+ All Categories
Home > Documents > Watson (1988) More on Metathetic Parallelism

Watson (1988) More on Metathetic Parallelism

Date post: 19-Feb-2018
Category:
Upload: jonathan-schabbi
View: 217 times
Download: 0 times
Share this document with a friend

of 6

Transcript
  • 7/23/2019 Watson (1988) More on Metathetic Parallelism

    1/6

    Vandenhoeck & Ruprecht (GmbH & Co. KG)is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Die Welt des

    Orients.

    http://www.jstor.org

    More on Metathetic ParallelismAuthor(s): Wilfred G. E. WatsonSource: Die Welt des Orients, Bd. 19 (1988), pp. 40-44Published by: Vandenhoeck & Ruprecht (GmbH & Co. KG)Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25683288

    Accessed: 04-11-2015 15:16 UTC

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of contentin a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    This content downloaded from 132.66.11.211 on Wed, 04 Nov 2015 15:16:24 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=vandruprhttp://www.jstor.org/stable/25683288http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/25683288http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=vandruprhttp://www.jstor.org/
  • 7/23/2019 Watson (1988) More on Metathetic Parallelism

    2/6

    More

    on

    Metathetic

    Parallelism

    By Wilfred G. E. Watson, Newcastle upon Tyne

    The

    type

    of

    parallelism

    considered

    briefly

    here is

    "Metathetic

    Parallel

    ism",

    first

    identified

    by

    N.

    Bronznick

    in

    several

    Hebrew

    texts.1)

    It

    is

    a

    form

    of

    synonymous

    parallelism

    where

    the

    corresponding objects

    and

    predicates

    are

    transposed.

    For

    example,

    in

    Ps.35,7

    ky

    "For

    hnm

    tmnw

    ly

    sht

    secretly

    they

    hid

    a

    pit

    for

    me,

    rstm hnm hprw Inpsy their net they secretly dug for

    my

    person"

    it

    is

    evident

    that

    the

    terms

    sahat,

    "pit",

    and

    reset,

    "net"

    only

    make

    sense

    if

    they

    are

    interchanged

    (nets

    are

    not

    dug;

    cf.

    v.

    8 "let the

    net

    which

    they

    hid

    ensnare

    them").

    The

    switch

    is

    not

    actually

    effected but

    the

    sentence

    is

    read

    as

    if

    ithad been

    and

    only

    then

    does

    the

    couplet

    become

    intelligible.

    This

    type

    of

    implied

    transposition

    within

    a

    line

    or

    couplet

    Bronznick

    aptly named metathetic parallelism.2) The present note provides fur

    ther

    confirmation

    for

    his

    proposal.

    We

    can

    begin

    with

    a

    simple

    from

    of

    such

    implied

    metathesis

    in

    Hos.

    13,12b,

    an

    example

    not

    mentioned

    by

    Bronznick:

    zbhy

    ^dm

    eglym

    ysqwn

    "sacrificing

    men,

    they

    kiss

    calves."

    P.Mosca

    would

    see

    this

    line

    as

    ironic:

    "These

    people

    have

    everything

    backwards.

    Instead

    of

    kissing

    human

    beings

    and

    sacrificing

    calves,

    the

    fools

    have

    reversed

    the

    process ".3)

    J)

    N.M.

    Bronznick,

    'Metathetic

    Parallelism':

    -

    An

    Unrecognized

    Subtype

    of

    Synon

    ymous

    Parallelism,

    Hebrew

    Annual

    Review

    (= HAR)

    3

    (1979)

    25-39.

    2)

    The

    examples

    discussed

    by

    Bronznick

    are

    Jes.

    17,5;

    22,3; 29,3,5;

    49,25;

    54,14;

    55,5;

    Am.

    6,11; 8,12;

    Mic.

    2,1;

    Pss.

    25,14;

    50,19;

    90,9; 105,18;

    Prv.

    18,15;

    Job

    13,25;

    30,17; 38,30;

    In

    a

    footnote,

    HAR

    3

    (1979)

    36

    n.3,

    he refers

    to

    Jer.

    8,15;

    Am.

    5,21;

    Pss.

    23,5; 56,13;

    74,19;

    Job

    6,11

    and

    13,26.

    Not

    all these

    are

    convincing.

    He

    also

    gives

    an

    example

    from

    an

    Amidah

    prayer.

    3)

    P.

    Mosca,

    Child Sacrifice

    in

    Canaanite

    and Israelite

    Religion:

    A

    Study

    in

    Mulk

    and mlk, Harvard, 1975, 258 n. 155 (unavailable to me but cited by G.C.Heider, The

    Cult

    of

    Molek.

