+ All Categories
Home > Documents > UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for...

UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for...

Date post: 14-Jul-2019
Category:
Upload: vodien
View: 214 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
GB Electric Shredder Original Instruction Manual F Broyeur Electrique Manuel d’instructions original D Flüsterhäcksler Original-Bedienungsanleitung I Trituratore elettrico Manuale di istruzioni originale NL Elektrische versnipperaar Oorspronkelijke instructiehan- dleiding E Trituradora Eléctrica Manual de instrucciones original P Triturador Elétrico Manual de Instruções Originais DK Elektrisk lishugger Original brugsanvisning GR ΗnjdžNjǕǒNJNjόǓ ǕdžǍαχNJǔǕƿǓ ΠǒωǕόǕǖǑǐ džDŽχdžNJǒǀDžNJǐ ǐDžηDŽNJώǎ TR Elektrikli Öğütücü Orijinal Kullanım Kılavuzu S Elektrisk kompostkvarn Originalbruksanvisning N Elektrisk kvern Original instruksjonshåndbok FIN Sähkösilppuri Alkuperäinen käyttöohje LV Elektriskais zaru smalcinātājs Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodā LT Elektrinis smulkintuvas Originali naudojimo instrukcija EE Elektriline oksapurustaja Tõlgitud kasutusjuhend PL Elektryczny Rozdrabniacz Do ьałęzi Oryginalna instrukcja obsługi HU Elektromos kerti hulladékaprító Eredeti kezelői kézikönyv SK Elektrický drvič Pôvodný návod na obsluhu CZ Elektrická drtička іůvodní návod k použití RO Tocător electric Manual de instrucţiuni original RUS ЭșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȖȗ ǿȎȒȜȐȩȗ ИȕȚȓșȪȥȖȠȓșȪ ОȞȖȑȖțȎșȪțȎȭ ȖțȟȠȞȡȘȤȖȭ ȝȜ ȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖ UA ЕșȓȘȠȞȖȥțȖȗ ȝȜȒȞȳȏțȬȐȎȥ ОȞȖȑȳțȎșȪțȖȗ ȝȜȟȳȏțȖȘ ȕ ȓȘȟȝșȡȎȠȎȤȳȴ UD2500
Transcript
Page 1: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

GB Electric Shredder Original Instruction Manual

F Broyeur Electrique Manuel d’instructions original

D Flüsterhäcksler Original-Bedienungsanleitung

I Trituratore elettrico Manuale di istruzioni originale

NL Elektrische versnipperaarOorspronkelijke instructiehan-dleiding

E Trituradora Eléctrica Manual de instrucciones original

P Triturador Elétrico Manual de Instruções Originais

DK Elektrisk lishugger Original brugsanvisning

GR Η ό αχ Π ω ό χ η ώ

TR Elektrikli Öğütücü Orijinal Kullanım Kılavuzu

S Elektrisk kompostkvarn Originalbruksanvisning

N Elektrisk kvern Original instruksjonshåndbok

FIN Sähkösilppuri Alkuperäinen käyttöohje

LV Elektriskais zaru smalcinātājs Tulkojums no rokasgrāmatas oriģinālvalodā

LT Elektrinis smulkintuvas Originali naudojimo instrukcija

EE Elektriline oksapurustaja Tõlgitud kasutusjuhend

PLElektryczny Rozdrabniacz Do ьałęzi Oryginalna instrukcja obsługi

HU Elektromos kerti hulladékaprító Eredeti kezelői kézikönyv

SK Elektrický drvič Pôvodný návod na obsluhu

CZ Elektrická drtička іůvodní návod k použití

RO Tocător electric Manual de instrucţiuni original

RUSЭ И

О

UA Е О

UD2500

Page 2: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

1

4

5

3 6

7

8

9

10 111�

1

Page 3: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

3

2

4 3

5 6

Page 4: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

4

13

7 8

16

14

11

10

15

9

Page 5: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

5

ENGLISH (Original instructions)

DESIGNATION OF PARTS

1 Fillinghopper

� Powerswitch

3 Handle

4 Powersupplyplug

5 Locklever

6 Forward/Reverseswitch

7 Upperenclosure

8 Retainingbasket

9 Baseframe

10 Adjustingknob

11 Fixingknob

1� Bladecover

13 Feedside

14 Screw

15 Counterblade

16 Cuttingroller

TECHNICAL DATA

Model UD�500

Name ElectricShredder

Motor AC-Motor�30V~50Hz

MotorratingP1S6-40% �,500W

MotorratingP1S1 �,000W

Rotationalspeedcuttingroller 40min–1

Powerswitchwithoverloadprotection;cuttingandreversefunction,zero-

voltageinitiator

Weight �7.6kg

Max.branchdiameter(onlyforfreshlycutwood) Max.45mm

Safetyclass I

Protectionclass IPX4

NOISE DATA

Soundpressurelevel74.88dB(A),

K=�.50dB(A)

Soundpressurelevelatoperator’sear84.4dB(A),K=3dB(A)

Measuredsoundpowerlevel93.49dB(A),

K=3.97dB(A)

Guaranteedsoundpowerlevel 97dB(A)

Thesoundintensitylevelforoperatormayexceed80dB(A).Wearearprotection.

SYMBOLS

Thefollowingshowthesymbolsusedforthemachine.Besurethatyouunderstandtheirmeaningbeforeuse.

Readinstructionmanual.•

Takeparticularcareandattention.•

Switch off the motor and unplugged

beforeservicing,cleaning,maintenanceor

repairing.

Objectsmaybethrownoutathighspeed.•

Keep bystanders and pets away from

dangerarea.

Danger — Rotating blades. Keep hands

andfeetoutofopeningswhilemachine is

running.

Danger — Rotating blades. Keep hands

andfeetoutofopeningswhilemachine is

running.

Weareyeandearprotection.•

Wearprotectivegloves.•

Page 6: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

6

Donotexposetorainormoisture.•

Turntheknobclockwisefornarrowerclear-

ance / turn the knob counterclockwise for

widerclearance

Openthebladecovertoadjustthebladeor

cleanthewood.

Wait until all the machine parts stop

completely.

Donotusethemachineasastep.•

OnlyforEUcountries

Do not dispose of electric equipment or

battery pack together with household

wastematerial!InobservanceofEuropean

Directive �00�/96/EC on waste electric

and electronic equipment, �006/66/EC

on batteries and accumulators and waste

batteries and accumulators and their

implementationinaccordancewithnational

laws, electric equipment andbattery pack

thathavereachedtheendoftheirlifemust

be collected separately and returned to

an environmentally compatible recycling

facility.

SAFETY WARNINGS

READ CAREFULLY BEFORE USE

KEEP INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE

REFERENCE

Donotstarttooperatethemachineuntilyouhave

readtheseoperatinginstructions.Observealltheinstruc-

tionsgiven,andinstallthemachineasdescribed.

Intended use of the machineThegardenshredderisintendedforshreddingfollow-

ingitems:

Alltypesofbranchesuptomaximumdiameterof

the machine’s capacity (depending on the type

andconditionofwood)

Garden refusessuchaswitheredplantsorwet

weed which has been laid some days (Feed

themalternatingwithbranches.)

Thegardenshredder is intended forprivateuseonly,

and not for commercial use. Do not use it in public

placeseither.

General InstructionsRead this instruction manual to become familiar with

handling of the machine. Users insuficiently informed willriskdangertothemselvesaswellasothersdueto

improperhandling.

