+ All Categories
Home > Documents > VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda...

VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda...

Date post: 30-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
14
VE 230 VE 230 29 kg / 64 lbs 115 x 59 x 154 cm 45 x 23 x 61 in 45 min MAXI 110 kg 242 lbs
Transcript
Page 1: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

VE 230

VE 23029 kg / 64 lbs

115 x 59 x 154 cm

45 x 23 x 61 in 45 min

MAXI110 kg

242 lbs

Page 2: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

2

3

1

8

6

5

4

2

7

7CastorsRoulettes de déplacementRuedas de desplazamientoTransportrollenRotelle di spostamentoTransportwieltjesRodinhas de deslocaçãoKółka do przemieszczaniaGörgők a mozgatáshozТранспортировочные роликиRotiţe de deplasarePremiestňovacie kolieskaPřemísťovací kolečkaTransporthjulКолелца за преместванеHareket makaralarıKotači premještanje

4ConsoleConsoleConsolaKonsoleConsoleConsoleConsolaKonsolaKonzolКонсольConsolăKonzolakonzoleKonsolКонзолаKonsolKonzola

3Pulse sensorsCapteurs de pulsationsSensores de pulsacionesPulsfrequenzmesserSensori di pulsazioniHartslagsensorenSensores de pulsaçõesReceptory pulsuPulzusérzékelőkДатчики пульсаCaptatoare de pulsațiiSnímače tepuSnímače tepuPulsgivareСензори за пулсаNabız sensörleriMjerači pulsa

1Adjustable handlebarGuidon mobileManillar móvilMobiler LenkerManubrio mobileBewegende stuurhendelsGuiador móvelRuchoma kierownicaMobil kormányРегулируемый рульGhidon mobilPohyblivé riadidláPohyblivé madloRörligt styreСвалящо се кормилоHareketli gidonMobilni upravljač

2Non-adjustable handlebarGuidon fixeManillar fijoFester LenkerManubrio fissoVaste stuurhendelsGuiador fixoKierownica nieruchomaRögzített kormány Неподвижный рульGhidon fixPevné riadidláPevné madloFast styreФиксирано кормилоSabit gidonFiksni upravljač

6PedalPédalePedal PedalPedalePedaalPedalPedałPedálПедальPedalăPedálPedálPedalПедалPedalPedala

8Levelling footCompensateur de niveauCompensador de nivelNiveauausgleicherCompensatore di livelloNiveauregelaarCompensador de nívelKompensator poziomuSzintkiegyenlítőКомпенсатор уровняCompensator de nivelKompenzátor úrovneVyrovnávací podložkaNivåkompensatorКомпенсатор на нивотоYükseklik ayar tertibatıKompenzator razine

5Resistance adjustment knobMolette de réglage de la résistanceRueda de ajuste de la resistenciaWiderstands-StellschraubeRotella di regolazione della resistenzaInstelknop weerstandBloqueio de regulação da resistênciaPokrętło regulacji oporuEllenállást beállító csavar Ручка регулировки сопротивленияButon de reglare a rezistenţeiNastavovacie koliesko odporuKolečko pro nastavení odporuLåshjul för motståndКръгла ръчка за регулиране на съпротивлениетоDirenç ayar düğmesiRegulator otpora

Page 3: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

3

ASSEMBLY • MONTAGE • MONTAJE • MONTAGE •

MONTAGGIO • AFWERKING • MONTAGEM • MONTAŻ •

SZERELÉS • СБОРКА • MONTARE • MONTÁŽ • MONTÁŽ •

MONTERING • МОНТИРАНЕ • MONTAJ • MONTAŽA • •

• • 45 min

A x 6

B x 2

C x 2

D x 4

EL

x 1

RF

x 1

x 1H x 2

G x 6

x 1

Page 4: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

4

AA

H

H

1A x 2

B x 2

H x 2

BB

Page 5: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

5

1/2

1

6

8

1

8

a b

c

d

e f

g OK

2

2-2 2-3 2-4 2-5

2-1

Page 6: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

6

3C x 2

EL

x 1

RF x 1

FR

E

L

R

L

C C

RL

Page 7: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

7

4

A x 4

D x 4

A

AA

A

DD D

D

Page 8: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

8

5

G x 6

5-3

5-2

G

G

G

5-1

G

G

G

CLICK!

