+ All Categories
Home > Documents > VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido...

VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido...

Date post: 02-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
228
Transcript
Page 1: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)
Page 2: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

VN900BAF_de_TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 AM

Page 3: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

ESPAÑOL j

MotocicletaManual del propietario

Page 4: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)
Page 5: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

Siempre que vea los símbolos que semuestran a continuación, preste aten-ción. Utilice siempre métodos segurosde conducción y mantenimiento.

PELIGROPELIGRO indica una situaciónpeligrosa que, de no evitarse,provocará daños personalesgraves o un accidente mortal.

ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una si-tuación peligrosa que, de noevitarse, puede provocar dañospersonales graves o un acci-dente mortal.

PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN indica una situa-ción peligrosa que, de no evi-tarse, puede provocar dañospersonales leves o moderados.

AVISOLos AVISOS se utilizan paraaquellas practices en las queno hay riesgo de daños perso-nales.

NOTA○Este símbolo de nota indica puntos

de interés especial para un uso máseficaz y práctico.

Page 6: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

PREFACIO

Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicletaes el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzocontinuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimientode Kawasaki.

Lea detenidamente el presente Manual del usuario antes de conducirla parafamiliarizase totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la mo-tocicleta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. En estemanual se ofrecen diversos consejos para una conducción segura, pero su objetivono es proporcionar instrucciones sobre todas las técnicas y habilidades necesariaspara manejar una motocicleta de forma segura. Kawasaki recomienda encarecida-mente a todos los conductores de este vehículo que se inscriban en un programade formación de motociclistas para conocer los requisitos mentales y físicos nece-sarios para manejar una motocicleta de forma segura.

Para garantizar una vida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instruc-ciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aque-llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta Kawasaki,pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesionario autori-zado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa sobre des-montaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareas ellos mismos

Page 7: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de las herramientasespeciales descritas en dicho manual.

Lleve el Manual del usuario en la motocicleta en todo momento para poder con-sultarlo siempre que lo necesite.

Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acom-pañarla cuando se venda.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede serreproducida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.

Toda la información contenida en esta publicación está basada en la informaciónmás reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante,pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el textodel manual.

Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Consumer Products & Machinery Company

© 2009 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Abril de 2009. (1). (M, CR, Ce)

Page 8: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

ÍNDICE

ESPECIFICACIONES ......................... 8UBICACIÓN DE LAS PIEZAS ............ 13INFORMACIÓN DE CARGA Y

ACCESORIOS ................................. 16INFORMACIÓN GENERAL ................ 20

Panel de instrumentos ..................... 20Velocímetro y tacómetro: .............. 21Indicador multifunción:.................. 21Luz de indicador o de aviso: ......... 50

Llave ................................................ 56Interruptor principal/bloqueo de la

dirección ....................................... 59Interruptores derechos del manillar.. 62

Interruptor de paro del motor: ....... 62Botón de arranque: ....................... 62

Interruptores izquierdos del manillar 63Interruptor de luces:...................... 63Interruptor de los intermitentes: .... 64Botón de bocina:........................... 64Interruptor de emergencia: ........... 64

Botón de ráfagas: ......................... 64Regulador de las manetas de

freno/embrague ............................ 65Tapón del depósito de combustible.. 66Depósito de combustible.................. 67

Combustible:................................. 68Caballete .......................................... 69Asiento ............................................. 70Gancho/cables de sujeción del

casco ............................................ 72Ganchos para atar ........................... 74Compartimento del juego de

herramientas................................. 75Toma de aire .................................... 76

RODAJE.............................................. 77CÓMO CIRCULAR CON LA

MOTOCICLETA ............................... 79Arranque del motor .......................... 79Arranque mediante puente............... 83Inicio de la marcha........................... 87

Page 9: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

Cambio de marchas......................... 88Frenado............................................ 89Sistema antibloqueo de frenos

(ABS) ............................................ 91Luz del indicador de ABS: ............ 93

Detención del motor ......................... 94Parada de la motocicleta en caso de

emergencia................................... 95Aparcamiento ................................... 96Catalizador ....................................... 98

CONDUCCIÓN SEGURA ................... 100Técnicas de conducción segura....... 100Comprobaciones diarias de

seguridad...................................... 103Consideraciones adicionales al

circular a velocidad alta ................ 106MANTENIMIENTO Y AJUSTES ......... 108

Tabla de mantenimiento periódico ... 109Aceite del motor ............................... 123Sistema de refrigeración .................. 129Bujías ............................................... 137

Holgura de las válvulas .................... 138Kawasaki Clean Air System............. 139Filtro de aire ..................................... 140Sistema de control del gas............... 145Sincronización de los cuerpos del

acelerador..................................... 148Ralentí.............................................. 149Embrague ........................................ 150Cadena de transmisión .................... 152Frenos ............................................. 162Interruptores de las luces de freno... 166Horquilla delantera ........................... 169Amortiguador trasero ....................... 175Ruedas............................................. 178Batería ............................................. 185Orientación del faro.......................... 196Fusibles............................................ 201Limpieza de la motocicleta............... 203

ALMACENAMIENTO .......................... 209PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ... 212UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS..... 213

Page 10: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

8 ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES

RENDIMIENTOMáximopor caballos 142 kW (193 PS) a 9.500 r/min

(HR) 78,2 kW (106 PS) a 8.000 r/minPar máximo 154 N·m (15,7 kgf·m) a 7.500 r/min

(HR) 119 N·m (12,1 kgf·m) a 4.500 r/minRadio de giro mínimo 3,1 m

DIMENSIONESLongitud total 2.170 mmAnchura total 760 mmAltura total 1.170 mmDistancia entre ejes 1.460 mm

Altura libre al suelo 125 mm

Peso en orden de marcha 261 kg

Page 11: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

ESPECIFICACIONES 9

MOTOR

Tipo Doble árbol de levas en culata, 4 cilindros, 4 tiempos,refrigeración líquida

Cilindrada 1.352 cm³Diámetro x carrera 84,0 × 61,0 mm

Relación de compresión 12,0 : 1

Sistema dearranque Motor de arranque eléctrico

Método de numeración decilindros De izquierda a derecha, 1-2-3-4

Orden decombustión 1-2-4-3

Alimentación Inyección de combustible (FI)Sistema deencendido Batería y bobina (encendido transistorizado)

Sincronización del encendido(avanzado electrónicamente)

10° APMS a 1.100 r/min

Bujías NGK CR9EIA-9

Page 12: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

10 ESPECIFICACIONES

Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo)Aceite del motor Tipo: API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2

SAE 10W-40Capacidad: 4,5 L

Capacidad de refrigerante 3,4 L

TRANSMISIÓNTipo de transmisión 6 velocidades, cambio con retornoTipo de embrague Embrague multidisco húmedo

Sistema de transmisión Cadena de transmisión

Relación de transmisiónprimaria 1,556 (84/54)

Relación de transmisiónsecundaria 2,412 (41/17)

Relación de transmisióngeneral 3,886 (marcha más alta)

Page 13: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

ESPECIFICACIONES 11

Relación demarchas

1a 2,625 (42/16)2a 1,947 (37/19)3a 1,545 (34/22)4a 1,333 (32/24)5a 1,154 (30/26)6a 1,036 (29/28)

CHASIS

Ángulo de inclinación 23°

Avance 94 mmTamaño deneumático:

Delantera 120/70ZR17 M/C (58 W)Trasera 190/50ZR17 M/C (73 W)

Tamaño dellanta:

Delantera J17M/C × MT3,50Trasera J17M/C × MT6,00

Capacidad del depósito decombustible 22 L

Page 14: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

12 ESPECIFICACIONES

EQUIPO ELÉCTRICOBatería 12 V 14 Ah

Faro delantero Luz decarretera 12 V 55 W + 65 W (× 2)

Luz decruce 12 V 55 W (× 2)

Luces trasera y de frenos LED

HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido)

Con que sólo uno de los LED (del inglés “Light Emitting Diode”, diodo emisor de luz)de las luces trasera y de frenos no esté encendido, consulte con un concesionarioautorizado Kawasaki.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no apli-carse a todos los países.

Page 15: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 13UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

1. Maneta del embrague2. Interruptores izquierdos del manillar3. Regulador de la precarga del muelle4. Regulador de la amortiguación en

extensión (horquilla delantera)5. Panel de instrumentos

6. Depósito del líquido de freno(delantero)

7. Interruptores derechos del manillar8. Maneta del freno delantero9. Puño del acelerador

10. Interruptor principal/bloqueo de ladirección

Page 16: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

14 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS

11. Faro delantero12. Toma de aire13. Luz del intermitente14. Bujías15. Filtro de aire16. Depósito de

combustible17. Asiento18. Bloqueo del asiento19. Luces trasera y de frenos

20. Luz de matrícula21. Disco de freno22. Regulador de la

amortiguación encompresión

23. Horquilla delantera24. Pinza de freno25. Depósito de reserva

del refrigerante

26. Tornillo de ajuste delralentí

27. Pedal de cambio28. Regulador de la

extensión29. Caballete lateral30. Cadena de

transmisión31. Tensor de la cadena32. Silenciador

Page 17: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

UBICACIÓN DE LAS PIEZAS 15

33. Caja de fusibles34. Batería35. Depósito del líquido de freno (trasero)36. Tapón del depósito de combustible37. Basculante

38. Interruptor de la luz del freno trasero39. Pedal de freno trasero40. Amortiguador trasero41. Indicador de nivel de aceite

Page 18: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

16 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

ADVERTENCIATanto la carga inadecuada comoel montaje o uso incorrecto deaccesorios o la modificación dela motocicleta pueden provocarcondiciones de conducción in-seguras. Antes de utilizar la mo-tocicleta, compruebe que estésobrecargada excesiva y sigaestas instrucciones.

Salvo en el caso de recambios y ac-cesorios originales Kawasaki, Kawa-saki no se hace responsable del diseñoni de la colocación de los accesorios.

En algunos casos, el montaje o uso in-correctos de accesorios o la modifica-ción de la motocicleta anularán la ga-rantía de esta; asimismo, pueden afec-tar negativamente a las prestaciones eincluso resultar ilegales. A la hora deelegir y utilizar accesorios y al cargarla motocicleta, usted asume personal-mente la responsabilidad de su propiaseguridad y la de las personas implica-das.

NOTA○Los recambios y accesorios Kawa-

saki se han diseñado especialmente

Page 19: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 17

para su uso en motocicletas Kawa-saki. Recomendamos encarecida-mente que todos los recambios y ac-cesorios que agregue a su motoci-cleta sean componentes originalesKawasaki.

Debido a que la motocicleta es sensi-ble a los cambios de peso y a las fuer-zas aerodinámicas, deben extremarselas precauciones al transportar equi-paje, pasajeros y al colocar los acce-sorios adicionales. Se han elaboradolas siguientes pautas que le ayudarána tomar las decisiones pertinentes.

1. Todos los pasajeros deben estarabsolutamente familiarizados conel funcionamiento de la motocicleta.El pasajero puede interferir en elcontrol de la motocicleta al adoptaruna posición inadecuada al tomarlas curvas o realizar movimientos

bruscos. Es importante que el pasa-jero permanezca sentado mientrasla motocicleta está en movimiento yque no interfiera en su manejo. Notransporte animales en la motoci-cleta.

2. Antes de iniciar la marcha debe darinstrucciones al pasajero de quemantenga los pies en el reposapiésy se sujete a usted o al asidero.Solo debe llevar a un pasajero sieste tiene una estatura suficientepara llegar al reposapiés y si lamotocicleta tiene instalados repo-sapiés.

3. El equipaje debe transportarse tanbajo como sea posible para minimi-zar el efecto sobre el centro de gra-vedad de la motocicleta. Además,se recomienda distribuir el peso delequipaje de forma equitativa a am-bos lados de la motocicleta. Evite

Page 20: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

18 INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS

transportar equipaje que sobresalgade la parte trasera de la motocicleta.

4. El equipaje debe ir sujeto de formasegura. Asegúrese de que el equi-paje no se mueve mientras con-duce. Compruebe la seguridad delequipaje con tanta frecuencia comosea posible (pero no mientras lamotocicleta está en marcha) y rea-lice los ajustes necesarios.

5. No transporte objetos pesados ovoluminosos en un portaequipajes.Están diseñados para objetos li-geros y si se sobrecargan puedenafectar al manejo del vehículo de-bido a los cambios en la distribucióndel peso y a las fuerzas aerodiná-micas.

6. No coloque accesorios o trans-porte equipaje que perjudiquen elrendimiento de la motocicleta. Ase-gúrese de que ningún componente

de iluminación ni la altura libre alsuelo, la capacidad de inclinaciónlateral (es decir, el ángulo de incli-nación), el manejo de los mandos,el recorrido de la suspensión, el mo-vimiento de la horquilla delantera ocualquier otro aspecto del funcio-namiento de la motocicleta se veanafectados de manera negativa.

7. El peso acoplado al manillar o ala horquilla delantera aumentará elpeso del conjunto de la dirección ypuede provocar una conducción in-segura.

8. Los carenados, el parabrisas, losrespaldos y otros objetos de gran ta-maño pueden interferir en la estabi-lidad y el manejo de la motocicleta,no sólo por su peso, sino tambiénpor las fuerzas aerodinámicas queactúan en estas superficies mien-tras la motocicleta está circulando.

Page 21: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN DE CARGA Y ACCESORIOS 19

Los objetos mal diseñados o coloca-dos pueden llevar a condiciones deconducción insegura.

9. Esta motocicleta no se ha fabri-cado para incorporar un sidecar nipara utilizarla con un remolque uotro vehículo. Kawasaki no fabricasidecar o remolques para motoci-cletas así que no puede predecirlos efectos de dichos accesoriosen el manejo o la estabilidad, perosí puede advertir que los efectospueden ser perjudiciales y que Ka-wasaki no asume la responsabilidad

de los resultados de ese uso des-preocupado de la motocicleta. Másaún, la garantía no cubrirá ningúnefecto negativo sobre los compo-nentes de la motocicleta causadopor la utilización de dichos acceso-rios.

Carga máximaEl peso de conductor, pasajero, equipajey accesorios no debe superar los 180 kg.

Page 22: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

20 INFORMACIÓN GENERAL

INFORMACIÓN GENERAL

Panel de instrumentos

A. VelocímetroB. TacómetroC. Zona rojaD. Indicador multifunciónE. Botón superiorF. Botón inferiorG. Luz del indicador de luz

del intermitente izquierdoH. Indicador de los

intermitentes derechosI. Indicador de punto muertoJ. Indicador de luz de

carreteraK. Luz de régimen/luz

indicadora de cambio amarcha superior

L. Luz de avisoM. Luz de aviso de presión

de aceiteN. Luz indicadora del ABS

Page 23: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 21

Velocímetro y tacómetro:Cuando se sitúa el contacto en “ON”,

las agujas del velocímetro y del ta-cómetro suben momentáneamente almáximo y vuelven a bajar al mínimo.Se trata de una verificación de su fun-cionamiento; por tanto, si no funcio-nan correctamente, haga revisar losinstrumentos en un concesionario au-torizado Kawasaki.

El velocímetro indica la velocidad delvehículo.

El tacómetro muestra la velocidaddel motor en revoluciones por minuto(r/min). En el lado derecho de la esferadel tacómetro se encuentra una partedenominada “zona de roja”. Las r/mindel motor en la zona roja están porencima del régimen máximo recomen-dado y también por encima del margenpara obtener un buen rendimiento.

AVISOSe debe evitar que el régimen delmotor penetre en la zona roja; endicha zona, el motor se sobre-carga y puede sufrir daños gra-ves.

Indicador multifunción:El indicador multifunción tiene las

funciones siguientes.• Cuentakilómetros• Cuentakilómetros parciales (cuenta-

kilómetros parciales A/B)• Reloj• Voltaje de la batería• Kilometraje (kilometraje medio/kilo-

metraje instantáneo (actual)/autono-mía)

• Posición del cambio• Indicador de la temperatura del refri-

gerante• Indicador de combustible

Page 24: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

22 INFORMACIÓN GENERAL

Al pulsar el botón superior el in-dicador multifunción muestra suce-sivamente las funciones siguientes:kilometraje medio (AVERAGE), kilo-metraje actual (CURRENT), autono-mía (RANGE), voltaje de la batería(BATTERY). Al pulsar el botón inferiorla indicación muestra sucesivamentelas funciones siguientes: cuentakiló-metros parcial (TRIP A/B), cuentakiló-metros (ODO). Cuando se gira la llavede contacto a la posición “ON”, el in-dicador muestra “KAWASAKI” durantetres segundos y luego, según la fun-ción que esté seleccionada, muestrael cuentakilómetros parcial, el kilome-traje medio, el kilometraje instantáneo(actual), la autonomía o el voltaje de labatería.

A. Indicador multifunción

Page 25: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 23

Función del botón superior

A. Kilometraje medio (AVERAGE)B. Kilometraje instantáneo (CURRENT)C. Autonomía (RANGE)D. Voltaje de la batería (BATTERY)E. Pulse el botón superior

NOTA○Por motivos de seguridad, no cambie

indicación del indicador multifuncióndurante la marcha.

En el indicador multifunción se pue-den configurar los elementos siguien-tes. Para cambiar la configuración dedichos elementos, consulte el apartado“Menú de configuración” en esta sec-ción.• Idioma: ENGLISH/FRANCAIS• Unidades (MILEAGE): KM/L,

L/100KM, MPG USA, MPG UK• Luz de régimen (ENGAGE LAMP):

OFF o 1.200 – 6.000 r/min• Luz indicadora de cambio a mar-

cha superior (SHIFT LAMP): OFF o7.500 – 11.000 r/min

• Modalidad de iluminación de la luzde régimen/luz indicadora de cambioa marcha superior (LAMP MODE):BRIGHT (alta intensidad), DIM (bajaintensidad), BLINK (intermitente)

• Puesta en hora del reloj (CLOCK)

Page 26: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

24 INFORMACIÓN GENERAL

A. Unidades de kilometraje: KM/L, L/100KM,MPG USA, MPG UK

B. Luz de régimen: OFF o 1.200 – 6.000 r/minC. Luz indicadora de cambio a marcha

superior: OFF o 7.500 – 11.000 r/minD. Modalidad de iluminación: BRIGHT, DIM,

BLINK (alta intensidad, baja intensidad,intermitente)

E. Puesta en hora del reloj: CLOCK (reloj)

NOTA○Al pulsar el botón inferior la indica-

ción del indicador multifunción mues-tra sucesivamente las funciones si-guientes: cuentakilómetros, cuenta-kilómetros parcial A, cuentakilóme-tros parcial B.

Función del botón inferior

A. Cuentakilómetros (ODO)B. Cuentakilómetros parcial A (TRIP A)C. Cuentakilómetros parcial B (TRIP B)D. Pulsar el botón inferior

Page 27: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 25

Cuentakilómetros/cuentakilómetrosparciales “ODO”/“TRIP A”/“TRIP B”

La indicación del cuentakilómetrosparcial y el cuentakilómetros se puedecambiar a ODO, TRIP A y TRIP B pul-sando el botón inferior.

El cuentakilómetros muestra la dis-tancia total en kilómetros o millas queha recorrido el vehículo. Este instru-mento no se puede poner a cero.

