsinparticularwaysforparticularpurposes.Forexample,in
ordertoemphasiseoreventopersuademe,theiraudience,oftheirevaluations
aslearners,theywoulddramatizeaparticulareventorexperienceinashort
narrative.Rhetoricaldevices,suchasironicasides,sardoniclaughter,dramatic
exclamationsandrhetoricalquestionswerefrequentlyemployedtoheighten
impactandtogiveweighttotheirargumentsandstories.
Anotherdiscoverywasmyroleintheseconstructionsanddramatizations.Inmy
reactionsandresponses,bothverbalandnon-verbal,Iwasplayingasignificant
roleasamused,enlightenedaudienceandevencontributorto(orcriticof)my
85
participants’constructions.Inconsequence,participantswouldeitheradjust
theirtalkandnon-verbalbehaviourtomineorsweepawaymy‘bestlaidplans’in
theinvolvementstrategiesoftheirvariousagendas.Throughmynoted
reflectionsonourinteractions,supportedbymyreadingofsocialconstructionist
literatureinappliedlinguistics,Imovedtowardstheconstructionistparadigm
whichhelpedmeseehowmydatawereconstructedandco-constructedinsocial
interactions.
Thepostmodernistconception,asdescribedbyRoulston(2010:210)also
seemedparticularlyrelevanttomystudyofidentity,asparticipantstookup
different,attimesconflicting,subjectpositionssuchasthoseofsuccessful
languagelearner,strugglingstudent,well-informedsocialcommentatorand
disgruntledordutifulfamilymemberandalsopositionedmeindifferentways
duringthecourseoftheinterviewandacrossinterviews.Theseconstructed
selvesoftenappearedinconsistent,evencontradictory,inthedetailsofthe
views,beliefsandidentitiestheyweredeclaring.ItbecamecleartomethatI
wouldhavetoconsidertheseshiftingsubjectpositionsasamajoraspectofmy
analysis.AsIprogressedonmytheoreticaljourneymyresearchfocuswas
modifiedfromafocusonchangesinparticipantbeliefstotheconstructionof
participantidentitiesassecondlanguagelearnersandspeakers(see1.1).
4.1.3CaseStudy-“acontextualizedhumanprofile”(Duff,2014)
Mysocialconstructionistapproachandmyinterestininvestigatingtheidentity
ofasmallgroupofEL2learnersandspeakersinaparticularsocial,culturaland
educationalcontextinfluencedmydecisiontoconductacasestudy.Acasestudy,
orasetofindividualcases,requiresrichdescriptionsanddetails,focuseson
individualsorgroupsofpeopleandseekstounderstandtheirperceptionsof
events(Cohen,ManionandMorrison,2011).Whileacasestudyhasbeendefined
asaninvestigationofa‘boundedsystem’(Merriam,1988;Creswell,1998),
othersmorerecently(e.g.Yin2014)emphasisetheimportanceofsettingthe
caseinitscontext.Throughusingavarietyofdatacollectionmethods,often
includingdirectobservationandinterviews,thecasestudyresearcherseeksto
86
obtainarichlynuancedandmultidimensionalunderstandingofrealpeoplein
realsituations(Cohen,ManionandMorrison,2011).
Casestudyresearchhasplayedanimportantroleinappliedlinguistics,especially
ininvestigationsoflanguagelearninganduse(Duff,2014)andhas“helped
practitionersandstakeholdersbetterunderstandtheexperiencesandissues
affectingpeopleinvarioussocioeducationalandlinguisticsettings”(p.234).
Dörnyei(2007)particularlyemphasisestherichinsightsand‘thickdescription’
(Geertz,1973)of“theunitarycharacterofthesocialbeing”(p.152)thatcanbe
obtainedthroughcasestudies.(p.237).Duff(2014)setsouttheusual
componentsofcurrentqualitativecasestudiesinappliedlinguistics:studiestend
tobesocialconstructionist/constructivistinorientation;participantsandsites
aredescribedindetail;casesarenestedintheirsocioculturalcontexts;thefocus
isonmacro-microinteractionsandonresearcher-researchedintersubjectivity
andparticipants’insider(emic)perspectivesaregenerallysoughtinorderto
reachanunderstandingofthephenomenon.
Duff(2014)goesontoemphasisethepreponderanceofrecentcasestudies
whichforeground“sociocultural,discursive,andpersonal(affective)aspectsof
experienceandlearning”inordertoexamine“thechangingidentitiesand
communitiesoflanguagelearners(multilinguals)incontextsaffectedby
globalization”(p.235).InthesecasestudiesthestatusandlearningofanL2may
beshownasconstrainedbylocalideologiesandeducationalpractices,whereas
inothersettings“multilingualismisenabledwhenthelearnersareencouragedto
drawliberallyandcreativelyontheirlinguisticandothersemioticresources”
(p.235).
Iwouldpositionmycasestudyinthisqualitative,interpretivecategoryinthatI
examinethephenomenonofEL2learneranduseridentityintheparticular
contextofEFLandEnglish-mediumlearningataSaudiuniversity.While
acknowledgingthatthecasesarepresentedfrommyownperspectiveinthe
serviceofmyownpurposesasresearcher,itismyparticipants’voicesand
insightsthatgivelifetomyresearch.Mystudyisalsonestedinwiderideological
87
andsocialissuesrelatedtothestatusofEnglishandtothesocialidentitiesofEL2
learners.Myaimwastoproducearich,thickdescriptionofasmallgroupof
learnersinordertogainanin-depthunderstandingoftheirpast,presentand
futurelearningtrajectories.
Duff(2008,2014)suggestsfourtosixcasesasidealfordoctoralresearch,which
canbereportedasagrouporasindividualcases.Ihadplannedtoconsidermy
fourcasestudiesasagroupofindividualsstudyingatthesameinstitution.
However,frommyinitialinterviewdataandfieldnotes,Ifoundthatfourvery
differentperspectives,stylesofpresentationandconstructionsofidentity
emerged:thisledmetothinkingofmyparticipantsasfourdifferentcases.Inmy
studyIfollowthefourcasesfromthebeginningofthesecondsemesteroftheir
preparatoryprogramme(PP)yearthroughtheirtransitiontouniversityandalso
throughthefirstsemesterandthebeginningofthesecondsemesteroftheir
freshmanyear.Datafrominterviewsconductedoveratleastoneyearshowhow
myparticipantsmakesenseoftheirtransitionalexperiencesbyactively
constructingnewpositionsandidentities.
AlongitudinalperspectivewasaninherentpartofmymultiplecasestudysinceI
focusedonmyparticipants’identityformationastheymovedalongtheir
learningtrajectories;ontheirshiftingconstructionsofselfinthecontextsoftheir
learningtransitionsandthetransitionsoftheirsociety;onourdeveloping
researcher-researchedrelationshipandontheaccumulatedmeaningsofour
interactionsacrosstimeandspace.Thisprolongedengagementwithparticipants
overtimehasbeenacommonfeatureofcasestudyresearchinapplied
linguistics(Duff,2014).
4.1.4Anethnographicapproach
Ihavetakenon-boardWolcott’s(2008)cautionaryadviceoverclaimingthe
ethnographiclabel:whilemystudyinherentlyattendstothesociocultural
contextofmycases,itdoesnothavethatextendedandpainstakingcommitment
torevealaculture“throughdiscerningpatternsofsociallysharedbehaviour”
(p.71)whichWolcottdescribesastheunderlyingideaoftraditional,
88
anthropologicallyorientedresearch.Whenalooserdefinitionisapplied(e.g.
Dörnyei2007:131),mystudycanbeseenasethnographicinitsfocusonthe
subjectiveinterpretationandmeaningsofmyparticipants;bymyengagement
foranextendedperiodinthenaturalsettingandcultureofmyparticipants;also,
bytheemergentnatureofmyresearchfocus.Theadvantageofmy‘insider’
statuswasthat,unlikemanyethnographers,Ididnotneedtoinvestanextended
timeperiodinfamiliarisingmyselfwitha‘foreign’cultureortodisengagewith
theculturalsettingattheendoftheresearchperiod.Thus,while
ethnographicallyinformed,mystudyisnotatraditionalethnography.
Anotherconsiderationisthepostmodernandpoststructuralistchallengeto
traditionalethnography’sclaimthatitcancapturethelivedexperienceofpeople
(Denzin1997).Ratherthanawayofseeingandknowing,ethnographicpractice
isseentoproduceparticular,situatedunderstandingsof“slicesoftheculturein
action”(p.8)andrepresentstheparticipant’stalkasatextualconstruction.The
literatureonthisnewinterpretiveethnographyresonateswiththe
methodological,interpretive,transcriptiveandanalyticalaspectsofmystudyin
thatIapproachmyinterviewdataassituatedself-presentationsand
performances,alsoasco-constructionsandco-performancesfromwhichemerge
identitiesandsubjectpositions.
Denzin(1997:5)arguesthat“ethnographersdeal…withperformedtexts”and
“themeaningsofsubject’sstatementsare…alwaysinmotion.”Ihavekeptin
mindthatmyresearchreportisalsoaconstructionwhichcannotdirectlyreflect
anotherperson’sexperience.However,toviewdataandfindingsas
constructionsdoesnotnecessarilymeanthattheycannotrepresentsocial
phenomena,aslongasthereflexivityoftheresearcherisasignificantfeatureof
theresearchreport(HammersleyandAtkinson,2007).Animportantpartofthe
researchprocessofmystudywaskeepingdetailedfieldnotesontheresearch
settingandcontext,aswellasnotingreflectionsonmyroleininteractionswith
participantsandontheimpactofourdevelopingrelationship,inajournal.The
ethnographicresearcherisseenasanactiveresearchparticipant,“theresearch
89
instrumentparexcellence”(HammersleyandAtkinson,2007:17),whocannot
avoidinfluencingresearchproceedings.
4.1.5Narrativeinquiry
Inhisreviewofnarrativeinquiryinappliedlinguisticsresearch,Benson(2014)
usesthelabel‘narrativeinquiry’asanumbrellatermforavarietyofapproaches
whichfocusonlanguagelearnerandteacherexperiences.Narrativesplaya
significantroleinmystudy,asanobjectofinquiry,asananalyticaltoolandasa
meansofrepresentingresearchfindings.IfindBarkhuizen’s(2011)‘narrative
knowledging’tobeausefulconceptasitbringstogetherthe‘sense-making’and
socialaspectsofnarrativesateachstageoftheresearchprocess.Itis“the
meaningmaking,learning,orknowledgeconstructionthattakesplaceduringthe
narrativeresearchactivitiesof(co)constructingnarratives,analysingnarratives,
reportingthefindings,andreading/watching/listeningtoresearchreports”
(p.395).Narrativeknowledgingisthusanactive,fluidprocesswhich
acknowledgesthediscursiveconstructionofnarrativesandtheongoingprocess
of(re)interpretingthem.
Anarrativeorstorycanrefertoalifehistoryorto“asequencedstoryline”with
“specificcharacters”and“theparticularsofasetting”inoralorwritten
communication(Riessman,2008),or,moreloosely,to“aconstructionof
sequenceorconsequence…encompassingtemporalreferences…andthelogicor
cause-and-effectrelationships”(Taylor,2010).Abroaderdefinitionofnarrative,
associatedwithsmallstories,opensupforanalysis“arangeofverbalutterances
andinteractions”(Watson,2012:461).Asnarrativesaresovariedandubiquitous
inconversationtheyresist“delineationintermsofasetoffixed,generic,defining
features”(p.54).Iusenarrativewiththisbroaddefinitioninordertofocuson
oraldiscourseandsocialpracticeratherthantext-type.Narrativesdonot
necessarilyhavestorylinesorbiographicaldetailsandsequencesofeventswhich
emergeintalkarenotseenaspartoftheextendedlifehistoryofanindividual
“reflectivelytakingstockoflargersegmentsoflife”(Freeman,2011:114),butas
discursiveresourcesusedbyspeakerstosupporttheirongoingidentity
constructions(Taylor,2007).
90
Althoughbigstoriesofteacher/learneridentitiesinTESOLhavebeenascribedto
researchinterviewsandsmallstoriestomoreinformal,everydayconversations
(e.g.Vasquez,2011)(see3.3.1)theboundarybetweenbigandsmallstorieshas
becomelessdivisiveinrecentstudiesontheidentityconstructionsofsecond-
languagelearnersandstudentteachers.Asseenin3.2.2.2,somenarrative
researchers(e.g.Barkhuizen,2010)useasmallstory,narrativepositioning
analysisoftheirinterviewdata,butqualifytheirfindingswiththematicanalyses
ofethnographicdata.SinceIfoundthatconversationalnarrativeswere
embeddedintheinterviewsasparticipantsshared,dramatisedandjokedabout
theirexperiencesininteraction,Idecidednottomakeadistinctionbetween
formalorinformalcontextsinmynarrativeanalysis.AsKoven(2011)argues,
interviewnarrativescanbejustasperformedandinterlocutoryas
conversationalstories.
DeFina(2009)alsomakesacaseforacloser,moreinteractionalapproachto
interviewnarrativeanalysis.Contrarytotheviewofnarrativeselicitedin
researchinterviewsasahomogeneousgenre,DeFina(2009)usesthenotionof
‘account’toexamineonetypeofnarrativewhichemergesfrominterview
interactions.Accountsinvolveanexplanatorycomponentsincetheyaretoldin
responsetoaninterviewer’squestionandtheyarealsodesignedforaparticular
interlocutorinaninteractivecontext.DeFina(2009)emphasisesherpointsthat
therelationshipbetweentheinterviewerandintervieweeshapesandreflectsthe
kindofstorieswhicharetoldandthatthenarrativegenre,whetherexplanatory
account,hypotheticalorhabitualnarrative,alsodependsontheexpectationsof
interviewresponsesasnegotiatedbetweeninterviewerandinterviewee.Indeed,
intervieweesmaynotusenarrativesintheirresponsesandthismayposea
problemfornarrativeresearcherswhotendtofocusonparticipants’‘successful’
accountsofexperience(Elliott,2012).Thisanalyticalapproachtoco-
constructionininterviewsisanimportantmethodologicalaspectofmystudy.
4.1.6Summary
InthissectionIhavepresentedthetheoreticalandmethodologicalcontextofmy
qualitativestudyofasmallgroupofEL2learnersasamovementfromaneo-
91
positivisttoasocialconstructionistframework.Iexplainedhowmyresearch
projectfitsthecriteriaofalongitudinalcasestudy,particularlyincasestudy
research’smorerecentemphasisonsocialcontext.Drawingfromnew
ethnographyapproaches,Ialsobroughtouthowmystudyfocusesonthe
relationshipbetweenresearcherandresearchedandontheperformativeaspects
ofparticipantnarratives.Ifinallyexplainedtheimportanceofinvestigating
narrativesininterviewsintermsofcontent,ofdiscursiveconstructionandof
ongoing(re)interpretation.
4.2Researchsettingandparticipants
4.2.1 Researchsetting
ThesettingofmyresearchisSharifaUniversity,aprivateEnglish-medium
women’suniversityinSaudiArabia.Thepreparatoryprogramme(PP),which
actsasafoundationyear,ishousedinabuildingwithintheuniversitycampus.It
aimstopreparestudentsfortheuniversitybyofferingintensivecoursesin
EnglishLanguageaswellasintroductorycoursesinstudents’chosenfieldsof
study.Thesecondarypurportedaimsofthepreparatoryprogrammeareto
bridgethegapbetweensecondaryschoolanduniversityandtohelplearners
adapttotheeducationaluniversityenvironment.
ThenewacademicyearafterPPmarksatransitiontoadifferentsocialand
academicenvironment,thatoftheuniversityitself.Intheirfreshmanyear,
participantsstudygeneralsubjectssuchasMaths,Biology,IslamicStudies,
PhysicalEducation,ComputerStudiesandAdvancedCriticalSkills,allthrough
themediumofEnglishandthereisnodedicatedEnglishLanguageclass.As
EnglishandTranslationorEnglishLiteraturemajorsnoneofmyparticipants
takecoursesintheirchosenfieldsofstudyintheirfreshmanyear.Thereisalso
animportantdifferencebetweenthePPclassesandthoseoftheuniversityin
thatthelatteraremadeupofamixtureof1stto4thyearstudents.Itwouldbe
expectedthattheprocessofenteringandparticipatinginthisnewlearning
communitywouldbeanemotional,intellectual,linguisticandsocialchallengefor
myparticipants.
92
IchoseSharifaUniversityasmycasestudycontextasopposedtoanotherSaudi
femaletertiaryinstitutionasithadlessofareputationasanAmerican-style
liberalartscollege.ItpromoteditselfasmoreofaSaudiinstitutionwhich
preparedfemalestudentsforfuturecareersinSaudiArabiasoIthoughtitwould
beamore‘authentic’Saudienvironment.Myothermotivewasoneof
convenience:itwouldbedifficultformetogainlong-termaccesstoauniversity,
butatSharifaIhadaclosecontactwhowasaformercolleagueofmineandI
knewshehadgatekeepingauthority.
4.2.2Casestudyparticipants
TheparticipantsarefourArabfemaleEFLstudents,agedbetween18-21years
oldatthebeginningoftheresearchperiod,whohaveallexperiencedformal
EnglishinstructionataSaudipublicorprivateintermediateandhighschool.
TheirpseudonymsareAlexandra(Alex),Nevine,NourandSandra.Likeher
parents,AlexisJordanianbynationality,whileherethnicityisPalestinian,but
sheisasecond-generationimmigrantandhaslivedinSaudiArabiaallherlife.
SheisalsoaSaudistateschoolgraduate.Nevine,NourandSandrahaveSaudi
nationality.BothparentsineachcaseareSaudiandNevine’sgrandmotheris
Egyptian.NourgraduatedfromstateschoolwhileSandraandNevineareprivate
schoolgraduates,whichmeansthattheylearnedEnglishatschoolfromanearly
age.InFebruary2012,whichmarksthebeginningofmyresearchproject,my
participantswereinthesecondsemesterofthepreparatoryprogramme(PP2)at
SharifaUniversity.
4.3Methods
4.3.1Rationale
InowturntothemethodsofdatacollectionwhichIusedtoobtainknowledge
andunderstandingofmycasestudies.Inordertoconductathorough,rich
analysisofthecasesandtoachieveadeep,layereddescriptionfrommultiple
perspectives,Idecidedtouse:
A. Interviewswithparticipantsandtheirteacher
B. Observationsofparticipantsworkingonthreeclassactivities
C. Fieldnotes
93
D. Post-activityinterviewswithparticipantsandtheirteacher
E. Notesinmyjournal.
Myaiminusingavarietyofdatacollectionmethodswasnottovalidatemy
findings,inapositivistsense,buttoachieveanunderstandingofthecomplexities
ofthecases,withinthedifferentcontextsofthesemethodsandthedatathey
generated.However,asmyresearchprogressed,thedifferentmethodschanged
intheirdegreeofsignificanceandIhavetriedtocapturethissenseofmovement
inmyaccountofmethodologicalprocessandprocedures.Interviews,for
example,movedtoamorecentralpositioninthemethodologicalframeworkas
myresearchquestionscametofocusonparticipantconstructionsoflearnerand
socialidentityininteractionwithmeasinterviewer.Theothermethodscameto
playmoreofasupportiveroleindatacollection.GELLresponses(see4.5.4),
emailsandtextswerenotpre-plannedmethodsbutdrawnoninthecourseof
datacollectioninordertoenhancefurtheranunderstandingofidentity
construction.
4.3.2Interviews
Theresearchinterviewisthemostcommonlyusedmethodinqualitativeapplied
linguisticsresearch(Dörnyei,2007).Interviews“holdoutthepossibilityof
understandingthelivedworldfromtheperspectiveoftheparticipantsinvolved”
(Richards,2009:187).Idecidedtousethesemi-structuredinterviewinitiallyto
findoutaboutmyparticipants’perspectivesontheirlearningandthemselvesas
EL2learners:Iprovideddirectionandstructurethroughmypre-planned
questionsbutallowedparticipantsspacetodevelopandexploretopicsinorder
notto“limitthedepthandbreadthoftherespondent’sstory”(Dörnyei,2007).I
alsofollowedRichards’(2003)advicetotryandcapturesomeofthenon-verbal,
emotionaldimensionofthetalkbymakingnotesimmediatelyafterthe
interview.Thus,bylisteningcarefullytotherecordingofourtalkandbyallowing
mynotestojogmymemory,Icouldincludesomeofthenon-verbalelementsin
mytranscript.
94
AsinterviewerIdecidedtoadoptKvale’s(2007:19-20)metaphorof‘traveller’
ratherthan‘miner’.Thesemetaphorsrepresentdifferentepistemological
conceptionsofinterviewingas“aprocessofknowledgecollectionorasaprocess
ofknowledgeconstruction”(p.19).Iseemyroleasnotuncoveringandcollecting
knowledge‘buried’intheinteriorofmyparticipantsasmuchasjourneyingor
‘walkingalongwith’participants,listeningto“theirownstoriesoftheirlived
world”(p.19)andreflecting,interpretingandanalysingtheminordertobring
them“backtohomeaudiences”(p.20).Thereflection-interpretationprocesshas
ledme,astraveller,tonewunderstandings,evenself-understandingswhichI
haveincorporatedintomyfieldandanalyticnotes.
Talmy(2010)arguesthatgreaterreflexivityininterviewmethodologicalissues
isneededinappliedlinguisticsresearch:theresearchinterviewasinstrument,in
whichtheresearcher‘mines’theattitudes,beliefs,feelings,experiencesof
respondents,hasbeentheusualapproachincasestudy,ethnographicand
narrativeresearchinappliedlinguistics.However,theresearchinterviewas
socialpracticeorasasocialencounterhasbeengivenmuchlessattention
(Talmy,2010;DeFinaandPerrino,2011;TalmyandRichards,2011).Amore
reflexiveconceptionoftheinterviewcontextrejectsinterviewees’speechasa
transparentreportofspeakers’thoughtsandwordswhichaccessesauthentic
identities(Koven,2014;Mann,2016).AsBlock(2000:757)hadearlier
cautioned,thereisaninherent‘danger’intakingresearchparticipants“attheir
word”withoutproblematizingthedata.
HolsteinandGubrium(2003)recommendthatresearcherstakeamore‘active’
viewoftheinterview:thattheyattendtoboththecontentofwhatissaid(the
whats)andto“theinteractionalandnarrativeprocedures”(p.68),which
constitutethemeaning-makingprocessoftheinterview(thehows).Furthermore
severalresearchersinappliedlinguisticsandsociolinguistics(e.g.Johnson,
2006;Mann,2011;Miller,2011)havetakenupthecalltoviewtheresearch
interviewasaninteractionalaccomplishment,ratherthanasaconduitto
respondent‘reality’.Studies(Baynham,2011;DeFina,2011)havealsoshown
95
howinterviewerandintervieweerolesandpositioningsinfluencethetypesof
narrativestoldandtheperformanceofnarrativeininterviews.
Asmyinterpretationofinterviewdatacametofocusontheconstructional,
presentationalandinteractiveaspectsoftheinterviews,mymethodological
approachshiftedsomewhat:fromviewingtheinterviewasproduct,whichwould
providemewiththematicinformationaboutmyparticipants’perspectivesand
experiences,Idecidedtoincludethediscursiveandperformativeprocessofthe
interview‘event’aspartofmyanalysis.IconsideredhowImightundertakean
analysiswhichcouldcaptureboththeperformativeandtheinteractiveaspectsof
myinterviewdata.Astheexaminationofthe‘hows’andthe‘whats’ofmy
interviewdatabecamemoreintensive,theinterviewasmethodbegantotake
centrestage:fieldnotes,forexample,wereseenasconstitutinganadditional
layerandasthrowinglightondifferentfacetsofmyinterviewdata.
InmyoriginalresearchplanIhadhopedtoconductinterviewswithmy
participantssoonaftertheobservedclassactivitiesinordertotriangulatetheir
interpretationsoftheirroleintheactivitywiththoseoftheteacherpost-activity
interviewandwithmyownperspectiverecordedinfieldnotes.EventhoughI
conductedtheinterviewsimmediatelyafterclassandplayedbackrecorded
extracts,Ifoundthatmyparticipantswerenotabletogivemedetailedaccounts
oftheirparticipationandlearningintheactivities.Idecidedtomodifymy
purposetooneofunderstandingtheirgeneralperspectivesontheactivityandI
refertotheseinterviewsas‘post-activityinterviews’.
4.3.3Observations
InplacingmyinterviewdatainacentralpositionIdonotmeantodevalueother
methodssuchasobservationalmethodsofdatacollection.Onthecontrary,in
casestudiesinappliedlinguistics,observationmethodscanhelpresearchers
understandthephysical,social,culturalandlinguisticcontextsinwhichlanguage
isusedaswellasprovidelinguisticandinteractionaldata(Duff,2008).Coffey
andAtkinson(1996)contendthatobservationofactivityandbehaviour,unlike
96
interviews,cangiveusdirectaccesstohowpeopleactuallyperformactivities
andtonaturallyoccurringinteraction.
Mypurposewastoobserveandrecordthebehaviourandparticipationofmy
fourstudentparticipantsworkingonoralactivitiesintheirListeningand
Speakingclassroomsetting,inordertogainanotherperspectiveonparticipant
interactionandparticipationinlanguagelearning.Ididnothavetheoptionof
videotapingtheactivitiesIobserved,asthiswouldnothavebeenacceptableina
classofSaudifemalestudents.Wolcott(2008:51)describesthe“non-participant
participantobserver”asonewhodoesnotseektohidetheirpresenceas
observerbutwhodoesnottaketheactiveorinteractiveroleoftheparticipant
observer.ThisishowIwoulddescribemypositionduringmyobservationsasI
watched,madenotesandaudiorecordedbuttriednottointerveneinthe
interactionitself.However,Ibecameawarethatmypresenceandmyroleas
audienceina‘socialperformance’andasaforeign‘guest’werehavinganimpact
ontheprocessofobservingandonthebehaviourofobservedparticipants.
Idecidednottouseanobservationschedule,asIwasnotrecordingspecific
classroompractices,buttodrawadiagramofthelayoutoftheclassroom,tonote
downteacherandstudentclassroombehaviourandeventsi.e.“thelargerfields
ofobservation”andthentofocus“toagreaterextentonthecasesinquestion”
(Duff,2008:139),namelythebehaviourorinteractionsinvolvingmy
participantsandtheteacherandbetweentheparticipantsthemselves.
Observationisoftenusedintandemwithotherdatacollectionmethodsin
appliedlinguisticsresearch,particularlyincasestudies,inordertotriangulate
methodsortoprovidecorroboratingevidence(Duff,2008).CoffeyandAtkinson
(1996:14)however,disagreethatdatafromdifferentsourcesordifferentdata
typescanbeaggregatedtoformamoreauthenticor“asinglemorevalid
representationofthesocialworld.”Neithertheinterviewnortheobservational
methodissuperiorbuteachyieldsdifferenttypesofconstructeddata(Atkinson
andCoffey,2003).Thusthefunctionofmyobservationaldataandtheir
relationshiptomyinterviewdatashiftedsomewhat:ratherthanusing
97
observationaldatatoverifyortochecktheaccuracyofparticipant/
interviewee’sstatements,Iapproachedthemasdifferentaccountsof‘events’
whichIcouldputtousetocreateacomplex,multi-layeredpictureofmy
participants’performedidentities.
4.3.4Fieldnotes
Fieldnotescanbeseenastypesofconstructedrepresentationsonthepartofthe
researcher.GubriumandHolstein(2009)contendthattheresearcher’sfield
notescannotbetheliteralreproductionof‘fieldrealities’becausethereportwill
alwaysbefilteredthroughtheirpreconceptions,perspectivesandrelationships
inthefield.Imadefieldnotesonmyclassroomobservationsandmyface-to-face
interviews.Ialsowrotedetailednotesonmyconversationswithparticipantsand
onouremailsandtextmessages.Intheinterviewsituation,datawere‘public’in
thesensethattheycouldreachawideaudience,whereasinmanyofour
conversationsrecordedinfieldnotes,thedataweremore‘private’.Neither
representeda‘truer’versionofeventsbutrecordingbothtypesofdataadded
“complexity,richnessanddepth”(Silverman,2011:371).Fieldnotesgrewin
importanceasIexpandedandrevisedmyresearchplan(seeTable4.1).
4.3.5Myresearchjournal
InadditiontofieldnotesofmyobservationsIkeptaresearchjournalfromthe
verybeginningofmyresearchproject.InitIwrotenotesonmyresearch
journey,suchasprovisionalresearchprocedures,mishaps,remindersetc.which
Icoulduselatertoreconstructtheresearchprocess.Duff(2008:142)statesthat
“journalkeepingbecomespartoftheanalysisandinterpretationprocessitself”.
ThroughoutmydatacollectionIalsoconsideredmypositionalityandemotional
responses.Irecordedthesereflectionsinmyresearchjournalandincluded
decisionsonethicalissues,suchaswhatIwouldomitfrommydataintermsof
personalparticipantdata.Myjournalalsofocusedonmyongoingrelationship
andinteraction(ornon-communication)withmyparticipants,onmychanging
impressionsofparticipantsandwhatIconsideredtobetheirviewsofour
researchrelationship.Iextractedseveralofthesereflectionsandincludedthem
inmytyped-upfieldnotesforeachparticipant.
98
4.4Trustworthiness
4.4.1Criteria
Thereislittleagreementintheliteratureaboutproducingsoundqualitative
research.Reliabilityandvalidityarepositivistcriteria,whicharenotgenerally
consideredappropriateforinterpretative,qualitativeresearch.Regarding
qualitativecasestudyresearchineducation,Merriam(1988:171)contends:
Becausewhat is being studied in education is assumed to be influx, multifaceted, and highly contextual…and because theemergent design of a qualitative case study precludes a prioricontrols, achievingreliability in the traditional sense isnotonlyfancifulbutimpossible.
LincolnandGuba(1985)proposedasetofnaturalisticcriteriafor
trustworthinessinqualitativeresearch:credibility,whichRichards(2003)
describesasdependingonlong-termexposuretocontextandadequacyofdata,
leadingtoacarefuldocumentationofprocedure;transferability,whichdepends
ontherichnessofdescriptionandtherelevancetoresearchersinother
situations;dependabilityandconfirmability,whichrelatetothedocumentation
ofresearchdesignandproceduressothattheresearcher’sdecisionsareclearto
thereader.Thesecriteriahavebeendevelopedbyqualitativeresearchersand
seemparticularlyapplicabletocasestudies.Ifoundthemusefulasgeneral
guidelines,althoughtheydonotrefertoreflexivityasanimportantcriterion,
whichwasimportantinmystudy.
Assessingthevalidityofastudyisalsoproblematicwhenitistheconstructions
andunderstandingsofparticipantsthatarebeinginvestigatedratherthanthe
‘reality’oftheirsituation.Triangulationofdataandmethods,memberchecking
andlong-termobservationhavebeenputforwardasinternalvaliditychecks,as
wellastheclarificationofresearcherbiasbutthesearedisputedbyresearchers,
particularlythosewithaconstructionistorpost-modernperspective.Thisis
mainlybecausetheyignore“thecontext-boundandskilfulcharacterofsocial
interaction”(Silverman,2011:371).Whentheinterviewisviewedasan
interactionalevent,theroleofresearcherbecomesaresourcefortheanalyst
ratherthanasourceofbias(DeFina,2011).
99
Thecriterionofgeneralisabilityorexternalvalidityisespeciallycrucialand
controversialincasestudyresearch(Duff,2008).Whilethefocusis
“particularizationnotgeneralization”(Stake,1995:8),someresearchersagree
withLincolnandGubathattransferabilityisausefulsubstitutefor
generalizability;othersplacesignificanceonthetypicalityorrepresentativeness
ofthecase.Theformerviewplacesresponsibilityonthereadertoengagewith
thesituationdescribedandtheinterpretationsofferedandtomakeconnections
withtheirownstudycontext;thelatterseescasesasinstancesofabroadersetof
features(Richards,2003).Myapproachhasbeentofocusontheparticular,
subjectivemeaningsofparticipantsinmyrepresentationsothatwithrich
descriptionandarticulationIcandrawinreaderswhomightthenrespondin
termsoftheirownexperience.
4.4.2Myclaims
Inprovidingrichdataonmyparticularizedcases,myparticipants’narrativesof
experienceandmyinterpretationsofthemshouldleadtogreaterunderstanding
ofthecontextsandlivesofEL2learnersandusersinanunfamiliarsetting.Thus
readersmightbroadentheirhorizonsbycriticalself-reflectionandgreater
empathywiththoseexperiencingandpresentingadifferentworldfromtheirs.
However,Idonotsetouttoproposenewtheoriesinthefieldofforeign/second
languageidentity:Iremaincautiousaboutmyfindings.Thiscautionarisesfrom
myconcernsabouthowtherich,holistic,context-dependentdescriptionofacase
studymightbeaffectedbytheanalysisofperformativityanditseffects.Thepost-
modernchallengetoourunderstandingisthatitcanonlyeverbepartialand
fragmentary.
Thevalidityofmyanalysisandinterpretationofmydatarestsonmytheoretical
perspectiveandposition:mysocialconstructivistperspective,forexample,does
notseethecorrespondencebetweenparticipants’accountsandotherevidence
asprovidingaccesstoadeepertruth,sincethoseaccountsarenotreportsof
‘facts’butversionswhichareconstructedinordertopresenteventsand
experiencestoaparticularaudience.Whatisimportantismyinterpretationof
participants’meaningsandunderstandingswithinoursituatedinteraction.This
100
interpretationisnecessarilysubjective,andIacceptthattherecanbealternative
interpretationsofmydata,howeverIhaveaimedataprincipledsubjectivity.
Whileacceptingthat,inqualitativeresearch,“subjectivityisanessentialelement
ofunderstanding”(Stake,1995:45),Iundertaketobeasreflectiveandopenas
possibleaboutmysubjectivitiesandengagementwithparticipantsandaboutthe
researchprocessitself.
4.4.3Ethicalissues
Formalethicalapprovalpriortomyresearchprojectwasdulyobtainedfromthe
EthicsCommitteeoftheInstituteofEducation:heretheemphasiswason
protectingtheprivacy,anonymityandwell-beingofmyparticipants,on
obtainingtheirinformedconsent(inArabicandEnglish),onmakingitclearto
participantsthattheycandisengageatanytimeandonensuringthatour
interactionsareasunobtrusiveandasbeneficialaspossibletotheirlanguage
learningsituation.Besidestheseestablishedproceduresandformalintentions
however,therewereethicaldilemmastobefacedinthecourseofthequalitative
researchprocess,particularlywhenthefocusofinquirywasthepersonal
experiences,viewsandemotionsofparticipants.
Ethicalissuesdevelopedandchangedatdifferentstagesofthedata-collection
process.Asmyroleandpositionalityasinterviewershiftedtothatofsounding-
board,counsellor,confidanteetc.,participantsbegantorevealintimatedetailsin
storiesoftheirlivesandlearningexperiencestome.AttimesIfeltdiscomfort
anddeflectedtheconversationawayfromsensitivepoliticalorhighlypersonal
topics.ConsideringtheconservativetraditionsandcultureofthecountryIwas
workinginandmyresearchcontext,Ididnotfeelthatpursuingcertainissues
wouldbeappropriate.AtlaterstagesIhadtocontinuallymakeethicaldecisions
aboutwhichpersonal,evenintimate,detailstoincludeinmydataanalysisand
findingssothatmyparticipantswerenotcompromisedeitherpoliticallyor
personally.
Havingpromisedanonymitywiththeuseofpseudonyms,itisoftendifficultto
protecttheidentityoftheparticipantwhentheaimistoproducearich,‘thick’,
101
contextualizeddescriptionoftheperson,thesiteortheevent(Duff,2008).
Changingkeyelementstoprotectanonymitymightinterferewiththe
particularityofthecase.Myapproachwastomakeadecisionaseachsituation
arose:eithertoomitordisguisebutnotalteranyelementswhichmightreveal
theparticipant’sidentity.IdecidednottodisclosethelocationofSharifa
University,forexample.Ialsoaskedmyparticipantsafterinterviewswhether
theywouldlikemetoleaveoutanythingtheyhadsaid.Thereseemedtobelittle
ethicalawarenessoverallamongpeopleinmyresearchcontext:participants
continuallyreferredtothetrusttheyhadinmeandneveraskedmetoomit
anything.Inspiteofthis,Ipersistedinmyeffortstobeanon-exploitative
researcher.
Anotherethicalconsiderationwashowmuchinformationabouttheaimsofmy
researchtosharewithmyparticipants.IfItoldthemthatIwantedtoinvestigate
theiridentitiesasEnglishlanguagelearnersthismightinfluencetheirresponses
inourinterviewsandeventheirbehaviourintheclassroom.Idecidedtopresent
myresearchasanexplorationoftheirlearningexperienceinordertogivethem
awiderfieldofreference.Ialsowantedtoeasethepotentialpressureofhaving
toexpoundonanareaaboutwhichtheymightnotfeelknowledgeable:this
mightleadtodiscomfortandevenattrition.Infactoneofthefouryoungwomen
didbecomeareluctantparticipant,inpartduetoherimminentdepartureand
thenherdisappointmentathavingtocontinueatSharifa.Thisdevelopmentwas
bothapracticalandanethicalchallenge.Whilerespectingherrighttowithdraw,
itneededsomesensitivity,patience,goodhumourandflexibilityonmypartfor
hertore-engagewiththeresearchproject.
Howorwhethertodisengagewithmyparticipantsattheendoftheresearch
periodwereimportantethicalquestions.Ididnotwantthemtofeelthatthey
werebeingused.Aftercompletingtheinterviews,wecontinuedourinteraction
throughsocialmedia,telephoneconversationsandeventhroughmeetingsatour
homesandcafés.Ourcontinuedcasualcontactactuallygivesmetheopportunity
tocheckuponfurtheruncertaintiesaboutdataandattimeseventocheckonmy
interpretation.HoweverIamawarethatmyinterpretationandanalysisofthe
102
interviewsareinfluencedbymycasual,on-goinginteractionwithmy
participantsandthis“absenceofanalyticclosure”(Dörnyei,2007:87)leadstore-
interpretationsofmydata.
4.4.4Member-checking
Takingdata,interpretationandconclusionsbacktoparticipantsfortheir
correctionsandcommentshasoftenbeenconsideredanimportantvalidity
check,particularlybythoseresearchersworkingfromaneo-orpost-positivist
perspective.Howeverthereareanumberofrisks:ifparticipantsdonotlikethe
analysistheymightchoosetowithdrawortheymightwanttoedittheiroriginal
contributioninordertoappearmorefavourable(Duff,2008).Similarly,
Riessman(2008)emphasizesthelimitsoftherespondentvalidationprocess:
sincethememoryandmeaningofexperienceschangewiththepassingoftime,
participantsmightnotagreewithourcurrentinterpretationsoftheirinterview
narratives.However,Riessman(2008)viewstakingworkbacktoparticipantsas
desirablefromanethicalpointofviewsothattheyhaveanotherchancetogive
theirconsenttotheinclusionofcertainnarrativesegmentsandtocheckwhether
theiridentitieshavebeensuitablydisguised.
Twooutofthefourparticipantsshowedaninterestinviewinginterview
transcriptsandmyinitialanalysesandgavemesomefeedback,whichwas
mostlytocorrectmyArabictranscriptionortoinformmethattheirviewshad
changed.Theothertwoparticipantssaidthatacademiccommitmentsmeantthey
hadnotimetoreadthroughtranscriptsandreports.Ididhavemydoubtsalso
aboutwhethertheirleveloflanguageproficiencywouldbesufficientto
understandmywrittenanalysesandinterpretations.Idecidedtosendeach
participanttheinitialbackgroundnarrativesIhadwrittenonherandthisledto
minorchangesinbiographicaldetail.AfterthatImadeitcleartoparticipants
thattheywerewelcometoviewanyworkwhichrelatedtothem,atanytime.
4.4.5.Reflexivity
Mann(2016:15)proposesaworkingdefinitionofreflexivityas“aconscious
processofthoughtandarticulationcentredonthedynamicsofsubjectivitiesin
103
relationtotheinterviewer,theinterviewee(s),andtheresearchfocusand
methodology”.Hegoesontoshowhowthisself-awarenessalsoextendsto
questioningone’sinterpretationandanalyticalmethods.Isetouttobea
reflexiveresearcherbyexaminingmyownfeelingsandattitudestothefocusof
myresearch(Saldaña2013),byreflectingonmychangingrelationshipwith
participantsandbymakingexplicithowmyperspectivesmighthaveshapedthe
interviewprocessinaresearchjournal(Mann,2016).
Itookon-boardcarefulconsiderationofhowmyage,raceandgendermight
affectmydata(CorwinandClemens,2012),inparticularhowmyparticipants
mightreacttomeasaresearcherandasapersonandhowtheymightperceive
thepurposesofmyinvestigation.Talkingtoandbeingobservedbyatarget-
languagespeakerwithmanyyears’teachingexperiencemightbearather
intimidating,constrainingexperience;ontheotherhand,talkingtoanolder
womancouldalsobea“supportive,enablingdialoguebetweenfemales”(Mills,
2001).Iwrotenotesonmyperceptionsofmyparticipants’reactionsandalso,in
laterexchanges,askedthemdirectlyabouttheirinitialimpressionandattitudes
towardsmyresearchandme.
Inadditiontoaspectsofmysocialidentity,insider-outsiderstatuswasanother
importantconsideration.Mann(2016)alertsustothedangerofviewingand
interpretingparticipants’experiencethroughthelensofourfamiliarityand
experience.IndeedIhadtobecarefulnottoviewmyparticipantsasiftheywere
paststudentswithwhomIhadfrequentlyinteracted.Furthermore,the
advantagesofinsightandunderstandingwhichIhadassumedseemed,attimes,
tolosesignificanceduringtheinterviewprocess.Myinsider-outsiderstatus
fluctuatedininteractionasmyparticipantsandInegotiatedourrolesandour
relationship.
Inspiteofmyawarenessthat,asresearcher-interviewer,Ihadtimekeeper
‘power’andthatIwasmostlyincontrolofchoiceandchangeoftopic,especially
inthefirstsemi-structuredinterview,Icametorealisemoreandmore,asI
reflectedonmydata,thateachparticipantwasbuildingherownagendaand
104
purposeinourtalk.Eachalsoseemedtorevealaratherdifferentperspectiveon
theappropriatesubjectmatterfordiscussion,fromtheratherformalcomments
onclassroomprocedurestothehighlypersonaldetailsoffamilyconflicts.While
myinterviewquestionsinonewayconstrainedlearnerstosubjectpositionsas
languagelearnersanduniversitystudents,myintervieweeswereatthesame
time“speakingsubjects”whowere“affordedagencytoconstructtheworldin
particularways”andto“positionthemselvesinteractionallyvis-à-visthe
interviewer”(Miller,2011:57).
My‘power’asinterviewerandresearcherhadlimits:Iwaspositionedinmy
interactionwithparticipantsandI“amalsopositionedasneedingtoconstruct
coherenceandmeaningfromthese(participants’)accounts”(Miller,2011:57).I
wasawarethatassumptionsofempathywithmyparticipantscouldleadto
complacency.Ineededtoacknowledgeourdifference.Watson(2012:464)
cautionsthat:“Wemaybeengagedin‘co-construction’ofthenarrative,butthis
doesnotnecessarilyimplysharedmeanings”.Myinterpretationandmy
understandingoftheirmeaningsandconsequentlymyfindingswouldbepartial
andindeterminate.AsMiller(2011)argues,indeterminacyofmeaningisan
unavoidableaspectofallinterviewresearch.
4.5Datacollection
4.5.1Rationale
AsIaimtobeas‘transparent’aspossible,givingadetailedaccountofmy
researchproceduresisanimportantpartofmyclaimtotrustworthiness.AsDuff
(2008:179)recommends,Iamcreating“anaudittrail”ofmydecision-making
throughout.InmynarrativeofwhatIdidandwhy,Iaimtomakethecontinual
revisionandexpansionofmyresearchproject,asitunfoldedovertime,asclear
aspossible.
4.5.2Accessingandgettingtoknowmyresearchsite
Afterpresentingmyresearchproposalatameetingofuniversitydirectors
includingthedirectorofthepreparatoryprogramme(DPP),Isubmitteda
researchplantothepresident’ssecretarywholaterinformedmethatIhadthe
105
president’sfullconsenttoconductmyresearchatSharifa.Imadeadecisionto
usethePPasmyresearchsite,ratherthantheuniversity,andPP2studentsas
myparticipants.OnereasonwasthattheDDP,DrS,wastheonlydirectorwho
respondedtomymessagesandemailsandwaskeenformetocarryoutmy
studyinherdepartment.WemetfrequentlyinherofficeandIwasableto
observethreePPclasses.MyotherreasonwasadiscussionwithagroupofPP2
learnersabouttheirEnglishlearningexperiences,inwhichIfoundthemwilling
andabletodiscusstheirlearninginsomedetail.
Inordertofamiliarisemyselfwithmyresearchcontext,duringtheintroduction
weekofthesecondsemester,IspenttimeinDrS’sofficewhilesheregistered
andcounsellednewandcontinuingstudents.Sheexplainedthedifferent
sections,subjects,assessmentproceduresetc.tomeandintroducedmeto
teachersandstudentsinthePP.IalsobrieflydiscussedmyresearchwiththeEFL
teachersandtheytalkedtomeaboutthestudentsandtheteaching/learning
situationatthePP.
4.5.3Findingmyresearchparticipants
AllstudentsinthePPhadaSaudieducationalbackgroundandIintendedto
selectsixSaudistudentswhowouldbeableandwillingtodiscusstheirlearning
experiencesinEnglish.Howeverthescenariooffindingparticipantswasrather
serendipitous(Duff,2008).Oneofthelanguageteachers,MsA,invitedmetosit
inonherListeningandSpeakingclassandIspoketoherstudentsattheendof
classaboutmyresearchandaskedforvolunteerstocometoDrS’sofficefora
briefchat.Onlytwogirlsactuallyturnedup,Alexandra(Alex)andSandra,who
werekeentoparticipateinmyresearchprojectandcommunicatedquitewellin
English.Ipersonallyhandedouttheinformationsheetsandconsentformsto
themandansweredanyquestionstheyhad.Thestudentadvisor,MsL,allotted
timeinheracademicwritingclasstoencouragemorestudentstoparticipatein
myresearchandtodistributethestudentinformation,consentformandthe
biodatasheet.Nourwashesitanttovolunteeratfirst,duetoherperceived
inadequacyinEnglish,butMsLassuredherthatshecouldexpressherselfin
Arabicifnecessary.Nevine,myfourthparticipant,hadonlyrecentlyjoinedthe
106
classwhentwosectionsinHumanitiesweremergedthepreviousweek.MsL
encouragedhertojoinusasherspokenEnglishwasofagoodstandard.Their
advisorwasthusinstrumentalinrecruitingparticipantsbyassuringthemthat
theirparticipationwouldbeagoodopportunitytoimprovetheirspokenEnglish.
4.5.4Conductingtheinterviews
Thepurposeoftheinformalinterview,whichwasnotrecorded,wastostart
buildingrapportandtofindoutmyparticipants’generalperceptionsofEnglish
intheirlifeandstudycontexts.IconductedinformalinterviewswithSandraand
Alex,whochosetheirpseudonymswithouthesitation.Basingmyfirstquestions
ontheirbiodata,Ibranchedoutintoinquiriesabouttheirfamilybackground,
theirgoalsandmotives,theirpastschoolexperienceoflearningEnglishandtheir
currentexperience.
WithNourandNevineIfacedtheproblemofirregularityinscheduling
interviews.Theykeptpostponingourappointmentssothateventheirinformal
interviewsdidnottakeplaceuntilafterthefirstactivityobservation.Ihadtobe
understandingovertheirpurportedtransportationproblemsandfamily
pressures,however,andtriedoutdifferentstrategiestoencouragethemto
attendinterviewssuchasgivingthemsmallgiftsandmakingtheinterview
sessionsmorefriendlyand‘social’.Forexample,sinceNourseemedreticentto
attendinterviewsalone,Iorganisedgroupinterviewsafterthesecondandthird
activities.Thesestrategiesprovedquiteeffectivebutstilltiming,numberand
lengthofinterviewsvariedconsiderably,whichIattributedtostudypressures
andfluctuationsinparticipantcommitmenttotheresearchproject.
Notsurprisinglyperhaps,sincetheyhadwillinglyvolunteeredtoparticipatein
myresearch,onlyAlexandSandrawereconsistentlyenthusiasticinfulfilling
theirrolesasinterviewees.AlthoughIhadfewerinterviewswithNourand
Nevine,NourandIhadseveralinformalconversationsandNevineandIbeganto
correspondbyemailthesummerbeforehertransitiontouniversity.Attheend
ofthePPacademicyearIalsosoughttosupplementmyinterviewdataby
devisingaGoodEnglishLanguageLearner(GELL)sheet(seeAppendixE6)which
107
requiredparticipantstorategoodlanguagelearnerqualitiesandtocommenton
theirchoicesinEnglishand/orArabic.NourandAlexchosetosendmetheir
writtenresponseswhileNevineandSandrapreferredtodiscusstheirchoicesin
face-to-faceinterviews.
4.5.5Expandingandrevisingmyresearchplan
Myoriginalresearchplanwastoconductthreesemi-structuredinterviewswith
myresearchparticipantsoverthethreemonthsofthesecondPPsemester.
However,Idecidedtoexpandonmyoriginalplanbothintermsofthedata
collectionmethodofthesemi-structuredinterviewandofthetimespanproposed
inmyresearchplan.Therewereseveralreasonsforthis:
a. Myaimwastogainanin-depthunderstandingoftheexperiencesof
myparticipantslearningEnglishinthePPofSharifaUniversity.After
transcribingthe3semi-structuredinterviewsIfeltthatmydata
werenotrichenoughtoallowmetodothis.Also,asIbecamemore
involvedinthetrajectoryofeachparticipant,IfeltIneededtofollow
themfurtherthroughtheirtransitiontouniversityandtheir
freshmanyear.
b. Bythethirdsemi-structuredinterviewmyparticipantshadbegunto
influenceboththelevelofformality,settingandstructureofthe
interviewsthemselvesandIwantedthemeachtocontinueto
developan‘independent’voiceandtopresenttheirideasand
feelingsinmoredetail.
c. Threeofmyresearchparticipants,Alex,SandraandNour,gotbetter
attalkingabouttheprocessoftheirlearningandabouttheacademic
andlifecontextsoftheirlearningandtoldmethattheywouldliketo
continuewithourinterviewsintothenextacademicyear.Nevine,
however,wasnotabletotellmemuchaboutherexperiences,
feelingsandideasinarecordedinterview:shepreferredtowriteme
longemailsandthenlatertovisitmeatmyhomeforafriendly
discussion.IfIhadnotinterviewedherduringherseconduniversity
yearIwouldhavelearntlittleaboutNevine’ssituation.
108
d. Therelationshipbetweenmyresearchparticipantsandmyself
evolvedindifferentandunexpectedways:wedevelopedbonds
throughmoreinformaltypesofinteractionsuchasunrecordedface-
to-faceandtelephoneconversations,emailsandtexts.My
participantstendedtoopenuptomeandexpressthemselvesina
varietyofwaysduringtheseinformalinteractions.Ourevolving
relationship,inasense,framedtheseinformaltypesofinteraction.
Atthesametimethenatureofourinteractionsalsoshapedour
relationship.
Inthecourseofthedatagenerationprocessmystudyhadevolvedawayfromthe
ethnographicsettingandcontextofmyparticipants’learning,namelySharifa
University,tothemoreprivatesphereofhome,familiesandrelationships.
Sandra,NourandNevineexpressedtheirpreferencefortalkingtomeatmy
homeandIbecamearegularvisitortoSandra’shome;onlyAlexoutofmyfour
participantsinsistedonmeetingoncampusbecauseshewasnotpermittedby
herfamilytomeetmeoutside.
Expandingonmyparticipantinterviewscheduleandaddingmoreinformal,
conversationalcollectionmethods,placedmoreemphasisontheresponsesand
accountsoftheparticipantsthemselvesintermsoftheirpersonallivesandtheir
educationaltransitionsandexperiences.IntheoriginalresearchplanIhad
intendedtoquestionmyparticipantsontheirperceptionsofthetransitionfrom
highschooltothePPonly,whichtheyexperiencedsomemonthsbeforethestart
ofmyresearchproject.However,thesemi-structuredinterviewsontherevised
schedule,showninTable4.1,takeplaceoveroneyearfromFebruary2012to
February2013.ThisperiodcoverstheirtransitionfromthePPtotheUniversity
inSeptember2012,sotheimmediateandlonger-termeffectsofthistransition
becomeanimportantfocusinourinteractionsafterthattime.Therevised
individualschedulesofparticipantdatacollectioncanbefoundinAppendixG.
109
Table4.1:General(revised)scheduleofparticipantdatacollection
WHEN COLLECTIONMETHOD DATAEndofFeb2012-earlyMarch Fill-inform Biodata,narrativesEndofFeb-earlyMarch Informalinterview Fieldnotes,narratives25thFeb2012-20thFeb2013 4-7face-to-facesemi-structured
interviews.AlexSS3onSkype.NevineSS5onSkype,continuedbyemail
Audio-recordingsofinterviews(exceptforNevineSS6).Fieldnotes
29thFeb201210thApril22ndApril
Observationofclassactivities:Act.1Act.2Act.3
Audio-recordingsandfieldnotes.
29thFeb201210thApril23rdApril25thApril
Post-activityinterviews:Alex,Nevine,SandraonlyonA1GroupinterviewonA2Alex,SandraonA3Ne,NoingroupinterviewonA3
Audio-recordingsandfieldnotes.
7thJune201210thSept-17thOct15thSept16thSept
ResponsetoGELLsheet:Sandra-GELLinterviewAlex-3emailsNour-filled-informNevine-GELL/SS4interview
FieldnotesAudio-recordingWrittenresponseWrittenresponseAudio-recording
10thSept2012-20May201315thDec2012-19thNov201315thFeb2013-14thMay201317thNov2013-27thNov2013
Unrecordedconversations(inadditiontotelephoneconversations):Nour-2Sandra-3Alex-2Nevine-2(includesunrec.con.)
Fieldnotes
10thJuly2012-27thNov2013
Emailsandtexts:Nevine-12emails,2texts
Fieldnotes
4.6Transcription
Theactoftranscribingrecordeddataisconsideredmorethanjustamechanical
process:itisthefirststageofanalysisandinterpretation(Cameron,2001;Duff,
2008;Kvale,2007).Themodeoftranscriptionselecteddependsonthe
theoreticalconcerns,interpretativestanceandanalyticalpurposesofthe
researcher.Researchershavetomakeaseriesofdecisionsonwhattoinclude
andexclude:indeedRichards(2003)andRiessman(2008)presentdifferent
transcriptsofthesamestretchesoftalkinordertoshowhow‘evidence’inone
110
version,whichismissinginanother,canpointanalysts(andreaders)indifferent
directions.
WhenIstartedtranscribingtherecordedinterviewsmyconcernwastobe
accurateand‘holistic’inordertorepresentmyparticipants’voicesascloselyas
possible.Idecidedtoincludefalsestarts,repetitions,fillers,pauses,interruptions
andcode-switchesinmytranscriptions(seeTable4.2).Ialsowantedtotryto
capturetheperformativeandemotionalfeaturesofourencountersoIincluded
verbaldescriptionsoftone,pitch,volumeandpaceofvoiceaswellaslaughter.I
decidednottomeasurepausesorincludeelongatedsounds,asmypurposewas
nottoconductafine-grainedConversationalAnalysis.Iwasaimingforboth
accuracyandreadabilityandasDuff(2008:155)cautions:“averyfinetuned
transcriptioncaninterferewithreadability”.Whileparalinguisticdetailwas
importanttomytranscriptionandanalysis,Ididnotwantitscomplexityto
detractfromthestoriesbeingtold.
Ialsotookonboardaconsiderationofthe‘political’aspectsoftranscription
(Green,FranquizandDixon,1997;Roberts,1997):transcriptsareresearchers’
constructionswhichrepresentparticipantsinparticularways.This
considerationisparticularlyrelevanttomeasIamrepresentingArabicspeakers
whoaremainlyusingEnglishasasecond/foreignlanguage.Theissuehereis
howIcanmanagethetensionbetweentranscribingaccuratelyandconsistently
andatthesametimerepresentingthe‘voice’oftheparticipantsexpressing
themselvesinanotherlanguage(Roberts,1997).Consequently,Ihadtomakea
numberofstrategicdecisionsabouttranscribingmyparticipants’talk:Idecided
notto‘tidyup’participants’Englishspeechbycorrectinglanguagemistakesbut
tousestandard,ratherthanphonemic,orthographyinorderto“avoid
stigmatisationandtoevokethenaturalnessofspeech”(Roberts,1997:170).
ItranscribedArabicspeechintoromanizedscriptusingtheALA-LCromanization
tablefromtheAmericanLibraryAssociationandtheLibraryofCongress(see
AppendixJ)andthentranslatedintoEnglish.TempleandYoung(2004)urgeall
researcherstoreflectonhowtheyrepresentpeopleintranslation.Transcribing
111
equivalentwordsfromArabicintoEnglishisnotjustatechnicalissuebutalso
oneofreconstructingthespeechoftheparticipantandoneinwhichItriedto
stayascloseaspossibletomyunderstandingoftheintentions,feelingsand
valuesofthespeaker’s‘message’.OntheotherhandIrealisethatusingEnglish
“astheyardstickformeaning”(TempleandYoung,2004:167)maycloudand/or
devaluetheculturalmeaningsofArabicspeech.Withthehelpofafamily
memberwhoisabilingualspeakerandeducatedinbothArabicandEnglish,I
producedatranslationwhichaimedtoreflecttheseculturalmeanings.
Theformoftranscriptioncanalsovaryoverthecourseoftheinquiryaswhatis
relevantbecomesclearer(Hammersley,2012).Forexample,asIrevised
interviewtranscriptsonrepeatedlistenings,Ibecameawareoftheinteractional
featuresofourconversationssoIneededtoadjustmytranscriptionsystemto
bringoutfeaturesoftheinteraction.Consequently,inmytranscription,Ichoseto
clearlyseparateoutanddisplayasaccuratelyaspossiblemyownwordsand
paralinguisticfeaturesbutinanextendedparticipant’saccountIdecidedto
insertmyrequestsforclarification,interjectionsandexclamationsofsurpriseor
encouragementwithinthebodyofmyparticipant’stalk.Inthiswaythereader
cangetmoreofasenseoftheinteractionalcontextaswellastheco-constructed
‘self’oftheparticipantinsteadoffocusingonthenarrativeitselfasaproduct
(Riessman,2008).However,inthegroupinterviewsIdecidedtoseparateout
utterancesbydifferentspeakers,forclarity’ssake.
Theinterviewswerebecomingmuchmorethanvehiclesforpassingon
information:the‘socialaction’neededtobeaccountedforintranscription.I
decideditwasimportantformetotryandcapturesomeoftheinaudibleaspects
ofparticipants’behavioursuchasgesturesandfacialexpressionsinadditionto
thedetailsofvoicediscussedearlier.AsIlistenedtotherecordedinterviews,I
usedmyjournalnotesandmyrecollectionstoaddnon-verbaldetailstomy
transcriptsinblockedbrackets.Thesedetailsexemplifytheporousnessofthe
boundarybetweentranscribingandinterpreting.Here,Alexcommentsonand
divertsfromatopicIintroduceinordertolaunchintoher‘Jordan’narrative:
112
K:Sonowthelastquestionis(P)[inanamusedtone]areyouenjoyingyouryearsofaratuniversity?[laughs]A:[laughingratherhysterically]You’regonnaaskmethisquestionnow?[ironicfacialexpression]K:[laughswithembarrassment]A:[seriouslynow]Ithinktherearealotofthingsdifferentbetweenthecollegeandthehighschool(K:ah!)youknow,thewayyoustudy… (AlexSS5:20)
Mytranscriptswerebeginningtolookmoreandmorelikeplayscriptswith‘stage
directions’andactor’snotes.Theperformance,positioningandinteractional
featuresoftheinterviewscametothefore,showinghowtranscriptionisalso
partlyanalysis.Thustheconstructionofmytranscriptsbecamethe
interpretativelinkbetweenmyprimarydataandmyanalysis.
Table4.2Transcriptionconventionsused
(adaptedfromDuff,2008:157)
A AlexK KathyNe NevineNo NourS Sandra_______ emphasisonword(s)CAPS heavystressonword(s)(P) pause(longerthan1second)= latchedutterance{} overlappingspeech[] non-vocalaction;mannerofspeaking;tone,pitch,volume,speedofvoice,whoisbeingspokento.. fallingintonation? risingintonation, continuousintonation,slightpause,insertedtosupportmeaning! surprisedtone{{xxx}} inaudiblespeech___ interruptedspeech… omittedutterance(s)() Englishtranslation,alternativeword(s)tosupportmeaningitalics Arabicused“” directspeech
113
4.7Analyticalapproaches
4.7.1Initialsteps
Ihadrealisedfromtheoutsetofmyqualitativeresearchprojectthatmyroleas
analystwouldbeoneofbricoleur,andthattheprocessofanalysiswouldbelong
and‘messy’.However,Iwaswillingtoexperimentwithvariousmethodsthat
mightleadmetoagreaterunderstandingofmycases.Mypreliminaryanalysis
andinterpretationbeganearlyonintheresearchprojectasInoteddown
featuresandpatternsinparticipantstatementswhichemergedinmydatain
memosandfieldnotes(HammersleyandAtkinson,2007).Iwasintendingto
laterlookforpatternsanddevelopmentswithinandacrossinterviewswhich
mightgivemeinsightsintothelearner’sindividuallearningtrajectoryandalso
intotheparticularsocial,culturalandlifecontextofthelearner.Asparticipants’
responsesbecamelongeraccountsoftheirlanguagelearningexperienceand
evenofthewiderlifecontextIdecidedthatathematicnarrativeanalysis,which
didnotfragmentthedata,mightbemoreappropriateandmeaningful.
4.7.2Thematicnarrativeanalysis
Mylistsofparticipantstatementsseemedobviousandclichédasdataifnot
linkedtomydevelopingtheoreticalframeworkofidentityconstruction.Ina
narrativethematicanalysisIcouldexplorethedevelopingandchanging
identitiesofmyparticipantsasreflectedandconstitutedinmyinterview,
observationsandresearchjournaldata.Idecidednottouseagroundedanalysis
because:
a)mystudycentredonindividualcasesratherthanonthematic categoriesacrosscases; b)itwasimportanttometopreservethesequenceofmydata; c)thelocalcontextofdatagenerationwasalsoimportant.
In“grantingmysubjectbothagencyandvoice”(Pavlenko,2007:180),myaim
wasnottocodeandcategorisethecontentofmyinterviewdatasothatmy
participants’‘voices’couldnolongerbeheard.Thusthefragmentationand
decontextualisationofagroundedanalysisdidnotservemypurposes.Onlyina
thematicnarrativeanalysiscouldIexplorethemeaningandnuancesofthebig
storyofmyparticipantsinordertofruitfullyanswerthequestion:howdo
114
participantsconstructtheirpastandpresentlearningexperiencesastheymove
throughPP2,thetransitiontouniversityandthenthroughtheirfreshmanyear?
4.7.3Interviewsasinteractivepractice
Theinteractionalnatureoftheinterviewaffectsthecontentoftalk:italsoaffects
theformofthe‘telling’(see4.3.2).Ananalysisofthenarrativeexamineshow
secondlanguagelearnersconstructthemselvesinasecondlanguage,howthey
userhetoricalandlinguisticdevicestointerpretexperienceandtoposition
themselvesandothersandtheinteractionalfunctionoftheirnarratives
(Pavlenko,2007).Theformofthe‘telling’:howparticipantsconstructedand
presentedthemselves,others,‘events’andexperiencesintheinterviewsgrewin
importanceduringthecourseofmyanalysisasitallowedaricherunderstanding
ofwhatparticipantswerecommunicatingtomeandalertedmetothe
methodologicalissuessurroundinginterviews.Whileaconsiderationoftheco-
constructedaspectsoftheinterviewwasanimportantpartofmyanalysis,Idid
notwanttocarryoutamicro-analysisthatwasconfinedtothelocalcontext,as
inConversationAnalysis(DeFinaandGeorgakopoulou,2012).
4.7.4Performanceanddramaturgicalanalysis
TheperformativenatureofinterviewshasbeenemphasisedbyPavlenko(2007)
andRiessman(2008)amongothers,particularlyinstudiesofidentityandself-
construction(see3.2.2.3).Anextractofparticipant’stalkinaninterviewisnot
merelyusedasevidenceofrecountedeventsorexperiences:weneedto
recognisethatsocialactorsdothingswithwords,“thatspokendiscoursealways
takesplacewithinformsofactionorperformance”(HammersleyandAtkinson,
2007:170).Iwantedtoexaminehowparticipantsactuallybroughttheirstories
tolifeforme,theiraudience.InthiswayIcouldfocusonhowidentitieswere
actuallyperformed:whatrolesandpositionsweremyparticipantstakingupin
ordertocreateversionsofthemselvesandothers?HowdidI,andotherrealand
imaginaryaudiences,affectandevenco-producethesedramatizations?In
emphasizingperformanceIdonotmeantosuggestthatparticipant
constructionsofidentityareinauthentic:theyaresituatedandproducedwitha
particularaudienceinmind(Riessman,2008).
115
ConsequentlyIdecidedtouseadramaturgicalanalysisinordertobringoutthis
performanceaspectinparticipantconstructions.Saldaña’s(2013)Dramaturgical
Codingviewsinterviewnarrativesassocialperformancewithhumans
interactingasacastofcharacters.Asdiscussedin3.2.2.3,theindividual/social
actorisbothacharacterperformedandaperformerandmyinterpretative
activity,asaudience,isnecessaryforthischaracter/performer‘self’toemerge
(Goffman,1959).Myroleisthusalsoadualone:ofinterpreterwithinthe
interactionoftheinterviewandalsoofretrospectiveinterpreter/analystof
recordingsandtranscripts.Saldaña’s(2013)dramaturgicalcodesuseterms
whichapplytocharactersinaplayscript.ThesixfacetsofhisDramaturgical
Coding:participant-actor’sobjectives(OBJ),conflictsorobstacles(CON),tactics
orstrategies(TAC),attitudes(ATT),emotions(EMO),subtexts(SUB),helpedme
gaininsightsintomyparticipants’self-presentationsbecausehereIhadtolook
formorethanjustthereferentialmeaningoftheirstatements:theparticipant-
actoradoptssubjectpositionsandpresentsthemselvesandtheirworldtotheir
audience,usingdialogue,monologue,asides,rhetoricalspeechaswellastones
andnuancesofvoice,laughter,facialexpressionsetc.Althoughhedidnotinclude
theminthesecondeditionofhiscodingmanual,Saldañaemploystwomore
facetsofDramaturgicalCoding,thePhysical(PHY):howthecharacter/actor
moves,gestures,expressionsetc.andtheVerbal(VER):howthecharacter/actor
sounds,tones,nuancesofvoiceetc.(personalcommunication,30July2013).I
includedthesefacetsifrecordedinmytranscriptsand/orfieldnotesandifIfelt
theyaddedtoanunderstandingofthepresentationalaspectsofmydata.
4.8Dataanalysis
4.8.1Interviews
Ifirstwroteabackgroundnarrativeoneachparticipantbasedonthe
informationtheyhadgivenmeontheirbiodataformsandinthefirst,
unrecorded,informalinterviewbypickingoutandnotingsalientthemessuchas
“dislikesgroupwork”and“constructsselfashighachievingstudent”.Even
thoughmyaimwastoprovidea‘factual’backgroundandtheinformalinterview
hadnotbeenrecorded,myfieldnotesindicatedwaysinwhichparticipantswere
fromthebeginningpresentingthemselvestomeasparticulartypesoflearners
116
andpeopleandhowourfirstinteractionswerecreatingabasisforourresearch
relationship.
Idecidedtoconductmyanalysisofinterviewdataonthreeinterrelatedlevels:
a. athematicnarrativeanalysis,whichfocusedonparticipantreferential
statementsconcerning‘events’andexperienceswithintheirlearning
andlifecontexts;
b. aninteractionanalysiswhichexaminedourshiftingrolesand
positionswithintheinterviewsaswellashowwepositionedeach
other;
c. adramaturgicalandtextualanalysisinwhichIanalysedhowmy
participantsconstructed,presentedandpositionedthemselvesand
othersintheirnarrativesandother‘talk’.
Thisthree-wayanalysiswouldgivemeanin-depthexaminationofmydatafrom
differentperspectives,capturingthereferentialcontent,theinteractionalcontext
andtheperformativeaspectsoftheinterviews.Followingthiscomplexanalytical
procedurewitheachofmyfourparticipantswasindeedextremelytime-
consumingbuthadseveraladvantages:itallowedmetopreservethe
interactionalcontextofmyinterviewdataratherthantofocusexclusivelyonmy
participant’scontribution;Icoulddelvedeeperthanthepurelyreferential
meaningofthewordsintotheintendedorevenunintendedpresentational
featuresofmydata;inanalysinglargechunksoftalkwithasequenceofthematic
statementsIavoideddecontextualizingmydataintoshortcodesorfragments;I
wasabletotracedevelopments,changesorconsistenciesinthelearner’sbig
narrativeoveroneyear,asreflectedintheinterviews;Iwasalsoabletoexamine
insomedepththefunctionandfeaturesofthesmaller,oftendramatized
narratives;myinterpretationofdataformedaclearlydiscerniblepartofthe
analysisitselfratherthanmerelyapost-analysisstage;itallowedmeto
continually‘thinkwithmydata’(HammersleyandAtkinson,2007)ratherthan
focusontheiranalyticalproducts;consequently,Icouldexpandormodifymy
interpretationsrightupuntilthetimeofwritingupmyfindings.
117
Afterasecondlisteningandre-adjustmentofmytranscriptsofeachsemi-
structuredinterviewIwroteadetailedanalyticalaccount,dividedintoscenesby
topic,withaprologueandconclusion,whichanalysedandinterpretedthedata
asa)narrative-thematic,asb)interactionandasc)dramaturgicalandrhetorical
presentation.Myanalysiswaseclecticanddata-driveninthesensethat‘talk’in
differentsectionsoftheinterviewseemedtoemphasiseaself-presentational,
performative,interactiveorinformation-givingapproachorcombinationsoftwo
ormoreofthese.Iuseddifferentfontsinordertohighlightthethreelevelsof
analysis,althoughtherewasconsiderableoverlap.However,thiswasauseful
techniqueinwhichtoidentifydramatizednarrativesandtoexaminetheir
functionandstructure.Asillustration,anexcerptfromthebeginningofNour’s
SS5interviewandmyanalyticalaccountoftheexcerptcanbefoundinAppendix
I1.AfteranalysinginthiswayIproceededtowriteanalyticsummariesofallthe
interviews(forsampleanalyticsummaryseeAppendixI2).Theseformedthe
coreofmyanalysis.Focusingonthesummariesofpre-transitioninterviewsand
thenpost-transitioninterviews,Iwroteoutmy‘findings’relatingtoconstruction
ofidentityandsubjectpositionswhichwouldformthebasisofthebignarrative
ofeachparticipant.
4.8.2Otherdata
A. Fieldnotes:Iwrotesummariesofmyfieldnoteswhichincludedmy
contactwithparticipants,ourrelationshipovertime,ourpre-andpost-
interviewunrecordedconversations,ouremailcorrespondenceandany
observationsandmemosIhadwrittendowninbetweenmeetingsand
whiletranscribingtheirdata.Thesewereimportantforthevisualization
ofcontextandparticipantbehaviour.Iwroteupsummariesintwoparts:
onepre-universityandthesecondcoveredthefreshmanyear.Icompared
thetwopartsinordertoexaminechangesanddevelopmentsovertimein
ourrelationshipandinteraction.Asfarasmynotesallowed,Iexamined
myparticipants’presentationsofthemselves,othersandsituationsas
wellasmyroleandcontributiontoourinteraction.Afterwritinga
summaryanalysisInoteddownlinksbetweentheinterviewsandthefield
118
notessuchas:“Alexgiveshermotheravoiceinourconversationsbutin
theinterviewshermotherrarelyhasavoice.”
B. Classactivities:Iexaminedtheparticipant’sroleineachofthethree
activitiesandwroteasummaryofwhatshedidandsaid,usingthe
transcriptsandfieldnotes,focusingonherinteractionwiththeteacher
andotherstudents.Thesesummarieswereanalysedforlinkstothemain
interviewdataandalistoflinkedthemeswascompiled.Anexampleofa
link/comparisonbetweeninterviewdataanddatafromtheclassactivities
was“Alexsaysshelovesbeingactivewiththeteacher(SS1)butinmy
observationsoftheactivitiesIfoundshehardlyeversoughtoutan
interactionwiththeteacher”.HoweverIdidnotusemyobservationdata
toundercutmyinterviewdata.Ivieweddatasetsastheresultofdifferent
datagenerationmethods:neitherhadabiggerclaimon“the”truth.
C. Participantpost-activityinterviews:Iwroteasummaryofwhateach
participantsaidabouteachoftheactivities,particularlyconcerningher
interactionwiththeteacherandotherstudents.Iusedthesamethree-
tieredsystemofinformation-interaction-performancetoanalysethese
data.Again,Iexaminedlinksbetweentheseinterviewsandthesemi-
structuredinterviewsbutinadditionIcomparedthemwithmy
observationsandtranscriptsoftheactivitiesandwiththeteacher’spost-
activityinterviews.
D. Teacherinterviews:Iwrotesummariesofboththetwosemi-structured
interviewswiththeteacherinwhichIincludedherviewsandcomments
ontheparticularteachingandlearningcontextaswellasanything
relevanttotheindividualparticipants.Inmysummaryofthe3post-
activityinterviewswiththeteacherIcomparedheraccountoftheactivity
withthatofeachparticipantandalsosummarisedanycommentsthe
teachermadeontheirparticipationintheactivity.
4.8.3Movingonwithmydataanalysis
FinallyIwroteagenerallistoffindingsconcerninghowthe‘OtherData’impinge
onthemaininterviewdata,notinthesenseofdiscreditingwhatparticipants
saidinthesemi-structuredinterviews,butwithaviewtoobtainingamore
119
complexpictureoftheiridentitiesaslearners.ThusIhadacomplexsetof
‘findings’foreachparticipant,gatheredfrommydatasets.Withmy‘findings’I
wasconfidentthatIcouldconstructthebignarrativeoftheirlearningandlife
trajectories.Icouldalsoexaminetheidentitiestheyreconstructedand
renegotiatedbeforeandaftertheirtransitiontouniversity.Thebignarrativeis
myconstructionofthosethreadsofnarrativeidentitywhichIhaveidentifiedas
salientacrossourinterviews,ourconversationsandtoalesserextent,my
observationsofin-classbehaviourandourpost-activitydiscussions.Fromthese
narrativethreadsIidentifiedfourorfivesalient,‘big’identitiesforeach
participantwhichreflectedthecontinuitiesandchangesintheirself-
presentationsthroughtimeandplace.Ialsodecidedtogiveeachofthe
interviewsatitletorepresenttheconstructedstageinthecontextofeach
participant’sEL2learning,inordertoobtainanoverviewoftheirtrajectories.
However,inadditiontoalong-termviewofparticipantconstructionofnarrative
identity,Iwantedalsotoobtainamorein-depthunderstandingofhowsubject
positionsemergedinnarrativeperformanceandinourmoment-by-moment
interaction.ThereforeIdecidedtoconductanarrativepositioninganalysis,using
Bamberg’s(1997)model,ofnarrativeextractsfromtheinterviews.Thesesmall
storieswereselectedfromdifferentstagesofthebignarrativeonthebasisof
theircriticalimpact,oftheintensityoftheemotionsexpressedandofthespace
giventothenarrativebyparticipants(andmyselfinco-construction).My
analysisofsmallstorieswasguidedbythethreeinterrelatedlevelsofnarrative
positioning:
A. Thepositioningandevaluationofcharactersandeventsinthestory.
B. Theinteractiveaccomplishmentofthestorythroughmutualpositioning,
narrativefunctionand‘artful’performativedevicesinresponseto
audience.
C. Narrator’spositioning,‘whoamI?’withrespecttodominantdiscoursesof
theirsocioculturalcontext.
AlthoughBamberg(2007)isdoubtfuloverthecommensurabilityofbigandsmall
storymethodology,Isoughttobringthemtogethersothattheymight
120
complementoneanother.Whilethebignarrativeframesandcontextualizesthe
smallstories,thelatterthrowintoreliefsignificantaspectsofthepresentationof
subjectpositionsthatmaynotbepickedupinthebignarrative.Identitytrouble,
forexample,suchasaperformedclashofidentitiesdifficulttoreconcile,canbe
investigatedinmoredepthinthesmallstory.Ontheotherhand,thebig
narrativecanexplainparticipants’longer-terminvestmentsinsubjectpositions
intermsoftheirexpressedgoals,lifecontextandenvisionedfutureselves.Thus
inthepresentationofmycasestudiesIneitherconfinemyselfto‘smallstory’
analysiswhichfocusesonthe‘hereandnow’ofthetelling,neitherdoIlimitmy
bignarrativetothecontentofautobiographicalreflectionsonexperience
withoutaccountingforthe‘how’ofthetelling.
Basedonmythree-wayanalysis,Iused‘bignarrative’tomeantheresearch
reportofmy‘narrativeknowledging’(Barkhuizen,2011)ofparticipants’ongoing
accountsacrossinterviewsandIused‘smallstory’tomeananarrativeextract,
theanalysisofwhichhighlightsitsdiscursiveandperformativeconstruction
withintheinterview.Thetwonarrativelevelsarerelationalinthattheymake
contextualconnectionsandlinksbetweendifferenttellingswithinandacross
interviews.Neitherrefertopre-existingattitudes,beliefs,emotionsormemories
butfocusontheexpressionandpresentationoftheseintheinterviews,
conversationsandobservations.ThisiswhytheHistoricPresenttenseseemed
themostappropriateforwritingthecasestudies.Aparticipant’saccountisnota
reportonpasteventsandexperiencebutcomesaliveinherimaginative,
constructedandsituatedtelling.Ireferredtomytranscriptsformybignarrative
butthetranscriptsofnarrativeextractswerewrittenoutonshortnumbered
lines:thiswasdonetodrawattentiontorhythms,repetitions,metaphors,
differentvoices,structureetc.inordertohighlightperformancefeaturesofthe
textastalk.
4.9Writingthecasestudies
Choosingastructureandstyleforwritingthecasestudiesisamajorpartofthe
representationprocess:apersuasive,engagingaccountcancontribute
immenselytothecredibilityandauthenticityofthestudy(Duff,2008).
121
Richardson(1998)goesfurther:writingisnotamoppingupactivityattheendof
thedataanalysisstage;itisamethodofinquiryinitself.ThisishowIviewmy
writingofthecasestudies,aspartoftherepresentationprocesswhichisnot
definitivebutpartial,subjectiveandongoing.Irecognisethatmyconstructions
arefallibleandthatacasecouldbemadeforalternativeinterpretationsofmy
data.However,Istriveforaninformed,analyticalconstructionof‘reality’:one
whichisobviouslyrhetoricallyconstructed,imaginativeandsubjectivebutnot
self-indulgent(HammersleyandAtkinson,2007).
Ibuildeachofmyfourcasescasemainlyfrommyanalysisandinterpretationof
interviewdataenrichedbyobservations,fieldnotesandmyresearchjournal.My
approachisthatof‘narrativeknowledging’(Barkhuizen,2011,2013):through
myanalysis,interpretationandrepresentation,Iammakingsenseofthe
narrativedataofmycaseswiththepurposeofreachingadeepunderstandingof
theidentitiesassecondlanguagelearnerswhichtheyprojectintheinterviews.I
alsotakeintoaccountthemacro-contextoflanguage,socialandcultural
discourseswhichpositionthemandinwhichtheyarepositioned(Pavlenko,
2007).
IhaveselectivelyusedStake’s(1995)organisationofacasereport,asadaptedby
Duff(2008:192),inordertostructuremyaccount:
A. Ibeginwithanentryvignettewhichisanextractfromthetranscriptofan
interview,selectedtogivethereaderafeelfortheparticipant’s
presentationofheridentityinrelationtoherEnglishlearning.
B. Thisisfollowedbyadescriptivenarrativeoftheparticipant,basedonthe
biodataandfirst,informalinterviewasbackgroundtothecase.AlsoIgive
myaudienceanideaofthecontextandcourseoftherelationshipwhich
developedbetweentheparticipantandme.
C. Throughadescriptive,analyticalandinterpretivenarrative,Ithen
identifythesalientissuesofcontentandconstructioninthebignarrative
ofthelearnerwhichhelpedmetounderstandthedevelopmentofthecase
overtime.
122
D. Ialsouseotherdata,suchasfieldnotesonclassactivitiesandonmy
conversationswithparticipantstoexpandonthisaccountandtogain
furtherunderstandingofthecomplexityofthecase.
E. InterspersedwiththebignarrativeareanalysesofsmallstorieswhichI
deemcriticalinthattheyareaccountsofkeymoments.Ifocusonhowmy
participantsandIco-constructanunfoldingnarrativeandhowwe
negotiateanarrativeperformance.Theorderofstoriesisbasedmoreon
thematicrelevanceandlessonchronologicalsequence.Eachsmallstory
analysisstartswithashortsummary.Thereaderisreferredto
AppendicesA-Dinwhicheachcompletesmallstorymayberead.
InthiswayIaimtopresentthecaseasasocialencounter:bothasanaccountof
myinteractionwithmyparticipantandalsoasanencounterbetweenmy
reader/audience,mycaseandmyself.
4.10SummaryofMethodologyChapter
Myaiminthischapterwastoconveyasenseofmotioninthemethodological
concernsofmystudy.Afterintroducingmyresearchsettingandmyparticipants,
Iwentontojustifymyuseofnarrativeandethnographicmethodsandthen
showedhowinterviewsasbothproduct(supplyingcontent)andasdiscursive,
performativeprocess,becamethecoredatacollectionmethodofmycasestudies.
Intermsofthetrustworthinessofmyresearch,Idescribedmyapproachasone
ofprincipledsubjectivityinwhichmethodological,ethicalandreflexiveaspects
weregivendueemphasisandcontinuallyreconsidered.WhileIaimedto
communicateanuancedunderstandingofEL2learnerslivingandlearningina
contextunfamiliartomanyreaders,myclaimswereconstrainedbythe
indeterminacyofmeaningwhichresulted,inpart,fromcontradictoryand
unstableparticipantconstructions.
Inmy‘audittrail’ofproceduresIagaingaveanaccountofreassessmentsand
adaptationsinthecourseofmyresearchproject,suchastheexpansionofmy
interviewscheduleintotheuniversityyear.Ithendescribedmytranscription
methods,showinghowImadeadjustmentsinordertocapturetheperformative
featuresoftalkandinteraction.Thedataanalysissectionwastakenupwith
123
detailsofmytriple-levelanalysisofinterviews:narrative-thematic,interactional
anddramaturgical/performative.Ijustifiedthiscomplexanalyticalprocedurein
termsofinvestigatingboththe‘whats’andthe‘hows’ofinterviewsinorderto
writetheongoingbignarrativeofmyparticipants.Ithenexplainedmynarrative
positioninganalysisofselectedsmallnarrativeextractsfromwhichshifting
subjectpositionscouldbefurtherinvestigated.Thechapterendedwitha
descriptionofthestructureofthecasestudies.
124
CHAPTER5ALEXANDRA
Alex …doyouknowwhensomeSaudiwomen whotalkEnglishandyouknowOKshe’s aSaudiwomanoranEgyptianwoman (K:yeah).Imeansomegirlswhenyouhear themifyouheardthemonthephone youwouldnotguesstheyareanArabic people(K:youwouldliketospeaklikethem) Iwouldliketobelikethem.(K:why)Iguess Iwillachievesomething.OrIwillproveto myselfthatI’mlikethem.Ididsomething.Ihavethisaccent.IlearnedsomethingfromthesefouryearsandreallyifItalktosomeonehewillsay“OhmyGod!Youaregood!” (A-SS7:10)5.1Ourrelationship
Alexandra(Alex)istheonlyoneofmyfourparticipantswhopolitelyrefusesto
meetmeoutsidetheuniversitycampus,assheclaimsherfatherwouldnotallow
it.AlthoughIusuallytakemyʿabāyah4offfortheinterview,Ihaveneverseen
Alexwithoutherʿabāyahandonlyoccasionally,whentogetherinanotherwise
desertedclassroom,hassheremovedherṭarḥa.Howeverthisconservative
imageisbeliedbyhermannerandherspeech:unliketheotherssherarelyuses
religiousterms,neverbringsreligionintoourconversationsandIhavenever
seenherpray.Thiscouldbeanaspectofheridentitywhichshedeems
inappropriatetothecontextofourinterviewsandconversationsonlearning
Englishandoneshechoosesnottopresenttome.
Aslight,bright-eyedbrunette,Alexlooksrathernervouswhenwefirstmeetin
thePPDirector’sofficefortheinformalinterview.Atfirstsheseemsunsure
abouttheinterviewsituationbutappearsinterestedinmeasanacademic
practitionerandtriesherbesttorespondspecificallytomyquestions.Duringthe
courseofourinterviews,shetendsnottostrayfromtopicsrelevanttoher
languagelearningandherstudies.Alexalsoalwaysinsistsontalkingtomeinan
emptyPPclassroomevenwhenweagreetomeetforaninformalconversation.
4SeeGlossary
125
Ofthefourparticipants,Alexistheonewhoshowsmostinterestinmyresearch.
Inourunrecordedconversationstowardstheendoftheresearchperiod,she
asksmespecificquestionssuchaswhyIdidn’tchooseex-internationalschool
participantswhowouldspeakbetterEnglishandwhyIdidn’ttalktomore
studentssothatIwouldgetawiderpicture.Ontwooccasionsshetalksabout
howshehasbenefitedfromthespeakingpracticeandmyexperience.Shesays
shefeelscomfortabletalkingtomebecause:“Youdon’tjudgeme.Youjustwant
tounderstand”(post-SS5conversation-FN:11).Alexisthemostreliableand
committedtomyresearchoftheparticipants:sheshowsenthusiasmin
schedulingourinterviewsasiftheyareanimportantpartofheracademic
timetable.
5.2Background
Althoughborn,raisedandeducatedinSaudiArabia,Alexistheonlyoneofthe
fourwhoisnotSaudibynationality.ShedescribesherparentsasJordanian-
Palestinianinherinformalinterview(seeAppendixF1).Atthebeginningofthe
researchprojectshewas19yearsold.Shetellsmethatherfatherworkswitha
teamoflawyers,oneofwhomisAmerican,andspeaksEnglishwell,buther
motherdoesn’tspeakEnglishatallandhasneverworkedoutsidethehome.Alex
attendedstateschoolsthroughoutherschoolyearsanddescribesherschool
Englishlearningasafailure.SheplanstomajorinEnglishandTranslationat
university.Herparentsdidnotencouragehertostudythissubjectatthe
beginning,astheydidn’tthinkherEnglishwasgoodenough,butnow,impressed
withherexcellentgrades,havechangedtheirminds.Shelovestranslationand
wouldliketoworkasatranslatorinabigcompany.Whenshegraduatesshe
hopestogoontogetamaster’sdegreeinEnglishandTranslationfromSharifa,
butsheisnotsureiftheyofferthis.AlexsaysitisalsoimportanttolearnEnglish
asitisasecondlanguageinSaudiArabiaanditisamethodofcommunicating
withpeopleofdifferentnationalities.
ThisfirstencounterwithAlexhasshownmetwoimportant‘facts’abouther
situation:firstly,thatsheisanoutsiderinthesenseofnotbeingSaudi,whichis
significantbecauseIknowsheisnoteligibleforthegovernmentscholarshipwhich
126
amountstofiftypercentofthefeesandsecondly,thatshefeelstheneedtoproveto
herparentsthattheyhaveinvestedwiselyinheruniversityeducation.Thissecond
pointisrelatedtothefirstinthat,asIpresume,theheftyprivateuniversityfees
couldbeastrainonthefamilyincome.Furthermore,fromourfirst,informal
interview,Alexputsemphasisonheracademicidentity:sheconstructsherselfasa
serious,dedicatedPPstudentwithacademicandprofessionalambitionsandarather
positiveself-imageofherscholasticabilitiesandachievements.ThePPisviewedasa
creditableinstitution,helpinghertofulfilheraimsofbecomingabetterspeakerand
oflearningmorevocabulary,whichsheneedsifsheistodowellthefollowingyear
atuniversity.HeruseofEnglishasalinguafrancainherdealingswithnon-academic
lifeisasecondaryconsideration.
5.3Alex’sbignarrativeandsmallstories
5.3.1Overview
ThetitleswhichIhavegiveneachoftheseveninterviews,whichtookplacefrom
thebeginningofthePP2semestertotheseconduniversitysemester,represent
myoverviewofthedevelopmentinAlex’sconstructionofherlanguagelearner
‘self’,oftheprocessandevaluationoflearningandachievement,ofthetransition
tothenewuniversitylearningcontextandofhercopingwiththechallengesof
adaptingtoanewsystem:
25Feb2012 SS1 AsatisfiedPP2Englishlearner
9April SS2 Somecracksinthesystembeginningtoshow
16June SS3 I’vecompletedthePPyearbuthaven’tmovedfar
TRANSITIONTOUNIVERSITY
10Sept SS4 ThisboundarycrossingisharderthanIthought
20Nov SS5 Reachingdangerpoint
16Dec SS6 Movingonwithsomestrategy
6Feb2013 SS7 Risingtothechallengesnow
IntellingAlex’sbignarrativeIaminterpretingherconstructionsofselfand
others,ofherlearningexperiencesandofherrelationshipswithherlearning
contextsacrosstimeandspace.WithintheseconstructionsIhaveidentifiedfive
‘big’identitypositions:Englishlanguagelearner/user,student,Translation
127
studentandfuturetranslator,oppositionalstudentandfamilymember.
Thesepositionsarevariablyadopted,problematized,linkedtogetheroreven
pittedagainsteachotherasAlexexplainsandnarratesherpastandpresent
experienceandpossibilitiesforthefuture.MyinterpretationofhowAlexcomes
totakeuptheseidentities,andhowtheinterviewtitlesmapontoherEnglish
languagelearnerself,arepresentedbelow.
5.3.2EnglishLanguageLearner/User(ELLU)identity
SS1-AsatisfiedPPlearner
FromtheveryfirstinterviewAlexestablisheshercommitmenttolearningand
studyinginEnglishbecauseofherfirmgoalsinthefieldofEnglishand
Translationandherpersonaldesireto“havesecondlanguagenotjustArabic”
(SS1:1).AlexpresentsherEnglishlanguagelearneridentitytomethrough
expressingherearlyemotionalattachmenttothelanguage:“theimportantthing
isIlovethislanguage”(SS1:4),eventhoughherfirstschoolexperiencewith
learningEnglishinintermediateschoolisnarratedasadiscouragingone.
Whenlookingbackatherschoolyears,Alexdoesnotpresenta‘successful’
learneridentityeitherinthecontextofEnglishasaschoolsubject,orinher
socialandfamilialinteractions:itwaswhenshejoinedthePPatSharifa
universitythatshereallybegantofeelasenseofachievement:
A:Icanspeakwithotherpeople.WhenIwasstarthereincollegeIwasn’tspeakwithanybodyEnglish,anybody,sonowIcanspeak,Icanunderstandthegeneralidea,ifsomeonewanttotalkwithme.Icanwritewell,verywellnow…(A-SS1:8)
Hersatisfactionwithhernewlanguagelearnerselfcanbeunderstoodinher
‘enabling’wordse.g.“Icanspeak”,“Icanunderstand”etc,whichdenotea
positivetransformationinherabilities.Shepresentsheracademiccontextas
fulfillingherlearningneedsandattributeshermoreeffectivelearninggenerally
toclassroominteractionswiththeteacherinEnglishandtomorestimulating
activities.
128
AlexconstructsherlearningatthePPasthelearningofEnglishwordsthrough
interactingwithherideaofagoodteacher:
A:…Ifwedon’tunderstandthiswordweaskitinArabic.“WhatdoesthismeaninEnglish”Soshetoldusandwetryasmuchaswecantorememberthiswordandsheaskthiswordanothertimetotheclasssothiswouldbeagoodteacher.(A-SS1:2)
AsaPPlearnerAlexpresentsherselfasfulfillingherconceptualisationofa‘good
learner’:sheattendscloselytotheteacher,askshertoexplainanynewwords
shedoesn’tunderstandandthenreviewsthewordsathome.Alexalsobeginsto
presentabuddingmultilingualidentityinbothacademicandnon-academic
contexts:
A: … the girls here speak someEnglish sowe say theword ‘class’‘vocabulary’ ‘assignment’ ‘project’ ‘leaflet’ some words we say inEnglish we didn’t say it in Arabic but in the home for examplemymothershedon’tspeakEnglishsoIcan’ttellher“Iwenttotheclass”Ishould say it in Arabic you know so this is a little bit different butwhen I talk tomy father I use thisword.And sometimeshe tellme“What’sthisword”becausehedon’tknowitandItoldhim“Itmeansthis”.K:That’sgoodA:Andhewashappythat(because)hedidn’tknowthisword. (A-SS2:14)
Alex’saccountismulti-voiced:firsttherearethecodeswitchingstudentvoices,
thenherhypotheticalutterancetohermother,nextherfather’sinquiringvoice
andfinallyhersinresponse.Sheisnowamemberofabilingualcommunityand
morethanthis:shehasbecomearesourceforherfather’slearning.Alexpositions
herselfasanoccasionalEnglishspeakerathome:“ItalkwithmydadinEnglish
sometimes”andoutsideclass:“ItalkwiththeMissinEnglishoutside(class)
sometimes”(SS1:13).ThusthePPyearsofarismarkedasafavourableperiodfor
theadvancementofAlex’slanguagelearnerself.
SS2-Somecracksinthesystembeginningtoshow
However,Alexalsoindicatessomeunderlyingtensionbetweenherpersonal
expectationsandthoseofherlearningcontext.Firstly,shewasexpectingthe
coursetobemorechallengingintermsofstudyingEnglishinPP1andevenin
PP2,inwhichshehaslearntseveralnewwords,shestillfindsitrathereasy.
