+ All Categories
Home > Documents > VORT PENTA HCS KIT VORT PENTA HCS KIT PENTA DESIGN HCS · 2020. 3. 10. · VORT PENTA HCS KIT VORT...

VORT PENTA HCS KIT VORT PENTA HCS KIT PENTA DESIGN HCS · 2020. 3. 10. · VORT PENTA HCS KIT VORT...

Date post: 29-Jan-2021
Category:
Upload: others
View: 11 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
28
Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Manual de instrucciones VORT PENTA HCS KIT VORT PENTA HCS KIT PENTA DESIGN HCS COD. 5.571.084.203 13/03/2019
Transcript
  • Libretto istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretienManual de instrucciones

    VORT PENTA HCSKIT VORT PENTA HCSKIT PENTA DESIGN HCS

    COD. 5.571.084.203 13/03/2019

  • 2

    Avant d'utiliser le produit, lire attentivement lesinstructions contenues dans cette notice.

    La société Vortice ne pourra être tenue pourresponsable des dommages éventuels causésaux personnes ou aux choses par suite du non-

    respect desinstructions ci-dessous. Le respect de toutes les indications reportées

    dans ce livret garantira une longue durée de vieainsi que la fiabilité électrique et mécanique de

    l'appareil.Conserver toujours ce livret d'instructions.

    Read the instructions contained in this bookletcarefully before using the appliance.

    Vortice cannot assume any responsibility for da-mage to property or personal injury resulting

    from failure to abide by the instructions given inthis booklet.

    Following these instructions will ensure a longservice life and overall electrical and mechanical

    reliability.Keep this instruction booklet in a safe place.

    Prima di usare il prodotto leggere attentamentele istruzioni contenute nel presente libretto.

    Vortice non potrà essere ritenuta responsabileper eventuali danni a persone o cose causati

    dal mancato rispetto delle indicazioni di seguitoelencate, la cui osservanza assicurerà invece la

    durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,dell’apparecchio.

    Conservare sempre questo libretto istruzioni.

    Indice ITDescrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . 3Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Collegamento aeraulico . . . . . . . . . . . . . . 4Applicazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . 5Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Manutenzione / pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile. . 5Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

    Table of Contents ENDescription and operation . . . . . . . . . . . . 6Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Air connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Typical applications . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . 8Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Important information oneco-compatible disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 8Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

    Index FRDescription et mode d’emploi . . . . . . . . 9Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Branchement aeraulique . . . . . . . . . . . . 10Repartition des debits et reglage . . . . . . 11Applications tipiques . . . . . . . . . . . . . . . 11Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Branchements electriques . . . . . . . . . . . 11Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Entretien nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Information importante pour l’elimination compatible avec l’environnement . . . . . . . . 12Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

    Antes de utilizar el producto,hay queleeratentamente las instrucciones de estefolleto.Vortice no es responsable de los

    eventualesdaños ocasionados a personas ocosas comoresultado del incumplimiento de

    lasindicaciones de este manual,lascualesgarantizan la durabilidad y fiabilidadeléctricay mecánica del aparato.Conservar

    estemanual de instrucciones.

    Index ESDescripcion y uso . . . . . . . . . . . . . . . . 13Securidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Conexión aeráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Aplicaciones tipicas . . . . . . . . . . . . . . . . 14Instalacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Configuracion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Connexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . 15Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Mantenimiento / limpieza. . . . . . . . . . . . . . . 15Información importante sobre eliminación respetuosa con el medio ambiente . . . . . . . 15Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

  • Descrizione ed impiegoFig. 1÷2L'apparecchio da lei acquistato è un gruppospecificamente studiato per la ventilazione meccanicacontrollata di abitazioni private caratterizzate da unnumero di locali di servizio compreso tra 2 e 7 (tipo daF2 a F7 per la legislazione francese). La pregiataqualità dei materiali e dei componenti utilizzati el'avanzato studio aeraulico dei profili aerodinamiciassicura il soddisfacimento delle esigenze diventilazione. L'apparecchio va posizionatogeneralmente nei sottotetti, in corrispondenza deilocali di servizio e, se possibile, in una posizionecentrale rispetto alle bocche di aspirazione. L’apparecchio può essere installato a parete,pavimento, soffitto, mediante un supporto, o fissatocon fili di sospensione ai 4 punti di aggancio (fig. 5).L'estrazione e circolazione dell'aria con questoapparecchio è permanente e generale.L'aria fresca penetra nelle stanze principali (soggiorno,salone, camere da letto) mediante griglie comunicanticon l'esterno. L'aria viziata viene estratta tramite lebocche di aspirazione situate nei locali di servizio(cucina, bagno con doccia o vasca, WC). Il rialzo delle porte permette la corretta circolazionedell’aria.AttenzioneLa ventilazione deve essere permanente; non arrestaremai il gruppo di ventilazione.L’apparecchio è dotato di sensori di umidità relativa agestione elettronica, con soglia regolabile in fase diinstallazione.L’apparecchio è dotato di motore AC a tre velocità,termoprotetto e con albero montato su cuscinetti asfera, che garantisce un servizio prolungato (almeno30000 h) alla temperatura massima di targa.

    Questi apparecchi sono statiprogettati per un uso in ambientedomesticoRipartizione ed elementi degli apparecchi:VORT PENTA HCS (fig. 1a)• 1 corpo macchina dotato di uscita ed entrata Ø 125,e di 5 bocchette Ø 80;• 2 regolatori per prese sanitarie Ø 80 dotate di valvoleda 30 m3/h;, • 4 tappi;• 2 cordicelle di sospensione;,• 1 supporto di sostegno.Richiedendo gli specifici accessori è possibile,secondo le proprie esigenze, trasformarel'apparecchio in una configurazione fino a 5 regolatorisanitari, applicando altre 3 prese sanitarie Ø 80.

    KIT VORT PENTA HCS (fig. 1b)• 1 corpo macchina dotato di uscita ed entrata Ø 125,e di 5 bocchette Ø 80;• 2 regolatori per prese sanitarie Ø 80 dotate di valvoleda 30 m3/h,• 2 regolatori per prese sanitarie Ø 80 dotate di valvoleda 15 m3/h,• 1 bocca di aspirazione Ø 125,• 2 bocche di aspirazione Ø 80,• 1 interruttore,

    • 4 tappi,• 2 cordicelle di sospensione,• 1 supporto di sostegno.Richiedendo lo specifico accessorio è possibile,secondo le proprie esigenze, trasformarel'apparecchio in una configurazione fino a 5 regolatorisanitari

    KIT PENTA DESIGN HCS (fig. 1c)(solo per mercato francese)• 1 corpo macchina dotato di uscita ed entrata Ø 125,e di 5 bocchette Ø 80;• 2 regolatori per prese sanitarie Ø 80 dotate di valvoleda 30 m3/h,• 2 regolatori per prese sanitarie Ø 80 dotate di valvoleda 15 m3/h,• 1 bocca di aspirazione design Ø 125,• 2 bocche di aspirazione design Ø 80,• 1 interruttore,• 4 tappi,• 2 cordicelle di sospensione,• 1 supporto di sostegno.Richiedendo lo specifico accessorio è possibile,secondo le proprie esigenze, trasformarel'apparecchio in una configurazione fino a 5 regolatorisanitari applicando 1 presa sanitaria Ø 80.