Donotlendthemachinetopeoplewhohaveunproven

tobeexperienced.

Whenlendingthemachine,alwaysattachthisinstruc-

tionmanual.

Theelectricshredderisnotintendedforusebypersons

with reducedphysical, sensoryormentalcapabilities,

or lackof experienceandknowledge.Youngchildren

shouldbesupervised toensure that theydonotplay

withthemachine.Donotallowchildrentooperatethis

equipment.

Operate only if you are in good physical condition.

Performallworkcalmlyandcarefully.Theuser is re-

sponsibleforallsafetyofpersonsanddamagesaround

theoperatingarea.

Neverusethismachineafterconsumptionofalcoholor

drugs,oriffeelingtiredorill.

Usethemachineinaccordancewiththeseinstructions,

consideringtheworkingconditionsandtheapplication.

Unintendeduseofthemachinecouldresultinahazard-

oussituation.

Neveralterthemachine,includingsafetydevicessuch

asinterlockdevice.Thiswillendangeryoursafety.

Nationalorlocalregulationcanrestrictthehandlingof

themachine.

Stay alert. Watch what you are doing. Use common

sense.Donotoperatemachinewhenyouaretired.

Personal protective equipmentDressProperly.Theclothingwornshouldbefunctional

and appropriate, i.e. it should be tight-itting but not causehindrance.Donotweareitherjewelryorclothing

which could become entangled in to machine. Wear

protectinghaircoveringtocontainlonghair.

Alwayswearearprotectionstoavoidhearingloss.

Wearprotectiveglassesorgogglestoprotecteyesfrom

debris thrown from the illing hopper.Wear protective groves to prevent injury to ingers.Wearfacemaskwhentheduskissubstantive,suchas

shreddingdrybranches,hedgeswithleaves.

When using the machine, always wear sturdy shoes

withanon-slipsole.Thisprotectsagainstinjuriesand

ensuresagoodfooting.

Work area safetyKeepchildrenandbystandersawaywhileoperatingthe

machine.

Operate the machine in open space on a irm, level surface.Donotoperatethemachineclosetoawallor

otherobjects.

Do not operate machine in explosive atmospheres,

such as in the presence of lammable liquids, gases or dust.Themachinecreatessparkswhichmayignitethe

dustorfumes.

Do not operate the machine on a paved or gravel

surfacewhereejectedmaterialmayresultininjury.

Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

areasinviteaccidents.

Donotexpose themachine to rainorwetconditions.

Water entering the machine may increase the risk of

electricshock.

Starting up the machine Beforeconnecttheplugorswitchonthemachine:

Checkall the screws, nutsandother fasteners

areproperlysecured.

Check guards, delectors and screens are in placeandgoodworkingcondition.

Replacedamagedorunreadablelabels.

Make sure the illing hopper is empty.

Page 7: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

7

Makesure the inletanddischargeopeningare

guardedproperly.

Check all the parts of the machine carefully to

determine if it operates properly and performs

its intended function. Especially, never use the

machineiftheswitchdoesnotworknormally.

If thesupplycord isdamaged,askMakitaauthorized

service center, always using genuine replacement

parts,toreplaceit.

Electrical safety

WARNING:

This appliance is Class I appliance. Connect with a

supplysocketwithearthterminal.Improperearthmay

cause electric shock and death. Use only three-wire

extension cords which have three-prong grounding-

typeplugsandthree-polereceptacleswhichacceptthe

tool’splug.

Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfaces

(e.g.pipes,radiators)duringoperation.

Use only IEC60�45 (H07RN-F) extension cable for

outdoor use with splash-proofed connector. Its cross-

sectionmustbeatleast1.5mm�forcablelengthsupto

�5m,and�.5mm�forcablelengthsover�5m.

Voltagedropmayhappenwhenusinglongthincable.If

ithappensthepowerofthemachinemaybereduced.

Whenusingtheextensioncable,makesurethatitdoes

notinterfere,isnotsqueezedorbended,andtheplug

doesnotgetwet.

Whenusingacablereel,windthecablecompletelyoff

thereel.

Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,

pulling or unplugging the machine. Keep cord away

fromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damaged

orentangledcordsincreasetheriskofelectricshock.

Checktheextensioncableregularlyfordamagetothe

insulation.Replaceitifdamaged.

Iftheconnectingcableisdamaged,withdrawthemains

plugimmediately.Adamagedcablemaycausecontact

withlivepartsandelectricshock.

Neverusedamagedcables.

Onlyplugthemachineintosocketsintestedelectrical

circuits.Checkthatthesystemvoltagematchesthaton

theratingplate.

Neverdeactivateorbypasstheprotectivedevices.

When using the machine outdoors, always use a

residualcurrent-operatedcircuit-breaker(RCD)withan

operatingcurrentof30mAorless.

OperationKeepyourfaceandbodyawayfromtheinletopening.

Neverletyourhandsorotherpartofthebodyorcloth-

ingplaceinsidetheinletanddischargeopening,ornear

movingparts.Itmayresultinseriousinjury.

Donotoverreach.Keepproperfootingandbalanceat

alltimes.Thisenablesbettercontrolofthemachinein

unexpectedsituations.Donotstandathigherlevelthan

thebaseofthemachinewhenfeedingmaterialintoit.

Alwayskeepdistancefromthedischargeopeningdur-

ingoperation.

Observeregionalregulationsfornoiseprotection.

Do not feed rock, a piece of metal, bottles or other

foreignmatter.Payattentionthatthoseforeignobjects

arenotincludedwhenyoufeed.

Immediatelyswitchoffthemotorandunpluggedifthe

bladestrikeaforeignobjectorthemachinestartsvibrat-

ingormakingnoiseunusually.Checktheshredderfor

damage,andtightenanylooseparts.Askanauthorized

servicecentertorepairthemachine.

Do not let the processed material accumulated in

dischargeopening.Otherwiseitmayresultinkickback

ofmaterialthroughtheinletopening.

Switchoffthemotorandunpluggedbefore:

Wheneverleavingthemachineunattended

Beforeclearingablockageoranyfault

Before checking, cleaning or working on the

machine

Before making any adjustments, changing ac-

cessoriesorstoring

Wheneverthemachinestartsvibratingormaking

noiseunusually

Clearinginletordischargeopening

Attachingorremovingretainingbasket

Transporting.

Donottiltthemachineduringoperation.

Keepabundantdistancewhenyouputlongmaterial.It

mayspringbackandmayresultinpersonalinjury.

Do not operate without the illing hopper. Do not force the machine. It does the job better and

safer at the rate for which it was designed. Frequent

overload may cause motor damage or ire.Usetherightappliance.Donotuseappliancesforpur-

posesnot intended.Never intendto feedmetalparts,

glasses, stones, ceramics, plastics, thicker branches,

hardwoodorthickwoodplates,etc.

Maintenance instructionsHaveyourmachineservicedbyourauthorizedservice

center, alwaysusingonlygenuine replacementparts.

Incorrectrepairandpoormaintenancecanshortenthe

lifeofthemachineandincreasetheriskofaccidents.

Beforeservicing,inspection,adjustment,storage,orto

changeanaccessory,takefollowingsteps:

Shutoffthepowersource

Disconnectthemachinefrompowersupply

Makesurethatallmovingpartshavecometoa

completestop

Allowthemachinetocool.

