Volvo Car Corporation 31265608, 2007-10 Printed in Göteborg, Sweden
Specifikationer, konstruktionsdata och illustrationer i denna publikation är inte bindande. Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar utan föregående meddelande.
The specifications, constructional data and illustrations contained in this publication are not binding. We reserve us the right to make alterations without prior notification.
Les spécifications, les données de construction et les illustrations de cette publication ne sont contractuelles. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modificationssans notification préalable.
Die in dieser Veröffentlichung enthaltenen technischen Daten, Konstruktionsdaten und Abbildungen sind nicht bindend. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohnevorherige Ankündigung vorzunehmen.
Tässä julkaisussa olevat erittelyt, rakennetiedot ja kuvat eivät ole sitovia. Pidätämme itsellämme oikeuden tehdä muutoksia niistä ennalta ilmoittamatta.
Le specifiche, i dati di costruzione e le illustrazioni contenute nella presente pubblicazione non sono vincolanti. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senzapreavviso.
Las especificaciones, datos de construcción e ilustraciones de esta publicación no son vinculantes. Nos reservamos el derecho de realizar alteraciones sin notificaciónprevia.
De specificaties, constructiegegevens en afbeeldingen in deze uitgave zijn niet bindend. We behouden ons het recht voor om wijzigingen aan te brengen zondervoorafgaande kennisgeving.
Las especificações, dados de construção e figuras desta publicação não são vinculativas. Reservamo-nos o direito de fazer alterações sem notificação prévia.
当ガイド内の仕様、デザインデータ、及びイラストには拘束力がありません。当社は予告無しに内容を変更する権利を有します。
DE - Fahrradhalter für Schienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44NL - Fietsendrager voor rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
FR - Porte-bicyclette pour rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SV - Cykelhållare för rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2EN - Bicycle holder for rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
IT - Portbiciclette per barre portatutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86PT - Suporte para bicicleta, com trilhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100FI - Polkupyöränpidin kattokiskoihin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ES - Portabicicletas para riel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cyklar med Ø59-70 mm runt ramrör eller max 65*80 mm ovalt ramrör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Cyklar med Ø22-58 mm ramrör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ditsättning på taklasthållare med fyrkantprofil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vänstermontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15Ditsättning av cykel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Ditsättning på taklasthållare med T-spårprofil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SV - Cykelhållare för rails
Kontrollera regelbundet att cykelhållarensitter fast på lastbågarna och att cykelnsfastspänningsanordningar är ordenligtåtdragna.Ha alltid låshandtagen låsta undertransport för att förhindra att cykeln skakarloss.Observera att vindbrus kan uppstå närcykelhållaren är monterad.Var medveten om bilens ändrade höjd ochköregenskaper med cykelhållaren.Kontrollera innan färden påbörjas attcykelhållaren är ordentligt låst och attnyckeln är urtagen.
Hastigheten ska anpassas efter dentransporterade lasten och naturligtvis ävenefter gällande hastighetsbestämmelser,dock max 130 km/h.Ta bort cykelhållaren och taklastbågarnanär de inte används. Då minskasluftmotståndet och därmed ocksåbränsleförbrukning och vindbrus.Placera lasthållarna så att bakluckan interiskerar att slå i cykelhållaren närbakluckan öppnas.
Cykelhållare för rails SV
Inledning
3
OBS OBS
Täck ej för hålen där låsarmen skall sitta.
SV Cykelhållare för rails
Inledning
4
─ För in muttrarna i spännhandtaget. ─ Sätt dit lasthållarna på bilen. När det ej ärfasta placeringar för lasthållarna böravståndet mellan dem vara ca 800 mm(32”).
─ Sätt dit ramhållarna på rören. Se till at dehamnar på rätt för vänster- respektivehögermonterad cykelhållare. Detta för attlåset skall kunna nås.
─ Sätt dit gummitäckpluggen.
OBS
Cykelhållare för rails SV
Cyklar med Ø22-58 mm ramrör
5
─ Använd den 45 mm långa distanshylsanom du har en cykel med 22-58 mm ramrör.
─ Trä in ramhållarskruven genom de övrehålen i ramhållarna, och med distanshylsanmellan ramhållarna.
─ Tryck fast skruven ordentligt så att densnäpper fast.
SV Cykelhållare för rails
Cyklar med Ø59-70 mm runt ramrör eller max 65*80 mm ovalt ramrör
6
─ Använd den 65 mm långa distanshylsanom du har en cykel med 59-70 mm runtramrör eller max 65*80 mm ovalt ramrör.
─ Trä in ramhållarskruven genom de nedrehålen i ramhållarna, och med distanshylsanmellan ramhållarna.
─ Tryck fast skruven ordentligt så att densnäpper fast.
Se till så att bygeln inte ligger mot biltaket,då det annars kan skada bilens lackering.
Cykelhållare för rails SV
Ditsättning på taklasthållare med fyrkantprofil
7
─ Placera cykelhållaren på lastbågarna.Cykelhållaren kan med fördel placerasnärmast passagerarsidan för enkel ochsäker ditsättning av cykeln.
─ Trä ner fästbygeln genom det bakre fästet.
─ Trä upp bygelskruven genom det bakrefästet och skruva på spännhandtaget någravarv.
─ Haka på bygeln på bygelskruven runtlastbågen.
OBS
SV Cykelhållare för rails
Ditsättning på taklasthållare med fyrkantprofil
8
─ Skruva åt spännhandtaget och fäll ner detmot det bakre fästet.
─ Utför samma åtgärd på det främre fästet ─ Sätt i nyckeln i låset, för ned låset i sätetoch vrid om.
Cykelhållare för rails SV
Ditsättning på taklasthållare med T-spårprofil
9
─ Trä upp fästskruven genom det bakrefästet och skruva på spännhandtaget någravarv.
─ Sätt dit cykelhållaren genom att föra incykelhållarens fästskruvar i T-spåren pålasthållarna.
─ Skruva åt spännhandtaget och fäll ner detmot det bakre fästet.
SV Cykelhållare för rails
Ditsättning på taklasthållare med T-spårprofil
10
─ Utför samma åtgärder på det främre fästet ─ Sätt i nyckeln i låset, för ned låset i sätet pådet främre fästets spännhandtag och vridom.
Cykelhållare för rails SV
Ditsättning av cykel
11
─ Sätt i nyckeln i låset, för ned låset i sätetoch vrid om.
─ Skruva på spännhandtaget tre varv. ─ Vik undan hjulhållarnas spännband.
SV Cykelhållare för rails
Ditsättning av cykel
12
─ Greppa cykeln som bilden visar och lyftupp den på cykelhållaren.
─ För ner ramhållaren och kläm ihop runtramen.
─ Skruva åt ramhållaren medspännhandtaget.
Cykelhållare för rails SV
Ditsättning av cykel
13
─ Vik ner spännhandtaget med kraft. ─ Sätt i nyckeln och vrid om för att låsaspännhandtagets lås.
─ Centrera hjulhållarna mot hjulen.─ Spänn fast hjulen med spännremmarna.
SV Cykelhållare för rails
Ditsättning av cykel
14
─ Trä in eventuell överlängd påspännremmarna i gummigördlarna. Dettahåller remmarna på plats och förhindrar attde skaver eller slår mot biltaket
─ Kontrollera att cykel och cykelhållare sitterordentligt fast.
Cykelhållare för rails SV
Vänstermontering
15
─ Lås upp, vik ut och skruva avspännhandtaget.
