+ All Categories
Home > Documents > US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de...

US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de...

Date post: 02-Aug-2020
Category:
Upload: others
View: 2 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
65
INFORME ANUAL ANNUAL REPORT 2011 Cada proyecto, nuestro compromiso Every project, our commitment
Transcript
Page 1: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INF

OR

ME

AN

UA

L C

OM

SA

EM

TE

20

11 A

NN

UA

L R

EP

OR

T C

OM

SA

EM

TE

20

11

www.comsaemte.com 20

00

0.0

0-0

312

-00

2.500.000

2.000.000

1.500.000

1.000.000

500.000

2009 2010 2011

VENTASSALES

500.000

400.000

300.000

200.000

10.000

2009 2010 2011

FONDOS PROPIOSEQUITY

900.000

600.000

300.000

150.000

2009 2010 2011

VENTAS INTERNACIONALINTERNATIONAL SALES

1.7

81.

68

3

2.1

58

.86

7

39

5.9

28

35

8.1

12

EMPLEOS TOTALES (personas)TOTAL EMPLOYEES (people)

12.000

10.500

9.000

7.500

6.000

4.500

3.000

1.500

2009 2010 2011

12.4

29

INVERSIONESINVESTMENT

115.000

100.000

90.000

75.000

60.000

45.000

30.000

15.000

2009 2010 2011

115

.270

62

.32

8

CIFRAS Y DATOS*(Miles de euros)

FACTS AND FIGURES*(Thousands of euros)

¤

*Datos según criterio de consolidación*Figures according to the consolidation criteria

2009 2010 2011

CONTRATACIÓN INTERNACIONALINTERNATIONAL CONTRACTS

68

3.3

25

35

1.0

80

600.000

500.000

400.000

300.000

200.000

100.000

700.000

1.9

12.5

91

26

7.9

05

32

0.0

07

62

0.1

44

43

6.2

71

70

.35

6 10.0

44

450.000

8.4

96

750.000

85

9.6

03

3,000,000

2,400,000

1,800,000

1,200,000

600,000

2009 2010 2011

VENTASSALES

600,000

500,000

400,000

300,000

200,000

100,000

2009 2010 2011

FONDOS PROPIOSEQUITY

1,200,000

800,000

600,000

400,000

200,000

2009 2010 2011

VENTAS INTERNACIONALINTERNATIONAL SALES

2009 2010 2011

CONTRATACIÓN INTERNACIONALINTERNATIONAL CONTRACTS

2,5

34

,56

5

35

5,0

28

82

1,7

75

52

4,6

84

474

,570

EMPLEOS TOTALES (personas)TOTAL EMPLOYEES (people)

12,000

10,500

9,000

7,500

6,000

4,500

3,000

1,500

2009 2010 2011

12,4

29

INVERSIONESINVESTMENT

160,000

140,000

120,000

100,000

80,000

60,000

40,000

20,000

2009 2010 2011

93

,23

6

82

,59

7

2,8

60

,93

1

46

5,2

51

CIFRAS Y DATOS*(Miles de dólares**)

FACTS AND FIGURES*(Thousands of dollars**)

US$

*Datos según criterio de consolidación*Figures according to the consolidation criteria**Tipo de cambio euro-dólar a 31/12/2011= 1,3252**Euro-dollar exchange rate as of 31/12/2011=1,3252

900,000

750,000

600,000

450,000

300,000

150,000

1.050,000

2,3

61,

08

69

05

,54

2

57

8,1

46

152

,75

6

10,0

44

8,4

96

42

4,0

73

1,000,000

1,13

9,1

46

INFORME ANUALANNUAL REPORT

2011

Cada proyecto, nuestro compromisoEvery project, our commitment

Page 2: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INF

OR

ME

AN

UA

L C

OM

SA

EM

TE

20

11 A

NN

UA

L R

EP

OR

T C

OM

SA

EM

TE

20

11

www.comsaemte.com 20

00

0.0

0-0

312

-00

2.500.000

2.000.000

1.500.000

1.000.000

500.000

2009 2010 2011

VENTASSALES

500.000

400.000

300.000

200.000

10.000

2009 2010 2011

FONDOS PROPIOSEQUITY

900.000

600.000

300.000

150.000

2009 2010 2011

VENTAS INTERNACIONALINTERNATIONAL SALES

1.7

81.

68

3

2.1

58

.86

7

39

5.9

28

35

8.1

12

EMPLEOS TOTALES (personas)TOTAL EMPLOYEES (people)

12.000

10.500

9.000

7.500

6.000

4.500

3.000

1.500

2009 2010 2011

12.4

29

INVERSIONESINVESTMENT

115.000

100.000

90.000

75.000

60.000

45.000

30.000

15.000

2009 2010 2011

115

.270

62

.32

8

CIFRAS Y DATOS*(Miles de euros)

FACTS AND FIGURES*(Thousands of euros)

¤

*Datos según criterio de consolidación*Figures according to the consolidation criteria

2009 2010 2011

CONTRATACIÓN INTERNACIONALINTERNATIONAL CONTRACTS

68

3.3

25

35

1.0

80

600.000

500.000

400.000

300.000

200.000

100.000

700.000

1.9

12.5

91

26

7.9

05

32

0.0

07

62

0.1

44

43

6.2

71

70

.35

6 10.0

44

450.000

8.4

96

750.000

85

9.6

03

3,000,000

2,400,000

1,800,000

1,200,000

600,000

2009 2010 2011

VENTASSALES

600,000

500,000

400,000

300,000

200,000

100,000

2009 2010 2011

FONDOS PROPIOSEQUITY

1,200,000

800,000

600,000

400,000

200,000

2009 2010 2011

VENTAS INTERNACIONALINTERNATIONAL SALES

2009 2010 2011

CONTRATACIÓN INTERNACIONALINTERNATIONAL CONTRACTS

2,5

34

,56

5

35

5,0

28

82

1,7

75

52

4,6

84

474

,570

EMPLEOS TOTALES (personas)TOTAL EMPLOYEES (people)

12,000

10,500

9,000

7,500

6,000

4,500

3,000

1,500

2009 2010 2011

12,4

29

INVERSIONESINVESTMENT

160,000

140,000

120,000

100,000

80,000

60,000

40,000

20,000

2009 2010 2011

93

,23

6

82

,59

7

2,8

60

,93

1

46

5,2

51

CIFRAS Y DATOS*(Miles de dólares**)

FACTS AND FIGURES*(Thousands of dollars**)

US$

*Datos según criterio de consolidación*Figures according to the consolidation criteria**Tipo de cambio euro-dólar a 31/12/2011= 1,3252**Euro-dollar exchange rate as of 31/12/2011=1,3252

900,000

750,000

600,000

450,000

300,000

150,000

1.050,000

2,3

61,

08

69

05

,54

2

57

8,1

46

152

,75

6

10,0

44

8,4

96

42

4,0

73

1,000,000

1,13

9,1

46

INFORME ANUALANNUAL REPORT

2011

Cada proyecto, nuestro compromisoEvery project, our commitment

Page 3: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INFRAESTRUCTURASINFRASTRUCTURES

INGENIERÍA Y SISTEMASENGINEERING AND SYSTEMS

CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE INFRAES-TRUCTURAS DE FERROCARRIL, CARRETERAS, AEROPORTUARIAS, HIDRÁULICAS, EDIFICACIÓN, PUERTOS Y OBRAS MARÍTIMASCONSTRUCTION AND MAINTENANCE OF RAILWAY, ROAD, AIRPORT, HYDRAULIC, BUILDING CONSTRUC-TION, PORT AND SEA INFRASTRUCTURES.

INGENIERÍA, EJECUCIÓN Y MANTENIMIENTO DE INSTALACIONES ELECTROMECÁNICAS, TECNOLÓGICAS Y DE GENERACIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍAENGINEERING, IMPLEMENTATION AND MAINTENANCE OF ELECTROMECHANICAL, TECHNOLOGICAL AND ENERGY GENERATION AND DISTRIBUTION INSTALLATIONS

FACTURACIÓN TURNOVER: 1.384 M¤ / $1,835 M

CARTERA CONFIRMED ORDERS: 1.524 M¤ / $2,019 M

EMPLEOS EMPLOYEES: 6.430

FACTURACIÓN TURNOVER: 676 M¤ / $896 M

CARTERA CONFIRMED ORDERS: 493 M¤ / $653 M

EMPLEOS EMPLOYEES: 4.065

INFRAESTRUCTURASINFRASTRUCTURES

INSTALACIONES ELÉCTRICASELECTRICAL INSTALLATIONS

SISTEMAS Y TECNOLOGÍASYSTEMS AND TECHNOLOGY

INSTALACIONES MECÁNICASMECHANICAL INSTALLATIONS

MANTENIMIENTO Y SERVICIOSMAINTENANCE AND SERVICES

MEDIO AMBIENTE, SERVICIOS Y LOGÍSTICAENVIRONMENT, SERVICES AND LOGISTICS

CONCESIONES YENERGÍAS RENOVABLESCONCESSIONS AND RENEWABLE ENERGY

TRATAMIENTO DE AGUAS Y RESIDUOS, VALORIZACIÓN ENERGÉTICA, SERVICIOS URBANOS Y SOLUCIONES LOGÍSTICAS INTEGRADASWATER AND WASTE TREATMENT, ENERGY RECOVERY, URBAN SERVICES AND COMPREHENSIVE LOGISTICS SOLUTIONS

CONCESIONES DE INFRAESTRUCTURAS Y PROMO-CIÓN DE PROYECTOS DE GENERACIÓN DE ENERGÍAS RENOVABLESINFRASTRUCTURE CONCESSIONS AND RENEWABLE ENERGY GENERATION PROJECTS

FACTURACIÓN TURNOVER: 109 M¤ / $144 M

EMPLEOS EMPLOYEES: 1.302

FACTURACIÓN TURNOVER: 24 M¤ / $32 M

INVERSIÓN CONCESIONES GESTIONADAS

MANAGED CONCESSIONS INVESTMENT: 1.677 M¤

/ $2,222 M

EMPLEOS EMPLOYEES: 72

Residuos industriales / Industrial waste

Servicios Urbanos / Urban services

Ingeniería, tecnología y generación /Engineering, technology and generation

MEDIO AMBIENTEENVIRONMENT

TRANSPORTE, LOGÍSTICA Y MAQUINARIATRANSPORT, LOGISTICS AND EQUIPMENT

Aparcamientos / Car parks

Ferroviarias / Railway

Inmobiliarias y equipamientos / Real State and facilities

Carreteras / Roads

CONCESIONESCONCESSIONS

ENERGÍAS RENOVABLESRENEWABLE ENERGY

1.384 M¤$1,835 M

9.447 plazas gestionadas9,447 spaces managed

FACTURACIÓN TOTAL TOTAL TURNOVER*: 2.159 M¤ / $2,861 M**

*Incluye la facturación de las participaciones en Iconus, Redalsa y Proeixample* Includes turnover from Iconus, Redalsa and Proeixample holdings

**Tipo de cambio euro-dólar a 31/12/2011= 1,3252** Euro-dollar exchange rate as of 31/12/2011= 1.3252

204 M¤$270 M

251 M¤$333 M

150 M¤$199 M

71 M¤$94 M

83 M¤$110 M

25 M¤$34 M

14 M¤$19 M

10 M¤$13 M

AndorraArgelia AlgeriaArgentinaAustraliaBrasil BrazilChileColombiaEspaña SpainEstados Unidos United States

Francia FranceLituania LithuaniaMéxico MexicoPanamáPerú PeruPolonia PolandPortugalSuiza SwitzerlandTurquía Turkey

COMSA EMTE WORLDWIDE:

PRESENCIA INTERNACIONALINTERNATIONAL PRESENCE

PRESENCIA PERMANENTEPERMANENT LOCATIONS

Construcción de di-versas carreteras en los estados de Baja Ca-lifornia Sur y Sonora. Construction of various roads in the states of Baja California Sur and Sonora. Secretaría de Comuni-caciones y Transportes.MEXICO.

Modernización de la línea ferro-viaria E-65. Modernization of railway line E-65. Polish Railways.POLAND.

Hospital de Rancagua. Rancagua Hospital. Ministerio de Salud.CHILE.

Mejora del ferrocarril de Belgrano. Improving Belgrano railway. SOE S.A.ARGENTINA.

Sistemas ILS de asistencia al aterrizaje para el Aeropuerto Fede-rico Chopin de Varsovia. ILS system to assist landing in Warsaw’s Frederic Chopin Airport. CORPAC.POLAND.

Ampliación de las líneas M2 y M3 del Metro de Ankara. Extending the lines M2 and M3, Metro Ankara. General Directorate of Infrastructure Works.TURKEY.

Construcción del Centro Cultural de Lugano. Construction of the Lugano Cultural Centre. Dicastero del Territorio di Lugano (Comune).SWITZERLAND.

COMSA EMTE desarrolla proyectos en los cinco continentes, aportando su visión global al desarrollo de soluciones a medida.La actividad internacional de COMSA EMTE representa una tercera parte de la contratación

total del Grupo.

COMSA EMTE implements projects on five continents, bringing its global vision to the development of customized solutions. COMSA EMTE’s international operations account for one third of the Group’s total contract awards.

Instalaciones mecánicas en el sincrotrón de Grenoble. Mechanical installations for the Synchrotron in Grenoble. European Synchrotron Radiation Facility (ESRF).FRANCE.

presencia permanente enpermanent presence in

países countries

contratación internacionalinternational contracts

AndorraArgelia AlgeriaArgentinaAustraliaBrasil BrazilChileColombiaEspaña SpainEstados Unidos United StatesFrancia France

OTROS PAÍSES CON ACTIVIDADOTHER COUNTRIES OPERATED IN

Alemania GermanyChinaEcuador HondurasMarruecos MoroccoQatar-Emiratos Árabes Arab Emirates-QatarRepública Checa Czech RepublicRumanía RomaniaUruguay Venezuela

empleados ámbito internacionalemployees abroad

5.409

* Tipo de cambio euro-dólar a 31/12/2011= 1,3252* Euro-dollar exchange rate as of 31/12/2011= 1.3252

18620 M¤821 M$*

Lituania LithuaniaMéxico MexicoPanamáPerúPolonia PolandPortugalSuiza SwitzerlandTurquía Turkey

A. Petricola ESRF

Page 4: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INFORME ANUALANNUAL REPORT

2011

Page 5: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación
Page 6: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

CARTA DE PRESIDENCIALETTER FROM THE CHAIRMAN’S OFFICE

INFRAESTRUCTURAS INFRASTRUCTURES

INGENIERÍA Y SISTEMASENGINEERING AND SYSTEMS

INSTALACIONES ELÉCTRICASELECTRICAL INSTALLATIONS

SISTEMAS Y TECNOLOGÍASYSTEMS AND TECHNOLOGY

INSTALACIONES MECÁNICASMECHANICAL INSTALLATIONS

MANTENIMIENTO Y SERVICIOSMAINTENANCE AND SERVICES

MEDIO AMBIENTEENVIRONMENT

TRANSPORTE, LOGÍSTICA Y MAQUINARIATRANSPORT, LOGISTICS AND EQUIPMENT CONCESIONESCONCESSIONS ENERGÍAS RENOVABLESRENEWABLE ENERGY INNOVACIÓN Y GESTIÓN RESPONSABLEINNOVATION AND RESPONSIBLE MANAGEMENT EQUIPO DIRECTIVOMANAGEMENT TEAM

DIRECTORIO DE EMPRESASCOMPANY DIRECTORY

4

8

16

18

20

22

24

26

34

38

44

48

56

58

Page 7: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

4

Carta de Presidencia

El crecimiento de la actividad internacional nos proporciona la confianza necesaria para afrontar con garantías de éxito el ciclo económico que atraviesan España y Europa. Durante el año 2011 he-mos iniciado actividad en nuevos mercados como Colombia, Panamá, Turquía y Lituania, y nuestra facturación en el exterior ha crecido un 168% respecto al año anterior.

