+ All Categories
Home > Documents > ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state...

¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state...

Date post: 30-Aug-2019
Category:
Upload: others
View: 6 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
62
7¾ ›mT qÜ _R 2 7 th Year No. 2 ÆHR ÄR _QMT 26 qN 1994 ›.M Bahirdar 5 th November /2001 bxþT×eà fÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pÜ BlþK yx¥‰ B¼¤‰êE KLL MKR b¤T ZKr ÞG ZIKRE HIG OF THE CONCIL OF THE AMHARA NATIONAL REGIONAL STATE IN THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA bx¥‰ B¼¤‰êE KL§êE mNGoT MKR b¤T «ÆqE nT ywÈ ISSUED UNDER THE AUSPICES OF THE COUNCIL OF THE AMHARA NATIONAL REGIONAL STATE ±.œ.qÜ P.O.BOX 312 ¥WÅ CONTENTS xêJ qÜ _R 59/1994 ›.M ytššlW yx¥‰ B¼¤‰êE KLL Hg-mNGoT ¥IdqEà xêJ PROCLAMATION NO. 59/2001-THE REVISED CONSTITUTION OF THE AMHARA NATIONAL REGIONAL STATE APPROVAL PROCLAMATION xêJ qÜ _R 59/1994 ›.M b1994 ›.M ytššlWN yx¥‰ B¼¤‰êE KLL Hg-mNGoT l¥IdQ ywÈ xêJ kxþT×eà ðÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK Mor¬ ¥GoT bKLlù nê¶ ÞZB twμ×C bsðW tmKébT sn¤ 15 qN 1987 ›.M bmjm¶Ã y{dqWN XSµhùN DrS sþ¿‰bT yöyWN yx¥‰ B¼¤‰êE KLL Hg-mNGoT/xSqDä XNdtššl/ bZRZR tmLKè btlYM yKLlùN mNGoT xμ§T yoLÈN DLDL GLI# t«ÃqE nT ÃlbT qLÈÍ xgLGlÖT su xDR¯ lþÃœY b¸CL xGÆB xàLè ¥wJ tgbþ çñ bmgßtÜ\ PROCLAMATION NO 59/2001 A PROCLAMATION ISSUED TO PROVIDE FOR THE APPROVAL OF THE 2001- REVISED CONSTITUTION OF THE AMHARA NATIONAL REGIONAL STATE WHEREAS, It has been appropriate to proclaim The constitution of the Amhara National Regional State (as amended beforehand) which had, following the foundation of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, been widely deliberated upon and adopted by the people's deputies of the Regional State for the very first time on the 22 nd day of June 1995 and has, to this day, been in effect, after having thoroughly examined its specific provisions in such a way as to make it explicit and comprehensive enough to depict especially the allocation of power inherent in the regional state organs with full transparency, accountability and expeditious service delivery orientation as a natural consequence thereof;
Transcript
Page 1: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

7¾ ›mT qÜ_R 2

7th Year No. 2

ÆHR ÄR _QMT 26 qN 1994 ›.M

Bahirdar 5th

November /2001

bxþT×eà fÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pÜBlþK

yx¥‰ B¼¤‰êE KLL MKR b¤T ZKr ÞG

ZIKRE HIG

OF THE CONCIL OF THE AMHARA NATIONAL REGIONAL

STATE IN THE FEDERAL DEMOCRATIC REPUBLIC OF ETHIOPIA

bx¥‰ B¼¤‰êE KL§êE

mNGoT MKR b¤T «ÆqEnT ywÈ

ISSUED UNDER THE AUSPICES OF THE

COUNCIL OF THE AMHARA NATIONAL

REGIONAL STATE

±.œ.qÜ

P.O.BOX 312

¥WÅ CONTENTS

xêJ qÜ_R 59/1994 ›.M ytššlW yx¥‰

B¼¤‰êE KLL Hg-mNGoT ¥IdqEà xêJ

PROCLAMATION NO. 59/2001-THE REVISED

CONSTITUTION OF THE AMHARA

NATIONAL REGIONAL STATE APPROVAL

PROCLAMATION

xêJ qÜ_R 59/1994 ›.M

b1994 ›.M ytššlWN yx¥‰ B¼¤‰êE KLL Hg-mNGoT

l¥IdQ ywÈ xêJ

kxþT×eà ðÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃê E

¶pBlþK Mor¬ ¥GoT bKLlù nê¶

ÞZB twµ×C bsðW tmKébT sn¤ 15 qN 1987 ›.M bmjm¶Ã y{dqWNÂ

XSµhùN DrS sþ¿‰bT yöyWN yx¥‰

B¼¤‰êE KLL Hg-mNGoT/xSqDä XNdtššl/ bZRZR tmLKè btlYM

yKLlùN mNGoT xµ§T yoLÈN DLDL

GLI# t«ÃqEnT ÃlbTÂ qLÈÍ xgLGlÖT su xDR¯ lþÃœY b¸CL

xGÆB xàLè ¥wJ tgbþ çñ bmgßtÜ\

PROCLAMATION NO 59/2001

A PROCLAMATION ISSUED TO PROVIDE FOR THE APPROVAL OF THE 2001-REVISED CONSTITUTION OF THE

AMHARA NATIONAL REGIONAL STATE

W HEREAS, It has been appropriate to

proclaim The constitution of the Amhara National

Regional State (as amended beforehand) which had,

following the foundation of the Federal Democratic

Republic of Ethiopia, been widely deliberated upon

and adopted by the people's deputies of the

Regional State for the very first time on the 22nd

day of June 1995 and has, to this day, been in effect,

after having thoroughly examined its specific

provisions in such a way as to make it explicit and

comprehensive enough to depict especially the

allocation of power inherent in the regional state

organs with full transparency, accountability and

expeditious service delivery orientation as a natural

consequence thereof;

Page 2: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

1

yx¥‰ B¼¤‰êE KLL MKR b¤T bo‰

§Y ÆlW yKLlù Hg-mNGoT xNqA 100 bts«W oLÈN m¿rT kzþH

y¸ktlWNÂ b1994 ›.M ytššlWN

yx¥‰ B¼¤‰êE KLL Hg-mNGoT ¥IdqEà xêJ xW_aL””

1. xuR R:S

YH xêJ " ytššlW yx¥‰ B¼¤‰ê E

KLL Hg-mNGoT ¥IdqEÃ xêJ qÜ_R

59/1994›.M " tBlÖ lþ«qS YC§L”” 2. ytššlW yx¥‰ B¼¤‰êE KLL Hg mNGoT SlmIdqÜ

bxêJ qÜ_R 2/1988 ›.M ytÌÌmW

yx¥‰ B¼¤‰êE KLL Hg-mNGoT /XNdtššl/ DNUg¤ãC YzT xq¥m_

bSÍT ktÄss bº§ b1994 ›.M tš>lÖ

ywÈW yx¥‰ B¼¤‰êE KLL Hg-mNGoT bzþH xêJ {DÌL””

3. xê° y¸{ÂbT gþz¤

bKLlù ZKr ÞG Uz¤È ¥Ì̸à xêJ qÜ_R 1/1988 xNqA 2 N;ùS xNqA 2

oR ytdnggW bþñRM YH ¥AdqEÃ xêJ

b1994 ›.M tš>lÖ kwÈW yx¥‰ B¼‰ê E KLL Þg mNGoT UR bKLlù MKR b¤T

k{dqbT qN jMé y{ YçÂL””

ÆHR ÄR

_QMT 26 qN 1994 ›.M

×s¤F r¬ yx¥‰ B¼¤‰êE KLL ßÊzþÄNT

Now, therefore, the council of the Amhara

National Regional State, in accordance with the

powers vested init, under Art 100 of the Regional

Constitution in force hereby issues The 2001-

Revised constitution of the Amhara National

Regional State approval proclamat ion as follows.

1. Short Title

Th is proclamation may be cited as ''The Revised

Amhara Nat ional Regional Constitution approval

proclamation No. 59/2001''.

2. Approval of the Revised Amhara National Regional Constitution

The 2001-Revised Constitution of the Amhara

National Regional State is hereby approved by this

proclamation following an extensive examination of

the provisions, both in content and form, of the

preceeding constitution of the Amhara National

Regional State (as amended) after its original

establishment pursuant to proclamat ion No. 2/1995.

3. Effective Date

Notwithstanding the provisions of art, 2(2) of

the Regional Zikre Hig Gazette establishment

proclamation No. 1/1995, This approval

proclamation shall come into force as of the date of

its approval by the regional council along with the

2001 –Revised constitution of the Amhara National

Regional State.

Done at Bahir Dar

This 5th day of November, 2001 Yosef Retta

President of the Amhara National Regional State

Page 3: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

2

b1994 ›.M tš>lÖ ywÈW yx¥‰ B¼¤‰êE KLL Hg-mNGoT

mGbþÃ

X¾ yx¥‰ B¼¤‰êE KLL HZïC” -

lzmÂT tNs‰Fè yöyW =ÌŸ oR›T sBxêEÂ

ÄþäK‰sþÃêE mBèÒCNN xFñ bt²Æ xþ÷ñ¸ÃêE ¥Hb‰êE ±lþsþãC lDHnT lº§ qRnT ÄR¯N

möytÜ b«Q§§ XDg¬CN §Y ÃdrsWN xlù¬êE

tA:ñ l¥SwgD bmšT \

bxB²®cÜ yxg‰CN BÿR -BÿrsïC §Y sþf{M

böyW xSkð Bÿ‰êE uö MKNÃT bq_¬M çn btzêê¶ mNgD ygùÄtÜ slÆãC çnN möy¬CN

b¥ÃÄGM hùn¤¬ m¬rM XNÄlbT b¥mN\

m§ yxg‰CN BÿR-BÿrsïCÂ ÞZïC lzmÂT

ƵÿÇT xkù¶ tUDlÖ ynbrW º§ qR xÍŸ oR›T tgRSî xg‰CN xþT†eà yGlsïC y‰SN XDL b‰S

ymwsN mBT XSk mgN«LN =Mé yhùlùM

BÿrsïCÂ HZïC sBxêEÂ ÄþäK‰sþÃêE mBèC

bÑlù ytkb„ÆT bx«Ý§Y yÞG yb§YnT ysfnbT ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêET ¶p ÜBlþK mç• lU‰

XDg¬CN mÍ«N ÃlWN «q»¬ bmgNzB\

X¾ bx¥‰ Bÿ‰êE KLL yMNgŸ ÞZïC

ltÍ«n xþ÷ñ¸ÃêE XDgT#lz§qE s§M lÄbr

ÄþäK‰sþ yMNbÝW yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pÜBlþK Þg-mNGoTN m¿rT Ãdrg# kKL§CN

t=Æu hùn¤¬ãC UR ytgÂzb yB¼¤‰êE KLlù

ÞZïC ytkb„LNN Þg -mNGo¬êE mBèC ÆLt¹‰rf hùn¤¬ bo‰ §Y l¥êL y¸ÃSClN

y‰úCN Þg-mNGoT sþñrN XNdçn x_BqN

b¥mN\

kzþH bmnœT bq_t¾ túTÐcN bÄþäK‰sþÃêE xGÆB kmµk§CN mR«N b§KÂcW

yKLlù MKR b¤T mo‰C gùÆ›¤ twµ×ÒCN

x¥µŸnT XSµhùN DrS {Nè y¸¿‰bTN KL§ê E Þg mNGoT sn¤ 15 qN 1987 ›.M lmjm¶Ã gþz¤

mKrN Ã{dQnW mçnùN XÃS¬wSN# Y<W bo‰

§Y ÃlW Þg-mNGo¬CN/xSqDä XNdtššl/

GLI x¿‰RN y¸ktL# lmr«W ÞZB t«Ãq E yçn BÝT ÃlW mNGo¬êE xdr©jTN

THE 2001-REVISED CONSTITUTION OF THE AMHARA NATIONAL REGIONAL STATE

Preamble

We, The peoples of the Amhara Nat ional Regional State:-

Having been desirous to do away with the negative impact

hindering our overall development which the age old oppressive

system had for long imposed upon us by cruelly support essaying

our human and democratic rights and thereby exposing us all to the

scourge of poverty and backwardness as a result unjustified

economic and social policies in place;

Being dully convinced of the fact that we had for long been

victims of an unbearable harm caused to us directly or indirectly to

an atrocious national oppression which had to be committed in the

past on and against the majority of our country's nation -

nationalities and peoples, and henceforth needs to e corrected and

rectified hereafter:

Cognizant of the fact that it would be beneficial to an

acceleration of our mutual development, Now that our country

Ethiopia, stands to be a federal democratic republic, wherein

human and democratic rights of individuals as well as Nation-

Nationalities and peoples including the right to self-determination

up to secession are fully respected and in general the rule of low

prevails, once the formerly suppressive and backward s ystem has

been uprooted due to the heroic struggle undergone for the ages on

the part of all our country's' Nation-Nat ionalit ies and peoples;

Having firmly believed that, we, the peoples, settling in the

Amhara National Regional State, would be able to attain rapid

economic growth, durable peace and fullfledged democracy, only

when we do mange to possess our own constitution founded on the

spirit of the constitution of the Federal DemocraticRrepublic of

Ethiopia, taking into account the concrete circumstances of our

regional state and thereby enabling us to exercise our constitutional

rights dully respected thereto fully and unrestrictedly;

Recalling that, dependent on the above noted background, we had

deliberated upon and adopted the regional constitution which has,

to this day, been in effect for the very first time on the 22nd

day of

June 1995 through the agency of our representatives elected from

amongst us in a direct participation and democratic manner and

sent to the founding congress of the regional council; and thereby

the same regional constitution in force /as amended beforehand /

deserves tobe, after a deep and thorough examination, revised and

promulgated in such a way as to incorporate and exh ibit an

efficient governmental organizat ion accountable to the electorate

and strictly following transparent working procedures to the extent

Page 4: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

3

b¸ÃœY xGÆB _LQ Klœ tdRgÖbT yMNgŸbT

hùn¤¬ b¸«YqW m«N XNdg tš>lÖ mWÈT y¸gÆW mçnùN bWL bmrÄT#

Xnç ²Ê _QMT 26 qN 1994 ›.M bÆÞR ÄR

kt¥ ƵÿDnW yKLlù MKR b¤T îSt¾ mdb¾

gùÆ›¤ lzþhù ›§¥ btsymW xµL trQö bqrbW ytššl Þg -mNGoT §Y mKrN bxNqÛcÜ §Y

bZRZR twÃYtN ¿nÇN bÑlù DMI xIDqnêL””

M:‰F xND «Q§§ DNUg¤ãC

xNqA 1 yKLlù mNGoT Sû

YH Hg mNGoT yx¥‰ B¼¤‰êE KL§ê E mNGoT ÄþäK‰sþÃêE xwÌqRN YdnGUL””

bzþH m¿rT ytÌÌmW mNGoT"yx¥‰ B¼¤‰ê E

KL§êE mNGoT" b¸L SM Y«‰L””

xNqA 2 yx¥‰ Bÿ‰êE KLL G²T wsN

yx¥‰ Bÿ‰êE KLL bS»N yTG‰Y KLL# bMo‰Q yxÍR KLL# bdbùB yåé¸Ã KLL#

bM:‰B yb¤nþšNgùL gùÑZ KLLÂ sùÄN ÃêSnù¬L””

xNqA 3 sNdQ ›§¥Â xR¥

yx¥‰ B¼¤‰êE KLL y‰sù sNdQ x§¥Â

xR¥ YñrêL”” ZRZ„ bHG YwsÂL””

xNqA 4 yB¼¤‰êE KLlù mZÑR

yx¥‰ B¼¤‰êE KLL y‰sù mZÑR YñrêL””

yBÿ‰êE KLlù mZÑR yÞg mNGotÜN x§¥ãC# yKLlù ÞZB kl¤lÖC yxþT×eà ÞZïCUR

bÄþäK‰sþÃêE oR›T xBé lmñR ÃlWN XMnT XÂ

yKLlùN ÞZB ywdðT yU‰ XDL y¸ÃN{ÆRQ çñ ZRZ„ bHG YwsÂL””

xNqA 5 Ì N Ì

1. bKLlù WS_ y¸gßù ÌNÌãC bmNGoT

zND XkùL XWQ Yñ‰cêL””

2. x¥R¾ yB¼¤‰êE KL§êE mNGotÜ yo‰ ÌNÌ YçÂL””

of the requirements demanded by the state of affairs which we are

in at the moment;

Now, therefore, have hereby approved the whole text with an

undivided vote, to day, on the 5th

day of November 2001 in the

third regular secession of the regional council held here in Bahir

dar, after having thoroughly deliberated upon the revised

constitution and deeply examined its specific articles, whose initial

draft had to be prepared and submitted to us by the body

designated as such for the purpose,

CHAPTER ONE

GENERAL PROVISIONS Article 1

Nomenclature Regional state

This constitution provides for the democratic structure of the

Amhara National Regions state. Accordingly, the state established

shall be identified as the "Amhara Nat ional Regional state. "

Article 2 Territorial Boundaries of The Amhara

National Region The Amhara National Regional state is bordered by the Tigray

Region in the North, The Afar Region in the East, The Oromiya

Region in the South and the Benshangul /Gumuz/ Region as well

as the Sudan in the West

Article 3 Flag and Emblem

The Amhara National Regional state shall have its on flag and

Emblem. Particulars shall be determined by low.

Article 4

Anthem of the National Region The Amhara National Regional state shall have its own on

anthem. The anthem of the national regional state shall reflect the

objectives of the constitution, the belief which the people of the

regional state have to live together with the rest of the Ethiopian

peoples in a democratic order as well as their future common

destiny. Particu lars shall be determined by low

Article 5 Languages

1. All anguages spoken throughout the regional state shall

enjoy equal recognition on the part of the state.

2. Amharic shall be the official working language of the

National Regional state

Page 5: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

4

xNqA 6 R:s kt¥

yKLlù R:s kt¥ ÆHR ÄR nW””

xNqA 7

yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT WS_ bwND Û¬ ytdnggW

ys¤aNM Û¬ õT¬L””

M:‰F hùlT yÞg-mNGotÜ m¿r¬êE mRçC

xNqA 8 yÞZB wúŸnT

1. yx¥‰ KLL ÞZïC yB¼¤‰êE KL§êE mNGotÜ

yb§Y oLÈN Ælb¤èC ÂcW””

2. yB¼¤‰êE KLlù ÞZïC y§YnT y¸gl{W

b¸m RÈ*cW twµ×C ‰úcW b_¬ b¸Ãd

RgùT ÄþäK‰sùÃêE tœTæ x¥µŸnT nW””

xNqA 9

yÞg-mNGotÜ yb§YnT

yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pÜBlþK Þg-mNGoT yb§YnT XNdt«bq çñ” -

1. YH Þg-mNGoT yB¼¤¤‰êE KLlù yb§Y ÞG

nW”” ¥N¾WM ÞG# L¥ÄêE x¿‰R# XNÄþhùM ymNGoT xµL wYM yÆloLÈN Wœn¤ kzþH

Þg mNGoT UR y¸ÝrN çñ sþgŸ

tfɸnT xYñrWM””

2. ¥N¾WM yKLlù nê¶# ymNGoT xµ§T#

y±ltEµ DRJèCÂ l¤lÖC ¥Hb‰T XNÄþhùM ÆloLÈñÒcW YHNN Þg-mNGoT y¥KbRÂ

XNÄþhùM lÞg-mNGotÜ tgi ymçN `§ðnT

xlÆcW””

3. bzþH Þg mNGoT ktdnggW Wu b¥ÂcWM xµ*ºN ymNGoTN oLÈN mÃZ

ytklkl nW”” xNqA 10

sBxêEÂ ÄþäK‰sþÃêE mBèC 1. sBxêE mBèCÂ nÉnèC ksW LJ tf_é

y¸mnŒ# y¥YÈsù y¥Ygssù ÂcW””

2. bB¼¤‰êE KLlù WS_ yGlsïC yÞZïC

Article 6 Capital City

The capital city of the Regional state is Bahir dar.

Article 7

Gender Reference Provisions of this constitution set out in the masculine gender shall

also apply to the feminine gender

CHAPTER TWO

FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF THE CONSTITUTION

Article 8

Decisiveness of the people

1. The supreme power of the national regional state resides in and belongs to the peoples of the Amhara Region.

2. The supremacy of the peoples of the national regional state shall be

dully expressed through their elected representatives and in a

democratic participation which directly undertake thereto.

Article 9 Supremacy of the constitution

Without prejudice to the supremacy of the constitution of the

Federal Democrat ic Republic of Ethiopia: -

1. This constitution is the supreme law of the national regional

state. Any law, customary pract ice or decision of an organ of

state or a public official which contravenes this constitution

shall be of no effect.

2. All residents of the region, organs of state, political

organizations, other associations as well as their officials thereof

shall have the responsibility to comply with and ensure

observance of this constitution and to obey to it.

3. It is prohibited to assume state power in any manner other than

that provided under the constitution

Article 10 Human and /Democratic Rights

1. Human rights and freedoms, emanating from the nature of

mankind, are inviolable and inalienable.

2. Human and democratic rights of private persons and peoples

throughout the national regional state shall be respected

Article 11 Separation of state and Religion

Page 6: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

5

sBxêEÂ ÄþäK‰sþÃêE mBèC ytkb„ ÂcW””

xNqA 11 ymNGoT y¦Y¥ñT mlÃyT

1. bKLlù WS_ mNGoT ¦Y¥ñT ytlÆ

ÂcW”” 2. mNGo¬êE ¦Y¥ñT xYñRM””

3. mNGoT b¦Y¥ñT gùÄY ÈLÝ xYgÆM\

¦Y¥ñTM bmNGoT gùÄY ÈLÝ xYgÆM””

xNqA 12

ymNGoT x¿‰R t«ÃqEnT

1. yKLlù mNGoT x¿‰R lÞZB GLA bçn

mNgD mkÂwN xlbT

2. ÞZbù bmr«W §Y XMnT ÆÈ gþz¤ kï¬W

lþÃnœW YC§L”” ZRZ„ bÞG YwsÂL”

3. ¥N¾WM `§ð wYM yÞZB tm‰u `§ðntÜN sþÃÙDL t«ÃqE YçÂL””

M:‰F ƒST

m¿r¬êE mBèC nÉnèC

xNqA 13 ytfɸnT yxtrÙgÖM wsN

1. b¥N¾WM dr© y¸gßù yB¼¤‰êE KL§ê E

mNGotÜ ÞG xWu # ÞG xSfɸ yÄŸnT xµ§T bzþH M:‰F WS_ ytµttÜTN

DNUg¤ãC y¥KbR y¥SkbR `§ðnT GÁ¬

xlÆcW””

2. bzþH M:‰F WS_ ytzrz„T ym¿r¬ê E

mBèC nÉnèC DNUg¤ãC xþTyeà ktqblÒcW xlM xqF ysBxêE mBèC

SMMnèC xlM xqF ¿nìC mRçãC UR

btÈÈm mNgD Ytr¯¥lù””

KFL xND sBxêE mBèC

xNqA 14

yÞYwT# yxµL dHNnTÂ

ynÉnT mBT ¥N¾WM sW sBxêE bmçnù y¥YdfRÂ y¥YgsS

bÞYwT ymñR# yxµL dHNnTÂ ynÉnT mBT xlW””

1. State and relig ion are separate in the regional state

2. There shall be no state religion.

3. The State shall not interfere in relig ious matters; and religion

shall not interfere in state affairs.

Article 12 Conduct and Accountability of State

1. The conduct of affairs of the regional state shall be

transparent

2. In case of loss of confidence, the people may recall an

elected representative. The particulars of recall shall be

determined by law,

3. Any public official or an elected representative shall be

accountable for any failure in official duties.

CHAPTER THREE

FUNDAMENTAL RIGHTS AND FREEDOMS

Article 13

Scope of Application and Interpretation

1. All legislative, executive and judicial o rgans of the national-

regional state at all levels shall have the responsibility and

duty to respect and enforce the provisions of this chapter.

2. The provisions of fundamental rights and freedoms specified

in this chapter shall be inter preted in a manner conforming

to the principles of the Universal Rights bills', Human

universal declaration of human rights. International

covenants an Human rights and international instruments

adopted by Ethiopia.

PART ONE HUMAN RIGHTS

Article 14

Rights to life, security Every person has the in violable and in alienable right to life, the

security of person and liberty.

Page 7: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

6

xNqA 15

bÞYwT ymñR mBT

¥N¾WM sW bÞYwT ym¦R mBT xlW””

¥N¾WM sW bÞG btdngg kÆD ywNjL QÈT µLçn bstqR ÞYwtÜN xÃÈM””

xNqA 16

yxµL dHNnT mBT ¥N¾WM sW bxµlù §Y gùÄT XNÄYdRSbT ym«bQ

mBT xlW””

xNqA 17

ynÉnT mBT 1. ¥N¾WM sW bÞG ktdnggW oR›T Wu

nÉntÜN xÃÈM””

2. ¥N¾WM sW bÞG ktdnggW oR›T Wu lþÃZ# KS úYqRBbT wYM úYfrDbT

lþ¬¿R xYCLM””

xNqA 18

xþsBxêE xÃÃZ SlmkLklù

1. ¥N¾WM sW uµn¤ ktm§bT# xþsBxê E

kçn wYM KB„N k¸ÃêRD xÃÃZ wYM

QÈT ym«bQ mBT xlW””

2. ¥N¾WM sW bÆRnT wYM bGÁ¬ xgLUYnT lþÃZ xYCLM”” l¥N¾WM ›§¥ bsW ymngD tGÆR ytklkl nW””

3. ¥N¾WM sW " b`YL tgì" wYM " GÁ¬N l¥à§T" ¥N¾WNM o‰ XNÄþ¿‰ ¥DrG ytklkl nW””

4. bzþH xNqI N;ùS xNqA 3 " b`YL tgì" wYM" GÁ¬N l¥à§T" y¸lW ¦rG y¸ktlùTN hùn¤¬ãC xõTTM””

h/. ¥N¾WM XSr¾ bXoR ÆlbT gþz¤ bÞG

m¿rT XNÄþ¿‰ ytwsnWN wYM bgdB

kXoR btlqqbT gþz¤ y¸¿‰WN ¥N¾WNM o‰#

l/. ¥N¾WM w¬d‰êE xgLGlÖT lmS«T

ÞlþÂW y¥YfQDlT sW bMTK y¸s«WN xgLGlÖT

¼/. y¥HbrsbùN ÞywT wYM dHNnT y¸ÃsU

yxSjµ*Y gþz¤ hùn¤¬ wYM xdU b¸ÃU_MbT gþz¤

Article 15

The Right to life

Every person has the right to life, No person may be deprived of

his life except as a punishment for a serious criminal offence

determined by law.

Article 16

The Right to the security of Person

Every one has the right to protection against bodily har

Article 17

The Right to Liberty

1. No one shall be deprived of his Liberty except on such

grounds and in accordance with such procedures as are established

by law.

2. No person may be subjected to arbitrary arrest , detained or

imprisoned with our charge or conviction thereof.

Article 18

Prohibition Against Inhuman Treatment

1. Every one has the right to protection against cruel, in human or

degrading treat

2. No one shall beheld in slavery or servitude, Trafficking in human

beings for whatever purpose is prohibited.

3. No one shall be required to perform forced or compulsory labour.

4. For the purpose of sub Article 3 of this art icle the phrase '' forced

or compulsory labour" shall not in clude;

a/. Any work or service normally required of a person who is under detention in consequence of a lawful order, or of a person during conditional release from such detention;

b/. In the case of conscientious objectors, any service exacted in lieu of compulsory military service;

c/. Any service exacted in cases of emergency or calamity

threatening the life or well being of the community;

Page 8: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

7

y¸s_N ¥ÂcWNM xgLGlÖT#

m/. b¸mlktW ÞZB fÝD bxµÆbþW y¸f{mWN ¥N¾WNM xþ÷ñ¸ÃêE ¥Hb‰êE

yL¥T o‰#

xNqA 19

ytÃz sW mBèC

1. wNjL fAàL tBlÖ yt«r«r ytÃz ¥ÂcWM sW yqrbbT KS MKNÃèc Ü

bZRZRÂ wÄþÃWnù b¸gÆW ÌNÌ XNÄþngrW

mBT xlW””

2. ¥ÂcWM ytÃz sW §lmÂgR mBT xlW”” y¸s«W ¥N¾WM ÝL FRD b¤T b¥sr©nT

lþqRBbT XNd¸CL mrÄT b¸ClW ÌNÌ

XNdtÃz wÄþÃWnù ¥SgNzbþÃ XNÄþs«W mBT xlW””

3. ¥N¾WM ytÃz sW bxRÆ SMNT S›¬T

WS_ FRD b¤T ymQrB mBT xlW”” çñM YH ygþz¤ gdB sWyWN ktÃzbT ï¬ wd

xQ‰bþÃW FRD b¤T l¥MÈT xGÆB ÆlW

GMT y¸«YqWN gþz¤ xY=mRM”” wÄþÃWnù FRD b¤T XNdqrbM bt«r«rbT wNjL

lm¬sR y¸ÃbÝ MKNÃT Ãl mçnù tlYè

XNÄþglAlT mBT xlW”” 4. yÃzW y±lþS m÷NN wYM yÞG xSkƶ bgþz¤

gdbù m¿rT FRD b¤T b¥QrB ytÃzbTN

MKNÃT µ§SrÄ FRD b¤tÜ yxµL nÉntÜN XNÄþÃSkBRlT ym«yQ lþÈS y¥YCL mBT

xlW”” çñM FTH XNÄYÙdL hùn¤¬W

y¸«YQ kçn FRD b¤tÜ ytÃzW sW b_bÝ oR XNÄþöY l¥zZ wYM MRm‰ l¥µÿD

t=¥¶ gþz¤ sþ«yQ xsf§gþ bçn m«N BÒ

lþfQD YC§L”” FRD b¤tÜ y¸ÃSfLgWN t=¥¶ yMRm‰ gþz¤ sþwsN `§ð yçnùT

yÞG-xSkƶ ÆloLÈñC MRm‰WN xÈRtW

ytÃzW sW btÒl F_nT FRD b¤T

XNÄþqRB ÃlWN mBT y¸ÃSkBR mçN xlbT””

5. ytÃz sW b‰sù §Y b¥Sr©nT lþqRB

y¸CL yXMnT ÝL XNÄþs_ wYM ¥N¾WNM ¥Sr© XNÄþÃMN xYgdDM”” b¥SgdD ytgß

¥Sr©M tqÆYnT xYñrWM””

6. ytÃz sW bêS ymf¬T mBT xlW”” çñM bÞG btdnggù L† hùn¤¬ãC FRD b¤T êSTÂ

§lmqbL wYM bgdB mF¬TN =Mé bq E yçn yêSTÂ ¥rUgÅ XNÄþqRb l¥zZ

YC§L””

xNqA 20

ytkss sW mBèC

d/. Any economic and social development activity voluntarily

performed by community within its locality.