─ Ta bort ramhållarskruven ochdistanshylsan.
─ Ta bort ramhållarna.─ Byt sida och sätt dit igen
─ Trä ur spännbanden.─ Lyft upp och vänd på hjulhållarna.─ Sätt dit igen.
Bicycles with Ø59-70 mm around the frame tubes or max 65*80 mm oval frame tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Bicycles with Ø22-58 mm frame tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Installing on roof load carriers with square profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Left-hand mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Loading the bicycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Installing on roof load carriers with T track profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
EN - Bicycle holder for rails
Regularly check that the bicycle holder issecurely positioned on the load carriers andthat the bicycle's attachments are properlytightened.Always keep the locking handles lockedduring transportation to prevent the bicycleshaking loose.Note that wind noise can occur when thebicycle holder is installed.Be aware of the change in the car's heightand its driving characteristics with the bicycleholder.Check that the bicycle holder is properlylocked and the key removed before travelling.
Adjust the speed to the load transported andof course to appropriate speed limits,maximum 130 km/h.Remove the bicycle holder and roof loadcarriers when not in use. This reduces airresistance which improves fuel consumptionand reduces wind noise.Position the load carriers so that there is norisk of the tailgate catching the bicycle holderwhen it is opened.
Bicycle holder for rails EN
Introduction
17
─ Install the nuts in the tensioning handle.
NOTE
NOTE
Do not cover the holes where the locking armwill be positioned.
EN Bicycle holder for rails
Introduction
18
─ Install the load carriers on the car. When thereare no fixed mounting points, the distancebetween the load carriers should beapproximately 800 mm (32”).
─ Install the frame holders on the tubes. Ensurethat they are on the correct side for bicycleholder on the left and right. This is so that thelock can be accessed.
─ Install the rubber cover plug.
NOTE
Bicycle holder for rails EN
Bicycles with Ø22-58 mm frame tubes
19
─ Use the 45 mm long spacer sleeve if you havea bicycle with 22-58 mm frame tubes.
─ Insert the frame holder screws through theupper holes in the frame holders, and with thespacer sleeve between the frame holders.
─ Press the screw securely so that it clicks intoposition.
EN Bicycle holder for rails
Bicycles with Ø59-70 mm around the frame tubes or max 65*80 mm oval frame tubes
20
─ Use the 65 mm long spacer sleeve if you havea bicycle with 59-70 mm round frame tubes ormax 65*80 mm oval frame tubes.
─ Insert the frame holder screws through thelower holes in the frame holders, and with thespacer sleeve between the frame holders.
─ Press the screw securely so that it clicks intoposition.
Ensure that the bracket does not rest againstthe car roof, this can damage the paintwork ofthe car.
Bicycle holder for rails EN
Installing on roof load carriers with square profiles
21
─ Place the bicycle holder on the load carriers.The bicycle holder can be positioned closest tothe passenger side for easy and securebicycle installation.
─ Insert the mounting bracket through the rearmounting.
─ Insert the bracket screw through the rearmounting and tighten the tensioning handle afew turns.
─ Hook the bracket onto the bracket screwaround the load carrier.
NOTE
EN Bicycle holder for rails
Installing on roof load carriers with square profiles
22
─ Tighten the tensioning handle and fold it downtowards the rear mounting.
─ Carry out the same procedure on the frontmounting.
─ Insert the key in the lock. Move the lock downinto the seat and turn.
Bicycle holder for rails EN
Installing on roof load carriers with T track profiles
23
─ Insert the fastening screw through the rearmounting and tighten the tensioning handle afew turns.
─ Install the bicycle holder by inserting thebicycle holder's mounting screws in the T trackin the load carriers.
─ Tighten the tensioning handle and fold it downtowards the rear mounting.
EN Bicycle holder for rails
Installing on roof load carriers with T track profiles
24
─ Carry out the same procedures on the frontmounting.
─ Insert the key in the lock. Move the lock downinto the seat on the front mounting's tensioninghandle and turn.
Bicycle holder for rails EN
Loading the bicycle
25
─ Insert the key in the lock. Move the lock downinto the seat and turn.
─ Tighten the tensioning handle three turns. ─ Place the straps for the wheel holders to oneside.
EN Bicycle holder for rails
Loading the bicycle
26
─ Grasp the bicycle as illustrated and lift it up tothe bicycle holder.
─ Push down the frame holder and clamparound the frame.
─ Tighten the frame holder using the tensioninghandle.
Bicycle holder for rails EN
Loading the bicycle
27
─ Fold the tensioning handle down with force. ─ Insert the key and turn to lock the tensioninghandle's lock.
─ Centre the wheel holders with the wheels.
─ Tighten the wheels using the straps.
EN Bicycle holder for rails
Loading the bicycle
28
─ Insert any strap excess into the rubber loops.This keeps the straps in place and preventsthem chafing or hitting against the car roof.
─ Check that the bicycle and bicycle holder arefirmly secured.
Bicycle holder for rails EN
Left-hand mounting
29
─ Unlock, fold out and unscrew the tensioninghandle.
─ Remove the frame holder screw and spacersleeve.
─ Remove the frame holders.
─ Switch sides and reinstall.
─ Unthread the strap.
─ Lift up and turn the wheel holders.
─ Reinstall.
Bicyclettes avec cadre tubulaire rond de Ø59-70 mm ou cadre tubulaire ovale de 65*80 mm maximum. . . . . . 34Bicyclettes avec cadre tubulaire Ø22-58 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pose sur des barres de toit avec profil carré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Montage à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Installation de la bicyclette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Pose sur des barres de toit avec profil à rainure en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
FR - Porte-bicyclette pour rails
Vérifiez régulièrement que le porte-bicyclettesoit bien fixé sur les arceaux et que lesdispositifs de fixation soient bien serrés.Ayez toujours les poignées de blocageverrouillées durant le transport afin d'évitertout tressautement du vélo.Le bruit du vent peut se faire entendrelorsqu'un porte-bicyclette est monté.Soyez attentif au fait que l'ajout d'unporte-bicyclette entraîne une modification dela hauteur et des caractéristiques de conduitede votre véhicule.Avant de prendre la route, contrôlez que leporte-bicyclette soit bien verrouillé et que laclé soit enlevée.
La vitesse doit être adaptée en fonction de lacharge transportée et bien entendu deslimitations de vitesse en vigueur, aveccependant une vitesse maximale de 130km/h.Déposez le porte-bicyclette ainsi que lesarceaux de toit lorsqu'ils ne sont pas utilisés.Ceci afin de réduire la résistance au vent etpar conséquent la consommation encarburant et le bruit du vent.Placez les arceaux de telle manière que lehayon ne puisse pas se cogner auporte-bicyclette lors de son ouverture.
Porte-bicyclette pour rails FR
Introduction
31
NOTE NOTE
Ne pas recouvrir les orifices où viendra sefixer le levier de verrouillage.
FR Porte-bicyclette pour rails
Introduction
32
─ Introduire les écrous dans la poignée deserrage.
─ Posez les arceaux sur la voiture. Lorsqu'iln'existe pas d'emplacements fixes pour lesarceaux, les placer à une distance de 800 mm(32") l'un de l'autre.
─ Posez les supports de cadre sur les tubes.Veillez à ce qu'ils soient correctement poséspar rapport à un porte-bicyclette monté àgauche ou à droite. Ceci afin de pouvoiratteindre le verrouillage.
─ Posez les bouchons en caoutchouc.