Page 9: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

9

SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID •

SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • SIGURANŢĂ

• BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHETSANVISN INGAR • БЕЗОПАСНСТ • GÜVENLİK

• SIGURNOST • • • •

USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO

• SPOSÓB UŻYCIA • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ

• ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • • •

Our operating tips are all on the product record on our website.

Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.

Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.

Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.

Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.

U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.

Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.

Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.

A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.

Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.

Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.

Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.

Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.

Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.

На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.

Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.

Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.

www.domyos.com

150 cm59 in

150 cm59 in

Page 10: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

DE

16

Sie haben ein Produkt der Marke DOMYOS gekauft und wir möchten uns für Ihr Vertrauen bedanken.Egal ob Sie Einsteiger oder Hochleistungssportler sind, ist DOMYOS Ihr Verbündeter um in Form zu bleiben oder um Ihre körperliche Form zu verbessern. Unsere Teams sind ständig darum bemüht, die besten Produkte für Ihre Verwendung zu entwickeln. Sollten Sie jedoch Hinweise, Vorschläge oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte über unsere Site DOMYOS.COM an uns. Sie finden darin ebenfalls Ratschläge für die Sportausübung und gegebenenfalls Hilfe.Wir wünschen Ihnen ein angenehmes Training und hoffen, dass dieses DOMYOS-Produkt vollkommen Ihren Erwartungen entsprechen wird.

VORSTELLUNG

Dieser Ellipticalheimtrainer ist mit einem magnetischen Widerstand für ein geräuschloses und ruckfreies Treten ausgestattet. Er ahmt die natürliche Geh- und Laufbewegung nach und ermöglicht es, die Gesäß-, Schenkel- und Wadenmuskeln sowie den unteren Teil der Bauchmuskulatur zu kräftigen. Sie können das Training der Gesäßmuskeln verstärken, indem Sie rückwärts treten.Das Training mit dieser Art Gerät ermöglicht es ebenfalls, Ihre Herz-Kreislaufleistung zu erhöhen. Damit verbessern Sie Ihre körperliche Form, Ihre Ausdauer und Sie verbrennen Kalorien.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte aufmerksam durchlesen und für ein späteres Nachschlagen

aufbewahren.

1. Überprüfen Sie Ihre körperliche Form bei Ihrem Hausarzt. Dies ist besonders für Personen mit einem Alter über 35 Jahren oder Personen die früher Gesundheitsprobleme hatten wichtig.

2. Der Eigentümer hat sicher zu stellen, dass alle Benutzer des Produkts über sämtliche Vorsichtsmaßnahmen zur Verwendung informiert sind.

3. Bei unsachgemäßer Verwendung lehnt DOMYOS jegliche Verantwortung für Sachschäden oder Körperverletzungen ab.

4. Dieses Gerät ist für die Familiennutzung (Klasse H) bestimmt. Es ist nicht für eine professionelle und/oder geschäftliche Nutzung geeignet.

5. Dieses Gerät ist nicht für eine therapeutische Nutzung geeignet. 6. Tragen Sie zum Schutz Ihrer Füße Sportschuhe. Binden Sie Ihre

Haare zusammen. Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke, die Sie behindern könnten. Legen Sie Ihren Schmuck ab.

7. Wenn Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder jegliches andere anormale Symptom verspüren, stellen Sie sofort Ihre Übung ein und suchen Sie Ihren Arzt auf, bevor Sie das Training fortsetzen.

8. Das Gerät muss auf einer stabilen, flachen und horizontalen Fläche aufgestellt werden.

9. Personen die einen Herzschrittmacher, Defibrillator oder sonstige elektronische Implantate tragen werden gewarnt, dass sie den Pulsmesser auf eigene Gefahr verwenden.

INSTANDHALTUNG UND WARTUNG

Überprüfen Sie für Ihre eigene Sicherheit Ihr Gerät regelmäßig.

1. Spannen Sie die Befestigungsteile nach.2. Kontrollieren Sie die am meisten beanspruchten Verschleißteile.3. Wechseln Sie fehlerhafte Teile sofort aus.4. Nehmen Sie Ihr Gerät bis zu seiner Reparatur nicht mehr in

Betrieb.

