VE 230
VE 23029 kg / 64 lbs
115 x 59 x 154 cm
45 x 23 x 61 in 45 min
MAXI110 kg
242 lbs
2
3
1
8
6
5
4
2
7
7CastorsRoulettes de déplacementRuedas de desplazamientoTransportrollenRotelle di spostamentoTransportwieltjesRodinhas de deslocaçãoKółka do przemieszczaniaGörgők a mozgatáshozТранспортировочные роликиRotiţe de deplasarePremiestňovacie kolieskaPřemísťovací kolečkaTransporthjulКолелца за преместванеHareket makaralarıKotači premještanje
4ConsoleConsoleConsolaKonsoleConsoleConsoleConsolaKonsolaKonzolКонсольConsolăKonzolakonzoleKonsolКонзолаKonsolKonzola
3Pulse sensorsCapteurs de pulsationsSensores de pulsacionesPulsfrequenzmesserSensori di pulsazioniHartslagsensorenSensores de pulsaçõesReceptory pulsuPulzusérzékelőkДатчики пульсаCaptatoare de pulsațiiSnímače tepuSnímače tepuPulsgivareСензори за пулсаNabız sensörleriMjerači pulsa
1Adjustable handlebarGuidon mobileManillar móvilMobiler LenkerManubrio mobileBewegende stuurhendelsGuiador móvelRuchoma kierownicaMobil kormányРегулируемый рульGhidon mobilPohyblivé riadidláPohyblivé madloRörligt styreСвалящо се кормилоHareketli gidonMobilni upravljač
2Non-adjustable handlebarGuidon fixeManillar fijoFester LenkerManubrio fissoVaste stuurhendelsGuiador fixoKierownica nieruchomaRögzített kormány Неподвижный рульGhidon fixPevné riadidláPevné madloFast styreФиксирано кормилоSabit gidonFiksni upravljač
6PedalPédalePedal PedalPedalePedaalPedalPedałPedálПедальPedalăPedálPedálPedalПедалPedalPedala
8Levelling footCompensateur de niveauCompensador de nivelNiveauausgleicherCompensatore di livelloNiveauregelaarCompensador de nívelKompensator poziomuSzintkiegyenlítőКомпенсатор уровняCompensator de nivelKompenzátor úrovneVyrovnávací podložkaNivåkompensatorКомпенсатор на нивотоYükseklik ayar tertibatıKompenzator razine
5Resistance adjustment knobMolette de réglage de la résistanceRueda de ajuste de la resistenciaWiderstands-StellschraubeRotella di regolazione della resistenzaInstelknop weerstandBloqueio de regulação da resistênciaPokrętło regulacji oporuEllenállást beállító csavar Ручка регулировки сопротивленияButon de reglare a rezistenţeiNastavovacie koliesko odporuKolečko pro nastavení odporuLåshjul för motståndКръгла ръчка за регулиране на съпротивлениетоDirenç ayar düğmesiRegulator otpora
3
ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE •
MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ •
SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •
MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • •
• • 45 min
A x 6
B x 2
C x 2
D x 4
EL
x 1
RF
x 1
x 1H x 2
G x 6
x 1
4
AA
H
H
1A x 2
B x 2
H x 2
BB
5
1/2
1
6
8
1
8
a b
c
d
e f
g OK
2
2-2 2-3 2-4 2-5
2-1
6
3C x 2
EL
x 1
RF x 1
FR
E
L
R
L
C C
RL
7
4
A x 4
D x 4
A
AA
A
DD D
D
8
5
G x 6
5-3
5-2
G
G
G
5-1
G
G
G
CLICK!
9
SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID •
SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • SIGURANŢĂ
• BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHETSANVISN INGAR • БЕЗОПАСНСТ • GÜVENLİK
• SIGURNOST • • • •
USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO
• SPOSÓB UŻYCIA • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ
• ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • • •
•
Our operating tips are all on the product record on our website.
Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.
Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.
Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.
Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.
U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.
Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.
Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.
A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.
Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.
Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.
Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.
Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.
Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.
На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.
Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.
Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.
www.domyos.com
150 cm59 in
150 cm59 in
DE
16
Sie haben ein Produkt der Marke DOMYOS gekauft und wir möchten uns für Ihr Vertrauen bedanken.Egal ob Sie Einsteiger oder Hochleistungssportler sind, ist DOMYOS Ihr Verbündeter um in Form zu bleiben oder um Ihre körperliche Form zu verbessern. Unsere Teams sind ständig darum bemüht, die besten Produkte für Ihre Verwendung zu entwickeln. Sollten Sie jedoch Hinweise, Vorschläge oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte über unsere Site DOMYOS.COM an uns. Sie finden darin ebenfalls Ratschläge für die Sportausübung und gegebenenfalls Hilfe.Wir wünschen Ihnen ein angenehmes Training und hoffen, dass dieses DOMYOS-Produkt vollkommen Ihren Erwartungen entsprechen wird.
VORSTELLUNG
Dieser Ellipticalheimtrainer ist mit einem magnetischen Widerstand für ein geräuschloses und ruckfreies Treten ausgestattet. Er ahmt die natürliche Geh- und Laufbewegung nach und ermöglicht es, die Gesäß-, Schenkel- und Wadenmuskeln sowie den unteren Teil der Bauchmuskulatur zu kräftigen. Sie können das Training der Gesäßmuskeln verstärken, indem Sie rückwärts treten.Das Training mit dieser Art Gerät ermöglicht es ebenfalls, Ihre Herz-Kreislaufleistung zu erhöhen. Damit verbessern Sie Ihre körperliche Form, Ihre Ausdauer und Sie verbrennen Kalorien.
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam durchlesen und für ein späteres Nachschlagen
aufbewahren.
1. Überprüfen Sie Ihre körperliche Form bei Ihrem Hausarzt. Dies ist besonders für Personen mit einem Alter über 35 Jahren oder Personen die früher Gesundheitsprobleme hatten wichtig.
2. Der Eigentümer hat sicher zu stellen, dass alle Benutzer des Produkts über sämtliche Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung informiert sind.
3. Bei unsachgemäßer Verwendung lehnt DOMYOS jegliche Verantwortung für Sachschäden oder Körperverletzungen ab.
4. Dieses Gerät ist für die Familiennutzung (Klasse H) bestimmt. Es ist nicht für eine professionelle und/oder geschäftliche Nutzung geeignet.
5. Dieses Gerät ist nicht für eine therapeutische Nutzung geeignet. 6. Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße Sportschuhe. Binden Sie Ihre
Haare zusammen. Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke, die Sie behindern könnten. Legen Sie Ihren Schmuck ab.
7. Wenn Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder jegliches andere anormale Symptom verspüren, stellen Sie sofort Ihre Übung ein und suchen Sie Ihren Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen.
8. Das Gerät muss auf einer stabilen, flachen und horizontalen Fläche aufgestellt werden.
9. Personen die einen Herzschrittmacher, Defibrillator oder sonstige elektronische Implantate tragen werden gewarnt, dass sie den Pulsmesser auf eigene Gefahr verwenden.
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
Überprüfen Sie für Ihre eigene Sicherheit Ihr Gerät regelmäßig.
1. Spannen Sie die Befestigungsteile nach.2. Kontrollieren Sie die am meisten beanspruchten Verschleißteile.3. Wechseln Sie fehlerhafte Teile sofort aus.4. Nehmen Sie Ihr Gerät bis zu seiner Reparatur nicht mehr in
Betrieb.
EINSTELLUNGEN
HÖHENVERSTELLUNG
Bei Instabilität, justieren Sie die Niveauregler hinten am Heimtrainer.