Gracias a nuestra especialización ferroviaria y tecnológica hemos dado un paso firme para cumplir con los objetivos estratégicos de COMSA EMTE. Nuestra voluntad pasa ahora por consolidarnos en los países donde estamos presentes y evolucionar el modelo de negocio como hemos realiza-do en nuestro país.

Las líneas de negocio no tradicionales están alcanzando un grado de madurez que les otorga un peso específico dentro del conjunto del grupo. Así, la facturación de los negocios de transporte y logística, medio ambiente o energías renovables ha obtenido este último ejercicio un incremento medio de un 40%.

El crecimiento exterior y la diversificación deben ir acompañados inseparablemente de grandes esfuerzos en el mercado nacional. El cambio estructural que hemos sufrido en nuestro país nos obliga a trabajar en la búsqueda de la máxima eficiencia y de la preservación de los márgenes y la rentabilidad.

La colaboración público-privada seguirá siendo una herramienta acertada para mantener las inversiones en infraestructuras. Sin embargo, el cambio de entorno financiero y su consecuente escasez de recursos nos obligan a establecer un criterio muy selectivo en nuestras inversiones y a estudiar la posibilidad de desinversión en aquellos proyectos no estratégicos para el grupo.

Estamos convencidos de que una actitud anticipativa y de vigilancia permanente nos permitirá reaccionar con agilidad y flexibilidad a los cambios que surjan en el entorno. Las circunstancias no son fáciles y el futuro económico está lleno de incertidumbres, pero las fortalezas de COMSA EMTE nos ayudarán a seguir en la buena línea que nos ha caracterizado siempre. Todo ello será posible gracias a la confianza de nuestros clientes y al compromiso que todos los trabajadores muestran en cada uno de los proyectos que desarrollamos en todo el mundo.

Jorge Miarnau Montserrat Carles Sumarroca ClaverolPresidente de COMSA EMTE Vicepresidente de COMSA EMTE

Page 8: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

CARTA DE PRESIDENCIALETTER FROM THE CHARIMAN’S OFFICE

5

Letter from the Chairman’s Office

The growth of our international activity gives us confidence in guaranteeing success in dealing with the business cycle that Spain and Europe are experiencing. In 2011 we started business in new markets such as Colombia, Panama, Turkey and Lithuania, and turnover has increased by 168% from the previous year.

Thanks to our technological and railway expertise we have taken a firm step forward in mee-ting the strategic objectives of COMSA EMTE. Our determination now moves onto consoli-dation in the countries where we are present and to evolve the business model in the same way as we have done in our own country.

The non-traditional business lines are reaching a level of maturity that gives them a parti-cular weight within the whole group. Thus, this past year, the turnover of the businesses of transportation and logistics, environment or renewable energy have achieved an average increase of 40%.

This external growth and diversification must be accompanied, inseparably, by great efforts in the domestic market. The structural changes we have undergone in our country forces us to work in the pursuit of maximum efficiency and in the preservation of margins and profita-bility.

The public-private partnerships will continue to be a successful tool to maintain investment in infrastructures. However, the change in the financial environment, and the consequent lack of resources, force us to establish very selective criteria in our investments and to consi-der disinvesting in those projects that are not strategic to the group.

We are convinced that a proactive attitude and permanent vigilance will enable us to react swiftly and flexibly to changes that arise in the environment. The circumstances are not easy and the economic future is full of uncertainties, but the strengths of COMSA EMTE will help us to continue the good trajectory that has always characterized us. This will be possible, thanks to the confidence placed in us by our customers and the commitment that every worker shows in each of the projects that we develop worldwide.

Jorge Miarnau Montserrat Carles Sumarroca Claverol

COMSA EMTE Chairman COMSA EMTE Vice-Chairman

Page 9: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación
Page 10: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

RESUMEN DE ACTIVIDADCOMSA EMTE 2011

ACTIVITY SUMMARYCOMSA EMTE 2011

Page 11: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación
Page 12: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INFRAESTRUCTURASINFRASTRUCTURES

Nuestra actividad

CifrasFigures

COMSA inició su actividad en el sector de las Infraestructuras en 1891 con proyectos de trabajos de vía y renovación de esta-ciones. A día de hoy se encuentra entre las principales empresas constructoras del país y cuenta con una sólida implantación internacional en mercados como Chile, Argentina, Polonia y Portugal.

• Construcción y mantenimiento de líneas ferroviarias.

• Alta velocidad, líneas convencionales, metros y tranvías.

• Instalaciones ferroviarias.

• Carreteras, edificación emblemática, aeropuertos.

• Obras marítimas y portuarias, hidráulicas, urbanizaciones.

• Túneles y obras subterráneas.

• Conservación y mantenimiento de carreteras.

• Balasto para el ferrocarril.

• Áridos clasificados.

• Traviesas de hormigón pretensado.

Our ActivityCOMSA began operating in the infrastructure sector in 1891 with track work projects and sta-tion renovation. Today it finds itself among the leading construction companies in the country with a strong international presence in markets such as Chile, Argentina, Poland and Portugal.

• Construction and maintenance of railway lines.

• High speed and conventional lines, metros and trams.

• Railway installations.

• Roads, emblematic buildings, airports.

• Maritime, port, hydraulic, urban projects.

• Tunnels and subterranean works.

• Conservation and maintenance of roads.

• Ballast for railways.

• Classified aggregates.

• Pre-stressed concrete sleepers.

1.400.000

1.200.000

1.000.000

800.000

600.000

400.000

200.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN FACTURACIÓN (miles de euros)

CHANGE IN TURNOVER (thousands of euros)

1.384.964

1.211.248

1.056.384

23

%

49

%

22

%

cartera totaltotal confirmed orders

1.524M¤ $2,019M

cartera internacionalinternationalconfirmed orders

442M¤ $585M

Facturación internacionalInternational turnover

facturaciónturnover

1.384M¤$1,834M

empleosemployees

6.430

Page 13: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

10

Infraestructuras

Nueva terminal en el Puerto de Barcelona. New terminal at the Port of Barcelona. TERCAT.SPAIN.

HECHOS DESTACADOS

• Adjudicación del subtramo de alta velocidad Ca-dreita-Villafranca (Navarra) y del tramo Túnel de La Canda-Vilavella (Madrid-Galicia).

• Nuevos contratos de mejora del ferrocarril de Belgra-no y renovación de vía de distintos ramales en Santa Fe y Formosa (Argentina).

• Construcción de la nueva terminal del muelle Prat del Puerto de Barcelona y del nuevo pabellón multiusos de Las Palmas de Gran Canaria.

• Construcción del enlace con la Tercera Ronda de A Coruña (autovía AC-14 en As Lonzas).

• Primeros contratos de infraestructuras en México: modernización de las carreteras San Pedro-Cabo San Lucas (Baja California Sur) y Sonoyta-San Luis Río Colorado (Sonora).

• Mantenimiento de la red ferroviaria convencional por el periodo 2012-2014 (Lotes Barcelona, Valencia y León).

HIGHLIGHTS

• Award of the High Speed subsection Cadreita-Villafranca (Navarra) and the section of the tunnel-Vilavella Canda (Madrid-Galicia).

• New contracts for the improvement of Belgrano railway and track renewal of various branches in Santa Fe and Formosa (Argentina).

• Construction of the new wharf terminal Prat in the Barcelona Port and the new multipurpose building in Las Palmas de Gran Canaria.

• Construction of the link with the third by-pass in A Coruña (AC-14 motorway in As Lonzas).

• First infrastructure contracts in Mexico: moder-nization of roads San Pedro-Cabo San Lucas (Baja California Sur) and Sonoyta-San Luis Rio Colorado (Sonora).

• Maintenance of the conventional railway net-work, for the period 2012-2014 (Lotes Barcelona, Valencia and Leon).

Infrastructures

Page 14: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

11INFRAESTRUCTURASINFRASTRUCTURES

Infrastructures

Línea 9 del Metro de Barcelona. Barcelona’s Line 9 Metro.ADIF. Ministerio de Fomento.SPAIN.

Nudo de Venta de Baños. Conexión de alta velocidad Valladolid-Palen-cia-León. Venta de Baños junction for high-speed connection Valladolid-Palen-cia-Leon.ADIF. Ministerio de Fomento.SPAIN.

Page 15: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

12

Trabajos de mejora del ferrocarril de Belgrano. Improvement works to Belgrano Railroad.SOE S.A.ARGENTINA.

Nuevas estaciones de peaje en la AP-7. New toll stations on the AP-7. ACESA.SPAIN.

Page 16: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

13INFRAESTRUCTURASINFRASTRUCTURES

• Construcción para CataluñaCaixa de la nueva sede de Puig en L’Hospitalet de Llobregat (Barce-lona).

• Construcción de la central hidroeléctrica de Pu-lelfu (Osorno) y la clínica Cordillera de la Solida-ridad en Las Condes y mejoramiento de diversos tramos de la D-35 y las rutas 7 y 11 en Chile.

• Nuevas estaciones de peaje para ACESA en la AP-7: Martorell, Vila-Seca, Tarragona y Reus.

• Travipos: suministro y transporte de traviesas para los accesos de alta velocidad a Madrid por la zona sur.

• Inicio de la actividad en Panamá con obras como la construcción de la Policlínica de Penonomé.

• Construcción de la carretera de acceso al Puerto de Tazacorte en La Palma (Islas Canarias).

• Estanques de tormentas para el saneamiento y la depuración de aguas residuales urbanas en Ciudad Real.

• Trakcja Tiltra: reconstrucción del corredor S.Maczek en Bialystok (Polonia) y del túnel ferro-viaria de Kaunas (Lituania).

• Construction for CataluñaCaixa of their new Puig headquarters in L’Hospitalet de Llobregat (Barce-lona).

• Construction of the hydroelectric plant in Pulelfu (Osorno) and the clinic Cordillera de la Solidari-dad in Las Condes and improvement of various sections of the D-35 and the highways 7 and 11 in Chile.

• New toll stations for ACESA in the AP-7: Martorell, Vila-Seca, Tarragona and Reus.

• Travipos: supply and transportation of sleepers for high-speed accesses to Madrid from the south.

• Start of construction activity in Panama with works such as the construction of the Policlínica de Penonomé.

• Construction of the access road to the Port of Tazacorte in La Palma (Canary Islands).

• Tanks for storm drainage and treatment of urban waste water in Ciudad Real.

• Trakcja Tiltra: reconstruction of the corridor S.Maczek in Bialystok (Poland) and the railway tunnel in Kaunas (Lithuania).

Suministro de traviesas para líneas ferroviarias. Sleepers supply for railways. SPAIN.

Túnel ferroviario de Kaunas. Kaunas railway tunnel.Lietuvos Geležinkeliai AB.LITHUANIA

Page 17: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

14

Centro de promoción del vino en Roa (Burgos). Wine promotion centre in Roa (Burgos).Instituto Tecnológico Agrario. Junta de Castilla y León.SPAIN.

Puente ferroviario en Bolesławiec.Railway Bridge in Bolesławiec.PKP Polskie Linie Kolejowe S.A.(PKP).POLAND.

Hospital de Rancagua. Rancagua Hospital.Servicio de Salud O’Higgins.CHILE.

Page 18: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

15INFRAESTRUCTURASINFRASTRUCTURES

Centro Cultural de Lugano. Lugano Cultural Centre. Dicastero del Territorio di Lugano.SWITZERLAND.

Edificios de oficinas para Desigual en Barcelona. Office buildings for Desigual in Bar-celona.Nova Bocana Business.SPAIN.

Page 19: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INGENIERÍA Y SISTEMASENGINEERING AND SYSTEMS

Nuestra actividad

CifrasFigures

Instalaciones eléctricas

• Mantenimiento y operación de redes de alta, media y baja tensión: Benito, EMTE Redes.

• Instalaciones de alta, media y baja tensión: Benito, EMTE Instalaciones, EMTE Andorra, EMTE Norte.

• Centrales de producción, estaciones receptoras y subestaciones: EMTE Instalaciones, EMTE Andorra, EMTE Norte, Despi Ingeniería.

• Electrificación ferroviaria: EMTE Instalaciones.

Sistemas y Tecnología

• Redes de telecomunicaciones: EMTE Sistemas, IPT.

• Integración de sistemas y comunicaciones en el ámbito ferroviario: EMTE Sistemas.

• Sistemas aeronáuticos y marítimos: EMTE Sistemas.

• Automatización y control de procesos industriales: EMTE Sistemas, Aritex, Loxin.

• Ingeniería de aguas: Adasa, Deisa.

• Sistemas de información y redes de alerta y control hidrológico y medioambiental: Adasa.

• Sistemas de difusión de señal de radiotelevisión digital: Egatel.

Instalaciones mecánicas

• Protección contra incendios: EMTE Fire & Security.

• Climatización y ventilación: EMTE HVAC, Rochina, Eolis, Bonaire.

• Tecnología de salas limpias: EMTE Cleanroom Technology, Eolis, Bonaire.

Mantenimiento y Servicios

• Mantenimiento electromecánico de edificios e infraestructuras: EMTE Service, Coibsa, Rochina Mantenimiento.

• Fuentes ornamentales: EMTE Service.

• Empresa de Servicios Energéticos (ESE): EMTE Service, Rochina Mantenimiento.

• Facility Management: EMTE Service Facilities Management.

COMSA EMTE opera en el negocio de ingeniería y sistemas desde 1961, con presencia internacional en mercados como Andorra, Argentina, Brasil, Chile, Francia, Finlandia, México, Perú o Polonia.

facturaciónturnover

676M¤$896M

empleosemployees

4.067

Page 20: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

700.000

600.000

500.000

400.000

300.000

200.000

100.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN FACTURACIÓN (miles de euros)

CHANGE IN TURNOVER (thousands of euros)

676.032627.272 635.609

Our ActivityCOMSA EMTE has had a presence in the engineering and systems business since 1961 and currently operates in markets such as Andorra, Argentina, Brazil, Chile, France, Finland, Mexico, Peru and Poland.

Electrical installations

• Maintenance and operation of high, medium and low tension networks: Benito, EMTE Redes.

• High, medium and low tension networks: Benito, EMTE Instalaciones, EMTE Andorra, EMTE Norte.

• Power stations, relay stations and substations: EMTE Instalaciones, EMTE Andorra, EMTE Norte, Despi Ingeniería.

• Railway Electrification: EMTE Instalaciones.

Systems and Technology

• Telecommunication Networks: EMTE Sistemas, IPT.

• Integration of systems and communications in the railway sector: EMTE Sistemas.

• Aeronautical and maritime systems: EMTE Sistemas.

• Automation and industrial process control: EMTE Sistemas, Aritex, Loxin.

• Water Engineering: Adasa, Deisa.

• Information systems and alarm networks and environmental and hydrological control: Adasa.

• Diffusion systems for digital radio/television signals: Egatel.

Mechanical installations

• Fire protection: EMTE Fire & Security.

• Climate control and ventilation: EMTE HVAC, Rochina, Eolis, Bonaire.