NOTE
Porte-bicyclette pour rails FR
Bicyclettes avec cadre tubulaire Ø22-58 mm
33
─ Utilisez une douille entretoise de 45 mm delong pour une bicyclette dont le cadre tubulaireest de 22-58 mm.
─ Introduire les vis des supports de cadre dansles orifices supérieurs des dits supports, avecune douille entretoise placée entre.
─ Enfoncez la vis à fond de manière à ce qu'elleserre bien.
FR Porte-bicyclette pour rails
Bicyclettes avec cadre tubulaire rond de Ø59-70 mm ou cadre tubulaire ovale de 65*80 mm maximum.
34
─ Utilisez la douille entretoise de 65 mm de longpour une bicyclette à cadre tubulaire rond de59-70 mm ou à cadre tubulaire ovale de 65*80mm maximum.
─ Introduire les vis des supports de cadre dansles orifices inférieurs des dits supports, avecune douille entretoise placée entre.
─ Enfoncez la vis à fond de manière à ce qu'elleserre bien.
Veillez à ce que l'étrier ne repose pas contrele toit, afin de ne pas endommager lapeinture de la voiture.
Porte-bicyclette pour rails FR
Pose sur des barres de toit avec profil carré
35
─ Placez le porte-bicyclette sur les arceaux. Ceporte-bicyclette a pour avantage de pouvoir seplacer près du côté passager pour une posesimple et sûre de la bicyclette.
─ Introduire l'étrier dans la fixation arrière.
─ Introduire la vis de l'étrier par dessous lafixation arrière et visser la poignée de serragede quelques tours.
─ Accrochez l'étrier sur la vis, autour de l'arceau.
NOTE
FR Porte-bicyclette pour rails
Pose sur des barres de toit avec profil carré
36
─ Vissez la poignée de serrage et l'abaissercontre la fixation arrière.
─ Procédez de la même façon sur la fixationavant
─ Mettez la clé dans la serrure, placez la serruredans son logement et tournez.
Porte-bicyclette pour rails FR
Pose sur des barres de toit avec profil à rainure en T
37
─ Introduire la vis par dessous la fixation arrièreet visser la poignée de serrage de quelquestours.
─ Posez le porte-bicyclette en introduisant lesvis de fixation du porte-bicyclette dans lesrainures en T des arceaux.
─ Vissez la poignée de serrage et l'abaissercontre la fixation arrière.
FR Porte-bicyclette pour rails
Pose sur des barres de toit avec profil à rainure en T
38
─ Procédez de la même façon sur la fixationavant
─ Introduire la clé dans la serrure, placer laserrure dans le logement de la poignée deserrage de la fixation avant et tourner.
Porte-bicyclette pour rails FR
Installation de la bicyclette
39
─ Mettez la clé dans la serrure, placez la serruredans son logement et tournez.
─ Vissez de trois tours la poignée de serrage. ─ Rabattre la bande de serrage des supports deroue.
FR Porte-bicyclette pour rails
Installation de la bicyclette
40
─ Saisir la bicyclette comme indiqué sur la figureet la placer sur le porte-bicyclette.
─ Abaissez le support de cadre et fixez autourdu cadre.
─ Vissez le support de cadre avec la poignée deserrage.
Porte-bicyclette pour rails FR
Installation de la bicyclette
41
─ Rabattre la poignée de serrage avec vigueur. ─ Insérez la clé et tournez pour verrouiller lapoignée de serrage.
─ Centrez les supports de roue par rapport auxroues.
─ Serrez les roues avec les courroies deserrage.
FR Porte-bicyclette pour rails
Installation de la bicyclette
42
─ Introduire le surplus éventuel des courroiesdans les bagues en caoutchouc. Ceci afin demaintenir les courroies en place et d'éviterqu'elles ne frottent ou tapent sur le toit de lavoiture.
─ Vérifiez que la bicyclette et le porte-vélo soientbien fixés.
Porte-bicyclette pour rails FR
Montage à gauche
43
─ Déverrouillez, dépliez et dévissez la poignéede serrage.
─ Enlevez la vis du support de cadre et la douilleentretoise.
─ Déposez les supports de cadre.
─ Changez de côté et effectuez la pose denouveau.
─ Sortir la bande de serrage.
─ Soulevez et tournez les supports de roue.
─ Effectuez de nouveau la pose.
Fahrräder mit Ø59-70 mm rundem Rahmenrohr bzw. 65*80 mm ovalem Rahmenrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Fahrräder mit Ø22-58 mm Rahmenrohr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montage auf Dachgrundträgern mit Vierkantprofil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Montage links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Anbringen des Fahrrads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Montage auf Dachgrundträgern mit T-Nut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
DE - Fahrradhalter für Schienen
Regelmäßig prüfen, ob der Fahrradhalter aufden Grundträgern festsitzt und ob dieFestspannvorrichtung des Fahrrads richtigangezogen ist.Die Verschlussgriffe während des Transportsimmer abschließen, damit sich das Fahrraddurch die Erschütterungen nicht löst.Wenn der Fahrradhalter montiert ist, kannWindsausen auftreten.Es ist wichtig zu beachten, dass dasFahrzeuge durch den Fahrradhalter seineHöhe und sein Fahrverhalten verändert.Überprüfen Sie vor der Abfahrt, ob derFahrradhalter ordnungsgemäßabgeschlossen und der Schlüssel abgezogenist.
Die Geschwindigkeit sollte der transportiertenLast und natürlich den geltendenGeschwindigkeitsbestimmungen angepasstwerden, sie sollte jedoch bei max. 130 km/hliegen.Fahrradhalter und Dachgrundträgerabnehmen, wenn sie nicht gebraucht werden.Dadurch verringert sich der Luftwiderstandund damit der Kraftstoffverbrauch sowie dasWindsausen.Die Grundträger so anbringen, dass dieHeckklappe beim Öffnen nicht gegen denFahrradhalter schlagen kann.
Fahrradhalter für Schienen DE
Einleitung
45
ACHTUNG ACHTUNG
Die Löcher für die Sperrarme nicht mitStopfen versehen.
DE Fahrradhalter für Schienen
Einleitung
46
─ Die Muttern am Spanngriff anbringen. ─ Die Grundträger am Fahrzeug befestigen.Wenn es keine festen Ankerpunkte für dieGrundträger gibt, sollte der Abstand zwischenihnen ca. 800 mm (32”) betragen.
─ Die Rahmenhalter an den Rohren anbringen.Darauf achten, dass sich rechts- bzw.linksmontierte Fahrradhalter jeweils auf derrichtigen Seite befinden, damit man an dasSchloss herankommt.
─ Die Gummistopfen anbringen.
ACHTUNG
Fahrradhalter für Schienen DE
Fahrräder mit Ø22-58 mm Rahmenrohr
47
─ Bei Fahrrädern mit 22-58 mm Rahmenrohr die45-mm-lange Distanzhülse verwenden.
─ Die Rahmenhalterschraube durch die oberenLöcher in den Rahmenhaltern stecken, dabeibefindet sich die Distanzhülse zwischen denRahmenhaltern.
─ Die Schraube festdrücken, bis sie einrastet.
DE Fahrradhalter für Schienen
Fahrräder mit Ø59-70 mm rundem Rahmenrohr bzw. 65*80 mm ovalem Rahmenrohr
48
─ Bei Fahrrädern mit 59-70 mm rundemRahmenrohr bzw. 65*80 mm ovalemRahmenrohr die 65-mm-lange Distanzhülseverwenden.
