Date post: | 10-Sep-2018 |
Category: |
Documents |
Upload: | nguyenthien |
View: | 215 times |
Download: | 0 times |
Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe
Rabat 2005
Série : Ouvrages de référence n°1
Vocabulaire de la langue amazighe
Amawal n tutlayt tamazivt
1
Meftaha AMEUR
Aïcha BOUHJAR
Mohamed ELMEDLAOUI
El Mehdi IAZZI
Tagldit n lmavrib Asinag agldan N tussna
tamazivt ammas n umsasa n tutlayt
ROYAUME DU MAROC INSTITUT ROYAL
DE LA CULTURE AMAZIGHE Centre de l'Aménagement Linguistique
UER Lexique
Publications de l'Institut Royal de la Culture Amazighe
Rabat 2005
3
Publications de l'Institut Royal de la
Culture Amazighe
Centre de l'Aménagement Linguistique (CAL) Série : ouvrages de référence - N° 1 -
Titre : Vocabulaire de la langue
amazighe 1
Amawal n tutlayt tamazivt 1
Auteurs : M. Ameur, A. Bouhjar, M. Elmedlaoui, E.M. Iazzi
Mise en page : Aïcha Bouhjar
Editeur : Institut Royal de la Culture Amazighe
Réalisation technique
: Centre de la Traduction, de la Documentati on, de l'Edition et de la Communication (CTDEC)
Couverture : Unité de l'édition (CTDEC)
Imprimerie : El Maârif Al jadida - Rabat
Dépôt légal :
ISBN :
Copyright : IRCAM
Avant-propos
Il est recommandé vivement au lecteur de consentir l’effort de lire cet avant-propos qui lui fournira les indications nécessaires pour une utilisation optimale de la brochure, telles la légende des abréviations utilisées et autres. Le produit qui lui est livré ici est un vocabulaire partiel et donc fatalement lacunaire. On ne devra pas s’étonner de ne pas y trouver des occurrences de son propre parler, ou dialecte, car il s’agit du vocabulaire de la langue amazighe 1, qui est donc le premier d’une série et dans lequel l’on a essayé de transcender le strictement local pour le plus commun et général.
Cette première brochure se veut, d’abord, un outil de travail destiné au grand public et surtout à l’enseignant de la langue amazighe qui y trouvera des réponses à des questions ponctuelles relevant du domaine lexical. Dans cet avant-propos, sont données des indications sur la présentation matérielle du lexique, en l’occurrence son organisation (sa macrostructure et sa microstructure) ainsi que sur la méthodologie adoptée pour son élaboration. Toutes ces informations sont utiles pour une consultation rapide et une recherche fructueuse. Le format même donné au présent ouvrage (format de poche) traduit le souci d’en faire d’abord un usuel pratique et maniable pour une consultation ponctuelle, facile et efficace.
5
Cette mouture sera ultérieurement revue, corrigée et augmentée en informations lexicographiques afin de constituer, à moyen terme, un lexique de référence de la langue amazighe.
La nomenclature
Le vocabulaire présenté ici est une nomenclature de 850 entrées. Cette liste a été établie sur la base de certains travaux dont essentiellement :
- la liste de Morris Swadesh (Penchoen Th., 1968 : 865-884). Il s’agit d’une liste de 215 notions censées représenter le noyau dur du vocabulaire de base des différentes langues naturelles ;
- la liste diagnostique pour le sémitique, composée de 116 entrées, proposée par Paulette et Lionel Galand (1971 : 1-17) dans le questionnaire linguistique pour le berbère (vocabulaire et morphosyntaxe) ;
- un ensemble de termes pédagogiques proposés par le Centre de Didactique et des Programmes Pédagogiques (CRDPP) de l’IRCAM. La liste comprend 148 entrées relatives à l’élève et à son environnement le plus immédiat : classe, école…
6
A cet inventaire constitué surtout de formes nominales, ont été ajoutées les occurrences verbales traduisant des notions récurrentes de la vie quotidienne. C’est ainsi qu’un total de 1300 entrées (avec leurs correspondants amazighes) a été établi. Dans cet ensemble qui représentait différents champs notionnels, des priorités ont été établies, eu égard au processus de l’enseignement de la langue amazighe mis en place depuis septembre 2003. Ainsi, la nomenclature retenue se rapporte essentiellement au lexique de l’école et concerne l’élève et son environnement immédiat ainsi que certaines notions relevant du domaine de la pédagogie.
La méthodologie de travail
A partir de ces listes, les chercheurs de l’UER "lexique", qui représentent les grandes aires dialectales, ont établi des correspondants en se référant à leur compétence de locuteurs natifs, et surtout en dépouillant les différents dictionnaires et lexiques existants. Les différentes entrées sont ensuite traitées au cas par cas afin de statuer sur les correspondants à retenir sur la base de critères hiérarchisés. A côté de termes pan-amazighes, c’est-à-dire communs à toutes les variétés de l’amazighe tels que aman, avrum, fad, laç et qui ne posent donc aucun problème de classement ni de concertation, se trouvent d’autres entrées sur lesquelles il faut statuer. Dans le cas où plusieurs possibilités se présentent, une certaine hiérarchie a été respectée dans le choix de chaque correspondant amazighe. C’est ainsi que
7
l’authenticité du mot vient en tête des critères de sélection. D’abord un mot amazighe, pris dans son sens premier ou avec une extension sémantique, a le primat sur tous les autres. Ensuite, de par sa grande diffusion géographique, un mot amazighe largement diffusé a la priorité sur un mot de moindre diffusion géographique. Enfin, le recours aux néologismes ne se fait que quand le terme correspondant à la notion recherchée fait défaut. Dans ce cas, les néologismes déjà consacrés par l’usage, jouissant d’une grande diffusion et respectant les règles morphologiques et phonotactiques de la langue sont intégrés au lexique. Quand le terme recherché ne se trouve ni dans les sources documentaires dépouillées, ni chez les locuteurs consultés, l’équipe de l’UER "lexique" recourt à la créativité lexicale sur la base de critères rigoureux établis, au préalable, et qui ont fait l’objet d’un consensus entre les chercheurs.
La macrostructure
On entend par macrostructure d’un dictionnaire, l’ossature générale du lexique. Il s’agit d’un lexique bilingue où le mot-vedette (ou l’entrée) est en français ou en arabe1 , suivi de l’équivalent en langue amazighe. Le classement se fait selon l’ordre alphabétique de la langue française. Cette option a été dictée par deux raisons majeures :
1 La version arabe-amazighe est en cours de réalisation.
8
- les différents besoins actuels sont d’ordre terminologique et posent l’interrogation suivante : comment va-t-on nommer la notion X en amazighe ? La notion X étant formulée soit en français, soit en arabe.
- le tri automatique en langue amazighe, selon l’ordre de l’écriture tifinaghe n’est pas encore au point2, ce qui rend difficile, dans l’immédiat, la sortie des version amazighe-français et amazighe-arabe ainsi que d’un index généré automatiquement.
Une fois ce problème technique surmonté, la publication des versions amazighe-français et amazighe-arabe sera en mesure de faciliter au lecteur l’accès aux termes nouveaux que peut contenir le lexique.
Au stade où en est la standardisation du lexique et de la morphologie de l’amazighe, et vu le temps que demande un tel travail et l’urgence de produire un lexique d’appoint, l’ouvrage ne donne ni la définition lexicographique de l’entrée ni l’usage du mot dans des exemples précis. Il ne s’agit pas, à proprement parler, d’un véritable dictionnaire ; néanmoins, il représente plus qu’une simple liste terminologique dans la mesure où les traits
2 Le Centre de l’Aménagement Linguistique (CAL) en collaboration avec le Centre d’Etudes Informatiques et des Systèmes de l’Information et de la communication (CEISIC) de l’Ircam travaillent sur la question de tri alphabétique qui sera mis au point incessamment et qui rendra possible la publication de la version amazighe-français.
9
morphologiques et syntaxiques majeurs sont fournis pour chaque entrée. Une version plus complète et plus développée intégrant des exemples d’illustration pour chaque entrée est prévue dans le plan d’action du Centre de l’Aménagement Linguistique.
La microstructure
C’est l’organisation interne des articles de chaque entrée. L’entrée en français (ou en arabe) est immédiatement suivie du vocable en amazighe, écrit en tifinaghe, accompagné d’informations grammaticales élémentaires3. Pour le nom, la catégorie grammaticale et le genre sont mentionnés entre parenthèses, suivi de la forme à l’état d’annexion (EA) et de la forme du pluriel (pl.).
Exemple :
afus (n. m.) - ufus (EA) - ifassn (pl.)4
Quand l’entrée est au masculin, le féminin (qui peut correspondre aussi au diminutif) n’est pas
3 Pour appréhender les notions élémentaires de la grammaire de la langue amazighe, on consultera avec profit l’ouvrage publié par le CAL : Ameur M. et al., 2004, Initiation à la langue amazighe, Rabat, Ircam. 4 Les abréviations utilisées sont celles qui sont en vigueur dans la plupart des dictionnaires où n. = nom ; m. = masculin ; f. = féminin ; pl. = pluriel ; EA= état d’annexion ou état construit ; v. = verbe ; tr. = transitif ; intr. = intransitif.
10
donné car il est dérivable, là où la sémantique le permet, par simple préfixation et suffixation du morphème du féminin t…t.
Exemple :
anlmad ? tanlmadt
Les variantes lexicales sont indiquées par deux barres obliques // (afëux // arba // loil // apnjir). Quand il s’agit de simples variantes morphologiques, une virgule sépare les différentes réalisations (ifili, afilu).
Pour les verbes, les quatre thèmes sont donnés toujours dans un même ordre : en premier, l’aoriste ; ensuite, l’accompli, l’accompli négatif et enfin l’inaccompli (selon la terminologie de L. Galand).
Exemple :
su - swa - swi - ssa
La forme de l’aoriste est immédiatement suivie de quelques indications relatives à la valence du verbe et se limitant à signaler s’il est transitif ou intransitif.
Exemple :
su (v. tr.)
11
Nous souhaitons que ce vocabulaire partiel sera en mesure de répondre aux éventuelles questions que se posera le professeur de l’enseignement primaire d’abord ainsi que toute personne désirant apprendre le vocabulaire de la langue amazighe relatif à l’école. Si tel est le cas, notre gage aura été tenu.
Partant du fait que même les dictionnaires les mieux élaborés ne sont pas infaillibles, nous comptons sur la compréhension et la patience de l’utilisateur potentiel qui saura exploiter et implanter les données lexicographiques fournies en attendant le dictionnaire de référence de la langue amazighe.
12
ABREVIATIONS ET SYMBOLES UTILISES
ABREVIATIONS
dét. : déterminant
EA : état d’annexion
f. : féminin
impers. : impersonnel
intr. : intransitif
m. : masculin
n. : nom
pl. : pluriel
sg. : singulier
tr. : transitif
v. : verbe
SYMBOLES
le slash [ / ] : a la valeur de "et" (tr. / intr. = transitif et intransitif)
le double slash [ // ] : sépare des variantes lexicales
la virgule [ , ] : s’insère entre les variantes morphologiques
le tiret [ - ] : est mis entre les marques obligatoires du nom ainsi qu’entre les différents thèmes du verbe.
les parenthèses [( )] : spécifient les informations morphosyntaxiques du terme qui les précède
le point-virgule [ ; ] : introduit l’exemple quand l’entrée est un outil grammatical
13
à (datif) abricot
14
à (datif) i (prép.) ; ex. ifka umsav idrimn i utggar
à (lieu ) g // dg (prép.) ; ex. iga unlmad imassn n tvuri g/dg uqqrab
à (orientation) s // vr (prép.) ; ex. tdda tnlmadt s/vr tinmlt
abeille tazizwit (n. f.) – tzizwit (EA) – tizizwa (pl.) // tazzwit (n. f.) – tazzwit (EA) – tizzwa (pl.)
aboiement attav (n. m.) – wattav (EA) // amuv (n. m) – umuv (EA) // tamuvt (n. f.) – tmuvt (EA) // tazut (n. f.) – tzut (EA)
abondance tugtt (n. f.) – tugtt (EA)
aboyer av (v. intr.) – uv – uv – ttav // zu (v. intr.) – zu – zu – ttzu
abricot amcmac (n. m.) – umcmac (EA)
abricotier accueil
15
abricotier tamcmact (n. f.) – tmcmact (EA) – timcmacin (pl.)
absence tanabbayt (n. f.) – tnabbayt (EA) // asiki (n. m.) – usiki (EA)
absent anabbay (n. m.) – unabbay (EA) – inabbayn (pl.) // imssiki – imssiki – imssikitn
absenter (s'), absent (être -) bbi (v. intr.) – bbi – bbi – ttbbi // ssiki – ssiki – ssiki – ssikiy
accès, entrée adaf (n. m.) – wadaf (EA) // akccum (n. m.) – ukccum (EA)
accompagnement, union tamunt (n. f.) – tamunt (EA) // amuni (n. m.) – umuni (EA)
accompli, achevé usmid (n. m.) – wusmid (EA)
accoucher, enfanter, mettre bas aru (v. tr.) – uru – uru – ttaru
accueil asnubg (n. m.) – usnubg (EA) – isnubugn (pl.)
achat action de faire sortir, cycle d'études
16
achat tamsavt (n. f.) – tmsavt (EA) – timsavin (pl.) // tamsviwt (n. f.) – tmsviwt (EA) – timsviwin (pl.)
acheter sv (v. tr.) – sva – svi – ssav, ssava
acheteur amsav (n. m.) – umsav (EA) – imsavn (pl.) // amsviw (n. m.) – umsviw (EA) – imsviwn (pl.)
achever, compléter smd (v. tr.) – smd – smid – ttsmad
acquérir ili (v. tr.) – ila – ili – ttili // amç (v. tr.) – umç – umiç – ttamç
acquis ummiç (n. m.) – wummiç (EA) – ummiçn (pl.)
acrobatie (cabrioles) timqrujjao (n. f. pl.) – tmqrujjao (EA) // tibncqrra (n. f. pl.) – tbncqrra (EA)
action de faire sortir, cycle d'études asufv (n. m.) – usufv (EA) – isufuvn (pl.)
activité, travail aider
17
activité, travail tawuri (n. f.) – twuri (EA) – tiwuriwin (pl.)
affaire askkin (n. m.) – uskkin (EA) – iskkinn (pl.)
affiche tasmmalt (n. f.) – tsmmalt (EA) – tismmalin (pl.)