Inspectonthemachineforpossibledamage:

Whether safety devices works properly for its

intendedfunction

Whetherallthemovingpartsworksmoothlyand

adequately

Whetherallpartsarenotdamagedandproperly

installed

Replace or repair by our authorized service

centerifthereareanydamagedparts.

Payextremeattentionwhenservicingcutter.Thecutter

isabletomovemanuallytoughinterlockfeatureofthe

guardfunctions.

Donotcleanthedevicewithwater.Itmaycauseelectri-

calshock.

Wearprotectiveglovesduringmaintenanceorassem-

bly work to prevent injury to ingers. Donotcarryoutmaintenanceorrepairworkotherthan

that described in this instruction manual. Any other

workmustbecarriedoutbyMakitaaurhorizedservice

center.

Page 8: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

8

Only use original Makita replacement parts and ac-

cessoriesintendedforyourmachine.Otherwiseitmay

resultinpersonalinjuryordamageonthemachine.

Storethemachineinadryroom.Keepitoutofreachof

children.Neverstorethemachineoutdoors.

ASSEMBLY

CAUTION:

Always be sure that the machine is switched off and

unpluggedbeforecarryingoutanyworkonthetool.

1. Place the upper enclosure upside down on the lat loor. And then put the base frame on it. Be careful aboutthedirectionofthepart.(Fig. 2)

�.Fasteneachpartbytighteningscrews.Makesurethey

becomeperfectlystable.(Fig. 3)

3.Attach the stoppers by screw. Make sure they are

fastenedtightly.(Fig. 4)

4.Attachwheelsasfollows:(Fig. 5)

Attachtheaxisononeofthewheel.

Passtheaxisthroughtheholesontheleg.

Attach the other wheel to the axis by passing

thepinthroughtheholeontheaxis.Fastenthe

wheelbybendingthepin.

Attachthecoversonthewheels.

5.Attach the retaining basket.And then raise the lock

lever.(Fig. 6)

FUNCTIONAL DESCRIPTION

WARNING:

Beforepluggingthemachine,alwaysmakesurethatthe

machine isswitchedoff.Plugging themachinewith the

switch on may cause an unexpected start resulting in

seriouspersonalinjury.

Power Switch (Fig. 7)

CAUTION:

Donotusethemachineiftheswitchdoesnotturniton

and off. Have defective switches replaced by Makita

authorizedservicecenter.

Toturnonthemachine,pushthegreenbutton.

Toturnoffthemachine,pushtheredbutton.

LED light The LED light indicates the status of the machine as

follows:

RED color:When themachine isconnected to the

powersupplyandthemachineisswitchedoff.

GREENcolor:Whenmachineisswitchedon.

Flickering GREEN color constantly: When the

machineisblockedduringoperation.

Flickering RED color: When the machine can not

recover automatically. Clear the problem manually

whenithappens.

Unintentional restart proofThe machine switches off automatically when power

failurehappens.Torestart,pushthegreenbuttonagain.

Overload protectionThemotorisequippedwithanoverloadprotection.When

overloaded,themachineactsasfollows:

Thebladerunsreversefortwoorthreeseconds

totrytopushtheshreddedmaterialbackout.

Thebladerunsforwardagain.

If the material is still clogged after this attempt

forthreetimes,themachinestopswithLEDlight

lickering in red.Whenithappensperformthefollowingsteps:

Turnoffthemachine.

Waituntilthebladesstopcompletely.

Removethecloggedmaterial.

Turntheshredderonagainafterabout5minutes,

andfeedeasiermaterial.

Ifyoucannotturnonthemachineafterthiswait-

ingtime,referto“Troubleshooting”.

Forward / Reverse switch

CAUTION:

Switch off the shredder before changing the forward /

reverse switch.

Position eThebladesrotateinforwarddirection.

Position dThebladesrotateinreversedirectiontoreleasejammed

material.

When you change the direction intod (reverse), keep

pushing the green button of the power switch to rotate

theblades.Theshredderautomaticallystopswhenyou

releasethepowerswitch.

NOTE:

Several repetitionsof reverseand forwardoperations

mayberequiredtoshredalargeobject.

CAUTION:

Alwaysuseahookorasticktoremovejammedobjects

topreventaccidents.

Alwayswaituntiltheshredderstopscompletelybefore

restart.

Retaining basket

CAUTION:

Switchoffandunplugthemachinebeforeattachingor

removingtheretainingbasket.

Check the functionality of the interlock feature every

twohoursforsafeoperation.

Never attempt to override the interlock feature of

guarding.

Lock lever:

Upper position → Retaining basket is locked.Lower position → Retaining basket is unlocked.

The device does not switch on

becauseofsafetyfunction.

Themachineisnotswitchedonifthelockleverisunlock

position.Themachineautomaticallystopsiftheretaining

basketisunlockedduringoperation.

Page 9: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

9

Blade cover

CAUTION:

Make sure that the machine is switched off and un-

pluggedbeforeopeningthebladecover.

Wear protective groves before opening the blade

cover.

Thecutterdoesnotstop immediatelyafterswitchoff.

Waituntilallthepartsstop.

Incasethematerialclogsbadlyintheupperenclosure,

removethembyopeningthebladecover.

OPERATION

Setupthemachine:

On a lat, horizontal surface. Do not place the machine onpavedorgraveledground.

Withasafedistance(atleast�m)awayfromwallsor

otherobjects.

Beforestarting,makesurethat:

Theconnectioncablesarenotdamaged.Ifthereiscuts

ortears,stopoperationandreplaceitimmediately.

There is no damage on the machine, and all screws

aretight.

Themachineisassembledcompletelyandcorrectly.

Checkthemainsconnection:

Make sure that the mains voltage matches the rated

voltageonthenameplateandthemachineisproperly

grounded.

Use only extension cords with suficient core cross-section.

The material which the shredder can processThe shredder can process following types of

material:

All typesofbranchesup to themaximumdiameterof

themachine’scapacity,dependingontypeandcondi-

tionofwood

Garden refusessuchaswitheredplantsorwetweed

whichhasbeenlaidsomedays(Feedthemalternating

withbranches.)

The shredder can NOT process following types of

material:

Glass, metal, plastic, stones, ceramics, thicker

branches,hardwood, thickwoodplates,cloth,plastic

bags,rootswithsoil.

Garbage which is almost liquid state, e.g. kitchen

garbage.

Operation: (Fig. 8)Feed the material into the illing hopper from the right side.

Incaseofbranches,twigsandwood,shredthemjust

after they are cut. They may get very hard as they

becomedry.

Removeanysideshootsfrombranchesiftheyarenot

easytofeed.

Turnoffthemotoranddisconnectthemachinefromthe

mainspowersupplybeforecleaningejectionopening.

Donotlettheshreddedmaterialaccumulatedinejec-

tionopening.Otherwise thoseshreddedmaterialmay

blocktheejectionopening.Emptytheretainingbasket

regularly.

Donotfeedmaterialwhichismorethanthemaximum

branch diameter speciied in Technical data. Depending on thewood’s freshnessandcondition, themaximum

branchdiametermaybesmaller.

Shreddingwetgardenwasteresultsinaclog.Topre-

vent the machine from clogging, alternate waste with

woodcontainingmaterial.

Softmaterialorwetbranchesmaybe torn insteadof

being cut. Worn counter blade may also cause this

problem.

Adjusting the blade clearance (Fig. 9)Foraneffectiveoperation,adjusttheclearancebetween

thecounterbladeandcuttingroller.