    Identificazione valvoleFig. 2.

    Regolamento Erp: la curva di riferimento per laconformità al reg.1253/2014 è la curva MAX relativaalla Vmax impostabile come da schema elettrico di fig.16

    Sicurezza

    • Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta in questo libretto.• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersisubito a persona professionalmente qualificata o adun Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.Non lasciare le parti dell'imballo alla portata dibambini o di persona diversamente abile.• L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal'osservanza di alcune regole fondamentali, tra lequali: a) non deve essere toccato con mani bagnateo umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi; c) non deve essere permesso ai bambini di toccaree giocare con l'apparecchio; d) controllare la persona diversamente abile durantel'uso dell'apparecchio.• Riporre l’apparecchio, lontano da bambini e dapersona diversamente abile, nel momento in cui sidecide di scollegarlo dalla rete elettrica e di nonutilizzarlo più.• Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanzeo vapori infiammabili come alcool, insetticidi,benzina, ecc.• Non sedersi od appoggiare oggettisull’apparecchio.

    3

    ITALIANO

    Attenzione:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni all’utente!

  • •Questo apparecchio può essereutilizzato da bambini di età noninferiore a 8 anni e da personecon ridotte capacità fisiche,sensoriali o mentali, o prive diesperienza o della necessariaconoscenza, purché sottosorveglianza oppure dopo chele stesse abbiano ricevutoistruzioni relative all’uso sicurodell’apparecchio e allacomprensione dei pericoli adesso inerenti. I bambini nondevono giocare conl'apparecchio. La pulizia e lamanutenzione destinata adessere effettuata dall’utilizzatorenon deve essere effettuata dabambini senza sorveglianza.• L’installazione dell’apparecchiodeve essere effettuata da partedi personale professionalmentequalificato.• L’impianto elettrico a cui ècollegato il prodotto deveessere conforme alle normevigenti.

    • Non apportare modifiche di alcun genere alprodotto.• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agentiatmosferici (pioggia, sole, ecc.).• Verificare periodicamente l'integritàdell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, nonutilizzare l'apparecchio e contattare subito unCentro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.• In caso di cattivo funzionamento e/o guastodell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro diAssistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originaliVortice.• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farloverificare subito presso un Centro di AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.• L'apparecchio non necessita di collegamento aduna presa con impianto di messa a terra, in quantoè costruito a doppio isolamento.• Collegare l'apparecchio alla rete dialimentazione/presa elettrica solo se la portatadell'impianto/presa è adeguata alla sua potenzamassima. In caso contrario rivolgersi subito apersonale professionalmente qualificato.• Spegnere l’interruttore generale dell’impianto

    quando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;b) si decide di eseguire una manutenzione di puliziainterna ed esterna; c) si decide di non utilizzare perbrevi o lunghi periodi l'apparecchio. • Manutenzione/Pulizia: far verificare a personaleprofessionalmente qualificato e a decorrenzaannuale l’eventuale livello di accumulo di sporcizia.Se necessario, pulire con un panno asciutto o unpennello gli elementi di regolazione e le palette delmotoventilatore. Lavare con acqua solo le prese diregolazione. Non immergere l’apparecchio in acqua o in altriliquidi.• Verificare che la sezione di ingresso delle presed’aria, situate verso l’esterno, sia libera.• Il flusso d’aria o fumi da convogliare deve esserepulito (cioè senza elementi grassi, fuliggine, agentichimici e corrosivi o miscele esplosive edinfiammabili).• L’apparecchio non può essere utilizzato comeattivatore di scaldabagni, stufe, ecc. né devescaricare in condotti d’aria calda di tali apparecchi.• Non coprire e non ostruire le bocche di aspirazionee mandata dell’apparecchio, in modo da assicurarel'ottimale passaggio dell'aria.• I dati elettrici della rete devono corrispondere aquelli riportati in targa A (fig.3).

    • Per l'installazione occorreprevedere un interruttoreonnipolare con distanza diapertura dei contatti uguale osuperiore a mm 3, che consentala disconnessione completanelle condizioni della categoriadi sovratensione III.• I prodotti equipaggiati conmotori predisposti al cablaggiotrifase (T) richiedono SEMPRE laconnessione a linee trifase a380-415V (o solo 400V quandoprevisto), o anche 220-240V (osolo 230V quando previsto).Qualsiasi tipo di modifica siconfigura come manomissionedel prodotto e invalida la relativaGaranzia. I prodotti equipaggiaticon motori predisposti alcablaggio monofase (M)richiedono SEMPRE laconnessione a linee monofase a220-240V (o solo 230V quandoprevisto). Qualsiasi tipo dimodifica si configura come

    4

    ITALIANO

    Avvertenza:questo simbolo indica che è necessarioprendere precauzioni per evitare danni al prodotto

    !

  • manomissione del prodotto einvalida la relativa Garanzia.

    Collegamento aeraulicoI regolatori per prese sanitarie Ø 80 e i tappi sonomontabili a pressione ed intercambiabili. E’ possibile identificare le due diverse valvole deiregolatori (15 m3/h o 30 m3/h) dalla loro forma (fig. 2).Le bocche di aspirazione, per i locali sanitari (Ø 80) eper cucina (Ø 125) devono essere collegate alle presed’aria di aspirazione mediante tubi flessibili. Il percorso di questi tubi dovrà essere quanto piùrettilineo possibile, rispettando tuttavia una lunghezzaminima di 1,5 m di tubo per ogni presa di aspirazione.Assicurarsi del corretto posizionamento dei tubi suiregolatori. Collegare l’uscita d’aria di scarico Ø 125attraverso un camino di scarico o una griglia diaspirazione esterna.

    Applicazioni tipicheFig. 4÷6

    InstallazioneFig. 7÷13Nota per l’ìnstallatore: la bocchetta dotata di sensoredi umidità relativa deve essere collegata ad un tuboproveniente da un locale sanitario.

    ConfigurazioneL’installatore può scegliere due differenticonfigurazioni, in funzione delle dimensionidell’appartamento da ventilare:1. Vmed + Vmax: (impostazione di fabbrica): perappartamenti grandi (es: cucina + 3 locali sanitari)

    2. Vmin + Vmax: per appartamenti piccoli (es: cucina+ 2 locali sanitari)

    (Vedere anche Collegamenti elettrici)

    Regolazione sensori: l’apparecchio presenta duesensori, montati in corrispondenza delle bocchettedella cucina (quella di diametro 125 mm) e di una delle5 bocchette di diametro 80 mm. E’ possibile regolareil valore di soglia dell’umidità relativa, al di sopra delquale l’apparecchio passerà automaticamente allaVmax. E’ possibile impostare un valore compreso trail 60% e il 90%; per fare ciò rimuovere il tappo (fig.14),inserire il cacciavite e ruotare il trimmer seguendol’indicazione riportata, fino al valore prescelto.