    A

    Reassessment

    [Sheffield,

    1985]

    312

    n.617).

    A.R.W.Green,

    The

    Role

    of

    Human Sacrifice

    in theAncient

    Near East

    (Missoula

    1975)

    172-173

    discusses

    the

    problems

    of

    Hos.

    13,2

    and

    though

    he

    can

    provide

    no

    solution,

    concludes:

    "there

    is

    no

    doubt

    that Hosea

    is

    talking

    about

    something

    terrible

    and

    sacrilegious

    in

    the

    first

    crisis

    Welt

    des Orients

    19,

    40-44,

    ISSN 0043-2547

    ?

    Vandenhoeck

    &

    Ruprecht

    1989

    This content downloaded from 132.66.11.211 on Wed, 04 Nov 2015 15:16:24 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/23/2019 Watson (1988) More on Metathetic Parallelism

    3/6

    More

    on

    Metathetic

    Parallelism

    41

    Another additional

    example,

    this

    time

    of

    metathetic

    parallelism,

    is

    Hab.

    3,8b:

    ky trkb rl-swsyk "when you mounted your

    horses,

    mrkbtyk

    ysw'h

    your

    chariots

    of

    victory".

    In

    his

    recent

    study

    of

    Hab.3,

    Hiebert

    comments: "P.

    Humbert,

    suggesting

    that

    it is

    customary

    for the warrior

    in

    the ancient

    Near East

    tomount

    his

    chariot rather

    than the horses

    that

    draw

    it,

    reverses

    the order of the

    paral

    lel

    pair

    swsyk/mrkbtyk.

    He

    has

    some

    support

    for his

    position

    in

    that Barb

    (i.

    e.

    Codex

    Barberini)

    appears

    to

    reflect this

    same

    reversal. But

    all

    other

    versions

    support

    the

    MT.

    The

    usual

    sequence

    of

    the

    parallel pair swsym/

    mrkbh in

    biblical

    poetry

    favors

    the order

    here...

    as

    does the

    meter...

    It

    is

    best

    to

    understand this bicolon

    as

    containing

    'imagistic

    parallelism'

    in

    which the

    poet

    does

    not

    seek

    to

    refer

    to two

    separate

    acts

    but

    a

    single

    act

    described with

    two

    related

    images".4)

    It

    is

    possible,

    instead,

    that

    Humbert's

    suggestion

    of

    reversing

    the

    components

    of

    the

    word

    pair

    is

    correct

    if

    understood

    as a

    form

    of metathetic

    parallelism.

    Although

    Bronznick

    only

    discussed Hebrew

    passages,

    metathetic

    par

    allelism

    is also found

    in

    texts

    outside Hebrew. One

    occurrence

    is in

    an

    Akkadian su.il.la prayer:5)

    napluski

    tasmu

    qibTtki

    nuru

    "Your

    glance

    is

    favourable

    hear

    ing,

    your

    word,

    light."

    In

    his

    study

    of this

    poem,

    Sperling

    commented: "the

    poet

    has

    effected

    a

    chiastic

    transfer

    of

    properties

    between

    the

    faculties of

    seeing

    and

    hear

    ing."6)

    He added: "A

    lesser

    poet

    would have

    preferred

    'Your

    glance

    is

    light,

    Your word

    is

    light'."7)

    In

    fact,

    this

    is

    an

    example

    of

    metathetic

    par

    allelism

    (although

    Sperling

    did

    not

    use

    that

    description)

    and

    the line is

    intended to be understood as:

    "Your

    glance

    is

    light,

    your

    word is

    favourable

    hearing."

    It

    would

    seem

    that

    this

    sequence

    was

    adopted

    so

    that the first

    part

    of the

    line

    (especially

    tasmu)

    could

    be

    linked

    with

    the

    end of

    the

    preceding

    line

    of

    the

    north

    Kingdom.

    Within

    this

    context

    human sacrifice

    may

    well

    have

    been

    intended."

    (I

    owe

    this

    last

    reference

    to

    Prof.

    W.

    Rollig).

    For

    yet

    another

    solution

    cf.

    F.

    I.Andersen/D. N. Freedman, Hosea (Garden

    City 1980)

    632. Another

    example

    may be

    Job

    16,6.

    4)

    T.

    Hiebert,

    God

    of

    my

    Victory.

    The Ancient

    Hymn

    in

    Habakkuk

    3

    (Atlanta

    1986)

    24

    n.32.