âgé (être -) iwsir (v. intr.) – iwsir – iwsir – ttiwsir
agenda tamssktit (n. f.) – tmssktit (EA) – timssktay (pl.)
agneau izmr (n. m.) – izmr (EA) – izmarn (pl.) // aolluc (n. m.) – uolluc (EA) – iollac (pl.) // alqqav (n. m.) – ulqqav (EA) – ilqqavn (pl.)
aide, assistance tawasa (n. f.) – twasa (EA) – tiwasiwin (pl.)
aider aws (v. tr.) – iws – iws – ttaws // oawn (v. tr.) – oawn – oawn – ttoawan
aider (action de -) ail
18
aider (action de -) iwis (n. m.) – iwis (EA) // tiwisi (n. f.) – twisi (EA)
aigle igidr (n. m.) – igidr (EA) – igadrn (pl.)
aiguille, seringue tisgnit (n. f.) – tsgnit (EA) – tisgna (pl.) // tassmi (n. f.) – tassmi (EA) – tassmiwin (pl.) // tisgnft (n. f.) – tsgnft (EA) – tisgnaf (pl.)
aiguisé (être -) frs (v. intr.) – frs – fris – frrs // cwu (v. intr.) – cwa – cwi – ttcwu // msd (v. intr.) – msd – msid – mssd
aiguiser ssfrs (v. tr.) – ssfrs – ssfris – ssfras // ssqäo (v. tr.) – ssqäo – ssqäio – ssqäao // ssmsd (v. tr.) – ssmsd – ssmsid – ssmsad
aiguisoir asfrs (n. m.) – usfrs (EA) – isfras (pl.) // asmsd (n. m.) – usmsd (EA) – ismsad (pl.)
ail tiskrt (n. f.) – tiskrt (EA)
aile, feuille d'arbre aligner, justifier (texte)
19
aile, feuille d'arbre ifr (n. m.) – yifr (EA) – ifrawn, afriwn (pl.)
aimer, vouloir iri (v. tr.) – ra – ri – ttiri // xs (v. tr.) – xs – xs – ttxs
aîné amnzu (n. m.) – umnzu (EA) – imnza (pl.) // ixfddi (n. m.) – ixfddi (EA) – ixfidditn (pl.)
ajouter rnu (v. tr.) – rna – rni – rnnu // rni (v. tr.) – rni – rni – rnni // smd (v. tr.) – smd – smid – ttsmad
album wiwlafn (n. m.) – wiwlafn (EA) – id wiwlafn (pl.)
alignement, justification (texte) imisi (n . m.) – imisi (EA) – imisan (pl.)
aligner, justifier (texte) smisi (v. tr.) – smisi – smisi – smisiy
aller, marcher, partir amer
20
aller, marcher, partir ddu (v. intr.) – dda – ddi – ttddu // ftu (v. intr.) – fta – fti – fttu // rap (v. intr.) – rup – rup – ttrap
allumette timicca (n. f.) – tmicca (EA) – timiccatin , timaccwin (pl.) // taluqqidt (n. f.) – tluqqidt (EA) – tiluqqidin (pl.) // ticoliyt (n. f.) – tcoliyt (EA) – ticolay (pl.)
alors (phatique) iwa
alphabet idlif (n. m.) – idlif (EA) – id idlif (pl.)
alphabétiser ssidlf (v. tr.) – ssidlf – ssidlif – ssidlif
amande, amandier lluz (n. m.) // talluzt (n. f.) – talluzt (EA) – talluzin (pl.)
amer amëçag (n. m.) – umëçag (EA) – imëçagn (pl.)
amer (être -) analyse
21
amer (être -) ëçig (v. intr.) – ëçig – ëçig – ttëçig
ami amddakæl (n. m.) – umddakæl (EA) – imddukkal (pl.) // amddukkl (n. m.) – umddukkl (EA) – imddukkal (pl.)
ami (prendre pour -) ddukkl (v. tr.) – ddukkl – ddukkil – ttdukkul
ami, compagnon, bien-aimé asmun (n. m.) – usmun (EA) – ismunn (pl.)
amitié, compagnie tamunt (n. f.) – tamunt (EA) // asmuni (n. m.) – usmuni (EA) – ismunitn (pl.)
amour tayri (n. f.) – tayri (EA) // timxsa (n. f. pl.) – tmxsa (EA)
amoureux amaray (n. m.) – umaray(EA) – imarayn (pl.)
analyse asfsi (n. m.) – usfsi (EA) – isfsitn (pl.)
analyser, fondre appel
22
analyser, fondre ssfsi (v. tr.) – ssfsi – ssfsi – ssfsay
ancien azayku (n. m.) – uzayku (EA) – izuyka (pl.) // aqbur (n. m.) – uqbur (EA) – iqburn (pl.) // aqdim (n. m.) – uqdim (n. m.) – iqdimn (pl.)
âne avyul (n. m.) – uvyul (EA) – ivyal (pl.)
animal amudr (n. m.) – umudr (EA) – imudar (pl.)
animal aquatique amudr n waman
année asgåas (n. m.) – usgåas (EA) – isgåasn (pl.)
août vuct (n. m.)
appel tavuri (n. f.) – tvuri (EA) – tivuriwin (pl.) // alavi (n. m.) – ulavi (EA) – ilavitn (pl.)
appeler ardoise
23
appeler vr (v. tr.) – vra – vri – qqar, aqqra // lava (v. tr.) – lava – lavi – ttlava
appréciation , évaluation, fait de peser astal (n. m.) – ustal (EA) – istaln (pl.)
apprécier, évaluer, soupeser stl (v. tr.) – stl – stil – sttl, stal
apprendre lmd (v. tr.) – lmd – lmid – lmmd, ttlmad
apprentissage almmud (n. m.) – ulmmud (EA) – ilmmudn (pl.) // almad (n. m.) – ulmad (EA)
arbitre anfgur (n. m.) – unfgur (EA) – infgar (pl.) // anbäu (n. m.) – unbäu (EA) – inbäa (pl.)
ardoise takfaft (n. f.) – tkfaft (EA) – tikfafin (pl.) // talwipt – tlwipt (EA) – tilwipin (pl.) // tallwapt (n. f.) – tallwapt (EA) – tallwapin (pl.) // tallupt (n. f.) – tallupt (EA) – tillwap (pl.)
arracher assistant, aide
24
arracher nzv (v. tr.) – nzv – nziv – nzzv // ssukf (v. tr.) – ssukf – ssukif – ssukuf
arrêter (s') bdd (v. intr.) – bdd – bdd – ttbdad
arrêter, cesser sbdd (v. tr.) – sbdd – sbdd – ssbdad
arriver awä (v. intr.) – iwä – iwiä – ttawä // lkm (v. intr.) – lkm – lkim – lkkm
articulation (anatomie) tawrmt (n. f.) – twrmt (EA) – tiwrmin (pl.)
articulation (lien, jointure) azmzdi (n. m.) – uzmzdi (EA) – izmzday (pl.)
assembler smun (v. tr.) – smun – smun – smun // smun (v. tr.) – smuna – smuni – smunu, smuna
assistant, aide amawas (n. m.) – umawas (EA) – imawasn (pl.)
attache (trombonne, pince) avoir, posséder (possession inaliénable)
25
attache (trombonne, pince) aãaäf (n. m.) – uãaäf (EA) – iãuäaf (pl.)
atteindre awä (v. tr.) – iwä – iwiä – ttawä // lkm (v. tr.) – lkm – lkim – lkkm
avaler zzri (v. tr.) – zzri – zzri – zzray // ssvli (v. tr.) – ssvli – ssvli – ssvlay // ãëä (v. tr.) – ãëä – ãëiä – ãëëä, ttãëaä
avertir smigl (v. tr.) – smigl – smigil – smigil
avis annay (n. m.) – wannay (EA) – annayn (pl.) // asmuqql (n. m.) – usmuqql (EA) – ismuqquln (pl.)
avoir un lien de parenté avec… akmur (v. intr.) – akmur – akmur – ttakmur // ms (v. intr.) – ms – mis – ttmas // as (v. intr.) – usa – usi – ttasa
avoir, posséder (possession inaliénable) ili (v. tr.) – ila – ili – ttili
avril balayer
26
avril ibrir (n. m.) – ibrir (EA)
axe, pivot, thème tamrnut (n. f.) – tmrnut (EA) – timrna (pl.)
bâiller fa (v. intr.) – fa – fa – ttfa
baisser, se baisser adr (v. intr.) – udr – udir – ttadr // zugz (v. tr.) – zugz – zugiz – zuguz
balai tasarst (n. f.) – tsarst (EA) – tisuras (pl.) // tasfëät (n. f.) – tsfëät (EA) – tisfëaä (pl.)
balançoire ahlallu (n. m.) – uhlallu (EA) – ihlulla, ihlallutn (pl.) // tajgagalt (n. f.) – tjgagalt (EA) – tijgagalin (pl.) // tiwliwla (n. f. pl.) – twliwla (EA) // apnnaylulu (n. m.) – upnnaylulu (EA) – ipnnaylulutn (pl.)
balayer ars (v. tr.) – urs – uris – ttars // fëä (v. tr.) – fëä – fëiä – fëëä
ballon beau-père (côté mari)
27
ballon tawjja (n. f.) – twjja (EA) – tiwjjiwin (pl.) // tacamma (n. f.) – tcamma (EA) – ticammatin (pl.) // takurt (n. f.) – tkurt (EA) – tikurin (pl.)
banc tabadut (n. f.) – tbadut (EA) – tibuda (pl.) // asgdl (n. m.) – usgdl (EA) – isgdal (pl.)
beau, bon, agréable (être -) çil (v. intr.) – çil – çil – ttçil // vudu (v. intr.) – vuda – vudi – ttvudu // hyya (v. intr.) – hyya – hyya – tthyya // fulki (v. intr.) – fulki – fulki – ttfulkuy // cna (v. intr.) – cna – cni – ttcna // ãbp (v. intr.) – ãbp – ãbip – ttãbip // ëwu (v. intr.) – ëwa – ëwi – ttëwu
beau-père (côté épouse) amvar (n. m.) – umvar (EA) – imvarn (pl.)
beau-père (côté mari) aägåal (n. m.) – uägåal (EA) – iäulan (pl.)
beauté bilan
28
beauté tiçilt (n. f.) – tiçilt (EA) // açëi (n. m.) – waçëi (EA) – açëiwn (pl.) // afulki (n. m.) – ufulki (EA)
bébé taslmya (n. f.) – tslmya (EA) – tislmya (pl.) // asgmi (n. m.) – usgmi (EA) – isgman (pl.)
belle-mère (côté épouse) tamvart (n. f.) – tmvart (EA) – timvarin (pl.)
benjamin, cadet, dernier-né ; amaçuç (n. m.) – umaçuç (EA) – imuçaç (pl.)
bergerie tagrurt (n. f.) – tgrurt (EA) – tiårar (pl.)
bibliothèque tasdlist (n. f.) – tsdlist (EA) – tisdlas (pl.)
bilan tanaïïuft (n. f.) – tnaïïuft (EA) – tinuïïaf (pl.) // tamavunt (n. f.) – tmavunt (EA) – timuvan (pl.)
blanc bonsoir
29
blanc amllal (n. m.) – umllal (EA) – imllaln (pl.) // acmlal (n. m.) – ucmlal (EA) – icmlaln (pl.) // umlil (n . m.) – wumlil (EA) – umliln (pl.)
bleu / vert aziza (n. m.) – uziza (EA) – izizawn (pl.) // azgza (n. m.) – uzgza (n. m.) – izgzawn (pl.)
