Vol. 8 No. 7 7601 W. Clearwater Suite #320, Kennewick, WA 99336 www.TuDecidesMedia.com 14 de febrero 2014
COMUNIDAD: Rugby juvenil en el Valle de Yakima > 3
A B O G A D O S D E A C C I D E N T E S D E A U T O
¿Accidente de Auto?(509) 735-3535 Consulta Gratis
VIDA AL AIRE LIBRE: Consejos para una aventura genial de esquí > 4
OPINIÓN: Terminemos lo que hemos comenzado > 12
Día de San Valentín14 de febrero
Celebración HistorícaCientos de miles de aficionados festejarón el título de los Seahawks en Seattle > 2
2 tú Decides – A Bilingual Newspaper 14 de febrero 2014
Sabiduría para las decisiones
ESTADO
SEATTLE, Washington (AP)
Cientos de miles de aficiona-dos de los Seahawks, famosos por ser de los más ruidosos en
la NFL, dieron rienda suelta a su alegría el miércoles de la semana pasada en un desfile y una ceremonia para festejar el primer título del Super Bowl en la historia del equipo.
El centro de Seattle vivió un ambiente de fiesta mientras el desfile de los campe-ones de la NFL daba inicio cerca de la torre Space Needle (Aguja Espacial) y se abría paso hasta el estadio CenturyLink, hogar de unos Seahawks que el domingo apabullaron 43-8 a los Broncos de Denver en el Super Bowl XLVIII en Nueva Jersey.
Las multitudes abarrotaron la ruta de unos 3.2 kilómetros (dos millas). Vestidos de azul y verde, los colores del equipo, los fanáticos ondearon banderas, bufandas y pancartas, mientras entonaron cánticos y bailaban.
La Guardia Nacional de Washing-ton escoltó a muchos de los jugadores en vehículos militares, en un día con
cielo despejado y temperaturas gélidas. Algunos jugadores viajaron en camio-nes anfibios usados usualmente para los recorridos turísticos por la ciudad.
La policía calculó que unas 700,000
personas participaron en el festejo —una cifra mayor a la población total de la ciudad— en la que probablemente sea la congregación más grande en la historia de Seattle.
Una vez dentro del estadio, el equipo realizó una ceremonia, en la que agra-deció a sus leales aficionados, el llamado jugador número 12, coronando un día de bulliciosa celebración por la primera con-quista del trofeo Lombardi en los 38 años de existencia del equipo.
Los jugadores fueron presenta-dos siguiendo el orden del número en sus jerseys, aunque terminaron con el número 3, correspondiente al quarter-back Russell Wilson, que salió al terreno de juego alzando el trofeo Lombardi ante el estruendo de los aplausos.
"Nuestro plan es ganar otro más para ustedes el próximo año", dijo Wilson.
Miles de estudiantes decidieron faltar a clases el miércoles. El distrito de escuelas públicas de Seattle reportó que más del 25% de los 51,000 estudiantes de la zona no acudieron a clases por la mañana y que 565 profesores tampoco se presentaron, ambas cifras muy superiores a las usuales.
Dakota Heaphy, de 20 años y quien se describió como fanática del equipo de toda la vida, dijo que manejó toda la noche desde Cheyenne, Wyoming, en un viaje de más de 2,252 kilómetros (1,400 millas) y de 18 horas y media. Heaphy, quien trabaja manejando una grúa, comentó que su jefe, un fanático de los Broncos de Denver, le dio el día libre para festejar.
Seattle festejó el título de los Seahawks
Aficionados celebran mientras jugadores de los Seattle Seahawks pasan por las calles de Seattle, Washing-ton, durante el desfile de celebración por su victoria en el Super Bowl, el 5 de febrero, 2014. EN LA POR-
TADA: Marshawn Lynch, corredor de los Seattle Seahawks, lanza dulces Skittles hacía la multitud durante el desfile de celebración por la victoria en el Super Bowl, el miércoles, 5 de febrero, 2014.
tú Decides Newspaper7601 W. Clearwater Suite #320
Kennewick, WA 99336Phone: 509-591-0495
Fax: 800-790-4145
Web Site: www. TuDecidesMedia.comSuscripciones
¡Suscríbase! Seis meses $26.00.
tú Decides es un periódico semanal realizado por tú Decides Media Inc. que se publica todos los viernes. El día y hora límite para el envío de noticias es el lunes a las 5 p.m., y para anuncios el martes al mediodía.
Albert Torres, CEO y [email protected]
Ismael G. Campos, [email protected]
Gracie Campos, [email protected]
Fernando Aceves, Tony SandovalVentas
Dr. Claudia Romay Traducciones
Mari Page, Arlette Rodriguez Reportera
Félix Connection, Ismael Campos Distribución
Derechos reservados. No se puede reproducir parte del periódico sin la autorización por escrito de
tú Decides Media Inc.
Contenidos2
3
ESTADO: Seattle festejó el título de los Seahawks
COMUNIDAD: Rugby Juvenil en el Valle de Yakima
VIDA AL AIRE LIBRE: Consejos para una aventura genial de esquí
EDUCACIÓN DE SALUD: Con la nueva ley de salud, puedes calificar para cobertura Medicaid
LA FE EN NUESTRAS VIDAS: Elige la vida
EDUCACIÓN FINANCIERA: ¿Cómo enseñarle a tu hijo a ser responsable con el dinero?
OPINIÓN: Terminemos lo que hemos comenzado: Real Hope Act
NACIONAL: Estudio muestra número de arrestos desproporcionados para negros e hispanos
COLUMNA: Desde mi Balcón: De Corazones y Cupidos
COLUMNA: Dave Dice: ¿Qué tiene de especial $1 millón?
15
4
11
13
6
12
8
15
14 de febrero 2014 tú Decides – A Bilingual Newspaper 3
Sabiduría para las decisiones
Del Corazón del Noroeste“Nuestra Gente Es La Que Cuenta”
AB Foods es una compañia de familia ubicada en el corazón del Pácifico Noroeste. Nuestra instalación Washington Beef en Toppenish, Washington, es una instalación ultra-moderna que provee una diversa
oportunidad de empleos.
Años de Servicio
Enero 2014
AB Foods, Washington Beef están orgullosos de Griselda, Eduardo, Daniel y Victor por sus contribuciones al éxito de nuestra compañia. También estamos orgullosos de asociarnos con proyectos de la comunidad y organizaciones del
área de Yakima que es el hogar de nuestro negocio y empleados.
Eduardo ha trabajado en Washington Beef desde el 7 de noviembre, 2011. Cuando no está trabajando, le gusta pasar tiempo con sus cinco hermanos y dos hermanas. Le gusta mantenerse en comunicación con todos. En su tiempo libre le gusta ir a la iglesia. También disfruta de salir con sus amigos y familia. Y también le gusta jugar fútbol y ver partidos de fútbol.
Eduardo Hernandez
Eduardo Hernandez
Griselda ha trabajado en Washington Beef desde el 17 de abril, 2008. Ella está casada y tiene tres hijas. Cuando no está trabajando, ella pasa su tiempo con sus hijas. Las lleva a comer, de compras y a cualquier otra cosa que quieran hacer. En su tiempo libre, también
disfruta de ir a bailar con su esposo.