129
Secondly,althoughshecommendedthefrequentgrouplearningactivitiesthey
doinPP2classes,sheshylybutemphaticallyexpressesherpreferencefor
workingalone.Herreasonisthatothergroupmembersmightnotacceptyour
“uniqueidea”.Thesetensionsareintensifiedinthesecondinterviewtowardsthe
endofthePPyear:whileAlexconfirmsthatsincemid-termexams“weimprove
ourvocabularyandourlisteningandeverything”(SS2:1),shecontinuestoshow
herdislikeofworkingwithherpeers.AsalearnerofEnglish,shestateshermain
aimasaccumulatingmorewordsthrough‘taking’themfrom‘better’girls:
A:IwanttospeakEnglishwithagirl,howIsayittoyou,withagirlsheisbetterthanmeinEnglishbecauseIwanttolearnfromhernotagirlIambetterthanherbecauseOKIwillteachhersomewordsbutIwillnottakesomevocabularyfromher. (A-SS2:7)
Apartfromhavingtoworkwithlessablestudents,Alexcomplainsofthe
difficultiessheandherclassmatesareundergoingintheirPP2Translationclass:
theyhavemovedfromtranslatingatwordleveltotranslatingwholeparagraphs
inanacademicbookonTranslation,writtenbytheprofessorteachingthem.
However,inspiteofsomecrackswhicharebeginningtoshowinSS2,Alex
positionsherlearninginthePPyearasvaluableintermsofherfutureuniversity
studies:“IthinktheimportantisthatIdon’tforgetwhatIlearntinthisyear.It’s
veryimportant”(SS2:8).This‘naïve’orientationtoPPlearningislatergiven
voiceinAlex’s‘BadPP’narrative(A-SmallStory4pp153-155).
SS3-I’vecompletedthePPyearbuthaven’tmovedfar
AftertheendofthePPyearinSS3,Alexshowshercontentmentwithher
excellentfinalresultsinPP2butintermsoflearningmoreEnglishshedoesnot
presentamoredevelopedidentitythanpreviously.Herprogressisexpressedin
moderateterms:“Ihavealotofwordstoremember,Icanspeakwithanyone
morethanwhenIwasinhighschool.It’sgood”(SS3:1).Furthermore,herrather
troubledTranslationstudentidentitytendstoovershadowSS3.Alexreviewsthe
semesterasusefulforimprovinghergenerallanguageskillsbutnotusefulin
Translation.Thisfeelingofnothavingbeenstretchedinameaningfulway
characterisesSS3.
130
SS4-ThisboundarycrossingisharderthanIthought
Alexpresentstheboundarycrossingtouniversityasawidegaprequiringan
enormousacademicandsocialstruggle.Inourshort,firstinterviewafterher
transitiontouniversity,twoandahalfmonthsafterSS3,Alexexpressesthe
embarrassinganddebilitatingeffectsofdealingwitha‘new’language:
A:…thereisahugedevelopmentintheuniversity.Theytalkinadifferentway.Theyusedifficultwordthatwedidn’thearitbefore.AndItoldyouthattherearesomegirlsfromthecollegetheyhavebeen2or3yearsincollegesotheyareinourclass.Wedon’tknow.Wescaredtosaysomethingthatmakethemlaughorsomethinglikethat.(A-SS4:1)
NowherpresentationofthePPasaproductivelanguage-learningsiteistoned
down:thePPwasonly“Alittlebithelpful.Alittlebit”(SS4:1).Theyneedtodo
muchmoreintensivelanguagelearninginordertobetterpreparestudents.
SS5-Reachingdangerpoint
Alexenactsabelittledlanguagelearneridentityinhernarrativeoftransitionto
studyingthroughEnglishatuniversity.Herstressedconditioncanbeperceived
throughherexhausteddemeanour,herhigh-pitchedvoice,herfrequentnervous,
ironicexclamationsandlaughteraswellasthroughthecontentofhertalk.While
Iofferencouragement,Alexusestragictermstodescribeherposition:
K:ButIthinkyourEnglishismuchbetterthanwhenIfirstinterviewedyouthefirsttime
A:SurebutincollegeI’mnothing.I’mnothing.(A-SS5:12)
ThetransitionfromusingEnglishininterviewsandstudyingacademicsubjects
throughEnglishisperformedasacriticaloneasAlexexpressesanabrupt
awarenessthatherlanguageisnotuptotherequiredstandard.Nowsheblames
thePP,assheclaimsalltheex-PPstudentsdo,fornotdeliveringontheir
‘promise’topreparethemlinguisticallyandacademicallyfortheirstudiesat
Sharifauniversity:“…IfeelsobadtostudyoneyearhereatthePP.Actuallyallof
thePPgirlssaythat…”(SS5:2).
131
Herstateschoolbackgroundalsocomesbacktohauntherasshecomparesher
linguisticabilitywiththatoftheex-internationalschoolstudents.Sheperformsa
collective‘silencing’ofPPgraduates:
A:WhenwesawthegirlstheywerefrominternationalschoolstheymāshāʾAllāhspeakEnglishveryverywellsowecan’ttalkwecan’ttellthedoctororaskhimsomethinginfrontoftheothergirls.(A-SS5:2)
SS5thusrepresentsacriticalexperienceforAlexasanELLU(andasa
university student) and her performance of incapacitation indicates
thatshehasreachedacriticalturningpoint.
SS6-Movingonwithsomestrategy
Alexdoesnotstayat‘pointzero’forlong:withinamonthshepresentsmewitha
ratherdifferentlearningsituationinSS6.Sheismakingaconcertedeffortto
speakupinclassandtowritedowneverythinginEnglish.Ratherthanshowing
anydiscouragementAleximpressesonmeherincreasedmotivationsincethe
PP:
K:InthePPdidyouwritenotesinEnglish?A:NoIdidn’thavethisenthusiasmtolearnEnglishthen.NowIrealisethatIneedtolearnEnglishverywelltoachieveortoreachthegoodgirlsinthisuniversity.(A-SS6:9)
ItisespeciallyintheactivityofgivingapresentationthatAlexlooksfor
advancementinheruseofEnglish.Furthermore,inherexposureto‘models’of
goodEnglishlearninganduseintheuniversityclassroomandinherdesireto
joinheruniversitylearningcommunity,Alexismovedtoconquerhershynessto
speak.Shepresentsthisasachangetoherlanguagelearneridentity:whileshe
constructedherselfasshytospeakinclassinSS5,nowshepresentsherselfas
bolderandmorediscerning.Contrastingherpastandpresentvoices,Alex
reassessesthedistancebetweenthese‘models’andherselfasnotasgreatasshe
hadindicatedpreviously:
K:Sodoyoustillfeelabitshybecause=A:=NonobecauseIhavedifferentstandardstandardsandImustspeaksoIknoweachgirlwhatshesays.InIslamwhenItoldyoualotofgirlstheyunderstandandwhentheypresentIjustlookatthemand
132
say“OhIthoughtthatsheisagoodone.”Butit’snotthatgood. (A-SS6:8)
Shealsoshowsthatshehastakenadaringstepintheadvancementofher
languagelearningbychoosingtotaketheAcademicPresentations(APS)course
aheadoftime.Heruseofgrammaticalconstruction:“itshouldbeinFreshman
2…butItookitinFreshman1”(SS6:10)enhancestheexpressionofheragency
ingoingagainstthenorm.
Now,attheendofthefirstsemester,Alexshowshowherstrategyhaspaidoff:
the‘better’girlsinherAPSclassacknowledgethatshehasmadeprogressby
relyinglessonmemorisationandmoreonunderstandingofthesubject,asthey
do:
A:Theyjustunderstandtheidea.Theymemorisesomewordslikeinformationaboutsomeone,youmustmemoriseitsojusttheysaidIstarttodothisthing.Tostarttounderstandthesubject(A-SS6:11)
Usingpronouns‘they’toindextheexpertsand‘I’toindexherselfasnovice,Alex
indicatestheiracceptanceofherintotheirgroupofgirlswhounderstand.Her
repeateduseof“Istartto…”reinforcesherself-presentationasastudent
engagingwithherlearningcommunity.
Followingthis,shegoesontoexplainthatthe“subject”tobepresenteddoesnot
poseaproblemintermsofcontentandthey(‘we’referstoAlexandthe‘better’
students)canfocusonmanipulatingthelanguagefortheirpurposes:
A:Sooursubjectthefinalsubjectwassoeasyandthewordsitwassoeasyforussowecouldunderstanditeasyandchangethewordsandwecouldsayeverything.(A-SS6:11)
Alex’sspeechhererepresentsaturningpointinherlearning:asanovicesheis
nowjoiningtheranksofthe‘expert’students.Hergreatadvancementisnotjust
inunderstandingideasinEnglishbutalsoinmakingnewrelationships,in
expandinghersocialcircleatuniversityandinnotconfiningherselftoherex-PP
friends:“AndIfeltafterAPSyesyesIcanIcanmakerelationshipsinother
courses”(SS6:11).Alex’snew-foundconfidenceisreflectedinherlanguageand
demeanour.Herearlier‘incapacitation’expressedinnegativessuchas“wecan’t
133
talk”and“wearenothing”inSS5hasturnedintoexpressionsofself-efficacyas
notedintheabovequotation.Thereisachangeinher‘presence’fromflustered
andoverwhelmedtoengagedandresolved.Asafledglingmemberofthe
universitylearningcommunityitseemsshenowhasatickettoamoresuccessful
learningcareer.
ThisisnottosayhoweverthateverythingisnowplainsailingforAlex.Within
theadvancingselftherearemomentsofsetbacks,whichreflectherstrugglesto
cometotermswithnewwaysoflearning.InComputerStudies(CS)forexample,
theyareexpectedtodoindependentworkwithminimalteacherinstruction:
A…andtheyjustteachusthelecturethentheysay“OKtheassignmentisonBlackboardsosolveitathome.”Sohowcanwesolveit(A-SS6:2)
Usingcontrastingvoices,Alexpresentsherinsecurity,asstillanex-PPlearner,at
havingtorelinquishherrelianceonteacherinstructionandsupport.However,as
shownabove,AlextakesonamorestrategicroleasSS6progresses.
SS7-Risingtothechallengesnow
Inourfinalinterview,inthesecondfreshmansemester,Alexclaimssheisnow
morefamiliarwiththeparticular“system”ofherteachersandthusbetterableto
copewiththechallenginglinguisticdemandsofnotetakinginlectures.Her
concentratedstudyforexamshashelpedherimproveherEnglishconsiderably.
WhilesheassessesherlevelofEnglishasnow“nearlythesame”(SS7:5)asthe
‘better’girls,sheratesherselfaslessabletoparticipateinclass.Effective
“participationwithteachers”(SS7:7)Alexpresentsasimportanttoherasan
ELLUbutasadeficientareainneedofimprovement.
Asshelooksbackwardandforwardalongherlanguage-learningcareer,Alex
performsaricher,morearticulateandcriticallanguagelearneridentity.Now,
herheightenedregretanddisillusionmentoverherpastlearningatstateschool
andintheSharifaPParestrikinglyexpressed(seeA-‘BadPP’narrativepp153-
155).Inherreviewofschoollearningsheusesaninternalmonologueto
communicateherregretthatEnglishwasnotmademeaningfulforher:
134
A:…WhenIthinkaboutitIsaytomyself“OKifIhavethissomethinginsidemewhichencouragemetojustunderstandthisonenotonlythewordsthattheytoldustostudyit.IfIhavemore…erm(P)(K:motivation?)motivationtoreadthisortotrytomemorisethisnottomemorisejustfortheexammaybeIwillbebetter.”Theteachersdidnotencourageus.(A-SS7:7)
ShealsocriticisesthePPinthatitdidnotprovidethenecessarylanguage
supporttopreparestudentsforunderstandingandcommunicatingwiththeir
universityteachersintheclassroom.CrossingthelinefromEL2learnertoEL2
userinaclassroomcontextispresentedasanimportantstepatuniversityand
onewhichshemighthaveattainedmorereadily,ifshehadbeenbetterprepared
inanintensivelanguagecourse.
Alex’sdescribesheridealfutureselfasafluentspeakerwithanimpeccable
Englishaccentlikesomeoftheadvancedstudentsinheruniversityclasses.Using
Englishisthuspresentedasalifetimeaimforpersonalandsocialstatus.
AlthoughthereisasenseofmovingforwardinAlex’saccountofherlanguage
learningandanimaginativeleapinherdescriptionofheridealEnglishuserself,
thefinalnarrativeindicatesamodifiedELLUidentity,onethatwillbe
constrainedbyfamilyandculture(seeA-‘IdealandPossibleSelf’narrative-pp
156-158).
5.3.3StudentIdentity
5.3.3.1Alex’sself-presentationasastudent
IhavepresentedphasesofthebignarrativewhichrelatestoAlex’sELLU
identity.NowImoveontoherself-presentationasageneralstudentwhichis
morenarrowinscopethanherlanguagelearnerselfasitisconfinedbythe
requirementsofherspecificeducationalcontext.WhileatthePP,Alexpresents
herselfasamostlyexcellentlyperformingstudent,butatuniversityherstudent
(andELLU)identitiesundergoacriticalstageofadjustment.Atschoolandinthe
PPAlexisprimarilyanEFLstudentbutatuniversityshestrugglestoclaimfor
herselfanidentityasastudentofgeneralacademicsubjectsatanEnglish-
mediumuniversity.However,linguisticproficiencyispresentedassalientin
Alex’sclaimtosuccessasauniversitystudentsothereisconsiderableoverlap
135
withherELLUidentity.InmydelineationofAlexasastudent,Ifocusonher
accountsofself-assessmentasastudent,ofobstructiveandfacilitatingteachers
andofbecomingamemberofanewstudentbody.
5.3.3.2Self-assessment
Two,sometimesconflicting,strandscanbeseentodevelopinAlex’sself-
assessmentasastudent:theprivateaspectrelatestoherownjudgementofher
self-efficacy,whilethepublicsideistheacknowledgementofothersusually
throughthegradingsystem.Thediscrepancybetweenheroutstandingresults
andherlimitedlinguisticattainmentinthePPwasmadeclearinSS3.At
universityAlexratesherselfin“themiddle”(SS7:3)because,whileherexam
resultsarecommendable,sheclaimsshehasneithertheknowledgenorthe
vocabularyofthemoreadvancedandex-internationalschoolstudents:
A:Mygradesit’sreallygoodmaybeit’slikethemoralittlebitunderthembutinparticipationinclasstheyunderstandeverythingandI’mnot,Ididn’tunderstandeverythingbutmygradeisgoodmyexamisgood.(A-SS7:3)
ThusherprivatestudentidentityiscloselylinkedtoherELLUidentity.Alex’s
confidenceasastudentseemstorestonherassessmentofherlanguage
proficiencyforcommunicatingwithteachers,forworkingwith‘better’students
inclassandforunderstandingratherthanmemorisingstudymaterial.
Alexpresentsherfirstexperienceoffailureinanexamination(inPhysical
Education)asthelowestpointinherstudentcareersofar.Herpublicstudent
subjectpositioncanbeseeninherexpressionsofconcernforsavingfaceinfront
ofherparentsratherthanasaprivateexperienceoffailure.Eventhoughwe
agreethatPEisnotanimportantsubjectinrelationtoherdegree,Alexbringsup
herfailureonthePEexamtwicemoreinthesameinterviewinthecontextof
keepingthenewsfromherparents.Onereasonwhythisfailureisnotpresented
asaprivateoneisthatshehasembeddeditinher‘BadPE’narrative(A-Small
Story1),inwhichshepositionsthePEteacherasobstructivetoallstudents.
136
5.3.3.3Obstructiveandfacilitatingteachers
Therathercomfortable,accommodatingteacher-studentrelationship,which
AlexdescribedaspartofherPPstudentcontext,isnotcontinuedinthe
universityinterviews.Teachersarepresentedasextremelyvariable,eitheras
hostileandthreateningtoheridentityasastudentorasflexibleand
understandingofthelinguisticneedsofex-PPandfreshmanstudents.
Facilitatingteachersarepresentedasactivelymakingallowancesforstudents’
lowlevelofEnglishproficiency.ForexampleMsB,theirBiologyteacher,made
themid-termexameasierforthem:
A:…shetoldus“Ifyouforgotthiswordandyoucan’trememberitbutyouknowitinArabicthenwriteitformeandIwillacceptitasright”(A-SS5:4)
Alexfollowsthis‘goodteacher’accountwithacontrasting‘badteacher’one,
whichInowpresentasSmallStory1.
137
SmallStory1(SS5:4-6)The‘BadPE’narrative(seeAppendixA1:330-332)
Thisextended‘badPE’narrativeservestoillustrateanddisplayAlex’spictureofaparticular
“badteacher”andtodramatizetheoutcomesofher‘bad’practices.Itisoneinaseriesof
emotionaloutburstsrelatingtothe‘drama’ofcopingwiththeoverwhelminglinguisticand
studydemandsofherfirstsemesteratSharifaUniversity.Thenarrativeisatragi-comedy:
whileitistoldinanentertainingwaytoheightenitsimpact,theimplicationsofitscontent
arepresentedasserious.Mostimportantlyperhaps,itfunctionsasanoppositionalstoryofa
secondlanguagestudentatanEnglish-mediumuniversity.Alexartfullyandpersuasively
structureshernarrativein4parts.
Part1:Prelude-TheBadPEteacher
Alex’sopening:“ButIhaveadoctor…”(1)alertsmetothisnew,contrasting,teacherstory
afterhershortaccountofafacilitatingteacher.ShedescribesthePEteacheras“sobad”(9)
rathergleefully,asifweareincollusion.Alexdrawsmeinwithtwomoreexaggerated
exclamations:(11,13),whileIpersist(10,14)inaskingforconcretereasonsbehindher
dramaticallystatedaversion.Alexfocusesonher“bad”accentfirst.Shepositionsherteacher
aslackingincredibility:notonlyisherEnglishnotuptothestandardexpectedofanEnglish-
mediuminstructorbutshejustreadsfromtheslidesinclass.Alexmimicstheteacher’svoice
apologisingtotheclassfornotpronouncingEnglishwell(19-21).Althoughtheteacheris
presentedaswillingtoexplaininArabic,Alexemphasisestheteacher’sresponsibility:“She
mustteachusinEnglish”(34).HereAlextakesupasubjectpositionasanEL2student
dependentonherteacherasagoodmodelofproficiencyinEnglish.
Part2:BadPEexam
AlexmovesthenarrativeontothePEexamwhichsheexclaims“wassobadsobadsoBAD”
(36).Thensherevealstheoutcome:“EvenIgotomyadvisorandcried”(37).Theseriousness
ofthesituationisrevealedlaterbutnowthestorybecomesentertainingasAlexpresents
herselfinretrospectasreactinginuncharacteristicallyemotionalfashion:“Istartcrying
[laughs](40)…Ican’tbelievemyself…”(42)butatthesametimeperformsher‘savingface’
subjectpositioninexpressingherreticencetoshowemotioninfrontofherpeers(42-43).
138
Shemovesthescenefromexamhalltoadvisor’sofficewhereheradvisor,DrS,takesona
motheringroleandspeaksinahyperbolictone:“WHATHAPPENED”(39)andthen“[ina
loudvoice]Noḥabībī(mydarling)sitdown.Whathappened”(46-47).
Contrastingly,thePEteacherisintractable:“They(theadvisors)talkedtoher(50)/She
didn’t,shedon’thearfromanyone”(51).Anticipatingmysurprise,sheannouncesher
examresult:“ImaginethatIget9outof20”(52).Alex’svoicesinkslowerandlowerasshe
reachestheunhappyclimaxofthestory:“[quietly]Ifailed.Ifailedthemid-termexam”
(54).Althoughthediatribeontheteacherandherexaminationinsomewayvindicates
Alex’sfirst-timefailureinanexam,keepingtheinformationfromherparentsisexpressed
ashermainconcern(56-57).
AlexemphasisesthePEteacher’sunwillingnesstoallowstudentstoimproveontheirmarks
bylettingthemresittheexam,assheclaimsmostteachersdo(59-62,64).Shestructures
herreasonscarefullyforpresentingthePEteacher’sexamas‘bad’:“numberone”(76),the
studentswereconfusedbythehugeamountofinformationtheyhadtoreviewwhichthey
couldnotmakesenseof(72-76),and“numbertwo”(77),theyhadneverencounteredthis
typeofexamquestionbefore(77-78,80,82).However,Alexseemstopresentthesituation
asoneinwhichfinalmarksshouldbenegotiatedbetweenteacherandstudent.
Part3:Examaftermath
NextAlexpositionsherselfasawitness/reporterofaconversationbetweenNour,Alex’s
classmate,andthePE.teacher.Nouractsasthespokespersonforthedisgruntledstudents
andasAlex’soutspokenandprovocativealterego:Nourconfrontstheteacherfornot
improvingstudentgradesbysettingextrawork,asthe‘flexible’teachersdo.WhatAlex
implieshereisthattheteachershouldhavereachedacompromisewithNour.The
teacher’sresponse:
90…“Whenyoufailinthefinalexam91comebacktomeandIwilldosomething”
isnotdeemedanacceptable‘offer’.Nour’sretortisaggressiveandmockinginthemanner
inwhichitparodiesandridiculestheteacher’sresponse:
139
Inspiteoftheactionsofthis‘bad’teacher,mostuniversityteachershave
influencedhertobroadenhersphereoflearning:forexample,herAdvanced
CriticalSkills(ACS)teacher’svoiceisdominantinAlex’snarrativesofclassroom
interaction:sheshowshowtheteacherurgesherstudentstoworkonweak
areasoflanguageindependently,andtoalwayswriteintheirownwordsinorder
toavoidplagiarism.TheACSteacheriscreditableinthatAlexpresentsheradvice
andtheacademicskillssheisteachingthemaschallengingbutrelevantand
useful.However,AlexshowssheisnotinterestedininteractingwiththeIslamic
teacher,eventhoughheisdescribedasoneofthefacilitatingones:
92…“WhenIfailinthefinalexam93Iwillcomebacktothisuniversity94whenIgetoutfromher”
Part4:Evaluationandconclusion
Finally,AlexpositionsherP.E.teacherasunfathomable(98).Shechidesherselffornot
trustingincollegehearsayaboutthisteacher.WhenIquestionherfurther,herloud,ironic
voicecondemningtheP.E.teacherisechoedbythewholeuniversitycommunity:
104A:…ASKANYGIRLSincollege[Laughs]105K:Theywilltellyou106A:Theywilltellyou“YesIknowduktūrahH”
Throughoutthenarrative,inordertostrengthenherunderlyingargumentthatshehas
becomethevictimofa‘bad’teacherandher‘bad’exam,Alexplaysthesilentobserverand
reporteranddoesnotspeakasacharacter.Howeverherowncriticalvoicerisesinoutrage
andfallswithquietsignificanceinherperformanceasomniscientnarrator.Ourinteraction
becomesAlex’sforumofprotestandbyusingstructured,persuasivereasoning,ironyand
corroboratingvoicesshesucceedsinconvincingmeoftheplausibilityofherarguments
againstthe‘obstructive’PEteacher.Alexadoptsasubjectpositionofforcefulandcreative
protesterinhersecondlanguage.Theemergingsubtextisthat,innotagreeingtolet
studentsimproveontheirmarks,thePEteacherisnotfacilitatingthemintheirchallenging
transitiontouniversity.Sheisaspokeinthewheelpreventingthesmoothfunctioningof
teacher-studentnegotiation.
140
A:somecoursesit’snotinterestingformetoparticipatewithhim.LikeforIslamicIdon’tcarewhetherIspeakwithhimorsayingsomethingwithhim(K:Oh!)Hejustexplaineverything.It’sjustaboutexplaininganddiscussingopinionsinallthereligion[laughs] (A-SS7:6)
HereAlexseemstodelineateherstudentidentityinnarrowterms,rulingout
learningongeneralstudiescourseswhichmustprecedestudyforhermajor,
Translation.Iseeitalsoasshowingadismissiveandindifferentattitudeto
compulsoryreligiouseducation.
5.3.3.4Becomingamemberofanewstudentbody
AlexpresentsherstudentidentityasverymuchpartofthePPcommunityinher
referencestocommonproblemsandsituationsinSS1-SS3.AtuniversityAlex
presentsherselfasheldbackbyherex-PPidentityandherstateschool
backgroundandasagentiveindistinguishingherselffromotherex-PPstudents.
Sheclaimssheisdoingmuchmoreingeneralstudiescourses:she’staking17
creditsthissemester,asopposedtotheir12or13:“Theyaremorecomfortable.
Theyhavemaybe4or5subjectssoit’seasyforthem”(SS5:10).Furthermore,
shehasnegotiatedwithheradvisortolethertakeAcademicPresentations(APS)
asemesterearlyandisalsotakingstepstostudyhermajorinthesecond
freshmansemester,whichAlexclaimsisagainstuniversityrules.
ThetroublingtransitionalfactorsAlexintroducesinSS4centreonherfeelingsof
socialalienationasauniversitystudent.Sheclaimsthatshecannotcommunicate
withthegirlsittingnexttoherinclassbecause“Idon’tknowhowtotalkwith
her”(SS4:5).Nowherclassesconsistofdifferentyeargroupsofstudents,some
ofwhomspeakexcellentEnglish.Althoughshehopestobeabletoworkwiththe
moreproficientstudents,whichisherobjective,thedownsideisthatthese
studentstendtoformcliques.InSS5weseeherasbothadiminishedlanguage
learner(see5.3.2)anduniversitystudent.Alexisfindingtheworktoomuchofa
challengeandishardlyabletocope.Thereisadramaticemphasisoncritical
presenttime:“Nowthisisbad.Thisisthemostbadweekinmylife”(SS5:1).Her
identityasauniversitystudentisincrisis;sheconstructshertroubledstate
usingexpressionsofstagnationandparalysis:
141
K:Oh.Sowhatdoyoudowhenyougo{home?}A:{NOTHING}It’sjustIcan’tstudy.I’mstuck.Ican’tstudy.WhenIopenmybookorwhenIopensomethingIfeelthatIcan’tstudyanything (A-SS5:1)
Therepeatednegativesandstaccatorhythmofherspeechreinforcethisinability
tofunctionasa‘normal’student.Thedramaticimpactofherperformanceis
heightenedbyAlex’spreviousself-constructionsasahighachieving,hard-
workingstudent:nowshemustadjustherimageofherselffromhighachieverin
amostlyunproblematicprogramme(“InthePPIthinkeverythingiseasy”SS1:3)
tothatofstrugglingstudentinastillunfamiliar,challengingacademic
environment.
Alexrespondstomyreassuringremarksbymore‘reasonably’discussingthe
merits,forexample,ofherAPSclass:“Yes,Ithinkit’susefulbecauseitintroduce
youtoanothergirls.IthinkIbecomemorebetterinfrontofanotherpeople”
(SS5:2).Withinthetragic‘drama’thenacopingstrategyemerges:gettingto
knowandworkwithmoreadvancedstudentswillhelpAlexintegrateand
functioninhernewlearningcommunity.Alex’sgeneraluniversitystudent
identityandherELLUidentitycometocomplementoneanotherasshestrivesto
jointheranksoftheuniversitybymakinganefforttospeakandworkwithmore
advancedstudents.Sheperformsher‘risk-taking’newidentityinthecontextof
herparticipationinanIslamicclasspresentationinSmallStory2.
142
SmallStory2(SS6:6)The‘GoodIslamicPresentation’narrative(seeApp.A2:332-333)ThisnarrativerepresentsaturningpointinAlex’sstudentandlanguagelearningcareer
afterthecriticalperiodofhertransitiontouniversity.Asanarrativeof‘identityrepair’,
itisadisplayofAlexusingstrategytojoinhernewlearningcommunitybyconquering
hershynesstospeakEnglishandbyshowingthatshehasunderstood,ratherthan
memorised,therelevantstudymaterialinaclasspresentation.Alexconstructsherstory
asareplayofherpresentationinanIslamicclassandshepositionsherselfasboththe
self-consciousprotagonistandtheappraiserofheractions.Inherdisplayofanewvoice
thenarrativeactsasaperformancewithinaperformance.However,Iamnotapassive
audience:Icontributetothetellingandwebothshareinthejoyoftherelived
experience.
Firstofall,thewayAlexdrawsupthecharactersandtheeventsisinamoment-by-
momentperformanceoftherecentclassroomexperience.Afterestablishingthesetting
inline4,shequicklymovesontoaself-praisingevaluationofherpresentation,
delineatingtheeventasoneofself-accomplishment.Inhernarrationsheistheinitiator
ofeachstageoftheaction(8,11,16,20,21,22,25),sothatshepositionsherselfasagent,
astheonewho‘acts’toachievesuccess.Alexisarisk-taker,astrategistandafledgling
universityclassroommemberwhoisbeginningtoknowtheropes.
TheothercharactersinthestoryareherclassmatesandherIslamicStudiesteacher.Her
classmatesarelistenersonlyanditisamarkofherpresenceasaspeakerthattheystop
talkingtolistentoher.Sheshowsawarenessofheraudience:“Ihopethattheyfollow
me”(15).InSS5Alextoldmethattherewere45-50studentsinherIslamicclasswho
weremostlyallproficientinEnglishsothatshealwaysfelttooshytospeakoutinclass.
Thismakesherachievementhereseemevenmoreimpressive.Italsodevelopsher
fledglingidentityasafunctioningSharifauniversitystudent.TheIslamicteacheris
presentedasdistantlyencouraging(20)andAlexsuggests,throughhermonitoringvoice
(23),thathewaspleasedbyherperformance.Herdisplayofunderstandingis
143
meaningfulwhenseeninthecontextofAlex’sreportofthesameteacher’sadvicetothe
classbeforetheirmid-termexam:““Ifyouunderstandthisidea…youwillbeanswering
well.”(SS6:5).Echoingthisadvice,Alexassuresmewhensheintroducesthestory:“I
understandtheideas”(10);bytheendshehasprovedherselftoherteacher:“Ishowed
himthatIunderstandtheidea”(25).Herfinalaccomplishmentisthatsheisevenableto
expandonherpre-plannedtalk(22).
Alex’sactionsareshowntobepowerfullyguidedbytheteacher’simpliedvoice,asifshe
hasachecklist:speakloudly(11),don’tjustmemoriseyourtalk(22),don’treadfromyour
notes(16)andmakeeyecontactwithyouraudience(19).Thesearehercriteriafora
successfulpresentationandshepraisesherselfassheaccomplisheseachone.
Interestingly,Alexonlyfleetinglymentionsthesubject-matter(27)inresponsetomy
question(26),butfocusesmainlyonthemechanicsofpresentation.Shepositionsherself
asalanguagelearneranduser,inthesenseofunderstandingandspeakingEnglishwell
enoughforthedemandsofthepresentationtask.Howevershealsoalertsmetoher
novicepositioninthegroup:“Becauseyouknower-rjustIdotheer-rconclusion”(8).
Withregardstotheinteractionalaccomplishmentofthestory,Alexasnarratorguidesmy
reactionseverystepoftheway:atfirstshejoyfullyshowssurprisethatsheexceededher
expectationsandIreactwithpleasureatAlex’sachievementafterthedarknessofSS5.
Whensheperformsherexperienceoftheevent(11-22)Iamcarriedalongbyher
newfoundself-efficacyandechoherpraises.
HernarratorselfseemssurprisedtohearAlexspeakingoutloudandIcontributetoher
headyperformanceofholdingaraptaudience:
11A:…sowhenIstarttalksuddenlymyvoiceitwasloudlyyes12andwhenthegirlsstoptalking[laughing]13K:[Laughing]Theywerelisteningtoyou14A:Yes[loudlyandhalf-laughing]soIwasscaredinmyself
144
ThusinSS6Alexappearstohavemademanysocialadjustmentsandtoenjoy
workingwithmoreadvancedgroups.However,shestillpresentsherattemptsto
adapttonewwaysoflearningandstudyingasproblematic.Balancingstudiesof
difficultacademicsubjects,becominglessdependentonteacherexplanation,
takingnotesinclasswhilelisteningtotheteacherandrelyingmoreon
understandingthanmemorisationarelinguisticandacademicprocesseswhich
Alexclaimsshefindschallengingandexacting.Furthermore,Alex’sexpressed
disengagementasastudentofgeneralstudiesispresentedasaresultofher
enforcednegationofherTranslationstudentidentity,whichIexaminenext.
5.3.4.Translationstudentidentity/futuretranslator
5.3.4.1TranslationandEL2learning
FromourveryfirstinterviewAlexdelineatesherselfintellectuallyand
emotionallyasabuddingTranslationstudentwithfurtheracademicandeven
professionalambitionsinthefield.Herexpressedloveoftranslation,asaprocess
andanacademicsubject,linkscloselywithAlex’slanguagelearnerself,
particularlyinherpresentationsofTranslationstudiesinthePP,whichshesees
Inthisnarrative,Alexclaimsforherself,forthefirsttime,apositionasvalidatedEnglish
speakerinanEnglish-mediumclassroom.Inshowingunderstandingofanacademic
subjectsheplacesherselfontheroadtosuccessintermsofherlearningcontext.
Howeverhersuccess,althoughsignificant,isperformedastentativeindicatedbyher
nervousemotionandherover-praisingofself(fourtimesinsixteenlines).Ananalysisof
thissmallstoryindicatesthatAlex’sclaimtoestablishingaspaceforherselfinauniversity
classroomisnotasconfidentasherappraisingselfprofesses.Thisnarrativealsoevokes
thewidereducationalcontext:oneinwhichhighschoolgraduateswhohavelearnttheir
limitedEnglishinSaudistateschools(‘governmentEnglish’)areexpectedtostudy
academicsubjectsthroughthemediumofEnglishatuniversity.Alexindicatesthatthe
advancedlanguagelevelrequiredisnottheonlyobstaclebutthatunfamiliarclassroom
practicesarealsohurdlestobeovercomeinordertodevelopasuccessfuluniversity
studentandELLUidentity.
145
asanopportunitytolearnEnglishvocabulary.Althoughcomplicationsarisein
SS2andSS3,duetodifficultiesencounteredwithTranslationworkinPP2,Alex
holdsoutandsustainsherpositionasTranslationstudentagainstallodds.Inher
freshmanyear,Alex’sidentityclaimsarefrustratedandincompromisingher
Translationstudentidentity,shebecomesdisillusionedwiththeuniversity
institutionanddevelopsanoppositionalself.Likewise,inherfutureself-
narrativeattheendofSS7,hertranslatoridentity,whichisreflectedinher
consistentgoaltobeaprofessionaltranslator,ispresentedasasiteofself-doubt
andseemscompromisedbyfamilialandculturalrestrictions.
InthefirstrecordedinterviewAlexlinksEnglishlearningtoherprimarygoalof
studyingTranslationandconstructsherselfasaTranslationstudentwhoenjoys
thechallengesandproceduresoftranslatingbetweenArabicandEnglish.
K:OKandwhatdoyoufindaretheeasiestthings.Whatiseasyforyou.A:Translation[laughs].Ilikeitalot.Whenthedoctorasksusto translatesomethingIwillbesohappy.
K:Youfindthateasydoyou? A:Yes.It’snotsoeasybecauseIdon’tknowallthewordsbutIlove whenIopenthedictionaryandIfindthiswordandthemeaningandso... (A-SS1:3)
Shetellsmeshehasthreedictionariesathomeandifshecan’tfindawordshe
asksherfather;onlyasafinalresortdoessheaskherteacher.ThusAlex
constructsherselfasaTranslationstudentbothatthePPandathome.According
toAlexitistheprocessoftranslationwhichfacilitatesvocabularylearning.She
remembersalotofnewwordsshelearntinPP1Translation“becausewe
translatealittlestory”and“Whenyoutranslatesomethingsureyouwillnotbe
abletotranslateallthewordsbutyoulearnalotofwords…(SS1:11).
5.3.4.2ProblemswithTranslation
ThesecalmwatersbecomesomewhatdisturbedinSS2asshehesitatinglytells
meabouttheTranslationproblemthewholeclassencounters“becausethe
doctorwhoteachushe’saprofessorsowhenheteachusweshouldstudyhis
book”(SS2:2).AlexcontraststhisbookwiththetexttheyusedwithherPP1
Translationteacherwhichwas“likeastoryforamovieandwewasexciting.Now
Itranslateascientificbooksoit’sboringit’sveryboring”(SS2:3).Shealsobrings
146
upthemethodoftranslationasbeingthesourceofdifficulty:inPP1“we
translatewordforword”whereasthis‘doctor’focusesonthewholeparagraph
“sothisisdifficultforus.”(SS2:3).
Althoughsheuses‘we’and‘us’toexpresstheseproblems,Alexisquickto
separateherselffromotherswhohavechangedtheirmajorduetodifficulties
withtheTranslationprofessorwhilesheremainspersonallycommittedtothe
subject.InherreviewofherPPyearinSS3shecontinuestopositionherselfasa
Translationstudent,albeitinconflictingterms:althoughshepresentsher
primaryachievementaslearning:“thebasicthingsortheimportantthingsin
EnglishfortheTranslationdepartment”(SS3:1),shealsoclaimsthatthePP2
semesterwas“notusefulformeinTranslation”(SS3:4).Alexremindsmeof
difficultiesofstudyingwiththeTranslationprofessorinPP2andthisactsasa
preludetothe‘BadIncidentintheBookstore’narrative,whichisSmallStory3.
SmallStory3SS3:1-2The‘BadIncidentintheBookstore’(App.A3:333-334)
InthisnarrativeAlexrelatesanincidentinwhichsheandherfellowPP2students
hadtheirTranslationassignmentdonebysomeoneworkinginabookshopbecause
theyfoundittoodifficulttodothemselves.Ifocusontheperformative,structural,
functional,positionalandlinguisticfeaturesofthenarrativeinordertothrowlight
onthetelling,onAlex’sevaluationofthenarrativeeventandonstrategiessheuses
todrawupsubjectpositionsininteractionwithme.Ourratherslowcommunication
andtheclumsyexecutionofthenarrativecanpartlybeattributedtothe‘distance’of
ourSkypeconnection.HoweverAlex’stellingcanbeseenasstrategicandpalatable
for heraudience:itisrevealedslowlyandcautiously,withlittleemotionordrama,
andispresentedasthreepartsjustificationtoonepartnarration.
147
Alexintroducesthenarrativeasacriticalincident(12)butintheprocessof
interactionher‘spoiled’identityissomewhatrepairedorratherco-repaired.She
appearstoevadeaclearexplanationofwhattookplaceandfocusesinsteadon
lengthyjustifications(14-21,29-34),whichemphasisethecollectivenatureofthe
action.Alexchangessubjectpronounfrom“I”to“we”throughout.Whileretaininga
competentpublicstudentself(38)sheemphasisesherownextensivebutfrustrated
effortstoexecutethetranslationtasktothebestofherability(15-20).However,itis
“we”whocommittedtheact(7,8,22,26)because“we”foundtheassignmentfartoo
difficult(14,21).ThusAlex’suseofpronounsfunctionstoabsolveher‘self’of
individualagencyinacollectivejustification.WhatAlexmissesoutofhernarrativeis
informationaboutwhotookthedecisionandwhatthecircumstanceswereofthe
studentvisittothebookshop.
Alex’snarrativeperformanceisrecipient-designedandreliesonknowledgefrom
previousinteractions.Shedeliberatelyrefersmetoherformercomplaintsabout
thePP2TranslationteacherinSS2:“Itoldyouthatbefore”(3)andpreparesme
fortheeventbynegativelyevaluatingboththedevelopmentoftheproblem
beforethetellingbegins:“itgetinabadway”(6)andtheeventitself:“Thisis
somethingbad”(12).
WhenIaskAlextoexplainsheagainavoidsnarratingtheeventitselfbutfocuses
onthelead-uptoit,whichactsasherinitialjustification.Shemakesthis
convincingbyreferringfirsttoamuchshorterassignment(15)whichhadtaken
heralongtimetocomplete(16)andthenhighlightsthelengthofthis
assignment(6pages)(19-20).Itisnotuntillines26and27thatAlexbrieflyand
clearlytellsmewhattheydidandIfinallyunderstand.Shepinpointsthe
difficultyasthecomplexwordsinthetext(33)andmyshowofmutual
understandinglendsweighttoherjustification.
148
5.3.4.3NotaTranslationstudent
AlexseemstoseelittlerelevancetoTranslationinhergeneralcourses;only“ACS
willhelpmewithTranslationbecauseIwilltranslatefromArabictoEnglish”
(SS4:3).Twomonthslater,however,inSS5,IsenseAlex’sfrustrationand
resentmenttowardsinstitutionalarrangementswhichdictatethatshewill
continuetakinggeneralcoursesinthesecondsemester:
K:…Doyoufeelbadbecauseyou’renotstudyingyourmajor?
Inthefinallines(37-43),onmyIninstigation,Alexchangesorientationandreports
onherexcellentperformanceintheTranslationexamination,whichreducesthe
criticalimpactofthenarrative.This,coupledwithheropeningstatement(1-2),
suggeststhattheincidentisanisolatedonethatdoesnotsignificantlythreatenher
successfulstatusasastudent.Ininteractionwithme,Alexcanbeseentodrawupa
subjectpositionasastillcompetentstudentwhocollaboratedonaninevitable
‘guiltyact’.Atthesametime,amoreprivateidentityalsoemergesinherlead-up
account(15-20),inwhichshereflectsonherstrugglewithacademictranslation.Itis
throughheruseofrepetitionandparallelisms(29-34),thatAlexemphasisesthese
‘private’difficultiesandthisactsasaforetasteofherproblemsindealingwith
academiclanguageafterhertransitiontouniversity.Thusshifting,contradictory
subjectpositionscanbeseentoemergeinourco-constructionwhichofferinsights
intoAlex’sidentitytrajectory.
Intermsofwiderdiscourses,AlexpositionsherselfasanEL2learner(e.g.inher
searchforalternativewordsfor‘difficult’)whoislearningtobecomeastudentat
anEnglish-mediumuniversity.Thehurdlesshemustovercome,suchascomingto
gripswithacademicEnglish:“it’snotwordsIuseiteveryday”(33),andamore
independentstyleoflearning:“it’stoohardforustotranslateitourselves”(14),are
reflectedinhernarrative.Alsoshepositionsherselfwithinasystemofteacher-
studentrelationshipsinwhichstudentsresorttocheatinginordertobesuccessful
whenotheroptionssuchasstudent-teacherconsultationareperhapsunavailable.
149
A:Yes.IwentevenfortheplanintheTranslationdepartment,buttheytoldmeifIwanttostudyTranslationforexampleIntroductiontoTranslationImustsignapaperthatI’mresponsibleforthisandtheuniversitytoldmethatIcan’tdoitbutIdidit.(A-SS5:3)
Alex’saccountemphasisesheragencyingoingagainsttheinstitutional
programmeinordertostudyTranslationthefollowingsemesterbypittingher
“I”and“me”against“they”and“theuniversity”.Lateronintheinterview,
however,afterwehavediscussedherproblemswithcoursesandteachers,she
appearstobackdown:“ButIfeelscaredwhentheytoldmethatIneedtosign
thispaper.IfeelthatIcandothisthing?Ornot?I’mnotsure”(SS5:10).Sowhile
AlexpresentsherselfasdifferentfromotherPPstudentswhodonotwantto
studytheirmajors,hermotivationtoachievehergoalismitigatedbyheranxiety
overstandingaloneagainstthesystem.Alexpresentsheridentityasa
Translationstudentassuppressedandproblematizedintermsofherstated
goals,heractionsandhersenseofacademicself.Noweventheprocedureof
translatingwords,whichwaspresentedasasourceofpleasureinthefirstand
secondinterviews,hasbecomeproblematicbecausestudyingacademicsubjects
throughthemediumofEnglishistime-consuminganddifficult:“…butnowifI
wanttotranslateeverythingitwilltakealotoftimesoIstoppeddoingthis
thing”(SS5:12).
AlexpresentsherArabicidentitytomeaspartofherlinguisticandacademic
capitalasatranslationstudentand,asIkeepremindingher,isapositiveresultof
hereducationataSaudistateschool.Shepositionstheex-privateschoolstudents
asweakinArabicduetotheirschoolinginEnglishandherselfasproficient:“I
wasgoodinArabiceveninhighschool.IwasverygoodinArabic”(SS6:10).In
ordertoillustrateherpointshepresentsadialoguebetweentheArabicteacher
andtheex-privateschoolstudentsinwhichtheteacherchidesthemfortheirlack
ofArabic:“OhyouareArabicpeople…youshouldknowyourlanguage”(SS6:10).
TheyblametheirprivateschoolingfortheirpoorknowledgeofClassicalArabic
vocabulary.AlexpositionsherselfhereasasuperiorAL1speaker,contrarytoher
usualinferiorself-positioningasanEL2speaker.
150
DuringherPPyear,shehadanticipatedstudyinghermajoratuniversitywith
enthusiasm.Nowshesadlydeclares:“IamnotaTranslationstudentyouknow”
(SS7:1).Sheconveysherembarrassmentwhenaskedbyothersabouther
Translationstudiesandfeelscompelledtolieinordertosaveface:
A:…Ireallyfeelembarrassedwhensomebodytoldmethat“HowareyoudoinginTranslation”Ican’ttellthem“OhIdidn’ttakeanycourseinTranslation”(K:yeah)soItoldthem“Ohit’sfine”[K&Alaugh]“I’mdoingwell.”Soit’sreally,Idon’tknow.ThisiswhatI’mlikenow.Idon’tlikethat. (A-SS7:1)
Alexperformsheridentity‘trouble’effectivelythroughusingconflictingvoicesin
thisshortnarrative.Sheisencouragedtodevelopher‘liar’narratorpositionby
ourmutualexpressionofamusementbutsheevaluateshercurrent‘hijacked’
Translationstudentidentityherewithdispleasureanddisbelief.Thefinaltwo
statementsdeclaringhercurrentpositionasunhappy‘deceiver’indicateher
investmentinbothapublicandprivateTranslationstudentidentity.
5.3.4.4Futuretranslatoridentity
Inherconstructionofherfuture,imaginedselfattheendoftheinterview,Alex
presentshergoalstodoamaster’sinTranslationandtoworkasatranslatoras
somewhatthwartedbyfamilyandculturalexpectations.Atfirstheridealself
wishesforrecognitionofexcellenceintranslationandimaginesothersadmiring
herworkandsaying:“Ohyouarereallygoodinthisit’sreallyyourdepartment.”
(SS7:10).Eventhejobitselfhastobeahigh-levelonesothatothersdonotsay:
“Ohsheworkasatranslatorinsomecompanyandit’sanordinaryjob”(SS7:10).
Usingvoicesofacknowledgementbolstersherpublictranslatorself.
Ontheotherhand,Alex’sprojectedprofessionalidentityasatranslatorinabig
companyiscalledintoquestionbyherexpressedfeelingsofdoubtabouther
abilitiesandself-efficacy.Shepositionsherselfasmyinformantonthe
complexitiesoftranslatingbetweenArabicandEnglish:
A:…It’snotalwaysyoufollowtherulesyouknow.SometimesyoumustchangesomethingstofollowthecultureofArabicnottheculture(P)(K:thestyle)yesthestyleorthesystem(K:yesexactly).
151
SoIdon’tknowmaybeifIwasn’tthislevelIdon’tknowactually (A-SS7:10)
Thisisafarcryfromtheemotionallyattached,comfortablerelationshipwith
Translationshepresentedintheearlyinterviews.Inspiteofagreaterfocuson
itscomplexities,AlexconsistentlyappropriatesTranslationas“mydepartment”,
inherspeech.
Howeverrealitycreepsinatthispointinheraccountwhenshebringsinthe
possibilityofgettingmarriedbeforegraduation.Herdesiretodohermaster’s
andthenworkasatranslatoralldependsonherfuturehusband’swishes.When
IbringupthescenarioofworkingwithmenAlexshiftsherpresentationofher
futureselfsomewhat:nowshepresentsherintentiontoworkasatranslator
fromhome,asshewouldbeexpectedtomarryafellowPalestinianwhowould
notallowhertoworkoutsidethefamilyhome.Alexoverridesmyquestioningto
‘defend’herselfandtoloudlyandfirmlyjustifyherpositionofgenderconformity
whilestillretaininghertranslation“department”identity.Inthisimaginedactof
compromisewithherculturalidentity,Alexshowsmeyetanotherconstraintto
thefulfilmentofhertranslatorsubjectposition.
5.3.5Oppositionalstudentidentity
Asalanguagelearnerandcollegestudent,Alexbecomesquitefiercelycriticalof
herlearninginstitution,particularlyofthePP.HeranimositytowardsthePP
buildsaftertransitiontouniversityandbecomesparticularlybitterinthefinal
interview.Likewise,herfreshmanyearisseen,inthesameinterview,asonethat
standsinoppositiontoherfutureself.Theantagonismsheshowstowardsthe
institutionsseemstobepartofamuchbroaderconflict:thatbetweenherselfas
agentandthe‘wall’ofsocialstructurewhichsheseemstomeetateverycorner.
InheridentityperformanceAlexpitsherpersonal,academicandprofessional
goalsanddesiresagainstthesocialrestrictions,economicconcernsandcultural
andfamilialconstraintsofherenvironment.
Inpreandpost-interviewconversationsAlex’soppositionalstudentidentity
emergesmuchearlier.Inourpre-SS2conversation,forexample,Alexcomplains
152
abouthavingtopurchaseexpensivecoursebookswhenteachersonlycoverafew
oftheunits:“Webuybooksforwhat.For2units?”(pre-SS2conversation-FN:1).
Thisabrupt,staccato,accusatorydiscoursestyleisrarelyusedintheinterviews
exceptinherangrydiatribeagainstthePPinourfinalinterviewonasimilar
economictheme.AlexdoesnotblamePPteachersbutpositionsthemaspawnsof
thesystem.Themaineconomicissue,thatasanon-Saudisheisnoteligiblefora
Saudigovernmentscholarship,isalsospelledouttomeinourpre-SS2
conversation.This‘backstage’pieceofinformation,whichAlexmighthavebeen
reticentaboutrevealinginanearlyinterview,ispresentedwithdramaticforcein
SS5andSS7.
Alex’sresentmenttowardsthePPisexpressedinthecontextofthedifficult
transitiontouniversitystudy.Sheforegroundsherdeepregretover‘wasting’her
pastyearinthePPinsteadofdoinglanguagecoursesoutsidetheuniversityand
explainsthatshedidnothavethisoptionbecauseshewouldonlybeguaranteed
auniversityplaceifshepassedthePPyear.AlexdirectsherblameatthePPina
seriesofemotionaloutburstsexpressingregretandanger:
A:BecauseerrIgivehim40,000(Saudiriyals).It’slostintheair. K:Really?[withconcern].Youthinkit’sawasteofmoney. A:Yes.[Angrily]alotofmoney. (A-SS5:2)HereAlexgivesvoicetohereconomicconcernsforthefirsttimeinarecorded
interview.Iseekagaintotemperheremotionalperformancebyaskingherfor
constructivecriticismofthePP.Atfirstsheseemstooupsettoreasonwithme,
thensheadmitsthatthePPpreparedthemforessaywriting,forcollege-type
examsandhelpedthemwithtime-management:“Butit’snotenough,it’snot
enough”(SS5:2).Inherseconduniversitysemester,Alexisstillfindingitdifficult
toadapttothelinguisticdemandsofherstudiesandourinterviewforumhas
becomeasettingforvoicingherproteststomeasan‘outsider’researcherand
increasinglyasherconfidante.Alex’sdiatribeagainstthePPintensifiesinour
finalinterviewandshedevelopsapowerfuloppositionalvoiceinSmallStory4.
153
SmallStory4(SS7:7-9)The‘BadPP’narrative(AppendixA4:334-336)Inthisemotionallychargedargumentativenarrative,embeddedinherfinalinterview,
AlexexpoundsonherdiatribebycastingthePPasadeceptivevoiceluringnaïvestudents,
herselfincluded,intospendingayearattheinstitutionpreparingforuniversity.Alex
positionsherselfbothasapast,dupedPPstudentandapresent,moreenlightened,but
resentfulone,inordertohighlighthermoralandevaluativestancetowardsthe
institution.SheactsoutthevoiceofthePP,whichhadsucceededindupingherand
otherprospectivestudents:
65theygiveusthepicturethat[feigningconcern] 66“itwillreallyhelpyouwhenyouenterthecollege” 67andyoufeelit’sbetter(K:mmm)
Itakeupapositionasdefenderoftheinstitutionbyreinforcingandsupportingtheiraims
sothatAlex’sspeakingpositionbecomesoneofcontestingboththe‘duplicitous’
institutionalvoiceinherstoryworldandofcounteractingmyargumentsinour
interactionalworld.Usingstrategicarguments,sheconvincesme,assomeonewhohas
notexperiencedthe‘deception’,thatIamwrongoneachofmypoints.
Afterherinitialmelodramaticoutburstof“hate”towardsthePP,perhapsencouragedby
mylaughter,Alexquietlyandpoignantlyreflectsonher‘loss’:
6A:[quietly]It’sawholeyear7it’sgonefrommeyouknow
WiththismetaphoricalturnofphraseAlexdrawsmeintotheseriousnessofthe
situation:thePPhasturnedouttobeaverypoorinvestmentinherlanguagelearning.
ShetakesmebacktothetimeshestartedthePPcourseandactsoutthepretentious
voiceoftheinstitution,advisingstudentsoftheadvantagesofstudyingatthePP(17-18).
Sheswiftlycontradictstheiradvice(20-21).Icontestherstatedviewthatthe“system”
(33)ofthePPis“reallywrong”(35)byplayingdevil’sadvocateandproducetheofficial
aimsofthePP(37-43)inaformal,impersonalstyle.
154
Alexcountersmypointsoftimemanagementcomingtoclassontimeandmeeting
deadlinesandrejectsmyposition:“…it’snotnecessarytoteachusthat”(49).Shegivesme
apersonalexampleofPPdeception:sherelatesaconversationshe,asa‘figure’inher
story,hadwithsomeonewhotoldherthat,sinceshehadscoredover90%inthePP1
exam,shecouldmissoutPP2altogetherandgostraighttouniversity.Inherpastnaïve
voicesherejectedthis(73-74)becausethePPhadconvincedherthattheirstudentshadan
advantageoverthosewhowentstraighttouniversityaftergraduatingfromhighschool.I
againpositionmyselfassupportiveofthePPandmydisagreementwithAlexreachesa
head:
81K:Butthatshouldhelpyou82A:It’snotnecessary
WhenIinquireifAlexhassharedheropinionwithherparents,shebringsinthevoiceof
herfather,whosheimagineswouldbehorrifiedifsheweretodisclosethe‘deception’to
him:
105hewillfeel[withintensity]“OhmyGodyouwasteallthat money! 106Andyouknowthissemesteryougivehim20,000(SaudiRiyals) 107Fortheyear40,000”Alexdrawsonpatriarchaldiscourses,inthesensethatsheisindebtedtoherfatherforhis
hugefinancialinvestmentinhereducation.Then,insolidaritywithherfather,Alex
‘overlaps’herfather’svoicewithherowninaseriesofratherdesperatebutchiding
rhetoricalquestions,addressedtothe‘villainous’PP,whichmakethenegotiationofher
learningseemliketheactofsquabblingoverpriceswithsellersinthemarket-place(109-
110).
109“yaʿnīfor40,000whatyougivemeforinformation 110YoulearnmeessayOK.Andthenwhat”Byincorporatingherfather’simagineddiscourseshecanmorefirmlyprotestagainstthe
speakingpositionofthepersonifiedPP,whorepresentsthe‘evil’establishmentintheir
exploitationofdedicatedbutnon-Saudistudents.Interestingly,inthecontextofthestory
world,onlyhermotherhearsheropposingargumentsbutisnotgivenavoice.
155
Alex’soppositiontoSharifaUniversityislessdirectlyexpressed,certainlyina
moreunderstatedmanner,thaninher‘attack’onthePP.WhenIaskherabout
herunderstandingoftheuniversitysystemshepositionsherselfasopposingthe
systemoffreshmenonlytakinggeneralcoursesinthefirstyear:“…it’smy
opinion,thatit’sridiculoustowasteawholeyearwithoutdoinganythingofmy
department”(SS7:1).ThusonreflectingbackoverthePPandonherfreshman
yearsofar,Alexconstructsbothasnotprovidingherwithareturnonher
father’sinvestment.
AlexcontinuestopersonifythePP/Universityasthevillainwhohascheatedherand
herfatherandinherfather’sintensevoicesheexclaims:
113“OhmyGod!Howwefollowthem114orhowwejustlistentohim”
Theninaconspiratorialtoneofvoiceshecontinuestoderidetheinstitutioninan
asidetome(115-117).IfeelAlexhasgonetoofarinheranti-institutionalcriticisms
andwearenolongeralignedinourinteractionsoIinterrupttochangethedirection
oftheinterview.
Alex’sstrongoppositionalvoiceshowsherhighmotivationasanEL2learnereagerto
accruelinguisticcapitalbutalsohereconomicconcernsoverthepaymentoffeesasa
non-Saudi.Sheisthuspositionedasdisadvantagedbyheroutsiderstatusandthis
resentmentcomesthroughinheremotional,almosthostile,rhetoricalquestioningof
thePPandherconspiratorialsuggestionswhichfollow.Thesituationofourfinal
interview,inwhichAlexspeaksfromthevantagepointofan‘enlightened’university
student,providesherwiththeopportunitytovoiceherresistancetothePPinstitution
withcreativityandpassion.Heraccomplishmentasimaginativenarratorandable
arguerbuildsAlex’sidentityasanEL2speaker.
156
Alexalsoexpressescontradictoryviewsoftheuniversitycomparedwithhigh
school.AttheendofSS5shepresentsherdilemmaofwhethersheshouldmove
touniversityinJordanorremainatuniversityinSaudiArabiainthe‘Jordan’
narrative,whichisSmallStory5.Interestingly,Alexnevermentionsthenameof
thecountry(SaudiArabia)inhercriticisms,evenwhencomparinguniversities
withthoseinJordan.
SmallStory5(SS5:15-16)The‘Jordan’narrative(AppendixA5:336-338)Afterherperformanceofaselfweigheddownbytheacademicandlinguistic
demandsofthetransitiontouniversity,Alexintroducesandreflectsonapossible,
alternative,‘better’worldinwhichtofulfilherstudentidentity.Shepresentsher
dilemmaasanargumentwithherselfinwhichsheweighsuptheprosandconsof
beingauniversitystudentinJordan.Hernarrativeisalsorecipient-designed,asher
purposeistofurthermyunderstandingofhersituationintermsofthepossibilities
andconstraintsofherculturalandfamilialcontext.Onecandetecttheconflict
betweenAlex’sstudentandfamilymembersubjectpositions,butmorethanthis:
Alex’sambivalentethnicidentityandheroppositionalgenderidentity,largelyinvisible
inherbignarrative,emergeandareperformedformeasaspectsofherdilemma.
ThecharactersofAlex’sbrotherandhergirlfriendwhoattenduniversityinJordanand
Palestinerespectively,representArabstudentswhoappreciatethefreedomof
studyingintheoutsideworldwhereasherfather,motherandgrandparentsrepresent
therestrictive,conservativeworldofherfamilyculture.Shepositionsherselfas
caughtinthemiddlebetweenthetwo:sheaspirestoachieveabettereducationina
morerelaxeduniversityenvironmentthanherpresentonebutisconstrainedby
culturalexpectationsandherownconflictedethnicidentity.Byusingreportedand
directspeechAlexvoiceshercharacters’pointsofviewandatthesametime
positionsherunstablevoicewithintheirmoreestablishedvoices.Incontrasttothe
assurancesofherbrotherandfemalefriendthatuniversitylifeisverydifferentfrom
highschoolinJordan,Alexclaimsshehasnotexperiencedthisdifference‘here’:
157
7A:…Ican’tcomparebecauseweare8youknowsomethinglikehighschool9youfeelthatyouare{inalimitedplace}
Shegivesmetwoexamplesofspecificrestrictions:gendersegregationandenforced
confinementwithintheuniversitycampus.ThewordsAlexusesindicateanegative
orientationtowardssuchrestrictionse.g.“youcan’tjustgetoutwhereveryouwant”
(11).ThiscontraryviewoftheSaudistudentexperiencebringsAlexontoher
dilemma:shouldshestudyinJordanorstay‘here’?Shedrawsmeinbyremindingme
thatshehastoldmeonpreviousoccasionsthatherfatherwantshertostudythere
(22-23).
Nowshepresentsherdilemmainstrategicfashionbyfirstgivingtheadvantagesof
thehigherqualityofuniversityeducationinJordan(26-29)andthenthe
disadvantagestoherstudentselfifshelivedwithhergrandparentswhileatuniversity
there.Alexmakesitcleartomethatshewouldnothaveachoice:“youknowImust
beintheirhome”(34).Thisfamilyrestrictionisseenashavingsignificant
repercussions:shewouldhavetoentertainvisitorsanddothehouseworkforher
grandmother(37-38)andsheconfidesinhermotherthatshecouldnotfulfilboth
familyandstudentobligations.
WhenIproposeasolution,thatshestudyandlivewithherbrotherinJordan,Alex
correctsmyculturalmisunderstanding:herbrotheractuallylivesinthesamebuilding
ashergrandparentsandhasobligationstowardsthem.Herfather’scommanding
voiceonthephoneordersherbrotherto“dothisdothisdothis”(42)andtheir
grandparents’voicesmakedemandsonhistime(56).Fromherbrother’scurrent
situationAlexenvisionsherownwhichsheseesasevenworseduetohergender
identity:
64A:Oh,it’shard 65veryhardformebecauseI’magirlAlexalsoshowsaconflictedethnicidentityinthisextract.Shepresentsherdilemma
againintheformofarhetoricalquestion:“WhyIdidn’tgotheretostudy”(77),thus
reinforcingherregretoveralostlearning/studyingopportunityinJordan.
158
However,whenAlexconsiderslivingthereshesinglesherselfoutfromherbrother
andfriend:
78Buttheyliveinahappyplace 79Theywanttoliveinthisplace 80butIdon’twantThatAlexwouldsaythatshedoesnotwanttolive“inahappyplace”mightseem
strangebutwhatsheisexpressingisherlackofaffiliationtoJordaninspiteofher
nationality.Whensheandherfamilyspendashorttimethereinthesummer,she
iseagertoreturn.Sheexpressesthisinemotionalterms:“justoneweekandI
startcrying/Iwanttocomebacktohere”(83-84).Thereasonshegivesisthatthey
alwaysstayathomewhileinJordanastheydo‘here’.Itisherfatherwhoprevents
thefamilyfromgoingoutandgettingtoknowtheplace:hisvoiceconstantly
remindsthem:”I’mherejusttoseemyparents”(88).Herfinalstatementis
spokenwithsadirony:
96A:It’shereinhome 97It’sthereinhomeIntermsofwiderdiscoursesAlexpositionsherselfasanaspiringyoungwoman
livinginapatriarchalandconservativefamilyandsociety.Itisherfatherwhohas
givenhertheoption(grantedataprice!)tostudyinJordanbutherdeliberations,
aspresentedtome,donotincludeadiscussionwithherfather.Itishisvoice
whichdirectsandcontrolshisfamilyandAlexneverconfrontshimdirectly;she
onlyaddresseshermotherinprivate.Thusagenderidentityemergesinthe
performanceofthenarrativeinwhichAlexpositionsherselfasoppositionalbut
notrebellious.Regardingherethnicity,Alexpositionsherselfasambivalentinher
orientationtoeithercountry:herconflictisexpressedasonebetweenadesirefor
greaterfreedomandforahigher-leveluniversityeducationinJordan(27-29)but
anoverridingfeelingofbelongingto‘here’inspiteofitssocialrestrictions(7-12).
Alexpresentsmewithglimpsesofherdesireforfreedomandabettereducation
buttheseformpartofasubtextinheraccountandshepositionsherselfasunable
toavailherselfoftheseadvantages.Sadly,hervisionofabetterworldintermsof
herstudentandgenderidentityseemsunlikelyevertoberealized.
159
5.3.6FamilyMemberIdentity
5.3.6.1Familyconstraintsonherstudies
Alexpresentsafamilymemberidentityinconflictwithherstudentidentityand
createsdistanceinherperformanceoffamilyrelations.Savingfaceinfrontofher
familyispresentedasanimportantmotiveforoutwardsuccessinherlanguage
learningandstudyinginEnglishwhilefamilialdemandsareseenasimpingingon
heraccretionofacademicandprofessionalcapital.Inheremailresponsetothe
GELLsheet(A-email:17thOct.2012)Alexexplainshermotiveforstudying
Translationas:“IwanttoprovetomyselfandtomyparentsthatIcanbeperfect
inthisdepartment.”Inapost-SS7conversationshetellsmeherfathermadefun
ofherwhenherunclesaidawordinEnglishthatshedidn’tknow.Theadmitted
embarrassmentshefeltfuelledherregretfornotdoinglanguagecourses,which
sheclaimswouldhavehelpedimproveherEnglish.
ThroughtheinterviewsAlexbuildsacertaindistanceinherrelationshipwithher
family:whenhermothergivesbirthtoherbabybrotherattheendofthefirst
universitysemester,forexample,shepresentsthiseventasaninterferenceto
herstudying.EvenwhenshereportsinSS5thatsheconfidedinhermotherher
extremestressoverheruniversitystudies,hermotherisnotpositionedas
supportingherstudies,indeedsherespondswithachallenge:
A:Shetoldme“Whatwillyoudoifyougetmarriedwhilestudyingatuniversity”[Laughs]K:WhatdidyousayA:ItoldherthatIknowmyself.Ican’t.Ican’tactwiththisresponsible,thatIstudyfrom8to3or4andIcomebacktomyhomeand,Ican’tIcan’t (A-SS5:11)
Alex’sratherdesperateoppositiontohermother’steasing,reflectsapotential
threattoherstudentidentity.Hermother’svoiceexpressesherviewinmore
abruptfashioninourunrecordedconversationattheendofAlex’sfreshman
year.Knowingthatherdaughterwouldliketodohermastersandthenwork,her
commandingresponseis:“notinmyhome”(FN:13).AtthisAlexseemsto
acquiesceoratleastcompromise:sheagreestogetmarriedbyherfinalyearat
universitybutnotbefore.
160
5.3.6.2Familyculture
Inourpost-SS7conversationAlexpresentsherselfasafamilypioneer:neither
herfathernorhermotherhavebeentouniversityand“wouldbesurprised”
(Post-SS7conversation-FN:5)iftheirdaughterwenttowork.Thereisonlyone
otherfemalerelativeinherextendedfamilystudyingatuniversitybutthereare
nowomenworking:“It’sthecultureofmyfamily”(Post-SS7conversation-FN:5),
Alexexplains.ShedistinguishesherfamilyculturefromthatofJordan,whereshe
saysmostwomenwork,andthatofSaudiArabia,wheremorewomenarenow
seekingcareers.Alexpositionsherselfinafamilyculturewhichproblematizes
herprofessionalandeducationalidentities,asSmallStory6shows.
SmallStory6(SS7:9-11)The‘IdealandPossibleSelf’narrative(App.A6:338-340)Inthisnarrative,attheendofthefinalinterview,Alexforegroundsherimagined
identitiesasEnglishspeakerandtranslator.Theprojectionofheridealselfcreatesa
tensionthroughthenarrativebutshereaches,intheend,aperformedharmonious
positionwithherculture,whichmeansadaptinghergoalstofitsociety’s
expectationsthatshebecomeawifeandmother.Alexdevelopsapublic,idealselfin
thesensethatsheimaginesherachievementsrewardedbypublicrecognitionofher
excellencebutthisiscounteractedbythemoreprivate,domesticidentitypresented
inthelastsectionofthenarrative(64-89).
Intermsofcharacters,thisnarrativeisunusualinthattherearefew‘real’people;
indeed,apartfromAlexherself,thereisherimaginedhusbandandnameless
admirersofhersuperiorspokenEnglishandtranslationskills.Theonly‘real’people
shepresentsarethegroupofmore‘competent’Englishspeakersatheruniversity.As
ifbreakingtheboundsofherEL2identity,Alexaspirestoafutureidentityasanear-
nativespeakerlikethesefellowstudentswho:
32ifyouheardthemonthephone 33youwouldnotguessthattheyareanArabicpeople
161
Themostimportantattributeishavingthe“realaccent”(15,18)evenmorethan
“language”(17).Alexholdsontothisvision,inspiteofmyreassurancesthatsheis
aneffectiveenoughcommunicatorinEnglish.Sheevencorrectsmyassumption
thatshejustwantstospeakEnglishlikethe‘competent’students(34-35):indeed,
takingonanear-nativesocialidentityistheidealachievementofherfouryearsof
universitystudy(37-41)sothat“IwillprovetomyselfthatI’mlikethem”(38).
AnewsubjectpositionthusemergeswhichseemsunrelatedtoAlex’sidentityasa
student.Nowsheseekspublicrecognitionofherimaginedstatus:
42andreallyifItalktosomeone 43hewillsay“OhmyGod!Youaregood”Alextracestheprocessfromlanguagelearner(39-41)tolanguageuser(42)to
acknowledgementofothers(43)asthepathtoheridealself,indeed,Alex’s
imaginedselfasEnglishspeakerinherlocalsettingtakesupthefirsthalfofthe
narrative(8-43).Sheusesthissamepatternwithherimagined,superlativelevelof
translationpresentinghergoalastherecognitionbyothersoftheoutstanding
qualityofhertranslationwork.AgainAlexspeaksinthevoiceofheradmirers:“…Oh
youarereallygoodinthis/it’sreallyyourdepartment”(47-48),whichunderscores
theimportancetoherofthesocialrecognitionofherimaginedself.
AtthishighpointrealityseemstoseepinasAlexconsidersherlikelymarriageor
engagementinherfinalyearofundergraduatestudy.Inthedelineationofher
futureself,Alex’simaginedhusbandbecomesacharacterwholoomslarge.Heis
theunknownfactorthatwilldecideifshecanfulfilhergoaltostudyforaMaster’s
inTranslationandwilldeterminetheconditionsofherworkingasatranslator:
56A:Idon’tknowwhat’shismindmyhusband(K:right) 57Idon’tknowifhewillacceptIstudymasterorifIwork58Idon’tknowyouknowso(K:right[dubiously])WiththeserepetitivestatementsofuncertaintyAlex’simaginedselfstarts
162
tocrumbleandsheemphasisesitsephemeralnatureinherremindertome:“I’mjust
nowtellingyouwhatIwishaboutmystudy”(59).Alexnowpositionsherselfasa
wifewillingtoaccommodatetoherhusband’swillandshenegotiateswithhimto
allowhertoworkfromhome(69-72).Alexisnolongeroppositional:sheisnowa
memberofafamilycultureandmyculturalinformant:
75we’rePalestinianpeopleyouknow 76wenotthatopenmind 77wearenotthatthing
Herparallelismsconstituteastrongstatementofidentity.Herfinaldeclaration(82-
89)isadefiantidentityconfrontation,adeclarationofAlex’ssolidtranslatoridentity
withinculturalborders.Heresheinterruptsmyquestioningvoicetoloudlyasserther
acceptanceofherpositionastranslatorathome.Herargumentthathertranslator
identitywillremainintact,whethersheworksathomeorinanoffice,isapowerful
oneandIfeelIhavenochoicebuttoacceptit.Afutureself,dividedbetweenher
professionalanddomesticidentities,isthemostlikelyoneifAlexistoforgea
compromisewithherculture.
ThusAlexfinallycarvesoutforherselfaviablefutureselfinhersocioculturalcontext.
Althoughshedoesnotdrawattentionassuchtohergenderidentitysheshowsin
effecthowsheispositionedbyideologicaldiscoursesofgenderinequalityinthat
marriageispresentedasagivennotanoption.DiscoursesofEnglishascultural,
socialandeconomiccapitalalsopositionAlex,andsheimaginesherfutureidealself
inrelationtothesewiderdiscourses.SpeakingEnglishtoanadvancedlevelgives
statustoArabsespeciallytowomeninSaudisocietyintermsofsocialclassandlevel
ofeducation.Similarly,studyingTranslationtoanadvancedlevelwillgiveherthe
economiccapitalinordertogainaccesstoemploymentasatranslator.However,
AlexdisplaysuncertaintyoverheraccesstoreturnsonherinvestmentinEnglish.
Gaininglegitimacyinherfamilyisanimportantconsideration.Thechallengeof
jugglingfamilial,socialandprofessionalidentitiesisacommononeandcanbeseen
aspartofadominantnarrativewhichpositionsmanyyoungwomeninhersociety.
163
Thussocial,familial,educationalandculturalstructuresarefrequentlypresented
inthecourseoftheinterviewsasobstructionstoAlex’sELLU,generalstudent
andTranslationstudentselves,andevenasconstraintstoourinteractioninthat
herfamilycultureprecludesusfrommeetingoutsidecampus.However,inthe
finalnarrative,Alexpositionsherselfasaccommodatingherfutureselfinabidto
reconcileheridentitiesaseducated,professionalyoungwomanandaswifeand
mother.
5.3.7SummaryofAlex’sbignarrativeandsmallstories
Alex’sidentityperformanceasalanguagelearnercanbeplottedalonga
trajectoryofprocessesfromlearningwordstotranslatingtomemorisingto
understandingtomanipulatinglanguageandfinallytojoininganimagined
communityofhighly‘audible’EL2speakers.Movingforwardinparalleltothis
languagelearning‘highway’isAlex’sstudentselfwhichatfirstisnotstretched
enough,isstunnedintosilenceattransitiontouniversityandthengainsavoice
asnovicestudentasAlexmovesawayfromherex-PPpeerstojoinnewlearning
groupsofmoreadvancedstudents.Twoturningpointsareshownascritical
alongtheway:Alex’s‘silencing’attheshockofacademic,linguisticandsocial
transitionandthelatervalidationofherEL2voiceintheuniversityclassroom.
Thedevelopmentofanoppositionalselfintermsofinstitutional,familialand
culturalconstraintsonhergeneralandtranslationstudent/futuretranslator
identitiesisadefiningfeatureofAlex’sidentitytrajectory.
AsenseofcoherenceisachievedthroughAlex’sfrequentreferencetoprevious
tellings,hermountingregretoverpastEL2learningatschoolandatthePPand
herforeshadowingoflaterdevelopments.Forexample,theseedsofthestruggle
sheencounterswithacademiclanguagearesowninherearlynarrativesandher
frequentlyexpresseddesiretoworkwithbetterstudentsinthepre-transition
interviewsbecomesanimportantstrategyinherworkingtowardssocialand
academicintegrationatuniversity.
Thesmallstoriesgiveanuancedaccountoftheemergenceofgenderandethnic
subjectpositionsininteractionandtheirchangingrelationshipwithELLUand
164
studentidentities.Theyalsoshowhowinteractivepositioningandperformance
devices,particularlyAlex’sexclamatoryandrhetoricalstyle,createasenseof
impassionedagencyinherself-presentationsasalearnerbutalsopointtothe
tenuousnessofheridentitiesassuccessfulstudentandimaginedprofessional.
Throughtheevaluationofconflictingvoicesinnarrativeperformance,Alex
positionsherselfwithinwidersocialandculturaldiscourses,attimesshowingan
ironicdisdaintowardspatriarchalandinstitutionalthreatstoheragencybut
finallyeffectingacompromisewithherfamilyculture.However,Alexdevelopsa
powerful,argumentativeEL2voiceintheinteractivecontextoftheinterviews.
165
CHAPTER6SANDRA
S:…IlikethewaywhenIstudyeverythinginEnglish. K:Youlikeit.
S:Yesbecauseithaveyouknowitgiveyouanother,itgiveyouanotherwaytolookat,nonotanotherway,itgiveyouyeahanotherwayforseetheworldorlearnsomethingyaʿnī.SometimesyouwillfeelyouareexistingyouwantlearnmorebecausethatinEnglishandthatwedon’tknowaboutnottheArabopinionortheArabwhattheydoorwhattheymakeno,nowwewilllearnaboutthepeopleoutsidelikeinAmericaninItalianinSpanishinlikethat.Nowwetalkaboutthesepeoplewelearnaboutthemlikethat.Ifeelformeit’snicewhenIstudyinEnglishthecourses. (S-SS3:2-3)
6.1Ourrelationship
Sandrawasthefirstofmyparticipantstovolunteertotakepartinmyresearch.
SheseemedtotakepleasureintalkingtomeandafterPP2insistedonmeeting
meoutsidetheacademiccontext,firstinashoppingmallandthen,foralllater
interviewsandconversations,inourrespectivehomes.Shehadafamilydriverat
herdisposalandseemedtobeabletomeetmeattimesconvenienttousboth,
suggestingthatSandra’sfamilywasnotparticularlyconservative.Beforeand
aftertheinterviewsatourhomestherewasextendeddiscussiononavarietyof
topics.Consequently,itisprobablytruetosaythatIdevelopedamorefamiliar
relationshipwithSandrathanIdidwithmyotherthreeparticipants.
Sandrawasalsooneofthethreeparticipantslivinginfatherlessfamilies,inthe
sensethattherewasnodominant,paternalisticpresenceinthefamilyhome.She
wouldoftencometomyhomewithoneortwoyoungsiblingsintow,explaining
thatshehadtheresponsibilityoflookingafterthem.Sandrawaseagerformeto
meetherfamily,whichIdidwhenIwentovertointerviewherabouther
responsetotheGELL(GoodEnglishLanguageLearner)sheetattheendofthePP
year.MostofherfamilyspeakEnglishquitewellandIwouldcategoriseher
homeasmiddle-class.Sandraandheryoungerhalf-sistersliveinaseparate
annexefromhermotherandstepfatherandwithinthisarea,Sandraseemsto
rule.AlthoughavolublespeakerSandra’sfrequentfalsestartsandstammering,
166
particularlywhensheisbeingrecorded,makelisteningtoherlengthyutterances
ratherchallenging.However,herfriendlinessandwarmthcompensateinpart
andher,attimes,ramblingdiscourseinEnglishcreatesanimpressionof
unfilteredspeechandofher‘openness’inresponse.
6.2Background
BothSandra’sparentsareSaudiandshehaslivedinSaudiArabiaallherlife.
Although19yearsoldatthebeginningoftheresearchperiod,shelookedolder
andhadastrongEnglishpresence.BythisImeanthatshewasafeisty
conversationalistandabletoexpressherideasquiteforcefullyinEnglish.She
hadtheadvantageovertwooftheparticipantsofhavingbeentoprivateschools,
whereshestudiedEnglishthroughoutherschoolcareer.Sandrapresentsherself
inherinformalinterview(seeAppendixF2)asonewhohasgrownupwith
English.SheclaimsthatshefirstlearntEnglishfromherFilipinonannywhenshe
wasfive,thenmostlyfromherunclesandfromwatchingEnglishmovies.
Sandraisquicktoimpressonmeherdysfunctionalfamilylife:shetellsmethat
whenherparentsgotdivorcedshewasfiveyearsoldandwasfirstsenttolive
withhergrandparentsandthreeyearslaterwasmovedtoanothercitytolive
withherfatherandstepmother.Finallyatfourteenhergrandfatherarrangedfor
hertocomebacktolivewithhermotherandstepfatherasherstepmotherwas
“offensive”(S-Inf.Int:1)toher.Sandraclaimsthatsheisclosertohertwoyoung
unclesthaneitherhermotherorfatherandseekstoemulatethem,particularly
intheirforeignlanguagecompetence.
6.3.Sandra’sbignarrativeandsmallstories
6.3.1Overview
Sandra’sfocusonher‘self’formsthecoreofheraccountoflanguagelearningand
herpersonalandemotionaldispositionstendtoparallelherlearnerandlearning
developments.TheinterviewtitlesbelowindicateSandra’srisingconfidencein
herdevelopmentasalanguagelearnerwhileatthePP.Afteraslumpinthefirst
universitysemester,sheseemstobeontheriseagainbythesecondsemester.
167
25Feb SS1 Findinganiche
4April SS2 Learningmoreandmore
25April Grp. Feelingreadyfornextyear
15May SS3 Reachingforthesky
7June GELL Confidenceonholdfortheholiday
TRANSITIONTOUNIVERSITY
11Sept SS4 MyMuslimidentityandfutureconcerns
19Nov SS5 Problemsoftheuniversityfledgling
5Feb SS6 Moderatesuccessinfacingnewchallenges
IhavefocusedonwhatIinterpretasthemainidentitiesSandratakesupinher
bignarrativeas:
A. Englishlanguagelearner/user(ELLU)B. StudentC. Counsellor/PsychologicalselfD. Quietloner
WithindifferentinterviewsSandraalsotakesupparticularidentities,suchasher
problematicArabicspeakeridentityinSS2andherMuslimidentityinSS4.These
donotappearconsistentlythroughtheinterviewsbutarepresentedperhapsto
showmeadifferentaspectofherself.TheplethoraofSandra’sstoriesand
anecdotesinherspeechalsoprovidesarichtapestryofsubjectpositionsand
positionings.
6.3.2Englishlanguagelearner/user(ELLU)identity
InSandra’sself-presentationasaELLUbeforehertransitiontouniversityshe
positionsherselfasaquietlistener,ahelperandadvisorinrelationtoherfellow-
studentsandasauniqueindividualwithastrongwilltolearnandwithherown
specialproblemsandwaysofworking.Hermostlysuccessfulandupward
language-learningpathisconstructedasaseriesof‘epiphanies’or
breakthroughsfromhighschooltouniversity.Sandraalsoshowsagrowing
awarenessofherlanguagelearninginheraccountsofclassroomproceduresand
inherappropriationofteachers’voices.However,shedisplayslimitedagencyas
alearnerandtendstopresentherselfasthepassivecharacterwhochoosesnot
168
totakeanactiveroleinclass.Aftertransitionshepresentsherselfashaving
movedbeyondlearninggeneralEnglishinordertocopewiththedemandsof
studyingnew,academicsubjectsthroughthemediumofEnglish.Sandra’sself-
ratingandmotivationasalanguagelearnerappeartofallinthepost-transition
interviewsandsheemphasisesherurgentneedtoraiseherlanguagelevel.Inour
finalinterview,however,Sandraseemstorenewhereffortstoadaptto
universitylanguagelearningpractices.
Fromtheverybeginningofourinterviews,Sandrapresentsherrelationshipwith
learningEnglishasonewhichstretcheswellbeyondheracademiccontext:she
relatesitcloselytoherfamilytiesandherlife-context.Shealsoshowsawareness
andappreciationofthebeneficialeffectstoherlearningEnglishofour
interactions.MostSaudis,Sandraclaims,arenotinterestedinlearningEnglish
becausetheydonotthinkitisimportant.However,shefrequentlyexpressesher
motiveforimprovingherEnglishasalife-longpursuit,notparticularlyinorder
tostudyatuniversityortogetagoodjobbutforherselfinanincreasingly
English-speakingArabworld.
SS1-Findinganiche
SandrarepeatsanumberoftimesinherinterviewsthatshehatedEnglishwhile
atschoolbecauseofthepoorteaching.ShementionsspecificallythatEnglish
teachersdidnotpronouncewell,whereaswatchingEnglishmovieshelpedherto
“knowhowtospeakthewordintherightwayandalsotheaccess(accent),my
accesswascomegood”(S-SS1:3).Shepresentsherselfasalwaysachieving
excellentmarksinEnglishatintermediateschoolinanamusinghabitual
anecdote:herteacherwouldwaituntilSandrahadcompletedthetestandthen
giveherclassmatesherpapertocopyfrom,astherestoftheclasswere“very
bad”(SS1:5)atEnglish.Althoughschoolisnotpresentedasasitefor
improvement,Sandraperformsalearningbreakthroughinherhighschool
Englishgrammarclassduetoaneffectivegrammarbookwhich,sheclaims,gave
heranewunderstandingofEnglishgrammar.Sheemphasisesthatshestilluses
thebookinthePPasalearningresourceandevensharesitwithherfriendsin
ordertohelpthemwiththeirgrammar.
169
Incomparisontoschool,thePPispresentedasacreditableandtrustworthy
language-learningenvironment.InheraccountofPP2,Sandrapresentsanother
learningbreakthrough:
It(PP1)wasgood,thatwasjustthebeginning,butinthattimeIdon’tfeelanythingdifferentbutwhenIcomeinPP2ah-mhereIfoundI foundthedifferentbecauseeverythingischange(S-SS1:7)
AlthoughSandraclaimsshewasapprehensiveaboutstudyingeverythingin
EnglishwhenshefirstcametothePP,shenowpresentsherlearningas
enjoyableandproductive.Shedescribesusefulclassactivitieslikewatchinga
video,tryingtopickouttheproblemsbeingdiscussedandthenfeedingback
answerstotheteacher.
WhileSandraexpressesheropinionthatbeingactivewiththeteacherisbetter
forherlearningbecausethentheteachercanmoreeasilyidentifyher
weaknesses,sheemphasisesherpreferenceforbeingaquietlistenerinclass:
Ijustwanttobesitandquiet[…]iftheynotaskmeIwilljuststayandjustlisten.Ilikelistening. (S-SS1:9)
Also,shestatesherpreferenceforworkingonherowninclassratherthanina
group.Shepresentsthisasadilemmabecauseontheonehandshewantstohelp
herclassmatewhosheseesasafriendorsisterbutthenshegetsannoyedwhen
thisgirlcopiesherassignmentandgetsafullmark.Althoughinherfirst
recordedinterviewSandrastillseemstobe‘findinganiche’inthePP,her
outlookandorientationasanimprovinglearnerofEnglishareforward-looking
andoptimistic.
SS2-Learningmoreandmore
SandrapresentsherPP2EnglishlearningrepertoireinspecifictermsinSS2:
she’spractisingherlisteningandbeginningtounderstandpeoplewhospeak
Englishfast;she’slearningnewwordsandactuallyusingtheminherspeaking;
shecanunderstandanythingshereadsontheinternetnowandshecanwriteher
opinioninEnglish.Sandraexpresseswhatsheisabletodointhefirstperson
singular‘I’throughout,implyingthatsheiscommentingonherprogressasan
170
individuallearnerratherthanasamemberofherPP2class.Sheexpresses
anothermeaningful,personal‘epiphany’inListeningusingthe‘first-time’motif:
Myteachershesaywe’regoodourgradeitwasfine.ButformeIfeelthatthisisthefirsttimeIcanunderstandthemorethingsoftheListening.InPP1Icannotbutnow… (S-SS2:3)
However,fromwithinthislanguagelearning‘roll’Sandrapresentsarather
disillusionedbutstoicself:“IfeelI’mdoingwell.Butthereissomemistakes,but
yaʿnīit’sfineit’sOKbutthereissomemistakes”(SS2:2).Themotif“it’sfine”
recursinhercommentsonherattainmentlevelsontests.Theimplicationisthat
Sandraisnotaimingatexcellencebutsatisfiedwithmoderatelygoodmarks.
AttheendofSS2,whenIinquirehowherstudiesinTranslationaregoing,
SandraperformsherrelationshipwithEnglishasanenabling,trouble-freeone,
whereasherfirstlanguage,Arabic,ispresentedasproblematic.Asafamily
problemitalsobearsonheridentityasacounsellor/psychologicalself,aswe
shallseein6.3.4.Interestingly,thenarrationofthisproblemanditsexplanation
takeupaboutonethirdofSS2butSandranevermentionstheproblemagainin
anyofourotherinterviewsandconversations.SmallStory1ismadeupoftwo
extractsofthislongnarrative.
SmallStory1–(SS2-A:5-6,B:7-8)The‘Arabicproblem’narrative(App.B1:341-342)
InthecontextofherrisingconfidenceasanEnglishlearneranduseratthePPinSS2,
SandrapresentsaspokeinthewheelofheridentityasaSaudi,namelyaproblem
sheclaimstohavewithexpressingheropinioninherfirstlanguage,Arabic.Inthe
‘Arabicproblemnarrative’Sandrabringsouthereaseofself-expressioninEnglish
andpitsthisagainstherconstructionofcommunicationinherfirstlanguageas
complicatedandproblematic.ThisiscertainlyanunexpectedturninSandra’sself-
presentationasanEL2learnerandhersurprisingquestion:“HowcanItranslate
somethinginEnglishtomylanguage”(A17)makesarhetoricalimpact.
171
SandraintroducesherArabicproblemtomeinthecontextofherprogressinher
Translationstudies,asifrevealingherunusual‘self’toacounsellor:
4butthereissomeproblemwithme5I’mnotspeakingwellinArabic6 notinEnglishinArabic (PartA)
Shetracesthisproblem,whichsheclaimshersisterhasalso‘inherited’,backtoher
motherasifabsolvingresponsibility:“That’snotmyproblem”(A9).Byline18she
andhersisterseemcastaspassivevictimsofafamilyconditionasSandrapresents
their‘finding’oftheirArabicproblem(A15,35,B32)andcreatesasenseofmystery
surroundingitssource(A11,13).
SandraexpoundsontheArabicproblemwhichhasbecomehers(A18,35,37)and
presentsitashavingdifferent,far-reachingeffectssuchasdisablingcommunication,
asobscuringherexplanationstofellow-studentsandasloweringthequalityofher
translationwork.“Idon’tknow”becomesamotifthroughthenarrative,especially
amongI-statementswhichreflectontheconsequencestoher‘self’(A7-8,16,B9,13,)
andleadtoherratherdesperatefinalstatement:
33 Idon’tknowhowtotellyouwhatIwant34 whatIwanttosay. (PartB)
Positioningherselfasbothnarrator/investigatoroftheselfandobservedself,Sandra
commentsonthemanifestationandimplicationsofher‘self’asanineffective
communicatoronothers,usingthegeneric‘you’:
31 butItrytogiveyoumyopinion32 butyouwillstill33 butyouwillnotunderstandquickly34 Ihavetotellyouanyexamplesforanythingyaʿnī (PartA)
DrM,herTranslationteacher,isanimportantcharacterasheistheauthoritative
voicewhichcorroboratesSandra’sclaim:“youhaveproblemtranslatingintoArabic.”
(A41).Nowthetoneismorelight-hearted:Sandrapositionsherselfasamysterythat
othersdiscoverabouther.Thatherteacherhasfoundouthersecretproblemisa
172
sourceofamusement(A42).Howeverwhenshetakesherselfandherproblemtoa
spaceandtimeoutsideheruniversitycontextinPartB,itbecomesserious:
4 becausethatisveryproblemifIwanttoworkinanywhere5 forexamplecompanyinschoolinuniversity.6 Thatisveryhard (PartB)
Hercontradictorystatementsthatfirstpositionherasnotactivelytryingtoimprove
“I’mnottryingtomakebetter”(B14)andthenas“nowdoingbetter”(B16)dueto
herownefforts,arefollowedbyherhesitationoverusingtheword“study”to
denotehowsheishelpingherself:
17 I’malwaystryingtostudy.18Yes,notstudyyesmaybestudy19 maybeyoucansaystudy (PartB)
InthecontextofherstoryofherArabicproblem,thishesitationoverthebestword
touseinEnglishandthecontradictioninherexpressionsofagencyseemironic.
ShecommunicatesherArabicproblemtomeasonewhichseriouslyandcritically
impedesherself-expression.Nowseeminglyestrangedfromherfirstlanguage,she
positionsherselfassettlingcomfortablyintoherEL2self.Usingenablingwordsanda
morelight-heartedtonetodenotehercurrentrelationshipwithEnglish,she
emphaticallycontraststhiswithherexpressionandtoneofconcerninrelationto
Arabic:
28 butnowinEnglishIcanspeakwell29 Icantellyouahmyopinion30 Icanspeak31 ButinArabic32 [seriously]Ifoundproblems (PartB)
Ineffect,SandraperformsaproblematisationofherArabicidentity,adoptingan
English-friendlypersonainordertohighlightherproblemswithherArabiclanguage
andactsoutherrelationshipwithArabicandEnglishusingrepetition,parallelisms
andcontrastingtoneanddiction.Anadditionalinterpretationcouldbethatsheis
expressinghersatisfactionandself-efficacyintalkingtomeandinexpoundingona
173
‘personalproblem’inherEL2.Sandrahasaclearagendatoexpoundonherpersonal
problemsandIhardlyfeelweareco-constructingthenarrativeassherejectsor
ignoresmythreecontributions.Myroleistolistenandunderstand.Inher
delineationofArabicasadifficultlanguageandofEnglishasaneasyone,Sandrais
positioningherownsituationasalanguageuserwithinwidersocialnarratives.Also
herArabicversusEnglishnarrativereflectscurrentdebatesontheimportanceof
maintainingandnurturingArabicidentityinthefaceofthe‘onslaught’ofEnglish.
DiscoursesoflanguagepositionArabicasamoreformal,complexlanguagewhile
Englishisseenasfunctionalandmoresuitedtoaconfessionalmodeofexpression.It
isinherpresentationofherproblemasa‘psychological’caseandanemotionalissue
thatSandrafindsapersonalniche.However,Sandrastopsattheexpositionstage
andthereislittlesenseofagencyorconcertedpersonaleffortexpressedinorderto
dealwiththeproblem.
6.3.2.4Feelingreadyfornextyear–SS3
Inourgroupinterview(Sandra,Nour,Nevineandmyself)Sandraclaimsshefeels
readyforherstudyinEnglishattheuniversityandisconfidentthatshewill
understandherteachers.Shedefendsherchoiceofmajor,Englishand
Translation,intermsofitsuseinansweringherbrothers’andherfriends’
questionsandinspeakingtopeopleratherthaninpursuingfurtheracademic
studiesoracareer.Sandranowseemstobepresentingherselfinthecontextof
hersocietyasbeginningtomovebeyondasituationinwhichEnglishistheonly
importantL2:whenNevinearguesthatEnglishisallsheneedsbecauseitisa
linguafranca,SandradismissivelyretortsthatEnglishisnowa‘general’language
butusefultoknowasasteppingstonetothelearningofotherlanguages:“we
mustlearnEnglishandthenwewilllearnanotherlanguage”(Group-2:9).
BeforeSmallStory2(seebelow),thetensionrisesbetweenSandraandNevineas
thelattercontinuestoexpressherexclusiveattachmenttoEnglishandher
rejectionofArabicstudy.NevinehasforestalledSandra’spositioningofherasan
‘outsider’,wholivedinAmericawith“mātitkallam”(Don’ttalk)[laughs](Group-
174
2:3)inordertoexplainherattachmenttoEnglishandthiscanbeseenasa
foretasteofSmallStory2.
SmallStory2:(Group2:10-12)The‘TeasingNevine’narrative(App.B2:342-344)
Sandra,Nour,NevineandIparticipateinanimpromptudiscussiononlearning
EnglishandtheusesofEnglishinSaudiArabiaonthelastPP2teachingday.Wehave
lefttheclasspartyinordertohaveourownget-togetherinanotherclassroom.This
alternativespacebecomesaforumforanentertainingexchangeofviewsandthe
groupdynamicseemstoinfluencethepositionsthatwetakeup.Inthisnarrative,
Sandralaunchesintoamocking,hyperboliccritiqueofNevine’sspokenandwritten
Arabic,hertranslationintoArabicandfinallyherknowledgeofClassicalArabic.By
usingthethirdpersonthroughouttorefertoNevine,asifsheisnotpresent,Sandra
createsanironicdistance,perhapstakingawaysomeofthestingofhertaunting
remarks.Frommypart,IopenthewindowforSandra’s‘onslaught’inphrasingmy
initialquestionaskingforopinionsaboutNevine’sArabic(1).