• Cleanroom Technology: EMTE Cleanroom Technology, Eolis, Bonaire.

Maintenance and Services

• Electromechanical maintenance of buildings and infrastructures: EMTE Service, Coibsa, Rochina Mantenimiento.

• Ornamental fountains: EMTE Service.

• Energy Service Company (ESE): EMTE Service, Rochina Mantenimiento.

• Facility Management: EMTE Service Facilities Management.

cartera totaltotal confirmedorders

493M¤ $653M

1% 12%

27

%

cartera internacionalinternationalconfirmedorders

178M¤ $235M

Facturación internacionalInternational turnover

Page 21: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

18 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Instalaciones eléctricasHECHOS DESTACADOS

• Instalaciones de señalización del AVE Albacete-Alicante y subestaciones de tracción del Eje Atlántico de alta velocidad (tramo Vigo-A Coru-ña).

• Instalaciones electromecánicas de los túneles de la autopista Nuevo Necaxa-Ávila Camacho y ampliación de la red eléctrica en los estados de Sonora, Baja California y Sinaloa (México).

• Electrificación de la línea 1 del Tranvía de Murcia y de las líneas 1 y 2 del Metro de Málaga.

• Proyecto de puntos de recarga para vehículos eléctricos en Barcelona.

• Instalaciones eléctricas del Hospital de Mollet del Vallès, la nueva terminal de TERCAT y la nueva sede de Desigual en el Puerto de Barce-lona.

• Instalaciones para el hospital Carlos Cisternas de Calama y los hospitales modulares de Talca y San Antonio de Putaendo (Chile).

• Nueva subestación eléctrica en Bescanó (Giro-na).

• Montajes electromecánicos en las subestacio-nes de Esquedas (Huesca) para Endesa, Denia y Torrente para Iberdrola y Ascó, Santa Ponsa, Calvia y Palmanova para REE.

HIGHLIGHTS

• Signal Installations for the AVE, Albacete-Alican-te, and traction substations for the Atlantic high speed branch (Vigo-A Coruña).

• Electromechanical Installations in the highway tunnels, Nuevo Necaxa-Ávila Camacho and expanding the electrical grid in the states of Sonora, Sinaloa and Baja California (Mexico).

• Electrification of Murcia’s tramline 1 and lines 1 and 2 of the Málaga Metro.

• Charging points project for electric vehicles in Barcelona.

• Electrical installations in the Hospital in Mollet del Vallès, the new TERCAT terminal and the new Desigual headquarters in the Port of Bar-celona.

• Installations for the Carlos Cisternas Hospital de Calama and the modular hospitals Talca and San Antonio de Putaendo (Chile).

• New electrical substation in Bescanó (Girona).

• Electromechanical mountings in the Esquedas (Huesca) substations for Endesa, Denia and To-rrente for Iberdrola y Asco, Santa Ponsa, Calvia and Palma Nova for REE.

Electrical installations

Instalaciones de catenarias AVE Barcelona-frontera francesa. Installation of overhead lines AVE Barcelona-French border. ADIF.SPAIN.

Page 22: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

19INGENIERÍA Y SISTEMASENGINEERING AND SYSTEMS

Subestación eléctrica de Bescanó (Girona). Electrical substation Bescanó (Girona). Endesa.SPAIN.

Montaje e instalaciones para el tren eléctrico de Lima. Assembly and installations for Lima’s electric train.SIEMENS.PERU.

Punto de recarga para vehículo eléctrico. Recharging point for electric vehicles.COMSA EMTE Aparcamientos.SPAIN.

250.000

200.000

150.000

125.000

100.000

750.000

50.000

25.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN FACTURACIÓN (miles de euros)

CHANGE IN TURNOVER (thousands of euros)

225.000

175.000

203.911

238.354

219.138

1% 6% 15

%

Facturación internacionalInternational turnover

Page 23: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

20 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Sistemas de robótica industrial. Industrial robotic systems. SPAIN.

Centro de Control Metro de Sevilla. Seville’s Metro Control Centre.Metro de Sevilla.SPAIN

Implantación del sistema de lectura de caudales suministrados y regulación de compuertas del canal del postras-vase Tajo-Segura. Implementation of a reading system for flow deliveries and the regulation of the post transfer channel gates Tajo-Segura. Ministerio de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino.SPAIN.

Suministro e instalación de transmisores analógicos y digitales. Supply and installation of analog and digital transmitters.SNRT TV.MOROCO

Page 24: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

21INGENIERÍA Y SISTEMASENGINEERING AND SYSTEMS

Sistemas y TecnologíaHECHOS DESTACADOS

• Diseño y suministro de una planta de tratamien-to de agua de Termosolar Borges (Les Borges Blanques, Lleida). ESPAÑA.

• Suministro de transmisores de media/alta po-tencia (500W y 1 KW) para Abertis Telecom.

• Adquisición de la empresa Loxin, especialista en robótica industrial para el sector aeronáutico.

• Consolidación en el mercado nacional de nave-gación aérea con diversos contratos con AENA.

• Instalación y puesta en operación del radar meteorológico doppler para el aeropuerto internacional de Ciudad de México (Servicio a la Navegación en el Espacio Aéreo Mexicano).

• Desarrollo e implantación de un sistema de in-formación nacional de vigilancia ambiental para el Servicio Estatal de Protección Ambiental de Polonia.

• Diseño y suministro de la planta de tratamien-to de aguas residuales de la fábrica Coca-Cola Vifilfell (Islandia).

• Comercialización de equipos TDT en Australia, Tanzania, Corea del Sur, Taiwán y Uruguay y ofertas en Marruecos, Sri Lanka o Kenia.

• Inicio de la actividad comercial en el sector aeronáutico de China.

• Consolidación en el ámbito de la ayuda a la navegación aérea en Latinoamérica con nuevos contratos en México y Perú.

• Implantación de un sistema de radiocomunica-ciones TETRA para la Gendarmería de Chile.

HIGHLIGHTS

• Design and supply of a water treatment plant for Borges solar thermal (Borges Blanques, Lleida). SPAIN

• Supply of medium/high power (500 W and 1 kW) transmitters for Abertis Telecom.

• Acquisition of the company Loxin, industrial robotics specialists for the airline industry.

• Consolidation in the air navigation market with several contracts with AENA.

• Installation and operation of the doppler wea-ther radar for the International Airport of Mexi-co City (Service for the Navigation in Mexican Air Space).

• Development and implementation of a national information system for environmental moni-toring for the State Environmental Protection Service of Poland.

• Design and supply the waste water treatment plant for Coca-Cola in Vifilfell (Iceland).

• Commercialisation of TDT equipment in Austra-lia, Tanzania, South Korea, Taiwan and Uruguay and tenders in Morocco, Sri Lanka and Kenya.

• Start of commercial activity in the Chinese avia-tion industry.

• Consolidation in the field of air navigation con-trol systems in Latin America with new con-tracts in Mexico and Peru.

• Implementation of a TETRA radio communica-tion system for the Gendarmerie of Chile.

Systems andTechnology

250.000

200.000

150.000

125.000

100.000

750.000

50.000

25.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN FACTURACIÓN (miles de euros)

CHANGE IN TURNOVER (thousands of euros)

225.000

175.000

251.048

203.154224.389

2%

13%

37

%

Facturación internacionalInternational turnover

Page 25: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

22 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Instalaciones mecánicasHECHOS DESTACADOS

• Adquisición de las empresas Bonaire (Brasil) e Ingeinsa Polska (Polonia).

• Instalaciones de clima en el Hospital de Ibiza, centros logísticos de Mercadona en Abrera (Barcelona) y Guadix (Granada) y en la Univer-sidad Europea (Madrid).

• Instalaciones para el sector farmacéutico: Labo-ratorios Ipsen (Dreux, Francia), Synthon (San-tiago de Chile) y Medley-Sanofi (Brasilia, Brasil).

• Instalaciones para el sector industrial: Nissan (Aveiro, Portugal) y Kimberly Clark (Sao Paulo, Brasil).

• Instalaciones para el sector científico: Edificio de Investigación de Biología Estructural y sin-crotrón (Grenoble, Francia) y CENAM (Quereta-ro, México).

• Instalaciones de protección contra incendios para Copec (Antofagasta, Chile) y Duro Felgue-ra (Parnaiba, Brasil).

• Instalaciones HVAC y de control en el estadio Narodowy de Varsovia (Polonia).

HIGHLIGHTS

• Acquisition of the companies Bonaire (Brazil) and Ingeinsa Polska (Poland).

• Climate control installations in the Ibiza Hospi-tal, logistics centres for Mercadona in Abrera (Barcelona) and Guadix (Granada) and in the European University (Madrid).

• Installations in the pharmaceutical sector: Ipsen Laboratories (Dreux, France), Synthon (Santiago de Chile), and Medley-Sanofi (Brasilia, Brazil).

• Installations in the industrial sector: Nissan (Aveiro, Portugal) and Kimberly Clark (Sao Pau-lo, Brazil).

• Installations in the scientific sector: Research Building for Structural Biology and Synchrotron (Grenoble, France) and CENAM (Queretaro, Mexico).

• Installation of fire protection for Copec (Anto-fagasta, Chile) and Duro Felguera (Parnaiba, Brazil).

• HVAC installations and control facilities in the Narodowy stadium in Warsaw (Poland).

Mechanical installations

Instalaciones mecánicas en el sincrotrón de Grenoble. Mechanical installations in the synchrotron Gre-noble.European Synchrotron Radiation Facility (ESRF).FRANCE.

175.000

150.000

125.000

100.000

75.000

50.000

25.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN FACTURACIÓN (miles de euros)

CHANGE IN TURNOVER (thousands of euros)

149.984

118.343123.339

26

%

39

%

Den

is M

ore

l, E

SR

F

Facturación internacionalInternational turnover

Page 26: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

23INGENIERÍA Y SISTEMASENGINEERING AND SYSTEMS

Instalaciones de tratamiento de aire, salas limpias y control de la nueva planta LIFT de sueros en Barcelona.Air treatment installations, clean rooms and control of the new plant LIFT for serum in Barcelona. B. Braun.SPAIN.

Instalaciones de sistemas de control de clima HVAC en el estadio Narodowy de Varsovia.Installation of HVAC climate control in Narodowy stadium in Warsaw. Narodowe Centrum Sportu Sp. z o.o.POLAND.

Instalaciones de piping de proceso y protección con-tra incendios en Antofagasta.Process piping installations and fire protection in An-tofagasta.Copec.CHILE.

Jerz

y K

osn

ik

Page 27: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

24 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Fuentes cibernéticas en los Reales Alcázares de Córdoba. Cybernetic fountains in the Alcazar of Cordoba.Ayuntamiento de Córdoba.SPAIN.

Mantenimiento integral del parque de atracciones del Tibidabo. Comprehensive maintenance of Tibidabo amuse-ment park.Parque de Atracciones Tibidabo.SPAIN.

Servicio de mantenimiento integral del nuevo edificio del Banc de Sang i Teixits. Comprehensive maintenance of the new Blood & Tissue Bank building.Banc de Sang i Teixits.SPAIN.

Page 28: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

25INGENIERÍA Y SISTEMASENGINEERING AND SYSTEMS

Mantenimiento y ServiciosHECHOS DESTACADOS

• Consolidación en el negocio de mantenimiento de oficinas y edificios bancarios, tras ampliar la colaboración con Bankia, incorporar a UNNIM y consolidar a Banco Sabadell.

• Nuevos contratos de mantenimiento de tipo-logías complejas: parque de atracciones del Tibidabo (Barcelona) e instalaciones electrome-cánicas de TV3.

• Nuevos contratos en actividades industriales para empresas como Ficosa y Nissan.

• Consolidación como actor importante en ser-vicios energéticos: contratos con el Liceu de Barcelona, Port de Tarragona y la UNED.

• Construcción, mantenimiento y explotación de las fuentes, así como del espectáculo de luz y sonido, de los Reales Alcázares de Córdoba.

HIGHLIGHTS

• Consolidation in the maintenance of offices and bank buildings, after expanding the collabora-tion with Bankia, the incorporation of Unnim and the consolidation of the Banco Sabadell.

• New maintenance contracts for complex insta-llations: the amusement park Tibidabo (Barcelo-na) and electromechanical equipment for TV3.

• New contracts for industrial activities for com-panies such as Ficosa and Nissan.

• Consolidation as an important player in energy services: contracts with the Liceu in Barcelona, Tarragona Port and the UNED.

• Construction, maintenance and operation of the fountains, as well as sound and light show in the Alcazares Reales of Cordoba.

Maintenance and Services

80.000

70.000

60.000

50.000

40.000

30.000

20.000

10.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN FACTURACIÓN (miles de euros)

CHANGE IN TURNOVER (thousands of euros)

71.08967.421 68.744

Mantenimiento preventivo de las instalaciones del Teatro Nacional de Cataluña. Preventive maintenance of the National Theatre of Catalonia installations.Teatre Nacional de Catalunya, SA.SPAIN.

Page 29: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación
Page 30: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

MEDIO AMBIENTEENVIRONMENT

Nuestra actividadEl negocio de Medio Ambiente de COM-SA EMTE abarca la gestión de residuos industriales, la valorización energética y los servicios urbanos. Las actividades del Grupo en este sector se centran en España y en mercados internacionales como Chile o Argentina.

• Residuos industriales: descontaminación de suelos, desamiantados, gestión de vertederos, etc.

• Recogida de residuos municipales y limpieza viaria.

• Tratamiento y valorización de residuos municipales e industriales.

• Gestión integral del agua: suministro, alcantarillado, sistemas de riego, etc.

• Plantas de valorización energética.

• Biomasa forestal.

• Energía solar fotovoltaica.

COMSA EMTE’s Environmental business covers industrial waste management, energy recovery and urban services. The Group’s activities in this sector are focused in Spain and international markets such as Chile or Argentina.

• Industrial waste: land decontamination, asbestos removal, landfill management, etc.

• Municipal waste collection and street cleaning.

• Treatment and recovery of municipal and industrial waste.

• Integrated water management: supply, sewerage, irrigation systems, etc.

• Energy recovery plants.

• Forest biomass.

• Solar photovoltaic energy.

105.000

90.000

75.000

60.000

45.000

30.000

15.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN FACTURACIÓN (miles de euros)

CHANGE IN TURNOVER (thousands of euros)

82.759

51.917

facturación agregadaaggregate invoicing

139M¤$184M

empleosemployees

1.031

CifrasFiguresfacturación consolidadaconsolidated invoicing

83M¤$110M

cartera confirmed orders

524M¤$694M

59.007

Page 31: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

28 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Residuos IndustrialesHECHOS DESTACADOS

• Desmantelamiento de más de 150 unidades de vago-nes y locomotoras, interviniendo para despejar vías en los accidentes de Vacarisses (Barcelona) y Can-franc (Huesca).

• Adjudicación de proyectos de atenuación de vibra-ciones en ferrocarriles, aplicación de fibras de acero en hormigón en masa y fabricación de betún estable con polvo de caucho.

• Creación junto a Pallmann de la sociedad Ecotrec para el desarrollo y promoción de plantas de recicla-do de neumáticos fuera de uso a nivel internacional.

• Renovación del contrato con el Canal de Isabel II para la gestión de lodos de depuradora.

• Trabajos de desmantelamiento de cerramientos de fibrocemento y descontaminación de instalaciones.

• Renovación del contrato con la incineradora de Bar-celona TERSA para la gestión de cenizas volantes.