─ Die Rahmenhalterschraube durch die unterenLöcher in den Rahmenhaltern stecken, dabeibefindet sich die Distanzhülse zwischen denRahmenhaltern.
─ Die Schraube festdrücken, bis sie einrastet.
Darauf achten, dass der Bügel nicht auf demFahrzeugdach aufsitzt, da es dadurch zuLackschäden kommen kann.
Fahrradhalter für Schienen DE
Montage auf Dachgrundträgern mit Vierkantprofil
49
─ Den Fahrradhalter an den Grundträgernbefestigen. Es ist günstiger, den Fahrradhalteran der Beifahrerseite anzubringen, um ihneinfach und sicher montieren zu können.
─ Den Befestigungsbügel von oben durch diehintere Befestigung einführen.
─ Von unten die Bügelschraube durch diehintere Befestigung einführen und mit einigeUmdrehungen am Spanngriff anschrauben.
─ Den Bügel an der Bügelschraube um denGrundträger herum einhaken.
ACHTUNG
DE Fahrradhalter für Schienen
Montage auf Dachgrundträgern mit Vierkantprofil
50
─ Den Spanngriff festschrauben und nach untenzur unteren Befestigung drücken.
─ Dieselben Schritte an der vorderenBefestigung ausführen
─ Den Schlüssel ins Schloss einführen, dasSchloss in das Loch stecken und umdrehen.
Fahrradhalter für Schienen DE
Montage auf Dachgrundträgern mit T-Nut
51
─ Von unten die Befestigungsschraube durch diehintere Befestigung einführen und mit einigeUmdrehungen am Spanngriff anschrauben.
─ Den Fahrradhalter anbringen, dazu dieBefestigungsschrauben des Fahrradhalters indie T-Nut der Grundträger einführen.
─ Den Spanngriff festschrauben und nach untenzur unteren Befestigung drücken.
DE Fahrradhalter für Schienen
Montage auf Dachgrundträgern mit T-Nut
52
─ Dieselben Schritte an der vorderenBefestigung ausführen
─ Den Schlüssel ins Schloss einführen, dasSchloss in das Loch am Spanngriff dervorderen Befestigung einsetzen undumdrehen.
Fahrradhalter für Schienen DE
Anbringen des Fahrrads
53
─ Den Schlüssel ins Schloss einführen, dasSchloss in das Loch stecken und umdrehen.
─ Den Spanngriff mit drei Umdrehungenanschrauben.
─ Das Spannband der Radhalter verstauen.
DE Fahrradhalter für Schienen
Anbringen des Fahrrads
54
─ Das Fahrrad wie auf der Abbildung anfassenund auf den Fahrradhalter heben.
─ Den Rahmenhalter nach unten führen undhinterm Rahmen zusammenklemmen.
─ Den Rahmenhalter mit dem Spanngrifffestschrauben.
Fahrradhalter für Schienen DE
Anbringen des Fahrrads
55
─ Den Spanngriff kräftig nach unten drücken. ─ Den Schlüssel einführen und umdrehen, umdas Schloss des Spanngriffs abzuschließen.
─ Die Radhalter über den Rädern zentrieren.
─ Die Räder mit Spannriemen festspannen.
DE Fahrradhalter für Schienen
Anbringen des Fahrrads
56
─ Eventuelle Überlängen der Spannriemen in dieGummilaschen einfädeln. Dadurch werden dieRiemen festgehalten und können nicht amFahrzeugdach schaben bzw.dagegenschlagen.
─ Sicherstellen, dass Fahrrad und Fahrradträgerordentlich festsitzen.
Fahrradhalter für Schienen DE
Montage links
57
─ Den Spanngriff aufschließen, hochdrückenund abdrehen.
─ Die Rahmenhalterschraube und Distanzhülseentfernen.
─ Die Rahmenhalter entfernen.
─ Seite wechseln und wieder anbauen
─ Das Spannband herausziehen.
─ Die Radhalter hochheben und umdrehen.
─ Wieder einbauen.
Fietsen met Ø59-70 mm ronde framebuis of max. 65*80 mm ovale framebuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62Fietsen met Ø22-58 mm framebuis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Op daklastdrager met vierkantprofiel monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Montage links . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Fiets monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Op daklastdrager met T-groefprofiel monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
NL - Fietsendrager voor rails
Controleer regelmatig of de fietsendrager opde lastbogen vastzit en of devastzetmechanismen van de fiets goed zijnaangehaald.Houd de vergrendelhandgrepen tijdenstransport altijd vergrendeld om te voorkomendat de fiets losschudt.Let erop dat er windruis kan ontstaan als defietsendrager is gemonteerd.Let op de gewijzigde hoogte enrijeigenschappen van de auto als u met defietsendrager rijdt.Controleer voordat u gaat rijden of defietsendrager goed vergrendeld is en of desleutel is verwijderd.
De snelheid moet aan de vervoerde lading ennatuurlijk ook aan de geldendesnelheidsbepalingen worden aangepast,echter max. 130 km/u.Verwijder de fietsendrager en dedaklastbogen wanneer ze niet wordengebruikt. Hierdoor nemen de luchtweerstanden daardoor ook het brandstofverbruik en dewindruis af.Plaats de lastdragers zo, dat de achterklepniet tegen de fietsendrager kan slaan als deachterklep wordt geopend.
Fietsendrager voor rails NL
Inleiding
59
N.B. N.B.
Dek de gaten waar de vergrendelarm moetzitten niet af.
NL Fietsendrager voor rails
Inleiding
60
─ Steek de moeren in de spanhandgreep. ─ Plaats de lastdragers op de auto. Als er geenvaste posities voor de lastdragers zijn, moetde afstand ertussen ongeveer 800 mm (32")zijn.
─ Monteer de framedragers op de buizen. Leterop dat ze juist terechtkomen voor links- resp.rechtsgemonteerde fietsendragers. Dit is nodigvoor het slot.
─ Monteer de rubberen afdekplug.
N.B.
Fietsendrager voor rails NL
Fietsen met Ø22-58 mm framebuis
61
─ Gebruik de 45 mm lange afstandsbus als ueen fiets hebt met een 22-58 mm framebuis.
─ Steek de framedragerschroef door debovenste gaten in de framedragers, met deafstandsbus tussen de framedragers.
─ Druk de schroef goed vast, zodat dezevastklikt.
NL Fietsendrager voor rails
Fietsen met Ø59-70 mm ronde framebuis of max. 65*80 mm ovale framebuis
62
─ Gebruik de 65 mm lange afstandsbus als ueen fiets hebt met een 59-70 mm rondeframebuis of max. 65*80 mm ovale framebuis.
─ Steek de framedragerschroef door deonderste gaten in de framedragers, met deafstandsbus tussen de framedragers.
─ Druk de schroef goed vast, zodat dezevastklikt.
Let erop dat de beugel niet tegen het autodakligt, aangezien anders de lak van de autobeschadigd kan raken.
Fietsendrager voor rails NL
Op daklastdrager met vierkantprofiel monteren
63
─ Plaats de fietsendrager op de lastbogen. Hetis handig om de fietsendrager het dichtst bij depassagierszijde te plaatsen, zodat de fietseenvoudig en veilig gemonteerd kan worden.
─ Steek de steunbeugel door de achterste steunomlaag.
─ Steek de beugelschroef door de achterstesteun omhoog en draai de spanhandgreepenkele slagen vast.