Article 19

Rights of persons under arrested

1. Any person suspected of a criminal offense and put under

arrest has the right to be informed promptly and specifically, in a

language he under stands of the reasons for his arrest and of an y

charges against him.

2. Any person under arrest has the right to remain silent

immediately up on arrest, he has the right to be informed promptly,

in a language he under stands, that any statement he makes may be

used as an evidence against him in court.

3. Any person put under arrest has the right to be brought

before a court within as hours of his arrest. However, this time

limit may not include the time reasonably required for Journey to

produce the person from the place of arrest to the nearest court,

under appropriate circumstances. Immediately on appearance

before a court, he has the right to be given prompt and specific

explanation of the reasons for his arrest due to the alleged crime

committed.

4. A person under arrest has an inalienable right or retention the court to order his physical release where the arresting police officer or the low enforcer to bring him before a court within prescribed time limit and to provide reasons for his arrest. Where the interest of Justice so requires, the court may order the arrested person to remain in custody or, when requested remand him for an additional strictly liquored to carry out the necessary investigation in determining the additional time necessary the investigation. In determining the additional time necessary for the investigation, the court shall ensure that the responsible law enforcement the investigation respecting the arrested person's right to a speedy trial.

5. No person under arrest may be compelled to make confessions or

admissions evidence against him. Accordingly any form of

evidence obtained under coercion shall not be admissible.

6. A person under arrest has the right to be released on hail. In

exceptional circumstances prescribed by law, however, the court

may deny nail or demand adequate guarantee for bail including that

of conditional relase of the arrested person.

Article 20

The Rights or the person accuse

Page 9: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

8

1. bwNjL ytkss ¥ÂcWM sW KS kqrbbT

bº§ tgbþ bçn xuR gþz¤ WS_ bmdb¾

FRD b¤T lÞZB GLA bçn ClÖT yms¥T

mBT xlW”” çñM ytk‰µ¶ãCN yGL

ÞywT#yÞZbùN yä‰L hùn¤¬Â yxg¶tÜN dHNnT lm«bQ sþÆL BÒ ZRZ„ bZG

ClÖT lþ¿¥ YC§L””

2. ¥ÂcWM ytkss sW Ksù bqE bçn ZRZR

XNÄþngrWÂ KsùN bAhùF y¥GßT mBT

xlW””

3. bFRD £dT ÆlbT gþz¤ btkssbT wNjL

XNdÍ_t¾ Ãlmö«R bMSKRnT xÄþqRBM ÃlmgdD mBT xlW””

4. ¥ÂcWM ytkss sW yqrbbTN ¥N¾WNM ¥Sr© ymmLkT# yqrbùbTN MSKéC

ym«yQ# lmk§kL y¸ÃSClWN ¥Sr©

y¥QrB wYM y¥SqrB XNÄþhùM MSKéc Ü qRbW XNÄþsÑlT ym«yQ mBT xlW””

5. ¥ÂcWM ytkss sW bmr«W yÞG «bÝ ymwkL wYM «bÝ y¥öM xQM b¥ÈtÜ

MKNÃT FTH lþÙdL y¸ClbT hùn¤¬

sþÃU_M kmNGoT «bÝ y¥GßT mBT

xlW””

6. ¥ÂcWM sW KRK„ b¸¬YbT FRD b¤T

bts«bT T:²Z wYM FRD §Y oLÈN §lW FRD b¤t YGÆŸ y¥QrB mBT xlW””

7. yFRÇ £dT b¥YgÆW ÌNÌ b¸µÿDbT gþz¤

bmnGoT wÀ KRK„ XNÄþtrgÖMlT

ym«yQ mBt xlW””

xNqA 21

b_bÝ oR Ãl bFRD y¬sr

sW mBèC 1. b_bÝ oR Ãl wYM bFRD y¬sr

¥ÂcWM sW sBxêE KB„N b¸«Bq Ü

hùn¤¬ãC ymÃZ mBT xlW”” 2. kTÄR Ùd¾W # kQRB zmìcÜ# kÙd®c Ü

k¦Y¥ñT x¥µ¶W# k¼kþÑ kÞG x¥µ¶W

UR lmgÂßTÂ XNÄþgÖbßùT :DL y¥GßT mBT xlW””

xNqA 22

ywNjL HG wd º§ tmLî y¥Y¿‰ Slmçnù

1. Any person accused of a criminal offense has the right to a public

trail by an ordinary court of law within a reasonable period of time

after having been charged. The court may, however, hear cusses in

a closed session only with a view to protecting the right to privacy

of the parties concerned public moral and national security.

2. Any accused person has the right to be informed with sufficient

particulars of the charge brought against him and to be provided

with the charge in writing.

3. During proceedings he has the right to be presumed innocent until

proved guilty according to law and not to be compelled to pestify

against himself.

4. Any accused person has the right to full access to any evidence

presented against him , to examine witnesses testifyi9ng against

him, to adduce or to have evidence produced in his own defiance,

and to obtain the attendance and examination of witnesses on his

behalf before the court.

5. Any accuse person has the right to be represented by a legal

counsel of his choice, and , if he does not in case have sufficient

means to pay for such service and miscarriage of justice would

thereof , to be ensue as a consequence provided with legal

representation at state expense.

6. Any person has the right of up peal to the competent court against

an order or a judgment rendered against him by the court which

had first entertained the cuse.

7. He has the right to request for the assistance of an inter porter at a

state expense When the court proceeding are conducted in a

language He doesn't under stand

Article 21 The Tights of person Held in

custody and convicted prisoner

1. Any person held in custody or one imprisoned upon conviction

and sentencing has the right to be treated in conditions

respecting his human dignity.

2. Such person shall have the right to obtain an opportunity to

communicate with, and to be visited by, his spouse or partner ,

closed active friends, religious council or, medical doctor and

his legal counsel.

Article 22 Non –Retroactivity of Criminal law

Page 10: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

9

1. ¥N¾WM sW ywNjL KS sþqRBbT ytkssbT DRgþT btf{mbT gþz¤ DRgþtÜN mf{Ñ wYM xlmf{Ñ mçnù bÞG ytdngg µLçn bStqR lþqÈ xYCLM”” XNÄþhùM wNjlù btf{mbT gþz¤ lwNjlù tfɸ knbrW yQÈT ȶà b§Y ykbd QÈT b¥N¾WM sW §Y xYwsNM””

2. yzþH xNqA N;ùS xNqA /1/ DNUg¤ bþñRM

DRgþtÜ ktf{m bº§ ywÈ ÞG ltkú¹ù wYM ltqÈW sW «Ý¸ çñ ktgß kDRgþtÜ bº§

ywÈW ÞG tfɸnT YñrêL””

xNqA 23 bxND wNjL DU¸ QÈT SlmkLklù

¥N¾WM sW bwNjL mQÅ ÞGÂ on oR›T ÞG-

wYM xGÆB ƧcW l¤lÖT Þ¯C m¿rT tkî

ym=rš bçn _ÍtŸntÜ btrUg«bT wYM bnÉ btlqqbT wNjL XNdg xYksSM wYM xYqÈM””

xNqA 24 yKbR ymLµM SM mBT

1. ¥N¾WM sW b¥ÂcWM oF‰ bsBxê E

F«ùRntÜ XWQÂ y¥GßT mBT xlW””

2. ¥N¾WM sW sB›êE KB„ mLµM SÑ ymkbR mBT xlW””

3. ¥N¾WM sW y‰sùN SB: kl¤lÖC z¤GC mBèC UR btÈÈm hùn¤¬ bnÉ y¥údG

mBT xlW””

xNqA 25

yXkùLnT mBT hùlùM sãCbÞG ðT XkùL ÂcW”” bmµk§cW

¥N¾WM ›YnT L†nT úYdrG bÞG XkùL _bÝ YdrG§cêL”” bzþH rgD bzR# bB¼¤R-B¼¤rsB#

bqlM#bò¬# bÌNÌ# b¦Y¥ñT# b±ltEµ# b¥Hb‰êE

xmÈ_# bTWLD# wYM bl¤§ xÌM MKNÃT L†nT úYdrGÆcW sãC hùlù XkùL t=Æu yÞG êSTÂ

y¥GßT mBT x§cW””

xNqA 26

yGL ÞYwT ymkbR ym«bQ mBT

1. ¥N¾WM sW yGL ÞYwtÜ # G§êEntÜ ymkbR mBT xlW”” YH mBT mñ¶Ã b¤tÜ#

sWntÜÂ NBrtÜ kmmRmR XNÄþhùM bGL

Yø¬W Ãl NBrT kmÃZ ym«bQ mBèCN õT¬L””

1. No on e shall be held guilty of any criminal offense on account of

any act or omission which did not constitute a criminal offense at

the time when it was committed . Nor shall a heavier penalty be

Imposed on any person than the one that was applicable at the time

when the criminal offense was committed.

2. Not with standing the provisions of sub –Article 1 of th is Article, a

law promulgated subsequent to the commission of the offense shall

apply if it is advantage aces to the accused of sentenced person

Article 23

Prohibition of Double jeopardy

No person shall be liable to be tried or punished again for an

offense for which he has already been finally convicted or

acquitted in accordance with the penal law, criminal procedure law

and any other laws pertinent thereto.

Article 24

Right to honor and reputation

1. Every one has the right to enjoy recognition every where as a

human person due to his creation as such.

2. Every one has the right to respect for his human dignity,

reputation and honor

3. every one has the right to the free development of his

personality in a manner compatible with the rights of other citizens

Article 25

Right to equality All persons are equal before the law and are entitled without any

discrimination to the equal protection of the law. In this respect,

the law .shall guarantee to all persons equal and effective

protection without discrimination on the grounds of race, notion -

nationality, or other social origin, color, sex, language, relig ion,

political or other opin ion, property, birth or other status.

Article 26

The Right to privacy

1. Every one has the right to privacy. This right shall

include the rights not to be subjected to searches of his home person or property, or the seizure of any property

under his personal possession.

Page 11: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

10

2. ¥N¾WM sW bGL y¸IÍcW y¸þÚÚÍcW# b±S¬ y¸LµcW dBÄb¤ãC# XNÄþhùM

bt½l¤æN# bt½l¤÷Ѷk¤>N bx¤l¤KTénþKS

mœ¶ÃãC y¸ÃdRUcW GNßùnèC xYdf„M””

3. ymNGoT ÆloLÈñC XnzþHN mBèC

y¥KbR y¥SkbR GÁ¬ xlÆcW”” xsgÄJ

hùn¤¬ãC sþf«„ B¼¤‰êE dHNnTN# yÞZB s§MN# wNjLN bmk§kL# «¤ÂN yÞZBN

yä‰L hùn¤¬ bm«bQ wYM yl¤lÖCN

mBèC nÉnèC b¥SkbR ›§¥ãC §Y

btm¿rtÜ ZRZR Þ¯C m¿rT µLçn bStqR yXnzþH mBèC x«ÝqM lþgdB

xYCLM””

xNqA 27

y¦Y¥ñT# yHlþ yXMnT nÉnT

1. ¥N¾WM sW y¥sB# yÞlþ X y¦Y¥ñT nÉnT xlW”” YH mBT ¥N¾WM sW

ymr«WN ¦Y¥ñT wYM XMnT ymÃZ

wYM ymqbL# ¦Y¥ñtÜN XMntÜN lBÒW wYM kl¤lÖC UR bmçN bYÍ wYM bGL

y¥MlK# ymktL# ymtGbR# y¥St¥R

wYM ymGlA mBèCN õT¬L””

2. bzþH Þg mNGoT xNqA 111 N;ùS xNqA 2

yt«qsW XNdt«bq çñ y¦Y¥ñT tk¬üC ¦Y¥ñ¬cwN l¥SÍÍT l¥d‰jT

y¸ÃSC§*cWN y¦Y¥ñT TMHRTÂ

yxStÄdR tÌ¥T l¥ÌÌM YC§lù””

3. ¥N¾WM sW y¸fLgWN XMnT lmÃZ

ÃlWN nÉnT b`YL wYM bl¤§ hùn¤¬

b¥SgdD mgdB wYM mkLkL XYÒLM””

4. w§íC l¤lÖC ÞUêE xúÄgþãC bXMn¬cW

m¿rT y¦Y¥ñ¬cWN ymLµM on-MGÆR TMHRT bmS«T LíÒcWN y¥œdG mBT

x§cW””

5. ¦Y¥ñT XMnTN ymGlA mBT lþgdB

y¸ClW yÞZBN dHNnT# s§MN # «¤ÂN#

TMHRTN# yÞZBN yä‰L hùn¤¬# yl¤lÖC z¤¯CN m¿r¬êE mBèC# nÉnèC mNgGoT

k¦Y¥ñT nÉ mçnùN l¥rUg_ b¸w«ù Þ¯C

YçÂL””

xNqA 28 bsB: §Y Sl¸f™Ñ wNjlÖC

xþT†eà Æ{dqÒcW ›lM xqF SMMnèC bl¤lÖC

2. Every one has the right to the inviolability of his

notes and correspondence including postal, letters, and communications, made by means of telephone,

telecommunications and electronic devices.

3. Public officials shall respect and protect these

rights, No restrictions may be placed on the enjoyment of such rights except in compelling circumstances and

in accordance with specific laws whose purposes shall be the safeguarding of national security or public place, the prevention of crimes or protection of health, public

morality or the rights and freedoms of others.

Article 27

Freedom of Religion, conscience Belief

1. Everyone has the right to freedom of thought, conscience and

religion. This right shall include the rights of any person to hold or

to adopte a religion of belief of his choice, and the either

individually or in community with others, and in public or private,

to manifest his relig ion or belief in worship, observance, practice

and teaching.

2. Without prejudice to the provisions of sub-art-2 of Article-111 of

this constitution, believers may establish institutions of relig ious

education and administration in o rder be able propagate and

organize their religion.

3. No one shall be subject to coercion or other means which would

other wise restrict or prevent his freedom to hard a belief of his

choice.

4. Parents and other legal guardians have the right to bring up their

children ensuring their religions and moral education in conformity

with their own convictions.

5. Freedom to express or manifest one's own religion and belief may

be subject only to such limitations as are prescribed by laws and

are necessary to protect public safety, peace, health , education,

public morality or the fundamental rights and freedoms of other

citizens, and to ensure the independence of the state from religion.

Article 28

Crimes Against Humanity

Page 12: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

11

yxg¶tÜ Þ¯C WS_ " bsW LíC §Y ytf{Ñ

wNjlÖC " tBlW ytwsnùTN wNjlÖC btlyM ysW zR ¥_ÍTN# ÃlFRD yäT QÈT XRM© mWsDN#

bxSgÄJ hùn¤¬ sWN mswRN wYM xþsBxêE yDBdÆ

DRgþèCN bf™Ñ sãC §Y KS ¥QrB bYRU xY¬gDM\ bÞG xWuW KFLM çn b¥N¾WM

ymNGoT xµL Wœn¤ bMHrT wYM bYQR¬

xY¬lFM””

KFL hùlT ÄþäK‰sþÃêE mBèC

xNqA 29 xmlµkTNÂ# ¦úBN bnÉ ymÃZÂ ymGlI

mBT

1. ¥N¾WM sW Ãl¥NM ÈLÝ gBnT

ymslWN xmlµkT lmÃZ YC§L””

2. ¥N¾WM sW Ãl¥NM ÈLÝ gBnT ¦úbùN

ymGlA nÉnT xlW”” YH mBT bxgR WS_M çn kxgR Wu wsN úYdrGbT bÝLM çn

bAhùF wYM bHTmT# bon _bB mLK

wYM bmr«W b¥N¾WM y¥s‰Å zÁ ¥N¾WNM ›YnT mr©Â ¦úBN ymsBsB#

ymqbL y¥s‰=T nÉnèCN õT¬L””

3. yßÊS yl¤lÖC mg¾ Bzù¦N XNÄþhùM

yon_bB f«‰ nÉnT trUGÈ*L”” yßÊS nÉnT btlY y¸ktlùTN hùn¤¬ãCN ëÝL§L””

h/ yQD¸Ã MRm‰ b¥N¾WM mLkù ytklkl mçnùN\

l/ yÞZBN _QM y¸mlkT mÂcWNM mr©

y¥GßT mBTN\

4. lÄþäK‰sþÃêE oR›T xSf§gþ yçnù mr©ãC#

¦úïC xmlµkèC bnÉ mN¹‰¹‰cWN l¥rUg_ sþÆL ßÊS btÌMntÜ yx¿‰R nÉnTÂ

ytlÆ xStÃyèCN y¥StÂgD ClÖ¬

XNÄþñrW yÞG _bÝ YdrGl¬L””

5. bKLlù WS_ bmNGoT gNzB wYM

bmNGoT qÜ__R oR Ãl ¥ÂcWM mg¾

Bzù¦N ytlÆ xStÃyèCN l¥StÂgD b¸ÃSClW hùn¤¬ XNÄþm‰ ÃdRUL””

6. XnzþH mBèC gdB lþÈLÆcW y¸ClW " y¦úBÂ mr© y¥GßT nÉnT bxStúsÆê E

YztÜ lþÃSkTL b¸ClW xStúsÆêE W«¤T

lþg¬ xYgÆWM " b¸L mRH §Y tmSRtW

Criminal liability of persons who commit '' crimes against

humanity '' as defined and determined by international conventions

ratified by Ethiopia and other laws of the country with particular

reference to genocide, summary executions, forcible

disappearances or tortures shall not be barred by a statute of

limitat ion. Such offences may not even be commuted by amnesty

or pardon of the legislature or any other or pan of the state.

Part two Democratic Rights

Article 29

The right to freely holding and expression of opinion and thought

1. Every one has the right to hold opinions of his own

perception without any one's interference.

2. Every one has the right to freedom of expression without any

interference. This right shall include freedoms to seek, receive and

impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, at

home and abroad, either orally, in writ ing or in print, in the form of

art, or through any media or his choice.

3. Freedom of the press and other mass media and freedom of

artistic creativity is guaranteed. Freedom of the press shall specific

any include the following elements:-

a/. Prohib ition of any form of censorship.

b/. The right to have access to any informat ion pertaining to public

interest.

4. In order to as certain the free flow of information ideas and

opinions which are essential to the functioning of a democratic

order, the press shall, as an institution, enjoy legal protection to

guarantee its operational independence and its capacity to entertain

diverse opinions.

5. Any mass media in the regional state financed by and

operated under the control of the government shall be carried to

and managed in such a manner as to ensure its capacity to entertain

diversity in the expression of opinions,

6. These rights may be limited only through laws which are

enacted on the basis of the ¦principle that ’' freedom of expression

and information should not be limited on account of the content or

Page 13: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

12

b¸W«ù H¯C BÒ YçÂL”” çñM ywÈèCN

dHNnT# ysWN KBRÂ mLµM SM lm«bQ sþÆL ÞUêE gdïC bXnzþH mBèC §Y lþdnggù

YC§lù”” yõRnT QSqúãC XNÄþhùM sBxê E

KBRN y¸nkù yxdÆÆY mGlÅãC bHG y¸klklù YçÂlù””

7. ¥N¾WM sW k§Y bt«qsùT mBèC

x«ÝqM rgD y¸Èsù ÞUêE gdïCN _î

ktgß bHG t«ÃqE lþçN YC§L””

xNqA 30 ymsBsB#¿§¥êE ¿LF y¥DrG nÉnT xb¤tܬ y¥QrB mBT

1. ¥N¾WM sW kl¤lÖC UR bmçN mœ¶Ã

úYZ b¿§M ymsBsB# ¿§¥êE slF y¥DrG

nÉnT xb¤tܬ y¥QrB mBT xlW”” kb¤T Wu y¸drgù SBsÆãC ¿§¥êE sLæC

b¸NqúqsùÆcW ï¬ãC bÞZB XNQSÝs¤ §Y

CGR XNÄYf_„ l¥DrG wYM bmµÿD §Y Ãl SBsÆ wYM ¿§¥êE ¿LF l¿§MN#

ÄþäK‰sþÃêE mBèCN yÞZBN yä‰L hùn¤¬

XNÄY_sù l¥S«bQ xGÆB çcW dNïC oR›èC lþdnggù YC§lù””

2. YH mBT ywÈèCN dHnnT ysWN KBRÂ mLµM SMN lm«bQ # yõRnT QSqúãC

XNÄþhùM sBxêE KBRN y¸nkù yxdÆÆY

mGlÅãCN lmk§kL sþÆL b¸w«ù Þ¯C m¿rT t«ÃqE kmçN xÃDNM””

xNqA 31 ymd‰jT mBT

¥N¾WM sW l¥N¾WM ›§¥ b¥HbR ymd‰jT

mBT xlW”” çñM xGÆB ÃlWN ÞG bmÈS wYM

Þg mNGo¬êE oR›tÜN bHg w_ mNgD l¥FrS ytm¿rtÜ wYM yt«qsùTN tGƉT y¸Ã‰MÇ

DRJèC ytklklù YçÂlù””

xNqA 32 ymzêwR nÉnT ymñ¶Ã ï¬

ymmorT mBT

bxþT†eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK Hg

mNGoT xNqA 32 ytdnggW XNdt«bq çñ”-

¥N¾wM yKLlù nê¶ wYM bHUêE mNgD bKLlù

WS_ y¸gŸ sW bmr«W yKLlù xµÆbþ ymzêêR ymñ¶Ã ï¬ ymmorT# ¿Rè ymñR# hBTÂ

effect of the point of view expressed therein '' legal limitation may,

however, be laid down with regard to these rights in order to

protect the well-being of the youth, and the honour and reputation

of indiv iduals, Any form of propaganda for war as well as public

expressions of opinion intended to injure human dignity shall be

prohibited by law.

7. Any person who is found to have violated any of the above

stipulated legal limitations on the exercise or-these rights, may

beheld liab le under the law.

Article 30

Freedom of Assembly, peaceful

demonstration and the right to petition

1. Every one is free to assemble and demonstrate together with

others peaceably and unarmed , and has the right to petition.

Appropriate rules and procedures maybe provided in the interest of

public convenience relating to the location of open-air meet ings

and the routes of movement of demonstrators or; for the protection

of democratic rights, public morally and peace during such a

meet ing or demonstration.

2. This right may not exonerate one from liability under laws

enacted with the view to protecting the well being of the youth or

honor and reputation of individuals, and such other laws us are laid

down to prohibit any form of propaganda for war and similar

public expressions of opinion intended to injure human dignity

Article 31

Freedom of Association Every person has the right to freedom of association for an y cause

or purpose organizations formed, in vio lation of appropriate laws ,

or to illegally subvert the constitutional order, or which promote

such activities are however prohib ited.

Article 32

Freedom of Movement and the Right to Establish Residence

Without prejudice to the provisions of Artic, 32 of the constitution

of the federal Democratic Republic of Ethiopian any resident of the

regional state or person found therein in a legal way, has the rights

to freedom of movement and establish place of abode in any area

of his choice inside the regional state, live with gainful occupation,

produce and thereby possess wealth and property as well as leave

Page 14: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

13

NBrT y¥F‰TÂ ymÃZ XNÄþhùM bflg gþz¤ kKLlù

ymWÈT mBT xlW””

xNqA 33 bÞZÆêE mNGo¬êE o‰ãC

ym¿¥‰T mBT yKLlùN yo‰ ÌNÌ y¸ÃWQ ¥N¾WM xþT†eÃê E

b¥ÂcWM yKLlù ÞZÆêE mNGo¬êE o‰ãC

tmRõ wYM tmDï ymo‰T mbT xlW””

xNqA 34 yUBÒ# yGLÂ yb¤tsB mBèC

1. bÞG ktwsnW yUBÒ :D» ydrsù wNìCÂ

s¤èC bzR# bB¼¤R B¼¤rsB# b¼Y¥ñT wYM bl¤lÖC MKNÃèC L†nT úYdrGÆcW

y¥GÆTÂ b¤tsB ymmorT mBT x§cW””

bUBÒ xfÉ{M# bUBÒ zmNÂ bFcE gþz¤ XkùL mBT x§cW bFC gþz¤M yLíC mBTÂ

_QM XNÄþkbR y¸ÃdRgù yHG DNgg¤ãC

YwÈlù””

2. UBÒ btUbþãC nÉÂ Ñlù fÝdŸnT §Y BÒ

Ym¿r¬L””

3. b¤tsB yÞBrtsB ytf_é m¿r¬êE mnš

nW”” SlçnM kHBrtsbùÂ kmNGoT _bÝ y¥GßT mBT xlW””

4. bÞG btlY b¸zrzrW m¿rT b¦Y¥ñT wYM bÆHL yHG oR›èC §Y tmoRtW

UBÒãC XWQÂ y¸s_ ÞG lþwÈ YC§L””

5. YH Þg mNGoT yGLÂ yb¤tsB ÞGN

btmlkt btk‰µ¶ãC fÝD b¦Y¥ñèC

xNqA 35 ys¤èC mBT

1. s¤èC YH Þg mNGoT bxrUgÈcW mBèC _bÝãC bm«qM rgD kwNìC

UR XkùL mBT x§cW””

2. s¤èC bzþH Þg mNGoT btdnggW m¿rT

bUBÒ kwNìC UR XkùL mBT x§cW”

the region any time he wishes to

Article 33

The Right to Engage in Public And Governmental Occupations

Any Ethiopian who understands the working language of the

regional state has the right to work in any of the region's public or

governmental employment positions to be obtained either through

electoral or placement procedures.

Article 34 Marital, personal and Family Rithts

1. Men and women, who have attained marriageable age have,

with out distinction as trace, nation-nationality, religion or any

other grounds, the right to marry and found a family. They have

equal rights while entering into, during marriage and at the time of

divorce. Legal provisions shall be provided with the view to

ensuring the protection of rights and interests of children at the

time of d ivorce.

2. Marriage shall be entered into only with the free and full

consent of the intending spouses.

3. The Family is the natural, fundamental unit of the society

accordingly it is entitled to the right of protection by society and

the state.

4. In accordance with provisions to be specified by law, a law

giving recognition to marriage concluded under systems of

religious or customary laws may be enacted.

5. This constitution shall not preclude the adjudication of

disputes relating to personal and family laws in accordance with

religious or customary laws, with the consent of the parties to the

dispute. Law shall determine particulars.

Article 35

Rights of women

1. Women shall in the enjoyment of rights and protections

provided for by this constitution, have equal right with men

2. Women have equal rights with men in marriage as

prescribed by this constitution.

Page 15: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

14

3. s¤èC bb¬CnT bL†nT sþ¬† bmöy¬cW

MKNÃT ydrsÆcWN y¬¶K «Æú kGMT WS_ b¥SgÆT Y<W y¬¶K «Æú

XNÄþ¬drM§cW bt=¥¶ yDUF XRM©ãC

t«Ý¸ ymçN mBT x§cW”” bzþH rgD y¸wsÇT XRM©ãC x§¥ b±ltEEµêE#

b¥Hb‰êE bxþ÷ñ¸ÃêE mS÷C XNÄþhùM

bmNGoT bGL tÌäC WS_ s¤èC kwNìC UR bXkùLnT twÄĶ tú¬ð

XNÄþçnù l¥drG XNÄþÒL L† TkùrT

lmS«T nW””

4. s¤èC k¯©þ L¥D tIXñ lm§qQ çcWN

mBT mNGoT ¥SkbR xlbT”” s¤èCN

y¸=qÜnù wYM bxµ§cW wYM bxXMécW §Y gùÄT y¸ÃSkTlù Þ¯T# w¯C L¥ìC

ytklklù ÂcW””

5. s¤èC yQ_R# yo‰ XDgT# yKFà«ùr¬N y¥St§lF XkùL mBT x§cW””

6. bmNGoT mo¶Ãb¤èC wYM bGL DRJèC

tq_rW y¸¿„ s¤èC”-

h/ ywLD fÝD kÑlù ydmwZ KFÃ gR y¥GßT mBT x§cW# ywlþD fÝD

RZmT s¤a yMTs‰WN o‰ hùn¤¬#

ys¤aN «¤NnT# yÞÉnùN yb¤tsbùN dHNnT kGMT WS_ b¥SgÆT bÞG YwsÂL””

l/ ywlþD fÝD bÞG b¸wsnW m¿rT

kÑlù ydmwZ KFÃ UR y¸s_ yXRGZÂ fÝDN lþ=MR Yc§L””

7. s¤èC bXRGZ bwlþD MKNÃT y¸dRSÆcWN gùÄT lmk§kL «¤Nn¬cWN

l¥S«bQ y¸ÃSCL yb¤tsB MÈn¤ TMHRT#

mr©Â xQM y¥GßT mBT x§cW””

8. s¤èC NBrT y¥F‰T” y¥StÄdR#

ymöÈ«R# ym«qMÂ y¥St§lF mBT x§cW”” btlY mÊTN bm«qM# b¥St§lF

b¥StÄdRÂ bmöÈ«R rgD kwNìC UR

XkùL mBT x§cW”” XNÄþhùM WRSN b¸mlkT bXkùLnT ym¬yT mBT xlcW””

9. s¤èC bB¼¤‰êE KLlù yL¥T ±lþsþãC#

XQìCÂ ßéjKèC ZGJèC ZGJTÂ xfÉ{M

btlY ys¤èCN _QM b¸nkù ßéjKèT §Y ¦úÆcWN btৠhùn¤¬ XNÄþs«ù ym«yQ

mBT x§cW””

3. Taking into account the historical scar suffered by them due

to their prolonged treatment with inequality and discriminat ion.