EINSTELLUNGEN

HÖHENVERSTELLUNG

Bei Instabilität, justieren Sie die Niveauregler hinten am Heimtrainer.

BREMSEN

Der Bremsmoment variiert je nach Tretgeschwindigkeit (je schneller Sie treten, desto weniger Widerstand bietet das Schwungrad).Sie können ebenfalls anhand des Einstellrädchens unten an der Konsole das Bremsen unabhängig von der Geschwindigkeit variieren.

PLATZWECHSEL

Halten Sie den festen Lenker und kippen Sie das Gerät auf seine vorderen Füße. Sobald das Gerät sich auf seine Rollen stützt, verstellen Sie es, bringen Sie es dann wieder in seine Ausgangsstellung zurück, wobei Sie darauf achten, das Zurückführen der hinteren Füße auf den Boden zu begleiten.

BETRIEB DER KONSOLE

EINLEGEN DER BATTERIEN

1. Entnehmen Sie die Konsole aus ihrer Halterung, entfernen Sie den Deckel, der sich hinten am Produkt befindet und legen Sie 2 Batterien der Art AA oder UM-3 ein.

2. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt wurden und perfekten Kontakt mit den Federn haben.

3. Bringen Sie den Deckel wieder an.4. Ist die Anzeige nicht oder nur teilweise lesbar, entfernen Sie die

Batterien, warten Sie 15 Sekunden ab und legen Sie diese dann wieder ein.

EINSTELLEN DER CURSORS HINTEN AN DER KONSOLE

VM VE0 Stellen Sie den ersten Cursor auf VE.

RO ST0 Stellen Sie den zweiten Cursor auf 0.

MI KM Stellen Sie den Cursor auf die gewünschte Distanzeinheit ein (MI = Meilen / KM = Kilometer)

Drücken Sie auf die Taste RESET, um Ihre Wahl zu bestätigen.ACHTUNG: Im Fall einer falschen Einstellung erscheint die Fehlermeldung ERR. Überprüfen Sie die Position der Cursors (ein Klick zeigt an, dass der Cursor korrekt positioniert ist).

FUNKTIONEN

Ihre Konsole ermöglicht es Ihnen, Ihre Leistungen während des Trainings zu überwachen.1. Geschwindigkeit2. Entfernung3. Kalorien4. Zeit5. Herzfrequenz (in Schlägen pro Minute)Der Modus AUTOSCAN ermöglicht eine abwechselnde Anzeige.Nach 5-minütigem Stillstand schaltet das Produkt in den Standby-Betrieb um. Ihre Leistungen werden automatisch neu initialisiert.

RECYCLING

Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ bedeutet, dass dieses Produkt sowie die darin enthaltenen Batterien nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen sind. Sie werden mit dem Spezialmüll entsorgt. Entsorgen Sie die Batterien sowie Ihr nicht mehr verwendetes, elektronisches Produkt zum Recycling an einer entsprechenden Sammelstelle. Die Wiederverwertung elektronischer Abfälle ermöglicht den Schutz der Umwelt und Ihrer Gesundheit.

MESSEN IHRER HERZFREQUENZ

Legen Sie Ihre Handflächen auf die Pulsfrequenzmesser und warten Sie einige Sekunden lang ab. Behalten Sie Ihre Hände gut im Verhältnis zu den Sensoren bei und drücken Sie nicht zu stark fest. Die gemessene Herzfrequenz ist ein Schätzwert. Sie gibt Ihnen einen Richtwert der allgemeinen Tendenz. WARNUNG! Den Überwachungssystemen der Herzfrequenz kann es an Präzision mangeln. Eine Überforderung kann zu schweren Verletzungen und sogar zum Tod führen. Bei jedem Schmerzgefühl oder Schwächeanfall muss das Training sofort eingestellt werden.Hinweis: Es kann manchmal vorkommen, dass die gemessene Frequenz nicht mit Ihrer reellen Herzfrequenz kohärent ist. Dies ist auf die Initialisierung des Algorithmus zurückzuführen.