Griselda Contreras-Madrigal
Daniel ha trabajado en Washington Beef desde el 11 de enero, 1980. Ha estado casado por casi 34 años, y tiene cuatro hijos, tres de ellos casados. Le gusta reunirse con su familia, ir de pesca y los deportes. ¡Es aficionado de los Seahawks! El disfruta de cada minuto de su tiempo de vacaciones y le gusta viajar. Uno
de los lugares que le gusta visitar es Texas, porque le encanta el clima. Le gusta pasar el más tiempo posible con su familia. El ha disfrutado de trabajar en Washington Beef durante los últimos 34 años, y espera trabajar muchos años mas.
Daniel Ramirez
Daniel Ramirez
Victor ha trabajado en Washington Beef desde el 29 de noviembre, 2007. El ha vivido en los Estados Unidos del 1986. El está casado y tiene cuatro hijos. Durante el verano le gusta pasar tiempo afuera trabajando en el jardín, y buscando actividades para mantenerse activo. Ahorita durante el frío se la pasa adentro pasando tiempo de calidad con la familia. En su tiempo libre le gusta llevar a su familia a campar.
Victor Flores
5 AñosAbel P. Hernandez
Salvador Macias
Isidro Canchola
Eduardo Cervantes
30 AñosKenneth D. Seller
Griselda Contreras-Madrigal
Victor Flores
20 AñosMaria S. Spindola
10 AñosTrinidad Heredia
COMUNIDAD
Por Arlette RodríguezCorresponsal de Tú Decides en Yakima
Con el afán de competencia y con el deseo de lograr el éxito, el equipo de rugby Griffins
Youth Rugby está mostrando sus habili-dades y representando al Valle de Yakima en Washington. Este equipo de rugby, fundado en 2009, es muy unido y sigue creciendo.
“Somos ampliamente bendecidos porque hemos sido exitosos desde el mero principio,” comparte Jonathan Douglas, uno de los entrenadores y fun-dadores del Griffins Youth Rugby.
Douglas y Rob Lynch, Gerente del Equipo, comenzaron un club de rugby en Yakima y lo han mantenido vivo ofre-ciéndose de voluntarios como entrena-dores. Mucho del reclutamiento para el equipo se ha hecho a través de la prepara-toria La Salle de Yakima, así como en las preparatorias East Valley y West Valley.
“Estamos tratando de reunir a más chicos poco a poco,” mencionó Douglas.
Lo que ellos quieren es contar con una gran participación de la comunidad en su equipo, y tener una variedad de juga-dores de todo el Valle de Yakima. Otra meta que tienen es involucrar a juga-dores más jóvenes en el equipo, porque saben que se convertirán en mejores jugadores en un futuro. Como lo dice Douglas, si empiezan a entrenar desde una edad temprana, para la preparato-ria ya tendrán mucha más experiencia y habilidades.
Douglas ha notado que con el creci-miento del equipo ha crecido también el desempeño de éste.
“El año pasado ha sido, probable-mente, nuestro año más exitoso.”
El equipo viaja a diferentes ciudades para competir. Estos viajes y juegos les sirven mucho como experiencia de apre-ndizaje, pues se exponen a diferentes estilos de juego y les mantiene vivo su espíritu de competencia.
“Definitivamente, hay talento en este valle, tanto en chicos como en chicas,” afirma Douglas.
Sabiendo que hay talento en el valle, Douglas enfatiza su deseo de que jóvenes de todos los rincones del Valle de Yakima tomen interés por el deporte del rugby.
“Lo que queremos es que más gente juegue rugby.”
Con el tiempo, uno de sus objetivos es que los equipos del valle comien-cen a jugar unos contra otros, y que el rugby se convierta en parte integral de la comunidad de Yakima. Así mismo, se espera contar ya con un equipo de rugby femenil para este verano.
Como entrenador voluntario, Douglas disfruta mucho dar su tiempo a los chicos del valle y al deporte del rugby.
“Mi paga es que los niños se diviertan,” comparte.
Él disfruta mucho pasar el tiempo con el equipo Griffins Youth Rugby y hace mucho por ayudar al equipo a mejorar. Douglas disfruta mucho también ver que chicos que han estado en el equipo regresen a ayudar y a querer involucrarse en el entrenamiento.
Esta temporada, el equipo arrancó con la meta de tener una temporada gana-dora. Juntos, trabajarán para lograr sus metas y seguir creciendo y promoviendo el deporte del rugby en Yakima.
Para más información sobre el Griffins Youth Rugby, llama a Jonathan Douglas al 206-355-0476 o busca la página de Griffins Youth Rugby en Facebook.
Rugby Juvenil en el Valle de Yakima
El equipo de rugby juvenil Griffins Youth Rugby en Yakima, Washington.
4 tú Decides – A Bilingual Newspaper 14 de febrero 2014
Sabiduría para las decisiones
*No incluye llantas, se vence el 3/31/14.*Alineamiento, lavado de líquidos, frenos, mortiguadores y puntales.
COMMERCIALTIRE.COM
BATERÍASEN EXISTENCIA
No es valido con cualquier otra oferta. No es redimible para efectivo o crédito. Sólo un cupón por persona por visita. Mire
tienda para detalles. Valido hasta el 31 de marzo, 2014.
No es valido con cualquier otra oferta. No es redimible para efectivo o crédito. Sólo un cupón por persona por visita. Mire
tienda para detalles. Valido hasta el 31 de marzo, 2014.
No es valido con cualquier otra oferta. No es redimible para efectivo o crédito. Sólo un cupón por persona por visita. Mire
tienda para detalles. Valido hasta el 31 de marzo, 2014.
No es valido con cualquier otra oferta. No es redimible para efectivo o crédito. Sólo un cupón por persona por visita. Mire
tienda para detalles. Valido hasta el 31 de marzo, 2014.
25% DEDESC.
CAMIONETA LIGERA
$9984
ESTANDAR DE 5 CUARTOS
LIMPIAPARABRISASINCLUYE
CON LA COMPRADE LLANTAS NUEVAS
DESDE
POR LLANTA
CAMBIO DE ACEITE
GRATIS
LLANTAS DE CHEQUEO DE ALINEAMIENTO
GRATIS
VIDA AL AIRE LIBRE
(StatePoint)
Conforme el esquí y otras activi-dades al aire libre protagonizan el escenario mundial este mes,
muchos se embarcarán en su propia aven-tura de invierno a pistas de nieve fresca y caminos llenos de nieve.
De hecho, los estadounidenses han totalizado, en promedio, 57.5 millones de visitas a las pistas de esquí por tem-porada desde el invierno de 2002-2003, de acuerdo a la Asociación Nacional de Áreas de Esquí
Independientemente de que seas un corredor experimentado montaña abajo o completamente nuevo sobre la montaña, estos consejos, junto con el equipo cor-recto, te ayudarán a asegurar que estés preparado para tu viaje y que conquistes las pistas con más confianza.