BREMSEN
Der Bremsmoment variiert je nach Tretgeschwindigkeit (je schneller Sie treten, desto weniger Widerstand bietet das Schwungrad).Sie können ebenfalls anhand des Einstellrädchens unten an der Konsole das Bremsen unabhängig von der Geschwindigkeit variieren.
PLATZWECHSEL
Halten Sie den festen Lenker und kippen Sie das Gerät auf seine vorderen Füße. Sobald das Gerät sich auf seine Rollen stützt, verstellen Sie es, bringen Sie es dann wieder in seine Ausgangsstellung zurück, wobei Sie darauf achten, das Zurückführen der hinteren Füße auf den Boden zu begleiten.
BETRIEB DER KONSOLE
EINLEGEN DER BATTERIEN
1. Entnehmen Sie die Konsole aus ihrer Halterung, entfernen Sie den Deckel, der sich hinten am Produkt befindet und legen Sie 2 Batterien der Art AA oder UM-3 ein.
2. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt wurden und perfekten Kontakt mit den Federn haben.
3. Bringen Sie den Deckel wieder an.4. Ist die Anzeige nicht oder nur teilweise lesbar, entfernen Sie die
Batterien, warten Sie 15 Sekunden ab und legen Sie diese dann wieder ein.
EINSTELLEN DER CURSORS HINTEN AN DER KONSOLE
VM VE0 Stellen Sie den ersten Cursor auf VE.
RO ST0 Stellen Sie den zweiten Cursor auf 0.
MI KM Stellen Sie den Cursor auf die gewünschte Distanzeinheit ein (MI = Meilen / KM = Kilometer)
Drücken Sie auf die Taste RESET, um Ihre Wahl zu bestätigen.ACHTUNG: Im Fall einer falschen Einstellung erscheint die Fehlermeldung ERR. Überprüfen Sie die Position der Cursors (ein Klick zeigt an, dass der Cursor korrekt positioniert ist).
FUNKTIONEN
Ihre Konsole ermöglicht es Ihnen, Ihre Leistungen während des Trainings zu überwachen.1. Geschwindigkeit2. Entfernung3. Kalorien4. Zeit5. Herzfrequenz (in Schlägen pro Minute)Der Modus AUTOSCAN ermöglicht eine abwechselnde Anzeige.Nach 5-minütigem Stillstand schaltet das Produkt in den Standby-Betrieb um. Ihre Leistungen werden automatisch neu initialisiert.
RECYCLING
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie die Batterien sowie Ihr nicht mehr verwendetes, elektronisches Produkt zum Recycling an einer entsprechenden Sammelstelle. Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.
MESSEN IHRER HERZFREQUENZ
Legen Sie Ihre Handflächen auf die Pulsfrequenzmesser und warten Sie einige Sekunden lang ab. Behalten Sie Ihre Hände gut im Verhältnis zu den Sensoren bei und drücken Sie nicht zu stark fest. Die gemessene Herzfrequenz ist ein Schätzwert. Sie gibt Ihnen einen Richtwert der allgemeinen Tendenz. WARNUNG! Den Überwachungssystemen der Herzfrequenz kann es an Präzision mangeln. Eine Überforderung kann zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen. Bei jedem Schmerzgefühl oder Schwächeanfall muss das Training sofort eingestellt werden.Hinweis: Es kann manchmal vorkommen, dass die gemessene Frequenz nicht mit Ihrer reellen Herzfrequenz kohärent ist. Dies ist auf die Initialisierung des Algorithmus zurückzuführen.