─ Haak de beugel op de beugelschroef rond delastboog vast.
N.B.
NL Fietsendrager voor rails
Op daklastdrager met vierkantprofiel monteren
64
─ Draai de spanhandgreep aan en klap dezetegen de achterste steun.
─ Voer dezelfde maatregel op de voorste steunuit.
─ Steek de sleutel in het slot, zet het slot in dezitting en draai de sleutel om.
Fietsendrager voor rails NL
Op daklastdrager met T-groefprofiel monteren
65
─ Steek de bevestigingsschroef door deachterste steun omhoog en draai despanhandgreep enkele slagen vast.
─ Monteer de fietsendrager door debevestigingsschroeven van de fietsendrager inde T-groeven op de lastdragers te steken.
─ Draai de spanhandgreep aan en klap dezetegen de achterste steun.
NL Fietsendrager voor rails
Op daklastdrager met T-groefprofiel monteren
66
─ Voer dezelfde maatregelen op de voorstesteun uit.
─ Steek de sleutel in het slot, plaats het slot inde zitting op de spanhandgreep van devoorste steun en draai de sleutel om.
Fietsendrager voor rails NL
Fiets monteren
67
─ Steek de sleutel in het slot, zet het slot in dezitting en draai de sleutel om.
─ Draai de spanhandgreep drie slagen. ─ Vouw de spanbanden van de wieldragersopzij.
NL Fietsendrager voor rails
Fiets monteren
68
─ Pak de fiets zoals afgebeeld vast en til dezeop de fietsendrager.
─ Breng de framedrager omlaag en zet rond hetframe vast.
─ Draai de framedrager met de spanhandgreepaan.
Fietsendrager voor rails NL
Fiets monteren
69
─ Buig de spanhandgreep met kracht omlaag. ─ Plaats de sleutel en draai deze om om het slotvan de spanhandgreep te vergrendelen.
─ Centreer de wieldragers ten opzichte van dewielen.
─ Zet de wielen met de spanriempjes vast.
NL Fietsendrager voor rails
Fiets monteren
70
─ Steek eventuele overlengte van despanriempjes in de rubberen gordels. Hierdoorblijven de riempjes op hun plaats en schurenof slaan ze niet tegen het autodak.
─ Controleer of de fiets en de fietsendrager goedvastzitten.
Fietsendrager voor rails NL
Montage links
71
─ Ontgrendel de spanhandgreep, buig deze naarbuiten en draai deze eraf.
─ Verwijder de framedragerschroef en deafstandsbus.
─ Verwijder de framedragers.
─ Ga naar de andere kant en monteer opnieuw.
─ Steek de spanbanden naar buiten.
─ Til de wieldragers op en keer ze.
─ Opnieuw monteren.
Montaje del portacargas de techo con perfil cuadrangular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Montaje del portacargas de techo con perfil de ranura en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Bicicletas con tubos de cuadro de Ø22-58 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
76
Montaje de la bicicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Instalación izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
ES - Portabicicletas para riel
Bicicletas con Ø59-70 mm alrededor del tubo de cuadro o tubo de cuadro oval de un máximo de 65*80 mm . .
Compruebe periódicamente que elportabicicletas esté correctamente sujeto alos arcos de carga y que los dispositivos deamarre de la bicicleta estén correctamenteapretados.Mantenga siempre bloqueadas durante eltransporte las asas de cierre para evitar quela bicicleta se desprenda con las sacudidas.No olvide que la instalación delportabicicletas puede conllevar un ciertoruido por la resistencia del viento.Tenga en cuenta la modificación de lascaracterísticas de altura y conducción delvehículo con el portabicicletas montado.Antes de iniciar el trayecto compruebe que elportabicicletas está correctamente sujeto y lallave extraída.
La velocidad debe adaptarse a la cargatransportada y obviamente también a lasdisposiciones vigentes en materia develocidad, si bien nunca ha de superarse los130 km/h.Desmonte el portabicicletas y los arcos decarga del techo cuando no vaya a utilizarlos.Ello reducirá la resistencia aerodinámica y,por lo tanto, el consumo de combustible y elruido del viento.Sitúe los portacargas de forma que no hayariesgo de que la tapa del maletero golpee elportabicicletas al abrir aquella.
Portabicicletas para riel ES
Introducción
73
NOTA NOTA
No cubra los orificios donde vaya a situar elbrazo de cierre.
ES Portabicicletas para riel
Introducción
74
─ Inserte las tuercas en el asa tensora. ─ Monte los portacargas en el vehículo. Cuandolos portacargas no tengan una colocación fija,la distancia entre ellos debe ser de unos 800mm (32").
─ Monte los soportes de cuadros en los tubos.Compruebe que queden correctamentecolocados ya se trate de portabicicletas deinstalación izquierda o derecha, a fin de poderacceder al cierre.
─ Monte el tapón protector de goma.
NOTA
Portabicicletas para riel ES
Bicicletas con tubos de cuadro de Ø22-58 mm
75
─ Emplee el manguito espaciador de 45 mm delongitud si tiene una bicicleta con un tubo decuadro de 22-58 mm.
─ Inserte el tornillo de soporte de cuadros porlos orificios superiores de dichos soportes ycon el manguito espaciador entre los soportesde cuadros.
─ Presione adecuadamente el tornillo hasta queencaje.
ES Portabicicletas para riel
Bicicletas con Ø59-70 mm alrededor del tubo de cuadro o tubo de cuadro oval de un máximo de 65*80 mm
76
─ Emplee el manguito espaciador de 65 mm delongitud si tiene una bicicleta con 59-70 mmalrededor del tubo de cuadro o tubo de cuadrooval de un máximo de 65*80 mm.
─ Inserte el tornillo de soporte de cuadros porlos orificios inferiores de dichos soportes y conel manguito espaciador entre los soportes decuadros.
─ Presione adecuadamente el tornillo hasta queencaje.
Compruebe que el estribo no toque el techodel vehículo, ya que ello podría dañar lapintura del automóvil.
Portabicicletas para riel ES
Montaje del portacargas de techo con perfil cuadrangular
77
─ Sitúe el portabicicletas en los arcos de carga.Se aconseja situar el portabicicletas máscercano al lateral de acompañante parafacilitar y hacer más seguro el montaje de labicicleta.
─ Ensarte el estribo de sujeción a través de lafijación trasera.
─ Ensarte el tornillo de estribo por la fijacióntrasera y enrosque varias vueltas el asatensora.
─ Enganche el estribo del tornillo de estribo entorno al arco de carga.
NOTA
ES Portabicicletas para riel
Montaje del portacargas de techo con perfil cuadrangular
78
─ Apriete el asa tensora y despliéguela hacia lafijación trasera, más abajo.
─ Repita el procedimiento con la fijacióndelantera
─ Inserte la llave en el cierre, baje el cierre en elasiento y gire.
Portabicicletas para riel ES
Montaje del portacargas de techo con perfil de ranura en T
79
─ Ensarte el tornillo de sujeción por la fijacióntrasera y enrosque varias vueltas el asatensora.
─ Monte el portabicicletas insertando los tornillosde fijación del portabicicletas en las ranurasen T de los portacargas.
─ Apriete el asa tensora y despliéguela hacia lafijación trasera, más abajo.
ES Portabicicletas para riel
Montaje del portacargas de techo con perfil de ranura en T
80
─ Repita los procedimientos con la fijacióndelantera
─ Inserte la llave en el cierre, baje el cierre en elasiento del asa tensora de la fijación delanteray gire.