Women are, in order to have such a scar rectified in their favor,

entitled to enjoy additional affirmat ive measures. The purpose of

such measures shall of course be to provide species attention to

women so as to enable them compete and participate on the basis

of equality with men in political, social and economic fields as well

as in public and private institutions.

4. The state shall enforce the right which the women have to

extricate them selves from the influences of harmfu l customs.

Laws, customs and practices that are mean to appress or cause

physical or mental harm to women are prohibited

5. Women shall have the right to equality with regarded to

employment, promotion, pay and the transfer of pension

entitlements.

6. Women employed by and working for public bodies or

private organizat ions shall;-

a/ Have the right maternity leave with full pay. The duration of

matern ity leave shallbe determined by law taking into account the

natur of the work, the health of the mother and the wellbneing of

the child and the family.

b/ Maternity leave may, in accordance with the provisions of law,

include parental leave with full pay.

7. With the view to preventing harm arising from pregnancy

and child birth and in order to safe guard their health, women have

the right of access to family planning education, in formation and

capacity.

8. Women have the right to acquire, administer, control , use

and transfer property. In particular, they have equal rights with

men, as regardes the use. transfar , admenistration and control of

land. The shall also enjoy equal treatment with repectot

inheritance.

9. Women have the right to full consultation in the formulation

of plans and development policies of the national regional state as

well as the designing preparation and execution of projects , and

particularly in the case of projects affecting the interests of women.

Page 16: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

15

xNqA 36 yÞÉÂT mBT

1. ¥N¾WM ÞÉN y¸ktlùT mBèC xlùT”-

h/ bÞYwT ymñR

l/ SMÂ z¤GnT y¥GßT

¼/ w§ícÜN wYM bHG y¥údG mBT çcWN sãC y¥wQ yXnsùNM XNKBµb¤ y¥GßT#

m/ gùLbtÜN k¸bkBzù L¥íC ym«bQ#

bTMHRtÜ# b«¤ÂW bdHNntÜ §Y gùÄT y¸ÃdRsù o‰ãCN XNÄþ¿‰ ÃlmgdD

wYM ko‰T ym«bQ#

¿/ bTMHRT b¤èC wYM bÞÉÂT ¥údgþà tÌäC WS_ bxµlù §Y k¸f{M wYM

kuµn¤Â xþsBxêE kçn QÈT nÉ ymçN\

2. ÞÉÂTN y¸mlktÜ XRM©ãC b¥wSÇbT gþz¤

bmNGo¬ê wYM bGL yb¯ xD‰¯T

tÌ¥C# bFRD b¤èC# bxStÄdR ÆloLÈñC wYM bÞG xWu xµ§T yÞÉÂT

dHNnT bqdMTnT m¬sB xlbT””

3. wÈT x_ðãC# b¥r¸Ã wYM b¥Ì̸Ã

tÌäC y¸gßù bmNGoT XRĬ y¸ÃDgù

wÈèC bmNGoT wYM bGL XÙl¥W¬N tÌäC WS_ y¸gßù wÈèC kxêqEãC

tlYtW mÃZ xlÆcW””

4. kUBÒ Wu ytwlÇ ÞÉÂT bUBÒ ktwlÇ

ÞÉÂT UR XkùL mBT x§cW””

5. mNGoT lXÙl¥W¬N L† _bÝ

ÃdRG§cêL”” bgùÄþfÒ y¸ÃgùbTN oR›T

y¸ÃmÒcÜ y¸ÃSÍû XNÄþhùM dHNn¬cWN TMHR¬cWN y¸Ã‰MÇ

tÌäC XNÄþm¿rtÜ Ãbr¬¬L””

xNqA 37 FTH y¥GßT mBT

1. ¥N¾WM sW bFRD lþwsN y¸gÆWN lFRD

bT wYM ll§ bHG yÄnT oLÈN lts«W xµL y¥QrBÂ Wœn¤ wYM FRD y¥GßT

mBT xlW””

2. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 ytmlktW Wœn¤

wYM FRD”-

Article 36

Rights of Children

1. Every child has the following rights;-

a/ To life

b/ To a name and nationality

c/ To know and be cared for by hgis parents or legal puardians,

d/ Not to be subject to exp loitative practices, nether to be required nor

permitted to perform work which maybe haxardous or harmful to

his education health or well being.

e/ To be free of corporal punishment of cruel and in human treatment

in schools and other institutions responsible for the care of

children.

2. In all actions concerning children undertaken by public and

private welfare institutions, courts of law, administrative

authorities or legislative bodies, the primary consideration shall be

the best interests of the child.

3. Juvenile offenders admitted to corrective or rehabilitative

institutions, and Juveniles who be come wards of the state or who

are placed in public or private orphanages, shall be kept separately

from adults.

4. Children born out of wedlock shall have the same rights as

children born of wedlock.

5. The state shall accord special protection to orphans and shall

encourage the establishment of institutions which ensure and

promote their adoption and advance their welfare, and education

thereof.

Article 37 Right of Access to Justice

1. Every one has the right to bring a justifiable matter to, and to

obtain a decision or judgment by a court of law or any other

competent body with judicial power.

2. The decision or judgment referred to under sub-Article 1 of

this Article here may also be sought by;-

Page 17: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

16

h. ¥N¾WM ¥HbR yxƧtÜN yg‰ wYM

yGL _QM bmwkL# wYM

l. ¥N¾WM bùDN wYM tmúúY _QM

çcWN sãC y¸wKL GlsB wYM ybùDN xÆL ym«yQ y¥GßT mBT

xlW””

xNqA 38 ymMr_Â ymmr_ mBT

1. ¥N¾WM xþT†eÃêE bqlM# bzR#bBÿR

BÿrsB# bò¬# bÌNÌ# b¦Y¥ñT# b±ltEµ wYM bl§ xmlµkT wYM xÌM §Y

ytm¿rt L†nT úYdrGbT y¸ktlùT

mBèC xlùT””

h. bq_¬Â bnÉnT bmrÈ¢W twµ×C

x¥µŸnT bÞZB gùÄY xStÄdR ymútF#

l XD»W 18 ›mT sþä§ bÞG m¿rT ymMr_# XD»W 21 ›mT sþä§ dG¥

ymmr_ mBT xlW””

¼. b¥ÂcWM ymNGoT xStÄdR XRkN bygþz¤W b¸µÿdW ymNGoT MRÅ

ymMr_Â ymmr_\

MRÅW hùlùN xqF# bhùlùM XkùLnT §Y ytm¿rt m‰Œ ÞZB fÝÇN

bMS«þR DMI xsÈ_ oR›T bnÉnT

y¸gLIbTN êST y¸s_ mçN xlbT”” 2. b±ltEµ DRJèC# b¿‰t¹C# bNGD

xs¶ãC bÑà ¥Hb¶T lmútF DRJtÜ

y¸«YqWN «Q§§Â L† yxÆlnT mofRT y¸Ãৠ¥N¾WM sW bF§gÖtÜ xÆL ymçN

mBtÜ ytkbr mçN xlbT””

3. bzþH xNqA N;ùS xNqA 2 btmlktÜT

DRJèC WS_ l`§ðnT ï¬ãC y¸µÿÇ

MRÅãC nÉÂ ÄþäK‰sþÃêE bçn mNgD YfA¥lù””

4. yzþH xNqA N;ùS xNqA 2 X 3 DNUg¤ãC

yÞZBN _QM sÍ Æl hùn¤¬ y¸nkù XSkçn DrS bÞZÆêE DRJèC §Y tfɸãC

YçÂlù””

xNqA 39 yx¥‰ B¼¤‰êE KLL ÞZB mBèC

yx¥‰ B¼¤‰êE KLL ÞZB bxþT×eà ðÁ‰§ê E

ÄþäK‰sþÃêE ¶pÜBlþK Þg mNGoT y‰SN XDL b‰S

ymwsN XSk mgN«L DrS ÃlW mBtÜ b¥ÂcWM

a. Any association representing the

collectiveorindividual interest of its members ; or

b. Any group or person who is a memner of, or

represents a group with similar interests.

Article 38 The Right to Vote and to be Elected

1. Every Ethiopian has, with out any discrimination based on

co lour, race, nation-nationality. Sex, language, relig ion, polit ical

or other opinion or status, the following rights; -

a. To take part in conduct of public affairs, directly

and throught freely chosen representatives: -

b. To vote on the attainment of 18 years of age and to

be elected on the attainment of 21 year of age, in accordance with

law; -

c. To vote and to be elected in peridically-conducted

elections to any public office at any level of state administration.

Elections shall be carried out on the basis of universal and equal

suffer age and have to be held under secratballot ultimately to

guaranteeing the free expression of the will o f the electorate.

2. The right of every one to be a member of h is own will in a

political organization, lab our union, trade organization, or

employers' or professional association shall be respected if he

meets the special and general requirements stipulated by such

organization.

3. Elections to positions of responsibility within any of the

organizations referred to under sub-Article 2 of this Article hereof

shall be conducted in a free and democrat ic manner.

4. The provisions of sun Arts 2 and 3 of this article here of

shall apply to civic organizations which may significantly affect

the public interest.

Article 39 The Rights of the peoples of the Amhra National

Regional State

The unconditional right of the peoples of the Amhara National

Regional State to self-determination including secession as has

been in- shrined in the constitution of the federal democratic

republic of Eth iopia is in any way, guaranteed and protected

Page 18: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

17

mLkù ÃlgdB yt«bq nW”” bzþHM m¿rT yBÿ‰êE

KLlù ÞZB”-

1. y‰sùN B¼¤‰êE ¥NnT ym«bQ y¥SkbR#

QRsùN ¬¶kùN ymNkÆkB y¥bL{G

XNÄþhùM bÌNÌW ym«qM# ÌNÌWN y¥údG# ÆHlùN ymGlI# y¥ÄbRÂ

y¥SÍÍT mBT xlW””

2. b‰sù mLk› MD‰êE KLL WS_ y‰sùN

gùÄY b‰sù ym=rS# ‰sùN b‰sù

y¥StÄdR XNÄþhùM bØÁ‰lù mNGoT

WS_ bnÉnT# xDLã bl¤lbT tgbþ Fthê E bçn yWKL xGÆB W«¤¬¥ túTæ y¥rG

mBT xlW””

3. yx¥‰ B¼¤‰êE KLL ÞZB ‰SN y¥StÄdR

mBT ÞZbù bsfrbT mLk›MDR ‰sùN y¸ÃStÄDRÆcWN mNGotêE tÌ¥T

y¥ÌÌM bØÁ‰lù mNGoT xStÄdR

WS_ ¸²ÂêE WKL y¥GßT mBèCN ëÝL§L””

4. bzþH xNqA kN;ùS xNqA 1 XSk N;ùS xNqA

3 yt«qsùT mBèC ¬gÇ# trg«ù# wYM

t¹‰rû BlÖ ÆmbT ÆNDnT oR çñ lþÃStµK§cW ÆLÒlbT gþz¤ bxþT×eÃ

ØÁ‰§êE D¥K‰sþÃêE ¶pÜBlþK Þg mNGoT

xNqA 39 btdnggW m¿T y‰sùN XDL b‰sù XSk mgN«L DrS ymwsN mBtÜN

tGƉêE ÃdRUL””

5. B¼¤éC# B¼¤rsïC ÞZïC bzþH xNqA

N;ùS xNqA 4 m¿rT çcW y‰SN XDL

b‰S ymwsN XSk mgN«L mBT bo‰

§Y y¸WlW”-

h. ymgN«L _Ãq½W bB¼¤R- wYM B¼¤rsbù

wYM bÞZbù MKR b¤T bhùlT ƒSt¾ DMA DUF tqÆYn ¥GßtÜ sþrUg_\

l. yØÁ‰lù mNGoT yB¼¤R- B¼¤rsbù wYM yÞZbù MKR b¤T ymgN«L Wœn¤ bdrsW

bƒST ›m¬T gþz¤ WS_ l«ÃqEW B¼¤R-

B¼¤rsB wYM ÞzB ÞZbù Wœn¤ sþÃd‰J \

¼. ymgN«L _Ãq½W bÞZbù Wœn¤W yxB§Å

without any form of restriction Accordingly, the people of the

national Regional State: -

1. Has the right to preserve its own National identity and strive

towards its due respect maintain, enrich and care for its legacy and

history as well as utilize and enhance its own language assert its

own culture, develop and promote same.

2. It also has within the geographical limited of its territory the

tight to the final determination of its own affairs, exercise self-

government as well as enjoy an effective participation in the

system of the federal government in freer, nondiscriminatory

appropriate, fair and equitable means of reprasentation.

3. The right of the peoples of the Amhara national reg ional

state to exercise self-government shall include those rights to

establish governmental institutions of administrative purposes with

in the geographical area of its inhabitation as well as obtain an

equitable representation the admin istrative arrangement of the

federal government.

4. Where it is of the opinion that the rights mentioned under

sub-arts,1-3 of this article here of have been suspended, abrogated

or abridged and hence could no longer be rectified under the

circumstances while in unity, It shall exercise its right of self-

determination up to secession in accordance with the provisions of

Article 39 of the constitution of the federal democratic republic of

Ethiopia.

5. The right of nation Nationalities and peoples to self-

determination up to secession as contained under sub art, 4 of this

article here of , may only come in to effect; -

a. Where itis ascertained that the demand for secession

under consideration has been accepted by an approval of the

supporting vote or the two-thirds majority of the councile beloning

to the nation –nattonality of people concerned

b. When the federal government organizes are

ferendum which must takeplace whithin theree years from the time

it received the decision for secession of the council of the nation-

nationality or people concerned;

c. When the demand for secession is supported by a

majority vote in the said referndum;

d. When the federal government will have transferred

its powers to the councile of the nation-nationality or people opting

Page 19: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

18

DMA sþdrF\

m. yØÁ‰lù mNGoT mgN«lùN lmr«W

B¼¤r-B¼¤rsB wYM ÞZB MKR b¤T oLÈnùN sþÃSrKB

¿. bÞG b¸wsnW m¿rT yNBrT KFFL

sþdrG nW””

6. bzþH xNqA kN;ùS xNqA 1 XSk N;ùS xNqA

5 yt«qsùT B¼¤‰êE mBèC bKLlù WS_

l¸gßùT y<M‰# yxêEÂ yåéä ÞZïCM

Y¿‰lù” 7. bzþH Þg mNGoT WS_ "B¼¤R-B¼¤rsB

wYM ÞZB" ¥lT q_lÖ ytgl{ùTN ÆÞRÃT y¸ÃúY ¥HBrsB nW”” sÍ Ãl yU‰ «ÆY y¸ÃN{ÆRQ ÆÞL wYM tmúúY LMìC çcW# lþGÆbùbT y¸ClùbT yU‰ ÌNÌ Ã§cW# yU‰ wYM yt²md ÞLW xlN BlW y¸ÃMnù yon Lbù xNDnT çcW bxB²¾W btÃÃz

mLk›MDR y¸ñ„ ÂcW””

xNqA 40 yNBrT mBT

1. bKLlù WS_ kKLlù Wu y¸ñR ¥N¾WM

xþTyeÃêE yGL NBrT Ælb¤T mçnù YkbRl¬L”” YH mBT yÞZBN _QM lm«bQ bl¤§ hùn¤¬ bHG XSµLtwsn DrS NBrT ymÃZ bNBrT ym«qM wYM yl¤lÖC z¤¯C mBèC XSµLtÝrn DrS NBrT ym¹_# y¥WrS wYM bl¤§ mNgD y¥St§lF mBècN õT¬L””

2. lzþH xNqA x§¥ " yGL NBrT " ¥lT bKLlù

WS_ kKllù Wu y¸ñR ¥N¾WM xþT†eÃê E

wYM ÞUêE sWnT bHG ytsÈcW xgR xqF wYM KL§êE ¥Þb‰T wYM xGÆB ƧcW hùn¤¬ãC bHG btlY bU‰ yNBrT Ælb¤èC XNÄþçnù ytfqd§cW ¥ÞBrsïC# bgùLb¬cW# bf«‰ ClÖ¬cW wYM bµpE¬§cW yxf„T t=Æu yçn yt=ÆunT «ÆY úYñrW êU ÃlW W«¤T nW””

3. yg«RM çn ykt¥ mÊTÂ ytf_é hBT Ælb¤TnT mBT ymNGoTÂ yÞZB BÒ

nW”” y¥Ylw_ y¥Ylw_ yKLlù ÞZB yU‰

NBrT nW””

4. yKLlù xRî xdéC mÊT bnÉ y¥GßTÂ

kmʬcW ÃlmfÂqL mB¬cW ytkbr nW ”” xfÉ{Ñ bÞG YwsÂL””

to wecede; and

e. When the division of assets id effected in a manner prescribed by

law.

6. The National rights stipulated under ub-arts,1-5 of this article

hereof shall apply with respect to the peoples of HIMRA,AWI,and

OROMI a as well.

7. A '' Nation-Nat ionality or people'' for the purpose of this

constitution, is a group of people who have or share a large

measure of a common culture or similar customs, mutual

intelligib ility of language, belief in a common or related identities,

a common psychological make -up, and who inhabit an identifiable,

predominantly contiguous territory.

Article40

The Right to property

1. Any Ethiopian residing inside or outside the regional state

has the right to the owner ship of private property, unless

prescribed othe wisebyu law on account ot punhlic interest, this

right shall include the right to acquire, to use and, in a manner

compatible with the rights of other citizens, to dispose ofsuch

property by sale or bequest or to transfer it outer wise.

2. ’’ private property '' for the purpose of this article , shall

mean any tangible or intangible product which has value and is

produced by the lab our, creativity, enterprise or capital of any

Ethiopian individual residing inside or outside the regional state,

nation wide or regional associations which enjoy Juridical

personality under the law, or in appropriate circumstances, by

communit ies specifically empowered by law to own property in

common.

3. The right to owner ship of rural and Urban land, as well as of

all natural resources, is exclusively vested in the state and the

people as a whole land is a common property of the peoples of the

regional state and hence shall not be subject to sale or to other

means of exchange

Page 20: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

19

5. bKLlù y¸gßù xRBè-xdéC lGõ>M çn

lXRš y¸«qÑbT mÊT bnÉ y¥GßT# ym«qM kmʬcW ÃlmfÂqL mBT

x§cW”” xfÉ{Ñ bHG YwsÂL””

6. ymÊT Ælb¤TnT yÞZB mçnù XNdt«bq

çñ yKLlù mNGoT lGL ÆlhBèC bÞG b¸wsN KFÃ bmÊT ym«qM mB¬cWN

ÃSkBR§cêL”” ZRZ„ bHG YwsÂL””

7. bKLlù WS_ wYM kKLlù Wu y¸ñR

¥N¾WM xþT†eÃêE bgùLbtÜ wYM bgNzbù

bmÊT §Y l¸gnÆW ̸ NBrT wYM

l¸ÃdRgW ̸ mššL Ñlù mBT xlW”” YHM mBT ym¹_ # ymlw_# y¥WrS#

ymÊT t«Ý¸ntÜ sþÌr_ dGä NBrtÜN

y¥NúT# Ælb¤TntÜN y¥²wR wYM yµœ KFà ym«yQ mBèCN õT¬L”” ZRZ„ bHG

YwsÂL””

8. yGL NBrT Ælb¤TnT mBT XNdt«bq çñ

yKLlù mNGoT lHZB _QM xSf§gþ çñ

sþÃgßW tm«ÈŸ µœ bQD¸Ã bmKfL yGL NBrTN lmWsD YC§L””

xNqA 41 yxþ÷ñ¸# y¥Hb‰êE yÆHL mBèC

1. yKLlù nê¶ yçn wYM bKllù WS_ lmñR

y¸fLG ¥N¾WM xþT×eÃêE bKLlù WS_ b¥N¾WM yxþ÷ñ¸ xNqsÝs¤ yms¥‰TÂ

lmtÄd¶ÃW ymr«WN o‰ ymo‰T

mBT xlW””

2. ¥N¾WM yKLlù nê¶ mtÄd¶ÃWN# o‰WNÂ

ÑÃWN ymMr_ mBT xlW””

3. yKLlù nê¶ãC hùlù bmNGoT gNzB b¥µÿÇ

¥Hb‰êE xgLGlÖèC bXkùlnT ym«qM mBT x§cW””

4. yKLlù mNGoT y«¤Â# yTMHRT l¤lÖC

¥Þb‰êE xgLGlÖèCN lÞZB l¥QrB

bygþz¤W Xy=mr y¸ÿD ¦BT YmDÆL””

5. yKLlù mNGoT yxµLÂ yxXMé gùÄt®CN#

xrUêEÃN Ãlw§J wYM ÃlxúÄgþ yq„ ÞÉÂTN l¥ÌÌM lmRÄT yKLlù xþ÷ñ¸

4. The peasants of the regional state have the right to obtain

land without payment and the protection against eviction from their

possessions thereof . Its implementation shal l bne determined

by law.

5. The cattle-raisers or pastoralists residing in the regional state

have the right to obtain, free of charge, land for grazing and

cultivation as well as the right to use and not to be displaced from

their own land - hold ings its implementation shall be determined

by law.

6. With out prejudice to the people's right to the ownership of

land, the regional state shall ensure the right of private proprietors

to the use of land on the basis of payment arrangements established

by law. particulars shall be determined by law.

7. Any Ethiopian residing inside or outside the regional state

shall have the full right to the immovable property he builds and to

the permanent improvements he brings about on the land by his lab

our or capital. This right shall include the rights to alienate, to be

queath, and where the right of use expires, to remove his property,

transfer his title, or claim compensation for it. Part iculars shall be

dtermined by law.

8. With out prejudice to the right to private property, the

regional state may expropriate private property for public purposes

subject to payment in advance of composition commensurate to the

value of the property in question

Article 41

Economic, Social and cultural Rights

1. Any Ethiopian who resides order sires to reside in the

regional state has the right to freely engage in any economic

activity and to pursue a livelihood of his choice any wherewith in

the regional territory.

2. Every resident of the regional state has the right to choose

his means of livelihoods, occupation and profession thereof; -

3. All residents of the regional state have the right to equal

access to and hence use the publicly founded and undertaken social

services.

4. The regional state has the obligation to a allocate ever

increasing resources to provide for public health, education and

other social services

5. The regional economy, allocate resources to provide

Page 21: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

20

xQM bfqdW dr© XNkBµb¤ ÃdRUL””

6. yKLlù mNGoT lo‰ xõC lCGé®C o‰

lmF«R y¸ÃSClù ±lþsþãCN Ykt§L# XNÄþhùM b¸ÃµÿdW yo‰ zRF WS_ yo‰

XDL lmF«R yo‰ ßéG‰äCN ÃwÈL#

ßéjKèCN õÿÄL””

7. yKLlù mNGoT yKLlù nê¶ãC «Ý¸ o‰

y¥GßT :D§cW XysÍ XNÄþÿD l¥DrG xSf§gþ XRM©ãCN YwSÄL””

8. gbÊãC XG xRBè-xdéC bygþz¤W Xytššl

y¸ÿD nùé lm¦R y¸ÃSC§cWN lB¼¤‰ê E hBT µdrgùT yMRT xStêòå UR tmÈÈŸ

çnH lMRT W«èÒcW tgbþnT ÃlW êU

y¥G¹T mBT x§cW”” yKLlù mNGoT yxþ÷¦¥Â ¥Hb¶êE L¥T

±lùsþwCN b¸tLMbT gþz¤ bzþH ›§¥

mm‰T xlbT””

9. yKLlù mNGoT yÆHL y¬¶K QRîCN

ymNkÆkB lon-_bB lS±RT mSÍÍT xStãIå y¥DrG `§ðnT xlbT””

xNqA 42 y¿‰t®C mBT

1. yÍB¶µN yxgLGlÖT ¿‰t®C# yXRš ¿‰t®C# ygbÊãC# l¤lÖC yg«R ¿‰t®C ktwsn y`§ðnT

dr© b¬C Ãlù y¿‰ «ÆÃcW y¸fQD§cW

ymGoT ¿‰t®C”- h. yo‰ yxþ÷ñ¸ hùn¤¬ãCN l¥ššL b¥HbR

ymd‰jT mBT x§cW”” YH mBT

y¿‰t¾ ¥Hb‰TN l¤lÖC ¥Hb‰TN y¥d‰jT# kxs¶ãC _Q¥cWN k¸nkù

l¤lÖC DRJèC UR ymd‰dR mBèCN

õT¬L””

l. kzþH b§Y bzþH N;ùS xNqA oR ytmlktÜT

y¿‰t¾ KFlÖC o‰ ¥öMN =Mé Qʬ

y¥s¥T mBT x§cW””

¼. kF Blù bzþH N;ùS xNqA bðdL t‰ qÜ_éC h

X l m¿rT XWq ÆgßùT mBèC lm«qM y¸ClùT ymNGoT ¿‰t®C bHG

YwsÂlù””

m. s¤èC ¿‰t®C ltmúúY o‰ tmúúY KFÃ

y¥GßT mB¬cW yt«bq nW””

rehabilitation and assistance to the physically and mentally

disabled, the aged and to children who are left without parents or

guardian.

6. The regional state shall pursue policies which aim at creating

job opportunities for the unemployed and the poor and shall

accordingly undertake programmes and public works projects.

7. The regional state shall take all measures necessary to in

crease opportunities for the residents of the region to find painful

employment thereto.

8. Farmers and pastoralists or cattle-raisers have the right to

obtain fair prices for their products, that would lead to

improvement in their conditions of life and to enable them to gain

an equitable share of the national wealth commensurate with their

contribution in the realization of the output thereof.

9. The regional state has the responsibility to protect and

preserve historical and cultural legacies, and to contribute to the

promotion of the art and sports.

Article 42 Rights of Labour

1. Factory and service workers, farmers, farm labourers other rural

workers and government employees whose work compatibility

allows for it and who are below a certain level o f responsibility: -

a. Have the right to form associations to improve their

conditions of employment and economic well-being. This right

includes the rights to form trade unions and other associations to

bar pain collect ively with employers or other organizations that

affect their interests

b. The categories of workers referred to under this

proceeding sub article hereof. Have the right to express grievances,

including the right to strike.

c. Government employees who may be able to enjoy the

rights provided for under the stipulations of (a) and (b) of this sub

article hereof.

d. Women workers have the right to equal pay for equal

work.

Page 22: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

21

2. ¿‰t®C bxGÆbù ytwsn yo‰ S›T# XrFT# ymZ¾ gþz¤# byGzþW kKFà UR y¸s«ù yXrFT

qÂT# dmwZ y¸kfLÆcW yÞZB b›§T

XNÄþhùM «¤Â¥Â xdU y¥ÃdRS yo‰ xµÆbþ y¥GßT mBT x§cW””

3. XnzþHN mBèC tGƉêE l¥DrG y¸w«ù ÞGC bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 m¿rT

XWq ÃgßùTN mBèC úYqNsù yt«qsùT

›YnT y¿‰t¾ ¥Hb‰T Sl¸ÌÌÑbT yU‰ DRDR Sl¸µÿDbT oR›T YdnGUlù””

xNqA 43 yL¥T mbT

1. yKLlù nê¶ãC ynùé hùn¤¬cWN y¥ššLÂ

y¥ÃÌR_ XDgT y¥GßT mB¬cW yt«bq

nW””

2. yKLlù nê¶ãC bB¼¤‰êE L¥T ymútF

btlYM xÆL yçnùbTN ¥HBrsB b¸mlktÜ

±lþsþãCNÂ ßéjKèC §Y ¦úÆcWN XNÄþs«ù ym«yQ mBT x§cW”

3. yL¥T XNQSÝs¤ ê ›§¥ yKLlùN nê¶ãC

XDgT m¿r¬êE F§¯èC ¥à§T YçÂL””

xNqA 44 yxµÆbþ dHNnT mBT

1. yKLlù nê¶ãC N{ùH «¤Â¥ bçn xµÆbþ

ymñR mBT x§cW””

2. yKLlù mNGoT b¸ÃµÿÄcW ßéG‰äC

MKNÃT ytfÂqlù wYM nùéxcW ytnµÆcW sãC hùlù bmNoT bqE XRĬ wd l¤§ xµÆbþ

mzêwRN =Mé tmÈÈŸ yçn ygNzB wYM

l¤§ x¥‰u ¥µµš y¥GßT mBT x§cW””

2. Workers have the right to reasonable determined working hors,

rest, leisure, and periodic leaves with pay. Remuneration for public

holidays as well as healthy and safe working environment.

3. Without prejudice to the rights recognized under sub Article 1 of

this article, laws enacted for the implementation of such rights

shall establish procedures for the formation of trade unions and the

regulation of the collect ive bargaining process thereof.

Article 43 The Right to Development

1. The residents of the regional state have the right to improve

their conditions of life and enjoy sustainable development.

2. The residents of the regional state have the right to

participate in national development and, in particula r, to be

consulted with respect to policies and projects affecting their

community.

3. The basic aim of development activ ities shall be to enhance

the capacity of the in habitants of the region for development and

to meet their basic needs

Article 44 Environmental Rights

1. The residents of the regional stat have the right to a clean

and healthy environment.