    Collegamenti elettriciFig. 15÷18

    UtilizzoL’apparecchio ha un funzionamento in continuo. Sedurante il funzionamento a Vmed (configurazione 1) o Vmin (configurazione 2) viene superato il valore disoglia impostato per l’umidità relativa, l’apparecchiodopo circa 1 minuto passerà automaticamente allaVmax. Una volta ripristinato il valore di umidità relativasotto il valore di soglia, l’apparecchio torneràautomaticamente alla velocià precedente.L’utente inoltre ha la possibilità, tramite interruttoreesterno, di forzare il funzionamento dell’apparecchio aVmax. In tale situazione i sensori vengono disattivati,fino al successivo ripristino della velocità precedenteda parte dell’utente.

    Manutenzione / PuliziaFig. 19÷27

    5

    ITALIANO

  • Informazione importante per losmaltimento ambientalmentecompatibileIN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEAQUESTO PRODOTTO NON RICADE NEL CAMPODI APPLICAZIONE DELLA LEGGE NAZIONALE DIRECEPIMENTO DELLA DIRETTIVA RAEE EQUINDI NON È IN ESSI VIGENTE ALCUNOBBLIGO DI RACCOLTA DIFFERENZIATA A FINEVITA.

    AttenzioneQuesto prodotto è conforme alla Direttiva EU2012/19/EC.

    Il simbolo del cassonetto barratoriportato sull’apparecchio indicache il prodotto, alla fine dellapropria vita utile, dovendo esseretrattato separatamente dai rifiutidomestici, deve essere conferitoin un centro di raccoltadifferenziata per apparecchiatureelettriche ed elettroniche oppurericonsegnato al rivenditore almomento dell’acquisto di una nuova apparecchiaturaequivalente.Presso i rivenditori di prodotti elettronici consuperficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltrepossibile consegnare gratuitamente, senza obbligo diacquisto, i prodotti elettrici ed elettronici da smaltire,se di dimensioni inferiori a 25 cm.

    L’utente è responsabile del conferimentodell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutturedi raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigentelegislazione sui rifiuti.

    L’adeguata raccolta differenziata per l’avviosuccessivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio,al trattamento e allo smaltimento ambientalmentecompatibile contribuisce ad evitare possibili effettinegativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce ilriciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.

    Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi diraccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale dismaltimento rifiuti, o al negozio in cui è statoeffettuato l’acquisto.

    I produttori e gli importatori ottemperano alla lororesponsabilità per il riciclaggio, il trattamento e losmaltimento ambientalmente compatibile siadirettamente sia partecipando ad un sistemacollettivo.

    6

    ITALIANO

  • Description and operationFig. 1÷2

    The appliance you have purchased has beenspecifically designed for continuous mechanicalextract ventilation of dwellings with between 2 and 7rooms (from F2 to F7 types under French legislation). The premium quality of the materials andcomponents used as well as the advanced air designof the aerodynamic sections ensure that ventilationrequirements are met. The appliance must generally be positioned in the loftor a suitable cupboard and, if possible, in a centralposition in relation to the extract vents. It can be installed on a wall, floor or ceiling, using asupport or fixed with suspension wires to the 4anchor points (fig. 5). Air extraction and circulation with this appliance isquiet and uninterupted. Stale air is extracted via the fixed extract grille in thenon-habitable "wet" rooms (kitchens, utilities,bath/shower rooms and WCs). A minimum 10 mm. gap at the bottom of the doorsallows the air to circulate correctly. In the kitchen, if necessary, it is possible to switch thefan onto maximum speed to extract cooking smellsand condensation. Afterwards, turn the control backonto low speed continuous operation.WarningVentilation must be continuous. Never stop theventilation unit, except of course for maintenance orcleaning.The device is equipped with electronically controlledrelative humidity sensors with threshold set duringinstallation.The device is equipped with a three-speed AC motorwith thermal overload cut-out and shaft turning in ballbearings to guarantee long lasting continuous service(at least 30000 h) at the maximum data platetemperature.

    These appliances have beendesigned for use in residentialproperties.Distribution and elements of the appliances:

    VORT PENTA HCS (fig. 1a)• 1 body with inlet and outlet Ø 125, and 5 vents Ø80; • 2 regulators for bathroom intakes Ø 80 equippedwith fixed extract grille of 30 m3/h • 4 blanking plugs,• 2 suspension wires,• 1 support.By purchasing the specific accessories it is possible,according to need, to convert the appliance into aconfiguration with up to 5 room regulators by addinganother 3 bathroom intakes Ø 80.

    KIT VORT PENTA (fig. 1b)(It is not available in the UK)• 1 body with inlet and outlet Ø 125, and 5 vents Ø80; • 2 regulators for bathroom intakes Ø 80 equipped

    with valves of 30 m3/h• 2 regulators for bathroom intakes Ø 80 equippedwith valves of 15 m3/h• 1 fixed extract grille Ø 125,• 2 fixed extract grilles Ø 80,• 1 switch,• 4 blanking plugs,• 2 suspension wires,• 1 support.By requesting the specific accessory it is possible,according to need, to convert the appliance into aconfiguration with up to 5 bathroom regulators byapplying 1 bathroom intake Ø 80.

    KIT PENTA DESIGN HCS (fig. 1c)(Only for FRENCH market)• 1 body with inlet and outlet Ø 125, and 5 vents Ø80;• 2 regulators for bathroom intakes Ø 80 equippedwith valves of 30 m3/h• 2 regulators for bathroom intakes Ø 80 equippedwith valves of 15 m3/h• 1 fixed design extract grille Ø 125,• 2 fixed design extract grilles Ø 80,• 1 switch,• 4 blanking plugs,• 2 suspension wires,• 1 support.By requesting the specific accessory it is possible,according to need, to convert the appliance into aconfiguration with up to 5 bathroom regulators byapplying 1 bathroom intake Ø 80.

    Valvles identificationFig. 2.

    Erp Regulation: the reference curve for compliancewith reg.1253/2014 is the MAX curve relative to theVmax that can be set as per the wiring diagramshown in fig.16.

    Safety

    • Do not use this appliance for functions other thanthose described in this booklet.• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged: If in doubt contact a professionally qualifiedelectrician or contact Vortice*. Do not leave packaging within the reach of childrenor differently able persons.• Certain fundamental rules must be observed whenusing any electrical appliance: a) Never touchappliances with wet or damp hands; b) Never touchappliances while barefoot; c) Never allow children totouch or play with the appliance; d) The use of thisappliance by incapacitated people shold be undersupervision.• Do not operate the appliance in the presence ofinflammable vapours (alcohol, insecticides, petrol,

    7

    ENGLISH

    Warning:this symbol indicates that care mustbe taken to avoid injury to the user!

  • etc.).• Do not sit on or leave objects on the appliance.

    • This appliance can be used bychildren no less than 8 years ofage and by individuals withlimited physical, sensory ormental capacities, or byinexperienced or untrainedindividuals, provided that theyare supervised or have beeninstructed in safe use of theappliance and understand theassociated risks. Children mustnot play with the appliance.Cleaning and maintenanceprocedures that can beundertaken by the user must notbe entrusted to children, unlessunder supervision.• The appliance must be installedby a professionally qualifiedelectrician.• The electrical system to whichthe product is connected mustbe in compliance withapplicable regulations.