NOTA○La información se mantiene aunque

se desconecte la batería.○Cuando la cifra alcanza 999999, se

detiene y no avanza más.○Para cambiar las unidades de me-

dida del cuentakilómetros, consulteel apartado “Menú de configuración”en esta sección.

Los cuentakilómetros parcialesmuestran la distancia en kilómetroso millas recorrida desde la última vezque se pusieron a cero.

TRIP A: 0.0 – 999.9TRIP B: 0.0 – 9999.9

A. ODO/TRIP A/TRIP B

Page 28: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

26 INFORMACIÓN GENERAL

Para poner a cero el cuentakilóme-tros parcial:• Pulse el botón inferior para visualizar

los cuentakilómetros parciales TRIPA o TRIP B.

• Pulse el botón inferior y manténgalopulsado.

NOTA○Los datos se mantienen gracias a la

energía de reserva aunque se hayaretirado la llave de contacto.

○Cuando el cuentakilómetros parcialllega a 999.9 (TRIP A) o a 9999.9(TRIP B) durante la marcha, se ponea 0.0 o 0.0 y continúa contando.

○Si se desconecta la batería, la indi-cación se pone a 0.0 (TRIP A) o 0.0(TRIP B).

○La unidad de medida del cuentaki-lómetros parcial se puede cambiar;consulte el apartado “Menú de con-figuración” en esta sección.

Page 29: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 27

Reloj Esta indicación muestra la hora.Para poner el reloj en hora, consulte

el apartado “Menú de configuración” enesta sección.

A. Reloj

NOTA○El reloj sigue funcionando con nor-

malidad gracias a la energía de re-serva cuando se ha quitado el con-tacto.

Voltaje de la batería –“BATTERY” (voltaje de la batería)

Esta indicación muestra el voltaje dela batería.• Pulse el botón superior para visuali-

zar el voltaje de la batería.

A. Voltaje de la batería

Page 30: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

28 INFORMACIÓN GENERAL

NOTA○Es posible que el voltaje de la ba-

tería no se visualice correctamentecuando sea inferior a 9,0 V o supe-rior a 16,0 V.

○El voltaje de la batería indicadopuede ser diferente al valor numé-rico medido por otro dispositivo.

Kilometraje (kilometraje medio/kilometraje instantáneo/autonomía)–“AVERAGE” (kilometraje medio)

Esta indicación muestra el kilome-traje medio mediante un valor numé-rico, así como el consumo medio decombustible desde el comienzo de lamedición hasta el momento actual. Laindicación del kilometraje medio se re-nueva cada 5 segundos.

• Pulse el botón superior para visuali-zar el kilometraje medio.

A. Kilometraje medio

Page 31: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 29

NOTA○Los datos se conservan gracias a la

energía de reserva aunque se quiteel contacto.

○Para cambiar las unidades de me-dida del kilometraje, consulte el apar-tado “Menú de configuración” en estasección.

• Pulse el botón RESET durante 2 se-gundos mientras se esté mostrandoel kilometraje medio; el kilometrajemedio se reinicia a “– –.–”.

NOTA○Si se desconecta la batería, el kilo-

metraje medio se reinicia a “– –.–”.

Page 32: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

30 INFORMACIÓN GENERAL

“CURRENT” (kilometrajeinstantáneo (actual))

Esta indicación muestra el kilome-traje instantáneo o actual mediante unvalor numérico, así como el consumoactual de combustible.

A. Kilometraje instantáneo (actual)

NOTA○Esta indicación muestra el consumo

actual de combustible, no el con-sumo medio de combustible.

○Para cambiar las unidades de me-dida del kilometraje, consulte el apar-tado “Menú de configuración” en estasección.

○Tras restablecer el kilometraje ac-tual, el valor numérico muestra “––.–” durante unos segundos.

Page 33: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 31

A. Kilometraje instantáneo

“RANGE” (autonomía)Esta indicación muestra, mediante

un valor numérico, la autonomía con elcombustible que queda en el depósito.

A. Autonomía

Page 34: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

32 INFORMACIÓN GENERAL

• Cuando el depósito de combustibleestá lleno, se visualizan todos lossegmentos (6 segmentos) del indica-dor de combustible y luego se añadela indicación “(+)” al valor numéricode la autonomía.

A. Indicación “(+)”

• Cuando solo está visible el últimosegmento (E) del indicador de com-bustible, aparecen alternativamenteel aviso “FUEL LOW” (combustiblebajo) y el símbolo ( ) en el indi-cador multifunción en lugar del valornumérico de la autonomía.

A. Indicación “FUEL LOW”B. Indicador de combustible

Page 35: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 33

A. Símbolo de aviso de combustible bajoB. Indicador de combustible

NOTA○Para cambiar las unidades de me-

dida de la autonomía, consulte elapartado “Menú de configuración” enesta sección.

○El margen de la indicación de la au-tonomía es de 0 – 999.

Posición del cambio –Esta indicación muestra la posición

correspondiente del cambio cuando secambia de marcha. Cuando se cambiade marcha, esta indicación muestra lamarcha correspondiente (1ª – 6ª). Enpunto muerto se visualiza “N” y se ilu-mina el indicador de punto muerto.

A. Posición del cambioB. Indicador de punto muerto

Page 36: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

34 INFORMACIÓN GENERAL

NOTA○Si el indicador de marcha en el indi-

cador multifunción muestra “□”, sig-nifica que no se ha cambiado correc-tamente a primera. Asegúrese decambiar la marcha correctamente.

Indicador de la temperatura delrefrigerante –

La temperatura del refrigerante se in-dica mediante el número de segmen-tos que se visualizan entre C (frío) y H(caliente). Si la temperatura del refrige-rante no se indica correctamente, hagarevisar el indicador de temperatura delrefrigerante por un concesionario au-torizado Kawasaki. Los 6 segmen-tos se visualizan y comienzan a parpa-dear. Asimismo, aparecen alternativa-mente el aviso “HIGH TEMP” (tempe-ratura alta) y el símbolo ( ) en el in-dicador multifunción. De esta forma seavisa al conductor de que la tempera-tura del refrigerante es demasiado alta;detenga el motor y compruebe el niveldel refrigerante en el depósito de re-serva después de que el motor se hayaenfriado.

Page 37: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 35

A. Indicador de temperatura del refrigeranteB. Indicación “HIGH TEMP”C. Luz de aviso

A. Indicador de temperatura del refrigeranteB. Símbolo de temperatura del refrigeranteC. Luz de aviso

Page 38: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

36 INFORMACIÓN GENERAL

AVISONo mantenga el motor en mar-cha cuando todos los segmen-tos parpadeen y aparezcan elaviso y el símbolo de la tem-peratura del refrigerante. Unfuncionamiento prolongado delmotor producirá daños gravesen él debido al sobrecalenta-miento.

NOTA○Cuando se mantiene pulsado el bo-

tón superior mientras se están visua-lizando alternativamente el mensajede aviso “HIGH TEMP” y el símbolode aviso ( ) del refrigerante en elindicador multifunción, se restablecela indicación anterior de este y se ilu-mina la luz de aviso.

○El aviso y el símbolo de la tempera-tura del refrigerante ( ) se visua-lizan rotando el aviso en el indica-dor multifunción cuando este mues-tra más de dos avisos y símbolos.Cuando el mensaje y el símbolo ro-tan, se puede cambiar entre uno yotro mensaje pulsando el botón su-perior.

Page 39: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 37

Indicador de combustible –El nivel de combustible en el depó-

sito se indica mediante el número desegmentos visibles. Cuando el depó-sito está lleno, se muestran los 6 seg-mentos.

Cuando el vehículo reposa sobre elcaballete lateral el indicador de nivel nomuestra la cantidad exacta de combus-tible en el depósito. Para comprobar elnivel de combustible el vehículo tieneque estar vertical.

Si el indicador de combustible no sevisualiza correctamente, haga revisarel instrumento por un concesionarioautorizado Kawasaki.

A. Indicador de combustible

Page 40: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

38 INFORMACIÓN GENERAL

A medida que disminuye el nivel decombustible en el depósito, desapare-cen los segmentos uno a uno desde F(lleno) a E (vacío). Cuando solo está vi-sible el último segmento (E), aparecenalternativamente el mensaje de aviso“FUEL LOW” (combustible bajo) y elsímbolo de aviso ( ) del combustibleen el indicador multifunción. Esto sig-nifica que quedan 4,2 litros en el depó-sito. Ponga gasolina lo antes posiblecuando el indicador multifunción mues-tre el último segmento (E), el aviso y elsímbolo ( ) del combustible.

A. Indicación “FUEL LOW”B. Indicador de combustibleC. Luz de aviso

Cuando la motocicleta está apoyadasobre el soporte lateral, el indicador decombustible no podrá mostrar la can-tidad exacta de combustible existenteen el depósito de combustible. Paraverificar el nivel de combustible, la mo-tocicleta debe estar vertical.

Page 41: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 39

A. Símbolo de aviso de combustible bajoB. Indicador de combustibleC. Luz de aviso

NOTA○Cuando se mantiene pulsado el bo-

tón superior mientras se están vi-sualizando alternativamente el aviso“FUEL LOW” y el símbolo ( ) decombustible en el indicador multifun-ción, se restablece la indicación an-terior de este y se ilumina la luz deaviso.

○El aviso y el símbolo del combustible( ) se visualizan rotando el aviso enel indicador multifunción cuando estemuestra más de dos avisos y símbo-los. Cuando el mensaje y el símbolorotan, se puede cambiar entre uno yotro mensaje pulsando el botón su-perior.

Page 42: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

40 INFORMACIÓN GENERAL

Menú de configuraciónEn este menú se pueden configurar

los diferentes elementos del indicadormultifunción.

NOTA○Este menú de configuración no se

puede utilizar durante la marcha. Uti-lice el menú de configuración con elvehículo parado.

Idioma: ENGLISH/FRANCAIS –En el menú de selección de idioma

se puede seleccionar el idioma de lasindicaciones del visor multifunción en-tre inglés y francés.• Pulse el botón superior y el botón

inferior simultáneamente durante2 segundos.

• Alinee el cursor y seleccione elidioma pulsando el botón inferior.

• Pulse el botón superior si deseaavanzar al menú de configuraciónpara cambiar la configuración deunidad de kilometraje, luz de régi-men, luz indicadora de cambio amarcha superior, la modalidad deiluminación de la luz de régimen/luzindicadora de cambio a marcha su-perior o poner en hora el reloj.

• Pulse simultáneamente el bo-tón superior y el inferior durante2 segundos si no desea avanzar alotro menú de configuración.

Page 43: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 41

A. Menú de selección de idiomaB. Cursor

Unidades: KM/L, L/100KM, MPGUSA, MPG UK –“KILOMETRAJE”

Las unidades de las indicaciones delindicador multifunción se puedencambiar según los reglamentoslocales. Antes de utilizar la motocicleta,verifique que la configuración de lasunidades sea la correcta.

A. Menú de selección de unidadesB. Cursor

Page 44: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

42 INFORMACIÓN GENERAL

• Pulse el botón superior para alinearel cursor en “MILEAGE” después deseleccionar el idioma en el menú deselección de idioma.

• Mantenga pulsado el botón superiordurante 2 segundos; la configura-ción anterior de las unidades de “MI-LEAGE” comienza a parpadear.

• Seleccione las unidades pulsando elbotón inferior.

• Las unidades cambian en el ordensiguiente.

A. KM/LB. L/100KMC. MPG USAD. MPG UKE. Pulse el botón inferior

• Pulse el botón superior para selec-cionar las unidades.

NOTA○No utilice el vehículo si el indica-

dor multifunción muestra las unida-des incorrectas.

○Después de cambiar las unidadesde distancia en el menú de selec-ción, las unidades del cuentakilóme-tros, cuentakilómetros parciales y ki-lometraje en el indicador multifun-ción también cambian.

Page 45: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 43

Luz de régimen/luz indicadora decambio a marcha superior/modalidad de iluminación –“ENGAGE LAMP”, “SHIFT LAMP”,“LAMP MODE”

La luz de régimen/luz indicadora decambio a marcha superior tiene 3 con-figuraciones: encendida (alta intensi-dad), encendida (baja intensidad) e in-termitente.

Las luces de régimen/luz indicadorade cambio a marcha superior se pue-den utilizar en competición. No las uti-lice durante la conducción diaria.

Luz de régimenLa luz de régimen se utiliza para indi-

car el mejor momento para que se aco-ple el embrague en las condiciones si-guientes: está puesta la 1ª; está pre-sionada la maneta del embrague; la ve-locidad del vehículo es inferior a 5 km.

Para ajustar el régimen de funciona-miento de la luz de régimen en el tacó-metro, haga lo siguiente con la motoci-cleta parada.• Pulse el botón superior para se-

leccionar “ENGAGE LAMP” (luz derégimen) después de seleccionar elidioma en el menú de selección deidioma.

Page 46: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

44 INFORMACIÓN GENERAL

• Para ajustar el régimen de funciona-miento de la luz de régimen, alinee elcursor en “ENGAGE LAMP” mante-niendo pulsado el botón superior du-rante 2 segundos. El ajuste anteriorde la luz de régimen comienza a par-padear.

• Pulse el botón superior para ajustarla el régimen de funcionamiento de laluz de régimen. El régimen aumentaen incrementos de 100 r/min hasta elajuste máximo.

• Seleccione OFF para desactivar elfuncionamiento de la luz de régimencuando no la necesite.

• El margen de ajuste de esta funciónes de 1.200 – 6.000 r/min.

• Cuando se ha llegado al régimen má-ximo de funcionamiento de la luz derégimen, el régimen vuelve al mí-nimo.

• Pulse el botón superior para confir-mar el régimen de funcionamiento dela luz de régimen después de ajus-tarlo.

A. Configuración de la luz de régimen(ENGAGE LAMP)

B. Cursor

Page 47: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 45

Luz indicadora de cambio a marchasuperiorLa luz indicadora de cambio a mar-

cha superior puede utilizarse para indi-car el momento de cambiar a una mar-cha superior a fin de no dañar el motor;la luz se enciende cuando el motor al-canza un régimen previamente progra-mado.

Para ajustar el régimen de funciona-miento de la luz indicadora de cambio amarcha superior en el tacómetro, hagalo siguiente con la motocicleta parada.• Pulse el botón superior para selec-

cionar “SHIFT LAMP” (luz indicadorade cambio) después de seleccionarel idioma en el menú de selección deidioma.

• Para ajustar el régimen de funciona-miento de luz indicadora de cambioa marcha superior, alinee el cursoren “SHIFT LAMP” manteniendo pul-sado el botón superior durante 2 se-gundos. El ajuste anterior de la luzindicadora de cambio a marcha su-perior comienza a parpadear.

• Pulse el botón inferior para ajustarla el régimen de funcionamiento dela luz indicadora de cambio a mar-cha superior. El régimen aumentaen incrementos de 100 r/min hasta elajuste máximo.

• Seleccione OFF para desactivar elfuncionamiento de la luz indicadorade cambio a marcha superior cuandono la necesite.

Page 48: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

46 INFORMACIÓN GENERAL

• El margen de ajuste del régimendel motor para esta función es de7.500 – 11.000 r/min.

• Cuando se ha llegado al régimen má-ximo de funcionamiento de 11.000r/min de la luz indicadora de cambioa marcha superior, el régimen vuelveal mínimo.

• Pulse el botón superior para confir-mar el régimen de funcionamiento dela luz indicadora de cambio a marchasuperior después de ajustarlo.

A. Configuración de la luz indicadora decambio a marcha superior (SHIFT LAMP)

B. Cursor

Page 49: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 47

Cambio de la modalidad de iluminación• Pulse el botón superior para alinear

el cursor en “LAMP MODE” despuésde seleccionar el idioma en el menúde selección de idioma.

• Mantenga pulsado el botón superiordurante 2 segundos; la modalidadde iluminación anterior de “LAMPMODE” comienza a parpadear.

• Para cambiar la modalidad de ilu-minación de la luz de régimen/luzindicadora de cambio a marcha su-perior, pulse el botón inferior y lamodalidad de iluminación en “LAMPMODE” cambiará entre encendida(alta intensidad), encendida (bajaintensidad) e intermitente cuandola luz de régimen/luz indicadora decambio a marcha superior se ilumineen el tacómetro.

• Pulse el botón superior para confir-mar la modalidad de iluminación dela luz de régimen/luz indicadora decambio a marcha superior despuésde seleccionarla.

A. LAMP MODE (modalidad de iluminación)B. Cursor

Page 50: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

48 INFORMACIÓN GENERAL

ADVERTENCIASi no se observa la carretera deforma apropiada, aumentan lasposibilidades de sufrir un acci-dente. No se concentre en la luzde cambio dejando de mirar a lacarretera; utilice la visión perifé-rica.Cuando reduzca de marcha, nocambie a una velocidad tan altaque las r/min del motor suban degolpe excesivamente. No sólopueden producirse daños en elmotor, sino que la rueda traserapodría patinar y provocar un ac-cidente. La reducción de marchadebe realizarse por debajo de las5.000 r/min para cada marcha.

NOTA○Si mantiene pulsado el botón infe-

rior, el régimen de funcionamiento dela luz de régimen/luz de cambio au-menta de forma continua.

○Cuando se desconecta la batería serestablece la configuración predeter-minada de régimen del motor y mo-dalidad de iluminación.

AVISOSe debe evitar que el régimen delmotor penetre en la zona roja; endicha zona, el motor se sobre-carga y puede sufrir daños gra-ves.

Page 51: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 49

Reloj –“RELOJ”• Pulse el botón superior para alinear

el cursor en “CLOCK” después deseleccionar el idioma en el menú deselección de idioma.

A. Indicación “CLOCK”

• Pulse el botón superior durante 2 se-gundos. Los indicadores de horas yminutos comienzan a parpadear.

• Pulse el botón inferior. Cuando soloparpadeen las horas, pulse el botónsuperior para adelantarlas.

Page 52: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

50 INFORMACIÓN GENERAL

• Pulse el botón superior. Las horasdejan de parpadear y comienzan ahacerlo los minutos. Pulse el botónsuperior para adelantar los minutos.

• Pulse el botón inferior. Las horas ylos minutos comienzan a parpadearde nuevo.

• Pulse el botón superior. Los núme-ros dejan de parpadear y el reloj sepone en marcha.

NOTA○Al pulsar el botón superior, las ho-

ras o los minutos aumentan uno auno. Si se mantiene pulsado el bo-tón, las horas o los minutos aumen-tan de forma continuada.

○El reloj sigue funcionando con nor-malidad gracias a la energía de re-serva cuando se ha quitado el con-tacto.

○Si se desconecta la batería, el relojse reinicia en 1:00 y empieza a fun-cionar de nuevo al conectar la bate-ría.

Luz de indicador o de aviso:N: Cuando el cambio se encuentra enpunto muerto, el indicador de puntomuerto se enciende.

Page 53: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 51

: Cuando el faro delantero está enposición de luz de carretera, el indica-dor de luz de carretera está encendido.

: Cuando el interruptor de los in-termitentes se pulsa hacia la izquierdao hacia la derecha, el indicador del in-termitente parpadea.

: La luz de aviso de la presión delaceite se enciende cada vez que di-cha presión está peligrosamente bajao cuando está puesto el contacto enON sin que el motor esté en marcha;se apaga cuando la presión del aceitede motor es suficientemente alta. Con-sulte el capítulo “MANTENIMIENTO YAJUSTES” para obtener informaciónmás detallada acerca del aceite delmotor.