Protección solarMientras que no estarás portando un
traje de baño en la montaña, el sol puede aún así dañar tu piel, además de las que-maduras que puede causar el viento. De hecho, es aún más importante proteger tu piel de los rayos dañinos del sol cuando
estás a una mayor altura.
Asegúrate de empacar un buen protector solar con un SPF alto que proteja tanto contra rayos UVA como contra los UVB y que sea resistente al agua. Durante los descansos que te tomes, no te olvides de ponerte más protector. Una buena guía a seguir es volverte a poner protector cada dos horas. Es igual-mente importante llevar un buen par de goggles para esquiar.
Equipo durable y resistenteEl equipo adecuado puede ayudarte en
maneras que no has imaginado. Un reloj resistente al agua y a las bajas temperatu-ras no solo te da la hora, sino que también monitorea los elementos del clima y te mantiene al tanto de información útil.
Por ejemplo, el más nuevo reloj de la
serie PRO TREK de Casio, el PRW3000-1, usa tecnología atómica para dar la hora y cuenta con una tecnología de Triple Sensor que incluye un altímetro, un barómetro y un termómetro, así como un compás digital con memoria. Si lo que quieres es ir a pescar en hielo, tiene también una gráfica de mareas para guiarte al momento que suba la marea. Y como utiliza energía solar te ayuda a mantenerte amigable con el medio ambi-ente cuando salgas de excursión.
Para más información sobre relojes durable para el exterior, entra a www.
ProTrek.Casio.com.
Control de la temperaturaRápidamente puedes pasar
de un lugar muy frío a un lugar muy caliente cuando estás esquiando o cuando sales a pasear por la naturaleza. Estos cambios de temperatura pueden hacer que te sientas incómodo en las pistas. Pero la ropa adec-uada puede deshacerse de esta preocupación.
Para la capa de ropa más cercana a tu piel, considera telas que absorban la humedad
y que respiren. Aunque no puedas con-trolar la temperatura, puedes encontrar el equipo correcto, diseñado para que pre-tendas que sí puedes. Desde calentones ajustables para pies hasta guantes que se mantienen calientes, puedes mantener calientito tu cuerpo (o fresco) según lo requieras.
Motívate en esta temporada de Olim-piadas de Invierno y saca lo mejor de ti. Antes de llegar a las pistas de esquí, asegúrate de estar bien preparado.
Consejos para una aventura genial de esquí
¡La sonrisa de sus niños, el mejor regalo para este año!
Exámen
limitada de
emergencia
y radiografías
gratuitas para
nuevos
pacientes
¡Abierto 7 Días a la Semana!¡ATENCIÓN!¡Especial del Año!
Frenos $0 de engancheCon bajos pagos mensuales
Benton Family Dentistry 609 9th Street
Benton City, WA 99320Teléfono: (509) 588-3000
Broadmoor Family Dental9521 Sandifur Parkway Suite 1
Pasco, WA 99301Teléfono: (509) 547-1600
Family Dentistry and OrthodonticsPioneer Dental Center110 West Yakima Valley Hwy
Sunnyside, WA 98944Teléfono: (509) 837-2731
Yakima Dental Center 2802 West Nob Hill Blvd Suite A
Yakima, WA 98902Teléfono: (509) 576-0600
Nueva Dirección
Consulta deortodonciagratuita
6 tú Decides – A Bilingual Newspaper 14 de febrero 2014
Sabiduría para las decisiones
EDUCACIÓN DE SALUDEsta Página es Patrocinada por Tri-Cities Community Health
Uno de los objetivos principales de la Ley de Cuidados Accesibles (Affordable Care
Act en inglés, frecuentemente conocida como Obamacare), es ayudar a millones de personas y familias de todo el país que no tienen seguro médico actualmente o que tienen baja cobertura, para obtener cobertura de seguro médico a través de Medicaid.
Comenzando el 1° de enero de 2014, los límites de elegibilidad para Medicaid se incrementarán. De esta forma, personas que antes no calificaban a Medicaid ahora podrían calificar porque han cambiado los requerimientos de ingresos. En otras palabras, puede ser que el año pasado tú no hayas calificado para Medicaid porque tus ingresos estaban por arriba del límite indicado para calificar. Ahora, el límite de ingresos ha sido elevado para que más personas puedan ser elegibles para Medicaid.
Se espera que más de 250,000 residentes de nuestro estado sean elegibles para Medicaid. La elegibilidad se basa principalmente en el número de personas que viven en una casa (número de personas en una familia o bien las personas solas) y en el ingreso del hogar. Por ejemplo, una persona sola que gane $22,980 dólares o menos al año, o una familia de 3 que gane $39,530 o menos, cumplen ya con los requisitos de ingresos. En el pasado, la mayoría de los adultos que viven solos no estaban cubiertos por Medicaid. En el 2014, las personas solas que califiquen serán cubiertas. Además de la cobertura médica, las personas adultas estarán también cubiertas para servicios dentales. Hay requisitos adicionales para aplicar a Medicaid. Las personas deben ser ciudadanos
estadounidenses, residentes legales o tener un estatus migratorio calificado. Deben tener entre 18 y 64 años de edad, no estar en programa Medicare ni tener algún otro seguro médico.
Puedes aplicar para Medicaid en línea entrando aquí: www.whashingtonhealthplanfinder.com. Sin embargo, aplicar en línea no es tan sencillo como parece. Aún y con que le sepas bien a la computadora, fácilmente puede tomarte más de una hora aplicar, asumiendo que la computadora o tu conexión no tuvieron problemas. El centro Tri-Cities Community Health (TCCH) está listo para apoyarte en tu proceso de aplicación. TCCH tiene gente de planta especialista en el tema para apoyarte. Para solicitar una cita con los especialistas de aplicación, por favor llama al 509-543-1952. Los especialistas de aplicación trabajan de 8:00am a 5:00pm, de lunes a viernes. Existen también un limitado número de citas de 5:00pm a 8:00pm. Todos nuestros especialistas de aplicación hablan tanto inglés como español.
¿Qué necesitas traer el día de tu cita para que el especialista de aplicación de apoye? Si eres ciudadano estadounidense nacido aquí, necesitarás tu identificación (puede ser tu identificación estatal o tu licencia de conducir). Si eres un ciudadano naturalizado, por favor trae contigo tu Certificado de Naturalización. Si eres un Inmigrante Calificado o un Refugiado, requieres tu tarjeta de residente permanente (green card) y/o tu pasaporte. Además, necesitas traer a la cita tu papelería de retorno de impuestos para el 2013 si ya lo tramitaste, o bien los del 2012 si no lo has hecho. Trae también tu tarjeta de seguridad social, por favor.
La principal misión de Tri-Cities Community Health es servir a las personas de bajos ingresos (y a sus familias) que no tienen seguro
médico o que tienen una cobertura sub-óptima. Ya sea que decidas que te apoyemos en TCCH o con otro proveedor, una vez que apliques y que califiques respetaremos tus preferencias. Lo que más nos importa es que tú obtengas tu cobertura de Medicaid, para que puedas recibir atención no solo en clínicas,
sino también en hospitales, con especialistas, obtener medicamentos, etc. Queremos que aproveches este beneficio que brinda la nueva ley de salud y estamos listos para ayudarte. Si quieres aplicar, por favor no tardes en hacerlo. Nuestros especialistas de aplicación tienen ya su agenda llena hasta finales de febrero de 2014.