DE
17
INFORMATION ÜBER DIE TRAININGSZONEN UND DIE HERZFREQUENZ
HF = Herzfrequenz (in Schlägen pro Minute)
Max. HF = 210 – (0,65 x Ihr Alter)% max. HF
Alter
HF> 90% max. HF
Hochleistungszone, Spitzensportlern vorbehalten
HF = 80-90% max. HF
Zone zur Verbesserung Ihrer Leistungen
HF = 70-80% max. HF
Zone zur Verbesserung Ihrer Ausdauer
HF = 60-70% max. HF
Zone der mäßigen Anstrengung für eine langsame Wiederaufnahme der Aktivität und den Gewichtsverlust
HF < 60% max. HF
Zone die für Aufwärm- und Erholungsphasen vorzuziehen ist
FEHLERDIAGNOSE
INKOHÄRENZ DER DISTANZ- UND GESCHWINDIGKEITSINFORMATIONEN ODER FEHLERMELDUNG ERR
Überprüfen Sie, dass der Cursor hinten an der Konsole auf VE steht, drücken Sie dann auf die Taste RESET.
INKOHÄRENZ DER DISTANZ- UND GESCHWINDIGKEITSEINHEITEN
Überprüfen Sie die Position des Cursors hinten an der Konsole (MI = Meilen / KM = Kilometer). Die Batterien entnehmen und wieder einlegen, damit der Wechsel erfolgt und drücken Sie dann auf die Taste RESET.
VERWENDUNG
Wenn Sie Einsteiger sind, beginnen Sie Ihr Training mehrere Tage lang bei geringem Widerstand, ohne Kraftanstrengung und gegebenenfalls mit Pausen. Erhöhen Sie nach und nach die Häufigkeit und Dauer der Übungen. Denken Sie daran, den Raum zu lüften, in dem Sie sich befinden.
Mäßiges Training/Aufwärmen: Geringe Anstrengung während mindestens 10 Minuten
Für ein mäßiges Training zur Erhaltung der körperlichen Form oder für eine Heilgymnastik trainieren Sie täglich etwa 10 Minuten lang. Diese Art Übung ermöglicht es, die Muskeln und Gelenke langsam arbeiten zu lassen und kann als Aufwärmen vor einer intensiveren körperlichen Übung verwendet werden.Wenn Sie die Spannkraft Ihrer Beinmuskeln erhöhen möchten, wählen Sie eine höhere Neigung und eine längere Trainingszeit.
Aerobes Training für den Gewichtsverlust: Mäßige Anstrengung während 35 bis 60 Minuten
Diese Art Training ermöglicht es, auf eine effiziente Weise Kalorien zu verbrennen. Unnütz über seine Grenzen hinauszugehen, die Häufigkeit (mindestens 3 Mal pro Woche) und die Übungsdauer (35 bis 60 Minuten) sind es, die die besten Ergebnisse ermöglichen. Trainieren Sie bei einer mittleren Geschwindigkeit (mäßige Anstrengung ohne Atemnot).Um Gewicht zu verlieren ist es, zusätzlich zu einer regelmäßigen körperlichen Aktivität unbedingt notwendig, eine ausgeglichene Ernährung zu haben.
Aerobes Ausdauertraining: Erhöhte Anstrengung während 20 bis 40 Minuten
Diese Art Training ermöglicht es, den Herzmuskel zu stärken und die Atmungsarbeit zu verbessern. Trainieren Sie mindestens 3 Mal pro Woche in einem erhöhten Rhythmus (schnelles Atmen). Im Laufe Ihrer Trainingsübungen können Sie diese Anstrengung länger oder mit einem größeren Tempo machen. Das Training bei höherem Tempo (anaerobes Training und Training an der Leistungsgrenze) ist Profisportlern vorbehalten und erfordert eine entsprechende Vorbereitung.
Entspannung
Gehen Sie nach jedem Training einige Minuten bei geringer Geschwindigkeit, um den Körper langsam wieder zur Ruhe kommen zu lassen. Diese Entspannungsphase gewährleistet die Rückkehr des Herz- und Atemsystems, der Durchblutung und der Muskeln in den Normalzustand. Dies ermöglicht das Ausschalten von unerwünschten Begleiterscheinungen wie z.B. Milchsäure, deren Bildung einer der Hauptgründe für Muskelschmerzen (Krämpfe und Muskelkater) ist.