HIGHLIGHTS

• Dismantling of more than 150 units of wagons and locomotives, intervention in the clearing of tracks in the accidents at Vacarisses (Barcelona) and Canfranc (Huesca).

• Award of projects to alleviate vibration in railways, application of steel fibres in plain concrete and ma-nufacturing of stable bitumen with rubber powder.

• Creation with Pallmann of the Ecotrec company for the development and promotion of recycling plants for used tyres worldwide.

• Renewal of contract with the Canal de Isabel II for the management of sewage sludge.

• Dismantling works of fibre-cement enclosures and the decontamination of installations.

• Renewal of the contract with Barcelona’s incinerator, TERSA for the management of fly ash.

Industrial Waste

Planta de GMN en Maials (Lleida). GMN Plant in Maials (Lleida).SPAIN.

Desamiantado de cubiertas de fibrocemento. Removal of asbestos roofing. SPAIN.

Page 32: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

29MEDIO AMBIENTEENVIRONMENT

Depósito de residuos en Castellolí (Barcelona). Waste Deposit in Castellolí (Barcelona). SPAIN.

EMPRESAS RESIDUOS INDUSTRIALESINDUSTRIAL WASTE COMPANIES

ACTIVIDADACTIVITY

EMPRESACOMPANY

Operación del único depósito controlado para residuos peligrosos en Cataluña (Castellolí, Barcelona).

Operation of the only hazardous waste deposit in Catalonia (Castellolí, Barcelona).

Gestión integral, tratamiento y reciclado de residuos industriales.

Comprehensive management, treatment and recycling of industrial waste.

Minimización, valorización y tratamiento de residuos industriales.

Minimization, recovery and treatment of industrial waste.

Gestión y valorización de biosólidos, residuos y subproductos orgánicos del sector indus-trial y del agrícola-ganadero.

Management and recovery of bio solids, organic sub-products from the industrial sector and agriculture-livestock.

Gestión de un vertedero de residuos no peligrosos en Bolaños de Calatrava (Ciudad Real).

Management of a non-hazardous waste landfill in Bolaños de Calatrava (Ciudad Real).

Gestión integral de neumáticos fuera de uso (NFU).

Comprehensive management of used tyres (NFU).

Tratamiento físico-químico de residuos industriales en Constantí (Tarragona).

Physical-chemical treatment of industrial waste in Constantí (Tarragona).

Page 33: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

30 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Servicios UrbanosHECHOS DESTACADOS

• Renovación de los contratos de recogida de residuos de Santpe-dor, Senmenat y Consell Comarcal de la Conca de Barberà.

• Adjudicación de los contratos de recogida y limpieza viaria de Montornés del Vallés y Cervelló; gestión de residuos del Consorci de la Zona Franca; y transporte del rechazo de la planta de clasifi-cación de residuos de Gavà de TERSA.

• Obtención de la ISO 9000-14000-18000 para todas las empresas que conforman Grup CLD.

• Construcción de la planta de transferencia y depósito controlado para la gestión de residuos municipales e industriales en el área metropolitana de Santiago de Chile (Chile).

• Nuevos contratos de depuración de agua para la Agencia Catalana del Agua y contrato de distribución de agua de Bellpuig (Lleida).

• Transferencia y tratamiento de más de 500.000 toneladas de residuos municipales procedentes de Barcelona y su área metro-politana.

HIGHLIGHTS

• Renewal of contracts for waste collection in Santpedor, Senmenat and District Consell Comarcal de la Conca de Barberà.

• Award of contracts for collection and street cleaning of Montornés del Vallés and Cervelló, waste management of the Consortium of the Zona Franca and transport of the rejected waste from the TERSA waste sorting plant, Gavà.

• Award of the ISO 9000-14000-18000 for all the companies that make up Grup CLD.

• Construction of the transfer station and controlled deposit for the management of municipal and industrial waste in the metropolitan area of Santiago de Chile (Chile).

• New water purification contracts for the catalan water agency (ACA) and water distribution contract, Bellpuig (Lleida).

• Transfer and treatment of over 500,000 tonnes of municipal waste from Barcelona and its metropolitan area.

Urban Services

Estación de transferencia “Cerro Los Cóndores”, Santiago. Transfer Station, “Cerro Los Cóndo-res”, Santiago.CHILE.

EDAR de La Roca del Vallès (Barcelona). EDAR in La Roca del Vallès (Barcelona). Agencia Catalana del Agua.SPAIN.

Page 34: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

31MEDIO AMBIENTEENVIRONMENT

Servicios de limpieza viaria. Street cleaning.SPAIN.

Servicios de recogida de residuos. Waste collection services. SPAIN.

EMPRESAS SERVICIOS URBANOSURBAN SERVICES COMPANIES

ACTIVIDADACTIVITY

EMPRESACOMPANY

Recogida de residuos municipales y limpieza viaria, gestión de residuos industriales sóli-dos y líquidos y limpiezas industriales.

Municipal waste collection and street cleaning, management of industrial solid and liquid waste and industrial cleaning.

Planta de tratamiento de residuos municipales del área metropolitana de Barcelona.

Treatment plant for municipal waste in the metropolitan area of Barcelona.

Recogida y tratamiento de residuos industriales y municipales en Chile.

Collection and treatment of industrial and municipal waste in Chile.

Gestión del ciclo integral del agua (agua potable, depuradoras de aguas residuales, alcantarillado y sistemas de riego).

Management of water cycle (drinking water, sewage treatment plants, sewage and irriga-tion systems).

R

Page 35: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

32 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Ingeniería, Tecnología y GeneraciónHECHOS DESTACADOS

• Inicio de las obras de la planta termosolar de Les Borges Blanques (Lleida), la primera del mundo en combinar energía termosolar y biomasa.

• Inauguración y puesta en marcha en San Juan (Argentina) de la primera planta solar fotovoltai-ca de Sudamérica con conexión a la red integrada nacional.

• Proyecto piloto de generación de biomasa a tra-vés del cultivo de chopos en Tremp (Lleida).

• Proyecto de ejecución de la instalación fotovoltai-ca de 15 kW en el Edificio Can Serra de Barcelona.

• Construcción del parque eólico Sierra Sesnández, situado en los términos municipales de Riofrío de Aliste y Ferreruela de Tabara (Zamora), con una potencia nominal instalada de 20 MW.

• Planta de aprovechamiento del biogás generado en el vertedero de Valsequillo en Antequera (Má-laga). Producción de energía eléctrica de 2.546 kW en una primera fase.

HIGHLIGHTS

• Start of construction of the solar thermal plant in Les Borges Blanques (Lleida), the world’s first to combine solar and biomass energy.

• Opening and operation in San Juan (Argenti-na) of the first solar photovoltaic plant in South America, connected to the national integrated network.

• Pilot project of biomass generation through the cultivation of poplars in Tremp (Lleida).

• Draft implementation of the 15 kW photovoltaic system in the Can Serra building in Barcelona.

• Construction of the wind farm Sierra Sesnández, located in the municipal terminals of Riofrío de Aliste and Ferreruela de Tabara (Zamora), with an installed rated capacity of 20 MW.

• Plant expoiting biogas generated in the landfill Valsequillo in Antequera (Málaga). Production of electric power of 2,546 kW in the first phase.

Engineering, Technology and Generation

EMPRESAS INGENIERÍA, TECNOLOGÍA Y GENERACIÓNENGINEERING, TECHNOLOGY AND GENERATION COMPANIES

ACTIVIDADACTIVITY

EMPRESACOMPANY

Desarrollo de proyectos y ejecución de plantas “llave en mano” en los sectores de la generación eléctrica en régimen especial, eficiencia energética, en el tratamiento de residuos urbanos e indus-triales, y su valorización material y energética.

Project development and opening of “turn-key” plants in the areas of special regime electricity generation, energy efficiency, in the treatment of municipal and industrial waste, and material and energy recovery.

Instalación de energía solar fotovoltaica en suelo y en cubierta e integración arquitectónica en fachadas.

Installation of solar photovoltaic panels at ground level, roofs, and architectural integration in the facades.

Planta de generación de energía a partir de biomasa forestal y red de calefacción urbana en Sant Pere de Torelló (Barcelona).

Energy generation plant from forest biomass and district heating network in Sant Pere de Torelló (Barcelona).

Planta de tratamiento de purines y obtención de biogás con cogeneración termoeléctrica en Miral-camp (Lleida).

Purine treatment and biogas generation plant with co-generation power plant in Miralcamp (Lleida).

Promoción, construcción y explotación de plantas de desgasificación de gas de vertedero y valori-zación energética de biogás en Montalbán (Córdoba) y Antequera (Málaga).

Promotion, construction and operation of plants degassing of landfill gas and biogas energy recov-ery in Montalbán (Córdoba) and Antequera (Málaga).

Promoción, construcción y explotación de planta de desgasificación de gas de vertedero y valori-zación energética de biogás en Ribaroja de Turia (Valencia).

Promotion, construction and operation of plant degassing of landfill gas and biogas energy recov-ery Ribaroja of Turia (Valencia).

Page 36: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

33MEDIO AMBIENTEENVIRONMENT

Cultivo de chopos para biomasa en Tremp (Lleida). Growing poplars for biomass in Tremp (Lleida). SPAIN.

Planta de degasificación de gas de vertedero en Ribaroja de Turia (Valencia). Degassing plant for landfill gas in Ribaroja de Turia (Valencia). SPAIN.

Planta termosolar de Les Borges Blan-ques (Lleida). Solar thermal plant in Les Borges Blan-ques (Lleida). SPAIN.

Instalación fotovoltaica en el edifi-cio Can Serra (Barcelona). Photovoltaic installation in the Can Serra building (Barcelona).Diputación de Barcelona.SPAIN.

Page 37: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación
Page 38: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

TRANSPORTE, LOGÍSTICA Y MAQUINARIATRANSPORT, LOGISTICS AND EQUIPMENT

Nuestra actividad

CifrasFigures

COMSA Rail Transport es la empresa ferro-viaria de COMSA EMTE que desde el año 2001 ofrece servicios logísticos de trans-porte de mercancías por ferrocarril.

GMF presta servicios de mantenimiento y recambios para vehículos ferroviarios y gestiona el parque de maquinaria de COMSA EMTE, formado por 159 vehículos motores y 398 vagones.

• Transporte de mercancías por ferrocarril.

• Suministro de tracción ferroviaria.

• Servicios en terminales.

• Alquiler, reparación y mantenimiento.

• Fabricación y venta de recambios.

• Fabricación y venta de cajas móviles.

Our activityCOMSA Rail Transport is COMSA EMTE’s railway undertaking operating railway freight transport since 2001.

GMF provides maintenance services and spa-re parts for railway vehicles and manages the company’s specialised plant machinery, consis-ting of 159 locomotives and 398 wagons.

• Freight railway transport.

• Railway traction supply.

• Terminal services.

• Rental, repair and maintenance of railway vehicles.

• Manufacture and sale of spare parts and containers.

35.000

25.000

20.000

15.000

10.000

5.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN FACTURACIÓN (miles de euros)

CHANGE IN TURNOVER (thousands of euros)

facturaciónturnover

25M¤ $34M

empleosemployees

333

5.000

4.500

3.500

2.500

2.000

1.500

1.000

500

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN TRENES COMERCIALES OPERADOSEVOLUTION OF COMMERCIAL TRAINS

4.000

3.000

12.016

4.351

620

1.302

30.00025.571

18.790

Page 39: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

36 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Transporte, Logística y MaquinariaHECHOS DESTACADOS

• Habilitación de COMSA Rail Transport para el transporte de mercancías por ferrocarril en Fran-cia, mediante la obtención del Certificado de Seguridad.

• Más de 5.000 circulaciones anuales en 2011, el doble que en 2010.

• Más de 1.000 millones de toneladas kilómetro bru-tas remolcadas y más de 1,5 millones de kilómetros recorridos, consolidando tráficos de base inter-modal en distintos sectores (siderúrgico, papel y derivados, madera, graneles, cajas móviles, etc.).

• Inicio del tráfico internacional hacia el norte de Europa, con un tren semanal de contenedores fri-goríficos hacia Francia y el Reino Unido.

• A través de las sociedades participadas Autometro y Cargometro se han transportado para Seat más de 90.000 vehículos (un 23% más que el año ante-rior) y más de 1.200 trenes de piezas en 2011 entre la factoría de Martorell y el Puerto de Barcelona/Zona Franca.

• Acuerdos con otros agentes logísticos para lanzar nuevos tráficos durante 2012, tanto nacionales como internacionales, hacia Portugal y el centro de Europa.

• Obtención de la licencia como Escuela de Forma-ción de maquinistas.

• Prestación de servicio de mantenimiento, opera-ción y alquiler de maquinaria para la práctica tota-lidad de empresas del Grupo que realizan trabajos de infraestructura ferroviaria en todo el mundo (España, Portugal, Polonia, Argentina, Chile, Ecua-dor, Brasil, Australia, etc.).

• Más de 1.400 intervenciones de mantenimiento en vehículos ferroviarios (locomotoras, vagones y vehículos de servicio) de terceros clientes en 2011, lo que significa un incremento del 52% respecto a 2010.

• Inauguración por parte de GMF de uno de los dos únicos lavaderos de cisternas ferroviarias de trans-porte de materias peligrosas homologados en la península ibérica.

• Modificación del ancho de tres máquinas de 1000 a 1067 para trabajar en Ecuador, desarrollando tan-to los trabajos de ingeniería como la adaptación mecánica.

• Contratos con la práctica totalidad de empresas ferroviarias, operadores y propietarios de vagones de España.

HIGHLIGHTS

• The award of the French safety certificate enabling COMSA Rail Transport to transport freight in Fran-ce.

• More than 5,000 trains per year in 2011, double tho-se in 2010.

• More than 1,000 million gross kilometre tons towed and more than 1.5 million kilometres travelled, consolidating intermodal traffic based in different sectors (metal, paper and its derivatives, timber, bulk loads, containers, etc.).

• Start of international traffic to northern Europe, with a weekly refrigerated container train to France and the UK.

• Through the shared companies, Cargometro and Autometro, more than 90,000 vehicles have been transported for Seat (23% more than the previous year) and in 2011 more than 1,200 trains carrying parts were moved between the factory in Martorell and the Port of Barcelona / Zona Franca.

• Agreements with other logistics operators to launch new traffic during 2012, both domestic and international, to Portugal and Central Europe.

• Obtaining the license as a driver-training school.

• Provision of maintenance, operation and rental of machinery for almost all the companies in the Group that carry out railway infrastructure around the world (Spain, Portugal, Poland, Argentina, Chi-le, Ecuador, Brazil, Australia, etc.).

• More than 1,400 maintenance operations on railway vehicles (locomotives, wagons and service vehi-cles) to third party customers in 2011, which means an increase of 52% compared to 2010.

• Opening by GMF of one of only two approved cistern-washing machines for hazardous materials for railway transport in the Iberian Peninsula.

• Changing of the width of three machines from 1000 to 1067 to allow them to operate in Ecuador, developing both the engineering and mechanical adaption necessary.

• Contracts with almost all railway companies, opera-tors and wagon owners in Spain.

Transport, Logistics and Equipment

Page 40: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

37TRANSPORTE, LOGÍSTICA Y MAQUINARIATRANSPORT, LOGISTICS AND EQUIPMENT

Mantenimiento y reparación de va-gones y limpieza y mantenimiento de cisternas de materias peligro-sas en las instalaciones de GMF en Constantí (Tarragona). Maintenance and repair of wagons, cleaning and maintenance of the cis-terns used for dangerous materials in GMF’s installations in Constantí (Tarragona).SPAIN.