Con la nueva ley de salud, puedes calificar para cobertura Medicaid
No queda mucho tiempo para inscribirse para Seguro de Salud GRATIS o de BAJO COSTO
Inscríbase para Atención Médica Económica (Obamacare)La Inscripción Abierta termina el 31 de Marzo del 2014
Quizás pueda ser elegible para seguro de salud gratis o de bajo costo sí:Es Ciudadano, o Residente Legal de los Estados Unidos o un 5Imigrante Calificado Tiene entre 18-64 años de edad 5No tiene Medicare ni seguro médico 5
*El costo del seguro de salud está basado en el tamaño de su familia y en sus ingresos.
¿QUÉ DEBO LLEVAR PARA APLICAR?1. Identificación
Ciudadano Nacido en los Estados Unidos—Licencia para Conducir o • Identificación del EstadoCiudadano Naturalizado—Certificado de Naturalización• Imigrante Calificado o Asilado –Tarjeta de Residente Permanente (Green Card) • y/o Pasaporte
2. IngresosDeclaración de Impuestos del Año Pasado • Comprobante de su Cheque actual u otra documentación verificando sus in-• gresos actuales Información de su Empleador (domicilio y numero de teléfono)•
3. Tarjeta de Seguro Social 4. Domicilio (Físico y/o de Correo) y Número de Teléfono
Llame a Tri-Cities Community Health (509) 543-1952
Para programar una cita con un Especialista en
Inscripción Especialista en Inscripción, Elizabeth Delgado
* Nuestros recargos (incluido el Federal Universal Service del 16.4% de los cargos de telecomunicaciones interestatales e internacionales (varían trimestralmente), el cargo normativo de 16¢ y el administrativo de 88¢ por línea por mes, y otros por área) no son impuestos (conoce los detalles llamando al 1-888-684-1888); los impuestos del gobierno y nuestros recargos podrían aumentar del 6% al 35% a su factura. Cuota de activación o actualización por línea: hasta $35.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR: sujeto al Acuerdo con el cliente, plan de llamadas, formulario de reembolso y aprobación de crédito. Cargo de hasta $350 por cancelación prematura por línea y $15 por 250 MB después de la asignación. Las ofertas y la cobertura varían según el servicio, no están disponibles en todas las áreas; ver vzw.com. Más datos disponibles en los planes de 500 MB, 1 GB y 2 GB. Edge Up disponible después del 50% del aparato pagado. Ver verizonwireless.com para más detalles. ©2014 Verizon Wireless
LLAMA AL: 1.800.256.4646 | HAZ CLIC EN: vzw.com/mas | VISITA: vzw.com/storelocator
CONFIABILIDAD LEGENDARIA.
¡Disponible YA!
DE ACCESO MENSUAL
DESDE $45
MÁS POTENCIA EN LA REDAumentamos 2 veces la capacidad de datos en ciudades de costa a costa.
MÁS MENSAJES INTERNACIONALES ILIMITADOS Incluye Mensajes Internacionales Ilimitados.
MÁS DATOSHasta 2 veces más. Mismo precio bajo.
MÁS ACTUALIZACIONESActualiza tu teléfono móvil más rápidoque con cualquier otro proveedor. Con Verizon Edge.
MÁS ESPACIO EN EL CLOUD Incluye 25 GB de espacio para almacenar en el cloud.
con El Plan MORE EverythingMÁS
AHORA OBTÉN
8 tú Decides – A Bilingual Newspaper 14 de febrero 2014
Sabiduría para las decisiones
La Fe En Nuestras Vidas
www.premiercaredental.netIsaac King & John Turner - Dentists • Josh Brooks - DenturistPremier Care Dental
1715 W. KENNEWICK AVE. • KENNEWICK 509-586-7128www.premiercaredental.netIsaac King & John Turner - Dentists • Josh Brooks - DenturistPremier Care Dental
1715 W. KENNEWICK AVE. • KENNEWICK 509-586-7128
Columbia Basin
Denture Care
www.premiercaredental.netIsaac King & John Turner - Dentists • Josh Brooks - DenturistPremier Care Dental
1715 W. KENNEWICK AVE. • KENNEWICK 509-586-7128
Columbia Basin
Denture Care
EXÁMEN LIMITADO y RADIOGRAFÍAS GRATIS
¡PRECIOS PARA PACIENTES NUEVOS!Implante......... $1099* ¡Incluye Empalme!Extracciones Simples............... $89*Corona de Porcelana............... $690*Dentadura Personalizada......... $690*
¡Perfecciona tu sonrisa con servicios ALTA TECNOLOGÍA!*Aplican algunas restricciones. Llame a la oficina para detalles. Oferta valida hasta 12-31-13
Isaac King y John Turner – Dentistas Josh Brooks – Dentaduras
Por Pastor Ovidio De La Fuente
Para muchos serás un cero a la izqui-erda, pero para Dios eres alguien muy especial, vales mucho para el
creador de la vida. El ser humano, es el mayor motivo del gran
amor de Dios derramado en una cruel cruz del Calvario. La vida no es un accidente, es la oportunidad de disfrutar la felicidad que solo Jesucristo puede ofrecerte.
Todos tenemos un porque al existir dentro de la raza humana. Pero las mejores decisio-nes son las que nos darán grandes satisfaccio-nes de vivir un día a la vez.
“A los cielos y a la tierra llamo por tes-tigos hoy contra vosotros, que os he puesto delante la vida y la muerte, la bendición y la maldición; escoge, pues, la vida, para que vivas tú y tu descendencia” Deuteronomio 30:19.
Dios le habla al pueblo de Israel, y los desafía a hacer una elección sumamente importante: la vida o la muerte. El los exhorta a escoger la vida, pero en última instancia serían ellos los que decidirían una cosa o la otra. A simple vista parece una decisión muy
fácil. Toda persona normal, sin duda, esco-gería la vida sobre la muerte.
Es importante saber, que según el concepto que cada cual tenga de la vida será un factor determinante en el resultado de esa decisión.
Jesús vino con el fin de darnos la opor-tunidad de vivir esta clase de vida. Así dijo el Señor en Juan 10:10: “Yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abun-dancia”. Cualquier otro concepto en la mente del hombre lo llevará a la decisión equivo-cada, es decir la muerte, que es separación de Dios.
Por medio de la prueba hay que aprender a confiar en Él, y serás capaz de gozarte aún en medio de las dificultades, pues sabrás que Él te está preparando para que disfrutes de esa vida abundante. “Y sabemos que a los que aman a Dios, todas las cosas les ayudan a bien, esto es, a los que conforme a su propósito son lla-mados” Romanos 8:28.
Aceptar por fe a Jesucristo, y encon-trarse con el milagro del Espíritu Santo en tu corazón, es la mejor forma de vivir feliz en un mundo lleno de maldad. No es una cuestión de religión, es simplemente empezar a tener una vida en obediencia a Dios.