    • Do not make modifications of any kind to thisappliance.• Do not expose this appliance to the weather (rain,sun, etc.).• Regularly inspect the appliance for visible defects. If any faults are found, do not operate the appliance;contact Vortice immediately.• If the appliance does not function correctly ordevelops a fault, contact Vortice immediately.Ensure that only genuine original Vortice sparesare used for any repairs.• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked immediately by Vortice.• The appliance must be installed by professionallyqualified personnel.• The electrical system to which the appliance isconnected must conform to applicable standards.• The appliance is double insulated and thereforedoes not need to be earthed.• The electrical power supply/socket to which theappliance is to be connected must be able toprovide the maximum electrical power required bythe appliance. If it cannot do so, arrange for aqualified electrician to make the necessarymodifications.• A multi-pole switch must be used to install theappliance. The gap between the switch contacts

    must be no less than 3 mm.• Switch off the system’s main switch: a) if theappliance does not function correctly; b) beforecleaning the inside and outside of the appliance; c) if you decide not to use the appliance for anylength of time. • Maintenance/Cleaning: On a yearly basis, haveprofessionally qualified personnel check the level ofgrime that has accumulated. If necessary, use a drycloth or a brush to clean the control componentsand fan blades. Water should only be used to cleanthe adjustment vents. Do not immerse theappliance in water or other liquids.• Check that the air intake section, situated towardsthe outside, is clear. • The flow of air or fumes to be carried outside mustbe clean (that is free of grease, soot, chemical andcorrosive agents, and explosive or flammablemixtures). • The appliance must not be used to activate waterheaters, room heaters, etc. and it must notdischarge into the hot air ducts of such appliances.• Keep the appliance’s intake and outlet grilles free toensure an optimum flow of air.• Specifications for the power supply must correspondto the electrical data on data plate A (fig.3).

    • An omnipolar switch with acontact opening distance of 3mm or higher should beprovided for installation,enabling completedisconnection underovervoltage category IIIconditions.Products equipped with three-phase wiring (T) enginesALWAYS require connection to380-415V (or only 400V whererequired) threephase lines, oralso 220-240V (or only 230Vwhere required). Any kind ofmodification shall be consideredas product tampering and shallnullify the relative warranty.Products equipped with single-phase wiring (M) enginesALWAYS require connection to220-240V (or only 230V whererequired) single-phase lines. Anykind of modification shall beconsidered as producttampering and shall nullify therelative warranty.

    8

    ENGLISH

    Caution:this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging the appliance

    !

  • Air connectionThe regulators for bathroom intakes Ø 80 and theblanking plugs are fitted by pressing them onto thefan casing and they are interchangeable. It is possibleto identify the two different regulator valves of theregulators (15 m3/h or 30 m3/h) by their shape (fig. 2).The vents for the bathrooms, (Ø 80) and kitchen (Ø 125) must be connected to the air extract withducts (use only 30m3/h valves in the U.K.).

    These ducts must run as straight as possible, with aa minimum length of 1.5 m of ducts for each extract. Ensure the pipes are positioned correctly on theregulators.

    Connect the air outlet Ø 125 to a roof terminal or anexternal extraction grille.

    Typical applicationsFig. 4÷6

    InstallationFig. 7÷13Note for the installer: the vent with relative humiditysensor must be connected to a hose from abathroom.

    Configuration

    According to dimensions of the room to ventilate, theinstaller can chose between two different configura-tions:1)Vmed+Vmax (factory settings), for big flats, i.e kit-chen+3 bathrooms2)Vmin+Vmax, for small flats, i.e. kitchen+2 bathroomMake the cabling according to the following schema-tics:

    Sensor adjustment: the device has two sensorsinstalled on the kitchen vent (the one with diameter125 mm) and on one of the 5 vents with diameter 80mm. The relative humidity threshold value, abovewhich the device will automatically switch to Vmax,can be adjusted. The value can be set between 60%and 90%: to do so, remove the blanking plug (fig.14),insert a screwdriver and turn the trimmer, following theinstructions, up to the value of the set level.

    Electrical connectionsFig. 15÷18

    UseThe device operates continuously. If the set humiditythreshold is exceeded during normal machineoperation at Vmin (Config. 2) or at Vmed (config. 1,factory setting), the appliance will automatically switchto Vmax after approximately 1 minute. The machine willautomatically return to the previous speed once therelative humidity level has been restored back belowthe set threshold. The user can also utilise the external switch to forcedevice operation to Vmax. In this case, the sensorswill be deactivated until the user’s subsequent reset ofthe previous speed.

    Maintenance / cleaningFig. 19÷27

    9

    ENGLISH

    Number of bedroomsin dwelling

    1 2 3 4 5

    Whole building ventilation rate a b (l/s) 13 17 21 25 29

    Room Continuous extract

    Min high rate

    Min low rate

    Kitchen 13 l/s

    Total extract rate must be at least the whole building ventilation rate

    Utility room 8 l/s

    Bathroom 8 l/s

    Sanity accommodation

    6 l/s**

  • Important informationconcerning theenvironmentally compatibledisposal

    IN CERTAIN EUROPEAN UNION COUNTRIES THISPRODUCT DOES NOT FALL WITHIN THEREQUIREMENTS OF THE NATIONAL LAWSIMPLEMENTING THE WEEE DIRECTIVE, AND INTHESE COUNTRIES THE PRODUCT IS NOTSUBJECT TO SEPARATE DISPOSAL OPERATIONSAT THE END OF ITS WORKING LIFE.

    ImportantThis product conforms to EU Directive EU 2012/19/EC.

    This appliance bears the symbolof the barred waste bin. Thisindicates that, at the end of itsuseful life, it must not be disposedof as domestic waste, but mustbe taken to a collection centre forwaste electrical and electronicequipment, or returned to aretailer on purchase of areplacement.

    It is the user's responsibility to dispose of thisappliance through the appropriate channels at theend of its useful life. Failure to do so may incur thepenalties established by laws governing wastedisposal.

    Proper differential collection, and the subsequentrecycling, processing and environmentallycompatible disposal of waste equipment avoidsunnecessary damage to the environment andpossible related health risks, and also promotesrecycling of the materials used in the appliance.

    For further information on waste collection anddisposal, contact your local waste disposal service,or the shop from which you purchased the appliance.

    Manufacturers and importers fulfil their responsibilitiesfor recycling, processing and environmentallycompatible disposal either directly or by participating incollective systems.