boire su (v. tr.) – swa – swi – ssa, sess
boîte tazznbilt (n. f.) – tazznbilt (EA) – tazznbilin (pl.) // taëëbiot (n. f.) – taëëbiot (EA) – taëëbioin (pl.)
boîte à peinture taëëbiot n iælan
bonjour (après-midi) timkliwin (n. f. pl.) – tmkliwin (EA)
bonjour (matinée) tifawin (n. f. pl.) – tifawin (EA)
bonsoir timnsiwin (n. f. pl.) – tmnsiwin (EA)
bord, côté, lisière bulletin, billet
30
bord, côté, lisière tama (n. f.) – tama (EA) – tamiwin (pl.) // ir (n. m.) – yir (EA) – iran (pl.) // isil (n. m.) – yisil (pl.) – isiln (pl.) // idis (n. m.) – yidis (EA) – idisan (pl.)
bourgeon ayyaw (n. m.) – wayyaw (EA) – ayyawn (pl.) // ifitu (n. m.) – yifitu (EA) – ifitwan (plur.)
bouton (éruption cutanée) tapbbuyt (n. f.) – tpbbuyt (EA) – tipbbuyin (pl.) // tipbbit (n. f.) – tpbbit (EA) – tipbba (pl.)
bouton (mercerie) tajarrayt (n. f.) – tjarrayt (EA) – tijarrayin (pl.) // abra (n. m.) – ubra (EA) – ibratn (pl.)
brosse takëäaät (n. f.) – tkëäaät (EA) – tikëäaä (pl.)
brosse à dents tasvmst (n. f.) – tsvmst (EA) – tisvmas (pl.)
bulletin, billet tannfult (n. f.) – tannfult (EA) – tannfulin (pl.)
bureau cahier
31
bureau asira (n. m.) – usira (EA) – isiratn (pl.)
bureau d'ordre asira n uzmmim
but awttas (n. m.) – uwttas (EA) – iwttasn (pl.)
but, objectif awadas (n. m.) – uwadas (EA) – iwadasn (pl.)
cacher ffr (v. tr.) – ffr – ffir – ttffr // ntl (v. tr.) – ntl – ntil – nttl // ssrks (v. tr.) – ssrks – ssrks – ssrkas
cadet amaçuç (n. m.) – umaçuç (EA) – imuçaç (pl.)
cage andaru (n. m.) – undaru (EA) – indura (pl.) // aqqfiz (n. m.) – uqqfiz (EA) – iqqfizn (pl.) // iskni (n. m.) – iskni (EA) – iskna (pl.)
cahier alug (n. m.) – ulug (EA) – ilugan (pl.)
calcul certificat
32
calcul aãiän (n. m.) – uãiän (EA) – iãiäan (pl.)
calendrier tawayyurt (n. f.) – twayyurt (EA) – tiwayyurin (pl.) // tachëiyt (n. f.) – tchëiyt (EA) – tichëay
capacité (sens de pouvoir) tazmmrt (n. f.) – tzmmrt (EA) – tizmmar (pl.) // taçïïaët (n. f.) – tçïïaët (EA) – tiçïïaë (pl.)
cartable aqrab (n. m.) – waqrab (EA) – aqrabn (pl.) // acckar (n. m.) – wacckar (EA) – acckarn (pl.)
centre ammas (n. m.) – wammas (EA) – ammasn (pl.)
cercle taçayët (n. f.) – tçayët (EA) – tiçuyaë (pl.) // unuä (n. m.) – wunuä (EA) – unuän (pl.) // asutl (n. m.) – usutl (pl.) – isutuln (pl.)
certificat tugga (n. f.) – tugga (EA) – tuggawin (pl.) // aslkin (n. m.) – uslkin (EA) – islkan (pl.)
chaise chassie
33
chaise asvim (n. m.) – usvim (EA) – isvimn (pl.) // asggiwr (n. m.) – usggiwr (EA) – isggiwar (pl.)
champ igr (n. m.) – yigr (EA) – igran (pl.)
changement amutti (n. m.) – umutti (EA) – imuttiyn (pl.)
changer (intransitif) nnfl (v. intr.) – nnfl – nnfil – ttnfal // mmutti (v. intr.) – mmutti – mmutti – ttmuttuy
changer (transitif), transformer snfl (v. tr.) – snfl – snfil – snfal
chasse tagmrt (n. f.) – tgmrt (EA) – tigmrin (pl.)
chasseur angmar (n. m.) – ungmar (EA) – ingmarn (pl.)
chassie tarta (n. f.) – tarta (EA) – tartiwin (pl.) // tawriwra (n. f. sg.) – twriwra (EA) //
chef chewing-gum
34
chef amvar (n. m.) – umvar (EA) – imvarn (pl.)
chemise (en papier, en carton) aäffuã (n. m.) – uäffuã (EA) – iäffuãn (pl.) // amaäu (n. m.) – umaäu (EA) – imuäa (pl.)
chêne tasaft (n. f.) – tasaft (EA) – tasafin (pl.)
chercher rzu (v. tr.) – rzu – rzu – rzzu // siggl (v. tr.) – siggl – siggil – siggil // inag (v. tr.) – inag – inag – ttinag
chercheur amsiggl (n. m.) – umsiggl (EA) – imsiggiln (pl.) // amrzu (n. m.) – umrzu (EA) – imrza, imrzutn (pl.) // aminag (n. m.) – uminag (EA) – iminagn (pl.)
cheville (outil) tallzazt (n. f.) – tallzazt (EA) – tallzazin (pl.)
chewing-gum tifiçça (n. f. pl.) – tfiçça (EA)
chiffon civilisé (être -)
35
chiffon acëwiä (n. m.) – ucëwiä (EA) – icëwiän (pl.) // ajvav (n. m.) – ujvav (EA) – ijvavn (pl.)
chiffre azwil (n. m.) – uzwil (EA) – izwiln (pl.)
choisir, élire sti (v. tr. / intr.) – sti – sti – stay
chose, objet tavawsa (n. f.) – tvawsa (EA) – tivawsiwin (pl.) // askkin (n. m.) – uskkin (EA) – iskkinn (pl.)
ciseau (sculpture) imgdi (n. m.) – imgdi (EA) – imgda, imgditn (pl.)
ciseaux tuzzlin (n. f. pl.) – tuzzlin (EA) // timkraä (n. f. pl.) – tmkraä (EA)
civilisation tivvurma (n. f.) – tivvurma (EA) – tivvurmiwin (pl.)
civilisé (être -) vvurmu (v. intr.) – vvurma – vvurmi – ttvurmu
classe (groupe d'élèves) colloque, rencontre
36
classe (groupe d'élèves) timvrit (n. f.) – tmvrit (EA) – timvritin (pl.)
classe (salle de -) tadala (n. f.) – tdala (EA) – tidaliwin (pl.) // tazqqa (n. f.) – tzqqa (EA) – tizvwin (pl.)
cloche anina (n. m.) – unina (EA) – ininatn (pl.) // annaqus (n. m.) – wannaqus (EA) – annaqusn (pl.)
coin tivmrt (n. f.) – tvmrt (EA) – tivmrin (pl.) // tavmrt (n. f.) – tvmrt (EA) – tivmmar (pl.)
coïncider, correspondre msaggar (v. intr.) – msaggar – msaggar – ttmsaggar
colle aslvav (n. m.) – uslvav (EA) – islvavn (pl.)
coller slv (v. intr.) – slv – sliv – slav, sllv
colloque, rencontre amnala (n. m.) – umnala (EA) – imnalatn (pl.) // anmuqqar (n. m.) – unmuqqar (EA) – inmuqqarn (pl.)
colorier comparaison
37
colorier ssklu (v. tr.) – ssæla – ssæli – ssklaw // zwwq (v. tr. / intr.) – zwwq – zwwiq – ttzwwaq
commander (détenir le pouvoir) nbä (v. intr.) – nbä – nbiä – ttnbaä
comme am // zund (adv.)
commémoration askti (n. m.) – uskti (EA) – isktitn (pl.)
commencer ssnti (v. tr.) – ssnti – ssnti – ssntay // bdu (v. tr.) – bda – bdi – bddu, addu
communication amyawaä (n. m.) – umyawaä (EA) – imyawaän (pl.) // anyalkam (n. m.) – unyalkam (EA) – inyalkamn (pl.)
communiqué aãiwä (n. m.) – uãiwä (EA) – iãiwän (pl.)
comparaison asmmrwas (n. m.) – usmmrwas (EA) – ismmrwasn (pl.)
comparer confort
38
comparer smmrws (v. tr.) – smmrws – smmrwis – smmrwas
compétence tissugra (n. f.) – tissugra (EA) – tissugriwin (pl.)
compliqué (être -) mmukrs (v. intr.) – mmukrs – mmukris – ttmukrus
compliquer smukrs (v. tr.) – smukrs – smukris – smukrus
compréhension tagrrawt (n. f.) – tgrrawt (EA) – tigrrawin (pl.) // ammaç (n. m.) – wammaç (EA) – ammaçn (pl.)
comprendre gru (v. tr.) – åra – åri – grru // amç (v. tr.) – umç – umiç – ttamç
compter ssiän (v. tr.) – ssiän – ssiän – ssiäin // pasb (v. tr.) – pasb – pasb – ttpasab
confort aïëëp (n. m. sing.) – uïëëp // imnihan (n. m. pl.)
confusion conseiller (nom)
39
confusion ticki (n. f.) – ticki (EA) – tickiwin (pl.)
congénère anggu (n. m.) – unggu (EA) – ingåa (pl.) // aqrin (n. m.) – uqrin (EA) – iqrinn (pl.)
congénère (personne du même âge) anggu (n. m.) – unggu (EA) – ingåa (pl.) // aqqrin (n. m.) – uqqrin (EA) – iqqrinn (pl.)
conjugaison tasftit (n. f.) – tsftit (EA) – tisftay (pl.)
conjuguer ssfti (v. tr.) – ssfti – ssfti – ssftay
conseil (assemblée) asqqim (n. m.) – usqqim (EA) – isqqimn (pl.)
conseil (avis) assfaw (n. m.) – wassfaw (EA) – assfawn (pl.)
conseiller (nom) anssfaw (n. m.) – unssfaw (EA) – inssfawn (pl.)
conseiller (verbe) contenu (capacité)
40
conseiller (verbe) ssfaw (v. tr.) – ssfaw – ssfaw – ssfaw
consolidation, renforcement asdus (n. m.) – usdus (EA) – isdusn, isdwas (pl.)
consolider, renforcer sdus (v. tr.) – sdus – sdus – sdus
construction (phrastique) tuska (n. f.) – tuska (EA) – tuskawin (pl.)
construire, édifier bnu (v. tr.) – bna – bni – bnnu // zvu (v. tr.) – zva – zvi – zqqu // sku (v. tr.) – ska – ski – skku
conte umiy (n. m.) – wumiy (EA) – umiyn (pl.) // timiynt (n. f.) – tmiynt (EA) – timiynin (pl.) // tanqqist (n. f.) – tnqqist (EA) – tinqqisin (pl.)
contenu (capacité) assay (n. m.) – wassay (EA) – assayn (pl.) // akttur (n. m.) – ukttur (EA) – iktturn (pl.)
contenu (volume) corde
41
contenu (volume) tummayt (n. f.) – tummayt (EA) – tummayin (pl.)
convenir as (v. intr.) – usa – usi – ttas
coordination azmmzdi (n. m.) – uzmmzdi (EA) – izmmzday (pl.)
coordonnant amzday (n. m.) – umzday (EA) – imzdayn (pl.)
coordonnateur amzday (n. m.) – umzday (EA) – imzdayn (pl.)
coordonner zmmzdi (v. tr.) – zmmzdi – zmmzdi – zmmzday
copie tanvalt (n. f.) – tnvalt (EA) – tinvalin (pl.)
copier ssnvl (v. tr.) – ssnvl – ssnvil – ssnval
corde asvun (n. m.) – usvun (EA) – isvwan (pl.) // izikr (n. m.) – izikr (EA) – izakarn (pl.)
correction (évaluation, examination)
coudre
42
correction (évaluation, examination) azzray (n. m.) – wazzray (EA) – azzrayn (pl.)
correction (rectification) asuvd (n. m.) – usuvd (EA) – isuvudn (pl.)
correspondance asmrara (n. m.) – usmrara (EA) – ismraratn (pl.)
correspondre, coïncider msaggar (v. intr.) – msaggar – msaggar – ttmsaggar
corriger (évaluer, examiner) zzri (v. tr.) – zzri – zzri – zzray
corriger (rectifier) ssuvd (v. tr.) – ssuvd – ssuvid – ssuvud
côté (orientation) tasga (n. f.) – tsga (EA) – tisgåin (pl.)
coucher (se) gn (v. intr.) – gn – gin – ggan
coudre gnu (v. tr. / intr.) – gna – gni – gnnu
couleur course (vitesse)
43
couleur aklu (n. m.) – uklu (EA) – iælan (pl.) // tivmi (n. f.) – tvmi (EA) – tivmiwin (pl.)