    5)

    Discussed

    most

    recently by

    S.

    D.

    Sperling,

    A

    su-il-la

    to

    Istar

    (Ebeling,

    Handerhe

    bung 60),

    WO

    12

    (1981)

    8-20.

    6)

    Sperling,

    WO

    12

    (1981)

    18.

    7)

    Sperling,

    WO

    12

    (1981)

    20.

    This content downloaded from 132.66.11.211 on Wed, 04 Nov 2015 15:16:24 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/23/2019 Watson (1988) More on Metathetic Parallelism

    4/6

    42

    Wilfred

    G.E.Watson

    (rev.

    20):

    ki tabu

    suppuki

    ki

    qerub

    nesmuki

    (variant:

    semuki),

    "How

    sweet

    are

    prayers

    to

    you

    How

    near

    is

    your

    favour "8)

    Another, less certain example

    -

    less certain

    because

    it

    occurs

    on

    a

    seal,

    a

    material

    on

    which

    mistakes

    were

    common

    -

    is:

    dumu.gisidingiri.am

    "son

    of

    two-thirds

    man

    and

    one

    third

    god."9)

    This

    would

    appear

    to

    invert

    the

    well-known

    description

    of

    Gilgamesh

    (as

    in

    GE

    I

    ii

    1

    and

    elsewhere):

    sittinsu

    ilu-ma

    sullultasu

    amelutu

    "he

    was

    one-third

    god

    and

    two

    thirds

    man."

    Most

    probably,

    however,

    the

    inscription

    on

    the

    seal

    is incorrect.

    An

    intermediate

    stage

    is

    represented

    by

    a

    line

    from

    an

    Old

    Babylonian

    prayer

    recently

    studied

    by

    B.Groneberg.10)

    It

    runs:

    burmi-inlja

    dimatum

    "The

    iris of

    my

    eyes

    weeps,

    izannun

    parsdt

    the

    tears

    are

    flowing."11)

    Groneberg

    comments:

    ?Ich

    nehme

    an,

    daB

    sich

    das

    Verb

    izannun

    auf

    burminTja

    bezieht

    und

    parsdt

    auf

    dimatum."12)

    This

    can

    be

    represented

    schematically as:

    burmi-Tmja

    dimatum

    izannun

    parsdt

    a

    a'

    b

    b'

    where

    the metathesis

    aa'

    // bb'

    marks

    the

    transition

    between

    parallelism

    8)

    Such

    linking

    occurs

    elsewhere

    and

    may

    explain

    the

    curious

    word

    order

    in

    the

    Des

    cent

    of

    Istar,

    (Bab.)

    2-3:

    dIstar marat dStn uzunsa [iskun]

    iskunma

    marat

    dSin

    uzu[nsa]

    "Istar,

    Sin's

    daughter,

    set

    her

    mind,

    yes,

    set Sin's

    daughter

    her

    mind."

    E.

    Reiner,

    Your

    thwarts

    in

    pieces,

    Your

    mooring

    rope

    cut.

    Poetry

    from

    Babylonia

    and

    Assyria

    (Michigan

    1985)

    31-32

    comments:

    "In

    other

    poems,

    such

    pairs

    of

    lines

    are

    usually

    built

    on

    the

    same

    pattern,

    and

    in

    fact

    are

    identical

    but

    for

    the

    fact

    that

    the

    sec

    ond

    of

    the

    pair

    adds

    the

    hero's

    name

    ...

    Here this

    poetic

    convention

    is

    reversed

    ...

    The

    inversion,

    by

    placing

    the

    verb

    first,

    also

    gives

    syntactic

    prominence

    to

    the

    predicate

    which

    in the

    first

    line

    stands

    ...

    at

    the

    end

    of

    the

    sentence,"

    but makes

    no

    reference

    to

    the

    linkage

    so effected.

    9)

    H.Limet,

    Les

    legendes

    des

    sceaux cassites

    (Brussels

    1971)

    108-109.

    10)

    B.Groneberg,

    Eine

    Einfiihrungsszene

    in

    der

    altbabyblonischen

    Literatur:

    Bemer

    kungen

    zum

    personlichen

    Gott,

    in:

    K.Hecker/W.Sommerfeld,

    Keilschriftliche

    Litera

    turen

    =

    CRRAI

    XXXII,

    Berlin

    1986)

    93-108.

    The

    text

    s

    IM

    58424.

    n)

    IM 58424:

    18.