2. All persons who have been displaced or whose livelihoods

have been adversely affected as a result of the programmes

undertaken by the regional state have the right to obtain

commensurate monetary or other alternative means of

compensation, including relocation with adequate state assistance.

Page 23: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

22

M:‰F x‰T yKLlù mNGoT xdr©jTÂ

yoLÈN KFFL

xNqA 45 yKLlù xStÄdR XRkñC

1. KLlù bKLL# bwrÄãC bqbl¤ãC ytêqr nW”” YhùN XN©þ yKLlù MKR b¤T

xSf§gþ çñ sþÃgßW l¤lÖC yxStÄdR

XRkñCN lþÃêQR oLÈN tGƉcWN bÞG lþwSN YC§L””

2. bKLlù WS_ y¸gßù y<M‰# yxêEÂ yåéä

ÞZïC y‰úcW MKR b¤T Yñ‰cêL””

3. bzþH xNqA N;ùS xNqA 2 oR ytdnggW

XNdt«bq çñ bKLlù WS_ y¸gßù l¤lÖC

b¼R-B¼¤rsïC ÞZïC WKL bL† hùn¤¬ y¸¬Y YçÂL”” ZRZ„ bÞG YwsÂL””

4. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 oR Sl KLlù

yxStÄdR XRkñC ytdnggW XNdt«bq

çñ bKLlù WS_ y¸gßù ktäC L¥¬cWN y¸ÃÍ_N y‰úcW M/b¤T

lþñ‰cW YC§L”” ZRZ„ bÞG YwsÂL””

xNqA 46 yKLlù mNGoT yoLÈN xµ§T

1. yKLlù mNGoT ÞG xWÀ xµL yKLlù

MKR b¤T sþçN yB¼¤‰êE KL§êE mNGotÜ kFt¾ yoLÈN xµL çñ t«¶ntÜ lwklW

ÞZB nW””

2. yKLlù kFt¾ yÞG xSfɸ xµL ykLlù

mStÄDR MKR b¤T sþçN t«¶ntÜ lKLlù

MKR b¤T nW””

3. yKLlù yÄŸnT oLÈN ykLlù FRD b¤èC BÒ

nW””

xNqA 47 yKLlù mNGoT oLÈNÂ tGÆR

1. bxþT†eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pÜBlþK Þg mNGoT WS_ bWL tlYtW lØÁ‰lù

CHAPTER FOUR

ORGANIZATION OF TH REGIONAL STATE AND ITS ALLOCATION OF POWERS

Article 45 Administrative hierarchies

of the Regional State

1. The regional State is hierarchically structured in such away

as to comprise the regional , woreda and kebele administrative

units .The regional council may, however, establish other

administrative hierarchies and thereby determine by law their

respective power and duties, as may find it necessary.

2. The peoples of HIMRA AWI and OROMIA inhabiting the

regional state shall have their own councils.

3. Without prejudice to the provisions laid down under sub-

art.2 of this article hereof, the representation of other nation–

nationalities and peoples setting in the regional state shall be taken

care of with special considerations. Law shall determine

particulars.

4. Without prejudice to the stipulations laid down under sub-art

1 of this article, with regared to the administrative hierarchies of

the regional state hereof, Urban centers within the regional state

may have their won councils with the view to inhancing their

development. Part iculars shall be determined by law.

Article 46 Organs of power of the regional state

1. The regional council, being the legislative organ of the

regional state, shall be the supreme organ of state power and this be

accountable to the people it represents there of.

2. The highest excusive organ of the regional state is the

council of the regional government and shall be accountable to the

regional council.

3. The Judicial power of the reg ional state resides solely and

exclusively in the regional judiciary.

Article 47

Powers and Duties of the Regional State

1. All powers and duties out said those dully and explicitly

reserved to the federal state or alternatively to the federal and

regional states in common within the constitution of the federal

Page 24: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

23

mNGoT wYM lØd‰lù mNGoTÂ lKLlù

bU‰ bts«ùT oLÈN tGƉT Wu Ãl ¥ÂcWM oLÈN tGÆR yKLlù mNGoT

oLÈN tGÆR YçÂL””

2. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 oR y¿frW

x«Ý§Y DNUg¤ XNdt«bq çñ KL§ê E

mNGotÜ

yKLlùN yxþ÷ñ¸Â ¥Hb‰êE L¥T ±lþsþ#

ST‰t½©þ XQD ÃwÈL# ÃsfA¥L

yKLlùN mNGoTÂ l¤lÖC Þ¯CN ÃwÈL

ÃsfA¥L#

yØÁ‰lù mNGoT b¥ÃwÈW ÞG m¿rT

mÊTNÂ ytf_é hBTN ÃStÄD‰L

‰SN b‰S ¥StÄdRN ›§¥W Ãdrg KL§ê E

mStÄDR ÃêQ‰L# yÞG yb§YnT ysfnbT ÄþäK‰sþÃêE oR›T YgnÆL# yxþT×eà ØÁ‰§ê E

ÄþäK‰sþÃêE ¶pÜBlþK Þg mNGoTNÂ YHNN Þg

mNGoT Y«BÝL# Yk§k§L\

ykLlùN mStÄDR ¿‰t®C xStÄdR yo‰ hùn¤¬ãC btmlkt ÞG ÃwÈL# ÃsfA¥L# YHNnù

b¸ÃsfAMbT gþz¤ yhg¶tÜN yTMHRT# yoL«ÂÂ

yLMD mmz¾ãC kGMT WS_ ¥SgÆT YñRb¬L””

yKLlùN y±lþS `YL Ãd‰©L# Ym‰L# yKLlùN

¿§M {_¬ Y«BÝL\

yxþT×eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlþK Þg

mNGoT xNqA 28 N;ùS xNqA 1 XÂ yzþH Þg

mNGoT xNqA 28 DNUg¤ãC XNdt«bqÜ çnW bÞG m¿rT MHrT wYM YQR¬ ÃdRUL\

lKLlù btwsnW ygbþ MNu GBRÂ l¤lÖC ¬KîCN Y_§L # YsbSÆL# y‰sùN bjT ÃwÈL#

ÃSfA¥L\

bKLL mStÄD„ kGL DRJT tqȶãC §Y

yo‰ GBR Y_§L# YsbSÆ\

2.10. yg«R mÊT m«q¥Ã KFÃN YwsÂL#

YsbSÆL

yXRš o‰ gbþ GBR Y_§L# YsbSÆL

democratic republic of Ethiopia shall hence forth be the powers

and duties of the regional state.

2. without prejudice to the generality of the foregoing

provisions stipulated under sub art 1 of this article hereof the

regional state;-

Sets out the economic and social development policy, strategy

and plan of the regional state and works towards their

implementation thereof;

Enacts and executed constitution and other laws of the regional

state;

Administers land and natural resources, in accordance with laws

enacted by the federal state;

Constitutes a regional government on the basis and obnjective of

self administration, Establishes and builds up a democratic order,

wherein therule of law prevails, safeguards and defends the

constitution of the federal democrat ic repunlic of Ethiopia as well

as this constitutions;

Enacts laws regarding working conditions of civile servants of

the regional government and strives to wards thir emplimentation

thereof, provided,however, that it shall take in to account the

standard criteria of the country in relation to education, train ing

and working excpriance, while executing shuch laws;

Organixs and directs the regional police force and thereby

protactes peace and security of the regional state;

without prejudice to theprovsions of art 28 sub art 1 of the

constitution of the federal democratic repubnlic of Ethiopia and art

28 of this constitution, Grants amnesty or pardon in accordance

with law;

Levies and collects taxes and other dutieson any sorces of

revenue reserved to the furisdiction of the regionalstate as well as

prepares and issues its own budgetand implements thereof;

Levies and collects in came tax on and from the employees of the

regional government and private enterprixes;

Determines and collects rural land user fees;

Lecies ands collects agricultural income tax;

Levies and collects tax on an from the revenue generated from

houses and properties under private owner ship situated in the

regional state, and a collects rental payments from houses and

Page 25: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

24

bKLlù WS_ bGL Ælb¤TnT oR k¸gßù b¤èC l¤lÖC NBrèC b¸gŸ gbþ §Y GBR Y_§L#

YSbSÆL# bKLL mStÄD„ Ælb¤TnT oR Ælù

b¤èC l¤lÖC NBrèC §Y kþ‰Y ÃSkF§L\

bKLL mStÄD„ Ælb¤TnT oR k¥gßù yL¥T DRJèC §Y yNGD TRF” yo‰ GBRÂ y>yuÂ

yx¤KúYZ ¬KîtN Y_§L# YsbSÆL\

kØÁ‰lù mNGo UR”-

h. bU‰ k¸ÃÌÌàcW yL¥T DRJèC

y¸g¹WN yNGD TRF GBR# yo‰ GBR# y>Ãu¦ yx¤KúYZ ¬KîCN

bÞgù m¿rT Yµf§L\

l. kDRJèC yNGD TRFÂ kÆlxKsþ×®C

yTRF DRš §Y GBRÂ y>Ãu

¬KîCN bÞgù m¿rT Yµf§L\

¼. kkFt¾ y¥:DN o‰ãC k¥ÂcWM

yp½TélþyM yUZ o‰ãC y¸gßWN ygbþ GBR yéÃlþtE KFÃãC bÞgù

m¿rT Yµf§L\

bKLL mStÄd„ xµ§T k¸s«ù fÝìCÂ

xgLGlÖèC y¸mnŒ KFÃãCN YwSÂL YsbSÆL””

kdN y¸gßWN yéÃlþtE KFà YwSÂL #

YsbSÆL””

bKLlù WS_ ¥ÂcWM ytf_é xdU sþÃU_M wYM yÞZBN «¤NnT xdU §Y y¸_L b>¬ sþksT

yxScµ*Y gþz¤ xêJ xW_è bo‰ §Y ÃW§L””

M:‰F xMST Sl KLlù MKR b¤T

xNqA 48

Sl KLlù MKR b¤T xƧT

1. yKLlù MKR b¤T xb§T nÉ# q_t¾# TKKl¾

bçn DMA bMS«þR b¸s_bT oR›T

byxMST ›mtÜ bÞZB YmrÈlù””

2. yMKR b¤tÜ xƧT bxND yMRÅ KLL WS_

kl¤lÖC twÄĶãC mµkL xB§Å DMA Ãgß

other forms of property under pubnlic owner ship of the regional

government;

Levies and collects business profit personal income, sales and

excise taxes on and from devlopment enterprises operated under

the owner ship of the regional government;

Togather with the federal state;

A/. shares in accordance with law, business profit, personal income ,

sales and excise taxes generated from devlopment entrprizes

Jointly established thereto;

B/. shares in accordance with law, sales and other taxes derived from

business profits of companies and dividends due to shareholders;

C/. Shares, in accordance with law, income tax derived from large-

scale min ing and all petroleum and gas operations, and royalties on

such operations;

Determins and collects, fees generated from licensing and

delivery of other services rendered by the organs of the regional

government;

Fixes and collects royalty to bederived from forest resources;

Where natural calamity is faced or any disease endangering

public health, declares and implements state of emergency decree

through out the regional state

CHAPTER FIVE

THE COUNCIL OF THE REGIONAL STATE

ARTICLE 48

Members of the Regional Councile

1. Members of the Regional Council shall be elected by the

people for a term of every five years in a d irect, free and fair

elections held by secret ballot.

2. Members of the council shall be elected in and electoral

process, where a candidates with the majority vote wins among

candidates within one electoral district the minority of nationalities

and peoples that are believed to desre special representation shall

be represented in the council through election particulars shall be

determined by law

Page 26: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

25

twÄĶ x¹Âð b¸çNbT yMRÅ oR›T

YmrÈlù”” ytly WKL XNd¸ÃsfLUcW y¬mnÆcW xnœ B¼¤rsïC ÞZïC bMRÅ

MKR b¤tÜ WS_ Ywk§lù”” ZRZ„ bHG

YwsÂL””

3. yMKR b¤tÜ xƧT ym§W yKLlù ÞZB twµ×C

ÂcW ”” tgin¬cWM”-

h. lÞg mNGotÜ”

l. lmrÈcW ÞZB ¼. l‰úcW Þlþ BÒ YçÂL””

4. ¥N¾WM yMKR b¤tÜ xÆL bMKR b¤tÜ WS_

b¸s«W DMA wYM xStÃyT MKNÃT

xYksSM# xStÄd‰êE XRM©M xYwsDbTM

5. ¥N¾WM yKLL MKR b¤T xÆL kÆD wNjL sþfAM XJ kFNJ µLtÃz bStqR ÃlMKR

b¤tÜ fÝD xYÃZM# bwNjLM xYksSM””

6. ¥N¾WM yMKR b¤tÜ xÆL ymr«W ÞZB xmn¤¬ ÆÈbT gþz¤ bÞG m¿rT kMKR b¤T

xÆLntÜ YwgÄL””

xNqA 49 yKLlù MKR b¤T oLÈNÂ tGÆR

1. yKLlù MKR b¤T bzþH Þg mNGoT m¿rT

yKLlù ÞG xWu xµL nW””

2. yxþT†eà ØÁ‰§êE ÁäK‰sþÃêE ¶pBlþK Þg

mNGoT DNUg¤ XNdt«bq çñ MKR b¤t Ü bBÿ‰êE KLlù yWS_ gùÄ×C §Y yb§Y

y±ltEµ oLÈN Ælb¤T nW””

3. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 X 2 DNUg¤ãC

oR y¿frW x«Ý§Y oLÈN XNdt«bq

çñ MKR b¤tÜ btlY y¸ktlùT oLÈN `§ðnèC Yñ„¬L””

bzþH Þg mNGoT m¿rT yðÁ‰lùN Þg

mNGoTÂ l¤lÖC Þ¯CN y¥Yér„ L† L† Þ¯CN ÃwÈL\

yÞZbùN B²T# yKLlùN SÍT ¥Hbr xþ÷ñ¸ÃêE XNQSÝs¤ GMT WS_ b¥SgÆT bKLlù WS_ t=¥¶

yxStÄdR XRkñCN wYM y‰S b‰S xStÄd‰ê E

xµÆbþãCN ÃÌqÜ¥L”” yØÁ‰lù mNGoT oLÈN XNdt«bq çñ

kx¯‰ÆC Bÿ‰êE KL§êE mNGo¬T UR y¸drgù SMMnèCN Ã{DÝL””

3. Members of the council are representatives of the peoples in

the regional state us a whole.

a. The constitution

b. The will of the people and

c. their conscience

4. No member of the council may be prosecuted on account of

any vote he casts or opinion he expresses in the council

proceedings nor shall any administrative action be taken against

any member on such grounds.

5. No member of the regional council may be arrested or

prosecuted without the permission of the council except in the case

of flagrant delicate for a serious offense.

6. Any member of the council shall in accordance with law be

removed from his membership of the council upon loss of

confidence by the electorate

Article 49 Powers and duties of the Regional council

1. The Regional council is, in accordance with this constitution,

the legislative organ of the reg ional state.

2. Without prejudice to the provisions of the constitution of the

federal democrat ic repubnlic of Ethiopia, the council en joys

supereme poltical power in all intrernal affairs of the National

Regional State.

3. Without prejudiceto the generality of the jurisdiction

indicated under the provisions of sub-arts. 1 and 2 of this art icle

hereof, the council shall have the followig specific powers and

responsinilties;-

Issues various laws, in accordance with this constitution and

other laws thereto;

Establishes additional admin istrative hierarchies, or self -

administrative areas within the limit of the Regional state, taking

into account the density of the inhabiting population, territorial

extent of the region as well as the soci-economic activ ity of its, in

habitants;

without providence to the jurisdiction of the federal state ratifies

agreements concluded with the neighboring national regional states

adtoining thereto

Elects its own speaker and deputy speaker of the council and

designates permanent and ad-hoc committees essential to conduct

its business;

Designates the head of government by election of him from

Page 27: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

26

y‰sùN xf gùÆ›¤Â MKTL xf gùÆ›¤ YmRÈL \

lMKR b¤tÜ o‰ y¸ÃSfLgùTN ̸ gþz¤Ãê E

÷¸t½ãC YsY¥L”

kMKR b¤tÜ xƧT mµkL R:s mStÄd„N

bMRÅ YsY¥L# bR:s mStÄD„ xQ‰bþnT yKLlùN mStÄDR MKR b¤T xƧT ¹ùmT Ã{DÝL\

bR:s mStÄD„ xQ‰bþnT yKLlùN «Q§Y F/b¤T

ßÊz¤ÄNT# MKTL ßÊz¤ÄNT ê åÄþt„N MKTL

ê åÄþt„N Yë¥L\

yKLlùN «Q§Y# kFt¾Â ymjm¶Ã dr© FRD

b¤èC ÃÌqÜ¥L# Ä®CN Yë¥L\

yåÄþT l¤lÖC yqÜ__R xµ§tÜN ÃÌqÜ¥L\

bÞgù m¿rT MHrT ÃdRUL# yKLlùN ¿§M {_¬ lm«bQ y¸ÃSfLgù mm¶ÃãCN ÃwÈL#

y{_¬Â y±lþS `YlùN ÃÌqÜ¥L\

yB¼¤‰êE KL§êE mStÄd„N y¥Hb‰êE xþ÷ñ¸ÃêE

ßéG‰äC Ã{DÝL\ yB¼¤‰êE KLlùN ygbþ MNôC y¸mlktÜ Þ¯CN

ÃwÈL# y‰sùN bjT mRMé Ã{DÝL\

l¥b‰êE xgLGlÖèC mSÍÍT# lxþ÷ñ¸ÃêE L¥T

mÍ«N lÄþäK‰sþÃêE oR›T GNƬ xSf§gþ yçnù tÌ¥TN ÃÌqÜ¥L\

lKLlù mNGoT btkllW ygbþ Mnu bKLlù

WS_ GBRÂ ¬KS Y_§L\

yKLL mStÄD„N y¿‰t¾ xStÄdR yo‰

hùn¤¬ãCN btmlkt ÞG ÃwÈL\

bzþH Þg mNGoT xNqA 47 N;ùS xNqA 2/17/

oR lKllù mNGoT bts«W oLÈN m¿rT

yxScµ*Y gþz¤ xêJ ÃwÈL\

yhg¶aNÂ KLlùN ÞGUt mNGo¬T# xêíCÂ

l¤lÖC Þ¯CN bKLlù WS_ tGƉêE l¥DrG y¸ÃSClù ZRZR y¥Sf{¸Ã dNÆCN ÃwÈL\

yKLlùN R:S mStÄDR l¤lÖc yLlùN mNGoT ÆloLÈÂT l_Ãq½ Y«‰L# yxSfɸWN xµL

x¿‰R YmrM‰L””

among the member of the council and approves the proposed

appointment of members of the council of the regional government

sub - mitted to it by the head of government;

Appoints the president and vice- president of the regional

supreme court as well as the auditor general and deputy auditor

general of the regional state, upon their presentation by the head of

government;

Establishes the regional supreme high and first instance courts

and thereby appoints their respective judges

Establishes audit and other inspection bodies of its own

Grants amnesty in accordancewith law issues directives

necessary for the protaction of peace and security of the regional

state and thereby establishes its own security and policeforce;

Approves the social and economic programs of the national

regional government;

In acts laws with regard to the sources of revenue of the national

regional state as well as examines and approves its own budget

Establishes such institutions as are of paramount importance for

the expantion of social services acceleration of economic

development and beading up of democratic order;

Levies taxes and duties, through out the region on those sources

of revenue reserved to the regional state;

In acts laws concerning the administration of civil employees, of

the regional government and their conditions of service;

Declares a state of emergency decree, in accordance with the

power bestowed up on the regional state under art 47 sub. art. 2/17/

of this constitution hereof;

Issues detailed regulations of execution which shall be inabling to

impliment both the national and regional constitutions,

proclamations and other laws, through out the regional state;

Calls for questioning the head of the regional government and

other officials of the regional state and thereby examines the

workings of the executive organ thereof.

Article 50

The Secretariat of the regional council

1. The regional council shall have its own secretariat.

2. The powers and duties of the secretariat shall be determined

by law.

Page 28: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

27

xNqA 50 Sl KLlù MKR b¤T A/b¤T

1. yKLlù M/b¤T y‰sù A/b¤T YñrêL””

2. yA/b¤tÜ oLÈNÂ tGÆR bÞG YwsÂL””

xNqA 51 Sl MKR b¤tÜ xf gùÆ›¤ xsÃyM yo‰ zmN

1. yKLlù MKR b¤T xf gùÆ›¤ bzþH Þg mNGoT

xNqA 49 N;ùS xNqA 3/4 m¿rT kM/b¤tÜ

xƧT mµkL bMRÅ y¸syM çñ t«¶nt Ü lKLlù M/b¤T nW””

2. yxf gùÆ›¤W yo‰ zmN yKLlù M/b¤T yo‰

zmN YçÂL””

xNqA 52 yxf gùÆ›¤W oLÈN tGÆR

yKLlù M/b¤T xf gùÆ›¤ bzþH Þg mNGoT m¿rT

y¸ktlùT oLÈN tGƉT Yñ„¬L””

1. yM/b¤tÜN mdb¾Â xScµ*Y SBsÆãC Y«‰L#

YmrM‰L\ 2. M/b¤tÜN bƒSt¾ wgñC zND YwK§L\

3. yM/b¤tÜN A/b¤T Ãd‰©L# «Q§§ yxStÄdR

o‰ãCN bb§YnT Ym‰L\ 4. M/b¤tÜ bxÆlÖcÜ §Y XNÄþwsD ywsnWN

yÄþSpElþN XRM© ÃSfA¥L\

5. bKLlù M/b¤T y¸s«ùTN l¤lÖC tGƉT ÃkÂWÂL””

xNqA 53 yMKTL xf gùÆ›¤W oLÈN tGÆR

MKTL xf gùÆ›¤W t«¶ntÜ lxf gùÆ›¤W lKllù

M/b¤T çñ”- 1. bxf gùÆ›¤W tlYtW y¸s«ùTN tGƉT

ÃkÂWÂL\

2. xf gùÆ›¤W b¥YñRbT wYM o‰WN l¥kÂwN b¥YcLbT gþz¤ tKè Y¿‰L””

xNqA 54 yMKR b¤tÜ ySBsÆ gþz¤Â yo‰ zmN

Article 51 Desigantion and term of office of the speaker of the council

1. The speaker of the regional council is, up on bneing

designated as such through is election from among the members of

the house presuant to art –49 sub. art. 3/4/ of th is constitution

hereof, accountable to the regional council;

2. The term of office of the speaker shall be that of the regional

council.

Article 52

Powers and duties of the speaker

The speaker of the Regional council shall, in accordance with this,

constitution, have the following power and duties;-

1. Calls and presides over ordinary and extraord inary sessions

of the council;

2. Represents the council in its relation with third part ies;

3. Organizes the secretariat of the council and directs or

superintends over all its general administrative activates thereof;

4. Enforces disciplinary actions which the council takes against

its members ;

5. Performs such other functions as may be assigned to him by

the regional council.

Article 53 Power and duties of the deputy speaker

The deputy speaker, with his accountability being to the speaker

and the regional council respectively shall: -

1. Undertakes such duties as may specifically be rendered to

him by the speaker;

2. per forms in the capacity of the speaker in case of absence or

inability of the latter to discharge his duty.

Article 54 Meeting Time and Term of Office of the Council

1. The regional council shall convene for its ordinary sessions

at least twice a Year.

Page 29: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

28

1. yKLlù MKR b¤T bþÃNS b›mT hùlT gþz¤

mdb¾ SBsÆ ÃdRUL””

2. kMKR b¤tÜ xƧT WS_ khùlT ƒSt¾W b§Y

y¸çnùT bSBsÆW §Y ktgßù ySBsÆW

MLxt gùÆ›¤ YçÂL”” yMKR b¤tÜ Wœn¤ bSBsÆW §Y btgßù yMKR b¤tÜ xƧT

yxB§Å DMI Yt§lÍL””

3. yKLlù MKR b¤T xƧT y¸mr«ùT lxMST

›m¬T nW”” yo‰ zmnù k¥BÝtÜ kxND wR

bðT xÄþS MRÅ tµÿì Y«ÂqÝL”” yqDäW MKR b¤T yo‰ zmN bt«Âqq

bxND wR gþz¤ WS_ xÄþsù MKR b¤T o‰WN

YjM‰L””

4. MKR b¤tÜ mdb¾ SBsÆ b¥ÃdRGbT wQT

xf gùÆ›¤W xScµ*Y SBsÆ lþ«‰ YC§L”” yKLlù R:s mStÄDR wYM kMKR b¤t Ü

xƧT mµkL kxND îSt¾ b§Y y¸çnùT

xScµ*Y SBsÆ XNÄþ«‰ k«yqÜ xf gùÆ›¤W yMKR b¤tÜN SBsÆ ym_‰T GÁ¬ xlbT””

5. yKLlù MKR b¤T SBsÆ bGLA YµÿÄL# çñM

SBsÆW bZG XNÄþµÿD bMKR b¤tÜ xƧT

wYM bKLlù xsfɸ xµL kt«yq kMKR

b¤tÜ xƧT mµkL kG¥> b§Y y¸çnùT _Ãq½WN kdgûT MKR b¤tÜ ZG SBsÆ

lþÃdRG YC§L””

xNqA 55 yMKR b¤tÜ Wœn¤ãC WSÈêE

yx¿‰R on oR›èC

1. bzþH Þg mNGoT WS_ tgLÛ btlY µLtdngg bStqR ¥ÂcWM Wœn¤ãC

y¸t§lûT bSBsÆW §Y btgßùT yMKR b¤t Ü

xƧT xB§Å DMI YçÂL”” 2. MKR b¤tÜ WSÈêE x¿‰„N yÞG xwÈ«ùN

£dT xSmLKè ZRZR dNïCN lþÃwÈÂ

bo‰ §Y lþÃWL YC§L””

M:‰F SDST Sl KLlù ÞG xSfɸ xµL

xNqA 56

yxSfɸnT oLÈN

2. A two-thirds majority of all the members of the council

present in a meeting shall constitute quorum at any session

provided however, that any decision of the council shall be passed

by a simple majority of these members of the council present at a

meet ing.

3. Members of the regional council shall be elected for a term

of 5 years. New election shall take place one month before the

expiry of the term of office hereof. The new council shall

commence its duties with in one month from the expiry of the term

of office of the preceeding council.

4. The speaker may call emergency sessions any time whenever

the council is not used to holding ordinary or regular meetings. The

speaker shall, how ever be duty bound to call for such an

emergency session either by the head of the regional government

or more than one- third of the members of the council.

5. Any proceeding of the council shall be conducted publicly.

The council may, however, hold a closed meet ing at the request of

its member or the regional executive organ if such a request has

been supported by a decision of more than one half of the members

of the council.

Article 55 Decisions and internal working procedures

1. Unless otherwise expressly provided for in this constitution,

all decisions of the council shall be passed by a majority vote of its

members present and voting at a meeting.

2. The council may adopt speicific rules and regulations

governing its internal operations and legislative processes and

implement same thereof.

CHAPETER 6

THE EXECUTIVE ORGAN OF THE REGIONAL STATE

Article 56

Powers of execution 1. The highest executive power of the Amhara National

Regional State is vested in the head and the council of the Regional

Government.

2. Accordingly, the head and the council of the regional

government are accountable to the national-Regional council.

Page 30: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

29

1. yx¥‰ B¼¤‰êE KL§êE mNGoT kFt¾

yxSfɸnT oLÈN yts«W lR:s mStÄD„ lKLlù mStÄDR MKR b¤T nW””

2. R:S mStÄD„Â yKLlù mStÄDR MKR b¤T

t«¶n¬cW lBÿ‰êE KLlù MKR b¤T nW”” 3. yKLlù mStÄDR MKR b¤T xƧT bmNGoT

tGƉcW bU‰ l¸s«ùT Wœn¤Â l¸fAÑT

tGÆR yU‰ `§ðnT xlÆcW””

xNqA 57 yKLlù mStÄDR MKR b¤T

1. yKLlù mStÄDR MKR b¤T R:s mStÄD„# MKTL R:s mStÄD„# yxSfɸ bþéãC

`§ðãC bÞG b¸wsnW m¿rT l¤lÖC

xƧT y¸gßùbT xµL nW””

2. yKLlù mStÄDR MKR b¤T sBúbþ R:s

mStÄD„ nW””

3. yKLlù mStÄDR MKR b¤T t«¶ntÜ lR:s

mStÄD„ nW””

4. çñM yKLlù mStÄDR MKR b¤T b¥wSnW Wœn¤ lKLlù MKR b¤T t«¶ YçÂL””

xNqA 58 yKLlù mStÄDR MKR b¤T

oLÈN tGÆR yØÁ‰lù Þg mNGoT DNUg¤ XNdt«bq çñ yKLlù

mStÄDR MKR b¤T kzþH b¬C ytmlktÜT oLÈN tGƉT Yñ„¬L””

1. bKLlù MKR b¤T bØÁ‰lù mNGoT yw«ù Þ¯C yt§lû Wœn¤ãC bKLlù WS_ bo‰ mtR¯¥cWN

ÃrUGÈL# mm¶ÃãcN YSÈL”” 2. yKLL mStÄD„N xSfɸ xµ§T yl¤lÖC

tÌ¥T xdr©jT YwSÂL# o‰cWN

Yk¬t§L# Ym‰L\

3 bzþH Þg mNGoT xNqA 45 N;ùS xNqA 1 X xNqA 49 N;ùS xNqA 3.2 DNUg¤ãC oR

lKLlù M/b¤T yts«W oLÈN XNdt«bq

çñ bKLlù WS_ k¸gßù wrÄãC qbl¤ãC y¸qRbù yG²T >G>G wYM ¥StµkÃ

_Ãq½ãCN xÈRè YwSÂL\

4. yKLlùN ›m¬êE bjT ÃzU©L# lKLlù MKR

3. Members of the council of the Regional government shall

have collective responsibility for any decision they pass or any

duty they perform in common with regard to their official state

functions.