Sandraisbrazeninherremarks:sheassessesNevine’sspokenandwrittenArabicas
worsethanthatofherforeigndomesticworker:
(8)S:Mymaidshespeaksbetterandshewritebetter.NoNevinenoshe’s=(9)K:=She’swhat(10)S:She’sbad.She’sbad.(11)Ne:yāwaylī(I’mdonefor)
HereSandracreateshyperbolichumourbasedonoursharedknowledgethat
domesticworkersrarelywriteArabicandeventheirspokenArabicwouldbe
appropriatetothefunctioningofdomesticworkratherthantoanacademicsocial
context.Thereisalsoironyoflanguageuseproducedintheexchange:whileSandra
usesherEL2toremarkonNevine’sArabic,Nevinemelodramaticallybemoansher
fateinArabic.Sandraconstructsthenarrativeasacomedicdrama:heraudacious
statementsmakeeveryonelaugh,particularlyNevine,butthereisasenseof
embarrassmentanddiscomfortinourlaughter.AlthoughNevine(3),Nour(7)and
175
I(5)allinterveneinordertocurbSandra’sprovocationoratleastcurbitseffects,she
sustainsits‘bite’untilNour’smoderatingassessmentofNevine’sArabic:“No,some
wordsit’sgood…/ButsomewordsIthink{maybeshe’sAmerican}”(13).Thisremark,
whichtentativelyidentifiesNevineasAmerican,canbeseenaspositivefromboth
Nour’sandNevine’spointofview:wecaninterpretitinthiswaybasedonprevious
participanttalk.IthastheeffectofmitigatingSandra’soutburstsomewhatsothat
shenowlimitshercritiquetoNevine’sknowledgeofClassicalArabic.Thispartofthe
narrativeisco-constructedbySandra,Nevineandmyselfandseemstoloseits
slanderousedge:
(14)S:{Inanormalway}Inanormalwayshecanspeakwell(K:Yes)butinArabic in=(15)Ne:=likeArabictheformallanguage(16)K:ClassicalArabic(17)Ne:YesClassical(18)S:Ou-u!(19)Ne:[laughing]Horrible!Sandraextendsthejokeusingcreativemetaphors,suggestingtheyshould“makea
newlanguageforNevine”(20)and“makeabookforthislanguage”(20)which
ironicallypositionsNevineasatotaloutsidertotheArabicworld,ofwhichsheand
Nourarepart.ItisasifinpositioningNevineasalien,Sandraissettingherselfupas
judgeinhercapacityasfirstlanguageArabicspeaker.Thisseemshighlyironicinthe
contextofherearlier‘Arabicproblem’narrative(S-SmallStory1),threeweeks
earlier,inwhichsheperformedatroubledArabicidentity.
WhenIseektodefendNevine’s‘weak’Arabicbyestablishingheralleged
internationalschoolbackground,Sandraturnsthetablesonmeasanother‘weak’
Arabicspeaker:“OKmissbutyoualso”(30).Iattempttodeflectherpositioningof
measanewtargetwhensheinsistsItellastoryinArabic(31,33).Againthe
audacityofSandra’sinitiativedrawslaughterfromtheothers,butthistimeNour
showsherapproval(35)andIfinallyagreetospeaksomeArabicafterturningthe
recorderoff(37).IhavepositionedmyselfasmediatoranddefenderofNevineto
Sandra’sperformanceofprovocateurandjoker.
176
NowIrefusetoacceptthe‘victim’positionasNevinedidandtoprovide‘public’
amusementforthegroup.InonesenseIseethisasachallengetomy
researcher/interviewerstatus.AsEL1interviewerIexpectmyparticipantstotellme
storiesoftheirlifeandstudycontextintheirEL2,whichIrecordforthepurposesof
myresearch.However,Sandraishereusurpingmyroleasresearcher/interviewer
andcounter-constructingtheinterviewsituation,intheinformalcontextofour
impromptugroupmeeting.
Sandra’sjibesatNevine’sArabiccanbeseenastappingintocurrentlanguage
debatesinSaudiArabiaconcernedwithSaudiyoungpeoplelosingtheirArabicdue
toEnglishmediumeducation.Thereisalsoconcernthatmanychildrenarenot
exposedtoArabicastheyarebeingbroughtupinEnglishbyforeignnannies.
ConsideringSandra’sprovocationinthislightmakeshercomparisonbetweenher
foreigndomesticworker’sArabicandNevine’sArabicseemparticularly
objectionable.Thus,inthisnarrative,SandracanbeseentomarkandtargetNevine
asoneoftheArabic‘deserters’whilesolidlyidentifyingherselfasafirst-language
Arabicspeaker.
SS3-Reachingforthesky
InSS3,whichtakesplacesoonaftertheendofthePPacademicyear,Sandra
givesaboosttoheraccountofblossomingasanEnglishlearnerinPP2.Againshe
uses‘enabling’phrasestoexpresswhatshehasaccomplished:
Now,inPP2Ifoundagoodwaytomemorizetheword.Ifoundtheeasywayto,asItoldyou,towritetheparagraph.NowIfoundhowtochoosethiswordformysubjectorformywork,likethat(S-SS3:1)
SandraperformsheraccomplishmentsinlearningmoreEnglishasadiscoverer,
asonewho‘findsherway’ratherthanasa‘taught’learner,whichisconsistent
withherhighlyindividualstanceinherself-presentations.
177
Also,thisisthesecondtimethatshebringsinthebeneficialeffectstoherselfof
ourinteraction.InSS2shementionedtheopportunitiesshehastospeakEnglish
withmeandnowshedrawsattentiontomyroleintermsofmyencouragement
andmyassessmentofherprogressinspeakingEnglish.Ibecomeacharacterin
Sandra’slanguagelearningstoryandamarkerofherprogress:
K:OKsowhenyousayyoucanwritewellyoucanspeakwelldidsomeonetellyouthatoryoubelieveityourself?S:Er-ermthefirstpersonwhotoldmenowI’mdoingwellinmyspeakingisyouandthiswayIfeellikeyesthereissomeonefeelwhatI’mdoingnow.No,notfeel,thereissomeonewhofoundthedifferenceorsomeoneknowhowIwasspeakandhowIspeaknow.(S-SS3:2)
SheexpressesheroptimismaboutstudyinginEnglishattheuniversitywhich
willnotonlygiveheradvantagesinlanguagelearningbutwillalsohavethe
effectofopeninguptheworldandlearning“aboutthepeopleoutside,likein
AmericaninItalianinSpanishinlikethat”(SS3:2-3).Hermotivationtolearn
moreEnglishisnotconfinedtoherstudies,however.CompletingherPPyear
successfullyseemstoleadhertodisplayaninnersurgeinself-confidenceand
motivation:S:Ermsomethingisformeisgivemelikeyouknowgiveme,howcanItellyou.Thisletme,beforeIwashateEnglish.NowafterIsawmyselfnowIcanpassIcanlearnthatisIfeelnowIwanttolearnmore.Iwant,thatisgivemebigchancetolearnmoredomoremakesomethingmore (S-SS3:16)
Inthiswaveofoptimism,itisindividualwillthatisputforwardasthemost
importantfactorinsuccessfullanguagelearning.WhereasinSS1Sandrahad
arguedthatthebestwayforanyonetolearnEnglishwouldbetostayinan
English-speakingcountry,nowone’slearningenvironmentisseenasimmaterial:
S:…BecauseifsomeonewanttolearnEnglishhewill.Hewilllearniteveninhistownoroutside.IfyouwanttospeakEnglishwellyouwilltrymanywayslikeinstudents’college,books,likeininternetlikewhenyoufirstvisitoutside. (S-SS3:5)
178
GELL-Confidenceonhold
IntheGELLinterview(see4.5.4),whichtookplaceinherprivatesittingroomat
thebeginningofthesummerholiday,Sandrapresentsherselfasgoal-driven:“IfI
haveagoalIwanttogetit”(GELL:1).Sheexpressesheropinionthatnobody
wantstolearnalanguageunlessheorshehasaspecificmotive.However,later
onintheinterview,SandraseemstoexpandonhermotiveforlearningEnglish.
Now,learninglanguagesispresentednotjustasaneconomicorcultural
investment,butasapersonaldesiretopossesstheforeignlanguage:
S:Maybethislanguageisnotusefulornotusefulformeinmycultureinmytime.Alsoitnothelpmeinworkoranything.ButformeIwantevenIdon’tneedIwant.Istillwantit. (S-GELL:4)
Inherexplanationofherchoiceof‘agoodlistener’Sandraagainconstructs
herselfasquietinclass:“Ijustlisten.Idon’tliketheactive.Ijustlikelisten”
(GELL:3).Thisconstructionofherself,asalearnerwhodoesn’tliketalkingin
class,distinguishesherfromotherstudentswhoare“alwayschattingontheir
Blackberry”(GELL:3).Shepresentsherselfasnotevenwantingtoanswerthe
teacherwhensheasksheraquestioninclass.WhenIsuggestthatotherscould
belearningmoreEnglishviatheirmobilephones,sheagreeswithmebutinsists
thatthisisnotherwayoflearning.Sandraexpressesherconfidenceinherown,
esotericlearningpredilections:“Ihavespecialwaysinmyopinionaboutmyself
becauseIknowmyself.IcanpassthisthingandalsoIcandowellyaʿnī.Iknow
myself”(GELL:4).AsinSS1,Sandraappearstoplaceherindividualpredilections
abovebeneficiallearningpractices.
InanticipationofhertransitiontouniversitySandraalsoemphasisesthe
importanceofconsistentstudyofthelanguage.Sheacknowledgesherfrequent
grammarmistakes,whichseemtoconcernher.Icanheartheworryinhervoice
asshespeaksaboutherintentiontostudyEnglishataninstituteoverthe
summer:
S:…ButIwilltrythissummerinshāʾAllāhIwillgotoaninstitutebecauseIneedtopracticemyselfbecauseIwillfindabigproblemnextyear(S-GELL:3)
179
Thereisasenseofconcernovertheadequacyofherlinguisticproficiency.Thus
herself-presentationinthegroupinterview,aswellpreparedandconfident
regardingheruniversitystudies,isproblematizedinthemoreinformalsettingof
theGELLinterview.
SS4-MyMuslimidentityandfutureconcerns
WhenIpickSandraupfromuniversityaboutoneweekafterthebeginningofthe
semesterwechatinthecarabouthersummerjobandaboutlifeandprogressin
SaudiArabia.SandradefendsherSaudiMuslimidentity:“weareMuslimcity”
andemphasisestheimportanceofkeepingandsaving“ourreligion”asit“gives
youanidentity”.Sheemphasisesthesignificanceoflearninglanguagesfora
Muslimandtheobligationto“sharewith”and“love”non-Muslims(pre-SS4:
FN3).MuchofSS4isthentakenupwithSandra’sconcernsaboutdoing
charitableworksinherlifewithaviewtobeingagoodMuslim,ascanbeseen
belowinSmallStory3.
SmallStory3(SS4:2-3)The‘Muslimnarrative’(AppendixB3:344-346)
Inthe‘Muslimnarrative’Sandra’ssubjectpositionasaMuslimpervadesallaspects
ofherself-presentation.Sheisdismissiveofherstudiesandherformerlystated
motivesofbecomingatranslatorarereplacedbythoseofgettingtoheavenand
obtainingaposthumousreputationforhercharitableworks.LearningEnglishis
presentedaspartofherpurposetobeagoodMuslimasisherdutifulorientationto
herparentsandherinabilitytolivewithoutherfamily.Ourinteractionchanges
footing:Sandra,indidacticmode,positionsmeasthe‘other’whoneedstobemade
awareofSandra’sMuslimidentity.SandranavigatesherMuslimidentityin
interactionwithmebyresistingandreachingouttoher‘outsider’audience.She
superimposesher‘self-as-Muslim’agendaonmypersistentinquiriesabouther
academicandprofessionalgoals.Atthesametimeasresistingmyagenda,sheis
reachingouttome,thenon-Muslim‘outsider’,inhercontinuedemphasisonthe
humanitarianaspectsofbeingaMuslim,hervoicedapprovalofthegoodworksofa
180
Westernnon-Muslimcelebrity,AngelinaJolie,andhercriticismofmanyMuslims
whosheclaimsareindifferenttohumansuffering.
HerperformanceisalsoanexpositionofheridealfutureselfasaMuslim
philanthropist.Shemovesfrommystudyandworkconcernstoherhigherpurpose
ofbuildinghomesforpoorpeoplesothattheywillrememberherafterherdeath(9-
11);sheevengivesthesepoorpeopleavoice:
14 “Sandrashewasagoodperson15 andthenshemakeallthisforus”
Sandraissingle-mindedinbuildinghercaseforseekingrewardsforhergooddeeds
intheafterlife.Shepositionsmeasknowinglittleofherreligiouscultureandtreats
metoashortlectureusingIslamictermsinArabic.InordertocheckthatIam
keepingupwithherperformance,shetwiceasksmeifI’veunderstood(16,44).Istill
insistontryingtobringbacktheoldSandra,theonewhowasconsideringdoinga
master’sdegreeabroad(46-49).Sheacceptsthatshedidtellmethatoncebutnow,
inlinewithherMuslimself,sheforegroundstheIslamicpatriarchalruleofmaḥram:
thatshedoesnothaveamaleguardiantoaccompanyherabroad:
51 butmyfatherheisnotallowforme52 becauseIdon’thaveabigbrother53 I’mtheonlyone
Sandraalsouseshermother’sauthoritativevoicetodefineherasthekindofperson
whodoesnotstrayfromherfamily(56-57).Inordertoconvincemeoftheaccuracy
ofhermother’sdescription,shetellsmethestoryofatimeshewasalonewithher
grandfatherintheholycityofMedinaandsufferedgreatlybecauseshemissedher
motherandhalf-sisters(60-67).IsidestepSandra’sself-positioningasaconventional
youngMuslimwomanwhenIpersistininquiringaboutherworkprospects(69-71).
Sheisvagueaboutherfuturejob:whilesheexpressesherwishforajobwhich
allowshertomaintainherEL2,sheisadamantaboutherlackofambitionrelatingto
work(79-82).Thismakesherreturntoherphilanthropicaimappearmoreemphatic:
181
83 Ijustwanttomakesomethingforpoorpeople
Sandrarelatesananecdotetojustifythisaimtohelpthepoorratherthanfocuson
hercareer:itconcernstwosmallAfricanchildrenscavengingforsomethingtoeatin
arubbishheap(85-86,88-91).Sheemphasisesherdistressatwitnessingthispitiful
scene(92-94),whichshereportsbacktohermother(95).
FinallySandrabringsthenarrativebacktoherself-presentationasaresponsibleand
compassionateMuslimbutnowherwordshaveacriticaledge:sheclaimsthatSaudi
Muslimsaregenerallyindifferenttothesufferingofthepoorwhilethenon-Muslim
celebrity,AngelinaJolie,hasdone“manygoodthingsforthepeopleinsideAfrica”
(108).Bylinkingherselftoanon-Muslimwomaninwantingtohelpthepoor,Sandra
claimsanidentityasanenlightened,outward-lookingMuslimwhoembracescontact
withtheoutsideworld.InthecontextofourinteractionSandraperformsaroleas
definerofherIslamicboundaries(“myIslam”-101)butalsoasopenandreceptive
towardsme,thenon-Muslim‘other’.
WhenIsteerherbacktoadiscussionregardingherfirstweekatuniversity,she
doesnotexpressanylinguisticanxieties,onlyaworryaboutherdealingswith
teachers.Sheappearsreceptivetolearninginadifferentway;specificallyin
AcademicCriticalSkills(ACS),sheexpressesappreciationofa“useful”(SS4:4)
tasktheteacherhassetonpresentingheropinionofanewsitemontheinternet.
Shealsoexpressesfeelingsofself-efficacyonwritingareportaboutanenjoyable
novelshehasread.However,ingeneral,Sandraseemsintentongraduatingas
soonaspossibleandexpressesmutedenjoymentofhercourses.Shecreatesan
ironic,andpossiblyprovocative,distancebetweenuswhensheimpressesonme,
asamaturePhDstudent,herneedtocompleteherstudieswhenstillyoung:
S:…IwanttostudyeverythinginshorttimeandquicklybecauseIwanttoarrivetomygoalwhenIamstill3132likethat.Doyouunderstandme?(K:Yes)YesbecauseIdon’twanttobeabigwomanandIstillstudy.(S-SS4:2)
182
SS5-Problemsoftheuniversityfledgling
FromthebeginningofSS5Sandraexpressessomeconcernaboutstudyingnew,
generalsubjectsinEnglish:
S:…inEnvironmentwhentheteachersayanythingIfeellikemybrainstopthinkingandIjustwanttorelateittogetherbecauseIneedtounderstandwhatshesay.Butit’sfineIcanal-ḥamdulillāhIcanpasstheway. (S-SS5:1)
Sandraiscomposedinherperformance,althoughsheisdiscussinghermajor
probleminunderstandingherteachers.Astheinterviewprogressesshe
increasinglyexpresseshowdifficultsheisfindinghercourses.Sheappearsto
changeherorientationtowardsthePP:“IthoughtIlearnedinthePPmany
things”(SS5:6):nowshesayssheseesitasonlyhelpinghertoimproveher
English:“allmythingsIlearninthePPnowIspeakEnglishwell.ThisisallthatI
think”(SS5:6).Sandrapresentstheideathatshehasimprovedonherlanguage
buthaslittleknowledgeasanotherpersonalrevelation:
S:IunderstandIdon’tknowanything.IthoughtIknowmanythingsbutnowIknowyouknowwhatlikeyaʿnīcertainlyIknowaboutmyself[laughs]thatIdon’tknowanything[Klaughs].Iwasjusthaveagoodlanguagelikethat (S-SS5:6)
WhenIaskifSandrafeelsherEnglishisgoodenoughtodowellinheruniversity
courses,inanattempttogethertobringherlanguageleveltobearonher
subjectlearning,shegivesmeasubduedandcharacteristicallystoicresponse:
“It’sfine.It’snotwellyaʿnībutit’sfine[smalllaugh].Ithelpmetounderstand
things”(SS5:7).Sandrapresentsanunmotivatedselfasafreshmanstudentatthe
endofSS5whichsheexplainsisduetoherjusttakinggeneralcourses“justwork
justwork”andnotstudyinghermajor,Translation.
SS6-Moderatesuccessinfacingnewchallenges
InSS6,almosttwomonthslater,sheclaimsthathermotivationhasreturned:
nowherobjectivesaretobeagoodtranslatorandtobeagoodEnglishspeaker.
SandradevelopedanapatheticsideinSS5,nowhermoodseemsliftedandher
tonemoreenthusiasticaboutheruniversitystudies.Inspiteofthis,her
commentsonherEnglishabilityseemtoreflectaratherpoorself-rating:“butin
183
Englishformeit(Psychology)ishardbecauseI’mnotgoodwellinEnglish
becauseIgetconfusedbutIcanyaʿnītry”(SS6:5).ItisacademicEnglishwhich
Sandraseemstobesayingshefindsdifficult,indeedinherconstructivecriticism
ofPP2,shesuggeststheyhelpstudentspreparemoreeffectivelyforuniversityby
introducingmoreacademicvocabulary,teachingstudentshowtowritenotesin
Englishquickly,gettingthemtoreadcompletebooksandactuallyintroducing
themtothesubjectsandtothetaskstheyarerequiredtodoatuniversityin
English.
Sandraappearstotakeonteachers’voiceswhenshesuggestshowsheis
responsibleformakingsureshekeepspractisingEnglishoutsidetheclassroom
atuniversity:shemust“readanythinginEnglish”(SS6:5),listencarefullyand
writedowninformationshehearsonTVmedicalprogrammesandspeakEnglish
withherfriendsandmembersofherfamilyathome,inotherwords“workupof
myselfwithmyself”(SS6:6).Sandraechoesthesewordsinoneofher
contributionstoNour’sSS6,speakinginherACS’steacher’svoice:“Ifyour
Englishisweakoryouhavesomeprobleminlanguagegoworkupwith
yourself.”(No-SS6:5).Sandraassimilatesthisuniversityorientationtowards
independentEnglishlearningintohernarrativeofgreatermaturityandstrength
‘togoitalone’.
Sandracontinuestopresentherselfasthequietmemberoftheclassroomwho
preferstolearnbylisteningtotheteacherratherthanbytalking.Sheadoptsa
stern,moreurgenttonewithherself,using“must”inherspeechaboutthe
importanceofgettingoverhershynesstospeakEnglishinclass:
K:…doyoufeelthat(shy)?S:Yeah,ofcourseIfeelthatbutI’mnotinthiscollegeyaʿnītofeelyaʿnī(P)[voicebreaksup]I’mnowonmywaytolearnEnglishandtobegoodspeakingEnglish.BecauseofthatyaʿnīImustdon’tfeelshybutImustsaytomyselfyaʿnī“Iwillbelikeher(agoodstudent).”(K:Ahyesinthefuture)yesformethisisbetter.NowIfeelshyIsaytomyself“don’tbeshyyaʿnīyou’restudyingitnowyaʿnīdon’tbeshy”(S-SS6:6-7)
184
Therepetitionandhesitancyofherself-motivatingvoiceseemtoindicatethe
increasedbutunsureeffortSandraisexpressinginhergoaltoimproveher
English.Hersenseofindividualresponsibilityasalanguagelearnercomesacross
quitestrongly.Shealsoshowsalackofconfidenceinherspeakingwhenshetells
meshesitsinthefrontrowsoshecananswertheteacherquietly.Ichallenge
SandraatthispointwhenItellherthatIobservedherinteractingquite
vociferouslywiththeteacherintwoofthePP2classactivities.Sherepliesthat
sheonlytalksifsheisamongfriendsinclassasshethenfeelscomfortable.
Helpingeachotherandlearningfromoneanotheraspeersnowappearstobe
importanttoSandra;shehasmovedonfrompresentingherselfascounsellorand
advisortoothers.SheneedspeerhelpinACSbecausealthoughsheconsiders
herselfagoodwriter,shestillmakesmanymistakesinwrittenEnglish.
Inherfinalpresentationofherimaginedfutureself,Sandraseesherselfas
professionaltranslatorbutdoesnotfocusonherELLUidentity.Whileresisting
butthenresigningherselftofamilypressurestogetmarried,sheemphasisesher
prioritiesofowningherprivatehomeandoftakingcareofhernewbabyhalf-
brother,towhomsheappearsdevoted.Whilefamilyisnotpresentedasin
conflictwithherprofessionalaspirations,Sandradeliberatesoverworkingfrom
herofficeathomeorinacompany.Shecommunicatesherdilemmastomeasa
Saudiwomanaccommodatingtoherenvironment“becauseyouknowthelife
hereisnotlikeoutside”(SS6:8)andhermusingoverfuturetravelabroadis
expressedmerelyasanindividualwish.ThusSandracreatesacleardemarcation
linebetweenSaudiandoutsidecontexts.
6.3.3Studentidentity
6.3.3.1Acquiringastudentself
Sandraspeaksofherstudentselffrommorematurevantagepointsasshe
progressesthroughtheinterviews.Inthepre-transitionalinterviewsherstudent
selfbeginstoblossominparalleltoherlanguagelearnerselfasshenarratesher
PPexperiences.Onceatuniversity,shetalksaboutheradjustmentstonew
subjects,newteachers,newclassmatesandacademicEnglish.However,inSS5,
Sandraconstructsaconflictedandcontradictorystudentself:whileshowing
185
someengagementandenjoymentinherstudies,shepresentsherselfasan
unmotivatedfreshmanstudent.BySS6sheappearsmorecontentandbetter
adjusted,butshedoesnotlosesightofherpersonal,longer-termgoals,inwhich
beingastudentisonlyonestageofherlife.
6.3.3.2Developingmaturity
AtthePPandatuniversitySandrapresentsherpastschoolstudentexperience
asaseriesofpersonalexperiences,ratherthanasthoseofamemberofastudent
body.Thedepictionsofherformallanguagelearningenvironments,andher
relationshiptothem,changethroughtheinterviewsasshedevelopsamore
maturestudentidentity.Forexample,inSS1Sandratendstocaricatureschool
Englishteachers,whereasinSS5herdescriptionsofschoollearningappearmore
reflectiveandcritical.ThePPalso,intheearlyinterviews,ispresentedasasite
forsuccessfulandself-fulfillinglanguagelearningbutinSS5Sandraappears
dismissiveandevencontemptuousofthePPaspreparationforuniversitystudy.
BySS6,SandraispresentingmewithalistofsuggestedimprovementsforthePP
fromhervantagepointasamoreexperienceduniversitystudent.
Inthepre-transitioninterviews,Sandraseemstotakeonherstudentroleand
responsibilityatthePPeasilyinherstride.InPP2sheshowsthatshevaluesher
languagestudies:sheembracesthenewtypeofEFLlearningactivitiesand
appreciatesherteachers,especiallyherSpeakingandListeningteacher.She
constructsherstudentidentityasdistinctfromother‘lazy’studentswhowould
rathercheatthanstudyhard.IntheGELLinterviewshecommentedthat‘Study
hard’isveryimportantforlearningEnglishexceptif“you’recheating”,whichis
verycommon.She,ontheotherhand,isamorededicatedstudent:“Ineedto
studywell,tounderstand,toknowwhatit’sabout.Skip,skip,skip,it’snotgood.”
(GELL:2).Sandraalsoreferstoherselfaspartofthegroup:sheisonlyinPP2but
presentsherselfasalreadyauniversitystudent:“wefeelwearenowbigandand
we’reinuniversity.Theteacherwhentheywhentheytalkwithusnottalkwith
uslikewhenwewasinhighschool”(SS1:8).
186
Thisgreatersenseofmaturityandindependencebuildsupoverthepost-
transitioninterviewsbutherexperienceispresentedasapersonalone.Partof
beingatuniversityislearningto‘goitalone’:“BeforeIwasafraidbutnowno
yaʿnījustgoalonetomyclassandthenIchangeIgotoanotherclass’(SS4:4).
HoweverinSS5Sandrapresentsherstudentselfratherdifferently:theburdenof
newresponsibilitiesandthehigherexpectationsofuniversitystudyappearto
aggravatetheapatheticdispositionshenarrates.BySS6Sandraappearstohave
settledsomewhatintoherroleasuniversitystudent.Sheshowsherappreciation
ofthenecessityofworkingindependently:“Imustworkonmyselfyaʿnīthisat
least”(SS6:3)andacceptsgroupworkaspartandparceloftheuniversity
classroom:“IcannotsayIwanttoworkalonebecausethisisnotsomethingIcan
choose”(SS5:6).However,sheexpressesheracquiescenceironically:“OKit’sfine
OKOKit’sfine[speedingup]OKOK”(SS5:6).
WhilesheclaimedinSS5that,asafreshmanstudent,notstudyinghermajorwas
thereasonforherlackofmotivation,nowsheseemstopatientlyacknowledge
theimportanceofthegeneralcourses,asifsheismoretrustingoftheuniversity
system:
K:Areyoustillunhappythatyou’renotstudyingTranslation?S:NoIcanwaitbecauseImusttakeeverythingstepbystepyaʿnīisnowIstudyTranslationmaybeIwillnotgetwellbecauseIdon’thaveenoughbackgroundaboutthatyaʿnīImusttakethissemesterandwewilltakeitnextyear (S-SS6:3)
WhileSandra’sself-presentationasafunctioninguniversitystudentinherfinal
interviewindicategreateradjustmentsandincreasedmotivation,inalater
informalchatshedescribesherselfas“deepdepressed”(S-FieldNotes:11)and
asdependentonextraworkorexaminationresitswhichsomesympathetic
teachersarrangeinordertomaintainapassmark.Thismoreprivate,‘backstage’
presentationcreatesanotherlayerofidentity,inadditiontothemorepublic
presentationoftheinterview.
187
6.3.3.3Definingherstudentrole
InSS4,inwhichSandrawasmostlyconcernedwithherMuslimidentityand
futurelife,shepaidlittleheedtoherstudies.Interestingly,itisnotacademic
studyinEnglishwhichworriesherinherself-presentationatthebeginningof
theuniversitysemester:itisherprideindealingswithherteachers.Shevoices
herconcernthat:“incollegeiftheteacherdidn’tlikeyouforanyreasonshewill
notletyoupasstheexam”(SS4:1).InSS5Sandracontinuestopresentherself,
somewhathumorously,asthekindofstudentwhoalwaystriestobeniceto
teachers,againimplyingthatherrelationshipwiththeteacherisanimportant
factorratherthanlevelofworkingainingapassmark.However,shealso
displayshervaryingorientationtoteachersintermsofinstitutionalhierarchy
andofthe‘credibility’ofthesubjecttheyteach.
SandrarevisitsherschoolstudentidentityinSS5.Sheconstructsherselfasan
ArtsstudentinhighschoolsoshefindsnewsubjectslikeMathandEnvironment
attheuniversityquitedifficult.Nowthatsheisstudyinggeneralacademic
subjectsinEnglishbutnotthelanguageperse,shereviewsherschooleducation
inabroadersense:shecriticisesallschoollearningas“repeating”(SS5:1)and
mocksherschoolstudiesofIslamandPsychologyasbeingtoosimple.Shenow
appearstoreallyvalueheruniversityclassesinIslamicStudiesbyperforminga
moreenlightenedMuslimself:“…withthedoctor,sometimesIfeellikewhenI’m
takingthisclassthatIdidn’tbecomeMuslimbefore”(SS5:1).Sandraclaimsthis
makesherrealisehowbadtheteachingwasatschool.
SandradiscussesherproblemsadjustingtotheuniversityinSS5suchasgetting
usedtonewtypesoftestquestions,studyingfromslidesratherthanbooksand
havingtomakenoteswhiletheteacherspeaks,aswhatshesaysmightcomeup
intheexams.However,herstudiesinACSappeareffectiveandengaginginher
accounts:shedescribesclasstasksinsomedetail,oneinwhichtheydiscussed
problemsstudentsmighthaveatuniversitysuchashowtocopewithpressures
ofwork.Theyhadtowritedowntwosolutions,thenexchangetheirpaperwith
anothermemberofthegroupandfinallydiscusswhichsolutionwasthebestand
188
why.However,Sandrapresentsthetaskinadetachedmannerasifshewerean
observerratherthanaparticipant.
TowardstheendofSS5Sandraperformsasubjectpositionasanunmotivated,
lethargicstudent,aconditionwhichsheblamesonherstatusasfreshman:
S:ThisyearIjustputmymotivationinsidemydraweryaʿnī(K:[laughs]why)becauseI’mfreshman,thisisnotmotivationyaʿnī[laughs]justworkjustworkbutmymotivationwillcomeoutfrommydrawerwhenIstart(mymajor)nextyear (S-SS5:7)
Shedescribesherbehaviouras“verylazy”(SS5:10)whichseemsironicwhenshe
has,upuntilnow,separatedherselffromthelazystudents.
6.3.3.3Takingonnewchallenges
InSS6,atthestartofthesecondsemesterofherfreshmanyear,Sandrapresents
herselfasmorechallengedbyuniversitystudyandmoremotivatedtoreachher
goalsofbecomingatranslatorandbuyingherownhouse.Shelocatesherself
firmlyinhersocialcontextasayoungSaudiwomanforwhom“themost
importantthingisthestudy”(SS6:1)andinSmallStory4shepositionsherselfas
oneoftheambitious,youngSaudiwomen.
SmallStory4:(SS6:1-2)The‘MenandWomeninSaudi’narrative(App.B4:346-348)
NowSandra’stranslatorfutureselfappearstoregainmomentumandshepositions
herselfasoneoftheambitiousyoungSaudiwomenwithdefiniteprofessionalgoals.
Shepresentsstrongarguments,usingfirst-handevidence,toinformandpersuade
methatfirstlySaudiwomenaremoreambitiousthanSaudimenandsecondlythat
thecountrydoesnotencourageexcellenceandcreativitywiththeresultthatmost
ambitiousSaudischoosetoliveandworkabroad.Sandraraiseshervoicetoresist
thosewhourgehertoprioritisemarriageoverherstudiesandshealsotakesupa
roleasanable,forcefularguerinhersecondlanguage.Sandrapositionsherself,for
thefirsttime,asanextremelycriticalinformantonhercultureandsocietyandasa
self-sufficientlanguagelearner/user.
189
Tomyinquiryaboutwhethermorewomenormenaredrawntoacareeras
translator,Sandrasetsherselfupasanauthoritativecommentatorongender
differencesinhersociety:
9LookhereinSaudiArabiayaʿnī10 themanhedidn’tfocusjustinonegoallikewomen
Inafast-paced,repetitiveseriesofshortburstsfollowedbyatwo-line‘interview’
withanimaginarySaudiman,Sandraemphasisesmen’swillingnesstotakeupany
job(11-19):
15 MaybehewillgetAccounting16 hegotoMarketing17 hegotoBusiness18“Sowhatisyourgoal”19 [quietly]“Anything”.
Thiscontrastswiththeparallelismsexpressingwomen’sambitionforaspecific
profession(20-25):
21 “Iwanttobeapharmacist”22 “Iwanttobeatranslator”23 “Iwillbeadoctor”yaʿnī
AtfirstSandrapresentsthesegoal-drivenwomenasstrongvoicesinthesocialreality
ofSaudiArabia(24-25,29-30).Thenshepositionsherselfasoneofthem.Inresponse
tothosetraditionalvoiceswhichtrytoconvinceherthatmarriageismoreimportant
thanherstudies(34-35),shesetsherselfupasvoice-in-opposition:
37 “Noformeit’sbetterifIstudyandthengetmyjob38 andthenlooktomylifegetmarriedanything39 Butthemostimportantisstudying”(K:mmm)
Inherreaffirmationofthemen-womendivide,Sandrausestheexampleofhermale
cousinwho,sheclaims,doesn’tcarewhereheworks(41-45)andcomparesthiswith
womenwho“wantworkinaspecificplace”(47).Itisinthecontrastoftherepeated
wordssuchas“justwant”(11,51)and“anything”(14,19,45)todenotemale
apatheticattitudestoworkandwordsexpressingspecificitytodistinguishwomen’s
aspirations,thatSandracreatesanimpact.
190
Sandra’sfocusbeginstochangefromline54:frommale-femaledivisionshemoves
ontothelackofSaudiacademics(“doctors”)atheruniversity(54-56,60-73).She
emphaticallybacksupthispointwithfirst-handobservation(62-63).Sheclaimsthat
eventheSaudi‘doctors’shehasseenareonlyinthecountrytemporarilyandlive
andworkelsewhere.UsingthevoicesofSaudiacademics,Sandracreatesasenseof
rejectionoftheirhomecountry,forexample:
71 “IwasinAmerica.IwasinLondon.Ilivethere 72 Ijustcomehereyaʿnīforfewdays 73 andthenIwillcomebackthere.”
NowshebroadensoutherargumenttoincludeallambitiousSaudimenwhohave
chosentoleavethecountrytoliveandworkabroad(74-78)becausenothinghere
helpsthemachievetheirgoals.
InamorepoliticalveinSandrablamesthelackofopportunitieswhichdiscourage
inventiveSaudimenandwomenfromstayinginthecountry.Sheidentifiesherselfas
aSaudiwhoexperiencestheexistingdeficiencies:“Herewedon’thaveacentrefor
invention,wedon’thave”(88)andcomparesthistothesituationinAmericawhere
“theyhaveacentreforeverything”(90).Herstancethenbecomesdecidedlyanti-
governmentandinamovingmetaphorshedescribesthenegativeeffectsofthe
governmentonSaudipeople:
94 thegovernmentareupsetthepeoplehereinSaudiArabia 95K:thegovernmentupsetthepeople 96S: upsetit’smeanyaʿnībroketheirdreams.AtthispointIswitchthetopicofconversationbacktoSandra’spersonalmotivation
asherdiscoursevergesonthecountry’spolitics,anareawhichIamkeentoavoid.
InthisnarrativeSandrapositionsherselfasvocal,criticalcommentatoronelements
inhersocietyandpositionsmeastheforeigninformation-seekerwhomshetakes
intoherconfidence.Ispeaklittleandtendtopositionherasareliableinformant
ratherthananEL2speaker.Furthermore,whenIdosuggestanEnglishword(87)
191
andcorrectherverbform(93)Sandraappearstoignoremysuggestions,thus
claiminganidentityasaconfidentproficientEL2user.Sandra’spoliticaloutburstat
thebeginningofSS6comesasasurprisesincemostofhernarrativesfocusmore
narrowlyonherselfandhersmallworldoffamilyanduniversity.Hercreativeuseof
multiplevoices,repetitionetc.helpstocreateapowerfulimpactasshenavigatesan
identityforherselfinhersocioculturalcontextasanambitiousyoungSaudiwoman
whorejectsmastergenderdiscoursesbyprioritizinghereducation,careerand
personaldevelopmentovermarriage.
Sandrathenlooksbackatthefirstuniversitysemesterasoneinwhichshe
accomplishedverylittleandclaimsshewaseventhinkingaboutgivingup
universitycompletely.
S:...reallyIdon’tknowthereasonwhythissemesterIfeelit’smoreexcitingbutthelastsemesteryaʿnīthefirstthingitwastoolongitwassoboringalsoyaʿnīmycollegesometimesIfeelthatkhalāṣyaʿnī(that’sit)Idon’tliketostudyanymore.Idon’tknowwhyyaʿnī (S-SS6:2)
Nowshepresentsherselfasmorefocusedandmotivatedeventhoughsheisstill
notstudyinghermajor.Sheconstructsherteachersasfacilitative,forexample
theACSandtheMarketingteachersrepeatwhattheysayandgivestudentstime
towritenotes.InStatisticsshefindsthatshecanfocusonwhattheteacheris
sayingandmakenotesbutinIslamicStudiessheneedstorecordthelectureas
shefindsitdifficulttolisten,understandandmakenotes.However,asSmall
Story5shows,recordingherIslamicclassisnotanacceptableculturalpractice.
192
SmallStory5:(SS6:4)The‘IslamicClass’Narrative(AppendixB5:348-350)
InthisnarrativeSandrarelates(12-17,29-32)andevaluates(18-28)apaststrategy
sheusedtohelpherselfwithunderstandingtheIslamicteacher:sherecordedhim
speakinginthefirstclassandthenlistenedtotherecordingathomeuntilshe
understoodwhathehadsaid.Althoughthestrategyseemstohavepaidoff,Sandra
introducesamajorobstructiontorepeatingit:theSaudi“ladies”(19,23)wouldnot
wanttheirvoicesrecorded.Sandrarespectstheirpointofviewandidentifieswith
theirunwillingnesstobe‘heard’asSaudi,Muslimwomen.
Whileherorientationtowardsuniversitystudymightseemsomewhatcontradictory
andinconsistentinSandra’sbignarrative,inthedetailedanalysisoftheIslamicclass
narrative,wecanseeastrategicnarratoratworknavigatingpositionsbetween
engaged,confused,criticalandappreciativestudent,ethicalSaudiyoungwoman
particularlyconcernedwithIslamicissuesandinformantonIslamiceducationand
properIslamicbehaviourforme,hernon-Muslim,‘outsider’audience.Although
SandrasinglesoutherIslamicStudiesclassastheonlysubjectinwhichsheishaving
problems,shepositionsherteacher,DrM,asaninterestingteacher:sheshowsthat
shevaluesboththecontentofhislessons(55-60)andhisstyleofteaching(63-65).It
isthelong,complicatedwordsheuses(5)andhisquietvoice(34,36,67)whichshe
blamesforherdifficulty.Sandratwicecontestsmysuggestionsthattheonusofher
problemfallsontheteacher(3-4,33-34)andattheendshedescribeshimin
affectionateterms:“He’sverylovelyandhe’sverynice”(72).
Sandrapositionsherclassmatesratherdifferentlyfromothernarratives:theyarenot
lazybutworthyofherrespect:
18ButIcan’teveryclassrecord19becausetheyareladies20theyspeaklikethatit’snotgoodyaʿnī21it’snotfineevenifIdeletethisvoice22(K:Isee)yaʿnīit’snotnice.
193
Insteadofdistinguishingherselffromotherstudentsasshefrequentlydoes,nowshe
positionsherselfasoneofthem:
24S:FormeifIseesomeonerecord25Iwillnotspeak(K:really?)
Thisstatement,asanindirectcommentonmydatacollectionmethods,seemshighly
ironicandasSandracontinuesinanIslamicmoralisticvein(26-28),Ifeelculturally
distanced,whileappreciatingherethicalandrespectfulorientationtowardsher
classmates.Herlong,criticalevaluation(18-28)ofrecordingfemalestudentsinclass
canalsobeseenasacommunicationtoinformmeongenderconventionsinSaudi
society:thattheprivate,predominantlyfemalespaceoftheclassroomshouldnotbe
broughtintothepublicarenathroughrecording.
Inresponsetomyrecycledquestionaboutthedifferencesconcerningtheteaching
ofIslamatschoolandatuniversitywithDrM(37-40),Sandradrawsanumberof
cleardistinctions.SheconstructsschoolIslamicclassesasbasic(41-43)and
insufficient(51-52)using“just”fourtimestoemphasisetheirinadequacye.g.“In
schooljusttheyteachmetheimportantthings”(41).Voicesofinstructionatschool
giveprescriptiveorders:
46Youmustcoveryourhair47youmustdothat48thisisḥarām49thisisḥalāl
Ontheotherhand,withDrM,Sandraconstructstheirlessonsasmorevaluableand
lessprescriptive.Nowtheystudyinmoredetail(51-52).Inherperformanceofher
recentIslamicclass,herteacherinterestinglysetsupasituationandasksquestions
aboutitusing“can”ratherthanprescribingcorrectIslamicbehaviourwith“must”as
herschoolteachersdid:
56whatifwhenIwasoutsideandthen57ifIseeabottleofwineinfrontofme58whatIcando,canItouchit?59CanIstayonthetable,theoneithave?
194
Sandrapresentstheseaspractical,relevantquestionsandalsoimpliesthatthere
wasdiscussionintheclassroom:“Likethatwewassay”(60).Sheexpressesher
approvalofDrM’s‘ask-discuss-explain’teachingprocedure(63-65).
ShealsoclaimsthatDrMallowsstudentstoopenlydisagreewithhiminclass(68-
72).This‘face’ofanIslamicteacheriscertainlydistantfromtheschoolstereotype:
DrMisdescribedasapproachableandevenhis“low”voicemakeshimseemgentle
anduncontrolling.Sandra’spositioningofthemaleteacherinanall-femaleclassis
interestingasthisisthefirsttimethatmostofthestudentswouldhavebeentaught
face-to-facewithamaleteacher.Instateuniversitiesmaleteachersstillteachtheir
femaleclassesoverclosedcircuittelevision.Male-femalereligiousdiscussion,
outsidethefamily,wouldberareinthissegregatedcultureandSandrapositions
herselfasayoungSaudiwomanwhowouldnotfeelcomfortablebeingrecordedin
thissituation.AtthesametimeSandrapositionsherselfaspartofagradualopening-
upprocessinwomen’suniversityeducationinhertakingonboardpractical,relevant
contentareasanddiscursiveclassroompracticesinreligiousteaching.
6.3.4Counsellor/Psychologicalself
6.3.4.1PotentialPsychologystudent
Sandrafirstalertsmetoherpassionforpsychologyintheinformalinterviewin
whichshepresentsherinterestaspurposeful:sheclaimsshefirststarted
readingaboutpsychologyinordertohelpherselfcopewithherown
dysfunctionalfamilyproblemsandshedescribeshermotiveforwantingto
pursueadvancedstudiesinPsychologyastohelpotherscopewithsimilar
problems.AlthoughshefirstvoicesherintentiontostudyPsychologyat
universityonceherEnglishhasimproved,bySS2sheisalreadycomplaining
aboutthelong,difficultwordsinherPPPsychologystudiesandattheendofthe
PPyearsheclaimsthatherEnglishisstillnotgoodenoughtopursue
undergraduatestudiesinPsychology.
195
Thepost-transitioninterviewstellastoryofSandra’sgradualdemotivation
regardingtheacademicstudyofPsychologydueinparttothelinguisticdemands
ofstudyingthesubjectinEnglish.Interestingly,SandraclaimsinSS5thatothers
whoknowherthinkthatsheisastudentofPsychology:
AlsomyunclesandmostofmyfriendsthinkI’mstudyingthat(Psychology)butI’mnotstudyingthatyaʿnībutthat’swhatIfeelforyou(K:it’sanunderstanding)yeahbecauseIunderstandedyoubutbecauseofthat(K:yeah)I’minterestedbutnotdeepinside.(S-SS5:3)
Alsoinourfinalinterview,Sandraclaimsthatsheislessinterestedinthesubject
andhasstoppedreadingpsychologybooksathome.However,sheexpressesher
eagernesstoregisterforageneralstudiescourseinPsychologyeventhoughitis
notarequirementforhermajor,astheyarestudyingchildren’spsychologyand
shehasapersonalinterestinthis:“…becauseIhavelittlebrotherandIneedto
knowwhatyouhavetodo”(SS6:3).
6.3.4.2Counsellor
Sandrafrequentlytakesupapositionofcounsellorofothersandappearstofind
somepersonalfulfilmentinthisrole:forexampleinSS2shepresentsherselfas
aninternetresearcheronpsychologyinEnglishsothatshemayhelpherteenage
stepbrotherwithhis‘obsession’withgirls.ThusbecomingabetterEnglish
readerandresearchercanbeseentolinktoSandra’sdesiretohelpotherswith
theirproblems:
K:…SowhatdoyoulookupontheinternetS:I’mjustlookingforinformationaboutpsychologybecauseIhavemystepbrotherhestayinhishomehehavesomeproblems.IjustwanttoknowhowwhatIcandowithsomeonewhohavetheseproblems.I’mjustlookingandsearchinginEnglish.I’mnotsureifIunderstandeverythingbutIcanunderstandsomething. (S-SS2:1)
SimilarlyinSS5Sandrapresentsherselfasacounsellortoamalefriend.
However,nowherdesiretohelpseemstobelinkedtohumaninterestrather
thananydeeperinterestinpsychology.Asacharacterinherdialogueshe
performsherselfashavingspecialinsightandunderstandingofpeople:
Thereismyfriendwhenhespeaktomeyouknownoonecanknowifheissadorno.WhenhetalktomeIlovethat.Itellhim
196
“Whyareyousad”Hetellme“Nothing.”Itellhim“Noyouhaveaproblem.” (S-SS5:3)
Herroleascarerofheryoungstepsiblingsalsotransferstoherlearningcontext
asshesupportsandadvisesfriendsandpeersonstudymattersandpersonal
problems.Forexample,sheperformsaquasi-teacherroleinheraccountof
helpingaPP1studentinherhome:“ItrytotogivehermorevocabularyandItell
hersummarizethisandmemorizethis,dolikethat,alwayslikethat”(SS1:11)
andinSS3sheactsasadvisortoafriendwhoasksforheropinionofSharifaand
Sandrarecommendsthatsheapplytotheuniversity.Thishelper/counsellorrole
whichSandratakesoncanbeseenaslinkedtotheperformanceofherMuslim
identityashelperofthepoorandtoherroleassupporterinNour’sfinal
interviewinwhichSandrapositionsherselfasinterpreter,supplierofEnglish
vocabularyandascorrectorforNour.
6.3.4.3Psychologicalself
MostofallSandrapresentsherselfasaninteresting‘psychological’case
throughouttheinterviews.Althoughsheneverreachesadeeplevelofself-
analysis,shetendstoviewher‘self’ashavingfixedpredilectionsand
characteristicswhichshetracesbacktoherparentsandherearlytroubled
childhood.Sandrapresentsadifferentaspectorproblemofselfininterviews
suchasherproblematicfirstlanguagepositioninSS2andherapathetic
dispositionandbehaviourinSS5.However,herself-descriptionsandself-
presentationscanbeconflictingandcontradictory.
Sandratendstouseapsychologicallenstodescribeherself.Sheemphasisesthe
sourceofanyparticularpsychologicalissuebygoingbacktoherchildhoodor
attributingwhatshepresentsasherflawstoherpasttroubledfamilylife.Links
areevenmadewithherEnglishlearning,forexampleinherinformalinterview
sheattributesherfailuretolearnnewwordsinEnglishtohernervous
disposition.Asnarrator,Sandraisoftenanobserverofself:however,inspiteof
hercontinualassurancesofunderstandingherself(“Iknowmyself”)shetendsto
presentherpsychologicalcharacteristicsasunfathomable.
197
ShedrawslinksbetweenherdisruptivefamilybackgroundandEnglishlearning:
inacriticalchildhoodepisodeshedepictsheruncleasasignificantadultusing
Englishfortherapeuticpurposes.Inhernarrativeshetellshimoftheproblems
shewashavingwithherstepmotherwhilestilllivingwithherfatherandhegives
herusefulandcomfortingadvice.Sandrapresentstheseconversationswithher
uncleasakindofbreakthroughinherlanguagelearning:
S:HeisspeakArabicbutalwayshespeakEnglishandatsometimeIwasfeelsomethingdifficultbecauseIcan’tgetwhatdoeshemeanandthenafterIpracticelikethatnowIcanunderstandhim. (SS1:4)
Sandrapresentsherselfashavingafearfuldispositiontowardsnew,unfamiliar
situationswhichoftenconflictwithherexpressionsofwellbeing.Forexample,in
theinformalinterview,shetellsmethatsheremembersfeelinganxiousand
“afraid”(Inf.Int.:2)formuchofthetimeatschoolandsheattributesthistoher
troubledhomelife.InSS1shealsoreportsfeeling“scaredfromthestudy”(SS1:7)
beforeshestartedthePP,asshewasworriedaboutlearningthroughEnglish.
ThenwithsomereliefinhervoiceshepresentsherselfasasatisfiedPPstudent.
SimilarlyinSS3,whilebaskingintheself-confidenceandwell-beingwhichshe
connectstoherEnglishlearning,shealsovoicesherfearsaboutfindingouther
finalPPresults:“UntilnowIdidn’topenmyBlackboardbecauseI’mafraidbutI
feelthatIdowellthistimebutI’mstillafraidtoseemygrade(SS3:1).
Sandrafrequentlypresentsherindividualsituationtomeinrelationtoher
personality,dispositionandbehaviourascurious,unusual,interestingandeven
amusing.AttheendofSS5forexample,Sandradevelopsanarrativeofselfasan
unmotivatedandapatheticfreshmanstudent:thisisSmallStory6.
198
SmallStory6(S-SS5:9-10)The‘ApatheticDisposition’narrative(AppendixB6:350-352)
InthisnarrativeSandracastsherselfasatragi-comicfigurepassingthroughananti-
socialanddemotivatedphaseduetoherinabilitytocopeandtoherfearoffailureat
university.Apartfromherratherdesperateself-motivatingstatementsofintentionto
workharder(9-12)Sandradoesnotcomeupwithanystrategiestohelpherselfand
seemstobeonthebrinkofgivingupherstudies.Shepresentsthissituationtomeasa
changeinorientationprecipitatingagenerallyapatheticdisposition.Typically,Sandra
performsherselfasacurious,psychologicalcaseandillustratesherapathetic
dispositioninthreedifferentratherfarcicalsituationssetatuniversityandinhospital.
AtthebeginningofthenarrativeSandrasemstohavehitrock-bottominheraccountof
herprogressasauniversitystudent.Shegivesadesperateperformanceofimpending
failure(4-7)andherappealstoAllahtohelpmotivateherarevoicedinamonotoneand
inaseriesofparallelisms(9-12),inwhichworkingharderseemstobeheronlycoping
strategy.Sandrathenmovesontoherisolationnarrative(17-27).Inheruniversity
contextsheexplainsthatnowshepreferstostayaloneduringherbreaksandwillnot
evenmaketheefforttogotothecafeteriawhensheishungry.Althoughthecontentof
hertalkseemsnegative,Sandra’sperformanceisnot:
28 AlsoifI’mhungry29 I’llcutmylegbeforegoingtodining30 [Klaughs]andthencomeback31 Iwillneverdoit
Sandrausesexaggerationandhyperboletomakeheraccountofselfamusing.Ina
dialoguewithaclassmatethisbuildstoSandra’samusedexpressionsofafarcicallevel
oflaziness(37-40).Atthisstagesheexplainsherbehaviourasanissueofpersonal
maturityintermsofuniversityexpectations:
43 notbecauseofthisuniversityitself,no44 becauseofme45 becauseI’mnowintheuniversity46 becausenowI’mbig47 Imusttakemoreresponsibilitylikethat(K:mmm)
199
Thenherexplanationstakeamorepersonalturninthatshedescribeshersurfeitof
patienceasafixedpersonalitycharacteristicbutinherexampleandrhetoricalquestion
concerningnotvisitingthedoctoroverherpainfularm,sheseemstobepresenting
herselfaslong-sufferingratherthanpatient.Inherself-declaration“LikethatIam”and
intracinghertraitbacktochildhood,sheconstructsaunitary,stableself:
65K:Soisthisjustnow66 orfromSeptember?67S: Nonono.Iamlikethat68 sinceIwassmallyaʿnī69 SincethetimeIcometothislifeIamlikethat
Sandraclaimsthatuniversityhasaggravatedherconditionandgivesmethreemore
shortdialogues(72-75,76-79,83-86)toillustrateher‘lazy’disposition.Herspeechrate
quickensasshedismissesherfriendandherauntiewhoinsistsonheraskingfor
Panadolandongettingwaterforherwhenshehasaheadache.Sandraactsherown
rolewithaffectationandindifferencetocontrastwithheraunt’svoiceofconcern.I
participatelittleinSandra’smonologic‘display’ofherapatheticdispositionexceptto
suggestreasonsandwordstodescribehercondition:howeveronfouroccasionsSandra
rejectsthese(25,43,67,81),thuspositioningherselfasaself-sufficientEL2speaker
whocangiveanaccurateself-descriptionsupportedbyanecdotaldialoguesinorderto
aidmyunderstanding.Iinsistonviewingherapathyasaresultofherfreshmanposition
andSandrafinallyagreesthatshewillcomeoutofherlethargicstatethefollowingyear
whenshestudieshermajorsubject.ThusSandraframesthetransitionalprocessnotas
acomingtotermswithlinguistic,academicandsocialpressuresbutasanindividual
challengetoherpersonality,dispositionandmaturity.
Sandraisconsistentinherself-presentationasanindividualwithpersonality
traits:sheisalistenerandnotatalkerandclaimsshehasbeenlikethis“sinceI
wassmall”(SS1:9).IntheuniversityclassroomSandraclaimsshenevertalksbut
justlistensandeveninourinterviews:“youjusttellmeanythingIjuststayand
listenthat’smeyaʿnī”(SS4:4).Similarly,inourfinalinterviewSandrastilllabels
herselfinthisway:“I’mveryveryquiet”(SS6:6).Theseself-descriptionsconflict
200
withmyobservationsofherparticipationintwoPPactivitiesandinher
interactionwithme:inourinterviewsandinformalconversationsitisSandra
whodoesmostofthetalking.
6.3.5Aquietloner
Sandrapresentsherselfinherinformalinterviewasanonlychildinthesenseof
havingnofullbrothersorsisters.Althoughsheclaimssheisnotclosetoeither
parent,shedemonstratesaratherintense,erraticrelationshipwithhermother.
Herrelationshipwithherfatherremainsdistantwhileherintermittentrole
modelsappeartobehergrandfatheranduncles.Thissenseofbeingaloneinthe
worldofherfamilypervadesthepre-transitioninterviewsandcanbeseento
spilloverintoherpresentationofherselfasalonerinherlanguagelearningand
herstudying.
SandraexpressesherpreferenceformixingonlywithheroldPPfriendsinSS5.
Howeversheclaimsthatsheneverseesanyofthemoutsidecampusasshenever
wantstogooutoncesheisathome.Shedefinesherselffirmlyas‘notthekindof
girl’wholikesgoingouttopartiesandhavingfun:
S:…I’mnotthesekindofgirlswhoalwaysgetoutalwayshaveapartyjustifyouneedmeI’mhereyaʿnīI’mnotthiskindofgirlyaʿnīI’mveryveryquiet(K:yeah).Ijustsitwithmycousin.(S-SS6:6)
Shealsoresistshermother’scomplaintsthatSandradoesnotanswerhercallsto
hermobilephonebygivingasimilarreason,maintainingheraloofimage:“I’m
nottheonewho’schattingallthetime.Idon’tlikeit”(SS6:8).
Sandratellsmehowshemanipulatedherstay-at-homeimageinorderto
persuadehergrandfathernottosendhertothelocalstateuniversitywhichshe
disliked:
S…mygrandfatherwhenhetellme“youwillgotoKingKhaled(university)”Iwassay“Idon’twanttocompletemystudy.FormenoproblemIstayathome.” (S-SS3:12)
ThenSandrapresentsmewithher‘truer’self,onewholovestostudyandis
passionateaboutlearning.Shetellsmethatshegraduallyconvincedher
201
grandfathertoallowhertoattendSharifabytalkingtohimaboutthescholarship
andthebenefitsofstudyingthere.Thisnarrativedrawsmyattentionfurtherto
thepresentationalaspectsofSandra’sself-descriptions:whilelabellingherselfas
a‘stay-at-home’typeandanon-socialiser,herbehaviourandspeechoftenbelie
theselabels.MyfieldnotescontinuallyreflectSandra’soutgoingpersonalityand
hertalkativeness,particularlywithinourrelationshipandinherprivatelife.
Sandradevelopsametaphorinthefinalinterview,whichcouldbeseenas
representingherlonerself:herfuture“specialhome”(SS6:8).IntheGELL
interviewshehadjustifiedherfirstchoiceoflanguagelearnerqualities,
motivation,bydescribingtomeamotivewhichwasdrivinghertostudyhard
andtogetawell-payingjob:hergoalwastobuyhergrandmother’soldhouse
whereshehadspentahappyperiodofherchildhood.Nowwithherrenewed
senseofmotivationandinheraccountofherfutureselfin5years’time,Sandra
returnstoheryearningforthishouse,presentingitasherownprivaterefuge
andperhapsasymbolofpersonalfreedom:
S:Thishouseismydream.FormeyaʿnīI’mapersonseethehouseismyworldformeyaʿnīIloveityaʿnī.AlwaysIfeelifIhavemyprivatehousemyprivatethingIfeelthatismyworldyaʿnīIputeverythingIwantinside. (S-SS6:2)
Thisplacewillbeforherprivateusealone:shemakesitclearthathermotheror
futurehusbandwillnothaveachoiceoverwhattoputinherprivatehouse.On
furtherconsideration,however,sherevisesherimaginedself:“…becauseyaʿnī
myfamilytheywouldn’tletmeafter5yearsjuststayalone.Evennowtheywant
metogetmarried”(SS6:8).Sandrapositionsherselfinoppositiontoherfamily
overgettingmarriedwhilesheisstillatuniversity,butsheseemstoacceptthat
shewouldbelivingwithherhusbandinthefuturewhenshewouldbeworking
asatranslator.Howeversheappropriatesherfuturespace:shewillbeworking
in“myofficeinmyhouse”(SS6:8)and“ifhe(herfuturehusband)needanything
Iwillbeinmyoffice”(SS6:8).
202
6.3.6.SummaryofSandra’sbignarrativeandsmallstories
Sandraconstructsanidentityasanindividualratherthanacollectivelanguage
learnerandstudent.Learningispresentedasaseriesofpersonalrevelationsand
acaseofindividualwillandself-knowledge.Furthermore,Sandrararelypresents
herselfengagingwithteachersandpeers;shetendstotakeupadetached,stoic
andpassivepositioninherself-presentation.EvenaftertransitionSandra
explainschangesasapersonalmaturationprocesssheisnavigatingandonly
occasionallydramatizeslinguisticandacademicdifficulties.Newuniversity
experiencesareconstructedaschallengingbutenriching.However,amore
nuancedidentitylayersurfacesinthesmallstoriesandanother,more‘private’
layerinourinformal‘backstage’interactionswhichindicateSandra’sstrugglesat
university.
InsomesmallstoriesSandraexpoundsonherpsychological‘states’whichshe
claimsgobacktoherchildhoodbutinotherspositionsherselfinher
socioculturalcontext.Hersubjectpositionsasmiddle-classsecondlanguage
speaker,as‘enlightened’Muslim,asyoungSaudiwomanwithacademicand
professionalgoals,asmemberofherextendedfamilyandasanti-government
protestor,emergeatdifferenttimesandoftenleadtoachangein‘footing’inour
interactionandpositionmeasoutsider.Theyalsocreateanunstableimagined
identitywhichseemstomovebetweenadesiretobelongtoaprimary
communityoffamily,religionandcultureandacravingforprivatespace,for
learningandforpersonalfulfilment.
InspiteofSandra’sconsistentpresentationasaquietlistenerandloner,inaction
andininteraction,hersecondlanguagevoiceemergesasstrongandprovocative
attimes.Bythesametoken,Sandra’sinsistenceonplayingthestay-at-home,
quietrecluseisbeliedbyhersociablebehaviourininterviewsandconversations.
Conflictingnarrativesexpressingafearofbeingaloneandthosereflectinga
desiretostayalonearebroughtupinthesameconversation;evenatuniversity
Sandraseemstoalternatebetweenexpressionsofsurpriseandjoyatfindingold
friendsinherclasseswithwhomsheenjoysworkingandthoseofrejectionand
apathytowardsanysocialcontact.InspiteofSandra’sSaudi,MuslimandArabic
203
identityperformance,thereislittleindicationthatsheengageswithher
universitypeersorthatsheusesstrategiestojoinandworkwithnewlearning
groups.
204
CHAPTER7NOUR
Nour:…afterthatmaybe(I)feelgoodstandardmyfamilymydaughter
myselfafterthatmaybeIcontinue(studying)becauseIlikeitthe,mydream:Nourshe’sstudyEnglish(K:OK)yesmydream.IwantgoupandupandupinEnglish(K:butwhy)Idon’tknow.Ithink(because)IseemyunclespeakalittlebitEnglishbecauseheisgointheoutsidecountrygoAmericagoLondongoothercountrymāshāʾAllāhIsee[inpolitetone]“Goodmorning.”Ilikeit.IwantbutIwantmeaning.Iwanttohelpmotherfatherandfamilyandoutsidepeople.Ifeel[withemphasis]thatthepeopleorfamilyorotherpeople(should)understandwhatistheEnglishwhathesaythemanorwomanordoctorsorengineersoranybody(K:helpSaudipeopleunderstand)yesyes.(No-SS6:16)
7.1Ourrelationship
MyfirstimpressionofNourwhenIfirstsawherinthePPclassroomwasofa
lively,bright,verysociableyoungSaudiwomanwithstrikinggoodlooks,aslim
figureandasophisticateddressstyle.Nourwasthelastofmyfourparticipants
tomeetmefortheinformalinterview;herreticenceoverparticipatinginmy
researchwasexplainedtomebyheradvisor,MsL:shedidn’tthinkherEnglish
wasgoodenough.Althoughveryfriendlyandchattywithmewhenwemetby
chanceoncampus,Nourseemedtowanttoavoidaone-on-oneinterviewalone
withme;indeed,onlytwooftherecordedinterviewswereindividualonesand
thesewereshorterthantherest.Thiscouldhavebeenbecauseshewasunsure
aboutherlevelofEnglish,inspiteofreassurancesthatshecouldswitchtoArabic
whenevershefelttheneed.
NourarrivedlateforherinformalinterviewinaPPclassroom,withNevinein
towapparentlyformoralsupport.Nourcomplainedoffeelingtiredandilland
apologisedfornotcompletingthebiodataform.However,sheobviouslyenjoyed
speakingEnglishintheinterviewandmanagedtocommunicateagreatdealof
informationaboutherlifeandherEnglishlearning.Althoughshewasthe
weakestEnglishspeakerofthefour,andoftenusedArabicintheearly
interviews,shewasamostcolourfulandeffectivecommunicatorofideasand
emotionsthroughhercharming,oftenpithy,storytelling.Throughthecourseof
205
interviewsandconversationswecametoshareanunderstanding,arespectand
agrowingfondnessforeachother.
7.2.Background
Noursaidshewas21yearsoldatthebeginningoftheresearchperiod,alittle
olderthantheotherthreeparticipants.(seeAppendixF3).Herdivorcedparents
arebothSaudiandsheliveswithhermotherandher5-yrolddaughter.Nobody
inherimmediatefamilyspeaksEnglish,butshedoeshaveacousinwhoisan
Englishteacher.ShehasbeenthroughtheSaudistateschoolsystem.Nour
presentsherlifeastoughinthesenseofgettingmarried,havingadaughterand
workingwhilestillatintermediateschoolsoshecomesacrossinthisfirst
conversationasaheroicsurvivor:sheshowsherdeterminationtoworkhardand
remainindependentinordertomakeagoodlifeforherandherdaughter.
Furthermore,herlongstrugglethroughherowndivorce,thehardshipofbeinga
singlemotherandthefinancialburdensofsupportingherfamilyandofpaying
halfheruniversityfeesherself,setherapartfromtheotherthreeparticipants
andfromthepictureofSaudiwomeningenderdiscoursesprevalentinSaudi
society.
NourexpressesheremotionalattachmenttoEnglishwhichispresentedas
importantforherownfutureparticularlyasherprofessionalgoalistoworkas
aninterpreter.Herresourcefulnessinherquestforlearningisimpressive,such
asprocuringaplaceforherselfonBritishCouncilcoursesrunbythehospital
whereshewasemployedandobtainingascholarshipatSharifa.Nourbuildsa
pictureofherselfprimarilyasadedicatedstudent:itisfinancialnecessitywhich
hasledhertoseekworkinweddinghallsasasingeratweekends.Startingher
universitylifeatSharifaisseenasagreatachievementandaprivilege:“FinallyI
stepintomydream”(InfInt-FN1).Nour’smetaphoricturnofphrasesuggestsnot
onlythatsheisrevealingtomeheraspirationstostudyatuniversitybutalsoher
uniquestyleofdrawingmeintoherpersonalstory.Iamdulycaptivatedby
Nour’sself-presentationandinterestedinfindingoutmoreabouther.
206
7.3.Nour’sbignarrativeandsmallstories
7.3.1Overview
AsIwasnotabletosetupthecompleteprogrammeofrecordedinterviewswith
Nour(seeAppendixG3)Ihavehadtobeflexiblewithmychoiceof‘formal’
interactionsfromwhichtodrawherbignarrative.Sinceoursecondindividual
interviewdidnottakeplaceuntilaftertheendofthePPyear,Idecidedtocount
thespontaneous,butaudio-recorded,groupinterviewasNour’sSS2.Likewise,
theinterviewattheendofthefirstuniversitysemester,whichwastheextended
accountofthetransitiontouniversity,becameSS5andanearlierinformal
encounteroncampustooktheplaceofSS4.
IntermsofNour’sprogressionasalanguagelearnerandstudentthereislittle
senseofmovingforwardinspiteofhercontinualself-presentationasa
motivatedandaspiringlearner.Forexample,Nour’sdesperateneedforteacher
andpeersupportisjustaskeenlyexpressedinSS6asitwasinSS1.
Consequently,theinterviewsindicatelimiteddevelopmentandmostreflectthe
difficultiesshecommunicatesateachstage:
10April2012 SS1 Takingnewchallengesonboardwithhelp
25April SS2/Group Urgentneedforspeedyimprovement
24June SS3 Movingclosertomydream
Transitiontouniversity
10Sept SS4 Toomuchonmyplatenow
15Dec SS5 Gettingveryhardbutmotivationunwaned
3Feb2013 SS6 Stillstrugglingtocopewiththenew
Nourpresentsandperformsher‘self’asayoungwomanwithmultipleidentities.
Ihavefoundthatshetakesupthreemainidentitypositionsinadditionto
Englishlanguagelearner/user(ELLU)andstudentwithinthese
constructions.Theseare:socialcommentator,mediatorandmother.Although
Iwillexamineeachoftheseidentitypositionsseparately,theirinterrelatedness
shouldbecomeevidentinmynarrativeanalysis.
207
7.3.2EnglishlanguageLearner/user(ELLU)identity
SS1-Takingnewchallengesonboardwithhelp
NourclaimsthatheremotionalattachmenttoEnglishsetherapartfromher
peersatschoolwhohateditbecausetheysawitasunimportantanddifficult.
NourdoesnotappeartovalueherEnglishlanguagelearningatschoolhighlyand
pokesfunatstateschoolteachingandlearning.Sheuseshyperboleanddramatic
ironytoportraytheteachersinSS1narrativesandwithanartfuluseofvoicing
capturestheconflictingpositionsofteacherandstudent:inanearlynarrative,
forexample,sheillustratestheuncaringbehaviourofschoolEnglishteachersina
conversationbetweenastudentandateacher:
No:Idon’tunderstandthemeaning.“What’sthemeaningMiss”“Ohyougothehomeforbookdictionaryortellsomebodywhatisthemeaningorsearchnotmineyaʿnīmushkelatikintīmūmushkelatī(Imeanit’syourproblemnotmine)”.(No-SS1:2)
However,inalaternarrative,thereisadrasticchangeintheteacher’sapproach
becauseshewantsthestudentstograduatefromhighschoolandgoonto
university:
No:…She(Theteacher)needeveryonesuccessful.OK[mimicswhinyvoiceofstudent]“homework,nobecauseI’mscared,sick”“OKIhelpyou.”[Inwhinyvoice]“Ohit’swrongInotunderstand.”“OKOK.Iputthe5marks.OKgo.”(No-SS1:4)
Nouralsorelatestheexceptionalcaseofahighschoolteacherwhotriedto
impressonherstudentstheimportanceoflearningEnglish.Hervoiceblends
withNour’swhichshowsherinfluenceperhapsonNour’sinvestmentinherEL2:
No:ShewantstudentliketheEnglish.“Whyyoudon’tlikeEnglishbecausehard?OKIhelpyoubutyoulovetheEnglishbecausesheneedoutsiderestauranthotelandhospitaloraccidentorcitiesyeahanothercities.MaybesometimesheneedtheEnglish”.(No-SS1:2)
WhileEnglishlearningatintermediateschoolispresentedaslimitedtoletters
andsomewords,highschoolEnglishintroducedafewgrammarandspelling
rules.ThisdidnotprepareNourfortheshockofthehugejumptoPPEnglish.
Sharifaispresentedasarichlearningenvironment,oneinwhich:“ghaṣbān
208
ʿanniktitʿallamEnglish(whetheryoulikeitornotyou’lllearnEnglish)”(SS1:5).
Nourreferstothedifficultyofthetransitionfromhighschoolmorethanonce:
“…whengoinuniversity,ohmyGod,confusedbecauseveryhard”(No-SS3:9)but
herself-motivationispresentedasundiminished:
No:I’mcominghereI’mlisteningeverybodytalkEnglish.IneedlikethatbutNour,I’mtryingbecausethesuccessfulnot“I’mafraidIcannotno”.HeneedstudyheneedgiveittheeducationinshāʾAllāhkūays(hopefullygood).(No-SS1:4)
AlthoughPP1wasverydifficultatfirst,shenowfeelsbetterinPP2and
anticipatesstudying“professionalEnglish”(SS1:5)thefollowingyearat
university.Sheexpresseshersatisfactionwiththeteachingandlearningatthe
PP.TeachersarehelpfulandencouragehertospeakEnglishallthetime.Forthe
firsttimethereareclassactivitiesinEnglishandshehasanopportunityto
developherListeningskills.Asalanguagelearnershepresentsherselfas“active
withtheteacher”(SS1:5)intheclassroomsothattheteachergivesheragood
mark(shesaysinacheekyaside)andsothatshestaysawake.
Nourconstructsherselffromthebeginningasalanguagelearnerinneedofhelp
andsupportfromherpeers,herteachers,heradvisorandanysignificantother
whoshepositionsasknowingmoreEnglishthanher.HeronlyregretinSS1is
thatinPP2shedoesnotreceiveregularteachercounsellingasshedidinPP1:
No:PP1thereisteacherhelpmeinEnglish,grammarlisteningspeakingwritingeverythinginEnglishintheirclassonehouronlygivehelpteacherstudentsfortheEnglish.(K:Yes)ButinPP2don’thave. (No-SS1:6)
Whileadependentlearnersheisalsoresourcefulandgivesanaccountofheruse
ofEnglishoutofclass.Shepositionsherselfasseekingoutresources,suchas
usingtheinternettolistentothenewsinEnglishandevenwritingEnglish
poemsonline.SheconstructsherselfasdesiringcontactwithnativeEnglish
speakersandasalreadyauserofEnglish:intheinformalinterviewshemakesit
clearthatshehasnativespeakercontactsandthatsheenjoysinteractingwith
them,especiallyAmericans.AttheendofSS1,Nourexplainstheoriginsofthat
affection:whatshecallsthe“earthdream”ofhergrandmother,whichisthe
209
longinghergrandmotherrepeatedlyexpressedtovisitAmerica.Theearthdream
becomesacoremetaphorinthedevelopmentofNour’sidentitiesasELLUand
mediatorandisthefocusofSmallStory1.
SmallStory1(SS1:6-7)The‘Earthdream’narrative(AppendixC1:353-354)
Nourtellsmethisstoryinresponsetomyquestionaboutherreasonforliking“the
American”(11).Inherstoryshegoesbacktoherchildhoodwhenshelivedwithher
grandmotherwhoshepresentsastheonewhocontinuallytalkedaboutherdesire
“toseeAmerica”(32).Thisearthdreamisnowhersandshehasalsopasseditdown
toherdaughter(45).AlthoughNourfocusesonhergrandmotherformuchofthe
narrative,attheend,inordertodemonstrateherloveofAmerica,sheperformsa
dialogueinEnglish,inwhichshespontaneouslytriestoengagesomeforeign-looking
peopleinconversation,thinkingtheymightbeAmericans.Thisdialoguecanalsobe
seenasanexampleofNourreachingouttoembracetheforeignerwithinherown
society.
Thisnarrativeisimportantbecauseitmakesconnectionsbetweenfeelingstowardsa
country,itspeopleanditslanguageandinitsperformanceitalsolinksNour’sdesire
tocommunicateinEnglishbacktoanauthentic,familysource.Shetellsmethatshe
andhersiblingswerebroughtupbytheirgrandmotherandthusinfluencedbyher
curiosityandwishtoseetheoutsideworldinAmerica.Now,Nourandherdaughter,
whoisthesameageasshewasthen(37),sharethesamedream(45).Thusthe
narrativecreatesawoman’sworldinapatriarchal,segregatedsocietyinwhich
femalechildrenreceivenurturingandinfluencefromolderfemalerelatives.
Thenarrativeisco-constructedbyus,usingbothArabicandEnglish.OnceNour
beginstellingmeabouther‘dream’(13)shelaunchesintoArabictoexplainthe
influenceofadultsalwaystalkingaboutAmericaastheearthdream,fromthetime
shewasachild(15-16).Actually,shecodeswitcheswithinthesamechunkofspeech
andshedoesthisatleastfivetimesinthenarrative(14-15,22-23,27-28,37-38,45-46).
210
WhenNourswitchestoArabicIalsouseArabictorespondtoherontwooccasions
(18,48).NouralertsmetothecentralinfluenceofhergrandmotherinArabic;Iseek
confirmationofthisinEnglish(21)andNourconfirmsherasthepivotalcharacterof
thestory:“Mygrandmother”(22).Sheemphaticallypositionsherlategrandmother
inEnglishandArabicasanimportantsourceofheraspirationsto‘knowtheother’.
Inherstoryworld,asa5or6-year-oldcharacter,Nourechoesmyquestionasking
hergrandmotherforthereasonwhyshewantedtoseeAmerica.Allshegetsisa
repetitionofherstatement,thistimeinArabic(40).WhenImovethefocustoher
daughter,NourindicatesthatseeingAmericaremainsatthedreamlevel:she
doesn’ttalktoherdaughteraboutit,asshemightnotactuallygothere(43-44)but
“Sheisinsidethedreamlikeme”(45).Inthiswaythematrilineallinksuggeststhat
thewishtolearnandexperienceforeigncountries(andcultures)willmostlikely
remainasadreamandneverberealised.
Nour’sgenderidentityalsosurfacesinherpositioningofSaudifemales.Thereisa
senseoffemalesolidarityinthepassingdownofdreamsandaspirationsalongthe
matrilinealline.However,inthelimitedopportunitiesforcontactwithforeignersand
theunreachabilityofwomen’s‘idealselves’,Nourdelineatesthepositionofwomen
inSaudiArabiaasvirtuallyunchangedfromthetimehergrandmotherwasalive.
Nourpresentslittlehopeevenintheprospectofherdaughterfulfillingherdream.
Inthesettingforheranecdotenarratingaspecificencounterwithforeignersin
English,Nourseemstoreducethespacerealisticallyavailabletoheratthepresent
time.Thecontactwiththe‘other’isseentohappeninherlocalcontext.Nour
introducesheranecdotewithageneralisationinArabicintheformofastatementof
belief:
46(becauseifapersonlikesthecountry47helikesitspeople)
211
HeramusinganecdoteillustratesthewayloveforAmericastirsupinherawarm
responseatthesightofAmerican-lookingpeopleinherlocalenvironment(49-52).
Nour,asthecharacterperformingherloveofAmerica,uttershergreetingandher
complimentinEnglishtothepassingstrangersinanultra-polite,friendlymanner
(51,52).Thetwistattheend,whentheforeignersidentifythemselvesasFrenchor
GermanandNourclearsoff,turnsthejokeonherself.Thus,inhertelling,sheis
positioningherselfasawell-meaningbutnaïveEL2speakerstrikingupconversations
withforeign-lookingstrangers.Atthesametime,Nourcreatesasituationwhich
ironicallyresemblesour‘Saudimeetsforeigner’interaction.Heranecdotecanalso
beseenasasuccessfulattemptattellingajokeinhersecondlanguage.
Tosumup,thisnarrativecanbeseeninmetaphorictermsasNour’sreachingfrom
herArabicidentitytoknowandembracethe‘other’bothoutside(inthedream)and
insidehercountry.Inherperformanceofgreetingandcomplementingtheforeigner
(51,52)sheherselfbecomesanagentofthatdesireforopennesstotheoutside.The
wishtoencountertheother,whichsheperformsasinstilledinherbyher
grandmother,isalsoanopeningouttomeinourfirstrecordedinterview.Nour’s
friendly,personalnarrativebothcharmsandamusesmeandcreatesapositivebasis
forourfutureinteractions.Itdoesnotpresenttheprocessorexperienceofher
Englishlearningonwhichmostofmyinterviewquestionsfocus,butinourco-
constructionandnegotiationofcontent,languageandmeaning,we,insomeway,
actuallyperformthecommunicationthatNourstatesasimportantatthebeginning
ofthenarrative(2,3).
SS2/Group-Urgentneedforspeedyimprovement
NourexpressesfearfulanticipationofstudyinginEnglishatuniversitythe
followingyearduringthegroupinterview,incontrastwithSandraandNevine
whoclaimtheyfeelreadyforthetransition.Nourdefendsaclassmatewho
SandracategorisesasweakinEnglishbyexplainingthatitwashershynessto
speakwhichheldherbackandnotherlackofability:“Yeah.She’stheshy.First
timeIcantry,againshecannottry,stop”(SS2/Group-1:1).Inordertourgently
212
raiseherstandardofEnglish,NourvoicesherintentiontostudyattheBritish
Counciloverthesummerholidays.Sincethisinterviewistakenupwithageneral
discussionoflearningandusesofEnglishinthewidercontext,thereislittleon
Nour’sindividualprogress.
SS3-Movingclosertomydream
AtthebeginningofSS3NourseemselatedathavingcompletedthePPyearand
excitedoverherprospectiveuniversitystudiesinTranslation.Shenow
constructsherselfasacreditableEnglishspeaker.Intheinformalinterviewand
inSS1sheexpressedherreticencetospeakEnglishinpublicincaseothergirls
laughedather.Nowhowever,asaPPgraduate,shepresentsherselfaschanged,
asnolongershytospeak,inspiteofhermistakes.Whileclaimingtohavelearned
muchgrammar,vocabularyandessay-writinginPP2,Icansenseheruncertainty
overherlanguagelevelbutalsoheremotionalcommitmenttoachievinghergoal
ofgraduatinginEnglishandTranslation.
Nourexpressesherjoyatunderstandingconversationsandintalkingtoher
friendsinEnglishandusesasimileof“acandlebrightinsidethedark”(SS3:7)to
describehowshefeelsnowsheisabetterEnglishspeaker.Shecontinuesto
presentherselfasanout-of-classlearner:shetellsmethatshespendsuptosix
hoursontheinternetlisteningtothenewsinEnglish,watchingfilmsand
searchingforwordsthathavecomeupinherTranslationclasses.Sheexpresses
herbeliefconsistentlyintheadvantagesoflivingandstudyinginanEnglish-
speakingcountryasafasttracktolearningfluentand“professionalEnglish”.
Nourshowsmethatsheisspecificallylookingforopportunitiestotakea
summerEnglishcourseabroadbygivingmepricesforfeesandaccommodation.
Ontheotherhand,Nourstillconstructsherselfasadependentlearnerinher
formallearningcontext.Herappreciationofteachersupportisrepresentedin
herdepictionofMsA,herPP2ListeningandSpeakingteacher.SheconstructsMs
AassteadfastandunrelentinginhereffortstomakeNourcommunicatein
English.NourusesanArabicproverbtoemphasisetheteacher’s‘toughness’for
thestudent’sbenefit:“al-umqāsīahʿaláabnāʾihāyitaʿlamū(Themotherishard
213
onherchildrensotheycanlearn)”(SS3:2).MsA,fromherside,inherinterview
attheendofthePPyear,portraysNourasahard-working,determinedstudent
whobeganwithlittleEnglishbutthroughconsistentlyseekingouthelpand
doingindependentworkathomeinadditiontoclasswork,hasprogressedmore
thananyotherstudentinherclass.Thissenseofflourishingandthrivinginthe
learningcontextofthePPduetoteacherandadministrativesupportcomes
throughinthefirstthreeinterviewsandinourconversations.Nourusesthe
metaphorofthefamilytodescribetheinstitution:“IlikePP,inSharifa,likethe
family.Heneedsomeonehelphehelpsomeone,likethat”(SS3:2).
Peersupportisalsoanimportantexpressedneed:sheevaluatesherconnection
withtheotherparticipantsintermsoftheamountofhelptheyarewillingtogive
otherstudentsintheclassroom.NourconstructsherselfandSandraas
particularlywillingtohelptheirpeers.Shegoesontoexpoundquiteforcefully
onthebenefitsofworkingingroupsintheclassroomusingrhetoricalquestions:
K:DoyouthinkyoulearnmoreEnglishifyoustudyaloneorifyouworkwithothergirls?No:WithothergirlsbecauseIfeelresponsibilitywithallofthem.Yesallofthemarestudents.Whyyouneedsomepeopleworkalone.Whyyouneed.Becauseinworkmaʿabʿaḍ(together)lammāyīshtaghilmaʿabʿaḍyīsawīshayaḥsan(Ifyouworktogetheryoudoitbetter.)Successfulyeah? (No-SS3:5)
SS4-Toomuchonmyplatenow
WhenImeetNouroncampussoonafterthebeginningofthefirstuniversity
semestersheappearsextremelyanxiousandoverwhelmedbyherbusyschedule
oflecturesandassignments.Shealertsmetothetransitionasacritical
experience:“Nowincollege.It’sveryveryserious”(No-FN:2).Asifdesperateto
escapeherstressfulsituationshepresentsmewithplanstotravelabroadandto
studyinEngland,whichseemhighlyunlikely,consideringhereconomic
difficulties.Inthisinformal,unrecordedconversationNourexplainshow
importantspeakingEnglishisforsocialstatusinSaudiArabiaandclaimspeople
respectsomeonemoreiftheyspeakgoodEnglish.Sheseemsintentonavoiding
discussionofherstudysituationandfocusesonheridentityasmother,aswage
earnerandasstatusseeker.
214
SS5-Gettingveryhardbutmotivationunwaned
AfterthetransitiontouniversityNour’svoiceaskingforhelpbecomesrather
moredesperate.Shehighlightshermaindifficultiesasthehighacademiclevel:
“alltimesthestudyhard”andunderstandingwhattheteacherssay:“theteachers
isfasttalkmanymanyinformationinsidetheclass”(SS5:1).Sincetheuniversity
expectsstudentstotakemoreresponsibilityfortheirlearningandstudy,more
thanatthePP:“Maybenobodyhelpyou.Onlyhelpyourself”,herusualstrategy
ofobtainingregularandconsistenthelpisthwarted.However,thereare
exceptions:Nourfindssecondorthirdyearstudentswhoseemtoenjoyhelping
her.
AtuniversityNourpresentsherselfasperformingpoorlyinlanguage-dense
subjectslikeBiology,IslamicStudiesandPE(theory).Shedoesnotfocusonher
languagelearningorevensubjectlearningbutonheractionstoprocurebetter
resultsforherself.HoweversheexpressesherenjoymentofAdvancedSkills
(ACS)becauseasshetellsme,sheisstudyinggrammarandvocabulary:“howcan
makeasentence,aparagraph,anessay,anarticle”(SS5:2).Also,eventhough
mostoftheotherstudentsare2ndand3rdyearstudentswhospeakEnglishwell,
herACSteacherispresentedasencouragingherpersonally:
No:DrB:“FirsttimeNouryoustudyhard,youstudyhardbutnowNouryou’rebetter”al-ḥamdulillāh (No-SS5:2)
Nourseemstobaskintheteacher’swords.Also,hercontinuednarrativeofno
longerbeingshylinkstohersustainedmotivation.Inherclassesatuniversity,
mostoftheotherstudentsspeakEnglishverywellbutDrBencouragesher
boldnessandshefindsthismotivating:
K:AnddoyouspeakEnglishorareyoushy?=No:=NonoIspeakEnglishmaybeIgoodorwrongIspeak(K:verygood).She(DrB)[smalllaugh]likemebecauseNournotshy.IloveitlikethatI’mnotshy[laughs](No-SS5:3)
Nourexpresseshereinemotionaltermshowmuchheridentityasalanguage
learneranduseristiedupwithhersenseofwell-beingandconfidenceasa
person.
215
Inspiteofthepressuresofuniversitystudyandthepressuresofoutsidefamily
commitmentswhichcomeacrossmorestronglyinourinformalconversations,
Nour’soverallorientationinSS5isupbeat:sheismotivatedandengagedand
makespositiveassociationswithlearningEnglish.Furthermore,Nourpresents
herselfasenterprising:shearrangestomeetupwithadvancedstudentsafter
class,sometimesasksteacherstorepeatinformationinclassandoftenseeksout
heradvisor’shelp,thusindicatingthatherstrategiesareeffectiveintermsofher
needforsupport.
SS6-Stillstrugglingtocopewiththenew
Nowinhersecondsemestersheattemptstoputonabravefacebutthedemands
ofstudyinginacademicEnglishareclearlytakingtheirtoll:“…Maybethesubject
differentanddifficultalittlebitbutnewsubjectandnewvocabularygrammar
likethis[withconcern]upandupanduplikethat”(SS6:1).Thereismore
teacherandpeercriticisminSS6relatingtoherstruggletoattainandmaintain
acceptablegrades.NourcomplainsaboutthelackoflanguagesupportinACS2
andseemsunhappythatstudentsareexpectedtoworkongrammarontheir
own.AlthoughsheinformshernewACSteacherofthegapsinherknowledgeof
grammar,sheisexpectedtoworkfromagrammarbookratherthanworkwitha
betterstudent:
No:IwanttohelpbutIdon’thavethegrammarItellhermaybeIdon’thavelearnedthegrammar.Iwantsomestudenthelpme.Shetoldme“OK,youcangointhelibrary(bookshop)youtakeitthebookgrammarMrMurphy3rdor4thyoucanbuythebookandinshāʾAllāhhelpyou(No-SS6:3)
InSS6Nourannouncesachangeinherorientationtoworkinginagroupand
impressesonmetheimportanceofthischange:“=Ichangemymindreally.I
writeinmyBlackberry[laughs].IchangemindreallybecausebeforeIwantto
worktogetheringroupbutnowIchangemind…(SS6:3).Inspiteofher‘change’,
Nourstillconstructsherselfasinurgentneedoflanguagesupportinourfinal
interview.Shemakesitclearthatshestillhasurgentlanguagelearningneeds
whichcannotbepromptlymetinSaudiArabia.Althoughsheconcedes,in
discussionwithSandra,thatithasbecomemorecommoninSaudito
216
communicateinEnglishinpublicplaces,inSS6sheconsistentlyfavourslearning
Englishabroad.Nourdoesfindstudentstohelpher,however,especiallyamong
thenew,non-Arabicspeakingstudentsandsheexpressesherreliefandjoyat
theseopportunitiesforsupport:
Zhelpmeinessay,insummarizing,anythingarticleopinion.Maybethirdyearstudent.Shecannot[laughs]understandArabic.WithmeinIslamnow.I’mveryhappy[laughs](No-SS6:5)
OnlookingbackatthePP,NourisuncriticalinherappreciationforthePPasa
stepping-stoneintouniversitystudy:“AfterthePPthestudentisreadyfor
college”(SS6:6).Shedescribesherownexperienceandlanguagelearningatthe
PPasinvaluable:
Ithelp,mealotbecauseInotwriteparagraphor—becausehelpmeyes—essaytranslationspeakinglisteninggrammarallthisinPPtakeithelpmenowincollegeyes.(No-SS6:6)
NouropposesSandra’sstatedviewthatthePPonlyactedasamereintroduction
touniversitystudies;sheproceedstolistthebenefitstoherEnglishlearning
comparedtoschool,suchashavingaSpeakingclasseverydayinthePP,as
opposedtoanEFLclassonceortwiceaweekatstateschool.Thus,contraryto
Sandra,NourshowsareluctancetospeakcriticallyofthePP.
Inheraccountofherfutureself,NourhighlightstheuseofEnglishasamain
factorinherjobasinterpreterinahospital.Economicnecessitygivesherno
choicebuttoworkassoonasshegraduates.However,if“myfamilymydaughter
andmyself”(inthatorder)attainagoodstandardofliving,shewouldloveto
continueherstudiesinEnglish:“IwanttogoupandupandupinEnglish”
(SS6:16).Althoughshewouldliketohelpherfamilyandoutsidersunderstand
whatpeoplesayinEnglish,shedoesnotpresentherselfasabletofulfilthisrole
nowbuthopestointhefuture.LearningEnglishalsolinkstoherwishesforher
daughter’sfuture:shehopestohavethemeanstosendhertoaninternational
schoolasitwillhelpgiveherabetterlife.
217
7.3.3Studentidentity
7.3.3.1Creatingastudentidentity
AmongthemultipleidentitiesthatNourpresentsinourinteractions,herstudent
identityisthecurrentonetowardswhichsheaspiresandworks.Whileshe
showsthatsheisabletointegrateherstudentidentitywithherlanguagelearner,
workandfamilysupporterrolesduringheryearatthePP,findingherfeetatthe
universitybecomesanall-consumingtask.Consequently,heruniversitystudent
identitybecomesasiteofanongoing,unresolvedstruggle.Overall,Nourcreates
somedistancebetweenhereverydayselfandherstudentidentity:inthe
informalinterviewshereferstoherdreamofstudyingatuniversityandinthe
finalinterviewsheagainreferstoherdreamofcontinuingherstudyofEnglish
aftergraduation.Thereisasubtextofunreachability,astherewasinher
grandmother’searthdreamofvisitingAmerica.
Thatsheisalsobreakingnewgroundintermsofherfamilyandsocial
backgroundismadeclear,notintherecordedinterviews,butinour
conversationtowardstheendofherfreshmanyear.Nourtellsmeshewasthe
firstinherfamilytogotouniversityandherfivesistershavefollowedherlead
andareallnoweitherworkingorstudying.Shedoesnotdevelopasubject
positionaspioneer,however,neitherdoesshegivemedetailsofherhumble
beginnings,butfromthelimitedinformationshedoesgivemeofherparentsand
fromtherun-downapartmentblockinthepoorpartoftowninwhichshelives,I
cantellthatshehasfoughthardtoentertertiaryeducation.
7.3.3.2TransitiontoPP
Asseenin7.3.2NourpresentsherfirstPPsemesterasahugejump:“very
difficultthePP1becausenew,studyinthebakalūrīās(atdegreelevel)English
andTranslation”(SS1:3).AlthoughthePPissupposedtoactasapreparation
period,Nourpresentsherstudycontextasanacademicchallenge,onethatwas
moredemandingthanshehadexpectedafterhighschool.Shepresentsherselfas
continuouslynotingdowneverythingtheteachersaysforreviewlater:“Ireview
mynotes,me:Yes,OK,yeah,Iunderstand”andasstudyinghardforexamsin
spiteofsomepoorresults:“…ButI’mnotmarkedgoodbutal-ḥamdulillāh”
218
(SS3:2).Throughherconcertedeffortsatobtainingextrasupport,atnegotiating
hermarkswithteachersviaheradvisorandatdoingmorefollow-upworkat
home,shemanagestomaintainanacceptablestandard.
AlthoughNourseemsmorecomfortabletalkingaboutmattersoutsideher
academiccontext,thereisevidenceinSS2andSS3thatsheisseekingto
consolidateherstudentidentity.Inthegroupinterview,forexample,she
declaresthatalthoughheroldhospitalemployerfrequentlyaskshertoreturnto
workinthemedicalcentre,shealwaysrefuses:“…becauseIstudyinuniversity”
(SS2/Group-1:4).Nourvoicesheranxietyaboutbecomingafreshmanstudent:
it’snotonlyherlanguagelevelsheisconcernedaboutbutthemoreimpersonal
universitysystem:
…system[3rdtimesaysitclearly]inthecollegeisveryveryhard.Ilistenlikethatbecauseincollegetime,timeandquiz,quiz.Iftime1hourquiz1hourfinish.You’renotfinishtakethepaper.Hereit’seasilyforthestudents.(No-SS2-Group-1:2)
InSS3NourdevelopsheridentityasaprospectiveTranslationmajorandshows
emotionalengagementwithherfuturestudies:“Iwantmyselfinsidemyheartin
Translation”(SS3:1).Herambitionsarepresentedasfar-reaching:asagraduate
ofthePPherself-confidenceseemstosoar.HerTranslationstudieswillallow
hertoperhapsworkintheking’scouncil,(wheretheyhavejuststarted
admittingwomen)orinaSaudiembassyabroad.ThusNour’sfledglingstudent
identityandherELLUidentityseemtomergewithhervisionofselfasmediator
betweenSaudiandEnglishworlds.