    According

    to

    Groneberg,

    Einfiihrungsszene,

    102,

    burmTmja

    is

    a

    sandhi

    spelling

    of

    burmi-Tmja.

    12)

    Groneberg,

    Einfiihrungsszene,

    102.

    This content downloaded from 132.66.11.211 on Wed, 04 Nov 2015 15:16:24 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/23/2019 Watson (1988) More on Metathetic Parallelism

    5/6

    More

    on

    Metathetic

    Parallelism

    43

    of the

    type

    ab

    //

    a'b'

    (alternating

    parallelism)13)

    and true

    metathetic

    par

    allelism,

    ab'

    //

    a'b.

    A

    related

    form

    is the chiastic

    patterning

    in BAM

    No.214

    II 10-11:

    dsamas

    dayyan

    same u

    ersetim

    dayydn

    miti

    u

    balati

    attama

    "O

    Shamash,

    the

    judge

    of

    the heavens and the

    netherworld,

    the

    judge

    of the dead

    and the

    living

    are

    you."14)

    The

    expected

    sequence

    to

    match

    same u

    ersetim

    would be

    balati

    u

    miti.

    Finally,

    the

    strange Babylonian extispicy

    BRM

    4

    12:26

    may

    be

    yet

    another

    illustration

    of

    metathetic

    parallelism:

    asar

    (KI)

    mw//(BAD)

    iballut

    asar

    balati imdt

    "(if it is in) the area of death, he will getwell, (if in) the area of life,

    he

    will

    die."15)

    The

    Ugaritic

    texts

    provide

    us

    with

    a

    particularly

    clear

    example.

    It is the

    formulaic

    phrase

    rgm's

    wlhst

    abn

    (KTU

    1.3

    III 22 f. and

    par.)

    conventionally

    translated

    "a

    tale

    of

    trees

    and

    a

    whisper

    of

    stones."16)

    In

    point

    of

    fact,

    the

    imagery

    here

    is of the

    wind

    rustling

    the

    leaves of the

    tress

    and

    making

    them

    whisper.17)

    In

    addition,

    Ug.

    rgm

    is

    equivalent

    to

    Akkadian rigmu, which denotes a loud noise (AHw. 982-983 a). If the

    components

    of

    this

    line

    are

    actually

    in

    metathetic

    parallelism (as

    *lhst's

    wrgm

    abn)

    then the

    more

    natural and

    expected

    translation

    would be:

    "a

    whisper

    of

    trees

    and

    the noise

    of

    stones".

    It is

    possible

    that

    rgm

    was

    placed

    first

    in

    the line

    in

    order

    to

    match the

    two

    neighbouring

    lines both of which

    also

    begin

    with

    rgm: rgm

    it

    ly

    13)

    For

    a

    possible

    origin

    in

    alternating

    parallelism

    cf.

    Bronznick,

    HAR

    3

    (1979)

    37.

    On alternating parallelism cf. J.T.Willis, Alternating (ABA'B') Parallelism in the Old

    Testament

    Psalms and

    Prophetic

    Literature,

    in:

    E.Follis,

    ed.,

    Directions

    in

    Biblical

    Hebrew

    Poetry (Sheffield

    1987)

    49-76

    and

    E.Zurro,

    Procedimientos

    iterativos

    en

    la

    poesia

    ugaritica

    y

    hebrea

    (Rome 1987)

    218-239.

    14)

    Text:

    T.Abusch,

    HTR 80

    (1987)

    27.

    15)

    Parallel:

    K

    9513

    (unpublished),

    cf.

    R.

    Borger,

    HKL

    II,

    34.

    For the translation

    see

    CAD M2

    317b.

    16)

    So

    Gibson,

    CML2,

    49. Here rs

    and

    'bn

    are

    probably

    collective

    nouns.

    Similarly,

    "Es

    un

    asunto

    de madera

    y

    una

    charla

    de

    piedra,"

    G.

    del Olmo

    Lete,

    MLC,

    184;

    "la

    parola

    dell'albero

    e

    il

    mormorio

    della

    pietra,"

    P.Xella,

    Gli

    antenati

    di

    Dio

    (Verona

    1982) 101; also,M. A. Korpel/J.C. deMoor, UF 18 (1986) 205.

    17)

    According

    to

    Gibson, CML,

    49

    n.4,

    this line

    refers

    "simply

    to

    the

    action

    of

    the

    wind,

    picturesquely represented

    as

    the

    conversation of the

    various natural

    phenom

    ena."

    Comparable

    is

    KTU

    1.82:43

    krsm.