couper bbi (v. tr. / intr.) – bbi – bbi – ttbbi
cour asarag (n. m.) – usarag (EA) – isaragn (pl.)
courber (se) knu (v. intr.) – æna – æni – knnu
courir azzl (v. intr.) – uzzl – uzzil – ttazzal
cours tavuri (n. f.) – tvuri (EA) – tivuriwin (pl.)
course (compétition) cala (n. f.) – cala (EA) – id cala (pl.) // ampizwar (n.m.) – umpizwar (EA) – impizwarn (pl.) // pmmzwarut (n. m.) – pmmzwarut (EA)
course (vitesse) tazzla (n. f.) – tazzla (EA) – tazzliwin (pl.) // cala (n. f.) – cala (EA) – id cala (pl.)
couture, fait de coudre cracher (action de -)
44
couture, fait de coudre tigni (n. f.) – tgni (EA)
couvercle asrgl (n. m.) – usrgl (EA) – isrgal (pl.)
couverture addal (n. m.) – waddal (EA) – addaln (pl.) // asddul (n. m.) – usddul (EA) – isddal (pl.) // taduli (n. f.) – tduli (EA) – tiduliwin (pl.)
couvrir dl (v. tr. / intr.) – dl – dil – ddal
crachat isutufn (n. m. pl.) – isutufn (EA) // ilufsan (n. m. pl.) – ilufsan (EA) // isusufn (n. m. pl.) – isusufn (EA)
cracher ssutf (v. intr.) – ssutf – ssutf – ssutuf // ssufs (v. intr.) – ssufs – ssufs– ssufus // ssusf (v. intr.) – ssusf – ssusf – ssusuf
cracher (action de -) asutf (n. m.) – usutf (EA) // asufs (n. m.) – usufs (EA) // asusf (n. m.) – ususf (EA)
craie crochet
45
craie angmirs (n. m.) – ungmirs (EA)
crayon akëëaj (n. m.) – ukëëaj (EA) – ikëëajn (pl.)
création tugi (n. f.) – tugi (EA) – tugiwin (pl.)
créativité asnflul (n. m.) – usnflul (EA) – isnfluln (pl.)
créer (art) snflul (v. tr.) – snflul – snflul – snflul
cri (des animaux) asvuyyu (n. m.) – usvuyyu (EA) – isvuyyutn (pl.)
cri, hurlement avuyyi (n. m.) – uvuyyi (EA) – ivuyyan (pl.) // tavuyyit (n. f.) – tvuyyit (EA) – tivuyya (pl.)
crier svuyy (v. intr.) – svuyya – svuyyi – svuyyu
crochet asagl (n. m.) – usagl (EA) – isugal (pl.)
croire, supposer découverte
46
croire, supposer val (v. + complétive) – val – val – ttval
culbute, roulade aknunni (n. m.) – uknunni (EA) – iknunnuyn (pl.)
culbuter knunni (v. intr.) – knunni – knunni – ttknunnuy
cycle (d'études) imir (n. m.) – yimir (EA) – imiran (pl.)
debout (se mettre -) bdd (v. intr.) – bdd – bdd – ttbdad
décembre dujanbir (n. m.)
déchirer qëãu (v. tr. / intr.) – qëãa – qëãi – ttqëãu // xri (v. tr. / intr.) – xri – xri – xrri
découper gzm (v. tr. / intr.) – gzm – gzim – gzzm
découverte tanazuft (n. m.) – tnazuft (EA) – tinuzaf (pl.)
demander dernier
47
demander ttr (v. tr.) – ttr – ttir – ttettr
département tazuni (n. f.) – tzuni (EA) – tizuna (pl.)
dépêcher (se) vawl (v. intr.) – vawl – vawl – ttvawal // zakak (v. intr.) – zakak – zakak – ttzakak // sddrf (v. intr.) – sddrf – sddrf – sddruf // gulu (v. intr.) – gula – guli – ttgulu
dépêcher, expédier ssifä (v. tr.) – ssif¨ä – ssifä – ssifiä // azn (v. tr.) – uzn – uzin – ttazn
déplacement asmutti (n. m.) – usmutti (EA) – ismuttuyn (pl.)
déplacer smutti (v. tr.) – smutti – smutti – smuttuy
dernier amggaru (n. m.) – umggaru (EA) – imggura (pl.)
dérober, voler (qqch) détecter, reconnaître
48
dérober, voler (qqch) akr (v. tr.) – ukr – ukir – ttakr
déroulement azrruy (n. m.) – uzrruy (EA) – izrruyn (pl.)
descendre (faire -) zzugz (v. tr.) – zzugz – zzugiz – zzuguz // säë (v. tr.) – säë – säië – säaë
descendre (intr.) gåz (v. intr.) – gåz – gåiz – ttgåz // äë (v. intr.) – äë – äië – ïïaë
désirer, avoir envie de çuçä (– ad) – çuçä – çuçä – ttççuçuä // xs (– ad) – xs – xs – ttxs
dessin tafrist (n. f.) – tfrist (EA) – tifras (pl.)
dessiner sfirs (v. tr.) – sfirs – sfirs – sfiris
détecter, reconnaître akz (v. tr.) – akz – akz – ttakz
déterminer, délimiter didactique
49
déterminer, délimiter swuttu (v. tr.) – swutta – swutti – swuttu
devant dat (adv.) // mnid (adv.)
dévier anf (v. intr.) – unf – unif – ttanf
deviner ssagå (v. tr.) – ssugga – ssuggi – ssagåa
devinette tanççët (n. f.) – tnççët (EA) – tinççaë (pl.) // tayffart (n. f.) – tyffart (EA) – tiyffarin (pl.)
dialogue amsawal (n. m.) – umsawal (EA) – imsawaln (pl.)
dictée asftu (n. m.) – usftu (EA) – isftutn (pl.)
dicter ssftu (v. tr.) – ssfta – ssfti – ssftaw
didactique adidaktiy (n. m.) – udidaktiy (EA) – ididaktiyn (pl.)
difficile disparaître
50
difficile anmmaru (n. m.) – unmmaru (EA) – inmmura (pl.)
difficile (être -) mmar (v. intr.) – mmar – mmar – ttmmar // cqqu (v. intr.) – cqqa – cqqi – ttcqqu // woë (v. intr.) – woë – woië – ttwoaë
difficulté tanmmarut (n. m.) – tnmmarut (EA) – tinmmura (pl.) // tassast (n. f.) – tassast (EA) – tassassin (pl.)
dimanche azzwar (n. m.) – wazzwar (EA)
dire ini (v. tr.) – nna – nni – ttini
directeur anmhal (n. m.) – unmhal (EA) – inmhaln (pl.)
diriger (se - vers), viser wads (v. tr.) – wads – wads – ttwadas
disparaître nvubu (v. intr.) – nvuba – nvubi – ttnvubu
dissipé (être -), distrait (être -) drapeau
51
dissipé (être -), distrait (être -) duhdu (v. intr.) – duhda – duhdi – ttduhdu
diviser, partager bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu, bïïu
document arra (n. m.) – warra (EA) – arratn (pl.)
domestique (adj.) anamyar (n. m.) – unamyar (EA) – inamyarn (pl.)
donner fk (v. tr.) – fka – fki – akka // wc (v. tr.) – wc – wci – tticc
dormir ïïã (v. intr.) – ïïã – ïïiã – ttïïã // ïïaã (v. intr.) – ïïaã – ïïaã – ttïïaã
dossier asdaw (n. m.) – usdaw (EA) – isdawn (pl.)
drapeau acnyal (n. m.) – ucnyal (EA) – icnyaln (pl.)
droit (être -) éditorial
52
droit (être -) nm (v. intr.) – nm – nm – ttnum // avd (v. intr.) – uvd – uvid – ttavd
droite (direction) afasi (n. m.) – ufasi (EA) // iffus (n. m.) – yiffus (EA)
droitier afasi (n. m.) – ufasi (EA) // afusi (n. m.) – ufusi (EA)
école tinmlt (n. f.) – tinmlt (EA) – tinmal (pl.)
écorcher, muer (reptiles), moucher (se) nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr
écouter ssfld (v. tr.) – ssfld – ssfld – ssflid // ssvd (v. tr.) – ssvd – ssvd – ssvad // spssu (v. tr.) – spssa – spssi – spssu
écrire ara (v. tr.) – ura – uri – ttara
écriture tirra (n. f. pl.) – tirra (EA)
éditorial aëççum (n. m.) – uëççum (EA) – iëççumn (pl.)
effacer, gommer emporter
53
effacer, gommer mpu (v. tr.) – mpa – mpi – mppu
effectuer, faire g (v. tr.) – ga – gi – ttgga // skr (v. tr.) – skr – skir – skar
élément afrdis (n. m.) – ufrdis (EA) – ifrdas (pl.)
élève anlmad (n. m.) – unlmad (EA) – inlmadn (pl.)
élire, choisir sti (v. tr. / intr.) – sti – sti – stay
emploi, usage, utilisation asmrs (n. m.) – usmrs (EA) – ismras (pl.) // aswuri (n. m.) – uswuri (EA) – iswuritn (pl.)
employé amcval (n. m.) – umcval (EA) – imcval (pl.) // axddam (n. m.) – uxddam (EA) – ixddamn (pl.)
employeur amswuri (n. m.) – umswuri (EA) – imswuritn (pl.)
emporter awi (v. tr.) – iwi – iwi – ttawi
enchevêtrer (s') enlever, supprimer
54
enchevêtrer (s') mmkcam (v. intr.) – mmkcam – mmkcam – ttmmkcam // rwi – rwi – rwi – rg¨åi // mxumbr – mxumbr – mxumbr – mxumbur
encourager ssrqb (v. tr.) – ssrqb – ssrqib – ssrqab
enduire ams (v. tr.) – ums – umis – ttams // vm (v. tr.) – vma– vmi – vmma, aqqma
enfant (jeune personne) arba (n. m.) – urba (EA) – irbatn (pl.) // afrux (n. m.) – ufrux (EA) – ifrxan, ifrax (pl.) // apnjir (n. m.) – upnjir (EA) – ipnjirn (pl.) // icirri (n. m.) – icirri (EA) – icirran (pl.)
enfanter, accoucher, mettre bas aru (v. tr.) – uru – uru – ttaru
enjamber ssurf (v. tr.) – ssurf – ssurif – ssuruf
enlever, supprimer kks (v. tr./intr.) – kks – kkis – ttkks
enregistrement entraînement
55
enregistrement azmmim (n. m.) – uzmmim (EA) – izmmimn (pl.)
enregistrer, noter, inscrire zmmim (v. tr.) – zmmim – zmmim – ttzmmim
enrhumé (être -) dduxcm (v. intr.) – dduxcm – dduxcim – ttduxcum
enseignant, maître aslmad (n. m.) – uslmad (EA) – islmadn (pl.)
enseignement aslmd (n. m.) – uslmd (EA) – islmad (pl.)
enseigner sslmd (v. tr.) – sslmd – sslmd – sslmad
entendre slla (v. tr.) – slla – slla – slla – ttslla // ssfld (v. tr.) – ssfld – ssflid – ssflid
entourer ssutl (v. tr.) – ssutl – ssutil – ssutul
entraînement tavudi (n. f.) – tvudi (EA) – tivudiw (pl.)
entrave, attache épeller
56
entrave, attache askrf (n. m.) – uskrf (EA) – iskraf (pl.)
entrée (action d'entrer) akcam (n. m.) – ukcam (EA) // adaf (n. m.) – wadaf (EA)
entrée, issue akccum (n. m.) – ukccum (EA) – ikccumn (pl.) // adaf (n. m.) – wadaf (EA) – adafn (pl.)
entrer, pénétrer kcm (v. intr.) – kcm – kcim – kccm // adf (v. intr.) – udf – udif – ttadf
énumérer smiän (v. tr.) – smiän – smiän – smiäin
envoyer azn (v. tr.) – uzn – uzin – ttazn // ssikk (v. tr.) – ssikk – ssikk – ssikka
épellation aåmmay (n. m.) – ugmmay (EA) – iåmmayn (pl.)
épeller åmi (v. tr.) – åmi – åmi – åmmi
époque étape
57
époque azmz (n. m.) – uzmz (EA) – izmaz (pl.)
erreur ucuä (n. m.) – wucuä (EA) – ucuän (pl.)
espace tiriwt (n. f.) – tiriwt (EA) – tiriwin (pl.)
essai, test irim (n. m.) – yirim (EA) – irimn (pl.)
essuyer ãfä (v. tr./intr.) – ãfä – ãfiä – ãffä, ãfaä
est (point cardinal) lqblt (n. f.) – lqblt (EA)
estrade addkæan (n. m.) – waddkæan (EA) – addkæann (pl.)
étage taduli (n. f.) – tduli (EA) – tiduliwin (pl.)
étape tizi (n. f.) – tizi (EA) – tiziwin (pl.)
éternuement excepté, sauf
58
éternuement tinzi (n. f.) – tnzi (EA) – tinziwin (pl.)