Portabicicletas para riel ES
Montaje de la bicicleta
81
─ Inserte la llave en el cierre, baje el cierre en elasiento y gire.
─ Enrosque tres vueltas el asa tensora. ─ Aparte a un lado la abrazadera de lossoportes de ruedas.
ES Portabicicletas para riel
Montaje de la bicicleta
82
─ Agarre la bicicleta como se indica en la figura,álcela y coloque sobre el portabicicletas.
─ Baje el soporte de cuadros y comprima entorno al cuadro.
─ Apriete el soporte de cuadros con el asatensora.
Portabicicletas para riel ES
Montaje de la bicicleta
83
─ Baje con fuerza el asa tensora. ─ Inserte la llave y gire para bloquear el cierredel asa tensora.
─ Centre los soportes de ruedas respecto a lasruedas.
─ Fije las ruedas con las correas de amarre.
ES Portabicicletas para riel
Montaje de la bicicleta
84
─ De requerirse, ensarte el sobrante de lascorreas de amarre en las cintas de goma. Ellopermitirá sujetar las correas y evitará querocen o golpeen contra el techo del vehículo
─ Compruebe que la bicicleta y el portabicicletasestén bien fijados.
Portabicicletas para riel ES
Instalación izquierda
85
─ Desbloquee, despliegue y desenrosque el asatensora.
─ Desmonte el tornillo del soporte de cuadros yel manguito espaciador.
─ Desmonte los soportes de cuadros.
─ Cambie de lado y vuelva a instalar
─ Extraiga las abrazaderas.
─ Alce e invierta los soportes de ruedas.
─ Vuelva a montar.
Biciclette con telaio tubolare rotondo da Ø59-70 o con telaio tubolare ovale di max 65*80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Biciclette con telaio tubolare da Ø22-58 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Montaggio su portapacchi del tetto con profilo quadrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Montaggio a sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Montaggio della bicicletta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Montaggio su portapacchi del tetto con profilo a T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
IT - Portbiciclette per barre portatutto
Controllare ad intervalli regolari che ilportabiciclette sia ben fissato sugli archiportabagagli e che i dispositivi di fissaggiodella bicicletta sia ben serrati.Tenere sempre bloccate le maniglie dibloccaggio durante il trasporto per impedireche la bicicletta sbatta e si liberi.Notare che il brusio del vento può aumentarequando il portabiciclette è montato.Considerare che l'altezza dell'auto e lecaratteristiche di guida risultano modificatecon l'uso del portabiciclette.Prima di mettersi in marcia, controllare che ilportabiciclette sia correttamente bloccato eche la chiave sia rimossa.
La velocità deve essere adattata al caricotrasportato e naturalmente anche airegolamenti di velocità valevoli, ad ogni modola velocità max è 130 km/h.Rimuovere il portabiciclette e le barreportatutto quando essi non sono usati. Inquesto modo viene ridotta la resistenzadell'aria e quindi anche il consumo carburantee il rumore del vento.Sistemare i portapacchi in modo che losportello bagagliaio non rischi di sbatterecontro il portabiciclette quando lo sportellobagagliaio è aperto.
Portbiciclette per barre portatutto IT
Introduzione
87
NOTA NOTA
Non coprire i fori in cui deve essereposizionato il braccio di bloccaggio.
IT Portbiciclette per barre portatutto
Introduzione
88
─ Infilare i dadi nella maniglia di tensionamento. ─ Montare i portapacchi sull'auto. Quando sitratta di portapacchi con posizionamento nonfisso, è opportuno che la distanza tra essi siadi circa 800 mm (32”).
─ Montare i supporti telaio sui tubi. Accertarsiche essi capitino correttamente a seconda sesi tratti di portabiciclette montato a destro o asinistra. Questo affinché la serratura possaessere raggiunta.
─ Montare il tappo di gomma.
NOTA
Portbiciclette per barre portatutto IT
Biciclette con telaio tubolare da Ø22-58 mm
89
─ Usare il manicotto distanziatore da 45 mmquando deve essere trasportata una biciclettacon telaio tubolare da 22-58 mm.
─ Infilare la vite dei supporti telaio attraverso ifori superiori nei supporti telaio, e con ilmanicotto distanziatore tra i supporti telaio.
─ Fissare a pressione con forza la vite in modoche essa scatti e si blocchi.
IT Portbiciclette per barre portatutto
Biciclette con telaio tubolare rotondo da Ø59-70 o con telaio tubolare ovale di max 65*80
90
─ Usare il manicotto distanziatore di 65 mm sedeve essere trasportata una bicicletta contelaio tubolare rotondo da 59-70 mm o contelaio tubolare ovale di max 65*80.
─ Infilare la vite dei supporti telaio attraverso ifori inferiori nei supporti telaio, e con ilmanicotto distanziatore tra i supporti telaio.
─ Fissare a pressione con forza la vite in modoche essa scatti e si blocchi.
Accertarsi che la staffa non tocchi il tettodell'auto, altrimenti si rischia di danneggiarela verniciatura dell'auto.
Portbiciclette per barre portatutto IT
Montaggio su portapacchi del tetto con profilo quadrato
91
─ Sistemare il portabiciclette sulle barreportatutto. Il portabiciclette può essereposizionato vantaggiosamente più spostatonella sezione del passeggero per unmontaggio semplice e sicuro della bicicletta.
─ Abbassare la staffa di fissaggio attraversol'attacco posteriore.
─ Far passare da sotto la vite della staffaattraverso l'attacco posteriore e avvitare lamaniglia di tensionamento di alcuni giri.
─ Agganciare la staffa sulla vite della staffaintorno alla barra portatutto.
NOTA
IT Portbiciclette per barre portatutto
Montaggio su portapacchi del tetto con profilo quadrato
92
─ Serrare la maniglia di tensionamento eabbassarla verso l'attacco posteriore.
─ Eseguire lo stesso procedimento sull'attaccoanteriore
─ Inserire la chiave nella serratura, abbassare laserratura nella sede e ruotare.
Portbiciclette per barre portatutto IT
Montaggio su portapacchi del tetto con profilo a T
93
─ Far passare da sotto la vite di fissaggioattraverso l'attacco posteriore e avvitare lamaniglia di tensionamento di alcuni giri.
─ Montare il portabiciclette inserendo le viti difissaggio del portabiciclette nella scanalatura aT sui portapacchi.
─ Serrare la maniglia di tensionamento eabbassarla verso l'attacco posteriore.
IT Portbiciclette per barre portatutto
Montaggio su portapacchi del tetto con profilo a T
94
─ Eseguire gli stessi procedimenti sull'attaccoanteriore
─ Inserire la chiave nella serratura, abbassare lachiave nella sede sulla maniglia ditensionamento dell'attacco anteriore e ruotare.
Portbiciclette per barre portatutto IT
Montaggio della bicicletta
95
─ Inserire la chiave nella serratura, abbassare laserratura nella sede e ruotare.
─ Serrare la maniglia di tensionamento di tre giri. ─ Scostare di lato le fascette elastiche deisupporti ruote.
IT Portbiciclette per barre portatutto
Montaggio della bicicletta
96
─ Afferrare la bicicletta come mostrato in figura esollevarla sul portabiciclette.
─ Abbassare il supporto telaio e chiudere intornoal telaio.
─ Serrare il supporto telaio con la maniglia ditensionamento.