Article 57 Council of the Regional Governemnt

1. The council of the regional government is an organ

consisting of the head of government, deputy head of government,

heads of executive Burea as well as such other members as may be

determined by law.

2. The chair-person council of the regional government is the

head of government.

3. Accordingly, the council of the regional government is

accountable to the head of government

4. In all its decisions, however the council of the regional

government shall be responsible to the regional council.

Article 58 powers and duties of the council of

Tthe Regional Government Wthout prejudice to the provisions of the constitutions of the

federal Democriatic Repubnlic of Ethiopia The council of the

Regional govrnment shall have the following powers and duties

hereunder: -

1. Ensures throughout the region the implementation of laws

enacted decisions passed by the federal state and the Regional

council respectively, and renders directives thereto;

2. Decides on the Organization other institutions of the

Regional government, oversees their activities and thereby

provides them with leadership.

3. Without prejudice to the powers conferred upon the regional

council under the provisions of art 45. Sub art 1 and art. 49 sub art.

3.2 of this constitution hereof, verifies and decides on those

questions of territorial allotment or rectification submitted to it by

the woerdas and kbeles with in the reg ional state;

4. Prepares the annual budget of the Regional State, sum mites

it to the regional council and thereby gets same implemented upon

approval;

5. Formulates the Economic and social development polices

and strategies of the regional state, submits draft b ills to and have

them approved by the regional council and executes same upon

decision;

Page 31: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

30

b¤T ÃqRÆL# sþ{DQM btGÆR §Y XNÄþWL

ÃdRUL\

5 yKLlùN xþ÷ñ¸ÃêE ¥Hb‰êE L¥T ±lþsþãCÂ

ST‰t½JãC YnDÍL# yÞG rqEöCN lKLlù MKR b¤T xQRï ÃS{DÝL# ytwsnWNM

ÃSf{¥L\

6. bKLlù WS_ ÞGÂ oR›T mkb„N ÃrUGÈL#

bÞG m¿rT YQR¬ ÃdRUL\

7. yKLlù MKR b¤T b¸s«W oLÈN m¿rT

dNïCN mm¶ÃãCN ÃwÈL\

8. yxScµ*Y gþz¤ xêJ rqEQ xzUJè lKLlù

MKR b¤T ÃqRbL\

9. bzþH Þg mNGoT xNqA 49 N;ùS xNqA 3.15

oR lKLlù MKR b¤T xSqDä yts«W

oLÈN XNdt«bq çñ MKR b¤tÜ lþsbsB ÆLÒlbT hùn¤¬ y«¤Â CGR wYM DNgt¾

ytf_é xdU bKLlù WS_ b¸dRsbT gþz¤

yxScµ*Y gþz¤ DNUg¤ xW_è bo‰ §Y ÃW§L\

10. bKLlù MKR b¤T y¸s«ùTN l¤lÖC tGƉT

ÃkÂWÂL””

xNqA 59

yR:s mStÄd„ xsÃyMÂ yo‰ zmN

1. R:s mStÄD„ bKLlù MKR b¤T WS_

xB§Å mqmÅ ÆgßW y±ltEµ DRJT wYM

DRJèC xQ‰bþnT kKLlù MKR b¤T xƧT

mµkL bMRÅ Ysy¥L\

2. bzþH Þg mNGoT bl¤§ xµ*ºN µltwsn

bStqR yR:s mStÄD„ yo‰ zmN yBÿ‰ê E KLL MKR b¤tÜ yo‰ zmN nW””

xNqA 60 yR:s mStÄD„ oLÈNÂ tGÆR

1. R:s mStÄD„ yKLL mStÄD„ o‰ m¶# ymStÄDR MKR b¤tÜ sBúbþ yBÿ‰êE KLlù

ßÊzþdNT nW””

2. R:s mStÄD„ t«¶ntÜ lKLlù MKR b¤T

6. Ensures the maintenance law and order throughout the

regional state and grants pardon, in accordance with law;

7. Issues laws and regulations pursuant to the powers which

shall have been rendered to it by the regional council;

8. Prepares and sub mites draft state of emergency decree to the

regional council;

9. Without prejudice to the powers be stowed upon the regional

council under art. 49 sub art. 3.15 of this constitution hereof, issues

and implements state of emergency decrees where it finds itself in

and adverse situation, in which the reg ional council has been

unable to convene, in the wake of health Jeopardy or Sudden

Natural calamity occurring in the regional state;

10. Curries out such other Functions as maybe assigned to it by

the regional council.

Article 59 Designation and term of Office of

The Head of Government

1. The head of government shall be designated its such through

election from among members of the council upon his pirior

presentation on the pat of the political party or parties having won

majority seats in the regional council.

2. Unless other wise determined any where in this constitution,

the term of office of the head of government shall be that of the

national regional council

Article 60

Powers and duties the Headof Government

1. The head of Government is the managing head of the

regional government, chair-person of the governing council as well

as the president of the national regional state.

2. The accountability of the head of government is to the

regional council

3. Without prejudice to the generality of the foregoing

provisions stipulated under sub-art.1 of this article hereof, the head

of government shall: -

a/. Grant leadership to, coordinate and represent the council of the

regional government;

b/. Sign convey, with in 15 days of their deliberat ion and approval by

Page 32: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

31

nW””

3. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 oR ysfrW

x«Ý§Y DNUg¤ XNdt«bq çñ R:s mStÄD„” -

h yKLlùN mStÄDR MKR b¤T Ym‰L# ÃStÆB‰L# YwK§L\

l. yKLlù mNGoT ÞG xWu ÞG xSfɸ xµ§T bybkù§cW mKrW Ã{dÌcWN

xêíC dNïC bKLlù ZKr ÞG Uz¤È

Y¬w° zND bxo‰ xMST qÂT WS_

fRä YLµL\

¼. yKLlù mStÄDR MkR b¤T ÃwÈcWN

±lþsþãC # dNïC# mm¶ÃãC Wœn¤ãC tfɸnT Yk¬t§L\

m. yKLlùN «Q§Y FRD b¤T ßÊzþÄNT# yKLlùN ê åÄþtR MKTL ê åÄþtR

mRõ lKLlù M/b¤T b¥QrB ÃSë¥L\

¿. MKTL R:s mStÄd„N =Mé yKLlù mStÄDR M/b¤T xƧT y¸çnù ybþé

`§ðãCN ¹ùmT lKLlù M/b¤T b¥QrB

ÃS{DÝL\

r. bzþH xNqA N;ùS xNqA 3 ðdL t‰

qÜ_éC m XÂ ¿ oR ysfrW XNdt«bq

çñ ”- yKLlù MKR b¤T lþsbsB ÆLÒlbT gþz¤Â hùn¤¬ kMKTL R:s mStÄD„

bmlS ÃlùTNÂ kF BlÖ yt«qsùTN yo‰

`§ðãC bgþz¤ÃêEnT mDï ÿ‰L\

s. kKLL mStÄDR MKR b¤T xƧT Wu

yçnù ybþé `§ðãC# MkTL ybþé `§ðãC# ÷¸>néC l¤lÖC yo‰

`§ðãCN mRõ Yë¥L\

¹. ZRZ„ yKLL mStÄDR M/b¤T b¸ÃwÈW

dNB y¸wsN çñ kBÿrsB xStÄdéC

WÀ bçnù xSf§gþn¬cW Xy¬y btmr« oF‰ãC yKLL mStÄD„N

y¸wKlù lwrÄãC hùl¬ÂêE DUF

y¸s«ù yxStÄdR xµÆbþ t«¶ A/b¤èCN ÃÌqÜ¥L# xStÄd¶ãCN llÖC yo‰

`§ðãCN YsY¥L\

both the legislative and executive councils of the Regional state,

those proclamations and regulations so that they will be

promulgated through the Zikre Hig Gazzette of the reg ion;

c/. Oversee the Implementation of policies, regulations, directives and

decisions issued by the council of the regional government;

d/. Nominate or propose the president and vice president of the

regional superme court as wellas the auditor-general and deputy

auditor general of the regional state and thereby secure their

respective appointments by the regional council;

e/. put for word the proposed appointment of those Bureau heads

desired to be come members of the council of the regional

government, including the deputy head of government, and get

their finally approval by the regional council;

f/. Without prejudice to what has been stipulated under the provisions of

D and E of sub-art, 3 of this article hereof, provisionally assign

and employ the above mentioned office heads, with the exception

of the deputy head of government, when and wherever faced with

the situation in which the regional council has been unable to

convene for its normal duties;

g/. Select and appoint Bureau heads, deputy Bureau Heads,

commissioners and other officials thereof outside those members

of the council of the regional government

h/. With details to be outlined and determined in a regulation which

shall have been issued by the council of the Regional government,

establish official agencies of admin istrative areas as well as appoint

administrators and other branch office heads empowered to

represent the regional government and render an all-out support to

the woreads, in places selected having regard to their needs and

requirements, outside the territorial limit of nationality

administrations;

i/. Direct and supervise over the region wide security and police forces

established with the view to protecting the safety of the national–

regional state and enforcement of law and order therein;

j/. Provide leadership to, coordinate and supervise over the activities

of subordinate administrative hierarchies within the regional state;

k/. Perform such other functions as may be entrusted to him by the

council of the regional government and the regional state council

respectively.

Article 61

Powers and duties of the Dputy ghead of government

1. The deputy head of government, whose appointment is to be

approved by the regional council up on prior presentation by the

Page 33: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

32

q. yB¼¤‰êE KLlùN dHNnT l¥S«bQ ÞG oR›TN l¥SkbR ytÌÌÑTN KLL xqF

y{_¬Â y±lþS `YlÖC bb§YnT Ym‰L#

YöÈ«‰L\

b. bKLlù y¸gßùTN yb¬C yxStÄDR

XRkñC o‰ Ym‰L# ÃStÆB‰L# YöÈ«‰L\

t. bKLlù mStÄDR MKR b¤TÂ bKLlù MKR

b¤T y¸s«ùTN l¤lC tGƉT ÃkÂWÂL\

xNqA 61 yMKTL R:s mStÄDR

oLÈNÂ tGÆR

1. MKTL R:s mStÄD„ bR:s mStÄD„

xQ‰bþnT bKLlù MKR b¤T ¹ùmtÜ y¸{DQ

çñ y¸ktlùT oLÈN tGƉT Yñ„¬L”-

h. bR:S mStÄD„Â bKLlù mStÄDR MKR b¤T

tlYtW y¸s«ùTN tGƉT ÃkÂWÂL# l. R:S mStÄD„ b¥YñRbT wYM o‰WN

l¥kÂwN b¥YCLbT gþz¤ tKè Y¿‰L””

2. MKTL R:S mStÄD„ t«¶ntÜ lR:s

mStÄD„Â lKLlù mStÄDR MKR b¤T nW””

xNqA 62 yR:s mStÄD„ A/b¤T

1. R:s mStÄD„ bzþH Þg mNGoT ytÈlbTN

`§ðnT lmwÈT ÃSClW zND y‰sù A/b¤T

YñrêL””

2. yR:S mStÄD„ A/b¤T yKllù mStÄDR

MKR b¤T A/bT bmçN uMR ÃglG§L\

3. yA/b¤tÜ ZRZR tGÆR `§ðnT bÞG YwsÂL””

xNqA 63 Sl kFt¾ xþ÷ñ¸ÃêE ¥Hb‰êE xStÄd¶êE

tÌ¥T mÌÌM

1. yKLlùN xþ÷ñ¸ÃêE# ¥Hb‰êE xStÄd‰ê E

yXlT kXlT o‰ãC y¸ÃkÂWnù#

head of government, shall have the following powers and duties: -

A. Carry out such functions a may specifically be

referred to him by the head and the council of the regional

government

B. Formally represent the head of government in the

absence of the latter or is unable to perform is normally duties.

2. The deputy head of government is accountable both to the

head and the council of he regional government

Article 62

The office of the head of government

1. The head of government shall have an office o f his own

inabling him to discharge his responsibilit ies bestowed upon him

by this constitution.

2. The office of the head of government shall also serve as an

office o f the council of the regional government as well.

3. The specific duties and responsibilit ies of the office hereof

shall be determined by law.

Article 63

Establishment of higher Econ9omic Social and Administrative Institutions

1. There may be established different Bureax, commissions or

any other institutions with the view to carry ing out, coordinating

and directing the day-to day Economic, social and administrative

activities of the regional state, as are to be necessary.

2. The accountability of such Bureax, commissions and any

other higher institutions shall be to the head and the council of the

regional government.

3. Not with standing the provisions of sub, art-w of this article

hereof, the accountability of the regional Bureax, commissions and

any other institutions shall be to the superior executive organs of

the regional state related to and consistent with their establishment

objectives and missions to be accomplished thereof. particulars

shall be determined by law.

CHAPTER SEVEN STRUCTUR AND POWRES OF THE JUDICIARY

Article 64

Establishment of the independent judiciary 1. There is hereby established an independent judicial organ of

the regional state by virtue of this constitution.

Page 34: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

33

y¸ÃStÆB„ y¸m„ L† L† bþéãC#

÷¸>ñC l¤lÖC tÌ¥T XNd xSf§gþn¬cW YÌÌ¥lù\

2. ybþéãC# y÷¸>ñC l¤lÖC kFt¾ tÌ¥T t«¶nT lKLlù R:s mStÄDR lmStÄDR

MKR b¤tÜ YçÂL\

3. bzþH xNqA N;ùS xNqA 2 oR ytdnggW

bþñRM yKLlù bþéãC# ÷¸>ñC l¤lÖC tÌ¥T t«¶nT ktÌÌÑbT x§¥Â

k¸ÃSfAÑT tL:÷ UR xGÆBnT §§cW

yKLlù mNGoT yb§Y lxSfɸ mo¶Ã

b¤èC YçÂL# ZRZ„ bÞG YwsÂL”

M:‰F sÆT Sl FRD b¤èC xwÝqR oLÈN

xNqA 64 SlnÉ yÄŸnT xµL mÌÌM

1. yKLlù nÉ yÄŸnT xµL bzþH Þg mNGoT

tÌqÜàL””

2. yÄŸnT oLÈNN kmdb¾ FRD b¤èC wYM

bÞG ymÄßT oLÈN kts«W tÌM WÀ y¸ÃdRg bÞG ytdnggWN yÄŸnT oR›T

y¥YktL L† wYM gþz¤ÃêE FRD b¤T

xYÌÌMM””

xNqA 65 Sl ÆH§êE ¼Y¥ñ¬êE yÄŸnT xµ§T

bzþH Þg mNGoT xNqA 34 N;ùS xNqA 5 oR

ytdnggW XNdt«bq çñ YH Þg mNGoT kmAdq Ü bðT bmNGoT XWQ xGŸtW sþs‰ÆcW ynb„

¼Y¥ñ¬êE ÆH§êE yÄŸnT xµ§T bzþH Þg mNGoT

m¿rT XWq xGŸtW Yd‰©lù””

xNqA 66 yÄŸnT oLÈN

1. yKLlù yÄŸnT oLÈN yFRD b¤èC BÒ nW””

2. byT¾WM dr© y¸gŸ yÄŸnT xµL

k¥ÂcWM ymNGoT xµL# ÆloLÈN wYM l¤§ ÈLÝ gBnT wYM tI:ñ nÉ nW””

2. Special o r ad-hoc courts which take judicial powers away

from the regular courts or institutions legally empowered to

exercise judicial functions and which do not follow legally

prescribed procedures shall not be established.

Article 65

Customary and Religious tribunals

Without prejudice to the provisions of sub art 5 ofart34 of this

constitution hereof customary and religious tribunals which had

been elegized by the state and utilized to that effect before the

adoption of this constitution shall hereafter be recognized and

organized in accordance with this constitution.

Article 66 Judicial powers

1. Judicial powers of the reg ional state are vested in the courts.

2. Courts of any level shall be free from and interference or influence of any governmental body, official or any other source.

3. Judges shall exercise the judicial functions with full independent accordingly, they shall be guided solely by the law

4. No Judge shall be removed from his duties before he reaches the retirement age determined by law except under the following

a. When the judicial administration commission decides to

remove him for violation of disciplinary rules or on grounds of gross

incompetence and inefficiency or;

b. When the judicial admin istration commission

decides that a judge can no longer carry out his duties on account

of illness and

c. When the dicision of the commission submitted to

and approved by the regional council having acquired the support

of the majority vote of its members.

5. Details of execution of the provisions stipulated under sub art 4 of

this article hereof shall be determined by law.

.

6. The period of ret irement of any judge shall not be extended.

Page 35: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

34

3. Ä®C yÄŸnT tGƉcWN bÑlù nÉnT

ÃkÂWÂlù”” kÞG bStqR bl¤§ h ùn¤¬

xYm„M””

4. ¥N¾WM ľ kzþH b¬C bt«qsùT hùn¤¬ãC

µLçn bStqR bÞG ytwsnW y«ùé¬ mWÅ XD» kmDrsù bðT kfÝÇ Wu kÄŸnT

o‰W xYnúM””

h. yÄ®C xStÄdR gùb›¤ bÄ®C yÄþSpElþN ÞG

m¿rT ðIàL wYM gùLH yçn yo‰

Cl֬ QL_F xNî¬L BlÖ sþwsN

wYM

l. bÞmM MKNÃT ľW tGÆ„N btgbþW

hùn¤¬ ¥kÂwN xYCLM BlÖ sþwSNÂ

¼. ygùb›¤W Wœn¤ lKLlù MKR b¤T qRï

bxƧtÜ yxB§Å DMI DUF sþ{DQ””

5. bzþH xNqA N;ùS xNqA 4 oR y¿f„T DNUg¤ãC xfÉ{M ZRZR bÞG YwsÂL

6. y¥N¾WM ľ y«ùé¬ mWÅ gþz¤ xY‰zMM””

xNqA 67 yFRD b¤èC xdr©jT oLÈN

1. yKLlù yÄŸnT xµL bKLL «Q§Y FRD b¤T#

bkFt¾ FRD b¤èC bmjm¶Ã dr© FRD

b¤èC Yd‰©L”” ywrÄ FRD b¤T yKLlù yb¬C ymjm¶Ã dr© yÄŸnT xµL nW””

2. yKLlù «Q§Y FRD b¤T”-

h. KL§êE gùÄ×cN btmlkt kFt¾WÂ

ym=ršW yÄŸnT oLÈN#

l. bØÁ‰L gùĆC §Y yØÁ‰lù mNGoT kFt¾ FRD b¤T yÄŸT oLÈNÂ

¼. ¥ÂcWM KL§êE FRD b¤T ys«W ym=rš

Wœn¤ m¿r¬êE yÞG SHtT sþñRbT bsbR ClÖT y¥yT oLÈN YñrêL”” ZRZ„ bÞG

YwsÂL””

3. yKLlù kFt¾ FRD b¤T µlW oLÈN

bt=¥¶ bØÁ‰L gùĆC §Y yØÁ‰L

ymjm¶Ã dr© FRD b¤T bmçN YľL””

Article 67 Organization and powers of the Judiciary

1. The Judiciary of the regional state shall be organized in such

away as to comprise the regional supremecort, high courts and

firest-instance courts. The woreda court is the lowest sunbordinate

firest- instance judicial organ of the regional state

2. The regional supreme court shall have: -

a. The highest and final jurisdiction with regard to

regional matters;

b. The jurisdiction of the high court of the federal state

over federal matters, as well as;

c. The jurisdiction to review in cassation, where a

final decision rendered by any level of regional court is revealed to

have been affected by fundamental error of law. particulars shall

be determind bny law.

3. The regional high court shall, in addition to its regional

jurisdiction, adjudicate over federal matters in capacity of the

federal fires instance court.

4. An appeal imanating from any decision rendered by the

regional h igh court while exercising the jurisdiction of the federal

first – instance court shall be heard and determined by the regional

supreme court.

5. An appeal imanating from the decision of the regional

supreme court while exercising the jurisdiction of the federal h igh

court shall be intertained and determined by the federal suprime

court.

6. The regional supreme court shall get the budget with which

to finance the operation of its judicial organs presented and decided

upon by the, regional council and thereby administer same upon

approval;

7. The president of the regional supreme court shall e entitled

to ask the federal supreme court for the recovery of the financial

cost incurred upon the regional courts while discharging by

delegation federal judicial functions on be half of the federal state.

Article 68 Appointment of Judges

1. The president and vice president of the regional supreme

court shall be appointed by regional council up on following their

nomination by the head of government.

2. All Judges of the regional supreme court, high courts and

wareda courts shall be appointed by the regional council up on

their priore proposal by the regional judicial administration

Page 36: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

35

4. yKLlù kFt¾ FRD b¤T bØÁ‰L mjm¶Ã

dr© FRD b¤T yÄŸnT oLÈnù m¿rT b¸s«W Wœn¤ §Y y¸qRbW YGÆŸ bKLlù

FRD b¤T ¬Yè YwsÂL””

5. yKLlù «Q§Y FRD b¤T ÆlW yØÁ‰L kFt¾

FRD b¤T yÄŸnT oLÈnù m¿rT b¸s«W

Wœn¤ §Y y¸qRbW YGÆŸ bØÁ‰lù «Q§Y FRD b¤T ¬Yè YwsÂL””

6. yKLlù «Q§Y FRD b¤T yÄŸnT xµ§tÜN y¸ÃNqúqSbTN bjT lKLlù MKR b¤T

xQRï ÃSwSÂL# sþfqDM bjtÜN

ÃStÄD‰L””

7. yKLlù FRD b¤èC bWKL y¸f{ÑTN

ØÁ‰§êE yÄŸnT tGÆR l¥kÂwN y¸Ãw«ùTN

ygNzB wÀ btmkt kØÁ‰L mNGotÜ ¥µµš XNÄþsÈcW yKLlù «Q§Y FRD b¤T

ßÊzþÄNT lØÁ‰L «Q§Y FRD b¤T _Ãq½

ÃqRÆL””

xNqA 68 Sl Ä®C xš*š*M

1. yKLlù «Q§Y FRD b¤T ßÊzþdNT MKTL

ßÊzþÄNT bKLlù R:S mStÄDR xQ‰bþnT bKLlù MKR b¤T Yë¥lù””

2. yKLL «Q§Y FRD b¤T# ykFt¾ FRD b¤èC X ywrÄ FRD b¤èC Ä®C bKLlù yÄ®C

xStÄdR gùb›¤ xQ‰bþnT bKLlù MKR b¤T

Yë¥lù””

3. yKLlù Ä®C xStÄdR gùb›¤ yKLlùN «Q§Y FRD b¤T ykFt¾ FRD b¤èT Ä®c ¹ùmT

lKLlù MkR b¤T kQrbbT yØÁ‰lù Ä®C

xStÄdR gùÆ›¤ bX=ãc §Y ÃlWN xStÃyT m«yQ yts«WN xStÃyT k‰sù mGlÅ

UR lKLlù MKR b¤T y¥QrB `§ðnT xlbT”

çñM yØÁ‰lù Ä®C xStÄdR gùb›¤

yt«yqWN xStÃyT bîsT w‰T gþz¤ WS_ µLs« yKLlù MKR b¤T yxŒ Ä®cÜN ¹ùmT

tqBlÖ Ã{DqL””

xNqA 69 Sl KLlù Ä®C xStÄdR gùb›¤mÌÌM

commission.

3. The regional judicial admin istration commission shall prior

to sub meeting the proposed appoinment of the regional supreme

court and high courts judges to the regional council have the

responsibility to seek for and obtain the opinion on the candidates

of the federal judicial administration commission. combine it with

its own statement and present same to the regional council .

Nevertheress, the regional council shall accept the proposal and

thereby approve the appointment of the coandidate judges on

account of failura to provid with the opinion sought hereor with in

three monthes, on the part of the federal judicial administration

commission

Article 69

Establishment of the regional judicial Administration commission

1. There shall be established , in the regional state, a

commission for judicial administration, wherein judges are

represented with a majority vote.

2. The president of the regional Supreme Court shall preside

over the commission hereof.

3. Particulars of member shipe, composition , powers and

duties of the commission shall be determined by law.

Article 70 Interpretation of the Constitution

3. There is hereby established and designated by

this constitution a constitutional interpretation commission whose

members are to be drawn by way of representation, from each and

every nationality or wareda council found throughout the regional

state, to examine a case of constitutional dispute or an issue of

interpretation when ever such a case arises in the region.

4. The commission shall, within 60 day , discuss and

decide on any constitutional issue having been sub mitted to it by

the regional council of constitutional inquiry. particulars shall be

detrmined by law.

5. The period of service of the commission Established

pursuant to sub art.1 of this article hereof shall be equivalent to the

term of office its members representing the nationality and wareda

councils and convenes as it deems it necessary, in an effort to

discharge its constitutional responsibilities.

6. The commission shall carryout its activities by

having elected its chair person and secretary out of its members

and ontain whatever secretarial service and financial support it

Page 37: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

36

1. bKLlù wS_ Ä®C bxB§Å DMI y¸wklùT

yÄ®C xStÄdR gùÆ›¤ YÌÌ¥L””

2. yKLlù «Q§Y FRD b¤T ßÊzþdNT gùÆ›¤WN bsBúbþnT Ym‰L”

3. ygùb›¤W xƧT ZRZR# SB_R# oLÈNÂ

tGÆR bÞG YwsÂL””

xNqA 70 Þg mNGotÜN SlmtR¯M

1. bKLlù WS_ yÞg mNGo¬êE KRKR gùÄY

wYM yTRgùM Ãq½ sþnœ bKLlù WS_ k¸gßù

kXÃNÄNÇ yB¼¤rsB ywrÄ MKR b¤tC

twÈ_è bWKL y¸syM yÞg mNGoT tRÙ¸ ÷¸sþ†N bzþH Hg mNGoT tÌqÜàL””

2. ÷¸sþ†nù yKLlù Þg mNGo¬êE gùÄ×C xȶ

gùÆ›¤ b¸ÃqRBlT Þg mNGo¬êE gùÄY §Y

mKé bSLœ qÂT WS_ Wœn¤ YsÈL”” ZRZ„ bÞG YwsÂL””

3. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 m¿rT y¸ÌÌmW ÷¸sþ×N yxgLGlÖT zmN xƧtÜ ytwklùbcW

yB¼¤rsB ywrÄ MKR b¤èC yo‰ zmN

sþçN Þg mNGo¬êE `§ðntÜN lmwÈT xSflgþ bçn gþz¤ YsbSÆL””

4. ÷¸sþ×nù y‰sùN sBúbþ {¼ð kxƧtÜ mµkL mRõ o‰WN y¸ÃkÂWN sþçN lo‰W

y¸ÃSfLgWN yAÞfT b¤T xgLGlÖTÂ

yÍYÂnS DUF kKLlù MKR b¤T Ãg¾L””

xNqA 71 yÞg mNGoT gùÄ×C xȶ gùÆ›¤

1. yKLlù Þg mNGo¬êE gùÄ×C xȶ g ùÆ›¤ bzþH

Þg mNGoT tÌqÜàL””

2. yKLlù Þg mNGo¬êE gùÄ×C xȶ gùÆ›¤

xo‰ xND xƧT y¸ñ„T sþçN XnRsùM y¸ktlùT ÂcW””

h. yKLlù «Q§Y FRD b¤T ßÊzþdNT --------------- sBúbþ

l. yKLlù «Q§Y FRD b¤T MKTL ßÊzþdNT

requires for its duties from and with the help of the regional

council.

Article 71 The council of constiutional inquiry

1. The regional council of constitutional inquiry is hereby

established by this constitution.

2. The regional council of constitutional inquiry shall have

eleven members of its own who may be listed out as follows: -

a. The president of the regional supreme

court ----------------------- chair person

b. The vice president of the regional

supreme court -------- Deputy chair person

c. Six legal experts, appointed by the national regional council

following their nomination by the head of government and widely

acknowledged to possess professional competence and integrity ---

----------------------------- members

d. Three represnatatives nominated by the speaker and thereby

appointed by the regional council out of its own members through

election ------------------ members

Articl 72 Power and duties of the council of Inquiry

1. The regional council of constitutional inquiry shall have the

power to investigate constitutional disputes emanating fron with in

the natianal regional state on the ground of this constiution. should

the council, on account of the investegation undertaken hereof,

find it necessary to interpret the regional constitution, it shall

prepare and sunmit its recommendation there on to the commission

for constitutional interpretation.

2. Whenever a case arises allegingthat laws, regulat ions and

directives issued by the regional state organs have contravened or

came in to conflicy with this constitution and is therey submitted to

it either byu the pertinent court or parties in dispute, the council of

inquiry shall present such findings as may have been obtained out

of its examination and investigation on to the commission for the

latter's final decision.

3. When an issue involving constitutional interpretation arises

on the part of the courts, the council shall:-

a. immediately remand the case to the concerned court if it

finds out that there is no need for inter pretation of the regional

constitution, provided, how ever, that and interested party, if

dissatisfied with the decision of the council , may appeal to the

commission in writ ing as regards his grievance thereof.

b. prepare and submit its recommendation to the

commission for a final decision should it believe that there has

been an issue calling for constitution interpretation.