Elige la vida
10 tú Decides – A Bilingual Newspaper 14 de febrero 2014
Sabiduría para las decisiones
Sunnyside: 2680 Yakima Valley Hwy Ste. B
509.839.3000ImmedIate Care
AhorA
Abierto
Cuando el alivio no puede esperar.
101.2 o ¿Le debe su empleador por salarios no pagados?
Presente una queja sobre los derechos laborales con el Departamento de Labor e Industrias (L&I).
� Solicite un formulario de queja por teléfono llamando al:
360-725-8000 � Obtenga el formulario en Internet: www.Lni.wa.gov/Spanish/WorkplaceRights . Haga clic en Quejas/Discriminación.
Nosotros investigaremos su queja.
¡Venta de Colchones Nuevos en el Centro de Kennewick!
XS LIQUIDATORSCOLCHONES SENCILLO . . .$69.00
COLCHONES DOBLE . . $89.00COLCHONES MATRIMONIAL . .
$109.00MARCO DE CAMA SENCILLO . . .
$49.00MARCO DE CAMA DOBLE . . .$59.00MARCO DE CAMA MATRIMONIAL
...$69.00206 West Columbia Drive, Kennewick
(509) 591-0722
www.tudecidesmedia.com
You Decide.
tú Decides.
To advertise, call Albert Torres at (509) 308-4990 or (509) 591-0495 or
email:[email protected]
14 de febrero 2014 tú Decides – A Bilingual Newspaper 11
Sabiduría para las decisiones
EDUCACIÓN FINANCIERAEsta Página es Patrocinada por Washington Federal
¿Cómo enseñarle a tu hijo a ser responsable con el dinero?
A lo largo de estos últimos años, el hacer un presupuesto es algo que se ha convertido para muchas fa-
milias en algo muy importante. Hablar con tus hijos sobre el valor del dinero y cómo manejarlo de manera responsable es un paso importante para ayudarles a que se conviertan en adultos financiera-mente responsables. A pesar de que las finanzas personales es un tema que puede ser difícil de tratar con los hijos, enseñarles cómo ganar dinero, ahorrarlo y gastarlo responsablemente puede ser fácil y divertido.
Dales un poco de dinero a la semana Las mesadas o domingo como se con-oce en algunos países (aquí se conoce como allowance) es un método genial para empezar a enseñarles a tus hijos sobre lo importante que es trabajar para obtener lo que quieres. Haz una lista de tareas apropiadas para la edad de tu hijo y coméntale que si completa todas se ga-nará su dinerito. Es importante ser muy claro sobre la diferencia que hay entre las tareas que estipulas y las responsabi-lidades del hogar. Hay algunas cosas que se deben hacer siempre en la casa (como recoger los juguetes y traer los platos al fregadero) y que el niño o la niña debe hacer como miembro de la familia. Para esta lista, enfócate mejor en las tareas que normalmente se hacen por algo de dinero.
Una vez que tus hijos tengan unos 10 años cumplidos, puedes involucrarlos en la realización de la lista de tareas. Algu-nas personas fijan un monto específico de dinero a ganar, pero un monto basado en la calidad del trabajo realizado es un ejemplo más realista a lo que enfren-tarán en el mundo real.
Enséñale a tu hijo sobre el ahorro El primer paso al querer enseñarle a un
hijo a que ahorre es ayudarlo a que en-tienda la diferencia entre lo que necesi-ta, lo que quiere y lo que desea. Es difícil para ellos comprender que no todo su dinero se debe gastar en lo que quieren. Es importante explicar cuánto cuestan las necesidades básicas. Esta es una lec-ción que tarda un poco en comprender-se. Cuando le enseñas a un niño a decidir entre lo que quiere y lo que necesita le estás ayudando a que esté preparado para un futuro de decisiones de gasto.
Usa una alcancía
Cuando le das dinero semanal a un niño, asegúrate de dividir el total en billetes o monedas de pequeña denominación. Esto les enseñará a los niños a dividir su dinero responsablemente: a separar algo de su dinero para ahorros, otro tanto para gastar y otro tanto para compartir con otros. En el caso de niños menores de 10 años, cómprales una alcancía para que comiencen por el buen camino. Para ayudar a que tus hijos desarrollen una excelente capacidad de decisión per-míteles ver su dinero y dales oportuni-dad de separarlo justo al recibirlo. Para animar a que tu hijo tome buenas deci-siones, considera igualar $0.50 por cada $1.00 que pongan en su ahorro, que do-nen o que inviertan.
Gasta el dinero sabiamente
Quizá el tema más importante cuando le estás enseñando a tu hijo cómo ser responsable con el dinero es enseñar-les a gastarlo sabiamente. Los niños que no aprenden la importancia de gastar el dinero sabiamente y de saber dejar pasar cosas que en ese momento qui-eren, tienen una mayor dificultad a la hora de querer seguir un presupuesto de adultos. Si los niños aprender a priorizar ahora, obtendrán los hábitos y el cono-cimiento necesarios para poder comprar después las cosas que necesitan y ahor-rar para las cosas que quieren.
Enseña con el ejemplo
Lleva a tus hijos contigo cuando vayas a un centro comercial, al supermercado o un lote de autos usados e inclúyelos en las decisiones que tomes. Esta es
una manera de enseñarles cómo gastar su dinero sabiamente. Háblales y cuén-tales sobre tu proceso interno de toma de decisión. Explícales el valor de los cupones y la diferencia de costos entre una marca y otra. Enséñales a ser ra-zonables y saber que hay cosas en las que vale la pena ahorrar y otras en las que es mejor comprar la mejor calidad. Una vez que tengan algo de experiencia observándote y participando en tus to-mas de decisión, es hora de poner sus habilidades en práctica. Una oportuni-dad excelente para hacer esto es en la época en que los niños regresan a la es-cuela. A todos los niños les encanta com-prar útiles escolares nuevos, ropa y za-patos antes de entrar a clases. Dale a tu hijo un monto fijo de dinero en efectivo y ayúdale durante el proceso. Como en esta circunstancia a los chicos les impor-ta mucho el resultado de sus decisiones, será para ellos mucho más emocionante que hacer algo similar en un supermer-
cado. Cuando tienen que elegir entre comprar unos zapatos nuevos o una mo-chila de moda, comenzarán a ver el valor de lo que les has estado enseñando. Cuando un niño tiene la edad suficiente como para hacer cosas por sí mismo (como ir al cine, al centro comercial, etc.) no les des dinero. Más bien, aumenta la cantidad de dinero que les das a la sema-na y déjalos encargados de gestionar su propio presupuesto de entretenimiento por sí mismos. Puede que sea difícil para ellos decir que no a una salida con ami-gos a patinar en hielo, pero valdrá mucho la pena si más bien logran ir al concierto que no se quieren perder.
No importa qué tantas ideas creativas uses. El aspecto más importante cuando estás enseñando a tu hijo a ser respon-sable con el dinero es asegurarte de que TÚ seas responsable con tu propio dinero y que les estés dando un buen ejemplo.