7.3.3.3Transitiontouniversity
AfterhertransitiontouniversityNourconstructsherstudentselfmore
intensivelyasanactivenegotiator.Shepresentsherselfasweigheddownbyher
busyscheduleofsevenacademicsubjects,BasketballandOfficeadmissions:
Oh!manymanysubjects…[NoshowsKschedule]Yousee.(K:MyGod!You’rebusy!)Yes[laughsalittlehysterically]Icannotmovelikethat.IslamicBiologyPEMathsBasketballACSArabicClubCS.IhaveanotheroneIdidn’twritehereOfficeAdmission.Iwork
219
OfficeAdmission(K:really?)YesItakeit10valuepoints. (No-SS5:3)
Nouractstoobtainahighnumberofvaluepointstohelpimprovehergrades.In
OfficeAdmissionssheservesasaninterpreterforthoseprospectivestudents
whospeaklittleEnglish.AlthoughheracademicscoresinMathsandComputer
Studiesarehigh,inlanguage-densesubjectstheyareverylow.InBiology,for
example,shetellsmeshescored4outof20onthemid-termexam.However,
fromNour’scomposedbutlivelymannerIunderstandthatherlowscoredidnot
demotivateher:onthecontraryitmotivatedhertoactinordertonegotiatea
better‘deal’forherself.Shetalkstoheradvisorwhothenmediateswithher
BiologyandIslamicteachers:
No:…Igoandtalktoher(Biologyteacher)andshewasOK.Idoextraworkal-ḥamdulillāh.Islamic,DrS.,Italktoadvisor,shegotothedoctorgivemeextrawork.Idoital-ḥamdulillāh.Shegivemehighergrade(No-SS5:1)
Hernarrativeshowsherpro-activeapproachtoachievinghergoal.Sheusesa
stringofactionverbstorelatetheprocedureofobtainingthroughher
endeavoursthebeststudent‘face’shecan.However,Nourmeetsabrickwall
whenitcomesto‘negotiating’markswiththePEteacherasshenarratesinSmall
Story2.
220
SmallStory2(SS5:1-2)The‘BadPE’narrative(AppendixC2:354-356)InthisnarrativethePEteacherispresentedasobstructorofNour’sdevelopmentas
asuccessfuluniversitystudent.Using3shortanecdotesshedramatizesduktūrah
(dra)H’s‘unhelpfulness’tostudentsanditsconsequences.Intwooftheanecdotes,
setintheexamhallandthePEclassroom,Nourplaysthepartofwitnessto
proceedings;thelastanecdoteisashortdramatizationofanunresolveddialogue
betweenherselfandDraHintheteacher’soffice.Theproblemisdepictedas
concerningstudentsasagroupprimarilyandreflectsaclaimonNour’sparttobea
memberofthatgroup.
Herfast-pacednarrativeisperformedusingavarietyofdevicessuchasdirect
speech,rhetoricalquestions,ironichumour,which,byemphasizingherarguments
andprovidingamusement,seektoconvincemeofherargumentthatthePEteacher
“isnotgoodwiththestudents”(SS5:1).Nourconstructsherselfasadoer,a
confronterandanironist.Shepresentsherselfastakingdirectactiontohelpsolve
herproblemwiththePEteacher:shehasactivelysoughttoimproveonherPEexam
markbyconsultingheradvisorandthePEteacherbuttonoavail.Inthecourseof
thenarrativeNourtakesupsubjectpositionsasspokespersonforhergroup,as
witnesstounjustexamproceedingsandaspleaderforthecauseofstudentswhoare
lessproficientinEnglish.
NourfocuseshercriticismsformuchofthenarrativeonthePEteacher’sexam(18-
60),whichshedescribesasdifficultandnotaimedatfreshmanstudentslikeherself
(21-23).Positioningherselfasanunpreparedfreshmanstudent,Nourimagines
herselfaddressingtheteacherdirectly,askingher,inaloudvoice,abouther
incomprehensibleexamquestions(28-29).TheemotionbuildsupasNourspeculates
onthetypeofanswertheteacherexpected(30-32).Finally,sheaddressesthe
teacheragainwithpleadingintonationattheendofthisstretchoftalk:“Whatyou
need”(33).
221
Nourholdsupthecharacter,studentM,whoshedescribesasAmericanandclaims
ironicallythatevenM,asanEL1speaker,couldnotunderstandeverythingonthe
exampaper.Nourrecreatestheexamscene(48-60),inwhichMistheprotagonist,
whileNourisanonlooker(54).Theantagonististheauthoritarianinvigilator,DraA.
ThePEteacherisnotpresent,thoughheroffstagepresencecanbefelt.TwiceM
protestsoutloudduringtheexam:“Whatyouneed.Whatyouneed”(49),echoing
Nour’searlierrhetoricalquestion,and“Idon’tunderstandthepaper”(53).DraA
retorts:“Don’ttalkintheexam”(51)andthentoNour:“Nour,turnround”(56).
Whenshegivesherevaluationoftheincidentattheend(57-60),itseemsasifNour
isaddressingboththeinvigilatorandmyself:
57butshe’sAmerican58shecannotsolve59andIArabicslow[laughsaloud] 60Really![inhighpitch]Icannot!
HereNourpositionsherselfasanArabicL1/EL2speakerwhichemphasiseshow
unfairandridiculousthesituationiswhensheisexpectedtoanswerquestionsthat
evenanAmericanstudentcannotunderstand.Withthisironicsenseoftheridiculous
shebuildsuptohermotif:“Icannot!”.
Nourrespondscreativelytomyhypotheticalclassroomquestionaskingtheteacher
forhelp(61-63)byperformingherversionofatypicalDraHresponse(64-69).She
vergesonthesarcasticherewithheruseofsoundeffects:
64No:Shetell:[withgreataffectation]“her-her-her65anotherstudentcannottellher?”66Likethat(K:oh!)“her-her-her67cananybodyexplainher?”
Nourexpresseshershockinanexclamation(68)andthenherownuncharacteristic
behaviourasaresult.Thepowerfulline“Ikeepitsilent”(69)contrastswiththerest
ofthe‘noisy’narrativeandtheeffectisdramaticbecauseofthesurrounding
assertivenessofNour’snarrativevoice.
222
ShethenmovesthesettingtothePEteacher’sofficeinordertoperformaprivate
dialoguewithDraH.NowNouristhemainspeakerandnarratorofascene,possibly
representingherlastresort,inwhichsheaskstheteacherwithexaggerated
politenesstomakeallowancesforthelowlevelofasmallgroupoflessproficient
speakers(74-84).Nourcastsherselfasspokespersonpleadingwiththeteacherand
usingherlackofproficiencytonegotiateanexamresitwithher.DraHisice-coldin
response:“7everything7Nour”(83).Hervoicereflectsherinflexibilityandlackof
sympathy:sherefusestoevenconsiderimprovingonNour’sexamscorewhichis7
outof20,adefinitefail.Again,theanecdoteendswiththemotif“Icannot”(84),
indicatingthatNourhastriedherbestbuthasgivenupwiththisteacher.
Nour’suseofironyandhermockinglaughtertargetedatthePEteacherandfinally
atherself(98-100),reducetheseriousnessofherineffectiveagentivenegotiations.
AllthestudentsinunisonrefuseadamantlytotakePE(93-94).Nourturnstohumour
asshefrequentlydoesattheendofanarrative:amongherex-PPfriends“onlyme
andAlex”(100)aredoingPE,implyingthattheyaretheonlyfools.Irespondwith
irony:“That’sabigproblem!”(101),soweendupmakinglightofit.
Althoughhereffortsfallshortinallthreeteacher-influencedsettingsinwhichshe
structureshernarrative,theironichumourinNour’sdramatizationsandevaluations
createawisedistancebetweenthetellerandthetold.Furthermore,Nourisartfulin
thewaysheweavestheanecdoteswithherdevelopingargumentinthenarrative.It
isastoryofthedifficulttransitionofaSaudistateschoolgraduatemovingtoan
Englishmediumuniversitywhobringsschoolpracticestohernewstudent
environment.However,Nour’stellingremainsupbeatandspiritedand,through
performinghernovicestudentselfstrugglingtoadjusttouniversitysystems,implies
thatshewillmakeamoreinformedchoiceofteachernexttime.
EveninSS6Nourshowsthatshehasnotyet‘acclimatized’touniversitylife.
Whilestillbringingoutthemeritsofgenerousbutsporadicteacherandstudent
supportinhersecondsemestershepresentsherselfasstilluncomfortablewith
223
theset-upofnewclasseswithnewclassmatesofdifferentlevelsandages:“Itis
differentmind,differentthought,allthis”(SS6:1).Hernarrativesandanecdotes
tendtobemorecriticalinSS6,indicatingthatherfunctioningasauniversity
studentislessofasatisfyingoneandherglowingreviewofthePPtowardsthe
endofSS6suggeststhatthecoreofherstudentidentityremainsthere.Hermain
problemisthatifshemissesaclassthereisnoonethatshecanrelyontotellher
whatshehasmissed.Alsoshecomplainsthatmanystudentsarelazyandshe
doesn’tknowwhowouldbehelpfultoworkwithinagroup.Thisnewisolation
asstudentisbroughtoutinthe‘BadComputerStudies’narrativeinwhichshe
positionsherselfastheonlymemberofhergrouptodoalltheworkforaCS
project.
SmallStory3(SS6:3-4)The‘BadComputerStudies’narrative(AppendixC3:356-358)
UnlikeSmallStory2Nour’spredicamentispresentedinthisnarrativeasan
individualproblem:herlossofmarksonaCSprojectandherfailednegotiationswith
theCSteacherbecomeatragicstoryoflossofagency.Thefunctionofthestoryisto
explainwhyshehaschangedhermindaboutworkinginagroupandtohighlightthe
injusticeoftheCSteacher.Sheachievesthisbyactingouttheimpersonal,coldvoice
ofteacherscoercingstudentstoworkingroupsandenforcingdeadlinegradingrules
andthesingle,protestingvoiceofher‘self’defendinghercaseasahardworking,
conscientiousstudent.AsNoursadlyacquiescestotheaccusatoryvoiceoftheCS
teacherandthenfinallytothecoercivevoiceoftheAPSteacher,shetakesupa
subjectpositionasvictimofan‘unfair’universitysystem.
NourpreparesthegroundbyjustifyingherstatementtoherAPSteacher:“Iwant
aloneworkinallthepresentations”(9).Herjustificationtomeisthatshedoesn’t
knowthe“new”studentsandshedoesn’tknowwhowillcontributeandworkhard
soshecan’tmakeaninformedchoiceofgroup(5-8).Theteacherispositionedas
impersonallystatingandupholdingtherulethatstudentslosemarksiftheywork
alone(13-15).WhenIteasinglyremindNourofearlierpresentationsofherselfasa
224
sociallearner,shemakesadirect,emphaticstatementofchangeinherattitude
towardsworkingwithothers,evenaddingwithsomeamusementthatshehad
recordedthischangeinhermobilephone.Itisherparticularexperiencewithgroup
workatuniversitythat,sheclaims,hascausedhertochangehermind.Theothersin
hergroupskiveoffwhilesheislefttodoalltheworkbyherself.Mystated
judgement:“Yeahit’snotfair”(32)seemstoencouragehertogivemeafull-blown
exampleofgroupworkturnedfoul.
ThestoryisaboutNour’sbadexperienceworkingonagroupprojectforComputer
Studies.Againsheclaimsshewastheonewhodidalltheworkfortheprojectand
turneditintoBlackboardformarking.Shecomesupagainsttherules,deliveredin
theCSteacher’simpersonaltone,thatprojectswouldnotbeacceptedafterthe
deadline.Inresponsesheassurestheteacherthatshesentitat11.58,twominutes
beforethedeadline.However,duetoaproblem,itarrivedatleast15minuteslate:
43andIlost2marksme44andallstudentsfullmarks(K:Why)
Nour’sconstructionofdifferenceanddistancebetweenherselfandtheother
studentsinhergrouphelpscreateafeelingofgrossunfairnessandinjustice.Therest
ofthenarrativeistoldintheformofadialoguebetweenherandtheteacher.The
speechofNourascharacteriswordedandexpressedasadirectprotest:
45Igoandaskherlikethat[indignant]“Why(P)46Iworkmyselfnotallstudents47Allstudentstakeitfullmark48andme,notfair”
ShebringsoutthelackofunderstandingbetweenunsympatheticteacherandNour
asstudenteagertogainmaximummarks,insimpledialogue:
49Shetellme“2marks?50What’swrongNour”51Itellher“because2marksisbigthing”
225
Nourthenproceedstoemphasise,asifaddressingboththeteacherandme,thelack
ofeffortoftheothersinhergroupincontrastwithherindividual,diligentworkat
home.Shealsoimpressesonmetheimportanceoftheprojectwhichcountedas
theirmid-termexaminCS.Ipositionmyselfasunderstandingofherpredicament
(58),contrarytotheteacher,whostilldoesnot:
61Shetellme“OKwhyyouangry”62Itellher“BecauseIamdoingallofthismyself”
AsIseekclarificationofthestory,theteacher’svoicebecomesmoreaccusatoryin
herjustificationforgivingNour18marks(66).Nourexplains,throughtheteacher’s
inflammatoryvoice,howtheothersinthegroupmanagedtogetafullmarkeven
thoughshewastheonewhoputthefinishedprojectonBlackboard:
74“maybethisstudentshesend(wouldhavesentit)early75butyouNouryou’relazy76soyousenditlate.”77Itellher[weakly]“No”
Astheteacher’svoicegrowslouderandmoreunreasonable,Nourseemstoloseher
assertiveness:hervoicebecomesmeekandfinallyacceptingoftheteacher’s
argument:
80Itellher“OK”[dejected].
Shethenpresentsherdenouementtothestory:asaresultofthisnegativeCS
experience,shepolitelystatesherpreferencetotheAPSteacherforworkingalone.
ShethusreturnstotheintroductionofherstorybutnowIcanbetterunderstandher
predicament.TheresponseofthisteacherissimilarintonetotheCSone,asifthey
arebothmouthpiecesforuniversityrules:
85Shetellme“Maybeyoulose2marks86or3marksyouworkingalone87Worktogether”
Nournowpositionsherselfasacquiescent:inspiteofherbadexperience,shehasno
choicebuttoworkwithothersandhopeforthebest(88-89).
226
Tosumup,thefunctionofthisnarrativeistoillustrateNour’slosingbattleasshe
seekstocarveoutacrediblestudentidentityatanEnglish-mediumuniversity.Nour
positionsherselfasanearnest,strugglingstudentmakingahugeefforttodowell
butshowsherpersonalresistancetotheenforcementofdeadlinepenaltiesandto
teachercoercionofstudentstoworkingroupsontheirprojects.Ininteraction
withme,Nour’spriorityseemstobetobringouttheinjusticeoftheteacherasrule
enforcer.Shedevelopshervictimstancebytakingmethrougheachstageofher
resistance:surprise-outrage-despondencyandthepoignancyofherfinaldejection
makesanemotionalimpact.UnlikethePP,whichshedescribedas“likea
family”(SS3:2),theuniversityisahostileplaceinwhichsheperformsherselfas
estrangedandfrustratedinthisnarrative.
IthasbeenanupwardclimbforNourasastudentofthePPandauniversity
freshman.Dueinparttohermultiplerolesandcommitments,suchastutorto
herdaughterwhoisnowinfirstgrade,asfamilyfinancialsupporterandas
supervisoroftherenovationofthefamilyapartment,sheishard-pressedto
devoteallhertimetobeingastudent.Nour’sstrategyatuniversityistobeactive
inthesenseoftakingseveralacademicandnon-academiccoursesandof
workingtoachieveahighnumberofvaluepointsinordertoimprovehergrades.
Thesubtextofhernarrativeisstrivingforsuccessbydoingthings.Thisstrategy
workedtosomeextentbutinthefinalinterviewNour’sstudentidentityis
performedasstrained.Thisinnowayseemstoaffectthepresentationofher
imaginedidentityasanEnglishspeakerorofherprofesseddesiresintermsof
professionalandpersonalgoals.
7.3.4Socialcommentatoridentity
Fromtheinformalinterview,Noursetsherselfupascommentatoronher
society,particularlyinrelationtoEnglish.Shegivesherselfawideberthand
oftenmovesthecontextawayfromtheacademiconetocommentonusesof
Englishinhersociety,topublicplaceswhereEnglishisspoken,aswellastoher
ownfamilyanddomesticcontext.Thevarietyoflocalsettingsofhernarratives:
227
home,herdaughter’skindergarden,school,wedding,restaurantetc.reflectthe
breadthofherexperienceandherkeensenseofhersocial,culturaland
educationalcontext.Shealsoencompassesalongtimeframestretchingfromher
ownchildhoodtoherfuturevisionforherselfandherdaughter.InNour’s
narrativeofrecentandpresentexperience,pastandfutureseemalways
significantandsheoftenpresentsherpersonalstorywithinacommentarywhich
reflectsdevelopmentsinhersociety.
InresponsetomyquestionsonherpastschoolexperienceinSS1,Nourreports
onwhatislearntinEnglishlessonsatintermediateandhighschoollevelto
providemewithageneralpicture.Usingsimpledialogues,shealsorelates
severalshortanecdotesaboutEnglishteacherswhodonotencouragetheir
studentstolearnEnglish.Nour’snarrativeisspiritedbutrathercynical
concerningEnglishteachingandlearningatschool.Sheexpressesherconcern
aboutthelowlevelofhighschooleducationandtheurgentneedfor
improvementinordertomakethetransitiontouniversityeasier:“Iwantthe
standardupbecausewhengoinuniversity,ohmyGod,confusedbecausevery
hard”(SS3:9).
Nour’snarrativecommentaryaboutlearningEnglishintheSaudischoolsystem
includesanaccountofaninspiringEnglishteacherwhomotivatedherstudents
tolovethelanguage.Theresultsofthisexampleofteachermotivationbecomea
generalcommentaryonthegrowingdemandforEnglishlanguageinstruction
amongyoungwomen.Likewise,NourremarksontheprogressinEnglish
teachingandlearningatintermediatelevelusingheryoungcousinsasevidence:
(Theystudybetterthaninthepast,thanwhenweusedtostudy.Now,recently
theystudybetter)(SS1:2).
Asnarrator/commentatorNourusesfirst-handevidencefromherpersonal
experiencetoclarifyandjustifyherobservationsonsociety.Sherarelypositions
herselfasthemaincharacterinhernarrativeperformancebutstandsoutsideto
observeandcommentate.HereshepresentsSaudisocietyasbecoming
multilingual:
228
K:Andwhataboutspeaking.Dotheydospeakingatschoolnow?No:[Hesitantly]Yeah.SpeakinEnglishspeaksomelittleFrench
Germany(K:really?)Yeah.IseemyfriendsgointheweddingtalktoherIlistenonewordsisFrenchsomewordsGermany.Whatisthis.Thisisdifferent,thelanguage.NotonlytheArabicnow.māshāʾAllāhkhalāṣtighayiral-wadʿ(MyGodthesituationischanging).(No-SS1:4)
Nourdevelopsavoiceofexperience,onewhichisqualifiedtoinformme,asa
researcheronlearningEnglishinSaudiArabia.Inourinterviews,whileIclaim
thepowertochangedirectionandtopic,sheclaimsthepowertomovethe
discussiontoadifferentsettingorcontext,whichsheisfamiliarwith,asthe
excerptaboveshows.Inthismovementtodifferentsettings,Nourclaimsan
identityforherselfasasocial‘mover’,notasaSaudifemaleconfinedtoahome
(andstudy)context.Sheconstructsherselfas‘streetwise’inthesenseofhavinga
handleoncurrenttrends:
K:…Doyouwanttodomorespeaking?No:Yeahbecausenowit’sthemujtamaʿ(society).K:What’sthat,universal?No:Yeah.ManypeopleyoungoradultsisusingtheEnglish
everywhere,bankssupermarkethospital…(No-SS1:6)
Nourpositionsherselfasthemostauthoritative,knowledgeableandexperienced
ofthethreestudentsinthegroupinterviewaswediscussusesofEnglishand
bestwaystolearnandshemaintainsthatposition.Sheholdsherowninan
argumentaboutwhetherstudyabroadisthebestwaytolearnEnglishaswesee
inSmallStory4.
229
SmallStory4(Group-2/SS2:3-4)The‘StudyAbroadnarrative’(App.C4:358-360)
Nourtakespart,withSandra,Nevineandmyself,inaconversationonthemeritsof
learning/studyingEnglishathomeorinanEnglishspeakingcountry.Themore
relaxed,sociablesettingofthespontaneousgroupdiscussiongivesrisetodifferent
interactions.WhileNourandSandraargueintheirEL2,Nevineexpressesher
argumentsinArabicasifexcludingme.Nourshowstranslingualcompetenceinher
strongsenseofvoiceinsupportingherargumentinbothlanguages.Herstarting
pointseemstobehersocialpositioningasawell-informed,opinionatedyoungSaudi
woman.
NourforcefullydeniesthepropositionthatonecanlearnEnglishwellinSaudiArabia
(3).SandraplayfullycounteractsNour’sargument(8)whileNevinedefensively
disagreeswiththe‘learnabroad’argument(14).Nour,inadamantopposition,takes
upadefinitivestanceassupporteroflearningandstudyingEnglishinAmericaand
maintainsherposition,despitesomecompellingargumentsontheotherside.She
argues,inanearnesttone,thatinAmericaonehastospeakEnglishtoeveryoneand
thatthe“study”is“better”(5).WhenSandraretortsthatinSaudiArabiaArabiccan
beusedtocheckmeaningsofEnglishwords,Nourisquicktoopposeherusinga
narrativeexampleofhercousinwhograduatedinEnglishLiteraturefromaSaudi
university“buthecannotonesentence(inEnglish)hetellme”(11).However,aftera
three-monthstayinAmerica,“…nowmāshāʾAllāhhecan’tstopter-ter-ter-ter
[laughs]”(13).Withafewshort,simplestrokesNourisabletogetherargument
acrossclearly.Soundeffectsenhancethehumorouselementintheconclusiontoher
anecdotalillustration.
Nevine,switchingtoArabic,rejectsNour’sargument:“[quietly)mūsharṭ(not
necessarily)”(14).Defensively,NouraddressesSandrainArabictoblame,notthe
studyortheteaching,butthelazinessofboysforhermalecousin’sfailuretolearn
230
EnglishinSaudi.IgnoringNevine’sinterjectionandaddressingSandra,shequalifies
thiswithadescriptionoftheirmechanical,unmotivatedlearning(16).Sandraseems
toacquiesceatthispointof‘sharedknowledge’inArabic(17)eitherbecauseNour
hastouchedonaviewofSaudimaleswhichtheyhavesharedinprevious
conversationsorperhapsbecausetheyarenolongerdisplayingtheircommandof
argumentativeEnglish.InpositioningSaudimalesinthisway,Nourisclaiming,for
herselfandforSandra,Saudifemaleidentitiesasmotivated,committedEL2learners.
EventhoughNourattemptstoexplainawayNevine’scounternarrativeofaboywho
studiedintheStatesfor3yearsbutdidnotlearnmuchEnglishbysuggestingthatthe
boyjustwenttoAmericatostudyfortheTOEFL(19),Nevinecontradictsherand
positionsNour’scousinasperhapshavingthe“tongue”butnotthe“education”(20).
ThestrategicwordsarespokeninEnglish,givingNevinemoreauthorityinthe
expressionofheropinion.Nourthenclearlyanddefinitivelyjustifiesherargumentin
colloquialArabic,givingapracticalreasonforhercousin’ssuccessinlearningEnglish:
(TheoneI’mtellingyou,it’sbecausehewenttoworktherehehadnochoicebutto
learnthelanguagebutherehedidhisbachelor’sdegreebutdidn’tlikeit)(21).
Thedown-to-earth,practicalwisdominNour’sreasoningseemstowinthe
argument,atwhichpointIjointhediscussionandswitchthelanguageofour
discussionbacktoEnglish.SandrajoinsNourandmeinaquick-firediscussionon
negativeattitudestoEnglishamongSaudis.Theypositionthemselvesasinformersin
alignment:Nour,emboldenedbySandra’scomment(26),confirmsthatsome
studentshateEnglishandgivesmeanexplanationinherstaccato,clippedEnglish
style:“DifficultyeahandIcan’tIcan’t.Hemindlikethat.Icannotdoingandstop
mind”(32).InthreeshortspurtsofratherbasicEnglish,Noureffectively
communicatestheprocessofstudentsgivinguplearningEnglish,usingfirstperson
forinternalspeechandthirdpersonforhercommentary.Interestingly,Sandra
presentsthedifficultyoflearning/studyingEnglishintermsofherownpersonal
231
experience(26,30),whereasNourpositionsherselfassocialcommentatoronly.The
pointsshemakesareinagreementwithherpreviousargument:thatitisdifficultfor
SaudistolearnEnglishintheircountry.
Nourshowsengagement,evenenthusiasm,inthisfast-movingdiscussion.Inspiteof
thelowerlevelofherlanguagecomparedtoherinterlocutors,sheplaysamajorrole
inexpoundingonherargumentsinfavourofstudyabroadandshepositionsherself
throughoutasexperiencedandknowledgeableaboutthebestwaystolearnEnglish
forSaudis.Thegroupsituation,whichgeneratesvariedresponses,appearsto
stimulateNourandtowidenhersphereofreference:shecommentsonawide
spectrumofsuccessandfailurefromhercousinchattingawayinEnglishonhis
returntoSauditofailedlocallearnerswhofindlearningEnglishfartoodifficult.
Interestingly,NourandSandraargueandalignthemselveseffectivelywhenthey
converseintheirEL2,perhapsbecausetheyaredisplayingtotheirEnglishaudience.
However,NourengageslesseffectivelywithNevine,eventhoughtheyarguein
Arabic.
Nourshowsshehasaneyeonthejobmarketinhercontinueddiscussionwith
SandraonthemeritsofstudyabroadinSS6.ShearguesthatlocalEnglish
graduatesaresomewhatvaluedbyemployers;“youseethegraduate,inSaudi
Arabia,butEnglish:‘OhOK’,butthosewhohaveactuallystudiedabroadare
highlyprized:‘Ohbetter’(K:yes)youneedthisone”(SS6:7).Nourdevelopsher
commentatorsubjectpositioninherargumentwithSandra,showingatemporal
orientationtoherobservationsonSaudiasaprogressivelymoreproductive
languagelearningenvironment:
No:OKbefore[quietly]beforenotnow,inpast,maybenotallstudentorallpeopleusingtheEnglish(S:mmm)butnowandthefuturemaximumwillspeakEnglish[murmursofoppositionfromSandra]…before…YoucannotlearntheEnglishinsideSaudiArabia.Butnowyes.YoucanlearninSaudiArabiabecauseIgointhehospitalthedoctorsmaybetalkwithherEnglishgointhegallery
232
[stumbles]talktheEnglishrestaurantanyplaceyoufindmaybeonetwotalkEnglish. (No-SS6:8)
Inthiscomparativelylongstretchoftalk,Nourshowsthat,bythefinalinterview,
shehasdevelopedamorearticulatecommentatorselfinEnglish.Interestingly,
shedoesthisinconversationwithanotherSaudistudent,Sandra,withmeas
audience.Inthisperformance,itcouldbearguedthatNour’ssecondlanguage
voicedevelopsintandemwithhercommentatoridentityinourinterviews.Nour
relatesfromtheoutsidelookingin,asifherindividualstoryof‘self’isnotthe
centralconcern.Herperformanceascommentatormovesthroughavarietyof
contextsoftimeandplaceandsheoftenillustrateshercommentswithamusing
first-handexamples.Asamemberofhersocietysheiscommentingonlocal
developmentsbutsheisalsolookingoutwards,beyondhersociety,asweshall
seeinthenextsection.
7.3.5Mediatoridentity
Inherdiscursive,translingualinteractionwithmeandasasubjectposition
developedthroughthecontentandperformanceofhertalk,Nourenactsa
mediatoridentitythroughoutourinterviewsandconversations.Sheusesthe
interviewsituationasasocialencounterandanopportunitytosocialiseand
‘bond’withme,the‘other’,thenativeEnglishspeaker.Nour’sstrivingto
communicatewithmeinEnglish(withsomeArabic)appearsmorethanadesire
tolearn:itispartofherroleasmediatorbetweentheSaudiArabicandEnglish
languagesandcultures.FurthermoreinherstatedchoiceofstudyingTranslation
inanEnglish-mediumuniversityandinherfuturestatedprofessionalgoalas
interpreterorambassador,shepositionsherselfasArabic-Englishmediatorand
inasenseasonewhocanbringthesetwoworldstogether.Thisisnotonlyan
endeavourforpersonalbenefit:inbringingtheEnglishlanguageandits
“meaning”toherfamilyandtoherpeople,shepositionsherselfasworking
towardstheprogressandtheenrichmentofhersociety.
Nourmakesitclearfromtheinformalinterviewthatsheenjoysinteractingwith
nativeEnglishspeakers.Evenwhenshepresentsherselfasabelittledstudentin
SS6,sheupholdsherpreferenceforEL1ratherthanAL1teachersandperforms
233
herpleasurableeffortatunderstandingandcommunicatingwithherACSnative
speakerteacherDraT:
…ButTyouhavereallyvocabulary.Youcangetthemeaningandmeaningandmeaning,maybesimplewords,Iunderstandwhatsheisneedorsheusethesignsyeah?(No-SS6:5-6)
Nourpositionsmeastheforeignmother,thecuriousforeignerandIplayinto
thatrolewithmysurprisedreactions,myinterestinallaspectsofherlifeand
cultureandmyacceptanceandencouragementofherArabicusageinthe
interviews.Ourtranslingualconversationsenhanceourcommunicationinthe
earlyinterviews.InlaterinterviewsNourstillpeppersherEnglishwiththe
expressions:al-ḥamdulillāh,inshāʾAllāhandmāshāʾAllāh,reflectingherMuslim
identity,butthisnevercreatesdistancebetweenus.Formeitenhanceshersense
ofhopefulnesstoattainthevisionforherselfandherdaughterthatshe
describes.
HernarrativeperformanceinEnglishdevelopsthroughtheinterviews.Nour’s
expressivestyle,herfrequentuseofdialogue,imagery,internalmonologue,
asides,humouretc.helphergetacrossmultipleandcomplexmeaningswithher
limitedrepertoireofEnglishvocabulary,structureandidiom.Inthegroup
interview,forexample,NourenactsamediatorroleinaddressingmeinEnglish
toexplainapointortotellastory.Nourmaintainshermediator(andsocial
commentator)positionininteractionwithmeinthe‘EnglishforSecrets’
narrativewhichisSmallStory5.
234
SmallStory5(Group-2/SS2:5-7)The‘EnglishforSecrets’narrative(App.C5:360-361)
InordertoexemplifyhercommentthatSaudigirlssometimescommunicatein
Englishwithfriendsinordertohidesecretsfromtheirparents,Nourtellsmean
amusingstoryinEnglishaboutoneofherschoolfriendswhousedtocommunicate
withherboyfriendinEnglishsothathermotherwouldnotunderstandtheir
conversations.InhertellingNourpositionsherselfascommentatorofotherswhich
contrastswithSandra’spositioningofherselfasonewhoneedstospeakaforeign
languagetohidesecretsfromherownfamily.Asaconversationin‘thealternative
party’context,animportantfunctionofthenarrativeandthesurroundingtalkisto
entertainandtosocialize.Nourshowsthatsheprimarilyseekstobemyinformantin
English,inthatsheselectsandexposesusesofthelanguageofwhichImightnotbe
aware.
NourinterceptsSandrawhomakessomestronggendereddistinctions:whileboys
are“māshāʾAllāhloser”(4),girlslikelearningandstudying(2,4).Nourinterruptsto
allotgirlsalessseriouspreoccupation:“[Laughing]Theylikestories”(3)andshe
continues,incontrasttoSandra,topositionsomegirlsashavinganulteriormotivein
learningEnglish:“Somegirls,theyneedtakethelanguagebutitisforsecretwiththe
friendsonly[laughs].Sheneedlikethat”(7).Nour’sstatementsgrabeveryone’s
attentionandwithherentertainingpropositionsheholdsthefloor.Sheexplainsthe
situationininteractionwithme(10-15).Thejokeisthatthegirl’sfamilycannot
understandEnglishsothegirluseshermobileorcomputertotalktoboysorabout
boyfriends.Sandramakesanattempttopersonalisetheissuebyapplyingitto
herself(16,18):shehastolookforamoreunusuallanguagesosheandhercousin
cantalkabouttheirsecretsathome.
SandraviesforNour’spositionasgroupEL2storytellerinthenarrativebutfailsto
achieveit.Nourissoonreinstatedwhensheannouncesthatshehas“alovelystory”
(19)totell.IbackNour’spositionasstorytellerofthegroupandurgetheothertwo
tolisten(20)butSandraturnsawaytotalktoNevineinArabic.
235
Nourtellsherstoryaboutherintermediateschoolfriendwhousedtotalktoher
boyfriendeverydayinEnglishonhermobile.HermotherstudiedEnglishsoshe
wouldbeabletounderstandtheirconversation.Nourtellsthestoryinspurtsand
SandracorrectsherEnglish(23)andIsupporthertellingbyrepeatingand
rephrasing,bothtocorrectherEnglishandtobringoutthehumour.
ThemotherbecomesanobjectofridiculeinthetellingandNourlaughssomuchthat
Icanhardlymakeoutwhatsheissaying:“Yeah.Shelistenandlistenandlistenbut
shecannotknowwhattalktheboy”(27).Idrawanironicmoralfromthestory:“So
that’sareasontostudyEnglish,tocheckonyourdaughter”(28)andwealllaugh.
Sandraagainattemptstobeginapersonalstory(30)butNourseekstore-engageher
bystartingtheconclusiontoherstoryinArabic(31).Sandrahoweverturnsagainto
talkandlaughwithNevinesoNourandIco-constructtheending(32-35)inEnglish:
thegirlgetsengagedtoherboyfriendandthentheygetmarried.Thisputsthestory
intoasociallyacceptablecontext.
InterestinglyNourisnotacharacterinherstorybuttypicallycreatescharactersfrom
herrelativesandfriendsinordertoillustrateacommentonhersociety,usuallyin
relationtoEnglish.ThusshecreatesanironicdistancebetweenSaudisocietyand
herselfsowecan‘meet’atapointatwhichwecanlaughtogetherandsharean
understanding.Also,Nourmaintainstheinteractionwithmeasthe‘outside’
interestedpartythroughout;atnotimedoessheinitiateanArabicconversationwith
theothertwoneitherdoessheaskthemforEnglishwordseventhoughtheyare
moreproficientspeakers.
Iconsistentlysupport,guideandclarifyNour’sstorythuspositioningherasthe
weakestEL2speakerofthegroupbutshetakesonasubjectpositionasprincipal
narrator,informantandhumouristinherEL2.NourandSandraprovidemewith
differentversionsofgirlslearningandstudyingEnglishinSaudisociety,onehasa
light-heartedmotive,theotheraseriousone.Theseversionscorrespondtogender
236
discoursesprevalentinSaudisocietyinwhichgirlsareseenashigheracademic
achieversandmorestudiousthanboysbutalsoasmoreinneedofadultsupervision.
Englishhasafunction,inthetelling(andpossiblediscovery)ofyounggirls’secretsin
ahighlyconservativesocietyandNourdevelopsthisversionintoanentertaining
story.
Nour’ssocialworldinthisnarrative,then,isoneinwhichadultsdonotspeakEnglish
anddaughterscanuseittohidesecretsfromtheirparents.Thejokeshetellsabout
hergirlfriendrestsonthispremise.Herimplicationthatshecomesfromalowerclass
backgroundcontrastswithSandra’sclaimthatsheneedstospeakamore‘exotic’
language(16,18)tokeepsecretsfromherfamilywhoallspeakEnglish.Alsothe
contextofstateintermediateschooldrawsattentiontoNour’slowerclass
background.Thusthe‘Englishforsecrets’narrativepositionsNourfromthepointof
viewofsocialclassandculture.
InhermediatorroleNourvisiblyenjoyspresentingherEnglish‘persona’:she
evenjokesaboutforgettingArabicwordsasshespeaksmoreandmoreEnglish.
Sheperformsthisasasourceofcontentionwithherfamilyattimes:
No:…mothershe’sangry.Yeah.“Idon’tlikeyoustudyEnglish.”“Why”“BecauseyounotspeakArabicyouspeakEnglish.Idon’tknowwhatyouspeak.” (No-SS3:7)
However,thisdoesnotaffectNour’sresolvetoimproveherEnglishinorderto
beabletohelpandenrichthelivesofherfamilyandothers.Nourpositions
herselfasgo-between,thelinkbetweenEnglishandArabicbutsheclaimsthatit
ismorethantheEnglishlanguagethatshewantstobringtoherpeople.Her
unclehasreturnedfromhistravelsabroadandhasaculturedmanner:
No:...māshāʾAllāhIsee[inpolitetone]“Goodmorning.”Ilikeit. IwantbutIwantmeaning. (No-SS6:16)
Sheexpressesherdesiretobringthis“meaning”tohersociety:“Ifeel[with
emphasis]thatthepeopleorfamilyorotherpeopleunderstandwhatisthe
237
English”(SS6:16).Furthermore,herimaginedfutureselfashospitalinterpreter
relaysinformationtoterminallyillpatientsinasensitivemanner:
No:…Iwanttoconnectinformationerrwithpatientorsomepeopleerrinclearandnicewaylikethecancer.Youcan’ttellthepeople“Youhavethecancer”(K:Isee).Iwantmakecomfortable.Iwanttobehave(relieve)thepaininhuman.(No-SS6:15)
NourconsistentlymaintainsherSaudiidentityasmediator:althoughshesays
sheiswillingtostudyabroadforuptofiveyearsinordertolearn“professional
English”,heraimistobringbacktoSaudiwhatshehaslearned.Shealsowants
herdaughtertotravelabroadinorderto“getopenmind”(SS6:16),butthisis
partofherwishforherdaughterto“haveabetterlife”(SS6:16)inSaudiArabia.
HerprofessedemotionalengagementandcommitmenttoTranslationstudies
seemstoconsolidatethisrolefurther.NourconstructsthesubjectTranslationas
wellwithinhercapabilitiesbecauseitinvolvesbothArabicandEnglish.Her
Arabicisstrong,unlikethosestudentswhostudiedininternationalschools,
becauseshewenttoaSaudistateschool:“IcannowtakeitbothbecauseEnglish
andArabical-ḥamdulillāhstronginshāʾAllāh”(SS6:11).
SheistheArabicspeakersuccessfullycommunicatingandestablishinggood
relationswithme,thenativeEnglishspeaker,inhersecondlanguage.Rather
thanseekingasecondlanguageidentityNourmaintainsamediatorposition,asa
Saudi,inwhichshereachesouttothe‘other’inareceptiveandsociablemanner
soastogaintheadvantagesoflearninganotherlanguageandcultureandof
bringingthisenrichmentbacktohersociety.Asshelookstothefuture,she
presentsherdaughterasalsotakingonthismediatorpositionbybringing‘big
stories’aboutothercountriesandculturesbacktoherfriends.
7.3.6Motheridentity
Nourreturnsagainandagaintohermotheridentitythroughourinteractions.In
heraimforabetterlife,herdaughterandsheareadyadandlearningmore
EnglishisseenbyNourasastrategicrouteforbothofthem.Nourreinforcesthe
ideaofherdaughterfollowingherinthepursuitofherdreamtospeak
238
“professional”EnglishsothatshemaykeepupwiththetrendinSaudisociety
andthushavethemeanstohelpherselfbeindependentinherfuturelife:
No:…Iwantshe’slikeme.ShelovethestudyinEnglishbecauseIamdreamIspeakEnglish,professionalspeakEnglish.Ilikemydaughterlikeme. (No-SS3:1)
NourpresentsherselfasactiveinthesearchforagoodEnglisheducationforher
daughter.AtthebeginningofSS1Nourtellsmehowher5-yearolddaughteris
learningEnglish:sheisabsorbingthelanguage‘naturally’andpickingup‘native’
pronunciationatanearlyage.Inherpreschool,herdaughterhasastructured
dayinwhichtheylearnEnglishthroughplayinggamesandwatchingvideos.
Nour’soptimisticfuturevisionisreflectedinherdaughternarratives:for
example,sheseesparallelsbetweenSaudiprogressinEnglisheducationandher
daughter’scurrentexperiencecomparedtoherown.However,whenher
daughtermovestostateschool,herschoolexperienceisdescribedasahard
strugglewhichdoesnotincludelearningEnglish.
OnecandetectathreadfromNour’searthdreamnarrative,whichshowedher
grandmothereagertoseeAmerica,toNour’scurrentsituationinwhichshehas
notyettravelledabroadbuthasmanagedtogetascholarshipandisattendingan
English-mediumuniversity.Onwardsfromthatpointshepresentsherfutureself
workingasaninterpreterandmakingenoughmoneytosendherdaughtertoan
internationalschoolandtotravelabroad.ThusNourweavesthepast,present
andfutureintoacoherent,progressivethread,whichcanbeseentoreflect
developmentsinthecountry.Attheendofourfinalinterview(SS6),after
presentingherfutureself,Nourgivesmeanaccountofherfuturevisionforher
youngdaughterwhichisSmallStory6.
239
SmallStory6(SS6:16-17)‘Daughter’sfuture’narrative(AppendixC6:361-363)
InthisnarrativeNourexpoundsonthefuturelifesheimaginesforheryoung
daughter.ItcanbeseenasaprojectionofNour’sownunrealizableimaginedidentity
whichshecanpossiblymakerealforherdaughter.Shecommunicatesadesireto
enableherdaughtertohavea“betterlife”(18)anda“comfortable”(15)jobso
that:“Shedoesn’tneedanybody”(16),thuspositioningherdaughterasafuture
memberofahighersocialclass.MorethanthetrappingsoftheSaudimiddleclass,
sheimaginesherdaughteraccruingculturalcapitalthroughaninternationalschool
educationandtravelabroad.Thereistensionanddistance,though,expressedinthe
narrative,betweenherdaughter’sfutureidealselfandhercurrentselfandthe
barrierofeconomicuncertaintyloomslarge.
AtthebeginningofthenarrativeNourshowsherpriorityistoraisethelevelofher
daughter’seducationwhichmeanssendinghertoanEnglish-mediuminternational
school“becausegoodthelanguage”(6).Shepresentsheropinionasbasedonher
witnessingthehighlevelofEnglishof16-19year-oldgirlsatinternationalschools.
Thevisionofherdaughter’slifeasbetterthanhersrunsthroughthenarrative.
However,thisbetterlifedoesnotmeanshewillliveanywhereelsebutSaudiArabia
(21-23);shespecifiesthatherdaughterwilllivewithhermother’sfamily.ThusNour
presentsherdaughterasabetterversionofherself,butonewhowillretainher
Saudiandhermatrilinealidentity.
Nourcontinuallyemphasisestomethatshecannotpresentlyaffordwhatshedesires
forherdaughter(10-12,25-26,31-32)andrepeatsthemotif:“Icannotnow”(25)
and“maybeafterthatinshāʾAllāh”(26).Herwishtotravelabroadispresentedasan
opportunityforherdaughterto“seeanothercountry”(33),to“getopenmind(34)”
andtoknow“thehistoryhereandthehistoryhere”(35).Inherhierarchyof
countriestovisit,EnglandandAmericaareatthetop,howevershewouldsettlefor
TurkeyorEgyptasmorelikelydestinationsaffordingherdaughterstoriesof“the
pyramidsinEgypt”(37).Theparallelismsofimaginedexperiencesbuilduptoher
240
daughter’sproudvoice:“YesIgoinhereandIgoinhere”(40).However,thehoped
for‘bigstories’whichherdaughterwouldtellherschoolfriendscontrastironically
butpoignantlywithherdaughter’scurrent‘littlestories’,likethoseaboutgoingtoa
localMcDonaldsoranearbychildren’spark.Thetoneandexpressionsofuncertainty
inhernarrativeintensifyinthelastsection.Whatis‘real’isthatherdaughternow
attendsstateschooland“shetakeitmoreArabic”(56).Withrepetitionsof“maybe”,
“Idunno”and“inshāʾAllāh”,Nourdistancesherhopethatherdaughterwillattend
aninternationalschoollateroninherschoollife.However,bytheendoftheextract
wearealignedintheprospectofherdaughter’sbilingualism(59-62)andthis
alignmentistheresultofanegotiationofprioritiesandvalueswithinourinteraction.
IhavemappedoutandguidedNourthroughdifferentfacetsofherdaughter’slife:
schooling,work,placeofresidence,holidaysandbacktoschooling.WhenI
problematizetheissueofaninternationalschooleducationforNour’sSaudi
daughterIamtouchingonalong-standingArabicversusEnglisheducationdebate.
My“willyoubeworried/thatherArabicmaybewon’tbeverygood?”(48,49)implies
thatNourshouldbeconcerned.Nourhadtoldmepreviouslythatshehadtomove
herdaughtertoastateschoolduetoheftyprivateschoolfees.Nowsheexpressesa
justificationforherdaughterremaininginherstateschoolatleastatelementary
level:itistoconsolidateherArabic.Thuswebothplaceourhopesonherdaughter
maintainingbilingualstatus.
Tosumup,Nourplacesherdaughter’sfuturenarrativewithinmiddle-class
discoursesofaninternationalschooleducationandtravelabroad.Therearetwo
conflictingfemalestrandsrunningthroughthenarrative:Nour’sdesireforabetter
lifeforherdaughterrepresentstheprogressivestrandmirroringdevelopmentsin
thepositionofwomeninSaudiArabiawhiletheregressivestranddiscouraging
economicindependenceholdswomenbackfromattainingtheirgoals.Itisher
precariouseconomicpositionwhichNourconstructsthroughoutthenarrativeasthe
majorbarrier,thoughonewhichisherresponsibility.Assuch,Nour’sdaughter’s
241
narrativestandsoutsideIslamicdiscoursesofprescribedmalefinancialsupportand
‘protection’offemales.Nourimaginesherselfastheparentprovidingherdaughter
withthemeansandtheopportunitytoliveindependentlyofmen.Asoneofan
increasingnumberofsinglewomensupportingfamiliesinthecountrytoday,Nour
positionsherselfandherdaughterwithinaSaudifemalecounternarrative.Butthere
isanotherdivisionbetweenthedreamandrealitywhichgivesapoignantqualityto
Nour’sdaughternarrative.Althoughnotstatedintherecordedinterviews,Nour
frequentlybringsupinourconversationsherdeepfearthatherex-husbandmay
takeherdaughterfromherandherconvictionthathecannotgivehisdaughtera
goodlife.Consideringherdaughternarrativeinthecontextofthisconstantfearof
losingher,asseemslikelyinherIslamicpatriarchalsociety,seemstoretractthe
senseofagencyfromNour’sperformanceofimaginedidentity.
Nour’smotheridentitypervadesourinterviewdataespeciallyintheearly
interviewswhenherdaughterisseenasrepresentingNour’sideaof‘movingon’
inSaudisocietyandascontinuinghermatrilinealdreamofknowingthe‘other’
andoflearning‘professional’English.AswefocusmoreonNour’sexperiencesas
auniversitystudentinSS5andSS6,shereferslesstoherdaughterinthe
interviewsbutinherfinalnarrativepositionsherdaughterasanextensionofher
ownimaginedself.
7.3.7SummaryofNour’sbignarrativeandsmallstories
TheconsistencyofNour’sself-presentationasEL2learneranduserisevidentin
hernarrativesofpast,presentandfutureandheridentityasamotheris
constructedascloselyconnectedtothisself-presentation,particularlybythe
threadsofculturalcapitalandthesocialadvancementofgirlsandwomenin
SaudiArabia.WhatstandsoutinNour’sconstructionisherstrongsenseofsocial
awarenessandresponsibilitywhichisreflectedinherfrequentcommentarieson
hersocietymovingforwardsandherself-positioningasparticipatorinits
progress.Nour’sgenderandsocialclasssubjectpositionsemergeinhersmall
storiesofsocialcommentaryinrelationtoEnglish.Sheconstructsheridentity
nicheinthelinguisticandculturalmediationbetweenEnglishandArabicbothin
242
herstoryworldandinourinteractions.Assuch,thereislittlesenseofanarrative
ofindividuallanguagelearningexperience.
Asastudent,Nourpresentsherselfas‘livingadream’:sheworkshardatbuilding
astudentidentitytointegratewithhermultipleidentitiesasmother,
breadwinner,weddingsingeranddaughter.Whilesheisagentiveinforginga
studentidentity,hersuccessesarepresentedasfacilitatedbyregularteacher
andpeersupportinthePP.Atuniversityoutsidepressuresandpastsocialand
learningpracticescatchupwithherandNour’sstudentselfseemstoflounder.
However,this‘demise’seemstoimpactlittleonherperformanceofherownand
herdaughter’simaginedidentities.
Teacher-studentnegotiationisseenasanimportantaspectofNour’slearning
career.Sheusesteacher(andstudent)voicestoevaluateteachersfromthe
cynicalormotivatingvoicesofschoolEnglishteacherstothoseofsupportivePP
teachersandthenontotheobstructiveandinflexiblevoicesofsomeuniversity
teacherswithwhomhernegotiationsasastudentfail.Nourtakesupsubject
positionsasobserver,aswitness,asspokespersonandassilencedstudentinher
smallstoriestoillustrateanddefendherstudentposition.Inherroleasmediator
inthetellingofhernarrativessheemployshumourandironybothtoshowher
resistancetouniversitypracticesandtoconstructalignmentandsociabilityin
ourinteraction.
243
CHAPTER8NEVINE
K:SoNevineyousaidimprovingyourEnglishwasimportantforyou.DoyouthinkmostyoungwomeninSaudiArabiafeelthesameasyou?Ne:[laughs]NomaybeshefindsEnglishverydifficultandmostyounggirlstheythinkthatEnglishisnotimportanttolearn.K:WhydoyouthinktheythinkthatNe:Idon’tknow[laughsshyly].MaybebecausetheyfindEnglishisverydifficultandtheydidn’tlearnEnglishfrommanyyearsago.
…K:SowhataboutyourArabic.TellmeaboutyourArabic.Ne:Err[laughs]Idon’tlikeArabicatallandIdon’tknowIdon’tliketolearnArabic.K:WhynotNe:BecauseIwanttoaccomplishallmystudyinEnglish.IneedalotofEnglishsoIdidn’tneedtolearnArabic.(Ne-SS1:1)
8.1.Ourrelationship
ThefirsttimeIsawNevinewaswhensheworkedinagroupwiththerestof
myparticipantsduringthefirstobservedactivityintheirListeningand
SpeakingPP2class.MsL,theclassadvisor,hadrecruitedherformyresearch
projectprobablybecausesheconsideredNevinetobeoneofthemore
proficientEnglishspeakersintheclass.Thelargepinkbowinherfairhair
andherAmericanstyleclothescausedhertostandoutamongherʿabāyah-
cum-headscarfcladpeers.ShealsopronouncedEnglishwithadistinctive
drawl.Nevineseemedratherdistantandonlyrespondedbrieflytomy
questionsinthepost-activityinterview.Afewdayslaterduringourinformal
interview,whichalsoservedasapre-SS1interviewchat,Nevineagain
seemedguardedandherresponsestendedtoberigidandundeveloped.
Iwassurprisedthat,althoughthemostproficientEnglishspeakerofthefour
participants,shewastheleasttalkativeandactedwithdrawnintermsof
presentationofself.Whileusingendearingterms(shecalledme“sweetie”during
theinformalinterview)sheseemedtoholdbackfromsharingpastlearningand
lifeexperienceswithme.Herresponsesintheinterviewstendedtobebriefwith
244
littleuseoftheanecdotes,dialoguesandmetaphorswhichenrichedthespoken
discourseoftheotherthreeparticipants.
MyinterviewperiodwithNevinewaslongerthanthatoftheotherthree
participants.Thisisbecausetherewere‘silent’periodsduringherPP2semester
andherfreshmanyearwhenwewereunabletosetupanyinterviews.Alsowe
hadbeguntocommunicatebyemailbeforethestartofherfreshmanyear,as
Nevineexpressedherpreferenceforawrittenresponse.Ataparticularlylow
point,whenNevine’splanstocontinueundergraduatestudiesintheUSwere
thwartedhalfwaythroughherfreshmanyear,andIhadheardnothingfromher
fortwomonths,SandratoldmethatNevinedidnotwanttoparticipateinmy
researchanylonger.However,Nevinecontactedmesoonafterassheneededmy
help.Idecidedtoputourrelationshiponafriendly,morerelaxedfooting,inthe
hopethatshewouldfeelmoreengaged.Consequently,wesetupameetingatthe
universitybutIdecidednottorecordormakenotesduringourinterview(SS6).
AfterhersummerintheStates,attheendofherfreshmanyear,Nevineseemeda
changedperson.Shewaseagertomeetandvisitedmeathome.StudyingEnglish
Literatureinthefirstsemesterofherseconduniversityyearseemedtorevive
herandshetalkedenthusiasticallyaboutherlife,herstudiesandherfuture
ambitionstodohermaster’sintheStates.IshowedNevinemypleasureather
renewedengagementinherstudies,shewasvocalandcommunicativewithme
andwetalkedasoldfriends.ThisiswhyIdecidedtoincludethisinteractionas
thefinaloneinourresearchcommunications(UnrecordedConversation1).
8.2Background
Atalmost21yearsold,Nevinewasthesecondeldestofmyparticipants.After
shegraduatedfromhighschool,twoyearsbeforethebeginningofmyresearch,
shetoldme(seeAppendixF4)shehadlivedforeightmonthswithherelder
marriedsisterinMiamiwhereshehadstudiedEnglishatalanguageinstitute.
Nowshemisseshersisterandfriendsandfeels“homesick”(Inf.Int:1)forthe
States.HerplanistomajorinEnglishLiteratureatSharifa,dohermaster’sand
doctoratedegreesintheUSandthenrunherownEnglishlanguageinstitutefor
245
foreignstudentsoverthere.ThereasonshegivesforstudyingatPPlevelisthat
shedidnotattaintherequiredscoreintheTOEFLexaminationwhichwould
haveallowedhertogostraighttouniversity.
Nevine’sfatherwasSaudiandhermotherisSaudi-Egyptian.Shetellsmethather
fatherdied5or6yearsagoandsincethenshehaslivedwithherEgyptian
grandmotherbutsheseeshermother,wholivesalone,everyweekend.Although
herArabicisgood,sheusuallyspeakstohermother(whodoesn’tspeakEnglish
well)inEnglish.NevineattendedonlyprivateschoolsinSaudiArabiaandathigh
schooltheystudiedMathsandSciencesinEnglishandtherestofthesubjectsin
Arabic.NevinecomesacrossinourinformalinterviewasanoutsiderinSaudi
society.Asshesaysthatshedoesn’tlivewithhermotherormaleguardian,I
suspectthatherlocalfamilysituationisdysfunctional(althoughshedoesnot
presentitassuch),mainlybecausesheappearstolongforherfamilyandfriends
intheStates.Secondly,althoughappreciativeandacceptingoflocalteachingand
learningathighschoolandthePP,hersightsappeartobeelsewhere.
8.3Nevine’sbignarrativeandsmallstories
8.3.1Overview
Nevine’sbigstoryistumultuous,particularlyinretrospect.Asherstoryunfolds
inherpresentation,muchofitseemstometoremainbehindafaçadeof‘putting
onabraveface’andofconformingtoanimageofanablestudent/language
learner.Ourunrecordedconversation,thefirstwhichtakesplaceoutsidethe
university,marksatimewhenNevinebeginsto‘openup’,presentingmewitha
selfthathasbeenthroughhardshipanddisappointment.Thecharacteristictitle
foreachinterview/conversationisbasedonmyunderstandingofNevine’sself-
presentationasalanguagelearner,studentandpersonwithinthatparticular
interactionratherthanthatwhichherlatercommentsmightsuggest.
246
PP-SecondSemester
3Mar2012 SS1 Productivebutdetached
25April SS2(Group) OutgrowingthePP
TRANSITIONTOUNIVERSITY
University-Freshmanyear
11Sept SS3 Encounteringproblems
16Sept SS4(GELL) SustainingEnglishreaderandwriterself
25Nov SS5(+emails)Reachingforidealall-roundselfinUS
10Feb2013 SS6 ResignedbutdissatisfiedatSharifa
University-Secondyear
17Nov Unrec.Con. BuildinganewEnglishLit.self
ThereareconsistenciesandsomedevelopmentsinNevine’spresentationofher
identitiesasanEnglishlanguagelearner/userandasastudent.Muchofher
storyseemstofallunderthecategoryofanalienatedidentity,whichcomestoa
headinSS5,bothinourSkypeinterviewandinheremailresponsestomy
questions.Nevine’sidentityasawriterofEnglishbeginstoemergeintheearly
interviewsandbecomeshermainvehicleofself-expressiontowardstheend.
8.3.2EnglishLanguageLearner/user(ELLU)
SS1Productivebutdetached
AlthoughNevineisaSaudiArabbynationalityandhaslivedinSaudiArabiamost
ofherlife,shepresentsherselfasmorethanjustanEL2learneranduser:she
aspirestoreachEL1statusandpositionsherselfasanArabicLanguage1(AL1)
deserterintermsofherpreferences,futuregoalsandacademicidentity.Shehas
alreadymadeitcleartomeinherinformalinterviewthatherplansforthefuture
aredirectedtowardsliving,studyingandworkingintheUnitedStates. InSS1she
presentsherselfasadisplacedpersonwhoisnotlivingandstudyinginSaudi
Arabiabychoice:
Ne:Mycircumstanceswerehorriblethat’swhyIstayedhere.K:WhywereyourcircumstanceshorribleNe:Becausemyfatherdiedthat’swhyIhadtostay.(Ne-SS1:1)
247
SheexpressesanaversiontolearningArabicandtowritinginArabic.Only
Englishhasvalueforherbecauseshewants“toaccomplish”allherstudy“in
English.”ImprovingherEnglishisanurgentandahighpriority:“Ineedalotof
EnglishsoIdidn’tneedtolearnArabicaswell”(SS1:1).Herdetachmentfromher
firstlanguageisconsistentlyexpressedthroughouttheinterviews.
AsonedirectedbyherstrongaffiliationwithEnglishandherfuturevisionasa
committedmemberoftheEnglishspeakingworld,Nevine’spresentationof
herselfasanEnglishlanguagelearnerconsistentlyfocusesonherpotential
improvementinallareasofthelanguage.InSS1Nevineprojectsherselfasagood
languagelearner:sheisone“whoworkshardandtriestolearnfromoutsidenot
speciallyintheuniversity”(SS1:2).Shealsolistenscarefullytoher“instructor”
andlearnsby“writingalotofessays,articlesandparagraphs”(SS1:2).Nevine
doesnotpresentherselfdirectlyasamoreproficientEnglishspeakerthanthe
otherstudentsbutdoesindicateherproficiencybytellingmethatshehasto
speaktotheminArabicintheclassroom“causetherearealotofstudentswho
don’tunderstandEnglishwell”(SS1:4)andshefrequentlyhelpsherclassmates
withtheirwriting“causetheyalsohavealotofmistakesinWriting”(SS1:4).In
SmallStory1Nevineexplainsherroleinthefirstclassactivity.
SmallStory1-NevineexplainingherroleinActivity1(Post-ActInt1App.D1:364-365)
Inthisextractfromthemiddleofthepost-Activity1interview,whichwasmyfirst
face-to-faceencounterwithNevine,sheexplainsherroleandthepartsplayedby
Sandra,NourandAlexinActivity1andfinishesoffwithabriefevaluationofthe
activityitself.ThroughouttheinterviewNevinetendsnottobeforthcominginher
responsesbutitisonlyfairtopointouttheunfamiliarityofthesituation:notonly
wasthisthefirsttimewehadtalkedbutalso,sincetheirsectionshadonlybeen
mergedoneweekpreviously,shehadonlyrecentlystartedworkingwiththeother
threestudents.IntheextractNevinetakesupsubjectpositionsasinterpreterand
explainertoothers(inbothEnglishandArabic,)ratherthanlanguagelearneror
student.
248
InActivity1studentswereaskedtoactoutascenedepictingalocalsocialproblem.
Myparticipantgroupdiscussedandrole-playedasceneinwhichanurseusedthe
sameneedletoinjecttwopatients,thesecondofwhomdiedinconsequence.
AlthoughNevinebeginsheraccountpresentingheractionsasprovidingthe
groundworkfortheactingoftheothersintherole-play(4-6),shetendstodownplay
hercontributionandtopositiontheothersinthegroupasagentive.Forexample,
theothersarepresentedasselectinganactingroleintheactivity:
14K:…soyoudidn’tact15Ne:No16K:Whynot17Ne:Idon’tknow18 Theyareactors[laughs]19K:Sorry?20Ne:Theyarechoosing
Ontheotherhand,sheappearstofallintoherparticularroleasonewhichis
necessaryinordertofulfilthetask(4).Apartfromexplainingtoothermembersof
thegroup,shealsoclaimsshewrotethe“explanation”(scenario)oftherole-playand
explainedittothe“instructor”,allactionswhichIhadobservedherdoing,butshe
presentsherroleasoflesserimportance,particularlywithheruseof“just”andby
positioningherselflast:
51K:Howdidyousharethe{responsibilities}52Ne:{Ah,Nourgaveus}thestory53 andSandraandAlexactedtheplay[laughs]54K:Andwhataboutyou55Ne:I’mjustexplainingtotheteacher
NevinealsopositionsherselfasconversantinbothEnglishandArabicwithinthe
groupandthusabletouseeitherlanguagedependingonthesituation.Sheexplains
heruseofArabicinthegroupdiscussion(23-24),andthenelaboratesonher
explainerroletootherstudentsgenerally.Inherformersectionshehadtoexplainin
Arabicmorebecause“therewerealotofbeginnergirls”(36),whereashercurrent
class,inwhichthetwosectionshavebeenmerged,“wasspeakingEnglishmorethan
249
theothers”(41).Hereshecanbeseentodevelopaninterpreterpositionforherself
asopposedtoanEL2learnerpositionandnotonlythat:inclaimingshehastospeak
lessArabicinhernewsection,sheseemstopositionherselfasadaptingher
supporterroleuncriticallytoinstitutionalrequirements.
NevinecategorisesNourasa“beginnerinEnglish”(64)inordertodefendthelatter’s
useofArabicinthegroupdiscussion,eventhoughtheyhavebothcompletedPP1.
SheappearssurprisedandembarrassedwhenIaskhertoassessherlevelasEL2
student(68)butthenpositionsherselfwithcharacteristicmodesty:“I’minthe
middle”(69).ThusNevineisabletomaintainapositionasassessorofotherswhile
stillretaininganon-assertive,downplayedstatusherselfasclassroommember.In
herevaluationoftheactivity,Nevinebringsoutthesocialisingandentertaining
aspectsratherthananyspecificlanguagelearningbenefits.Indeed,sherefersonlyto
thesocialresponsibilityaspectofthelessonwhichitselfispresentedaslimitedwith
heruseof“just”(89)and“that’sall”(91).
Intermsofourinteraction,Icandetectacertainimpatienceinmymannerof
questioningandprobing(e.g.10,14and16)inmyattempttoelicitmoretalkfrom
myinterviewee.ThisisperhapspartlyduetomyexpectationofNevine’sgreater
volubilityinEnglish.Fromherpart,Nevinetendsnottoelaborateorinitiateinour
conversationandshespeaksinaquiet,timidvoiceinterspersedwithfrequent,
embarrassedchuckles.Attimessheseemseventoresistmyprobingbyusingcut-off
strategiessuchas“that’sall”(81,91).Perhaps,asthisisourfirstinteraction,Nevine
andIareplayingourrolesasintervieweeandinterviewerratherrigidly;
consequentlyourinteractiondoesnotseemamutuallysatisfyingone.
InthecontextofEL2learning,Nevinepositionsherselfasanoutsiderintheextract.
Sheadoptsarole,withoutself-aggrandizing,ofonewhoisaboveandbeyondthe
SaudiEL2learner.Assuccessfulcommunicatorinbothlanguages,sheisinaposition
toactasexplainerandwriterforhergroupand,asanEnglish‘expert’,shealso
250
claimsasubjectpositionasassessorofthestandardofEnglishoftherestofher
classmates.However,shebuildsarole,throughtheextract,ofonewhoisnotan
agentintheclassactivitybutwholaysthegroundworkforthesocialactors.
Althoughnotasocialactorherself,Nevineclaimsaspacewhichisindeedfarfrom
themasterdiscoursesofthestrugglingSaudistudentintheEFLclassroom.
However,Nevinealsobringsoutweakareasofherown:inherfirstSSinterview
shesaysthatshefoundthegrammarlearninginPP1ratherchallengingandshe
alsohaddifficultiesinListening,whichsheclaimsmadeherfeel“veryfrustrated
inthebeginning”(SS1:3).Nowshehasimprovedthroughfrequentclassroom
practiceprovidedbyherteachersandhermotivationtoattainhighergrades.She
openlypraisesthePP:“Ithinkeverythingisverygood”(SS1:4)andhercriticisms
ofherlearningtheretendtobemuted,forexamplewhilesheemphasisesthe
importanceofbuildingvocabularyinEnglish,inthePPsheclaimssheonly“gota
fewmorewords”(SS1:3).Shealsoexpressesherneedtolearnmoregrammar
thanshedoesinPP2inordertobegoodatLiterature,“butthere’snotalotof
grammarsomaybeit’sthesame”(SS1:4).AlthoughNevineassessesherPP
learningasproductive,thereisasubtextofdissatisfactioninherresponses.
NevineconstructsapositivepictureofherpastEnglishlanguagelearningat
school.ShepresentsherschoolasinternationalandasasiteofEnglishsinceshe
claimstherewerefewArabicL1speakers:“Therewerealotofforeignpeople
fromIndiaandPakistan,sothiswasthemostimportantthingthathelpsmeto
learnEnglish”(SS1:2).AswellasasocialsiteofEnglish,schoolispresentedasa
richlearningsite:Nevineclaimsshehadarewardingrelationshipwithher
teachers,particularlyherEnglishteacherwhotaughtheralotofEnglish
grammar(InfInt:1).Shepresentsherselfasahigh-performingschoolstudent
andasalwaysattachedtoherEnglishstudies.Highschoolofferedherseveral
opportunitiesforlearningmorelanguage:studentsweresetpresentations,tasks
andhomeworkwhichallhelpedthemimprovetheirEnglish.Teachersfrequently
gave“giftsandcertificates”(SS1:2)andNevinepresentsthisaspositive
reinforcementofherlearning.
251
Nevinemaintainsateacher-dependentidentityasalanguagelearnerinaformal
setting.Herorientationtoherteacherstendstobeuncriticalandratherpassive
inapedagogicalsensewhileherattachmenttoparticularteachersseemstobea
greatmotivatorinherlanguagelearningandperformance.Forexample,she
explainsherimprovementinListeninginthePPasbroughtaboutbyherteacher:
“IgotalotofdifficultiesinListeningandIwasveryfrustratedinthebeginning
thenmyteacherhelpedmealotandshegivesmealotofpracticethenIgotthe
highestgrades(SS1:3).
NevinedoesnotconstructhertransitiontothePPasadifficultadjustment:they
dosimilarclassactivitiesandtasksasathighschoolandshestillhasarewarding
relationshipwithherteachers.Oneoftheonlydifferencesshementionsisthe
communicationbetweenteachersandtheirstudents:“Becauseinthehighschool
theywasteachinguslikeyounggirlsbutrightnowweareadults”(SS1:3).
AlthoughthePPisnotpresentedasasocialsiteofEnglishsinceNevinehasto
communicatewithherpeersinArabic,thePPreceives,inSS1,afavourable
evaluationasaformallanguagelearningsite.NevinepicksoutherPsychology
classesasbeingparticularusefulastheyaresetassignments“aboutadepression
case,aboutschizophreniaandhallucinationsandsoon”(SS1:3).
SS2/GroupOutgrowingthePP
Herself-presentationasalanguagelearnerisdifferentinthegroupinterview
whichtakesplacealmosttwomonthslater:here,incontrasttoSandraandNour
whoexpresssomeuncertaintiesaboutuniversitylearningthroughEnglish,
Nevineappearstotallyconfident,answeringmyquestionscurtlyandwithsome
impatience,forexample:
K:Willyoubeabletodothereading?Ne:YeahyeahIcandoallthatbymyown(Ne-SS2/Group-2:5)
SimilarlyinourgroupdiscussionofActivity3,Nevineisadamantthatshelearnt
nothingatallincarryingouttheactivity,althoughsheclaimstohaveenjoyed
it:“It’snotusefulforme.Ididn’tlearnanything”(SS2/Group-2:2).Inaddition,
252
shepresentsherselfattheendoftheinterviewasalanguagelearnerwhohas
outgrownthePP:“There’snothingnew,Ithink.Basicallythere’snothingnew”
(SS2/Group-2:10).HerorientationtowardsthePPthusappearstochangeinthe
groupinterview,inwhichshepresentsherlanguagelearningaslimited.
However,asthisisagroupratherthanaone-on-oneinterview,thischangecould
beexplainedinpartasNevine’sself-presentationasdifferentfromtheotherEL2
learners/interviewees.
NevinepositionsherselfasanexclusiveandsuperiorchampionofEnglisheven
whenSandraandNourshowtheiralignmentinwantingtolearnmany
languages:
K:WhataboutyouNevine,wouldyouliketolearnotherlanguages?Ne:NoK:Whynot[…]Ne:[Laughingalittle]IthinkEnglishisenoughK:YouthinkEnglishisenough=No:=NonotenoughNe:[Laughs]Englishisalinguafranca(Ne-SS2/Group-2:7-8)
SheexplainsherchangeofmajorfromTranslation,whichtheotherparticipants
havechosenastheirmajors,toEnglishLiteratureasbasedonherdislikeof
studying“Arabicasagrammar”(SS2/Group-2:10)andwhenSandralaterbaits
heronher‘poor’commandofClassicalArabic,Nevineagreeswithher(see
Nevine’s‘TeasingNevine’narrative,SmallStory3).
SS3EncounteringProblems
Inrelayingherfirstimpressionstomeofuniversitysheseemsdisorientatedand
dissatisfiedwithhergeneralcoursesasawholeandenjoysonlyherAdvanced
CriticalSkillsclassinwhichtheteachersetsreadingandwritingassignments.
SheconnectsACSwithPPEnglishbydescribingtheworkinasimilarway:
“Readingnovels,doingassignments,paragraphsandsoon”(SS3:1).Nevine
focuseslittleonherlanguagelearninganduseatuniversity.ApartfromACSshe
doesnotconstructherstudyofgeneralcoursesthroughEnglishasbeneficialto
hersuccessasalanguagelearner.
253
InthisfirstinterviewafterhertransitiontouniversityNevineiscriticallooking
backatthePP.TheA+shereceivedattheendofPP2doesnotseemtomean
muchtoherassheevaluatestheleveloflanguagerequiredastoolowandthe
finalexaminationsastooeasy.HeroverallassessmentofthePPisthatitisnot
satisfactorypreparationforuniversity:
K:Whatcouldthey(thePP)dotohelpyoupreparemoreNe:ImprovethelevelofEnglishmaybebecauseit’sveryweak
(Ne-SS3:2)
Herevaluationoftheinstitutionhoweverconflictswiththatofherteachers
whoseclassessheloved.Theysetthemnumerousquizzesandessayswhichshe
herselfenjoyedwriting,butwhichothersfoundchallenging.Nevinethus
assessesherselfasanaccomplishedlanguagelearner,wholearnsthroughdoing,
especiallythroughwritinginEnglish.
SS4/GELLSustaininganEnglishreaderandwriterself
Nevinehasanopportunitytotalkaboutherselfasalanguagelearnerinthe
SS4/GELLinterview,whichtakesplacestwoweeksintoherfirstuniversity
semester.Sheexpressesherpleasureattheamountofworksetbyher
“wonderfulteacher”inACSwho“isteachingveryhard”(SS4/GELL:3):theyhave
ahomeworkassignmentonanewspaperarticle,avocabularyquiztopreparefor
andanupcomingtestandNevineappearstorelishallthislanguageworkinthe
secondweekofthesemester.Sheexpressesherattachmenttoteachersusing
emotionalterms:shelovesthemandevenneedstolovetheminorder“tobeable
toachieve”(hernotesonGELLSheet).Herhighestpriorityforsuccessful
languagelearningis‘likeyourteacher’butNevineemphasisesthepersonal,
endearingqualitiesofteachersratherthanmoreteacherlyattributes:shewants
herteachertobe“helpfulandverykindand[laughs]compassionate”
(SS4/GELL:1).Nevinerarelyexplainshelpfulteachingprocedures,forexample,
whileherListeningandSpeakingteacheratthePPwas“verylovelyandshehasa
specialwaytoteach”(SS3:2),shedoesnotexplainwhatthatspecialwayconsists
of.
254
Nevinehasmarked‘haveaspecialtalent’asthesecondmostimportantquality
(after‘likeyourteacher’)andsheexplainsthisas:“Ithinktohavetheabilityto
pronouncewordsanddifficultwordsandsoon.Lotsofthegirlsheredon’t
pronouncewell.It’snotsomethingtheycanjustworkon”(SS4/GELL:2).She
seemstoimplyherethatshehasthe‘talent’topronounceEnglishwordsina
native-likeway.Nevinealsoemphasisestheviewthatonealsoneedsaspecial
talenttobeagoodwriterandshenamesherspecialtalentsasbothreadingand
writing.However,shehastoworkhardonmemorisingnewvocabularyand
grammarrules,which,shesays,donotrelyontalent.
NevinealsopresentsherselfasanEL1speakerinherclaimtotranslatefrom
EnglishtoArabicduringourdiscussionoflanguagelearnerqualities.Itisthe
Englishwordwhichcomestomindfirst.
K:DoyouthinkwhenpeoplespeakEnglishtheyfirstofallthinkofitinArabicandthentranslateitintoEnglish?Ne:Idon’tdothat.SometimesI’mtranslatingbutI’mtranslatingEnglish.(Ne-SS4/GELL:2)
ThisidentificationwithEnglishcanbetracedthroughoutNevine’sself-
presentationsintheinterviews.
SS5Reachingforidealall-roundselfintheUS
NevineagainsinglesoutACSastheonlyusefulsubjectatuniversityinSS5,which
occursjustbeforesheplanstoleavetocontinueherstudiesintheStates,because
itaddstoherreadinessforacademicstudyintheUS.Inheremailof25/11/2012
whichcontinuesSS5,NevinepresentsherimaginedfutureselfintheStatesas
havingahighenoughlevelofEnglishtocopewithuniversitystudyandina
subsequentemail,asanticipatingaboosttohergeneralEnglishlanguage
learningbecause“peopleandsocietythereareveryfriendlyandcooperated
(cooperative)”(email-1/12/2012).
EveninSS5whenNevineseemssodisillusionedwitheducationinSaudiArabia,
sheisconsistentinherpositiveevaluationofherPPexperience,forexample,she
bringsouttheadvantagetoherself:“Ilearnttoworkhardandneverwastea
time”(email:25/11/2012).SheexplainshowherfavouriteteacherMsLhelped
255
her: “shewasaskingaboutmeifI'mabsent.Shewasaskingwhatdidumissand
whendouwantmetoexplainforu.Honestly,alltheinstructorswerebeautifully
helpful”(email01/12/2012).Theteachersattheuniversityhoweverare“notall
good”(SS5:2).ThisisthefirsttimeNevinehasexpressedcriticismofteachers.
HerComputerteacher,forexample,is“veryverystrict…difficultandboring”and
thisisimmediatelyfollowedbyherassessmentofthecourseitselfas“horrible”
(SS5:2).
SS6ResignedbutdissatisfiedatSharifa
WhenwetalkinSS6,afteranintervalofalmost3monthsduringwhichshewas
intendingtoleavefortheU.S.,Nevineputsonabravefaceandcoversupher
disappointmentathavingtostayatSharifabutherfrail,washed-outappearance
andherdespondentaccountofherlearningatuniversitybeliesherpositive
comments.Shepresentsherselfasnowmotivatedbynewplanstopostponeher
movetotheStatesuntilaftergraduation.Shetellsmethatshedidnotscorehigh
enoughinherTOEFLexamtogetintoagooduniversityintheU.S.andheraim
(intermsoflanguagelearning)istotakeanIELTScourseaftersixmonthsand
thensittheIELTSexamaftertwoyears.However,asalanguagelearnerinher
secondsemesteratSharifa,thereisverylittleofsubstanceinhertalkandeven
whenwediscussherfavouritesubject,ACS,sheisunenthusiasticabouther
learningthissemester.
Nevine’sneedforacaringrelationshipwithherteacherseemstoaffecther
orientationtohercoursesandtotheuniversityasaninstitution.Shepresents
herselfasresignedtocontinuingundergraduatestudiesatSharifabutstatesthat
shereceiveslittlesupportandhasnopositivefeelingsaboutherteachersandno
contactwiththemorwithheradvisorDrS.Heruniversityexperienceis
mechanicallypresentedintermsofherscheduleofclassesandher‘ritual’five
hoursofstudyeverynight.EvenhernewteacherinACSispresentedaslacking
theteachingskillsofthepreviousone.ThusinspiteofNevine’sbrave
demeanour,shecommunicatesasub-textofdisappointmentwhichisclosely
linkedtothepurportedabsenceofaguiding,nurturingteacherfigure.
256
UnrecordedConversationBuildinganewEnglishLit.self
Nevine’sdemeanourandself-presentationseemtransformedinourfirst
unrecordedconversationinthefirstsemesterofherseconduniversityyear.She
hadalreadypreparedmeforthis‘revival’inheremailof4/10/2013inwhichshe
describesherselfas“veryinspiredthisyear”,hermajorcoursesas“wonderful”
andherLiteratureteacher,whoisanAmerican,as“agraciousinstructor”.Inour
conversation,whichtakesplaceinmyhome,Nevineshowsmearenewed,
engagedself,onewhichcommunicatesalanguageuserratherthanlanguage
learneridentity.Itseemsfromhercommentsthatitisthroughherreadingof
AmericanandBritishliterarytexts,herinteractionwithherteacherandher
autobiographicalwritingthatsheisabletoprojectherselfandatlasttotalkat
somelengthaboutherselfandherexperiences.Sheshowsanemotional
attachmenttoparticularauthors,expressesdeepempathywiththeirlife
strugglesandappearstoassimilatesomethingoftheirstyleandlanguageinher
ownwriting.
NevinecloselylinksherrevivaltoherrelationshipwithherEnglishLiterature
teacher.Shepresentsherselfasoneofthefavouredbythisteacher:whilemost
studentsfailedthemid-termexamanddislikethecourse,sheattainedafullmark
andlovesthetexts“MsB”haschosentoteachthem.Nevinealsoperformsamore
discerningorientationtowardsteachersandcourses:whileMsBiswell-loved
andheradvisorDrS,whowasunhelpfulinSS6,isnow“verykind”(UnCon:1),
another,theACS3teacher,is“horrible”(UnCon:1)becauseofhisteaching
procedures.Nevinepositionsherselfasamemberoftheclasswhodoesnotask
himquestions:sheclaimsthatanystudentwhodoesismadetofeelsilly.Shealso
nowdistinguishesbetweenherorientationtotheteacherandtothecourse:for
example,onlookingbackatherTranslationStudieswithDrMinthePP,she
expressesherlovefortheteacherbutherlackofinterestinhisbookon
Translationandinthesubjectitself.Overall,herevaluationoftheuniversityis
presentedintermsofhowcloseitmightbringhertoachievinghergoalof
pursuingpostgraduatestudiesintheUnitedStates.
257
8.3.3Studentidentity
8.3.3.1Pre-transition
Nevineconsistentlypresentsherselfasapersonwhofitseasilyintotheroleof
student.StudyingEnglishLanguageandlaterstudyingEnglishLiteratureare
constructedasimportant,meaningfulpursuitsinherlifecontext.Thusher
studentandlanguagelearningtrajectoriesarecloselyintertwined.Although
Nevine’sself-presentationtendstolackdevelopmentduetoherbriefutterances,
shestillcomesacross,inheraccountofherschoolandPPexperience,asa
hardworking,high-performingstudentwhoismotivatedby“verysuccessful”
(SS1:3)grades.
Nevineconstructsherselfasastudentwhohasaimsandorientationstostudying
academicEnglishandacademicsubjectsthroughEnglishthatsetherapartfrom
otherstudents.Firstofallshehasconsistentgoalswhichfeedintohermotiveto
dohermaster’sintheU.S.Specifically,shebringsupherGPA(GradePoint
Average)inalmosteveryinterviewtoshowmeherunwaveringintentionto
maintainthelevelrequiredtogainagovernmentscholarshiptostudyabroad.As
astudentinthePPclassroom,however,Nevinepresentsherselfas“distracted”
byothers“becausemaybetheyarestrangersandIdon’tknowthem”(SS1:3)and
asslowtointeractwithherpeers:
K:HowdoyoucommunicatewiththeotherstudentsinyourclassNe:[laughs]Idon’tcommunicateallthetimeswiththem (Ne-SS1:4)
Atthesametime,shepresentsherselfasanEnglishhelpertotheotherstudents,
usingherArabictoexplainandtranslatefortheminclass.Sheevenexpresses
herpreferenceforgroupworkinSS1“toexchangeideasandtohelptogether”
(SS1:4).Indeed,IobservedNevinebothhelpingandsocialisinginArabicwithher
group/partnerinallthreeclassactivities.Thereappearstobeatensionhere
betweenNevine’sorientationtowardsfittinginwithhersocialgroupandher
self-presentationasastudentwhoisdistinctfromtherestintermsofher
competenceinlanguageandher‘disaffected’futurevisionofself.
NevineconstructsherselfasastudentwhosemaininterestisstudyingEnglish
andwhosechosenmajorisEnglishLiterature.Sheisadamantthatsherejected
258
TranslationStudiesonceshefoundoutfromthePPadministrationthatshe
wouldhavetostudyArabicandshecontinuestopresentherselfashappily‘nota
Translationstudent’inlaterinterviews.WhenassessingherfinalPPexamination
performance,shedescribesallsubjectsasverygoodapartfromTranslationin
whichshereportsfeeling“alittlebitconfused”(SS3:3)intheexam.
8.3.3.2Post-transition
Nevine’stransitiontouniversitytakesitstollonherpresentationasadedicated
student.Whilestillmakinganefforttoattaingoodgrades,sheemphasisesthe
problematicaspectsofhavingtostudynewsubjectsinwhichsheisnot
interested.Hersocialdiscomfortintheclassroomalsoappearstointensifyinher
self-presentationasastudent.OncesheengageswithherEnglishLiterature
studiesinhersecondyear,however,sheseemstoreviveasastudent,andeven
thedownsidesofheraccountofheruniversitystudyexperiencedonotmarher
overallnarrativeofsuccessinourfinalconversation.
ThefirstproblemthatNevinebringsupafterhertransitiontouniversityisher
lackoffriends:“Ididn’tmakefriendswiththegirlstillnow”(SS3:1)andher
expectationthatshewillnotmakenewfriendsinthefutureduetotheuniversity
systemofchangingclassesforeverycourse.Shetellsmeshealwaysworkson
herowninclass“becauseIhavenofriendsrightnow”(SS3:4)andtheninthe
GELLinterviewwhenIaskherifshespeakstoherclassmatesinEnglishor
Arabicsheasserts:“Ididn’tspeaktothemyet”(SS3/GELL:3).Indeed,Nevine
claimsthroughoutherpost-transitioninterviewsthatsheonlyhasherfewold
ex-PPclassmatesforcompany.Hersocialdiscomfortinheruniversity
environmentissustainedthroughoutandisthusanaspectwhichappears
importantinNevine’sself-presentation.
IncontrasttothepictureshecreatesofherselfasaconfidentstudentinthePP,
nowsheconstructsherselfasbesetwithproblems.WhenwemeetforSS3atthe
beginningoftheacademicyear,Nevineappearsanxiousandoverwhelmedbythe
initialdemandsofadaptingtouniversitystudy.Herresponseshoweverare
259
understatedandasusualdonotelaborateonthedetailsofherpresented
problem:
K:…AndsofarhowdoyoufindtheclassesNe:IhavesomeproblemswiththecoursesK:OKtellmeaboutthem.Ne:IntheIslamiccoursetherearesomedifficultiestopass. (Ne-SS3:1)
Sheassuresmethattheproblemisnotoneoflanguagebutofherreluctanceto
studysubjectsotherthanEnglish:“WhenIchoosemymajorIchooseEnglish
becauseIonlywanttostudyEnglish”(SS3:1).ItseemsthatNevinedoesnotsee
thepointoftakinggeneralcoursesinthefreshmanyearandisfindingcertain
subjectssuchasBiologyandArabicverydifficult.Her‘nostalgia’fortheteachers,
classesandlanguagetasksofthePPisreflectedinheruseofemotional
expressionsinheraccountofherPPperiodbutnowsheexpressesher
disappointment“IfeelI’mdisappointed[smalllaugh]”(SS3:1)andherlonely
struggleasauniversitystudent:“It(Biology)’snotverygoodbutI’mtryingtobe
better”(SS3:1).
However,intheGELLinterview,onlyafewdayslater,shepresentsherselfasa
moreengaged,hard-workingstudentwhoneeds“tomemorizethevocabularyin
allthelessonswehave”(SS4/GELL:2).Sherecommendsthebestwaytostudyas:
“Reviseeverythingyoutookinclass.Spendalotoftimereadingandwriting”
(SS4/GELL:3).Hereffortandthoroughnesscomesacrossinoneofherfew
accounts,promptedbyme,ofherstudyprocedure:
K:SowhenyougohomeafterclasseswhatdoyouusuallydoNe:ReviseallthethingsItookinclassK:AndwhatdoyouwriteNe:IwritewhentheteacherspeaksK:Youwritedowneverything?Ne:Yes.K:ThenwhenyougohomeNe:Ireviseit (Ne-SS4/GELL:3)
Nevine’sstudentidentityinSS5ispropelledbyhervisionofherselfgetting“the
bestbachelor’sdegree”(SS5:1)intheUnitedStates.Hersuddenchangeinplan,
tocontinueherundergraduatestudiesoverthere,isinstigated,accordingto
260
Nevine,byherdissatisfactionwithherstudentexperienceatSharifa.Shealso
presentsherselfashavingacircleoffriendsintheStateswhichcontrastswith
herexpressedlackofsocialcontactsathome.Eventhoughourinterviewis
conductedonSkype,Icandetectherexcitementabouttheprospectofleavingin
hertone,hersuppressedlaughsandherfacialexpressions.SmallStory2isan
extractofSS5.
SmallStory2(NeSS5:2-3)Escapenarrative(AppendixD2:366-367)
Nevine’soutsiderstatuscomestoaheadinthisnarrativewhichsheconstructsasa
convincingjustificationforherdesiretoabandonheruniversitystudiesinSaudi
ArabiaandtoleaveforAmerica.Iaminitiatorandplotdeviserinourexchangewith
shortpositiveornegativeresponsesputforwardbyNevineandmystrategiesfor
gettinghertotalkmorearetointroducetwoshortnarrativereportstochallengeher
positionings.Nevine’sratherpassive,briefpresentationcontrastswithherfinal
agentiveassertionthatthelifetransformingdecisiontoleavewasreachedbyher
personally.
Nevineintroduceshernegativepicturewithanunderstatement:“…everything’s
gettingalittlemorecomplicatedrightnow”(5)andgoesontostressthedifficultyof
herScienceandMathsgeneralcourses.SurprisinglysheincludesArabicasaSecond
Languageasadifficultcourseforher,asifshehasseveredtieswithherfirst
languageentirely.AsIquestionheraboutdifferentaspectsofheruniversity
experience,Nevinebrieflycommentsonherdifficultcourses(7-11),herlackof
friends(24,29),heraversiontocertainteachers(46-49),theheavyworkload(53,
55,58,60)andherdisappointingresultsinthemid-termtests(62-63,67-68).Nevine
developsasenseofdetachmentfromhersocialenvironmentwhichisstillpresented
asnewandstrangeevenaftertwoandahalfmonths:sheclaims,withanironic
laugh,thatshehasmadenonewfriendsandonlyhasheroldPPfriends,asifunable
tomoveonsocially(24,26).Thereisanemptyspacewherehelpfulteachersonce
caredaboutherandherlearning(79-80);nowthereisalackofconsultationwith
261
teachersastheyarenotalwaysavailable(82-83).Indeedthislackofregular
supportisthereasonNevinegivesforherdecisiontomovetouniversityintheStates
(81-86).
IntermsofourinteractionItendtobetheinitiatorofideasandthecontinuer,inthe
sensethatIinputtextintomyinquirieswithwhichNevinecanagreeordisagree.
Forexample,ImakethelinkbetweenNevine’slearninginACSandpreparationfor
studyintheStates:
19K:Isthatgoingtohelpyou20 whenyougotoAmericadoyouthink?21Ne:Yeahabsolutely
DuetoNevine’slimitedresponse,IalsocontinuallyusestrategiestogetNevineto
talkmore,suchasaskinghermultiplequestionswhichmightallowforamore
extendedresponse(e.g.1-3,16-17).WhenIlaughinglyintroduceashortnarrativeto
challengeher‘no-friends’self-presentation,inwhichNourreportsseeingNevine
“alwayswithfriends”(28),Nevinerefusestoratifythisversionofher‘self’:“No.It’s
nottrue,I’msure”(29).Iinsistoncontributingmoretotheplotbyusingthedirect
speechofthecharacter,Nour,tofurtherdefinemyalternativenarrative(30-33).
AgainNevinesummarilydeniesthis(35).Heresheisbothdescribingherselfasan
alienatedsubjectinheruniversityenvironmentandperformingherselfaswithdrawn
andnon-communicativeinherinteractionwithmealso.
NevineandIdonotlaughinsynchronyandthereislittlereflectionorhumourinher
response.WhenIagainusetheaccountofanotherstudentinordertoperhaps
stimulateNevinetotalkmoreaboutherIslamicStudiesclass,sheagaincontradicts
myaccount.ThistimeIrefertoAlex’sreportthatshehasaproblemwiththeIslamic
teacherwho“usesverydifficultEnglishwords”(72).Nevinedistinguishesher
problemfromthatofherclassmate:
76Ne:No,whenItoldyouIhaveaproblem77Ididn’tmeanwiththemanwhoteachesme78Imeanthecourseisnotgood
262
Thus,asshedoesinherothersmallstories,Nevinecarvesoutadifferentidentityfor
herselffrommainstreamSaudistudentswhostrugglewiththelanguageinacademic
English-mediumcourses.Herproblemispresentedasoneoflackofinterestinthe
generalcoursesandanindifferencetowardsmostofherteachersandpeers.
NevinepositionsherselfasagentivelyoptingoutofSharifa:sheisprivilegedwithin
hersocioculturalcontextasshehasanavailablealternativewhichisnotavailableto
otherSaudifemalestudents.Nevineimpliesinthisextractthatherprospective
futurelifeandstudyintheStateswilladdressallthestateddeficienciesofher
currentenvironment.Thusitactsasamplejustificationforherdesireto‘escape’to
America.
InSS6shehasreturnedforthesecondsemesteratSharifaandNevineconstructs
her‘failure’toexecuteherplantocontinueherundergraduatestudiesinthe
States.First,shetellsmethatgoodAmericanuniversitieswouldnotaccepther
creditsfromSharifauniversity.Secondly,sheclaimsthatshehadchangedher
mindaboutgoingtouniversityinTexasandhadsethersightsonHarvard
universitybutdidnotscorehighenoughintheTOEFLexaminationtofulfiltheir
requirements.Nevinethuspresentsheraimsasunattainablyhigh,perhapsin
ordertomakeher‘failure’seemmoreacceptable.Nowshepresentsmewithher
‘change’inplanasafirmdecisiononherpart:tograduatefromSharifaandthen
dohermaster’sintheStates.Nevineappearstobehidingherdeep
disappointmentbehindthispositivepresentatione.g.“I’moverit[smiling]”
(SS6:1).Myfieldnotesonourmeetingstartthus:“Ihardlyrecognisedher.She
lookedsothin,frail,nomake-up,hairpushedbackbehindherearswhichstuck
outonbothsidesofheremaciatedface.Lookedmiserablewithashysmile.Feel
likeIhavetokeepthingslight-hearted.Decidenottorecord”(Ne-FN:5).
However,twoandahalfmonthsintoherseconduniversityyear,arenewed,
enthusiasticNevinearrivesatmyhouseforourfinalconversation.Sheisbackto
positioningherselfasahigh-performingstudent,nowclaimingsheachievesthe
263
highestgradesinmostsubjects.Whileemphasisingthedifficultyofthework,she
seemsself-assurednow,talksmoreandlaughsalot.Eventheaccountofher
ACS3teacherwithhisindifferent,mechanicalteachingmethodsdoesnotseemto
phaseherpositiveself-presentationasastudent.Neitherdoesherfailureinthe
dreadedStatisticsexam,whichshehastoretake,northe“pain”of“gettingvalue
points”(UnCon:2),whichshehasnotimefor,deterherfromherpathtosuccess.
WhileNevinecommunicatesasenseoffulfilmentasanEnglishLiterature
studentatSharifa,sheneverlosessightofhergoal:tomaintaina3.5GPAin
ordertoqualifyforaSaudischolarshiptodohermaster’sintheStates.
8.3.4Alienatedidentity
Nevineconstructsherselfasonewho,atdifferenttimes,rejectshersocial,
cultural,linguistic,religious,educationalandevenfamilycontexts.Fromthevery
beginning,shepresentsherselfasanexceptionalcaseduetoherdistinctive
background,experience,aspirationsandoutlook.Shetakesonthetrappingsof
her‘adopted’country,theUnitedStates,infood,dressandlanguageand
consistentlypositionsherselfasdistinctfromotherSaudi,EL2students.Itisasif
herlivingandstudyinginSaudiisatransient,preparationstagebeforeher‘real’
educationandcareerintheUS.Attimes,duringthecourseofmydatacollection,
Nevineevenseemedalienatedfromtheresearchproject(andme).Nevine’s
writtenpresentationgivesmoreweighttoheralienationasshedevelopsher
accountinmoredetailinheremailresponses.Itisonlyinourfinalconversation
thatNevineseemstoengagemorewithherlocalsocialandacademic
environment(andmyresearchproject).
FromherinformalinterviewNevinepresentsherselfasif‘inlimbo’:shelivedin
theStatesandyearnstogobackthereassoonasshegraduatesfromSharifa.In
addition,fromthepointofviewofherfirstlanguageArabic,aswehaveseenin
8.3.2,shepresentsherselfasaspeakerofEnglishwhichsheclaimsexclusivelyas
bothhertargetandherappropriatedlanguagethusseparatingherfromother
youngSaudiwomen.Itisintheimpromptugroup(SS2)interviewwithher
fellowstudentsSandraandNourthatNevinecanbeseentoperformanoutsider
identity.Firstofallshehaschosennottoattendtheend-of-yearpartywith
264
teachersandstudentswhohavebroughtArabicsavouriesandcakesandare
celebratinginanearbyclassroom.Sherathersitsattheendofthetableand
throughoutourdiscussionconsumesherhamburger,friesandCokeandrarely
speaksunlessIaddressherinperson.WhileSandraandNouranimatedlydiscuss
withmetheirconcernsaboutuniversityinEnglish,Nevinetakesnopartinthis
discussionandmarksadifferentspaceforherselfbyconstructing,infewwords,
herfutureuniversitystudyasunproblematic.