Page 11: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

DE

17

INFORMATION ÜBER DIE TRAININGSZONEN UND DIE HERZFREQUENZ

HF = Herzfrequenz (in Schlägen pro Minute)

Max. HF = 210 – (0,65 x Ihr Alter)% max. HF

Alter

HF> 90% max. HF

Hochleistungszone, Spitzensportlern vorbehalten

HF = 80-90% max. HF

Zone zur Verbesserung Ihrer Leistungen

HF = 70-80% max. HF

Zone zur Verbesserung Ihrer Ausdauer

HF = 60-70% max. HF

Zone der mäßigen Anstrengung für eine langsame Wiederaufnahme der Aktivität und den Gewichtsverlust

HF < 60% max. HF

Zone die für Aufwärm- und Erholungsphasen vorzuziehen ist

FEHLERDIAGNOSE

INKOHÄRENZ DER DISTANZ- UND GESCHWINDIGKEITSINFORMATIONEN ODER FEHLERMELDUNG ERR

Überprüfen Sie, dass der Cursor hinten an der Konsole auf VE steht, drücken Sie dann auf die Taste RESET.

INKOHÄRENZ DER DISTANZ- UND GESCHWINDIGKEITSEINHEITEN

Überprüfen Sie die Position des Cursors hinten an der Konsole (MI = Meilen / KM = Kilometer). Die Batterien entnehmen und wieder einlegen, damit der Wechsel erfolgt und drücken Sie dann auf die Taste RESET.

VERWENDUNG

Wenn Sie Einsteiger sind, beginnen Sie Ihr Training mehrere Tage lang bei geringem Widerstand, ohne Kraftanstrengung und gegebenenfalls mit Pausen. Erhöhen Sie nach und nach die Häufigkeit und Dauer der Übungen. Denken Sie daran, den Raum zu lüften, in dem Sie sich befinden.

Mäßiges Training/Aufwärmen: Geringe Anstrengung während mindestens 10 Minuten

Für ein mäßiges Training zur Erhaltung der körperlichen Form oder für eine Heilgymnastik trainieren Sie täglich etwa 10 Minuten lang. Diese Art Übung ermöglicht es, die Muskeln und Gelenke langsam arbeiten zu lassen und kann als Aufwärmen vor einer intensiveren körperlichen Übung verwendet werden.Wenn Sie die Spannkraft Ihrer Beinmuskeln erhöhen möchten, wählen Sie eine höhere Neigung und eine längere Trainingszeit.

Aerobes Training für den Gewichtsverlust: Mäßige Anstrengung während 35 bis 60 Minuten

Diese Art Training ermöglicht es, auf eine effiziente Weise Kalorien zu verbrennen. Unnütz über seine Grenzen hinauszugehen, die Häufigkeit (mindestens 3 Mal pro Woche) und die Übungsdauer (35 bis 60 Minuten) sind es, die die besten Ergebnisse ermöglichen. Trainieren Sie bei einer mittleren Geschwindigkeit (mäßige Anstrengung ohne Atemnot).Um Gewicht zu verlieren ist es, zusätzlich zu einer regelmäßigen körperlichen Aktivität unbedingt notwendig, eine ausgeglichene Ernährung zu haben.

Aerobes Ausdauertraining: Erhöhte Anstrengung während 20 bis 40 Minuten

Diese Art Training ermöglicht es, den Herzmuskel zu stärken und die Atmungsarbeit zu verbessern. Trainieren Sie mindestens 3 Mal pro Woche in einem erhöhten Rhythmus (schnelles Atmen). Im Laufe Ihrer Trainingsübungen können Sie diese Anstrengung länger oder mit einem größeren Tempo machen. Das Training bei höherem Tempo (anaerobes Training und Training an der Leistungsgrenze) ist Profisportlern vorbehalten und erfordert eine entsprechende Vorbereitung.

Entspannung

Gehen Sie nach jedem Training einige Minuten bei geringer Geschwindigkeit, um den Körper langsam wieder zur Ruhe kommen zu lassen. Diese Entspannungsphase gewährleistet die Rückkehr des Herz- und Atemsystems, der Durchblutung und der Muskeln in den Normalzustand. Dies ermöglicht das Ausschalten von unerwünschten Begleiterscheinungen wie z.B. Milchsäure, deren Bildung einer der Hauptgründe für Muskelschmerzen (Krämpfe und Muskelkater) ist.

Streckübungen

Dehnungsübungen nach der Anstrengung verringern die Muskelstarre aufgrund der Ansammlung von Milchsäure und regen die Durchblutung an.