étiquette tacnyalt (n. f.) – tcnyalt (EA) – ticnyalin, ticnyal (pl.)
être, faire, mettre g (v. tr.) – ga – gi – ttgga
étudiant ampäaë (n. m.) – umpäaë (EA) – impäaën (pl.)
évaluation, pesée (la -) astal (n. m.) – ustal (EA) – istaln (pl.)
évaluer, peser, soupeser stl (v. tr.) – stl – stil – sttl
éveil (l') taduyt (n. f.) – tduyt (EA)
éveillé (être -), réveiller (se) duy (v. intr.) – duy – duy – ttduy
événement amzzu (n. m.) – umzzu (EA) – imzza (pl.), imzzutn (pl.)
excepté, sauf slid (adv.)
exception explication
59
exception aslid (n. m.) – uslid (EA) – islad (pl.)
exécuter, faire zzgr (v. tr.) – zzgr – zzgir – zzgar
exécution azzgir (n. m.) – uzzgir (EA) – izzgirn (pl.)
exemplaire (nom) anaw (n. m.) – wanaw (EA) – anawn (pl.)
exemple amdya (n. m.) – umdya (EA) – imdyatn (pl.)
exercer (s'), entraîner (s') ssirm – ssirm – ssirm – ssirim
exercice asirm (n. m.) – usirm (EA) – isiram (pl.)
exister, être ili (v. intr.) – illa – illi – ttili
explication afra (n. m.) – ufra (EA) – ifratn (pl.)
expliquer, résoudre faim (avoir -)
60
expliquer, résoudre fru (v. tr.) – fru – fri – frru
exploitation asyafa (n. m.) – usyafa (EA) – isyafatn (pl.)
exploiter syafa (v. tr.) – syafa – syafa – syafa // vllil (v. tr.) – vllil – vllil – ttvllil
extrait, paragraphe agïïum (n. m.) – ugïïum (EA) – iåtman (pl.)
fable tanfust (n. m.) – tnfust (EA) – tinfusin (pl.)
faible anlmaä (n. m.) – unlmaä (EA) – inlmaän (pl.) // anëmuy (n. m.) – unëmuy (EA) – inëmuyn (pl.)
faiblir lmä (v. intr.) – lm¨ä – lmiä – lmmä // ëmi (v. intr.) – ëmi – ëmi – ëmmi
faim laç (n. m.) – laç (EA)
faim (avoir -) lluç (v. intr.) – lluç – lluç – ttlluç, ttlaça
faire, effectuer feu
61
faire, effectuer g (v. tr.) – ga – gi – tgga // skr (v. tr.) – skr – skir – skar
falaise ajaëif (n. m.) – ujaëif (EA) – ijaëifn (pl.)
famille lwacun (n. m.) – lwacun (EA) // tawja (n. f.) – twja (EA) – tawjiwin (pl.) // ayt uxam (m. pl.)
faute aznnzri (n. m.) – uznnzri (EA) – iznnzritn (pl.)
femme tamvart (n. f.) – tmvart (EA) – timvarin (pl.) // tamïïut (n. f.) – tmïïut (EA) – tisdnan (pl.) // taytcin (pl.) // tioyyalin (pl.) // tiwtmin (pl.)
fermer qqn (v. tr.) – qqn – qqin – ttqqn // rgl (v. tr.) – rgl – rgil – rggl
feu timssi (n. f.) – tmssi (EA) // takat (n. f.) – takat (EA) – takatin (pl.) // loafit (n. f.) – loafit (EA) – lowafi (pl.)
feuille (de papier) fille
62
feuille (de papier) tawriqt (n. f.) – twriqt (EA) – tiwriqin (pl.)
feuille d'arbre, aile Ifr (n. m.) – yifr (EA) – ifrawn, afriwn (pl.)
février bëayë (n. m.)
fiche tifrt (n. f.) – tifrt (EA) – tifrawin (pl.)
figure, représentation udm (n. m.) – wudm (EA) – udmawn (pl.)
fil afilu (n. m.) – ufilu (EA) – ifilan (pl.), ifili (n. m.) – ifili (EA) – ifilan, ifalan (pl.)
fille tarbat (n. f.) – trbat (EA) – tirbatin (pl.) // tapnjirt (n. f.) – tpnjirt (EA) – tipnjirin (pl.) // tafruxt (n. f.) – tfruxt (EA) – tifrxin (pl.)
fin foyer
63
fin tigira (n. f. pl.) – tgira (EA) – tigariwin (n. f. pl.) // tamggarut (n. f.) – tmggarut – timggura (n. f. pl.)
finir, terminer sala (v. tr.) – sala – sala – ttsala
flamber zlf (v. tr.) – zlf – zlif – zllf, zluf
flamme tamçla (n. f.) – tmçla (EA) – timçla (pl.) // apddiq (n. m.) – upddiq (EA) – ipddiqn (pl.)
force, solidité tadusi (n. f.) – tdusi (EA) – tidusiwin (pl.)
forme (configuration) tawila (n. f.) – twila (EA) – tiwilawin (pl.)
fournitures (scolaires) imassn (n tvuri)
foyer takat (n. f.) – takat (EA) – takatin (pl.) // almssi (n. m.) – ulmssi (EA) – ilmssitn (pl.)
frapper gaucher, gauche, maladroit
64
frapper ut (v. tr.) – ut – ut – kkat
fraterie, fraternité tagmat (n. f.) – tagmat (EA) – tagmatin (pl.)
frère (mon -) wma (n. m.) – wma (EA) – aytma (pl.)
frontière awuttu (n. m.) – uwuttu (EA) – iwutta (pl.)
frotter mri (v. tr.) – mri – mri – mrri // jmuëëu (v. tr.) – jmuëëa – jmuëëi – jmuëëu
garçon arba (n. m.) – urba (EA) – irban (pl.) // afrux (n. m.) – ufrux (EA) – ifrxan (pl.) // apnjir (n. m.) – upnjir (EA) – ipnjirn (pl.) // azzan (n. m.) – wazzan (EA) – azzann (pl.)
gauche (côté), gaucher, maladroit açlmaä (n. m.) – uçlmaä (EA) – içlmaän (pl.)
gaucher, gauche, maladroit açlmaä (n. m.) – uçlmaä (EA) – içlmaän (pl.)
général gratter
65
général anmatay (n. m.) – unmatay (EA) – inmatayn (pl.)
gens middn (n. m. pl.) – middn (EA) // iwdan (n. m. pl.) – yiwdan (EA)
geste asillf (n. m.) – usillf (EA) – isillifn (pl.)
glisser ccä (v. intr.) – ccä – cciä – ttccä
gommer, effacer mpu (v. tr.) – mpa – mpi – mppu
gousse d'ail ixf n tiskrt
grammaire tajëëumt (n. f.) – tjëëumt (EA) – tijëëumin (pl.)
graphisme tisisklt (n. f.) – tsisklt (EA) – tisiskal (pl.)
gratter këä (v. tr.) – këä – këiä – këëä, kkëä
gratter (le corps) heure
66
gratter (le corps) kmz (v. tr.) – kmz – kmiz – kmmz, kæmz
griller arf (v. tr.) – urf – urif – ttarf
gris amvdeddi (adj.) – umvdeddi (EA) – imvdeddiyn (pl.)
groupe taggayt (n. f.) – taggayt (EA) – taggayin (pl.) // tarbiot (n. f.) – trbiot (EA) – tirbioin (pl.) // tarabbut (n. f.) – trabbut (EA) – tirubba (pl.)
habit Timlsit (n. f.) – tmlsit (EA) – timlsa (pl.) // ilbä (n. m.) – yilbä (EA) – ilbaä (pl.) // iobann (n. m. pl.) – yiobann (EA) // aëëuä (n. m. coll.) – waëëuä (EA)
hériter kkusu (v. tr.) – kkusa – kkusi – ttkkusu // kkus (v. tr.) – kkus – kkus – ttkkus
heure tasragt (n. f.) – tsragt (EA) – tisrag (pl.)
heureux (être -) inaccompli
67
heureux (être -) mmr (v. intr.) – mmr – mmr – ttmmr
heureux (rendre -) ssumr (v. tr.) – ssumr – ssumr – ssumur
hommage asmvr (n. m.) – usmvr (EA) – ismvar (pl.)
homme (espèce) afgan (n. m.) – ufgan (EA) – ifgann (pl.) // bnadm (n. m.) – id bnadm (pl.)
homme (mâle, époux) argaz (n. m.) – urgaz (EA) – irgazn (pl.)
hypothèse turda (n. f.) – turda (EA) – turdawin (pl.)
il faut que ... iqqan ad ... // ixãã ad ... // ilazm ad …
image, photo awlaf (n. m.) – wawlaf (EA) – iwlafn (pl.)
inaccompli warusmid (n. m.) – warusmid (EA) – warusmidn (pl.)
indicateur institut
68
indicateur anssmtar (n. m.) – unssmtar (EA) – inssmtarn (pl.) // amskan (n. m.) – umskan (EA) – imskann (pl.)
indice, signe, trace tamatart (n. f.) – tmatart (EA) – timitar (pl.)
indiquer ssmtr (v. tr.) – ssmtar – ssmtir – ssmtar // sskna (v. tr.) – sskna – sskni – sskna, sskn (v. tr.) – sskn – sskin – sskan
indiscret, curieux afäuli (n. m.) – ufäuli (EA) – ifäuliyn (pl.)
indiscrétion, immixtion, intervention indiscrète
tafäulit (n. f. sg.) – tafäulit (EA) // timkcmin (n. f. pl.)
insecte abaxxu (n. m.) – ubaxxu (EA) – ibuxxa (pl.)
institut asinag (n. m.) – usinag (EA) – isinagn (pl.)
instituteur jeu
69
instituteur amssvr (n. m.) – umssvr (EA) – imssvar (pl.)
instrument imiss (n . m.) – yimiss (EA) – imassn (pl.)
invité anbgi (n. m.) – unbgi (EA) – inbgiwn (pl.)
isolation açlay (n. m.) – uçlay (EA) – içlayn (pl.)
jadis, tôt zikk
jalouser, être jaloux, envier asm (v. intr.) – usm – usim – ttasm
jalousie tusmin (n. f. pl.)
janvier innayr (n. m.)
jaune awrav (n. m.) – uwrav (EA) – iwravn (pl.)
jeu urar (n. m. ) – wurar (EA) – urarn (pl.)
jeudi jumeau
70
jeudi assmmus (n. m.)
joindre, rattacher, relier zdi (v. tr.) – zdi – zdi – zddi // asv (v. tr.) – usv – usiv – ttasv
joint (le) asmsl (n. m.) – usmsl (EA) – ismsal (pl.)
joncteur, coordonateur amzday (n. m.) – umzday (EA) – imzdayn (pl.) /amassav (n. m.) – umassav (EA) – imassavn (pl.)
jouer urar (v. tr.) – urar – urar – tturar // xmmë (v. tr.) – xmmë – xmmië – ttxmmaë // laha (v. tr.) – laha – laha – ttlaha
juge anfray (n. m.) – unfray (EA) – infrayn (pl.)
juillet yulyuz (n. m.)
juin yunyu (n. m.)
jumeau akniw (n. m.) – wakniw (EA) – akniwn (pl.)
juridique lécher
71
juridique azrfan (n. m.) – uzrfan (EA) – izrfann (pl.)
juriste anzzarfu (n. m.) – unzzarfu (EA) – inzzurfa (pl.)
justice tazrfi (n. f.) – tzrfi (EA) – tizrfiwin (pl.)
langue (idiome) ils (n. m.) – yils (EA) – alsiwn (pl.) / tutlayt (n. f.) – tutlayt (EA) – tutlayin (pl.)
langue (organe) ils (n. m.) – yils (EA) – alsiwn (pl.)
largeur turrut (n. f.) – turrut (EA) – turrutin (pl.)
laver ssird (v. tr.) – ssird – ssird – ssirid
lécher llv (v. tr.) – llv – lliv – ttllv
leçon levure
72
leçon tavuri (n. f.) – tvuri (EA) – tivuriwin (pl.) // tallupt (n. f.) – tallupt (EA) – tillwap (pl.) // tamssirdt (n. f.) – tmssirdt (EA) – timssirad (pl.)
lecteur imvri (n. m.) – imvri (EA) – imvran (pl.)
lecture tivri (n. f.) – tvri (EA) – tivriwin (pl.)
lentement s ttawil // s imiq
lettre (d'écriture) askkil (n. m.) – uskkil (EA) – iskkiln (pl.)
lever (pâte) mtn (v. intr.) – mtn – mtin – mttn, ttmtan // kti (v. intr.) – kti – kti – ktti
lever (se), réveiller (se) nkr (v. intr.) – nkr –nkir – nkkr
lever, hisser all (v. tr.) – ull – ull – ttall
levure tamtunt (n. f.) – tmtunt (EA) – timtunin (pl.)
lexique livre
73
lexique amawal (n. m.) – umawal (EA) – imawaln (pl.)