12 tú Decides – A Bilingual Newspaper 14 de febrero 2014
Sabiduría para las decisiones
OPINIÓN
Por Dr. Pedro Celis
En el año 2003, el gobierno del estado de Washington aprobó un proyecto de ley que permite
a todos los estudiantes que se gradúan de preparatoria habiendo cursado los últimos tres años de ella dentro del estado, pagar las mismas cuotas en nuestras uni-versidades estatales que el resto de los residentes. Esta ley beneficia aun a estu-diantes que tal vez no hayan inmigrado legalmente a los Estados Unidos.
En los últimos años se han aprobado leyes similares en otros 17 estados.
El senado estatal acaba de aprobar una ley llamada “Real Hope Act” que permite que estos estudiantes soliciten fondos estatales para su educación. Estos fondos, conocidos como State Need Grants o SNG, ayudan a los estudiantes de más bajos ingresos a pagar sus estudios universita-rios o capacitación profesional.
Este proyecto de ley fue introducido por la Senadora Barbara Bailey (R-Oak Harbor). Esta ley es diferente de la que se conoce como el “Dream Act” porque
provee los recur-sos financie-ros para que los ‘sueños’ se puedan con-vertir en reali-dad. La Cámara de Represent-antes aprobó el “Dream Act” al principio de esta sesión legisla-tiva.
Ahora está en manos de la Cámara de Representantes del estado aprobar la versión de esta propuesta que incluye los fondos necesarios.
Los argumentos a favor de este proyecto de ley son similares a los que apoyaban la ley del 2003.
Estos estudiantes son residentes de nuestro estado, independientemente de su estatus migratorio. Tal vez no hayan nacido en nuestro estado, pero aquí crecieron. Sus familias han pagado los mismos impuestos que el resto de los res-identes.
Ya se han invertido alrededor de $11,000 por año en su educación prepara-toria. Al darles cuotas de residente en las universidades, ya estamos reduciendo su matrícula más de $10,000 por año.
Estos estudiantes han participado con determinación en nuestro sistema educa-tivo hasta lograr graduarse de la prepara-toria, y ser admitidos a nuestras institu-ciones de educación superior. Ellos son un ejemplo a seguir y merecen nuestro apoyo. En lugar de desperdiciar la inversión que ya hemos hecho en ellos, ayudemos a que terminen su educación
La población hispana es una de las más afectadas por este problema. Los hispanos representan más del 20% de los menores de edad de nuestro estado. También rep-resentan menos del 3% de la población mayor de 60 años de edad. Es por nuestro propio beneficio que ayudemos a que esta población prospere.
Yo llegué a este país en 1987 para ser profesor de Ciencias Computacionales en Indiana University. Durante mi primer año como profesor, tuve el privilegio de conocer un grupo de estudiantes latinos
a punto de comenzar su primer año en la universidad. El que hubieran llegado a ese punto a pesar del número de obstáculos que tuvieron que superar es admirable.
Esa experiencia y muchas otras subse-cuentes me han mostrado que este país es realmente ‘la tierra de la oportunidad’. Quisiera alentar a nuestra Legislatura a que de a esta nueva generación de estu-diantes la oportunidad de competir por fondos del SNG.
El “Real Hope Act” sólo elimina los impedimentos del estado para que estos estudiantes puedan solicitar fondos del SNG. Esto no elimina los obstáculos fede-rales, pues para solicitar fondos federales o Pell Grants es necesario que el estudi-ante o sus padres tengan un número de seguro social que les permita trabajar. El remover estos obstáculos depende del gobierno federal.
Pedro Celis se jubiló de Microsoft en el 2012 siendo un Ingeniero Distinguido, y es un ex-director estatal y nacional del RNHA (Asamblea Nacional de Republi-canos Hispanos)
Terminemos lo que hemos comenzado: Real Hope Act
Dr. Pedro Celis
Compensación del TrabajadorSeguro Social Incapacidad
Cuando Se Merece Beneficios, Se Merece Experiencia.
A B O G A D O STim Hamill sirvio casi diez años como Asistente Fiscal General representando el Departamento de Labor e Industrias. Ahora, ayuda a trabajadores lesionados asegurar sus beneficios de Compensación del Trabajador.
Gratis 1-888-665-8630Llama para una Consulta Gratuita
(509) 547-7047Kennewick
(509)248-0941Yakima
(509)888-2270Wenatchee
(509)525-9011Walla Walla
BOTHWELL Y HAMILL
14 de febrero 2014 tú Decides – A Bilingual Newspaper 13
Sabiduría para las decisiones
NACIONAL
NUEVA YORK (AP)
Casi la mitad de los hombres de raza negra y cerca del 40% de los blancos son arrestados por
lo menos una vez por delitos no relacio-nados a infracciones de tránsito cuando antes de cumplir 23 años, según un nuevo estudio.
Uno de los autores del estudio pub-licado este mes en la revista “Crime & Delinquency” dijo que las estadísticas pueden ser importantes en forma pólizas para que las personas no sean afectados por sus previos arrestos cuando soliciten empleo, intenten registrarse en la univer-sidad o busquen vivienda pública.
“Muchas, muchas personas están invo-lucradas en el sistema de justicia en este nivel”, dijo Shawn Bushway, un criminol-ogista en la Universidad de Albany. “Y viendo los como criminales con grandes delitos es un serio error”.
El cálculo publicado este mes por los criminólogos de la Universidad de Car-olina del Sur y de la Universidad en Albany no se basó en los registros de
los arrestos sino en una encuesta federal anual a 7,000 jóvenes que han venido respondiendo cuestionarios como parte del estudio desde 1997 hasta el 2008.
Los autores del estudio hallaron que a la edad de 18 años, un 30% de los hombres negros, 26% de los hispanos y un 22% de los blancos han sido arresta-dos.
Al cumplir los 23, esos porcentajes suben a 49% en el caso de los hombres de raza negra, 44% en los hispanos y 38% entre los blancos.
Entre mujeres, el 20% de negras, el 18% de blancas y el 16% de hispanas han sido arrestadas al cumplir 23 años de edad.
Más investigaciones en los arrestos, convicciones y las tasas de volver hacer arrestado están bajo estudio, dijo el co-autor del estudio, Robert Brame, crimi-nologista en la Universidad de Carolina del Sur.
“Entre criminologistas, no creo que estos datos sean sorprendentes”, dijo Brame. “Pero si son alarmantes para las personas que no siguen los estudios”.
Estudio muestra número de arrestos desproporcionados para negros e hispanos
En esta foto de archivo del 1 de mayo, 2012, oficiales de la policía vigilan a un manifestante arrestado en Nueva York.
4303 W 27th Ave
¡No le podemos ahorrar dinero sin darle un precio!
Scott Smith, Agente
Adela Valencia
13 años de experiencia
Ubicado cerca de al Wal-Mart en Kennewick
Cita en vivo en español
(509) 783-0172¡Aúto!¡Casa!
¡Negocio!¡Vida!
¡Médico!¡Llame
hoy!