HÄNDLERGARANTIE

DOMYOS gewährt für dieses Produkt unter normalen Benutzungsbedingungen eine Garantie von 5 Jahren für die Struktur und 2 Jahren für die anderen Teile und Arbeitszeit, dies ab Kaufdatum, wobei der Kassenbeleg als Nachweis gilt.Die garantiegemäßen Verpflichtungen der Firma DECATHLON beschränken sich auf den Austausch oder die Reparatur des Produkts nach Ermessen von DOMYOS.Diese Garantie erstreckt sich nicht auf:• Transportschäden• Verwendung und/oder Lagerung im Freien oder in einer feuchten Umgebung• Unsachgemäße Montage• Bedienungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch• Unsachgemäße Wartung• Reparaturen die durch nicht von DOMYOS berechtigte Techniker durchgeführt wurden• Verwendung außerhalb des privaten RahmensDiese Händlergarantie schließt nicht die gesetzlich anzuwendende Garantie im Land des Kaufes aus.Um die Garantie Ihres Produktes in Anspruch zu nehmen, siehe bitte letzte Seite Ihrer Gebrauchsanleitung.

Page 12: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

54

Page 13: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

55

FRANCE

Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine).

ESPAÑA

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España).

ITALIA

Hai bisogno di assistenza?Ci trovi sul sito www.domyos.com (cost di una connessione internet) o chiama il Servizio Assistenza Clienti, munito dello scontrino fiscale, al 199 122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA).

BELGIQUE

Besoin d’assistance ?Retrouvez le service après vente sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin.

BELGIË

Bijstand nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website www.domyos.com (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig.

www.domyos.cn

4009-109-109 :

OTHER COUNTRIES

Need help?Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.

AUTRES PAYS

Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat.

OTROS PAÍSES

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto.

ANDERE LÄNDER

Brauchen Sie Hilfe?Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Inter-netanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.

ALTRI PAESI

Bisogno di assistenza?Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del mar-chio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto.

OVERIGE LANDEN

Nog vragen?Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbin-ding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoop-bewijs mee.

OUTROS PAÍSES

Precisa de assistência?Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respec-tivo comprovativo de compra.

INNE KRAJE

Potrzebujesz pomocy?Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.

MÁS ORSZÁGOK

Segítségre van szüksége?Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal.

ДРУГИЕ СТРАНЫ

Нужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.

ALTE ŢĂRI

Aveți nevoie de asistenţă?Ne puteți găsi pe site-ul www.domyos.com (prețul unei conectări la internet) sau vă puteți prezenta la serviciul de relații cu clienții al magazinului firmei de la care ați achiziționat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.

OSTATNÉ KRAJINY

Potrebujete asistenciu?Nájdite si nás na internetových strán-kach www.domyos.com (cena inter-netového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakú-pili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe.

OSTATNÍ ZEMĚ

Potřebujete pomoc?Kontaktujte nás na našich interneto-vých stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu.

ANDRA LÄNDER

Behöver du hjälp?Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.

ДРУГИ ДЪРЖАВИ

Имате нужда от помощ?Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка.

DİĞER ÜLKELER

Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz.

OSTALE ZEMLJE

Potrebna vam je pomoć?Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa.

www.domyos.com

www.domyos.com

www.domyos.com

www.domyos.com

AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •

KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING

• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •

POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ

SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • • • •

Page 14: VE230 Manual 2013-12-19 · Resistance adjustment knob Molette de réglage de la résistance Rueda de ajuste de la resistencia Widerstands-Stellschraube Rotella di regolazione della

VE 230

OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 29959 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0022-02Импортер: ООО "Октоблу", 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ "Алтуфьево", владение 3, строение 3TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY

, 2 - - , 408 379 , : (04) 2471-3612

Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 1759.959 V1

Original instructions to be kept

Notice originale à conserver

Conserve estas instrucciones originales

Originalanleitung für Ihre Unterlagen

Istruzioni originali da conservare

De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden

Manual original a guardar

Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość

Tegye el az eredeti használati utasítást.

Сохраните оригинальную инструкцию

Informaţii originale care trebuie păstrate

Originál návod uchovať

Originální návod uschovejte

Originalbipacksedel att spara

Запазете оригиналното упътване

Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu

Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu


Recommended