libération asdrfi (n. m.) – usdrfi (EA) – isdrfitn (pl.)
libérer sdrfi (v. tr.) – sdrfi – sdrfi – sdrfay
liberté tidrfi (n. f.) – tdrfi (EA) – tidrfay (pl.)
lien azzday (n. m.) – wazzday (EA) – izzdayn (pl.)
ligue, parti (politique) ammulli (n. m.) – umulli (EA) – immullitn (pl.)
liguer (se) mmulli (v. intr.) – mmulli – mmulli – ttmmulli
lime talima (n. f.) – tlima (EA) – tilima (pl.)
livre adlis (n. m.) – udlis (EA) – idlisn (pl.)
longueur maître
74
longueur tivzi (n. f.) – tvzi (EA) // tuzggrt (n. f.) – tuzggrt (EA)
lundi assin (n. m.)
mâcher ffç (v. tr.) – ffç – ffiç – ttffiç, ttfçaç
madame lalla (n. f.) – ist lalla (pl.) // masst (dét. f.)
mai mayyu (n. m.)
maigre anamum (n. m.) – unamum (EA) – inamumn (pl.)
maigrir amum (v. intr.) – amum – amum – ttamum
maison taddart (n. f.) – taddart (EA) – taddarin, tudrin (pl.) // tigmmi (n. f.) – tgmmi (EA) – tiåmma (pl.)
maître aslmad (n. m.) – uslmad (EA) – islmadn (pl.)
majesté marche
75
majesté addur (n. m.) – waddur (EA) – addurn (pl.)
maladroit, gauche, gaucher açlmaä (n. m.) – uçlmaä (EA) – içlmaän (pl.)
maman, mère (ma -) imma (n. f.) // immi (n. f.)
manger, démanger tc (v. tr.) – tca – tci – ttetta, ttett // cc (v. tr.) – cca – cci – ctta
manquer xããa (v. intr.) – xããa – xããi – ttxããa // ttya¨äan (v. intr.) – ttyaäan – ttyaäan – ttyaäan // lap (v. impers. tr.) – lap – lap – ttlap
manuel tadlist (n. f.) – tdlist (EA) – tidlisin (pl.)
marche tawada (n. f.) – twada (EA) – tiwadiwin (pl.) // tikli (n. f.) – tkli (EA) – tikliwin (pl.)
marcher mémorisation
76
marcher ftu (v. intr.) – fta – fti – fttu // ddu (v. intr.) – dda – ddi – ttddu // ugur (v. intr.) – ugur – ugur – ggur
mardi asskëaä (n. m.) – wasskëaä (EA)
marquer ëcm (v. tr.) – ëcm – ëcim – ëccm
marron aqhwi (n. m.) – uqhwi (EA) – iqhwiyn (pl.)
mars maëã (n. m.)
matériel timattiwin (n. f. pl.) – tmattiwin (EA)
meilleur (être - que) af (v. tr.) – uf – uf – ttaf
mémorisateur impsi (n. m.) – impsi (EA) – impsitn (pl.)
mémorisation apssu (n. m.) – upssu (EA)
mémoriser, apprendre (par coeur)
méthode
77
mémoriser, apprendre (par coeur) psu (v. tr.) – psa – psi – pssu
menace asmigl (n. m.) – usmigl (EA) – ismigiln (pl.)
menacer smigl (v. tr.) – smigl – smigil – smigil
mentionner, évoquer bdr (v. tr.) – bdr – bdir – bddr, addr // idar (v. tr.) – idar – idar – ttidar
mentir spillel (v. intr.) – spillel – spillil – spillil // skirks (v. intr.) – skirks – skirks – skirkis // sxrrq (v. intr.) – sxrrq – sxrriq – sxrraq
mercredi asskkuç (n. m.)
mère (ma -), maman imma (n. f.) // immi (n. f.)
méthode tavarast (n. f.) – tvarast (EA) – tivarasin (pl.) // tabridt (n. f.) – tbridt (EA) – tibridin (pl.) // ammak (n. m.) – wammak (EA) – ammakn (pl.)
mettre debout (se) montagne
78
mettre debout (se) bdd (v. intr.) – bdd – bdd – ttbdad // nkr (v. intr.) – nkr – nkir – nkkr
mille, millier ifä (n. m.) – yifä (EA) – afäan (pl.)
mince usdid (n. m.) – wusdid (EA) – usdidn (pl.)
ministère tamawast (n. f.) – tmawast (EA) – timawasin (pl.)
minute tusdidt (n. f.) – tusdidt (EA) – tusdidin (pl.)
miroir tisit (n. f.) – tisit (EA) – tisitin (pl.)
moment, temps akud (n. m.) – wakud (EA)
monsieur ssi // dda // mass (dét. m.)
montagne adrar (n. m.) – udrar (EA) – idrarn, idurar (pl.)
monter muer (reptiles), moucher (se), écorcher
79
monter ali (v. intr.) – ali – uli – ttali // vli (v. intr.) – vli – vli – aqqlay
montrer ml (v. tr.) – mla – mli – mmal
moquer (se) ïnç (v. intr.) – ïnç – ïniç – ttïnaç
mot taguri (n. f.) – tguri (EA) – tiguriwin (pl.)
moucher (se), écorcher, muer (reptiles) nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr
mouchoir, mue (reptiles) asnsr (n. m.) – usnsr (EA) – isnsar (pl.)
mouton izimmr (n. m.) – izimmr (EA) – izammarn (pl.) // apuli (n. m.) – upuli (EA) – ipuliyn (pl.)
mouvement amussu (n. m.) – umussu (EA) – imussutn (pl.)
muer (reptiles), moucher (se), écorcher nsr (v. tr.) – nsr – nsir – nssr
naissance niveau, palier
80
naissance talalit (n. f.) – tlalit (EA) – tilila (pl.)
naître lul (v. intr.) – lula – luli– ttlul
narration allas (n. m.) – wallas (EA) – allasn (pl.)
narrer, raconter als (v. intr.) – uls– ulis– ttals
néant, rien, vide, zéro ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)
neveu ayyaw (n. m.) – wayyaw (EA) – ayyawn (pl.)
nid usud (n. m.) – wusud (EA) – usudn (pl.) // agäf (n. m.) – ugäf (EA) – igäfan (pl.) // iskki (n. m.) – iskki (EA) – iskkitn (pl.)
niveau, palier aswir (n. m.) – uswir (EA) – iswirn (pl.)
noir nouer, serrer
81
noir abrkan (n. m.) – ubrkan (EA) – ibrkann (pl.), abxxan (n. m.) – ubxxan (EA) – ibxxann (pl.) // uälay (n. m.) – wuälay (EA) – uälayn (pl.) // asggan (n. m.) – usggan (EA) – isggann (pl.)
nom (de famille) ism n tuja – ismawn n tuja (pl.)
nomade anjdi (n. m.) – unjdi (EA) – injda (pl.)
nomadisme tinnujda (n. f.) – tinnujda (EA)
nombre imiän (n. m.) – imiän (EA) – imiäan (pl.)
nord iççlmä (n. m.) – yiççlmä (EA)
nouer, fermer qqn (v. tr.) – qqn – qqin – ttqqn // krs (v. tr.) – krs – kris – krrs // smukrs (v. tr.) – smukrs – smukrs – smukrs
nouer, serrer ass (v. tr.) – uss – uss – ttass // ass (v. tr.) – ussa – ussi – ttassa
nourriture octobre
82
nourriture utci (n. m.) – wutci (EA) – utcitn (pl.) // macca (n. f.) // mtcu (n. m.)
nouveau amaynu (n. m.) – umaynu (EA) – imaynutn (pl.)
novembre nuwanbir (n. m.)
numéro uïïun (n. m.) – wuïïun (EA) – uïïunn (pl.)
objectif, but awadas (n. m.) – uwadas (EA) – iwadasn (pl.)
objet, chose tavawsa (n. f.) – tvawsa (EA) – tivawsiwin (pl.) // askkin (n. m.) – uskkin (EA) – iskkinn (pl.)
observation ançi (n. m.) – unçi (EA) – inçan (pl.) // asmuqql – usmuqql – ismuqquln (pl.)
observer nçu (v. tr.) – nça – nçi – ttnçu
octobre kïubë (n. m.)
oiseau orthographe
83
oiseau agäiä (n. m.) – ugäiä (EA) – igäaä (pl.) // ajäiä (n. m.) – ujäiä (EA) – ijäaä (pl.)
opportunité azmz (n. m.) – uzmz (EA) – izmaz (pl.) // asulf (n. m.) – usulf (EA) – isulaf (pl.)
orange (adj.) alccini (n. m.) – ulccini (EA) // alimuni (n. m.) – ulimuni (EA)
ordre (donner un -) amë (v. intr.) – umë – umië – ttamë
ordre, rangement anmala (n. m.) – unmala (EA) – inmalatn (pl.)
organisation udus (n. m.) – wudus (EA) – udusn (pl.)
organiser ssuds (v. tr.) – ssuds – ssuds – ssudus // snmala (v. tr.) – snmala – snmala – snmala
orthographe asnmarra (n. m.) – usnmarra (EA) – isnmarratn (pl.) // alugn n tirra, ilugan n tirra
ouest parent (géniteur)
84
ouest tagut (n. f.) – tagut (EA)
ouverture aëççum (n. m.) – uëççum (EA) – iëççumn (pl.)
ouvrir ëçm (v. tr./intr.) – ëçm – ëçim – ëççm
oval aglalay (n. m.) – uglalay (EA) – iglalayn (pl.)
page tudmt (n. f.) – tudmt (EA) – tudmawin (pl.)
papa, père (mon -) baba, ibba, bba
parachever, compléter ssmd (v. tr./intr.) – ssmd – ssmid – ssmad
paragraphe, extrait agïïum (n. m.) – ugïïum (EA) – iåtman (pl.)
parent (géniteur) amaraw (n. m.) – umaraw (EA) – imarawn (pl.)
parent (personne ayant un lien de parenté)
passer (dans le temps)
85
parent (personne ayant un lien de parenté) anakmar (n. m.) – unakmar (EA) – inakmarn (pl.) // amyasa (n. m.) – umyasa (EA) – imyasan (pl.)
parler sawl (v. intr.) – sawl – sawl – sawal
partager, diviser bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu, bïïu
parti (politique), ligue ammulli (n. m.) – umulli (EA) – immullitn (pl.)
participation acrak (n. m.) – ucrak (EA) // tadrawt (n. f.) – tdrawt (EA) // tuccrka (n. f.) – tuccrka (EA)
passage azrug (n. m.) – uzrug (EA) – izrugn (pl.)
passager (moyen de transport) amssudu (n. m.) – umssudu (EA) – imssuda (pl.)
passer (dans le temps) zri (v. intr.) – zri – zri – zray, zrri // odu (v. intr.) – odu – odu – oddu
passer (- par) pendre, suspendre
86
passer (- par) kk (v. intr.) – kka – kki – ttkka // odu (v.intr.) – odu – odu – oddu // zri (v. intr.) – zri – zri – zray, zrri
pâte arkti (n. m.) – urkti (EA) – irktitn (pl.) // arktu (n. m.) – urktu (EA) – irktutn (pl.)
péché, tache abqqiä (n. m.) – ubqqiä (EA) – ibqqiän (pl.)
peigne tisksit (n. f.) – tsksit (EA) – tisksa (pl.) // timcät (n. f.) – tmcät (EA) – timcäin (pl.) // tikëät (n. f.) – tkëät (EA) – tikëäin (pl.)
peindre vm (v. tr.) – vma – vmi – vmma ; aqqma
peindre, colorier vm (v. tr.) – vma – vmi – vmma // pnnk (v. tr.) – pnnk – pnnk – ttpnnak // klu (v. tr.) – ¨¨æla – æli – kllu
pendre, suspendre agl (v. tr./intr.) – ugl – ugil –ttagl
perdre (se) peu
87
perdre (se) jlu (v. tr. et intr.) – jla – jli – jllu // zl (v. tr./intr.) – zla – zli – zlla // ack (v. intr.) – ucka – ucki – ttacka
père (mon -), papa baba, ibba, bba
personne (conjugaison) udm (n. m.) – wudm (EA) – udmawn (pl.)
personne, âme (individu) iman (n. m.) // uggid (n. m.) – wuggid (EA) – uggidn (pl.)
personnel (pronom -) udmawan (n. m.) – wudmawan (EA) – udmawann (pl.)
perte ticki (n. f.) – ticki (EA) – tickiwin (pl.)
pesée (la -), évaluation astal (n. m.) – ustal (EA) – istaln (pl.)
peser, soupeser, évaluer stl (v. tr.) – stl – stil – sttl
peu imiqq // imikk // drus
phonétique place
88
phonétique timsislit (n. f.) – tmsislit (EA)
phrase tawinst (n. f.) – twinst (EA) – tiwinas (pl.)
pinceau asams (n. m.) – usams (EA) – isumas (pl.) // asvm (n. m.) – usvm (EA) – isvam (pl.)