Page 38: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

37

--------------- M/sBúbþ

¼. bR:s mStÄd„ xQ‰bþnT bBÿ‰êE KLlù MKR b¤T y¸ëÑ bÑÃ

BݬcW çn bon MGƉcW

ytmskr§cW SDST yÞG ÆlÑÃãC ------------------- xƧT

m. bxf gùÆ›¤W xQ‰bþnT kKLlù MKR b¤T

xƧT mµkL bMRÅ y¸syÑ îST twµ×C-------- xƧT

xNqA 72 yxȶ gÆ›¤W oLÈN tGÆR

1. yKLlù Þg mNGo¬êE gùÄ×C xȶ gùÆ›¤ YHNN Þg mNGoT m¿rT xDRgW kBÿ‰ê E

KLlù y¸mnŒ Þg mNGo¬êE gùÄ×CN

y¥È‰T oLÈN YñrêL””

2. xȶ gùÆ›¤W bKLlù mNGoT xµ§T y¸w«ù

Þ¯C# dNïC mm¶ÃãC kzþH Þg mNGoT UR YÝrÂlù y¸L _Ãq½ b¥ÂWM hùn¤¬

sþnú gùĆ b¸mlktW FRD b¤T wYM

bÆlgùÄ×C x¥µŸnT sþqrBlT kmrmr µÈ‰ bº§ lm=rš Wœn¤ l÷¥sþ×nù

ÃqRÆL””

3. bFRD b¤èC zND yÞg mNGoT TRgùM _Ãq½ sþnœ gùÆ›¤W ”-

h. yKLlùN Þg mNGoT mtR¯M xSf§gþ çñ

úÃgßW sþqR gùĆN l¸mlktW FRD b¤T wÄþÃWnù YmLúL”” çñM Æȶ gùÆ›¤W

Wœn¤ QR ytsß ¥ÂcWM ÆlgùÄY YHNnù

QʬWN bAhùF xzU°è l÷¸S×nù bYGÆŸ

¥QrB YC§L””

l. yÞg mNGoT TRgùM _Ãq½ mñ„N ÃmnbT

XNdçn bgùĆ §Y y¸s«WN Þg mNG¿¬ê E TRgùM xsÂDè l÷¸sþ×nù lm=rš Wœn¤

ÃqRÆL””

M:‰F SMNT Sl BÿrsB xStÄdéC xdr©jTÂ oLÈN

CHAPTER EIGHT

ORGANIZATION AND POW ERS OF THE NATINALIT Y

ADMINISTATIONS

Article 73

Organization of nationality admin istations

1. There is hereby established, a nationality administration in

those geographical areas of the national regional state inhabited by

the HIMRA , AWI and OROMO peoples, pursuant to the

provsions of art 39 sub art 6 and art 45 sub art 2 of th is constitution

hereof;-

2. Every nationality administration shall have the following

pricipal organs : -

a/ Nationality council

b/ Nationality administrative council and

c/ Judicial body of the nationality admin istration.

Article 74 Powers and duties of the

Nationality council 1. Every nationality council shallbe established in amanner that

wood render it tobne constituted out of espaciallyu elected

members of the woreda councils with in its teritotial limit, in for

the member ship of the regional council particulars shall be

determined by law

2. Without prejudice to the powers and duties vested in the

federal houses of the people's representatives and the federation as

well as theregional council presuant to noth the constitution of the

federal democratic repunlic of Eth iopia and this constitution

hereof.

3. Without prejudice to the generality of the powers referred to

under sub art 2 o f this art icle hereof, each and every nationality

council shall, being accountabnle to theregional council hjave the

following spasific powers and duties to:

a. Determine the working language to be used by

Page 39: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

38

xNqA 73 Sl Bl¤sB xStÄdéC xdr©jT

1. bBÿ‰êE KLlù WS_ y<M‰# yxêE yåéä ÞZïC bsf„ÆcW xµÆbþãC bzþH Þg

mNGoT xNqA 39 N;ùS xNqA 6 XÂ xNqA 45 N;ùS xNqA 2 oR btdnggW m¿rT

yBÿrsB xStÄdR tÌqÜàL””

2. XÃNÄNÇ yB¼rsB xStÄdR y¸ktlùT

xBYT xµ§T Yñ„¬L””

h/ yB¼¤rsB MKR b¤T

l/ yB¼¤rsB xStÄdR MKR b¤T ¼/ yB¼¤rsB xStÄdR yÄŸnT xµL

xNqA 74 yB¼¤rsB MKR b¤T oLÈN tGÆR

1. XÃNÄNÇ yB¼¤rsB MKR b¤T lKLL MKR

b¤T xÆLnT ytmr«ùTN =Mé bWS«ù k¬qûT ywrÄ M/b¤èT bL† hùn¤¬ y¸mr«ù

xƧT ÃlùT çñ YÌÌ¥L”” ZRZ„ bÞG

YwsÂL””

2. bxþT†eà ØÁ‰§êE ÄþäK‰sþÃêE ¶pBlùK Þg

mNGoT lØd‰lù yÞZB twµ×C lØÁÊ>N MKR b¤èC bzþH Þg mNGoT

dGä lKLlù MKR b¤T ytsÈcW oLÈNÂ

tGÆR XNdt«bq çñ yB¼rsB MKR b¤èC yyB¼¤rsÆcW yb§Y y±ltEµ oLÈN Ælb¤èC

ÂcW””

3. bzþH xNqA N;ùS xNqA 2 DNUg¤ oR

y¿frW x«Ý§Y oLÈN XNdt«bq çñ

XÃNÄNÇ yBÿrsB MKR b¤T t«¶ntÜ lKLlù MKR b¤T sþçN y¸ktlùT L† oLÈNÂ

tGƉT Yñ„¬L”-

h. Bÿrsbù y¸«qMbTN yo‰ ÌNÌ mwsN

l. Bÿrsbù bÌNÌW lmÂgR lm™F# ÌNÌWN l¥œdG# lm«bQ# lmGlI” l¥ÄbRÂ

l¥SÍÍT# XNÄþhùM ¬¶kùN lmNkÆkB

ÃlWN mBT ¥S«bQ\

thenationality concerned

b. In sure the protection of the rights which the

nationality has with respect to speak and write in its own tongue,

develop preserve, express inhance and promote its own language as

well as maintain and extend due care to its ours history;

c. Without prejudice to the legislative powers vested

in the regional council by virtue of this constitution hereof, issue

and implement its own specific guidelines of execution to be

applied with in the area of its organization in a manner that they

should not be in contradiction with the region wide lows,

regulations and directives thereof;

d. Having recourse to the national regional plan and

budget approved in advance by the regional council, issue, examine

and approve the plan and budget of the area concerned;

e. Designate the speaker, the deputy speaker and the

chief admin istrator of the nationality admin istration byu there

election from among the members of the nationality council;

f. Consider and approve the proposed appointment of

the deputy chief administrator and other members of the

administrative council of the nationality admin istration sub mitted

to it by the chief admin istrator:

g. Avail its prior opinion to the regional council as

regards the proposed appointment of high and first instance courts'

judges of the nationality admin istration;

h. Call fo r questioning the chief admin istrator and

other officials of the nationality admin istration as well as

investigate in to the workings of its executive body thereof.

Article 75 Leader ship of the nationality council

1. The Nationality council shall, having its own office, be led

by its own speaker and deputy speaker to be elected out of the

council members thereof. part iculars shall be determind bny law.

2. The relevant provisions of this constitution prescribed hereof

to govern the speaker and deputy speaker of the regional council

shall mutates-mutandis apply to the powers and responsinilit ies of

the speaker and deputy speaker hereto.

3. The council shall organize it self in to various sun

committees. as it deems it necessary, to conduct its business

Article 76

Meeting time and term of office of The nationality council

Page 40: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

39

¼. bzþH Þg mNGoT WS_ lKLlù MKR b¤T

yts«W yÞG xWunT oLÈN XNdt«bq çñ btd‰jbT xµÆbþ kKLL xqF ÞGUt#

dNïC mm¶ÃãC UR b¥YÉrR hùn¤¬

y‰sùN ZRZR yxfÉ{M mm¶ÃãC xW_è bo‰ §Y ¥êL\

m. yKLlù MKR b¤T Ã{dqWN Bÿ‰êE KL§ê E

XQD bjT m¿rT b¥DrG yxµÆbþWN XQD bjT ¥WÈT mRMé ¥{dQ\

¿. kBÿrsB xStÄd„N xf gùÆ›¤# MKTL xf gùÆ›¤WN ê xStÄĶWN bMRÅ msyM \

r. bê xStÄĶW y¸qRbùlTN yBÿrsB

xStÄd„N MKTL xStÄĶ l¤lÖC

yxStÄdR MKR b¤T xƧTN ¹ùmT mRMé ¥IdQ\

s. bB¼¤rsB xstÄd„ kFt¾Â ymjm¶Ã

dr© F/b¤èC Ä®C ¹ùmT ybkùlùN

xStÃyT lKLlù MKR b¤T mS«T\

¹. yBÿrsB xStÄd„N ê xStÄĶ =Mé

l¤lÖC yxStÄd„N ÆloLÈÂT l_Ãq½

m_‰T yxSfɸWN xµL x¿‰R mmRmR””

xNqA 75 Sl BÿrsB MKR b¤T xm‰R

1. yBÿrsB MKR b¤T y‰sù A/b¤T ñéT kMKR b¤tÜ xƧT mµkL b¸mr«ù y‰sù xf gùÆ›¤Â

MKTL xf gùÆ›¤ Ym‰L# ZRZR„ bÞG

YwsÂL””

2. yxf gùÆ›¤WN MKTL xf gùÆ›¤WN ZRZR

oLÈN `§ðnèC xSmLKè bzþH Þg

mNGoT lKLlù MkR b¤T xf gùÆ›¤Â MKTL xf gùÆ›¤ ytÉûT DNUg¤ãC XNdxGÆBnt Ü

tfɸnT Yñ‰cêL””

3. MKR b¤tÜ lo‰W XNdxSf§gþtÜ ‰sùN bL†

L† N;ùúN ÷¸t½ãC Ãd‰©L””

1. The term of office of the nationality council shall be five

years. New elext ion shall take place one month prior to the expiry

of the term of office hereof. Te Mew council shall commence its

duties within one mont from the winding up of theterm of off ice of

the preceding council

2. The nationality council convenes atleasttheree times a year.

3. There shall be a quorum when andif more than two thirds of

themembers of the council are present at any a meeting of the

same. any decision of the council shall, be passed on with a

majority voteof thosemembers present at a meeting

4. Meetings of the nationality council shall take place in public,

The speaker may call for an emergency meeting in a situation were

the council fails to under take its ordinary sessions.

Article 77

Administrative Council of the Nationality

1. The Administrative council of the nationality is the highest

executive body of the nationality admin istration and this

accountable to the chief admin istrator and the council of the

nationality concerned.

2. Without prejudice to the provisions of sub art 1 of this article

hereof, the admin istrative council of the nationality shall also have

additional accountabilit ies to the council and head of the regional

government.

3. The admin istrative council of the nationality shall be

established in such a manner as to incorporate the chief

administrator, deputy chief administrator as well as those executive

departments residing in the nationality admin istration concerned.

Article 78

Powers and duties of the Nationality Administrative Council

1. The admin istrative council of the nationality shall have the

following power and duties:-

Page 41: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

40

xNqA 76 yBÿrsB MKR b¤T ySBsÆ gþz¤Â yo‰ zmN

1. yBÿrsB MKR b¤T yo‰ zmN xMST ›mT

YçÂL”” yo‰ zmnù k¥BÝtÜ kxND wR

bðT xÄþS MrÅ tµÿì Y«ÂqÝL”” yqDäW MKR b¤T yo‰ zmN bt«Âqq

bxND wR gþz¤ WS_ xÄþsù MKR b¤T o‰WN

yjM‰L””

2. yBÿrsB MKR b¤T bþÃNS b›mT îST gþz¤

YsbsÆL\

3. kMKR b¤tÜ xƧT WS_ khùlT îSt¾W b§Y

y¸çnùT bSBsÆW §Y ktgßù ySBsÆW MLxt gùÆ›¤ YçÂL”” yMKR b¤tÜ Wœn¤

bSBsÆW §Y btgßùT yMKR b¤tÜ xƧT

yxB§Å DMA Yt§lÍL””

4. yBÿrsB MKR b¤T SBsÆ bGLA YµÿÄL””

MKR b¤tÜ mdb¾ SBsÆ b¥ÃdRGbT wQT

xf gùÆ›¤W xscµ*Y SBsÆ lþ«‰ YC§L” yBÿrsB xStÄd„ ê xStÄĶ wYM kMKR

b¤tÜ xƧT mµkL xND îSt¾W y¸çnùT

xScµ*Y SBsÆ XNÄþ«‰ k«yqÜ xf gùb›¤W MKR b¤tÜN lSBsÆ ym_‰T GÁ¬ xlbT””

xNqA 77 sl B¼¤rsB xStÄdR MKR b¤T

1. yBÿrsB xStÄdR kFt¾ yÞG xSfɸ xµL yBÿrsB xStÄdR MKR b¤T sþçN t«¶ntÜM

l¸mlktW BÿrsB xStÄdR ê xStÄĶÂ

lBÿrsbù MKR b¤T nW””

2. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 oR ytdnggW

XNdt«bq çñ yBÿrsB xStÄdR MKR b¤T lKLlù mStÄDR MKR b¤TÂ lR:s

mStÄD„ t=¥¶ t«¶nT YñRb¬L””

3. yBÿrsB xStÄdR MKR b¤T yBÿrsB

xStÄd„ ê xStÄĶ # MKTL xStÄĶÂ

bxStÄd„ WS_ y¸gßù xSfɸ mM¶Ã `§ðãC y¸µttÜÆT xµL çñ YÌÌ¥L””

xNqA 78

a. Insures the implementation of laws in acted and

decisions rendered by the council of the nationality concerned the

regional council as well as the federal state organs, within the limit

of the administration;

b. Decides on the organization of departments

qualified to be members of the admin istrative council and other

executive bodies, follows up their activities and directs them

thereof;

c. prepares the annual budget proposal of the

administration, submits to the council of the nationality and gets

same implemented up on approval;

d. Formulates the specific economic and social

development policies and strategies of the administration , s ubmits

same to the council of the nationality and thereby executes the

decisions thereon;

e. Insures the maintenance of law and order as well as

the protection of the public pace and security, within the limit of

the admin istration;

f. Carries out such other activities as may be assigned

to it by the council of the nationality and that of the regional

government respectively;

2. Members of the nationality administrative council shall have

collective responsibility for all the decisions they render and

activities they perform as a body in the wake of their governmental

functions.

Article 79 Designation and term of office of the chief

Administrator of the Nationality administration 1. The chief admin istrator of the nationality admin istration

shall, having been primarily proposed by the political party- or

parties with a majority set in the council of the nationality. be

designated through an election from among the members of the

council thereof.

2. Unless otherwise provided for in this constitution the term of

office o f the chief administrator shall be equal to that of the

nationality council hereof.

Article 80 powers and duties of the chief administrator

1. The chief administator of the nationality administration is

the managing head of the administation, chair-person of the

administrative council as well as the represantative of the

nationality area.

2. The accountability of the chief admin istrator shall be to the

nationality council and head of the regional government.

3. The relevant provisions of this constitution prescribed to

Page 42: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

41

yBÿrsB xStÄdR MKR b¤T oLÈNÂ tGÆR

1. yBÿrsB xStÄdR M/b¤T y¸ktlùT oLÈN tGƉT Yñ„¬L”-

h. bBÿrsB M/b¤tÜ bKLlù MKR b¤TÂ

bØÁ‰lù mNGoT xµ§T yW«ù Þ¯CÂ

yts«ù Wœn¤ãC bxStÄd„ WS_ bo‰ mtR¯¥cWN ÃrUGÈL\

l. yxStÄdR MKR b¤tÜ xƧT yçnù mM¶ÃãCN l¤lÖC xSfɸ xµ§TN

xdr©jT YwSÂL# o‰cWN Yk¬t§L#

bb§YnT Ym‰L\

¼. yxStÄd„N ›m¬êE bjT rqEQ ÃzU©L#

lBÿrsB MKR b¤T ÃqRÆL# sþ{DQM btGÆR §Y XNÄþWL ÃdRUL\

m. yxStÄd„N xþ÷ñ¸ÃêE ¥Hb‰êE L¥T ±lþsþãC ST‰t½©þãC bZRZR YnDÍL#

bBÿrsB MKR b¤T ÃS{DÝL

ytwsnWNM ÃsfI¥L\

¿. bBÿrsB xStÄd„ WS_ ÞGÂ oR›T

mkb„N yÞZbù ¿§M dHNnT m«bqÜN

ÃrUGÈL””

r. bB¼¤rsB MKR b¤tÜ bKLlù mStÄDR

MKR b¤T y¸s«ùTN l¤lÖC tGƉT ÃkÂWÂL””

2. yB¼¤rsB xStÄdR MKR b¤T xƧT

bmNGoT tGƉcW bU‰ l¸s«ùT Wœn¤Â l¸fAÑT tGÆR yU‰ `§ðnT xlÆcW””

xNqA 79 yB¼¤rsB xStÄdR ê xStÄĶ

xsÃyM yo‰ zmN 1. yB¼¤rsB xStÄdR ê XStÄĶ bB¼¤rsB

M/b¤T WS_ xB§Å mqmÅ ÆgßW y±ltEµ

DRJT/èC/ xQ‰bþnT kB¼¤rsB M/b¤tÜ xƧT mµkL bMRÅ Ysy¥L””

2. bzþH Hg mNGoT bl¤§ xµ*ºN µLtwsn

bStqR yê xStÄĶW yo‰ zmN yB¼rsB M/b¤tÜ yo‰ zmN nW””

xNqA 80 yê xStÄĶW oLÈn tGÆR

specify the power and duties of the head of the regional

government hereof, shall also apply as regards other power and

duties of the chief administrator , as the case my be appropriate.

Article 81 Deputy adminstrator of the Nnationality administration

1. The deputy admin istrator of the nationality administration,

shows appointment proposal may be sub mitted by the chief

administrator to and approved by the nationality council, shall have

the following power and duties: -

a. Carries out such functions as may specifically be

assigned to him both by the chief administrator and the nationality

administrative council;

b. Formally represents and replaces the chief

administrator whenever the latter is absent from office or unable to

carry out his official functions.

2. The accountability of the deputy administrator shall be to the

chief administrator and the nationality administrative council.

Article 82 The office the chief adminstrator

1. The chief administrator of the nationality adminstration shall

have its own office.

2. The office of the chief admin istrator may also serve

additionally as an office of the nationality administrative council.

particulars shall be determined by law.

CHAPETER NINE

ORGANIZATION AND POWER OF THE

WOREDA ADMINSTRATION

Article 83 Orgnization

The worked administration shall comprise the following

principal organs of power: -

1. The worked council to be established by the combination of

popularly elected representatives of the Kebeles organized under it;

2. The woreda administrative council to be set up by the

woreda chief administrator, himself designated by election from

among members of the council hereof; and

3. First instance judicial body established pursuant to this

constitution.

Article 84

Powers and duties of the woreda council

Page 43: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

42

1. yB¼¤rsB xStÄdR ê xStÄĶ yxStÄd„

o‰ m¶\ yxStÄdR M/b¤tÜ sBúbþ X yBÿrsB xµÆbþW t«¶ nW””

2. ê xStÄĶW t«¶ntÜ lBlrsbù MKR b¤T lKLlù R:s mStÄDR nW””

3. l¤lÖC yê xStÄĶWN oLÈN tGƉT

b¸mlkT bzþH Hg mNGoT yR:s

mStÄD„N oLÈN tGƉT xSmLKè ytÚûT DNUg¤ãC XNdxGÆBntÜ tfɸ

YçÂlù””

xNqA 81 yB¼¤rsB xStÄdR MKTL xStÄĶ

1. yB¼¤rsB xStÄdR MKTL xStÄĶ bê xStÄĶW xQ‰bþT ¹ùmtÜ bB¼¤rsB M/b¤T

y¸{DQ çñ y¸ktlùT oLÈN tGƉT

Yñ„¬L”” h. bê xStÄĶW bB¼¤rSB xStÄdR

M/b¤T tlYtW y¸¿«ùTN tGƉT

ÃkÂWÂL””

l. ê xStÄĶW b¥YñRbT wYM o‰WN

l¥kÂwN b¥YCLbT gþz¤ tKè Y¿‰L””

2. MKTL xStÄĶW t«¶ntÜ lê xStÄĶWÂ

lB¼¤rsB xStÄdR M/b¤T nW””

xNqA 82 yê xStÄĶW A/b¤T

1. yB¼¤rsB xStÄdR ê xStÄĶ y‰sù A/b¤T

YñrêL””

2. yê xStÄĶW A/b¤T yB¼¤rsB xStÄdR

M/b¤T A/b¤T bmçN uMR lþÃglGL YC§L””

ZRZ„ bÞG YwsÂL””

M:‰F z«Ÿ Sl wrÄ xStÄDR xdr©jTÂ oLÈN

xNqA 83 xdr©jT

ywrÄ xStÄdR y¸ktlùT xbYT yoLÈN xµ§T

Yñ„¬L” –

1. bo„ ktd‰° qbl¤ãC b¥wklù yÞZB

tm‰ôC têAå y¸ÌÌM ywrÄ MKR b¤T\

1. The woreda administration shall, within the territorial area of

its organization, have all the powers enabling it to prepare and

decide on the economic development and social service plans as

well as to unplement policies, laws, regulations and directives

issued bny the regional organs.

2. Without prejudice to its rights and powers to exervise self-

administration, facilitate law development and render decisions

with regard to it own internal affairs, each and every woreda is a

bnody hierarchically subnordinate to the regional government.

Article 85

Election and accountability of members of the woreda council

1. Members of the woreda council shall directly be elected

from among the inhabitants of the kebeles embraced in the

territorial area in which the woreda has been organized.

2. Members of the woreda council shall be accountable to the

electorate thereto.

Article 86 Powers and duties of the woreda council

1. The woreda council is, within the woreda of its

establishment, the highest body of state authority accordingly, its

accountability shall be either to the nationality or the regional

council , as the case may be appropriate.

2. without prejudice to the generality of the powers stipulated

under sub art-1- of this art icle hereof, the council shall have the

following specific powers and duties: -

a. Examines and approves the draft economic

development, social services along with admin istrative working

plans and programs of the woreda concerned;

b. Follows up that basic agricultural development

activities are undertaken consist ant with the appropriate season

and the task of development, conservation and care of natural

resources is carried outwit special attention given to it thereof;

c. Creates a suitable condition in which the resident

public is massively inspired and mobilized to engage in

development efforts; d. With details to be determined by Law, designates,

the members of the council, its speaker, deputy speaker and the

chief administrator as well as considers and approves the

Page 44: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

43

2. kzþhù MKR b¤T xƧT mµkL tmRõ b¸syM ywrÄ ê xStÄĶ x¥µŸnT#

y¸ÌÌM yxStÄdR M/b¤TÂ

3. bzþH Þg mNGoT m¿rT ytÌÌm

ymjm¶Ã dr© yÄŸnT xµL\

xNqA 84 ywrÄ xStÄdR oLÈNÂ tGÆR

1. ywrÄ xStÄdR btd‰jbT xµÆbþ

yxþ÷ñ¸ÃêE L¥T ¥Hb‰êE xgLGlÖT

XQìCN l¥zUjT lmwsNM çn yKLlù mNGoT xµ§T bygþz¤W y¸ÃwÈ*cWN

±lþsþãC# Þ¯C# dNïC mm¶ÃãC bo‰

§Y l¥êL y¸ÃSCL ¥ÂcWM oLÈN

YñrêL””

2. XÃNÄNÇ wrÄ X‰sùN y¥StÄdR# xµÆbþWN

y¥L¥T bWSÈêE gùÄ×c §Y Wœn¤ ms«T mBT oLÈnù XNdt«bq çñ yKLL

mStÄDR yb¬C xµL nW””

xNqA 85 SlwrÄ MKR b¤T xƧT

xm‰r_ t«¶nT 1. ywrÄ MKR b¤T xƧT wrÄW ytd‰jbT

xµÆbþ k¸gßùT yqbl¤ nê¶ãC mµkL bq_¬

bÞZB YmrÈlù” 2. ywrÄ MKR b¤T xƧT t«¶nT lmrÈcW

ÞZB YçÂL””

xNqA 86 ywrÄ MKR b¤T oLÈNÂ tGÆR

1. ywrÄ MKR b¤T btÌÌmbT wrÄ WS_

kFt¾W mNGo¬êE yoLÈN xµL nW””

t«¶ntÜM XndyxGÆbù lB¼¤rsB MKR b¤T wYM lKLlù MKR b¤T YçÂL””

2. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 oR y¿frW

x«Ý§Y DNUg¤ XNdt«bq çñ MKR b¤t

y¸ktlùT ZRZR oLÈN tGƉT Yñ„¬L””

h. ywrÄWN xþ÷ñ¸ÃêE L¥T# ¥Hb‰êE xgLGlÖèC# xStÄd‰êE yo‰ XQìCÂ

appointment proposal of the deputy administrator and other

members of the wareda admin istrative council to be submitted to it

by the chief administrator thereof; e. Issues guidelines to govern its own internal

working procedures;

f. With details to be outlined by Law, insures that

rural land user-fee, agricu ltural income tax and other revenues are

collected in due time and even imposes other service charges;

g. Consider and approves its own budget, and utilizes

any source of revenue of the woreda concerned which may have

been outside the sum allocated and admin istered by the regional

state thereof;

h. With out prejudice to the federal and regional

constitutions and other laws, issues and implements specific

guidelines enabling to insure peace and security pertaining to the

woreada concerned;

i. Calls the woreda's officials including the chief

administrator for questioning and thereby inquires into the

workings of the executive body.

Article 87 Leader ship of the council

1. The woreda council shall have its own office and be led by a

speaker and deputy speaker to be selected and designated from

among its members. details shall be determined by Law.

2. The speaker shall be accountable to the woreda council and

have the responsibility to convene the council in accordance with

its prescribed schedules and preside over its proceedings.

3. The preceding provisions of this constitution prescribed with

respect to the speaker of the regional council shall equally apply to

the rest of duties and responsibilities of the speaker hereof, to the

extent of their conformity with the same.

Article 88 Deputy speaker of the woreda council

The deputy speaker with his accountability being to the speaker

and the woreda council, shall: -

1. Perform such duties as are specified and rendered to him by

the speaker;

2. Officially represent and replace the speaker whenever the

latter is absent from office or unable to perform is duties thereof.

Page 45: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

44

ßéG‰äC rqEQ mRMé Ã{DÝL\

l. bwrÄW WS_ m¿r¬êE yGBR L¥T o‰ãC wQtÜN «BqW mµÿÄcWNÂ

ytf_é ¦BT L¥T# _bÝÂ XNKBµb¤

o‰ L† TkùrT ts_èT mkÂwnùN Yk¬t§L\

¼. nê¶W ÞZB lL¥T o‰ bSÍT y¸nœœbTN y¸NqúqSbTN xmC hùn¤¬

Yf_‰L””

m. ZRZ„ bÞG y¸wsN çñ kMKR b¤tÜ xƧT

mkkL xfgùb›¤WN# MKTL xfgùÆ›¤WNÂ

ê xStÄĶW y¸qRbùlTN MKTL xStÄĶ l¤lÖC ywrÄ xStÄdR MKR

b¤T xb§T ¹ùmT mRMé Ã{DÝL””

¿. y‰sùN WSÈêE yx¿‰R on oR›T mws¾

mm¶Ã ÃwÈL#

r. ZRZ„ bÞG y¸wsN çñ g«R mÊT

m«q¸Ã KFÃ# yXRš o‰ gbþ GBR l¤lÖC gbþãC wQtÜN «BqW msBsÆcWN

ÃrUGÈL# l¤lÖC yxgLGlÖT KFÃãCN

Y_§L\

s. y‰sùN bjT mRMé Ã{DÝL# KLlù

k¸mDbW k¸ÃStÄDrW WÀ ÃlWN ywrÄWN ygbþ MNu Y«q¥L\

¹. yØÁ‰lù yKLlù ÞGUt mNGo¬T l¤lÖC

Þ¯C XNdt«bqÜ çnW ywrÄWN ¿§MÂ

{_¬ l¥rUg_ ZRZR mm¶Ã xW_è

bo‰ §Y ÃW§L\

q. ê xStÄĶWN =Mé ywrÄWN ÆloLÈÂT l_Ãq½ Y«‰L# yxSfɸWN

xµL x¿‰R YmrM‰L””

xNqA 87 Sl MKR b¤tÜ xm‰R

1. ywrÄ MKR b¤T y‰sù A/b¤T XNÄþñrW çñ

kxƧtÜ mµkL tmR«W b¸syÑ xND xf gùb›¤ X xND MKTL xf gùb›¤ Ym‰L #

ZRZ„ bÞG YwsÂL””

Article 89 Meeting time and Term of office of the council

1. The woreda council shall convene once every three months.

2. There shall be a quorum where more than two thirds of the

members of the council are present at any meeting due. Any

sedition of the council shall be passed by a majority vote of those

members of the same present at a meeting.

3. The term of o ffice of the woreda council shall be five years.

New election shall take place one month prior to the expiry of the

term of office of the council stipulated hereof. The new council

shall commence its duties with in one month from the exp iry of the

term of office of the preceding council.

4. Meetings of the worada council shall be held in public. The

speaker may call for an ext raordinary session any time when the

council is not due to under take its regular meet ings. The speaker

shall be duty bound to convene extraordinary sessions whenever

such a meeting is demanded either by the chief admin istrator of the

woreda or more than half the members of the council thereof.

Article 90 The woreda Administrative council

1. The woreda admin istrative council is the highest executive

body in the woreda of its establishment and shall be accountable to

the chief admin istrator and the woreda council respectively.

2. The woreda administrative council is the a body constituted

out of principal heads of various executive sect oral offices with

specific objectives throughout the woreda concerned, including the

administrator and deputy administrator and shall hence forth be

accountable to the council of the regional government in addition

to its accountability to the pertinent woreda council, provided

however that such may not apply to those woreds with in the

territorial limit of the nationality admin istrations.