InthesecondpartofthegroupinterviewIbringupthestudyabroadissueand
NevinetakespartinadiscussionwithSandraandNouronthemeritsoflearning
EnglishinahomeorEL1setting.AsSandraandNourinteractinanEL2display,
NevineedgesintotheconversationandtellsherstoryinArabicusingfirst-hand
evidencetocounterNour’sstorysupportingastudyabroadargument.In
responsetoNour’sallegationthathercousincanchatawayinEnglishafterhis
sojournintheStates,Nevinechangesfootingwithherratherintellectualremark:
“aḥisūhādhātonguemūeducation(Ifeelthatis‘tongue’noteducation)”
(SS2/Group-2:4).Herrathercosmopolitancodeswitchinghereseemsout-of-sync
withNour’scolloquialArabicstyle.OnlywhenNevineseemstohavelosther
argumenttoNourdoesshealignherselfwithmysuggestionthatsomepeople
haveatalentforlanguages:“yeahthat’swhatI’mtalkingaboutrightnow”
(SS2/Group-2:4).
Lateronintheconversationinwhichthethreegirlsdiscusslearningforeign
languages,Nevinedistancesherselffromtheothertwowhoagreeonwantingto
learnmorelanguagesinadditiontoEnglish,asiscurrentlycommonamongSaudi
females.NevineinsistsonEnglishbeingsufficientforherneeds:
S:{Englishnowlikenormallanguage}No:{Somegirlwanttolearn4language}Ne:anāaḥismāaḥtājataʿāllamlughahthanīā(IfeelIdon’tneedtolearnanotherlanguage)(Ne-SS2/Group-2:8)
InmaintaininghercontributioninArabicindiscussionwithSandraandNour,
sheseemstobeenactingfourpositionings:a)positioningmeoutsidethe
interaction,althoughfortheothertwoIamdeliberatelypositionedasaudience
bytheiruseofEL2,b)positioningSandraandNourasEL2learnersandc)
265
positioningherselfasbilingual,inthesensethatshespeaksinthefirstlanguage
(eitherEnglishorArabic)ofthepersonsheisaddressing,andd)asamore
intellectualuserofEnglish,perhapsmoreonaparwithmethanwithSandraor
Nour.AstheconversationcontinuesNevinedeclaresherdislikeofArabicstudy
andinSmallStory3Sandrateasesherforher‘weak’Arabic.Nevinehasalready
stavedoff,inanArabicaside(“mātitkallam(Don’ttalk!)[laughs]”–SS2/Group-
2:3)Sandra’searliercommentpositioningherasanEnglishspeakerbecauseshe
usedtoliveinAmerica.ThusNevineforetellsthebaitingtocomeinSmallStory
3.
SmallStory3:(Group/SS2-2:10-12)The‘TeasingNevine’Narrative(App.D3:368-369)
AlthoughthiscanbeseenasSandra’snarrative(seeSandra’sSmallStory2)asitis
shewhoinitiatesandprovokesNevineoverher‘weak’Arabic,IfocusonNevine’s
performanceinnegotiatinganidentity‘space’forherselfinrelationtotheother
speakers.Itisimportanttoemphasisetheinformalnatureofthemeeting:although
Sandra,Nour,NevineandIdiscusstopicsrelatedtoEnglish,theatmosphereis
upbeatandrelaxed,appropriateperhapsforsomelivelybanter.
WhenIinvitethegrouptocommentonthelevelofNevine’sArabic(1),Sandra
launchesintoanaudaciousassessment,comparingNevine’sArabictothatofher
domestichelp(2).Asweconvulsewithshockedlaughter,Nevineattemptstostall
Sandra’sbaiting:“yāwaylīk(I’mwarningyou!)”(3).Sandra’sprovocationgains
momentumasshecriticises(usingthethirdperson)Nevine’sArabicspeech(2),
translation(4),handwriting(6)andherknowledgeofClassicalArabic(14-19),leading
tothehyperbolicsuggestion:“…wemustmakeanewlanguageforNevineand[Nour
laughs]wewanttomakeabookforthislanguagewāllāh(really)”(20).
266
Nevineappearstotakenooffencetothebaiting:shesharesinthe‘joke’and
participatesinthecriticism,evencompletingSandra’scommentsasifthelatteris
referringtosomeoneelse(14-19).Nevineevenappearstoenjoyherperformanceas
‘victim’whichtakesoncharacteristicsofanancientdramawithherArabictheatrical
expressionssuchas“yāwaylī(I’mdonefor)”(11)indicatinghersubmissionto
Sandra’s‘onslaught’.Inheralmostcontinuouslaughterandinheraidingand
abettingofSandra’scriticalremarks,Nevineestablishestheexchangeasacomedic,
social‘event’:atnopointdoessheshowanyobjectionorpersonalaffronttothe
criticismofherArabicasifshedoesnotholdthelanguageclosetoheridentity.
AsaninteractionalaccomplishmentNevine’s‘teasing’isco-constructedbythe
group.WhenSandrabeginstoslateherforherpoortranslationintoArabic,Nevine
burstsintohystericallaughterandIattempttobearestraininginfluenceby
remarkingthatSandraalsoteasesmeformyArabic.Nouralsouttersanexclamatory
command:“[Laughing]=khalāṣ(That’senough!)”(7),inordertocurbSandrabutto
noavail,asthe‘joke’hasreachedapointofnoreturn.Withaseriesofshort
dramaticlines,itrisestoapeakasSandradenigratesNevine,whobemoansherfate
(11).ImakeanappealtoNourwhomanagesquiteskilfullytotemperthe‘onslaught’
byevaluatingNevine’sArabicinamoremeasuredway:
(13)No:Nosomewordsit’sgood.[Alllaughingstill]ButsomewordsIthink{maybe
she’sAmerican}
SandraacquiescestoNour’smoremoderateevaluation(14)butthenproceedsto
ploughintoNevine’s‘poor’knowledgeofClassicalArabic:herdramatic
exclamation(18)isfollowedbyNevine’sratification(19)andsothecomedic
momentumrisesoncemore.Inresponsetomyconsequentseriousinstigationofher
defence(21-29),Nevineputsuponlyamildjustificationofherpositionas‘deficient’
Arabicuser:sheconfirmsherinternationalschooling:“…butIwasinanAmerican
schoolaninternationalschool”(22).Interestingly,thisreferencetoanAmerican
267
schoolreflectsbacktoNour’searliercommentaboutNevine:“…Ithink{maybeshe’s
American}”(13)andseemstosupportherplayfulspeculationaboutNevine’s‘real’
identity.NevineoffersonlyatokenclaimofaSaudiMuslimbackgroundhere:“Iwas
studyingIslamicStudiesbutalittlebit”(28).ThusNevineconstructsherselfasa
studentandalanguagelearner/userwhoisdifferentfromSandraandNourinterms
oftheirMuslimandAL1/EL2identitiesandIreinforcethisfortheaudience:“So
Arabicwasmorelikeaforeignlanguage,soofcourseherexperienceexplainsit”(29).
Therestofthegroupdonotseemthatinterestedinthe‘justice’ofthecase,
however.Sandra,perhapsharkingbacktomyearliercommentaboutherlaughingat
myArabic,nowturnsthetablesonme:“OKmissbutyoualso”(30).Asa‘poor’
ArabicspeakerInowbecomethe‘victim’muchtothemerrimentoftheothersinthe
group,especiallyNevine,whoisperhapsrelievedthatshehasnowbeenreplaced.I
deflectthe‘new’dramaandrefusethepositionofthegroupentertainerespeciallyif
theyaretomakefunofmyArabic.NevineandIarenow bothpositionedinthe
‘outsider’campbutIamreluctanttorelinquishmyEnglishresearcherstatus.
Inspiteofbeingteasedongroundsofnationality,firstlanguageandstatus,Nevine
doesnotdefendorassertaparticularsubjectpositioninherinteractionwithSandra
andNour.SheseemsnottoconstructSandra’steasingasaseriousprovocation
againstheridentityasanArab,butasajoke,perhapsappropriateforanend-of-year
spontaneousget-together.NevineisdistancedbySandra’suseofthethird-person
throughoutherteasingandshe,inturn,createsdistancethroughheruseofArabic,
melodramaticexpressions.
InthisgroupnarrativeNevineoccupiesadifferentspaceinbackground,cultureand
ethnicaffiliationfromSandraandNourbutthiscanbeseeninhercomplicit
responsetotheirpositioningofherratherthantoanyagentiveself-positioning.
268
Theybothpositionheras‘deficient’AL1speakerandattributethistoher‘outsider’
status.NevinepositionsherselfasoneofagrowingnumberofSaudistudentswho
havegraduatedfromEnglish-mediuminternationalschoolsandfindArabicstudy
extremelychallenging.Assuch,Nevine’sself-positioningenterstheongoingdebate
overArabicversusEnglish-mediumeducationatschoolanduniversitylevelsinSaudi
Arabia.MasterdiscoursesofyoungSaudis‘losing’theirArabicasaconsequenceof
beingbroughtupbyforeigndomesticworkersarealsoevokedwhenSandra
comparesthestandardofArabicofher“maid”(6,8)withthatofNevine.
Afterhertransitiontouniversity,Nevine’ssenseofalienationtoherinstitution
andlearningcommunityseemstobuildfurther.Aswehaveseen,sheemphasises
inSS3thatshehasnonewfriendsandworksonherownintheclassroom.This
senseofalienationseemstorisetoaheadinSS5whenmuchofherperformance
actsasjustificationforherdecisiontomovetotheStatesandtocontinueher
undergraduateeducationthere.
Nevinedevelopsasubjectpositionasbelongingtoadifferentcommunity.In
Texas,wheresheintendstoattenduniversity,shehas“twoofmycousinsand
threeofmyfriends,allofthemAmerican”(SS5:1).Onasociallevelthen,she
imaginesherlifewillbebetter:“Iknowalotofpeopleoverthere,really”(SS5:1).
Thiscontrastswithherpictureofherlocalsociallife.Hersenseofestrangement
extendstoherownfamilyset-up:whensheclaimssheis“happytoleave
everything”(SS5:1)sheincludesherlivingarrangements:“I’mlivingwithmy
motherhere,sotheaccommodationisgoingtobebetter”(SS5:1).Onmyside,I
amcarefulnottopressheronfamilymattersasherfather’sdeathandthesocial
andemotionalrepercussionsfeltbyherandherfamilystillseemtometoloom
large.
Escapingherlocalfamilyandsocialsituationcanbeseenasasub-textof
Nevine’splan.OnlyhermaternaluncleinSaudiispresentedasasignificant
other,perhapsasafatherfigureinherlife,inanemailfollowingherSS5
269
interview.Hehasalwaysstoodupforher“intheworstcircumstances”and
“alwaysgivesmeahandwheneverIneed”(email:01/12/2012).Anothersub-
text,whichIreadintothiswrittenpresentation,isthatNevinehasbeenthrough
difficulttimesinSaudi.Hermotherhasnotbeenquiteashelpfulasheruncle.
NevinepresentsherhereasanatypicalArabmotherwhogivesher“tough”
adviceandis“veryhappy”(email01/12/2012)thatsheisleavingfortheStates.
Asonewhointendstouprootfromhercountry,society,universityandeven
familyinordertofollowherindividualtrajectorytoabetterlifeelsewhere,
NevineconstructsahighlyunconventionalandunusualpathforayoungSaudi
female.Itissurprisingthatshemaintainsthissubjectpositionwithsuch
certaintyinheremailwhichcontinuesSS5:“I'mverysatisfiedbecauseI
absolutelyselectedtherightandbestdecisionformylife”(email:25/11/2012).
Shepresentsherdecisiontoleaveasalife-changingchoicemadefreelybyher
withoutconstraintsorrestrictions,suchaseconomicimplicationsorfamily
commitmentswhichmightimpedetherealisationofherimaginedself.
Nevineconstruesthesocietysheisleavingbehindashavinglittleofvalueor
benefit.ShedescribesSaudisocietyassuperficial:peopleonlycareabout:“cars,
parties,dresses,makeupandblablabla”andthisdisplaystheir“realignorance”
(email:01/12/2012).ShedrawsapessimisticpictureofthefutureofSaudi
societyandcomparesherimaginedfutureintheStatesinnaivelyoptimistic
terms,thuspolarisingthesetwoimaginedcommunities.Furthermore,sheclaims
thatSaudisocietydoesnotappreciateeducationanddoesnotencourage
students.Americansocietyispersonifiedasonewhich“admirestheeducation”,
“riseupthecleverstudents” andisworthyofNevine’sefforts:“IwanttopresentmyeducationtoacountrythatdeserveswhatI'mdoing”(email:25/11/2012).
NevineappearstoseverheridentityasamemberofSaudisocietyasifher
currenteducationalandsocialcontexthasbecomeunhealthyandstultifying:“I
don’twanttowastemytimeherecauseI’mstartingfeelfrustratedand
disappointedandIdon’twanttobelikethat”(email:01/12/2012).Notallthe
faultforheralienationiswithSaudisocietyandeducation,however:Nevine
270
labelsherselfas“almostawithdrawngirl”(email:25/11/2012)andas
“antisocial”(email:01/12/2012).Sheprefersto“stayaloneinordertothink
wiselyandI’malwayslikethis”(email:17/12/2012).Aswellaspresenting
herselfashavinga‘loner’personalitytrait,shealsodescribesheralienationasa
failureofherindividualaccommodationwithhersociety.Thusinheremails
Nevinealsoperformsasearchingwithinherselfforanswerstoherfeelingsof
alienation.
InNevine’soralaccountinSS6thereisverylittlesenseofherbelongingtoher
universityenvironment:sheclaimsshehasnoattachmentstoteachersandhas
“nothingincommonwiththeSaudigirls”(SS6:2).Sheexpressesherintentionto
‘breakaway’fromlivingwithhergrandmotherandtofindherown,independent
accommodation,whichwouldbehighlyunusualforasingleSaudifemale.Nevine
alsosolicitsmyhelpinfindingherahomestayAmericanorBritishfamilyandin
herapplicationtotakepartinaleadershipconferenceintheStatesasa
representativeofSharifaUniversity.Sheisnotsuccessfulinanyofthese
endeavoursbuttheyreflecthercontinuedpresentationofayoungwoman
seekingtotranscendheridentityasaconventionalSaudifemalestudent.
Nevinedisappearsfortherestoftheacademicyearonlytoemergeinthe
summerholidayinemailsandonFacebookasahappy-go-luckyvacationerin
SanFrancisco,withhertwomalecousinswho“adore”heras“theydonothavea
sister”(UnCon:1).HersummerintheStatesseemstohaverevivedherforher
secondyearatuniversityandtohavereinforcedhergoalsbyhelpingherseean
endinsight:“I’mgonnagraduateafterthenextyearandbeginachievingmygoal
andmynewlifeinthestates.(email:04/10/2013).Paralleltothis‘renewal’,
Nevineimbuesourresearchrelationship(andourfriendship)withnewenergy.
Shenowbombardsmewithphonetextsandemailsurgingmetomeetherand
visitsmeatmyhouseforthefinalconversationofmyresearch.
InourfinalconversationNevinestilllooksverythinbuthappyandhermanneris
upbeatandinvigoratedespeciallywhenshetalksabouttheprospectof
graduatingin“ayearandasemester”(UnCon:1)andgoingtoJohnHopkinsora
271
similaruniversityintheStates.Ihavenotedthatinmyestimationsheisunlikely
toachieveeitherofthese,butNevinetendsalwaystopresentanidealfutureself
whichseemsunrealistic.NowthatIhavereadanautobiographicalpieceof
writingofNevine’s,wediscussherfamilyrelationshipsandshetellsmethatshe
hasalwayshadproblemswithhermotherwhowasnegligent“butnowIamable
totalkaboutit”(UnCon:1).Nevineoffersamorebalancedlinguisticself-
presentationinourfinalconversation:asabilingual,shechatsawayhappilywith
hercousinsinArabiconthephoneandengagesinmoreextensiveconversations
withmeinEnglish.ThusNevine’salienatedselfseemstohaveeffecteda
temporarycompromisewithhercurrentlearningandlivingsituation.
8.3.5WriterofEnglish
Nevine’swriterofEnglishidentitysurfacesthroughmostofourinteractionsand
feedsintoherotheridentitiesaslanguagelearneranduser,asstudentandas
outsider.Itisthroughherwritingthatshepresentshervalidationasalanguage
learnerandstudentandwhenthiswriterselfappearssuppressed,asinour
interviewsinherfreshmanyear,adiscontentmentpervadeshertalk.Nevine’s
preferenceforwritingleadstoachangeinmethodofdatacollectionsothather
emailsbecomeanimportantvehicleofwrittenpresentation.Thoughhermore
extensivewrittenresponseappearsmoreheartfeltandlessmechanicalthanher
oraloneatthebeginning,onfurtheranalysisitisaqualitativelydifferentkindof
presentation.Asherreaderselfseemstocatchupwithherwriterselfinher
secondyear,herpresentationasaliterarycharacterisgivenfullreinandakind
offictionalisedselfiscreatedthroughherwriting.
Ontheotherhand,thislinkingbetweenherreaderandwriteridentitiesalsohas
theeffectofenrichingandexpandingonourinteractionasinterlocutors.The
identityNevineclaimsthroughoutheraccountoflearningandusingEnglishis
oneofwriter.Inherfirstpost-activityinterviewshepresentsherWritingskillas
moredevelopedthanherSpeakingorReading.Furthermore,inmyobservation
ofherworkinginActivity1,Nevineactedassecretaryforhergroup,writingthe
storyoftheirroleplaybutnotactinginitherself:“Therestofthegroupfeedin
ideas.NevinedictatesandwritesthescenarioinEnglishwhiletheotherstryto
272
keepupwithher”(Activity1:14).HerattachmenttoEnglishwritingsetsher
apartfromotherstudentsinthePPclassroomwhogenerallyfinditvery
challengingandneedherhelp.
NevinecontinuesthisfocusonherselfasawriterofEnglishwhenreviewingher
workatthePPoncesheisatuniversityinSS3.AsanexampleofMsA’s“very
clever”(SS3:2)examquestion,Nevineexplainsawritingtaskwhichwastowrite
awholeparagraphonthesubjectofhomelessness.Asaresultshecomments:
“Someofthestudentsgotveryweakgradesofcourse”(SS3:2),implyingthatshe
herselfdidwell.AlsowhenshepraisesMsL’sclassesduetothefrequentreading
andwritingtaskstheydid,sheclaimsthatsheperformedverywellontheessays
assheenjoyswritingthemsomuch.Thus,althoughNevinedoesnotdiscussthe
writingprocessitself,shetendstocommentoninstancesofherwritingtoshow
hersuccessfullanguagelearning.
ReadinghastendedtolagbehindwritinginNevine’saccountbutintheGELL
interviewsheinsiststhatshereadsandwritescontinually,eveninherspare
time.Howevershedoesnotseemtochallengeherselfwithherreadingandonly
likestoread“easynovels”(SS4/GELL:4).ThisissomeadvanceonSS1,inwhich
shetoldmethatsheneverreadsforpleasure.Nowsheratesreadingas
importantontheGELLsheet:“becauseifIdoreadIcanlearnmoreEnglish”
(SS4/GELL:4).ThisisthefirsttimethatNevinesuggestssheisreadingand
perhapsalsowritingfiction.
Regardingherself-presentationininterviewsSS5andSS6,duringherfreshman
year,Nevine’swriteridentityappearstobecomesubmergedinher
dissatisfactionwiththegeneralcoursessuchasComputerStudies,Statisticsand
Arabicwhichdonotallowherthegrowthsheseeksasawriter.OnlyACSgives
herthewritingpracticeandtechniquessheseesasuseful.However,her
emergenceasareaderofEnglishLiteratureinourfinalconversationinher
seconduniversityyeardoesfeedintoherwriteridentity,whichcannowbeseen
toblossominhertalkandintheautobiographicalpiecesshehaswrittenaspart
ofhernon-fictionreadingandwritingcourse.
273
Nevine’semailsbecameimportantsourcesofdataparticularlyherpost-SS5
emailresponsestomyinterviewquestions.Sheseemedeagertospendtime
writingheranswersasifthiswasasourceofenjoyment:inanemailbeforeher
secondsetofanswersshewrote“Ilovewritingmorethanucanimagine”(email
30/11/2012).AsIthenquestionedherfurtheronthesamepointsintwo
subsequentemails,shewasabletoexpandinsomedetailonherself-
presentation.Whilenotavocalnarrator,perhapsinherwritingNevinehadthe
timetomakethoseliteraryconnectionswhichhelpedhercreateacreditableand
interestingpersona.
Presentingherself,herfamily,heraspirationsthroughwritingbroughtmy
investigationtoadifferentlevel:althoughhertone,appearanceandfacial
expressionswerenowlost,Nevinegainedanewvoice,amorecritical,emotional
voicewhichseemedtopositionmemoreasconfidanteandherselfmoreasagent
inherlifechoices.ShewaseagertosendmeherautobiographiessothatImight
seeherachievementsasawriter.Interestingly,shepresentsherselfinthemas
anoutsidertohersocietyevenwhenwritingaboutherelementaryschool
experiences.Thenegligenceofherparentsseemsexaggeratedinherwritingand
herpastlifeispresentedasanightmarishstruggle.Outofthisstrugglethe‘I’
emerges,resoluteanddeterminedtobeappreciatedandacknowledgedasa
successfulwriterandacademicinthebestuniversities.
Likewise,inheraccountofherimaginedself,fiveyearsfromnow,whichshesent
measanemailattachmentbeforeourfinalconversation,Nevinecreatesahighly
idealisedfutureselftocontrastwiththepictureofherasamiserable,isolated
child.Nevinefrequentlyusesliteraryturnsofphrasetoembellishherwriting
andherover-elaborateandoftenstilteduseofmetaphorandlanguagehasthe
effectofdistancingthereaderfromhervision,forexample:“Ipassthetormented
bridgetosuccessandIcompletelymovetoaradiantterminal”(email:
26/10/2013).WritinginEnglishhasbecomeNevine’svehicleofexpressionfor
herglorifiedfutureself.
274
8.3.6SummaryofNevine’sbignarrativesandsmallstories
Throughouttheinterviews,NevinedevelopsadifferentELLUandstudent
identityfromherpeersintermsofherpast,presentandfutureandbuildsa
senseofpersonalandsocialalienationwhichintensifiesafterhertransitionto
universityparticularlyinheremailcommunications.Whileherfinalpresentation
inherseconduniversityyearshowsheraccommodationandengagementasa
literaryreaderandwriter,NevinestillmarksherselfasdifferentfromotherEL2
students.Furthermore,intheperformanceofonewhorejectsherlocal
communityandinventsanAmericanpersona,Nevineconstructsahighly
unconventionalroleasayoungSaudiwoman.
WhileNevinecomesacrossasaratherflatcharacterinherconstructionof
identityduetothepaucityofnarrativesandthelackofanoralperformance
dimension,subjectpositionsemergeinherconversationswithotherEL2
learnersandinherwrittenself-presentations.Inherfirstsmallstory,for
example,shespeaksasonewhoengagesandsocialisesasinterpreterand
explainerinagroupactivityandinheremailssheadoptsanagentivepositionin
takingstepstoemigratewhichseemstoconflictwithherusualpassiveroleas
languagelearnerandstudent.Thesmallstoriesalsounpacktheawkwardnessin
ourinterviewinteractions.Forexample,myattemptstohookNevinewith
snippetsofotherparticipantstoriesinher‘Escape’narrativemeetwithrather
stonydenial,suggestingthatsheisbothresistingherroleasintervieweeandas
memberofanArabEL2group.Inourfinalconversation,Nevinepositionsmeas
anolderfriendwithacommonloveofliteratureandindicatesthatsheisonly
comfortabletalkingtomewhenourinteractionremainsonafriendlyfooting.
275
CHAPTER9DISCUSSION
9.1Introduction
Combininginsightsfromtheirongoingbigstoryandfromselectedsmallstories,
thisDiscussionchapterseekstobringtogetherthemainissuesintermsofthe
identityconstructionofmyfourparticipants,itslinkstosocialidentityandits
relationshipwiththeturbulenceandstrugglesofthetransitionprocess.This
chapteralsosetstheissuesinthecontextoftheidentity,narrativeandtransition
literatureinthefieldofappliedlinguistics.
Whenlanguagelearnersspeak,Norton(2013:50)claims,“…theyareconstantly
organizingandreorganizingasenseofwhotheyareandhowtheyrelatetothe
socialworld”.Aswehaveseen,theidentitiesofmyfourparticipantswere
constantlybeingre-organisedwithintheircommoncategoriesoflanguage
learnerandstudent.Aslanguagelearnersandstudents,theiridentity
constructionsandperformancesareshowntobecloselyconnectedtotheir
changinginvestmentsinlearningandusingEnglishandtheseinvestmentscan
alsobeseeninrelationtootherfacetsofemergingidentitysuchasgenderedand
ethnolinguisticsubjectpositions.
Table9.1-SalientIdentitiesinBigNarrative
*EnglishLanguageLearner/User
ALEX SANDRA NOUR NEVINEELLU* ELLU ELLU ELLUGeneralStudent Student Student StudentTranslationStudent/ Counsellor/ SocialCommentatorAlienatedSelfFutureTranslator PsychologicalSelf OppositionalStudent QuietLoner Mediator EnglishWriterFamilyMember Mother
276
Thesalientidentitypositionstheytookupintheiraccounts,inadditiontothose
ofELLUandstudent,areshowninTable9.1.Theseidentitiesrepresent
temporarily‘fixed’subjectivitieswhichremainconstant,developorchangeover
timeandspace(Block,2007).Alexstandsoutfromtheothersinthatthreeofher
mainsubjectpositionsrelatetoherstudentidentity,indicatingaconsistentfocus
onthisaspectofherperformance.SandraandNourroottheiridentitiesasEL2
learnersandyoungwomenintheirsocieties,whileAlexandNevinecanbothbe
seenasoutsiderstotheirlearningandculturalcontextsintheirrespective
oppositionalandalienatedidentities.
Participants’differentsalientidentitieslinktotheirELLUandstudentidentities
inconflictingorreinforcingways.Forexample,Alex’ssubjectpositionasfamily
membercanbeseentoconflictwithhergeneralstudentidentity,inthatherself-
positioningasstudentisattimescompromisedbyfamilyculturalconstraints.On
theotherhand,Sandra’scounsellororpsychologicalsubjectpositionis
presentedasenhancingherELLUidentitywhenshestrivestounderstand
Englishtextsofapsychologicalnatureon-linesothatshemayguideher
‘delinquent’brotherinhisobsessionwithgirls.
Thesesalientidentitiesarenotallconstant:thereisasenseofchronologyinthe
orderofcategoriesandofmovementwithinthecategories.ForexampleAlex’s
oppositionalstudentandfamilymemberidentitiesandSandra’squietloner
identitydevelopedafterthetransitiontouniversity,aspartoftheirrenegotiation
andreappraisalofselfasuniversitystudents.Nevine’salienatedselftookona
positiveaspectinourfinalconversation,whileNour’snarratedmediatoridentity
tookadownturninthelastinterview.Howevertherearealsoconsistencies
acrossthebigidentities:Nourcontinuallypositionedherdaughterasthe
embodimentofherwished-forselfandperformedtheroleofsteadfast,
ambitiousmother.Alexwasalsoconsistentinherself-constructionas
Translationstudentandfutureprofessionaltranslator,althoughshedidraise
doubtsoverherowncapabilitiesattheendofherfinalinterview.
277
Thedifferenttrajectoriesofparticipants’communicatedsatisfactionaslanguage
learnersandEnglish-mediumstudents,reflectedintheinterviewtitles,canbe
comparedinTable9.2below.
Table9.2.LearningTrajectoriesintheBigNarrative
A. PreliminaryProgramme
*Groupinterview
B. University
ALEX SANDRA NOUR NEVINESS1AsatisfiedPP2English Findinganiche. TakingnewchallengesProductivebutdetached. learner. onboardwithhelp.
SS2SomecracksinsystemLearningmoreand G*-UrgentneedtoG-OutgrowingthePP.beginningtoshow. more.improve.
SS3I’vecompletedthePPyear Reachingforthesky. Movingclosertomy(SS3aftertransition) buthaven’tmovedfar. dream.
ALEX SANDRA NOURNEVINESS4ThisboundarycrossingisMyMuslimidentityToomuchonmyplate(SS3)EncounteringharderthanIthought.&futureconcerns.now. problems.
(SS4)SustaininganEnglishwriterself.
SS5Reachingdangerpoint.Problemsofthe GettingveryhardReachingforall-round universityfledgling.butmotivationunwaned.idealselfinU.S. SS6MovingonwithsomeModeratesuccessStillstrugglingtocopeResignedbutstrategy. infacingnewchallenges.withthenew. dissatisfiedatSharifa. SS7Risingtothechallenges (unrec.con.)Buildingnow. anewEng.Lit.self.
278
Thebignarrativeoftheparticipantsaslanguagelearnersandusersare
representedassomewhatsimilarinthattheyallprojectedareasonably
satisfiedsenseofselfintheirfirstinterview;however,whileNourandSandra
expressedaheightenedlevelofwell-beingbySS3,AlexandNevineboth
indicatedthattheywerenotbeingsufficientlystretchedinPP2.Subsequently
allparticipants’ELLUandstudentidentitiesappeartohaveundergoneasudden
slumpaftertheirtransitionfromthePPtouniversity,whichwascritically
communicatedinSS4(Nevine’sSS3)andperformedwithvaryingdramatic
intensityinSS5,atleasttwomonthslater.Theperformedquestforareparation
andreconstitutionofidentitywithintheuniversitylearningcommunity(SS6
andAlex’sSS7)variedconsiderablybetweenparticipants.Aswecansee,
Nevine’soverallpresentationofhertrajectorycontrastsmarkedlywiththatof
theotherthree.
Theserepresentationsindicategeneraldevelopmentsandmovementsin
participants’presentationsoflearnertrajectoriesbuttelluslittleaboutthe
ambivalenceandcontradictionswhichformedpartoftheirbignarratives.The
smallstoriesgiveamorenuancedview:thesenarrativesmarkaparticular
turningpoint,changeinidentitypresentationorexpositionofaproblemand/or
struggleinthecourseoftheparticipants’learning.Theanalysisofthesmall
storiesenhancedmyunderstandingofthecomplex,shiftingsubjectpositions
whichparticipantsnavigatedininteraction.
InmycasestudychaptersIusedNorton’s(2013:45)descriptionofidentity-
“howapersonunderstandshisorherrelationshiptotheworld,howthat
relationshipisconstructedacrosstimeandspace,andhowtheperson
understandspossibilitiesforthefuture”-toinformmyanalysisofparticipants’
identityconstructions.Norton’sdescriptioncomprisesthereferential
componentofparticipanttalk:ittakesinthecontent,thetemporalaspectand
theinfluenceoflargersocialstructuresonidentityworkindifferentsettings.
However,itseemstoleaveoutawholedimensionwhichisimportanttomy
investigation,namelythemannerofpresentationofcontent,thewayinwhichit
279
emergesfromtheinteractivecontextandtheproductionofidentityinthedoing
(Pennycook,2001).
Mystudysuggeststhatamerethematicnarrativeanalysisdoesnotprovidea
richenoughunderstandingofparticipants’identityconstructions.Throughself-
presentation,narrativepositioningandperformancedevicesparticipants
communicatedevaluativestancesandagency,bothintermsoftherolesthey
assignedtothemselvesandothersinstoryworldsandtheirrolesasstorytellers
ininteraction(Moita-Lopes,2006;DeFinaandGeorgakopoulou,2012).For
example,throughperformingthedupedandlaterangrystudentroleinher
storyworldininteractionwithme,Alexcounteractedboththedeceptivevoices
ofthePPandmyenactedpositionasdefenderoftheinstitutionandcreateda
complexoppositionalidentity(seeAlex’s‘BadPPnarrative,pp151-153).
9.2RelationshipwithEnglish
IwillfirstexaminehowparticipantslocatedthemselvesasEL2learnersin
discoursesofEnglishandthenhowtheypositionedthemselveswithinthe
contextoftheinterview.Thesetwosectionsprovideaframefortheiridentity
constructions.Allfourparticipantsgenerallyexpressedtheiraffiliationto
Englishandtheircommitmenttofurtherlearningofthelanguage.Ifoundno
evidenceinparticipants’accountsoftheEnglishversusIslamandversusArabic
discoursesdiscussedin2.3.1and2.3.2.InagreementwithKabel’s(2007)
responsetoKarmani’s(2005b)vitriolicattackonEnglishasanimperialistic
language,Ifoundthatmyparticipantsgavevoicetotheir“emergentagencies
andsubjectivities”(Kabel,2007:136)intheirsecondlanguage,thus
appropriatingEnglishfortheiragendasofself-presentationandresistance.
Thenatureanddegreeoftheirexpressedaffiliationseemedtodependonhow
theyrelatedEnglishtotheirconsistentorchangingshort-termandlong-term
goalsandhowtheypositionedEnglishinrelationtotheir‘inheritance’language,
Arabicintheinteractionalcontext.Actuallanguageuseandlearners’social
identityconstructionsoftencontradicttheassumptionthatethnicgroups
inheritlanguagetraditions(Leung,HarrisandRampton1997).Nevine,for
280
example,presentedherselfasneitheraffiliatednorexpertinherlanguageof
‘inheritance’andinthecourseofinterviewsconstructedandnegotiatedan
ethnolinguisticidentityofoutsider.
AlexexpressedanaffectiveconnectiontoEnglishbut,atthesametime,asanex-
stateschoolstudent,voicedhersatisfactionwithherArabicknowledgeand
achievementinherclaimtoafuturetranslatoridentity.Shepresentedan
educationinEnglishasamarkofculturalandsymboliccapital(Bourdieu,
1991),leadingtoprofessionalgainsandthepublicacknowledgementofher
hoped-forexpertiseinspokenEnglish.Indeed,Alex’saffiliationtoEnglishis
constructedinherfinalinterview,asanidentificationwithArabfemaleEnglish
speakerswhocandisguisetheirinheritedethnolinguisticidentitiesbytakingon
English‘expertise’identitiesinpublic(seeA-‘Idealandpossibleself’narrative-
pp158-160).
Similarly,throughouttheinterviews,NourstressedtheimportanceofEnglishas
cultural,socialandeconomiccapitalforherandherdaughterandforthe
civilizinginfluenceofEnglishonhercultureandcommunity.Nouralso
constructedhersocietyasintheprocessofbecomingmultilingualand,inthe
groupinterview,presentedherselfasaspiringtobemultilingualalso.Her
imaginedcommunity(Anderson,1991)ofSaudiArabiaasasocietyis
constructedasmovingforwardandherpositionisconstructedasoneof
facilitatorandmediatorofitsprogress.
Sandra,ontheotherhand,presentedherorientationtoEnglishasambivalent
andunstable.Inthegroupinterviewsheconstructedthelanguageasa
stepping-stonetothelearningofotherlanguagesandexpressedherpastdislike
ofEnglish.However,inPP2andPP3sheassociatedhercommunicationin
Englishwithhernewfoundself-confidenceandwellbeingand,asthefemale
JapaneseEFLstudentsinMcMahill’s(1997,2001)study,madepositive
associationsbetweenEnglishandthevoicingofherfeelingsandopinions.In
positioningherinheritancelanguage,Arabic,ascomplicatedandobstructiveto
communicationinher‘Arabicproblem’narrative(seepp168-171),Sandra
281
constructedtherelationshipbetweenlanguageandidentityasasiteofstruggle
andambivalence(Norton,2013[2000]).
Nevinestandsapartfromtheotherthreeparticipantsinherrejectionofher
‘inheritance’ethnolinguisticidentity;atthesametime,shepresentedan
exclusiveAmericanEnglish-affiliated‘multimodal’identityinlanguage,dress,
foodandbehaviour(Block,2007)andinherdepictionofherfamily,herfuture
goalsandherimaginedidentity.AlthoughNevinedisplayedherabilityto
converseandargueinArabicwithSandraandNourinthegroupinterview,she
presentedherselfasoneintheprocessofdeveloping,“astrongaffiliationtoand
expertiseinanotherlanguagecommunity”(Block,2007:40).
Theselearners’investmentsinEnglishcanbeseenascomplexandunstable
(Norton,2013).WhenSandrachosetoprojecther‘spiritual’identityinSS4,for
example,herinvestmentinbeingaworthyMuslimseemedtosupersedethatof
learningEnglish.Nouralsopaidlessattentiontoherinvestmentinlearning
Englishwhenthekeyelementinhersurvivalasauniversitystudentbecame
herabilitytonegotiatemarkswithherteachers.Likewise,Alex’sactof
compromisewithherfamilycultureattheendofherfinalinterviewappeared
toreduceherprofessedinvestmentinreachingnear-nativestatusasanEnglish
speakerandinbecominganoutstandingtranslator.OnlyNevineconsistently
upheldhercommitmenttoimprovingherEnglishinordertoaccruethe
necessarylinguisticcapitaltofulfilherimaginedselfataprestigiousuniversity
intheStates.Thusparticipantidentitydimensionsarecloselyinterrelated,in
thatlanguageidentitycannotbeunderstoodwithoutanunderstandingofother
facetssuchasconstructionsofreligious,studentorimaginedidentities(Block,
2007).
9.3DevelopinganEL2researchrelationship
Myorientationtointerviewsassocialpracticeinadditiontotheirstatusas
researchinstruments(Talmy,2010)ledmetoviewparticipants’accountsas
shapedbyourcourseofinteractionsandbythenatureofourdeveloping
researchrelationship.Intermsofthelanguageofourinteraction,my
282
participantsweremadeawarethattheycouldswitchtoArabicatanytime,but
theyallseemedtoprefertointeractwithmeinEnglish,asotherresearchers
(e.g.Vitanova,2002;Rugen,2013)foundintheirconversationswiththeirEL2
participants.AlexandNevinehardlyeverusedArabicwithme;Sandra
frequentlypepperedherEnglishwithyaʿnīandoccasionallynegotiatedthe
EnglishmeaningofArabicwordsorintroducedmetoArabicterms.EvenNour
graduallyletgoofArabicexceptforIslamicexpressionslikeinshāʾAllāhandal-
ḥamdulillāh.AlexandSandracommentedonthebenefitsofourinteractionto
theirgrowingEL2oralcompetenceaspartofourthriving,mutuallyproductive
relationship,astheyclaimedtoperceiveit.
NourusedArabicfrequentlyinourpre-transitioninterviewsandthisappeared
toenhancethecommunicativeimpactofourtalk.Sheconstructedour
interactionfromthefirstinterviewasasocialencounterandinSS1andSS2
usedtranslingualpracticesascommunicativeandrhetoricalstrategies
(Canagarajah,2013)inordertoinform,persuade,entertainand‘bond’withme.
Assuchsheenactedamediatoridentityinheruseoflanguage,inthe
performanceofhersocialidentityandinhersocializingstrategieswhichdrew
meinandhelpedtoalignourpositions.ThusNour’sbigidentityasmediator
betweenherArabicandEnglishworldsisindexedinherroleastellerinour
interaction(Georgakopoulou,2006).
Sandraalsoseemedtoviewourinterviewinteractionasasocialeventandasa
forumforrevealingtheselfinherEL2.Shewasalsotheonlyoneofthefourto
incorporate‘autobiographicalmemory’inhernarrativewhichsuggeststhatthe
reflective‘bigstory’genreinoralnarrativesmaybeculture-specific(Bell,
2011).AsourinterviewsandconversationsfromSS3onwardsalltookplace
outsidetheuniversitycontextatSandra’srequest,ourinteractionwasaptto
strayfromthetopicofformallanguagelearningtotherealmofherout-of-
learningcontext.Thusthe‘engagementsite’(Georgakopoulou2007)hada
bearingonthenatureofourinteractionandonSandra’sself-presentation.She
frequentlyrelatedherEL2learningtoherfamilysituationandevenpositioned
meinSS3ashavinganimportantroleinherlanguagelearningasboth
283
encouragingherandwitnessingherprogress.AttimesSandralaidclaimtothe
interviewagenda,even,inmyestimation,bypushingthelimitsoftheresearch
interviewonreligiousandpoliticalmatters.
Alex’sexpectationsandparticipationintheinterviewprocessseemedrather
different.IninsistingonalwaystalkingtomeinaquietPPclassroom,in
restrictinghertalktoacloseresponsetomyquestionsintheearlyinterviews
andinusingEnglishexclusively,Alexappearedtoconstructourinterviewsasa
seriousopportunityforEL2conversationalpractice.AsAlexpositionedherself
asmyculturalinformantandpositionedmeasoutsideraudience,she
developedanEL2voiceascriticalofinstitutionalpracticesandofherfamily
culture.Hernarrativesbecamelong,dramaticmonologueswhilemyrolewas,
tosomeextent,reducedtothatofbackchannellerandsounding-board.
InthiscontextNevineagainstandsoutfromtheotherthreeinthatshedidnot
flourishinthemoreformalinterviewsituation.Duetothedearthofstorytelling
inherresponseNevine’scasestudyisshorterthantherest,inspiteofmybroad
definitionofnarrativeas“arangeofverbalutterancesandinteractions”
(Watson,2012:461).Shetendednottogivedetailsandnottoargue,discuss,
narrateorjokewhichsurprisedmeasIexpectedhertoreachouttomeasan
EL1speaker.Hercursoryanswersindicatedherlackofengagementasifshe
foundmyquestioningofherlanguagelearningratherintimidating.Frommy
sideItendedtousearatherrigidinterviewingstylewiththeresultthatour
rolesasinterviewerandintervieweefailedtodevelop.Theawkwardnessofour
interviewinteractioncomesacross,particularlyinSS3(seeAppendixH4).
However,inthemoreinformalgroupinterview,Nevinediddevelopanarrative
andanargumentwhendebatingwithSandraandNourinArabic.UnlikeNour
andSandra,NevinetendedtoseparateheruseofEnglishandArabic,depending
onthefirstlanguageofherinterlocutor.ItseemedthatNevinelookedtomefor
nurturing,‘expert’adviceandfriendshipthroughEnglishandattimesseemed
torejectaroleasresearchinterviewee.
284
Inspiteofthe‘constraints’ofmyinterviewquestionswhichpositionedthemas
intervieweeswiththecapacitytotalkabouttheirexperiencesoflearningand
usingEnglish(Miller,2011),myfourparticipantscouldbeseentocooperate
withmyagendaortoresist,extendorevenreplaceitduringthecourseofthe
interviews.Interviewsitewasalsoseentohaveanimpactintermsofhowthey
constructedtheirintervieweeroles.Thequalityandquantityofresponses
seemedtodependlessonlanguageproficiencyandmoreonexpectationsand
framingofourinterviewsasparticularsocialinteractionsandalsoonthetype
ofpersonparticipantssoughttopresenttome(Pavlenko,2007).Alex,Nourand
SandraalldevelopedanarrativeresponseintheirEL2asanappropriategenre
foridentitydisplayanddramatizationandinvolvementstrategieswereseenas
partoftheirstorytellingstyle(Tannen,2007;DeFinaandGeorgakopoulou,
2012);onlyNevineheldback,indicatingthatshedidnotviewtheformal
interviewsituationasappropriatefornarrativeperformanceandEnglish
conversation,inspiteofmyattemptstogethertoexpandonherresponses.
9.4Performinganidentity
Inowmoveontodiscusshowparticipantsperformedtheiridentitiesinthe
interactionalcontext.Ihaveusedtheconceptsofvoiceandspeakingpositionto
understandtheperformanceofidentityininterviewsandconversations(see
3.2.3).Theconceptofvoicecancapturehowspeakersenactagencyintheir
‘identitywork’(Ribeiro,2006)particularlythroughtheiremotionaland
intentionalorientations.Vitanova’s(2013[2005])immigrant-participants
claimedtheirsecondlanguagevoicesbyevaluatingtheworldaroundthem.
Vitanova(2013[2005])usestheBakhtinianterm‘emotional-volitionaltone’to
denotethe“complexofone’sfeelings,desires,andmoralevaluations”(p.158)
whichmakesspeakerresponsesunique.Similarly,Thesen(1997)foundthat
throughtheirvoicesininterviews,studentsagentivelypositionedthemselves
within(oroutside)institutionalandculturaldiscoursesofpowerand
orchestratedtheirownnew,complexandimpassioneddiscourses.
LikeVitanova’sEasternEuropeanparticipantswhentheyfirstarriveintheUS,
AlexandNournarratedtheircriticalexperienceoflossofvoice.Alexpresented
285
ashockeddemoralizedselfinthenew,English-mediumuniversityclassroom
andNourconstructedherselfasauniversitystudentsilencedbyherteacherin
herfinalnarratives,thusdramatizingherpositionas‘victim’losingagainstthe
system.Theseemotionaldisplayscanbeseenasstrategiesofresistance
towardsinstitutionalstructures.Furthermore,Alex,NourandSandraused
humoursuchastheexaggeratedimitationofothers’voicesand‘paralinguistic
exaggeration’(Tannen,2007[1987])inordertoparodycharactersintheir
narrativesandtobringouttheirownevaluativeandmoralstances.Theironyof
Alex’svoiceinhercommentsonpatriarchalconfinementandNour’sridiculing
ofteachers’voicesthroughsoundeffectsareexamplesofhumorous
performanceswhichVitanova(2013[2005]),followingBakhtin(1984),brings
outascharacteristicofsecondlanguagevoicesofresistance.
Throughtheirmultivocalityparticipantsplayedmultiplerolesincludingthatof
interlocutortosituatethemselvesinthe‘hereandnow’oftheinterview(Koven,
2012).Alex,forexample,playedaroleasprotagonistinthedramaandas
appraiserofheractionsinthetellingofthe‘GoodIslamicPresentation’
narrative(pp142-144).Iwouldalsodrawattentiontothestrategicaspectsof
voiceinnarrativeidentityconstructionininteraction.Inordertoconvinceme
thatthePhysicalEducation(PE)teacherwas‘bad’withstudents,Nourartfully
structuredher‘BadPE’narrative(pp217-219))inthreeparts:inthefirsttwo
partsNourwasobserverand‘animator’(Goffman,1981)ofvoicesbutnotthe
‘author’.Inthefinalscene,theteacher’scold,cursoryrefusalinresponseto
Nour’sultra-politespeechpleadingwithhertoallowfailingstudentstorepeat
themid-termPEexam,droveNour’spointhometomeasheraudience.Then,as
ischaracteristicofNour’snarratives,shechanged‘footing’(Goffman,1981)and
inhumorousalignmentwithme,jokedatherselfforchoosingthePEcourse
whenmoststudentshadwarnedheragainstthatparticularteacher.Nour
communicatedapoignancythroughtheindividual,tragi-comictoneofhervoice
whichdrewmeintoherstoryworldandtoherdefensivepositionasstudent
andlanguagelearner.
286
Participantstookuppositionsbothintheirstoryworldsandintheinterview
context.Baynham(2006)favoursthenotionof‘speakingposition’overvoice
becauseitcaptureshowidentityisconstructedindiscoursebyspeakerstaking
upcertainsocialrolesandhowtheyarepositionedbysocialcategoriesbeyond
thelocalcontextoftheinterview.Alex,forexample,builtontheoppositional
identitywhichshebegantoconstructinearlierinterviewsandinthe‘BadPP’
narrative(pp151-153),enactedherownethnic,oppositionalidentityfromher
speakingpositionasdisadvantagedstudentduetorestrictionsonthegranting
ofstudentscholarshipstonon-Saudis.Usingmultiple,conflictingand
emotionallychargedvoicesinherdiatribeagainsttheinstitutiontosupporther
argument,sheshowedhowthenarrativeresourceofconstructeddialogue“isa
centrallinguistictoolforconstructingspeakingpositions”(Baynham,2006:
385).Thus,throughherspeakingpositionasenlightenedopposerofthePP,she
wasabletogivevoice,intheinterviews,toherethnicstruggleforacquiring
symboliccapitalinthewiderSaudicontextofinequitablesocialstructures.
UnlikeAlex,Sandra’ssecondlanguagevoicewasrarelyheardinacollective,
academicstoryworld.Herlearnervoicetendedtobeprivateand,attimes,self-
motivatingandevenself-criticalinlinewithherconstructionofapsychological
self.Herindividualisedself-presentationmightseemcomparabletoElyas’
(2011,2014)findingsinhisstudyofnarrativeEFLidentityamongmaleSaudi
studentswho,heclaims,identifiedwithaWesternindividualmasternarrative
andviewedtheirlanguagelearningasanindividualratherthanacollective
responsibility.Hiswrittenstudentnarratives,heclaims,showedlittle
conceptionofcollectiveAraborIslamicculture.Incontrast,inthenarrative
contextofourinteraction,Sandraperformedboththe‘inaudible’Saudifemale
voiceofIslamicconservativediscourseandthestrident,defiantoneresisting
mastergenderdiscoursesandrepresentingthevoicesofambitiousyoungSaudi
women.Herspeakingpositionalsobecamemorepolitical(seeS-‘Menand
womeninSaudi’narrative–pp186-189).
TheprivatevoiceofSandra’sfrequentlyconflictedpsychologicalselfandher
criticalpublicvoicebothlinktosocialcategoriesofmiddle-class,Saudifemale
287
asSandrapositionedherselfasaconfidentsecondlanguagespeakerand
informantonthegendered,political,linguisticandreligiousdiscoursesofher
society.However,shedisplayedauniquecombinationofconventionaland
rebelliousvoicetypes(IvanicandCamps,2001)andfrequentlychoseto
constructdifferent,oftencontradictoryaspectsofself,thuscreatinga
distinctivesecondlanguagevoiceintheinterviews.
Nevine’sspeakingpositionininteraction,ontheotherhand,seemedtoemerge
lessfromtheself-presentationinherwordsbutmorethroughherself-
positioning(andpositioningbyothers)asdistinctfromtheotherparticipants
andasdistancedfromherfamily,her‘inheritance’language,herlearning
community,Saudisocietyandeventheresearchinterviews.Inthissenseshe
definedherselfandwasdefinedthroughwhatshewasnot(Baynham,2006)e.g.
shewasnotaSaudischoolgraduate,hadminimalArabicandIslamiceducation
andpresentedadifferentimaginedself.NevinewaspositionedbySandraand
Nourandpositionedherselfinthe‘TeasingNevine’narrative(pp262-265)as
oneoftheinternationalschoolgraduateswhohave‘lost’theirArabic,whichcan
beseenaspartofamasterideologicaldebateinSaudisocietyresultingfroma
subtractiveviewofbilingualism(vandenHoven,2014),asdiscussedin2.3.1.
Sincethe‘TeasingNevine’narrativeisinformedbydiscoursesofArabiclossit
canalsobeseenasanexampleofidentityconstitutedperformatively.Through
speechactsofaffiliationordisaffiliationwithconventionallyacceptablelevels
ofArabicinspoken,writtenandclassicalformswhichlinktoethnic,educational
andsocialstatus,theparticipantstookuppositionsfromwhichtheir
subjectivitiescameintobeing.Competingdiscoursesofmaintainingorlosing
Arabicwereprovocativelyandhumorouslyworkedintheconversation,
particularlythroughSandra’srepeatedaccusatoryjibesaimedatNevine’sweak
Arabicsothatthelatter’sidentityasanArabicdeserter/quasiAmericanwas
invoked.
Tosumup,mystudysuggeststhattheconceptofsecond-languagevoiceisan
importantone,particularlyinthedelineationofmyparticipants’‘moving’
288
identityassecondlanguagelearners/studentsintheirstoryworldsandintheir
intervieweeroles.However,anunderstandingofparticipant‘speakingposition’
(Baynham,2006)isalsoimportantinordertoviewparticipantidentityin
relationtotheirsocialworlds,astheypositionedthemselvesassupportersor
resistersofdominantdiscoursesininteraction.Allfourparticipantsbuilt,in
outspokenorsubtlerways,secondlanguagespeakingpositionsandvoicesof
resistancetoothers(includingme),totheinstitutionortotheirsocialand
culturalcontexts,reflectingtensionandconflictsbetweenself-positioningsand
theirpositioningbywidersocialdiscourses.
Theyalsobuiltonearliervoicesandreinforcedorcounteractedearlierspeaking
positions.AsnotedbyBarkhuizen(2010)andRugen(2013),whoconducteda
narrativepositioninganalysisofstudentteachers’smallstories(see3.2.2.2),
consideringsmallstoriesinrelationtopreviousstoriesandinthecontextofthe
long-termbignarrativehelpstomakesenseofparticipantdiscourse.Similarly,
Baynham(2006)arguesthatinterpretationofparticipantdiscoursenotonly
takesplaceintheimmediatecontextbutintheaccumulationofmeaningacross
contexts.Forexample,thecollective,ironicstudentvoiceofNour’s‘BadPE’
narrative(pp217-219)giveswaytothelonelyperformanceofherpredicament
inthe‘BadCS’narrative(pp220-223)soherfailednegotiationswiththeteacher
becameamoretragicstoryoflossofvoice.Herdiscourseofself-justification,
humiliationthenpowerlessacceptanceoftheCSteacher’sunfairpositioningof
heraslazy,playedacrucialroleintheemergenceofhersubjectpositionasa
marginalizeduniversitystudentstrugglingtoclaimlegitimacyinherlearning
community.
9.5Constructionsofpast,presentandfutureEL2identities
Asexpected,participantsconstructedmultiple,shiftingidentitiesintheir
accountsoflanguagelearningandstudyingatanEnglish-mediuminstitution.
Thesemi-structuredinterviewsmarkedstagesalongeachparticipant’s
‘learningcareer’(BloomerandHodkinson,2000).Participantsreconstructed
theirpastandpresentlearningexperiencesandidentitiesfromnewvantage
pointsalongthewayandtheirfutureselvesthroughtheconstructionand
289
reconstructionofimaginedselvesasmembersofimaginedcommunities
(Anderson,1991;KannoandNorton,2003).Whilereferringtoidentity
positionsandidentitychangesintheiraccounts,participantsalsoenacted
various‘displays’ofidentityatdifferentstagesoftheirlearningcareersin
whichnewsubjectpositionsemergedandoldoneswerereconstituted.Iwill
examineparticipants’self-presentationsacrosstheirlearningcareersinorder
tobringoutboththecontinuityandfluidityinidentityconstructions.
Overall,NourandAlexconstructedthemselvesasagentivelearnersandstudents,
witha‘person-to-world’orientation(Bamberg,2011),whereasSandraandNevine
positionedthemselvesasmorepassivelearnersandthusprojecteda‘world-to-
person’orientation.However,theplayingoutofthe‘agencydilemma’(Bamberg,
2011)wasseentobeunstable.Nevine,forexample,presentedbothherimpending
movetotheStatesinSS5andherrevisedplantodelayhermoveuntilafter
graduationinSS6asherownstrategic,independentdecision-making.Sandra
frequentlypresentedherselfasaquiet,passivestudentbutinsuperimposingher
EL2agendaintheroleof‘self-as-Muslim’(see‘Muslim’narrative–pp177-179),
claimedaforcefulimaginedreligiousidentityoverridingmyinquiriesabouther
academicandprofessionalambitions.Furthermore,theprofessedfatalisminAlex’s
andNour’saccountsoffutureselvesseemedtoreducethesenseofagencyintheir
accounts.Theseexamplespointtotheinconsistencyinpresentationasvictimor
agentinparticipants’accountsandtheindeterminacyoftheiridentitypositionsin
thisregard.
Asastageintheirlanguagelearningcareers,Alex,NourandSandrapresentedtheir
currentPPlearningasapersonal,educationalandsocialinvestment,incontrast
withtheirpastlanguagelearningatschool,whereasNevine’slong-termgoals
affectedherorientationtowardsthePPasalimitedsourceofculturalorlinguistic
capital.Myfourparticipantspresentedthemselvestomemostlyascommittedpast
Englishlearners,whichinthreecases(Alex,SandraandNour)causedthemto
standoutfromtheirschoolpeersbuttheirEnglishlearning‘baggage’was
constructedasastumblingblocktofurtherlearning.Withsomeexceptions,these
threeconstructedtheirschoolEnglishteachersasuncaring,disaffectedandeven
290
cynical.AsPPstudentshowever,AlexandNourpresentedthemselvesasEL2
languagelearnerswhosoughtcollectiveidentitiesasengagedmembersoftheir
learningcommunities,whereasNevinepositionedherselfasdifferentfromherEL2
groupespeciallyinthegroupinterview.Sandraconstructedherselfasanindividual
baskinginherrichPP2learningexperience.Inaddition,seedsoflateridentity
positionsweresowninearlyinterviewaccountsofPPlearning:forexample,Alex’s
frequentlyexpresseddesiretoworkwithhigher-levelstudentsanticipatesthe
processofherlatersocialandacademicintegrationatuniversity.This‘foretelling’
enhancesthecoherenceofparticipantaccountsacrossinterviews.
Inmovingmeawayfromtheiracademiccontextstotalkaboutthemselvesas
membersoftheirfamiliesandsocieties,SandraandNourconstructedtheir
languagelearningaspartofawideculturaldiscourse.AlexandNevine,onthe
otherhand,chosetoconstructthemselvesasserious,high-aimingstudentswith
consistentlong-termpersonalgoals.AsDuff(2010)contendsinherstudyof
socialisationintonewL2-mediatedcommunities,learners’membershipof
primarycommunities,suchasfamilyandfriends,ortheirengagementswith
individualandsocialfuturegoals,affecttheirparticipationandengagementin
newlearningcommunities.Alex’scommitmenttoheracademiccommunityis
reflectedbothinherbigstudent-relatedidentitiesandinthemajorityofher
smallstorysettings.Nourconstructedherselfasanaccruerofsocialand
symboliccapitalthroughherinvestmentinlanguagelearninganduniversity
studywhereasSandraconstructedherselfasanindividualwhoenjoyed
communicatinginEnglish,wasacounsellor/advisertoherfellowstudents,
familyandfriends,butwasnotconsistentlycommittedtoheracademiclearning
community.
Inthesmallstoriesemergedsubjectpositionswhichproblematizedthe
coherenceofthebiggernarrative.WehaveseenhowSandrapositionedherself
asSaudi/Muslimfemale-as-agentintwosmallstorieswhichclashedwithher
continualself-presentationasaquiet,passivestudentandperson.InNevine’s
firstsmallstory(pp244-247),andinmyobservationofherworkingonthefirst
activity,wesawheremergeasengagingandsocializingwithhergroupinher
291
positionasArabic-Englishinterpreterandexplainerwhichconflictedwithher
continualself-presentationassociallyandlinguisticallyalienated.Alex
presentedherselfconsistentlyasanagentivelanguagelearnerandstudentbut
inher‘Badincidentinthebookstore’narrative(pp144-146)sheartfully
absolvedherselfofagencyandlostherselfinthe‘collectivelyguilty’actandin
her‘BadPE’narrative(pp135-137),shecastNourasheralter-egodirectly
confrontingtheteachertoredresstheirstudentgrievances.
Nourisagent/negotiator/mediatorthroughouthernarrativesuntilherfinal
‘demise’inthe‘BadCS’narrative(pp220-223).However,inourpost-transition
‘backstage’conversationsshepresentedaconflicted,incapacitatedselfasher
‘external’identitiesthreatenedhersurvivalasstudent.Thusparticipantself-
presentationsininterviewscanbeseenasshowstopersuadeaudience(s)in
socialinteractions(Goffman,1959)andthroughthenegotiationoftheseself-
presentations,participantsbuildasenseofacoherentself(DeFinaand
Georgakopoulou,2012).However,thiscoherentselfisattimeschallengedby
subjectpositionswhichemergeinnarrativeperformancesandinbackstage
conversations.Participantsassocialactorsinbackstagesettingscanexpress
otheraspectsofself,perhapsnotappropriateformorepublicperformances
(Goffman,1959).Recordedinterviewscanbeseenas‘frontstage’interactionsas
theiraudiencescanbeextensive:bothSandraandAlexexpressedadesirein
ourinformalconversationstobe‘known’byanoutsideaudiencethroughthe
publicationofourinterviewsinmythesis.
9.6TransitionalIdentities
9.6.1Transitiontouniversity
Learningtransitionstohigher-levelinstitutionsinalearningcareer“cannotbe
understoodwithoutconsiderationofthewaythelearnerconstructstheir
identityandhowthischangesovertime”(Scottetal,2013:8).Thereare
commonalitiesinparticipants’accounts,suchastheinitiallinguisticand
academic‘shock’oftheuniversityclassroomforAlexandNourandthe
pressuresofsocialandacademicintegrationforallfourparticipants.Onthe
otherhandtherearealsovariationsinidentityshiftsandinnewsubject
292
positionstakenupastheyenterandparticipateinanewcommunitywithits
ownrulesandpractices(Wenger,1998).
Whiletransitiontouniversitywasconstructedasanemotional,socialand
academicupheavalbyallfourparticipants,theytolddifferentstoriesof
transitionandperformedtheirtellingswithvaryingdegreesofdramatic
intensity.Theeducationaltransitionliterature,whichinvestigatesmostlyhome
studentperspectivesoftransitiontouniversityinEnglish-speakingcountries
(e.g.Peel,2000;Beard,CleggandSmith,2007;YorkeandLongden,2008),tends
toemphasisethesocialchallenges,suchasformingpeernetworksandquality
relationshipswithteachers.Beardetal(2007)alsobringouttheenormous
emotionalupheavaloftransitionasexpressedinparticipants’written
responses.ThesestudentaccountsontransitiontouniversityinEL1settings
emphasisesimilarchallengestothosebroughtoutbymyparticipants,suchas
theimpersonaluniversitysettingandpressurestoworkindependently.Alex
andNour,however,dramatizedthelinguisticchallengeswithasimilarintensity
tothoseinMalcolm’s(2013)studyofArabmedicalstudentsatanEnglish-
mediumuniversityinBahrain.
TransitiontoSharifaUniversitywasnotpresentedbyparticipantsasthe
cultural‘bordercrossing’whichHatherley-Greene(2012)constructsto
describethetransitionofEmiratistudentstotheirEnglish-mediumuniversity.
SharifaUniversityislessofa‘Western’environment:mostfacultymembersare
Arabsandmostnon-Arab,expatriatefacultyareMuslim.Alex’saccountsrefer
totranslingualpracticesintheclassroomandteachers’acceptanceoflimited
useofArabiconassessments,thusmodifyingtheEnglish-mediumlearning
context.However,participantsdidnotpresentSharifaUniversityasproviding
theeasyfamiliarityandnurturewhichtheyassociatedwiththePP.Holden
(2015)suggeststhatastrongsenseof‘culturalbelonging’isanimportantfactor
contributingtoacademicintegration(see3.4.3.)butmyparticipantstendednot
toconstructthemselvesasvaluedmembersoftheSharifaUniversity
communityinspiteofthecommonculturalbackgroundoffacultyandstudents.
293
BothAlexandNevineforegroundedtheproblemsofsocialintegrationintheir
initialaccountsoftransition.Nevinerepeatedlyreferredtoherlackoffriends.
Alexperformedadramatic,emotionallossofidentityinherSS5.Similarlyto
Malcolm’s(2013)students,whoexpressedfeelingsofintimidationatattending
lectureswithinternationalschoolgraduates,sheconstructedacollective,
embarrassedsilenceamongherex-PPpeergroupintheuniversityclassroomof
proficientEL2studentsandadestabilizationofselfasstudentandlanguage
learner.Similarly,intheirstudyofbeginningmaster’sstudentsintransitionin
theUK,Scottetal(2013:57)foundthatmanystudents“described‘peaks’and
‘troughs’intheirfeelingsofconfidence”andusedphrasessuchas“anemotional
rollercoaster”and“acrisisofconfidence”toexpressthese.AsanEL2learner
Alexperformedheremotions(Zembylas,2003)usingsimplelanguagebut
gainedhereffectsthroughabuild-upofnegativeswhichreducedheractions
andherveryselfto‘nothing’(seeA-SS5-AppendixH1).Herfrequentuseof
intensifiersandironiclaughterbothdisplayedhercurrentevaluationofthe
narratedeventandconnectedhertotheinteractionalhere-and-now(Koven,
2012).
Alex’sconsequentfailureinthePEmid-termexamledtoafurthertroughinher
learningcareerwhich,withherexcellentschoolandPPcredentials,was
performedasablowtoherstudentidentity.LikeMalcolm’s(2013)first-year
medicalstudents,Alexnowhadtosettleforadiminishedstatusasanaverage
achiever.However,thecriticalnatureofAlex’sexamfailureandherpositioning
ofthe‘bad’PEteacherarecalledintoquestionwhen,shortlyafter,she
enthusiasticallydescribedinterestinggroupworkinlaterPEclasseswiththe
sameteacher.Thissuddenreversaldrewmyattentiontothetransienceandthe
fragilityofinstantaneousnarrativepositioningsinthesmallstories.
Alex’sperformanceofincapacitationaftertransitionwasthemostdramaticand
emotionalofthefourparticipants.WhileAlexandNourconstructedtheir
transitionsasacollectivestrivingtojoinanewlearningcommunity,Sandra
constructedhertransitionasthatofanindividuallearner;atransitioninwhichshe
mustlearntodealwithincreasedresponsibilities,expectationsandcommitment;
294
inotherwords,hertransitionwasconstructedasamaturationprocesswithinthe
universitycontext.UnlikeAlexandNour,Sandradidnotcomeforwardwithany
strategiesformeetingsocialandacademicdemandsand,asNevine,didnotlookto
herpeersforsupportorcollaborativelearning.Indeed,Sandra’s‘Apathetic
disposition’narrative(pp196-197)canbeseenasbothawithdrawalintoselfto
escapethesocialchallengesoftransitionandasalong-termpsychological
disposition.
BothAlexandNevineperformedanescapenarrativeinSS5asoutlettotheir
transitionidentitytroublewhichtheyalsolinkedtotheirimaginedidentities:
Alexconsideredamorecreditablestudentstatusinthelesssociallyrestricted
environmentofJordanandNevinelongedforamorenurturingsocialmilieuas
astudentinAmerica.InbothnarrativesAlexandNevinepositionedtheir
outsiderselvesinimaginedcommunitieswhichpromisedabetterlife.Neither
provideda‘real’solutionhoweverandbothfinallyaccommodatedtotheirlocal
learningcontext.Sandra,fromherpart,performedsymbolicescapenarratives,
firstintoheridentitypositionasMuslimandthenintoherselfasanti-social
individual.Nouralsoretreatedintoherstableidentitiesasmother,asfamily
breadwinnerandstatusseekerinourinformalconversationsoonafter
transition.Shealsopresented,nowwithheightenedurgency,herintentionsto
travelandstudyabroad.Itwassocial,cultural,academicoreconomicstructures
whichwerepresentedasimpedingparticipantmovementsoutofthecountry:
Sandrahadnomaleguardiantoaccompanyherabroad,Nourcouldnotafford
totravel,AlexfearedfamilycommitmentsinJordanandNevinefoundittoo
difficulttogainaplaceatarenownedAmericanuniversity.
Aspersistent‘activist’andnegotiatorinherencounterwithsocialand
institutionalstructures,however,Nourtookupanagentivesubjectpositionin
herfast-pacedaccountshowingherdeterminationtoclingtoheruniversity
studentstatus.Shedemonstratedtheimportanceofteacher-studentnegotiation
ofgradesandhowthemanagementofsocialrelationsandmediationwasavital
partofherperformanceasa‘novice’universitystudent.Malcolm(2013)also
foundthatduetotheirpreviousexperienceatschool,manyArabstudentsstill
295
consideredtheawardingofmarksasopentoteacher-studentnegotiationat
university.Scottetal(2013)emphasisethatlearningtransitionsrequirea
negotiationwithuniversitytutorsandotherstaff,especiallysincelearners
bringwiththemexperiencesfrompastlearningcontexts.Teacher-student
negotiation,whichledtosuccessfuloutcomesinpreviouslearningcontexts,
neededtobereconstitutedatuniversityandthesechangesofstrategy
necessitatedashiftinlearneridentity.AsMorita(2004)foundinhisstudyof
learners’socializationintonewacademicclassrooms,negotiatingidentitiesand
roleswasamajorpartofthissocializationprocess.
9.6.2Constructingauniversitystudentidentity
Inadditiontothereconstitutionofroles,animportantpartofjoininganew
learningcommunityisnegotiatingandagreeingwithnewlearningpractices
andarrangementswhicharenotstaticbutchanging(Scottetal,2013).Inher
‘BadCS’narrative,forexample,Nourshowedherresistancetothepracticeof
teachersenforcingdeadlinepenaltiesandofcoercingstudentstoworkin
groupsontheirprojects.Shedisplayedaproblematicassimilationofuniversity
rulesandpracticeswhichissimilartowhatHughes(2010)calls‘operational
identityincongruence’withanewlearninggrouporcommunity.Nourdeclared
achangeinherselfasnolongerwantingtoworkingroupsandusedher
narrativeperformancetosupportherdeclaredstance.However,inthe
conversationfollowingthenarrative,sheproceededtoshowherdelightand
reliefinthecollaborationwithex-PPstudentsallowedinPsychology.This
contradictioninself-presentationsuggestedtomethatherstrugglesemanated
fromacontinuedneedofpeer(andteacher)supportinheruniversitystudiesin
amorenurturinglearningenvironment.
BloomerandHodkinson(2000)foundthatcriticalturningpointsinlearning
careersleadtoreappraisalsofselfinnewways(see3.4.4).Aftertheirinitial
effortstonavigatetheirtransitiontouniversity,Nour’sstudentidentitytooka
downhillturnintermsofherengagementandbelongingtoherlearning
community(Wenger,1998),whileAlexcreatedanewidentityasanovice
memberofauniversitylearninggroup.ThelonelyvictimstanceofNour’s‘Bad
296
CS’narrativemarkedacriticalturningpointwhichcontrastswithAlex’scritical
turningpointinSS6:Alexperformedadaring,effectivesecondlanguagevoice
intheuniversityclassroomshowingherbeginningtosuccessfullytakeonnew
operationalandlinguisticpractices(e.g.A-‘GoodIslamicpresentation’narrative,
pp140-142).However,inthissmallstorythetenuousnessofherpositionas
novicemembercametotheforeinAlex’sperformance.
Alexpresentedherselfasthemoststrategicandactiveofthefourindealing
withlinguisticandacademicchallenges.Inordertomodelherlearningonthe
moreadvanceduniversitystudentsandtojointheircollaborativeworking
groups,shetookonnewsubjectpositionsassocialclimberandrisk-taker
withinheruniversitycommunityexemplifyinghow“studentidentitiesare
formedandreformedthroughoutthetransitionalprocess”(Scottetal,
2013:74).Alexwastheonlyonetopresentherselfasactivelyseekingtomove
outoftheex-PPsocialgroupandjoinhernewuniversitylearning/discourse
community.Nour,SandraandNevine,ontheotherhand,stillpresented
themselvesasmembersoftheirex-PPcommunity,eveninSS6,withoutthe
abilityorwillingnesstomakenewlearningrelationshipsintheiruniversity
‘communityofpractice’(Wenger,1998).
Alearningcareerperspectiveviewsacademicactivityasinherentlysocial(Scott
etal,2013)andAlexshowedthat,inmakingnewsocialrelationshipswithinher
universitycommunityandin‘daring’tolearnthroughinteractionwithmore
proficientstudents,sheconstructedherpathtolinguisticandacademic
progress.Alexidentifiedkeytransitionsinherstrategyofmodellingher
learningonthatofadvancedgroups:frommemorisingtounderstanding,from
writingnotesinArabictonotetakinginEnglishandfromtranslatingstudy
materialintoArabicto‘manipulating’herEL2forclasspresentations.These
transitionssuggestthatAlexwasnegotiatingknowledge-relatedcongruence
withnewlearninggroups(Hughes,2010)(see3.4.7)throughlearning
appropriateusesofacademicdiscoursefromherinteractionswith‘expert’
students(Duff,2010).
297
Inheraccountoftheacknowledgementofthe‘expert’studentsofherprogress
inunderstanding,Aleximpliedthat,as‘novice’,shehadbeengrantedlegitimacy
byherlearninggroupandthatherformer‘stumblings’hadbecome
opportunitiesforlearningratherthancause“fordismissal,neglectorexclusion”
(Wenger,1998:101).Nour,ontheotherhand,narratedherexperienceasnon-
participationandpositionedherpeersandsometeachersasnotgrantingher
thelegitimacytobetreatedasapotentialmember(Wenger,1998).Hughes
(2010)arguesthatindividualsmustreconciletheirlearningidentitiestotheir
widersocialidentitiessuchastheirsocioeconomicstatus.Hughes’(2010)
conceptofidentityincongruencecanhelpexplainNour’sinabilitytogain
peripheralstatus,asherlowersocialclassandstateschoolbackgroundseemed
tohinderhersocial,operationalandknowledge-relatedadjustmenttonew
learninggroupsataprivateuniversity.
AsAlhawsawi(2013)foundinhisstudyofthesocioculturalcontextofSaudi
students,familieswithlowsocioeconomicstatusdidnotprovidestudentswith
theculturalcapital(Bourdieu,1991)requiredtoengagewiththelinguistic
demandsandthedifferentteachingapproachesandpracticesofanEnglish-
mediumuniversity.WhileNourdisplayedagencyinacquiringculturalcapital
throughout-of-classlearning,socialnetworkingandseekingregularsupport,in
herfinalsmallstoryandherbackstageconfidences,shepresentedavulnerable,
failingstudentself.Furthermore,narrativesoflearningshouldbeunderstood
inrelationtoexperiencesoutsidethelearningcontextwhichimpacton
learners’changingdispositions(BloomerandHodkinson,2000)andIwould
pointtoeconomicfactorsandfamilypressuresasnegativeinfluencesonNour’s
learningcareer,especiallyaftertransition.
Viewingidentityconstructionas‘balancingtheself’acrosscommunitiesof
practice,withsomemorecentralthanothers(Preece,2009),helpsexplain
Sandra’sself-presentationasastudentwhoisnotfullyinvestedinbecoming
socialisedintoheracademiccommunity(Duff,2007).Nevine,also,continuesto
presentherlackofengagementwithherpresentlearningcommunityduetoher
commitmenttoheralternativeimaginedcommunity.Furthermore,like
298
Thesen’s(1997)students,whoattimesinvestedmoreintheirownsociallives
ratherthanintheiracademicidentitiesduetotheiralienationfromthe
universitycurriculum,Sandra,NevineandAlexalsoshowedresistancetothe
universitysystemofstudyinggeneralsubjectsforlife-longlearninginthe
freshmanyear,whentheyhadpreviouslyassociateduniversitylearningwith
studyfortheirmajors.
Tosumup,socialintegrationinthesecasestudiesappearstobeanimportant
featureofsuccessfultransition,facilitatingbothacademicandlinguistic
engagementinordertomeetuniversitystandardsandtoparticipateinnew
learningpractices.Hughes(2010)emphasisedthatstudentsintransitionhave
tocontinuallynegotiateandrenegotiatetheiridentitycongruencewithnew
learninggroups.However,contrarytoHughes’findings,whichprioritized
knowledge-relatedcongruence,itwassocialintegration,intermsofmaking
newrelationshipsandinteractingandworkingwithnewlearninggroups,which
appearedtoleadtotheconstructionofoperationalandknowledge-related
congruence..
Anarrativeofidentitytransformationwasseentobeanimportantaspectof
transition.Alextookonemboldenedsubjectpositionswhichrelatedtoher
previousself-presentationsofactiveandcollectiveELLUandstudentidentities
butcontrastedwithherearlierreticent,cautiousnarrativesofselfandobserved
classroombehaviour.Whilestillnotaconfident,settled-inmemberofher
learningcommunity,intheinterplaybetweenbeingpositionedbythe
structuresanddemandsoftheuniversityandher“activelyconstructed,
contestedandnegotiated”(Taylor,2007)identityasauniversityfreshman
student,shepositionedherselfaswellonthewaytoclaimingmembership.
Ontheotherhand,Sandra’scounsellor/psychologicalselfandNour’s
mediator/negotiatorselfdidnotflourishintheuniversitycontextandtherewas
insufficientindicationinourfinalinteractionsthattheyweretakingupmore
participatorysubjectpositions.Nevinedidperformanewemotionalandacademic
engagementinherLiteraturestudiesinourlastconversation,whichgavereinto
299
herEnglishwriterandimaginedidentities,buttherewaslittlementionofpeer
relationshipsorengagementwithuniversitypracticesso,inthissense,heridentity
asaSharifastudentavailingherselfoftemporarybenefitstoherlearningcareer
remainedperipheral.
9.7Imaginedcommunitiesandimaginedidentities
Intheirnarrativesoffutureselfallfourparticipantsprojectedrolesand
identitiesforthemselveswhichconnectedtopresentationsoftheirpastand
currentselvesandreflectedtheirongoinghopes,desiresandaspirations.As
languagelearners/userstheyshowedvaryingengagementswiththeir
universitycommunity,buttheyalsomadeconnectionswithfutureimagined
communities(Anderson,1991;KannoandNorton,2003)indicatingthatthe
conceptoflearningcareermightbestbestretchedtofutureidentityprojections,
aswellasconstructionsofpastandpresentidentities.Alex’sconsistentsenseof
belongingtoherTranslation‘department’,forexample,figuresinallstagesof
heridentitytrajectory,bothindiscursivesituationsastoldandinherself-
positioningsininterviews.
Althoughtermssuchas‘idealself’and‘ought-toself’(MarkusandNurius,
1986)areusefuldescriptorsoffutureself-projections,Ifoundthelinkbetween
idealselfandmotivationtobecomplexandunstableintheaccountsofmy
participants.Conceptssuchas‘idealself’and‘possibleself’canbemoreusefully
appliedtoindividualsinspecificsocialandculturalcontextsandsituationsof
tellingratherthanaspsychologicalmodelsofself-motivation.Discourse
curtailmentsinparticipantaccountsoffutureselvesinthefinalinterviews,for
example,drewmyattentiontothedistanceNour,AlexandSandrawere
creatingbetweentheirimaginedandcurrentidentities.Alexemphasisedthat
shewas‘now’tellingmeonlywhatshewishedfor,implyingthatitwasunlikely
toberealised;Sandratemperedheraccountoflivingalonewithprohibitive
familyexpectations;andNourkeptrepeatinghermotifof‘Ican’tnowbut
maybelaterinshāʾAllāh’.
300
Theconceptsof‘imaginedcommunity’and‘imaginedidentity’(Norton,2013)
moreeffectivelyexplainparticipants’changinginvestmentsinlanguage
learningandtheirperformancesoffutureselves.Inherfinalinterview,for
example,Alexpresentedheraspirationstobecomeamemberofanimagined
communityofArabnear-nativeEnglishspeakersandpresentedmembershipof
thiscommunityastheculminationofherlanguagelearningcareer.ThusAlex’s
imaginedcommunityhereisonewhichstraddlesbothherlanguagelearning
communityandtheoutsideworldofArabEnglishspeakers.Shefurther
developedherfutureselfasEnglishuseraspubliclyadmiredandalsoas
acknowledgedforheroutstandingtranslationwork.However,Alex’ssubject
positionasmemberofherPalestiniancommunityinherfinalsmallstory(A-
‘Idealandpossibleself’narrativepp158-160)curtailedheraccountofimagined
identity.Possibleselvescanrevealtheinventive,creativeselfbutalsoreflect
theextenttowhichtheselfissociallyconstrained(MarkusandNurius,1986).
Alexseemedtoreverttoakindof‘defaultself’,oneperhapsthatshewas
expectedtobecome(Dörnyei,2009)inlinewithherfamilyculture.Her
PalestinianhusbandwouldexpecthertoworkfromhomesoAlexwould
integrateherprofessionaltranslatoridentitywiththatofwifeandmother.Thus
Alex’simaginedidentityenactedacompromise,inherfinalnarrative,between
herimaginedcommunityofthe‘cream’ofproficientEnglishspeakersand
translatorsatuniversityandherethnicandculturalcommunity.
Similarly,NourrelatedEnglishcloselytoherfutureimaginedselfinhercareer
narrativeasinterpreterandinherexpresseddesireforherdaughtertoattend
aninternationalschool.InspiteofNour’saccountofherstrugglingidentityasa
universitystudent,sheresistsapositionasfailingstudentthroughherdesireto
bepartofanimaginedcommunity(DarvinandNorton,2015).Nourimagined
herselfasaneducated,professionalmemberofhersocietyandamodern,
middle-classSaudiwoman.BothSandraandNourconstructedthemselvesas
membersofachangingSaudisociety;inthatsensetheymadeclaimstoa
nationalidentityasanimaginedcommunity(Anderson,1991),inwhichas
individualswe“imagineourselvesbondedwithourfellowcitizensacrosstime
andspace”(Norton,2013:8).Nour’simaginedidentitywasconstructedasan
301
effectivelinguisticresourceforherfamilyandbyextensionforherpeopleby
mediatingforthemthroughEnglish.Herhopesanddesiresforfurtherstudyin
Englishandhighersocialstatusarepresentedascompromisednotbyfamily
constraintsasmuchasbyeconomichardship.Hercontinualreminderstomeof
thisinher‘Daughter’sfuture’narrative(pp236-238)pointtotheunreachability
ofherimaginedself.
LikeNour’s,Sandra’simaginedselfwasrooted‘here’butnotconsistentlyasa
memberofanimaginedcommunity:attimessheidentifiedwithherMuslimor
Arabiccommunity,buteachtimeitwasanindividualizedversionthatshe
performed.Insomefuturenarrativessheimaginedherselflivingfarawayfrom
herfamilyinherownprivatehome,whichsheconstructedasamicrocosmof
herfutureworld.Inherprofesseddesireforfemaleprivacyshepositioned
herselfthroughthe“constructionofanidealisedindividuatedhome”(Taylor,
2010:133).Shealsoimaginedopeningherownofficeasasuccessful,
independenttranslator.However,familyconstraints,particularlymarriage
expectations,reducedthewished-forselftoamorepossible,or‘default’one.
Sandrahadpresentedherselfasopposedtoherfamily’swishes,but,likeAlex,
finallycompromisedwithmarriedlifeandpresentedherimaginedselfas
workingfromhomeandhelpingherhusbandwithhistranslationqueries.
Incontrast,Nevine’simaginedselfwouldlive,studyandworkinanidealised
socialenvironmentwhichwasherimaginedcommunityintheStateswhereshe
expectedtobevaluedandappreciatedasastudentandasaprofessional.This
imaginedidentityzoomsinandoutasNevinepresentedherselfonthebrinkof
realizingherimaginedselfintheStatesinSS5buttheninSS6,whenherplans
werethwarted,sheconstructeddistancebetweenheractualandimagined
selves.Nevine’swrittenaccountofherfutureselfinfiveyears’timeisover-
idealisedtosuchadegreethatitslinktoherpresentselfseemstohangona
veryfinethread.Initshenarratedherfutureaccomplishmentsasiftherewere
noquestionoffailure.EvenasthemanifestationofNevine’sidentityasa
creativewriter,itistooelaborateandstylized.Then,inourfinalconversation,
302
Nevinepresentedherstudyandlifecontexttomeasquasi-American,asif
modellingherimmediatecontextonherimaginedone.
Byexploringthesubjectpositionswhichthefourprojectontotheirfuture
selves,wecanseethat“imaginationisanintegralpartofongoingidentitywork”
(Block,2007:20),inwhichtheselfisexpandedtocreatenewself-images
(Wenger,1998).Nouraspiredtobecomeamemberoftheeducatedmiddle
classesthroughherEnglisheducationandSandradefinedandre-definedher
futureidentityaspious,charitableMuslim,ascommittedstudent,assuccessful
careerwomanetc.sothattherewaslesssenseofaconsistent,dynamic
imaginedidentity.Alex’simaginedselfreachedtheculminationofher
TranslationstudentidentitiesandofherEnglishuserself.Nour,Sandraand
Alexprojectedtheirfuturehigherstatusselvesaslivinginperhapsamore
globalisedandmultilingualSaudiArabiabutperformedimaginedidentities
whichwere,intheend,rootedandcompromisedbytheirsocial,economicand
culturalcontext.OnlyNevineprojectedheridealselfasliving,studyingand
workingoutsidethelocalcontextandconstructedanimminentimagined
identity.Thuswecanseethataffiliationswithimaginedcommunities,asNorton
(2013)emphasises,haveahugeimpactonparticipants’investmentsinlearning
andontheirlearningtrajectoriesand,Iwouldadd,ontheperformanceoftheir
futureselves.
9.8Socialidentity
9.8.1Membershipofsocialgroups
Intheiraccountsmyparticipantstookupsubjectpositionsasmembersofsocial
groupsandcommunitiesthroughthecontentoftheirtalkandthroughtheir
linguistic,narrativeandinteractionaldiscoursechoices(DeFina,2006).
Alex,forexample,performedacollectivelanguagelearnerandstudentidentityas
stateschoolgraduate,asPPlearnerandaftertransitiontouniversity,asamember
ofadisgruntledex-PPgroup.Then,aswesaw,shepresentedherselfdiscursively
workingwithmoreadvanceduniversitystudentsthusclaimingperipheral
membership(LaveandWenger,1991)ofnewuniversitygroups.EvenSandra,in
herprojectionofselfasa‘curious’,individualpsychologicalcase,stillclaimed
303
membershipofacommunityofyoungSaudiwomenwithagendasofpersonaland
professionalimprovement.Nouralsotappedintolocalmiddle-classdiscoursesof
femaleadvancementinhernarrativesbutNevine,inherprojectionofanalienated
identity,positionedherselfasoutsidethesewiderdiscourses.
Allfourdemarcatedtheirsocialgroupingsininteraction,particularlyintheir
positioningofmeasaculturaloutsider.ThusperformancesofELLUandstudent
identity,particularlyinthesmallstories,canbeseenascloselylinkedtogender,
religious,ethnic,ethnolinguisticandsocialclasssubjectpositions.Furthermore,
thesesubjectpositionsareimplicatedinthedevelopmentofcongruentidentities
withgroupsandcommunities(Scottetal,2013).Thissuggeststhatidentity
transformationsinparticipants’accountsoftheirlearningcareersshouldbeseen
inthecontextoftheirself-positioningsasmembersofsocialgroups.However
participantswerealsoseentoresistsocialandcommunitypracticesand
ideologicalmasternarrativesinordertocreatenewdiscoursesofidentityfor
themselves.
9.8.2Religiousidentity
Inrelatingtheconstructionofidentitiestowidersocialcategories,thereisalsoa
questionofparticipant’schoiceofmembershipcategory.Aswesawin2.1,one’s
Muslimidentityisaccordedgreatsignificanceindominantdiscoursesofwhatit
meanstobeaSaudi,oranArabMuslimlivinginSaudiArabia.Consequently,one
wouldexpectparticipantstoprojectthisaspectofsocialidentityintheiraccounts.
Surprisingly,onlySandrachosetopresentherMuslimidentity(particularlyinher
SmallStories3and5)andtorelateittoherselfaslanguagelearnerandashuman
being.ItisunderstandablethatNevineusesherdeficiencyinIslamiceducationasa
markofsocialalienationandperhapsNour’sclaimtoanidentityasmediator
makesaMuslimself-projectioninappropriateinthecontextofourinteraction.
However,itisdifficulttoexplainAlex’sdismissiveorientationtoIslamicteaching
anddiscussionatuniversity.Interestingly,inher‘GoodIslamicpresentation’
narrativeAlexshowednointerestintheIslamiccontentoftheclassandfocused
solelyonhersubjectpositionasnoviceuniversitystudent.
304
Sandra,ontheotherhand,retreatedintoherMuslimidentityforalmostthewhole
ofSS4,thefirstinterviewaftertransition,andavoidedrespondingtomyquestions
aboutherinitialuniversityexperiences.Inherconstructionofreligiousidentity
Sandra’sperformanceinher‘Muslim’narrative(pp177-179)canbeseenas
agentiveinherorchestrationofmultipleIslamicdiscourses.Atthesametime,
similarlytoThesen’s(1997)SouthAfricanparticipant,Robertwhoinstructedher
onhisreligion,SandraconstructedherMuslimidentityinrelationtomeasawhite
non-Muslim‘other’.ShedidthisboththroughherdidacticIslamic/Arabicdiscourse
andinherself-presentationinourinteractionasenlightened,outward-looking
Muslim.HersubjectpositionasaSaudiMuslimwomanalsoemergedinher
‘Islamicclass’narrative(pp188-190)inwhichshepositionedherselfamongthose
whodisapproveofrecordingwomen’svoicesandshowedherengagementinthe
contentandmethodofIslamicteaching.Sandratookonafootingas‘principal’
(Goffman,1981)ratherthan‘animator’inherself-presentationinthissmallstory.
Itcouldalsobeargued,fromaperformativityperspective,thathersubjectivityasa
youngMuslimwomanemergedfromIslamicdiscoursesofthefemalevoiceas
‘awrah,offemaledependenceandofmaleguardianshipwhichsheinvokedinher
accounts.Itseemedtomethat,aswellasbeingpositionedbywiderideological
discourses,participantsalsomadestrategicchoicesoverwhichaspectsofsocial
identitytoprioritizeininteractionandinvokedlocalrolesaspartoftheir
negotiationwiththeirinterlocutors(DeFinaandGeorgakopoulou,2012).
9.8.3Genderidentity
Itwasintheirgenderedself-positioningsthatparticipantsdisplayedboththeir
individualvoicesofresistanceaswellastheirsilencingbyothersasfemale
languagelearners,students,familymembersandyoungArabwomenlivingin
SaudiArabia.Gendersubjectpositionsemergedinthesmallstories,although
theyalsoappearedasasubtextrunningthroughthebignarratives.Nour,for
example,didnotrefertoheridentityasayoungSaudifemaleassuch,butinher
self-positioningasheroicsurvivor,assupporterofherfamily,assinglemother
andinherexpresseddesireforcontinuedindependenceforherselfandher
daughter,carvedouta‘counter’femalerolewhichdidnotconformto
305
conventional“sociallyconstructednotionsoffemininitiesandmasculinities”
(Block,2007:43).Furthermore,throughtheongoingmatrilinealdiscourseof
nurtureandaspirationtoknowthe‘other’,broughtoutinNour’s‘Earthdream’
and‘Daughter’sfuture’narratives,hersubjectivityas‘feminist’mothercame
intobeing.
AlexandSandra,ontheotherhand,appearedtoconformtoascribedIslamic
dominantdiscoursesintheirrepeatedactsofidentityasdependentfemales,
althoughthetensionsbetweentheiraccountsofpersonal,academicand
professionalgoalsandtheirpositioningbyideologicaldiscoursesofgender
emergedintheirsmallstories.TheiridentitiesasArabyoungwomenwere
performativelyconstitutedbytheirreferencestofamilyinsistencethatthey
prioritizemarriageoverstudyandcareer.Themarriageversusstudy
opposition,aspatriarchaldiscourse,cametotheforeintheiraccountsand,
whiletheycontestedthembypositioningthemselvesaseagerstudentsand
futureprofessionals,intheirfinalaccounts,bothAlexandSandraseemedto
effectacompromisewiththeirfamilyandcultureoverthemarriagequestion.
However,whilenotexpressingsubversiveattitudestowardspatriarchal
discourses,liketheArabBedouinwomeninAbu-Lughod’s(2008[1993])
anthropologicalstudy,AlexandSandrausedconflictingvoicesandhumourin
theiraccountswhichcouldbeseenascontributingto“theundoingof
patriarchy”(GubriumandHolstein,2009:88).
AsMoita-Lopes(2006)showsinhisstudyofdiscoursesofmasculinityand
femininityinafocusgroupdiscussioninaBrazilianclassroom,narratorsoften
usetheirownandtheircharacters’voicestoconveypositionswhichtheymight
notopenlyassertastheirpointofview.Inher‘Jordan’narrative(pp154-156),
Alexusedconstructedspeechtogivevoicetoheroppositionalstancetowards
genderdiscourses,whichsheperformedasinconflictwithherstudyaims.Her
father’scommandingpatriarchalvoice,orderinghisfamilytofulfilobligations
andpreventingthemfrom‘straying’fromfemalespaces,drownedoutherown
dissentingone.Inherplaintiveappellationofgender:“Ohit’shard/veryhard
formebecauseI’magirl”(64,65),Alexbothbemoanedherimaginedenforced
306
roleascaregiverofhergrandparentswhilestudyinginJordanandalso
providedmewithareasonforherdecisionnottomovethere.Patriarchal
discourseswoulddemandamuchhighertollonherstudytimeasa
granddaughterthantheypresentlydidonherbrother’sasgrandson.
LikethesisterinMoita-Lopes’(2006)study,Alex’smotherwasnotgivena
voiceinthenarrativebutwastheoneentrustedwithAlex’sconfidences;Alex
neverdirectlyconfrontedherfatherinthenarratedeventbutourironicco-
reflectionssuggestedheroppositionalstancetowardsgenderdiscourses.Her
sadfinalstatementinthe‘Jordan’narrative:“It’shereinhome/It’stherein
home”canalsobeseenasaperformativespeechactinthatitnameswhatit
purportstobe,thatisthesocialexclusionofArabwomen.Thesenseof
resistancecomesthroughintheironicuseofparallelism.
Surprisingly,Alex’sself-presentationwasoneofanArabwomanwhoismore
confinedto‘female’spacesthantheSaudiparticipants:Sandra,Nourand
Nevinefrequentlypositionedthemselvesinpublicsettings.Wesawin9.4how
Sandraperformedthestrident,resistantgenderedvoiceinher‘Menandwomen
inSaudi’narrative(pp186-189),bycontrastinginhyperbolicstylethe
indifferentvoiceofapatheticmenwithvoicesofassertivegoal-drivenwomen.
Heressentialised,polarisedexpositionofSaudigenderisentertainingbutitcan
alsobeseentoreflectlocalgenderdivisions(see2.2.1).Thisdiscourseofacute
genderdifferentiationisbroughtoutinbothSandra’sandNour’saccounts:men
arecharacterisedaslazyandlackingindrive,whilewomenaremore
committedandmoremotivatedlearners.Such‘broughtalong’(Baynham,2015)
genderedidentitiescanbeseeninrelationtodiscoursesoffemaleacademicand
professionalachievementinSaudiArabia.
Sandraalsoconstructedidentitythroughopposition(Baynham2006),by
positioningherselfasoneoftheambitiouswomenvociferouslycounteracting
thevoicesofpatriarchalmalerelativesurginghertoprioritisemarriageover
herstudies.However,inthesameinterview,Sandrapositionedherselfasthe
conventional,publiclyinaudibleMuslimwomaninher‘Islamicclass’narrative
307
(pp190-192).Whilethesecontrastinggenderdiscoursesmayseem
contradictory,theybringoutSandra’sagentivesecondlanguagevoicein
interactionasshemergedwithsomediscoursesandresistedothers(Thesen,
1997).