    10

    ENGLISH

  • Description et mode d’emploiFig. 1÷2

    L’appareil que vous venez d'acheter est un groupespécialement étudié pour la ventilation mécaniquecontrôlée de logements de 2 à 7 pièces (type de F2 àF7 pour la loi française). La grande qualité desmatériaux et des composants utilisés, ainsi quel'étude aéraulique de pointe des profilsaérodynamiques, assure la satisfaction desexigences de ventilation. L’appareil doitgénéralement être positionné dans les combles, à lahauteur des pièces techniques et, si possible, dansune position centrale par rapport aux bouchesd'extraction. Il peut être installé au mur, au sol, auplafond, au moyen d'un support ou fixé avec des filsde suspension aux 4 points d'accrochage (fig. 5).L’installation de ventilation est permanente etgénérale. L’air frais pénètre dans les piècesprincipales (salle de séjour, salon, chambres àcoucher) par les grilles communiquant avecl'extérieur. L’air pollué est extrait au moyen desbouches d'extraction situées dans les pièces ditestechniques (cuisine, salle de bains avec douche oubaignoire, WC...). Le détalonnage des portes permet la bonnecirculation de l'air. Si nécessaire, on peut utiliser en cuisine le débit depointe (grande vitesse) pour évacuer les lecommutateur de odeurs de cuisson et la buée enagissant sur le commutateur la vitesse et repassé enpetite vitesse dès que possible.AttentionLa ventilation doit être permanente. Le groupe de ventilation ne doit jamais être arrêté.L'appareil est doté de capteurs d'humidité relative àgestion électronique, avec seuil réglable en phased'installation.L’appareil est doté d'un moteur AC à trois vitesses,avec protection thermique et arbre monté surroulements à bille, qui garantissent unfonctionnement prolongé (au moins 30 000 h) à latempérature maximum indiquée sur la plaque.

    Ces appareils ont été conçuspour un usage domestiqueConstitution du groupe et composition du kit :

    VORT PENTA HCS (fig. 1a)• 1 corps avec 1 piquage de rejet Ø 125, 1 piquaged’extraction cuisine Ø 125, 5 piquages d’extraction;• 1 régulateur piquage d'extraction cuisine Ø 125,• 2 piquages d'extraction sanitaires Ø 80 avecrégulateurs de 30 m3/h, • 4 bouchons,• 2 cordelette,• 1 support de fixation.En demandant les accessoires spécifiques il estpossible, selon les exigences, de transformerl'appareil dans une configuration jusqu'à 5régulateurs sanitaires en appliquant 3 autres piquages sanitaires Ø 80.

    KIT VORT PENTA HCS (fig. 1b)

    • 1 corps avec 1 piquage de rejet Ø 125, 1 piquaged’extraction cuisine Ø 125, 5 piquages d’extraction• 2 piquages d'extraction sanitaires Ø 80 avecrégulateurs de 30 m3/h,• 2 piquages d'extraction sanitaires Ø 80 avecrégulateurs de 15 m3/h,• 1 bouche d'extraction Ø 125,• 2 bouches d'extraction Ø 80,• 1 commutateur,• 4 bouchons,• 2 cordelette,• 1 support de fixation.En demandant l'accessoire spécifique il est possible,selon les exigences, de transformer l'appareil dansune configuration jusqu'à 5 piquages sanitaires Ø 80

    KIT PENTA DESIGN HCS (fig. 1c)• 1 corps avec 1 piquage de rejet Ø 125, 1 piquaged’extraction cuisine Ø 125, 5 piquages d’extraction,• 2 piquages d'extraction sanitaires Ø 80 avecrégulateurs de 30 m3/h,• 2 piquages d'extraction sanitaires Ø 80 avecrégulateurs de 15 m3/h,• 1 bouche design d'extraction Ø 125,• 2 bouches design d'extraction Ø 80,• 1 commutateur,• 4 bouchons,• 2 cordelette,• 1 support de fixation.En demandant l'accessoire spécifique il est possible,selon les exigences, de transformer l'appareil dansune configuration jusqu'à 5 piquages sanitaires Ø 80.

    Identification des regulateursFig. 2.

    Règlement Erp: La courbe de référence pour la con-formité au régl. 1253/2014 est la courbe MAX relativeà la Vmax programmable comme sur le schémaélectrique à la fig.16.

    Sécurité

    • Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre quecelui décrit dans ce livret.• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sortide son emballage : dans le doute, s'adresserimmédiatement à une personneprofessionnellement qualifiée ou à un Serviceaprès-vente agréé Vortice. Placer les éléments del'emballage hors de portée des enfants ou despersonnes handicapées .• L’utilisation de tout appareil électrique implique lerespect de quelques règles fondamentales etnotamment : a) ne pas toucher l'appareil avec lesmains humides ou mouillées ; b) ne pas toucherl'appareil pieds nus ; c) ne pas laisser les enfantstoucher ou jouer avec l'appareil ; d) contrôler lapersonne handicapée pendant l'emploi del'appareil.• Ne pas utiliser l'appareil en présence de substances

    11

    FRANCAIS

    Attention:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité de l‘utilisateur

    !

  • ou de vapeurs inflammables telles que l'alcool, lesinsecticides, l'essence, etc.• Ne rien poser sur l'appareil et ne pas s'y asseoir.

    • Cet appareil peut être utilisé pardes enfants âgés de plus de 8ans et des personnes porteusesd'un handicap physique,sensoriel ou mental, ou encoresans expériences ouconnaissances spécifiques, àcondition de travailler soussupervision ou après avoir reçules instructions d'utilisation del'appareil en toute sécurité, etaprès en avoir parfaitementcompris les dangers. Lesenfants ne doivent pas joueravec l'appareil. Le nettoyage etl'entretien réservés à l'utilisateurne doivent pas être effectuéspar des enfants sanssurveillance.• L'installation de l'appareil estréservée à des techniciensqualifiés.• L’installation électrique àlaquelle le produit est raccordédoit être conforme aux normesen vigueur.

    • Ne modifier l'appareil en aucune façon.• Ne pas exposer l'appareil aux agentsatmosphériques (pluie, soleil, etc.).• Contrôler périodiquement, de visu, l'intégrité del'appareil. En cas de défectuosité, ne pas utiliserl'appareil et contacter immédiatement un Serviceaprès-vente agréé Vortice.• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,s'adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,l'emploi de pièces détachées originales Vortice.• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, lefaire vérifier immédiatement auprès d'un Serviceaprès-vente agréé Vortice.• L'installation de l'appareil doit être faite par dupersonnel professionnellement qualifié.• L'installation électrique à laquelle l'appareil estbranché doit être conforme aux normes en vigueur.• Cet appareil n'a pas besoin d'être connecté à uneprise de terre car il a été fabriqué avec une doubleisolation.

    • Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à laprise électrique uniquement si la puissance del'installation est adaptée à la puissance maximumde l'appareil. Dans le cas contraire, s'adresserimmédiatement à du personnel professionnellementqualifié.• Pour son installation, prévoir un interrupteuromnipolaire dont la distance d'ouverture descontacts est supérieure ou égale à 3 mm.• Le circuit d'alimentation doit comprendre undispositif de protection conforme à la norme NF C15-100.• Couper l'interrupteur général de l'installation dansles cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pourprocéder à un nettoyage intérieur et extérieur ; c) lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant unelongue période. • Entretien/nettoyage : faire vérifier à du personnelprofessionnellement qualifié une fois par anl'éventuel niveau d'accumulation de poussières. Si nécessaire, nettoyer avec un chiffon sec ou unpinceau régulateurs et les ailettes dumotoventilateur. Laver avec de l'eau uniquement lesrégulateurs. Ne pas immerger l’appareil dans del'eau ou d'autres liquides.• Vérifier que la section de passage des piquagesextérieurs est libre.• Le débit d'air à convoyer doit être propre (c'est-à-dire exempt de, suie, agents chimiques corrosifs oumélanges explosifs et inflammables).• L'appareil ne peut être utilisé comme activateur dechauffe-eau, poêle etc. et il ne doit pas expulserdans les conduits d'air chaud de ces appareils.• Ne pas couvrir ni obstruer les piquages d'aspirationet de refoulement de l'appareil pour assurer lepassage optimal de l'air.• Des précautions doivent être prises pour éviter unrefoulement à l’intérieur de la pièce de gazprovenant du tuyau d’évacuation d’appareil à gazou d’autres appareils à feu ouvert.• Le raccordement de l’appareil au réseaud’alimentation doit être effectué avec un câblesouple d’une section minimale de 0,75 mm2 ou parun raccordement directe au réseau d’alimentationfixe avec câbles d’une section minimale de 1 mm2.• Les données électriques du réseau doiventcorrespondre à celles inscrites sur la plaque A(fig.3).

    • Pour l'installation, prévoir uninterrupteur unipolaire ayant unedistance d'ouverture descontacts égale ou supérieure à 3mm, qui permette ladéconnexion complète dans lesconditions de catégorie desurtension III.• Les produits équipés demoteurs prédisposés aucâblage triphasé (T) nécessitentTOUJOURS d'une connexion àdes lignes triphasées à 380-415

    12

    FRANCAIS

    Avertissement:ce symbole indique la nécessité de prendrequelques précautions pour la sécurité du produit

    !

  • V, (ou seulement 400 V quand leproduit le prévoit) ou aussi 220-240 V (ou seulement 230 Vquand le produit le prévoit).Toute sorte de modification estconsidérée comme unemanipulation du produit etannule la garantiecorrespondante. Les produitséquipés de moteursprédisposés au câblagemonophasé (M) nécessitentTOUJOURS d'une connexion àdes lignes monophasées à 220-240 V (ou seulement 230 Vquand le produit le prévoit).Toute sorte de modification estconsidérée comme unemanipulation du produit etannule la garantiecorrespondante.

    Branchement aerauliqueLes régulateurs pour piquages sanitaires Ø 80 et lesbouchons peuvent être montés à pression et sontinterchangeables.Il est possible d'identifier les différents régulateurs (15m3/h ou 30 m3/h) par leur forme (fig. 2).Les bouches d'extraction pour pièces sanitaires, (Ø80) et pour cuisine (Ø 125) doivent être reliées auxpiquages d'extraction au moyen de gaines souples.

    Le parcours de ces gaines devra être le plus rectilignepossible, en respectant toutefois une longueurminimum de 1,5 m de gaine pour chaque piquaged'extraction. Vérifier le positionnement correct des gaines sur lesrégulateurs.

    Repartition des debits et reglageExemples de répartition dans la cuisine, débit (m3/h)conformément au décret français du 24 mars 1982.*** exemples : - T2 = 1 séjour + 1 chambre

    - T3 = 1 séjour + 2 chambres...

    Applications tipiquesFig. 4÷6

    InstallationFig. 7÷13Remarque pour l'installateur : la bouche dotée decapteur d'humidité relative doit être raccordée à untuyau provenant d'un local sanitaire

    ConfigurationEn fonction des dimensions de la pièce à ventiler,l'installateur peut choisir parmi deux différentesconfigurations :1) Vmoy+Vmax (programmation en usine), pour degrands appartements, par ex. cuisine + 3 sanitaires2) Vmin+Vmax, pour de petits appartements, par ex.cuisine + 2 sanitairesEffectuer le câblage selon les schémas électriquessuivants:

    Réglage capteurs : l’appareil est équipé de deuxcapteurs, montés au niveau des bouches de la cuisine(celle de 125 mm de diamètre) et d'une des 5 bouchesde 80 mm de diamètre. Il est possible de régler lavaleur du seuil d'humidité relative, au-dessus delaquelle l'appareil passera automatiquement à laVmax. Il est possible de programmer une valeurcomprise entre 60% et 90% ; pour cela il suffit deretirer le bouchon (fig.14), d'introduire le tournevis etde tourner le trimmer en suivant l'indication, jusqu'à lavaleur choisie.

    Branchements electriques Fig. 15÷18

    UtilisationL'appareil a un fonctionnement en continu. Si durantle fonctionnement normal de la machine à la Vmin(Config.2) ou à la Vmoy (config. 1, d'usine) le seuild'humidité programmé est dépassé, après environ uneminute l'appareil passera automatiquement à la Vmax.Une fois le taux d'humidité relative rétabli sous la valeurde seuil choisie, la machine retournera

    13

    FRANCAIS

    Type*** Cuisine(m3/h)

    Salle debains(m3/h)

    WC unique(m3/h

    WC multiple(m3/h)

    T2 30/90 15 15 15

    T3 45/105 30 15 15

    T4 45/120 30 15 15

    T5-T7 45/135 30 15 15

  • automatiquement à la vitesse précédente.De plus, l'utilisateur a la possibilité, au moyen d'uninterrupteur extérieur, de forcer le fonctionnement del'appareil à la Vmax. Dans cette situation, les capteurssont désactivés jusqu'au rétablissement successif dela vitesse précédente de la part de l'utilisateur.

    Entretien / nettoyageFig. 19÷27

    Information importante pourl’elimination compatible avecl’environnementDANS CERTAINS PAYS DE L'UNIONEUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PARTIEDU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOINATIONALE D'ASSIMILATION DE LA DIRECTIVEDEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL N'Y EXISTEAUCUNE OBLIGATION DE COLLECTEDIFFÉRENCIÉE À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE.

    AttentionCe produit est conforme à la directive EU 2012/19/EC.

    Le symbole représentant unepoubelle barrée présent surl'appareil indique qu'à la fin deson cycle de vie, il devra êtretraité séparément des déchetsdomestiques. Il devra donc être confié à uncentre de collecte sélective pourappareils électriques etélectroniques ou rapporté au revendeur lors del'achat d'un nouvel appareil.

    La collecte sélective réalisée avant le recyclage, letraitement et l'élimination compatible avecl'environnement de l'appareil usagé contribue à éviterles nuisances pour l'environnement et pour la santéet favorise le recyclage des matériaux qui composentle produit.

    Proper differential collection, and the subsequentrecycling, processing and environmentallycompatible disposal of waste equipment avoidsunnecessary damage to the environment andpossible related health risks, and also promotesrecycling of the materials used in the appliance.

    Pour de plus amples informations concernant lessystèmes de collecte existants, adressez-vous auservice local d'élimination des déchets ou aumagasin qui vous a vendu l'appareil.

    Les fabricants et les importateurs optempèrent à leurresponsabilité en matière de recyclage, de traitementet d'élimination des déchets compatible avecl'environnement directement ou par l'intermédiaired'un système collectif.