Setting the clearance:

Switchonthedevice.

Turn the ixing knob counterclockwise to release the adjustingknob.

Turn theadjustingknobclockwiseslowly toplace the

counter blade closer to the cutting roller. Turn it until ine aluminumchipsarefallingfromtheejectionopening.

Turn the ixing knob clockwise to lock the adjusting knob.

MAINTENANCE

CAUTION:

Alwaysbesurethatthemachineisswitchedoffandun-

pluggedbeforeperforminginspectionormaintenance.

Wearprotectivegrovesbeforeperforminginspectionor

maintenance.

Thecutterdoesnotstop immediatelyafterswitchoff.

Wait until all the parts stop before performing any

maintenancework.

Makesurethatallthetoolsareremovedaftermainte-

nancework.

Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the

like. Discoloration, deformation or cracks may result.

To clean the machine, use only moist cloth and soft

brush.

Donothoseorcleanthemachinewithhighpressured

water.

Aftereachoperation,performthefollowingmaintenance:

Checkwhetherallthelockingscrewsaretight(tighten

ifnecessary).

Lubricate metal parts to protect them against

corrosion.

Keeptheventscleanandfreefromdust.

Thecuttingrollerandcounterbladewearsoutincourse

of time.Ask your nearest authorized service center for

replacementwhenitisnecessary.

Page 10: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

10

TROUBLE SHOOTING

WARNING:Beforesolvingtroubles,switchoffthemachine,pulloutthemainsplug,andwaituntilthemachinestops

completely.

Trouble Possiblecause Remedy

Motordoesnotstart Nopowersupply Checkmainssupply.

Mainscabledefective Askauthorizedservicecenterforchecking.

OverloadprotectionisactivatedWait until the machine cools down and press the green

button.

Safety cut-out device of the retaining

basket(Retainingbasketisunlocked)Checkandlocktheretainingbasket.

Motor sounds but does not

start

Cuttingrollerisblocked

Turnoffthedevice.

Switchtheforward/reverseswitchintoreversedirection.

Switch on the machine until the jam has been cleared.

Switchthemachineoffagain.

Turnbackthedirectionofforwardrotation.

Capacitorfault Bringmachinetoauthorizedservicecenterforrepairing.

Shredding material is not

drawnintotheshredderReverserotation.

Switch off device and switch over direction of rotation

selectorswitch.

Shredding material caught in illing hopper

Switchoffdevice.Switch the forward/reverseswitch into

reversedirection.Switchondevicetoreleasethematerial

tobeshredded,removeanyforeignmatter.

Switchdeviceoffagain.

Turnbackthedirectionofforwardrotation.

Shreddingmaterialtoosoftorwet Pushdownwithabranch

Cuttingrollerworn

Adjust ixed counter blade as described under “Adjusting thebladeclearance”.

Ifthecuttingrollerisseverelyworn,replaceit.

Shreddingmaterialisnotcut

cleanly

Fixed counter blade is not adequately

adjustedAdjustthecounterblade.

Device starts but blocked

by even slight load, and

switches off by protective

motorswitchsoon.

Extensioncableistoolongorcross-sec-

tiontoothin.

Socket is too far from mains supply or

cross-sectionofmainscabletoothin

Checktheextensioncableisatleast1.5mm�,maximum

�5m long. Ifusing longercable,minimumcross-section

is�.5mm�

Page 11: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

11

For European countries only

EC Declaration of Conformity

We Makita Corporation as the responsible manufac-

turer declare that the following Makita machine(s):

DesignationofMachine:

ElectricShredder

ModelNo./Type:UD�500

Speciications: see “Technical data” table.areofseriesproductionand

Conforms to the following European Directives:

�000/14/EC-amendedby�005/88/EC,�006/4�/EC,

�004/108/EC

Andaremanufactured inaccordancewith the following

standardsorstandardiseddocuments:

EN60335-1,EN13683

Thetechnicaldocumentationiskeptby:

MakitaInternationalEuropeLtd.

TechnicalDepartment,

MichiganDrive,Tongwell,

MiltonKeynes,BucksMK158JD,England

The conformity assessment procedure required by

Directive�000/14/ECwasinAccordancewithannexV.

MeasuredSoundPowerLevel:93.49dB(A),

K=3.97dB(A)

GuaranteedSoundPowerLevel:97dB(A)

�8.1�.�01�

TomoyasuKato

Director

MakitaCorporation

3-11-8,Sumiyoshi-cho,

Anjo,Aichi,446-850�,JAPAN

Page 12: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

�0

DEUTSCH (Originale Anleitungen)

BEZEICHNUNG DER TEILE

1 Fülltrichter� Netzschalter� Handgriff� Stromversorgungsstecker� Verriegelungshebel6 Vorlauf-/Rücklaufschalter

7 OberesGehäuse8 Auffangkorb9 Grundrahmen10 Einstellknopf11 Feststellknopf1� Messerabdeckung

1� Beschickungsseite1� Schraube1� Gegenmesser16 Schneidwalze

TECHNISCHE DATEN

Modell UD��00

Bezeichnung Flüsterhäcksler

Motor Wechselstrommotor��0V~�0Hz

MotorleistungP1S6-�0% ��00W

MotorleistungP1S1 �000W

Schneidwalzen-Drehzahl �0min–1

NetzschaltermitÜberlastschutz;Vor-undRücklauffunktion,Null-Span-

nungsanzeige

Gewicht �7,6kg

Max.Astdurchmesser(nurfürfrischgeschnittenesHolz)

Max.��mm

Schutzart I

Schutzklasse IPX�

LÄRMDATEN

Schalldruckpegel7�,88dB(A),

K=�,�0dB(A)

SchalldruckpegelamOhrdesBedieners8�,�dB(A),K=�dB(A)

GemessenerSchallleistungspegel9�,�9dB(A),

K=�,97dB(A)

GarantierterSchallleistungspegel 97dB(A)

DerSchalldruckpegelfürdenBedienerkann80dB(A)überschreiten.TragenSieeinenGehörschutz.

SYMBOLE

ImFolgendenwerdendiefürdieMaschineverwendetenSymbolebeschrieben.MachenSiesichvorderBenutzungmitihrerBedeutungvertraut.

Gebrauchsanleitunglesen.•

Besondere Umsicht und Aufmerksamkeiterforderlich.

Vor Wartung, Reinigung, Instandhaltungoder Reparatur Motor ausschalten undSteckerabziehen.

ObjektekönnenmithoherGeschwindigkeitherausgeschleudertwerden.

Umstehende und Haustiere vomGefahrenbereichfernhalten.

Gefahr—RotierendeMesser.HändeundFüßeausÖffnungenfernhalten,währenddieMaschineläuft.

Gefahr—RotierendeMesser.HändeundFüßeausÖffnungenfernhalten,währenddieMaschineläuft.

Augen-undGehörschutztragen.•

Schutzhandschuhetragen.•

Page 13: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

�1

DasGerätwederRegennochFeuchtigkeitaussetzen.

Zum Verkleinern des Abstands Knopf imUhrzeigersinn drehen / Zum Vergrößerndes Abstands Knopf entgegen demUhrzeigersinndrehen.

Öffnen Sie die Messerabdeckung, umdas Messer einzustellen oder Holz zuentfernen.

Warten, bis alle Maschinenteile vollkom-menstillstehen.

Benutzen Sie die Maschine nicht alsTrittbrett.