Thelinkbetweengenderidentityandlanguagelearning,whichNorton(2013)
emphasisesinherstudyofimmigrantwomen’slanguagelearningexperiences
inCanada,wasalsoshowninseveralparticipantaccounts.Sociocultural
discoursesofincreasingtertiarystudyoptionsandrisingprofessional
opportunitiesforwomeninSaudiArabia(see2.2.2)influencedparticipants’
investments,desiresandimaginedselves.Nour’sownaspirationstoworkinthe
king’scouncilorinaSaudiembassyabroadwerebroughtupinherSS3
interviewinawaveofself-confidencebuttheyalsoreflectedgrowing‘feminist’
discoursesofcreatinghigher-levelpostsforwomen(see2.2.1).Inher
‘Daughter’sfuture’narrative(pp236-238),inherfinalinterview,Nourclosely
relatedanEnglisheducationtoherdaughter’sfutureindependence,success
andhappiness.Hervisioncouldbeseenascontroversialintermsof
conservativeIslamicideologiesbutitalsoindicated,inthecontextofNour’s
narrativeofaprogressingsociety,thatshewaskeyingintodiscoursesoffemale
advancementinurbanareasofthecountry.Interestingly,Nour’sambitionsfor
herdaughter’sfuture‘emancipation’contrastwiththelackofparentalsupport
andsolidaritypresentedinallfourparticipantaccountsoftheirlearning
careersandtheirimaginedidentities.
Contrarytotheotherthree,Nevinedidnotprojectherselfasamemberofher
socioculturalcommunity.AsayoungSaudiwomanshegaveandgaveoff
characteristicsandorientationstotheworldwhichseemedhighlyunusual:she
discussedherbackground,familyandfutureopportunitiesascompletelyoutof
syncwithconventionalSaudifemaleroles.InherprofessedignoranceofIslam,
herseeminglackoffamilycommitmentandherprofessedoppositiontothe
otherparticipants’aspirationstobemultilingualandsuccessfulwomenwithin
theirownculturesandsocieties,NevinesituatedherselfoutsideSaudigender
discourses.
308
9.8.4Ethnicity
Theperformanceofgenderidentitycanalsobeseenasintrinsicallylinkedto
otherfacetsofidentitysuchasethnicityandsocialclass(Block,2007).Alex
madelinksbetweenherconflictedethnicidentity,genderedandstudent
identities.Shepositionedherselfasadisadvantagedstudentduetoher
ethnicitybutplacedblameonthelearninginstitutionsinhernarrativesrather
thanonthecountry’srulesconcerningnon-SaudiArabs(see2.1).While
describingherfamilyasJordanian-Palestinian,thisidentityseemedascribed
ratherthan‘inhabited’(Blommaert,2005),inthatitwasonewhichshelinked
toherfather’spatriarchalvoicepreventingherfromdiscoveringher‘native’
landofJordan.Inher‘Jordan’narrative(pp154-156)Alexusedcharactersand
conflictingvoicestoperformthestrugglebetweenheraspirationsasstudent
andherfamilycultureandtounpackherconflictedethnicidentityin
conversationwithmeasculturaloutsider.Alex’semotionalattachmenttoSaudi
Arabia,despiteitsmorerestrictedopportunities,cameacrossasasubtextand
hersad,gentlyironicvoiceseemedtosuccumbtothepowerfulsocialstructures
whichconfinedher.TheconstructionofAlex’sethnicidentityfluctuatedin
interaction:shepositionedherselfasaffiliatedtoanArab,Saudi,Jordanianor
Palestinianethnicityatdifferenttimes,thusthesecategorieswereneither
absolutenorfixedbutcontinuouslyrenegotiated(DeFinaandGeorgakopoulou,
2012).
9.8.5Socialclass
GenderandEL2identitiescouldbeseenaslinkedtothatofsocialclassin
performance.WehavealreadyseenhowbothSandraandNouridentifiedwith
thenewSaudiwoman.However,Sandracreatedabroaderethnicandlinguistic
spacethanNourinthatshesaidthatsheaspiredtobelikethewomenofthe
GulfwhosheclaimedspokeEnglishfluently,notforprofessionaloreconomic
gain,butforpersonalimprovement.ShedescribedEnglishasacommon
languageandpositionedherselfasalreadybelongingtoafamilyandcommunity
ofEnglish-speakers.AsAlhawsawi’s(2013)middleclassSaudiEFLstudents,
Sandrabroughttheculturalcapitalofauniversity-educatedmother,aprivate
schooleducationandhometutorstosupportherlearningatSharifaUniversity.
309
Hermiddle-classidentityemergedinNour’s‘Englishforsecrets’narrative
(pp231-233)whenSandrajokedthatsheneededtolearnamore‘exotic’
languagetokeepboyfriend-relatedsecretswhereasNourpositionedherown
family,andthatofherschoolfriendinthestory,asnon-Englishspeakers.Saudi
discoursesofsocialclassandgendercanthusbeseentoinformthis‘Englishfor
secrets’narrative.Interestingly,althoughSandra’smiddle-classbackground
mightexplainherseeminglygreateracceptanceofnewlearningpracticesat
university,itdidnotappeartosupportherconstructionofanacademicstudent
identity.
9.9Conclusion
InthischapterIdiscussedparticipantconstructionsofidentitybothintheir
self-presentationsandnarrativeperformancesovertimeandinthesubject
positionswhichemergedinthesmallstoriesandeveninsomebackstage
conversations.Performancewasunderstoodintermsoftheuseofsecond
languagevoiceandthespeakingpositionstakenupbyparticipantswhich
facilitatedabalancedviewoftherolesofsocialstructureandagencyinidentity
construction.Narrativeidentitywasalsoconsideredasperformatively
constitutedinthatparticipantstookuppositionsfromwiderculturaland
ideologicaldiscoursesintheirtalk.Theinteractionalaccomplishmentofboth
thetalkandthetellingofnarrativesintheinterviewsandconversationswas
alsoseenasimportanttoanunderstandingofidentityconstruction.Thismulti-
layeredviewproducedanuancedpicturewhichis,insomeways,missingfrom
previousstudiesofuniversitystudentidentityinSaudiArabia.
Intheiraccounts,participantslocatedthemselvesindiscoursesoflanguageuse
suchasArabiclossthroughinternationalschoolingandaffiliationtoEnglishin
itsrelationtothesocialadvancementofSaudiwomen.Subjectpositionsas
ambitious,multilingual,professionalArabwomenemergedfromtheir
presentationsofimaginedcommunitiesandfutureselvesbutwerealso
compromisedbytheirself-positioningwithinpatriarchaldiscoursesofearly
marriageandfamilyobligation.SandraorchestratedIslamicdiscoursesinher
310
narrativeperformanceofidentitybuttookupaspeakingpositionasaforceful
defenderofSaudifemaleambitionandprofessionalism.
Discoursesofsocialclassandethnicityalsoinformedthesmallstories:Nour
keyedintoSaudimiddle-classdiscoursesof‘professional’Englishandfemale
independencewhileAlexresistedherpositioningbyArab,ethnicand‘family
culture’discourseswhichconflictedwithhergoalsasstudentandtranslator.
Contrarytotherest,Nevinedistancedherselffromherascribedidentityasan
Arab,MuslimyoungwomanandinhabitedanidentityasArabic‘deserter’and
quasi-American.
Transitiontouniversitywaspresentedasaturbulentstageinalearningcareer
whichrequiredidentitynegotiationandtransformationinordertoengagewith
anewlearning/discoursecommunity.Thedestabilisationofidentityfacilitated
discoursesofresistanceandtheconstructionofnewnarrativesinthepost-
transitioninterviews.Transitionwasmarkedbycriticalturningpointsand
escapenarratives,whichlinkedtoparticipants’imaginedcommunities,actedas
somerespite.Socialintegrationwasshownascriticalintheengagementand
participationofnovicestudentsbutonlyAlexconstructedhertransitional
identityasonewhichsoughttoengagewithnewlearninggroupsinorderto
gainlegitimacyasauniversitystudent.Possibleexplanationsforthelackof
engagementwithlearninggroupsandpracticesinself-presentationswereput
forward.Identityrenegotiationintransitionhadtobeseeninthecontextof
participants’self-positioningsasmembersoffamiliesandcommunitiesoutside
thelearningcontext.
311
CHAPTER10THE‘FINAL’CHAPTER
10.1Questioningthebignarrativeandthesmallstories
Anexaminationofthebignarrativeofeachparticipantandananalysisofselected
smallstorieshascreatedamulti-layered,contradictoryandattimesambiguous
pictureofmycasestudyparticipants’emergentsubjectivitiesandongoingidentities.
Barkhuizen(2010)foundthatbringinginthemacro-contextofthebignarrativedata
enhancedhisanalysisofapre-serviceteacher’ssmallstory.Itookmyanalysisone
stepfurtherinbringingtogethermyunderstandingsfromthebignarrativeandsmall
storiesinordertocreateacomplex,conflictingorcomplementaryaccountwhich
couldcapturethelong-termmovementsaswellasthemomentsofidentity
construction.Thisinvestigationofidentitywascharacterisedbyboththecontinuities
ofself-presentationandbythefragilityandfluidityofsubjectpositions.
ByanalysingparticipantperformanceandpositioninginnarrativesIwasableto
bringouttheemotional/volitionalaswellastheinteractive/positionalaspectsof
identityconstruction.Aperformativityapproachalsohighlightedhowdiscoursesof
gender,languageuseandreligionconstitutedthesubject,inthesensethatsubject
positionswereshapedbyideologicaldiscourseswhichwerereinventedand
contestedinthediscursivemoment(Baynham,2015).Inspiteofthecomplexityof
mydata,thetemporal,contextual,situational,close-upandinteractionalperspectives
affordarichlynuancedunderstandingofmyparticipants’identitiesaslanguage
learners,universitystudentsandyoungArabwomen,livingandlearningina
particularsocio-historiccontext.Drawingconclusionsfromsuchacomplexpicture,
withoutreducingitsrichnessandcomplexity,iscertainlyachallengingtask.
IwillnowlookagainattheresearchquestionswithwhichIsoughttoinvestigate
constructionsofparticipantidentityamongthesefouryoungArabwomen.
1. Howdoparticipantsatawomen’sEnglish-mediumSaudiuniversityconstruct
theirpast,presentandfutureidentitiesasEL2learners,speakersand
students?
Secondaryquestionswhichemergedinthecourseoftheresearchwere:
a) Howdoparticipantsconstructidentityinasecondlanguage?
312
b) HowdoparticipantsachieveidentitiesasEL2learners/studentsin
interviews?
c) Whatroledoimaginedcommunities/identitiesplayinthe
constructionofEL2learner/student/speakeridentity?
Participants’self-constructionsasEL2learnerswereframedbytheirprofessed
affiliationstoEnglishandtheytookupdifferentandshiftingpositionswithin
discoursesofEnglishandArabicintheirsocioculturalcontext.SpeakingEnglish
andstudyinginEnglishwereseenasprovidingArabwomenwithculturaland
symboliccapitalbuteachparticipantconstructedherethnolinguisticidentity
differently:SandrapositionedherselfasamemberofaSaudimiddle-classfamily
whowerealreadyEnglishspeakerswhileNourpresentedherselfasaspiringto
reachahigherstatuswithinhersocietyasstudentandspeakerofEnglish.Alex
soughttoobtainahigherlevelofeducationthroughEnglish-mediumstudiesand
topursueherimaginedidentityasArabic-Englishtranslator.Nevinewastheonly
onewhodisregardedandrejectedher‘inheritance’relationshipwithArabicinher
self-presentationandfocusedonlyonherdevelopmentasastudentofEnglish.
Participantsconstructedtheresearchrelationshipandtheinterviewspacein
differentwaysandinteractionalrolestakenupininterviewsshapedthenature
anddevelopmentoftheiraccounts.Eachofthefourparticipantsconstructeda
uniqueidentitytrajectoryasasecondlanguagelearner/student/youngwoman
movingthroughPP2toSharifaUniversity.Theyconstructedtheiridentitiesin
theirself-presentationsandintheirpositioningsofselfandothersbothinthe
storyworldstheycreatedandinthelocalcontextoftheinterviewsand
conversations.Narrativeswereshowntoberichsitesforidentityperformancein
threecases,whileNevineconstructedanidentitythroughminimalself-positioning
intalkandthroughherpositioningbyothers.Furthermore,throughtheir
constructionsofimaginedcommunitiesandimaginedselves,participants
reconstructedtheirpastandpresentidentitiesandtheirfutureselves.
Alexconstructedherlearningcareerasdevelopingovertimeandasleadingfroma
largelydisadvantagedpastintermsofeducationtowardsaconsistentlyimagined
313
identityastranslatorandEL2speaker.Therewasasenseofmovingforwardinher
self-presentationaslanguagelearner,fromalearnerofwordsintheearly
interviewstoamanipulatoroflanguageinherlateraccounts.Throughheruseof
performancedevices,suchasrhetoricalspeechandconflictingvoices,shecreated
asenseofimpassionedagencyinherEL2learningandalsodevelopedapowerful,
argumentativesecondlanguagevoiceintheinterviews.Herimaginedcommunity
ofhighlyproficientArabEL2speakersandtranslatorsgavedirectionand
coherencetothemovementofidentityacrossherlearningtrajectory.
Nouralsoachievedcoherenceinhercontinuousreferencetoherimaginedsocial
advancementthroughEnglish,toheridentityasmother,andinherconstructionof
amediatoridentityinherlinguisticandculturalmediationbetweenArabicand
English,bothinherstoryworldsandinourinteraction.Nourconstructedherself
asalanguagelearnerandstudentinneedofregularteacherandpeersupportbut
maintainedasenseofagencyinheraccountofnegotiationstoachieveapassmark.
ItwasNour’simaginedcommunityofprofessional,multilingual,independent
middle-classSaudiwomenwhichappearedtodriveheridentityasanEL2learner.
SheeffectivelydevelopedavoiceasanEL2studentthroughherself-positioningas
observer,witness,spokespersonandevensilencedstudentinnarrativessetinher
learningcontext.Nouralsousedhumourandironytoshowresistanceto
institutionaldiscoursesandtoconstructalignmentandsociabilityininteraction.
Sandragaveanindividualised,‘psychological’accountofherselfaslanguage
learner.Sheconstructedherselfasaquiet,detachedclassroomlearnerandher
learningasaseriesofpersonalrevelations.Sandra’sconsistentself-presentation
asaquietrecluseseemedtocontradicthertalkativenessininterviewsandher
strong,provocativesecondlanguagevoiceasmyculturalinformantonhersociety,
languageandreligion.Thepresentationofherimaginedidentityseemedunstable
inthatshewaveredbetweenadesiretobelongtoaprimarycommunityofSaudi
womenandacravingforherownprivatespace.Thisimpactedonher
learner/studentidentityassherarelyappearedtobefullyinvestedinher
academiclearning.
314
Nevineconstructedherpast,presentandfutureEL2identitydifferentlyfromthe
otherparticipants:shepositionedherselfandwaspositionedasSaudi/Arabic
‘deserter’movingtowardsherimaginedidentityas‘American’.Aslanguage
learnerandPPstudentNevinepositionedherselfashelperofotherEL2learners
throughArabicandasneedingahigherlevelofEL2instructioninordertoraise
herlanguageleveltothatrequiredbyherimaginedAmericanuniversity
community.Duetotheawkwardnessofourinterviewinteraction,therewaslittle
narrativeperformanceinNevine’stalkbutinthegroupinterviewshedefended
herpositionasinternationalschoolgraduateandseemedtoacceptthelabellingof
herasweakArabicspeakerand‘American’bySandraandNour.
2. Howdoparticipantsrelatetheseidentitiestowidersocialcategoriesintheir
accounts?
Secondaryquestionswhichemergedwere:
a) Howdotheypositionthemselveswithintheirsocioculturalcontext?
b) Towhatextentdoparticipantsconstructagentivespaceswithinsocial
structuresintheiraccounts?
Aswehaveseen,participantsclaimedmembershipofsocialgroupsandimagined
communitiesintheirself-presentationsandemergentsubjectpositionsand
relatedthesetotheirinvestmentsinlearningEnglish.Alex,NourandSandrawere
studentswhohadchosentomajorinEnglishandTranslationwhichreflectedboth
theiragentiveinvestmentintheirbilingualismandalsotheiraccommodationwith
familyandcommunitydiscoursesregardingsuitablecareersforwomen.Facetsof
socialidentitysuchasethnicity,socialclassandgenderoftenemergedasclosely
interrelatedandwerealsoimplicated,especiallyinthesmallstories,inthe
performanceoflearner/studentidentities,eitherasenhancingorconflictingwith
them.Tensionsfrequentlyemergedwhichreflectedcompetingdiscoursesinthe
widersocialcontext,forexample,betweentheforward-looking,morecareer-
orientedgenderdiscoursesoftheprivateuniversitiesversusthetraditional
concernsofdelayedmarriageforyoungwomen.
315
Participantsmadestrategicchoicesoverwhichaspectsofsocialidentityto
prioritizeininteraction.Bydemarcatingtheirsocialgroupings,theyoften
positionedthemselvesasmyculturalinformants.Unexpectedly,Sandrawasthe
onlyoneofthefourtobringinherMuslimidentitytoherconstructionofselfin
interactionwithherwhite,Anglophone,non-Musliminterlocutor,buther
individualisedandrecipient-designedaccountsworkedtocreateanagentivespace
withinthesocialcategoryofMuslim.Usingaperformativityapproach,Iwasable
toseehowSaudiIslamicdiscoursesinformedSandra’snarrativesandhowshe
criticallydefinedherIslamicboundariesinthediscursivemoment.However,by
focusingontheartfulperformanceofidentitywithitsdidacticandrhetorical
devices,itsemotiveanecdotes,itsmoralizingandspiritualvoicesanditsstrategic
changesinfooting,anuancedunderstandingofSandra’semergentidentityasa
youngMuslimwomanandEL2interlocutorinthelocalcontextoftheinterview
couldbeachieved.
Aperformativityapproachtogenderdiscoursesalsobroughtouthowparticipants’
subjectpositionsasyoungArabwomenrelatedtotheirEL2
learner/student/speakeridentities.Nour’sdiscourse,whichrelatedfemale
independenceto‘professional’Englishforexample,calledherlesstraditionaland
more‘feminist’motheridentityintobeing.Nouralsolinkedmatrilinealdiscourses
oflearningaboutthe‘other’tolearningandusingEnglish.Furthermore,inher
narrativesofsocialcommentary,Nourpositionedherselfwithindiscoursesof
nationalprogressinwhichproficiencyinEnglishplayedanimportantpart.
Alex’srepeatedactsasanArabdaughterinvokedheridentityasafemalestudent
dependentonherparents’restrictiveoutlookandrules.Discoursesofearly
marriageandfamilyobligationthreatenedAlex’sstudentandprofessionalidentity.
Furthermoretheconflictedethnicidentitywhichemergedfromhernarrativesalso
impactedonherlearner/studentidentity:Alexbroughtoutherdisadvantaged
statusasanon-Saudiinheremotionallychargedoppositionalnarrativesand
constructedherselfalmostwistfullyasayoungArabwomancaughtbetweentwo
worldsbutunabletotakeadvantageofeither.
316
SandrapositionedherselfasanEL2learner/studentinrelationtoherSaudi
middle-classgenderedidentity.WhilefocusingonherpersonalfulfilmentinEL2
learningandspeaking,Sandraalsopresentedanimaginedidentityasa
multilingual,youngwomanoftheGulf.Themarriagediscoursechallengedher
studentidentityandherprofesseddesireforherownprivatehomebutinthefinal
interview,asAlex,Sandraseemedtoenactadisappointing(tome)accommodation
withfamilyexpectations.Nevine,incontrasttotheotherthree,didnotposition
herselfwithinSaudi/Arabdiscoursesofethnicity,family,genderorimagined
communities.HerEL2learningonlyservedherambitiontobecomeastudentand
residentintheUnitedStates.InheremailssheconstructedherSaudiworldas
superficialandstagnantand,contrarytoNour’soptimisticaccount,painteda
pessimisticpictureoftheSaudiArabiaofthefuture.IninventinganAmerican
personaNevinetookupasubjectpositionasahighlyunconventionalyoungSaudi
woman.
Thusparticipants’accountsoffemaleaspirationandambitioninSaudiArabia
linkedtotheirEL2learninganduseandreflectedlocaldevelopmentsinincreasing
educationalandprofessionalopportunitiesforwomen.However,usingirony,
hyperboleandparodytobringouttheirevaluativestances,participantsperformed
narrativesofoppositiontopatriarchalandinstitutionaldiscourseswhich
constrainedtheirimaginedidentitiesasstudents,professionalsandambitious
Arabwomen.Thestructureandmultivocalityofthesenarrativeswereaudience-
designedandbroughtoutsubtextsofresistance.Morenuancedsubjectpositions
intermsofethnicityandsocialclassalsoemergedfrommyanalysisofpositioning
andperformanceinparticipantnarratives.
3. Howdoesthetransitiontoanewlearningcommunityaffectparticipants’self-
constructionsasEL2learners,speakersandstudents?
Secondaryquestionswere:
a) Howdotheyperformtheirtransitionstouniversity?
b) Whatstrategies/newsubjectpositionsdotheytakeupinorderto
facilitatetheirengagementwiththeirnewlearningcommunity?
317
c) Canconsistenciesbedetectedinparticipantaccountsoftheir
languagelearningandstudyingacrosscontexts?
Transitionwasseenasanegotiationofnewidentitypositionsinalearningcareer,as
enteringandparticipatinginacommunityofpractice,inthiscase,anewlearning
community,andassocializationintoanewdiscoursecommunity.Asexpected,
transitiontouniversitymarkedadisruptivestageinparticipants’learningcareersin
termsofsocial,linguisticandacademicintegration,buttheytoldverydifferent
storiesoftransitionandperformedcriticalturningpointswhichreflectedtheir
individualcopingmechanisms.Identitynegotiationandrenegotiationwerean
importantpartofthesenarrativesasparticipantstookupsubjectpositionswhich
relatedtotheirchanginginvestmentsintheirnewlearning/discoursecommunity.
Transitionsasdestabilisingnarrativeeventsalsoseemedtofacilitatediscoursesof
resistanceandtheconstructionofnewnarrativesofopposition.
Thesocialandlinguisticchallengesoftransitiontouniversitywerebroughtoutin
dramaticandevenanguishedperformancesbyAlexandNour,bothofwhomhad
attendedstateschools.Pastinstitutionsoflearninglosttheircredibilityas
participantsreappraisedthePPasinadequatepreparationforuniversity.Sandra
complainedaboutstudyingnewsubjectsinEnglish,whileNevineexpressedher
dislikeofthegeneralstudiescourses.
Narrativesofhypotheticalorsymbolicescapeactedasanoutletfortheemotional,
social,linguisticandacademicchallengesoftransition.AlexandNevineconstructed
imaginedcommunitieswhichmightmoreeasilyaccommodatetheirimagined
identitiesasstudentswhileSandraandNourretreatedintoamore‘stable’selfas
Muslimormother.Theseescapenarrativeslinkedcloselytostructuralconstraintsin
thatcultural,religious,academicandeconomicdiscourseswerepresentedas
restrictingparticipantmovementsoutsidetheirpresent‘spaces’.
Socializationintotheirdiscoursecommunitymeantlearningappropriateusesof
academicdiscourseandnewculturalpracticesfrominteractionswithexpert
students.Participantsprioritisedproblemsofsocialintegrationintheirearlypost-
318
transitionnarrativesandinthefinalinterviewssocialintegrationwasseentobea
definingfeatureofsuccessfullinguisticandacademictransition.OnlyAlex
consistentlyenactedsocial,linguisticandacademicstrategieswhichenabledherto
begrantedlegitimacyasanovicecommunitymember.Identitycongruenceinterms
ofsocialidentityandpasteducationwasafactorinsocialandacademicintegration,
althoughitwasAlex’sagentiveactionandidentitytransformationthatfacilitatedher
performanceofcommunityengagementandbelonging.
Alextookupnewsubjectpositionsasrisk-takerandsocialclimberinhernarrative
performancesaftertransitiontofacilitatethiscommunityengagement.Although
Sandraseemedtofindheruniversityexperiencechallengingbutenriching,shedid
notpresentherselfasemployingsocialoracademicstrategiesinordertojoinand
workwithheruniversitypeersandpresentedherselfasnotfullyinvestedina
Sharifauniversitystudentidentity.Nourattemptedtotakeupamoreindependent
studentidentitybuthernegotiationwithnewlearnerpracticesandhermanagement
ofsocialrelationswerenotalwayspresentedassuccessful.Eveninherfinal
interviewherstrugglesinadjustingtoalargely‘unsupportive’learningenvironment
formedpartofhertransitionnarrative.Nevinewasagaintheexceptioninherself-
presentationaslinguisticallycapablebutassociallyandacademicallydisaffected
fromherstudies.Inspiteofherfinalnarrativeofindividualengagementwithher
newlyacquiredEnglishliteratureself,Nevinestilldidnotpresentherselfassocially
integratedintoheruniversitylearning/discoursecommunity.
Smallstoriesgavemorenuanced,emotionalaccountsoftransitionsuchasthetragic
‘demise’ofNour’scredibilityasastudentandSandra’sretreatfromhersocial
environmentintoherapatheticself.Theseperformancesindicatedthatpast
identitiesactedasstumblingblockswhichobstructedtheemergenceofparticipatory
subjectpositionsatuniversity.Theydrewattentiontotheimportanceofcultivating
adifferentkindofrelationshipwithteachersandpeersatuniversity.Inbackstage
conversationsAlex,SandraandNouralsotoldamore‘private’storyofidentity
renegotiationinrelationtoexternalpressureswhileNevineaddedanidentitylayer
inheremailsandtextmessages.
319
Therewashoweverconsistencyinidentityconstructionacrosslearningcontexts.
AlexandNourcontinuedtoofferagentiveaccountsofcollectivestrugglesandsocial
strategies,whileSandraandNevineconstructedmoredetached,individualised
studentidentities.Alex’srapididentityrepairafterthe‘identitytrouble’(Taylor,
2007)oftransitionservedtore-establishhercommitted,hardworkingand
competentstudentidentity.Furthermore,aftertransition,shebuiltonearly
constructionsofherselfasthetypeoflanguagelearnerwhopreferstoworkwith
moreadvancedstudentsandmadethisanimportantsourceoflearningatuniversity.
Sandraalsocontinuedtopresentherselfasthequiet,passive,stoiclearnerat
university,Nourconsistentlyperformedherselfasalearnerinneedofpeerand
teachersupportandNevine’sself-presentationasalienatedstudentintensifiedat
university.
Transitionservedtofacilitatetheintensificationandtobroadenthescopeof
participants’secondlanguagevoicesandspeakingpositionsaslanguagelearners,
studentsandyoungArabwomenwithintheforumoftheinterview.Newsubject
positionsasfamilymembers,Saudicitizensorimmigrantsemergedfromour
interaction.Alex’snarratives,forexample,becameoppositionalandcriticaltowards
whatshesawasculturalandinstitutionalconstraints.Participantscarvedout
agentivespacesintheirevaluativeandattimesemotionalperformancesoftransition
usingavarietyofnarrativeanddramatictechniques.Theperformanceofsilenceand
silencing,forexample,hadbothadramaticandmoralimpactontheconstructionof
studentandgenderidentities.ConstructeddialogueinEnglishwasadevice
frequentlyusedbyAlexandNourinordertoconveytheirevaluativestancestowards
‘bad’teacherswhowerepositionedasinflexibleintheteacher-studentnegotiationof
marksatuniversity.Furthermore,thistechniqueofconflictingvoicesordouble
voicingwasoftenusedtocounteractwiderculturaldiscoursesoffemalerestriction.
10.2ContributiontoresearchonEL2learnersinSaudihighereducation
SocioculturalstudiesofEFLlearnersinSaudiArabiahavetendedtoviewidentityas
ratherstaticandasshowinganidentificationwitheitheramodern,globalised
masternarrativeoratraditionalArab/Islamicone.Almutairi(2007)interpretedthe
resultsofhermixed-methodsstudyoffirstyearSaudifemalestudentsofEnglishas
320
showingthatstudentslackedstrategyandgoalsintheirlearningandconformedto
traditionalteacher-controlledmethods,whichreflectedtheirconservativefamily
cultureandstereotypesofappropriatefemalebehaviour.However,intheirfocus
groupdiscussions,Almutairi’s(2007)studentparticipantsdidshowresistanceto
traditionalformsofteaching/learningandmadecreative,farreachingsuggestions
foramorestimulating,learner-centredclassroom.Thusagreaterfocusontalk-in-
interactioncanchallengeunifying,stereotypicalconstructionsofSaudifemale
learnersbyhighlightingtheiragencyandtheiridentitynegotiationwithinstructural
constraints.
Elyas(2011,2014)tendstoviewdiscoursesofEnglishinSaudisocietyintermsof
globalisationandindividualityorArab/Islamicidentityandanalyseswrittenstudent
narrativesintermsoftheiridentificationwitheitherofthesemasternarratives.The
narrativeconstructionofselfasalanguagelearnerismuchmorethanamatterof
bringingtogetherlearnerI-statementsinrelationtoaspectsofculturalidentity,as
seemstobethecaseinElyas’(2011,2014)study.Hisfirst-yearmaleEducation
studentswerehighlycriticalofpastandpresentEFLteaching/learninginSaudi
ArabiaandfocusedontheirindividualresponsibilityforlearningEnglishthrough
socialmediaetc.Similarly,myparticipantsridiculedthepoorattitudeofschool
Englishteachers,presentedtheirpastlearningatthePPasinadequateand
sometimescriticiseduniversityteachersfornottakingtheirlowlevelofEnglishinto
account.Eventhoughtheywerecriticaloftheirsociety,thisdidnotmeanthatthey
werealignedto‘western’individualismandnottotheirArabic,SaudiorIslamic
identities.Intheiroralpresentationsparticipantsmergedwithsomeideological
discoursesandresistedothers,thuscreatingtheirownsecondlanguagespeaking
positionsininteraction.
MystudyofEL2identitybroughtouttheinteractionalgoalsofspeakersintheir
presentationofselfandintermsofthefunctionofthenarrativeininteraction
(Pavlenko,2007).Sincenarrativesininterviewswereseenascoconstructions,
narrativeidentityemergedinthediscursivemomentratherthaninisolatedself-
constructions.Consideringthewidercontext,notonlydidintervieweescontinually
renegotiatetheirpositionsincomplex,competingideologicaldiscoursesbutthey
321
alsoshowedhow,assubjects,theywerepositionedbythesediscourses.Thus,
throughaninnovativeanalysisofnarrative,interaction,performanceandpositioning
inparticipants’bignarrativesandsmallstoriesacrossaseriesofinterviews
conductedoverayear,Iwasabletoachieveamorenuancedunderstandingofthe
shiftingidentitiesofmyEL2participants.
Myperformance-positioningmethodologyalsoilluminatedthestudentexperienceof
transitionfromthePPtoanEnglish-mediumuniversityinahomecontext.While
privateinstitutionscanbeseenasfacilitatorsoffemaleadvancementinSaudiArabia,
linguisticlimitations,especiallyofex-governmentschoolstudents,wereperformed
asdestabilizingexperienceswhichledtodiscoursesofdespondencyandresistance.
PastEL2teaching/learninginSaudischoolswaspresentedasastumblingblockto
successfultransition.Alex’stransitionalnarrativesuggestedthatonlyabrave,
concertedeffortonthepartofthestudenttojoinnewlearninggroupscouldfacilitate
thelearningofacademicusesoflanguageandpracticesfromexpertstudents.
Participants’self-positioningsincommunitiesbeyondtheuniversitycontext,
particularlyinimaginedcommunitiesrelatingtonation,ethnicity,religion,social
classandfamily,hadanimpactontheperformanceoftransition.However,while
participantstookrefugeinescapenarratives,thesedidnot,intheend,offer
participants‘real’alternativesintheirlifechoicesasyoungSaudiwomen.
10.3FemaleEL2learners,studentsandspeakersinaSaudicontext
Mystudyhasexploredlanguagelearners/English-mediumstudentsandtheirworlds
inaparticularlocalcontext.Whileparticipantspositionedthemselveswithinthe
increasinglydominantglobalizingdiscoursesofSaudiArabiaasacountryin
transition,theirascribedidentitiesasyoungSaudiorJordanian-PalestinianMuslim
womenlearningandstudyinginEnglishataSaudiuniversitywerechallengedbythe
identitiesthey‘inhabited’(Blommaert,2006)intheirself-presentations.Relations
withtheoutsideworld,forexample,werenotpresentedasaconstraininginfluence
onnationalandculturalidentity,indeedmediatorsubjectpositionsemergedwhich
enhancedtheencounterwiththe‘other’.
322
Also,localstereotypesofSaudiwomenassubmissive,dependentandnon-assertive
(see1.4)werenotborneoutinmystudy.ResearchintoEL2learninginSaudiArabia
tendstofocusonthenegativelearningbehavioursofstudents(e.g.Syed,2003;
Almutairi,2007)butAlmutairialsomakestheimportantpointthatstudentlearning
preferencesarelargelyignoredinpedagogicaldiscourses.Myparticipants
constructedtertiaryeducationastheirrightandcarvedoutambitiousfuturesfor
themselvesinlinewithdiscoursesofincreasingeducationalandprofessionalchoices
forwomeninSaudiArabia.Ontheotherhand,inthepresentationsand
performancesoftheirnarrativesoftransition,participants’voiceswereoften
discountedinthestoryworldsoftheirlearningcontexts.
Therewasalsolittleevidenceofparentalsupportforparticipanteducationaland
professionalaspirationsasHatherley-Greene(2012)foundinhisstudyofEmirati
studentsandasKhan(2011)andSeghayer(2014)alsoidentifiedasalearning
constraintintheSaudischoolcontext.Yamani(2000)describesawideninggap
betweenprivateeducationalexperiencewhichencouragesfemaleaspirationsand
traditionalfamilyroles(see2.2.2).However,Nour’snarrativeconstructionofher
daughter’sfutureidentityasanindependent,well-educatedyoungwomanandthe
constructionofherselfasfamilybreadwinnerandasnurturing,ambitiousmother
challengemacroleveldiscoursesoffamilyandgender.Thusanexaminationofhow
participantsperformedtheiridentitiesatmicrolevelchallengedmacrolevel
constructionsoffemaleEL2learners/studentsinSaudiArabia.
Participantnarrativesshowedthatdiscoursesagainstdelayedmarriagetopursuean
educationstillaffectedyoungwomen’slivesinSaudiArabia,althoughmy
participantspresentedthemselvesasfullyinvestedintheirtertiaryeducationrather
thanmarriage.Whileoptionsforwomeninthejobmarkethaveincreased
considerablyandparticipantsfrequentlygavevoicetotheirprofessionalaspirations,
adisapprovalofgenderintegratedworkplaceslurkedinthebackgroundandfemale
jobsandcareerswerepresentedassometimesconflictingwithfamilyand
community.Thuscompetingdiscoursesoffemaleadvancementandsuppression
informedparticipantidentityconstruction.
323
IntermsofcompetingEnglishversusArabicmasternarratives,myparticipants
positionedthemselvesascomfortablebilingualsthroughtheirtranslingual
discoursesandmediatorsubjectpositions.Therewaslittleevidenceofthe
subtractiveviewofbilingualismwhichemergedinresearcherapproachesintheir
studiesoflanguage‘preference’amonguniversitystudents(e.g.Al-Jarf,2008).While
discoursesofArabiclossdidinformparticipantnarratives,anEnglish-medium
educationwasnotpositionedwithinideologicaldiscoursesofArabic,religiousand
nationalidentitypreservation.ParticipantsconstructedanEL2identitywhich
appropriatedEnglishinordertocreatediscoursesofresistanceandtoreinforcetheir
agencyaseducated,modernyoungArabwomen.
Inspiteofstatescholarshipstostudyatprivateuniversitieswhichseemtoreflecta
transitiontowardswiderfemaleparticipation,wecannotyettalkaboutthe
“deterritorializedandunbounded”spacesinwhichDarvinandNorton(2015:36)
claimthatlanguageacquisitiontakesplaceandwhichleadtomoreglobalisedand
mobileidentities.AlthoughAlex,NourandNevine,andtoalesserextentSandra,can
beseenaspioneersintheiragentivestruggleagainstsocialstructureswhichexclude
them,Alex,NourandSandrastillpresentedtheirrelationshiptotheirworldandtheir
understandingoffuturepossibilitiesaspositioned,intheend,byconservative,
patriarchaldiscourses.BythefinalconversationevenNevine,whowasonan
individualpathofidentityconstruction,seemedtomakeashort-term
accommodationtoasocialcontextwhichshehadpresentedasinsufferableand
stultifyinginheremails.
10.4Implicationsandlimitationsofmystudy
Theaimofmystudyisnottomakerecommendationsforimprovedstudent
orientationprogrammesatSharifaUniversity.However,Iamstruckbythedistance
constructedinmyparticipants’accountsoftransitionbetweentheacademicand
linguisticworldsoflearnerandlearninginstitution.Byincorporatingthestruggles
andidentityworkwhichemergedfromtheiraccountsinto“educational
understandings”(Thesen,1997:507)ofstudenttransition,universitiesmightbeina
betterpositiontofacilitateandoffersupportduringthiscriticalperiod.Furthermore,
identitystudiesofteachersinEnglish-mediumuniversitiesinSaudiArabiawould
324
providecomplementaryinsights.TeachersareoftenAL1speakerswhoarerequired
toteachpredominantlySaudistudentsinasecondorforeignlanguage.Howtheysee
themselvesasuniversityteachersandwhatallowancestheymakeforlearners’past
educationandArabicknowledgearecrucialquestionsinneedofinvestigationin
relationtolearnerandteacheridentity.
Regardingthelimitationsofmystudy,Iconsidermyinterpretationsofparticipant
narrativestobeinfluencedbymyWestern,moresecularorientation.Forexample,
myanalysisofimaginedidentityandcommunityprobablydoesnotpayenough
attentiontothe‘anythingispossible’inshāʾAllāhideologyofmyparticipant
narrativesinwhichthequestionofeventuallyacquiringmaterialandsymbolic
resourcesremainsinGod’shands.Furthermore,socialstructureswhichconfer
‘culturalcapital’and‘identitycongruence’couldbeseenashavinglimited
explanatorypower.Forexample,withAlex’snon-Saudistatus,stateschool
backgroundandrestrictivefamilyculturewemighthaveexpectedher
marginalisationataprivateuniversity.However,Alexpresentsherselfasayoung
Arabwomanseekingtoproveherexcellenceandworthwithinafamilyculturewhich
doesnotencouragefemalememberstopursuehigher-levelstudiesorcareers.Thus
whatdrivesAlexisherneedforacknowledgementandhersenseofindividualagency
withinanexactingsocial,culturalandacademiccontext.Ialsohavedoubtsovermy
interpretationsofparticipantconstructionsofidentity.Participantinterpretations,at
times,differedfrommyownandImightnothavegiventhemthesignificancethey
merited;forexample,Sandra’sfrequentconstructionsofanindividual,psychological
selfwereatvariancewithmysocialconstructionistorientation,consequentlyI
tendedtorepeatedlypositionherasanisolatedmemberofherlearningcommunity.
10.5Thefinalstageandmovingon
Theendingofastoryholdssignificancefortellersandaudienceandnarrative
researchersrelyontheendingofastoryinordertomakesenseofit(Mishler,2006).
Alex:‘thesocialstrategistinaction’
Nour:‘strugglingcourageouslytostayabovewater’
Sandra:‘onafluctuatingpathofpersonaldiscovery’
325
Nevine:‘findingatemporaryniche’
IntheabovephrasesIhaveencapsulatedhowIseethefinal,stillmovingstageofeach
participant’slearningcareer.Thesemetaphoricdescriptionsarebasedonmy
understandingoftheidentitiestheyrelatedandperformedintheirfinalinterviews
andconversations.However,theiridentitynarrativescontinuedinour
communicationslongaftertheendoftheresearchperiodandstillcontinuetobetold
rightuptothepresentday.AlexrecentlygraduatedfromSharifa,thuscompletingher
degreecourseinthreeyears,asshehadplanned.Nevine,afterthreeyearsstillhas
onesemesterleft,whichsheputsdowntohergapsinArabicandIslamicStudies,both
compulsorysubjectsinallSaudidegreecourses.Unfortunately,NourandSandrawere
notabletokeepupthenecessarygradepointaverage(GPA)inordertomaintaintheir
statescholarshipsandhadtoleaveSharifaaftertheendofthesecondyear.Sandra
movedtoabusinesscollegeandtellsmesheismuchhappieraboutherstudies.She
haslostweight,regularlygoestothegymandseemsbrighterandmorepositiveabout
herlifeandherfamily.NourwasobligedtofindworkassoonassheleftSharifaand
thelasttimeIspoketohershewasworkingasasecurityofficeratashoppingmall.
SheseemeddisillusionedandstilltalkedaboutreturningtoSharifa.Herlatestplan,as
relatedtomeinatelephonecall,istoemigratetoAustraliawithherdaughterin
searchofabetterlifealthoughIdoubtshewillbeableto,consideringlocal
restrictionsonfemalemovementoutofthecountry.Thustwoparticipantswere
unsuccessfulintermsoftheirsubsequentstatusasSharifaUniversitystudents.
10.6Finalwords
Amethodologicalimplicationofmystudyisthatgreatcautionisneededinthe
interpretationofinterviewdata.Whileaperformative/self-presentationalanalysis
producesanuancedaccountofidentity,italsoproblematizesparticipantaccountsas
reflectionsofa‘truth’.Sinceidentitiesarecontinuallyreconstitutedininteraction
andspeakersengageinacontinualprocessofself-laminationintheirnarrative
performances(Baynham,2006),establishinganidentitypositionisachallenging
task.Participantsrevalorizetheirpreviouslearningexperiencesandcontinually
repositionthemselvesaslanguagelearners/users,studentsandinterlocutorssothat
theirpresentationsandperformancescreateamovingpictureofself.In
326
investigatingmyresearchquestions,Isoughttobuildasolidunderstandingofmy
casestudyparticipants’identitiesasEL2learners,speakersandstudentswithintheir
socialcontext.However,mycharacterizationsanddescriptionswereproblematized
bytheemergenceofnewandambivalentsubjectpositions.ItisThesen’s(1997)
conceptof‘identityinmovement’whichcomesclosetocapturingtheongoing
strugglesofparticipantsintheirsearchforanagentivespaceandanindividual
identityastheymakesenseoftransitionsandthechallengesfacedbytheresearcher
inidentifyingthosespacesandidentities.
327
LISTOFREFERENCESAarts,P.andRoelants,C.(2015).SaudiArabia:AKingdominPeril.London:C.
Hurst&Co.Abu-Lughod,L.(2008).WritingWomen’sWorlds:BedouinStories.Berkeley,Ca.:
UniversityofCaliforniaPress.Abu-Lughod,L.(2013).DoMuslimWomenNeedSaving?Cambridge,Mass.:
HarvardUniversityPress.Ahearn,L.(2001).Languageandagency.AnnualReviewofAnthropology,
30:109-137.Al-Harbi,M.(2002,September13).WhymakeEnglishacompulsorysubject?
ArabNews.Retrievedon17February2011fromwww.arabnews.comAl-Hazmi,S.(2003).EFLTeacherPreparationProgramsinSaudiArabia:Trends
andChallenges,TESOLQuarterly,37(2):341-344.Al-Hazmi,S.(2007).CurrentIssuesinEnglishLanguageEducationinthe
KingdomofSaudiArabia.JournalofModernLanguages,17(1):1-22.Al-Jarf,R.(2008).TheimpactofEnglishasanInternationallanguage(EIL)upon
ArabicinSaudiArabia.AsianEFLJournal,10(4):Art.10.Retrievedon6June2011fromwww.asian-efl-journal.com/December-08-raj.php
Al-Rasheed,M.(2013).AMostMasculineState:Gender,Politics,andReligioninSaudiArabia.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
Al-Saraj,T.M.(2011).ExploringForeignLanguageAnxietyinSaudiArabia:AStudyofFemaleEnglishasForeignLanguageCollegeStudents.PhDthesis.InstituteofEducation,UniversityofLondon.Availableathttp://eprints.ioe.ac.uk
Al-Seghayer,K.(2005).‘TeachingEnglishintheKingdomofSaudiArabia:Slowlybutsteadilychanging’inG.Braine(ed.)TeachingEnglishtotheWorld:History,CurriculumandPractice.Mahwah,NJ:LawrenceErlbaum,pp125-134.
Al-Seghayer,K.(2011,8July).TheImportanceofteachingEnglishinpublicschools.ArabNews.Lastretrievedon30August2016fromhttp://www.arabnews.com.
Al-Seghayer,K.(2014).TheFourMostCommonConstraintsAffectingEnglishTeachinginSaudiArabia.InternationalJournalofEnglishLinguistics,4(5).Retrievedon10October2016fromwww.ccsenet.org/ijel
Al-Shehri,A.(2010,October2).WhatimpactareEnglish-basedcurriculahavingoneducation?SaudiGazette.Retrievedon22February2011fromwww.saudigazette.com.sa
Alhaisoni,E.(2012).LanguageLearningStrategyUseofSaudiEFLStudentsinanIntensiveEnglishLearningContext.AsianSocialScience,8(13):115-127.
Alhawsawi,S.(2013).InvestigatingStudentExperiencesofLearningEnglishasaForeignlanguageinaPreparatoryProgrammeinaSaudiUniversity.PhDthesis.UniversityofSussex.Availableathttp://sro.sussex.ac.uk/
328
Almutairi,N.H.(2007).TheInfluenceofEducationalandSocioculturalFactorsontheLearningStylesandStrategiesofFemaleStudentsinSaudiArabia.Doctoralthesis.UniversityofLeicester.Availableathttps://lra.le.ac.uk/handle/2381/10217
Alsamadani,H.(2008).TheRelationshipbetweenSaudiEFLCollege-LevelStudents'UseofReadingStrategiesandTheirEFLReadingComprehension.PhDthesis.OhioUniversity.Availableathttps://etd.ohiolink.edu
Anderson,B.(1991).ImaginedCommunities:ReflectionsontheOriginsandSpreadofNationalism,2ndedition.London:Verso.
Atkinson,P.andCoffey,A.(2003).‘Revisitingtherelationshipbetweenparticipantobservationandinterviewing’inJ.F.Gubrium&J.A.Holstein(eds.)PostmodernInterviewing.London:Sage,pp.109-122.
Awde,NandSmith,K.(2004).ArabicPracticalDictionary.NewYork:HippocreneBooks.
Bakhtin,M.(1984).ProblemswithDostoevsky’spoetics(C.Emerson,trans.).Minneapolis:UniversityofMinnesotaPress.
Bamberg,M.(1997).Positioningbetweenstructureandperformance.JournalofNarrativeandLifeHistory,7(1-4):335-42.
Bamberg,M.(2004).‘NarrativeDiscourseandIdentities’inJ.C.Meister,T.Kindt,W.Schernus&M.Stein(eds.)Narratologybeyondliterarycriticism.Berlin:WalterdeGruyter,pp.213-237.
Bamberg,M.(2007).‘Stories:BigorSmall:Whydowecare?’inM.Bamberg(ed.)Narrative-StateoftheArt.Amsterdam:JohnBenjamins,pp.165-174.
Bamberg,M.(2010).WhoamI?Bigorsmall----shallowordeep?TheoryandPsychology,21(1):1-8.
Bamberg,M.(2011).‘NarrativePracticeandIdentityNavigation’inJ.A.Holstein&J.F.Gubrium(eds.)VarietiesofNarrativeAnalysis.London:Sage,pp.94-124.
Barkhuizen,G.(2010)Anextendedpositioninganalysisofapre-serviceteacher’sbetterlifesmallstory.AppliedLinguistics,31(2):282-300.
Barkhuizen,G.(2011).NarrativeKnowledginginTESOL.TESOLQuarterly,45(3):391-414.
Barkhuizen,G.(2013).‘Introduction:narrativeresearchinappliedlinguistics’inG.Barkhuizen(ed.)NarrativeResearchinAppliedLinguistics.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.1-16.
Bauman,R.(1986).Story,PerformanceandEvent.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
Baynham,M.(2006).‘Performingself,familyandcommunityinMoroccannarrativesofmigrationandsettlement’inADeFina,D.Schiffrin&M.Bamberg(eds.)DiscourseandIdentity.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.376-397.
Baynham,M.(2011).Stance,positioning,andalignmentinnarrativesofprofessionalexperience.LanguageinSociety,40:63-74.
329
Baynham,M.(2015).‘Identitybroughtaboutorbroughtalong’inF.Dervin&K.Risager(eds.)Researchingidentityandinterculturality.London:Routledge,pp.67-88.
BBCNews(11Jan.2013).SaudiArabia’skingappointswomentoShuracouncil.Lastretrieved30Aug.2016fromwww.bbc.co.uk/news/world-middle-east-20986428
BBCNews(12Dec.2015).SaudiArabia’swomenvoteinelectionforfirsttime.Lastretrieved30Aug.2016fromwww.bbc.co.uk/news/world-middle-east-35075702
Beard,C.,Clegg,D.andSmith,K.(2007).Acknowledgingtheaffectiveinhighereducation.BritishEducationalResearchJournal,33(2):235-252.
Bell,J.S.(2011).ReportingandPublishingNarrativeInquiryinTESOL:ChallengesandRewards.TESOLQuarterly,45(3):575-584.
Benson,P.(2005).‘(Auto)biographyandlearnerdiversity’inP.Benson&D.Nunan(eds.)Learners’Stories:DifferenceandDiversityinLanguageLearning.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.4-21.
Benson,P.(2011).LanguageLearningCareersasanObjectofNarrativeResearchinTESOL.TESOLQuarterly,45(3):545-553.
Benson,P.(2013).‘Narrativewritingasmethod:secondlanguageidentitydevelopmentinstudyabroad’inG.Barkhuizen(ed.)NarrativeResearchinAppliedLinguistics.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.244-263.
Benson,P.(2014).NarrativeInquiryinAppliedLinguisticsResearch.AnnualReviewofAppliedLinguistics,34:154-170.
Benwell,B.andStokoe,E(2006).DiscourseandIdentity.Edinburgh:EdinburghUniversityPress.
Block,D.(2000).ProblematizingInterviewData:VoicesintheMind’sMachine.TESOLQuarterly,Vol34(4):757-763.
Block,D.(2003).TheSocialTurninSecondLanguageAcquisition.Edinburgh:EdinburghUniversityPress.
Block,D.(2007).SecondLanguageIdentities.London,NewYork:Continuum.Block,D.(2009).‘IdentityinAppliedLinguistics:TheNeedforConceptual
Exploration’inV.Cook(ed.)ContemporaryAppliedLinguistics:Vol.1LanguageTeachingandLearning.London:Continuum,pp.215-232.
Block,D.andCorona,V.(2016).‘Intersectionalityinlanguageandidentityresearch’inS.Preece(ed.)RoutledgeHandbookofLanguageandIdentity.Abingdon:Routledge,pp.507-522.
Blommaert,J.(2005).Discourse.Cambridge:CambridgeUniversityPress.Blommaert,J.(2006).‘Languagepolicyandnationalidentity’inT.Ricento(ed.)
LanguagePolicy:TheoryandMethod.Oxford:Blackwell,pp.238-254.Bloomer,M.andHodkinson,P.(2000).LearningCareers:continuityandchange
inyoungpeople’sdispositionstolearning.BritishEducationalResearchJournal,26(5):583-597.
330
Bourdieu,P.(1991).LanguageandSymbolicPower.(Trans.G.Raymond&M.Adamson)Cambridge:PolityPress.
Brickell,C.(2003).PerformanceorPerformativity?ClarificationsintheSociologyofGender.NewZealandSociology,18(2):158-178.
Butler,J.(1997).‘ExcitableSpeech’:APoliticsofthePerformative.London:Routledge.
Butler,J.(2007).GenderTrouble:FeminismandtheSubversionofIdentity.London:Routledge.
Cameron,D.(2001).WorkingwithSpokenDiscourse.London:Sage.Canagarajah,A.S.(2004).‘MultilingualWritersandtheStruggleforVoicein
AcademicDiscourse’inA.Pavlenko&A.Blackledge(eds.)NegotiationofIdentitiesinMultilingualContexts.Clevedon:MultilingualMatters,pp.266-289.
Canagarajah,A.S.(2013).TranslingualPractice:GlobalEnglishesandCosmopolitanRelations.Abingdon:Routledge.
Coffey,AandAtkinson,P.(1996).MakingSenseofQualitativeData:ComplementaryResearchStrategies.London:Sage.
Coffey,S.(2013).‘Agencyandpositioning:lookingbackonatriptoFrance’inG.Barkhuizen(ed.)NarrativeResearchinAppliedLinguistics.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.176-198.
Cohen,L.,Manion,L.andMorrison,K.(2011).ResearchMethodsinEducation,7thedition.London:Routledge.
Corwin,Z.B.andClemens,R.F.(2012).‘AnalysingFieldNotes:Apracticalguide’inS.Delamont(ed.)HandbookofQualitativeResearchinEducation,Cheltenham:EdwardElgar,pp.489-502.
Court,D.andAbbas,R.(2013).WhoseInterviewIsIt,Anyway?MethodologicalandEthicalChallengesofInsider-OutsiderResearch,Multiplelanguages,andDual-ResearcherCooperation.QualitativeInquiry,19(6):480-488.
Creswell,J.W.(1998).QualitativeInquiryandResearchDesign:ChoosingAmongFiveTraditions.ThousandOaks,CA:Sage.
Darvin,R.andNorton,B.(2015).IdentityandaModelofInvestmentinAppliedLinguistics.AnnualReviewofAppliedLinguistics,35:36-56.
Davies,B.andHarré,R.(1999).‘PositioningandPersonhood’inR.Harré&L.vanLangenhove(eds.)PositioningTheory.London:Sage,pp.32-52.
DeCosta,P.andNorton,B.(2016).‘Identityinlanguagelearningandteaching:Researchagendasforthefuture’inS.Preece(ed.)RoutledgeHandbookofLanguageandIdentity.Abingdon:Routledge,586-601.
DeFina,A.(2006).‘Groupidentity,narrativeandself-representations’inA.DeFina,D.Schiffrin&M.Bamberg(eds.)DiscourseandIdentity.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.351-375.
DeFina,A.(2009).Narrativesininterview-Thecaseofaccounts:Foraninteractionalapproachtonarrativegenres.NarrativeInquiry,19(2):233-58.
331
DeFina,A.(2011).Researcherandinformantrolesinnarrativeinteractions:Constructionsofbelongingandforeign-ness,LanguageinSociety,40:27-38.
DeFina,A.andGeorgakopoulou,A.(2012).AnalyzingNarrative:DiscourseandSociolinguisticPerspectives.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
DeFina,A.andPerrino,S.(2011).Introduction:Interviewsvs.‘natural’contexts:Afalsedilemma,LanguageinSociety,40:1-11.
DeFina,A.,Schiffrin,D.andBamberg,M.(2006).‘Introduction’inADeFina,D.Schiffrin&M.Bamberg(eds)DiscourseandIdentity.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.1-23.
Denzin,N.K.(1997).InterpretiveEthnography:EthnographicPracticesforthe21stCentury.London:Sage.
Donn,G.andAlManthri,Y.(2010).GlobalizationandHigherEducationintheArabGulfStates.Oxford:SymposiumBooksLtd.
Dörnyei,Z.(2007).ResearchMethodsinAppliedLinguistics,Oxford:OxfordUniversityPress.
Dörnyei,Z.(2009).‘TheL2MotivationalSelfSystem’inZ.Dörnyei&E.Ushioda(eds.)Motivation,LanguageIdentityandtheL2Self.Bristol:MultilingualMatters,pp.9-42.
Doumato,E.A(2003).‘EducationinSaudiArabia:Gender,Jobs,andthePriceofReligion’inE.A.Doumato&M.P.Posusney(eds.).WomenandGlobalizationintheArabMiddleEast:Gender,Economy&Society.London:LynneReinnerPublishing,pp.239-257
Duff,P.A.(2007).SecondLanguagesocializationassocioculturaltheory:Insightsandissues.LanguageTeaching,40:309-318.Retrievedon30Jun2014fromhttp://journals.cambridge.org
Duff,P.A.(2008).CaseStudyResearchinAppliedLinguistics.Abingdon,Oxon:Routledge.
Duff,P.A.(2010).LanguageSocializationintoAcademicDiscourseCommunities.AnnualReviewofAppliedLinguistics,30:169-192.
Duff,P.A.(2014).CaseStudyResearchonLanguageLearningandUse.AnnualReviewofAppliedLinguistics,34:233-255.
Elliott,J.(2012).‘Gatheringnarrativedata’inS.Delamont(ed.)HandbookofQualitativeResearchinEducation.Cheltenham,Glos:EdwardElgar,pp.281-298.
Elyas,T.(2008).TheAttitudeandtheImpactoftheAmericanEnglishasaGlobalLanguagewithintheSaudieducationsystem.Novitas-ROYAL2(1),28-48.
Elyas,T.(2011).DivergentIdentities:A‘Contextualized’ExplorationoftheInterplayofCompetingDiscoursesinTwoSaudiUniversityClassrooms.PhDthesis.UniversityofAdelaide.Availableatdigitallibrary.adelaide.edu.ac
Elyas,T.(2014).ExploringSaudiArabia’sEFLStudentidentity:ANarrativeCriticalApproach,InternationalJournalofAppliedLinguistics&EnglishLiterature,3(5):28-38.
332
Elyas,T.andPicard,M.(2013).CritiquingofhighereducationpolicyinSaudiArabia:towardsanewneoliberalism.Education,BusinessandSociety:ContemporaryMiddleEasternIssues,6(1):31-41.
Fairclough,N.(1995).CriticalDiscourseAnalysis.London:Longman.Foucault,M.(1984).Theorderofdiscourse[L’ordredudiscours,1971].
(ReproducedinM.Shapiro(ed.)Languageandpolitics.NewYork:NewYorkPress).
Freeman,M.(2011).Stories,bigandsmall:Towardasynthesis.TheoryandPsychology,21(1):114-121.
Fuller,A.(2007).‘Critiquingtheoriesoflearningandcommunitiesofpractice’inJ.Hughes,N.Jewson&LornaUnwin(eds.)CommunitiesofPractice:CriticalPerspectives.LondonandNewYork:Routledge,pp.17-29.
Gee,J.P.(1996).SocialLinguisticsandLiteracies:IdeologiesinDiscourses,2ndedition.London:Falmer.
Gee,J.P.(1999).Anintroductiontodiscourseanalysis.London:Routledge.Geertz,C.(1973).TheInterpretationofCultures.NewYork:BasicBooks.Georgakopoulou,A.(2006).‘Smallandlargeidentitiesinnarrative(inter)action’
inA.Fina,D.Schiffrin&M.Bamberg(eds.)DiscourseandIdentity.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.83-102.
Georgakopoulou,A.(2007).‘Thinkingbigwithsmallstoriesinnarrativeandidentityanalysis’inM.Bamberg(ed.)Narrative-StateoftheArt.Amsterdam:JohnBenjamins,pp.145-154.
Goffman,E.(1959).Thepresentationofselfineverydaylife.London:Penguin.Goffman,E.(1981).FormsofTalk.Philadelphia:UniversityofPennsylvania
Press.Green,J.,Franquiz,M.andDixon,C.(1997).TheMythoftheObjective
Transcript:TranscribingasaSituatedAct.TESOLQuarterly,31(1):172-176.Gu,M.M.(2010).Identitiesconstructedindifference:Englishlanguagelearners
inChina.JournalofPragmatics,42(1):139-152.Gubrium,J.F.andHolstein,J.A.(2009).AnalyzingNarrativeReality.London:
Sage.Habbash,M.andTroudi,S.(2014).‘TheDiscourseofGlobalEnglishandits
RepresentationintheSaudicontext:APostmodernistCriticalPerspective’inR.Raddawi(ed.)InterculturalCommunicationwithArabs.Singapore:Springer,pp.57-76.
Hall,S.(1996).‘Introduction:whoneeds“identity”?’inS.Hall&P.duGay(eds.)QuestionsofCulturalIdentity.London:Sage,pp.1-17.
Hamdan,A.(2005).WomenandeducationinSaudiArabia:Challengesandachievements.InternationalEducationJournal,6(1):42-64.
Hammersley,M.(2012).‘TranscriptionsofSpeech’inS.Delamont(ed.)HandbookofQualitativeResearchinEducation.Cheltenham,Gloucester:EdwardElgarPublishing,pp.439-445.
333
Hammersley,M.andAtkinson,P.(2007).Ethnography.3rdedition.London:Routledge.
Harklau,L.(2007).‘TheadolescentEnglishlanguagelearner:identitieslostandfound’inJ.CumminsandC.Davidson(eds.)HandbookofEnglishLanguageTeaching.Amsterdam:KluwerAcademic,pp.639-654.
Hatherley-Greene,P.(2012).CulturalbordercrossingsintheUAE:improvingtransitionsfromhighschooltohighereducation.PhDthesis,CurtinUniversity.Availableathttp://espace.library.curtin.edu.au
Higgins,C.(2011).‘TheformationofL2selvesinaglobalizingworld’inC.Higgins(ed.)IdentityFormationinGlobalizingContexts:LanguageLearningintheNewMillenium.Berlin:WalterdeGruyter,pp.1-17.
Holden,C.(2015).AcasestudyinvestigationintosuccessandfailureinFoundationYearMedicalSchoolinaMiddleEasterntransnationalcontext.Electronicdoctoralthesis,UCLInstituteofEducation.Availablefromwww.eprints.ioe.ac.uk
Holliday,A.(1994).AppropriateMethodologyandSocialContext.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
Holliday,A.(1999).SmallCultures.AppliedLinguistics20(2):237-264.Holstein,J.AandGubrium,J.F.(1995).TheActiveInterview.ThousandOaks,CA:
Sage.Holstein,J.A.andGubrium,J.F.(2003).‘ActiveInterviewing’inJ.A.Holstein&J.F.
Gubrium(eds.)PostmodernInterviewing.London:Sage,pp.67-80.Hughes,G.(2010).Identityandbelonginginsociallearninggroups:thevalueof
distinguishingthesocial,operationalandknowledge-relateddimensions.BritishEducationalResearchJournal,36(1):47-63.
Ivanic,R.andCamps,D.(2001).IamhowIsound:Voiceasself-representationinL2writing.JournalofSecondLanguageWriting,10(1-2):3-33.
Johnson,G.C.(2006).‘Thediscursiveconstructionofteacheridentitiesinaresearchinterview’inA.deFina,D.Schiffrin&M.Bamberg(eds.)DiscourseandIdentity.Cambridge,UK:CambridgeUniversityPress,pp.213-232.
Johnstone,B.(1983).Presentationasproof:ThelanguageofArabicrhetoric.AnthropologicalLinguistics,25(1):47-60.Retrievedon6January2016fromhttp://repository.cmu.edu/english
Kabel,A.(2007).Thediscoursesofappropriation:aresponsetoKarmani(2005).AppliedLinguistics,28(1):136-142.
Kachru,Y.(1985).Discourseanalysis,non-nativeEnglishesandsecond-languageacquisitionresearch.WorldEnglishes,4(2):223-232.
Kanno,YandNorton,B(2003).ImaginedCommunitiesandEducationalPossibilities:Introduction.JournalofLanguage,Identity&Education,2(4):241-249.
Karmani,S.(2005a).Petro-linguistics:TheEmergingNexusBetweenOil,English,andIslam.JournalofLanguage,Identity,andEducation,4(2):87-102.
334
Karmani,S.(2005b).English,‘Terror’andIslam.AppliedLinguistics,26(2):262-267.
Khan,I.A.(2011).AnAnalysisofLearningBarriers:TheSaudiArabianContext.InternationalEducationStudies,4(1).Retrievedon10October2016fromwww.ccsenet.org/ies
Kim,J.andDuff,P.A.(2012).TheLanguageSocializationandIdentityNegotiationsofGeneration1.5Korean-CanadianUniversityStudents.TESLCANADAJOURNAL/REVUETESLDUCANADA,29(6):81-100.
Kinginger,C.(2004).‘AliceDoesn’tLiveHereAnymore:ForeignLanguagelearningandIdentityReconstruction’inA.Pavlenko&A.Blackledge(eds.)NegotiationofIdentitiesinMultilingualContexts.Clevedon:MultilingualMatters,pp.219-242.
Koven,M.(2011).Comparingstoriestoldinsociolinguisticinterviewsandspontaneousconversation.LanguageinSociety,40:75-89.
Koven,M.(2012).‘SpeakerRolesinPersonalNarratives’inJ.A.Holstein&J.F.Gubrium(eds.)VarietiesofNarrativeAnalysis.London:Sage,pp.151-176.
Koven,M.(2014).Interviewing:Practice,Ideology,Genre,andIntertextuality.AnnualReviewofAnthropology,43:499-520.
Kubota,R.(2014).TheMulti/PluralTurn,Post-ColonialTheory,andNeoliberalMulticulturalism:ComplicitiesandImplicationsforAppliedLinguistics.AppliedLinguistics,35(3):315-329.
Kvale,S.(2007).DoingInterviews.ThousandOaks,CA:Sage.Lamb,M.(2009).‘SituatingtheL2Self:TwoIndonesianSchoolLearnersof
English’ininZ.Dörnyei&E.Ushioda(eds.)Motivation,LanguageIdentityandtheL2Self.Bristol:MultilingualMatters,pp.229-247.
Lantolf,J.P.(2000).‘IntroducingSocioculturalTheory’inJ.P.Lantolf(ed.)SocioculturalTheoryandSecondLanguageLearning.Oxford:OxfordUniversityPress,pp.1-26.
Lave,J.andWenger,E.(1991).SituatedLearning:LegitimatePeripheralParticipation.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
LePage,R.B.andTabouret-Keller,A.(1985).Actsofidentity:Creole-basedApproachestoLanguageandEthnicity.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
Leung,C,Harris,R.andRampton,B.(1997).TheIdealisedNativeSpeaker,ReifiedEthnicities,andClassroomRealities.TESOLQuarterly,31(3):543-560.
Lincoln,Y.S.andGuba,E.G.(1985).NaturalisticInquiry.BeverlyHills,CA:Sage.Mahboob,A.andElyas,T.(2014).EnglishintheKingdomofSaudiArabia.World
Englishes,33(1):128-142.Malcolm,D.(2011).‘‘Failing’toachieveautonomyinEnglishformedical
purposes’inG.Murray,X.Gao&T.Lamb(eds.)Identity,MotivationandAutonomyinLanguageLearning.Bristol:MultilingualMatters,pp.195-211.
335
Malcolm,D.(2013).‘MotivationalChallengesforGulfArabStudentsStudyingMedicineinEnglish’inE.Ushioda(ed.)InternationalPerspectivesonMotivation.Basingstoke:PalgraveMacmillan,pp.98-116.
Mann,S.(2011).ACriticalReviewofQualitativeInterviewsinAppliedLinguistics.AppliedLinguistics,32(1):6-24.
Mann,S.(2016).TheResearchInterview:ReflectivePracticeandReflexivityinResearchProcess.Basingstoke:PalgraveMacmillan.
Markus,H.andNurius,P.(1986).PossibleSelves.AmericanPsychologist,41(9):954-969.
McMahill,C.(1997).Communitiesofresistance:acasestudyoftwofeministEnglishclassesinJapan.TESOLQuarterly,31(4):612-22.
McMahill,C.(2001).‘Self-expression,genderandcommunity:aJapanesefeministEnglishclass’inA.Pavlenko,A.Blackledge,I.Piller&M.Teutsch-Dwyer(eds.)Multilingualism,SecondLanguageLearningandGender.NewYork:MoutondeGruyter,pp.307-344.
McMullen,M.G.(2009).UsinglanguagelearnerstrategiestoimprovethewritingskillsofSaudiEFLstudents:Willitreallywork?System,37:418-433.
Menard-Warwick,J.(2005).Bothafictionandanexistentialfact:Theorizingidentityinsecondlanguageacquisitionandliteracystudies.LinguisticsandEducation16:253-274.
Menard-Warwick,J.(2009).Genderedidentitiesandimmigrantlanguagelearning.Bristol,UK:MultilingualMatters.
Menard-Warwick,J.(2011).AMethodologicalReflectionontheProcessofNarrativeAnalysis:AlienationandIdentityintheLifeHistoriesofEnglishLanguageTeachers.TESOLQuarterly,45(3):564-574.
Merriam,S.(1988).Casestudyresearchineducation:Aqualitativeapproach.SanFrancisco:Jossey-Bass.
Miller,E.R.(2011).IndeterminacyandInterviewResearch:Co-constructingAmbiguityandClarityinInterviewswithanAdultImmigrantLearnerofEnglish.AppliedLinguistics,32(1):43-59.
Mills,E.(2001).Self-constructionThroughConversationandNarrativeinInterviews.EducationalReview,53(3):285-301.
Mishler,E.(2006).‘NarrativeandIdentity:thedoublearrowoftime’inADeFina,D.Schiffrin&M.Bamberg(eds.)DiscourseandIdentity.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.30-47.
Modood,T.(2005).MulticulturalPolitics:Racism,EthnicityandMuslimsinBritain.Edinburgh:EdinburghUniversityPress.
Mohd-Asraf,R.(2005).EnglishandIslam:AClashofCivilizations?JournalofLanguage,Identity,andEducation,4(2):103-118.
Moita-Lopes,L.P.(2006).‘Onbeingwhite,heterosexualandmaleinaBrazilianschool:multiplepositioningsinoralnarratives’inA.DeFina,D.Schiffrin&M.Bamberg(eds.)DiscourseandIdentity.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.288-313.
336
Moores-Abdool,W.,Yahya,N.andUnzueta,C.H.(2009).LearningPreferencesofSaudiUniversityStudentswithNativeEnglishSpeakingTeachers.PaperpresentedatKSAALTconference,Al-Khobar,KingdomofSaudiArabia.
Morita,N.(2004).NegotiatingParticipationandIdentityinSecondLanguageAcademicCommunities.TESOLQuarterly,38(4):573-603.
Moskovsky,C.andAlrabai,F.(2009).IntrinsicMotivationinSaudiLearnersofEnglishasaForeignLanguage.TheOpenAppliedLinguisticsJournal,2:1-10.
Murphey,T.,Jin,C.andLi-Chi,C.(2005).‘Learners’constructionsofidentitiesandimaginedcommunities’inP.Benson&D.Nunan(eds.)Learners’Stories:DifferenceandDiversityinLanguageLearning.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.83-100.
NortonPierce,B.(1995).Socialidentity,investment,andlanguagelearning.TESOLQuarterly,29(1):9-31.
Norton,B.(2000).Identityandlanguagelearning:Gender,ethnicityandeducationalchange.Essex,UK:PearsonEducation.
Norton,B.(2013).IdentityandLanguageLearning:ExtendingtheConversation.Bristol:MultilingualMatters.
Norton,B.andPavlenko,A.(2004).‘GenderandEnglishLanguageLearners:ChallengesandPossibilities’inB.Norton&A.Pavlenko(eds.)GenderandEnglishLanguageLearners.Virginia,USA:TeachersofEnglishtoSpeakersofOtherLanguages,Inc.(TESOL),pp.1-13.
Norton,B.andWilliams,C-J.(2012).Digitalidentities,students’investments,ande-Granaryasaplacedresource.LanguageandEducation,26(4):315-329.
Ochs,E.(1993).ConstructingSocialIdentity:alanguagesocializationperspective.ResearchonLanguageandSocialInteraction,26(3):287-306.
Ochs,E.andCapps,L.(2001).LivingNarrative.Cambridge,Mass:HarvardUniversityPress.
Pavlenko,A.(2002)‘PoststructuralistApproachestotheStudyofSocialFactorsinSecondLanguageLearningandUse’inV.Cook(ed.)PortraitsoftheLanguageUser.Clevedon:MultilingualMatters,pp.277-302.
Pavlenko,A.(2007).AutobiographicalNarrativesasDatainAppliedLinguistics.AppliedLinguistics,28(2):163-188.
Pavlenko,A.andBlackledge,A.(eds.)(2004).NegotiationofIdentitiesinMultilingualContexts.Clevedon:MultilingualMatters.
Pavlenko,A.andNorton,B.(2007).‘ImaginedCommunities,Identity,andEnglishLanguageLearning’inJ.Cummins&C.Davison(eds.)InternationalHandbookofEnglishLanguageTeaching-PartII.SpringerScience&BusinessMedia,pp.669-680.
Peek,L.(2005).BecomingMuslim:TheDevelopmentofaReligiousIdentity.SociologyofReligion,66(3):215-242.
Peel,M.(2000).‘Nobodycares’:thechallengeofisolationinschooltouniversitytransition.JournalofInstitutionalResearch,9(1):22-34.
337
Pennycook,A.(2001).CriticalAppliedLinguistics:ACriticalIntroduction.Mahwah,N.J.:LawrenceErlbaumAssociates.
Pennycook,A.(2004).PerformativityandLanguageStudies.CriticalInquiryinLanguageStudies:AnInternationalJournal,1(1):1-19.
Pillow,W.(2003).Confessions,catharsis,orcure?Rethinkingtheusesofreflexivityasmethodologicalpowerinqualitativeresearch.InternationalJournalofQualitativeStudiesinEducation,16(2):175-196.
Preece,S.(2009).Multilingualidentityinhighereducation:negotiatingthe‘mothertongue’,‘posh’and‘slang’.LanguageandEducation,24(1):21-39.
Preece,S.(2016).‘Introduction:LanguageandIdentityinAppliedLinguistics’inS.Preece(ed.)RoutledgeHandbookofLanguageandIdentity.Abingdon:Routledge,pp.1-16.
Preissle,J.(2006).Envisioningqualitativeinquiry:aviewacrossfourdecades.InternationalJournalofQualitativeStudiesinEducation,19(6):685-695.
Prokop,M.(2003).SaudiArabia:thepoliticsofeducation.InternationalAffairs79(1):77-89.
Rampton,B.(1990).Displacingthe“nativespeaker”:expertise,affiliationandinheritance.ELTJournal,44(2):97-101.
Ribeiro,B.T.(2006).‘Footing,positioning,voice.Arewetalkingaboutthesamethings?’inA.DeFina,D.Schiffrin&M.Bamberg(eds.)DiscourseandIdentity.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.48-82.
Richards,K.(2003)QualitativeInquiryinTESOL.Basingstoke:PalgraveMacmillan.
Richards,K.(2006).‘Beingtheteacher’:Identityandclassroomconversation.AppliedLinguistics,27(1):51-77.
Richards,K.(2009).‘Interviews’inJ.Heigham&R.A.Croker(eds.)QualitativeResearchinAppliedLinguistics:APracticalIntroduction.Basingstoke:PalgraveMacmillan,pp.182-199.
Richardson,L.(1998).‘Writing:AMethodofInquiry’inN.K.Denzin&Y.S.Lincoln(eds.)CollectingandInterpretingQualitativeMaterials.London:Sage,pp.345-371.
Riessman,C.K.(2008).NarrativemethodsfortheHumanSciences.ThousandOaks,CA:Sage.
Roberts,C.(1997).TranscribingTalk:IssuesofRepresentation.TESOLQuarterly,31(1):167-172.
Roulston,K.(2010).Consideringqualityinqualitativeinterviewing.QualitativeResearch,10:199.Retrieved7May2014fromhttp://qrj.sagepub.com/content/10/2/199
Rugen,B.(2013)‘Languagelearner,languageteacher:negotiatingidentitypositionsinconversationalnarratives’inG.Barkhuizen(ed.)NarrativeResearchinAppliedLinguistics.Cambridge:CambridgeUniversityPress,pp.199-217.
338
Saldaña,J.(2013).TheCodingManualforQualitativeResearchers,2ndedition.London:Sage.
Schiffrin,D.(1996).Narrativeasself-portrait:sociolinguisticconstructionsofidentity.LanguageinSociety,25:167-203.
Scott,D.,Hughes,G.,Evans,C.,Burke,P.J.,Walter,C.andWatson,D.(2013).LearningTransitionsinHigherEducation.Basingstoke:PalgraveMacmillan.
Silverman,D.(2011).InterpretingQualitativeData,4thedition.London:Sage.Smith,L.andAbouammoh,A.(2013).‘HigherEducationinSaudiArabia:
Reforms,ChallengesandPriorities’inL.Smith&A.Abouammoh(eds.)HigherEducationinSaudiArabia:Achievements,ChallengesandOpportunities.London:Springer,pp.1-12.
Squire,C.,Andrews,M.andTamboukou,M.(2008).‘Introduction:Whatisnarrativeresearch?’inM.Andrews,C.Squire&M.Tamboukou(eds.)DoingNarrativeResearch.London:Sage,pp.1-26.
Stake,R.E.(1995).TheArtofCaseStudy.London:Sage.Stokoe,E.H.(2000).Towardsaconversation-analyticapproachtogenderand
discourse.FeminismandPsychology,10(4):552-63.Syed,Z.(2003).TheSocioculturalContextofEnglishLanguageTeachinginthe
Gulf.TESOLQuarterly,Vol.37(2):337-341.Taha,R.(2010).TheRoleofPrivateHigherEducationinSupportingGlobal
CitizenshipforWomen:TheExperienceofDarAl-HekmaCollegeinSaudiArabia.Master’sdissertation,InstituteofEducation,UniversityofLondon.
Talmy,S.(2010).QualitativeInterviewsinAppliedLinguistics:FromResearchInstrumenttoSocialPractice.AnnualReviewofAppliedLinguistics,30:128-148.
Talmy,S.andRichards,K.(2011).TheorizingQualitativeResearchInterviews.AppliedLinguistics.32(1):1-5.SpecialIssue:QualitativeInterviewsinAppliedLinguistics:DiscursivePerspectives.
Tannen,D.(2007).TalkingVoices,2ndedition.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
Taylor,S.(2007).‘Narrativeasconstructionanddiscursiveresource’inM.Bamberg(ed.)Narrative–StateoftheArt.Amsterdam:JohnBenjamins,pp.113-122.
Taylor,S.(2010).NarrativesofIdentityandPlace.London:Routledge.Taylor,S.andLittleton,K.(2006).Biographiesintalk:anarrative-discursive
researchapproach.QualitativeSociologyReview,2(1):22-38.Temple,B.andYoung,A.(2004).QualitativeResearchandTranslation
Dilemmas,QualitativeResearch,4(2):161-178.TheGlobalGenderGapReport(2015).TheWorldEconomicForum.Thesen,L.(1997).Voices,Discourse,andTransition:InSearchofNew
CategoriesinEAP.TESOLQuarterly,31(3):487-511.
339
Ushioda,E.andDörnyei,Z.(2009).‘Motivation,LanguageidentitiesandtheL2Self:ATheoreticalOverview’inZ.Dörnyei&E.Ushioda(eds.)Motivation,LanguageIdentityandtheL2Self.Bristol:MultilingualMatters,pp.1-8.
vandenHoven,M.(2014).‘TheuseofEnglishforeducationintheArabworld:AnethnographicinvestigationoffemaleEmiratipre-serviceteachers’conceptionsofEnglishasamediumofinstruction’inK.M.Bailey&R.M.Damerow(eds.)TeachingandLearningEnglishintheArabic-SpeakingWorld.NewYorkandLondon:RoutledgeTIRF,pp.65-82.
Vasquez,C.(2011).TESOL,TeacherIdentity,andtheNeedfor“SmallStory”Research.TESOLQuarterly,45(3):535-545.
Vitanova,G.(2002).GenderandAgencyPracticesinaSecondLanguage.ElectronicEdDThesis,UniversityofCincinnati.Availableathttps://etd.ohiolink.edu/
Vitanova,G.(2013).‘AuthoringtheSelfinaNon-NativeLanguage:ADialogicApproachtoAgencyandSubjectivity’inJ.K.Hall,G.Vitanova&L.Marchenkova(eds.)DialoguewithBakhtinonSecondandForeignLanguageLearning.Abingdon:Routledge,pp.149-169.
Watson-Gegeo,K.A.(2004).Mind,Language,andEpistemology:TowardaLanguageSocializationParadigmforSLA.TheModernLanguageJournal,88(3):331-350.
Watson,C.(2007).Smallstories,positioninganalysis,andthedoingofprofessionalidentitiesinlearningtoteach.NarrativeInquiry,17(2):371-390.
Watson,C.(2012).‘Analysingnarratives:thenarrativeconstructionofidentity’inS.Delamont(ed.)HandbookofQualitativeResearchinEducation,Cheltenham,Glos:EdwardElgar,pp.460-473.
Weedon,C.(1997).FeministPractice&PoststructuralistTheory,2ndedition.Oxford:Blackwell.
Wenger,E.(1998).CommunitiesofPractice.Cambridge:CambridgeUniversityPress.
Wenger-Trayner,E.andWenger-Trayner,B.(2015).IntroductiontoCommunitiesofPractice:Abriefoverviewoftheconceptanditsuses.Retrievedon9thOctober2016fromwenger-trayner.com/introduction-to-communities-of-practice/
Wolcott,H.F.(2008).Ethnography:AWayofSeeing,2ndedition.Lanham:AltaMiraPress.
Woodrow,L.(2013).‘MotivationandtheTransitiontoUniversity’inE.Ushioda(ed.)InternationalPerspectivesonMotivation.Basingstoke:PalgraveMacmillan,pp.117-132.
Yamani,M.(2000).ChangedIdentities:TheChallengeoftheNewGenerationinSaudiArabia.LondonandWashingtonDC:RoyalInstituteofInternationalAffairs.
340
Yamani,M.(2010).Saudiyouth:theillusionoftransnationalfreedom.ContemporaryArabAffairs,3(1):7-20.
Yin,R.K.(2014).CaseStudyResearch:DesignandMethods,5thedition.London:Sage.
Yorke,M.andLongden,B.(2008).Thefirst-yearexperienceofhighereducationintheUK-FinalReport.Retrievedon18November2015from:http://www.heacademy.ac.uk/resource/first-year-experience-survey
Zembylas,M.(2003).Interrogating“TeacherIdentity”:Emotion,Resistance,andSelf-Formation.EducationalTheory,53(1):107-127.
Zimmerman,D.(1998).‘Identity,contextandinteraction’inC.Antaki&S.Widdicombe(eds.).IdentitiesinTalk.London:Sage,pp.87-106.
341
APPENDICESAPPENDIXAAlex’sSmallStories
1. AlexBadPESS5
1A:ButIhaveadoctor[smalllaugh]sheteachmePE2K:Yes3A:Err(P)she’sabadteacher[laughsasifembarrassed]4K:Sandrasaidthesamething5A:Shetoldyou?[Laughs]6K:Yes.AndalsoNour7A:Nourisinthesameclassasme8K:ButIthinkSandrahasthesameteacher9A:Yesit’sthesameteacher.She’ssobad[rathergleefully]10K:Butwhyisshebad11A:InallmylifeIdidn’tseeateacherlikeher!12K:Ohdear![Laughs]13A:Really,youcan’timagine.Youcan’t14K:Sotellmewhy.Whydoyousayshe’sbad15A:Well16K:Howdoessheteachyou17A:Heraccentissobad.18WhensheteachusshejustreadsfromtheslidesOK?19Andshesays“Oh,excusemegirls.Myaccentisnotthatwell20andwhenIreadfromtheslides,whenIreadquickly,21Ican’tsaythewordinthecorrectway.”So=22K:=Isee23A:Ididn’tseeateacherlikeherinmylife!24K:Butshe’sanArabisn’tshe?25A:Yes26K:Sheshouldspeaktoyou{inArabic}27A:{She’sJordanian}[Laughs]28K:She’sJordanian?[A&Klaughtogether]29SheshouldspeaktoyouinArabicifherEnglishisnotsogood=30A:=YesshespeakinArabic31whenweaskhersomethingwedidn’tunderstand32Yessheexplainforus.33ButherEnglish!34ShemustteachusinEnglish35K:Yes.36A:HerexamwassobadsobadSOBAD.37EvenIgotomyadvisorandcried38K:Soyoutoldyouradvisor?39A:YesItoldherandshetoldme“WHATHAPPENED”40Istartcrying[laughs]infrontofher.41K:Yes42A:Ican’tbelievemyselfbutIdon’twanttocryinfrontofthegirls.43Ididn’twanttocryinfrontofthegirlsintheexam
342
44sowhenIgetoutfromthemid-termexamIgotoDrS[laughs]45andIstartcrying46Shetoldme“[inaloudvoice]Noḥabībī(mydarling),sitdown.47Whathappened”48Alltheadvisorsknowaboutthisteacher49K:Ohsotheyknow.Butwilltheydoanything?50A:Theytalkedtoher.51Shedidn’t,shedon’thearfromanyone.52ImaginethatIget9from2053K:Yeah?54A:[Quietly]Ifailed55Ifailedthemid-termexam56Ican’ttellmyparents57Ican’ttellthem58K:Ohmygoodness!59A:Andtherearesometeachers60ahugenumberofteachersactually61if-ifthestudentsgetunder12OK?62theyrepeattheexamforhim63K:OK64A:Shedidn’t.65K:Shedidn’trepeattheexam66Butwhatwastheexam67A:It’shard68wedidn’tunderstandthequestionevenyouknow69K:Isitaboutthebody?70A:Yesit’sthebody71K:LikeBiology?72A:Noshegiveusalottostudy.73Wegetconfusedwhenwestudythisandthis.74It’ssomethingnotrelatedtoeachother.75Wegetconfused.76Wecannotfocus,thisisnumberone.77Numbertwointheexamwecouldn’tunderstand78whatshemeanbythisquestion79K:Yes80A:Thatwegiveherpoint123thatweexplain81K:Yes82A:Or—wedidn’tunderstand.83K:Anddidyouspeaktoher?84A:YesNourspeaktoher85becauseNourtakea5even86K:IseeOK87A:She(Nour)toldherthat“Idon’tdoanything88notextraworknothing89andIdon’twanttorepeattheexam”90andshetoldher“Whenyoufailinthefinalexam91comebacktomeandIwilldosomething”92Nourtoldher“WhenIfailinthefinalexam
343
93Iwillcomebacktothisuniversity94whenIgetoutfromher”95AndNourisonascholarship96andit’shardforher.97K:Yeahyeah.98A:Idon’tknowhowshethinkactually99MyproblemisthatIdidn’tlistentothegirls100whentheytoldmeshe’sbad101{Ithoughttheydidn’tstudywell}102K:{Ohsotheytoldyou?}103A:Yes.104K:Ohsotheoldergirlsthegirlswho---105A:YES.ASKANYGIRLS[Laughs]INCOLLEGE106K:Theywilltellyou.107A:Theywilltellyou“Yes,IknowduktūrahH”108K:Butdoyouhavetodothatsubject109Orcanyounottakeit?110A:YesIhaveto111butimaginethatit’sonecredit112DrStellme:“Whyshedothisforyou113andit’sonecredit”114Andit’sPE!115K:Yesit’sforyoutogetfit=116A:=Yesitshouldbeeasy117anditshouldbeIdon’tknow=118K:=Funaswell119A:Yes.
2. AlexGoodIslamicPresentationSS6
1K:Er-rdoyouspeakmoreinclassthanbefore?2Beforeyoutoldmethatyoudon’tspeakmuchinclass.3Doyouspeakmorenowdoyouthink?4A:Er-rinIslamwiththepresentation5soIdiditverywell6Ididn’timaginemyselfIwilldoitthatwell[laughing]7K:[Laughing]good8A:Becauseyouknower-rjustIdotheer-rconclusion9yestheconclusion10soIunderstandtheideas11sowhenIstarttalksuddenlymyvoiceitwasloudlyyes12andwhenthegirlsstoptalking[laughing]13K:[Laughing]Theywerelisteningtoyou14A:Yes[loudlyandhalf-laughing]soIwasscaredinmyself15butIhopethattheyfollowme16Ididn’treadexceptonewordfromit17sothisisverygood18K:Excellent
344
19A:Youshoulddoeyecontactwhileyou’representing20soIlookatthedoctorandhesays:“Nocontinue”21soIfinishmy((xxx))whatIshouldsay22andIsaidtwosentencemore23butitwasgood24K:Good25A:IshowedhimthatIunderstandtheideafromthis26K:Whatwereyoutalkingabout27A:AboutermIslamicandenvironment28K:Ahthat’sveryinteresting29:A:Yes
3. AlexBadIncidentintheBookstoreSS3
1A:NoIdon’thaveanydifficulties2exceptoneproblemitwaswithDrMinTranslation.3Itoldyouthatbefore.4K:Yessodidthatchange?5Diditgetbetterorworse?6A:No,itgetinabadway7becausewedidn’ttranslateanythingfromhisbook8wejusttranslateitinthelibrary9K:Translatedwhere?10A:Inthelibrary,inthebookstore11K:Ok,so---12A:Thisissomethingbad.13K:Couldyouexplainthatmore?Whatdidyoudoexactly14A:OK,it’stoohardforustotranslateitourselves15Itranslatedinthebeginningofthesemestermaybe10lines16Ittookoneweekortwoweektotranslateit17andtillnowIdidn’tremembertheword18totranslateitinaniceway19soIdidn’ttranslatethisbecauseitwas4pages20nonot4pagesitwas6pages21Itwassodifficultforus22Wetranslateditbysomeonefromthebookstore23K:Doyoumeanthatyouwenttothebookstore?24A:Yes.25K:Andyoudidyourtranslationinsidethebookstore?26A:No,wegiveittosomeonewhotranslateitforus27Tothemanwhoworkinthebookstore28K:Isee.Whywasthat,itwastoodifficult?29A:Itwastoodifficult.30Itwasnotsimplewords.31Itwassodifficult32howcanIsayit33it’snotwordsIuseiteveryday34It’ssomethingdifficult
345
35K:Wasitscientific?36A:Yesitwasscientificexactly37K:Isee.Sowhathappenedintheexamthen38A:Ermtheexamwasnice39thisiswhatIremember…40K:Isee.AndwasyourresultOKintheexam?41A:YesItookA+42K:[laughswithsurprise]Ohthatwasgood43A:Yes
4. AlexBadPPSS7
1K:SohowdoyoufeelaboutthePPnow2A:Istillhateit[Klaughs]3OhmyGod![Ashrieks]OhIstillhateitalot4Ireallyhateitalotalotalot5K:Canyoutellmewhy6A:[quietly]It’sawholeyear7it’sgonefrommeyouknow8andwhenIwenttothePP9whenIwanttojust(P)10WhenIwanttotalkaboutthePPandcollege11it’sreallydifferent(K:yeah)12WhenItalkaboutthePP13believemeit’safewthings14andwhenweenteredthePP15itjustcomestomind16andtheysaytoyou[inpretentiousvoice]:17“It’sbettertolearninthePP18it’llbeeasierforyouintheuniversity19orthecollege”20[backtonormalvoice]butit’snotactually21It’salittlebitofstudying22K:Butdidn’tyouimproveyourlanguage?23A:Withtheteacherswehaven’tspeakalot24withteachersevenyaʿnīwestudy25justtotalkanormalthingyouknow26(K:mmm)orwehaven’tdoanyconversationswiththem27Youknowthisistheirpolicy28andthisistheirsystem.29Idon’tsaythattheteacherswhoteachmewasn’tgood30Theyareverygood31andtheyteachmeeverything32thatthePPtoldthemtoteachme(K:yeah)33butthesystemofthePP34whattheyteachus35it’sreallywrong
346
36Ifeelthatit’swrong37K:ThePPissupposedtobeabridge38betweenschoolanduniversity39ItissupposedtoimproveyourEnglish40andalsoteachyoustudyskillsyouknow41liketimemanagement42tocometoclassontime,43howtomeetdeadlines=44A:=It’sthings,eventhegirls45theyknowabouttimemanagement46andtobeontime47ortheyknowthedeadline48orothergirlstheydon’tcareaboutthat49soit’snotnecessarytoteachusthat50Youknowtheschoolishere[indicatespoint]51andthePPishere[indicatespointnotfarfromfirst]52Yestheyteachussomewords53butweforgetitactually54Evenifwestillrememberit55weuseitnow56Whenwestartcollege57weknewthatweusethe58wordswelearnitfromthePP59butit’snotthepicture60thattheyputitinourmind(K:ah!)61IfyouaskanygirlwhowasinmyclassinthePP62wereallyfeelbadforthatyear63Weallhadthisopinion64thatthePPisgoodand65theygiveusthepicturethat[feigningconcern]66“itwillreallyhelpyouwhenyouenterthecollege”67andyoufeelit’sbetter(K:mmm)68andwhenIwasinthePP69theytoldmeinthesecondsemester70inPP1Itookmaybe93(percent)(K:yeah)71andsomebodytoldmeIcanpassthePP272andgotothecollege(K:really?)73Ifelt[innaïvevoice]“Ohno,Idon’twanttopassPP274Iwanttostudy”75becausetheytoldusthat76“Somegirlstheycomefromschooltocollegeimmediately77theydon’tstudytheintroductionofsomething(K:yes)78ofBusinessforexample79butnowyoustudyIntroductiontoBusiness80nowyoustudyintroductiontoeverything”81K:Butthatshouldhelpyou82A:It’snotnecessary83Ithelpmeyeah84Ihavesomebackground
347
85butitwillnot,it’snotdifferent,youknow86itwillnotgivemealotofdifferentoralotofthings87YeahIhaveabackground88orsomeinformationabout(K:yeahyeah)introduction89butifmyteachernowteachmethat90itwillnottakehimawholesemester91toteachmethesethings…92K:Soyouthinktodoanintensivelanguagecoursewouldbebetter93A:YesItoldmymotherthat94“maybeifItookthiswholeyear95andIstudyincoursesoutside96IguessthatIwouldbebetter”97butIwasn’tsurethat98ifItookcoursesoutside99IwillcomebackandIwillmaketheTOEFL100andInotbepassedfromtheTOEFLyouknow(K:yes)101sothiswastheproblem102K:AnddidyoutellyourparentswhatyouthinkofthePP?103A:JustItoldmymother104becausemyfatherhewillfeelsorryaboutthat105hewillfeel[withintensity]“OhmyGodyouwasteallthatmoney!106Andyouknowthissemesteryougivehim20,000(SaudiRiyals)107Fortheyear40,000108Forwhat.Forwhatinformation”109“yaʿnīfor40,000whatyougivemeforinformation110YoulearnmeessayOK.Andthenwhat”111YouknowIcan’ttellmyfatherthat(K:yeah)112Hewillfeelthat[withevenmoreintensity]:113“OhmyGod!Howwefollowthem114orhowwejustlistentohim”115SometimestheUniversityitsays116it’smakeyouconfusingaboutthemyouknow117Sometimes[conspiratorially]shedosomethings---118K:[Laughswithembarrassment]OKandthenthelastquestion
5. AlexJordanSS5
1A:…NowIfeeldifferent2butIcan’tsay3it’salargedifferenceorahugedifference4becausewhenIcomparemyself5withthismybrotherandthismyfriend6nothere’snocomparing7Ican’tcomparebecauseweare8youknowsomethinglikehighschool9youfeelthatyouare{inalimitedplace}10K:{restricted?}
348
11A:Youcan’tjustgetoutwhereveryouwantoryouwant12Itmaybenecessarytoworkwithoneboymaybe=13K:=Yes14A:Soshe(myfriend)toldme15thatit’salotyaʿnīit’sdifferent16K:Yes17A:Differentfromhighschool18K:Maybeyou’relearningaboutlifemorethere19A:Yes20K:Whereashereit’sjustyourstudies21A:Yes,Ijuststartthinking22Itoldyouthatmyfathertoldme23thatIprefertogotostudytoJordan?24K:Youtoldmeyeah25A:ButIstartthinking26ifIstudytherehowwillIbenow27I’msurethestudyofJordanitwillbemoreusefulforme28becausethestudythereit’shard29it’smoreharder30but–erIcan’t[slowsdown]31Iwillbesobusy32becauseIwilllivewithmy-ergrandfatherandgrandmother33andit’ssohardtostudyinthefamilyhome34youknowImustbeintheirhome35K:Isee36A:Becauseevenourculturethere37thatIshouldbethereifsomevisitorgotothem38Ishouldn’tletmygrandmotherworkanythingathome39K:Isee40A:Evenheremyfathernow41hecallmybrotherthere42so“Dothisdothisdothis.”43K:Yes44A:Itoldmymother45“NoIcan’tstay.I’mherebetter46becauseI=47K:=Couldn’tyoulivewithyourbrotheroverthere?48A:(P)Well,mybrotherisliveinourhome49K:=Oh!Helives=50A:Youknowtheyareinthesame=51K:=building?52A:Yes.It’sthesamebuilding53soheiseverytimewiththem.54K:Isee.55A:Whentheywantsomething56“Ohcanyougotothismarketandgetsomething?”57Heisalways{outofhome}58K:{Youhavetosayyes}Isee59A:Itoldmymother
349
60“Howdoeshestudy,howhestudy”61Becausealwayswhentheywanttogosomewhere62always“OhJamalyouhavetocomewithus”63K:Isee64A:Ohit’shard65veryhardformebecauseI’magirl66K:YeahbutIthinkyou’vechangedalittlebit67becauseyoutoldmebefore68thatyoudidn’twanttostudyinJordan69soyou’vechangedalittle70A:Yes,I-whenIheardfrommybrother71andIhaveafriend72shestudyinPalestine73thesameasJordan74K:Thesamesystem75A:YesandwhenIheardfromthem76Ijuststartthinking:77WhyIdidn’tgotheretostudy78Buttheyliveinahappyplace79Theywanttoliveinthisplace80butIdon’twant81Ican’tbelieve82evenwhenIwentthereinthesummer83justoneweekandIstartcrying84Iwanttocomebacktohere85ThisIcan’t86becausewearetherestillthereathome87Mydadmyfatheralwaystellus88“I’mherejusttoseemyparents”so---89K:Soyoudon’treallygoout?=90A:=Nononever91Wedon’tknowanythingaboutthere92Ormaybewithfamily93Igowithmyauntiemaybetoherhome94justlikethat95K:Isee96A:It’shereinhome97It’sthereinhome98K:Hometohome[smiles]99A:Yes
6. AlexIdealandPossibleSelfSS7
1K:Iwantyoutoimagineyouyourselfafter5yearsOK?2SoinshāʾAllāhyou’vefinishedtheuniversity(A:[laughs])3Wheredoyouseeyourself4Whatareyoudoing5Useyourimagination
350
6butmakeitsomethingthatcouldbetrue7DoyouknowwhatImean?8A:OK[smilesasifit’sagame]9sosomethingthatcouldberealisticinmylife10Isawmyselfincollege11Idon’tknowifIgetmarriedinthelastyearincollege12butIwantedtoseemyselfasthegirlsnow13whoaretalkingEnglisheasily14andIcantalktoeveryoneyouknow15andIhavethisrealaccent16Theaccentyouknowit’sjust17it’snotalwaysthelanguage18Somegirlstheyreallyhavetherealaccent19agoodaccentwhentheytalk20K:Butyouhaveagoodaccent.21A:Notheothergirls22it’smorebetterthanmeyouknow23K:It’sgoodbecauseyoudidn’tlearnEnglishinEngland(A:yes)24Youraccentisfine25Youspeakclearly26Iunderstandeverythingyousay27A:ImeandoyouknowwhensomeSaudiwomen28whotalkEnglishandyouknow29OKshe’saSaudiwoman30oranEgyptianwoman(K:yeah)31Imeansomegirlswhenyouhearthem32ifyouheardthemonthephone33youwouldnotguessthattheyareanArabicpeople34K:Youwouldliketospeaklikethem?35A:Iwouldliketobelikethem36K:Why37A:IguessIwillachievesomething38OrIwillprovetomyselfthatI’mlikethem39Ididsomething40Ihavethisaccent41Ilearnedsomethingfromthese4years42andreallyifItalktosomeone43hewillsay“OhmyGod!Youaregood!”44A:EvenIjustsawmyselfifIwantedtowork45andIwishthatwhentheyseemytranslation46theyyaʿnītheydon’tseeitasanormalone.47Theythinkthat“Ohyouarereallygoodinthis48it’sreallyyourdepartment49andyou’rereallygoodinthat”50youknow(K:Isee)andsomuch,Idon’tknow51Idon’tthinkthatwhenIgraduatefromcollege52Iwillimmediatelystudymaster53Iseemyselfinthelastyearfromcollege54I’mmarriedorI’mengagedyouknow(K:yeah)
351
55andifI’mmarried56Idon’tknowwhat’shismind,myhusband(K:right)57Idon’tknowifhewillacceptIstudymasterorifIwork58Idon’tknowyouknowso(K:[dubiously]right)59I’mjustnowtellingyouwhatIwishaboutmystudy60whatIwish(K:yeah)61Iwishreallythat…62K:OK.Ifyouwereworkinginacompany63youwouldworkwithmenright?64A:ErrIwouldliketoworkinhome65Iguessthatisbetterforme66andbetterformyfamily(K:[dubiously]OK)67Becausethisisthething68thatIwillpersuademyhusband69that“OKI’mwithyou”70MaybeIwillhavechildren71andI’mworkingathome72SoIcandividemyself(K:Isee)73butreallyIthinkit’sveryhard74Ithinkmyhusbandwillnotaccept75we’rePalestinianpeopleyouknow76wenotthatopenmind77wearenotthatthing78Hewillnotacceptthat79Iwillbeworkingfromthemorningtilltheafternoon80Idon’tknowtillwhat(K:Isee)81youknow(K:sodoyousee=)82=andIacceptmyself[raisesvoice]83thatIworkinhome84andmydepartmentislikethat85myTranslation(K:yah)86youcanworkathome87it’snotdifferentthantheoffice88It’sthesamething89Iwilltranslate.