Article 91

Powers and duties of the woreda Administrative council

1. The woreda admin istrative council shall have the following

specific powers and duties: -

a. Cause the implementation of polices, laws,

regulations, directives, plans and programs initiated and formulated

by both the federal and regional states through out the woreda of its

establishment:

b. Superintend over the executive bodies found in the

Page 46: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

45

2. xf gùb›¤W t«¶ntÜ lwrÄW M/b¤T çñ wQtÜN «Bö MKR b¤tÜN lSBsÆ ym_‰TÂ

gùÆ›¤WN ymM‰T `§ðnT YñRb¬L\

3. l¤lÖC yxf gùb›¤WN ZRZR tGÆR `§ðnèC xSmLKè yKLL MKR b¤tÜN xf gùb›¤

b¸mlkT kzþH b§Y bzþH mNGoT ytÚûT

DNgg¤ãC XNdyxGÆBntÜ tfɸãC YçÂlù””

xNqA 88 ywrÄ MKR b¤T MKTL xf gùÆ›¤

MKTL xf gùÆ›¤W t«¶ntÜ lxf gùÆ›¤W lwrÄW

M/b¤ çñ”-

1. bxf gùÆ›¤W tlYtW y¸s«ùTN tGƉT

ÃkÂWÂL””

2. xf gùÆ›¤W b¥YñRbT gþz¤ wYM o‰WN

l¥kÂwN b¥YCLbT gþz¤ tKè Y¿‰L”

xNqA 89 yMKR b¤tÜ ySBsÆ gþz¤Â yo‰ zmN

1. ywrÄ MKR b¤T byîsT w„ xND gþz¤

YsbsÆL\

2. kMKR b¤tÜ xƧT mµkL khùlT îSt¾ b§Y

y¸çnùT bSBsÆW §Y ktgßù ML›t gùÆ›¤ yçÂL”” yMKR b¤tÜ Wœn¤ bSBsÆW §Y

btgßùT yMKR b¤tÜ xƧT yxB§Å DMI

Yt§lÍL””

3. ywrÄ MKR b¤T yo‰ zmN xMST ›mT

YçÂL”” yMKR b¤tÜ yo‰ zmN k¥BÝtÜ

kxND wR bðT xÄþS MRÅ tµÿì Y«ÂqÝL”” yqDäW MKR b¤T yo‰ zmN

bt«Âqq bxND wR gþz¤ Ws_ xÄþsù MKR

b¤T o‰WN YjM‰L””

4. ywrÄ MKR b¤T SBsÆ bGLI YµÿÄL”” MKR

b¤tÜ mdb¾ SBsÆ b¥ÃdRGbT wQT xf gùb›¤W xScµ*Y SBsÆ lþ«‰ YC§L”” ywrÄW

ê xStÄĶ wYM MKR b¤tÜ xƧT mµkL

kG¥> b§Y y¸çnù xScµ*Y SBsÆ XNÄþµÿD k«yqÜ xf gùÆ›¤W yMKR b¤tÜN xScµ*Y SBsÆ

ym_‰T GÁ¬ xlbT””

xNqA 90 Sl wrÄ xStÄdR MKR b¤T

1. ywrÄ xStÄdR MKR b¤T ytÌÌmbT wrÄ

woreda, fo llow up and direct their activit ies:

c. Collect, in accordance with law, rural land user-fee,

agricultural in come tax and other revenues, study the possibility of

finding additional sources of revenues and thereby submit

recommendation material fo r the of the warred council

d. Prepare the annual budget of the owed, submit same

to the warred council as well as facilitate its implementation up on

approval thereof:

e. Safeguard peace and security of the wareda, direct

the security and police organs of the wareda as well as follow up

and super vize over their activ ities:

f. Prepare its social, economic and administrative

plans, submit same to the wareda council for approval and thereby

effectuate upon prior authorization:

g. A waken the masses for development efforts

facilitate rura l development as well as profit develop and provide

care for natural resources.

h. Closely follow up that any form of legacy or

heritage traced in the wareda is provided with the necessary care

and protection thereof:

i. Perform such other duties as may be delivered to it

both by the wareda council and that of the regional government;

2. Members of the wareda administrative council shall have

collective responsibility with respect to duties performed and

decisions passed in common due to their official state powers.

Article 92 Designation and tenure of the wareda's

Chief administrator

1. The chief admin istrator of the wareda shall be designated as

such by election from among members of the council, having

primarily been nominated by the political party or parties winning

the majority seat of he wareda council in an elect ion heard for the

same.

2. Unless other wise provided for in this constitution, the tenure

of the wareda chief admin istrator shall be equal to the term of

office to the term of office o f the wareda council hereof.

Article 93 Powers and duties of the woreda

Chief administrator

1. The woreda chief admin istrator, with his accountability

being both to the warda council and the regional head of

government, is the representative of the wareda concerned,

managing head of its admin istration as well as chairperson of the

Page 47: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

46

kFt¾ ÞG xSfɸ xµL sþçN t«¶ntÜM

lwrÄW ê xStÄĶ lwrÄW MKR b¤T

nW”” 2. ywrÄ xStÄdR MKR b¤T ywrÄW xStÄĶ#

MKTL xStÄĶ XNÄþhùM bwrÄW WS_ ytÌÌm ê ê x§¥ xSfɸ ys¤KtR A/b¤T

`§ðãC y¸gßùbT xµL sþçN bB¼¤rsB

xStÄÄéC WS_ y¸gßùTN wrÄãC œY=MR kwrÄW MKR b¤T bt=¥¶ lKLlù

mStÄDR MKR b¤T t«¶nT YñrêL

xNqA 91 Sl wrÄ xStÄdR MKR b¤T

oLÈNÂ tGÆR

1. ywrÄ xStÄdR mKR b¤T y¸ktlùT ZRZR oLÈN tGƉT Yñ„¬L”-

h. yØÁ‰lù yKLlù mNGo¬T ±lþsþãC# Þ¯C#dNïC# mm¶ÃãC# XQìC ßéG‰äC

btÌÌmbT wrÄ Ws_ bo §Y XNÄþWlù

ÃdRUL\

l. bwrÄW Ws_ y¸gßù xSfɸ xµ§TN

bb§YnT ÃStÆB‰L# o‰cWN Yk¬t§L # Ym‰L\

¼. bÞG m¿rT yg«R mÊT m«q¸Ã KFÃ#

yXRš o‰ gbþ GBR l¤lÖC gbþãCN YsbSÆL# t=¥¶ gbþãC Sl¸gßùbT hùn¤¬

x_Nè lwrÄW MKR b¤T lWœn¤ ÃqRÆL\

m. ywrÄWN ›m¬êE bjT ÃzU©L# lwrÄW MKR b¤T ÃqRÆL sþ{DQM btGÆR §Y

XNÄþWL ÃdRUL\

¿. ywrÄWN ¿§M {_¬ Y«BÝL# ywrÄWN

y{_¬Â y±lþS xµ§T Ym‰L# o‰cWN

ÃStÆB‰L# YöÈ«‰L\

r. y¥Hb‰êE xþ÷ñ¸ÃêE xStÄd‰êE XQìCN

xzUJè lwrÄW MKR b¤T b¥QrB ÃS{DÝL sþfqDM tGƉêE ÃdRUL\

s. ÞZbùN lL¥T o‰ bSÍT ÃnúúL# yg«R L¥TN ÃÍ_ÂL ytf_é ¦BTN Y«BÝL#

Ãl¥L# YnkÆkÆL\

administrative council.

2. Without prejudice to the generality of the foregoing

provisions stipulated under sub-art 1 of this article hereof, the chief

administrator shall: -

a) Represent the wareda administration:

b) Convene and preside over meetings of the wareda's

administrative council:

c) Insure that the policies, laws, regulations, directives

and programs of both the federal and regional states are properly

implemented through out the wareda:

d) Submit the proposed members of the wareda's

administrative council including the deputy administrator and get

their respective appointments approved by the wareda council:

e) Coordinate, direct and supervize over the activities

of various institutions of the wareda admin istration as well as those

Kebels subordinate thereto:

f) See to that the wareda's social services, economic

development planes and programs are prepared on time and follow

up their implementation:

g) Lead and supervise over he security and policie

forces established with the view to maintaining law and order so

that peace and well-being the inhabitants of the wareda concerned

would be safe guarded, as a result:

h) Submit periodic reports to the waredas

administrative council, the wareda council as well as to its superior

administrative bodies:

i) Save the provisions of this constitution pertaining to

the nationality administrations hereof, the wareda council and the

regional head of government may deliver carry out such other

functions as to him.

Article 94 Powers and duties of the wareda's

Deputy administrator

The deputy admin istrator of the wareda, whose appointment is to

be approved by the wareda council upon prior nomination by the

waredas chief admin istrator, shall have the following power and

duties:

1. Perform such duties as may be specified and rendered to him

by the chief administrator and the wareda's administrative council

thereof:

2. Officially represent the chief administrator any time the

Page 48: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

47

¹. bwrÄW WS_ y¸gŸ ¥ÂcWM QRœ QRS

xSf§gþW _bÝÂ XNKBµb¤ ytdrglT Slmçnù bQRbT Yk¬t§L\

q. bwrÄW MKR b¤T bKLlù mStÄDR MKR b¤T y¸s«ùTN l¤lÖC tGƉT ÃkÂWÂL””

2. ywrÄ xStÄdR MKR b¤T xƧT bmNGo¬ê E oLÈÂcW l¸fAÑT tGÆR l¸ÃúLûT

Wœn¤ yU‰ `§ðnT xlÆcW””

xNqA 92 Sl wrÄW ê xStÄĶ xsÃyM yo‰ zmN

1. ywrÄW ê xStÄĶ bwrÄ MKR b¤T MRÅ

x¹Âð bçnW bMKR b¤tÜ WS_ xB§Å mqmÅ ÆgßW y±ltEµ DRJT/èC/

xQ‰bþnT kMKR b¤tÜ xƧT mµkL bMRÅ

Ysy¥L””

2. bzþH mNGoT bl¤§ xµ*ºN µLtwsn bStqR

ywrÄW ê xStÄĶ yo‰ zmN ywrÄW MKR b¤T yo‰ zmN YçÂL””

xNqA 93 ywrÄW ê xStÄĶ

oLÈNÂ tGÆR

1. ywrÄW ê xStÄĶ t«¶ntÜ lwrÄW MKR b¤T lKLlù R:s mStÄDR çñ ytëmbT

wrÄ t«¶# yxStÄd„ o‰ m¶Â yxStÄdR

M/b¤tÜ sBúbþ nW””

2. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 ysfrW x«q§Y

DNUg¤ XNdt«bq çñ ê xStÄĶW ”-

h. ywrÄWN xStÄdR YwK§L\

l. ywrÄWN xStÄdR MKR b¤T YsbSÆL# Ym‰L\

¼. yØÁ‰lù yKLlù mNGo¬T ±lþsþãC# Þ¯C# dNïC# mm¶ÃãC ßéG‰äC

bwrÄW WS_ bTKKL o‰ §Y

mê§cWN ÃrUGÈL\

n. MKTL xStÄĶWN =Mé ywrÄWN

xStÄdR M/b¤T xƧT ¹ùmT lwrÄW M/b¤T xQRï ÃS{DÝL\

latter is absent from duty or unable to conduct is business,

3. The deputy admin istrator is accountable to the waredas chief

administrator as well as the administrative council of the same.

Article 95

The office of the chief administrator

1. The chief administrator of the wareda shall have an office of

his own.

2. The office of the chief administrator may also serve and be

utilized, as the office of the waredas administrative council details

shall be provided by law.

CHAPTER TEN ORTANAZATION AND POWERS OF

THE KEBELE ADMINISTRATION

Article 96 Organization and accountability

1. The kebele Administration, while being the lowest

Admin istrative hierarchy of the regional state, is accountable to its

embracing urban and or woreda.

2. The Kebele administration shall have the following principal

organs: -

a. The Kebele council

b. The Kebele Administrative council and

c. The social court.

Article 97 The Kebele council

1. The Keble council is hereby established, in accordance with

this constitution, as the highest organ of powers of the kebele

inhabitants concerned.

2. Members of the kebele council shall be elected directly by

the kebele inhabitants.

3. Members of the council shall be accountable to the

Page 49: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

48

¿. ywrÄ xStÄd„N L† L† tÌ¥T bo„

y¸ßùTN qbl¤ãC o‰ bb§YnT ÃStÆB‰L# Ym‰L# YöÈ«‰L\

r. ywrÄW ¥Hb‰êE xgLGlÖèC # yxþ÷ñ¸ÃêE L¥T XQìC ßéG‰äC

wQtÜN «BqW mzUj¬cWN YöÈ«‰L#

tGƉêEn¬cWNM Yk¬t§L\

s. ywrÄW nê¶ ÞZB ¿§M dHNnT

bxSt¥¥Ÿ hùn¤¬ Y«bQ zND ÞG oR›TN XNÄþÃSkB„ ytÌÌÑTN y{_¬Â

y±lþS `YlÖC bb§YnT Ym‰L#

YöÈ«‰L\

¹. lwrÄW xStÄdR MKR b¤T# lwrÄW

MKR b¤T lb§† xStÄdR xµ§T

bygþz¤W ¶±RT ÃqRÆL\

q. bzþH Þg mNGoT Sl B¼¤rsB

xStÄdéC ytdnggW XNdt«bq çñ bwrÄW MKR b¤TÂ bKLlù R:s

mStÄDR y¸s«ùTN l¤lÖC tGƉT

ÃkÂWÂL””

xNqA 94 ywrÄ MKTL xStÄĶ

oLÈN tGÆR ywrÄ MKTL xStÄĶ bwrÄW ê xStÄĶ

xQ‰bþT ¹ùmtÜ bwrÄW MKR b¤T y¸{DQ çñ

y¸ktlùT oLÈN tGƉT Yñ„¬L””

1. bê xStÄĶW bwrÄW xStÄdR M/b¤T

tlYtW y¸s«ùTN tGƉT ÃkÂWÂL””

2. ê xStÄĶW b¥YñRbT wYM o‰WN

l¥kÂwN b¥YCLbT gþz¤ tKè Y¿‰L\

3. MKTL xSÄĶW t«¶ntÜ lwrÄW êÂ

xStÄĶ lxStÄdR M/b¤tÜ nW””

xNqA 95 yê xStÄĶW A/b¤T

1. ywrÄW ê xStÄĶ y‰sù A/b¤T YñrêL\

2. yê xStÄĶW A/b¤T ywrÄW xStÄdR M/b¤T A/b¤T bmçN uMR lþÃglGL

YC§L”” ZRZ„ bÞG YwsÂL””

electorate

4. The accountability of the kebele council shall be to its

embracing urban council and or the woreda council, as the case

may require.

Article 98 Powers and duties of the kebele council

Without prejudice to the generality of the provisions stipulated

under Art 97 sub art 1 of this constitution hereof, the kebele

council shall have the following specific powers and duties: -

1. Causes the inplemenention of plans and guidelines which are

issued time aftert ime by the woreda council and its administrative

council throughout the concerned;

2. Issues locally operational guidelines in the nature of social

such affairs in a manner that should not be inconsistent with those

policies, laws, regulations and directives enacted by its superior

administrative organs and thereby strives for their implementation

in the kebele concerned;

3. Designates, through election from amongst the members of

the council, the speaker, deputy speaker and chief administrator of

the keblee and thereby organizes the administrative council of he

same;

4. Appoints social court judges who have to be selected and

nominated to it by the keblele's administrator having due regard to

the evaluation and critical op inion of the president public;

5. Determines the distribution of work and possible assignment

of the Keble's admin istrative council and other subordinate

committees thereof';

6. Receives the socio-economic development and

administrative plans and programs handed over to it by superior

administrative organs, sets out detailed implementation schemes

with which to realize same in the kebele concerned and over sees

the execution thereof;

7. Introduces such other additional plans as might be of interest

to the inhabitants of the kebele concerned and closely follows up

their implementation;

8. Awakens the resident population of the kebele to engage in

development efforts and closely monitors the activities aimed at

the development and care of natural resources thereof;

Page 50: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

49

M:‰F xoR

Sl qbl¤ StÄdR xdr©jTÂ oLÈN

xNqA 96 xdr©jT t«¶nT

1. yqbl¤ xStÄdR yKLlù m=ršW

mNGo¬êE yxStÄdR XRkN sþçN bzþH Þg

mNGoT m¿rT t«¶ntÜ XNd hùn¤¬W l¬qfbT ykt¥Â wYM ywrÄ xStÄdR

nW””

2. yqbl¤ xStÄdR y¸ktlùT xbYT xk§T

Yñ„¬L”-

h. yqbl¤ MKR b¤T

l. yqbl¤ xStÄdR MKR b¤T ¼. y¥Hb‰êE FRD b¤T””

xNqA 97 Slqbl¤ MKR b¤T

1. yqbl¤ MKR b¤T bzþH Þg mNGoT m¿rT

yqbl¤W nê¶ ÞZB kFt¾ yoLÈN xµL çñ

tÌqÜàL”” 2. yqbl¤ MKR b¤T xƧT bq_¬ bqbl¤W nê¶

ÞZB y¸mr«ù YçÂlù”

3. yMKR b¤tÜ xƧT t«¶ntÜ lmrÈcW ÞZB

nW””

4. yqbl¤ MKR b¤T t«¶ntÜ XNdhùn¤¬W

qbl¤W l¬qfbT ykt¥ MKR b¤T wYM ywrÄ MKR b¤T YçÂL””

xNqA 98 yqbl¤ MKR b¤T oLÈNÂ tGÆR

bzþH Þg mNGoT xNqA 97 N;ùS xNqA 1 oR y¿frW x«Ý§Y DNUg¤ XNdt«bq çñ yqbl¤ MKR

b¤T kzþH b¬C ytmlktÜT ZRZR oLÈN tGƉT

Yñ„¬L””

1. ywrÄW MKR b¤TÂ ywrÄW xStÄdR MKR

b¤T bygþzW y¸ÃwÈ*cW XQìC mm¶ÃãC

9. Insures the protection of peace and security of the resident

public and maintenance of law and order throughout the kebele;

10. Calls for ovestioning the kebele's chief and deputy

administrators and inquires into the workings of the executive body

thereto.

Article 99 Leadership of the kebele council

1. The Kebele council shall, having its own secretariat, be led

by speaker and deputy speaker to be elected from among its

members. Law shall determine particu lars.

2. The speaker shall with his accountability being to the kebele

council, convene the council on due time and preside over its

proceedings, cause preparation of the Agenda as well as follow up

and supervise over the taking down of minutes and preservation of

documents.

3. The deputy speaker, with his accountability being both to the

speaker and the kebele council, shall: -

4. a. Perform such duties as may be specifically delivered to

him by the speaker;

5. Officially represents the speaker whenever the latter is

absent from or unable to perform his duties.

Article 100

Meeting time and term of office of the council 1. The kebele council shall hold its ordinary meetings once

every month.

2. There shall be a quorum if and when more than two thirds of

the members of the council are present at a meeting. Decisions of

the council shall be passed by a majority vote of those members of

the council present at a meeting.

3. The term of office of the council shall be five years. Mew

election shall take place one month be fore the exp iry of the term

of office prescribed hereof. The new council shall commence its

duties within fifteen days from the exp iry of the term of office of

the proceeding council.

4. Meetings of the kebnele council shall be conducted in public

the speaker may call for an emergency session the council is not

any time Due to hold its ordinary meetings. The speaker shall have

the duty to call for an emergency meet ing any time when so

Page 51: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

50

bqbl¤W WS_ bo‰ §Y XNÄþWlù ÃdRUL#

2. yb§† yçnùT yxStÄdR xµ§T k¸ÃwÈ*cW

±lþsþãC# Þ¯C# dNïC mm¶ÃãC UR

b¥YÝrN mNgD yxµÆbþ ¥Hb‰êE gùÄY mm¶ÃãCN xW_è bqbl¤W WS_ bo‰ §L

XNÄþWlù ÃdRUL””

3. kMKR b¤T xƧT mµkL yqbl¤WN xfgùb›¤#

MkTL xfgùb›¤Â yqbl¤WN ê xStÄĶ

bMRÅ YsY¥L# yqbl¤WN yxStÄdR MKR b¤T Ãd‰©L#

4. ynê¶WN ÞZB TCT xStÃyT m¿rT

b¥drG bqbl¤W xStÄĶ tmR«W y¸qRbùlTN y¥Hb‰êE FRD b¤T Ä®C

Yë¥L#

5. yqbl¤WN yxStÄdR MKR b¤TÂ l¤lÖT N;ùúN

÷¥t½wCN yo‰ KFFLÂ MdÆ YwSÂL#

6. yb§† bçnù yxStÄdR xµ§T y¸s«ùTN y¥Hbr xþ÷ñ¸ÃêE L¥T xStÄd‰ê E

XQìC ßéG‰äCN tqBlÖ bqbl¤W WS_

bo‰ §Y y¸WlùbTN ZrZR yo‰ xf‚{M mR¦ GBR ÃwÈL# xfÉ{ÑNM Yk¬t§L#

7. l¸mlktW qbl¤ ê¶ ÞZB y¸«QÑ l¤T

t=¥¶ XQĬN Ãw«# tGƉêEn¬cWNM

bQRbT Yktt§L#

8. yqbl¤wN nê¶ ÞZB lL¥T o‰ ÃnúúL#

ytf_é ¦BTN L¥TÂ XNKBµb¤ o‰ bQRbT Yk¬t§L#

9. yqblW nê¶ ÞZB ¿§M dHNnT m«bqÜnÂ

ÞGÂ oR›T mkb„N ÃrUGÈL#

10. yqbl¤N xStÄd¶Â MKTL xStÄĶ l_Ãq½

Y«‰L# yxSfɸWN xµL x¿‰R YmrM‰L

xNqA 99 Sl qbl¤ MKR b¤T xm‰R

1. qbl¤ MKR b¤T y‰sù A/b¤T y¸ñRW çñ

kxƧtÜ mµkL b¸mr«ù xND xfgùb›¤ X xND MKtL xfgùb›¤ Ym‰L# ZrZ„ bÞG

demanded by the kebles's administrator or more than half the

members of the council.

Article 101 Administrative council of the kebele

1. The kebele admin istrative council is the lowest executive

body whose members are constituted from the kebele 's chief and

deputy administrators as well as public employees of social service

rendering institution found there in and entrusted with the

implementation of laws. Regulations and directives issued by its

superior administrative organs.

2. The kebele admin istrative council shall be accountable to the

kebele admin istrator, and its electing kebele council as well as to

the urban admin istration and or woreda administration in which

such kebele is embraced as the case may require.

3. Members of the kebele administrative council shall

individually and collectively direct and co-ordinate the activities of

the kebele admin istration.

4. Members of the kebele administrative council shall be

collectively responsible for any decision they pass and activities

they performer in common in exercising their co llect ive power.

Article 102

Powers and duties of the kebele Administrative council

1. Without prejudice to the general provisions stipulated under

rt.101 sub art 1 of this constitution hereof. The kebele

administrative council, shall have the following specific powers

and duties: -

a. Implements through out the kebele development

plans and programs initiated and formulated by the keeled council;

draftees its own detailed development plans and submits same to

the kebele council for approval there of:

b. Follows up and supervises over the implementation

of social service plans under way with in the limit of the kebele;

c. Accelerates rural development, strives for the under

taking of protection care and development of natural resources as

well as agitates and co-ordinates the masses to engage in

development efforts;

d. Sees to it that the kebele's peace and security is

maintained or safeguarded:

e. Causes proper preservation and care of heritages

traced in the locality and there by notifies to its superiors as to the

ways of their possible utilizat ion thereof.

f. Submits periodic reported to the kebele council with

regarded to its activities;

g. Carries out such other duties as may be assigned to

it by the keble council;

h. The kebele administrative council shall formulate

its specific work plans as well as monitor and evaluate executions

thereof by meeting on prescribed schedules as may be necessary.

Page 52: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

51

YwsÂL

2. xf gùÆ›¤W t«¶tÜ lqbl¤ MKR b¤T çñ

MKR b¤tÜN bwQtÜ YsbSÆL# Ym‰L#

xjNÄãC XNÄþzU° ÃdRgL# Ýl gùb›¤ãC mòcWN ¿nìC m«bÝcWN Yk¬t§L

YöÈ«‰L#

3. MkTL xfgùb›¤W t«¶ntÜ lxf gùb›¤WÂ

lqbl¤W MKR b¤ çñ”-

h. bxf gùb›¤W tlYtW y¸s«ùTN tGƉT

ÃkÂWÂL\

l. xf gùb›¤W b¥YñRbT wYM o‰WN

l¥kÂwN b¥YCLbT gþz XRsùN tKè Y¿‰L””

xNqA 100 yMKR b¤tÜ ysBsÆ gþz¤Â yo‰ zmN

1. yqbl¤W MKR b¤T mdb¾ SBsÆWN bwR

xND gþz¤ õÿÄL””

2. kMKR b¤tÜ xƧT mµkL khùlT îst¾ b§Y

y¸çnùT bSBsÆW §Y ktgßù ML›t gùb›¤ YçÂL”” yMKR b¤tÜ Wœn¤ bsBsÆW §Y

btgßùT yMKR b¤tÜ xƧT yxB§Å DMI

Yt§lÍL

3. yMKR b¤tÜ yo‰ zmN xMST ›mT YçÂL””

yo‰ zmnù k¥BÝtÜ kxND wR bðT xÄþS MRÅ tµÿì Y«ÂqÝL”” yqDäW MKR b¤T

yo‰ zmN bt«Âqq bxo‰ xMST qÂT

WS_ xÄþsù MKR b¤T o‰WN YjM‰L””

4. yqbl¤W MKR b¤T SBsÆ bGLI YµÿÄL””

MKR b¤tÜ mdb¾ SBsÆ b¥YdrGbT wQT xf-gùb›¤W xScµ*Y SBsÆ lþ«‰ YC§L””

yqbl¤W xStÄĶ wYM kMKR b¤tÜ xƧT

mµkL kG¥> b§Y y¸çnùT xScµ*Y SBsÆ XNÄþµÿD k«yqÜ xf-gùb›¤W yMKR b¤tÜN

SBsÆ ym_‰T GÁ¬ xlbT””

xNqA 101 Sl qbl¤ xStÄdR MKR b¤T

1. yqbl¤ xStÄdR MKR b¤T yqbl¤W

xStÄĶ#MKTL xStÄĶ bqbl¤W WS_ k¸gßù y¥Hb‰êE xLGlÖT su ymNGoT

tÌ¥T ¿‰t®C bxÆLnT y¸gŸbT yb§†

bçnùT yxStÄdR xµ§T l¸w«ù Þ¯C# dNïC mm¶ÃãC yb¬C xSfɸ xµL

nW””

Article 103 Designation and tenure of the

Kebele administrator

1. The kebele administrator shall be selected and designated

such from among members of the keblele council having been

primary nominated by the political party or parties declared to have

won the majority seat of the council in an elect ion to that end.

2. Unless other wise provided for in this constitution, the tenure

of the kebele administrator shall be equal to the term of office of

the kebele council hereof

Article 104 Powers and duties of the kebele Administrator

1. The kebele admin istrator is, with his accountability being to

the kebele council as well as to the urban administration and or the

woreda admin istration embracing such kebele, as the cause may be,

the representative of the keble, managing head of its administration

as well as chairperson of the administrative council.

2. Without prejudice to the general provisions stipulated under

sub-art-one of this article hereof, the keblee administrator s hall

have the following specific powers and duties: -

a. Convenes the keblele administrative council and

thereby presides over its proceeding

b. Receives those policies laws, regulations, directives

and plans issued and forwarded him by his superior administrative

organs as well as follows up and supervises over there

Implementation through out the kebele concerned:

c. A nominates and gets the approval by the kebele

council of proposed appointment of members of the keblele

administrative council including the deputy administrators;

d. Summits the list of proposed keble social court

judges and thereby secures their appointment by the kebele council

after having them scrutinized and screened by the kebele

administrative council with due regard to the opinion of the

resident public concerned;

e. Avails periodic activ ity reports to the kebele council

the resident public as well as to the urban and or woreda

administration embracing such kebele, as the cause may be

appropriate;

f. Carries out such other functions as may be referred

Page 53: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

52

2. yqbl¤ xStÄdR MKR b¤T t«¶ntÜ lqbl¤W

xStÄĶ# lmr«W yqbl¤ MKR b¤T XNdhn¤¬W qbl¤W l¬qfbT kt¥

xStÄdR wYM lwrÄW xStÄdR YçÂL””

3. yqbl¤ xStÄdR MKR b¤T xƧT bGL bwL

yqbl¤WN xStÄdR o‰ Ym‰lù#

ÃStÆB‰lù””

4. yqbl¤ xStÄdR MKR b¤T xƧT bU‰

oLÈÂcW l¸ÃúLûT Wœn¤Â l¸fIÑT tGÆR yU‰ `§ðT xlÆcW””

xNqA 102 yqbl¤ xStÄdR MKR b¤T oLÈNÂ tGÆR

1. bzþH Þg mNGoT xNqA 101 N;ùS xNqA

1oR y¿frw x«Ý§Y DNgg¤ XNdt«bq çñ yqbl¤ xStÄdR MKR b¤T kzþH b¬C

ytmlktÜT ZRzR oLÈN tGƉT

Yñ„¬L”- h. yqbl¤W MKR b¤T y¸nDÍcWN yL¥T

XQìC ßéG‰äC bqbl¤W WS_ bo‰

§Y ÃW§L# y‰sùN ZRZR yL¥T XQìC YnDÍL# lqbl¤W MKR b¤T XÃqrb

ÃS{DÝL\

l. bqbl¤W WS_ y¸µÿÇ y¥HB‰ê E

xgLGlÖT XQìC bo‰ §Y mê§cWN

Yk¬t§L YöÈ«‰L# ¼. yg«R L¥TN ÃÍ_ÂL# ytf_é ¦BT

_bÝ# XNKBµb¤Â L¥T o‰ bkFt¾

dr© XNÄþµÿD ÃdRUL# ÞZbùN lL¥T o‰ ÃnúúL# ÃStÆB‰L \

m. yqbl¤W ¿§M {_¬ XNÄþ«bQ ÃdRUL\

¿. bxµÆbþW l¸gßùT QRú QRîC tgbþwN _bÝ XNKBµb¤ ÃdRUL# b_QM §Y

Sl¸WlùT mNgDM yb§† lçnùT xµ§T

ÃúWÝL\ r. yo‰ XNQSÝs¤WN b¸mlkT lqbl¤W

MKR b¤T bywQtÜ ¶±RT ÃqRÆL

s. bqbl¤W MKR b¤T y¸s«ùTN l¤lÖC

tGƉT ÃkÂWÂL””

2. yqbl¤ xStÄdR MKR b¤T ZRZR yo‰

XQìcÜN y¸nDfWÂ xfÉ{¥cWN y¸k¬tlWM çn y¸gmGmW XNd

xSf§gþtÜ bygþz¤W XytgÂß YçÂL””

xNqA 103 Sl qbl¤W xStÄĶ xsÃyMÂ

yo‰ zmN

to him by the kebele administrative council the kebele council as

well as the urban and or woreda admin istration concerned.