14 tú Decides – A Bilingual Newspaper 14 de febrero 2014
Sabiduría para las decisionesBlue – R:0 G:68 B:119 (HEX:#004477)Yellow – R:255 G:204 B:68 (HEX:#FFCC44)start – 0% yellowmidpoint – 25%end – 100% yellow
COLORS - RGB
alway use on white background (no exceptio
AHORA JUGANDO EN EL
Boletos de venta ahora en todos los sucursales , incluyendo la taquilla del Toyota Center, tiendas Fred Meyer, llamando al (800) 745-3000
o en linea en ticketmaster.comTri-City Americans Hockey orgullosamente presentado por
Viernes, 21 de Febrero
VS
Tri-City Prince Albert
Sábado, 22 de Febrero
VS
Tri-City Everett
WESTERN GASServicios al Cliente todos los Días. Haga pagos de Utilidades, Cambio de Cheques, Servicio de Copias/Fax, Money Orders, Envíos de Dinero, Recargas de Celulares, haga pagos de Casa, Aúto y Seguro, y Mucho Más! 401 S. Elm St., Toppenish, WA enfrente de la tienda Safeway 509-865-6000Abiertos desde las 6:30AM todos los díasTambién se renta cocina o espacio para restaurante. (909) 754-1772
1-866-SONRISA www.AffordableDentures.com
3 2 1 4 5 -1 0 - V1.1
Charles Meyer Gooss, DMD, P. C.General Dentist
Gateway Center102 North Fair Avenue, Suite 102, Yakima WA
Se habla españolLlame para una cita (509)469-0875
®
Eso merece una sonrisa
DE LOS
GRANDE
AHORROS
DentaduraRemovible,JuegoCompleto
$470
AHORRE$100
ENASEQUIBlES
LOSIMPLANTESDENTALES
AHORRE$75
POR DENTADURA
ULTRADentadura completa o
parcial
AHORRE$50
POR DENTADURA
PREMIUMDentadura completa o
parcial
AHORRE$25
POR DENTADURA
CUSTOMDentadura completa o
parcial
®
Eso merece una sonrisa
Buenas ofertas sólo en Charles Meyer Gooss, DMD, P.C. El cupón debe ser presentado en el momento del pago inicial y no se puede combinar con cualquier otro cupones, descuentos, precio del paquete, los benefi cios del seguro o el orden anterior. La
oferta termina el 04/30/14 y pueden cambiar sin previo aviso. Límite de un cupón por cada paciente.
*Servicio el mismo día en las dentaduras de Economía, en la mayoría de los casos, llame para más detalles. Cargos adicionales pueden ser incurridos en función de cada caso. Tasas efectivas a través de 11/21/14 .Aceptamos con mucho gusto Dinero en efectivo cheques con ID, Visa, MasterCard y Discover como pago por nuestros servicios.
Servicio el mismo día* Laboratorio en el area•Financiamiento disponible
$ 90$ 140
Extracción Simple, precio por Diente
ExtracciónCompleja,precio por Diente
Ya sea si está planeando una boda, quinceañera para 250 o para 300 personas, nuestras facilidades y personal profesional de Servicios de Conferencia estarán felices de asistirle. Desde planear menus hasta proveer seguridad, estamos dedicados a proveer el nivel de servicio que usted espera y se merece.
Yakima Valley Hotel and Conference Center
1507 N 1st StYakima, WA 98901
(509) 248-7850http://www.yakimavalleyhotel.com
Se Habla Español
¡Su Centro de Eventos
para Boda y Quinceañera!
14 de febrero 2014 tú Decides – A Bilingual Newspaper 15
Sabiduría para las decisiones
Dave Dice
Dave Ramsey
}Lorena Barboza
Desde mi balcón
Especial de Niños
Montura y LentesLentes Visión Sencilla Policarbonato
Dos Pares CompletosMisma receta, Agregue trancisión o anti-reflectivo para niños $37.50
Affordable Family Eyewear
El Único Servicio del Mismo Día en el Este de Oregonen Lentes Recetados La Mayoría de Recetas 1-3 Horas
Lunes - Viernes 10 AM - 6 PM • Abierto los sábados 10 AM - 2 PM1045 N 1st • Hermiston, OR • (541) 567-3790
www.affordablefamilyeyewear.com
$10 de descuentoEn Cualquier Compra Única con este anuncio
Paquete de
niños
(excluye Maui Jim y Oakleylentes de órden especial y adiciones,
Anti Reflectivos o Transiciones)
Marzo 2013Venta de Lentes y Monturas
¡Selección de monturas de Fendi, Coach, Wiley X, Guess, Silhouette, Nine West y más!
1 Par por $49.50Un Par Completo Con Montura Y Lentes, Lentes Policarbonato
Visión Única
Todd G. Anderson, O.D.Habla Español
Niños agregan Transiciones o Anti Reflectivo por solo $32.50Garantía de 1 Año en Lentes y Montura
50% de descuento
en Monturas y LentesMarcia
Lambert, LDOJesus (Gerb)
OpticianHabla Español
$49.50
$79.00
Garantía de un año
Montura y lentesExámenes de visión$85.00
509-783-5551 www.rodriguezlawwa.com
Appeals * Trusts * Wills * Estate Planning * Landlord-Tenant
Personal Injury Wrongful Death
Auto vs. Auto or Pedestrian Slip-Falls
Product Liability Civil Rights Claims
Labor & Industry Time-Loss
Disability Payments Re-opening claims / Appeals
Pensions
Bankruptcy – Chapter 7 Discharge Credit Card, Loan, Judgment debts
Medical Malpractice Failure to Diagnose
Negligence
Aggressive Criminal Defense Felonies/Misdemeanors:
Murder Rape/Child Molestation
Possession of Drugs/Weapons Assault / Domestic Violence
DUI
Rodriguez Defensa-Casos Criminales
Delitos Mayores (Felonías) Homicidios
Violación (adultos/menores) Posesión de Drogas / Armas
Agresión / Violencia Domestica DUI
Lesiones y Accidentes Muerte por Negligencia
Vehículo vs. Vehículo o Peatón Caídas
Productos Defectuosos Violación de Derechos Civiles
Bancarrota – Capitulo 7 Elimine Deuda de Tarjetas de Crédito
Prestamos, y Fallos Legales
Labor e Industrias Tiempo Perdido
Incapacidad Re-apertura / Apelaciones
Pensiones
Negligencia Médica Diagnósticos Erróneos
Negligencia
Apelaciones * Fideicomisos *Testamentos * Arriendos
We have assembled a team of outstanding attorneys and paralegals to provide you with the outstanding representation. Over 20 years of experience in the legal field at your service.
Contamos con un equipo de excelentes abogados y asistentes para prestarle
representación de alta calidad. Más de 20 años de experiencia en el área legal a su
servicio.
Family Law Divorce
Child Support / Custody / 3rd Party Custody Parenting Plans
Ley de Familia Divorcios
Manutención / Patria Potestad Visitaciones
& Associates
Attorneys At Law Abogados
Dr. Lorena [email protected]
14 de febrero, Día de la Amistad; es un día también
conocido como el de los enamorados.
Según una leyenda muy antigua, los restos de un
Santo - San Valentín - reposan en una iglesia espa-
ñola, sita en la capital Madrid, llamada San Anton.