Portbiciclette per barre portatutto IT
Montaggio della bicicletta
97
─ Abbassare la maniglia di tensionamento conforza.
─ Inserire la chiave e ruotare per bloccare laserratura della maniglia di tensionamento.
─ Centrare i supporti ruote sulle ruote.
─ Serrare le ruote con le cinghie elastiche.
IT Portbiciclette per barre portatutto
Montaggio della bicicletta
98
─ Infilare l'eventuale lunghezza eccedente dellecinghie elastiche nei passanti di gomma. Inquesto modo le cinghie sono fermate e siimpedisce che esse sfreghino o sbattanocontro il tetto dell'auto
─ Controllare che bicicletta e portabiciclettesiano serrati correttamente.
Portbiciclette per barre portatutto IT
Montaggio a sinistra
99
─ Sbloccare, spiegare e svitare la maniglia ditensionamento.
─ Rimuovere la vite dei supporti telaio e ilmanicotto distanziatore.
─ Rimuovere i supporti telaio.
─ Cambiare lato e rimontare
─ Sfilare le fascette elastiche.
─ Sollevare e rivoltare i supporti ruote.
─ Rimontare.
Instalação em suportes para carga no tejadilho com perfis quadrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Instalação em suportes para carga no tejadilho com perfis de ranhura em T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Bicicletas com tubo de Ø22-58 mm no quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Montagem à esquerda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113Colocação da bicicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
PT - Suporte para bicicleta, com trilhos
Bicicletas com tubo de quadro redondo de Ø59-70 mm ou com tubo de quadro oval com dimensão máx. 65*80
Verifique regularmente se o suporte debicicleta está seguramente fixo às barras decarga e se os dispositivos de fixação estãodevidamente apertados.Mantenha sempre os manípulos de fechotrancados durante o transporte para impedirque a bicicleta se solte com os solavancos.Repare que pode haver trepidação quandose encontra montado o suporte para bicicleta.Esteja ciente de que há uma mudança dascaracterísticas de altura e da condução, como suporte para bicicleta.Verifique antes de iniciar viagem se o suportede bicicleta está convenientemente trancadoe se a chave foi retirada.
A velocidade deve estar adequada à cargatransportada e também, naturalmente, àsnormas de velocidade vigentes, porém semexceder os 130 km/h.Retire o suporte de bicicleta e as barras decarga do tejadilho quando desnecessárias.Deste modo, diminui a resistência ao ar, bemcomo o consumo de combustível e atrepidação.Coloque os suportes de carga de modo a quenão haja risco de a porta traseira bater nosuporte de bicicleta quando é aberta.
Suporte para bicicleta, com trilhos PT
Introdução
101
NOTA NOTA
Não cubra os orifícios onde vão ficar ashastes bloqueadoras.
PT Suporte para bicicleta, com trilhos
Introdução
102
─ Inserir os parafusos no manípulo tensor. ─ Instale os suportes de carga no veículo.Quando não haja posições fixas para ossuportes de carga, a distância entre eles deveser aprox. de 800 mm (32”).
─ Instale os suportes do quadro nos tubos.Assegure-se de que ficam correctamenteinstalados, conforme se trate de suporte debicicleta montado à esquerda ou à direita. Éimportante para que o fecho fique acessível.
─ Instale os tampões de borracha.
NOTA
Suporte para bicicleta, com trilhos PT
Bicicletas com tubo de Ø22-58 mm no quadro
103
─ Use a manga espaçadora de 45 mm decomprimento se tiver uma bicicleta com tubode 22-58 mm no quadro.
─ Enfie o parafuso dos suportes do quadro nosorifícios superiores dos suportes, com amanga espaçadora entre os mesmos.
─ Comprima devidamente o parafuso para quefique preso.
PT Suporte para bicicleta, com trilhos
Bicicletas com tubo de quadro redondo de Ø59-70 mm ou com tubo de quadro oval com dimensão máx. 65*80 mm
104
─ Use a manga espaçadora de 65 mm decomprimento se tiver uma bicicleta com tubode quadro redondo de 59-70 mm ou com tubode quadro oval com dimensão máx. 65*80mm.
─ Enfie o parafuso dos suportes do quadro nosorifícios inferiores dos suportes, com a mangaespaçadora entre os mesmos.
─ Comprima devidamente o parafuso para quefique preso.
Assegure-se de que o grampo não assentano tejadilho do veículo, porque em casocontrário pode danificar a pintura.
Suporte para bicicleta, com trilhos PT
Instalação em suportes para carga no tejadilho com perfis quadrados
105
─ Coloque o suporte de bicicleta nas barras decarga. Há vantagem em colocar o suporte debicicleta mais próximo do lado do passageiropara que seja mais fácil e seguro instalar abicicleta.
─ Enfie o grampo de fixação através da fixaçãotraseira.
─ Enfie o parafuso do grampo através da fixaçãotraseira e enrosque o manípulo tensor dandoalgumas voltas.
─ Prenda o grampo no respectivo parafuso emtorno da barra de carga.
NOTA
PT Suporte para bicicleta, com trilhos
Instalação em suportes para carga no tejadilho com perfis quadrados
106
─ Enrosque o manípulo tensor e baixe-o contraa fixação traseira.
─ Proceda do mesmo modo na fixação dianteira ─ Coloque a chave na fechadura, baixe afechadura na sede e rode.
Suporte para bicicleta, com trilhos PT
Instalação em suportes para carga no tejadilho com perfis de ranhura em T
107
─ Enfie o parafuso de fixação através da fixaçãotraseira e enrosque o manípulo tensor dandoalgumas voltas.
─ Instale o suporte de bicicleta inserindo os seusparafusos de fixação na ranhura em T dossuportes de carga.
─ Enrosque o manípulo tensor e baixe-o contraa fixação traseira.
PT Suporte para bicicleta, com trilhos
Instalação em suportes para carga no tejadilho com perfis de ranhura em T
108
─ Proceda do mesmo modo na fixação dianteira ─ Coloque a chave na fechadura, baixe afechadura na sede, existente no manípulotensor da fixação dianteira, e rode.
Suporte para bicicleta, com trilhos PT
Colocação da bicicleta
109
─ Coloque a chave na fechadura, baixe afechadura na sede e rode.
─ Enrosque o manípulo dando três voltas. ─ Afaste a fita elástica dos suportes de roda.
PT Suporte para bicicleta, com trilhos
Colocação da bicicleta
110
─ Pegue na bicicleta, como se vê a figura, elevante-a para a colocar no suporte debicicleta.
─ Baixe o suporte do quadro e aperte em tornodo quadro.
─ Enrosque o suporte do quadro com omanípulo tensor.
Suporte para bicicleta, com trilhos PT
Colocação da bicicleta
111
─ Baixe com força o manípulo tensor. ─ Coloque a chave e rode para trancar o fechodo manípulo tensor.
─ Centre o suporte da roda relativamente àroda.
─ Aperte as rodas com as fitas elásticas.
PT Suporte para bicicleta, com trilhos
Colocação da bicicleta
112
─ Enfie o comprimento eventualmenteexcedente das fitas elásticas nas cinturas deborracha. Deste modo, as fitas ficam segurase não raspam ou batem no tejadilho doveículo.
─ Certifique-se de que a bicicleta e o respectivosuporte estão bem fixos.
Suporte para bicicleta, com trilhos PT
Montagem à esquerda
113
─ Destranque, abra e desenrosque o manípulotensor.
─ Retire o parafuso dos suportes do quadro e amanga espaçadora.