Article 105

Powers and duties of the kebele Deputy administration

The Kebele deputy administrator, whose selection is facilitated by

the kebele administrator and whose appointment approved by the

kebele council shall; -

1. Performs such duties as may be specified and delivered to

him by the kebele admin istrator and the administrative council

2. Officially represents the keble administrator when over the

latter its is absent from or unable to perform his duties'.

3. The keblee deputy admin istrator is accountable to the keble

administrator and the admin istrative council

Article 106

The office the kebele administration The kebele administration shall an office of its own. Particu lars

hall be determined by law.

Article 107 Social court of he kebele

1. The kebele social court is hereby established by uirtue of this

constitution with the view to standing as the kebele's judicial organ

of social character. Part icular shall be determined by law.

2. Judges of the social court shall be selected and appointed by

the kebele council pursuant to the provisions of art 98-sub art 4 of

this constitution hereof.

3. The term of office or social court Judges shall be that of the

kebele council concerned particulars shall be determined by law.

CHAPTER ELEVEN Regional policy objectives and principles

Article 108

Objectives

Page 54: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

53

1. yqbl¤W xStÄĶ bqbl¤ MKR b¤T MRÅ x¹Âð bçnW bMKR b¤tÜ WS_ xB§Å

mqmÅ ÆgßW y±ltEk DJT/èC/ xQ‰bþT

kMKR b¤tÜ xƧT mµkL tmRõ Ysy¥L\ 2. bzþH Þg mNGoT bl¤§ xµ*ºN µLtwsn

bStqR yqbl¤ xStÄĶ yo‰ zmN yqbl¤W

MKR b¤T yo‰ zmN YçÂL””

xNqA 104 yqbl¤ xStÄĶ oLÈN tGÆR

1. yqbl¤W xStÄĶ t«¶ntÜ lqbl¤W MKR

b¤T XNdhùn¤¬W qbl¤W l¬qfbT kt¥Â wYM wrÄ xStÄdR çñ yqbl¤W t«¶#

yxStÄd„ o‰ m¶Â yxStÄdR M/b¤T

sBúbþ nW””

2. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 oR y¿frW x«Ý§Y DNUg¤ XNdt«bq çñ yqbl¤W

xStÄĶ kzþH b¬C ytmlktÜT ZRZR

oLÈN tGƉT Yñ„¬L”-

h. yqbl¤WN yxStÄdR MKR b¤T YsbSÆL#

Ym‰L\

l. yb§† bçnùT yxStÄdR xµ§T y¸w«ùTN

±lþsþãC# Þ¯C# dNïC# mm¶ÃãC XQìC tqBlÖ bqbl¤W WS_ bo‰ §Y

mê§cWNYk¬t§L# YöÈ«‰L\

¼. MKTL xStÄĶWN =Mé yqbl¤WN xStÄdR MKR b¤T xƧT ¹ùmT lqbl¤W

M/b¤T xQRï ÃS{DÝL\

m. ynê¶WN ÞZB xStÃyT m¿rT xDRgÖ

bqbl¤W xStÄdR MKR b¤T x¥µŸnT XNÄþȉ µdrg bº§ XŒ yqbl¤ ¥Hb‰êE

A/b¤T Ä®CN ZRZR lqbl¤W MKR b¤T

xQrï Ãë¥L\

¿. yqbl¤W MKR b¤T # lnê¶W ÞZB XNd

xSf§gþntÜ qbl¤W l¬qfbT kt¥Â wYM

wrÄ xStÄdR bygþz¤W yo‰ ¶±RT ÃqRÆL\

1. Any state organ shall, in the implementation of the federal

and regional constitutions, other laws and public policies, by

guided by the objectives and principles specified under this

chapter.

2. The term '' state '' in this chapter shall mean the Amhara

National Regional state.

Article 109

Political objectives

1. Guided by democratic princip les, the state shall promote and

support the people's self-rule at all levels.

2. The state shall respect the identity of nation –nationalities

and peoples and shall accordingly have the duty to strengthen

unity, equality and fraternity among them. Especially it shall pay

particular attention to those under privileged nationalities with the

view to insuring their equality.

Article 110 Economic Objectives

1. The state shall have the duty to devise policies which endure

that all the inhabitants of the regional state can benefit from

region's legally of intellectual and material wealth

2. The state has the duty to ensure that the entire inhabitant's of

the regional state get equal opportunity to improve their economic

conditions and to promote or facilitate. Equitable distribution of

wealth among them.

3. The state shall pr9ovide special assistance to those

nationalities and peoples left behind in terms of development.

4. The state shall take measures to avert any natural and man-

made calamities, and in the event of disasters, to provide timely

assistance to the population victimized thereof.

5. The state has the duty to hold on behalf of the people, land

and other natural resources and to deploy them for their common

benefit and development.

6. The state shall at all t imes promote the participation of the

people in the formulation of regional development policies and

programmers, it shall also have the duty to support the initiatives of

people in their development endeavors.

Page 55: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

54

r. bqbl¤W xStÄdR M/b¤T bqbl¤W MKR

b¤T XNdhùn¤¬W b¸mlktW kt¥Â

wYM wrÄ xStÄdR y¸s«ùTN l¤lÖC tGƉT ÃkÂWÂL””

xNqA 105 yqbl¤ MKTL xStÄĶ

oLÈNÂ tGÆR

yqbl¤ MKTL xStÄĶ bqbl¤W xStÄĶ tmRõ

¹ùmtÜ bqbl¤W M/b¤T y¸{DQ çñ” -

1. bqbl¤W xStÄĶ bxStÄdR M/b¤T tlYtW y¸s«ùTN tGƉT ÃkÂWÂL\

2. yqbl¤W xStÄĶ b¥YñRbT wYM o‰WN l¥kÂwN b¥YCLbT gþz¤ tKè Y¿‰L\

3. yqbl¤W MKTL xStÄĶ t«¶ntÜ lqbl¤W

xStÄÄR M/b¤T nW””

xNqA 106 Slqbl¤W xStÄdR A/b¤T

yqbl¤ xStÄdR y‰sù A/b¤T YñrêL”” ZRZ„ bÞG YwsÂL””

xNqA 107 yqbl¤ ¥Hb‰êE F/b¤T

1. yqbl¤ ¥Hb‰êE F/b¤T qbl¤W ¥Hb‰êE yÄŸnT

xµL çñ bzþH Þg mNGoT tÌqÜàL”” ZRZ„ bÞG YwsÂL””

2. y¥Hb‰êE F/b¤T Ä®C bzþH Þg mNGoT xNqA 98 N;ùS xNqA 4 oR btdnggW

m¿rT tmR«W bqbl¤ M/b¤T y¸ëÑ

YçÂlù””

3. y¥Hb‰êE F/b¤T Ä®C yo‰ zmN yqbl¤W

MKR b¤T yo‰ zmN YçÂL”” ZRZ„ bÞG YwsÂL””

7. The state has the duty to devise the way in which rapid

devlopment shall bne co-ordinating themanual, intellactual and

financial resources of the people. It shall as well incourage the

people to have a splendid role in the economic activity of the

regional stage. accordingly, the people shall participate, not only in

support but also in execution and evaluation of plans and policies.

8. The state shall have the responsibility to creat favourable

conditions for the participation of women in equality with men in

economic and social devlopment endeavours.

9. The state shall endeavour to protact and promote the health ,

well fare and liv ing standerds of the working population of the

regional state.

Article 111 Social Objectives

1. To the extent permitted by the nationwide and region wide

capacity of resources, it shall be aimed at providing all the in

habitants of the regional state with access to education , health care

sercvice clean water, housing food and social security.

2. Education shall, in any perspective, be provided in a manner

that is free from any relig ious influence, political out look or

cultural prejudices.

Article 112 Cultural objectives

1. The regional state shall have the duty to assist, on the basis

of equality, the growth and the empowerment of cu ltures and

traditions that are not incopatible with fuandaental rithts, human

dignity, democracy and theconstitution,

2. protaction of natural endowment as well as preservation of

historical sites and objects traceable in the region is the duty of the

state and all the inhabitants of the region.

3. The regional state shall have the duty , to the extent its

resources permit, to promote the devlopment of the arts, scince and

tecnology.

4. The regional state shallhave the responsibnility to care for

the young generation nurture same with complet ethical values and

make unreserved effort with the view to frans frming the youth in

to a responsibnle efficient , nation loving, compatriot-caring and

self-reliant cit izen having been strangth end both physically and

mentally.

Article 113 Environmental objectives

Page 56: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

55

M:‰F xo‰ xND yKLlù ±lþsþ ›§¥ãC mRçC

xNqA 108 ›§¥ãC

1. ¥N¾WM ymNGoT xµL yØÁ‰lùN yKLlùN ÞGUt mNGo¬T# l¤lÖC Þ¯CÂ

±lþsþãC bo‰ §Y sþÃWL bzþH M:‰F btmlktÜT ›§¥ãC mRçC §Y mm¿rT

xlbT””

2. bzþH M:‰F WS_ " mNGoT" ¥lT yx¥‰

B¼¤‰êE KL§êE mNGoT nW””

xNqA 109 ±ltEµ nK ›§¥ãC

1. mNGoT bÁäK‰sþÃêE mRçãC §Y

bmm¿rT ÞZbù bhùlùM dr©ãC ‰sùN b‰sù

y¸ÃStÄDRbTN hùn¤¬ ¥mÒcT xlbT””

2. mNGoTyB¼¤R-B¼¤rsïC yÞZïCN ¥NnT

y¥KbR# bzþHM §Y bmmR÷Z bmµk§cW XkùLnTN# xNdnTNÂ wND¥¥CnTN

y¥«ÂkR GÁ¬ xlbT”” btlY YbL_ º§ qR

lçnù b¼¤rsïC L† TkùrT b¥drG

XkùLn¬cWN ¥rUg_ xlbT””

xNqA 110 xþ÷ñ¸ nK ›§¥ãC

1. mNGoT hùlM yKLlù nê¶ãC bKLlù

yt«‰qm XWqT hBT t«Ý¸

y¸çnùbTN mNgD ymqyS `§ðnT xlbT””

2. mNGoT yKLlù nê¶ãC yxþ÷ñ¸ hùn¤¬ãCN

l¥ššL XkùL :DL XNÄþñ‰cW l¥drG hBT FT¼êE bçn mND y¸kÍfLbTN hùn¤¬

¥mÒcT xlbT””

3. mNGoT b:DgT wd º§ lq„ B¼¤rsïCÂ

ÞZïC L† DUF ÃdRUL”” 4. mNGoT ytf_é sW ¿‰> xdU

XNÄYdRS mk§kLÂ xdUW sþdRSM

lt¯©þW ÞZB XRĬ bwQtÜ XNÄþdRS ¥drG xlbT””

5. mNGoT mÊTNÂ ytf_é hBTN bÞZB

SM bYø¬W oR b¥drG lÞZbù yU‰ _QM

1. The state shall endeavour to ensure that all the inhabitants of

the region live in a clean and healthy environment.

2. Any contampleted measure of economic devlopment shall

take place in such away asnot to jeopar dize environmental

wellbing.

3. The people concerned has the right to full consultation and to

the expression of views in the ploanning and implimentation of

environmental policies and projects that affect directly.

4. The state and the inhanitantes of the region shall have the

duty to protect the environment.

CHAPTER TEWLEVE MISCELLANEOUS PROVISIONS

Article 114 Declaration of state of emergency

1. When ever any kind of natural disaster sets in, or epidemic

disease endangering public health occurs as has been laid dow3n

under the provisions of art 93 sub art one B of the Federal

constitution and art 47 sub art 2/17/ of this constitution and the

regional council is not in session The council of the regional

government shall, in accordance with the powers vested init under

the provisions of art 58 sub art 8 of this construction hereof declare

state of emergency decree and implement thereof.

2. The council of the regional government shall notify to the

speaker of the need to call for an extra ordinary session of the

regional council and have approved the state of emergency decree

with in 15 days of its enactment and implementation

3. The state of emergency decree issued by the council of the

regional government shall remain in fo rce throughout the regional

state only for 6 months, once it was accepted by the regional

council, provided, however, that such decree may be renewed

every four months up on the decision of the regional council with a

two third majority vote.

Page 57: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

56

XNÄþWlù y¥DrG `§ðnT xlbT””

6. mNGoT yL¥T ±lþsþãC ßéG‰äC

b¸zU°bT gþz¤ hùlù ÞZbù XNÄþútF ¥DrG

xlbT”” yÞZbùM yL¥T XNQSÝs¤ãC mdgF xlbT””

7. mNGoT yÞZbù XWqT# gùLbTÂ gNzB

b¥qÂjT fÈN L¥T y¸rUg_bTN mNgD

mqyS xlbT”” ÞZbù bKLlù yxþ÷ñ¸ XNQSÝs¤ kFt¾ ¸Â XNÄþñrW ¥drG

xlbT”” SlçnM ÞZbù XQìCÂ ±lþsþãCN

bmdgF BÒ úYçN b¥Sf{MÂ bmgMgM

mútF xlbT”

8. mNGoT bxþ÷ñ¸ÃêE ¥^b‰êE yL¥T XNQSÝs¤ãC WS_ s¤èC kwNìC UR

bXkùLnT y¸stûbTN hùn¤¬ y¥mÒcT

`§ðnT xlbT””

9. mNGoT yKLlùN ¿‰t¾ ÞZB «¤NnT#

dHNnTÂ ynùé dr© lm«bQ mÈR xlbT””

xNqA 111 ¥^b‰êE nK ›§¥ãC

1. yxg¶tÜ yKLlù xQM bfqd m«N hùlùM yKLlù •ê¶ãC yTMHRT# y«¤Â xgLGlÖT#

yN{ùH W`# ymñ¶Ã# yMGB ¥^b‰êE êSTÂ

XNÄþñ‰cW YdrUL””

2. TMHRT b¥ÂcWM rgD k¦Y¥ñT# k±ltEµ

xmlµkèC kÆH§êE tI:ñãC nÉ bçn mNgD mµÿD xlbT””

xNqA 112 ÆÞL nK ›§¥ãC

1. yKLlù mNGoT m¿r¬êE mBèC sBxê E KbRN XNÄhùM ÄþäK‰sþN Þg mNGoTN

y¥YÝrnù ÆHlÖC L¥ìC bXkùLnT

XNÄþ¯lBtÜÂ XNÄÃdgù mRÄT `lðnT

xlbT””

2. bKLlù WS_ y¸gßù ytf_é hBèCN y¬¶K

QRîCN m«bQ ymNGoT yhùlùM yKLlù nê¶ãC GÁ¬ nW””

3. yKLlù mNGoT xQM bfqd m«N kþn

4. The regulations issued and measures taken both by the

council of the regional government and that of the regional state in

relation to the state of emergency decree may, in no way, suspend

or infringe up on those rights enshrined under the provisions of arts

1, 15,16,18, sub arts 1 and 2, 21 sub art 1, 24 sun art 1 25, 27 sub

art 1 and 39 sub arts 1 and 2 of this constitution

State of Emergency Decree Implementation in query board

Article 115

State of emergency decree implementation inquiry board

1. The regional council may, up on declaration of a state of

emergency decree in the regional state, establish a board of inquiry

of such a state of emergency decree implementation to be

constituted of seven members form within the council itself and the

legal profession. The board shall be established simultaneously

with the approval of the state of emergency decree by the regional

council.

2. The board of inquiry of the implementation of state of

emergency decree shall have the following powers and

responsibilit ies; -

a) To publicize those privatize persons who may have

been detained as the result of a state of emergency decree.

Operation, if any, and there by disclose the reasons of there

detention in one month;

b) To follow up and supervise that whatever actions

might be taken in the course and exercises of a state of emergency

decree are, in no way, inhumane and contrary to humanists;

c) To see to it that all perpetrators of inhumane acts in

the wake of a state of emergency decree implementation are

brought to justice;

d) To a vail its opinion to the regional council upon

request submitted to same for the possible extension of the state of

emergency decree implementation

3. The state of emergency decree implementation inquire board

shall be dissolved as soon as it has accomplished its mission hereof

in accordance with this constitution.

Page 58: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

57

_bBN# úYNSN t½KñlÖ©þN y¥SÍÍT GÁ¬

xlbT””

4. yKLlù mNGoT wÈtÜN TWLD ymNkÆkB#

btৠon MGÆR y¥nI# bxµLM çn bxXMé «NKé `§ðnT y¸¹kM# hg„N

y¸wDÂ lwgnù y¸öröR BqÜÂ b‰sù

y¸t¥mN z¤U çñ XNÄþÃDG Ãlsls _rT y¥DG `§ðnT xlbT””

xNqA 113 yxµÆbþ dHNnT _bÝ ›§¥ãC

1. mNGoT hùlM yKLlù ê¶ãC N{ùH «¤Â¥ xµÆbþ XNÄñ‰cW ymÈR `§ðnT xlbT””

2. ¥N¾WM yxþ÷ñ¸ L¥T XRM© yxµÆbþwN

dHNnT y¥ÃÂU mçN xlbT””

3. yxµÆbþ dHNnTN y¸mlkT ±lþsþ ßéG‰M

b¸ndFbTÂ bo‰ §Y b¸WLbT gþz¤ y¸mlktW ÞZB ¦úbùN XNÄþgL{ ¥drG

xlbT””

4. mNGoT yKLlù nê¶ãC xµÆbþÃcWN

ymNkÆkB GÁ¬ xlÆcW””

M:‰F xo‰ hùlT L† L† DNUg¤ãC

xNqA 114

yxScµ*Y gþz¤ xêJ

1. bØÁ‰lù Þg mNGoT xNqA93 N;ù xNqA 1/l/ bzþ Þg mNGoT xNqA 47 N;ù xqA

2.17 btdggW m¿T ¥ÂcM ytf_é xdU

sþÃU_M wYM yZZBN «¤NnT xdU §Y y¸_L b>¬ sþksT X yKLlù MKR b¤T

bSBsÆ §Y ÆLçnbT gþz¤ yKLlù mStÄDR

MKR b¤T bzþH Þg mNGoT xNqA 58 N;ùS xNqA 8 oR bts«W oLÈN m¿rT

ÃScµ*Y gþz¤ DNgg¤ xW_è tGƉêE ÃdRUL””

2. yKLlù mStÄDR MKR b¤T yxScµ*Y gþz¤

Article 116 Auditor- general and deputy

Auditor –general of the regional state 1. The Auditor-general and deputy Auditor-general of the

regional state shall be appointed by the regional council up on prior

nomination by the head of government accordingly they shall be

accountable to the regional council.

2. The office of the Auditor general of the regional state shall,

by Auditing and inspecting the accounts of the regional state

institutions and other agencies, submit a report to the regional

council with the view to insuring that the annual budget

appropriated by the council has planned and approved to be

executed during the outgoing fiscal year.

3. The Auditor- generally of the reg ional state shall draw up the

annual budget of his office and directly submit it for the due

approval of the regional council.

4. Particular powers and duties of the office of the Auditor

general shall be specified and detriment by law.

Article 117

Initiation of Constitutional Amendments Any proposed Amendment of this constitution my be submitted for

possible discussion and consequent decision thereof to those

sections, whom the issue of constitutional /amendment concerns if

supported by: -

A) Up on demand by one third of the a member o f he reg ional

council, or

B) Up on decision by a majority vote of the members of the

council of the regional government, or

C) Up on decision by a majority vote of the members of one of

the nationality councils found in the regional state, o

D) Up on demand by one-thirds of all the woreda councils

found in the regional state, or

E) Up on demand by one –thirds of all the kebele councils

found throughout the regional state.

Article 118 Amendment of the Constitution

1. The provisions incorporated in chapters two and three of this

Page 59: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

58

DNUg¤WN xW_è bo‰ §Y Æêl bxo‰

xMST qÂT WS_ xf gùb›¤W yKLlùN MKR b¤T xScµ*Y SBsÆ XNÄþ«‰ ¥úwQÂ

yxScµ*Y gþz¤ DNUg¤wN lMKR b¤tÜ b¥QrB

¥S{dQ xlbT””

3. yKLlù mStÄDR MKR b¤T ÃwÈWN yxScµ*Y gþz¤ DNUg¤ bKLlù MKR b¤T

tqÆYnT µgß bo‰ §Y lþöY y¸ClW

lSDST w‰T BÒ YçÂL”” çñM yKLlù MKR b¤T bhùlT ƒSt¾ DMI sþwSN

yxScµ*Y gþz¤ DNUg¤W byx‰T w„ XNÄþ¬dS

l¥drG Yc§L””

4. yKLlù mStÄDR MKR b¤TÂ yKLlù MKR

b¤T bxScµ*Y gþz¤ DNUg¤ x¥µŸnT

y¸ÃwÈ*cW dNïC y¸wSÄ*cW XRM©ãC b¥ÂcwM rgD bzþH Þg mNGoT xNqA 1#

xNqA 15# xNqA 16# xNqA 18/1/ XÂ /2/#

xNqA 21/1/# xNqA 24/1/# xNqA 25# xNqA 27/1/ XN xNqA 39/1/ XÂ/2/ DNUg¤ãC oR

ytqm«ùTN mBèC y¸gDbù mçN

ylÆcWM””

xNqA 115 yxScµ*Y gþz¤ DNUg¤ xfÉ{M

mR¥¶ ïRD

1. bKLlù WS_ yxScµ*Y gþz¤ DNUg¤

b¸¬w°bT wQT yKLlù MKR b¤T kxƧtÜ kÞG ÆlÑÃãC mRõ y¸mDÆcW sÆT

xƧT ÃlùT yxScµ*Y gþz DNUg¤ xfÉ{M

mR¥¶ ïRD ¥ÌÌM YC§L”” ïRÇ yxScµ*Y gþz¤ DNUg¤W bKLL MKR b¤T b¸{DQbT

gþz¤ YÌÌ¥L””

2. yxScµ*Y gþz¤ DNUg¤ xfÉ{M mR¥¶ ïRD ¸ktlùT oLÈN `§ðnèC Yñ„¬L””

h. bxScµ*Y gþz¤ DNUg¤ xfÉ{M MKNÃT y¬s„ GlsïC bþñ„ bxND wR gþz¤ WS_

YÍ ¥DrGÂ y¬s„bTN MKNÃT mGlI \

l. bxScµ*Y gþz¤ DNUg¤ xfÉ{M y¸wsÇT

XRM©ãC b¥ÂcWM rgD xþsBxê E

xlmçÂcwN mk¬tL möÈ«R\

constitution may only be amended pursuant to the provisions of art

105 of the federal constitution.

2. The provision of the constitution outside those indicated

under sub art, 1 of this article hereof may be amended as follows: -

A. Up on approval of the proposed amendment by

more than half of all the woreda councils founding the regional

state

B. Up on approval of the proposed amendment by two

–thirds of the members of one of the nationality councils in the

regional state, and

C. Approval of the same by the three-fourths of the

member of the regional council,

3. This sub-article and the provisions of sub art two of this art

hereof may be amended only when the proposed amendment is

approved by; -

A. A Two–third majority vote of the members of the

two-

B. thirds of all the woreda councils founding the

regional state

C. A two-Third majority vote of the members of the

two-thirds of the nationality councils in the reg ional state, and

D. Three-Fourth majority vote of the members of the

regional council

Article 119 Effect of previous laws

All previous laws, regulations and directives which are, to this day,

in force through out the national-regional state shall continue their

operation so long as they have not been inconsistent with this

revised constitution.

Article 120

The version with final legal Authority The Amhara version of this constitution shall have final legal

Authority.

Page 60: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

59

¼. bxScµ*Y gþz¤ DNUg¤ XRM©ãC xþsBxê E DRgþT yf{Ñ hùlù lFRD XNÄþqRbù

¥drG\

m. yxScµ*Y gþz¤ DNUg¤W xfÉ{M XNÄþq_L lKLlù MKR b¤T _Ãq½ sþqRB ÃlWN

xStÃyT lMKR b¤T ¥QrB\

3. yxScµ*Y gþz¤ DNUg¤ xfÉ{M mR¥¶ ïRD

bzþH Þg mNGoT m¿rT tL:÷WN

XNÄ«Âqq y¸fRS YçÂL””

xNqA 116 yKLlù ê åÄþtR MKTL ê xÄþtR

1. yKLlù ê åÄþtR MKTL ê åÄþtR bR:s

mStÄD„ xQ‰bþnT bKLlù MKR b¤T Yë¥lù”” t«¶n¬cWM lKLlù MKR b¤T

YçÂL””

2. yKLlù ê åÄþtR m/b¤T yKLlù mNGoT tÌ¥T yl¤lÖC mo¶Ã b¤èC £îïCN

bmöÈ«R bKLL MKR b¤T ytmdbW

›m¬êE bjT bbjT ›mtÜ WS_ XNÄþs„

ltswnùT o‰ãC b¸gÆ mêlùN l¥rUg_ y¸ÃSCL ¶±RT lMKR b¤tÜ ÃqRÆL

3. yKLlù ê åÄþtR ymo¶Ã b¤tÜN bjT bq_¬

lKLlù MKR b¤T xQRï ÃS{DÝL”” 4. yêÂW åÄþtR m/b¤T ZRZR oLÈN tGÆR

bÞG YwsÂL””

xNqA 117 yÞg mNGoT ¥ššÃ ¦úB Sl¥mN=T

yzþH Þg mNGoT ¥ššÃ ¦úB

h. bKLlù MKR b¤T xƧT xND îSt¾ _Ãq½

wYM

l. bKLlù xStÄDR MKR b¤T xƧT ÃB§Å

DMI Wœn¤ wYM

Page 61: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

60

¼. bKLlù WS_ k¸gßùT B¼¤rsïC bxNÇ MKR b¤T xƧT yxB§Å DMI Wœn¤

wYM

m bKLlù WS_ k¸gßùT ywrÄ MKR b¤èC

bxND îSt¾ãcÜ _Ãq½ wYM

.¿. bKLlù wS_ k¸gßùT yqbl¤ MKR b¤èC

bxND îst¾W _Ãq½ lWYYTÂ lWœn¤

yÞg mNGotÜ mššL gùÄY l¸mlk¬cW KFlùC YqRÆL””

xNqA 118 Þg mNGotÜN Sl¥ššL

1. bzþ Þg mNGoT M:‰F hùlTÂ M:‰F îST

WS_ ytµttÜT DNUg¤ãC lþššlù y¸ClùT yØÁ‰lùN Hg mNGoT xNqA 105 m¿rT

b¥drG BÒ YçÂL”

2. bzþH xNqA N;ùS xNqA 1 oR ktmlktÜT

WÀ ÃlùT yÞg mNGotÜ DNUUãC lþššlù

y¸ClùT b¸ktlw xµ*ºN BÒ YçÂL”

h. bKLlù WS_ k¸ßùT ywrÄ MKR b¤èC kG¥> b§Y y¸çnù bxB§Å DMI

¥ššÃWN sþÃ{DqÜT\

l. bKLlù WS_ k¸ßùT yB¼¤rsB MKR b¤èC xNÇ bhùlT îst¾ DMI sþÃ{DqWÂ

¼. yKLlù MKR b¤T xƧT bîST x‰t¾

DMI sþÃ{DqÜT nW”

3. YH N;ùS xNqAÂ yzþH xNqA N;ùS xNqA

hùlT DNUg¤ãC lþš¹lù y¸ClùT yqrbWN ¥ššÃ”-

h. bKLlù WS_ k¸ßùT ywrÄ MKR b¤èC hùlT îSt¾ y¸çnù bhùlT îSt¾ DMI

sþÃ{DqÜT

l. bKLlù WS_ k¸ßùT yB¼¤rsB MKR b¤èC hùlT îSt¾ y¸çnùT bhùlT îSt¾ DMI

sþÃ{DqÜTÂ

¼. yKLlù MKR b¤T xƧT bîST x‰t¾

DMA sþÃ{DqÜ nW””

xNqA 119 nÆR Þ¯C Slmo‰¬cW

bB¼¤‰êE KLlù WS_ XSµhùN DrS {NtW

Page 62: ¥WÅ CONTNE TS - chilot.me · 4 Article 6 xNqA 6 R:s kt¥ The capital city of the Regional state is Bahir dar. yKLlù R:s kt} ÆHR ÄR nW”” xNqA 7 yÛ¬ xg§lA bzþH Þg-mNGoT

61

y¸¿‰ÆcW nÆR Þ¯C# dNïC mm¶ÃãC tš>lÖ

kwÈW kzþH Hg mNGoT UR XSµLtÝrnù DrS tfɸnT Yñ‰cêL””

xNqA 120 ym=rš ÞUêE XWQÂ S§lW QJ

yzþH Hg mNGoT yx¥R¾ QJ ym=ršW ÞUêE

XWQÂ ÃlW ¿nD nW””


Recommended