352
APPENDIXBSandra’sSmallStories
1. SandraArabicProblemSS2PartA(p.5-6)1K:HowareyougettingonwiththeTranslationstudies2How’sitgoing3S:E-ermit’snice4butthereissomeproblemwithme5I’mnotspeakingwellinArabic6 notinEnglishinArabic7 SometimesIdon’tknow8 howtoexplaintoyouwhatIwanttosay9 That’snotmyproblem10 [speakingfast]That’sfrommamaandItookit11 Idon’tknowfromwheremamahasproblem12 evenwithherArabiclanguage13 Idon’tknowwhy14 AlsoItookit,alsomysister15 Wefindsomething16 wedon’tknowhowtospeakinrightwayinArabic17 HowcanItranslatesomethinginEnglishtomylanguage18 Thatismyproblem.19 Itrytodowell20 butsometimesIjusttellmama21 “Whyyoudon’tspeakwellinArabic22 Why.That’syourlanguage.23 Whyyoudon’tknowhowtodescribe24 Whyyoudon’tknowhowtousethewordinarightway”25Idon’tknow.26K:SoIwonder27Whatdoyouthinktheproblemis28 Isitthatyouknowtheword29 butitdoesn’tcomeintoyourmind?=30S:=No.I(P)Iknowtheword31 butItrytogiveyoumyopinion32 butyouwillstill33 butyouwillnotunderstandquickly34 Ihavetotellyouanyexamplesforanythingyaʿnī35 really,Ijustfindsomeproblems36 someissueforhowIcangiveyoumyopinion37 justIhaveaproblem38 butmyfamilynowtheyunderstand39 buttheothersthefriendsmyteacher40 day-after-daytheyknowwhatismyproblem41 AlsoDrMnowhetellme“youhaveproblemtranslatingintoArabic.”42 Itellhim:“Yes[laughing]howIcan”…..
353
PartB(p.7-8)1K:Sowouldyouthinkofchangingifyoufindaproblem?2 Wouldyouthinkofchangingsubject?3S:Nono.I’mjusttryingtobenice4 becausethatisveryproblemifIwanttoworkinanywhere5 forexamplecompanyinschoolinuniversity.6 Thatisveryhard7 andformeIfeelthatisbad8 whenIknowsomething9 butIdon’tknowhowtoexplain.10 (P)Youknowalsowhenmyfriends,11 theyalwaysaskmetoexplainthelesson12 explainsomething.13 Idon’tknowhowtosayitinArabic14 andthisproblemI’mnottryingtomakebetteryaʿnī15 al-ḥamdulillāhnowwhenIexplainsomething16 theyunderstandbecauseI’mnowdoingbetter17 I’malwaystryingtostudy.18 Yes,notstudy,yesmaybestudy.19 Maybeyoucansaystudy.20K:SodoyouthinklearningmoreEnglish21 hasaneffectonthisproblemyouhaveinArabic?22 Doesithaveaneffect?23S:Ithinksometimes24 notsometimesnowIfeelreally25 theEnglishisveryeasy26 andtheArabicthelanguageis(P)complicated27 because,Idon’tknowwhy28 butnowinEnglishIcanspeakwell29 Icantellyouahmyopinion30 Icanspeak.31 ButinArabic32 [seriously]Ifoundproblems33 Idon’tknowhowtotellyouwhatIwant34 whatIwanttosay.
2. SandraTeasingNevineGroup-2
(1)K:…[ToS&No]SohowisNevine’sArabic,doyoufeelit’sthesameasallthegirls?=
(2)S:=Nomaybewhenshespeakshespeaklikeyouknowthemaidswhenshedoesspeak[Everyoneburstsoutlaughing].(3)Ne:[Laughingloudly]yāwaylīk(I’mwarningyou!)(4)S:wāllāh(Really!).Shespeaklikethem.AlsowhenshetranslatessomethingsometimesIthink—
354
[Neisinhysterics](5)K:Andshe(Sandra)laughsatmewhenIspeakArabic.
[Nevinecontinueslaughing]
(6)S:AreyousurethatisArabic?Andherhandwritingwāllāh(really)she,sometimesyaʿnīIfeelmymaidshe=
(7)No:[Laughing]=khalāṣ(That’senough!)
(8)S:Mymaidshespeaksbetterandshewritebetter.NoNevinenoshe’s=
(9)K:=She’swhat
(10)S:She’sbad.She’sbad.
(11)Ne:yāwaylī(I’mdonefor)
(12)K:Ohmygoodness!Nourwhatdoyousay
(13)No:Nosomewordsit’sgood.
[Alllaughingstill]ButsomewordsIthink{maybeshe’sAmerican}.
(14)S:{Inanormalway}Inanormalwayshecanspeakwell(K:yes)butinArabicin=
(15)Ne:=likeArabictheformallanguage
(16)K:ClassicalArabic?
(17)Ne:Yesclassical
(18)S:Ou-u!
(19)Ne:[laughing]Horrible!
(20)S:ReallyIthinkwemustmakeanewlanguageforNevineand[Nourlaughs]wewanttomakeabookforthislanguagewāllāh(really).[Nevineisstilllaughing]
(21)K:[ToNevine]ButyoufinishedSaudischooldidn’tyou?
(22)Ne:YeahbutIwasinanAmericanschoolaninternationalschool
(23)K:ItwasinternationalsoeverythingwasinEnglishyeah?
(24)Ne:Yeah.
(25)K:Sothat’swhyOK.Butfromwhatagedidyougototheinternationalschool?
(26)Ne:KG1KG2.
(27)K:Rightsoyoudidn’tgotoanySaudischools?
(28)Ne:IwasstudyingIslamicStudiesbutalittlebit
355
(29)K:SoArabicwasmorelikeaforeignlanguage?Soofcourseherexperienceexplainsit
(30)S:OKmissbutyoualso
(31)K:MyArabicisnotgood.[Alllaugh]
(32)S:Let’shearyou.Wejustlisten.[the3laugh]TellusastoryinArabic.
(33)K:lāmāaʿrif(NoIdon’tknow)[Nevinelaughsoutloud]Ican’tsayastory![Alllaugh]
(34)S:OKjustafewwords.
(35)No:Yeah.
(36)S:yāllāh(Comeon).Saysomething.
(37)K:OKbutletmeturnofftherecorder
3. SandraMuslimSS4
1K:Soyoudon’tplantostartwork2 untilafteryou’vefinishedyourdoctorate?3S:MmmorifIcouldinshāʾAllāhstudyandwork4 noproblemforme5 becauseIalsojustthinkaboutme6 aboutmylife7 AlsoIthinkaboutonethingyaʿnī8 itisthemostimportant9 IjustwanttomakesomethingafterIdied10 allthepeoplerememberme11 likeImakebuildingforpoorpeople(K:yes)12 becauseIneedthisyaʿnī13 afterI’mdeadtheytell14 “Sandra,shewasagoodperson15 andthenshemakeallthisforus”16 Doyouunderstandme?17K:Yes.Iunderstandyou.18S:IhavemanythingsIwanttodo19 becauseIwantthepeople20 whentheyrememberme21 theyremembermeinagoodway22 Becausethepeoplehereusually23 thepersonwhenhedie24 theimportantthingiswhathedone(K:that’sright)25Becauseofthatyaʿnī26 Ijustthinkaboutthis
356
27 Iwantjusttofinishmystudyquickly28 Ijustwantmakelikethat29 becauseIneedtodosomethinglikethis.30K:Isee.Sothat’syourmaingoalisit?31 Isthatmoreimportant(S:no)32 thanbeingatranslator?33S:No,Idon’thave.34 Justallmygoalisdogoodthingsthathelpme35 thatgivemegoodthingswhenI’mdead.(K:Yes)36 ThenameinArabicisajar(rewards)37 yaʿnīifyoudogoodthings38 youwillnotgetitindunyā(life)39 butintheakhirah(afterlife)40 Ifyoudogoodnow41 youwillnottakeitnow42 butyouwilltakeitafteryou’redead(K:Isee)43 Thishelpsmetogettojannah(heaven)44 Youunderstandme?45 (K:Yeah)Likethat.46K:Butwhataboutfromthepointofviewofworking47 Ifyougetyourdoctorate48 Youtoldmebeforethatyoumightdoyourmaster’s49 outsideSaudiArabia50S:YesIsaylikethat51 butmyfatherheisnotallowforme52 becauseIdon’thaveabigbrother53 I’mtheonlyone(K:yes)54 BecauseIdon’thave55 andbecausealsomamashetellme56 “Youarenotthekindofpeople57 thatcanlivewithouthisfamily.”58 Icannotlivealone.59K:Youagreewiththat60S:Yesbecauseonetime61 IgotoMedinawithmygrandfather62 andinthat3daysIwassufferingIknow.63 Imissmymom64 Imissmysisters65 IjustcallthemandthenIcry66 Iamnotoneofthesepeople67 whocanstayawayfromhispeople.68K:Yeahitwouldbehard69 Andwhataboutworknow70 Whatworkdoyouseeyourselfdoing71 afteryou’vefinishedyourstudies72S:Ijusttrytoworkinabigcompany73 orinasafārah(embassy)74 Ijustliketoworkinsomewhere75 whereIfeelIwilllearnmorethings(K:yes)
357
76 It’shelpmetomemorizetheEnglish77 soIdon’tforget78 insteadofjustpractising(K:yeahgood)79ButIdon’thavegoal80 likeIwanttomakecompany81 orIhavemyownbusiness82 noIdon’thaveanythinglikethat83 Ijustwanttomakesomethingforpoorpeople84 becauseonetimeIcan’tsleepforoneortwodays85 becauseIseetwosmallkids86 theywasinsidethegarbage87K:Where.Inapoorpartoftown?88S:YeahIthinkthey’refromṣūmāl(Somalia)89 orsomewherelikethat90 Theywereinsidethegarbage91 lookingforfood92 andatthattimeIfeelsosad93 andyaʿnīIcan’tsleep94 MaybeIstaylikethatin(for)3days95 IjusttellMama“Mamatheyareverysadyaʿnī.”96 MaybethattimereallyIwassosad97 BecauseofthatIdon’tthinkaboutbusinesslikethat98 Ijustthinkof(to)myself99 thesepeopleneedsomeonethinkofthem(K:yes)100Andalsomyreligion[stumblesoverword]101 myIslam102 it’slearnmetobeagoodperson103 andshowlovetopeoplebetterthan(to)myself104SometimesIfeelhereit’sverybadyaʿnī105AllMuslimpeopletheycan106buttheydon’tcareforthesepeople107ButoutsideIsawlikeAngelinaJolie(K:yeah)108ShedomanygoodthingsforthepeopleinsideAfricalikethat109andIfeelshe’sagoodwomanreally110becauseshethinkofthesepeople.
4.SandraMenandWomeninSaudiSS61K:…doyouthinkit’seasierformentobetranslators2 ordomenandwomenhaveanequalchancetoworkastranslators?3S:(P)ThemanyaʿnīIseemyfatherhe’snot4 hedidn’tliketoyaʿnīknowEnglishwell5 Hecantranslatebutjustforhelpsomeonelikethat6 butnotyaʿnīthisishisjob7K:Sodoyouthinkwomenliketobetranslators8 morethanmen?(S:yah)Why9S: LookhereinSaudiArabiayaʿnī10 themanhedidn’tfocusjustinonegoallikewomen
358
11 hejustwantfinishhisstudying12 andthenhegotajob13 butwhatkindofjob14 anything15 MaybehewillgetAccounting16 hegotoMarketing17 hegotoBusiness18 Sowhatisyourgoal19 [quietly]“Anything”20 Butwomentheyhavegoalsyaʿnī21“Iwanttobeapharmacist22 Iwanttobeatranslator23 Iwillbeadoctor”yaʿnī24 Thewomanshehavegoal25 andshewantandshewantgetit.26K:Doyoumeanwomenhavehighergoalsthanmen27 (S:yeah)Whydoyouthinkso28S: (P)ReallyIdon’tknow29 butyaʿnīthisiswhatishappenyaʿnī30K: youmeaninSaudisociety(S:yah)31 OKdoyouthinkitwasalwayslikethis?32S: Idon’tknowaboutbefore33 butnowyaʿnīIseesomepeopletheysay34 “Yourstudyisnotimportant35 Themoreimportantthingisthatyougetmarried.”36 (K:AhOK)FormeIsay37 “No,formeit’sbetterifIstudyandthengetmyjob38 andthenlooktomylifegetmarriedanything39 Butthemostimportantisstudying”(K:mmm)40 Butthemanyaʿnīlikemycousin41 hedoesn’tmindwhathework42 heworkinbankOK43 hecanworkincar(K:mechanic)44 nocarsalesyahhecanworkinanycompanyyaʿnī45 hedon’tmindanything46 butthewomanno47 shewantworkinaspecificplaceinaspecialplace.48K: Isthatbecausemenwanttomakemoneyquickly?49S: Nobecausetheyarelazyyahlazy50 Theydon’thaveonegoaltoberich51 Hejustwantgetjobhavehouse52 hecanfeedhecanworkhecangohouse53 OKthat’senough(K:Isee).54 Ifyouseeheremostofthedoctorsinthecollegeorintheuniversity55 arefromMoroccofromIndiafromSyriafromlikethat.56 (P)Youwon’tseeSaudidoctorsjust2or3percent.57 Doyouunderstand?58K:YesIunderstandbutwhyisthat59 Imeanthey’renearlyallArabsaren’tthey?
359
60S: YeahIdon’tknowyaʿnīformeIhave(been)inthisuniversity61 since2yearsbythisweekyaʿnī62 Ihaveoneyearbeforeandthisisthesecondyear.63 IneverseenaSaudidoctor64 maybejustinoureventIremember65 maybe5doctorsIseethem66 andwhenyoulookabouttheirhistory67 theydidn’tsay“IlivedinSaudi.”68 Hesay“IwasinAmerica”69 “IwasinLondon”70 AllthedoctorshereinSharifa71 “IwasinAmerica.IwasinLondon.Ilivethere72 Ijustcomehereyaʿnīforfewdays73 andthenIwillcomebackthere.”74 (K:Really?)EveneverymaninSaudiArabia75 whowantbecomeabigthing76 heliveoutsideandthenheworkoutside77 andkhalāṣyaʿnīhislifeisthere78 nothere(K:Isee)becausehereyaʿnī79 nothingishelpyoutobe80 togetyourgoal81K:butforwomenit’sdifferentdoyouthink?82S: Evenforwomen.83 LikehereifsomeonecanmakeanAC(airconditioner)84 ormakeasmallfan85 orsomeonewhocanmakemedicine,86 justfromhisownIdon’tknowwhat87 (K:aninventor,inventsomething)Iwilllook[(P)asSandralooksupwordinhermobilephone]88 Inventyeah.Herewedon’thaveacentreforinvention89Wedon’thave 90Hereisnotlikeoutside91 LikeAmericatheyhaveacentreforeverything92 Herewedon’thavethatyouknow93likeasyousayingeneral94thegovernmentareupsetthepeoplehereinSaudiArabia95Kthegovernmentupsetthepeople96Supsetitsmeanyaʿnībroketheirdreams.
5.SandraIslamicClassSS6
1 S:…Yeah,forme,Icanfocus2 butinIslamonlyoneclassIcan’t
3K:Theteacher’sdifficult4S:He’snotdifficult5butthewordisverycomplicatedandtoolong6andI’mjustconfusedaboutthat7I’mjustyaʿnīinthisclass
360
8Imustdoonething(P)9Ijustdofirsthearyouorwritinglikethat10Ican’treally11K:youcan’tlistenunderstandandwrite12S:yahIrememberthelastsemester13hewasexplainingsomething14andthenIrecordthisclass15IrecorditinmyiPod16andthenwhenIcometohomeIjust17IwasthenatthattimeIwasunderstandit18ButIcan’teveryclassrecord19becausetheyareladies20theyspeak,likethatit’snotgoodyaʿnī21it’snotfineevenifIdeletethisvoice22(K:Isee)yaʿnīit’snotnice23K:theladiesdon’tliketoberecorded24S:FormeifIseesomeonerecord25Iwillnotspeak(K:really?)26formeyeahbecauseyaʿnīeverything27[inloudervoice]Idon’tlikeittohappenwithme28Iwillnotdoitwiththeothergirls29(K:Isee)yeahjustinthatfirstclassyaʿnī30he’stheonewhospeakandthenIrecord.31Whenmyfriendstarttalking32inthatcaseIstoprecording33K:DoesDrMspeakveryquickly?34S:Nobuthisvoiceistoolow35andinhisclassIfeelsometimesIwassleep36Hisvoicealwaysistoolow.37K:TheIslamhetalksaboutisnotasyoulearnt38aboutIslamatschoolright?39It’sdifferent(S:yah)40Howisitdifferent41S:Inschooljusttheyteachmetheimportantthings42justyouknowfewminutesliketopicsyaʿnī43theyjustlearnusaboutinIslamyoumustdothisandthat44becauseyouwillbelikethatOK45andanotherthing46youmustcoveryourhair47youmustdothat48thisisḥarām49thisisḥalāl50likeafewthings(K:mmm)51andjusttopicsbuthereno52somethingwetookityaʿnī53K:Whatdoeshetalkabout54S:Hetalkinourstudyinmylastclass55hewastalkingabout56whatifwhenIwasoutsideandthen
361
57ifIseeabottleofwineinfrontofme58whatIcando.CanItouchit?59CanIstayonthetabletheoneithave?60Likethatwewassay61K:Socanyoudiscussit62ordoeshejusttellyou?63S:Noheaskandthenhediscuss64andthenheexplains65likethatyaʿnīhe’sgood66buttheonlyproblemthinginhisvoice67hisvoiceislow68K:Butcanyousay“Excuseme69butIdon’tagreewithyou70Ithinkthis”?71S:Yeahyeahyoucan72He’sverylovelyandhe’sverynice.
6.SandraApatheticDispositionSS5
1K:Somylastquestionis:2doyouthinkyou’vechangedinanywaysincethePP?3S:Yeah[disconsolately]becausenow4 I’mjustthinkingaboutmyself5 whatI’mgonnado[intragictone]6 I’mgonnafail7 Ican’tdoit,likethat8 andthenIsay“NoIcan9Iwillhelpmyself[intragicmonotone]10IwillaskAllahtohelpme11 Iwillworkwell12 Iwillworktoomuch”likethat13K:soyoudon’tfeelsoconfidentnow14S: no,andalsobytheway15 nownowIhaveabreakmorethanthePP16 butevennowinmybreak17 Idon’tliketostaywithanyone18 Ijustwanttostayalone19 yaʿnīIstayinmybreakat10o’clock20 Istayjustonehouralone21 Ifsomeonecomesandsitwithme22 IgetoutbecauseIdon’thave23 yaʿnīI’mnotinthemoodtostay24 withmyfriend(K:Why)likethat25 Ifeel(P)(K:depressed?)yahnonot26 unhappyorsadit’slikeyouknow27 I’mnotinthemood.28 AlsoifI’mhungry,29 I’llcutmylegbeforegoingtodining
362
30[Klaughs]andthencomeback31Iwillneverdoit32[Comictone]onetimeIwasveryhungry33 WheredidIgo34 [Speakingfast]Ijustgoinmyclass35 Ididn’teat36 Shetellme“Whydon’tyoucomeandeat”37 Itellher“It’shotandthere’ssunit’sveryfar38 Doyouwantmetopassthisbigspace39 justforeating?[Laughing]Areyoucrazy?40 Istayhere.Idon’thaveaproblem.”41K: Isitbecauseyoufindtheuniversityhard?42S: Ermit’shard43 notbecauseofthisuniversityitselfno44 becauseofme45 becauseI’mnowintheuniversity46 becausenowI’mbig47 Imusttakemoreresponsibilitylikethat(K:mmm)48 andnowmineislikeerm49 Icantakemorenoproblem50 GivemeandIcantake,noproblem51 Icanwait(K:you’repatient)52S:Idon’tknowṣabr(patience)53 I’mpatientyestoomuchalot54 (K:you’reverypatient)yahverypatient55 youknowlikewhenIwastired56 thisarmwashurtmebecauseoftheAC(airconditioner)57 Ididn’tgotohospital58 butthiswasverypainful(K:that’snotgood)59 yesIknowbutdoyouwantmetogotohospital60 [infed-upvoice]andstaywaitingfordoctors61 andthengetoutwithoutnothing?No62maybejustafewdays63 andthenIwillbecomefine64 LikethatIam.65K:Soisthisjustnow66 orfromSeptember?67S: Nonono.Iamlikethat68 sinceIwassmallyaʿnī69 SincethetimeIcometothislifeIamlikethat70 ButnowIammorethanbefore71 becauseofuniversity(K:mmm).72 AndsometimesIfeelheadache73 IwantgetPanadol74 Iaskmyfriend“Doyouhave?”75 andshetellmenoIsay“OKkhalāṣ.”76 OKmyauntieshetellme“Askthenurse.”77 Itellher[speakingveryfast]“TsktskI’msotired.78 Doyouwantmetoaskthenurse?
363
79 Nokhalāṣnoproblem”80K:WesayinEnglish“Ican’tbebothered”=81S:=Noit’snotbothered82 youknowlikelazy[inwhinyvoice]83 “Ohyouwantmeaskher?khalāṣno”84 andthenshetoldme“OooIdon’thavewater85 Doyouwantmegooutsideandbringwater?”86 [Sspeaksveryfast]“Noneednoneed”87 youknowit’sverylazy88K:Yeahbutisitbecauseyou’restillinyourfreshmanyear?89S: NownowIfeelthatifIfinishthisyear90 andthenstartstudymymajor91 IthinkIwillbefine92 orIwillbemoreexciting(excited)93 butnowIfeelsolazy94 Idon’twanttodoanything95 Ijustwantwaitingformyclasses96 juststaygoformycourseslikethat
364
APPENDIXCNour’sSmallStories
1. NourEarthDreamSS11K:Socommunicationisveryimportanttoyou.2No:Yeahimportantnow3Nowveryimportant4K:DoyouliketospeaktoEnglishpeople5toAmericanpeople?6No:Yeah7K:Why8No:Becausetheaccess(accent)good9K:Justtheaccent10oryouliketoknow—11No:MaybeIlikeittheAmerican12K:Canyoutellmewhy?13No:[Laughsshyly]Mydream14Idon’tknow.Becauseevery15yaʿnīminanāṣaghīrah (ImeanfromthetimeI16kuntasmʿadāīmānyitkallaminnūAmrīkāwasyoungIusedto17istheearthdream alwayshearpeoplesay thatAmerica)18K:mīnqālathadhāabūkī (Wasityourfatherwhosaidthat?)19No:lākānatihnāmaʿānā20illīrabatnājiddatī(Noitwasourgrandmotherwhoraisedus)21K:Yourgrandmother.22No:Mygrandmother23wafʾāAllāhyerḥamhā(ShediedGodblesshersoul)24 hiyātaqūldāīmānAmrīkā25earthdream(Shealwaysusedtosay“Americaisthe earthdream”)26Shewant—Ilovemygrandmother27butshewanteveryone28mīnawlād'hāyiṭalʿahāAmrīkā29bastishūf'hā(ofherchildrentotakehertoAmerica justtoseeit)30K:[Laughs]31No:Bastishūf'hā (Justtoseeit)32“IwanttoseeAmerica”33Butsheisdieyeah34NotseeAmerica.35K:WhydidshewanttoseeAmerica36No:Idon’tknowwhy37butwhenIwas5or6yearsold38anākammarrahasāl'hā
365
39layshintītibghītishūfīAmrīkā(Iaskedhersomanytimes “WhydoyouwanttoseeAmerica”)40basabghaashūfAmrīkā(“IjustwanttoseeAmerica”)41K:Whataboutyouandyourdaughter42DoyouspeaktoyourdaughteraboutAmerica?43No:NobecausemaybegointheAmerica44maybenogo45Sheisinsidethedreamlikeme46butʿashānlammāal-insānyiḥibal-balad47yiḥibal-nās(becauseifapersonlikesthe countrytheylikeitspeople)48K:aywahakīd(Yesofcourse)49No:fālammāyishūfal-nāsnafsūyiqūl(Sowhenheseesthepeople, insidehimhesays)50Ah!IloveitAmerica51“Hihowareyou”52“Youareverykind”53Maybetheytellme:54“NoIamFrench55orIamGermanyor—”56“Oh!”Itellthem57“thankyou”58andIamgoing[laughs]59K:[Laughs]That’sfunny
2. NourBadPESS5
1No:Itelltheadvisor2sheistellme:3“Gotoduktūrah—”anotheradvisor4Iforgetname5Igointhe—yeahdraR6everytimeshe’smeeting7“Ihaveclass8Icannotstay”9Likethat10IwanttodropthisPE11Ican’tcontinue12Alexsheiscrying13K:Iknow14No:allstudents15notsheandme16allstudentsshe’s17betterinEnglish18butcannotdoexam.19K:It’sdifficult?20No:Yesit’sdifficult
366
21Sheputitquestionforuniversity22notfreshmen23K:you’refreshmen24No:Yahdifferentfromquestions25trueandfalse,choosecorrectword,likethat26Wenevertakeexamlikethat27K:Thequestionsweredifficult?28No:Yeahwecannotunderstand29whatsheneed[raisesvoice]30SheneedliketheMath31orneeddivision(K:definition?)32definitionorneedreasonsorneedsolve33[Pleading]Whatyouneed34K:Onlyintheexam?35No:Inmid-term(exam)36Shenotgiveusquiz37noquizonlyclasses38classesmaybe2classesin1week39or3classesIdon’thaveschedule40butafterthatit’smid-term(exam)41K:Butintheclassroom42whatdoesshedointheclassroom43No:Togetherwithmeinclass2American44onehernameisM45andsecondIforgetname46MAmericancannotunderstand[ironicvoice]huheverything47shecannotunderstand[raisesvoice]48Shetakeitthemid-termpaper:49“Whatyouneed.Whatyouneed.”50shetellDrA(theinvigilator)51DrAsay“Don’ttalkintheexam”52Butshesay53“Idon’tunderstandthepaper”54Iseelikethat55DrAtellme56“Nourturn(round)”57butshe’sAmerican58shecannotsolve59andIArabicslow[laughsaloud]60Really![inhighpitch]Icannot!
61K:Butcanyouaskherinclass62“ExcusemeIdon’tunderstand63Canyouexplainit?”64No:Shetell[withgreataffectation]“her-her-her65anotherstudentcannottellher?”66Likethat(K:Oh!).“Her-her-her67cananybodyexplainher?”68OhmyGod!69Ikeepitsilent
367
70K:IssheSaudi?71No:Urdunī(Jordanian)maybe72K:ButshespeaksinEnglishtoyou73No:Englishonly.ShenotspeaktheArabic74Igointheoffice75“Pleaseduktūrah76Icannotunderstandeverything77Pleasemayberepeat78Allmaybeunderstand79butmeandsomestudents80notunderstandeverything81Pleasesayinsimpleword82because(so)Iunderstand”83she[inindifferentvoice]“7everything7Nour”84Icannot85Sometimes[laughs]forgetnameyeah?86K:Ofcourse87No:Icannotsayit’sthePE88becauseverynicesubjectyeah?89K:Yeahdoyoudoexercise?90No:Yeahexercise91allthebodyyou’relovingthesubject92Buttheteacher!93Everybody“nonono94nottakeitnowthePE”95MaybeaftergoingDraH96ItakeitthePE97K:Rightit’saproblem98No:AllmyfriendsNevineandRanaandSandra99allnottakeitthePE100OnlymeandAlex[extensivelaughter] 101K:[Laughing]That’sabigproblem!
3. NourBadCSSS61 K:…Socanyouchoosewhotoworkwith2 ordoestheteacherchoosewhoyouworkwith?3 No:Nonoyouchoose.Freedom4 K:Soyoucanchoosethegirlswho=5 No:=Yeahbutnewstudent6 Idon’tknowthegirlwithme7 who’stheworkornotwork8 she’sseriousornotseriousIdon’tknow9 butItellher(APSteacher)“Iwantaloneworkinallthepresentations”10 butshetellmemaybeIlose3marks11 (K:ifyouworkalone)yes12 It’sarule.Shetellmelikethat13 “therule4maximum5studentsworktogether
368
14 Onestudentwanttoworkalone15 OKshelose2or3marks”likethat16 K:Youtoldmebeforethatyouliketoworkinagroup17 rememberyoutoldmethat?(No:yah)18 Notalone[laughs]remember?19 Butnowyousaid=20 No:=Ichangemymindreally.21 IwriteinmyBlackberry[laughs]22 Ichangemindreally23 becausebeforeIwanttoworktogetheringroup24 butnowafter[toS]ayshaqūltajrubah(howdoyousay‘experience’)25 (K:youcansayitinArabic)26 Beforethe[stumbling]expectationorsomethinglikethat27 Ichangemind28 becausenotallinthegroupworktogether(K:yes)29 Somestudentreallygototheseagotofun30 gointherestaurant31 and(I)workalone32 (K:Yeahit’snotfair)33 YahIdolikethisinC.S.(ComputerStudies)34 Iworkonmagazine(K:research?)35 yesIworkaloneallthisone36 IsendittoBlackboard37 Shetellme“Nourallthestudents,notme,sendbefore12OKIaccept38 After12youlose1mark”39 Itellher“OK,Isentit11.5840 only2minutesyaʿnīfīwaqt(sothere’sstilltime)41 Itdon’tarrivebecauseIdon’tknowproblemmaybe12and2042 or15minutes43 andIlost2marksme44 andallstudentsfullmarks.(K:Why)45 Igoandaskherlikethat[indignant]“Why(P)46 Iworkmyselfnotallstudents47 Allstudentstakeitfullmark48 andme,notfair.”49 Shetellme“2marks?50 What’swrongNour”51 Itellher“because2marksisbigthing”52 Butallstudentsreallysleeping53 gointheseagointherestaurant54 Istayinmyhome55 writethehomework(K:yes)56 nothomeworklikeproject57 formid-term20marks58 K:It’sveryimportant59 No:Yes.Itellher“Infinalexam20andinthis1860 20goodIacceptmymarks”61 Shetellme“OKwhyyouangry”62 Itellher“BecauseIamdoingallofthismyself”
369
63 K:Soallthegrouptheygetthesamegrade?64 No:Yeahallthegrouptheytakeit2065 me18(K:Isee)66 becauseshetellme:67 “YousentitinBlackboardyou”68 K:SodoyouallputitonBlackboard?69 No:Nothereisoneingroup70 liketheadvisorthegroupsendit71 K:Sowhytheothersgotafullmark72 No:Becauseshe’stellmelikethat73 she’sopinion,tellme74 “maybethisstudentshesendearly75 butyouNouryou’relazy76 soyousenditlate”77 Itellher[weakly]“No”78 K:Whatprojectisthis79 No:ProjectforCS80 Itellher“OK”[dejected]81 K:Sothat’saproblemisn’tit82 No:ButI’mfeelsad83 SoItellhernowinAPS84 “PleaseIwanttoworkalone”85 Shetellme“Maybeyoulose2marks86 or3marksyouworkingalone87 Worktogether”88 SoIchoosesomestudent89 ThisisinshāʾAllāhgood
4. NourStudyAbroadSS2/Group-2
(1)K:Can’tyoubegoodatEnglishandliveandstudyinSaudiArabia?
(2)S:Maybe.
(3)No:Nonono.
(4)K:Whatdoyouthink
(5)No:OhnobecausebetweenArabicandEnglishbutinAmericaonlyEnglish(K:Yes)Imusttalktosomebodyoutsideorinsideorcallhimanywhere.ItoldhiminEnglishonly.Becausethestudybetter.
(6)K:Whereisitbetter
(7)No:InAmericabetter.
(8)S:Nohereit’sbetterbecausehere[laughs]=
(9)No:{It’sdifficult}
370
(10)S:{because}hereyouspeakalittlebitofArabicandthen[laughs]butthereyoumustguessthiswordwhatit’smean.Maybeyougetthemeaninginthewrongwaylikethat.(No:Nono)Buthere{Ifeelit’s,there}
(11)No:[Forcefully]No.}MycousinstudyhereEnglishLiteratureal-bakalūrīās(bachelors)finished,vacation,buthecannotonesentencehetellme.(K:Hecan’tspeak?)Yeah.
(12)S:Yeah{buttheteaching—
(13)No:{ButafterthathegotoAmerica3monthsnowmāshāʾAllāhhecan’tstopter-ter-ter-ter[laughs]
(14)Ne:[Quietly]mūsharṭ(Notnecessarily)
(15)S:{Heresometimesthestudyisverybad.
(16)No:{lākaslān(No,he’slazy)taʿrifīal-awlādkaslānīn(youknowtheboysthey’relazy).(Ne:basyaʿnī(ButImean))yiḥfaẓūyiktabūkhalāṣwāyirjaʿū=(Theymemorizethentheywriteandthat’sallandtheycomebackto=).
(17)S:=OKyāḥabībī(Okmydear)
(18)Ne:[quietly}mūsharṭ.lammāanākuntfīAmrīkāfīnāsyaʿnīʿārifahyidrisūEnglishcoursesmumkin3yearsṭayib?(Notnecessarily.WhenIwasinAmericatherewerepeopleyouknowtakingEnglishcoursesforabout3yearsOK?).tijilisīmaʿaal-waladmāyaʿrifmarrayitkallamwāllāhyaʿrifyuktubwāllāhyaʿrifyaqrāʾ(Yousitwiththeboyhedoesn’tknowhowtospeakorhowtowriteorhowtoread)bīthalāthahsinīnyʾākhudhTOEFLtakhayal(in3yearstheytaketheTOEFLjustimagine).
(19)No:Ahhūwahināhinākmumkinbas—(Hewashereandwenttheremaybejustto—)
(20)Ne:lāhināk.mūsharṭ(Nohewasthere.It’snotnecessarilytrue).aḥisūhadhātonguemūeducation(Ifeelthatistonguenoteducation).
(21)No:hūwaaqūlikʿashānrāḥyishtaghilhinākaghaṣbānʿannūyitaʿllamal-lughahbashunāakhadhal-bakalūrīāswāmāaḥibhā(TheoneI’mtellingyouit’sbecausehewenttoworktherehehadnochoicebuttolearnthelanguagebutherehedidhisbachelor’sdegreebutdidn’tlikeit).
(22)Ne:fīal-nihāyāhiyā(That’sattheend).
(23)K:Ordoyouthinkit’ssomethingtodowithsomepeoplearegoodatlanguages?SomepeoplefinditeasytolearnEnglish.Somepeoplefinditdifficulttolearn.Isitanatural=
(24)No:=Somepeople=
(25)Ne:=Yeahthat’swhatI’mtalkingaboutrightnow.
371
(26)S:=YouknowbeforeIseetheFrenchisveryeasyandbeforeIwasreallyhatetheEnglish.
(27)No:Yeah.SomestudentshatetheEnglish.
(28)K:Really?Why
(29)No:{Becausetheythinkit’sdifficult.
(30)S:{IthinktheFrenchiseasiermorethanEnglish.
(31)K:Theythinkit’sdifficult.
(32)No:DifficultyeahandIcan’tIcan’t.Hemindlikethat.Icannotdoingandstopmind.
5. NourEnglishforSecretsSS2/Group-2
(1)K:Whataboutgirls(2)S:ThegirlinSauditheyliketostudybutnotjustEnglishyʿanīthey—(3)No:[Laughs]Theylikestories.(4)S:Theylikelearnmorethings.Buttheboyshereno.TheyaremāshāʾAllāhloserveryloser[alllaugh](5)K:[Laughs]They’relosers?(6)S:māshāʾAllāh.(7)No:Somegirlstheyneedtakethelanguagebutitisforsecretwiththefriendsonly[laughs].Sheneedlikethat.(8)K:Ohforsecrets?[Alllaugh](9)S:Forsecrets.(10)No:Yeahandthegirl’sfamilyshecannotunderstand[laughs]thelanguage.Yeahmaybesheusethephoneorthecomputer
(11)K:SosheonlyspeaksEnglish?(12)No:YeahEnglishorFrench.ButnotIwanttheEnglishlanguageorIwanttheFrenchlanguageno.(13)K:Soshe’snotseriouslikeIwantitformyjobor—(14)No,S:Nono[laughing](15)K:Forsecretsthat’sinteresting!(16)S:MeandmycousinwealwaysjustdecidehowwecanlearnlikeMexicanlanguage.(17)K:Spanish.InMexicotheyspeakSpanish.
372
(18)S:Yeah.Theysaythislanguageishardforourfamily.Theywillfindithardbecausetheydon’tknowwhatisthislanguage.Theywilljustlookfornoproblemthislanguageisveryfaryaʿnī.AndsometimesIfeelIwillinshāʾAllāh.
(19)No:Ihavealovelystory,Ihavemyfriend—[SandrastartstalkingtoNevineinArabic](20)K:Yes.Ilikestories.SandraNevineshe’stellingusastory.(21)No:[laughsshyly]SheneedtostudyinEnglishbutinsecretbecauseit’sherboyfriendbuthermother—
(22)S:Who(23)No:ṣadīqātīfilmadrasah(myfriendatschool)intermediateschool[laughs](K:OK)butwiththeboyfriendtogethertheystudytheEnglish[laughs].Everydayhetalkedtoherinmobile.She’smother[laughs]—
(24)S:Hermother.(25)No:HermothergoandstudyEnglish[laughs].(26)K:[Laughs]HermotheralsowenttostudyEnglish.(27)No:Yeah.Shelistenandlistenandlistenbutshecannotknowwhattalktheboy[laughingsomuchshecanhardlyspeaknow]
(28)K:Sothat’sareasontostudyEnglishtocheckonyourdaughter.(29)No:Yes.[No,Ne&Klaughtogether](30)S:Nowāllāhi(Iswear)whenIwilldecide(SandracontinuestalkingtoNevineinArabic)(31)No:kānatmakhṭūbah(Shewasengaged).(32)K:Ohtheygotmarriedafter?(33)No:Yeah,theygot—(34)K:Engaged.[Sandra&NevinetalkinArabic&laugh](35)No:Engagedandafterthatmarried.After2monthsmarried.
6. NourDaughter’sFutureSS6
1.K:OK,andwhatdoyouwishforyourdaughterafter5years.2.What’sthebestforyourdaughter.3.No:Iwantshe’slearningbetter4.andshegointheniceschool5internationalofcourse6.becausegoodthelanguageininternational.7.Iseethatstudentmaybe16or17,18or19years8.she’sbetter(than)me
373
9.becauseshe’sstudyininternationalschool10.butexpensiveIcannotnow11.butafterthatmaybeIfixingmylife12.Ifixingmydaughterlife.13.K:Sowhatdoyouwanthertobe14.Whatkindofworkdoyouwanthertodo15.No:Iwantshe’scomfortablewithanything16.Shedoesn’tneedanybody17.K:independent=18.No:=yes.Iwantshehasbetterlife(than)me.19.K:DoyouwanthertolivehereinSaudi20.ordoyouwanthertoexperienceotherplaces?21.No:[weakly]Nonoshe’slivehere.22.K:You’llbehappyforhertolivehere23.No:Yes.Withmyfamilyyes.24.K:Andwouldyoulikehertotravel?25.No:YesIwanttobutIcannotnow.26.MaybeafterthatinshāʾAllāh27.K:You’dlikeyourdaughtertotravel?28.No:YesIwanttotravelEnglandorAmerica29.oranyplace30.maybeTurkīāorEgypt31.butIcannotnow[withalittlelaugh]32.maybeafter33.becausesheseeanothercountry34.shegetopenmind35.sheknowsthehistoryhereandhistoryhere36.andfamousplace37.thepyramidsinEgypt38.shehavestory39.she’stellsomestudentsinschool40.“YesIgoinhereandIgoinhere”41.butshe’snogo[smalllaugh]inanyplace42.onlylikeChuckyCheese43.orMcDonaldsorthepark44.maybehavelittlestory45.K:youwanttoexpandherknowledge46.No:yesyes!47.K:Butifshegoestointernationalschool48.willyoubeworried49.thatherArabicmaybewon’tbeverygood?=50.No:=Noshe’snow51.maybeafter5yearsIdunno52.maybe5yearsmaybe6years53.maybelessmaybemore54.IdunnobutinshāʾAllāh55.She’snow(in)governmentschool56.shetakeitmoreArabic57.Afterthatmaybegointheinternational
374
58.intermediateorhighschool(K:yes)59.she’sboth60.she’shaveArabicandhaveEnglish61K:yesthat’sgood62.No:yesinshāʾAllāh
375
APPENDIXDNevine’sSmallStories
1. NevineExplainingherRoleinActivity1PA1
1K:Sointheactivityyoudidwhatdidyoudoexactly2 Likedidyoudiscusswiththegroupdidyouact?3 Tellmealittleaboutwhatyoudid4Ne:Ijustdidtheexplanationforthesocialproblem5 Iwrotetheexplanation6 Iexplainedfortheinstructor7 andtheyacted.8K:Soyoudidn’ttalktotheothergirlsinyourgroup?9Ne:Yeahwedidactuallytogether10K:That’swhatI’maskingyou11Ne:Yeswediscussedtheideastogether12 andIgavethemtheexplanation13 Theyareacting.14K:Alrightsoyoudidn’tact?15Ne:No.16K:Whynot17Ne:Idon’tknow18 Theyareactors[laughs]19K:Sorry?20Ne:Theyarechoosing21K:OKsowhenyouwerediscussing22 didyouspeakmostlyinEnglishorArabic?23Ne:Ahsomestudentsdidn’tunderstandEnglishsometimes24 soIhavetospeakArabicthat’swhy25K:SodoyouspeakArabicsometimestothem?26Ne:Here?27K:Yeah28Ne:SometimesbutwhenIwasintheothersection29 mysectioncauseweare2sectionsmixedtogether30 Iwasintheothersection31 Mysectiontheyare32 therewasn’talotofgirlsspeakArabic(English)33 sothat’swhyIwasexplainingmore.34K:AhsoyouwerespeakingmoreEnglishthere?35 SowhydoyouspeakmoreArabic36Ne:Causeintheothersectiontherewerealotofbeginnergirls37 Theydon’tunderstandEnglishwellthat’swhy.38K:[withconfusedexpression]OhsoyouspokemoreArabic?39Ne:Yeahwejustmixedthelastweek.40K:OKsowhat’sthedifferencebetweenthesections41Ne:Myold(new)sectionwasspeakingEnglishmorethantheothers42 Theothersectiontheydidn’tspeakEnglishwell43 buttheydidunderstandsometimes44K:OKsoinyourgroup45whowereyouworkingwithtoday
376
46Ne:Ah.Err(P)47K:Becausethey’renewtoyou.NourIthink.48Ne:[Slowly]NourandSandraandAlexandra49K:Sowhatdideverybodydo50 Doyouthinkyoudidmostofthetalking?51 Howdidyousharethe{responsibilities}52Ne:{AhNourgaveus}thestory53 andSandraandAlexactedtheplay[laughs]54K:Andwhataboutyou55Ne:I’mjustexplainingtotheteacher.56K: OK.NowInoticedthatNourspeaksquitealotinclassdoesn’tshe?57Ne:Thegirlinfrontofme?58K:YesNourwiththeredtop59Ne:Yahyah60K:Shespeaksquitealot61butquitealotofitisArabic.62Ne:Yah.63K:Sowhyisthat64Ne:Becauseshe’sabeginnerinEnglish65 andshedidn’tunderstandEnglishwellthat’swhy66 Shejustlearned=67K:=Sodoyoufeelthatyou’reabeginner?68Ne:[withsurprise]Me?Idon’tknow[laughs].69 I’minthemiddle.70K: Inthemiddle.Soyou’requitegoodintheclass=71Ne:=yeah72K:Sowhatdidyouthinkofthisactivitytoday73Wasituseful?74Ne:Yeahitwasuseful.75K:Why76Ne:Causeithelpsthestudenttobuildourvocabulary77 andbuildtheEnglishlanguageaswell78K:OKandwhataboutworkinginagroup79 Doyoupreferworkinginagroup?80Ne:Yesliketosharetheideas81 and(P)that’sall82K:Didyouenjoytheactivity?83Ne:MmmIdid.84K:Why85Ne:[Laughs]CauseI’mwithmyfriends86 andwewerehavingfunalso87K:Whatdidyoulearndoyouthink88 Didyoulearnanythingnew?89Ne:Erm(P)justtoberesponsiblemore90 moreresponsiblewiththesocialproblems91 that’sall.
377
2. NevineEscapeSS5
1K:AndtellmeaboutyourstudiessofarintheUniversity2 Doyoufeelit’sbetterthanthePP?3 Areyoulearningmorethings?4Ne:YeahI’mlearningmorethings5 butyouknoweverything’sgettingalittlemorecomplicatedrightnow6K:Morecomplicated?7Ne:Yeah.Igotalotofcourses8 thatIdidn’twanttotakethem9 likeBiologyMathComputerScience10 It’sverydifficultforme11 aswellArabicasaSecondLanguage12K:Yeahsowhichsubjectsareyouenjoying13 Areyouenjoyinganything?14Ne:TheACS15K:TheACS16 Anddoyouthinkyou’relearningintheACSclass?17AreyoulearningmoreEnglishthere?18Ne:Yeahthat’sabsolutelysure[laughs]19K:Isthatgoingtohelpyou20 whenyougotoAmericadoyouthink21Ne:Yeahabsolutely22K:AndwhataboutsocializingintheUniversity23Haveyoumadenewfriendsthere?24Ne:Nono[laughs]25K:Really?26Ne:[laughing]Yeah.27K:BecauseNoursayswheneversheseesyouintheuniversity28you’realwayswithfriends[laughs]29Ne:No.It’snottrueI’msure.30K:[Laughs]Shesaid“WhenNevinefirstcametothePP31shewasalwaysalone32 andgraduallyshegotmoreandmorefriends33andnowshe’salwayswithfriends”[laughs]34 Isthattrue?35Ne:No.36K:Sowhoareyourfriendsnow37Ne:NourandLamaandAlex38thesameyouknowasinthePP39K:Really?40Ne:Thesamegirls41K:Whatabouttheteachers42 Howdoyougetonwiththeteachers43Ne:They’renotallgood.44K:Whichonesdoyoufinddifficult45andwhichonesarenice46Ne:Difficult?TheMathteacherandtheComputerteacher47he’sveryverystrict.
378
48K:Really?49Ne:He’sdifficultandboring50Everything,ahorriblecourse.…
51K:Doyoufindthere’salotmorework52intheuniversitythaninthePP?53Ne:Yeahalotmore54K:Doyouhavealotmorehomework?55Ne:Yeah56K:Howmanyhours57doyouworkroughlyeverynight58Ne:Maybefrom5pmtill10pm.59K:That’salot60Ne:[Laughs]Iknow.61K:Sohowwerethemid-termtests62Ne:Itwasn’tverygood63 TheMathitwasn’tverygood64IdidverywellintheACS65K:Right66Ne:AndintheIslamicaswellandBiology67 ExcepttheMathandComputerScience68Theyweren’tgood.69K:HowistheIslamicstudiesgoing70Ne:It’snotverygoodbutit’snothard71K:AlexsaysherIslamicteacher72usesverydifficultEnglishwords73Doyouhavehim?74Ne:YeahI’mwithherinthesameclass75K:Shehasaproblem76Ne:NowhenItoldyouIhaveaproblem77Ididn’tmeanwiththemanwhoteachesme78Imeanthecourseisnotgood.…
79K:AretheinstructorshelpfullikeinthePP?80Ne:Notheyarenotsohelpful81K:Ifyouhaveaproblemsaywithyourhomework82 canyougoandseetheinstructor?83Ne:Nonotallthetimes84K:Thatmakesitabitharddoesn’tit?85Ne:Yeah,that’stheproblemwiththecollege86soIdecidedtoleavetotheStates87causereallyIcancompletemy…[Soundtapersoff
379
3. NevineTeasingNevineSS2/Group-2
(1)K:…[ToS&No]SohowisNevine’sArabic,doyoufeelit’sthesameasall
thegirls?=
(2)S:=Nomaybewhenshespeakshespeaklikeyouknowthemaidswhenshedoesspeak
[Everyoneburstsoutlaughing](3)Ne:[Laughingloudly]yāwaylīk(I’mwarningyou!)(4)S:wāllāh(Really!)Shespeaklikethem.AlsowhenshetranslatessomethingsometimesIthink—
[Neisinhysterics](5)K:Andshe(Sandra)laughsatmewhenIspeakArabic.[Nevinecontinueslaughing](6)S:AreyousurethatisArabic?Andherhandwritingwāllāh(really)she,sometimesyaʿnīIfeelmymaidshe=
(7)No:[Laughing]=khalāṣ(That’senough!)(8)S:Mymaidshespeaksbetterandshewritebetter.NoNevinenoshe’s=(9)K:=She’swhat(10)S:She’sbad.She’sbad.(11)Ne:yāwaylī(I’mdonefor)(12)K:Ohmygoodness!Nourwhatdoyousay
(13)No:Nosomewordsit’sgood.[Alllaughingstill]ButsomewordsIthink{maybeshe’sAmerican}.
(14)S:{Inanormalway}Inanormalwayshecanspeakwell(K:yes)butinArabicin=(15)Ne:=likeArabictheformallanguage.(16)K:ClassicalArabic?(17)Ne:YesClassical.(18)S:Ou-u!(19)Ne:[laughing]Horrible
(20)S:ReallyIthinkwemustmakeanewlanguageforNevineand[Nourlaughs]wewanttomakeabookforthislanguagewāllāh(really).[Nevineisstilllaughing]
(21)K:[laughs]ButyoufinishedSaudischooldidn’tyou?(22)Ne:YeahbutIwasinanAmericanschoolaninternationalschool(23)K:ItwasinternationalsoeverythingwasinEnglishyeah?
380
(24)Ne:Yeah.(25)K:Sothat’swhyOK.Butfromwhatagedidyougototheinternationalschool?(26)Ne:KG1KG2(27)K:Rightsoyoudidn’tgotoanySaudischools?(28)Ne:IwasstudyingIslamicStudiesbutalittlebit(29)K:SoArabicwasmorelikeaforeignlanguage?Soofcourseherexperienceexplainsit
(30)S:OKmissbutyoualso(31)K:MyArabicisnotgood.[Alllaugh](32)S:Let’shearyou.Wejustlisten[the3laugh]TellusastoryinArabic.(33)K:lāmāaʿrif(NoIdon’tknow)[Nevinelaughsoutloud]
381
APPENDIXEFormsandInterviewQuestions
1.ParticipantInformationSheet(distributedinEnglishandArabic)
AResearchProjectontheExperienceofLearningEnglishinSaudiArabia(February-April2012)
InformationforStudentParticipants
MynameisMrsKathyKentandIamaresearcherfromtheUniversityofLondonworkingtowardsmyPhD.Thisleaflettellsyouaboutmyresearch.IhopeitwillbeusefulandIwouldbehappytoansweranyquestionsyouhave.Whyistheresearchbeingdone?SoIcanfindoutabouttheclassroomEnglishlearningexperienceofSaudifemalestudentsatschoolandatuniversity.Whowillbeintheproject?Myparticipantswillbe5or6youngadultfemalelearnersdoingacourseofstudyinEnglishatSharifaPP.ParticipantsshouldhavecompletedtheirstudiesatapublicorprivateSaudischoolandbeabletocommunicatetheirideasinEnglish.Whatwillhappenduringtheresearch?IwillaskyoutotellmeaboutyourpastexperiencelearningEnglishinSaudiintermediateschoolandhighschool,yourpresentexperienceatSharifaPPsofarandyourplansandgoalsforfuturelearning.Iwouldalsoliketoobserveyouworkingonsomeclassactivitiesandthentalktoyouaboutwhathappenedduringtheactivity.Ourinterviewsshouldlastabout45minutesandtakeplaceaboutonceeverytwoweeks.Ifyouagree,Iwillrecordtheactivitiesandtheinterviewsandtypethemuplater.Iamnotlookingforrightorwronganswers,onlyforwhateveryonethinks.WewilluseEnglishfortheinterviewsbutyoumayuseArabicifyoucan’tthinkofasuitableEnglishwordorphrase.
382
2.ParticipantConsentForm
STUDENTCONSENTFORM(inArabic)
ANINVESTIGATIONOFLANGUAGELEARNEREXPERIENCE(January-May2012)
Ihaveunderstoodtheinformationabouttheresearch._________PleaseTickIwillallowtheresearchertoobservemeinclass._________PleaseTickIagreetobeinterviewed._________PleaseTickIwillallowtheresearchertoaudio-recordmeinclassandduringinterviews._________PleaseTickIunderstandthatIcanwithdrawfromtheresearchatanytime._________PleaseTickIunderstandthattakingpartintheresearchwillnotaffectmygrades._________PleaseTickNAME__________________________________________________SIGNED_________________________________________________
383
3.BiodataFormBIODATA
(PleasefilloutinEnglish)NAME__________________________________________________________AGE__________________________________________________________NATIONALITY__________________________________________________________NATIONALITYOFPARENTS__________________________________________________________HAVEYOULIVEDINSAUDIARABIAALLYOURLIFE?________________PLEASEGIVEDETAILS._______________________________________________________________________________________________________________________________SCHOOLFORHOWMANYYEARSDIDYOUATTENDSCHOOLINSAUDIARABIA?__________________________________________________________________PLEASESPECIFYTHETYPEOFSCHOOL(S)YOUATTENDED(Government,Private,International)ANDTHEGRADES(SchoolYears)YOUCOMPLETEDINEACHTYPE.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________WHENDIDYOUSTARTLEARNINGENGLISHATSCHOOL?______________________________________________________________________________DIDYOUDOANYENGLISHCOURSESOUTSIDESCHOOLDURINGYOURSCHOOLYEARS?IFSO,PLEASEGIVEDETAILS.____________________________________________________________________SHARIFAAREYOUASTUDENTATTHEPPORATTHEUNIVERSITY?__________________________________________________________INWHICHCOLLEGEAREYOUSTUDYING?_________________________HOWLONGHAVEYOUSTUDIEDATSHARIFA?GIVEDETAILS____________________________________________________________________________
384
4.InformalInterviewQuestionsInformalInterviewPleasespeakfreelyandopenlyandifyoucan’tsayitinEnglish,sayitinArabic.LifeHistoryTellmealittleaboutyourself.Wheredoyoulive?Whatdoyourparentsdo?Howmanybrothersandsisters?Whatdotheydo?Whospeaks/hasstudiedinEnglishinyourfamily?GoalsandMotivesDoyoufeelmotivatedgenerallytolearnEnglish?Why/Whynot?Whatareyourfutureplans?Yourpersonalgoals?Yourprofessional/studygoals?DoyouneedEnglishtoachievethesepersonal/study/workgoals?Ifso,whatlevelandskill?WhatdoyouthinkisthebestwayforyoutolearnmoreEnglish?School-GeneralWhendidyougraduatefromhighschool?Didyouenjoyschool?Whatdidyoumostenjoy/dislike?Describeyourselfasastudent.Tellmeastoryaboutschooleg.somethingthathappenedintheclassroomorbetweenyouandaparticularteacher.School-EnglishWhendidyoustartlearningEnglish?DidyoulikeEnglishthen?HowdidyourateyourselfasastudentofEnglish?WhohelpedyoulearnEnglishmostofall?HowhaveyoulearntmostoftheEnglishyouknow?SharifaTellmeaboutyourexperienceadjustingtouniversitylife.Whatmajorareyoustudyingordoyouintendtostudy?WhydoyouneedtoimproveyourEnglish?AreyouhappywithyourEnglishlearningsofaratSharifa?HowdoyourateyourselfasastudentofEnglishatSharifa?WhatdoyouthinkyoustillhavetolearnregardingEnglishinordertodowellatuniversity?WillyourEnglishlearningcontinueafteruniversity?How?
385
5. FirstSemi-StructuredInterviewQuestionsStudentsemi-structuredInterview1(SS1)Checksomeitemsfrominformalinterviewtoclarify.
Ireallyenjoyedtalkingtoyoulast_____.Youtoldmeaboutyourbackgroundand
howEnglishfitswithyourpersonalandstudentgoals.TodayI’lllikeyoutotell
memoreaboutyourexperienceoflearningEnglishwhileyouwereatschool
andsincecomingtothePPbothinsideandoutsidetheclassroom.Remember
youcanuseArabicifyoucan’tthinkofthewordsinEnglish.
GeneralquestionsaboutEnglish:
1. YousaidthatimprovingyourEnglishisimportantforyoutoachieve
yourgoals.DoyouthinkmostyoungwomeninSaudiArabiafeelthe
sameway?
2. DoyouthinklearningmoreEnglishandstudyinginEnglishhasaneffect
onyourArabic?Onyourculture?
GeneralquestionsaboutlearningEnglish:
1. WhereisthebestplacetolearnEnglish?Thebestsituation?
2. ImaginethatIwasastudentwhowantstolearnEnglishinJeddah.What
advicewouldyougiveme?
3. WhathaveyoufoundtobethebestwaysoflearningEnglish?
4. Arethereotherwaysyou’dliketotrywhichyouthinkmightworkfor
you?
5. CanyoudescribeformeyourideaofagoodEnglishteacher?Agood
Englishlearner?
EnglishatSchool:
1. Let’sgobacktotheperiodbeforehighschool.Tellmealittleaboutyour
experience.DidyouenjoyEnglish?Why/Whynot?Inwhatwaysdidyou
learnintheclassroom?Outsidetheclassroom?Anysignificantperson?
386
2. NowcouldyoutellmeaboutyourexperienceoflearningEnglishathigh
school.Wasitdifferentinanyway?Howdidtheteacherteach?Didyou
learnfromher?How?/Whynot?DidyouwanttolearnmoreEnglish?
Why/Whynot?Howdidyoulearnoutsidetheclassroom?Howmuchdid
youknowwhenyougraduated?
EnglishatSharifaPP:
1. TellmealittleaboutyourfirstexperiencesinPP1.Whatdidyouexpect?
Howdidyouadjustinthebeginning?
2. DidyouachievewhatyouhopedinPP1?Howcouldyouhavedone
better?
3. DidyoufeelcomfortablewiththeotherstudentsinyourclassinPP1?
4. ThinkingaboutlearningEnglishspecifically,howwastheclassroom
experiencedifferentfromschool?
5. Howaretheteachingmethods/yourrelationshipwithyourteacher
differentfromhighschool?
6. Whatareyourresponsibilitiesasalearnerhere?
7. Whichclassactivitiesorlearningtasksdoyouthinkhelpedyoulearn
Englishmost?
8. Didyouhaveanydifficulties?
9. NowyouareinPP2hasanythingchanged?
10. Doyoufeelyouhaveimprovedsincethebeginningofthesemester?In
whatway?
11. Whichactivitieshavebeenmostinterestingoruseful?
12. Doyoulikeparticipatinginclass?Ifso,how?Ifnot,whynot?
13. WhatwouldyouliketodomoreofinEnglishclasse.g.grammar,reading
etc.?Why?
14. Doyoulikeworkingonyourownorwithyourclassmates?
15. IfaPP1studentasksyouhowshecouldbeabetterlearner,whatwould
youtellher?
16. DoyoulearnEnglishout-of-classatSharifa?Ifso,how?
17. PleasetellmeaboutyourEnglishlearningexperiencesoutsidecampus.
387
6 TheGELLsheet(distributedinEnglishandArabic)
WhichabilitiesandqualitiesshouldyouhavetobeaGOODENGLISHLANGUAGELEARNER?
IntelligentHaveaspecialtalentMotivatedChancetopractiseEnglishHaveagoodmemoryActiveAgoodlistenerStudyhardAgoodcommunicatorSelf-confidentLikeyourteacherLearnaboutthecultureWell-organisedSelf-disciplinedCommittedLikereadingChoose10oftheaboveabilities/qualitiesandratetheminorderofimportancewith1beingthemostimportant.Pleaseexplainwhyyouchosethoseyoudidasimportantandwhysomearenotsoimportant.Pleaseaddanyqualities/abilitiesyouthinkareimportanttobeingasuccessfullearnerofEnglish.YOUMAYWRITEINARABICORENGLISHORINAMIXTUREOFBOTHENGLISHANDARABIC.
388
APPENDIXFParticipantNarratives(basedonBiodataandInformal Interview)1.Alex
Alexandra(Alex)was19yearsoldatthebeginningoftheresearchprojectand
atthebeginningofthesecondsemesterofthepreparatoryprogramme.
AlthoughAlexandraandhermotherwereborninJeddahandhavelivedhereall
theirlives,Alex’sparentsareJordanian-Palestinianbynationality.Herfather
workswithateamoflawyers,oneofwhomisAmerican,althoughheisnota
lawyerhimself.HespeaksEnglishwellbuthermotherdoesn’tspeakEnglishat
allanddoesn’tworkoutsidethehome.Alexistheeldestof3siblings,asister
and2brothers,whoallattendschool.
AlexcompletedPP1intheHumanitiessectioninthefirstsemesterandisnow
inPP2.ShewantstomajorinEnglishandTranslation.Herparentsdidnot
encouragehertostudythissubjectatthebeginning,astheydidn’tthinkher
Englishwasgoodenough,butareimpressedwithherexcellentgradessofar
andhavechangedtheirminds.Shelovestranslationandwouldliketoworkasa
translatorinabigcompany.Whenshefinishesuniversityshehopestogeta
master’sdegreeinEnglishandTranslationfromSharifa,butsheisnotsureif
theyofferthis.
AlexsaysitisimportanttolearnEnglishasitisa2ndlanguageinSaudiArabia
anditisamethodofcommunicating.Forexampleyoucancommunicatewith
FrenchpeopleinJeddahwhoknowEnglish.UsingtheInterneteffectivelyisa
measureofsuccessmorethanstudyingEnglishandspeakingactivitiesinclass.
ToimproveyourEnglishyoushouldgetteacherstohelpyou,sheadvises,read
more,listenmoreandwatchEnglishmovieswithoutArabicsubtitles.
Alexgraduatedfromhighschoollastsummer.SheattendedonlySaudi
governmentschoolsatelementary,intermediateandsecondarylevel.She
missesherschoolfriendsalot:shehadaclosegroupoffriendstherewhoused
tosharesecrets.ShedoesnotfeelcomfortablearoundthegirlsatSharifaand
hasnoclosefriends.
389
AtschoolshewasaseriousstudentbutshehatedChemistry.Shebeganlearning
Englishin7thgradebutclaims:“Iwasn’tintelligentinEnglish”.Therewasn’t
enoughEnglishatschoolandshedidn’tlearnmuch.Shegotgoodgradesin
Englishexaminationsastheyhadtolearnaparagraphbyheartandshecould
studyforit.Sheusedtoscore97%butknewthatthisdidn’tmeanshewasgood
atEnglish.ApartfromschoolAlexhasneverdoneanyEnglishcourses.
Atschoolshedidn’ttalkmuch,exceptwithherfriends,butatthePPshetalks
muchmoreastheyareencouragedtousetheirmindsandtoexpresstheir
opinions.ShefounditquiteeasytoadjusttolifeatSharifaafterschool:the
teachersareverygoodandsupportive,butifshehadaclosefriendshewould
likeitmore.Sheconsidersherselftobeaverygoodstudentingeneralat
Sharifa:sheunderstandseverythingandwritesdownandlearnsnewwords.
Sheregularlyscores92%ontests.
Alexpreferstoworkalonealthoughtheteachersusuallyencouragestudentsto
workwithagroup.Shesaysshedoesn’tlikeworkingwithagroupasthe
weakerstudentstendtodependonher.However,sheacceptsthatshedid
learnalotofEnglishthroughfriendswhoweremoreproficientandfromher
fatherwhospeaksEnglishwell.
OnemethodwhichAlexusestolearnmoreEnglishistotalktoherselfandshe
doesthisalot,especiallyinfrontofthemirror.Sheimaginesthatsheis
speakingtosomeone.Shealsore-readsandtranslatestheEnglishshehas
studiedthatdayatthePP.Shethinksthatshehasimprovedherspeakinga
littlesincestartingatSharifabutneedstolearnmorevocabularyinordertodo
wellatuniversity.ShewasrecentlyatalectureaboutIslamintheWorldheldat
theUniversityHallandgivenbyawell-knownprofessor.Shewasn’tableto
understandmuchasheuseddifficultwordsandshefeltratherfrustratedwhen
theprofessormadeajoke,whichshedidn’tunderstand,andtheaudience
laughed.
390
2.Sandra
Sandrawas19yearsoldatthebeginningoftheresearchperiod.Bothher
parentsareSaudi.ShewasborninthesouthofSaudiArabia.Herparentsgot
divorcedwhenshewas5yearsoldandthenshewenttolivefirstwithher
grandparentsfor3yearsandthenwithherfatherinAbhafor6years.Shewas
unhappylivingwithherfatherbecauseherstepmotherwas“offensive”toher.
Shenowliveswithhermother,whospeakssomeEnglish,andherstepfather
whospeaksEnglishwell.Hermotherhas2daughtersandonesonwithher
stepfather(sincewritingthisnarrativehermotherhasgivenbirthtoababy
boy)andherfatherhas2sonsand1daughterwithherstepmother.Shefeels
thatsheisnotclosetoeitherofherparents.Sheisclosertoher2uncleswho
are35and40yearsold.Shealsoadmireshergrandfatherbecauseofhischarity
worksuchasbuildinghomesforpoorpeople.Sheremembershergrandmother
alsowithaffection,whodiedwhenshewas8.
Sandragraduatedfromhighschoollastsummer.ShecompletedPP1atSharifa
PPintheFallSemesterandsheispresentlyinPP2,Humanitiessection.She
wantstostudyEnglishandTranslationatSharifaUniversity.Sheenjoys
learninglanguagesandseesitasherfavouritehobby.Shewouldliketolearn
GermanandFrenchinadditiontoEnglish.HerpassionisPsychologybutshe
hasdecidedtostudythesubjectonherown.
Herpersonalgoalistobeagoodpersonandhelpothersespeciallythepoor.She
wantstobefriendswithpeopleofallnationalities.Apersonalreasonfor
wantingtoimproveherEnglishisthatheruncleswholiveintheUSwillbe
returningtoSaudiArabiain5yearsandtheydon’tspeakanyArabic.Shewould
liketodofurtherstudiesinPsychologyaftergraduatingfromuniversity.This
willhavetobeinSaudiArabiaasshedoesn’thaveanyonetoaccompanyher
abroad.ShefirststartedreadingaboutPsychologybecauseshewashopingto
gethelpwithherownproblems.Hermotiveforadvancedstudiesisthatshe
wantstohelpotherstocopewithsimilarproblemsshe’shad.
391
ShestartedlearningEnglishwhenshewasaround5:shehadaFilipinonanny
whilelivingwithherfatherwhospoketoherinEnglish.Shedidn’tlikeEnglish
whenshewasatschoolanddidn’tlearnmuchbecausetheteachersonlyspoke
Arabicanddidn’thelpherimprove.MostofherEnglishshelearntfromher
uncles,oneofwhomspeaksGerman,FrenchandsomeHindi.Sandrastarted
learningEnglishformallyinKindergartenandattendedprivateschools
throughoutherschoollife.ShefeelsthattheEnglishteachingandlearningwas
“bad”astheyalwaystaughtthe“samerules”,theteachersalwaysspokeArabic
andtheirpronunciationwasnotgood.Also,“theteacherscouldnevergiveyou
anideaofyourstandard.”
SandrahatedherhighschoolbecauseherLibraryteachertoldhermothersome
badthingsabouther.Sheremembersfeelinganxiousand“afraid”alotofthe
timeatschoolandattributesthistohertroubledhomelife.Sandraconsiders
herselftobeaquietperson;shedoesn’tlike“tomakenoise”.Sheadmitsthat
shedoesmissschoolandherschoolfriendssometimes.
SandrathinksthatherEnglishhasimprovedsincecomingtoSharifaPPand
reports“ahappyfeel”abouttheplace.TheteachersneverspeakArabic,likeMs
A,theytalktoyouandtellyouwhatyourstandardis.Teachersaregoodjudges
ofyourstandardinEnglish.TheymakeyoutryevenifwhatyousayinEnglish
hasnomeaning.MsLdoesthisalso.EveninPP1alltheteachersspeakto
studentsinEnglishinsideandoutsideclass.AthomeSandrareadsPsychology
booksshehasborrowedfromthePPlibraryinEnglish,frequentlywatches
EnglishmoviesandlikeslisteningtoslowEnglishsongsbutdislikesrapmusic.
Shefeelssheneedsmorespeakingpracticeandtolearnmorewords.Duetoher
nervousdisposition,sheoftenmisseswordsout.Afteruniversity,Sandra
intendstocontinuelearningEnglishandtolearntospeakmorelanguageslike
heruncles.
392
3.Nour
Nourwas21yearsoldatthebeginningoftheresearchperiod.Shewasborn
andhaslivedinJeddahallherlifebutherfamilyrootsareinthesouthofSaudi
Arabia.HerparentsarebothSaudibuttheyaredivorcedandsheliveswithher
motherandher5-yrolddaughter.Shehas5brothersand5sistersandsheisa
middlechild.NobodyinherfamilyspeaksEnglish,althoughshedoeshavea
cousinwhoisanEnglishteacherinthesouthofSaudiArabia.Nourgotmarried
whenshewas13andstillinintermediateschool.Becauseofherhusband’s
philanderingNourwenttocourtandfiledforadivorcewhichtookher7years
toget.Althoughshehashadproposals,sheisdeterminednevertogetmarried
againandtoworkhardsothatherdaughterandhercanhaveagoodlife.
Nourstartedworkingfromayoungage:shewouldcomebackfromschool
around2pm,eatandsleepforanhourandthenstartworkat4.Sheusually
workeduntilmidnightanddidmostofherschoolhomeworkatwork.She
thinksshegotthroughthisOKbecauseofheryoungage.(Shedoeshavea
stomachproblemthoughandisoftenill).
In1999,13yearsago,sheworkedasareceptionistataclinic.Shewantedto
studynursingbutherbrotherdidn’twanthertoasshewouldhavetomixwith
men.In2002sheworkedforadiamondcompany,bothbecausesheneededthe
moneyandbecauseshewantedtobeindependent.Latersheworkedfora
toyshop.In2007shestartedworkingatalarge,newprivatehospitalasa
receptionistandsheworkedtherefor4years.ShealsostudiedEnglishtherefor
oneandahalfyearsastheBritishCouncilruncoursesforemployees.
SincecomingtoSharifaatthebeginningofthisacademicyear,Nourhas
devotedhertimetostudying,althoughshedoesoccasionallyworkasasingerin
weddinghallsatweekendsinordertomakeendsmeet.Hermothertakescare
ofherdaughter.Nourishappynowsheisatuniversityas“finallyIstepintomy
dream”.SheisonascholarshipofSR5,000asemester(abouthalfthefees).She
doesn’treceivefinancialsupportfromanyoneinthefamilyasshesaystheyall
393
havetheirownproblems.Shemighthaveaproblempayingthefeesnext
semester.
Nourthinkssheisagoodstudent:shetriesandstudieshardforherfuture.She
intendedtostudyEnglishLiterature(butnowshehaschangedhermajorto
Translation)inordertoimproveherEnglishandshewouldliketoworkasan
interpreteratahospital.HerdreamistogotoAmericaand“towriteEnglish
storiesinHollywood”.ShelovesEnglishbutshefeelsshytospeakassometimes
herfriendslaughather.
Tolearnmoreshereadsstorybooks,watchesmoviesandlistenstomusic
especiallytoMichaelJackson.ShewatchesChannel2alotandMBC3which
showsBarnieandcartoons.NouralsotalkstonativeEnglishspeakers:sheused
tospeaktonursesanddoctorsatthehospitalwheresheworkedandtoan
Americanladywhoisaphysiotherapistthere.AttheSharifaPP,shecanlearn
moreEnglishbystudying,listening,tryinghardandtalkingtoeveryone.
Sheattendedgovernmentschoolsthroughout.Inintermediateschoolthey
learntonlyEnglishlettersandinhighschooltheylearntsomewords,butnow
she’satSharifasheishavingconversationsanddoinglistening.Sheliked
Englishatschoolbutmostofthegirlsdidn’tbecausetheEnglishteacherwould
oftensleeponherdeskandnotteachEnglishwell.Severalgirlsdidn’tlike
Englishbecausetheythoughtitwasverydifficult.Theirattitudewasthat
Englishwasn’ttheirlanguagesotheydidn’tcareaboutit.Theydidn’tthinkit
wasimportantandonlystudiedEnglishtogainthenecessarymarksforthe
schoolcertificate.
ThecourseNourdidwiththeBritishCouncil(shereachedLevel6,Elementary)
helpedimproveherEnglishespeciallyherwriting.However,shestillneedsto
improveallherskills.Sheoftenfindsitdifficulttounderstandwhatisbeingsaid
whenshelistenstotheradio,solisteningisanareathatsheneedstoworkon.
394
4.Nevine
Nevinewas20yearsoldatthebeginningoftheresearchperiod.Herfatherwas
SaudiandhermotherisSaudi-Egyptian.Herfatherdied5or6yearsagoand
sincethenshehaslivedwithherEgyptiangrandmotherinJeddahbutshesees
hermother,wholivesalone,everyweekend.Shehas1sisterwhois10years
olderthanher,has3childrenandlivesinFlorida.2yearsagoNevinestayed
withhersister,whowasstudyingforhermaster’sdegree,for8monthsandhas
cometothinkofMiami,Floridaasherhome.NadinestudiedEnglishata
languageinstituteintheU.S.Shefeels‘homesick’fortheStates,misseshersister
andfriendsandwantstogobackaftershegraduatesfromSharifaUniversityto
dohermaster’sdegree.
NevineplanstostudyEnglishLiteratureatSharifaUniversity,gethermasters
andherPhDintheStatesandthenrunherownEnglishlanguageinstitutefor
foreignstudentsthere.HerworkgoalistobeanEnglishinstructoratuniversity.
AlthoughherArabicisgood,sheusuallyspeakstohermotherandsisterin
English.However,shedidnotscorehighenoughintheTOEFLtogostraightto
university(herscorewas445outof700),soshewasrequiredtodoPP1and
PP2.ShehasbeenattheSharifaPPsinceSeptemberandhascompletedPP1,
whichshefoundquiteeasy.ShefirstenrolledtodoTranslationashermajorbut
afterwardschangedtoEnglishLiterature.
NevinegraduatedfromSaudischool2yearsago.Shehasalwaysbeentoprivate
schoolsinJeddah.Herhighschoolwasmorelikeaninternationalschoolasthey
studiedMaths,BiologyandPhysicsinEnglishandtherestofthesubjectsin
Arabic.Nevinelikedallherteachers:theywere“kindly,helpfulandcreative”
andparticularlylikedherEnglishteacherwhowasLebaneseandtaughthera
lotofEnglishgrammar.Shewasahard-workingstudentatschoolandalways
scoredhighgrades.Sheremembershergraduationpartyinwhichshegotgifts
fromherteachers.
NevinestartedlearningEnglishwhenshewasinKG2(Kindergarden).Although
shedidlearnalittleEnglishatelementaryschool,itwasinintermediateschool
395
thatshestartedlearningproperly.Hersistersupportedherlearningby
studyingwithherandshemissesheralot.ShehaslearntEnglishmostlyonher
ownbytalkingtofamilyandfriendsbutalsobypractisingherreadingand
writingwithheruniversityinstructor.
AtthePP,shefeelsshegetsalotofEnglishpracticeinherPsychologyclasses.
Sheislearningmorevocabularyand“practisingwritingandthinking”.Shefeels
sheisgoodatspeakingandwritingbutsheneedstoreadmoreliteraturelike
theworksofWilliamShakespeare,whichshesaysarenotalldifficult.Sheneeds
timetoimproveherEnglish:sheneedstolearntobe“flexibletodealwith
people”andtolearnmoregrammar.Hermainaimistogethighergrades.She
gotanAforEnglishinPP1butwantstoachieveanA*inPP2.
396
APPENDIXGParticipantSchedules
1. Alex
WHEN? SETTING DATAGENRE HOWLONG?22Feb2012 n/a Biodata n/a22Feb DPP’soffice Informalinterview 30min25Feb
PPclassroom Semi-structuredinterview1(SS1)
36.27
29Feb PPclassroom ObservationofActivity1inListening&Speakingclass
1hr
29Feb DPP’soffice Post-activityinterview1(PA1)
4.20
10-31March2012:mid-yearexaminationsandmid-yearbreak
9April2012 PPclassroom SS2 35.0810April PPclassroom ObservationofA2 50min10April DPP’soffice PA2(Group) 16.0922April PPclassroom ObservationofA3 48min23April DPP’sclassroom PA3 11.541May-9May:Finalexaminations.Endofacademicyear
16June OnSkype SS3 25.55SUMMERBREAK 10Sept,17Oct&21Oct2012
n/a EmailresponsestoGoodEnglishLanguageLearner(GELL)sheet
n/a
10Sept PPclassroom SS4 17.4320Nov PPclassroom SS5 49.1616Dec PPclassroom SS6 36.3626-Dec2012-25Jan2013:mid-yearexaminationsandmid-yearbreak
6Feb2013 PPclassroom SS7 46.35
397
2.Sandra
WHEN? SETTING DATAGENRE HOWLONG?22Feb2012 n/a Biodata n/a22Feb DPP’soffice Informalinterview 30min25Feb PPclassroom Semi-structured
interview1(SS1)41.51
29Feb PPclassroom ObservationofActivity1inListeningandSpeakingclass
1hr
29Feb DPP’soffice Post-activityinterview1
11.44
10-31March2012:mid-yearexaminationsandmid-yearbreak
4April2012 PPclassroom SS2 30.1710April PPclassroom ObservationofA2 50min10April DPP’soffice PA2(Group) 16.0922April PPclassroom ObservationofA3 48min23April PPclassroom PA3 21.3225April PPclassroom Discussionon
English(Group:S,No,Ne)
25.48
1-9May:Finalexaminations.Endofacademicyear
15May Myofficeathome SS3 48.137June Sandra’sliving
roomathomeGoodEnglishLanguageLearner(GELL)interview
Unrec:7minRec:21.23
SUMMERBREAK 11Sept2012 Mylivingroom SS4 35.5219Nov2012 Mylivingroom SS5 1.01.4215Dec2012 Mylivingroom Unrecorded
conversation11.30
26Dec2012-25Jan2013:mid-yearexaminationsandmid-yearbreak
5Feb2013 Sandra’slivingroom
SS6 1.15.38
398
3. Nour
WHEN? SETTING DATAGENRE HOWLONG29Feb2012 PPclassroom Observationof
Activity1inListeningandSpeakingclass
1hr
7March n/a Biodata n/a7March PPclassroom InformalInterview 35min10-31March2012:mid-yearexaminationsandmid-yearbreak
10April PPclassroom ObservationofA2 50min10April DPP’soffice PA2(Group) 16.0910April PPclassroom Semi-structured
interview1(SS1)30.37
22April PPclassroom ObservationofA3 48min25April PPclassroom PA3andSS2
DiscussiononEnglish(Group:No,S,Ne)
25.48
1-9May2012:Finalexaminations.Endofacademicyear
24June Myofficeathome SS3 44.04SUMMERBREAK 10Sept2012 FoyerofPP
buildingUnrecordedconversation1/SS4
45min
15Sept n/a WrittencommentsonGoodEnglishLanguageLearner(GELL)sheet
n/a
25Nov FoyerofPPbuilding
Unrecordedconversation2
30min
15Dec Mylivingroom SS5 24.0326Dec2012-25Jan2013:mid-yearexaminationsandmid-yearbreak
3Feb2013 Mylivingroom SS6(withSandra) 1.02.45
399
4.Nevine
WHEN? SETTING DATAGENRE HOWLONG?29Feb2012 PPclassroom Observationof
Activity1inListeningandSpeakingclass
1hr
29Feb DPP’soffice Post-activityinterview1
10.13
3March n/a Biodata n/a3March PPclassroom Informalinterview 15.083March PPclassroom Semi-structured
interview1(SS1)17.56
10-31March2012:mid-yearexaminationsandmid-yearbreak
10April PPclassroom ObservationofA2 1hr10April DPP’soffice PA2(group) 16.0922April PPclassroom ObservationofA3 48min25April PPclassroom PA3&SS2/Group:
No,S,Ne)25.48
1-9May2012Finalexams.Endofacademicyear
SUMMERBREAK 11September PPclassroom SS3 18.3716September PPclassroom GoodEnglish
LanguageLearner(GELL)interview/SS4
17.21
25Nov2012 OnSkype SS5(completedbyemail:25Nov,1Dec,17Dec)
13.01
26Dec2012-25Jan2013:mid-yrexams&break
20Feb2013 PPclassroom SS6(unrecorded) 30minFinalExams 4-23Oct2013 n/a Seriesofemails 26Oct n/a Att.toemail:“Nevine
later”n/a
17Nov Mylivingroom Unrecordedconversation1
1hr
400
APPENDIXHSampleParticipantInterviewTranscripts1.AlexSS5
20November20122.30SharifaPPclassroom(49’16”)K:OK,Alexandra,tellmealittleaboutyourstudiesnowattheuniversity.A:Well,it’sinteresting.ItellyouthatIhave17creditsbutnowIstarttothink
it’shardformetostudy17creditsinonesemester.It’sgeneralsubjectsbutIhavealotofstress.Themid-termexamIstudyformid-termexamfor3weeks.Othergirlstheyhave12maybe13credits.Theydothecoursesforaweekandahalf.(K:Yes)It’sjust,it’stoomuchforme.(K:OK)Nowthisisbad.Thisisthemostbadweekinmylife.BecauseIdidn’tstudyanythingnoquiznoassignmentnohomeworknothing.JustyesterdayIstudythethingsforthewholeweek.EvenintheweekendIdidn’tstudyanything.
K:Doyoumeanyou’renotstudyingforyourtestsbutyou’restudyingfor=A:=thehomework?Nonothing[laughsnervously]K:Oh,sowhatdoyoudowhenyougo{home}A:{NOTHING}It’sjust,Ican’tstudy.I’mstuck.Ican’tstudy.WhenIopenmy
bookorwhenIopensomethingIfeelthatIcan’tstudyanything.K:Really?You’restressed{areyou?}A:{Yes.}JustyesterdayIstudybecauseIhaveaquizat9soIjuststudyforthe
quiz=(K:=OK)ThenIhaveapresentation.JustyesterdayIstartstudying.K:Andwhydoyouthinkyou’resostressed.Isittoomanysubjects?Or—A:Ithinkit’sbecauseIhave3hardsubjects:ComputerSciencePEandBiology.
IthinkIcando17creditsinonesemesterbutnot3hardsubjectslikethis.K:OKsowhichsubjectsareeasierA:Easierfromthem?(K:Yeah)ErrBiology.K:Butapartfromthose3whichsubjectsareeasy.LikeACSisthateasierfor
you?ACS?A:ErrACSorAPS.It’saboutpresentations.It’sallofitaboutpresentations.K:IthinkyoudoACS1withMsT(A:Yes)Isiteasyor—A:Yes.It’snothard.Butit’salotofassignments.EverySundayandevery
Tuesday.It’sSunday,oh,youhaveassignmentyouhavehomeworkyouhavequiz
K:Isittoomuchdoyouthink?A:Ithinkit’snottoomuchforthissubject.ButifIhavealotofhomeworkin
thisdayitwillbestressforme.(K:OhIsee)BecauseIhaveonSundayandTuesdayanothersubjectanothersubjectAPSit’saboutpresentation.
K:APSwhatdoesthatstandforA:Todopresentationsjusttodopresentationsorareport.K:Isituseful?A:YesIthinkit’susefulbecauseitintroduceyoutoanothergirls.IthinkI
becomemorebetterinfrontofanotherpeople.
401
K:Good,moreconfident?A:Yes,moreconfident.K:Soareyoudoinganyothersubjects?You’redoingthisAPS,ACS,Biology,
ComputerScience—A:PEMaths.K:AreyoudoingArabic?A:YesArabicIslamic.8.K:You’redoing8subjects(A:Yes.)That’salotisn’tit?Sodoyouthinknext
semesteryouwilldoless?A:Yesmaybe5subjectsor6.K:Sodoyoufeelyou’relearningalotofthingssinceyoustarteduniversity?
Areyoulearningalot?A:IthinkIlearnbutifIdidn’tstudyinPPhereandIstudyincourses,itwillbe
better.(K:Really?)BecauseIfeelsosobadtostudyoneyearhereinthePP.ActuallyallofthePPgirlssaythatbecausewearenothingincollege,nothing.Wecan’ttalktotheteacheroranyone.WhenwesawthegirlstheywerefrominternationalschoolstheymāshāʾAllāhspeakEnglishveryverywellsowecan’ttalk,wecan’ttellthedoctororaskhimsomethinginfrontoftheothergirls.(K:Isee)SoifsomeoneaskmeIwilltellthemdon’tgotoPP.
K:Sowhatwouldyouadvisethemtodo.A:Docourses.K:CoursesinEnglishlikeattheBritishCouncil?A:Yes.OrmaybehereCambridge,theytoldmeaboutit.(K:Really?)Yesfor
English.K:Soyoudon’tthinkthePPwasveryhelpful=(A:=No)IseeA:Because-erIgivehim40,000(Saudiriyals).It’slostintheair.K:Really?[withconcern].Youthinkit’sawasteofmoney.A:Yes.[Angrily]alotofmoney.K:Sohowcouldtheyimprove.Howcouldtheymakeitbetter.A:[quietly]Idon’tknow.Idon’tknow.K:Butdoyouthinktheyneedtoprepareyoubetterforuniversity?=A:=Sure.Theydoshowushowwecanwriteessayorhowwecandealwith
ourtimeshowushowtheexamwillbeandsomethinglikethat(K:Yeah)Butit’snotenough.It’snotenough.(K:Youneedmuchmore)Yes.
K:Sodoyouhavealotmoreworknowintheuniversitythanyouhad{inthePP?}
A:{Ohyes}[followedbynervous,uncontrolledlaughterwhichseemstoexpressthewords‘OhmyGod’]
K:Sowasthisashockforyou?=(A:=Yes.)Youweren’texpectingsomuch=A:=No.IexpectalotofhomeworkyesbutIexpectthatmylanguageisvery
goodsothatIcanactwiththework(K:Isee)Butmylanguageisnotgood.K:Youdon’tfeelthatyourlanguageisgoodenough(A:No.)
402
K:Andaretherecertainsubjectswhichareharderbecauseyoudon’tknowenoughEnglish?
A:BiologyandComputerScience.K:YouneedtoknowmoreEnglishtofollow—A:YesandPE.K:Andwhatdoyouthinkisthemostdifficultthingaboutstudyinginthe
universityA:Ithinkthetime(K:thetime?)becauseI’mhereat8amandIgotomyhome
usuallyat4pmsoit’shardandwestudyformid-termwhilewestilltakeclassesandassignmentsandquizzessothiswashardformebecauseit’s3weeksofmid-terms,assignments,quizzessoIcan’t---
K:Sowhenwerethemid-termexams?BeforeHaj?A:Yesbefore.K:Ididn’trealizethat.Soyourfinalexamswillbe—A:After3weeksor4weeksbecausewe’retakinggeneralsubjectssotheyput
itthefirstthentheyputthemajorslikeTranslationorLiterature.K:Yes.Doyoufeelbadbecauseyou’renotstudyingyourmajor?A:Yes.IwentevenfortheplanintheTranslationdepartmentandtheyput
generalstudieseveninthesecondsemesteralsosoIchoosetheplanbuttheytoldmeifIwanttostudyTranslationforexampleIntroductiontoTranslation,ImustsignapaperthatI’mresponsibleforthisandtheuniversitytoldmethatIcan’tdoitbutIdidit.
K:Youdidit.Whenwouldyoudoitnormally,inthesecondyearA:Inthesecondyear.K:Butyouwanttodoit=A:=inthesecondsemesterbecauseIwanttostudyinthesummer.(K:Isee)
becauseIcan’t,becauseintheplantheyput15or16hourseverysemester.IthinkIcan’tdoit(K:youcan’tdoit)SoImuststudythemajorinthesecondsemester,becausetheydon’tteachusthemajorsinsummerbecauseallthedoctorsisnothere(K:Isee)SoIwilltakeinsummerforexampleArabicIslamicHistoryandsomethinglikethat
K:IseesonextsemesteryoucanfocusonTranslation=(A:=Yes.)AndinthesummeryoucanfocusonArabic=(A:=Yesyes.)Thatsoundslikeagoodidea.