─ Retire os suportes do quadro.
─ Mude de lado e instale novamente
─ Desenfie as fitas elásticas.
─ Levante e vire os suportes das rodas.
─ Instale novamente.
Asennus suorakaideprofiilista valmistetuille taakkatelineille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Asennus T-uraprofiilista valmistetuille taakkatelineille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Polkupyörät, joissa on Ø22-58 mm runkoputki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117Polkupyörät, joissa on Ø59-70 mm runkoputki tai maks. 65*80 mm soikea runkoputki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Polkupyörän asettaminen paikalleen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Vasemmanpuoleinen kiinnitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
FI - Polkupyöränpidin kattokiskoihin
Tarkasta säännöllisesti, että polkupyöränpidinon tukevasti taakkatelineillä ja ettäpolkupyörän kiinnitysvarusteet on kiristettykunnolla.Lukitse aina lukituskahvat kuljetuksen ajaksi,jotta polkupyörä ei pääse irtoamaan tärinänvaikutuksesta.Huomaa, että tuulen suhina saattaa kuulua,kun polkupyöränpidin on asennettu katolle.Ota huomioon auton kasvanut korkeus jamuuttuneet ajo-ominaisuudetpolkupyöränpitimen kanssa ajettaessa.Tarkasta aina ennen liikkeellelähtöä, ettäpolkupyöränpidin on kunnolla lukittu ja ettäavain on poistettu lukosta.
Sovita nopeus kuljetettavan kuorman janopeusrajoitusten mukaiseksi, enintään 130km/h.Poista polkupyöränpidin ja taakkatelineet, kunniitä ei tarvita. Tällöin ilmanvastus ja senmyötä polttonesteenkulutus ja tuulen suhinapienenevät.Sijoita taakkatelineet niin, että takaluukkuvoidaan avata sen osumattapolkupyöränpitimeen.
Polkupyöränpidin kattokiskoihin FI
Johdanto
115
HUOM HUOM
Älä peitä reikiä, joihin lukitusvarsi tulee.
FI Polkupyöränpidin kattokiskoihin
Johdanto
116
─ Pujota mutterit kiristyskahvaan. ─ Asenna taakkatelineet autoon. Elleitaakkatelineille ole kiinteitä paikkoja, niidenvälisen etäisyyden tulee olla n. 800 mm (32”).
─ Asenna rungonpitimet putkille. Varmista, ettäne tulevat oikein vasemman- jaoikeanpuoleiselle polkupyöränpitimelle. Tämäsiksi, että lukkoon päästään käsiksi.
─ Asenna kuminen peitetulppa.
HUOM
Polkupyöränpidin kattokiskoihin FI
Polkupyörät, joissa on Ø22-58 mm runkoputki
117
─ Käytä 45 mm pituista välikeholkkia, jospyörässäsi on 22-58 mm runkoputki.
─ Pujota rungonpitimen ruuvi rungonpitimienylempien reikien läpi välikeholkkirungonpitimien välissä.
─ Paina ruuvi kunnolla paikalleen niin, että senapsahtaa kiinni.
FI Polkupyöränpidin kattokiskoihin
Polkupyörät, joissa on Ø59-70 mm runkoputki tai maks. 65*80 mm soikea runkoputki
118
─ Käytä 65 mm pituista välikeholkkia, jospyörässäsi on 59-70 mm runkoputki tai maks.65*80 mm soikea runkoputki.
─ Pujota rungonpitimen ruuvi rungonpitimienalempien reikien läpi välikeholkkirungonpitimien välissä.
─ Paina ruuvi kunnolla paikalleen niin, että senapsahtaa kiinni.
Varmista, ettei sanka ota kiinni kattoon, koskamuuten se voi vaurioittaa maalipintaa.
Polkupyöränpidin kattokiskoihin FI
Asennus suorakaideprofiilista valmistetuille taakkatelineille
119
─ Aseta polkupyöränpidin taakkatelineidenpäälle. Polkupyöränpidin kannattaa asentaamatkustajan puolelle pyörän helppoaasennusta silmällä pitäen.
─ Pujota kiinnityssanka takakiinnikkeen läpi.
─ Pujota sankaruuvi takakiinnikkeen läpi kierräkiristyskahvaa kiinni muutama kierros.
─ Kiinnitä sanka taakkatelineen ympärisankaruuviin.
HUOM
FI Polkupyöränpidin kattokiskoihin
Asennus suorakaideprofiilista valmistetuille taakkatelineille
120
─ Tiukkaa kiristyskahvaa ja käännä setakakiinnikettä vasten.
─ Tee samat toimenpiteet etukiinnikkeen osalta ─ Työnnä avain lukkoon, pujota lukko pesään jakierrä ympäri.
Polkupyöränpidin kattokiskoihin FI
Asennus T-uraprofiilista valmistetuille taakkatelineille
121
─ Pujota kiinnitysruuvi takakiinnikkeen läpi jakierrä kiristyskahvaa kiinni muutama kierros.
─ Asenna polkupyöränpidin pujottamallapolkupyöränpitimen kiinnitysruuvittaakkatelineiden T-uraan.
─ Tiukkaa kiristyskahvaa ja käännä setakakiinnikettä vasten.
FI Polkupyöränpidin kattokiskoihin
Asennus T-uraprofiilista valmistetuille taakkatelineille
122
─ Tee samat toimenpiteet etukiinnikkeen osalta ─ Työnnä avain lukkoon, pujota lukko pesäänetukiinnikkeen kiristyskahvassa ja kierräympäri.
Polkupyöränpidin kattokiskoihin FI
Polkupyörän asettaminen paikalleen
123
─ Työnnä avain lukkoon, pujota lukko pesään jakierrä ympäri.
─ Tiukkaa kiristyskahvaa kolme kierrosta. ─ Käännä pyöränpitimien kiinnityshihnat sivuun.
FI Polkupyöränpidin kattokiskoihin
Polkupyörän asettaminen paikalleen
124
─ Tartu polkupyörään kuvan mukaisesti ja nostase polkupyöränpitimen päälle.
─ Käännä rungonpidin alas ja kiristä rungonympärille.
─ Tiukkaa rungonpidin kiristyskahvalla.
Polkupyöränpidin kattokiskoihin FI
Polkupyörän asettaminen paikalleen
125
─ Käännä kiristyskahva voimakkaasti alas. ─ Aseta avain lukkoon ja lukitse kiristyskahvanlukko kiertämällä.
─ Keskitä pyöränpitimet pyörien kohdalle.
─ Kiinnitä pyörät kiinnityshihnoilla.
FI Polkupyöränpidin kattokiskoihin
Polkupyörän asettaminen paikalleen
126
─ Pujota kiinnityshihnojen mahdollinenylimääräinen pituus kumilenkkeihin. Tämäpitää hihnat paikallaan ja estää niitähankautumasta tai hakkaamasta auton kattoavasten
─ Varmista, että polkupyörä ja polkupyöränpidinovat kunnolla kiinni.
Polkupyöränpidin kattokiskoihin FI
Vasemmanpuoleinen kiinnitys
127
─ Avaa kiristyskahvan lukitus, käännä se ulos jakierrä irti.
─ Irrota rungonpitimen ruuvi ja välikeholkki.
─ Irrota rungonpitimet.
─ Vaihda puolta ja asenna uudelleen
─ Irrota kiinnityshihnat.
─ Nosta pyöränpitimet ylös ja käännä ympäri.
─ Asenna uudelleen.