    Ittn. kabnm.

    th( )ggn,

    "if

    the

    trees

    do

    not

    mur

    mur,

    if

    the

    stones

    make

    no

    sound." The

    subject

    of the

    verb

    hgg

    is

    "trees"

    and

    of

    ytn

    (with

    ellipsis

    of

    ql)

    is

    "stones"

    (metathetic

    parallelism).

    Contrast

    J.C.

    de

    Moor,

    An

    Anthology

    of

    Religious

    Texts from

    Ugarit, (Leiden

    1987)

    181

    ("if

    the

    trees

    o

    not

    give

    [sound],

    if

    the stones

    do

    not

    murmur")

    and

    his

    comment,

    180,

    n.40.

    This content downloaded from 132.66.11.211 on Wed, 04 Nov 2015 15:16:24 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
  • 7/23/2019 Watson (1988) More on Metathetic Parallelism

    6/6

    44Wilfred G.E.Watson

    wargmk

    (lines 20d-21)

    and

    rgm

    ltd'

    mm

    (line 27).18)

    Less certain is KTU 1.6 V

    17-19,

    where Mot

    says

    to

    Baal:

    flk

    .

    pht. gly--bsdm.

    "On

    your

    account

    I

    experienced

    sinking

    ?)

    in the

    fields,

    elk

    .

    pht

    dre.

    bym

    on

    your

    account

    I

    experienced

    sowing

    in

    the

    sea,"

    which

    corresponds

    to

    the

    single

    line

    (KTU

    1.6

    II

    34-35):

    bsd

    tdr'.nn

    "In

    a

    field

    she

    (Anath)

    scattered

    him

    (Mot)."

    This

    is

    an

    indication,

    perhaps,

    that

    in

    the

    couplet

    too,

    dre,

    "sowing"

    of

    the second line really refers to bsdm, "in the fields," of the first, so that

    gly.

    -

    (whatever

    it

    may

    mean)

    is connected

    with

    bym,

    "in

    the

    sea"

    of

    the

    second

    line.19)

    Bronznick

    concluded his

    note

    by

    discussing

    possible

    functions

    of

    metathetic

    parallelism.

    He listed

    three

    :

    (1)

    it

    enables

    the

    poet

    "to

    arrange

    for

    the

    concluding

    words

    of

    the

    first

    stich

    to

    be

    read

    together

    with

    the

    opening

    words of the second

    stich

    as a

    unit;"

    (2)

    the B-word

    of

    a

    word

    pair

    can

    come

    in

    the

    A-word

    position,

    and

    (3)

    it is

    used

    for the

    purpose

    of

    foreshadowing,"

    i.e.,

    proleptically.

    Whichever

    function

    is

    foremost,

    the overall effect of metathetic

    parallelism,

    according

    to Bronznick, is to

    interlock

    the

    components

    of

    a

    couplet.20)

    The

    functions of

    metathetic

    parallelism

    in

    the

    Akkadian

    and

    Ugaritic

    passages

    presented

    here

    have

    been discussed above.

    The

    examples

    of metathesis

    from Hebrew

    and

    Akkadian

    given

    here

    as

    well

    as

    the

    additional

    examples

    of

    metathetic

    parallelism

    in

    languages

    other than Hebrew show

    that this

    form

    of

    parallelism

    must

    now

    be

    accepted

    as

    a

    genuine

    sub-type

    of

    synonymous

    parallelism.

    There

    is

    no

    doubt that future research

    will extend

    the

    range

    of instances.

    18)Note theanacrusis ofdm; according toKorpel/de Moor, UF 18 (1986) 205, rgm.

    es

    etc.

    begins

    a new

    strophe.

    19)

    On

    gly

    see now

    G.

    A.

    Rendsburg,

    JAOS

    107

    (1987)

    627

    (according

    to

    him

    it

    denotes

    a

    downward

    movement)

    and

    on

    the

    whole

    passage,

    J.

    F.

    Healey,

    "Burning

    the

    Corn:

    new

    light

    n

    the

    killing

    of

    Motu",

    Or 52

    (1983)

    248-251.

    20)

    Bronznick,

    HAR

    3

    (1979)

    37-38.

    On

    anadiplosis,

    reversal

    and

    interlocking

    cf.

    W.

    G.

    E.

    Watson,

    Classical

    Hebrew

    Poetry

    A

    Guide

    to

    its

    echniques

    (Sheffield

    1986)

    208-213,

    356-359

    and 273

    respectively.

    This content downloaded from 132.66.11.211 on Wed, 04 Nov 2015 15:16:24 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

Recommended