NurfürEG-LänderWerfenSieElektrogeräteoderAkkusnichtindenHausmüll!GemäßderEuropäischenRichtlinie �00�/96/EG über Elektro- undElektronik-Altgeräte, �006/66/EG überBatterien, Akkus sowie verbrauchteBatterien undAkkus und ihre Umsetzunggemäß den Landesgesetzen müssenElektrogeräte und Akkus, die das EndeihrerLebensdauererreichthaben,getrenntgesammelt und einer umweltgerechtenRecycling-Einrichtungzugeführtwerden.

SICHERHEITSHINWEISE

VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN

NehmenSiedieMaschineerstinBetrieb,nachdemSiedieseBedienungsanleitunggelesenhaben.BefolgenSie alle enthaltenenAnweisungen, und installieren SiedieMaschinewiebeschrieben.

Verwendungszweck der MaschineDer Gartenhäcksler ist zum Zerkleinern folgenderGegenständevorgesehen:

AlleArtenvonÄstenbiszumMaximaldurchmesserder Maschinenkapazität (abhängig vonArt undZustanddesHolzes)Gartenabfälle, wie z. B. verwelkte Planzen oder nasses Unkraut, das einige Tage lang gelegenhat(DieseabwechselndmitÄstenzuführen.)

DerGartenhäcksleristnurfürprivatenGebrauch,nichtfürkommerziellenEinsatz,vorgesehen.BenutzenSieihnauchnichtanöffentlichenOrten.

Allgemeine VorschriftenLesenSiedieseBedienungsanleitungdurch,umsichmitderHandhabungderMaschinevertrautzumachen.Unzureichend informierte Benutzer können sich undandere Personen durch unsachgemäßen Gebrauchgefährden.Verleihen Sie die Maschine nicht an Personen, diekeineeinschlägigeErfahrunghaben.FügenSiebeimVerleihenderMaschine immerdieseBedienungsanleitungbei.

Der Flüsterhäcksler sollte nicht von Personen mitreduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigenFähigkeitenodermangelnderErfahrungundKenntnisbenutzt werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigtwerden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit derMaschine spielen. Lassen Sie nicht zu, dass KinderdiesesGerätbenutzen.Betreiben Sie die Maschine nur, wenn Sie sich inguter körperlicher Verfassung beinden. Führen Sie alleArbeiten ruhigundsorgfältigdurch.DerBenutzerist für die Sicherheit von Personen und Schäden imBetriebsbereichverantwortlich.Benutzen Sie diese Maschine niemals nach derEinnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Siesichmüdeoderkrankfühlen.Benutzen Sie die Maschine im Einklang mitdieser Anleitung unter Berücksichtigung derArbeitsbedingungen und der Anwendung.Unbeabsichtigter Gebrauch der Maschine kann zueinerGefahrensituationführen.Unterlassen Sie jegliche Abänderung der Maschine,einschließlich der Sicherheitseinrichtungen, wie z. B.derSperrvorrichtung.DiesgefährdetIhreSicherheit.DieHandhabungderMaschinekanndurchstaatlicheoderlokaleBestimmungeneingeschränktsein.Bleiben Sie wachsam. Lassen Sie bei der ArbeitVorsichtwalten.SeienSievernünftig.BenutzenSiedieMaschinenicht,wennSiemüdesind.

Persönliche SchutzausrüstungZweckmäßigeKleidungtragen.DieKleidungsollzweck-mäßigundangemessen,d.h.enganliegend,abernichthinderlichsein.TragenSiekeineSchmuckgegenständeoderKleidung,diesichanderMaschineverfangenkön-nen.TragenSieeineschützendeKopfbedeckung,umlangesHaarzuraffen.TragenSiestetsGehörschützer,umGehörschädenzuverhüten.Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen vorBruchstücken zu schützen, die aus dem Fülltrichterherausgeschleudertwerden.Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen derFingerzuverhüten.TragenSieeineGesichtsmaske,wenndieStaubmengeerheblich ist, z. B. beim zerkleinern trockener Äste,HeckenmitBlättern.Tragen Sie bei Gebrauch der Maschine stets festesSchuhwerk mit rutschfester Sohle. Dies schützt vorVerletzungenundgewährleistetgutenStand.

Sicherheit im ArbeitsbereichHalten Sie Kinder und Umstehende während derBenutzungderMaschinevomArbeitsbereichfern.BetreibenSiedieMaschineineinemoffenenRaumaufeiner festen,waagerechtenFläche.BetreibenSiedieMaschinenicht inderNäheeinerWandoderandererObjekte.Betreiben Sie die Maschine nicht in explosivenUmgebungen,wiez.B.inGegenwartvonbrennbarenFlüssigkeiten,GasenoderStaub.DieMaschineerzeugtFunken, die den Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen.Betreiben Sie die Maschine nicht auf einer geplasterten odergeschottertenFläche,woausgeworfenesMaterialzuVerletzungenführenkann.

Page 14: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

��

Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut be-leuchtet.UnaufgeräumteoderdunkleBereicheführenzuUnfällen.Setzen Sie die Maschine keinem Regen oder Nässeaus. IndieMaschineeindringendesWasserkanndieGefahreineselektrischenSchlagserhöhen.

Starten der Maschine BevorSiedenSteckeranschließenoderdieMaschineeinschalten:

Prüfen Sie, ob alle Schrauben, Muttern undandere Befestigungselemente einwandfreifestgezogensind.Prüfen Sie, ob Schutzeinrichtungen, Abweiserund Schirme angebracht und in gutemBetriebszustandsind.Ersetzen Sie beschädigte oder unlesbareAufkleber.VergewissernSiesich,dassderFülltrichterleerist.Vergewissern Sie sich, dass die Ein- undAuslassöffnungeneinwandfreigeschütztsind.ÜberprüfenSiealleTeilederMaschinesorgfältig,umfestzustellen,obsieeinwandfrei funktioniertundihrenvorgesehenenZweckerfüllt.BenutzenSiedieMaschineinsbesonderedannnicht,wennderSchalternichtnormalfunktioniert.

FallsdasVersorgungskabelbeschädigtist,wendenSiesichaneineautorisierteMakita-Kundendienststelle,umesdurcheinOriginal-Ersatzteilersetzenzulassen.

Elektrische Sicherheit

WARNUNG:Dieses Gerät ist ein Gerät der Klasse I. SchließenSie es an eine Steckdose mit Erdungskontakt an.UnsachgemäßeErdungkanneinenelektrischenSchlagund Tod verursachen. Verwenden Sie nur Dreileiter-VerlängerungskabelmitDreistift-Schutzkontaktsteckernund Dreipol-Steckdosen, in die der Stecker derMaschinepasst.Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenGegenständen (z. B. Rohre, Kühler) während desBetriebs.VerwendenSienureinVerlängerungskabelIEC60���(H07RN-F) für Freiluftbenutzung mit spritzwas-sergeschütztem Stecker. Der Kabelquerschnitt mussmindestens1,�mm�fürKabellängenbiszu��m,und�,�mm�fürKabellängenüber��mbetragen.BeiVerwendungeineslangen,dünnenKabelskanneinSpannungsabfallauftreten.Solltedieseintreten,kanndas eine Leistungseinbuße der Maschine zur Folgehaben.WennSiedasVerlängerungskabelverwenden,achtenSiedarauf,dassesnichtstört,nichteingequetschtoderverbogenwird,unddassderSteckernichtnasswird.WennSieeineKabelrolleverwenden,wickelnSiedasKabelvollständigvonderRolleab.MissbrauchdesKabelsunterlassen.BenutzenSiedasKabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Abtrennender Maschine. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl,scharfen Kanten oder beweglichen Teilen fern. Einbeschädigtes oder verheddertes Kabel erhöht dieStromschlaggefahr.Überprüfen Sie das Verlängerungskabel regelmäßigaufBeschädigungder Isolierung.ErsetzenSieesbeiBeschädigung.