Nowhowmuchsupportdoyougetatuniversity.InPP2IknowMsLwasyoursupervisor.(A:Yes.)Doyouhavesomeonesimilarintheuniversitysomeoneyoucangoandseeifyouhaveaproblemyoucangoanddiscussyourproblems?
A:Notreally.Itdependonthedoctor.Somedoctorsaresosweetactually(K:Yes)Theyaskyouforyourproblemsandtheytrytosolveitwithyou,forexampleMsAsheteachusBiologyandthefirstquestionshe—itwashardforusbecauseourlanguageisnotthatwellandinthemid-termexamitwassoeasy.Shetoldus“Thisisforyourlanguage.”(K:Iseeyes)Andshetoldus
403
“Ifyouforgotthiswordandyoucan’trememberitbutyouknowitinArabicthenwriteitformeandIwillacceptitasright.”(K:Ahthat’sgood)Butnotallthepaperactuallymaybe2answers.(K:Thatwaskind)
A:ButIhaveadoctor[smalllaugh]sheteachmePE(K:Yes)Errshe’sabadteacher[laughsasifembarrassed]
K:Sandrasaidthesamething.A:Shetoldyou?[Laughs]K:Yes.AndalsoNour.A:NourisinthesameclassasmeK:ButIthinkSandrahasthesameteacher.A:Yesit’sthesameteacher.She’ssobad[rathergleefully]K:ButwhyisshebadA:InallmylifeIdidn’tseeateacherlikeher!K:Ohdear![Laughs]A:Really,youcan’timagine.Youcan’t.K:Sotellmewhy.Whydoyousayshe’sbadA:Well(K:Howdoessheteachyou)Heraccentissobad.Whensheteachus
shejustreadsfromtheslidesOK?Andshesays:“Ohexcusemegirls.MyaccentisnotthatwellandwhenIreadtheslideswhenIreadquicklyIcan’tsaythewordinthecorrectway.”So=(K:=Isee)Ididn’tseeateacherlikeherinmylife.
K:Butshe’sanArabisn’tshe?(A:Yes)Sheshouldspeaktoyou{inArabic}A:{She’sJordanian}[Laughs]K:She’sJordanian?[A&Klaughtogether]K:SheshouldspeaktoyouinArabicifherEnglishisnotsogood=A:=YesshespeakinArabicwhenweaskhersomethingwedidn’tunderstand.
Yessheexplainforus.ButherEnglish!ShemustteachusinEnglish.(K:Yes)Herexamwassobad,sobad,SOBAD.EvenIgotomyadvisorandcried(K:Soyoutoldyouradvisor?)Yesandshetoldme:“WHATHAPPENED”Istartcrying[laughs]infrontofher.(K:Yes)Ican’tbelievemyselfbutIdon’twanttocryinfrontofthegirls.Ididn’twanttocryinfrontofthegirlsintheexamsowhenIgetoutfromthemid-termexam,IgotoDrS[laughs]andIstartcrying.Shetoldme[inaloudvoice]“Noḥabībī(mydarling),sitdown.Whathappened”Alltheadvisorsknowaboutthisteacher.
K:Ohsotheyknow.Butwilltheydoanything?A:Theytalkedtoher.Shedidn’tshedon’thearfromanyone.ImaginethatIget
9from20(K:yeah?)[Quietly]Ifailed.Ifailedthemid-termexam.Ican’ttellmyparents.Ican’ttellthem.(K:Ohmygoodness!)Andtherearesometeachers,if-ifthestudentsgetunder12OK?theyrepeattheexamforhim.(K:OK)Shedidn’t.
K:Shedidn’trepeattheexam.Butwhatwastheexam
404
A:It’shard.Wedidn’tunderstandthequestionevenyouknow(K:Isitaboutthebody?)Yesit’sthebody.(K:LikeBiology?)Noshegiveusalottostudy.Wegetconfusedwhenwestudythisandthis.It’ssomethingnotrelatedtoeachother.Wegetconfused.Wecannotfocus.Thisisnumberone.Numbertwointheexam,wecouldn’tunderstandwhatshemeanbythisquestion.(K:Yes)Thatwegiveherpoint123thatweexplain(K:yes)or—wedidn’tunderstand.
K:Anddidyouspeaktoher?A:YesNourspeaktoherbecauseNourtakea5even.(K:IseeOK.)Shetold
herthat“Idon’tdoanythingnotextraworknothingandIdon’twanttorepeattheexam”andshetoldher“WhenyoufailinthefinalexamcomebacktomeandIwilldosomething.”Nourtoldher“WhenIfailinthefinalexamIwillcomebacktothisuniversitywhenIgetoutfromher.”AndNourisonascholarshipandit’shardforher(K:yeahyeah.)Idon’tknowhowshethinkactually.MyproblemisthatIdidn’tlistentothegirlswhentheytoldmesheisbad.{Ithoughttheydidn’tstudywell}
K:{Ohsotheytoldyou?}(A:Yes.)Ohsotheoldergirlsthegirlswho—A:YES.ASKANYGIRLSINCOLLEGE[Laughs]K:Theywilltellyou.A:Theywilltellyou“Yes,IknowduktūrahH”.K:Butdoyouhavetodothatsubjectorcanyounottakeit?A:Ihavetobutimaginethatit’sonecredit.TheMisstellme“Whyshedothis
foryouandit’sonecredit”Andit’sPE.K:Yes,it’sforyoutogetfit=A:=Yes,itshouldbeeasyanditshouldbeIdon’tknow(K:Funaswell)Yes.K:OKtellmenowaboutyourfriends.Haveyoumadenewfriendsnowinthe
university?A:No.Just–I-IhavealittlebitoffriendsbutIcan’tsaythatit’sclosefriends
(K:right)It’smaybearoommateit’snotcloseforme.It’sjustwetalktoeachother(K:Yeah)justinclassorwhenIseeher(K:Yes)Isay“assalāmuʿalaykum(Peacebewithyou)”or“Howdoyoufeel”.Justlikethat.
K:Butyoudon’tseethemoutsidetheuniversity?(A:Nono.)ButwhataboutthegirlsthatwereinthePPwithyouareyoumorefriendlywiththem?=(A:=Yes)Soyou’restillfriends.(A:Yeswe’restillfriends)Good.Doyouseethemoutsideuniversity?(A:No.)Sandratoldmethesamethingthatshedoesn’tseeanyofthegirlsoutsideuniversity.Shejustgoeshomethenstudies
A:Idon’tIdon’tknowactuallyiftheyseeeachotherK:Mmm.ButdoyoutalkonBlackberry?A:OnWhat’sAppandeveryday(K:youtalkeveryday?)everydaywithgirls
theyarewithmeintheclasstheyarewithmeinACSclassinMathclasssoyeswetalktoeachother.
K:Soyoufeelcomfortablewiththeothergirls=
405
A:=Yes,surebecauseIhaveIknowintheACSclassmaybe2girlsIknowinthisclass.
K:Sothat’sbetterthaninthePPbecauseyoutoldmeinthePPthatinthebeginningyoudidn’thaveany.Doyouremember?
A:Yes.ButImeanafriendaclosefriend(K:Yes)Sheknowmyhabitssheknowmysecrets(K:yeah)yaʿnīthisiswhatImeanbyclosefriend
K:Soyoudon’treallyhaveaveryclosefriendhere.(A:Here?No.)Butyouhaveyourfriendsoutside=(A:=Yessure.)
K:Goodthat’sgreat.Andwhataboutyourparentsandyourbrothersandsisters.Youhave2brothersright?
A:3brothersand1sister.K:Doyourparentsgiveyoualotofsupportandencouragementwithyour
studies?(A:How)WhatImeanis,nothelp,butdotheysay“VerygoodAlexwelldone.”Dotheyencourageyou?
A:Ididn’tshowthemmygradesthissemester[laughs].ThisisthefirsttimeIdoit.(K:OK)BecauseI’mnothappywithmygrades.
K:OKbutyourparentswantyoutostudyand—(A:Yessure.)Good.Nowtellmeabouttheclassroominsidetheclassroomforyourstudies.Isit
likethePP?Doyoudothesamekindofactivities?Doyouworkingroupswithotherstudents?Isitthesameorisitdifferent?
A:Noit’sthesame.It’susuallythesame.InACSit’sthesame.Weworkingroupswritethesummaryforsomethingbutnotinallsubjects.InBiologywecan’tdosomethinglikethat,inIslamic.InArabicyesweshareourpointstoeachother.
K:OKbutwhataboutactivitieslikeyoudidwithMsA(A:Tomove?)Yes(A:Nono.)Youdon’tdoanythinglikethat?(A:No.)AndinACSdoyoueverdoyouknowlikedebatesdiscussionslikethatorisitjust?=
A:=Yessure.Sheaskusforouropinionorwhenshewanttoteachussomethingsheaskusfirstwhatweknowaboutthis(K:yes).Thenwediscussitwithherand(K:andthenshetellsyou.)Yes
K:Anddoesshetellyoustoriesabouther=A:=Yesalotofstories.Oh![laughs]alotofstories.K:Andwhathappenedwiththebook(P)Doyourememberlasttimeyoutold
methatyouhadtoreadabook?A:Ididn’treaditactually[laughs](K:Ohyoudidn’treadit?)NoIfounditso
hard.(K:Right)Youknowshetoldusthatyouopenthebookandjustfind7wordsthatyoudidn’tunderstanditinonepage.Ididn’tfindabooklikethat.(K:Really?)Becausewecan’ttakeabookwithlevel.
K:Youmeananabridgedbookonethat’smadeeasier?(A:Yes)Youhavetoreadtheoriginalbook.(A:Yestheoriginalbook.)Soyoudidn’tfindanything.Youshould’veaskedme.
406
A:IbuyabookandIstart.Ijustread3or4pagesfromthisbookbutit’shardyaʿnīeverywordIneedtotranslateit.(K:Yes)AndtowriteitdownandIforgetit.
K:Trylookingup10wordsthentrytogetthegeneralidea.A:Yesbutit’smorethan10words.IfeellikeI’mjuststudying.(K:Yesit’s
boring)YessoIjustsawafilm,ithasabookalsobutIsawthefilmandIcanwritewhatshewantsaboutthebook.
K:YouhadtowriteablurbIthink.A:Yesablurb.Isubmittedittohertoday.K:WhatwasthefilmA:ItwasaboutPrideand=K:=PrideandPrejudice?(A:Yes)Iknow.Ilikeitverymuch.A:Yes[laughs]metoo.K:Butit’squitehardtoread(A:really?)JaneAustenbooksarehard.The
Englishisquitehard.A:Isawthefilmactually.WetranslateditwithDoctorAlastyear.(K:Yesyou
{toldme}){Becauseofthat}Ilovethestory.(K:Youknowthestory=)Iknow2chaptersfromthestory
K:IreallylikethegirlElizabethBennett.A:Yes[laughs]Ilikeher.Ilikethemotheractually.K:Yesshe’ssofunny.[K&Alaughtogether]A:Evenmydadwhenhesawthismovie.Shewanttofindamanforeachone
ofherdaughtersK:That’showitreallywasinEnglandduringthattime.Everymotherwanted
herdaughtertomarryarichman(A:really?[laughs])Notnow(A:before).OK(P)WhataboutthequizzesandthetestsaretheydifferentfromthePP?
Aretheyaboutwhatyoustudiedinclassor=(A:=Yes.)Theyare.A:ForexamplelookMsTit’slikethePPyouknow(K:OK)becauseit’san
academicwritingit’slikethePP(K:yes).OthersubjectslikeBiologyshegivesusslidestostudyitsoweprintitandstudyfromitbutweneedtowriteeverythingshesaysinclass.(K:Ah)It’snotallinthepaper.(K:It’snotenoughtostudythosenotes)Yesbecauseweneedto,weneedtostudythesethingsshesaybecausesheaskusaboutitintheexam.(K:Details?)Yessomedetails.Weneedtowritewithhereverythingeverythingwhichshewroteitintheboardeverything.
K:Soisthatdifficultforyou?(A:YesIthink)Becauseyou’reusedtohavingabookaren’tyou?=
A:=Yesandwhenshesaysomewordwedon’tknowwedon’tknowthespellingwedon’tknow.Afterwetakethequizwithhershestarttoknowuswellandshestarttowriteeverywordintheboardandshesay“Thisismean.Thisishermeaning.”(K:Yes)Shestarttohelpus.InIslamicIhaveaquizactually[laughs].Yeshegiveusanarticleabouthegiveusanarticle
407
andwemustreaditwemustdoaquizfromthisarticlebutit’sjusttoreadandunderstandthearticleandthequizwillbefromourunderstanding.(K:Isee)Wecan’tstudysomething.It’shardforusbecause,fromwhereIwillgetthewordsthatIwillwriteaboutit.
K:IseeIsee.HowareyoufindingIslamicStudiesinEnglish.Doesthatseemstrange{thatyou’restudying}—
A:{Yes}YesbecauseIguesshe’stalkingBritishor=K:=OhhespeaksBritishEnglish.Where’shefromA:Idon’tknow.K:Youdon’tseehim.A:IseehimbutIdon’tknowactuallyK:Ishedressedinasuitorathobe?A:Nonotathobe.Hedressesinpantsandashirtandahatlikethis.Idon’t
knowhisnationality.K:OhdoeshelookArabordoeshelook=A:=No,he’snotArabbuthespeakArabic,formalArabic.K:OhClassicalArabic=A:=Yes.Butnotinclass.K:Maybehe’sanIslamicscholarishe?A:YesIthink.Theytoldme,onegirlshetoldmethathe’sfromIran.I’mnot
sure.(K:OhOK)Buthe’snotArab.K:SandratoldmethatshefindsIslamicStudiesdifficultbecauseinschool,
mostlyyoumemorize(A:yes.)butthisIslamicStudiesisdifferent.A:Yesbecausewestudydifferentlessonsnot(as)intheschool,which(is)
ḥarām(forbidden)which(is)ḥalāl(allowed)orsomething.ThisisdifferentwestudyaboutsocietyhowIslamaffectsoursocietyorhowwe—somethinglikethat.(K:It’sinteresting)It’sinterestingbutwedidn’tunderstandeverything.It’shardtounderstandeverything.Hislanguageissohardin—Irememberhesayawordandsomegirlstoldhim“Sowhatdoesthiswordmean”Hetoldherthatitsmeantafā'ūl(optimism)orsomething.Shetoldhim“Givemethespelling.”(K:Yes)Hetoldher“Nevermindit’saBritishword.”[Laughs]SowhyhespeaksBritishintheclass
K:Yeah.Sodoyouaskquestionstohimsometimes?(A:Me,no)WhynotA:BecauseItoldyouthathetalkBritish.(K:Yeah?)SoevenEnglishIcan’task
himquestionandbecauseit’salargenumberofgirlsandtheyareperfectinEnglishIfeelI’mso=(K:=embarrassed?)I’msoshyIcan’t(K:That’sashameisn’tit?)Yes.
K:Becauseyouneedtoasktocheckyourunderstanding.A:YesIwishthat.K:Yeahyeah.OKandnowdoyoufeelthatstudyingatuniversity?Isitfittingin
wellwithyourfutureplansyourfuturegoals.(A:Fittingwell?)Doesitfitwell?Doyourememberbeforeyoutoldme“IloveTranslation”?(A:Yes)“IwanttodothiswhenIfinish.Iwanttodomymaster’s”andallthis.Doyou
408
stillfeelthatyourstudiesmatchyourgoalsforthefuture?=(A:=Yes)Soyoustillfeelmotivated?=
A:=Yes.ButIfeelscaredwhentheytoldmethatIneedtosignthispaper.Ifeelthat—Icandothisthing?Ornot?I’mnotsure
K:Isee.Isitonlyyouorothersgirls?A:Idon’tknow.Thegirlswhowaswithmeinthelastyeartheyarenotlike
me.Theydidn’ttake17creditsmaybe12or13.(K:Isee)Theyaremorecomfortable.Theyhavemaybe4or5subjectssoit’seasyforthem.(K:Isee)Andtheydon’twanttotakeamajorsubjectinthenextsemester.ButIfeelIwanttoendthisdegreeinthese4yearsbecauseifIdidn’tstudyinsummerIwilltakeitinmorethan4.Ican’ttake17or16creditsinnextsemester.
K:Isee.WellyoushouldaskSandrabecauseshetoldmethatshealsowantstodoTranslation.(A:Really?)Yeah.Askherbecausemaybeshewantstodoitalso.With2peopleit’seasier.(A:It’seasier)Good.Whataboutoutsidetheuniversity,isthereanythingthat’smakingyourstudydifficult?Doyouhaveanyresponsibilitiesoutsideuniversitythattakesyourtime?(A:No.)Youdon’thaveanything.That’s{great}
A:{AndI}toldmymotherthat[laughs]thatIcan’tstudythisweek.Idon’thave,Idon’tknowwhathappenedtomebutIcan’tstudy.Shetoldme“Whatwillyoudoifyougetmarriedwhilestudyinginuniversity”[laughs]
K:WhatdidyousayA:ItoldherthatIknowmyself.Ican’t.Ican’tactwiththisresponsiblethatI
studyfrom8to3or4andIcomebacktomyhomeand,Ican’t,Ican’t.K:Youcan’tmixmarriagewithstudying=(A:=No.)Noyouhavetofinishfirst=A:=Yes.Butyoudon’tknowwhatwillhappenedK:Yeah[laughs].OKthinkingbacktothePPnowfromwhatyouremember
aboutthePP:whodoyouthinkhelpedyouthemostwithyourEnglishlearning,whohelpedyoualotImeannotonlyteachersbutalsotheDirectoraclassmate=
A:=Noteachers.Teachersactually.MsSandMsA.(K:OK)ActuallyIhavealot.IlearnedfromMsLbutsheisso—shecan’tjustbeangrywiththegirlsyouknow.Whenshetoldher“OhMisswecan’tdothisquiztoday”shesay“OKmygirlsyouwilldoittomorrow”forexamplebutwithMsSandMsAwemustsubmitittodaywemuststudyhardtogetahighmarksoIthinkIlearntalotfromthemespeciallyMsS.Sheteachmetowriteanessay.IwillnotbethisgoodifIdidn’tstudywithherlastyear.
K:ShetookyouinPP1Ithink(A:Yes,inPP1.)ShetaughtyoutowriteanessayinPP1?
A:Yessure.Justforthefinalexam.K:OKgreat.Now,youtoldmethatyoudidn’tthinkPP1andPP2preparedyou
verywellforuniversity.(P)Andoneofmyquestionsiswhatcouldtheydomoretohelpyou.Youtoldmelasttimeactuallythatyouthoughttheyshouldhaveanotherlevel(A:mmm).MaybePP3?
409
A:Imeanthattheydividethegirlswell.ItoldyouthatNevinestudyinthesameclasswithme.It’sunfair.(K:Yes)Becausemylevelit’snotlikeNevine’smāshāʾAllāh.She’sverygood.Idon’tknowwhysheevenstudyPP.That’sthethingthatmakemethinkoftakingthecourseinthelastyearbecausetheytoldmethatwe—thatyouwilldotheTOEFLquizagainandIdidn’tknowifIgetahighmarkornot.SoIwillgetafraidthatIwillstudycoursesandtheywilltellme“NoyoufailedinTOEFLquiz”.SowhatIwilldo.That’swhatmakemestudyhere.
K:That’swhyyoudidthePPcourse=(A:=Yes.)ButdidyoudotheTOEFLagainwhenyou{finished}?
A:{No}butifIstudycoursestheywillmakemedoitagain.K:Itwouldbeinterestingtoseewhatyouwouldgetnow.(A:Yes[laughs
nervously])K:BecauseIthinkyouhavetogetabove550right?A:Idon’tknow.I’mnotsure.Butyesitwouldbesointeresting.Justimagine
myselfifIstudycoursesforoneyearinthemostgoodplaceheretostudycourseshowIwillbenow
K:Yeah.ButIthinkyourEnglishismuchbetterthanwhenIfirstinterviewedyouthefirsttime.
A:SurebutincollegeI’mnothing.I’mnothing.K:Youfeellikeyou’renothing.A:Yes.EventhegirlsIsitwiththeyjuststoplisteningtotheIslamicteacher.
Theytelltothemselves“NoIcan’t”sotheystoplisteningtohim.Atall.K:How’sNourdoing.Issheinanyofyourclasses?A:Yesit’ssodifficult.AlltheteachersknowwhoisNour.Becausealwayssheis
inherofficeorhisoffice“Teacherhelpme.Ican’tdothis.It’stoohardformylanguage.”(K:Yesofcourse)Buttheyhelpheractually.
K:IrememberNevineusedtohelpherinthePP(A:Inwhichclass)IntheListeningandSpeakingclass(A:Ohyes)IsawthatNevineexplainedthingstoherinclass.(A:Yesyes.)Nowshedoesn’thaveNevinetohelpher.
A:Yesandit’shardforher.It’shardforme.HowwillitbeforheractuallyK:YeahOK.(P)Doyouthinkyou’vechanged?Inwhatwaysdoyouthink
you’vechangedsinceyoustartedthePP.Doyouseeanychangesinyourself?Thewayyoustudyorthewayyouapproachyourstudies?
A:(P)No[quietly]Ithinkit’sthesameK:Doyoulearnandstudyathomethesameway?Irememberthefirsttime
youtoldmeyouhadapicturedictionaryandyouusedtowritedownwordsfromthat.(A:Yes)Doyoustillthinkthat’sagoodwayorhasyourlearningchanged?
A:It’sagoodwaybutnowifIwanttotranslateeverythingitwilltakealotoftimesoIstoppeddoingthisthing.(K:Yeah)TheproblemiswhenIhaveanexamsoIhavealotoflessonssoIstartfirsttotranslatethiswordandtrytorememberitandthenstudythis.It’shard.It’stoomuchforus.
410
K:Sowhatdoyoudothenifyouhaven’tgottimetodothat=A:=Afterthemid-termIstartinthisweekendItook2lessonsinPE(K:Yeah)A:Afterthemid-termIwillstudyitinshāʾAllāhthisweekendbecauseIdon’t
wantittobeveryhardformeinthefinal=K:=Youdon’twanttobebehind=A:=Yes.EvenIdon’twanttofailinthefinal(K:Ofcoursenot)Ididn’tshowmy
gradestomyparentsbecauseItoldmyselfthatiftheysayforexampleIget80from100,theywillnotknowthatIfailedthemid-termexam.(K:YeahIsee)It’ssomethingsadtotellyourparentsthatyoufailinthefirstsemesterincollege.
K:Butit’sonlyonesubjectandit’snotsoimportant.ImeanPEhasnothingtodowith—
A:ButyouFAILED[laughs].K:It’sthefactyoufailed=(A:=Yes.)Youdidn’tfailbeforelikeatschool(A:No
no.)Icanunderstandit.A:Becauseofthattheywillbeshockedfromme.K:Yeah.CanyouthinkofanymistakesyoumadeinthePPthatnowyoudon’t
make?(P)Mistakeslikemaybeyoudidn’tdosomethingintherightway.Orforexampleyouwrotesomethinginthepasttensewhenyoushouldhavewrittenitinthepresenttense.(A:Ohallofit)CanyouthinkofmistakesyoumadeinthePPthatyoudon’tmakenow?
A:ImakeitbutbutitwasnotwhenIwasinthePP.I’mbetternow.JustsometimesIgetconfusedandIforgettoadd–edbutyʿanī(K:OK)it’smuchbetterthan(in)thePP.(K:Yourgrammar?)Yes,it’salittlebitmoregood.
K:WhataboutListening.Doyouthinkit’sbetter?A:Wedon’ttakeListeningnow.K:Butmaybeyoudon’tdoanexerciseinListeningbutlisteningtotheteacherA:Yes.Totheteacher{it’sbetter}K:{It’sveryimportant}A:It’sbetter(K:Yeah)EvenifIdidn’tunderstandthisspecificwordIcan
understandthegeneralideathatsheaskustodoK:Good.That’sgreat.Anddoyouhaveanymoreideasabouthowyoucanuse
yourtimeoutoftheuniversityoutofclasstohelpyourlearning?(P)Athomecanyouusetheinternetoranyresourcestohelpyou?
A:TherearebutIdidn’tuseanyone.K:Isitbecauseyoudon’thavetimeor=A:=It’sbecausewhenIstarttostudyorwhenIfinishmyhomeworksorto
studyformyquiz,Ican’tdoanythingK:Youfeeltired=A:=Yes,Ifeelkhalāṣ(that’sit)!K:Sowhatdoyoudothen.Whenyou’retiredandyoufinishyourworkwhat
doyoudoA:UsuallyIstartstudyingat9pmsoIfinishitat12orat1soIjustgotosleep.
411
K:ThenwhendoyouhavetogetupinthemorningA:At6.K:Soyouonlyget—A:Becausemydriverwillbeatmyhomeat7amK:Sodoyousleepintheafternoon?Afterlunch?A:[Laughs]Nono.JustwhenIstartafterthisvacationtheHajvacationIwas
solazyinthefirstweeksoeverydayIjustsleepafternoon.Butnowno.Idon’thavemuchtime.IfeelwhenIgethome—Ijustarrivetomyhomeat4o’clockor3o’clockforexampleIjustsitoutalittlebitonmycomputerorFacebook.Ijustwanttoseemyfamily[laughs](K:Yes)Isitlikethatonthechair(K:Notdoinganything)YesIcan’tworkathome.InthismomentIcan’tworkathome.Ican’tstudy(K:Yes)MaybeIwillwatchalittlebitofTV(K:yes).ButevenifI—Ihave2choices,IsleeporIwatchTVorsitalittlebitinthehome(K:yeah).SoIcan’tstudy.IfIhavealotofworkIwillstartstudyingfrom8butmorethanthatIcan’t.
K:Wellitsoundslikeyouhavealottodonow(A:yes).Anddoyouthinkyouworkmoreindependentlynow?(A:Bymyself?)YeahnowmorethanyoudidwhenyouwereinthePP?
A:(P)It’sthesame.BecauseIdidn’tdependonsomeoneelse.K:EveninthePPyoudidn’t(A:No.{Untilnow}).{Ithink}atthePPyoudidn’t
goandaskyoursupervisorformorehelp{didyou?}(A:{No.})LikewhenMsLwasyourcounsellorwasit?(A:Ouradvisor?)Youradvisor.Youdidn’tusedtogotohermuchtotalktoher=
A:=NobecauseIdidn’tneedsomethingtoaskheraboutit.K:Right.Soyouworkedindependentlythen.(A:Yes.)Sonowthefinalquestionis[inanamusedtone]areyouenjoyingyouryear
sofaratuniversity[laughs]?A:[ratherhystericallaughter]You’regonnaaskmethisquestionnow?K:[Laughswithembarrassment]A:[Seriouslynow]Ithinktherearealotofdifferentthingsbetweenthe
collegeandthehighschool.(K:Ah!)Youknowthewayyoustudythewayyouputyourscheduleonyourown.Somethinggood.WhenIcomparemyselfwithanothergirlsfromourfriendsImeanfamilyfriendswhentheystudyout=(K:=mmm)OurfamilyfriendstheytooktheirdaughtertoJordantostudytheresoIfeelthat—TheytoldmeyesterdayoneofourfriendsshecameherefromJordanshehasavacationshetoldme“NowIcancomparebetweenhighschoolanduniversitybecausethereisyouknowabigdifferencebetweenthesetwo.”Butherethereisnodifferencebecauseyouknowthereyoustartstudyingyouknowgirlsandboystheretheyhavethehabityoucangetalunchwithyourfriendsormaybehereyʿanīhereit’snotallowedtogetoutfromtheuniversityandgotoarestauranttoeatwithyourfriends.(K:Yes.)It’snotlogicalherebutthereit’ssoeasy.Andmybrotherhestudyherenowandhe’ssohappy(K:He’shereorinJordan?)No
412
inJordan.Yes,he’ssohappyandhesaysyes,there’slotsofdifferencebetweenhighschoolandcollege.NowIfeeldifferentbutIcan’tsayit’salargedifferenceorahugedifferencebecausewhenIcomparemyselfwiththismybrotherandthismyfriendnothere’snocomparing.Ican’tcomparebecauseweareyouknowsomethinglikehighschoolyoufeelthat{youareinalimitedplace}(K:{restricted})Youcan’tgetoutwhereveryouwantoryouwantitmaybenecessarytoworkwithoneboymaybe=(K:=Yes)Soshetoldmethatit’salotyaʿnīit’sdifferent(K:yes)differentfromhighschool.
K:Maybeyou’relearningaboutlifemorethere(A:yes)whereashereit’sjustyourstudies.
A:Yes.Ijuststartthinking.ItoldyouthatmyfathertoldmethatIprefertogotostudytoJordan(K:Youtoldmeyeah.)ButIstartthinkingifIstudytherehowwillIbenow.I’msurethestudyofJordanitwillbemoreusefulformebecausethestudythereit’shardit’smoreharderbuterrIcan’t[slowsdown]IwillbesobusybecauseIwilllivewithmyerrgrandfatherandgrandmotherandit’ssohardtostudyinthefamilyhomeyouknowImustbeintheirhome.(K:Isee)becauseevenourculturetherethatIshouldbethereifsomevisitorgotothemIshouldn’tletmygrandmotherworkanythingathome.(K:Isee)Evenheremyfathernowhecallmybrotherthereso“Dothisdothisdothis.”(K:Yes)Itoldmymother“NoIcan’tstay.I’mherebetter”becauseI=
K:=Couldn’tyoulivewithyourbrotheroverthere?A:(P)Wellmybrotherisliveinourhome=(K:=Oh!Helives=)Youknowthey
areinthesame=(K:=building?)Yes.It’sthesamebuildingsoheiseverytimewiththem.(K:Isee)Whentheywantsomething“Ohcanyougotothismarketandgetsomething?”Heisalways{outofhome}.
K:{Youhavetosayyes}.IseeA:Itoldmymother“Howdoeshestudy.Howhestudy.”Becausealwayswhen
theywanttogosomewherealways“OhJamalyouhavetocomewithus.”(K:Isee)Ohit’shardveryhardformebecauseI’magirl
K:ButIthinkyou’vechangedalittlebitbecauseyoutoldmebeforethatyoudidn’twanttostudyinJordan.Soyou’vechangedalittle
A:Yes,I—whenIheardfrommybrotherandIhaveafriendshestudyinPalestinethesameasJordan(K:thesamesystem)yesandwhenIheardfromthemIstartthinkingWhyIdidn’tgotheretostudy.Buttheyliveinahappyplace.TheywanttoliveinthisplacebutIdon’twant.Ican’tbelieveevenwhenIwenttherethissummerjustoneweekandIstartcrying.Iwanttocomebacktohere.ThisIcan’tbecausewearetherestillthereathome.Mydadmyfatheralwaystellus“I’mherejusttoseemyparents”so—
K:Soyoudon’treallygoout?=
413
A:=Nononever.Wedon’tknowanythingaboutthere.Ormaybewithfamily,Igowithmyauntiemaybetoherhomejustlikethat(K:Isee).It’shereinhomeit’sthereinhome.
K:Hometohome[smiles](A:yes)OKthank-you.2.SandraSS5
Sat.19thNovember20122.30-Myhouse-1.01.42
K:OKSandra,thisisour5thinterview.Tellmeaboutyourstudiesnowattheuniversity
S:Ermit’sinterestingandnice.IfeelsomestressordifferentthingsbecauseItakecoursesforfirsttimeinmylifeinEnglishlikeEnvironmentlikeIslam
yaʿnīIfeelit’sfineifIstudywellandsummarisetheworditwillbefinebutIfeelsomestressforme(K:someproblems)yeahsomeproblemsunderstandingthewordandunderstandingermthecoursebecauseinhighschoolIdidn’ttakeChemistryorBiologyorMath.Iwasintheothersection(K:theArts)yestheArts.BecauseofthatIfeeleveninIslamwhenthedoctorheexplainanythingIunderstandjustalittlebecauseItookthisbeforebutinEnvironmentwhentheteachersayanythingIfeellikemybrainstopthinkingandIjustwanttorelateittogetherbecauseIneedtounderstandwhatshesay.Butit’sfineIcanal-ḥamdulillāhIcanpasstheway.
K:DoyouthinkEnvironmentismorelikeasciencethen?MorelikeChemistry?S:Yeah,becauseIdidn’ttakethisbeforebutal-ḥamdulillāhK:ButIwouldthinkIslamwouldbeeasyforyoubecauseyou’vedoneallofit
inArabicbefore.S:YeahbutthestudyinginschoolnotjusttheEnglisheventheothercoursesit’slikerepeating(K:memorising)justtheonlythingtheydoand
theonlychangetheymakeitjustwriteinthebook.What’sthename(of)thisone(K:exercisebook?)Nowhat’sthename(K:workbook?)No.Every
bookitshavelikeyouknowitsnamethebookhere(K:thetitle?)Yathetitlejustthedifferenttheysayfor1stintermediate2ndlikethatandthentheygiveyoujustyaʿnīlikewhat(P)theydidn’tgiveyouallthethingswemustdoandwemustdon’tdolikethatnotheyjustgiveyouthisyouknow(K:information?)Yajustlittleinformation.yaʿnīwhenIwassmalltheysay
youmustnotdrinkal-kuḥūl(alcohol)becauseit’slikethatandandand—(K:Ah!)Nowjustdon’tbecauseitwillletyoudon’tcareaboutyourselfjust.
K:SotheygaveyoumorereasonsS:Noweveryyeartheymakeitjust1or2reasons.yaʿnīwhenIwassawthe
booksformyfriendbefore,sheisolderthanme,whenIseeinthebookArabicitsnameqawāʿidnaḥū(Grammar),whenIsawshehasmany
414
exercisesmanythingsmanyermexplains(K:explanations)inherbook.Inmybookjustexercise1maybe.Intheschooltheydidn’tgiveyousomethingnew(K:Isee)thesamething.Buttheyineveryyearmakethebooksmallerthanbeforejust.Doyougetmypoint?
K:Yes.SomostlyatschoolyoumemorisedtheQuranandthat=S:=Yeah!K:Youdidn’thavediscussions,explanationsabout=
S:=Nono.EveninIslamwhatwetakewhenIwasin1stintermediateorin6thgradeuntil3rdhighabout,itsnameinArabic((xxx))al-nifāq(hypocrisy)((xxx))everythingelseit’srepeatingnothingisnew(K:Isee).That’swhyintheuniversityIfacesomeproblemsbecausesometimesIfeelthatIhavebeenMuslimwithoutknowinganythingyaʿnī(K:interesting)yeahandatuniversityItellthedoctor“doctordoyouknowsomething,sometimesIfeellikewhenI’mtakingthisclassthatIdidn’tbecomeMuslimbefore”(K:strange!).IfeelhowaMuslimandthere’safewthingsthatdidn’tcometomyminditseffectonmyreligion(K:yeah)andsometimesIfeelreallytheteachinghereinSaudiArabiaisverybad.
K:SonowyoucandiscussthingsyoucanaskquestionsS:Yeahhesaidaboutafewthingsthatbeforewedidn’timaginethatis
accountingtousyaʿnīK:Soit’sveryinterestingforyouthenevenifit’sabitdifficultS:YeahbecausethisismyreligionandIneedtoknowmorethingsbecauseIdon’tliketofalldownwhenItraveloranythingwithoutIknow.K:Isitstrangeforyouthatyou’restudyingitinEnglish?(S:Yeah)TobelearningmoreaboutyourreligioninEnglish?Itmustseemstrange.S:Yeahyeah,butthelearnintheschoolit’snotjustaboutEnglish,every
courseis—Likein3rdhighIwaslovemyteacherforPsychology.ShewasgiveusaclassandthenItellherhernamewasFawziaand[speakingfast]shewassmallsheismyold(K:mmm).Itellher“Fawzīahkhalāṣlātidīnādarsal-yawm”Itellhimlike“Fawziaenoughdon’tgiveustodaylesson.”Shesaid“OKbutIwilljustgiveyoujusttheidea.”ThenItellher“OKOKIwillread.”ThenIjustsaid“OKnaḥnanifhamyābanāt(girlsdoweunderstand)andthenmyfriendssay“YesOKweallunderstandsoyāllāhkhalāṣ(that’sitcomeon)that’sfinelet’sjuststayandtalk.”SothenalltheclassispassedwhenIwastalkandshetellusaboutherjobwhenshewasinImārāt(theEmirates)andwhatshedoinsidethesijin(K:prison)yesprison.(K:Shewasintheprison?)SheisstudyPsychology.Shemustgotoprisontointerviewwiththeprincess(K:prisoners?)princessandprisoners(K:aprincess?)Yeah(K:wow!)shewasthereyeahshewastellusyaʿnīalotofthings.Itwasveryniceanditwasvery—
K:Ididn’tknowyoustudiedPsychologyatschoolonlyinthePPS:NoIstudiedPsychologyinschool.(K:butonlyyourschool)Noallthe
schoolsinthesectionofArtstheytakePsychologyandLiteratureand
415
Arabic.Inthe2ndhighwetakePsychologyitmeansʿelmal-nefsandin3rdhighwetakeʿelmal-ijtimāʿ(K:SocialSciences)yeahSocialScienceorSociologylikethat.Wethenwejuststaylaughing.yaʿnīsomepeopledon’tthinkaboutthelearninginschool.Ifwebecomefriendswithourteachersandevenifherageisneartoourageshewillnotforceusordowithuslikewhensheteachanystudent.
K:Doyouthinkyouactuallylearntthingsinherlesson?S:Youknowherlessonitwasveryeasyyaʿnī.Idon’tknowwhytheyputthis
lesson(P)(K:inhighschool?)nowhytheytakealessoninsomethingthatisverysillyandisvery—.Evenifyouhaveaverylowmindyoucanansweranythinginsidethefinalexam.It’sverysillyproblemyouknowlikesmokinglikethefamilywhoabusetheirchildrenlikethat.Somethingisverysilly.(K:Everybodyknowsyeah?)Whattheyarethinkingwhentheysaythisiswhatyoumustlearn.Whatdowelearninside.Weknoweverythinginside(K:Iseesoit’sdifferentfromyourothersubjects)Yeahyeah
K:ButdidithelpyouwhenyoustudiedPsychologyinthePP?S:Idon’tknowbecauseIchangedmymajorbutIdon’tthinksobecausethiswasjustinthebeginning.JustifyouwantanintroductiontheygiveyoueverythingyoutookitinschoolbuttheotherswhenyougotothehardlessonIdon’tthinkso.K:IseebutareyoustillinterestedlikebeforeinPsychology?S:YeahbutyouknowIaminterestingbutnotlikethepeoplewhostudyin
manywaysnoIjustlikestudytoknowthepeoplefromtheirtalkingandfromtheirlaughingwhattheyhaveproblem(K:nottostudyitasasubject)nono(K:justforlife)yahyah.yaʿnīsomepeopletheythinkItookitdawrātit’smeanI’mastudentandItakesome(K:credits)yesItakeitcredits.Thereismyfriendwhenhespeaktome,youknow,noonecanknowifheissadorno.Whenhetalktome,Ilovethat.Itellhim:“Whyareyousad”Hetellme“Nothing.”Itellhim“No,youhaveaproblem.”Hetellme“NonothingI’mfine.”“Don’tdothattellmewhatistheproblem”(K:mmm).AlsomyunclesandmostofmyfamilyandmostofmyfriendsthinkI’mstudyingthatbutI’mnotstudyingthatyaʿnībutthat’swhatIfeelforyou(K:it’sanunderstanding)yeahbecauseI’munderstandingyoubutbecauseofthat(K:yeah)I’minterestedbutnotdeepinside.
K:IseeOK.NowIwanttoaskyouabouttheworkattheuniversity.IsitmuchmoreworkthaninthePP?S:Errno.InthePPwewastakeeverythinginonecoursenowinACS(K:I
see)yes.BeforewewastakeListeningandSpeakingandReadingandWriting4courses.Nowtheytakeitinonecourse.ButtheIslamnoit’sverynicealsotheEnvironmentIdon’thavehardworkyaʿnīit’sverygood.
K:Anddoyouhavetogointotheuniversityeveryday?(S:Yeah)Anddoyouhavemanyhoursofhomework?
416
S:Ermfrom9to4juston(exceptfor)MondaybecauseIhavejust2classesK:That’satuniversity.Buthowabouthomework.Howmanyhoursdoyouspenddoinghomework
S:UmmmeveryweekwemustsubmitinACSanewsjournalandaquizaboutthemissingwordandmeaning.Theteacheraskustobringabookblurb(K:youhadtoreadanoveldidn’tyou?)yeahIread.Whatelse?It’snoteasyandit’snothardyaʿnīthisallforyourselfwhatyoucandohowyoucanwritewellornot
K:OK,great.Whatdoyouthinkisthehardestthingaboutstudyingattheuniversityforyou
S:Erm(P)ifIwasbadwithmyteacherstheywill[laughs],theywilldestroymetheywillfailme.(K:Isthereanyteacheryoudon’tlike?)NoI’malwaystryingtobelovelyandgoodwitheveryone(K:youarealwayslovely!)[Bothlaugh](K:Sothere’snothingdifficult)Nobutmyfriendstheyhave(K:really?)yeahandthenItellhimItellher“Pleasedon’tbebadwithherbecauseyouneedthem.”(K:Sowhichteachersdotheyhaveproblemswith)Erritmeansfitit’sexercise(PE)yaʿnī(K:it’sasubject?)yestheymakeexerciseandthentheystudyaboutthebodywhatourbodyneedlikethat.NourNourshehavethat(K:shehadaproblem)yeahItoldheryaʿnīthisiswhatwesayitinArabiclammāʿindikshayminal-kalbqūllīyāsīdī.Imeanifyouhavesomeifyouneedsome—Ifthedog
ifthedog(K:yes)havesomethingforyouItell(call)him“Mister”[Klaughs]Itellher“Nourdon’tforget[laughs]lammāʿindikshayminal-kalbqūllīyāsīdī.”Shethinksshe(thePEteacher)isdog[laughs](K:sheagreeswithyou)Yah.(K:Sowhydoesshehaveaproblem?)Becausethiscourseeverystudenttheygetthiscoursetheyfailbecausetheteachersheisdo
somethingit’seasybutshemakeithardershe=(K:=Whereisshefrom)Ithinkshe’sArabic,Idon’tknow.Ithinkshe’sfromhere(K:really?)yeah(K:butshespeakstoyouinEnglish?)yesbecausewemustlearneverythinginEnglish.(K:DoyousometimesfeellikespeakingtoherinArabic?)NoIfeelstrangebecauseyaʿnīwhatdoyouthinkyourselfyaʿnī?yaʿnīyouarenotadoctoryouarenotabigthingyoujustteacherforexerciseandforsomethingitisnotinterestingwhyareyoualwaysforcingthestudentsforce the girls andwhen theydo exercise she is smell if they sweat and
then she go to smell them [K laughs] and tell them to go out (K: howembarrassing!} yeah. Nour she told me she’s ḥayawān she’s an animal[laughs] “she’s ḥayawānah ḥarām” (she’s a shameful animal). She say“these people are poor ḥarām.” I tell her “khalāṣ ignore her.” [laughscontinuously](K:[Seriously]Sodoeseveryonehavetodoit?Doyouhaveanexaminit?)Mmmexaminbody(K:howthebodyworks)mmm[Sstilllaughingquietly](K:but itcouldbe interestingIsuppose!) [S laughsas ifI’mjoking].
417
K: Iwant to ask you about the support. Remember in the PP if you neededextrahelpyoucouldgotoyouradvisor.Doyouhavethesamesupport intheuniversityasthePP?
S:Yeah[tentatively]butifIneedsomehelpIdon’tgotoDrSIgotothedoctor.OrifIhavesomeproblemswiththecourseIgototheonewhoisresponsibleaboutallthesedoctorsyaʿnībutifIhaveproblemswiththedoctorsIgotomyadvisor.HernameisSshe’sfromTūnisorMorocco.(K:Soeveryonehasanadvisor)Mmm.Everymajorhasanadvisor.(K:ButisitasfriendlyasthePP?)Nobecauseit’sbiggerandeveryonein
theuniversitytheyhavetheirownway(K:Isee).K:Doyouhavemanyfriendsintheuniversitynow?S:YeahIhavebutIdon’thavetimeyaʿnītostaywiththemandlikethat(K:Doyouhavenewfriends?)YeahnewbutIdon’thavetimetostaywiththemlikethat.(K:Soyoudon’tseethemafterclass?)IseethembutIlikeI
meanit’sbetterformetostaywithNourandwithmyfriendyaʿnīfromthePPNourTasneemHalimaNiadAlexthesegirls.(K:Doyoueverseethemoutsidetheuniversity?)NoIstayalltheweekinmyhome.Justbetweenhome-universityuniversity-home.K:Couldyouseethemifyouwantedto?S:YesIcouldbutI’mnotthepersonyaʿnīwholiketogooutandhavesomefun.Ijustlikegotohome.Idon’tlikegotomallandbuysomethingIdon’twant.IfyouwantmetocometoyouI’llcometoyouinyourhomebecauseIdon’tlikeinoutside.(K:Youdon’tlikegoingoutforacoffee?)NobecauseI’mnotsmokeIdon’twanttogoforcoffee.Alsotheboystheyareverysillyandtheyjuststartflirtyouinanyway.ThisisverystupidthingsIdon’tliketogo.K:That’slikemydaughtershesaysthesamething.Nowtellmeaboutyourparentsyourmotherdoesshesupportyouinyouruniversitywork?S:(P)No.Youmeandoesshehelpme?(K:Nodoessheencourageyouandgiveyouconfidence?)Nono.NobecauseIamstubbornandmymotherifshewantmetodosomethingshesayitmanytimesin1minute.“Godoit.Godoit.Whyyoudothat.Whyyoumakethat.Youmustdothis.Youmustgivethisoneit’sbetterforyou.”Idon’tlikelikethat(K:mmm)(P)andalsoshejusttellme“takecarewithyourstudy.”SometimesItellher:“Mamahelpme”andshetellme“Nonoyouunderstandmewrong.I’mnotgoodinEnglish.”Itellher“OhmyGodI’msosorryforyouandthen[laughs]Igoout.(K:Whataboutyourgrandfather)Theyjustaskme“Howdoyoudo.It’sfineornot?”Likethis.Theytellmealways“Keepwearingyourʿabāyah”likethat.It’sOKbutformeIdon’tlikepeopletheysayme“Dolikethatforyoumakethat.”NoIdon’tlike(K:youwanttodoitbyyourself)Mmm.
418
K:Nowtellmeabouttheclassroomattheuniversity.InthePPyoucouldtalktoyourteachersyoudidactivitiesyouworkedwiththeothergirls.Isitthesameintheuniversityclassroom?
S:Mmmthesame.Notthesameactivities,different.(K:WhatdoyoudoinACS)InACSlikewhenweforexamplelikeMsTshewastellusabouttheproblemssomethingyoudoityouthinkit’srightbutyourparentsseeit’swrong(K:Yeah).Shetelluswhenshewassmallthemotherofherfriendforgetherandshe’snotstayintheschoolshecamebacktoherhomebywalkingalone.Andthenhermothershe’scursingherlikethat.Shewasthinkthisisagoodthing(K:Idon’tunderstand).yaʿnīifmybrotherAbdullahifIleavehiminthisshop(K:yeah),andIforgethimIgotohome.HemuststayinthisplaceIlefthiminbecausewhenIcomebackIfoundhim(K:yeah).Abdullahhedidn’tstayhecometohomealone.Hedosomethingit’sright(K:yes)butit’swrong.Whatifsomeonekillhimorstealhimoranything.Hedoesn’tthinkaboutsomethingit’sbiggerhejustthinkabout“Icangohomealone”(K:Isee).Wewasdiscussaboutthisthingandthenshetellusabouthowtodoreadingwhatwemustdowithsomearticleandthenwewilldiscussthisarticleinclasslikethat.(K:Soyoubringanarticletoclassthenwhat)Thentheteachersay“Ifyouwantnowreadyourarticle”andshesayforexample“Nowwriteasummary.”Andthenshewillsay“Whatisthesummaryinmyopinion”(K:Soyousayyoursummarytotheclass)noshejustreadit.IfsheseemeIwroteitwellshesay“OK”butifIwroteitwrongshesay“Girlsthesummaryisnotlikethatforexamplewhenyourfriendshesaid“Blahblahblah”youmustnotdothatyoumustdolikethis(K:shegivesyoufeedback)yeah.
K:DoyoudoactivitiesliketheonesyoudidwithMsAliketheroleplay(S:WhoisMsA?)MsAinthePP(S:yeahyeah)doyourememberthe
activitiesyoudid?(S:Yeah)Doyoudoanythinglikethat?S:Nono.(K:Doyouworkwithanothergirl?)YeahIworkwithanothergirlindifferentactivitiesnotthesame.(K:Likewhat)Likewhatforexamplewhenwewriteabookblurb,wearejust3girls,here2girls,here3girlslikethatandthenwediscusstogetherhowtowriteitandthenweswitchourworkwiththeothergirls.Theyseehowdowewriteandthenweseehowdotheywrite(K:soyouexchangeblurbs)yeahandifweseesomethingwrongorsomethingismissing,wespeakaboutit.Likealsowhenshesaid“Whatistheprobleminthisuniversitywhatyoushoulddo.Givemeasolutionforthestudentthathavealotofworkinashort
time.Whatshouldshedo.Andtheneveryonejustwrite2solutionandthenweexchangethepaperandwesaywhichistheoneIsayisbetter.(K:Iseesoyoudiscussitinpairs)notinpairsnomaybe3girlsatleast3girls.
K:Doyouenjoyworkingwiththeothers?
419
S:ErrIdon’tlikebutIcannotsayIwanttoworkalonebecausethisisnotsomethingIcanchooseyaʿnīifIwantaloneorwiththeothers.ThisissomethingImustdo.IfIlikeitornotImustdo.
K:Yesitmightbehardertodoalone.ThiswayyoucanexchangeideasS:YeahyeahIknowbutyouknowIdon’tlikebecausethereissomegirls
theyjustwantyaʿnīspeaktheyjustwanttosaystorieslikethattheydidn’tdowellortheywriteitandtheysay“Whatdoyoulike.Isitniceorwhat?”Weworktogetherwemustdiscussthisthingtogether(K:mmm)butsomegirlsnobecauseofthatIfeelyaʿnīOKit’sfine[speedingup]OKOKit’sfineOKOK[S&Klaugh]
K:OKanddoyouthinksofaratuniversityyou’velearntmanythings?Manynewthings?(S:Newthings?)Yeah.S:IunderstandIdon’tknowanything.IthoughtIlearnedinthePPmany
thingsbutinthePPnothingishelpmejustnothingishappenedjustIcanunderstandpeoplewhospeakquicklynotallthetime.IcanspeakIcanreadIcanwritealsoIcanreadthenovelandunderstandeverythingbutinuniversitynojusttheonethingwhichhashappenedIimprovemyselfinEnglishjust(K:reallynothingelse?)NothingelsebecauseeverythingItookitinthePPjustcoursesforimprovemylanguagelikeListeningSpeakingReadingWritingjust(K:soyoumeaninthePPyoudidn’tlearnmanynewthings)nojustwhatIneedtoimprovemyEnglishjust.(K:Whataboutnowinuniversity)IunderstandIdon’tknowanything.IthoughtIknowmanythingsbutnowIknowyouknowwhatlikeyaʿnīcertainlyIknowaboutmyself[laughs]thatIdon’tknowanything[Klaughs].IwasjusthaveagoodlanguagelikethatbutIdidn’tunderstandbecausewetookotherlessonsnotjustACS.NowetakeIslamwetakeEnvironmentCSwetakeArabic.(K:Yeahbutareyoulearningmanynewthingsinthosesubjects?)Yeah[tentatively]yeahIlearn.(K:SoyouthinkyouonlydidEnglishLanguageatthePP?)YeahyaʿnīallmythingsIlearninthePPnowIspeakEnglishwell.ThisisallthatIthink(K:mmm).ButintheuniversityIshockedbecauseIdidn’tthinkaboutthatbefore(K:Isee)andthenIsawmanythingsit’shardforme.
K:SodoyoufeelyourlevelofEnglishnowisgoodenoughforyoutodowellinthecoursesatuniversity?DoyouhaveenoughEnglishdoyouthink?
S:It’sfine.It’snotwellyaʿnībutit’sfine[smalllaugh].Ithelpmetounderstandthingsmanythings.
K:Andtellmeaboutthequizzesandthetests.AretheythesameasinthePP?
S:No.(K:Howaretheydifferent)Errthewayofwritingthequestions.AlsosomethingisveryeasybutyaʿnīIfeeljustconfusedbecauseItookit
infirsttime.BecauseofthatIfeelsomeproblemsbutit’sfineyaʿnīit’sgood.(K:Butdotheybringyouthetestsfromthebook?)Wedon’thavebook.Wehavejustslidesandifyouheardsomethingit’slikeinformation
420
inadditionyoujustwriteitdown(K:soyouhavetobecarefultowriteeverythingdown)yeahofcourse.BecauseinEnvironmenttheteacher
she—mostofthethingsinthequizit’sfromtheinformationshesaidyaʿnīK:OKanddoyoustillfeelthatstudyingattheuniversityfitsinwellwithyourfutureplansandgoals?S:Yeahit’sit’sOKbutnowIcan’tthinkaboutanythingaboutmyfuturebecauseIdidn’tyetstartlearning,starttakingmymajorsubject.Ididn’tyet.Thisisjustmyfreshmanyear.K:Doyourememberyoutoldmeit’sveryimportanttobemotivated.Do
remember‘motivation’?(S:Mmm)Doyoustillfeelmotivated?S:ThisyearIjustputmymotivationinsidemydraweryaʿnī(K:[Laughs]why)becauseI’mfreshmanthisisnotmotivationyaʿnī[laughs]justworkjustworkbutmymotivationwillcomeoutfrommydrawerwhenIstartnextyear(K:yousaidyouwanttofinishquickly)yeah.K:Whataboutoutsidetheuniversity.Arethereanyproblemsoutsidetheuniversity?Anythingtodowithyourfamilyorsocialthingsthataffectyourlearningatuniversity?(S:Noeverything’sthesameandit’sbecomebetteralso.)Doyouspendalongtimetakingcareofyourbrotherandsisters?S:NojustIlovetotakecareofAbdullahbecauseIlovehim.Ifeelthisthingisfunforme.(K:WhataboutFahad)No[laughs]mysistersandFahadaskmetosummarizethisoneItellthem“Justreaditandrepeatandrepeat”Shetellme“Ican’tanswerthisquestion.”Itellher“Readyoursubjectfromthebeginningreaditwell.”Shetellme“Noyougivemetheanswer.I
tellher“Idon’tknowread.”“Pleasehelpme!”“READ”thenIgo.Shetellme“PleaseSandrahelpmetowritethisone.”“Idon’tknow.I’msleepingnowyāllāh(hurryup)go.”Everyday—
K:Ifyouhelpedallofthemyouwouldn’thavetimeforyourownstudy(S:yeah)Nowlookingback—
S:AlsothetimeinthePPIdon’thavebreakjustmybreakat12o’clockbutnowIhave.9o’clockIhaveclassandthen10break,11class,from12to2Ihavebreakandthen2to3classandfrom3to4class.It’snice.It’snotpressure.
K:OKlet’sthinkaboutthePPnowlookingback.Let’sthinkaboutthepeople.WhohelpedyouthemostdoyouthinkwithyourEnglishlearning.Whohelpedyoualot.Whohelpedyoualittleandwhodidn’thelpyou(S:Aboutmyteachersyoumean?)Anybodyteachersclass-matesparentsfriends?S:JustMsLinReadingandWritingandMsAinListeningandSpeaking(K:theyhelpedyouthemost?)noandalsoDrS(K:howdidshehelpyou)WhensheaskmewhatIdoinmyjoblikethatshetoldme“You’redoingwell.Takemyadvicedolikethatreadlikethat.”Also
421
MsS(director’ssecretary)shegivemeadvicebuttheotherthingsno.khalāṣyaʿnī(K:WhataboutyourteachersinPP1)Huh!YouknowmyfriendinthePPshetoldme“ListenifyoustudyPP1youjuststudyitnow.Takeofitnowbutwhenyoupassthissemesteryoumustforgeteverythingyou’vedoneeverythingyoutookit.”“Why”Itellher.Shetellme“Youwillseewhy.”AndthenreallyIfeellikeinPP1IfeellikeIdidn’ttakeanythinglikeit’s(K:veryeasyforyou)noit’snoteasylikeanintroduction.IntroductionforeverythingbutinPP2theytheystarthowtoreadhowtodo—
K:DoyoufeelsatisfiedwiththePP?CanyouthinkofanywaysthePPcouldhavehelpedyouabitmoretoprepareyoufortheuniversity?S:ErrnobecauseIhavemyfriendshe’sfailedfortheuniversityandherhusbandhetoldher“YouwillgobacktoPP”andshesaid“ListenifyouletmegobacktoPPIknowmyselfIwillnotdomyorder”becauseitwasasemesterforplayinglikethat(K:mmm)butifyouletme
gotofreshman1Iwillberesponsibleformythingsbecausethisisthereallife.(K:Whodidshesaythatto)ErrhernameisMshesaythistoherhusbandheisadoctorinuniversityinAmericaandhe’saveryexcellentguyhe’snowstudyingforhisdoctorate.(K:ButhewantedhertogobacktoPPwhy)BecauseherEnglishisnotgood.Shetoldhim“IfyouletmegobacktoPPIknowmyselfIwillnotbeserious.”
K:Sodoyouthinkyoutakemoreresponsibilityforyourlearningatuniversity?
S:Yah.Wemustgetvaluepointswemustgetgradeswemust—alotoforders.Sometimeswhenyouthinkaboutititiseasybutwhenyouwanttodoitit’stiringit’snoteasy(K:it’smoretiringthanthePP)yeah.
K:Doyouworkmoreindependentlynow?S:Whatdoyoumean(K:Doyouworkonyourown?)Likeusewebsitesand
social=(K:=yeahmorethanyoudidatthePP)ItoldyoubeforeIdon’tliketogobacktowebsitesorthedictionary.IjustliketodomyworkfrommynotesandfromwhatItookitdoyouremember?(K:Yeah)Theteacherjustsay“Gotothiswebsite.”Idon’tlikeyaʿnīevenIdon’tlikecomputers.Idon’tneedcomputerslikethat.NoreasonbutIhatecomputers.SinceIwassmallmamashetoldme“Learndolikethat.”Itellher“MamaIhatecomputers.Idon’twanttostudycomputers.”Shetoldme“Youwillneedthat.”Itoldher“OKwhenIneedIwillstudythat.”(K:Butyou’restudyingitnowaren’tyou?)Yesandit’sveryboring.SometimesintheclassIfeellikeIwanttocrybecauseeverybody’scross.Shetellus“Iwillmakethiscourseit’seasyforyoulikethat”butItellher“Whataboutthepeoplewhodoesn’tlikethiscoursewhohatethiscourse”Shesay“Iwillletthemloveit.”“AhOK.”[laughs](K:Butyouhavetodothecourse)Yesyouhaveto.
K:OKandcanyouthinkofanymistakesyoumadeinthePPthat
422
youwouldn’tmakenow?NotonlygrammarmistakesImeananymistakes
S:Yeah.Iwasverystupidwhentheysaid(inthePP)“GotoSharifaHall.Youmustgetvaluepoints”andthenIgoandIstaymaybe1houror2hoursjustlisteningtosomethingformeisnotinteresting.IjustsaymyselfIwillgetpointsIwillstayIwilljustlistentomusiclikethatandthenafterthatmyfriendshetellme“Whyyoudothat.Youdon’tneed,justyouneedincollege.”Isaid“Whatreally?IwasjustworriedIamjustworkingtoomuchanddoeverythingjustforwhat.Fornothing.”(K:Sovaluepointsgiveyouahighergrade?)YeahyaʿnīifIgotforexampleBinACSthesevaluepointswillmaybehelpmetogetA(K:really?)YeahorB+likethat(K:andisthereamaximumnumberyoucanget?)(P)Errit’supto15%,25frommysubjectsandmyworkwithmycourseandtherestbyworkinggotolectureinSharifaHalllikethat(K:andwhatarethelecturesabout)Ohsomethingit’sveryboring[Klaughs]likethedoctorhecomeonetime,thisisfinebutIdon’thavetoknow,likeonetimeaboutAlzheimer,thedoctorhewasaSaudimanandhesay“YouknowIfeelsohappybecauseIseemorepeoplecometomyevent.Iwassohappyandthenoneoftheteachersshetoldme-Pleasedon’tbehappybecausewearelike—”HowdoyousayifIgiveyoumoneyyouwilldo(K:bribe?)yeshetell“Iheardaboutthebribeforvaluepoints”andthen[laughs]wealllaughedandsaid“Yeah[loweringhervoice]right.”(Hesaid)“Iknowyoudoitforvaluepointsnotforyou.”(K:Ohdearpoorman!)Noit’sOKit’sgoodheknow.
K:WhenIstartedtheresearchDrSsaidshewillgiveyouvaluepoints.Didshegiveyou?
S:Nowedon’tneedthatinthePP.Idon’tknowanythingaboutthat.K:Somylastquestionisdoyouthinkyou’vechangedinanywaysincethePP?S:Yeah[disconsolately]becausenowI’mjustthinkingaboutmyselfwhatI’mgonnado[intragictone]I’mgonnafailIcan’tdoitlikethatandthenI
say“No,IcanIwillhelpmyself[intragicmonotone]IwillaskAllahtohelpmeIwillworkwellIwillworktoomuchlikethat(K:soyoudon’tfeelsoconfidentnow)noandalsobythewaynowInowIhaveabreakmorethanthePPbutevennowinmybreakIdon’tliketostaywithanyoneIjustwanttostayalone.yaʿnīIstayinmybreakat10o’clockIstayjustonehouralone.IfsomeonecomesandsitwithmeIgetoutbecauseIdon’thaveyaʿnīI’mnotinthemoodtostaywithmyfriend.(K:Why)Likethat.Ifeel(P)(K:depressed?)yahnonotunhappyorsadit’slikeyouknowI’mnotinthemood.AlsoifI’mhungryI’llcutmylegbeforegoingtodining[Klaughs]andthencomeback.Iwillneverdoit.[Comictone]onetimeIwasveryhungry.WheredidIgo[speakingfast]IjustgoinmyclassIdidn’teatshetellme“Whydon’tyoucomeandeat”Itellher“It’shotandthere’ssunit’sveryfar.Doyouwantmetopassthisbigspacejustforeating?
423
[Laughing]Areyoucrazy?Istayhere.Idon’thaveaproblem.”(K:Isitbecauseyoufindtheuniversityhard?)Ermit’shardnotbecauseofthisuniversityitselfnobecauseofmebecauseI’mnowintheuniversitynowI’mbigImusttakemoreresponsibilitylikethat(K:mmm)andnowmineislike,ermIcantakemore,noproblem.GivemeandIcantakenoproblemIcanwait(K:you’repatient)Idon’tknowṣabr(patience)I’mpatientyestoomuchalot(K:you’reverypatient)yahverypatientyouknowlikewhenIwastiredthisarmwashurtmebecauseoftheAC(airconditioner)Ididn’tgotohospitalbutthiswasverypainful(K:that’snotgood)yesIknowbutdoyouwantmetogotohospitaland[infedupvoice]staywaitingfordoctorsandthengetoutwithoutnothing?NomaybejustafewdaysandthenIwillbecomefine.LikethatIam.(K:SoisthisjustnoworfromSeptember?)Nonono.IamlikethatsinceIwassmallyaʿnī.SincethetimeIcometothislifeIamlikethat.ButnowIammorethanbeforebecauseofuniversity(K:mmm).AndsometimesIfeelheadacheIwantgetPanadol,Iaskmyfriend“Doyouhave?”andshetellmenoIsay“OKkhalāṣ.”OKmyauntieshetellme“Askthenurse.”Itellher“TsktskI’msotired.Doyouwanttoaskthenurse?Nokhalāṣnoproblem”(K:WesayinEnglish“Ican’tbebothered”=)=Noit’snotbotheredyouknowit’slikelazy[inwhinyvoice]“Ohyouwantmetoaskher?khalāṣno.”Likethatandthenshetoldme“Ooodoyouwantmetogooutsideandbringwater?”[Sspeaksveryfast]“Noneednoneed”youknowit’sverylazy
K:Yeahbutisitbecauseyou’restillinyourfreshmanyear?S:NownowIfeelthatifIfinishthisyearandthenstartstudymymajorI
thinkIwillbefineorIwillbemoreexciting(excited)butnowIfeelsolazyIdon’twanttodoanythingIjustwantwaitingformyclassesjuststayandgoformycourseslikethat
K:Soyourmotivationhasgonedownhasn’tit?(S:motivation?)yourdrive(S:mmmyeahit’sgonedown).Somaybenextyear—(S:yeahmaybenextyear—)[K&Slaugh]OKthanksSandra.3.NourSS5
Dec15th2012Myhouse3pm-24.03’K:OKNourtellmenowaboutyourstudiesintheuniversity.Isithard?No:Yah.Alltimesthestudyhard.Theyneedstudentshaveresponsibilityforassignments.Maybenobodyhelpyou.Onlyhelpyourself.(K:Isee)Maybelittlestudenthelpbuttheycannothelpalltime.K:ButifyouneedhelpwheredoyougoNo:Yougoteacherorlibraryorrestaurant(oncampus)maybeseethe
424
friendsmaybesittogetherhelp.Maybeinclasscannothelpbecausethedoctorstheteachersisfasttalkmanymanymanyinformationinsidetheclass.Youcannottellthestudent“Whatyoudo”yaʿnīnot
understandeverything(K:Yes).Likethisyoucan’ttalktogether studentandlistentheteacher.
K:Canyouputyourhandupandask?No:Yesshe’srepeatmaybemoretimessherepeat.K:Butyouradvisor—No:DoctorSx.K:Doyougoandseeherifyouhaveaproblem?No:Yah.ItalkwithherbecauseIhave3subjectsBiologyIslamicPEIgetnotbettermark.BiologyIget4andahalfin20(K:intheexam?)Yes.Veryverybad.ButmyadvisorDrSxshegotoDrI,Biology,maybeshegiveextrawork.IgoandtalktoherandshewasOK.Ido
extraworkal-ḥamdulillāh.Islamic,DrSy,Italktoadvisor,shegotothedoctorgivemeextrawork.Idoital-ḥamdulillāh.Shegivemehigher
gradeItakeitgrade8or7(K:verygood).ButPEsherefuse.(K:Why)Becauseshetellshegivemeextraworkmanystudentsneedextra
work.K:Thereisaproblemwiththisteacher?No:Yeah.AllthestudentssayDraHsheisnotgoodwiththestudents.K:WhydoyouthinksheisnotgoodNo:Maybeit’sthelastyearsheteachatSharifaUniversityIdon’tknow.Itelltheadvisorsheistellme“Gotoduktūrah—”anotheradvisor
forgetname.Igointhe—yeahDraReverytimeshe’smeeting“Ihaveclass”“Icannotstay.”Likethat.IwanttodropthisPE.Ican’tcontinue.Alexsheiscrying(K:Iknow)allstudentsnotsheandmeallstudentsshe’sbetterinEnglishbutcannotdoexam.(K:It’sdifficult?)Yesit’sdifficult.Sheputitquestionforuniversitynotfreshmen(K:you’refreshmen).Yahdifferentfromquestionstrue/falsechoosecorrectwordlikethat(K:yes).Wenevertakeexamlikethat.(K:Thequestionsweredifficult?)Yeah.Wecannotunderstandwhatsheneed[raisesvoice].SheneedliketheMathorneeddivision(K:definition?)definitionorneedreasonsorneedsolve.[Pleading]Whatyouneed.(K:Onlyintheexam?)Inmid-term.Shenotgiveusquiznoquizonlyclassesclassesmaybe2classesin1weekor3classesIdon’thaveschedulebutafterthatit’smid-term(exam)
K:ButintheclassroomwhatdoesshedointheclassroomNo:Withmeinclass2AmericanonehernameisMandsecondIforgetname.Mcannotunderstand[ironicvoice]huheverythingshe
cannotunderstand[raisesvoice].Shetakeitthemid-termpaper“Whatyouneed.Whatyouneed”shetellDrA(theinvigilator).DrAsay“Don’ttalkintheexam.”Butshesay“Idon’tunderstandthe
425
paper.”Iseelikethat.DrAtellme“Nourturn(around)”.Butshe’sAmericanshecannotsolveandIArabicslow[laughsaloud]Really![inhighpitch]Icannot!
K:Butcanyouaskherinclass“ExcusemeIdon’tunderstand.Canyouexplainit?”
No:Shetell“her-her-heranotherstudentcannottellher?”Likethat(K:oh!).[Nolaughsagain]“Her-hercananybodyexplainher?”OhmyGod!Ikeepitsilent.(K:IssheSaudi?)Urdunī(Jordanian)maybe.(K:ButshespeaksinEnglishtoyou)Englishonly.ShenotspeaktheArabic.Igointheoffice“PleaseduktūrahIcannotunderstandeverything.Pleasemayberepeat.Allmaybeunderstandbutmeandsomestudentsnotunderstandeverything.Pleasesayinsimplewordbecause(so)Iunderstand”She[inindifferentvoice]“7everything7Nour.”Icannot.Sometimes[laughs]forgetnameyeah?(K:Ofcourse)Icannotsayit’sthePEbecauseverynicesubjectyeah?(K:Yeahdoyoudoexercise?)Yeahexerciseallthebodyyou’relovingthesubject.Buttheteacher—Everybody“nonononottakeitnowthePE”.MaybeaftergoingDraHItakeitthePE.(K:Rightit’saproblem)AllmyfriendsNevineandLamaandSandraallnottakeitthePE.OnlymeandAlex[extensivelaughter].
K:[Laughing]That’sabigproblem!TellmeaboutEnglishtheACS.No:Ohbetternowal-ḥamdulillāh,becauseIlikeitthesubject.Youknow
why?Becausegrammarandvocabularyhowcanmakeasentenceaparagraphanessayanarticle(K:soalotofwriting)yah.(K:Whataboutspeaking)Yesgoodal-ḥamdulillāh.DoctorA“FirsttimeNouryoustudyhard,youstudyhardbutnowNouryou’rebetter”al-ḥamdulillāh(K:Goodyouhave—)motivationḥāfiz(K:yourmotivationisgoodyeah?)[Nolaughs]Yeahmotivationḥāfiz.Itakeitmymotivation(K:GoodyoulikeACS)andBiologyItakeitthehalfgradebutIlikeitthissubjectbecause(teacher’sname)she’sverynice.Shetellusabouthumanbody.(K:Youlikethesubjectyouliketheteacher)Yesandmygradeisbetter.Butyoucannotliketheteacher.IlikeitthesubjectbutIcannotlikeittheteacherIcannotgetgoodgrade
K:Soifyoudon’tliketheteacheryoucan’tgetgoodgrades(No:Yes)DoyoudoMaths?
No:[Smiles]OhMathsverynice.ItakeitmāshʾAllāhexcellent.(K:Good)Thehighgrade[laughs].ItakeinMathsinohmanymanysubjects.(K:ComputerScience)YesComputerScienceItakehighgrade.[NoshowsKschedule]Yousee.(K:MyGod!You’rebusy!)Yes[laughsalittlehysterically]Icannotmovelikethat.IslamicBiologyPEMathsBasketballACSArabicClubCS.IhaveanotheroneIdidn’twritehereOfficeAdmission.IworkOfficeAdmission.(K:Really?)YesItakeit10
426
valuepoints.(K:Youhelpinadmissions)Yeswithsomestudents.(K:That’sexcellent).YesMonday2until3o’clock1houronly.(K:Sowhichstudentsdoyouhelp)Studentfreshmendon’tspeakEnglishatkallamʿArabī(IspeakinArabic)orItranslatesomeword.
K:SotellmeintheclassdoyoufeelthatyourEnglishisgoodenoughtounderstandordoyoufeeltheotherstudentsspeakEnglishmuch
betterthanyou?HowdoyoufeelNo:IfeelmuchbetterbecausesomestudentsmāshʾAllāhisinternationallikeinthesubjecttheACSmaybe3or4freshmenallthem3yearsuniversity2years(K:really?)4years.(K:Sotheyspeakwell?)Yes.
ShetalkDrAanyword“YesyesIunderstandIunderstand.”ItalktoDrA“I’mnotunderstand.”Shesays“Stoppleasebecausethegirlfreshmanstudent.”(K:Good)Yesshe’sagoodduktūrah.K:AnddoyouspeakEnglishorareyoushy?=No:=NonoIspeakEnglishmaybeIgoodorwrongIspeak(K:verygood).
She[smalllaugh]likemebecauseNournotshy.K:GoodbecauseAlextoldmethatsometimesshefeelsshytospeakbecausetheothergirlsinherclass—No:YestheyspeakverywellbutIamnotshy(K:good).Iloveitlikethat I’mnotshy[laughs]
K:Good.Nowtellmeaboutyourfriendsattheuniversity.DoyouhavethesamefriendsfromthePPordidyoumakenewfriends?
No:YessomestudentnewbutalltheoldinthePP.(K:youprefer?)YesIsittogethertalktogethersendtheemailormessagebutnew
studentsonlyhelptogether(K:Iseesoyoudon’tsendthemmessages)Nono.Butmaybesomestudents(K:you’restillnew)YesbutsheisIseeinuniversitydifferentthanPP.InPPmaybe3or4maybeLamaHalimasomestudentheneedthehelpbuthecannothelpbutheneed.Butinuniversitystudentcomedon’tknowyou(K:mmm)mātaʿriftijīʿaláṭūltibghatsāʿdik(theydon’tknowyoubuttheycomeupandwanttohelpyoustraightaway).(K:OKintheuniversity)Yes.InPPthereisbutsomenotbiggerbutinuniversitybiggerinstudentmaybe4or5insidetheclassandoutsidetheclassheneedhelpyou.(K:Shelikestohelpyou?)Yeah.ButinthePPallstudentlikefreshman.Heneedtotakethenewvocabularynewinformation.Allthesame(K:thesamelevel).Yesbutinuniversitymaybeinsidetheclasshere2yearshere3yearsheknowsmanyinformationhesay“OKseefirstyoucannotunderstandIhelpyou.AftertheclassIhelpyou”(K:good).Manygirlslikethat.Maybeinthehomeworkyousee[NoshowsKpaper]thisisanarticlesummarisingtodayACS(K:yeah)together2studentsworktogether(withme)insummarizing.Shetellmestudent“NourgivemeIwritethisone.Shewrite.Inotknowshe’sname.Sheiswriteeverything[laughs].
427
K:Sothisisanactivity.Youhavetosummariseanarticle(No:yeah).Sodoyouworkinagroupusually?(No:Notusually.)Youworkalone?No:Yeah.Theduktūrahunderstandswhat(who)isverygoodwhat(who)
inthemiddleK:Yeahbutyousaidtomelasttime“Iprefertoworkinagroupwith
otherstudents.”No:Yesbeforefirstmonthgroupgroupgrouptogether(K:yeah).Butnowafterthemid-termitchanging(K:ah)yeahbecausesome
studentstell“Idon’tlikeitdoctorwritewiththegroup.”Someteacherschangesometeachernotchange.DraAstilllikethat“Worktogether.Youlikeworktogether.OKworkalone.(K:Soyouchoose?)Yes.InMathsworktogether,extraworkanything,worktogetherallstudent.
K:DoyoudoactivitieslikeinthePPinMsA’sclass?Yourememberyoudidaroleplay(No:Yes)andyouhadtoanswer10questions(No:aboutpollutionyeah?)Youdon’tdoactivitieslikethisintheuniversity?
No:Intheuniversitythereisactivitybutonlypaperorpresentation.Butaboutyourlifeno.
K:Butwouldyouliketodomoreactivitieslikethis?No:ThePPjustsimplewordsimpleextraworkandeverythingissimple.
Maybeit’slikefreshmanstudentsyah?Butinuniversitynodifferent.You’restudentuniversitynotstudenthighschoolallthetimetalktoyoulikethattheteacher.[Nolooksatherwatch]
K:AndI’djustliketoaskyouthelastquestionareyouenjoyingtheuniversity?No:Yesyesbecauseit’sdifferent.YoucannotenjoyalltimemaybehalftimeIenjoyinsidetheuniversitybecausenowEnvironmentandnowBasketball.IliketheexerciseanythingexerciseIlikeit.ButbeforeinthePPyoucannotgointhe—YeahIgointheBasketballbutIcannotplay.(K:Youcouldn’tplay)Yeah.ButnowIplayingbutInothavetime.(K:Doyouhavemorepressurethisyear?)Yahyahbecause
moresubjectsandIbuildingmyhouse(K:yeah)yesmydaughtershe’sbiggernowsheneednowstudyeveryday.(K:Soyoustudywithher?)Yesdoyouknowhowmanysubjectsthisyear?(K:Howmany)14subjects!(K:14?)Yesonefour.(K:She’sinGrade1?)Yes.Difficult.Shecannotunderstandeverything.ScienceMathsArabicQuraneverythingdifficult.
K:Shehasmoresubjectsthanyou![Bothlaugh](No:Yes)OKNourthankyouverymuch.
428
4.NevineSS311Sept.20122pmSharifaPPclassroom18.37’
K:OKNevinesohowdoyoufeelnowthatyou’vejuststartedthecollegeNe:[Hasabadcold]IfeelquitehappybutIdidn’tmakefriendswiththegirlstillnow.K:WhyisthatNe:MaybebecausetheyarenewgirlsK:They’renewyeah.Ne:AndIhaveonly2friendsfrommyoldclass.K:Sodidyousittogetherwiththem?Ne:Yeah.K:Yeah.Sodoyouexpecttomakemorefriends?Ne:Yeahormaybenobecauseeverylecturehasadifferentclassanddifferentgirls.K:Isee.AndsofarhowdoyoufindtheclassesNe:IhavesomeproblemswiththecoursesK:OKtellmeaboutthemNe:IntheIslamiccoursetherearesomedifficultiestopassK:AndtheIslamiccoursedotheyteachitinArabic?Ne:NoinEnglishbutsomethingsareverynew.Ididn’thearaboutthem.K:OK.DidyoustudyIslamicStudiesatschool?Ne:No.K:Youwereinaninternationalschoolandtheydidn’thaveIslamicStudies?[Neshakesherhead]K:Ohreally?Sohowdoesthatmakeyoufeel?(P)Theothergirlsknowitdo
they?Ne:Yeah.IfeelI’mdisappointed[smalllaugh]K:ButotherclassesyouunderstandfineNe:Yeah.K:WhataboutBiologyand—Ne:It’snotverygoodbutI’mtryingtobebetterK:SowhyisitnotgoodNe:[withalittlelaugh]BecauseIdon’tlikeBiology.K:ButyouunderstandtheEnglishNe:YesIunderstanditwell.K:SowhichofyoursubjectsdoyoulikeNe:WhenIchoosemymajorIchooseEnglishbecauseIonlywanttostudy
English.Idon’twanttostudyMathsandBiologythat’swhy.K:Butarethereanyothersubjectsthatyoulikethatyou’restudyinghere?Ne:OnlyACS.K:WhatareyoudoinginACSNe:Readingnovelsdoingassignmentsparagraphsandsoon.
429
K:Areyoudoinganystudyskills?Ne:Notyet.K:OK.AndatschoolyouusedtospeakEnglishwithyourfriendsdidn’tyou?
WhatabouthereNe:No.Arabic.K:You’vegotabadthroat.Ne:[withasmalllaugh]YeahK:OKwewon’ttalkforverylongthen.SowhenyouwereatthePPdidithelp
youwithyourstudiesatcollegenow?Ne:No.K:WhynotNe:Itdoesn’tprepareyouforcollege.K:WhatcouldtheydotohelpyoupreparemoreNe:ImprovethelevelofEnglishmaybebecauseit’sveryweakK:Isitallweakreadingwritinglisteningandspeaking?Ne:It’sallthesameIthink.K:WhatleveldoyouthinkitisNe:Intermediate.K:Isn’tthatOKforuniversity?Ne:Noit’stoolow.K:OKnowlet’sthinkbacktoyourtimeatthePPbecauseIdidn’tspeaktoyou
beforeandafteryourexams.Wereyouhappywithyourresultsinthefinalexams?
Ne:YeahIgotA+.K:Welldone.Sowerethefinalexamsquiteeasy?Ne:Yeah.K:WhatdoyouthinkyougainedintheListeningandSpeakingclasswithMs
A.Doyouthinkyoulearntalot?Ne:YeahIloveherclasses.K:WhyNe:Idon’tknow.She’sverylovelyandshehasaspecialwaytoteach.K:Ah!HowdoessheteachNe:Umshe’sveryserious.Shedoesn’tlaughalot.K:Ohyoudon’tliketeacherswholaughalot?Ne:[laughs]No.She’sagoodteacher.K:WhatmakesheragoodteacherNe:Herquestionsintheexamwereveryclever.K:Doyourememberanyofthequestions?Ne:ForexampleinoneofherexaminationsshewroteatitleIthinkitwas
abouthomelessnessandshewantedustowriteawholeparagraphaboutthiswordyouknow.Someofthestudentsgotveryweakgradesofcourse.
K:Didyouwriteabouthomelessnesshere?Ne:NoIwroteabouthomelessnessintheUnitedStates.
430
K:Whatdidyouwritedoyouremember?Ne:Idon’trememberexactlybutIwroteaboutavideoIsawabout
homelessness.K:Avideothatyouwatchedinclass?Ne:NoIwatcheditathome.K:Great.AndatthePPyouhadmid-termexamsandfinalexamstwoweeks
each.Doyouthinktoomuchtimeistakenupwithexams?Ne:Nottoomuchtime.Thattimeisappropriate.K:SowhyisitimportanttospendsomuchtimeonexamsNe:Idon’tknow.Wehavelotsofmaterialandlotsofhours.K:ButwhataretheexamsforNe:TohelpuswithourEnglishK:AndyousaidtheListeningandSpeakingclasswasreallygood.Whatabout
yourReadingandWritingclassNe:It’sverygood.K:WhyisitgoodNe:MsLshegivesusalotofquizzesallthetimeandwewerereadingalotand
writingessays.K:HowdidyoudowiththeessayNe:Verygood.Ilikewritingessays.K:Good.WhataboutinPsychologyclassinthe2ndsemesterNe:Itwasgoodaswell.K:Didyoudoanymoreactivities?Ne:Wedidapresentationaboutthewholecourse.K:SowhatwasyourpresentationaboutNe:Itwasaboutwhatwe’dstudied.Whatdoesitmeanthewordpsychology,
that’swhatIpresented.K:WhataboutinCriticalThinking?Ne:Itwasgood.K:WhatwasitaboutNe:GrammarandarticlesK:Whatreadingarticles?Ne:Nonotreading,articlesandquestions.Itwasverydifficultforsomeofthe
students.K:AndwhataboutintheexamNe:HegaveusIthinkanarticleandsomequestionsandsometranslationK:OhsometranslationaswellNe:Yeah.K:SowhataboutinthesubjectTranslation.DidyoudoTranslation?Ne:Yeah.K:HowdidyoufindthatexamNe:AlittlebitconfusedK:Youwerealittlebitconfused.Why
431
Ne:ErmI’mtryingtomemorizeallthepapersand—K:SomepeoplesaidthatthedoctorwhotookyouforTranslationinPP2he
madeitabitdifficult.Doyouagree?Ne:NoIdidwell.K:Butduringthesemesterdidyoufinditdifficult?Ne:NoIlovedthedoctorinCriticalThinking.K:ButwhataboutTranslationNe:Wedidn’thaveTranslationasacourseinthesecondsemester.K:No?Ne:Itwasthefirstsemesterwiththedoctor.K:Butyoudidn’thaveitinthesecond?Ne:No.IhaveTranslationasaquestiononthecourse.K:Soyoudidn’thavethatdoctorwhousedtousepassagesfromhisbook?Ne:ThatwasforassignmentsforextravaluepointsIthink.Wedidn’tstudyitintheclassandwedidn’ttakeitintheclass.K:OKsoyoudidn’thavethatintheexam?Ne:No.K:No.OKyoudidactivitieslikepresentationswhichyousaidareuseful.Ne:Yeah.K:WhatotheractivitiesareusefultodointheclassroomNe:Morewriting.K:Isthereanythingyouusedtodoatschoolthattheydon’tdohere?Ne:No.K:Andwhataboutathome.Yousaidthatsometimesyouwatchmovies.Ne:Yeah.K:Doyoustilldothat?Ne:Yeah.K:WhatkindofmoviesNe:Titanic.Ke:Titanic?You’restillwatchingthat?Ne:[laughs]YeahK:Doyouwatchnewmovies?Ne:YeahlikeSweetNovember.It’snotverynewandDaysofourLives.K:YesIknowthatmovie.AnddoyouspeakEnglishoutsidetheuniversity?Ne:Sometimes.YeahwiththewaitersMcDonalds—K:Butnotathome?Ne:Maybewiththemaid.She’sFilipino.K:Nooneinyourfamily?Ne:Yeahwithmyuncle’sdaughters.K:Yourcousins.WhydoyouspeakEnglishtothemNe:TheywerelivinginEnglandandtheycomefromoneyearagobecause—
erm—K:Sodotheygotoschoolhere?
432
Ne:Yeahbutnothere.InX(anothercity).K:Soyoudon’tseethemmuch.Ne:Nomaybeeverymonth.K:OKgreat.(P)Yousaidthatyoulikeworkinginagroup.Ne:Yeah.K:Nowthatyou’reincollegedoyouworkingroups?Ne:NotyetK:Doyouwanttoworkinagroup?Ne:It’sOK.Idon’tmindK:Doyouprefertoworkonyourown?Ne:Individualworking.K:Youlikeindividualworking?WhyNe:BecauseIhavenofriendsrightnow.K:ButinthePPyouwerehelpingsomestudentsweren’tyou?Ne:Yeah.K:Wouldyouliketodothatagain?Ne:MaybeK:Heresomegirlscomedirectlytotheuniversity.Theydon’tgotothePP.So
doyoufindmostofthegirlsspeakEnglish?Ne:Oneofthem.She’sIndian.K:OK.Andwhendoyouexpecttograduate?In3years?4years?Ne:No[laughs].After2years.K:2years?HowcanyoufinishsoquicklyNe:Summercourses.K:Soyou’regoingtodosummercoursessoyoucanfinishquickly.Thenwhat
areyougoingtodo[Nevinelaughs]Iknow[laughs].Youwanttodoamaster’sright?InAmerica?
Ne:[laughs]Yeah.K:DoyouwanttocontinuewithEnglishLiterature?Ne:NomaybeIwanttocontinuewithEnglishLanguageteachingK:YesyousaidyouwantedtoopenaschoolNe:Yeah.K:Andyousaidyouneedtolearnmoregrammarandmorevocabulary.Do
youstillneedthatdoyouthink?Ne:Yeah.K:Andalsoyousaidthatyouwanttobemoreflexiblewithpeople.[Nevine
laughs]WhatdidyoumeanbythatNe:Err-Imeantoaccommodateyeah—K:AccommodatewhatNe:MorefriendlymaybeK:Youwanttobemorefriendly?Right.Anddoyouthinkanyonecanlearnto
speakEnglishwelliftheystudyhard?Ne:Yeahsure.
433
K:Youdon’tthinkit’simportanttohaveaspecialtalent?Ne:YeahK:What’smoreimportanttohaveaspecialtalentortostudyhardNe:Tostudyhard.K:AndonelastquestionwhatdidyouthinkofthebooksyouusedinthePPNe:Uptillnowwehavenobooks.K:NothebooksyouhadinthePPtheReadingtheListeningandSpeaking
booksNe:Ohtheywereverygood.K:OKthankyouNevine.Ne:You’rewelcome.
434
APPENDIXISampleanalysisandanalyticsummary
1. SampleAnalysisA. Sampleinterviewexcerpt
NourSS5:1SS5takesplacethreeandahalfmonthsafterNour’stransitiontouniversity.Mysitting-room.Sandrahasjustleftsowearealone.
K:OKNourtellmenowaboutyourstudiesintheuniversity.Isithard?No:Yah.Alltimesthestudyhard.Theyneedstudentshaveresponsibilityforassignments.Maybenobodyhelpyou.Onlyhelpyourself.(K:Isee).Maybelittlestudenthelpbuttheycannothelpalltime.
K:ButifyouneedhelpwheredoyougoNo:Yougoteacherorlibraryorrestaurant(oncampus)maybeseethefriendsmaybesittogetherhelp.Maybeinclasscannothelpbecausethedoctorstheteachersisfasttalkmanymanymanyinformationinsidetheclass.Youcannottellthestudent“Whatyoudo”yaʿnīnotunderstandeverything(K:yes).Likethisyoucan’ttalktogetherstudentandlistentheteacher.K:Canyouputyourhandupandask?No:Yesshe’srepeatmaybemoretimessherepeat.K:Butyouradvisor—No:DoctorSx.K:DoyougoandseeherifyouhaveaproblemNo:Yah.ItalkwithherbecauseIhave3subjectsBiologyIslamicPEIgetnotbettermark.BiologyIget4andahalfin20(K:intheexam?)Yes.Veryverybad.ButmyadvisorDrSxshegotoDrI,Biology,maybeshegiveextrawork.IgoandtalktoherandshewasOK.Idoextraworkal-ḥamdulillāh.Islamic,DrSy,Italktoadvisor,shegotothedoctorgivemeextrawork.Idoital-ḥamdulillāh.ShegivemehighergradeItakeitgrade8or7(K:verygood).
B. AnalysisNourSS5:1Regular:narrative-thematicItalics:interactionBoldcaps:dramaturgical/performativePrologue:It’shardInpre-interviewchatNourhastoldmethingsarereallyhardatunisomyquestion“isithard?”(SS5:1)isaskedsoshecanexpoundonherproblems.
435
Nour’smainproblemisthatshecannotaccessregularsupport,especiallyinhernewlearningcontext,theuniversity,wherestudentsareexpectedtoworkindependently.EMO:DEJECTEDATT:CONCERNED.OBJ:KEEPUPWITHUNIVERSITYSTUDIESBUT
CONSARE:1. “THEYNEED”STSTOWORKMOREINDEPENDENTLYSO“NOBODYHELPYOU.
ONLYHELPYOURSELF.”2. OTHERSTSCAN’THELPINCLASSASHAVETOLISTENTOTEACHERWHOGIVES
OUTALOTOFINFO.VERYFAST“MANY,MANY,MANYINFORMATION”.CONSTRUCTSSELFASURGENTLYINNEEDOFHELP.FREQUENTUSEOFRELIGIOUSPHRASESINARABICSEEMSTOINCREASEHERVULNERABILITY.
Scene1:SupportatuniSTRAT:USESUPPORTSITES:TEACHER,LIBRARY,CAFETERIA“MAYBESEETHEFRIENDS,MAYBESITTOGETHER,HELP”BUTHELPIRREGULAR.TEACHERSCONSTRUCTEDASGENERALLYSUPPORTIVEINCLASS:“SHE’SREPEATMAYBEMORETIMESSHE’SREPEAT.”ADVISOR:MEDIATINGROLEBETWEENSTS&TS:NARRATIVE1:HUSTLINGFORBETTERMARKS.NOURSAYSDIDBADLYINBIOLOGY,ISLAMIC,FITNESS.SHE’SDIRECTABOUTBADRESULTS:4½OUTOF20INBIOLOGY“VERY,VERYBAD”.STRATS:RECOURSESTOBETTERINGMARK.TGAVEHEREXTRAWORK&RAISEDGRADE,SAMEINISLAMICSTUDIES.PRESENTSSELFASRESPONSIVE,ACTIVE:STRINGOFACTIONWORDS:“IDOEXTRAWORK.ITALKTOADVISOR.IDOITAL-ḤAMDULILLĀH.SHEGIVEMEHIGHERGRADE”(SS5:1).NOURASAGENTIVE,ASHUSTLER,ASSURVIVOR.Ourinteractionisfast-paced,Nourseemstounderstandmyquestionswellnow.PerhapsI’mmoreawareaslistener&morefamiliarwithcontext.ItrynottoshowjudgementoverlowmarksonlyapprovalwhenNourtellsmesheimprovedonmark.NOURPRESENTSHERSELFASAGENTIVEINHERPURSUITOFHIGHERMARK.SHEIS‘SYSTEM-WISE’KNOWSHOWTOUSEIT.USEOF“GIVE”AND“TAKE”.
2. AnalyticSummaryInPrologueconstructsselfasindesperateneedofhelpwithuniversitystudies.DEJECTED,ANXIOUS.CONS:1.expectedtoworkmoreindependently,2.can’tgetin-classpeerhelp,3.irregularout-of-classhelp-FREQUENTUSEOF‘MAYBE’SENSEOFUNRELIABILITY.Constructsteachersassupportive,advisorasmediator.Narrative1:EMPHASISESHER“VERYVERYBAD”EXAMRESULTSTHENPERFORMSHERSELFASAGENTIVEINPURSUITOFHIGHERMARKS-USESSTRINGOFACTIONWORDS,PACEQUICKENS&SHOWSTHATHERACTIONSPAIDOFFE.G.“SHEGIVEMEHIGHERGRADE”.NOURASAGENTIVE,SYSTEM-WISEHUSTLER&SURVIVOR.Idon’tshowjudgementoverheraccountofteachersgivingstudentsextraworktoimproveonmarks.Praiseherforher‘achievement’.
436
APPENDIXJAmericanLibraryAssociationRomanizationTable–Arabic (TheLibraryofCongress,2012)
(Adapted from https://en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Arabic)
Letter Name ALA-LC hamzah ʾ 1ء alif ā 2 ا bāʾ b ب tāʾ t ت thāʾ th ث jīm j ج ḥāʾ ḥ ح khāʾ kh خ dāl d د dhāl dh ذ rāʾ r ر zayn/ zāy z ز sīn s س shīn sh ش ṣād ṣ ص ḍād ḍ ض ṭāʾ ṭ ط ẓāʾ ẓ ظ ʿayn ʿ ع ghayn gh غ fāʾ f ف qāf q ق kāf k ك lām l ل mīm m م nūn n ن hāʾ h ه wāw w; ū; aw و yāʾ y; ī; ay ي
tāʾ marbūṭah h; t ة alif maqṣūrah á ى
-alif lām al ال
Note the romanization Allāh alone and in combination e.g. māshāʾAllāh. The prime symbolʹis used to separate two consonants when they do not form a
digraph e.g. akramatʹhā in which the t and the h are two distinct consonantal sounds.
1In initial position hamzah is not represented in romanization.2alif is not represented when used to support hamzah.
437