pincer zbinz (v. tr.) – zbinz – zbinz – zbiniz // brrm (v. tr.) – brrm – brrim – ttbram // sbuqqc (v. tr.) – sbuqqc – sbuqqic – sbuqquc
piquer qqs (v. tr.) – qqs – qqis – ttqqs
pivot, axe, thème tamrnut (n. f.) – tmrnut (EA) – timrna (pl.)
place aävaë (n. m.) – uävaë (EA) – iävaën (pl.) // ansa (n. m.) – wansa (EA) – ansiwn (pl.) // amkan (n. m.) – umkan (EA) – imukan (pl.)
place publique pondre
89
place publique asays (n. m.) – usays (EA) – isuyas (pl.)
pleurer ru (v. intr.) – ru – ru – ttru // alla (v. intr.) – alla – alla – alla
pluriel amagut (n. m.) – umagut (EA) – imugat (pl.)
plus que … uggar n ...
poison actci (n. m.) – uctci (EA) – ictca (pl.) // ihiddj (n. m.) – ihiddj (EA)
poisson aslm (n. m.) – uslm (EA) – islman (pl.)
pomme tadafut (n. f.) – tdafut (EA) – tidafutin (pl.)
pondre säë (v. tr.) – säë – säië – säaë
pousser prénom
90
pousser dpi (v. tr.) – dpi – dpi – dppi // dmr (v. tr.) – dmr – dmir – dmmr // ttun – ttun – ttun – ttettun
pouvoir zmr (v. intr.) – zmr – zmir – zmmr // çäaë (v. intr.) – çäaë – çäaë – ttiçäaë // viy (v. intr.) – viy – viy – ttiviy
précéder zwar (v. intr.) – zwar – zwar – ttizwar, zggur
premier amzwaru (n. m.) – umzwaru (EA) – imzwura (pl.)
premier (être le -) nzi (v. intr.) – nzi – nzi – nzzi // zwar – zwar – zwar – zggur
prendre asi (v. tr.) – usi – usi – ttasi ; isi (v. tr.) – isi – isi – kssi
prénom ism (n. m.) – yism (EA) – ismawn (pl.)
préparation primeur
91
préparation asujd (n. m.) – usujd (EA) // asmutg (n. m.) – usmutg (EA)
préparer sujd (v. tr.) – sujd – sujid – sujad // smutg (v. tr.) – smutg – smutg – smutig
près de ... tama n …
présentation asmnid (n. m.) – usmnid (EA) – ismnidn (pl.) // aqddm (n. m.) – uqddm (EA)
présenter ssmnid (v. tr.) – ssmnid – ssmnid – ssmnid / qddm (v. tr.) – qddm – qddim – ttqddam
prêter attention ssksu (v. tr.) – ssksa – ssksi – ssksaw
primaire, élémentaire azawran (n. m.) – uzawran (EA) – izawrann (pl.)
primeur amnzu (n. m.) – umnzu (EA) – imnza (pl.)
principe progression (évolution, augmentation)
92
principe amnzay (n. m.) – umnzay (EA) – imnzayn (pl.)
prix atig (n. m.) – watig (EA) – atign (pl.)
problème, noeud tamukrist (n. f.) – tmukrist (EA) – timukras (pl.)
proche (être -) akmur (v. intr.) – akmur – akmur – ttakmur // aç (v. intr.) – aç – aç – ttaç
progéniture, descendance tarwa (n. f.) – tarwa (EA) // arraw (n. m. pl.)
programmation asviws (n. m.) – usviws (EA) – isviwisn (pl.)
programme avawas (n. m.) – uvawas (EA) – ivawasn (pl.)
progression (évolution, augmentation) tamrniwt (n. f.) – tmrniwt (EA) – timrniwin (pl.)
progression (mouvement dans l'espace)
proposition (ling.)
93
progression (mouvement dans l'espace) asudu (n. m.) – usudu (EA) – isudutn (pl.) // azzigz (n. m.) – uzzigz (EA) – izzigizn (pl.)
projet asnti (EA) – usnti (EA) – isntitn (pl.) // asvnu (n. m.) – usvnu (EA) – isvnutn (pl.)
promener (se) mmurri (v. intr.) – mmurri – mmurri – ttmurruy // ssara (v. intr.) – ssara – ssara – ssara, ttsara
pronom, surnom anqqim (n. m.) – unqqim (EA) – inqqimn (pl.)
prononcer stutli (v. tr.) – stutli – stutli – stutlay
prononciation astutli (n. m.) – ustutli (EA) – istutlitn (pl.)
proposition (ling.) asumr (n. m.) – usumr (EA) – isumar (pl.)
propre, limpide, pur (être -) questionner
94
propre, limpide, pur (être -) zddig (v. intr.) – zddig – zddig – ttizdig // zdg (v. intr.) – zdg – zdig – ttzdig
propreté tazdgi (n. f.) – tzdgi (EA) // tavusi (n. f.) – tvusi (EA)
prosterner (se) pudr (v. intr.) – pudr – pudr – ttpudur // bndq (v. intr.) – bndq – bndiq – ttbndaq
publication taçëigt (n. f.) – tçëigt (EA) – tiçëigin (pl.)
puiser agm (v. tr.) – ugm – ugim – ttagm
question asqsi (n. m.) – usqsi (EA) – isqsitn (pl.)
questionnaire, personne qui questionne
amsqsi (n. m.) – umsqsi (EA) – imsqsitn (pl.)
questionner sqsa (v. tr.) – sqsa – sqsa – sqsa
ramasser rassembler, ramasser
95
ramasser gru (v. tr.) – åra – åri – grru // smun (v. tr.) – smun – smun – smun
rang, rangée adras (n. m.) – udras (EA) – idrasn (pl.)
rangé (être -) nmala (v. intr.) – nmala – nmala – ttnmala
rangement, ordre anmala (n. m.) – unmala (EA) – inmalatn (pl.)
rapiècement, lambeau taxëïiït (n. f.) – txëïiït (EA) – tixëïiïin (pl.) // taävaët (n. f.) – tävaët (EA) – tiävaëin (pl.)
rappel, commémoration askti (n. m.) – uskti (EA) – isktitn (pl.)
rappeler (se) kti (v. tr.) – kti – kti – ktti
rassasié (être -) jjiwn (v. intr.) – jjiwn – jjiwin – ttjjiwin, ttyawan
rassembler, ramasser smun (v. tr.) – smun – smun – smun
rattacher, joindre, relier rectitude, bonne conduite, habitude
96
rattacher, joindre, relier zdi (v. tr.) – zdi – zdi – zddi
recherche arzzu (n. m.) – urzzu (EA) – irzzutn (pl.) // asiggl (n. m.) – usiggl (EA) – isiggiln (pl.) // ajara (n. m.) – ujara (EA) – ijaratn (pl.)
récolte, production tayafut (n. f.) – tyafut (EA) – tiyafutin (pl.)
reconnaître akz (v. tr.) – ukz – ukiz – ttakz
recopiage, reproduction d'un document
asnvl (n. m.) – usnvl (EA) – isnval (pl.)
recteur anbdad (n. m.) – unbdad (EA) – inbdadn (pl.)
rectifier (rendre droit) snm (v. tr.) – snm – snm – snum
rectitude, bonne conduite, habitude tanumi (n. f.) – tnumi (EA) – tinuma (pl.)
rectorat règle (instrument de mesure)
97
rectorat tanbdadt (n. f.) – tnbdadt (EA) – tinbdadin (pl.)
réfléchir swingm (v. intr.) – swingm – swingim – swingim // xmmem (v. intr.) – xmmem – xmmim – txmmam
refuser aåi – ugi – ugi – ttaåi
regarder smuqql (v. intr.) – smuqql – smuqqil – smuqqul // ëaoa (v. tr. / intr.) – ëaoa – ëaoa – ttëaoa // xzr (v. tr. / v. intr.) – xzr – xzir – xzzr
région tamnaät (n. f.) – tmnaät (EA) – timnaäin (pl.) // tasga (n. f.) – tsga (EA) – tisgåin (pl.)
région, environs tamnaät – tmnaät – timnaäin // tanila – tnila – tiniliw
règle (abstrait) alugn (n. m.) – ulugn (EA) – ilugunn (pl.)
règle (instrument de mesure) tavda (n. f.) – tavda (EA) – tavdiwin (pl.)
relier, joindre, rat tacher rénovation
98
relier, joindre, rattacher zdi (v. tr.) – zdi – zdi – zddi
remercier snimmr (v. tr.) – snimmr – snimmir – snimmir
remplir, être rempli ktur (v. tr. / intr.) – ktur – ktur – ttktur // ccaë (v. tr. / intr.) – ccaë – ccaë – ttcaë
rencontrer mnaqqar (v. intr.) – mnaqqar – mnaqqar – ttmnaqqar // mlala (v. intr.) – mlala – mlala – ttmlala
rendre, vomir rar (v. tr. / intr.) – rura – ruri – ttrar // arr (v. tr. / intr.) – arra – arri – ttarra
renforcement, consolidation asdus (n. m.) – usdus (EA) – isdusn, isdwas (pl.)
renforcer, consolider sdus (v. tr.) – sdus – sdus – sdus
rénovation asmuynu (n. m.) – usmuynu (EA) – ismuynutn (pl.)
repas repos
99
repas tirmt (n. f.) – tirmt (EA) – tiram (pl.)
répéter, narrer als (v. intr.) – uls – ulis – ttals
répéter, recommencer als (v. intr.) – uls – ulis– ttals
répétition allas (n. m.) – wallas (EA) – allasn (pl.)
répondre (à un appel) sadmr (v. intr.) – sadmr – sadmr – sadmar
répondre (à une question) rar (v. intr.) – rar – rar – ttrar // stn (v. intr.) – stn – stin – stan // wajb (v. intr.) – wajb – wajib – ttwajab
réponse tamrart (n. f.) – tmrart (EA) – timrarin (pl.) // astan (n. m.) – ustan (EA) – istann (pl.)
repos asgunfu (n. m.) – usgunfu (EA) – isgunfutn
reposer (se) retard (être en -)
100
reposer (se) sgunfu (v. intr.) – sgunfa – sgunfi – sgunfu // sunfu (v. intr.) – sunfa – sunfi – ttsunfu
reptile amprurd (n. m.) – umprurd (EA) – imprurudn (pl.)
résoudre, expliquer fru (v. tr.) – fru – fri – frru
responsabilité tamstggart (n. f.) – tmstggart (EA) – timstggarin (pl.)
responsable amstggar (n. m.) – umstggar (EA) – imstggarn (pl.)
ressembler rwas (v. tr.) – rwas – rwas – rwas
ressource asagm (n. m.) – usagm (EA) – isugam (pl.)
résumé tagäwit (n. f.) – tgäwit (EA) – tigäwin (pl.)
retard (être en -) maïl (v. intr.) – maïl – maïil – ttmaïal // oïïë (v. intr.) – oïïë – oïïië – ttoïïaë
retard (le) rire (le), dérision
101
retard (le) amaïl (n. m.) – umaïl (EA) // aoïïë (n. m.) – uoïïë (EA)
réunir (se), assembler (s') mun (v. intr.) – mun – mun – ttmun
réveiller (se) duy (v. intr.) – duy – duy – ttduy
réviser svudi (v. tr.) – svudi – svudi – svuduy
révision asvudi (n. m.) – usvudi (EA) – isvuditn (pl.)
rhume adxcam (n. m.) – udxcam (EA) – idxcamn (pl.)
rien, néant, vide, zéro ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)
rincer slil (v. tr.) – slil – slil – slil
rire (le), dérision taäãa (n. f.) – taäãa (EA) – taäãiwin // taäppact (n. f.) – täppact (EA) – tiäppac (pl.)
roi sac
102
roi agllid (n. m.) – ugllid (EA) – igldan (pl.)
rôle, tour tawala (n. f.) – twala (EA) – tiwal (pl.) // tirmt (n. f.) – tirmt (EA) – tiram (pl.)
roman tallast (n. f.) – tallast (EA) – tallasin (pl.)
rôtir, rôti (être -) knf (v. tr.) – knf – knif – knnf, ttknaf
rouge azgåav (n. m.) – uzgåav (EA) – izgåavn (pl.)
rue tasukt (n. f.) – tsukt (EA) – tiswak (pl.)
sable ijdi (n. m.) – yijdi (EA) – ijditn (pl.) // amlal (n. m.) – umlal (EA) – imlaln (pl.) // alxix (n. m.) – ulxix (EA) – ilxixn (pl.)
sac aqrab (n. m.) – waqrab (EA) – iqrabn (pl.) // iznbi (n. m.) – yiznbi (EA) – iznba (pl.)
saigner du nez sauvage
103
saigner du nez ggunzr (v. intr.) – ggunzr – ggunzr – ttgunzur
salive aldda (n. m.) – uldda (EA) – ilddayn (pl.)
saluer zzul (v. intr.) – zzul – zzul – zzul
salut azul (n. m.) – wazul (EA) – azuln
samedi aggraw (n. m.) – waggraw (EA) – aggrawn (pl.)