Luz de aviso: La luz de aviso se en-ciende al tiempo que se visualiza elmensaje cuando hay un problema enel sistema de inyección digital (DFI) oen el sistema inmovilizador. Si se pro-duce un fallo en el sistema de inyec-ción digital, la luz de aviso se enciendey el indicador multifunción muestra al-ternativamente el mensaje de aviso deFI (inyección) “FI ERROR” y el símbolode aviso (FI); si se produce un falloen el sistema inmovilizador, la luz deaviso parpadea y el indicador multifun-ción muestra alternativamente el men-saje de aviso del sistema inmoviliza-dor “IMMOBILIZER ERROR” y el sím-bolo de aviso del sistema inmovilizador( ). Si la luz de aviso se enciendeo parpadea y aparecen el mensaje y elsímbolo de aviso, haga revisar el sis-tema DFI o el sistema inmovilizador enun concesionario autorizado Kawasaki.

Page 54: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

52 INFORMACIÓN GENERAL

A. Indicación “FI ERROR”B. Luz de aviso

A. Símbolo de aviso de FI (inyección)B. Luz de aviso

Page 55: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 53

A. Indicación “IMMOBILIZER ERROR”B. Luz de aviso (intermitente)

A. Símbolo de aviso del sistemainmovilizador

B. Luz de aviso

Page 56: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

54 INFORMACIÓN GENERAL

NOTA○Cuando se pulsa el botón inferior

manteniendo pulsado el botón supe-rior mientras se están visualizandoalternativamente el mensaje y elsímbolo de aviso en el indicadormultifunción pero la luz de avisono se ha encendido, el indicadormultifunción vuelve a mostrar la in-dicación anterior y la luz de avisose enciende para indicar que se hadejado de visualizar el mensaje.

○El mensaje y el símbolo de aviso sevisualizan rotando el mensaje en elindicador multifunción cuando estemuestra más de dos mensajes y sím-bolos. Cuando el mensaje y el sím-bolo rotan, se puede cambiar entreuno y otro mensaje pulsando el bo-tón superior.

Cuando la llave se gira a la posición“OFF”, la luz de aviso comienza a par-padear para indicar que el sistema in-movilizador está activado. Transcurri-das 24 horas, la luz de aviso deja deparpadear aunque el sistema inmovili-zador sigue activado.

La luz de aviso parpadea si se uti-liza una llave que no está codificadacorrectamente o si se produce una co-municación incorrecta entre la antenay la llave. Sin embargo, cuando se uti-liza la llave con el código correcto o lacomunicación es correcta, el indicadorde aviso no parpadea.

NOTA○El parpadeo de la luz de aviso puede

activarse o desactivarse. Mantengapulsados los botones superior y in-ferior simultáneamente durante másde dos segundos antes de que trans-curran veinte segundos después de

Page 57: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 55

girar la llave de contacto a la posición“OFF”; la luz de aviso no parpadeará.

○El parpadeo de la luz de aviso no sepuede desactivar si está indicandoun problema en el sistema de inyec-ción o en el sistema inmovilizador. Sino se puede desactivar el parpadeode la luz de aviso, es posible quehaya un problema en el sistema deinyección o en el sistema inmoviliza-dor. En tal caso, haga revisar el sis-tema de inyección o el sistema inmo-vilizador en un concesionario autori-zado Kawasaki.

○Cuando la batería se conecta, el par-padeo de la luz de aviso se activa demodo predeterminado.

○Cuando el voltaje de la batería estábajo (menos de 12 V), el parpadeode la luz de aviso se detiene auto-máticamente para evitar la descargaexcesiva de la batería.

: La luz indicadora del ABS (delinglés “Anti-lock Brake System”, sis-tema antibloqueo de frenos) en eltacómetro se enciende cuando se dael contacto y se apaga en cuanto lamotocicleta comienza a moverse. Si elABS funciona correctamente, perma-nece apagada. Pero si ocurre algúnproblema con el ABS, el indicadorse enciende y permanece encendido.Cuando la luz indicadora está encen-dida, el ABS no funciona; no obstante,a pesar de que el ABS falle, el sistemade frenos convencional seguirá funcio-nando con normalidad.

Para obtener información más deta-llada acerca del ABS, consulte el apar-tado “Sistema antibloqueo de frenos(ABS)” en el capítulo “CÓMO CIRCU-LAR CON LA MOTOCICLETA”.

Page 58: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

56 INFORMACIÓN GENERAL

LlaveEsta motocicleta dispone de una

llave de combinación, que se utilizapara el interruptor principal o el blo-queo de la dirección, el bloqueo delasiento y el tapón del depósito decombustible.

Sistema inmovilizadorEsta motocicleta está equipada con

un sistema inmovilizador que la pro-tege de los robos. Cuenta con unallave maestra con la cabeza roja yotras dos de repuesto con cabezasnegras. Kawasaki recomienda enca-recidamente no usar la llave maestrapara uso diario. Guárdela junto con laetiqueta de la llave en un lugar seguro.Si se pierde la llave maestra, será im-posible registrar nuevos códigos enlas llaves de repuesto en la unidad decontrol electrónico. Si desea hacercopias de las llaves de repuesto, lleveel vehículo, la llave maestra y las derepuesto a un concesionario autori-zado Kawasaki para que las vuelvan aregistrar. Se pueden registrar a la vezhasta cinco llaves de repuesto con elsistema inmovilizador.

Page 59: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 57

AVISONo ponga dos llaves del sistemainmovilizador en el mismo lla-vero.No sumerja las llaves en agua.No exponga las llaves a tempe-raturas excesivamente altas.No coloque las llaves cerca deimanes.No coloque elementos pesadossobre ellas.No aplaste las llaves ni altere suforma.No desmonte la parte de plásticode las llaves.No deje caer las llaves ni las gol-pee.Si pierde una llave, será nece-sario volver a registrar las lla-ves en un concesionario autori-zado para evitar la posibilidad derobo.

AVISOSi se pierde la llave maestra, unconcesionario autorizado Kawa-saki tendrá que sustituir la ECU,pedir una nueva llave maestra yregistrar las de repuesto.

A. Llave maestra (roja)B. Llaves de repuesto (negras)

Page 60: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

58 INFORMACIÓN GENERAL

• Llave maestra:Las llaves maestras no pueden du-plicarse.

• Llaves:Puede registrar un máximo de 5 lla-ves a la vez.Si se utiliza una llave codificada inco-

rrectamente o la comunicación entre laECU y la llave no es correcta, el motorno arranca y la luz de aviso parpadea.

Cuando la llave se gira a la posición“OFF”, la luz de aviso comienza a par-padear para indicar que el sistema in-movilizador está activado. Transcurri-das 24 horas, la luz de aviso dejará deparpadear aunque el sistema inmovili-zador seguirá estando activado.

Si se pierde la llave maestra, resul-tará imposible registrar nuevos códigosde llaves de repuesto. Si se pierden to-das, es necesario sustituir la ECU.

NOTA○El modo de parpadeo de la luz de

aviso puede definirse en modo ac-tivado o desactivado. Mantengapulsados los botones superior yinferior simultáneamente durantemás de dos segundos antes de quetranscurran veinte segundos des-pués de girar la llave de contacto ala posición “OFF”; la luz de aviso noparpadeará.

○Cuando la batería se conecta, el par-padeo de la luz de aviso se activa demodo predeterminado.

○Cuando el voltaje de la batería estábajo (por debajo de 12 V), el parpa-deo de la luz de aviso se apaga auto-máticamente para evitar la descargaexcesiva de la batería.

Page 61: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 59

Cumplimiento con la directiva de laCE

El sistema inmovilizador cumple conla directiva R & TTE (equipos de radio yterminales de telecomunicaciones y elreconocimiento mutuo de su conformi-dad).

Interruptor principal/bloqueo dela dirección

Se trata de un interruptor accionadomediante una llave con cuatro posicio-nes. La llave se puede quitar del in-terruptor cuando se encuentra en posi-ción OFF, LOCK (bloquear) o P (apar-car).

Page 62: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

60 INFORMACIÓN GENERAL

A. Interruptor principal/bloqueo de ladirección

B. Posición ONC. Posición OFFD. Posición LOCKE. Posición P (aparcar)

OFFMotor parado. Todoslos circuitos eléctricosdesactivados.

ONMotor en marcha. Sepueden utilizar todos losequipos eléctricos.

LOCKLa dirección estábloqueada. Motor parado.Todos los circuitos eléctricosdesactivados.

P(aparcar)

La dirección estábloqueada. Motor parado.Luces traseras y de lamatrícula encendidas. Losdemás circuitos eléctricosestán cortados.

Page 63: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 61

NOTA○Las luces de posición y la luz de la

matrícula están encendidas siempreque la llave de contacto se encuen-tra en la posición ON. Se encenderáel faro al soltar el botón de arranquetras poner en marcha el motor. Paraevitar que la batería se descargue,arranque siempre el motor inmedia-tamente después de girar la llave decontacto a la posición “ON”.

○Si mantiene la posición P (aparcar)durante un periodo de tiempo largo,la batería puede descargarse porcompleto.

○Una vez que la llave de contacto sehaya girado a la posición “OFF” ycuando vuelva a girarla a la posición“ON”, gire la llave de contacto a laposición “ON” después de que ha-yan transcurrido algunos segundos.Cuando gira la llave de contacto de laposición “OFF” a la de “ON” inmedia-tamente, es posible que el sistemainmovilizador de esta motocicleta noreconozca correctamente la llave decontacto.

Page 64: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

62 INFORMACIÓN GENERAL

Interruptores derechos delmanillar

Interruptor de paro del motor:Además del interruptor principal, el

interruptor de paro del motor debe si-tuarse en la posición para que lamotocicleta pueda funcionar.

El interruptor de paro del motor seutiliza en casos de emergencia. Si al-guna emergencia exige detener el mo-tor, mueva este interruptor a la posición

.

NOTA○Aunque con el interruptor de paro del

motor este se para, no se desconec-tan todos los circuitos eléctricos. Ge-neralmente, debe utilizarse el inte-rruptor de contacto para parar el mo-tor.

A. Interruptor de paro del motorB. Botón de arranque

Botón de arranque:El botón de arranque acciona el

arranque eléctrico cuando la transmi-sión está en punto muerto.

Consulte en el apartado “Arran-que del motor” en el capítulo “CÓMOCIRCULAR CON LA MOTOCICLETA”las instrucciones de arranque.

Page 65: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 63

Interruptores izquierdos delmanillar

Interruptor de luces:Se pueden seleccionar las luces de

carretera o de cruce con el interruptorde luces. Cuando el faro delantero estáen posición de luz de carretera ( ),la luz del indicador de luz de carreteraestá encendida.Luz de carretera.......( )Luz de cruce.......( ) A. Interruptor de luces

B. Interruptor de los intermitentesC. Botón de la bocinaD. Interruptor de emergenciaE. Botón de ráfagas

Page 66: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

64 INFORMACIÓN GENERAL

Interruptor de los intermitentes:Cuando el interruptor de los inter-

mitentes se pulsa hacia la izquierda( ) o hacia la derecha ( ), elindicador del intermitente correspon-diente parpadea.

Para que dejen de parpadear, pre-sione el interruptor.

Botón de bocina:Al pulsar el botón de bocina, ésta

suena.

Interruptor de emergencia:Si una emergencia precisa que se

detenga en el arcén de una autopista,encienda las luces de emergencia paraavisar a los demás conductores de suposición.

Pulse el interruptor de emergenciacon el interruptor principal en la posi-ción ON o P (aparcar). Todos los in-termitentes y las luces del indicador deintermitente parpadearán.

AVISOTenga cuidado de no utilizar lasluces de emergencia durantemás de 30 minutos ya que labatería podría descargarse porcompleto.

Botón de ráfagas:Cuando se pulsa el botón de ráfa-

gas, la luz de carretera (luz de adelan-tamiento) se enciende para indicar alconductor del vehículo precedente queestá a punto de adelantarle. La luz deadelantamiento se apaga en cuanto sesuelta el botón.

Page 67: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 65

Regulador de las manetas defreno/embrague

La maneta de y la de embrague dis-ponen de un regulador. El reguladorde la maneta del freno tiene 6 posicio-nes y el de la maneta del embrague 5,de modo que la posición de la manetapuede ajustarse a las manos del con-ductor. Empuje la maneta hacia ade-lante y gire el regulador para alinear elnúmero con la flecha del soporte de lamaneta del freno y la marca triangulardel soporte de la maneta del embra-gue. La distancia entre el puño y la ma-neta suelta es mínima en el número 6para la maneta del freno y en el número5 para la maneta del embrague y má-xima en el número 1 para ambas.

A. ReguladorB. Marca

Page 68: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

66 INFORMACIÓN GENERAL

Tapón del depósito decombustible

Para abrir el tapón del depósito decombustible, tire hacia arriba de la cu-bierta del orificio para la llave. Intro-duzca la llave de contacto en el tapóndel depósito de combustible y gire lallave hacia la derecha.

Para cerrar el tapón, empújelo paracolocarlo en su sitio con la llave puesta.La llave se puede quitar girándola ha-cia la izquierda hasta su posición ini-cial.

NOTA○El tapón del depósito de combustible

no se puede cerrar si la llave no estápuesta y ésta no se puede quitar amenos que el tapón se haya cerradocorrectamente.

○No empuje con la llave para cerrar eltapón o éste no se podrá cerrar.

A. Cubierta del orificio de la llaveB. Llave de contactoC. Tapón del depósito de combustible

Page 69: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 67

Depósito de combustibleEl octanaje de la gasolina recomen-

dado se indica en el depósito de com-bustible. Evite llenar el depósito bajo lalluvia o en lugares con mucho polvo, yaque podría contaminar el combustible.

A. Tapón del depósitoB. Depósito de combustibleC. Nivel superiorD. Boca de llenado

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamenteinflamable y puede explotar endeterminadas condiciones, conel consiguiente riesgo de que-maduras graves. Gire el inte-rruptor de contacto a la posición“OFF”. No fume. Asegúrese deque el área esté bien ventilada yde que no exista riesgo algunode que se produzcan llamas ochispas; esto incluye cualquierdispositivo con llama piloto.No llene nunca el depósito hastaarriba. Si llena el depósito hastaarriba, el calor puede provocarla expansión del combustible, elcual se desbordará por los respi-raderos del tapón. Tras repostar,verifique que el tapón del depó-sito quede bien cerrado.Si se derrama gasolina fueradel depósito, límpiela inmediata-mente.

Page 70: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

68 INFORMACIÓN GENERAL

Combustible:El motor de su Kawasaki está dise-

ñado para que sólo se utilice con gaso-lina sin plomo con un octanaje mínimode RON 95.

AVISONo use gasolina con plomo yaque dañaría el catalizador. (Paraobtener más información, con-sulte el apartado “Catalizador”del capítulo “CÓMO CIRCULARCON LA MOTOCICLETA”.)

OctanajeEl octanaje de una gasolina es la me-

dida de la resistencia de esta a la deto-nación o “autoencendido”. El términoque se suele utilizar para describir el

octanaje de una gasolina es el RON(octanaje Research). Utilice siempregasolina con un octanaje igual o supe-rior a RON 95.

NOTA○Si nota “golpeteos” o “ruidos”, use

una marca diferente de gasolina ocon un octanaje mayor.

AVISOUse únicamente gasolina con unoctanaje mínimo de 95 para evi-tar daños graves al motor.

Page 71: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 69

CaballeteCaballete lateral

La motocicleta está equipada con uncaballete lateral.

A. Caballete lateral

NOTA○Cuando utilice el caballete lateral,

gire el manillar hacia la izquierda.

Siempre que se use el caballete late-ral, tenga como norma levantar el ca-ballete hasta arriba del todo antes desentarse en la motocicleta.

NOTA○La motocicleta está equipada con un

interruptor de caballete lateral. El in-terruptor se ha diseñado de maneraque el motor no se pondrá en marchasi hay una marcha puesta y el caba-llete lateral está bajado.

Page 72: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

70 INFORMACIÓN GENERAL

AsientoDesmontaje del asiento

Extraiga el asiento introduciendo lallave de contacto en la cerradura delmismo y girándola hacia la izquierda.

A. AsientoB. Cerradura del asientoC. Llave de contactoD. Girar a la derecha

NOTA○Si cuesta extraer el asiento, verifique

que la llave esté introducida a fondoen la cerradura y gírela a la dere-cha mientras empuja con fuerza ha-cia abajo la parte central del asiento.

A. Empujar hacia abajo.

Page 73: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 71

Montaje del asientoMonte el asiento en el orden inverso

al de desmontaje.• Introduzca los soportes a cada lado

del depósito de combustible enlas ranuras de la parte delanteraasiento.

A. AsientoB. RanuraC. Soporte

• Introduzca los salientes de la partecentral del asiento en las ranuras delbastidor y el gancho de la parte tra-sera del asiento en la ranura situadaen el extremo posterior del bastidor.

A. SalientesB. GanchoC. Ranura (parte central del bastidor)D. Ranura (extremo posterior del bastidor)E. Introducir

Page 74: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

72 INFORMACIÓN GENERAL

• Empuje hacia abajo la parte centraldel asiento hasta que oiga un chas-quido.

• Tire hacia arriba por el extremo pos-terior del asiento para comprobar siestá bien bloqueado.

Gancho/cables de sujeción delcasco

Los cascos se pueden sujetar a lamotocicleta con el gancho (situado enla parte superior izquierda de la estri-bera del pasajero) y el cable (situadodebajo del asiento).

El gancho para el casco se puededesbloquear introduciendo la llave decontacto en la cerradura y girándola ala derecha.

ADVERTENCIALlevar cascos sujetos a los gan-chos durante la marcha puedeocasionar un accidente al dis-traer al conductor o interferir enel manejo normal del vehículo.No conduzca la motocicleta conel casco sujeto a los ganchos.

Page 75: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 73

A. Ganchos para el casco

A. Cable de sujeción del casco

NOTA○El cable de sujeción del casco se

puede utilizar como se muestra en lafigura.

A. Cable de sujeción del casco

Page 76: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

74 INFORMACIÓN GENERAL

Ganchos para atarCuando enganche objetos ligeros al

asiento, utilice los ganchos específicossituados a la derecha y a la izquierdadebajo del asiento del pasajero.

AVISONo lleve un pasajero o equipajesobre la cubierta del asiento delpasajero, pues esta puede rom-perse. A. Ganchos para atar

Page 77: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

INFORMACIÓN GENERAL 75

Compartimento del juego deherramientas

El compartimento del juego de he-rramientas se encuentra debajo delasiento.

Este juego incluye las herramientasnecesarias para realizar reparacionesen carretera, reglajes y algunos pro-cedimientos de mantenimiento que seexplican en este manual. Guarde enjuego de herramientas en esta caja. A. Compartimento del juego de herramientas

B. Juego de herramientas

Page 78: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

76 INFORMACIÓN GENERAL

Toma de aireLa toma de aire permite que el aire

entre en el sistema de combustible. Im-pida siempre que se restrinja el caudalde aire en la toma. De no hacerlo, sereduciría el rendimiento de la máquinay aumentarían las emisiones del tubode escape.

A. Toma de aire

Page 79: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

RODAJE 77RODAJE

Los 1.600 primeros kilómetros que recorre la motocicleta se consideran el pe-riodo de rodaje. Si la motocicleta no se utiliza con cuidado durante este periodo, esmuy posible que, tras unos miles de kilómetros, más que “acondicionar” el vehículolo haya “estropeado”.