Un Santo al que se le conoce pero que ni siquiera
se sabe a ciencia cierta si de verdad existió.
Todo parte, al parecer, de una historia que se
remonta al siglo III después de Cristo, cuando el
cristianismo empezaba su despliegue como el
más poderoso imperio de aquellos tiempos. Fue
por entonces cuando muchos
de los seguidores de aquella
doctrina, consiguieron la cat-
egoría de mártires, a los que
se les otorgó el nombre de
Valentín.
Basados siempre en leyendas,
puesto que nadie se atreve a
afirmar su veracidad, existió un sacerdote en Roma
que se oponía a la norma que impedía a los jóvenes
soldados casarse, y al parecer este Valentín los
casaba en secreto por el rito católico.
Una ampliación de la misma leyenda dice que
el sacerdote Valentin se enamoró de la hija de
su carcelero tras ser apresado por ejercer esos
matrimonios católicos y, antes de ser ejecutado,
escribió una carta de amor que firmaba -como “de
tu Valentín”- lo que quizá pudo dar origen a la tan
implantada tradición de mandar cartas y postales
de amor en este día.
Se cree que fue por el período de la Edad Media
cuando se comenzó a asociar lo romántico con la
figura de San Valentín y así hemos llegado al pre-
sente donde continuamos intercambiando postales
con mensajes amorosos.
¡Feliz Día de San Valentín! Disfrútelo en compañía
de sus seres queridos y no olvide dar al menos una
sonrisa a aquellos que no tienen con quien celebrar.
Dr. Barboza los invita a visitar su blog: hablandon-
osentendemos.podbeam.com, y a escuchar “Cre-
ciendo con CBC” los miércoles a las 5:00 p.m. en
Mi Favorita (92.5 FM)
De Corazones y Cupidos
Estimado Dave,
Te he escuchado decir muchas veces que no debes de comprar un auto nuevo hasta que cuentes con un valor neto de $1 millón de dólares. ¿Qué tiene de especial $1 millón?
Angela
Estimada Angela,
Con toda honestidad, no tiene nada particularmente especial el monto de un millón de dólares. Un auto nuevo perderá el 60 por ciento de su valor en sus primeros cuatro años. Así que, si estás por convertir una inversión de $30,000 dólares en una de $12,000, debes de tener un montón de dinero. Tienes que estar en excelente estado financiero para poder absorber ese golpe.
Si tu valor neto total es de $100,000 y tomas de ahí $30,000 para un vehículo que perderá el 60 por ciento de su valor, estás siendo algo estúpido, tanto financiera como matemáticamente. Tu ingreso es la herra-mienta más grande y poderosa que tienes para incrementar tu riqueza. Si estás com-prando cosas que se dirigen al lado equivo-cado en lo que se refiere a valor, no estás generando riqueza, la estás perdiendo.
En realidad no hay nada especial en cuanto al monto específico de $1 millón. Pude haber dicho $2 millones, o $900,000 dólares, pero $1 millón es un número fácil de recordar. Además, no es cualquier cosa en términos del valor neto de un individuo. Cuando pierdes mucho, es un porcentaje pequeño de un mucho, y no tienes que pre-ocuparte tanto. Pero cuando pierdes mucho y no tenías mucho para empezar, ¡se trata de una receta para el desastre financiero!
—Dave
¿Qué tiene de especial $1 millón?
Vol. 8 No. 7 7601 W. Clearwater Suite #320, Kennewick, WA 99336 www.TuDecidesMedia.com 14 de febrero 2014
Día de San Valentín14 de febrero
Celebración HistorícaCientos de miles de aficionados festejarón el título de los Seahawks en Seattle > 2
tú Decides – A Bilingual Newspaper
Sabiduría para las decisiones
14 de febrero 20143w
COMUNIDAD
Por Arlette RodríguezCorresponsal de Tú Decides en Yakima
Con el afán de competencia y con el deseo de lograr el éxito, el equipo de rugby Griffins
Youth Rugby está mostrando sus habili-dades y representando al Valle de Yakima en Washington. Este equipo de rugby, fundado en 2009, es muy unido y sigue creciendo.
“Somos ampliamente bendecidos porque hemos sido exitosos desde el mero principio,” comparte Jonathan Douglas, uno de los entrenadores y fun-dadores del Griffins Youth Rugby.
Douglas y Rob Lynch, Gerente del Equipo, comenzaron un club de rugby en Yakima y lo han mantenido vivo ofre-ciéndose de voluntarios como entrena-dores. Mucho del reclutamiento para el equipo se ha hecho a través de la prepara-toria La Salle de Yakima, así como en las preparatorias East Valley y West Valley.
“Estamos tratando de reunir a más chicos poco a poco,” mencionó Douglas.
Lo que ellos quieren es contar con una gran participación de la comunidad en su equipo, y tener una variedad de juga-dores de todo el Valle de Yakima. Otra meta que tienen es involucrar a juga-dores más jóvenes en el equipo, porque saben que se convertirán en mejores jugadores en un futuro. Como lo dice Douglas, si empiezan a entrenar desde una edad temprana, para la preparato-ria ya tendrán mucha más experiencia y habilidades.
Douglas ha notado que con el creci-miento del equipo ha crecido también el desempeño de éste.
“El año pasado ha sido, probable-mente, nuestro año más exitoso.”
El equipo viaja a diferentes ciudades para competir. Estos viajes y juegos les sirven mucho como experiencia de apre-ndizaje, pues se exponen a diferentes estilos de juego y les mantiene vivo su espíritu de competencia.
“Definitivamente, hay talento en este valle, tanto en chicos como en chicas,” afirma Douglas.
Sabiendo que hay talento en el valle, Douglas enfatiza su deseo de que jóvenes de todos los rincones del Valle de Yakima tomen interés por el deporte del rugby.
“Lo que queremos es que más gente juegue rugby.”
Con el tiempo, uno de sus objetivos es que los equipos del valle comien-cen a jugar unos contra otros, y que el rugby se convierta en parte integral de la comunidad de Yakima. Así mismo, se espera contar ya con un equipo de rugby femenil para este verano.
Como entrenador voluntario, Douglas disfruta mucho dar su tiempo a los chicos del valle y al deporte del rugby.
“Mi paga es que los niños se diviertan,” comparte.
Él disfruta mucho pasar el tiempo con el equipo Griffins Youth Rugby y hace mucho por ayudar al equipo a mejorar. Douglas disfruta mucho también ver que chicos que han estado en el equipo regresen a ayudar y a querer involucrarse en el entrenamiento.
Esta temporada, el equipo arrancó con la meta de tener una temporada gana-dora. Juntos, trabajarán para lograr sus metas y seguir creciendo y promoviendo el deporte del rugby en Yakima.
Para más información sobre el Griffins Youth Rugby, llama a Jonathan Douglas al 206-355-0476 o busca la página de Griffins Youth Rugby en Facebook.
Rugby Juvenil en el Valle de Yakima
El equipo de rugby juvenil Griffins Youth Rugby en Yakima, Washington.
3 de marzo 20133