Transporte de contenedores frigoríficos para productos perecederos entre Silla y Port Bou / Barking (UK).Transport of refrigeration containers for perisha-ble goods between Silla and Port Bou / Barking (UK).SPAIN.

COMSA Rail Transport es el único operador privado en España que dispone de locomotoras eléctricas. COMSA Rail Transport is the only private operator in Spain that has electric locomotives.

EMPRESAS TRANSPORTE Y LOGÍSTICATRANSPORT AND LOGISTICS COMPANIES

ACTIVIDADACTIVITY

EMPRESACOMPANY

Transporte de mercancías por ferrocarril.

Freight railway transport.

Transporte de vehículos entre la factoría de SEAT en Martorell y el Puerto de Barcelona.

Transport of vehicles between the SEAT factory in Martorell and the Port of Barcelona.

Transporte de piezas de automoción entre las factorías de SEAT en Zona Franca y Martorell.

Transport of automotive parts between SEAT’s factories in Zona Franca and Martorell.

Servicios en terminales ferroviarias.

Services in railway terminals.

Alquiler, reparación y mantenimiento de vehícu-los ferroviarios. Fabricación y comercialización de recambios ferroviarios y piezas mecanizadas para el sector industrial.

Rent, repair and maintenance of railway vehicles. Manufacture and commercial activity of railway parts and machined parts for the industry sector.

Logística y transporte para el sector del automó-vil.

Logistics and transport for the automobile sector.

Page 41: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación
Page 42: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

CONCESIONESCONCESSIONS

Nuestra actividad

CifrasFiguresfacturación consolidadaconsolidated invoicing

14M¤$19M

facturación agregadaaggregate invoicing

76M¤$101M

inversióninvestment

1.677M¤$2,222M

empleosemployees

43

El negocio de concesiones de COMSA EMTE se estructura en las áreas de trans-porte ferroviario, carreteras, inmobiliarias y aparcamientos. En la actualidad COMSA EMTE Concesiones gestiona proyectos por valor de 1.677 millones de euros.

• Ferroviarias: metros y tranvías.

• Carreteras: autopistas y autovías.

• Inmobiliarias y equipamientos: hoteles, hospitales, centros penitenciarios, instalaciones judiciales y oficinas.

• Aparcamientos.

Our activityThe COMSA EMTE concessions business structu-re is in the areas of railway transport, roads, real estate and car parks. Currently COMSA EMTE Concesiones manages projects worth 1,677 mi-llion euros.

• Railway: metros and trams.

• Roads: highways and expressways.

• Real estate and facilities: hotels, hospitals, prisons, court facilities and offices.

• Car parks.

1.600.000

1.400.000

1.200.000

1.000.000

800.000

600.000

400.000

200.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN INVERSIÓN COMSA EMTE (miles de euros)

CHANGE IN COMSA EMTE’S INVESTMENT (miles de euros)

1.800.000

16.000

14.000

12.000

10.000

8.000

6.000

4.000

2.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN FACTURACIÓN (miles de euros)

CHANGE IN TURNOVER (thousands of euros)

1.677.003

1.203.191

1.548.215

14.259

3.563

5.199

Page 43: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

40 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

CONCESIONES FERROVIARIAS (en miles de euros)

RAILWAY CONCESSIONS (in thousands of euros)

DATOS BÁSICOSBASIC FIGURES

INVERSIÓN TOTALTOTAL INVESTMENT

INVERSIÓN COMSA EMTECOMSA EMTE INVESTMENT

Tranvía del Baix Llobregat (Barcelona)

Tranvía del Besòs (Barcelona)

Metro de Málaga

Metro Ligero Oeste (Madrid)

Línea 9 T4 del Metro de Barcelona

Tranvía de Murcia

Línea 9 T2 del Metro de Barcelona

Albacete Alicante Señalización

16,8 Km

14 Km

13,6 Km

22,2 Km

11 Km

16,7 Km

10,7 Km

94,7 Km

320.340

257.240

656.736

584.201

619.306

177.154

820.718

142.130

37.736

33.133

69.351

109.246

226.047

88.577

299.562

31.979

ConcesionesFerroviariasHECHOS DESTACADOS

• Inicio de la explotación del Tranvía de Murcia.

• Premio internacional ‘Global Light Rail’ al Tranvía de Murcia como mejor iniciativa medioambiental.

• Metro Ligero Oeste alcanza los 30 millones de usuarios.

• Adjudicación del contrato de construcción y mantenimiento de la señalización ferroviaria de la línea de alta velocidad entre Albacete y Alicante.

HIGHLIGHTS

• Start of of the Murcia Tramway operation.

• International award ‘Global Light Rail’ for the Mur-cia tram as best environmental initiative.

• Metro Ligero Oeste reaches 30 million users.

• Contract awarded for construction and mainte-nance of railway signalling on the high-speed line between Albacete and Alicante.

Railway Concessions

Tranvía de Murcia. Murcia Tramway.Ayuntamiento de Murcia.SPAIN.

TOTAL 199,8 Km 3.577.825 895.630

Page 44: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

41CONCESIONESCONCESSIONS

CONCESIONES DE CARRETERAS (en miles de euros)

ROAD CONCESSIONS (in thousands of euros)

Eix Llobregat (Barcelona)

Autopista Madrid-Toledo

Maçanet-Platja d’Aro (Barcelona)

Vic-Ripoll (Cataluña)

Eix Transversal (Cataluña)

Melipilla-Camino de la Fruta (Chile)

Iznalloz-Darro

40 Km

77 Km

28 Km

49 Km

151 Km

31 Km

36,8 Km

281.623

435.965

73.537

283.555

812.043

24.735

198.406

61.957

111.171

16.178

62.382

178.651

24.735

50.594

TOTAL 412,8 Km 2.109.870 505.668

Concesionesde CarreterasHECHOS DESTACADOS

• Adjudicación de la construcción, explotación y conservación de la autovía A-308 Iznalloz-Darro en Granada.

• Puesta en servicio del último tramo pendiente de la Autovía Vic-Ripoll.

• Inicio de las obras en todos los tramos de la Autovía Eix Transversal entre Cervera (Lleida) y Caldes de Malavella (Barcelona).

• Inicio de las obras de la ruta G-60 en Chile.

HIGHLIGHTS

• Award of the construction, operation and main-tenance of the A-308 Iznalloz-Darro in Granada.

• Start of construction of the last remaining stretch of the highway Vic-Ripoll.

• Start of work on all sections of Transversal Arterial Highway between Cervera (Lleida) and Caldes de Malavella (Barcelona).

• Start of construction of the road G-60 in Chile.

Road Concessions

DATOS BÁSICOSBASIC FIGURES

INVERSIÓN TOTALTOTAL INVESTMENT

INVERSIÓN COMSA EMTECOMSA EMTE INVESTMENT

Autovía Vic-Ripoll. Vic-Ripoll highway.GISA. Generalitat de Catalunya.SPAIN.

Page 45: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

42 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Nova Bocana del Port de Barcelona

Nova Bocana Business

Juzgados de Terrassa y La Bisbal

Centro penitenciario Mas d’Enric

75.000 m2

28.626 m2

22.279 m2

64.190 m2

179.600

65.349

27.339

108.791

44.900

16.337

27.339

108.791

190.095 m2 381.079 197.367

CONCESIONES INMOBILIARIAS (en miles de euros)

REAL ESTATE CONCESSIONS (in thousands of euros)

TOTAL

ConcesionesInmobiliarias y EquipamientosHECHOS DESTACADOS

• Comercialización de espacios de oficinas para Desigual en el complejo Nova Bocana Business del Puerto de Barcelona.

• Inicio de la construcción de edificios de oficinas en el Complejo de Nova Bocana Business, en el ámbito de la concesión del Plan Especial de la Nova Bocana del Port de Barcelona.

• Las obras del Centro Penitenciario de El Catllar (Tarragona) avanzan significativamente y finali-zarán el próximo año.

HIGHLIGHTS

• Office space commercial activity for Desigual in the Nova Bocana Business complex, Port of Barcelona.

• Start of construction of office buildings in the Nova Bocana Business complex as part of the concession, ‘the Nova Bocana Special Plan’, in the Port of Barcelona.

• The work in the Prison of El Catllar (Tarragona) makes significant progress and will be finished next year.

Real Estate Concessions and Equipments

DATOS BÁSICOSBASIC FIGURES

INVERSIÓN TOTALTOTAL INVESTMENT

INVERSIÓN COMSA EMTECOMSA EMTE INVESTMENT

Centro penitenciario Mas d’Enric en El Catllar (Tarragona). Mas d’Enric prison in El Catllar (Tarragona).PTOP. Generalitat de Catalunya.SPAIN.

Page 46: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

43CONCESIONESCONCESSIONS

A Rosa en Santiago de Compostela (A Coruña)

Praza Roxa en Santiago de Compostela (A Coruña)

Avda. Sofía en Sitges (Barcelona)

Plaza del Ayuntamiento en Logroño (La Rioja)

Plaza del Prat en Gandía (Valencia)

Aparcamiento UPC (Barcelona)

Aparcamiento Ametzola en Bilbao (Vizcaya)

Plaza Euskadi en Bilbao (Vizcaya)

Aparcamiento Arenys de Mar (Barcelona)

Aparcamiento Pere Virgili (Barcelona)

Aparcamiento Olesa de Montserrat (Barcelona)

Aparcamiento Santurtzi (Vizcaya)

Aparcamiento Llamaquique en Oviedo (Asturias)

Hospital Moisès Broggi en Sant Joan Despí (Barcelona)

Hotel W Barcelona. Nova Bocana (Barcelona)

Clínica del Vallès en Sabadell (Barcelona)

Aparcament Refugi d’Obreres (Barcelona)

Port d’Arenys de Mar (Barcelona)

440

537

422

300

635

218

550

783

786

652

450

370

1.040

677

699

195

275

418

TOTAL 9.447

PLAZAS GESTIONADAS

CONCESIONES DE APARCAMIENTOSROAD CONCESSIONS

AparcamientosHECHOS DESTACADOS

• Inauguración de un nuevo aparcamiento de 370 plazas en Santurtzi (Vizcaya).

• Rehabilitación del aparcamiento de Llamaquique en Oviedo.

• Ampliación del número de plazas de la zona azul de Arenys de Mar (Barcelona).

• Lanzamiento de la página web de COMSA EMTE Aparcamientos: www.comsaemteaparcamientos.com, con el objetivo de facilitar la información y gestión de su actividad.

• El aparcamiento del Campus Nord de la Universi-dad Politécnica de Catalunya (Barcelona) estrena sus primeras plazas para recarga de vehículos eléc-tricos. Este nuevo servicio es de carácter gratuito para los clientes y se irá extendiendo al resto de aparcamientos de COMSA EMTE en España.

HIGHLIGHTS

• Opening of a new 370 spaces car park in San-turce (Vizcaya).

• Rehabilitation of the parking Llamaquique in Oviedo.

• Increase in the number of places in the zona azul in Arenys de Mar (Barcelona).

• Launch of the website COMSA EMTE Parking: www.comsaemteaparcamientos.com, in order to facilitate information and management of the activity.

• The car park at the North Campus of the Uni-versity Polytechnic of Catalonia (Barcelona) opened its first places for recharging electric vehicles. This new service is free for customers and will be extended to other COMSA EMTE car parks in Spain.

Car Parks

Aparcamiento Llamaquique (Oviedo). Car park in Llamaquique (Oviedo). SPAIN.

SPACES MANAGED

Page 47: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación
Page 48: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

ENERGÍAS RENOVABLESRENEWABLE ENERGY

Nuestra actividad

CifrasFiguresfacturación consolidadaconsolidated invoicing

10M¤$13M

COMSA EMTE centra su actividad en el ámbito de las energías en la promoción, operación y mantenimiento de instalacio-nes de generación de energías acogidas al régimen especial. El Grupo desarrolla sus proyectos en este sector a través de COMSA EMTE Energías Renovables (CEER) y sus sociedades filiales y participadas.

• Energía eólica.

• Energía solar fotovoltaica (en suelo y en cubierta).

• Energía termosolar.

• Tratamiento de purines.

• Valorización energética de biomasa.

Our activityCOMSA EMTE focuses its activity in the energy field in the promotion, operation and mainte-nance of energy generation under a govern-mental incentive scheme. The Group develops its projects in this sector through COMSA EMTE Renewable Energy (CEER) and its subsidiaries and affiliates.

• Wind energy.

• Solar photovoltaic (at ground level and roofs).

• Solar thermal energy.

• Purine treatment.

• Biomass Energy recovery.

facturación agregadaaggregate invoicing

45M¤$59M

empleosjobs

29

14.000

10.000

8.000

6.000

4.000

2.000

2009 2010 2011

EVOLUCIÓN FACTURACIÓN (miles de euros)

CHANGE IN TURNOVER (thousands of euros)

6.001

12.000

6.841

10.001

potencia operadaoperated capacity

146MW

potencia en explotacióngeneratingcapacity

101MWParques eólicosWind farms

Fotovoltaica sueloPhotovoltaic panels, ground level

Fotovoltaica cubiertasPhotovoltaic panels, roofs

TermosolarSolar thermal

Valorización purinesPurine recovery

40MW

12MW10MW

22MW

16MW

Page 49: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

46 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Energías RenovablesHECHOS DESTACADOS

• Cierre de la financiación de la planta termosolar de Les Borges Blanques (Lleida), la primera del mundo en combinar energía termosolar y bioma-sa.

• Acuerdo marco de inversión con el Banco Saba-dell y el Banco Espírito Santo. El primer proyecto de esta colaboración se materializa con el parque eólico Sierra Sesnández (Zamora), de 20 MW, cuya construcción finalizará en 2012.

• Puesta en marcha de la instalación fotovoltaica de 2 MW (cinco cubiertas) en el centro comarcal de gestión de residuos del Baix Camp (Tarrago-na).

• Adjudicación de 24 MW a la sociedad formada por CEER y la constructora Mariano López Nava-rro en el concurso eólico de Aragón.

• Creación de la filial de renovables en México con el objetivo de participar en la promoción, la ope-ración y el mantenimiento de nuevos proyectos en el país.

• Operación y mantenimiento de los parques eólicos de La Collada (Tarragona, 3 MW) y Sierra Sesnández (Zamora, 20 MW) y supervisión de la O&M de Las Lomas del Capón (Granada, 30 MW).

HIGHLIGHTS

• End of the financing of the solar thermal plant in Les Borges Blanques (Lleida), the world’s first to combine solar and biomass energy.

• Investment Framework Agreement with Ban-co Sabadell and Banco Espirito Santo. The first project in this collaboration is the wind farm Sierra Sesnández (Zamora) of 20 MW, whose construc-tion will be completed in 2012.

• Operational start of the 2 MW photovoltaic ins-tallation (five stories) in the community waste management centre, Costa Dorada (Tarragona).

• Award of 24 MW to CEER and the constructors Mariano López Navarro, of the wind energy tender in Aragón.

• Creation of a renewable energy subsidiary in Mexico in order to participate in the promotion, operation and maintenance of new projects in the country.

• Operation and maintenance of wind farms in La Collada (Tarragona, 3 MW) and Sierra Sesnández (Zamora, 20 MW) and supervision of the O&M in Las Lomas del Capón (Granada, 30 MW).