satiété, réplétion ajiwn (n. m.) – ujiwn (EA) // tayawant (n. f. sing.) – tyawant (EA)
sauf, excepté slid (adv.)
sauter näu (v. intr.) – näu – näu – nïïu // nggz (v. intr.) – nggz – nggiz – ttnggaz // aæi (v. intr.) – uki – uki – ttaæi
sauvage aramyar (n. m.) – uramyar (EA) – iramyarn (pl.)
savoir, connaître secrétariat général
104
savoir, connaître ssn, isin (v. tr.) – ssn – ssin – ttisin // issan (v. tr.) – ssn – ssin – tissan
science, scientifique tamassant (n. f.) – tmassant (EA) – timassanin (pl.)
scolarisation asvuri (n. m.) – usvuri (EA) – isvuritn
scolariser ssvr (v. tr.) – ssvra – ssvri – ssvra // smpäë (v. tr.) – smpäë – smpäië – smpäaë
scolarité tavuri (n. f.) – tvuri (EA) – tivuriwin (pl.)
séance asutl (n. m.) – usutl (EA) – isutuln (pl.)
secrétaire général anflus (n. m.) – unflus (EA) – inflas (pl.)
secrétariat général tanflust (n. f.) – tnflust (EA) – tinflas (pl.)
segment sentir (sensation)
105
segment agzzum (n. m.) – ugzzum (EA) – iåzman (pl.)
segmentation agzam (n. m.) – ugzam (EA) – igzamn (pl.)
segmenter gzm (v. tr.) – gzm – gzim – gzzm
semaine imalass (n. m.) – imalass (EA) – imalassn, id imalass (pl.)
séminaire adwal (n. m.) – udwal (EA) – idwaln (pl.)
sens, direction amnid (n. m.) – umnid (EA) – imnidn (pl.)
sentiment afray (n. m.) – ufray (EA) – ifrayn (pl.)
sentir (odorat) käu (v. tr.) – käa – käi – kïïu
sentir (sensation) aki (v. intr.) – uki – uki – ttaki // frk (v. intr.) – frk – frik – ffrk
séparation serrer, nouer
106
séparation abïïu (n. m.) – ubïïu (EA) // tiïïit (n. f.) – tiïïit (EA)
séparer, découper bäu (v. tr.) – bäa – bäi – aïïu, bïïu
séparer, isoler çli (v. tr.) – çli – çli– çlli, çlay
septembre cutanbir (n. m.)
séquence tibäit (n. f.) – tibäit (EA) – tibäwin (pl.)
série asddi (n. m.) – usddi (EA) – isdditn (pl.)
seringue, aiguille tisgnit (n. f.) – tsgnit (EA) – tisgna (pl.) // tassmi (n. f.) – tassmi (EA) – tassmiwin (pl.) // tisgnft (n. f.) – tsgnft (EA) – tisgnaf (pl.)
serrer, nouer ass (v. tr.) – uss – uss – ttass // ass (v. tr.) – ussa – ussi – ttassa
service (administratif) sœur
107
service (administratif) tanafut (n. f.) – tnafut (EA) – tinufa (pl.)
session, tour (deux sessions) tawala (n. f.) – twala (EA) – tiwal (pl.) (snat twal)
signaler ssfrk (v. tr.) – ssfrk – ssfrik – ssfrak
signe, indice, trace tamatart (n. f.) – tmatart (EA) – timitar (pl.)
signification, sens anamk (n. m.) – unamk (EA) – inumak (pl.)
singulier (adjectif) anasuf (n. m.) – unasuf (EA) – inusaf (pl.)
singulier (n. m., grammaire) asuf (n. m.) – usuf (EA) – isufn (pl.)
situation addad (n. m.) – waddad (EA) – addadn (pl.)
sœur ultma (n. f.) – ultma (EA) – istma (pl.)
soif souhait
108
soif fad (n. m. sing.) – fad (EA) // irifi (n. m. sing.) – irifi (EA)
soif (avoir -) ffud (v. intr.) – ffud – ffud – ttffud // rufu (v. intr.) – rufa – rufi – ttrufu
solution afra (n. m.) – ufra (EA) – ifratn (pl.)
sommaire - résumé azgzl (n. m.) – uzgzl (EA) – izgzal (pl.)
somnoler nuddm (v. intr.) – nuddm – nuddim – ttnuddum
son (ouïe) amsli (n. m.) – umsli (EA) – imsla (pl.)
sortie ufuv (n. m.) – wufuv (EA) – ufuvn (pl.)
sortir ffv (v. intr.) – ffv – ffiv – ttffv
souhait asitm (n. m.) – usitm (EA) – isitam (pl.)
souhaiter suivi
109
souhaiter ssitm – ssitm – ssitm – ssitim
soulignement, trait azriri (n. m.) – uzriri (EA) – izriran (pl.)
souligner zriri (v. tr.) – zriri – zriri – zririy
soutenir snal (v. tr.) – snal – snal – snal
soutien annal (n. m.) – wannal (EA) – annaln (pl.)
structure tuskiwt (n. f.) – tuskiwt (EA) – tuskiwin (pl.)
stylo avanib (n. m.) – uvanib (EA) – ivunab (pl.)
sud iffus (n. m.) – yiffus (EA)
suivi tiäfëi (n. f.) – täfëi (EA)
suivre table
110
suivre äfaë (v. tr.) – äfaë – äfaë –äffaë // äfuë (v. tr.) – äfuë – äfuë – äffuë
supplier spuëmu (v. tr.) – spuëma – spuëmi – spuëmu
support amasay (n. m.) – umasay (EA) – imasayn (pl.)
supprimer, enlever kks (v. tr./intr.) – kks – kkis – ttkks
surnom, pronom anqqim (n. m.) – unqqim (EA) – inqqimn (pl.)
surveillance, surveillante (la) tanmatart (n. f.) – tnmatart (EA) – tinmatarin (pl.)
surveillant anmatar (n. m.) – unmatar (EA) – inmatarn (pl.)
surveiller matr (v. tr.) – matr – matr – ttmatar
table taïïblat (n. f.) – taïïblat (EA) – taïïblatin (pl.)
tableau témoin
111
tableau tafliwt (n. f.) – tfliwt (EA) – tifliwin (pl.) // tiflut (n. f.) – tflut (EA) – tiflwin (pl.)
taille-crayon tansramt (n. f.) – tansramt (EA) – tinsram (pl.)
tailler srm (v. tr./ intr.) – srm – srim – srum
taire (se) fss (v. intr.) – fss – fss – ttfsas // fst – fsta – fsti – ttfsta // susm (v. intr.) – susm – susim – susum
tardif (culture) amaçuç (n. m.) – umaçuç (EA) – imuçaç (pl.)
taureau azgr (n. m.) – uzgr (EA) – izgarn (pl.) // afunas (n. m.) – ufunas (EA) – ifunasn (pl.)
témoignage tugga (n. f.) – tugga (EA) – tuggawin (pl.)
témoin inigi (n. m.) – inigi (EA) – inigan, inagan (pl.)
temps, moment toit
112
temps, moment akud (n. m.) – wakud (EA)
tente, foyer axam (n. m.) – uxam (EA) – ixamn (pl.)
terminer, finir sala (v. tr.) – sala – sala – ttsala
téter ïïä (v. tr.) – ïïä – ïïiä – ttïïä
texte aäëiã (n. m.) – uäëis (EA) – iäëiãn (pl.)
thème, pivot, axe tamrnut (n. f.) – tmrnut (EA) – timrna (pl.)
tirer ldi (v. tr.) – ldi – ldi – lddi // nzv (v. tr.) – nzv – nziv – nzzv
toit azur (n. m.) – uzur (EA) – izurn (pl.)
tomber traiteur
113
tomber äë (v. intr.) – äë – äë – ïïaë // wäa (v. intr.) – wäa – wäi – wïïa // ttutti (v. intr.) – ttutti – ttutti – ttuttuy
tôt, jadis zikk
tour, session tawala (n. f.) – twala (EA) – tiwal (pl.)
tourner nnä (v. tr. / intr.) – nnä – nniä – ttnnä // ssutl (v. tr. / intr.) – ssutl – ssutil – ssutul // bëëm (v. tr. / intr.) – bëëm – bëëm – ttbëëam
tousser usu (v. intr.) – usu – usu – ttusu
trace, indice, signe tamatart (n. f.) – tmatart (EA) – timitar (pl.)
traîner ççuvë (v. tr.) – ççuvë – ççuvië – ççuvuë // akrr (v. tr.) – ukrr – ukrr– ttakrur
traiteur ansmkli (n. m.) – unsmkli (EA) – insmklitn (pl.)
transformation, changement usage, emploi, utilisation
114
transformation, changement amutti (n. m.) – umutti (EA) – imuttiyn (pl.)
transmettre zzri (v. tr.) – zzri – zzri – zzray
travail, activité tawuri (n. f.) – twuri (EA) – tiwuriwin (pl.)
trier frn (v. tr.) – frn – frin – frrn, ffrn
trousse tawlkt (n. f.) – twlkt (EA) – tiwlkin (pl.) // tanakat (n. f.) – tnakat (n. f.) – tinakatin
trouver af (v. tr.) – ufa – ufi – ttafa
univers ivçwë (n. m.) – ivçwë (EA) – ivçwaë (pl.)
universel avçawëan (n. m.) – uvçawëan (EA) – ivçawëann (pl.)
usage, emploi, utilisation asmrs (n. m.) – usmrs (EA) – ismras (pl.)
utilisation, emploi, usage vendredi
115
utilisation, emploi, usage asmrs (n. m.) – usmrs (EA) – ismras (pl.)
utiliser ssmrs (v. tr.) – ssmrs – ssmris – ssmras
vaincre, triompher nru (v. tr.) – nra – nri – nrru
valeur atig (n. m.) – watig (EA) – atign, itigan (pl.) // tizi (n. f. sing.) – tizi (EA)
valorisation asutg (n. m.) – usutg (EA) – isutugn (pl.)
valoriser ssutg (v. tr.) – ssutg – ssutig – ssutug
veiller (ne pas dormir) awz (v. tr. ind.) – iwz – iwiz – ttawz // awwuz (v. tr. d.) – awwuz – awwuz – ttawwuz
vendredi assäiã
venir vertige
116
venir as d (v. intr.) – usa d – usi d – ttass d // ack d (v. intr.) ucka d – ucki d – ttacka d // ddu d – dda d – ddi d – ttddu d [d = particule d'orientation]
verbe amyag (n. m.) – umyag (EA) – imyagn (pl.)
vérification asided (n. m.) – usided (EA) – isidad (pl.)
vérifier ssided (v. tr.) – ssided – ssidid – ssidid
vérité tidedt (n. f.) – tidedt (EA) – tidad (pl.)
vers (en direction de) siwala
verser, versé (être -) nvl (v. tr./intr.) – nvl – nvil – ttnval
vertige timlillay (n. f. pl.) – tmlillay (EA) // annay (n. m.) – wannay (EA)
vêtir (se), habiller (s') vieux (vieillard)
117
vêtir (se), habiller (s') ls (v. tr.) – lsa – lsi – lssa // ëä (v. tr.) – ëä – ëiä – ttiëiä
vide tugawt (n. f.) – tugawt (EA) – tugawin (pl.)
vide (être -) ar (v. intr.) – ura – uri – ttar // agu – uga – ugi – ttagu
vide, néant, rien, zéro ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)
vider ssar (v. tr.) – ssura – ssuri – ssar // ssagu – ssuga – ssugi – ttsugu
vieillesse tawssart (n. f.) // tusrt
vieillir wsir (v. intr.) – wsir – wsir – ttwsir
vieux (vieillard) awssar (n. m.) – uwssar (EA) – iwssarn (pl.) // afqqir (n. m.) – ufqqir (EA) – ifqqirn (pl.).
voir voyager
118
voir annay (v. tr.) – annay – annay – ttannay // çë (v. tr.) – çëa – çëi – çëëa // içir (v. tr.) – çëa – çëi – ttiçië
voix agëä (n. m.) – ugëä (EA) – igëäan (pl.)
volatile aylal (n. m.) – waylal (EA) – aylaln (pl.)
voler, envoler (s') ayll (v. intr.) – uyll – uyll – ttaylal // afru (v. intr.) – afru – afru – ttafraw // äu (v. intr.) – äwa – äwi – ïïaw
vouloir, aimer iri (v. tr.) – ra – ri – ttiri // xs (v. tr.) – xs – xs – ttxs
voyage ammuddu (n. m.) – ummuddu (EA) – immuddutn (pl.)
voyager mmuddu (v. intr.) – mmudda – mmuddi – ttmuddu
voyageur
119
voyageur anmmuddu (n. m.) – unmmuddu (EA) – inmmudda (pl.) // anjdi (n. m.) – unjdi (EA) – injda (pl.) // amsbrid (n. m.) – umsbrid (EA) – imsbridn (pl.)
zéro, néant, rien, vide ara (n. m.) – wara (EA) – aratn (pl.) // amya (n. m. sing.) – umya (EA)