Deben tenerse en cuenta las siguientes reglas durante el rodaje.• La tabla muestra la velocidad máxima recomendada del motor durante el periodo

de rodaje.Distancia recorrida Velocidad de motor máxima

0 – 800 km 4.000 r/min

800 – 1.600 km 6.000 r/min

• No empiece a moverse ni acelere el motor justo después de ponerlo en marcha,incluso si el motor está caliente. Mantenga el motor arrancado durante dos o tresminutos al ralentí para que el aceite pueda llegar a todas las partes del motor.

• No acelere el motor mientras la transmisión esté en punto muerto.

Page 80: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

78 RODAJE

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos resbalan más y pueden provocar pérdidas decontrol y lesiones.Es necesario un periodo de rodaje de 160 km para establecer la tracciónnormal de los neumáticos. Durante este recorrido, evite frenar y acelerarde manera brusca o a fondo, así como tomar las curvas con brusquedad.

Además de lo expresado anteriormente, a los 1.000 km es fundamental que elpropietario realice una primera revisión de mantenimiento en un concesionario au-torizado Kawasaki.

Page 81: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 79CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Arranque del motor• Compruebe que el interruptor de

paro del motor se encuentra en laposición .

A. Interruptor de paro del motorB. Botón de arranque

• Gire la llave a la posición de encen-dido (“ON”).

NOTA○Si la llave de contacto se ha girado

hasta la posición “OFF”, espere unosmomentos (aproximadamente 5 se-gundos) antes de volver a girar lallave a la posición “ON”. Cuando girala llave de contacto de la posición“OFF” a la de “ON” inmediatamente,es posible que el sistema inmovili-zador de esta motocicleta no reco-nozca correctamente la llave de con-tacto.

Page 82: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

80 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

• Verifique que el cambio se encuentreen punto muerto.

A. Luz del indicador de punto muertoB. Interruptor de contactoC. Posición ON

NOTA○La motocicleta se halla equipada con

un sensor de caída del vehículo, quehace que el motor se detenga auto-máticamente y que la luz del indica-dor de inyección de combustible par-padee cuando la motocicleta se cae.Tras enderezar la motocicleta, en pri-mer lugar, gire la llave de contactohasta la posición “OFF” y vuelva acolocarla en la posición “ON” antesde arrancar el motor.

Page 83: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 81

• Después de comprobar el correctofuncionamiento de los instrumentos,y soltando el acelerador, pulse el bo-tón de arranque.

AVISONo accione el motor de arran-que continuamente durante másde cinco segundos o se sobre-calentará y la batería se descar-gará temporalmente. Espere 15segundos entre cada una de lasveces que accione el motor dearranque para dejar que se enfríey que la batería se recupere.

NOTA○La motocicleta se encuentra equi-

pada con un interruptor del paro mo-tor. El interruptor se ha diseñado demanera que el motor no se pondráen marcha si hay una marcha puestay el caballete lateral está bajado. Noobstante, el motor se puede arrancarsi se tira de la maneta del embraguey el caballete lateral está subido to-talmente.

Page 84: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

82 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

A. Maneta del embragueB. Interruptor del paro motor

AVISONo mantenga el motor al ralentídurante más de cinco minutos ose calentará en exceso y podríadañarse.

Page 85: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 83

Arranque mediante puenteSi se queda “sin batería”, deberá qui-

tarla y cargarla. Si no es viable, sepuede utilizar una dinamo auxiliar de12 voltios y cables para puentear yarrancar el motor.

PELIGROEl ácido de la batería genera gashidrógeno que es inflamable ypuede ocasionar explosiones endeterminadas condiciones. Seencuentra siempre en las ba-terías, aunque estén descarga-das. Mantenga cualquier llamao chispa (cigarrillos) apartadasde la batería. Protéjase los ojosmientras manipule la batería. Enel caso de que el ácido de labatería entre en contacto conla piel, los ojos o la ropa, lavelas zonas afectadas con aguainmediatamente durante cincominutos como mínimo. Acuda aun médico.

Page 86: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

84 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Conexión de los cables de puentear• Asegúrese de que la llave de con-

tacto se encuentra en la posición“OFF”.

• Levante ligeramente la bandeja dela batería (consulte el apartado “Ba-tería” en el capítulo “MANTENI-MIENTO Y AJUSTES”).

AVISOEvite que la batería se caiga dela motocicleta cuando la des-monte. No tire con fuerza de labandeja de la batería, pues po-dría dañar los cables.

• Desenganche la correa de goma ylevante la tapa superior de la batería.

A. Tapa superior de la bateríaB. Correa de goma

Page 87: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 85

• Conecte un cable de puentear desdeel terminal positivo (+) de la dinamoauxiliar al terminal positivo (+) de labatería de la motocicleta.

• Mueva ligeramente atrás la bandejade la batería y conecte el terminal(–).

AVISOEvite tocar la platina del cablepuente del terminal positivo dela batería al bastidor, ya quepuede provocar un cortocir-cuito.

A. Terminal positivo (+) de la batería de lamotocicleta

B. Desde terminal positivo (+) de la bateríaauxiliar

C. Pedal de freno traseroD. Desde terminal negativo (–) de la batería

auxiliar

• Conecte otro cable de puenteardesde el terminal negativo (–) dela batería auxiliar al pedal del frenotrasero de la motocicleta o a otra su-perficie metálica sin pintar. No utiliceel terminal negativo (–) de la batería.

Page 88: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

86 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

ADVERTENCIALas baterías contienen ácidosulfúrico que puede provocarquemaduras; asimismo, generahidrógeno, un gas muy explo-sivo. No efectúe esta últimaconexión en la batería. Evitejuntar el cable positivo con elnegativo y no se incline sobrela batería cuando efectúe estaúltima conexión. No conecteel cable a una batería helada.Podría explotar. No invierta lapolaridad conectando positivo(+) con negativo (–), ya que labatería podría explotar y ocasio-nar daños graves en el sistemaeléctrico.

• Siga el procedimiento de arranquede motor estándar.

AVISONo accione el motor de arran-que continuamente durante másde cinco segundos o se sobre-calentará y la batería se descar-gará temporalmente. Espere 15segundos entre cada una de lasveces que accione el motor dearranque para dejar que se enfríey que la batería se recupere.

• Una vez arrancado el motor, desco-necte los cables de puentear. Des-conecte primero el cable negativo (–)de la motocicleta.

• Vuelva a montar las piezas desmon-tadas.

• Compruebe que los cables esténsituados correctamente (consulteel apartado “Batería” en el capítulo“MANTENIMIENTO Y AJUSTES”).

Page 89: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 87

Inicio de la marcha• Compruebe que el caballete lateral

esté subido.• Ariete la maneta del embrague.• Ponga la primera marcha.• Acelere un poco y empiece a soltar

la maneta del embrague muy lenta-mente.

• A medida que el embrague se aco-ple, acelere un poco más para sumi-nistrar al motor el combustible nece-sario para impedir que se pare.

A. Pedal de cambio

NOTA○La motocicleta está equipada con un

interruptor de caballete lateral. El in-terruptor se ha diseñado de maneraque el motor no se pondrá en marchasi hay una marcha puesta y el caba-llete lateral está bajado.

Page 90: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

88 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

Cambio de marchas• Suelte el acelerador mientras tira de

la maneta del embrague.• Cambie a la siguiente marcha más

alta o más baja.

ADVERTENCIAAl reducir a una marcha infe-rior a alta velocidad se produceun aumento excesivo de las re-voluciones que puede dañar elmotor; asimismo, puede hacerque la rueda trasera patine, conel consiguiente riesgo de acci-dente.El cambio a una marcha inferiordebe efectuarse por debajo delas velocidades que se indicanen la tabla para cada marcha.

• Accione el acelerador parcialmentemientras suelta la maneta del embra-gue.

NOTA○La transmisión se encuentra equi-

pada con un mecanismo localizadordel punto muerto positivo. Si la mo-tocicleta está parada, la transmisiónno puede cambiar a punto muertodesde la primera marcha. Parausar este mecanismo localizador delpunto muerto positivo, reduzca aprimera; después, levante el pedalde cambio mientras está parado.La transmisión cambiará a puntomuerto.

Page 91: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 89

Frenado• Suelte el acelerador por completo,

permanezca con el embrague aco-plado (salvo si se va a cambiar demarcha) de manera que el motorayude a ir frenando la motocicleta.

• Reduzca una marcha cada vez, demanera que la primera marcha estépuesta cuando vaya a detenerse porcompleto.

• Cuando se detenga, accione siem-pre ambos frenos al mismo tiempo.Por regla general, el freno delanterodebe accionarse un poco más que eltrasero. Reduzca la marcha o de-sembrague totalmente cuando seanecesario para evitar que el motor sedetenga.

• Nunca bloquee los frenos o éstos pa-tinarán. Al tomar las curvas, es mejorno frenar del todo. Reduzca la velo-cidad antes de penetrar en la curva.

• Incluso en el caso de motocicletasequipadas con ABS, si se frena altomar la curva, la rueda puede pa-tinar. Cuando tome una curva, serecomienda limitar el frenado a ac-cionar de forma suave ambos frenospero sin frenar del todo. Reduzcala velocidad antes de penetrar en lacurva.

• En el caso de frenados de emergen-cia, descarte reducir de marcha yconcéntrese en accionar los frenostan fuerte como sea posible sin de-rrapar.

Page 92: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

90 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

A. Maneta del freno delantero A. Pedal de freno trasero

Page 93: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 91

Sistema antibloqueo de frenos(ABS)

El sistema ABS se ha diseñado paraevitar que las ruedas se bloqueen alfrenar de forma brusca mientras se cir-cula en línea recta. El sistema ABSregula automáticamente la fuerza defrenado. Al lograr, de manera intermi-tente, fuerza de agarre y fuerza de fre-nado, se ayuda a evitar que las ruedasse bloqueen y permite un control esta-ble de la dirección al detenerse.

La función de control de frenos esidéntica que la de una motocicleta con-vencional. La maneta del freno se uti-liza para el freno delantero y el pedalde freno para el freno trasero.

Aunque el sistema ABS proporcionaestabilidad al detenerse ya que evitael bloqueo de las ruedas, recuerde lassiguientes características:• El ABS no puede compensar las con-

diciones adversas de la carretera, unerror de juicio o un uso incorrectode los frenos. Debe circular con lamisma precaución que con motoci-cletas no equipadas con ABS.

• El ABS no se ha diseñado paraacortar la distancia de frenado. Enterrenos sueltos, desiguales o conpendiente, la distancia de detenciónde una motocicleta con ABS puedeser mayor que con una motocicletasin ABS en condiciones similares.Preste especial atención en ese tipode zonas.

Page 94: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

92 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

• El ABS le ayudará a evitar el bloqueode las ruedas durante un frenado enlínea recta, pero no se puede con-trolar que la rueda no patine si sefrena al tomar una curva. Cuandotome una curva, se recomienda limi-tar el frenado a accionar de formasuave ambos frenos pero sin frenardel todo. Reduzca la velocidad an-tes de penetrar en la curva.

ADVERTENCIAEl sistema ABS no puede pro-teger al conductor de todos losposibles peligros ni sustituir auna forma de conducción se-gura. Debe ser consciente decómo funciona el sistema ABSy de sus limitaciones. El con-ductor tiene la responsabilidadde circular a una velocidad yde una manera adecuadas a lascondiciones meteorológicas, lasuperficie de la calzada y el trá-fico.

Page 95: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 93

• Los ordenadores integrados en elABS comparan la velocidad delvehículo con la velocidad de larueda. Dado que el uso de neu-máticos no recomendados puedeafectar a la velocidad de la rueda,pueden confundir a los ordenadores,lo que puede ampliar la distancia defrenado.

ADVERTENCIAEl uso de neumáticos no reco-mendados puede ocasionar queel ABS no funcione correcta-mente y que se amplíe la dis-tancia de frenado. El conductorpodría tener un accidente comoresultado. Utilice siempre neu-máticos estándar recomenda-dos para su motocicleta.

NOTA○La luz del indicador de ABS puede

encenderse mientras la motocicletacircula. (ej., la rueda delantera o tra-sera se acelera.) En este caso, pri-mero gire la llave de contacto hastala posición “OFF” y después vuelvaa colocarla en la posición “ON”. Laluz del indicador ABS se apaga conesta acción pero si permanece en-cendida después de que la motoci-cleta vaya a una velocidad de apro-ximadamente 6 km/h o menos, seríanecesario que un concesionario au-torizado Kawasaki revisara el ABS.

○Cuando el ABS está funcionando,puede sentir unas pulsaciones en lamaneta del freno o en el pedal. Esnormal. No hay por qué dejar de ac-cionar los frenos.

Page 96: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

94 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

○El ABS no funciona a una velocidadigual o inferior a 6 km/h aproximada-mente.

○El ABS no funciona si la batería estádescargada.

Luz del indicador de ABS:Por regla general, la luz del indica-

dor de ABS se enciende cuando el inte-rruptor principal se acciona y se apagajusto después de que la motocicleta co-mience a moverse.

Si la luz del indicador muestra al-guno de los casos expuestos a conti-nuación, puede haberse producido al-guna avería en el ABS. Debería di-rigirse a un concesionario autorizadoKawasaki para que revisen el ABS.

• La luz no se enciende al accionar elinterruptor principal.

• Permanece encendida después deque la motocicleta comience a circu-lar.

• La luz se enciende pero permaneceencendida después de que la moto-cicleta comience a moverse.Recuerde que el ABS no funciona si

la luz del indicador está encendida; noobstante, si el ABS falla, el sistemade frenos convencional seguirá funcio-nando con normalidad.

Page 97: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 95

Detención del motor• Suelte el acelerador por completo.• Cambie la transmisión a punto

muerto.• Gire la llave a la posición de apagado

(“OFF”).• Sostenga la motocicleta sobre el ca-

ballete lateral en una superficie firmey llana.

• Bloquee la dirección.

NOTA○La motocicleta está equipada con un

sensor de caída del vehículo, quehace que el motor se pare automáti-camente y que la luz indicadora de lainyección parpadee cuando la moto-cicleta se cae. Tras enderezar la mo-tocicleta, en primer lugar, gire la llavede contacto hasta la posición “OFF”y vuelva a colocarla en la posición“ON” antes de arrancar el motor.

Parada de la motocicleta en casode emergencia

La motocicleta Kawasaki se ha di-señado y fabricado para proporcionarun nivel de comodidad y de seguridadexcelentes. No obstante, para benefi-ciarse por completo de la ingeniería y laperfección técnica sobre seguridad deKawasaki, es fundamental que el pro-pietario y el conductor lleven a cabo elmantenimiento adecuado de la moto-cicleta y estén totalmente familiariza-dos con su funcionamiento. Un man-tenimiento incorrecto puede provocaruna situación peligrosa que se conocecomo fallo del acelerador. Dos de lascausas más comunes del fallo del ace-lerador son:

Page 98: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

96 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

1. Un filtro de aire mal revisado y obs-truido permite que la suciedad y elpolvo penetren en el cuerpo del ace-lerador y se peguen al aceleradorabierto.

2. Durante el desmontaje del filtro deaire, la suciedad puede entrar y ta-ponar el sistema de inyección decombustible.

En una situación de emergencia,como es que el acelerador falle, elvehículo se puede detener accionandolos frenos y desembragando. Una veziniciado este procedimiento para dete-nerse, se puede usar el interruptor deparo del motor para detener el motor.Si utiliza el interruptor de paro del mo-tor, apague el interruptor principal trasdetener la motocicleta.

Aparcamiento• Cambie la transmisión a punto

muerto y gire la llave de contactoa la posición “OFF”.

• Sostenga la motocicleta sobre el ca-ballete lateral en una superficie firmey llana.

AVISONo aparque en una superficie unpoco o muy inclinada ya que lamotocicleta podría caerse.

• Si aparca en un garaje u otra es-tructura, asegúrese de que esté bienventilada y que la motocicleta no estécerca de ninguna fuente de llamaso chispas, incluido cualquier disposi-tivo con llama de encendido.

Page 99: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 97

ADVERTENCIAEl silenciador y el tubo deescape estan muy calientescuando el motor esta en marchay justo despues de que se de-tenga. Esto puede provocar unincendio, dando lugar a danosmateriales o lesiones graves.No deje el vehiculo al ralenti oestacionado en una zona dondemateriales inflamables, comohierba u hojas secas, puedanestar en contacto con el silen-ciador o el tubo de escape.

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamenteinflamable y puede explotar endeterminadas condiciones, conel consiguiente riesgo de que-maduras graves. Gire el inte-rruptor de contacto a la posición“OFF”. No fume. Asegúrese deque el área esté bien ventilada yde que no exista riesgo algunode que se produzcan llamas ochispas; esto incluye cualquierdispositivo con llama piloto.No llene nunca el depósito hastaarriba. Si llena el depósito hastaarriba, el calor puede provocarla expansión del combustible, elcual se desbordará por los respi-raderos del tapón. Tras repostar,verifique que el tapón del depó-sito quede bien cerrado.

Page 100: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

98 CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA

ADVERTENCIASi se derrama gasolina fueradel depósito, límpiela inmediata-mente.

• Bloquee la dirección para evitar ro-bos.

NOTA○Cuando se detenga cerca del tráfico

por la noche, puede dejar la luz tra-sera encendida para que haya ma-yor visibilidad girando la llave de con-tacto a la posición P (aparcar).

○No deje el interruptor principal en laposición P durante mucho tiempo ose descargará la batería.

CatalizadorEsta motocicleta está equipada con

un catalizador en el sistema de es-cape. El platino y el rodio del catali-zador reaccionan con el monóxido decarbono y los hidrocarburos para con-vertirlos en dióxido de carbono y agua,dando lugar a gases de escape muchomás limpios para liberar en la atmós-fera.

Para que el catalizador funcione co-rrectamente, deben tenerse en cuentalas precauciones siguientes.

Page 101: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CÓMO CIRCULAR CON LA MOTOCICLETA 99

ADVERTENCIAEl silenciador y el tubo deescape estan muy calientescuando el motor esta en marchay justo despues de que se de-tenga. Esto puede provocar unincendio, dando lugar a danosmateriales o lesiones graves.No deje el vehiculo al ralenti oestacionado en una zona dondemateriales inflamables, comohierba u hojas secas, puedanestar en contacto con el silen-ciador o el tubo de escape.

• Utilice únicamente gasolina sinplomo. Nunca use gasolina conplomo. La gasolina con plomo re-duce significativamente la capacidaddel catalizador.

• No descienda pendientes con el in-terruptor principal o el de paro delmotor apagados. No intente poneren marcha el motor haciendo rodarel vehículo si la batería está descar-gada. No circule con el vehículo sise ha producido un fallo de encen-dido en el motor o en un cilindro. Enestas condiciones, la mezcla de airey combustible sin quemar que fluyedel motor acelera excesivamente lareacción del catalizador, provocandoque se sobrecaliente y se pueda da-ñar cuando el motor está caliente, obien reduce el rendimiento del cata-lizador cuando el motor está frío.

Page 102: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

100 CONDUCCIÓN SEGURA

CONDUCCIÓN SEGURA

Técnicas de conducción seguraLos puntos expuestos a continuación se aplican al uso diario de la motocicleta

y deben tenerse en cuenta con atención para una conducción segura y eficaz delvehículo.