Renewable Energy

Termosolar Borges (Lleida). Solar thermal plant Borges (Lleida). SPAIN.

Page 50: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

47ENERGÍAS RENOVABLESRENEWABLE ENERGY

Parque fotovoltaico en Botarell (Tarragona). Photovoltaic park in Botarell (Tarragona). Consorci de Gestió de Residus del Baix Camp.SPAIN.

Trabajos de operación y mantenimiento en instalaciones eólicas. Operation and maintenance in wind power installations. SPAIN.

Page 51: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación
Page 52: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

Innovación

• 5,1 millones de euros invertidos. Adjudicación de proyectos de I+D+i por valor de 8,6 millones de euros. Concesión de subvenciones por un importe total de 1,6 millones de euros y préstamos a interés 0% por 2,6 millones de euros.

• Certificado UNE 166.002 por AENOR que reconoce el Sistema de gestión de la I+D+i de COMSA EMTE.

• Presidencia 2009 – 2011 del Clúster de Eficiencia Energética de Catalunya (CEEC), coordinación de dos grupos de trabajo y participación en otros seis.

• Miembro de la red Connect-EU de ACC10.

• Renovación del compromiso con la investigación ferroviaria a través del Aula COMSA EMTE, constituida en el año 2000 mediante un acuerdo con la Universidad Politécnica de Catalunya.

• Global Event Partner de Smart City Expo & World Congress con participación en ponencias sobre gestión inteligente del agua, edificios con integración fotovoltaica y eficiencia energética en edificios y comunidades.

• Entrega del Premio COMSA EMTE de la Innovación al proyecto Corredor norte - noroeste de Alta Velocidad. Eje: Ourense - Santiago. Tramo: Lalín - Santiago. Subtramo: Lalín (Anzo) - Silleda (Caboeiro).

• Dos menciones en los Premios CONSTRUMAT. En la categoría de Ingeniería Civil, para el proyecto Corredor norte - noroeste de Alta Velocidad. Eje: Ourense - Santiago. Tramo: Lalín - Santiago. Subtramo: Lalín (Anzo) - Silleda (Caboeiro). En Productos para estructuras y cerramientos, para el hormigón con cenizas de lodo de depuradora CONZEN.

• Liderazgo por parte de ADASA y DEISA del proyecto ITACA en la convocatoria INNPRONTA para la investigación de tecnologías de tratamiento, reutilización y control para la sostenibilidad futura de la depuración de aguas. Financiación (15 millones de euros) a cargo del Centro para el Desarrollo Tecnológico Industrial (CDTI).

Innovation

• 5.1 million euros invested. Allocation of R&D projects worth 8.6 million euros. Award of grants for a total of 1.6 million euros and 0% interest loans for 2.6 million euros.

• Certificate UNE 166,002 for AENOR which recognises COMSA EMTE’s R & D + i. management system.

• Presidency 2009 - 2011 of the Catalonia’s Energy Efficiency Cluster (CEEC), coordination of two working groups and participation in six others.

• Member of EU network, Connect-ACC10.

• Renewal of the commitment to railway research through the COMSA EMTE “Classroom”, established in 2000 with an agreement with the University Polytechnic of Catalonia.

• Global Event Partner with Smart City Expo & World Congress involving presentations on intelligent water management, building with integrated photovoltaic systems and energy efficiency in buildings and communities.

• Award of COMSA EMTE’s Innovation prize to the high speed North-Northwest Corridor project. Route: Ourense - Santiago. Section: Lalin – Santiago. Subsection: Lalin (Anzo) - Silleda (Caboeiro).

• Two mentions in the CONSTRUMAT Awards. In the category of Civil Engineering for the high speed North-Northwest Corridor project. Route: Ourense - Santiago. Section: Lalin - Santiago. Subsection: Lalin (Anzo) - Silleda (Caboeiro). In Products for structures and extensions for concrete with sewage sludge ash at Conzen.

• Leadership by ADASA and DEISA of the project ITACA in the competition INNPRONTA for the investigation into technologies for treatment, reuse and control of the future sustainability of water purification. Funding (15 million euros) from the Centre for Industrial Technological Development (CDTI).

INNOVACIÓN Y GESTIÓN RESPONSABLEINNOVATION AND RESPONSIBLE MANAGEMENT

Page 53: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

50 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

• Consolidación, en su primer año, de IDNEO como ingeniería de servicios y centro de I+D+i de COMSA EMTE, centrada en los sectores Salud, Transporte (Ferroviario y Automoción), Industrial, Consumo y Renovables. Desarrollo en 2011 de proyectos como “Start Up Warning System” destinado a la prevención de accidentes en obras de vías y “Assets Locator System” para el seguimiento y localización de activos y mercancías. Paralelamente ha potenciado su laboratorio de Compliance, ampliando el ámbito de certificaciones como entidad ENAC.

• Consolidation, of IDNEO, in its first year, engineering services and R & D & I centre for COMSA EMTE. It is focused on Health, Transportation (Railway and Automotive), Industrial, Consumer and Renewable energy. Development in 2011 of projects such as ‘Start Up Warning System’ aimed at preventing accidents on road works and ‘Assets Locator System’ for tracking and tracing of assets and goods. At the same time its laboratory has strengthened its compliance, expanding the scope of certification as an ENAC entity.

PROYECTOS DESTACADOSPROJECTS HIGHLIGHTS

PROYECTOPROJECT

INVERSIÓN COMSA EMTECOMSA EMTE INVESTMENT

ORGANISMOAWARDING

ORGANIZATION

MOBESENS (Mobile Water Quality Sensor System).48.406¤$64,148

European Commission FP7

AMMONIUM (Desarrollo de tecnología para la medida de amonio en aguas residuales sin tratamiento de muestra).AMMONIUM (Development of technology for the measurement of ammonia in raw sewage without sample treatment.).

240.925¤$319,219

CDTI

MULTICOLORIMETRIC (Desarrollo de un equipo multiparamétrico automático para la medida de compuestos químicos en agua).MULTICOLORIMETRIC (Development of an automatic multi-parametric mea-surement for the chemical compounds in water).

282.459¤$374,315

CDTI

LASER-TECH (Desarrollo de un sistema de medida de calidad de aguas con tecnología láser).LASER-TECH (Development of a measurement system for water quality using laser technology).

270.640¤$358,652

CDTI

BIO-IDENTIFIER (Detección y reconocimiento de microorganismos presentes en los fangos activos de las plantas de depuradoras).BIO-IDENTIFIER (Detection and recognition of microorganisms in active sludge in treatment plants).

357.031¤$473,137

CDTI

SAFENATUR (Sistema automático protección del medio ambiente frente a vertidos contaminantes).SAFENATUR (Automatic protection of the environment from waste contaminates).

187.582¤$248,584

ACC10

SEILA (Sistema eficiente, ecológico e inteligente de lavado de textiles).SEILA (An efficient, ecologic and intelligent textile washing system).

514.561¤$681,896

CENIT-CDTI

Incremento del Valor Añadido y Mejora de la Sostenibilidad en Equipos Multimedia-Broadcast.Increase in added value and improved sustainability in multimedia broadcast equipment.

452.781¤$600,025

MITYC

EMULSION (Emergency Multimedia Satellite Interface On-the move) .220.641 ¤$292,393

CDTI / Xunta de Galicia

Modulador TDT ISDB-TB.Modulator TDT ISDB-TB.

73.523¤$97,433

Xunta de Galicia

Page 54: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

51INNOVACIÓN Y GESTIÓN RESPONSABLEINNOVATION AND RESPONSIBLE MANAGEMENT

PROYECTOS DESTACADOSPROJECT HIGHLIGHTS

PROYECTOPROJECT

INVERSIÓN COMSA EMTECOMSA EMTE INVESTMENT

ORGANISMOAWARDING

ORGANIZATION

SIDTE (Sistema de inspección a distancia para torres eléctricas).

SIDTE (Remote inspection system of pylons).

108.800¤$144,182

Ministerio de Ciencia e InnovaciónConvocatoria INNPACTO

Formulaciones para hormigón proyectado de altas prestaciones.

Formulations for high performance shotcrete.

73.208¤$97,015

CDTI

Metodología de cálculo de encepados mediante elementos finitos.

Methodology for calculating pile caps via finite elements.

776.416¤$1,028,906

CDTI

Firmes fotocatalíticos con propiedades anticontaminación atmosférica.

Strong photocatalytics with anti-pollution properties.

240.955 ¤$319,314

CDTI

Diseño y desarrollo de un nuevo sistema personal de seguridad y prevención de accidentes para trabajadores de obras ferroviarias.

Design and development of a new security and accident prevention system for railway construction workers.

379.353¤$502,719

CDTI

Uso de hormigones con fibras metálicas de NFU en estructuras integrales.

Use of metallic NFU fibres in concrete in integralstructures.

379.714¤$503,197

CDTI

SIEPI (Sistema Inteligente de Evacuación Personal de Incendios).

SIEPI (Intelligent personal fire evacuation system).

327.900¤$434,533

CDTI

ASICAP (Árido siderúrgico en capa de sub-base y de forma en plataformas ferroviarias).

ASICAP (Sub-base layer of formed metal aggregate on railway platforms).

265.375¤$351,675

Ministerio de Ciencia e InnovaciónConvocatoria INNPACTO

GEODUCTO (Sistema de calorifugación de tableros de viaductos basado de energía geotérmica).

GEODUCTO (Thermal insulation board system based on geothermal energy).

518.194¤$686,711

Ministerio de Ciencia e InnovaciónConvocatoria INNPACTO

SAFER (Optimización de los sistemas de aislamiento ferroviario).

SAFER (Optimization of railway insulation systems).

412.520¤$546,672

Ministerio de Ciencia e InnovaciónConvocatoria INNPACTO

PROTRACK (A new use for old tyres in the railway sector: optimised railway profiles).

912.890¤$1,209,762

European Commision Convocatoria Eco-Innovationn

MAINLINE (Maintenance, renewal and Improvement of railway transport infrastructure to reduce Economic and enviromental impacts)

105.000¤$139,146

European Commision Frame Program 7

S-LIGHT (Soluciones FV Multifuncionales para integración en edificios basados en materiales ligeros).

S-LIGHT (Multifunctional FV solutions for integration into buildings based on lightweight materials).

150.000¤$198,780

Ministerio de Ciencia e InnovaciónConvocatoria INNPACTO

Hibridación de una planta termosolar con biomasa para generación de energía eléctrica.

Hybridization of a solar thermal plant with biomass for power generation.

160.000¤$212,032

CDTI

Page 55: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

52 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

Gestión

Responsable

Responsible

Management• Aprobación del Código Ético de COMSA EMTE,

que refleja los valores y los principios de com-portamiento que rigen la actividad del Grupo y orientan la conducta y el proceder de todas las empresas y los empleados que lo integran.

• Obtención del certificado de Responsabilidad Social SGE 21:2008 para Adasa y Ambientis.

GESTIÓN DE LAS PERSONAS

• En el área de formación a los trabajadores, reali-zación de 1.011 acciones formativas que, sumadas, se traducen en más de 103.315 horas impartidas a un total de 4.881 participantes.

Acciones:

• Fase II Proyecto de integración SAP - Back Office y Compras.

• Itinerario formativo para los técnicos de pre-vención del Negocio Infraestructuras.

• Gestión económica de las obras para el Ne-gocio de Instalaciones Eléctricas.

• Idiomas.

• Prevención de Riesgos Laborales.

• Calidad y medio ambiente.

• Informática técnica (softwares específicos).

• Desarrollo del Plan de Igualdad de COMSA EMTE, que refleja el compromiso con la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres.

• Approval of the COMSA EMTE Code of Ethics, which reflects the values and principles of con-duct required in the Group’s activities and focu-ses on the conduct and procedures of all busines-ses and employees in it.

• The award of the certificate of Social Responsibi-lity, SGE 21:2008, by Adasa and Ambientis.

PEOPLE MANAGEMENT

• In the area of employee training, 1,011 training ini-tiative were given to 4,881 participants amounting to a total 103,315 hours.

Initiatives:

• Phase II SAP integration project - Back Office and Purchasing.

• Scheduled training for technicians in preven-tion in the Infrastructure Business.

• Financial management of works for the Elec-trical Installations Business.

• Languages.

• Prevention, Health and Safety.

• Quality and environment.

• Information technology (specific software).

• Development of the COMSA EMTE’s equality plan, reflecting the commitment to equality of opportunity between women and men.

Page 56: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

53INNOVACIÓN Y GESTIÓN RESPONSABLEINNOVATION AND RESPONSIBLE MANAGEMENT

PLANTILLA DE COMSA EMTE POR CATEGORÍA PROFESIONALCOMSA EMTE TEMPLATE IN SPAIN FOR PROFESSIONAL CATEGORY

COLECTIVOGROUP

TOTAL

Directivos y Titulados SuperioresDirectors and Graduates

1.397

Titulados Grado MedioIntermediate Level Graduates

1.624

Personal técnico, encargados y jefes administrativosTechnicians, Managers and Administrative Heads

1.070

Personal Administrativo y SubalternoAdministrative Staff and Juniors

1.351

Personal OperarioOperating Personnel

6.987

TOTAL 12.429

DISTRIBUCIÓN DE LA PLANTILLATOTAL 12.429 empleados a 31/12/2011

COMPLETE STAFF BREAKDOWNTOTAL 12,429 employees on 31/12/2011

España 7.020 / Spain 7,020

Internacional 5.409 / International 5,409

Page 57: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

54 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES

• Lanzamiento, difusión e implantación del PLAN CERØ (COMSA EMTE Riesgo Cero), plan estra-tégico de Prevención de Riesgos Laborales del Grupo para los próximos tres años.

• 50.986 horas de formación en Prevención de Riesgos Laborales.

• Índices de siniestralidad. Infraestructuras: Mejo-ra del 49% en el Índice de Frecuencia, y del 41% en el Índice de Gravedad; Ingeniería y Sistemas: Mejora del 24% en el Índice de Frecuencia, y del 5% en el Índice de Gravedad.

• En total, 24 Sociedades del Grupo cuentan con Certificación según el estándar OHSAS 18001, lo que representa un 92% de la facturación global.

• Participación de COMSA, junto a la Inspecció de Treball de Catalunya y de la Cambra de Contrac-tistes d’Obres de Catalunya, en la organización e impartición de formación para la nueva promo-ción de inspectores de trabajo.

• Participación de COMSA de Chile en la Jornada “Gestión integrada de la prevención y competiti-vidad”, organizada por la Universitat Politècnica de Catalunya (UPC) y la Asociación Chilena de Seguridad (ACHS) en Santiago de Chile.

• Participación en Grupo de Trabajo del INSHT de la Semana Europea para el Mantenimiento Seguro, a través de COMSA, EMTE Redes y EMTE Sistemas.

• Participación de COMSA en Grupos de Traba-jo de OSALAN y de la Fundación Laboral de la Construcción.

• Colaboración de COMSA con la Fundación La-boral de la Construcción (FLC) en el Manual de Criterios Preventivos para trabajos con riesgo eléctrico en obras de construcción.

• En Mantenimiento y Servicios, Premio Antonio Baró a la Prevención de Riesgos Laborales de EMTE Service por cuarto año consecutivo, y Pre-mio FEMEVAL a Rochina Mantenimiento.

• En el negocio de Medio Ambiente, Premio LLUM 2011 de la Confederación Empresarial Valenciana (CEV) a Magma Gestión Medioambiental en la categoría de Trayectoria Empresa Segura.