Falls das Verbindungskabel beschädigt wird, ziehenSiesofortdenNetzsteckerab.EinbeschädigtesKabelkann Kontakt mit Strom führenden Teilen und einenelektrischenSchlagverursachen.NiemalsbeschädigteKabelverwenden.Schließen Sie die Maschine nur an Steckdosen ingeprüftenStromkreisenan.StellenSiesicher,dassdieSystemspannungmitderAngabeaufdemTypenschildübereinstimmt.DieSchutzvorrichtungendürfenaufkeinenFalldeak-tiviertoderumgangenwerden.WennSiedieMaschineimFreienbenutzen,verwendenSieimmereinenFehlerstrom-Schutzschalter(RCD)miteinemBetriebsstromvonmaximal�0mA.

BetriebHaltenSieGesichtundKörpervonderEinlassöffnungfern.Achten Sie stets darauf, dass Ihre Hände, an-dere Körperteile oder Kleidungsstücke nicht in dieEinlass- und Auswurföffnung oder in die Nähe vonbeweglichenTeilengeraten.Eskönntesonstzuernst-haftenVerletzungenkommen.Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets aufsicherenStandundguteBalance.Siehabendann inunerwartetenSituationeneinebessereKontrolleüberdie Maschine. Stehen Sie nicht auf einer höherenEbenealsdieBasisderMaschine,wennSieMaterialzuführen.HaltenSiewährenddesBetriebsimmerausreichendenAbstandvonderAuswurföffnung.BefolgenSieregionaleLärmschutzvorschriften.FührenSiekeineSteine,Metallteile,Flaschenoderan-dereFremdkörperzu.AchtenSiebeiderBeschickungdarauf, dass solche Fremdkörper nicht im Materialenthaltensind.SchaltenSiesofortdenMotoraus,undziehenSiedenStecker ab, falls das Messer auf einen FremdkörperstößtoderdieMaschinezuvibrierenbeginntoderun-gewöhnliche Geräusche erzeugt. Überprüfen Sie denHäcksleraufBeschädigung,undziehenSieloseTeilefest.LassenSiedieMaschinevoneinerautorisiertenKundendienststellereparieren.AchtenSiedarauf,dasssichkeinzerkleinertesMaterialin der Auswurföffnung ansammelt. Anderenfalls kanneszuRückstoßvonMaterialdurchdieEinlassöffnungkommen.Schalten Sie den Motor aus, und ziehen Sie denSteckerab,bevor:

Wann immer Sie die Maschine unbeaufsichtigtlassenBevor Sie eine Blockierung oder einen FehlerbeseitigenBevor Sie die Maschine überprüfen, reinigenoderdaranarbeitenBevor Sie Einstellungen vornehmen, ZubehörwechselnoderdieMaschinelagernWann immerdieMaschinezuvibrierenbeginntoderungewöhnlicheGeräuscheerzeugtSäubernderEinlass-oderAuswurföffnungAnbringenoderAbnehmendesAuffangkorbsTransportieren.

KippenSiedieMaschinenichtwährenddesBetriebs.Halten Sie ausreichendenAbstand, wenn Sie langesMaterial zuführen. Es könnte zurückspringen undVerletzungenverursachen.

••

••

–––

••

Page 15: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

��

BetreibenSiedieMaschinenichtohnedenFülltrichter.ÜbenSiekeinenübermäßigenDruckaufdieMaschineaus. Die Maschine kann ihren Zweck besser undsicherer erfüllen, wenn sie sachgemäß gehandhabtwird. Häuige Überlastung kann eine Beschädigung des MotorsodereinenBrandverursachen.Sachgerechte Vorrichtungen benutzen. VerwendenSie Vorrichtungen nicht für sachfremde Zwecke.Versuchen Sie niemals, Metallteile, Glas, Steine,Keramik,Kunststoff,dickereÄste,HartholzoderdickeHolzplattenusw.zuzuführen.

WartungsvorschriftenLassenSieIhreMaschineimmervoneinerunsererau-torisiertenKundendienststellenunterVerwendungvonOriginal-Ersatzteilenwarten.UnsachgemäßeReparaturund schlechte Wartung können die Lebensdauer derMaschineverkürzenunddieUnfallgefahrerhöhen.Vor Wartung, Inspektion, Einstellung, LagerungoderAustauscheinesZubehörteilssinddiefolgendenMaßnahmenzutreffen:

DieStromquelleabschaltenDieMaschinevonderStromversorgungtrennenVergewissern Sie sich, dass alle beweglichenTeile zum vollständigen Stillstand gekommensindLassenSiedieMaschineabkühlen.

Überprüfen Sie die Maschine auf möglicheBeschädigung:

Ob die Schutzvorrichtungen ihre bestimmungs-gemäßeFunktionerfüllenAb alle beweglichen Teile reibungslos undangemessenfunktionierenOballeTeileunbeschädigtundkorrekteingebautsindLassenSiebeschädigteTeilevoneinerunsererautorisierten Kundendienststellen austauschenoderreparieren.

LassenSiebeiderWartungdesSchneidwerksäußer-steVorsichtwalten.DasSchneidwerkkanndurchdieVerriegelungsfunktionderSchutzeinrichtungenmanuellbewegtwerden.Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser. Dies kanneinenelektrischenSchlagverursachen.TragenSieSchutzhandschuhewährendderWartungs-oder Montagearbeit, um Verletzungen der Finger zuverhüten.Führen Sie außer den in dieser Bedienungsanleitungbeschriebenen Wartungs- oder Reparaturarbeitenkeine anderenArbeiten aus. Darüber hinausgehendeArbeiten müssen von einer autorisierten Makita-Kundendienststelleausgeführtwerden.Verwenden Sie nur für Ihre Maschine vorgeseheneOriginal-Makita-Ersatz-undZubehörteile.Anderenfallskann es zu Verletzungen oder Beschädigung derMaschinekommen.Lagern Sie die Maschine in einem trockenen Raum.HaltenSiesieaußerReichweitevonKindern.LagernSiedieMaschinekeinesfallsimFreien.

••

–––

–•

MONTAGE

VORSICHT:VergewissernSiesichvorderAusführungvonArbeitenanderMaschinestets,dasssieausgeschaltetundvomStromnetzgetrenntist.

1.DasobereGehäuseaufebenenBoden legen.DanndenGrundrahmendaraufsetzen.AufdieRichtungdesTeilsachten.(Abb. 2)

�.AlleTeiledurchAnziehenderSchraubenbefestigen.Sicherstellen, dass sie vollkommen stabil sind.(Abb. 3)

�.DieStoppermitSchraubenanbringen.Sicherstellen,dasssiefestangezogensind.(Abb. 4)

�.DieRäderwiefolgtanbringen:(Abb. 5)DieAchseaneinemderRäderanbringen.DieAchsedurchdieLöcherimBeinschieben.DasandereRadanderAchseanbringen,indemderStiftdurchdasLochinderAchsegeschobenwird.DasRaddurchBiegendesStiftssichern.DieAbdeckungenandenRädernanbringen.