Por motivos de seguridad, se re-comienda encarecidamente prote-ger los ojos y usar casco. Deberáconocer y verificar las normativasde seguridad en vigor aplicables an-tes de conducir la motocicleta. Tam-bién se recomienda utilizar guantesy calzado adecuado para tener unamayor protección.

Las motocicletas no proporcionanla misma protección contra impactosque un automóvil, así que esextremadamente importante realizar

una conducción defensiva ademásde llevar ropa de protección. Nopermita que la ropa protectorale cree una falsa sensación deseguridad.

Durante la marcha, mantengasiempre las dos manos en el mani-llar y los dos pies en las estriberas.Puede ser peligroso retirar las ma-nos del manillar o los pies de lasestriberas durante la marcha. Consolo retirar una mano o un pie, sucapacidad para controlar la motoci-cleta ya puede quedar reducida.

Page 103: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CONDUCCIÓN SEGURA 101

Antes de cambiar de carril, mirepor encima del hombro para asegu-rarse de que el camino está libre.No confíe exclusivamente en el es-pejo retrovisor ya que podría malin-terpretar la distancia y la velocidadde un vehículo, o ni siquiera verlo.

De forma general, debe actuar consuavidad ya que si acelera, frena ogira con brusquedad puede perderel control, especialmente sobre su-perficies mojadas o sueltas en lasque la capacidad de maniobra esmenor.

Cuando suba por pendientes muyinclinadas, cambie a una marchabaja para contar con potencia desobra en lugar de sobrecargar elmotor.

Al accionar los frenos, use tanto eldelantero como el trasero. Si se ac-ciona sólo un freno en el caso de unfrenado brusco, la motocicleta po-dría patinar y perderse el control.

Al descender por pendienteslargas, controle la velocidad delvehículo soltando el acelerador.Use los frenos delantero y traseropara un frenado auxiliar.

En condiciones de humedad, uti-lice más el acelerador para controlarla velocidad del vehículo y menoslos frenos delantero y trasero. Elacelerador debe utilizarse tambiénde manera juiciosa para evitar quela rueda trasera patine debido a unaaceleración o deceleración dema-siado rápida.

Page 104: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

102 CONDUCCIÓN SEGURA

Es importante circular a la veloci-dad adecuada y evitar aceleracionesrápidas innecesarias no sólo porcuestiones de seguridad y bajo con-sumo de combustible sino tambiénpara alargar la vida del vehículo ydisfrutar de una conducción mássilenciosa.

En firmes irregulares, preste aten-ción, reduzca la velocidad y agarrecon fuerza el depósito de combus-tible entre las rodillas para obteneruna mayor estabilidad.

Cuando es necesario acelerar rá-pidamente, por ejemplo, para ade-lantar, reduzca a una marcha másbaja para obtener la potencia nece-saria.

Para evitar que el motor sufra da-ños por un exceso de revoluciones,no reduzca de marcha cuando el ré-gimen sea demasiado alto.

Evite zigzaguear de manera inne-cesaria; esto es importante tantopara su propia seguridad como parala de los demás conductores.

Page 105: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CONDUCCIÓN SEGURA 103

Comprobaciones diarias de seguridadSiempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El

tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, leayudarán a garantizar una conducción segura y fiable.

Si detecta alguna irregularidad durante estas comprobaciones, consulte el ca-pítulo “MANTENIMIENTO Y AJUSTES” o solicite a su concesionario que adoptelas medidas necesarias para que la motocicleta quede en condiciones de volver acircular de manera segura.

ADVERTENCIALa omisión de estas comprobaciones antes de la utilización puede sercausa de una avería grave o un accidente. Realice siempre las compro-baciones diarias de seguridad antes de la utilización.

PELIGROLos gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro,inodoro y tóxico.La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones cerebra-les graves o la muerte.No haga funcionar el motor en espacios cerrados. Póngalo en marchaúnicamente en lugares bien ventilados.

Page 106: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

104 CONDUCCIÓN SEGURA

Combustible ................ Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas.Aceite de motor .......... Nivel de aceite entre las marcas de nivel.Neumáticos ................. Presión de aire (en frío):

Delantera 290 kPa (2,90 kgf/cm²)

Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm²)

Coloque el tapón de la válvula de aire.

Cadena de transmisión................................. Holgura: 32 – 38 mm

Lubricar si está seca.Pernos y tuercas ......... Compruebe que los componentes, ejes y todos los man-

dos de la dirección y la suspensión estén correctamenteapretados y sujetos.

Dirección ..................... Giro suave pero no demasiado suelto entre los topes.Los cables de los mandos no están agarrotados.

Frenos ........................ Desgaste de las pastillas de freno: queda más de 1 mmde espesor del forro.No hay fuga de líquido de frenos.

Acelerador .................. Holgura del puño del acelerador: 2 – 3 mmEmbrague ................... Ausencia de fugas de líquido de embrague.

Page 107: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CONDUCCIÓN SEGURA 105

Refrigerante ................ No hay fuga de refrigerante.El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas denivel (con el motor frío).

Equipo eléctrico .......... Todas las luces (delanteras, trasera y de freno, intermiten-tes, de aviso o de indicadores) y la bocina funcionan.

Interruptor de paro delmotor ....................... Detiene el motor.

Caballete lateral .......... Vuelve totalmente a su posición por la tensión del muelle.El muelle de retorno no está debilitado ni dañado.

Consulte el rótulo “Daily Safety Checks” situado en la caja de herramientas.

Page 108: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

106 CONDUCCIÓN SEGURA

Consideraciones adicionales al circular a velocidad altaFrenos: Está de más insistir en la importancia de los frenos, sobre todo, cuando

se conduce a velocidad alta. Compruebe que estén bien ajustados y que funcionencorrectamente.

Dirección: Si la dirección está floja, se puede perder el control. Compruebe queel manillar gire libremente pero sin holgura.

Neumáticos: Circular a gran velocidad exige mucho a los neumáticos, así quees crucial disponer de neumáticos de calidad para una conducción segura. Exa-mine su estado general, ínflelos a la presión correcta y mantenga las ruedas equi-libradas.

Combustible: Disponga de combustible suficiente para el gran consumo deri-vado de conducir a gran velocidad.

Aceite de motor: Para evitar que gripe el motor y la consiguiente pérdida decontrol, asegúrese de que el nivel del aceite se halla en la marca de nivel superior.

Líquido refrigerante: Para evitar el sobrecalentamiento, compruebe que el niveldel líquido refrigerante se encuentre en la marca de nivel superior.

Equipo eléctrico: Asegúrese de que el faro delantero, la luz trasera, la luz defreno, los intermitentes, la bocina, etc. funcionan correctamente.

Varios: Compruebe que todas las tuercas y los pernos estén apretados y quelas piezas relativas a la seguridad se hallan en buenas condiciones.

Page 109: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

CONDUCCIÓN SEGURA 107

ADVERTENCIALas características de manejo de una motocicleta a velocidades altas pue-den variar de aquellas a las que está acostumbrado cuando circula a lavelocidad permitida en autopista. No intente conducir a velocidades al-tas a menos que haya recibido la formación suficiente y disponga de lashabilidades necesarias.

Page 110: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

MANTENIMIENTO Y AJUSTES

El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabosegún la tabla de mantenimiento periódico para que la motocicleta se encuentreen buen estado para circular. El mantenimiento inicial es de vital importanciay no debe descuidarse.

Con un conocimiento básico de mecánica y el uso de las herramientas adecua-das, debería ser capaz de realizar muchas de las tareas de mantenimiento descri-tas en este capítulo. Si carece de la experiencia necesaria o duda de su capacidad,se recomienda que sea un mecánico cualificado el que lleve a cabo todos los re-glajes, el mantenimiento y las labores de reparación.

Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por losdaños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.

Page 111: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 109

Tabla de mantenimiento periódico1. Comprobación periódica (elementos relacionados con el motor)

Frecuencia Lo queocurra

primero *Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del motor) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sulte

lapá-

gina

K Holgura de la válvula -inspeccionar Cada 42.000 km 138

Funcionamiento delacelerador (holgura, retornosuave, sin resistencia) -comprobar

año • • • • 145

KSincronización de loscuerpos del acelerador -comprobar

• • • 148

Velocidad al ralentí -comprobar • • • • 149

Page 112: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo queocurra

primero *Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del motor) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sulte

lapá-

gina

KPérdidas de combustible(manguera de combustible) -comprobar

año • • • • –

K Daños en conductos decombustible - comprobar año • • • • –

KEstado de la instalaciónde los conductos decombustible - comprobar

año • • • • –

Nivel del líquido refrigerante -comprobar • • • • 133

Pérdidas de líquidorefrigerante - comprobar año • • • • 130

Page 113: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 111

Frecuencia Lo queocurra

primero *Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del motor) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sulte

lapá-

gina

Daños en conducto delradiador - comprobar año • • • • 130

Estado de la instalación delos conductos del radiador -comprobar

año • • • • 130

KDaños en el sistemade inducción de aire -comprobar

• • • 139

Page 114: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

2. Comprobación periódica (elementos relacionados con el chasis)Frecuencia Lo que

ocu-rra pri-mero

*Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sultela pá-gina

Embrague y transmisión:

Funcionamiento delembrague (juego libre) -comprobar

• • • • 150

Líquido de embrague -comprobar

6meses • • • • • • • 151

Fugas de líquido deembrague - comprobar año • • • • • • • –

Daños en el tubo deembrague - comprobar año • • • • • • • –

Page 115: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 113

Frecuencia Lo queocu-

rra pri-mero

*Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sultela pá-gina

Estado de instalacióndel tubo de embrague -comprobar

año • • • • • • • –

Lubricación de la cadena detransmisión - comprobar # Cada 600 km 161

Holgura de la cadena detransmisión - comprobar # Cada 1.000 km 153

Desgaste de la cadena detransmisión - comprobar # • • • 158

KDesgaste de la guía de lacadena de transmisión -comprobar

• • • –

Page 116: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo queocu-

rra pri-mero

*Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sultela pá-gina

Ruedas y neumáticos:

Presión de aire delneumático - comprobar año • • • 180

Daños en ruedas oneumáticos - comprobar • • • 182

Desgaste del neumático -comprobar • • • 182

K Daños en rodamientos delas ruedas - comprobar año • • • –

Sistema de frenos:

Pérdidas de líquido defrenos - comprobar año • • • • • • • 163

Page 117: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115

Frecuencia Lo queocu-

rra pri-mero

*Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sultela pá-gina

Daños en el conducto defrenos - comprobar año • • • • • • • 163

Desgaste de las pastillas defreno - comprobar # • • • • • • 162

Estado de la instalacióndel conducto de frenos -comprobar

año • • • • • • • 163

Nivel del líquido de frenos -comprobar

6meses • • • • • • • 163

Funcionamiento de losfrenos (efectividad, holgura,resistencia) - comprobar

año • • • • • • • 165

Page 118: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

116 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo queocu-

rra pri-mero

*Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sultela pá-gina

Funcionamiento delinterruptor de la luz defreno - comprobar

• • • • • • • 166

Suspensiones:

Funcionamientode la horquilladelantera/amortiguadortrasero (funcionamientosuave) - comprobar

• • • 169/175

Pérdida de aceitede la horquilladelantera/amortiguadortrasero - comprobar

año • • • 169/175

Page 119: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117

Frecuencia Lo queocu-

rra pri-mero

*Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sultela pá-gina

KFuncionamiento delbalancín Uni-trak -comprobar

• • • –

KFuncionamiento de lasbarras de acoplamientoUni-trak - comprobar

• • • –

Dirección:

K Holgura de la dirección -comprobar año • • • • –

K Rodamientos de ladirección - lubricar 2 años • –

Page 120: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Frecuencia Lo queocu-

rra pri-mero

*Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sultela pá-gina

Sistema eléctrico:

Funcionamiento de luces einterruptores - comprobar año • • • –

Dirección del haz de luz delfaro delantero - comprobar año • • • 196

Funcionamiento deinterruptor de caballetelateral - comprobar

año • • • –

Funcionamiento delinterruptor de paro delmotor - comprobar

año • • • –

Page 121: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 119

Frecuencia Lo queocu-

rra pri-mero

*Lectura del odómetrokm × 1.000

Funcionamiento(elementos del chasis) Cada 1 6 12 18 24 30 36

Con-sultela pá-gina

Chasis:

K Piezas del chasis - lubricar año • • • –

K Tuercas y pernosapretados - comprobar • • • • –

Page 122: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

3. Cambio periódicoFrecuencia Lo que

ocurraprimero

*Lectura delodómetro

km × 1.000

Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48

Con-sultela pá-gina

Filtro de aire # - substituir Cada 18.000 km 140

K Aceite de motor # - cambiar año • • • • • 126

K Filtro de aceite - substituir año • • • • • 126

K Conductos de combustible -substituir 4 años • –

K Refrigerante - cambiar 3 años • 136

K Conductos de radiador y juntastóricas - substituir 3 años • –

K Conductos de frenos - substituir 4 años • –

Page 123: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 121

Frecuencia Lo queocurra

primero*Lectura del

odómetrokm × 1.000

Cambie/sustituya el elemento Cada 1 12 24 36 48

Con-sultela pá-gina

K Líquido de frenos (delantero ytrasero) - cambiar 2 años • • 165

K Retenes de la bomba de freno ypinza de freno - substituir 4 años • –

K Tubos de embrague - substituir 4 años • –

KJunta del pistón del cilindrosecundario del embrague -substituir

4 años • –

K Líquido de embrague - cambiar 2 años • • –

K Bujía de encendido - substituir • • • • 137

Page 124: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

K: Debe ser revisado en un concesionario autorizado Kawasaki.*: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de

frecuencia especificado en este documento.#: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,

barro, alta velocidad o paradas continuas/reanudaciones de la puesta en marchadel motor.

Page 125: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123

Aceite del motorCon el fin de que el motor, la transmi-

sión y el embrague funcionen correcta-mente, mantenga el aceite de motor enel nivel adecuado y cambie el aceite ysustituya el filtro de aceite según se in-dica en la tabla de mantenimiento pe-riódico. Además de las partículas me-tálicas y de la suciedad que se acumu-lan en el aceite, éste pierde su cuali-dad lubricante si se utiliza durante de-masiado tiempo.

ADVERTENCIAEl funcionamiento de la moto-cicleta con un aceite del motordefectuoso, deteriorado o con-taminado dará lugar a un des-gaste acelerado y puede griparel motor o bloquear la transmi-sión, así como provocar daños oaccidentes. Compruebe el nivelde aceite antes de cada utiliza-ción y cambie el aceite conformea la tabla de mantenimiento pe-riódico que figura en el manual.

Page 126: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Comprobación del nivel de aceite• Si el aceite acaba de cambiarse,

arranque el motor y téngalo en mar-cha durante varios minutos a veloci-dad de ralentí. De esta forma el filtrose llena de aceite. Detenga el motory espere varios minutos hasta que elaceite penetre.

AVISOSi se acelera el motor antes deque el aceite alcance todas laspiezas, puede griparse.

• Si la motocicleta acaba de utilizarse,espere varios minutos a que bajetodo el aceite.

• Compruebe el nivel del aceite de mo-tor mediante el indicador de nivel deaceite. Con la motocicleta a nivel,el nivel del aceite debería mostrarseentre las marcas del nivel superior ydel inferior junto al indicador.

A. Indicador de nivel de aceiteB. Tapón de llenado de aceiteC. Marca de nivel superiorD. Marca de nivel inferior

Page 127: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125

• Si el nivel de aceite es demasiadoalto, quite el exceso de aceite a tra-vés de la abertura de llenado deaceite usando una jeringa u otroutensilio adecuado.

• Si el nivel del aceite es demasiadobajo, añada aceite hasta alcanzar elnivel correcto. Use el mismo tipo y lamisma marca de aceite que hubieraen el motor.

AVISOSi el aceite del motor llega a es-tar demasiado bajo o si la bombade aceite no funciona correcta-mente o los conductos de aceiteestán obstruidos, se encenderála luz de aviso de la presión deaceite. Si esta luz sigue par-padeando cuando el régimendel motor es superior al ralentí,pare el motor inmediatamente yhágalo revisar. De lo contrariopuede producirse una avería demotor grave.

Page 128: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

A. Luz de aviso de la presión del aceite

Cambio de aceite y del filtro de aceite• Para cambiar el aceite del motor y

sustituir el filtro de aceite, es precisoquitar el tapón de drenaje del aceitedel motor y el filtro de aceite. Se re-comienda que sea un concesionarioautorizado Kawasaki el que lleve acabo el cambio de aceite y del filtrode aceite.

A. Tapón de drenaje de aceite del motor

Page 129: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127

A. Cartucho del filtro de aceite

ADVERTENCIAEl aceite del motor es una sus-tancia tóxica. Deshágase delaceite utilizado de la forma másadecuada. Póngase en contactocon las autoridades locales paraobtener información sobre losmétodos autorizados de elimi-nación de residuos o el posiblereciclaje.

Par de aprieteTapón de drenaje del aceite de motor:

30 N·m (3,0 kgf·m)

Cartucho:

31 N·m (3,2 kgf·m)

Page 130: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Aceite de motor recomendadoTipo: API SG, SH, SJ, SL o SM

con

JASO MA, MA1 o MA2

Viscosidad: SAE 10W-40

NOTA○No añada ningún aditivo químico ala-

ceite. Los aceites que satisfagan losrequisitos mencionados arriba esta-rán plenamente formulados y pro-porcionarán la lubricación adecuadatanto para el motor como para el em-brague.

Capacidad de aceite del motorCapaci-dad: 3,7 L

[cuando no se quita el filtro]

4,1 L

[cuando se quita el filtro]

4,5 L

[con el motor totalmenteseco]

Page 131: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129

Aunque el aceite de motor 10W-40es el aceite recomendado en la ma-yoría de las condiciones, es posibleque haya que cambiar la viscosidad delaceite para que se adapte a las con-diciones atmosféricas del área de con-ducción.

Sistema de refrigeraciónRadiador y ventilador derefrigeración -

Asegúrese de que las aletas del ra-diador no estén obstruidas por insec-tos o barro. Retire cualquier obstruc-ción con un chorro de agua a baja pre-sión.

ADVERTENCIAMantenga las manos y la ropa le-jos de las cuchillas del ventila-dor en todo momento.

Page 132: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

AVISOCon agua a alta presión, comola de un túnel de lavado, podríadañar las aletas del radiador yreducir su eficacia.No tapone o desvíe el flujo deaire a través del radiador colo-cando accesorios no autoriza-dos delante del radiador o detrásdel ventilador de refrigeración.Si se interrumpe el flujo de airedel radiador, podría producirseun calentamiento excesivo y losconsiguientes daños en el mo-tor.

Conductos del radiador -Compruebe los conductos del radia-

dor en busca de pérdidas, grietas o de-terioro y compruebe todos los días an-tes de conducir la motocicleta si las co-nexiones están flojas o hay pérdidas,tal y como se especifica en la tabla demantenimiento periódico.

Líquido refrigerante -El líquido refrigerante absorbe el ca-

lor excesivo del motor y lo transfiere alaire en el radiador. Si el nivel de refri-gerante es bajo, el motor se recalientay puede sufrir graves daños. Com-pruebe el nivel del líquido refrigerantea diario antes de circular con la motoci-cleta, según la tabla de mantenimientoperiódico, y añada líquido refrigerantesi el nivel es bajo. Cambie el líquidorefrigerante según la tabla de manteni-miento periódico.