    14

    FRANCAIS

  • Descripción y usoFig. 1÷2El aparato que acaba de adquirir es un grupoespecíficamente estudiado para la ventilaciónmecánica controlada de viviendas privadas,caracterizadas por un número de locales principalescomprendido entre 2 y 7 (tipo de F2 a F7 para lalegislación francesa). La alta calidad de los materialesy de los componentes utilizados y el avanzado estudioaeráulico de los perfiles aerodinámicos garantizan lasatisfacción de las exigencias de ventilación.Normalmente, el aparato se posiciona en el falsotecho, a la altura de los locales de servicio y, si esposible, en una posición central respecto a las bocasde aspiración. El aparato puede instalarse en la pared, en el suelo, enel techo, mediante un soporte, o fijarse con cables desuspensión a los 4 puntos de enganche (fig. 5. Laextracción y la circulación del aire con este aparato espermanente y general. El aire fresco penetra en loshuecos principales (sala de estar, salón, habitaciones)mediante rejillas que se comunican con el exterior. Elaire viciado se extrae mediante las bocas deaspiración situadas en los locales de servicio (cocina,baño con ducha o bañera, WC.). El realce de las puertas permite la correcta circulacióndel aire.AvisoLa ventilación debe ser permanente. No detener nuncael grupo de ventilación.El aparato incorpora sensores de humedad relativa degestión electrónica, con umbral regulable en la fase deinstalación.El aparato está dotado de motor AC de tresvelocidades, con protección térmica y árbol montadosobre cojinetes de bolas, que garantiza un servicioprolongado (al menos 30000 h) a la temperaturamáxima de placa.

    Estos aparatos han sidodiseñados para el uso enambientes domésticos.Reparto y elemento de los aparatos:VORT PENTA HCS (fig. 1a)• 1 grupo con entrada y salida Ø 125, y 5 bocas Ø80;

    • 2 reguladores para tomas sanitarias Ø 80 dotadasde válvulas de 30 m3/h;

    • 4 tapones;• 2 cuerdas de suspensión;• 1 soporte de sujeción.Solicitando los accesorios específicos es posible,según las propias exigencias, transformar el aparatoen una configuración de hasta 5 reguladoressanitarios, aplicando otras 3 tomas sanitarias de Ø80.

    KIT VORT PENTA (fig. 1b)• 1 grupo con entrada y salida Ø 125, y 5 bocas Ø 80;• 2 reguladores para las tomas sanitarias Ø 80dotadas de válvulas de 30 m3/h,

    • 2 reguladores para las tomas sanitarias Ø 80 dotadasde válvulas de 15 m3/h,

    • 1 boca de aspiración Ø 125,

    • 2 bocas de aspiración Ø 80,• 1 interruptor,• 4 tapones,• 2 cuerdas de suspensión,• 1 soporte de sostén.Según las necesidades, es posible pedir el accesorioespecífico para configurar el aparato hasta con 5reguladores sanitarios aplicando 1 toma sanitaria Ø80.

    KIT PENTA DESIGN HCS (fig. 1c)(Solo para el mercado francés.)• 1 grupo con entrada y salida Ø 125, y 5 bocas Ø 80;• 2 reguladores para las tomas sanitarias Ø 80dotadas de válvulas de 30 m3/h,

    • 2 reguladores para las tomas sanitarias Ø 80 dotadasde válvulas de 15 m3/h,

    • 1 boca de aspiración design Ø 125,• 2 bocas de aspiración design Ø 80,• 1 interruptor,• 4 tapones,• 2 cuerdas de suspensión,• 1 soporte de sostén.Según las necesidades, es posible pedir el accesorioespecífico para configurar el aparato hasta con 5reguladores sanitarios aplicando 1 toma sanitaria Ø80.

    Identificación de las válvulasFig. 2.

    Reglamento Erp: la curva de referencia para laconformidad con el reg.1253/2014 es la curva MÁX.relativa a la Vmáx. que puede configurarse conforme alesquema eléctrico de la fig. 16.

    Securidad

    • No use este producto para otras finalidades distintasa las expuestas en este manual.• Tras haber retirado el embalaje del producto,asegúrese que esté completo y en buen estado: encaso de duda, póngase en contacto inmediatamentecon un técnico cualificado o con un Centro deAsistencia Técnica autorizado por Vortice. No dejerestos del embalaje al alcance de niños o personascon minusvalías.• El uso de cualquier aparato eléctrico implica laobservancia de determinadas reglasfundamentales, entre ellas: a) no tocarlo con las manos mojadas o húmedas; b) no tocarlo con los pies descalzos; • No utilizar el aparato en ambientes explosivos ni enpresencia de sustancias ácidas o corrosivas.• No se siente y no coloque cosas en el aparato!

    • Este aparato puede ser utilizadopor niños de no menos de 8años de edad y por personascon capacidades físicas,sensoriales o mentales

    15

    ESPAÑOL

    Atención:este simbolo indica precauciones que sirvenpara evitar daños al usuario!

  • reducidas, o carentes deexperiencia o del conocimientonecesario, pero sólo bajovigilancia e instrucciones sobreel uso seguro y después decomprender bien los peligrosinherentes. Los niños no debenjugar con el aparato. La limpiezay el mantenimiento del aparatodeben ser efectuados por elusuario y no por niños sinvigilancia.• El aparato debe ser instaladopor personal profesionalcalificado.• La instalación eléctrica a la cualse conecta el producto debeestar en conformidad con lasnormas vigentes.

    • No modifique el producto de ninguna manera. • No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos(lluvia, sol, etc.)

    • Controlar periódicamente el buen estado del aparato.En caso de imperfecciones, no utilizar el aparato ycontactar inmediatamente con el Centro deAsistencia técnica autorizado de Vortice.

    • En caso de funcionamiento anómalo y/o avería delaparato, consulte inmediatamente con el Centro deAsistencia técnica autorizado de Vortice y solicite,para la reparación, el uso de repuestos originalesVortice.

    • Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes, lléveloinmediatamente a un Centro de Asistencia técnicaautorizado de Vortice.• El aparato no necesita conexión a una toma coninstalación de puesta a tierra, puesto que estáfabricado con doble aislamiento.• Conectar el aparato a la red de alimentación/tomaeléctrica solo si la capacidad de la instalación/tomaes la adecuada para su potencia máxima. En casocontrario diríjase sin demora a un profesionalcapacitado.• Desconectar el interruptor general de la instalacióncuando: a) se detecta una anomalía defuncionamiento; b) cuando se decida llevar a cabolas operaciones de limpieza exterior; c) cuando sedecida no emplear por breves o largos periodos detiempo el aparato.• Mantenimiento/Limpieza: mandar examinar apersonal cualificado profesionalmente y una vez alaño el posible nivel de acumulación de suciedad. Sies necesario, limpiar con un paño seco o un pincellos elementos de regulación y las aspas delmotoventilador. Lavar con agua solo las tomas deregulación. No sumergir el aparato en agua u otros

    líquidos.• Comprobar que la sección de entrada de las tomasde aire, situadas hacia el exterior, esté libre.• El flujo de aire o humos a transportar debe estarlimpio (es decir sin elementos grasos, hollín,agentes químicos y corrosivos o mezclasexplosivas e inflamables).• El aparato no puede utilizarse como activador decalentadores, estufas, etc. ni debe descargar en losconductos de aire caliente de estos aparatos.• No cubra ni obstruya las bocas de aspiración ni lasalida del aparato, para asegurar que la circulaciónde aire es la óptima.• Los datos eléctricos de la red deben coincidir conlos de la placa A (fig.3).