PREVENTION OF OCCUPATIONAL RISKS

• Circulation and implementation of the Plan CERØ (COMSA EMTE Zero Risk). A 3 year strategic plan for the prevention of occupational risks in the Group.

• 50,986 hours of training in Prevention of Occupa-tional Risks.

• Indices of accidents. Infrastructure: 49% impro-vement in the frequency index, and 41% in the severity index. Engineering and Systems: 24% improvement in the frequency index, and 5% in the severity index.

• In total, 24 Group companies are certified accor-ding to the standard OHSAS 18001, which repre-sents 92% of global invoicing.

• COMSA’s Participation, along with the ‘Inspec-ció de Treball de Catalunya’ and the chamber of ‘Contractistes d’Obres de Catalunya’, in the organization and delivery of training for the new work inspectors.

• COMSA de Chile’s Participation in the conference “Integrated management of prevention and com-petitiveness”, organized by the University Polyte-chnic of Catalonia (UPC) and the Chilean Safety Association (ACHS) in Santiago, Chile.

• Participation in the Working Group of the Eu-ropean Week, INSHT Maintenance Security via COMSA, EMTE Redes and EMTE Sistemas.

• COMSA’s Participation in OSALAN Working Groups and the Fundación Laboral de la Cons-trucción (FLC).

• Collaboration by COMSA with the Fundación La-boral de la Construcción (FLC) in the Handbook of Preventive criteria for work with electrical risks on construction sites.

• In Maintenance & Services, Antonio Baró Award for Occupational Health and Safety to EMTE Service for the fourth consecutive year and the FEMEVAL award to Rochina Mantenimiento.

• In the Environment business, LLUM Award 2011 from the Valencia Business Confederation (CEV) to Magma Gestión Medioambiental in the cate-gory of Safe Company.

Presentación Plan CERØ.Presentation of Plan CERØ.

Page 58: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

55INNOVACIÓN Y GESTIÓN RESPONSABLEINNOVATION AND RESPONSIBLE MANAGEMENT

SOCIAL ACTION

• Presentation of the first progress report to the United Nations Global Pact, as an associate mem-ber.

• Member of the platforms Agenda 21, GBCe (Green Building Council España), Fundación Fo-rum Ambiental, Fundación RACC.

• Through the Foundation COMSA EMTE, collabo-ration with social, scientific, cultural, artistic and educational entities such as the MACBA Founda-tion, the Foundation Gran Teatre del Liceu, ESA-DE, IESE, COMSA EMTE Classroom of the Univer-sity Polytechnic of Catalonia, B-TEC Barcelona Tech Summer Sessions, Bcn Graduate School of Economics, FEMAREC, Caritas Diocesan, among others.

QUALITY AND ENVIRONMENT

• 40 Group companies have the ISO 9001 certifica-tion, representing 99% of total invoicing.

• 36 Group companies have the ISO 14001 Certifi-cation, which represents 98% of total billing.

• Collaboration in the First Regional Forum on Bio-diversity, in Valencia, within the framework of the project, LIFE + European Business & Biodiversity Campaign.

• International award ‘Global Light Rail’ for the best environmental initiative for the Murcia tramway.

CALIDAD Y MEDIO AMBIENTE

• 40 sociedades del Grupo cuentan con la Certifi-cación ISO 9001, lo que representa un 99% de la facturación global.

• 36 sociedades del Grupo cuentan con el reco-nocimiento de la Certificación ISO 14001, lo que representa un 98% de la facturación global.

• Colaboración en el Primer Foro Regional de Bio-diversidad, en Valencia, en el marco del Proyecto LIFE + European Bussines & Biodiversity Cam-paign.

• Premio internacional ‘Global Light Rail’ a la mejor iniciativa medioambiental para el Tranvía de Murcia.

ACCIÓN SOCIAL

• Presentación del primer informe de progreso al Pacto Mundial de las Naciones Unidas como miembro asociado.

• Miembro de las plataformas Agenda 21, GBCe (Green Building Council España), Fundación Fo-rum Ambiental, Fundación RACC.

• A través de la Fundación COMSA EMTE, colabo-ración con entidades sociales, científicas, cultu-rales, artísticas y educativas como la Fundación MACBA, la Fundación Gran Teatre del Liceu, ESADE, IESE, Aula COMSA EMTE de la Univer-sidad Politécnica de Cataluña, B-TEC Barcelona Tech Summer Sessions, Bcn Graduate School of Economics, FEMAREC y Caritas Diocesana, entre otras.

Carta de Renovación del compromiso

Informe de Progreso Pacto Mundial 2010

2

Informe de ProgresoPacto Mundial 2010

COMSA EMTE

Page 59: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

56 INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

PRESIDENCIA DE HONOR HONORARY CHAIRMENJorge Miarnau Banús

Carles Sumarroca Coixet

COMISIÓN DELEGADA DEL CONSEJO BOARD EXECUTIVE COMMITTEE

Presidente

Chairman & CEOJorge Miarnau Montserrat

Vicepresidente

Vice-chairman & CEOCarles Sumarroca Claverol

Consejero Delegado Board member & CEOJuan Miarnau Montserrat

Consejero Delegado Board member & CEOJosé Miarnau Montserrat

Consejero Board memberJordi Sumarroca Claverol

STAFF DEL CONSEJO BOARD STAFF

Director Recursos HumanosHuman Resources ManagerJ. Ángel Cantalejo Holgado

Director JurídicoLegal Department ManagerCarles Mases Viñas

Director Planificación EstratégicaStrategic Planning ManagerRodrigo Pomar López

Directora Comunicación y Relaciones InstitucionalesCommunications and Public Affairs ManagerAnna Sagués Marcet

Directora Relaciones CorporativasCorporate Relations ManagerMagda Barot Alquézar

Equipo DirectivoManagement Team

SERVICIOS ECONÓMICO-FINANCIEROS ECONOMIC AND FINANCIAL SERVICES

Director General Servicios Económico-Finan-cierosEconomic and Financial Services ManagerFerran Perea Samarra

Director Planificación y Control de GestiónPlanning and Management Control ManagerJosep Braulio Gil

Director Auditoría Interna y FiscalidadAudits and Taxation ManagerSantiago Sanjosé Miquel

Directora FinanzasFinance ManagerElisenda Marsà Casanellas

Director Administración NacionalNational Administration ManagerRoman Oleart Plomer

Director Área Económica InternacionalInternational Economics Area ManagerJuan Francisco Merchán Velasco

SERVICIOS TÉCNICOS CORPORATIVOS Y DESARROLLO INTERNACIONAL CORPORATE TECHNICAL SERVICES AND INTERNATIONAL DEVELOPMENT

Director General Servicios Técnicos Corporativos y Desarrollo Internacional Corporate Technical Services and International Development ManagerMiquel Llevat Vallespinosa

Director Sistemas y Tecnología de la Información Information Systems and Technology Manager Enric Vilalta Novell

Director Compras y Servicios GeneralesProcurement and General Services ManagerJosep Peret Jordana

Director Servicios Técnicos e Innovación Technical Services and Innovation ManagerValentí Fontserè Pujol

Page 60: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

57INNOVACIÓN Y GESTIÓN RESPONSABLEINNOVATION AND RESPONSIBLE MANAGEMENT

RESPONSABLES INTERNACIONAL INTERNATIONAL MANAGERS

Argelia / AlgeriaAlbert Molina

Argentina Ramón Castro Sirerol

Australia - Pacífico / Australia - PacificKerman Gutiérrez Arechederra

Brasil / BrazilJoaquim Paladio Durán

Chile Jaume Serret Gili

ChinaJordi Fainé Garriga

ColombiaAlfonso Herrero Limón

Estados Unidos / United StatesCarlos López Vilardell

Francia / FranceJean Pierre Montagne

Mediterráneo - Medio Oriente /Mediterranean- Middle EastÁngel Cortegana Martínez

México Alberto Escofet Cedeño

Panamá

Javier Heras Garrote

Perú Ignacio Cariñena Toro

Polonia, Lituania / Poland, LithuaniaMaciej Radziwill

Portugal Carlos Nunes

Suiza / SwitzerlandFrancesco Ricci

Turquía / TurkeyGuillermo Lorenzo Rodrigo

INFRAESTRUCTURAS INFRASTRUCTURES

Director General Infraestructuras

Infrastructures General ManagerJaime Mulet Laviós

Director Áridos y Prefabricados Aggregate and Precast Concrete ManagerPedro Brun de Quevedo

INGENIERÍA Y SISTEMAS ENGINEERING AND SYSTEMS

Director General Instalaciones Eléctricas

Electrical Installations General ManagerJoan Canela Cardona

Director General Sistemas y Tecnología Systems and Technology General ManagerCarles Sumarroca Claverol

Director General Instalaciones Mecánicas Mechanical Installations General ManagerJoan Carles Pradell Vila

Director General Mantenimiento y Servicios

Maintenance and Services General ManagerRamiro Rivas Lacarte

MEDIO AMBIENTE, SERVICIOS Y LOGÍSTICA ENVIRONMENT, SERVICES AND LOGISTICS

Director General Medio Ambiente Environment General ManagerXavier Martí Durán

Director General Transporte, Logística y Ma-quinaria Transport, Logistics and Equipment General ManagerMiquel Llevat Vallespinosa

CONCESIONES Y ENERGÍAS RENOVABLES CONCESSIONS AND RENEWABLE ENERGY

Director General Concesiones Concessions General ManagerFrancisco José Gambero Castro

Director Energías Renovables Renewable Energy ManagerJosep Maria Font Fisa

Page 61: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INFORME ANUAL COMSA EMTE 2011ANNUAL REPORT COMSA EMTE 2011

58

COMSA EMTEEdificio Numancia 1c/ Viriato 4708014 Barcelona (Spain)T +34 933 662 100F +34 934 051 340

Edificio Príncipe de Vergarac/ Príncipe de Vergara, 131 28002 Madrid (Spain)T +34 913 532 120F +34 913 504 954

[email protected]

Directorio de Empresas

Company Directory

Andorra / Andorra

EMTE ANDORRAc/ L’Anglada, Casa FontAD300 OrdinoT +376 737 727F +376 838 268

Argelia / Algeria

DEISA ALGÉRIE05, Lotissement des Frères AbbesLot nº 01 Dar El BeidaT +213 77 027 62 43/44F +213 21 75 25 06

Argentina / Argentina

COMSAAvda. Santa Fe 1845, piso 41123 Buenos Aires Capital FederalT/F +54 114 813 64 95

EMTE MECHANICAL ENGINEERINGEMTE SISTEMASAv. Santa Fe 1780 Piso 4º Of. 403C1060ABQ - Buenos AiresT +54 114 811 91 77F +54 114 811 96 02

Avda. Hipólito Yrigoyen, 129301846 ADROGUEProvincia de Buenos AiresT/F +54 114 214 73 40

Australia / Australia

ADASA Level 7, Tower BThe Zenith821 Pacific Highway Chatswood, NSW 2067 SydneyT +61 (0) 2 9855 4000F +61 (0) 2 9855 4099

Brasil / Brazil

COMSA EMTEAv. Brigadeiro Luís Antônio, 2.504Andar 5º - Conj. 5201402-000 Jardim Paulista, São PauloT +55 11 2594 7951F +55 11 2594 7956

EMTE SISTEMAS Rua Funchal, 263 - 10º Andar, Cj 103 y 10404551-060 Vila Olimpia, Sao Paulo T +56 2 334 59 54F +56 2 232 63 65

BONAIRER. Beira Rio, 57, 2º andarVila FunchalSão Paulo SP CEP 04548-050T +55 11 3336 4999

Colombia / Colombia

COMSA EMTECarrera, 11A, numero 93 A-62, Oficina 304BogotáT +57 1 236 5532 / +57 1 236 3142F +57 1 621 6410

Chile / Chile

COMSAc/ Magdalena 140, 4º pisoLas Condes, Santiago de Chile T +56 2 670 13 00F +56 2 207 55 45

EMTEEdificio BankbostonEnrique Foster Sur, 20 - Oficina 1.001 Las Condes, Santiago de Chile T +56 2 334 59 54F +56 2 232 63 65

EMTE MECHANICAL ENGINEERING Edificio BankbostonEnrique Foster Sur, 20 - Oficina 1.001 Las Condes, Santiago de Chile T +56 2 747 11 44F +56 2 232 63 65

GERSA (Gestión Ecológica de Residuos) Cerro Los Cóndores 9861-C Quilicura. Santiago de ChileT +56 2 747 11 44 F +56 2 738 68 13

China / China

COMSA EMTESuite 1117 Golden Land BuildingNo. 32 LiangMaQiao RoadChaoYang District100010 BeijingT +86 10 6466 8807

ARITEX701/1701 Jingan Zhonghua BuildingBeijing Rd (W), Shangai, PRCT +86 21 5157 2268F +86 21 5157 2250

Directorio completo disponible en: www.comsaemte.comFull directory available at: www.comsaemte.com

Page 62: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

59DIRECTORIO COMPANY DIRECTORY

Ecuador / Ecuador

COMSA EMTEAv. La Coruña E25-58 y Av. 12 de OctubreEdificio Aktana Plaza, Piso 3, Oficina 307Quito, EcuadorT +(593-2) 3230 363F +(593-2) 3230 403

Estados Unidos / United States

COMSA EMTE315, Montgomery Street9th floor San Francisco, CA 94 104T +00 1 415 829 4260F +00 1 415 829 4304

Francia / France

EMTE MECHANICAL ENGINEERING30 bis Ancienne Route Impériale31120 Portet Sur GaronneT +33 534 619 890F +33 561 442 565

9, Place Marie-Jeanne Bassot 6ème étage, Immeuble Lagardère 92300 Levallois - PerretT +33 141 059 001F +33 141 059 099

Lituania / Lithuania

TRAKCJA TILTRAul. Lvovo 25 LT 09320 Vilnius T +370 5 273 6545 F +370 5 277 8780

Marruecos / Morocco

EMTE MECHANICAL ENGINEERING33, Av. Hassan Séguir, 4ème étage, Nº 4/4Casablanca T/F +212 5 22 31 14 13

México / Mexico

COMSA EMTEAv. Insurgentes Sur 813 Despacho 901-4Col. NápolesDeleg. Benito JuárezMéxico 03810 DF T +52 (55) 5536 7178

ARITEXAv. Acacias Nave 21 B-1Parque Industrial. FINSACuautlancingo, Puebla CP 72710T +52 222 210 50 31F +52 222 210 51 31

EOLISUxmal 380, Col. NarvarteMéxico 03020 DF T +52 (55) 3640 1400F +52 (55) 5587 8765

Sabino 1581 “A” Paraísos del Collí 45069 Zapopan, Jal. T/F +52 33 1028 0077 Blvd. Sta. Ma, 5404 Col. Álvaro Obregón 64150 Monterrey, N.L. T +52 81 8162 1204 F +52 81 8339 9224

Perú / Peru

COMSA EMTEAv. Jorge Chávez, 265Oficinas 201 Miraflores, LimaT +511 253 60 01

Panamá / Panama

COMSA EMTECalle 41, Bella VistaEdificio IPASA, 1º pisoPanamá, República de PanamáT +507 225 30 86

Polonia / Poland

COMSA EMTE PolskaEMTE MECHANICAL ENGINEERING Czeczota 31 02-607 Varsovia T +48 22 844 06 22 F +48 22 626 12 67

PRKiIUl. Kniaziewicza 19Wroclaw 50-950 T +48 71 343 74 77F +48 71 372 58 75

TRAKCJA TILTRAUl. Złota 59 XVIIIp. 00-120 Varsovia T +48 22 628 68 15 F +48 22 474 12 85

Portugal / Portugal

EMTE MECHANICAL ENGINEERINGAv. José Malhoa, 16 FEdificio Europa, 4º piso1070-159 LisboaT +351 214 107 121F +351 217 263 255

FERGRUPO Av. José Malhoa 16 FEdificio Europa, 4º piso1070-159 Lisboa T +35 1 217 226 190F +35 1 217 263 255

Qatar / Qatar

COMSA EMTECommercial Bank Plaza Level 14 West Bay Doha – Qatar

T +974 70351767

Rumanía / Romania

ADASAStr. Rucar, 36, Bl. 2, Ap. 2Sector 1 BucurestiT +40 212 240 555 +40 724 023 023 +40 724 023 024F +40 212 240 579

Suiza / Switzerland

COMSA SUISSEVia Ceresio, 246963 PregossonaT +41 91 921 29 80F + 41 91 921 29 82

Page 63: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INFRAESTRUCTURASINFRASTRUCTURES

INGENIERÍA Y SISTEMASENGINEERING AND SYSTEMS

CONSTRUCCIÓN Y MANTENIMIENTO DE INFRAES-TRUCTURAS DE FERROCARRIL, CARRETERAS, AEROPORTUARIAS, HIDRÁULICAS, EDIFICACIÓN, PUERTOS Y OBRAS MARÍTIMASCONSTRUCTION AND MAINTENANCE OF RAILWAY, ROAD, AIRPORT, HYDRAULIC, BUILDING CONSTRUC-TION, PORT AND SEA INFRASTRUCTURES.