Page 133: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131

Información sobre el líquidorefrigeranteCon el fin de proteger del óxido y

la corrosión el sistema de refrigeración(formado por el motor y el radiador dealuminio), es fundamental utilizar pro-ductos químicos antioxidantes y anti-corrosivos en el líquido refrigerante. Sino se utilizan dichos productos, du-rante un periodo de tiempo, el sistemade refrigeración acumula óxido y oxi-dará la camisa de refrigeración y el ra-diador. Esto obstruye los conductosdel líquido refrigerante y reduce, con-siderablemente, la eficacia del sistemade refrigeración.

ADVERTENCIALos líquidos refrigerantes quecontienen inhibidores de corro-sión para motores y radiadoresde aluminio incluyen productosquímicos tóxicos para el cuerpohumano. La ingestión de líquidorefrigerante puede provocar le-siones graves o la muerte. Uti-lice el refrigerante conforme alas instrucciones del fabricante.

En el sistema de refrigeración, elagua destilada o blanda debe utili-zarse con anticongelante (encontraráinformación sobre el anticongelante enlos siguientes párrafos).

Page 134: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

AVISOSi se utiliza agua dura en elsistema, pueden aparecer acu-mulación de cal y sarro en losconductos de agua y reducirsede forma considerable la efica-cia del sistema de refrigeración.

Si la temperatura ambiente inferiordetectada se encuentra por debajo delpunto de congelación del agua, utilicesiempre anticongelante en el líquido re-frigerante para proteger el sistema derefrigeración de la congelación del mo-tor o del radiador, además de prote-gerlo contra el óxido y la corrosión.

Utilice anticongelante de tipo per-manente (agua blanda y glicol etilenocon productos químicos anticorrosi-vos y antioxidantes para radiadores ymotores de aluminio) para el sistemade refrigeración. En la proporción demezcla de refrigerante, seleccione unoadecuado tomando como referencia larelación entre el punto de congelacióny la fuerza indicada en el contenedor.

AVISOLos anticongelantes permanen-tes del mercado poseen propie-dades anticorrosivas y antioxid-antes. Si se diluyen excesivame-nte, pierden las propiedadesanticorrosivas. Diluya un antico-ngelante permanente atendiendoa las instrucciones del fabrican-te.

Page 135: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133

NOTA○De fábrica la motocicleta incluye un

anticongelante permanente en el sis-tema de refrigeración. Es de colorverde y contiene glicol etileno. Semezcla en un 50% y tiene el puntode congelación en –35 °C.

Comprobación del nivel de refrigerante• Coloque la motocicleta de forma que

esté perpendicular al suelo.• Compruebe el nivel de refrigerante

mediante el indicador correspon-diente del depósito de reserva si-tuado a la izquierda del motor. Elnivel del refrigerante debería encon-trarse entre las marcas de nivel F(lleno) y L (bajo).

A. Marca de nivel F (lleno)B. Marca de nivel L (bajo)C. Depósito de reserva

NOTA○Compruebe el nivel cuando el motor

esté frío (a temperatura ambiente).

• Si la cantidad de refrigerante no essuficiente, añada refrigerante al de-pósito de reserva.

Page 136: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Llenado del refrigerante• Desmonte la cubierta delantera iz-

quierda.

A. Cubierta delantera izquierdaB. Perno

NOTA○Desmonte la cubierta delantera iz-

quierda tirando lentamente haciafuera por su parte inferior para soltarlos salientes.

A. SalienteB. Cubierta delantera izquierda

Page 137: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135

• Quite el tapón del depósito de re-serva y agregue el líquido refrige-rante a través de la abertura dellenado hasta la marca del nivelF(lleno).

A. Tapón del depósito de reserva

NOTA○En caso de emergencia puede aña-

dir agua sola al depósito de refrige-rante; no obstante, debe restablecerla proporción de mezcla correctaañadiendo anticongelante concen-trado lo antes posible.

AVISOSi se debe añadir refrigerantecon frecuencia o el depósito sevacía por completo, es probableque haya una fuga en el sistema.Haga revisar el sistema de re-frigeración en su concesionarioautorizado Kawasaki.

Page 138: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Coloque el tapón del depósito de re-serva.

• Monte la cubierta delantera iz-quierda.

NOTA○Para montar la cubierta delantera iz-

quierda, introduzca primero la pes-taña de la cubierta por debajo dela cubierta delantera del depósito decombustible y luego introduzca lossalientes en cada uno de los orificios.

A. PestañaB. Cubierta delantera izquierda

Cambio del refrigeranteHaga cambiar el refrigerante en un

concesionario autorizado Kawasaki.

Page 139: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137

BujíasEn la tabla se muestra la bujía están-

dar. Las bujías deben cambiarse se-gún la tabla de mantenimiento perió-dico.

Las bujías deben desmontarse en unconcesionario autorizado Kawasaki.

BujíaBujíaestándar: NGK CR9EIA-9

Distanciamínimaentreelectrodos:

0,8 – 0,9 mm

Par deapriete: 13 N·m (1,3 kgf·m)

A. 0,8 – 0,9 mm

Page 140: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Holgura de las válvulasEl desgaste de las válvulas y de su

asiento disminuye la holgura de las vál-vulas y altera su sincronización.

AVISOSi no se ajusta la holgura de lasválvulas, el desgaste provocaráque éstas permanezcan parcial-mente abiertas, lo cual dismi-nuye el rendimiento, quema lasválvulas y sus asientos, y puedecausar daños graves en el mo-tor.

La holgura de cada válvula debecomprobarse y ajustarse conforme ala tabla de mantenimiento periódico.

Tanto la revisión como el reglaje de-ben llevarse a cabo en un concesiona-rio autorizado Kawasaki.

Page 141: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139

Kawasaki Clean Air SystemEl sistema de filtrado de aire Kawa-

saki Clean Air System (KCA) es un sis-tema de inducción de aire secundarioque permite que los gases de escapese quemen por completo. Cuando lacarga de combustible usado se liberaen el sistema de escape, todavía noestá lo suficientemente caliente paraquemarse. El sistema KCA permiteque penetre aire adicional en el sis-tema de escape para que la carga decombustible usado pueda seguir ar-diendo. Esta acción de quemarse demanera continuada suele quemar granparte de los gases que normalmenteno se queman, además de convertiruna parte considerable del monóxidode carbono en dióxido de carbono.

Válvulas de inducción de aire -La válvula de inducción de aire es

básicamente una válvula de retenciónque permite que el aire fresco pasesólo del filtro de aire a la lumbrera deescape. Evita que el aire que hayapasado la válvula de inducción de airevuelva. Revise las válvulas de induc-ción de aire según la tabla de mante-nimiento periódico. Además, revise lasválvulas de inducción de aire siempreque no pueda obtener un ralentí esta-ble, la potencia del motor se haya redu-cido significativamente o haya un ruidoanormal en el motor.

El desmontaje y la revisión de la vál-vula de inducción de aire deben reali-zarse en un concesionario autorizadoKawasaki.

Page 142: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Filtro de aireUn filtro de aire obstruido limita la en-

trada de aire en el motor y en conse-cuencia, aumenta el consumo de com-bustible, se reduce la potencia del mo-tor y provoca que las bujías se ensu-cien.

El filtro de aire de la motocicletaconsta de un filtro de papel húmedoque no puede limpiarse.

El filtro de aire debe sustituirse se-gún la tabla de mantenimiento perió-dico. En áreas con polvo, lluvia o ba-rro, será necesario revisar el filtro deaire con más frecuencia de la recomen-dada.

AVISOUtilice únicamente el filtro deaire recomendado (número dereferencia 11013-0014 de Kawa-saki o un tipo equivalente). Siusa otro filtro de aire el motorse desgastará prematuramenteo se reducirá su rendimiento.

• Desmonte las cubiertas delanterasizquierda y derecha (consulte elapartado “Sistema de refrigeración”o el apartado “Batería” en este capí-tulo).

Page 143: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141

• Desmonte el carenado interior delan-tero extrayendo el perno.

A. PernosB. Carenado interior delantero (lado

izquierdo)C. Pestañas

• Extraiga el perno de la cubierta de-lantera del depósito de combustible.

A. Cubierta delantera del depósito decombustible

B. PernoC. SalienteD. Pestaña

Page 144: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA○Para desmontar la cubierta delan-

tera del depósito de combustible, ex-tienda los lados izquierdo y derechode la cubierta para extraer el salientey tire de la cubierta hacia adelante.

• Extraiga los tornillos de la caja delfiltro de aire y retire la tapa situadaen el lado izquierdo del bastidor.

A. TornillosB. Tapa de la caja del filtro de aire

Page 145: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143

• Extraiga el elemento del filtro de aire.

A. Elemento

• Coloque un paño limpio que no dejepelusa sobre las ranuras del ele-mento de aire para evitar que entresuciedad o materiales extraños.

ADVERTENCIASi penetra suciedad o polvo enel sistema de inyección, el acele-rador puede atascarse o dejar defuncionar, con el consiguientepeligro.

AVISOSi penetra suciedad en el motoreste se desgastará en exceso y,posiblemente, resultará dañado.

NOTA○El elemento del filtro y las piezas

desmontadas se vuelven a montaren el orden inverso al de desmontaje.

Page 146: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA○La cubierta delantera del depósito de

combustible y las cubiertas lateralesdelanteras están provistas de salien-tes o pestañas; no olvide introducir-los en los orificios y ranuras corres-pondientes.

A. Cubierta delantera del depósito decombustible

B. PernoC. SalientesD. Pestaña

Vaciado del aceite• Observe el depósito transparente si-

tuado debajo del lado izquierdo delmotor para ver si ha bajado aceite.

A. Depósito

• Si hay aceite en el depósito, quiteel tapón del extremo inferior del con-ducto de vaciado y vacíe el aceite.

Page 147: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145

ADVERTENCIAEl aceite hará que los neumáti-cos resbalen y puede provocarun accidente y daños persona-les. No olvide colocar el tapónen el conducto después de va-ciarlo.

Sistema de control del gasCompruebe la holgura del puño del

acelerador antes de utilizar la motoci-cleta según lo indicado en la tabla demantenimiento periódico. Ajústela sies necesario.

Puño del acelerador -El puño del acelerador controla las

válvulas de mariposa del cuerpo demariposas. Si el puño del aceleradortiene una holgura excesiva debido aun estiramiento o mal ajuste del cable,provocará un retardo en la respuestadel acelerador, sobre todo a velocidadbaja del motor. Además, la válvula demariposa podría no abrirse por com-pleto cuando circule a todo gas. Porotra parte, si el puño del acelerador nodispone de ninguna holgura, será difícilcontrolar el acelerador y la velocidad alralentí será irregular.

Page 148: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Comprobación• Compruebe que la holgura del puño

del acelerador sea correcta girandoel puño del acelerador hacia ade-lante y hacia atrás.

A. Puño del aceleradorB. Holgura del puño del acelerador

Holgura del puño del acelerador2 – 3 mm

• Si la holgura no es correcta, ajústela.

Ajuste• Afloje las contratuercas situadas en

el extremo inferior de los cables delacelerador y ajuste completamentelos reguladores de ambos cables, demanera que el puño del aceleradordisponga de toda la holgura.

Page 149: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147

• Afloje el regulador del cable de de-saceleración hasta que no hayaninguna holgura cuando el puño delacelerador esté totalmente cerrado.Apriete la contratuerca contra el re-gulador.

A. Cable de desaceleraciónB. Cable de aceleraciónC. ReguladoresD. Contratuercas

• Gire hacia fuera el regulador del ca-ble de aceleración hasta obtener 2 –3 mm de holgura en el puño. Aprietela contratuerca contra el regulador.

ADVERTENCIALa puesta en marcha con ca-bles mal ajustados, conectadosincorrectamente o defectuosospodría originar una conducciónpoco segura. Verifique que loscables estén ajustados y situa-dos correctamente, y que noestén dañados.

• Los cables del acelerador no se pue-den ajustar con el regulador de laparte superior del cable del acelera-dor. El proceso de reglaje de estosdebería realizarse en un concesiona-rio autorizado Kawasaki.

Page 150: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Con el motor al ralentí, gire el mani-llar a ambos lados. Si el movimientodel manillar altera el ralentí, es po-sible que los cables del aceleradorno estén ajustados o conectados co-rrectamente, o que se hayan deterio-rado. Asegúrese de corregir estosproblemas antes de poner el motoral ralentí.

ADVERTENCIALa puesta en marcha con ca-bles mal ajustados, conectadosincorrectamente o defectuosospodría originar una conducciónpoco segura. Verifique que loscables estén ajustados y situa-dos correctamente, y que noestén dañados.

Sincronización de los cuerposdel acelerador

La sincronización de los cuerpos delacelerador debe comprobarse y ajus-tarse de forma periódica según la ta-bla de mantenimiento periódico y en unconcesionario autorizado Kawasaki.

NOTA○Una sincronización deficiente de los

cuerpos del acelerador puede pro-vocar un ralentí inestable, una res-puesta lenta del acelerador y una re-ducción de la potencia y el rendi-miento del motor.

Page 151: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149

RalentíEl reglaje del ralentí debe realizarse

conforme a la tabla de mantenimientoperiódico o siempre que se note algunaalteración.

Ajuste• Arranque el motor y deje que se ca-

liente.• Ajuste el ralentí girando el tornillo de

ajuste del ralentí.Ralentí

1.050 – 1.150 r/min

A. Tornillo de ajuste del ralentí

Page 152: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Abra y cierre el acelerador varias ve-ces para asegurarse de que la velo-cidad de ralentí no cambia. Realicelos ajustes necesarios.

• Con el motor al ralentí, gire el ma-nillar a ambos lados. Si el movi-miento del manillar cambia la velo-cidad de ralentí, es posible que loscables del acelerador no estén ajus-tados o conectados correctamente,o que se hayan deteriorado. Ase-gúrese de solventar estos problemasantes de utilizar la motocicleta.

ADVERTENCIASi se conduce con cables da-ñados, podría dar lugar a unaconducción poco segura. Antesde utilizar la motocicleta, cambielos cables de control que esténdañados.

EmbragueLa motocicleta está equipada con un

embrague hidráulico que no requiereningún ajuste, excepto comprobar elnivel de líquido y el funcionamiento delembrague cada día antes de utilizar lamotocicleta, de acuerdo con la tabla demantenimiento periódico.

Comprobación del funcionamiento delembrague

• Si la holgura de la maneta del em-brague es excesiva y la motocicletaratea o se cala al poner una marcha,es probable que haya aire en el sis-tema del embrague y se debe purgaren un concesionario autorizado Ka-wasaki.

Page 153: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 151

Comprobación del nivel de líquido• Con el depósito de líquido de embra-

gue horizontal, el nivel debe situarseentre las marcas de nivel superior einferior.

• Si el nivel de líquido está por debajode la marca de nivel inferior, com-pruebe si hay fugas en los conductosy rellene el depósito hasta la marcade nivel superior.

A. Línea de nivel superiorB. Línea de nivel inferiorC. Depósito de líquido de embrague

NOTA○Utilice el mismo líquido que el utili-

zado para los frenos y cumpla losmismos requisitos que se indican enla sección “Frenos”.

Page 154: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Cadena de transmisiónLa holgura y la lubricación de la ca-

dena de transmisión deben compro-barse a diario antes de conducir la mo-tocicleta según la tabla de manteni-miento periódico, tanto por motivos deseguridad como para evitar un des-gaste excesivo. Si la cadena se des-gasta de forma exagerada o si está malajustada (demasiado floja o demasiadoapretada), podría hacer saltar los piño-nes de salida y la corona trasera o rom-perse.

ADVERTENCIAUna cadena que se rompe o sesale del piñón de salida o la co-rona trasera podría enredarseen el engranaje del motor o blo-quear la rueda trasera, lo queoriginaría graves daños en lamotocicleta y causaría la pér-dida del control. Antes de cadauso, compruebe si la cadenaestá dañada y si está bien ajus-tada.

Page 155: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 153

Inspección de la holgura de la cadena• Coloque la motocicleta sobre su ca-

ballete lateral.• Gire la rueda trasera para encontrar

la posición en la que la cadena estémás tirante y mida la holgura máximade la cadena tirando hacia arriba yempujando hacia abajo la parte inter-media de la cadena, entre el piñón demotor y el piñón de la rueda trasera.

A. Holgura de la cadena

• Si la cadena de transmisión estádemasiado tensa o demasiado floja,ajústela de manera que la holgurade la cadena se encuentre dentro delos valores estándar.

Holgura de la cadena de transmisiónEstándar: 32 – 38 mm

Page 156: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

154 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Reglaje de la holgura de la cadena• Afloje las contratuercas derecha e iz-

quierda del tensor de la cadena.• Quite el pasador y afloje la tuerca del

eje.

A. Tuerca del ejeB. PasadorC. TensorD. Contratuerca

• Si la cadena está demasiado suelta,gire hacia fuera los tensores iz-quierdo y derecho de la cadena deforma uniforme.

• Si la cadena está demasiado tensa,gire hacia fuera los tensores iz-quierdo y derecho de la cadena deforma uniforme.

• Gire los dos tensores de la cadenade forma uniforme hasta que tenga laholgura necesaria. Para mantener lacadena y la rueda bien alineadas, lamuesca del indicador de alineaciónizquierdo de la rueda debe estar a lamisma altura que la marca del brazooscilante con la que está alineada lamuesca del indicador derecho.

Page 157: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 155

A. MarcasB. MuescaC. IndicadorD. TensorE. Contratuerca

NOTA○La alineación de la rueda puede

comprobarse también mediante unaregla o una cuerda.

ADVERTENCIASi la rueda no esta bien ali-neada, se acelera el procesode desgaste y puede dar lugara una situación de riesgo. Ali-nee la rueda trasera utilizandolas marca del basculante o mi-diendo la distancia entre el cen-tro del eje y el pivote del bascu-lante.

• Apriete las contratuercas de los dostensores de la cadena.

• Apriete la tuerca del eje al par espe-cificado.

Par de aprieteTuerca del eje: 127 N·m (13,0 kgf·m)

Page 158: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA○Si no dispone de una llave dinamo-

métrica, esta revisión deberá reali-zarla en un concesionario Kawasaki.

• Haga girar la rueda, mida de nuevola holgura de la cadena en la posi-ción más tensa y vuelva a realizar losajustes necesarios.

• Monte un nuevo pasador a través dela tuerca del eje y el eje, y abra susextremos.

A. Pasador

Page 159: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 157

NOTA○Al insertar el pasador, si las ranuras

de la tuerca no coinciden con el ori-ficio del eje para el pasador, aprietela tuerca hacia la derecha hasta el si-guiente alineamiento.

○Debe estar situado a 30 grados.○Aflójela y vuelva a apretarla si la ra-

nura ha pasado el orificio más pró-ximo.

A. Girar a la derecha

ADVERTENCIAUna tuerca del eje floja puedeprovocar un accidente, con elconsiguiente riesgo de lesionesgraves o mortales. Apriete latuerca del eje con el par ade-cuado y coloque un pasadornuevo.

• Compruebe el freno trasero (con-sulte el apartado “Frenos”).