    • Para la instalación es necesarioprever un interruptor omnipolarcon una distancia de aberturade los contactos igual osuperior a los 3 mm, quepermita la desconexión total enlas condiciones de la categoríade sobretensión III.• Los productos equipados conmotores que requieren cableadotrifásico (T) SIEMPRE se han deconectar a líneas trifásicas de380-415V (o solo de 400V si seha previsto de este modo), otambién de 220-240V (o solo de230V si se ha previsto de estemodo). Cualquier tipo demodificación se interpretarácomo una manipulación delaparato y producirá el cese deefectos de la garantía. Losproductos equipados conmotores que requieren cableadomonofásico (M) SIEMPRE sehan de conectar a líneasmonofásicas de 220-240V (osolo de 230V si se ha previstode este modo). Cualquier tipode modificación se interpretarácomo una manipulación delaparato y producirá el cese deefectos de la garantía.

    16

    ESPAÑOL

    Advertencia:este simbolo indica precauciones que sirvenpara evitar daños en el producto

    !

  • Conexión aeráulicaLos reguladores para tomas sanitarias Ø 80 y lostapones pueden montarse a presión y sonintercambiables. Es posible identificar las dos válvulas diferentes delos reguladores (15 m3/h o 30 m3/h) por su forma (fig.2).Las bocas de aspiración, para los locales sanitarios(Ø 80) y para la cocina (Ø 125) deben conectarse a lastomas de aire de aspiración mediante tubos flexibles. El recorrido de estos tubos deberá ser lo másrectilíneo posible, respetando no obstante unalongitud mínima de 1,5 m de tubo por cada toma deaspiración. Comprobar el correcto posicionamientode los tubos en los reguladores. Conectar la salida deaire de desagote Ø 125 mediante una chimenea dedesagote o una rejilla de aspiración externa.

    Aplicaciones típicasFig. 4÷6

    InstalaciónFig. 7÷13Nota para el instalador: la abertura dotada de sensorde humedad relativa deberá conectarse a un tuboprocedente de un local sanitario.

    ConfiguraciónDependiendo de las dimensiones del local a ventilar,el instalador puede elegir entre dos configuracionesdiferentes:1) Vmed+Vmáx. (ajuste de fábrica), paraapartamentos grandes, ej. cocina + 3 sanitarios

    2) Vmín.+Vmáx., para apartamentos pequeños, ej.cocina + 2 sanitariosEfectuar el cableado de conformidad con losesquemas eléctricos siguientes

    Regulación de los sensores: el aparato presenta dossensores, montados a la altura de las aberturas de lacocina (la de 125 mm de diámetro) y de una de las 5aberturas de 80 mm de diámetro. Es posible regular elvalor de la humedad relativa, por encima del cual elaparato pasará automáticamente a la Vmáx. Esposible configurar un valor comprendido entre el 60 %y el 90 %. Para ello desenroscar el tapón (fig.14),insertar un destornillador y girar el trimmer siguiendola indicación presente, hasta el valor seleccionado.

    Connexiones eléctricasFig. 15÷18

    UsoEl aparato tiene un funcionamiento continuo. Sidurante el funcionamiento normal de la máquina a laVmín (Config.2) o a la Vmed (config. 1, de fábrica) sesupera el umbral de humedad configurado, trasaproximadamente un minuto el aparato pasaráautomáticamente a la Vmáx. Una vez restablecida latasa de humedad relativa bajo el valor de umbralpreseleccionado, la máquina volveráautomáticamente a la velocidad anterior. Además, el usuario tiene la posibilidad, medianteinterruptor externo, de forzar el funcionamiento delaparato a Vmáx. En esta situación los sensores sedesactivan, hasta el siguiente restablecimiento de lavelocidad anterior por parte del usuario.

    Mantenimiento / limpiezaFig. 19÷27

    Información importante sobreeliminación respetuosa con elmedio ambiente

    EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEAESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN ELÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONALQUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LOTANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DERECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SU VIDAÚTIL.

    AtenciónEste producto cumple los requisitos de la Directiva EU2012/19/EC..

    El símbolo del contenedor debasura tachado, que hay sobre elaparato, indica que no puede sereliminado con los desechosdomésticos al finalizar su vida útil.Se ha de llevar a un punto derecogida selectiva para aparatoseléctricos o electrónicos oentregar al proveedor durante lacompra de un aparato equivalente.

    El usuario deberá llevar el aparato a un punto derecogida selectiva para su eliminación, de lo contrariose aplicarán las sanciones previstas por las normassobre eliminación de desechos.

    La recogida selectiva para la reutilización, tratamientoy eliminación respetuosa con el medio ambiente delaparato ayuda a evitar los efectos sobre el medioambiente y la salud y favorece el reciclaje de losmateriales que componen el producto.

    17

    ESPAÑOL

  • Para más información sobre los sistemas deeliminación disponibles, contactar con el serviciolocal de eliminación de desechos o con la tienda quevendió el aparato.

    Los fabricantes y los importadores cumplen con suresponsabilidad de recuperación, tratamiento yeliminación respetuosa con el medio ambientedirectamente o participando a un sistema colectivo.

    18

    ESPAÑOL

  • 19

    FIGURE

    FIGURESFIGURESFIGURAS

    1a

    VORT PENTA HCS

    1b

    KIT VORT PENTA HCS

    1c

    KIT PENTA DESIGN HCS

  • 20

    4

    2

    3A

  • 21

    6HCS

    5

  • 22

    10

    7

    8 9

  • 23

    13

    11

    12

  • 24

    15

    16

    L2 L1 NMAX

    N

    L

    C

    A

    B

    A)B)C)

    Interruttore per velocità massima/ External max switchInterruttore bipolare/ Main bipolar switch

    Morsettiera apparecchio/ Main terminal block

    L2 L1 NMAX

    N

    L

    C

    A

    B

    MIN SPEEDMED SPEED

    Vmed + Vmax(factory settings)

    Vmin + Vmax

    14

  • 25

    19 20

    18

    17

  • 26

    21

    22

    !

    23

  • 27

    26 27

    25

    24

  • VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. +44 1283-492949UNITED [email protected]

    VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. +39 [email protected]

    VORTICE LATAM S.A.3er Piso, O cina 9-B, Edi cioMeridianoGuachipelín, Escazú, San JoséPO Box 10-1251 Tel +506 2201 6242; COSTA [email protected]

    VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTDBuilding 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,Changzhou, Jiangsu Province CAP:[email protected]

    Vortice E lettrosociali S .p.A. s i riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.Vortice E lettrosociali S .p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.La société Vortice E lettrosociali S .p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.Die Firma Vortice E lettrosociali S .p.A. behält s ich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.Vortice E lettrosociali S .p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.Vortice Elettrosociali S.p.A.


Recommended