INGENIERÍA, EJECUCIÓN Y MANTENIMIENTO DE INSTALACIONES ELECTROMECÁNICAS, TECNOLÓGICAS Y DE GENERACIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE ENERGÍAENGINEERING, IMPLEMENTATION AND MAINTENANCE OF ELECTROMECHANICAL, TECHNOLOGICAL AND ENERGY GENERATION AND DISTRIBUTION INSTALLATIONS

FACTURACIÓN TURNOVER: 1.384 M¤ / $1,835 M

CARTERA CONFIRMED ORDERS: 1.524 M¤ / $2,019 M

EMPLEOS EMPLOYEES: 6.430

FACTURACIÓN TURNOVER: 676 M¤ / $896 M

CARTERA CONFIRMED ORDERS: 493 M¤ / $653 M

EMPLEOS EMPLOYEES: 4.065

INFRAESTRUCTURASINFRASTRUCTURES

INSTALACIONES ELÉCTRICASELECTRICAL INSTALLATIONS

SISTEMAS Y TECNOLOGÍASYSTEMS AND TECHNOLOGY

INSTALACIONES MECÁNICASMECHANICAL INSTALLATIONS

MANTENIMIENTO Y SERVICIOSMAINTENANCE AND SERVICES

MEDIO AMBIENTE, SERVICIOS Y LOGÍSTICAENVIRONMENT, SERVICES AND LOGISTICS

CONCESIONES YENERGÍAS RENOVABLESCONCESSIONS AND RENEWABLE ENERGY

TRATAMIENTO DE AGUAS Y RESIDUOS, VALORIZACIÓN ENERGÉTICA, SERVICIOS URBANOS Y SOLUCIONES LOGÍSTICAS INTEGRADASWATER AND WASTE TREATMENT, ENERGY RECOVERY, URBAN SERVICES AND COMPREHENSIVE LOGISTICS SOLUTIONS

CONCESIONES DE INFRAESTRUCTURAS Y PROMO-CIÓN DE PROYECTOS DE GENERACIÓN DE ENERGÍAS RENOVABLESINFRASTRUCTURE CONCESSIONS AND RENEWABLE ENERGY GENERATION PROJECTS

FACTURACIÓN TURNOVER: 109 M¤ / $144 M

EMPLEOS EMPLOYEES: 1.302

FACTURACIÓN TURNOVER: 24 M¤ / $32 M

INVERSIÓN CONCESIONES GESTIONADAS

MANAGED CONCESSIONS INVESTMENT: 1.677 M¤

/ $2,222 M

EMPLEOS EMPLOYEES: 72

Residuos industriales / Industrial waste

Servicios Urbanos / Urban services

Ingeniería, tecnología y generación /Engineering, technology and generation

MEDIO AMBIENTEENVIRONMENT

TRANSPORTE, LOGÍSTICA Y MAQUINARIATRANSPORT, LOGISTICS AND EQUIPMENT

Aparcamientos / Car parks

Ferroviarias / Railway

Inmobiliarias y equipamientos / Real State and facilities

Carreteras / Roads

CONCESIONESCONCESSIONS

ENERGÍAS RENOVABLESRENEWABLE ENERGY

1.384 M¤$1,835 M

9.447 plazas gestionadas9,447 spaces managed

FACTURACIÓN TOTAL TOTAL TURNOVER*: 2.159 M¤ / $2,861 M**

*Incluye la facturación de las participaciones en Iconus, Redalsa y Proeixample* Includes turnover from Iconus, Redalsa and Proeixample holdings

**Tipo de cambio euro-dólar a 31/12/2011= 1,3252** Euro-dollar exchange rate as of 31/12/2011= 1.3252

204 M¤$270 M

251 M¤$333 M

150 M¤$199 M

71 M¤$94 M

83 M¤$110 M

25 M¤$34 M

14 M¤$19 M

10 M¤$13 M

AndorraArgelia AlgeriaArgentinaAustraliaBrasil BrazilChileColombiaEspaña SpainEstados Unidos United States

Francia FranceLituania LithuaniaMéxico MexicoPanamáPerú PeruPolonia PolandPortugalSuiza SwitzerlandTurquía Turkey

COMSA EMTE WORLDWIDE:

PRESENCIA INTERNACIONALINTERNATIONAL PRESENCE

PRESENCIA PERMANENTEPERMANENT LOCATIONS

Construcción de di-versas carreteras en los estados de Baja Ca-lifornia Sur y Sonora. Construction of various roads in the states of Baja California Sur and Sonora. Secretaría de Comuni-caciones y Transportes.MEXICO.

Modernización de la línea ferro-viaria E-65. Modernization of railway line E-65. Polish Railways.POLAND.

Hospital de Rancagua. Rancagua Hospital. Ministerio de Salud.CHILE.

Mejora del ferrocarril de Belgrano. Improving Belgrano railway. SOE S.A.ARGENTINA.

Sistemas ILS de asistencia al aterrizaje para el Aeropuerto Fede-rico Chopin de Varsovia. ILS system to assist landing in Warsaw’s Frederic Chopin Airport. CORPAC.POLAND.

Ampliación de las líneas M2 y M3 del Metro de Ankara. Extending the lines M2 and M3, Metro Ankara. General Directorate of Infrastructure Works.TURKEY.

Construcción del Centro Cultural de Lugano. Construction of the Lugano Cultural Centre. Dicastero del Territorio di Lugano (Comune).SWITZERLAND.

COMSA EMTE desarrolla proyectos en los cinco continentes, aportando su visión global al desarrollo de soluciones a medida.La actividad internacional de COMSA EMTE representa una tercera parte de la contratación

total del Grupo.

COMSA EMTE implements projects on five continents, bringing its global vision to the development of customized solutions. COMSA EMTE’s international operations account for one third of the Group’s total contract awards.

Instalaciones mecánicas en el sincrotrón de Grenoble. Mechanical installations for the Synchrotron in Grenoble. European Synchrotron Radiation Facility (ESRF).FRANCE.

presencia permanente enpermanent presence in

países countries

contratación internacionalinternational contracts

AndorraArgelia AlgeriaArgentinaAustraliaBrasil BrazilChileColombiaEspaña SpainEstados Unidos United StatesFrancia France

OTROS PAÍSES CON ACTIVIDADOTHER COUNTRIES OPERATED IN

Alemania GermanyChinaEcuador HondurasMarruecos MoroccoQatar-Emiratos Árabes Arab Emirates-QatarRepública Checa Czech RepublicRumanía RomaniaUruguay Venezuela

empleados ámbito internacionalemployees abroad

5.409

* Tipo de cambio euro-dólar a 31/12/2011= 1,3252* Euro-dollar exchange rate as of 31/12/2011= 1.3252

18620 M¤821 M$*

Lituania LithuaniaMéxico MexicoPanamáPerúPolonia PolandPortugalSuiza SwitzerlandTurquía Turkey

A. Petricola ESRF

Page 64: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INF

OR

ME

AN

UA

L C

OM

SA

EM

TE

20

11 A

NN

UA

L R

EP

OR

T C

OM

SA

EM

TE

20

11

www.comsaemte.com 20

00

0.0

0-0

312

-00

2.500.000

2.000.000

1.500.000

1.000.000

500.000

2009 2010 2011

VENTASSALES

500.000

400.000

300.000

200.000

10.000

2009 2010 2011

FONDOS PROPIOSEQUITY

900.000

600.000

300.000

150.000

2009 2010 2011

VENTAS INTERNACIONALINTERNATIONAL SALES

1.7

81.

68

3

2.1

58

.86

7

39

5.9

28

35

8.1

12

EMPLEOS TOTALES (personas)TOTAL EMPLOYEES (people)

12.000

10.500

9.000

7.500

6.000

4.500

3.000

1.500

2009 2010 2011

12.4

29

INVERSIONESINVESTMENT

115.000

100.000

90.000

75.000

60.000

45.000

30.000

15.000

2009 2010 2011

115

.270

62

.32

8

CIFRAS Y DATOS*(Miles de euros)

FACTS AND FIGURES*(Thousands of euros)

¤

*Datos según criterio de consolidación*Figures according to the consolidation criteria

2009 2010 2011

CONTRATACIÓN INTERNACIONALINTERNATIONAL CONTRACTS

68

3.3

25

35

1.0

80

600.000

500.000

400.000

300.000

200.000

100.000

700.000

1.9

12.5

91

26

7.9

05

32

0.0

07

62

0.1

44

43

6.2

71

70

.35

6 10.0

44

450.000

8.4

96

750.000

85

9.6

03

3,000,000

2,400,000

1,800,000

1,200,000

600,000

2009 2010 2011

VENTASSALES

600,000

500,000

400,000

300,000

200,000

100,000

2009 2010 2011

FONDOS PROPIOSEQUITY

1,200,000

800,000

600,000

400,000

200,000

2009 2010 2011

VENTAS INTERNACIONALINTERNATIONAL SALES

2009 2010 2011

CONTRATACIÓN INTERNACIONALINTERNATIONAL CONTRACTS

2,5

34

,56

5

35

5,0

28

82

1,7

75

52

4,6

84

474

,570

EMPLEOS TOTALES (personas)TOTAL EMPLOYEES (people)

12,000

10,500

9,000

7,500

6,000

4,500

3,000

1,500

2009 2010 2011

12,4

29

INVERSIONESINVESTMENT

160,000

140,000

120,000

100,000

80,000

60,000

40,000

20,000

2009 2010 2011

93

,23

6

82

,59

7

2,8

60

,93

1

46

5,2

51

CIFRAS Y DATOS*(Miles de dólares**)

FACTS AND FIGURES*(Thousands of dollars**)

US$

*Datos según criterio de consolidación*Figures according to the consolidation criteria**Tipo de cambio euro-dólar a 31/12/2011= 1,3252**Euro-dollar exchange rate as of 31/12/2011=1,3252

900,000

750,000

600,000

450,000

300,000

150,000

1.050,000

2,3

61,

08

69

05

,54

2

57

8,1

46

152

,75

6

10,0

44

8,4

96

42

4,0

73

1,000,000

1,13

9,1

46

INFORME ANUALANNUAL REPORT

2011

Cada proyecto, nuestro compromisoEvery project, our commitment

Page 65: US$ CIFRAS Y DATOS* - Economía Digital...15.000 2009 2011 115.270 62.328 CIFRAS Y DATOS* (Miles de euros) FACTS AND FIGURES* (Thousands of euros) ¤ *Datos según criterio de consolidación

INF

OR

ME

AN

UA

L C

OM

SA

EM

TE

20

11 A

NN

UA

L R

EP

OR

T C

OM

SA

EM

TE

20

11

www.comsaemte.com 20

00

0.0

0-0

312

-00

2.500.000

2.000.000

1.500.000

1.000.000

500.000

2009 2010 2011

VENTASSALES

500.000

400.000

300.000

200.000

10.000

2009 2010 2011

FONDOS PROPIOSEQUITY

900.000

600.000

300.000

150.000

2009 2010 2011

VENTAS INTERNACIONALINTERNATIONAL SALES

1.7

81.

68

3

2.1

58

.86

7

39

5.9

28

35

8.1

12

EMPLEOS TOTALES (personas)TOTAL EMPLOYEES (people)

12.000

10.500

9.000

7.500

6.000

4.500

3.000

1.500

2009 2010 2011

12.4

29

INVERSIONESINVESTMENT

115.000

100.000

90.000

75.000

60.000

45.000

30.000

15.000

2009 2010 2011

115

.270

62

.32

8

CIFRAS Y DATOS*(Miles de euros)

FACTS AND FIGURES*(Thousands of euros)

¤

*Datos según criterio de consolidación*Figures according to the consolidation criteria

2009 2010 2011

CONTRATACIÓN INTERNACIONALINTERNATIONAL CONTRACTS

68

3.3

25

35

1.0

80

600.000

500.000

400.000

300.000

200.000

100.000

700.000

1.9

12.5

91

26

7.9

05

32

0.0

07

62

0.1

44

43

6.2

71

70

.35

6 10.0

44

450.000

8.4

96

750.000

85

9.6

03

3,000,000

2,400,000

1,800,000

1,200,000

600,000

2009 2010 2011

VENTASSALES

600,000

500,000

400,000

300,000

200,000

100,000

2009 2010 2011

FONDOS PROPIOSEQUITY

1,200,000

800,000

600,000

400,000

200,000

2009 2010 2011

VENTAS INTERNACIONALINTERNATIONAL SALES

2009 2010 2011

CONTRATACIÓN INTERNACIONALINTERNATIONAL CONTRACTS

2,5

34

,56

5

35

5,0

28

82

1,7

75

52

4,6

84

474

,570

EMPLEOS TOTALES (personas)TOTAL EMPLOYEES (people)

12,000

10,500

9,000

7,500

6,000

4,500

3,000

1,500

2009 2010 2011

12,4

29

INVERSIONESINVESTMENT

160,000

140,000

120,000

100,000

80,000

60,000

40,000

20,000

2009 2010 2011

93

,23

6

82

,59

7

2,8

60

,93

1

46

5,2

51

CIFRAS Y DATOS*(Miles de dólares**)

FACTS AND FIGURES*(Thousands of dollars**)

US$

*Datos según criterio de consolidación*Figures according to the consolidation criteria**Tipo de cambio euro-dólar a 31/12/2011= 1,3252**Euro-dollar exchange rate as of 31/12/2011=1,3252

900,000

750,000

600,000

450,000

300,000

150,000

1.050,000

2,3

61,

08

69

05

,54

2

57

8,1

46

152

,75

6

10,0

44

8,4

96

42

4,0

73

1,000,000

1,13

9,1

46

INFORME ANUALANNUAL REPORT

2011

Cada proyecto, nuestro compromisoEvery project, our commitment


Recommended