Page 160: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Comprobación del desgaste• Extraiga los pernos y los tornillos.• Desmonte la cubierta de la cadena y

la cubierta inferior.

A. Cubierta inferiorB. Cubierta de la cadenaC. TornillosD. Pernos

• Estire la cadena hasta que esté ti-rante mediante los tensores, o biencolgando un peso de 10 kg en la ca-dena.

• Mida la longitud de 20 eslabones enla parte recta de la cadena desde elcentro del primer pasador hasta elcentro del vigésimo primer pasador.Debido a que el desgaste de la ca-dena puede no ser uniforme, tomemedidas en varias zonas.

Page 161: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 159

• Si la longitud excede el límite de ser-vicio, la cadena debe sustituirse.

A. MedidaB. Peso

Longitud de 20 eslabones de la cadenade transmisión

Límite de servicio: 323 mm

ADVERTENCIAPor razones de seguridad, uti-lice únicamente la cadena están-dar. Se trata de un tipo de ca-dena sin final y no debe cortarsepara montarla; por ello, acuda aun concesionario autorizado Ka-wasaki para su montaje.

• Haga girar la rueda trasera paracomprobar la cadena de transmisióny asegúrese de que no haya rodillosdeteriorados ni pasadores o eslabo-nes sueltos.

• Además, revise los piñones de sa-lida y la corona trasera en buscade dentadas desiguales, desgasta-das en exceso o dañadas.

Page 162: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

160 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA○El desgaste de los piñones de sa-

lida y de la corona trasera se ha exa-gerado para que resulte ilustrativo.Consulte el Manual de taller para co-nocer los límites de desgaste.

A. Dientes en buen estadoB. Dientes desgastadosC. Dientes dañados

• Si existe alguna irregularidad, dirí-jase a un concesionario autorizadoKawasaki para cambiar la cadena detransmisión o los piñones de salida yla corona trasera.

Page 163: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 161

LubricaciónEs necesario lubricar también des-

pués de conducir con lluvia o en ca-rreteras mojadas, o siempre que la ca-dena parezca seca. Se prefiere un lu-bricante pesado como SAE 90 a unoligero debido a que permanecerá enla cadena más tiempo y proporcionaráuna mejor lubricación.• Aplique aceite a ambos lados de los

rodillos para que penetre en estos yen los casquillos. Aplique aceite alas juntas tóricas hasta que quedenbien recubiertas. Elimine el excesode aceite.

• Si la cadena está especialmente su-cia, límpiela con aceite diesel o que-roseno y aplique el aceite como seha descrito anteriormente.

Page 164: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

162 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

FrenosComprobación del desgaste de los

frenosCompruebe el desgaste de los fre-

nos. En las pinzas de los discos delfreno delantero y trasero, si el espesorde cada forro de la pastilla es inferior a1 mm, sustituya el conjunto de las dospastillas de la pinza. La sustitución delas pastillas debe realizarla un distribui-dor autorizado de Kawasaki. A. Espesor del forro

B. 1 mm

Líquido de frenos de disco -Según la tabla de mantenimiento pe-

riódico, revise el nivel del líquido de fre-nos en los depósitos de líquido de fre-nos delantero y trasero y cambie el lí-quido. Asimismo, se debe cambiar el lí-quido de frenos en caso de que se con-tamine con suciedad o agua.

Page 165: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 163

Líquido de frenosUtilice únicamente líquido de frenos

de alto rendimiento DOT4.

AVISONo derrame líquido de frenos so-bre superficies pintadas.No utilice líquido de un re-cipiente que se haya dejadoabierto o que haya estado des-precintado durante un períodode tiempo prolongado.Compruebe si hay fugas de lí-quido en los racores.Compruebe si el conducto delfreno está dañado.

Comprobación del nivel de líquido• Con los depósitos del líquido de

freno horizontales, el nivel del líquidodebe situarse entre las marcas denivel superior e inferior.

A. Depósito de líquido del freno delanteroB. Línea de nivel superiorC. Línea de nivel inferior

Page 166: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

164 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

A. Depósito de líquido del freno traseroB. Línea de nivel superiorC. Línea de nivel inferior

• Si el nivel del líquido en alguno delos depósitos está por debajo de lalínea del nivel inferior, compruebe sihay fugas en las tuberías del freno yrellene el depósito hasta la línea denivel superior.

ADVERTENCIALa mezcla de marcas y tipos di-ferentes de líquidos de frenospuede reducir la eficacia del sis-tema de frenos y provocar unaccidente, con el consiguienteriesgo de lesiones o muerte. Nomezcle dos marcas distintas delíquido de frenos. Cambie todoel líquido de frenos si debe aña-dir líquido y no puede identificarel tipo de líquido que contiene eldepósito.

Page 167: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 165

NOTA○En primer lugar, apriete hasta que

note una ligera resistencia que indicaque el tapón se ha asentado en el de-pósito; a continuación, apriete el ta-pón 1/6 de vuelta más mientras su-jeta el depósito.

A. DepósitoB. TapónC. Girar en sentido de agujas del relojD. 1/6 de vuelta

Cambio del líquidoAcuda a un concesionario autorizado

Kawasaki para cambiar el líquido defrenos.

Frenos delantero y trasero -El desgaste del disco y de las pasti-

llas de freno se compensa automática-mente y no afecta a la acción de la ma-neta o el pedal de freno. Por lo tanto,no es necesario ajustar ninguna piezaen los frenos delantero o trasero.

Page 168: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

166 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIALa presencia de aire en los con-ductos de los frenos reduce susprestaciones y puede provo-car un accidente, con el consi-guiente riesgo de lesiones o lamuerte. Si nota que la manetao el pedal del freno están blan-dos al accionarlos, es posibleque haya aire en las tuberías defreno o que el freno esté dañado.Haga revisar inmediatamente elfreno en un concesionario auto-rizado Kawasaki.

Interruptores de las luces defreno

Al accionar el freno delantero o eltrasero, se enciende la luz de freno. Elinterruptor de la luz del freno delanterono precisa reglaje, pero el del frenotrasero debe ajustarse de acuerdo conla tabla de mantenimiento periódico.

Comprobación• Gire la llave de contacto a la posición

de encendido (ON).• La luz de freno debe encenderse al

accionar el freno delantero.• Si no lo hace, solicite en el concesio-

nario autorizado Kawasaki que revi-sen el interruptor de la luz del frenodelantero.

Page 169: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 167

• Compruebe el funcionamiento del in-terruptor de la luz del freno traseropresionando el pedal de freno. La luzde freno debe encenderse tras el re-corrido adecuado del pedal.

A. Pedal de frenoB. 10 mm

• Si la luz no se enciende, ajuste elinterruptor de la luz del freno trasero.

Recorrido del pedal de freno10 mm

Page 170: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

168 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Ajuste• Para ajustar el interruptor de la luz

del freno trasero, mueva el interrup-tor hacia arriba o hacia abajo girandola tuerca de ajuste.

A. Interruptor de luz de freno traseroB. Tuerca de ajusteC. Luces antesD. Luces después

AVISOPara evitar dañar las conexioneseléctricas en el interruptor, ase-gúrese de que el cuerpo del inte-rruptor no gire durante el reglaje.

Page 171: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 169

Horquilla delanteraDebe comprobarse el funciona-

miento de la horquilla delantera y laexistencia de pérdidas de aceite segúnla tabla de mantenimiento periódico.

Inspección de la horquilla delantera• Sujetando la maneta del freno,

mueva la horquilla delantera arriba yabajo varias veces para comprobarque el movimiento sea suave.

• Inspeccione visualmente la horqui-lla delantera para detectar fugas deaceite, marcas o arañazos en la su-perficie exterior del tubo interior.

• Si tiene dudas acerca de la horqui-lla delantera, acuda a un concesio-nario autorizado Kawasaki para rea-lizar esta revisión.

A. Tubo interior

Page 172: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

En la parte superior de cada patade la horquilla delantera hay un ten-sor de precarga del muelle y un tensorde fuerza de amortiguación en exten-sión, y en la parte inferior de cada patade la horquilla delantera hay un tensorde fuerza de amortiguación en compre-sión; de esta forma es posible ajustar latensión del muelle y la fuerza de amor-tiguación según varíen las condicionesde conducción y de carga. Una tensiónde muelle y una amortiguación másblandas son adecuadas para una con-ducción cómoda, pero se recomiendaaumentarlas para conducir a velocida-des altas o circular por carreteras confirme irregular.

A. Regulador de precarga del muelleB. Regulador de extensión

Page 173: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 171

AVISONo fuerce el regulador de exten-sión y compresión desde la po-sición completamente apretada,ya que el mecanismo de ajustepodría dañarse.

A. Tensor de la amortiguación de compresión

Page 174: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Ajuste de la precarga del muelle• Gire los reguladores de la precarga

del muelle con la llave hacia la tuercapara aumentar la tensión de muelley en sentido contrario para reducirla.El intervalo de ajuste se mide desdela parte superior de cada regulador.Asegúrese de girar ambos regulado-res hasta la misma posición.

A. Regulador de precarga del muelleB. LlaveC. Intervalo de ajuste

Intervalo de ajuste4 – 19 mm

Page 175: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 173

Ajuste de la extensión• Gire el tensor de fuerza de amorti-

guación en extensión por completoen el tensor de precarga del muellecon un destornillador. De esta formase incrementa la fuerza de amorti-guación.

• Gire hacia fuera el tensor para dismi-nuir la fuerza de amortiguación. Ase-gúrese de girar ambos tensores elmismo número de vueltas. A. Regulador de la extensión

B. Destornillador

Page 176: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

174 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Ajuste de fuerza de amortiguación encompresión

• Gire por completo con un destornilla-dor el tensor de fuerza de amortigua-ción en compresión en el sentido delas agujas del reloj para aumentar almáximo la fuerza de amortiguación.

• Gire el regulador hacia la izquierdapara reducir la fuerza de amortigua-ción. Asegúrese de girar ambos ten-sores el mismo número de vueltas.

ADVERTENCIASi tanto los tensores de pre-carga del muelle como los dela fuerza de amortiguación decompresión y en extensión nose ajustan de forma equitativa,el manejo del vehículo puedeverse perjudicado, dando lu-gar a una situación peligrosa.Ajuste siempre los componen-tes de la suspensión por igual.

Page 177: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 175

Las posiciones de ajuste estándardel tensor de precarga del muelle, deltensor de fuerza de amortiguación enextensión y del tensor de fuerza deamortiguación de compresión para unconductor de constitución media de68 kg, sin pasajero y sin accesoriosson las siguientes:

Regulador dela precarga delmuelle

15 mm desde laparte superior delregulador

Regulador de laextensión 5 clics*

Regulador de laamortiguación encompresión

10 clics*

*: desde la posición totalmente asen-tada

Amortiguador traseroDebe comprobarse el funciona-

miento del amortiguador trasero yla existencia de fugas de aceite segúnla tabla de mantenimiento periódico.

Inspección del amortiguador trasero• Presione hacia abajo en el asiento

varias veces para comprobar el mo-vimiento.

• Inspeccione visualmente el amorti-guador trasero para detectar fugasde aceite.

Page 178: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

176 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Si tiene dudas acerca del amortigua-dor trasero, acuda a un concesiona-rio autorizado Kawasaki para realizaresta revisión.

A. Amortiguador trasero

El amortiguador trasero debe ajus-tarse adecuando la precarga del mue-lle, la compresión y la extensión a lasdiferentes condiciones de conduccióny carga.

No obstante, antes de realizar cual-quier ajuste, lea las instrucciones si-guientes:

AVISONo fuerce el giro de los regulado-res de extensión y compresióndesde la posición totalmenteapretada, ya que el mecanismode ajuste podría dañarse.

Ajuste de la precarga del muelleLa tuerca de ajuste del muelle en el

amortiguador trasero se puede ajustar.Si el movimiento del muelle es dema-

siado suave o demasiado rígido, hagaque se lo ajusten en un concesionarioautorizado Kawasaki.

Page 179: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 177

Ajuste de la extensiónEl regulador de la extensión está si-

tuado en el extremo inferior del amorti-guador trasero.

A. Regulador de la extensión

• Gire el regulador de extensión com-pletamente hacia la derecha con undestornillador para aumentar al má-ximo la fuerza de amortiguación.

• Gire el regulador hacia la izquierdapara reducir la fuerza de amortigua-ción.

Ajuste de fuerza de amortiguación encompresiónEl tensor de fuerza de amortiguación

en compresión está ubicado en el tan-que de gas situado en el extremo su-perior del amortiguador trasero.• Gire por completo con un destornilla-

dor el tensor de fuerza de amortigua-ción en compresión en el sentido delas agujas del reloj para aumentar almáximo la fuerza de amortiguación.

A. Tensor de la amortiguación de compresión

Page 180: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

178 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Gire el regulador hacia la izquierdapara reducir la fuerza de amortigua-ción.Las posiciones de ajuste estándar

del tensor de fuerza de amortiguaciónen extensión y el tensor de fuerza deamortiguación de compresión para unconductor de constitución media de 68kg, sin pasajero y sin accesorios sonlas siguientes:

Regulador de laextensión

1 2/4 vueltashacia fuera*

Regulador de laamortiguación encompresión

2 1/4 vueltashacia fuera*

*: desde la posición totalmente asen-tada

RuedasEsta motocicleta está provista de

neumáticos sin cámara. Las indica-ciones TUBELESS (sin cámara) en elflanco del neumático y en la llanta sig-nifican que tanto el neumático como lallanta se han diseñado especialmentepara su uso sin cámara.

A. Marca TUBELESS (sin cámara)

Page 181: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 179

A. Marca TUBELESS (sin cámara)

El neumático y la llanta forman unaunidad a prueba de fugas al crear con-tactos herméticos en las partes acha-flanadas del neumático y en las bridasde las llantas, en lugar de utilizar unacámara de aire.

ADVERTENCIALa instalación de una cámaraen un neumático del tipo sincámara puede provocar un au-mento de temperatura excesivosusceptible a dañar la cámaray provocar el desinflado rápidodel neumático. Los neumáti-cos, las llantas y las válvulasde aire de esta motocicleta sehan diseñado exclusivamentepara ruedas sin cámara. Debenusarse los neumáticos, las llan-tas y las válvulas de aire están-dar recomendados como piezasde repuesto. No utilice neumáti-cos con cámara en llantas paraneumáticos sin cámara.

Page 182: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

180 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIAEs posible que los talones nose asienten correctamente en lallanta provocando que el neu-mático se desinfle. No coloqueuna cámara en un neumático sincámara. Un aumento excesivodel calor podría dañar la cámaraprovocando que el neumático sedesinfle.

Neumáticos -Carga útil y presión de los neumáticos

Un error al mantener las presionesde inflado adecuadas o al respetar loslímites de carga útil de los neumáticospuede afectar negativamente al ma-nejo y al rendimiento de la motocicletay dar lugar a la pérdida del control. Lacarga máxima recomendada junto conel peso del vehículo es de 180 kg, in-cluidos conductor, pasajero, equipaje yaccesorios.• Quite el tapón de la válvula de aire.• Compruebe a menudo la presión

de los neumáticos con un medidorexacto.

• Asegúrese de colocar bien el tapónde la válvula de aire.

Page 183: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 181

NOTA○Mida la presión de los neumáticos

cuando estén fríos (es decir, cuandono se haya circulado con la motoci-cleta más de un kilómetro y mediodurante las últimas tres horas).

○La presión de los neumáticos seve afectada por los cambios en latemperatura ambiente y la altitud,así que la presión de los neumáti-cos debe comprobarse y ajustarsecuando la circulación implica gran-des variaciones en temperatura yaltitud.

A. Indicador de presión de los neumáticos

Presión de aire de los neumáticos (enfrío)

Delantera 290 kPa (2,90 kgf/cm²)

Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm²)

Page 184: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

182 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Desgaste o daños en los neumáticosA medida que se desgasta el dibujo

de los neumáticos, hay más posibilida-des de que se perforen o fallen. Se hacomprobado que el 90% de los fallosen neumáticos se producen durante elúltimo 10% de vida útil de este mismo(90% de desgaste). Por tanto, es unfalso ahorro y no resulta seguro utilizarlos neumáticos hasta que se deteriorenpor completo.

• Mida la profundidad del dibujocon una galga de profundidad deacuerdo con el cuadro de manteni-miento periódico y cambie los neu-máticos que se hayan desgastadohasta el mínimo admisible de pro-fundidad del dibujo.

A. Galga de profundidad del dibujo de losneumáticos

Page 185: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 183

Profundidad mínima del dibujoDelan-

tera — 1 mm

Por debajode 130 km/h 2 mm

TraseraPor encimade 130 km/h 3 mm

• Compruebe el neumático visual-mente para asegurarse de que nohay grietas ni cortes y cámbielo sifuese necesario. Las protuberanciasindican daños internos y requierenla sustitución de los neumáticos.

• Quite cualquier piedra o partícula ex-traña incrustada en el neumático.

NOTA○Siempre que coloque un neumático

nuevo debe equilibrar las ruedas.

ADVERTENCIALos neumáticos pinchados yreparados no tienen la mismacapacidad que unos neumáti-cos intactos; pueden fallar deforma repentina y provocar unaccidente, con el consiguienteriesgo de lesiones graves o lamuerte. Cambie los neumáticosdañados lo antes posible. Paragarantizar la estabilidad, utilicesolamente los neumáticos reco-mendados, inflados a la presiónestándar. Si necesita utilizarla motocicleta con un neumá-tico reparado, no sobrepase los100 km/h mientras no lo hayacambiado.

Page 186: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

184 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA○La mayoría de los países tienen su

propia legislación para regular la pro-fundidad mínima de la banda de ro-dadura de los neumáticos; respetedicha legislación.

○Cuando circule en carreteras públi-cas, respete los límites de velocidadestablecidos por las leyes de tráfico.

Neumático estándar (sin cámara)Tamaño: 120/70ZR17 M/C(58 W)Delan-

tera • BRIDGESTONE “BT014FRADIAL SL”

Tamaño: 190/50ZR17 M/C(73 W)

Trasera• BRIDGESTONE “BT014R

RADIAL L”

ADVERTENCIALa mezcla de neumáticos de di-ferentes marcas y tipos puedeafectar negativamente a la ma-nejabilidad y provocar un ac-cidente, con el consiguienteriesgo de lesiones o muerte. Uti-lice siempre neumáticos de lamisma marca en ambas ruedas.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos resba-lan más y pueden provocar pér-didas de control y lesiones.Es necesario un periodo de ro-daje de 160 km para establecerla tracción normal de los neu-máticos. Durante este recorrido,evite frenar y acelerar de manerabrusca o a fondo, así como to-mar las curvas con brusquedad.

Page 187: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 185

BateríaLa batería instalada en esta motoci-

cleta es de tipo sellado, así que no esnecesario comprobar el nivel de elec-trolito ni añadir agua destilada.

No debe tirar de la banda de selladouna vez que el electrolito especificadose ha instalado en la batería para co-menzar a funcionar.

No obstante, con el fin de alargarla vida útil de la batería y garantizarque proporcionará la corriente necesa-ria para arrancar la motocicleta, deberámantener la carga de la batería correc-tamente. Cuando se utiliza con regula-ridad, el sistema de carga de la moto-cicleta le ayuda a mantener la bateríatotalmente cargada. Si sólo utiliza lamotocicleta ocasionalmente o por pe-riodos de tiempo cortos, es muy proba-ble que la batería se descargue.

Debido a su composición interna, lasbaterías se autodescargan continua-mente. El régimen de descarga de-pende del tipo de batería y de la tempe-ratura ambiente. A medida que la tem-peratura aumenta, así lo hace el régi-men de descarga. Cada 15 °C se du-plica el régimen.

Los accesorios eléctricos, como losrelojes digitales y las memorias de or-denador, también extraen corriente dela batería incluso cuando la llave estádesconectada. Si se suman dichasextracciones de corriente “con la llavedesconectada” a unas temperaturaselevadas, una batería puede pasar deestar totalmente llena a quedarse des-cargada por completo en cuestión dedías.

Page 188: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Autodescarga

Número aproximadode días desde 100%cargada a 100%descargada

Plomo-antimonio

Plomo-calcio

Temperatura

Batería Batería

40 °C 100 días 300 días

25 °C 200 días 600 días

0 °C 550 días 950 días

Drenaje de corriente

Amperiosdedescarga

Días desdecarga del100%cargada al50%descar-gada

Días desde100%cargada a100%descar-gada

7 mA 60 días 119 días

10 mA 42 días 83 días

15 mA 28 días 56 días

20 mA 21 días 42 días

30 mA 14 días 28 días

En condiciones climáticas extrema-damente frías, el líquido de una bateríacargada de manera incorrecta puedecongelarse con facilidad, lo que puedeagrietar la carcasa y combar las pla-cas. Una batería totalmente cargada

Page 189: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 187

puede soportar temperaturas por de-bajo de cero grados sin ningún daño.

Sulfatación de la bateríaUna causa muy común de fallo de la

batería es que esté sulfatada.La sulfatación tiene lugar cuando se

deja una batería descargada duranteun periodo de tiempo amplio. El sul-fato es normal debido a las reaccionesquímicas dentro de una batería. Perocuando una descarga continuada per-mite que el sulfato se cristalice en cel-das, las placas de la batería quedandañadas de forma permanente y no so-portan una carga. La garantía no cubrelos fallos de batería por sulfatación.

Mantenimiento de la bateríaEs responsabilidad del propietario

mantener la batería totalmente car-gada. Si no lo hace, la batería puedefallar y dejarle tirado.

Si conduce el vehículo con poca fre-cuencia, revise el voltaje de la bateríasemanalmente usando un voltíme-tro. Si desciende por debajo de 12,8voltios, la batería deberá cargarsemediante un cargador adecuado (con-sulte en el concesionario Kawasaki).Si va a dejar de usar la motocicleta du-rante más de dos semanas, la bateríadeberá cargarse usando un cargadoradecuado. No utilice un cargador rá-pido diseñado para automóviles quepueda sobrecargar la batería y da-ñarla.

Page 190: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Los cargadores recomendados porKawasaki son:OptiMate ΙΙΙCargador automático Yuasa de1,5 amperiosBattery Mate 150–9

Si los anteriores cargadores no estándisponibles, utilice uno equivalente.

Para obtener más detalles, diríjase asu concesionario Kawasaki.

Carga de la batería• Extraiga la batería de la motocicleta

(consulte Extracción de la batería).• Enchufe los cables del cargador y

cargue la batería en una proporciónequivalente a la décima parte de sucapacidad. Por ejemplo, la propor-ción de carga para una batería de 10Ah sería 1,0 amperio.

• El cargador mantendrá la bateríatotalmente cargada hasta que estélista para montarla en la motocicleta(consulte Instalación de la batería).

AVISONo quite nunca la banda de se-llado o la batería podría dañarse.No monte una batería conven-cional en esta motocicleta o elsistema eléctrico dejará de fun-cionar correctamente.

NOTA○Si carga la batería sellada, tenga

siempre en cuenta las instruccionesque aparecen en la etiqueta de la ba-tería.

Page 191: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 189

Extracción de la batería• Desmonte la cubierta delantera de-

recha.

A. Cubierta delantera derechaB. Perno

NOTA○Desmonte la cubierta delantera de-

recha extrayendo la parte de los sa-lientes que están dentro de la cu-bierta.

A. SalienteB. Cubierta delantera derecha

Page 192: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

190 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Extraiga la tapa de la batería.

A. PernoB. Tapa de la batería

• Desconecte el conector del terminal(–).

A. Conector del terminal (–)

• Desmonte el soporte de sujeción dela batería.

Page 193: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 191

AVISOEvite que la batería se caiga dela motocicleta cuando la des-monte.No tire con fuerza de la bandejade la batería, pues podría dañarlos cables.

• Desenganche la correa de goma.

A. Soporte de sujeción de la bateríaB. Correa de gomaC. Tapa superior de la bateríaD. Bandeja de la batería

Page 194: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

192 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Extraiga el perno del cable negativo(–) y luego retire el cable.

A. PernoB. Cable (–)

• Extraiga la batería con la bandeja.• Levante la tapa superior de la bate-

ría.• Desconecte el cable de la batería,

primero el del terminal (+) y despuésel del terminal (–).

A. Terminal (+)B. Terminal (–)C. Bandeja de la batería

Page 195: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 193

• Limpie la batería con una solución debicarbonato sódico y agua. Asegú-rese de que las conexiones de loscables estén limpias.

Instalación de la batería• Coloque la batería en la bandeja.• Conecte el cable con capuchón rojo

al terminal (+) y luego conecte el ca-ble negro al terminal (–).

NOTA○Instale la batería en el orden inverso

al de desmontaje.

AVISOSi conecta el cable (–) al termi-nal (+) de la batería o el cable(+) al terminal (–) de la batería, elsistema eléctrico podría resultargravemente dañado.

• Aplique una capa ligera de grasa alos terminales para prevenir la corro-sión.

• Cubra los terminales con el capu-chón protector.

• Coloque la tapa superior de la bate-ría.

• Apriete el perno del cable (–) al bas-tidor.

Page 196: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

194 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

A. Cable (–)B. Tapa superior de la bateríaC. Cable (+)

• Instale la batería con la bandeja conla batería en el compartimento parala batería de la motocicleta.

NOTA○Cuando coloque la bandeja en el

compartimento de la batería de lamotocicleta, introduzca los salien-tes de la bandeja en los orificios delcompartimento.

A. SalientesB. OrificiosC. IntroducirD. Bandeja de la batería

Page 197: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 195

• Enganche la correa de goma a labandeja y monte el soporte de suje-ción de la batería.

• Conecte el conector del terminal (–).

• Compruebe que los cables estén si-tuados correctamente.

A. Cable (+) de la bateríaB. Conector del terminal (–)C. Cable (–) de la batería

• Coloque la tapa de la batería.

AVISONo pellizque los cables con latapa.

• Monte la cubierta delantera derecha.

NOTA○Para montar la cubierta delantera de-

recha, introduzca primero la pestañade la cubierta por debajo de la cu-bierta delantera del depósito de com-bustible y luego introduzca los sa-lientes en cada uno de los orificios.

Page 198: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

196 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

A. PestañaB. Cubierta delantera derechaC. Salientes

• Vuelva a montar las piezas desmon-tadas.

Orientación del faro• Para ajustar horizontal o vertical-

mente el faro, desmonte los carena-dos interiores derecho e izquierdo(consulte el apartado “Filtro de aire”en este capítulo).

• Desmonte la cubierta inferior delan-tera.

A. Cubierta inferior delanteraB. PernoC. Remaches rápidos

Page 199: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 197

NOTA○La cubierta inferior delantera se su-

jeta con remaches rápidos. Estosremaches pueden extraerse empu-jando el pasador central hacia los re-maches rápidos. Al colocarlos, tirecompletamente hacia arriba el pasa-dor central primero y después em-puje hacia el pasador central des-pués de insertarlos.

Extracción del remache rápido

A. Remache rápidoB. Pasador centralC. Empujar.

Page 200: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

198 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Instalación del remache rápido

A. Remache rápidoB. Pasador centralC. Tirar hacia arriba completamente.D. Empujar.

Reglaje horizontalLa orientación del faro se puede ajus-

tar en sentido horizontal. Si no seajusta correctamente en el sentido ho-rizontal, el faro apuntará hacia un ladoen lugar de en línea recta.• Gire el regulador horizontal hacia

dentro o hacia fuera hasta que elfaro apunte en línea recta.

A. Regulador horizontal

Page 201: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 199

Reglaje verticalLa orientación del faro se puede ajus-

tar en sentido vertical. Si se ajusta de-masiado bajo, ni la luz de cruce ni lade carretera iluminarán un espacio su-ficiente de carretera por delante. Si seajusta demasiado alto, la luz de carre-tera no iluminará la parte más cercanade la carretera y la de cruce deslum-brará a los conductores que se aproxi-men.

• Gire hacia dentro o hacia fuera elregulador vertical para ajustar el faroverticalmente.

A. Regulador vertical

Page 202: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

200 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

NOTA○Con la luz de carretera, los puntos

más luminosos deben encontrarse li-geramente por debajo de la línea ho-rizontal para el conductor que estásentado en la motocicleta. Ajusteel faro delantero con el ángulo ade-cuado según las normativas locales.

AVISOAl manipular las bombillas decuarzo-halógeno, nunca toqueel cristal con las manos. Utilicesiempre un paño limpio. El con-tacto con la grasa de las manoso de trapos sucios puede acor-tar la vida útil de la bombilla ohacer que esta explote.

Page 203: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 201

FusiblesLos fusibles se encuentran en la caja

de fusibles ubicada debajo del asiento.El fusible principal se encuentra debajodel depósito de combustible. Si un fu-sible se funde durante la marcha, com-pruebe el sistema eléctrico para deter-minar la causa y sustitúyalo por unonuevo.

El fusible principal debe extraerse enun concesionario autorizado Kawasaki. A. Caja de fusibles

B. FusiblesC. Fusibles de repuesto

Page 204: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

202 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

A. Fusible principal

ADVERTENCIASi los fusibles sustituidos noson los apropiados se puedeprovocar el recalentamiento decircuitos, un incendio o una ave-ría. No utilice ningún sustitutodel fusible estándar. Cambie elfusible fundido por uno nuevocon la capacidad correcta, tal ycomo se especifica en la caja deconexión y el fusible principal.

Page 205: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 203

A. NormalB. Fundido

Limpieza de la motocicletaPrecauciones generales

Un cuidado frecuente y adecuado dela motocicleta Kawasaki mejorará suaspecto, optimizará el rendimiento ge-neral y prolongará su vida útil. Cubrir lamotocicleta con una funda transpirablede buena calidad ayudará a protegersu acabado contra los rayos UV dañi-nos y los agentes contaminantes y re-ducirá la cantidad de polvo que puedeensuciar la superficie.

Page 206: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

204 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Asegúrese de que el motor y el tubode escape estén fríos antes del la-vado.

• Evite aplicar desengrasante en jun-tas, pastillas de freno y neumáticos.

• Evite los productos químicos fuertes,disolventes, detergentes y productosde limpieza del hogar como limpia-cristales con amoníaco.

• La gasolina, el líquido de frenos y elrefrigerante dañarán el acabado delas superficies pintadas y de plás-tico; si se manchan, lávelas inmedia-tamente.

• Evite el uso de cepillos metálicos, es-tropajos de acero y otras esponjas ocepillos abrasivos.

• Preste un especial cuidado al lim-piar el parabrisas, la óptica del faroy las demás piezas de plástico quese puedan rayar fácilmente.

• Evite los sistemas de lavado a pre-sión; el agua puede penetrar en lasjuntas y en los componentes eléctri-cos y dañar la motocicleta.

• Evite pulverizar agua en las zonasdelicadas, como las admisiones deaire, el sistema de combustible, loscomponentes de los frenos, los com-ponentes eléctricos, las salidas delsilenciador y las aperturas del depó-sito de combustible.

Page 207: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 205

Lavado de la motocicleta• Enjuague la moto con agua fría con

una manguera para quitar la sucie-dad que esté suelta.

• Mezcle en un cubo un detergenteneutro suave (diseñado para moto-cicletas y automóviles) y agua. Uti-lice un paño o una esponja suavespara lavar la motocicleta. Si fueranecesario, utilice un desengrasantesuave para eliminar acumulacionesde grasa o de aceite.

• Tras el lavado, aclare la motocicletacompletamente con agua limpia paraeliminar cualquier residuo (los restosde detergente pueden dañar piezasde la motocicleta).

• Utilice un paño suave para secar lamotocicleta. Al secarla, compruebesi hay partes desconchadas o raya-das. No deje que el agua se seque alaire ya que podría dañar las superfi-cies pintadas.

• Arranque el motor y déjelo varios mi-nutos al ralentí. El calor del motorayudará a secar las áreas húmedas.

• Conduzca la motocicleta con cui-dado a poca velocidad y accione losfrenos varias veces. Esto ayuda asecar los frenos y restablecer el ren-dimiento normal.

• Lubrique la cadena de transmisiónpara evitar la oxidación.

NOTA○Después de conducir en carreteras

con sal o cercanas al mar, lave inme-diatamente la motocicleta con aguafría. No utilice agua caliente ya queacelera la reacción química de la sal.Después del secado, aplique un ae-rosol anticorrosivo en todas las su-perficies metálicas y cromadas paraevitar la corrosión.

Page 208: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

206 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

○Se puede formar condensación en elinterior de la lente del faro tras con-ducir bajo la lluvia, tras lavar la mo-tocicleta o si el clima es húmedo.Para eliminar la humedad, arranqueel motor y encienda el faro. La con-densación del interior de la lente irádesapareciendo gradualmente.

Parabrisas y otras piezas de plásticoTras el lavado, utilice un paño suave

para secar las piezas de plástico.Cuando estén secas, aplique al para-brisas, a la lente del faro y a las demáspiezas de plástico no pintado un trata-miento con un producto limpiador/abri-llantador para plásticos aprobado.

AVISOLas piezas de plástico puedendeteriorarse y romperse si en-tran en contacto con sustanciasquímicas o productos de lim-pieza del hogar como gasolina,líquido de frenos, limpiacrista-les, fijadores de roscas u otrosproductos químicos agresivos.Si una pieza de plástico entra encontacto con una sustancia quí-mica agresiva, lávela inmediata-mente con agua y un detergenteneutro suave y compruebe sise han producido daños. Eviteel uso de estropajos o cepillosabrasivos para limpiar las piezasde plástico, ya que dañarán elacabado de la pieza.

Page 209: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 207

Cromo y aluminioLas piezas de cromo y aluminio sin

revestimiento pueden tratarse con unabrillantador de cromo o aluminio. Elaluminio con revestimiento debe la-varse con un detergente neutro suavey es necesario utilizar un abrillantadorde aerosol para el acabado. Las llan-tas de aluminio, tanto pintadas comosin pintar, pueden limpiarse con limpia-dores especiales para llantas sin ácidoen aerosol.

Cuero, vinilo y gomaSi la motocicleta tiene accesorios de

cuero, debe tener especial cuidado.Utilice un tratamiento o limpiador decuero para limpiar y cuidar los acce-sorios de cuero. Lavar las piezas decuero con detergente y agua las da-ñará y reducirá su duración.

Las piezas de vinilo deben lavarsecon el resto de la motocicleta y se lesdebe aplicar posteriormente un trata-miento para vinilo.

Los laterales de los neumáticos yel resto de los componentes de gomadeben tratarse con un protector paragoma para prolongar su duración.

Page 210: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

208 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIALos protectores de goma pue-den ser resbaladizos y, si seutilizan en la banda de rodadura,provocar la pérdida de agarrey un accidente, con el consi-guiente riesgo de lesiones omuerte.No aplique protector de goma aninguna parte de la banda de ro-dadura.

Page 211: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

ALMACENAMIENTO 209ALMACENAMIENTO

Preparación para el almacenamiento-• Limpie el vehículo completamente.• Accione el motor durante aproximadamente cinco minutos para calentar el

aceite, apáguelo y vacíe el aceite de motor.

ADVERTENCIAEl aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utili-zado de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autorida-des locales para obtener información sobre los métodos autorizados deeliminación de residuos o el posible reciclaje.

• Introduzca aceite de motor nuevo.• Vacíe el combustible del depósito de combustible mediante la bomba o sifón.

Page 212: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

210 ALMACENAMIENTO

ADVERTENCIALa gasolina es extremadamente inflamable y puede ocasionar explosio-nes en determinadas condiciones. Gire la llave a la posición de apagado(“OFF”). No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de queno existe riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas; esto in-cluye cualquier dispositivo con llama piloto.La gasolina es una sustancia tóxica. Deshágase de la gasolina de maneraadecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para dispo-ner de métodos de desecho aprobados.

• Vacíe el sistema de combustible poniendo en ralentí el motor hasta que el motorse detenga (si se deja guardada durante mucho tiempo, el combustible se dañaráy obstruirá el sistema de combustible).

ADVERTENCIAEs posible que salga un chorro a presión de aire/aceite nebulizados porel orificio de las bujías y podría recibirlo en los ojos. No se incline sobreel motor mientras realiza estas operaciones. Si le entra aceite en los ojos,láveselos inmediatamente con una cantidad abundante de agua limpia yfresca y consulte a un médico lo antes posible.

• Reduzca la presión del neumático en un 20% aproximadamente.

Page 213: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

ALMACENAMIENTO 211

• Coloque la motocicleta en una caja o soporte de manera que ambas ruedasqueden por encima del suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajode cada rueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.)

• Aplique aceite a todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que se oxi-den. Evite que penetre aceite en las piezas de goma o en los frenos.

• Lubrique la cadena de transmisión y todos los cables.• Quite la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz solar directa, a la hu-

medad o a temperaturas por debajo de cero grados. Mientras esté almacenada,se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mesaproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estacionesmás frías.

• Ate bolsas de plástico alrededor de los silenciadores para evitar que penetrehumedad.

• Coloque una lona sobre la motocicleta para evitar que penetre suciedad y polvo.

Preparación tras el almacenamiento-• Quite las bolsas de plástico de los silenciadores.• Coloque la batería en la motocicleta y cárguela si es necesario.• Rellene el depósito de combustible.• Compruebe todos los puntos enumerados en el apartado “Comprobaciones dia-

rias de seguridad”.• Lubrique los pivotes, los pernos y las tuercas.

Page 214: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

212 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, losneumáticos, el aceite de motor u otros componentes del vehículo de los que debadeshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o ala agencia de medioambiente para conocer los procedimientos de desecho ade-cuado.

Page 215: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 213UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

1. Líquido del freno (delantero)2. Líquido de embrague3. Datos de neumático y carga4. Información importante sobre la

cadena de transmisión

Page 216: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

214 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

5. Aviso sobre el combustible6. Gasolina sin plomo7. Comprobaciones diarias de

seguridad8. Líquido del freno (trasero)9. Peligro/veneno de batería

Page 217: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 215

(1)/(8) (2)

Page 218: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

216 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

(3)

Page 219: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 217

(4)

Page 220: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

218 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

(5)

Page 221: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 219

(6)

Page 222: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

220 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

(7)

Page 223: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS 221

Page 224: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

222 UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS

(9)

Page 225: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)
Page 226: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)
Page 227: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)
Page 228: VN900BAF de TOBIRA.frm Page 2 Monday, March 23, 2009 11:46 … … · HR: con catalizador en nido de abeja (modelo restringido) ConquesólounodelosLED(delinglés“LightEmittingDiode”,diodoemisordeluz)

Recommended