�.Den Auffangkorb anbringen. Dann denVerriegelungshebelanheben.(Abb. 6)

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

WARNUNG:Vergewissern Sie sich immer, dass die Maschine aus-geschaltetist,bevorSiesieansStromnetzanschließen.Wird die Maschine bei eingeschaltetem Schalterangeschlossen,kannsieplötzlichanlaufenundschwereVerletzungenverursachen.

Netzschalter (Abb. 7)

VORSICHT:Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn sie sich nichtmitdemNetzschalterein-undausschaltenlässt.LassenSie fehlerhafte Schalter von einer autorisierten Makita-Kundendienststelleauswechseln.Zum Einschalten der Maschine den grünen Knopfdrücken.Zum Ausschalten der Maschine den roten Knopfdrücken.

LED-Lampe Die LED-Lampe zeigt den Zustand der Maschine wiefolgtan:

ROT:WenndieMaschinemitderStromversorgungverbundenundausgeschaltetist.GRÜN:WenndieMaschineeingeschaltetist.Ständiges Blinken in GRÜN: Wenn die MaschinewährenddesBetriebsblockiertist.Blinken in ROT: Wenn die Maschine sich nichtautomatisch wiederherstellen kann. Beseitigen SiedieStörungindiesemFallmanuell.

Schutz vor ungewolltem NeustartBei einem Stromausfall schaltet sich die Maschine au-tomatischaus.Umsiewiederzustarten,drückenSiedengrünenKnopferneut.

–––

Page 16: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

��

ÜberlastschutzDerMotoristmiteinemÜberlastschutzausgestattet.BeiÜberlastungverhältsichdieMaschinewiefolgt:

Das Messer läuft für zwei bis drei Sekundenrückwärts, um zu versuchen, das zerkleinerteMaterialzurückzuschieben.DasMesserläuftwiedervorwärts.FallsdasMaterialnachdreimaligerWiederholungdiesesVorgangsnochimmerfestsitzt,bleibtdieMaschinestehen,wobeidieLED-Lampe inRotblinkt.

Wenndieseintritt,führenSiediefolgendenSchritteaus:SchaltenSiedieMaschineaus.Warten Sie, bis das Messer vollkommen stillsteht.EntfernenSiedasfestsitzendeMaterial.SchaltenSiedenHäckslernachetwa�Minutenwieder ein, und führen Sie leichteres Materialzu.Falls sich die Maschine nach dieser Wartezeitnicht einschalten lässt, nehmen Sie auf„Fehlersuche“Bezug.

Vorlauf-/Rücklaufschalter

VORSICHT:Schalten Sie den Häcksler aus, bevor Sie den Vorlauf-/Rücklaufschalter umschalten.

Position eDieMesserdrehensichinVorwärtsrichtung.

Position dDie Messer drehen sich in Rückwärtsrichtung, umgestautesMaterialzulösen.Wenn Sie die Richtung aufd (rückwärts) umschalten,haltenSiedengrünenKnopfdesNetzschaltersgedrückt,umdieMesserzudrehen.DerHäckslerbleibtautoma-tischstehen,sobaldSiedenNetzschalterloslassen.

HINWEIS:Mehrmaliges Wiederholen des Rück- undVorlaufbetriebs kann notwendig sein, um ein großesObjektzuzerkleinern.

VORSICHT:Entfernen Sie festsitzende Objekte immer mit einemHakenoderStock,umUnfällezuverhüten.Warten Sie immer, bis der Häcksler vollkommen stillsteht,bevorSieihnwiederstarten.

Auffangkorb

VORSICHT:Schalten Sie die Maschine aus, und ziehen Sie denSteckerab,bevorSiedenAuffangkorbanbringenoderabnehmen.Überprüfen Sie die Funktionstüchtigkeit derVerriegelungsfunktionallezweiStunden,umsicherenBetriebzugewährleisten.VersuchenSieniemals,dieVerriegelungsfunktionderSchutzvorrichtungaufzuheben.

Verriegelungshebel: Obere Position → Auffangkorb ist verriegelt.Untere Position → Auffangkorb ist entriegelt.

Das Gerät lässt sich wegender Sicherheitsfunktion nichteinschalten.

––

––

––

Die Maschine kann nicht eingeschaltet werden, wennsichderVerriegelungshebelinderEntriegelungspositionbeindet. Die Maschine bleibt automatisch stehen, wenn derAuffangkorbwährenddesBetriebsentriegeltwird.

Messerabdeckung

VORSICHT:Vergewissern Sie sich, dass die Maschine ausge-schaltetundvomStromnetzgetrenntist,bevorSiedieMesserabdeckungöffnen.Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, bevor Sie dieMesserabdeckungöffnen.Das Schneidwerk bleibt nicht sofort nach demAusschalten stehen. Warten Sie, bis alle Teile stillstehen.

Falls das obere Gehäuse schwer mit Material ver-stopft ist, entfernen Sie das Material durch Öffnen derMesserabdeckung.

BETRIEB

StellenSiedieMaschineauf:Auf einer lachen, horizontalen Fläche. Stellen Sie die Maschine nicht auf geplasterten oder geschotterten Boden.In sicheremAbstand (mindestens � m) von WändenoderanderenObjekten.

StellenSievordemStartenFolgendessicher:die Verbindungskabel unbeschädigt sind. Falls sieSchnitteoderRisseaufweisen,brechenSiesofortdenBetriebab,undersetzenSiedieKabel.Die Maschine ist unbeschädigt, und alle Schraubensindfestgezogen.Die Maschine ist vollständig und korrektzusammengebaut.

ÜberprüfenSiedenNetzanschluss:VergewissernSiesich,dassdieNetzspannungmitderNennspannung auf dem Typenschild übereinstimmtunddieMaschineordnungsgemäßgeerdetist.VerwendenSienurVerlängerungskabelmitausreichen-demKernquerschnitt.

Material, das der Häcksler zerkleinern kannDer Häcksler kann folgende Materialarten zerkleinern:

AlleArtenvonÄstenbiszumMaximaldurchmesserderMaschinenkapazität, abhängig von Art und ZustanddesHolzesGartenabfälle, wie z. B. verwelkte Planzen oder nasses Unkraut, das einige Tage lang gelegen hat (DieseabwechselndmitÄstenzuführen.)

Der Häcksler kann folgende Materialarten NICHT zerkleinern:

Glas,Metall,Kunststoff,Steine,Keramik,dickereÄste,Hartholz,dickeHolzplatten,Stoff,Plastiktüten,WurzelnmitErde.Nahezu lüssige Abfälle, wie z. B. Küchenabfälle.

Betrieb: (Abb. 8)FührenSiedasMaterialvonderrechtenSeite indenFülltrichterein.Äste, Zweige und Holz sind unmittelbar nach demSchneiden zu zerkleinern. Wenn sie trocken werden,könnensiesehrhartwerden.EntfernenSiejeglicheSeitentriebevonÄsten,wennsienichtleichtzuführbarsind.

Page 17: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

��

Schalten Sie den Motor aus, und trennen Sie dieMaschinevomStromnetz,bevorSiedieAuswurföffnungreinigen.AchtenSiedarauf,dasssichkeinzerkleinertesMaterialin der Auswurföffnung ansammelt. Anderenfalls kanndieseszerkleinerteMaterialdieAuswurföffnungblocki-eren.LeerenSiedenAuffangkorbregelmäßig.Führen Sie kein Material zu, das dicker als der inden Technischen Daten angegebene maximaleAstdurchmesserist.AbhängigvonderFrischeunddemZustanddesHolzeskanndermaximaleAstdurchmesserkleinersein.Zerkleinern von nassen Gartenabfällen führt zuVerstopfung. Um Verstopfung der Maschine zuverhindern, führen Sie abwechselnd Abfälle undHolzmaterialzu.Weiches Material oder nasse Äste werden möglich-erweise zerrissen, statt geschnitten zu werden. Einabgenutztes Gegenmesser kann ebenfalls dieses

Problemverursachen.

Einstellen des Messerabstands (Abb. 9)Um effektiven Betrieb zu erzielen, muss der Abstandzwischen Gegenmesser und Schneidwalze eingestelltwerden.

Einstellen des Abstands:SchaltenSiedasGerätein.Drehen Sie den Feststellknopf entgegen demUhrzeigersinn,umdenEinstellknopffreizugeben.DrehenSiedenEinstellknopflangsamimUhrzeigersinn,um das Gegenmesser an die Schneidwalze an-zunähern. Drehen Sie den Knopf so weit, bis feineAluminiumspäneausderAuswurföffnungherausfallen.Drehen Sie den Feststellknopf im Uhrzeigersinn, umdenEinstellknopfzuverriegeln.

WARTUNG

VORSICHT:Vergewissern Sie sich stets, dass die Maschine aus-geschaltetundvomStromnetzgetrennt ist,bevorSieInspektions-oderWartungsarbeitendurchführen.Ziehen Sie Schutzhandschuhe an, bevor SieInspektions-oderWartungsarbeitendurchführen.Das Schneidwerk bleibt nicht sofort nach demAusschalten stehen. Warten Sie, bis alle Teile stillstehen,bevorSieWartungsarbeitendurchführen.VergewissernSiesichnachderWartungsarbeit,dassalleWerkzeugeentferntwordensind.Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Benzol,Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche MittelkönnenVerfärbung,VerformungoderRissbildungver-ursachen.VerwendenSieeinfeuchtesTuchundeineweicheBürstezumReinigenderMaschine.Verwenden Sie keinen Wasserschlauch oderHochdruckwascherzumReinigenderMaschine.

••

FührenSienach jedemBetriebdie folgendenWartung-sarbeitendurch:

Prüfen Sie nach, ob alle Sicherungsschrauben festsitzen(nötigenfallsanziehen).SchmierenSieMetallteilezumSchutzvorKorrosion.Halten Sie die Lüftungsöffnungen sauber undstaubfrei.

Schneidwalze und Gegenmesser nutzen im Laufe derZeitab.LassenSiedieTeilebeiBedarfvondernächstenautorisiertenKundendienststelleaustauschen.

••

Page 18: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

�6

FEHLERSUCHE

WARNUNG:BevorSiemitderStörungsbehebungbeginnen,solltenSiedieMaschineausschalten,denNetzsteckerabziehenundwarten,bisdieMaschinevollkommenstillsteht.

Störung MöglicheUrsache Abhilfemaßnahme

DerMotorstartetnicht. KeineStromversorgung Netzanschlussüberprüfen.

Netzkabeldefekt VonautorisierterKundendienststelleüberprüfenlassen.

ÜberlastschutzwurdeaktiviertWarten, bis die Maschine abgekühlt ist, und dann dengrünenKnopfdrücken.

Sicherheitsabschaltvorrichtung desAuffangkorbs(Auffangkorbistentriegelt)

DenAuffangkorbüberprüfenundverriegeln.

Motor erzeugt Geräusch,startetabernicht.

Schneidwalzeistblockiert.

Gerätausschalten.Den Vorlauf-/Rücklaufschalter auf Rückwärtsrichtungumschalten.DieMaschineeinschalten,bisderStaubeseitigtwordenist.DieMaschinewiederausschalten.Die Drehrichtung wieder auf Vorwärtsdrehungumschalten.

KondensatordefektDieMaschinevoneinerautorisiertenKundendienststellereparierenlassen.

Das Häckselmaterial wirdnicht in den Häckslereingezogen.

Rückwärtsdrehung.Das Gerät ausschalten, und den Drehrichtungs-Wahlschalterumschalten.

HäckselmaterialsitztimFülltrichterfest.

DasGerätausschalten.DenVorlauf-/RücklaufschalteraufRückwärtsrichtung umschalten. Das Gerät einschalten,umdaszuzerkleinerndeMaterialzu lösen,undetwaigeFremdkörperentfernen.DasGerätwiederausschalten.Die Drehrichtung wieder auf Vorwärtsdrehungumschalten.

Das Häckselmaterial ist zu weich odernass.

MiteinemAstniederdrücken

Schneidwalzeabgenutzt.

FeststehendesGegenmessergemäßBeschreibungunter„EinstellendesMesserabstands“einstellen.DieSchneidwalzeaustauschen,wennsiestarkabgenutztist.

Häckselmaterial wird nichtsaubergeschnitten

DasfeststehendeGegenmesseristnichtangemesseneingestellt.

DasGegenmessereinstellen.

Das Gerät startet, blockiertaber bereits bei leichterBelastung,undwirdbalddurchden Motorschutzschalterausgeschaltet.

DasVerlängerungskabelistzulang,oderderQuerschnittistzudünn.DieSteckdoseistzuweitvomStromnetzentfernt, oder der Querschnitt desNetzkabelsistzudünn.

Sicherstellen, dass das Verlängerungskabel einenQuerschnitt von mindestens 1,� mm� hat und maximal��m lang ist.Wirdein längeresKabelverwendet,musseseinenQuerschnittvonmindestens�,�mm�haben.

Page 19: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

�7

Nur für europäische Länder

EG-Übereinstimmungserklärung

Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n):BezeichnungderMaschine:FlüsterhäckslerModell-Nr./Typ:UD��00TechnischeDaten:sieheTabelle„TechnischeDaten“derSerienproduktionentstammenundden folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:

�000/1�/EGabgeändertduch�00�/88/EG,�006/��/EG,�00�/108/EG

und gemäß den folgenden Standards oder standardisi-ertenDokumentenhergestelltwerden:

EN60���-1,EN1�68�Die technische Dokumentation beindet sich im Bestand von:

MakitaInternationalEuropeLtd.TechnischeAbteilung,MichiganDrive,Tongwell,MiltonKeynes,BucksMK1�8JD,England

Das von der Richtlinie �000/1�/EG geforderte Konfor-mitätsbewertungsverfahrenwar inÜbereinstimmungmitAnhangV.

GemessenerSchallleistungspegel:9�,�9dB(A),K=�,97dB(A)GarantierterSchallleistungspegel:97dB(A)

�8.1�.�01�

TomoyasuKatoDirektor

MakitaCorporation�-11-8,Sumiyoshi-cho,

Anjo,Aichi,��6-8�0�,JAPAN

Page 20: UD2500 23L - makita.de · 6 • Do not expose to rain or moisture. Turn the knob clockwise for narrower clear-ance / turn the knob counterclockwise for wider clearance • Open the

MakitaCorporation�-11-8,Sumiyoshi-cho,

Anjo,Aichi��6-8�0�Japan

www.makita.com

UD��00-��L-101�

IDE


Recommended