Streckübungen
Dehnungsübungen nach der Anstrengung verringern die Muskelstarre aufgrund der Ansammlung von Milchsäure und regen die Durchblutung an.
HÄNDLERGARANTIE
DOMYOS gewährt für dieses Produkt unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie von 5 Jahren für die Struktur und 2 Jahren für die anderen Teile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.Die garantiegemäßen Verpflichtungen der Firma DECATHLON beschränken sich auf den Austausch oder die Reparatur des Produkts nach Ermessen von DOMYOS.Diese Garantie erstreckt sich nicht auf:• Transportschäden• Verwendung und/oder Lagerung im Freien oder in einer feuchten Umgebung• Unsachgemäße Montage• Bedienungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch• Unsachgemäße Wartung• Reparaturen die durch nicht von DOMYOS berechtigte Techniker durchgeführt wurden• Verwendung außerhalb des privaten RahmensDiese Händlergarantie schließt nicht die gesetzlich anzuwendende Garantie im Land des Kaufes aus.Um die Garantie Ihres Produktes in Anspruch zu nehmen, siehe bitte letzte Seite Ihrer Gebrauchsanleitung.
54
55
FRANCE
Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine).
ESPAÑA
¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España).
ITALIA
Hai bisogno di assistenza?Ci trovi sul sito www.domyos.com (cost di una connessione internet) o chiama il Servizio Assistenza Clienti, munito dello scontrino fiscale, al 199 122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA).
BELGIQUE
Besoin d’assistance ?Retrouvez le service après vente sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin.
BELGIË
Bijstand nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website www.domyos.com (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig.
www.domyos.cn
4009-109-109 :
OTHER COUNTRIES
Need help?Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.
AUTRES PAYS
Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat.
OTROS PAÍSES
¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto.
ANDERE LÄNDER
Brauchen Sie Hilfe?Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Inter-netanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.
ALTRI PAESI
Bisogno di assistenza?Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del mar-chio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto.
OVERIGE LANDEN
Nog vragen?Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbin-ding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoop-bewijs mee.
OUTROS PAÍSES
Precisa de assistência?Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respec-tivo comprovativo de compra.
INNE KRAJE
Potrzebujesz pomocy?Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.
MÁS ORSZÁGOK
Segítségre van szüksége?Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal.
ДРУГИЕ СТРАНЫ
Нужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.
ALTE ŢĂRI
Aveți nevoie de asistenţă?Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.
OSTATNÉ KRAJINY
Potrebujete asistenciu?Nájdite si nás na internetových strán-kach www.domyos.com (cena inter-netového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakú-pili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe.
OSTATNÍ ZEMĚ
Potřebujete pomoc?Kontaktujte nás na našich interneto-vých stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu.
ANDRA LÄNDER
Behöver du hjälp?Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.
ДРУГИ ДЪРЖАВИ
Имате нужда от помощ?Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка.
DİĞER ÜLKELER
Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz.
OSTALE ZEMLJE
Potrebna vam je pomoć?Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa.
www.domyos.com
www.domyos.com
www.domyos.com
www.domyos.com
AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •
KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING
• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •
POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ
SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • • • •
VE 230
OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 29959 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE
IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0022-02Импортер: ООО "Октоблу", 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ "Алтуфьево", владение 3, строение 3TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY
, 2 - - , 408 379 , : (04) 2471-3612
Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 1759.959 V1
Original instructions to be kept
Notice originale à conserver
Conserve estas instrucciones originales
Originalanleitung für Ihre Unterlagen
Istruzioni originali da conservare
De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden
Manual original a guardar
Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość
Tegye el az eredeti használati utasítást.
Сохраните оригинальную инструкцию
Informaţii originale care trebuie păstrate
Originál návod uchovať
Originální návod uschovejte
Originalbipacksedel att spara
Запазете оригиналното упътване
Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu
Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu