+ All Categories
Home > Documents > “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN...

“We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN...

Date post: 01-Oct-2018
Category:
Upload: hatuyen
View: 226 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
24
NOW EVERY WEDNESDAY TODOS LOS MIERCOLES NORTHERN MANHATTAN’S BILINGUAL NEWSPAPER DECEMBER 06 - DECEMBER 12, 2017 • VOL. 18 • No. 49 EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM Photo: Gregg McQueen Trail p5 Junta p4 “No podemos esperar más” “We cannot wait” p9 p9 Film p10
Transcript
Page 1: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

NOW EVERY WEDNESDAYTODOS LOS MIERCOLES

N O R T H E R N M A N H A T T A N ’ S B I L I N G U A L N E W S P A P E RDECEMBER 06 - DECEMBER 12, 2017 • VOL. 18 • No. 49

E L P E R I O D I C O B I L I N G U E D E L N O R T E D E M A N H AT TA NWASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM

Phot

o: G

regg

McQ

ueen

Trail p5Junta p4

“No podemos esperar más”“We cannot wait”p9

p9“No podemos esperar más”

Film p10

Page 2: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

2 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Common Demoninator by Anthony Heinz May. Presented with the Dyckman Farmhouse Museum. Dyckman Street and Riverside Drive, Manhattan.

Artists are invited to apply to the Community Commissions fall 2017 open call. DOT Art is seeking temporary, site-responsive art proposals in all fi ve boroughs for implementation in spring/summer 2018. This round, applicants may submit to install sculptural work on a triangle in the Bronx, a mural project in Staten Island, Manhattan or Queens or a multimedia installation along a chain-link fence in Brooklyn.

Selected artists are qualifi ed to receive up to $12,000 towards direct project costs in addition to engineering support. Projects are presented with support from built-in community-based partner organizations.

For more information about the Community Commissions program track and to download the application, visit http://on.nyc.gov/Stnhv5. The deadline for submission is Friday, January 5, 2018.

Community Commissions Fall 2017 Open Call

Wheels and Bars by Glendalys Medina. Presented with New York Cares. Harlem River Driveway and West 155th Street, Manhattan.

Page 3: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 3

Learn more — call 1-844-430-1699 (TTY 711).

Empire BlueCross BlueShield HealthPlus is the trade name for HealthPlus HP, LLC, an independent licensee of the Blue Cross and Blue Shield Association.

To learn more about applying for health insurance, including Medicaid, Child Health Plus, Essential Plan, and Qualified Health Plans through NY State of Health, The Official Health Plan Marketplace, visit www.nystateofhealth.ny.gov or call 1-855-355-5777.

ENYMKT-0337-17

Plan for a rainy day today. Get your family the insurance they need. Empire — health care for every generation.

See CONTRACT p20

They’re not going to wait another six years.

Faculty and staff members at CUNY have launched a campaign for a new contract.

Last year, union members won their fi rst pay raise in six years, along with a back pay and longer appointments for adjunct faculty members.

Members of the Professional Staff Congress (PSC), a union representing CUNY’s teachers and staffers, staged actions across the city on Mon., Dec. 4th, including two campus rallies, disruption of a Board of Trustees meeting and an organized march.

They called on the board to negotiate a contract with better salary for more than 30,000 PSC members.

“There would be no New York without

CUNY,” said PSC President Barbara Bowen. “CUNY is the single most successful university in the country in enabling poor and working-class graduates to achieve long-term economic security. Yet leading professors consistently turn down positions at CUNY and many current professors leave because the salaries are so uncompetitive.”

Despite the pay hike last year, Bowen pointed out that CUNY faculty salaries are

signifi cantly lower than those at other nearby universities, including Rutgers, Stony Brook, Fordham and Pace. She said that CUNY relies too heavily on underpaid part-time faculty members.

“It’s time for the CUNY trustees to provide decent salaries at CUNY,” stated Bowen. “Anything less is an admission

New contract call at CUNY

Faculty and staff members at CUNY have launched a campaign for a new contract.

“There would be no New York without CUNY,” said PSC President Barbara Bowen.

Page 4: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

4 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Story and photos by Gregg McQueen

Cartel.

That is how activists, union leaders and New Yorkers of Puerto Rican heritage characterized the Financial Oversight Board during a rally in lower Manhattan on Mon. Nov. 4th, outside of the U.S. Customs House where the board (known as “La Junta” in Spanish) was meeting.

The board had convened to discuss the island’s post-hurricane fi scal plan, as well as outline labor proposals for the next several years.

Carrying Puerto Rican fl ags and signs depicting vultures to represent the hedge funds allowing investors to profi t from the island’s debt, advocates chanted “Wall Street’s greed is making Puerto Rico bleed” and voiced concern that the board would implement labor policies that would slash worker

salaries and harm the working class.“Based on their track record, those

proposals will include cutting pensions and destroying collective bargaining rights and cutting salaries,” said Julio López Varona, a member of advocacy group Hedge Clippers. “We understand their track record and we’re extremely concerned.”

López Varona criticized the board, created by the Puerto Rico Oversight, Management and Economic Stability Act (PROMESA), for making what he called “life-threatening”

decisions for the people of Puerto Rico outside of the public eye, away from the island and close to Wall Street.

“It doesn’t seem like they’re willing to do anything for workers, they’re more interested in paying the bond holders,” he said.

An advocate named Millie brandished a Puerto Rican fl ag.

A native of the municipality Fajardo, she said it was important to come out to provide vocal support of people in Puerto Rico.

“I will continue to fi ght for my home. Your home country is like your mother, and it will always be with you,” she said. “I want to see Puerto Rico treated more

equally by the government, and provide more assistance after the hurricane.”Monxo López, who grew up on the island, said the oversight board should not have the power to make fi scal policies.

“They have no moral or ethical authority to make decisions,” he remarked. “It’s a very dangerous thing to have unelected people making decisions on behalf of Puerto Rico.”

López referred to the fi scal control board as a “cartel” that should be abolished.

“It’s a legalized cartel that represents the

moneyed interest of Wall Street, of vulture funds,” he said.

“If the members of this Junta had an ounce of humanity, they would cancel this debt and cancel themselves,” said activist David Galarza. “We don’t need a Junta in Puerto Rico. We don’t need a fi scal dictatorship.”

“The colonial situation has been hurtful to Puerto Ricans,” he added. “The Junta makes it worse. This is colonialism on steroids.”

“Colonialism on steroids”Rallying against oversight board

See COLONIALISM p13

Vea COLONIALISMO p13

“Colonialismo con esteroides”

Advocates rallied at the U.S. Customs House.

“They have no moral or ethical authority to make decisions,” said Monxo López.

Historia y fotos por Gregg McQueen

Cartel.

Así es como activistas, líderes sindicales y neoyorquinos de herencia puertorriqueña caracterizaron a la Junta de Supervisión Financiera durante un mitin en el bajo Manhattan el lunes 4 de noviembre afuera de la Aduana de los Estados Unidos donde el grupo, conocido como “La Junta”, se reunió.

La junta fue convocada para discutir el plan fi scal post-huracán de la isla, así como también esbozar propuestas laborales para los próximos años.

Con banderas puertorriqueñas y pancartas mostrando buitres para representar a los fondos de cobertura que permiten a los inversionistas sacar provecho de la deuda de la isla, los defensores corearon: “la avaricia de Wall Street está haciendo sangrar a Puerto Rico” y expresaron su preocupación de que la junta implemente políticas laborales que reduzcan los salarios de los trabajadores y dañe a la clase trabajadora.

“De acuerdo con su historial, esas propuestas incluirán reducir las pensiones, destruir los

Movilización contra la junta de

supervisión

La Junta de Supervisión Financiera de Puerto Rico se formó en 2016.

Page 5: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 5

COMMUNITY NEWS

Stewardship DayVolunteer with NYC Parks and the Natural

Areas Conservancy at Inwood Hill Park on Sat., Dec. 9th from 9:30 a.m. – 1:00 p.m. Volunteers will be joined by NYC Parks staff to make the trails of Inwood Hill Park safer, more accessible, and sustainable by trail blazing, corridor clearing, debris removal, and trash cleanup. Registration is required by emailing [email protected]. Participants under the age of 18 must be accompanied by an adult. The group will meet at Payson Avenue and Dyckman Street.

For more information, please call 212.795.1388 or visit www.nycgovparks.org.

Día de la administraciónSea voluntario de Parques de NYC y de La

Conservación de Áreas Naturales en Inwood Hill Park el sábado 9 de diciembre de 9:30 a.m. - 1:00 p.m. A los voluntarios se les unirá personal de Parques de NYC para hacer de los senderos de Inwood Hill Park más seguros, más accesibles y sostenibles mediante el deslave de caminos, la limpieza de corredores, la eliminación de escombros y la limpieza de basura. Es necesario inscribirse enviando un correo electrónico a [email protected]. Los participantes menores de 18 años deben estar acompañados por un adulto. El grupo se reunirá en la avenida Payson y la calle Dyckman.

Para obtener más información, por favor llame al 212.795.1388 o visite www.nycgovparks.org.

Christmas TalesWatch the Traveling Lantern Theatre

Company put on a show at the Fort Washington Library on Sat., Dec. 16th at 2:00 p.m. The Story of Ebenezer Scrooge, better known as A Christmas Carol, is a classic tale of a miser’s redemption. Ebenezer Scrooge is a nasty, mean, snarling old geezer with no care for anything other than his money. His one and only friend visits him as a ghost, and starts him on a journey that melts his icy heart and teaches him the joys of caring for, and giving to, others. The library is located at 535 West 179th Street.

For more information, please call 212.927.3533 or visit www.nypl.org.

Cuentos de NavidadVea a la Compañía de Teatro Traveling

Lantern ofrecer un espectáculo en la Biblioteca Fort Washington el sábado 16 de diciembre a las 2:00 p.m. The Story of Ebenezer Scrooge, mejor conocido como A Christmas Carol, es una historia clásica de la redención de un avaro. Ebenezer Scrooge es un viejo desgraciado, malvado, gruñón, que no se preocupa por nada más que por su dinero. Su único amigo lo visita como un fantasma, y lo inicia en un viaje que derrite su corazón helado y le enseña las alegrías de cuidar y dar a los demás. La biblioteca está ubicada en el No. 535 de la calle 179 Oeste.

Para obtener más información, por favor llame al 212.927.3533 o visite www.nypl.org.

Jazz ConcertJazz up your holiday season at Morris-

Jumel Mansion Museum on Sun., Dec. 10th from 5:30 p.m. – 7:30 p.m. Chris Whittaker, pianist, composer, and conductor of the Washington Heights Chamber Orchestra, and friends (Aubrey Johnson, vocals, Sam Weber, bass, and Jay Sawyer, drums) will present an intimate afternoon of new, inspired jazz takes on classic Christmas carols. To purchase tickets, visit http://bit.ly/2nlSYe1. The museum is located at 65 Jumel Terrace.

For more information, please call 212.923.8008 or visit www.morrisjumel.org.

Concierto de jazzLlene de jazz su temporada navideña en el Museo

Mansión Morris-Jumel el domingo 10 de diciembre de 5:30 p.m. – 7:30 p.m. Chris Whittaker, pianista, compositor y director de la Orquesta de Cámara de Washington Heights, y amigos (Aubrey Johnson, voz, Sam Weber, bajo, y Jay Sawyer, percusiones) presentará una tarde íntima de nuevas e inspiradas interpretaciones de jazz de los villancicos clásicos de Navidad. Para comprar boletos, visite http://bit.ly/2nlSYe1. El museo se encuentra en el No. 65 de Jumel Terrace.

Para obtener más información, por favor llame al 212.923.8008 o visite www.morrisjumel.org.

See COMMUNITY p14

Beautify the park.

Embellecer el parque.

The Ghost of Christmas Yet to Come.

El fantasma de la Navidad por aún venir.

The Washington Heights Chamber Orchestra.

La Orquesta de Cámara de Washington Heights.

Page 6: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

6 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Programa Nacional de Becas 2018

[email protected]

FOUNDERS/PUBLISHERS

Roberto Ramírez Sr.Luís A. Miranda Jr. Chamber of Commerce of

Washington Heights and Inwood

www.manhattantimesnews.com5030 Broadway, Suite 807

New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545

MEMBER:

EDITORDebralee Santos

EDITORIAL STAFFGregg McQueen

Luis Puntiel

PRODUCTION Ramon PeraltaErik Febrillet

OFFICE MANAGERJennifer Saldaña

TRANSLATORSYamilla MirandaVerónica Cruz

2018 National Scholarship Program

The Dominican Day Parade, Inc. is accepting applications

for its 2018 academic scholarship program.

Applications are being accepted until December 29, 2017, 11:59 EST by the non-profi t organization which “seeks to promote and elevates the culture and folklore of the Dominican people in the United States.”

Students interested in applying for The Dominican Day Parade Scholarship must meet a series of criteria based on academic achievement and fi nancial need. The scholarship will assist students of Dominican ancestry to obtain a college degree. Scholarships are granted on a competitive basis to undergraduate college students enrolled in an accredited higher education institution in the U.S.

“For the past three years supporting a student’s dream of a college degree has been a key component of our work,” said DDP President Maria Khury. “Our scholarships have inspired productive and successful young leaders in our society. We are proud that our effort assists and lessens a student’s fi nancial burden.”

Natasha Peña, a 2017 scholarship recipient, attends Lehman College.

The Dominican Day Parade, Inc. está aceptando solicitudes para su

programa de becas académicas 2018.

Las solicitudes se aceptan hasta el 29 de diciembre de 2017 a las 11:59 EST por la

organización sin fi nes de lucro que busca promover y elevar la cultura y el folclore de los dominicanos en los Estados Unidos.

Los estudiantes interesados en solicitar la Beca del Desfi le del Día Dominicano deben cumplir con una serie de criterios basados en logros académicos y necesidades fi nancieras. La beca ayudará a los estudiantes de ascendencia dominicana a obtener un

título universitario. Las becas se otorgan de manera competitiva a estudiantes universitarios de pregrado matriculados en una institución acreditada de educación superior en los Estados Unidos.

“Durante los últimos tres años, apoyar el sueño de un estudiante de obtener un título universitario ha sido un componente clave de nuestro trabajo”, dijo la presidenta del DDP, María Khury. “Nuestras becas han inspirado a jóvenes líderes productivos y exitosos en nuestra sociedad. Estamos

“It was a pleasure and an honor to have been a part of the 2016-2017 DDP scholars,” she said. “I learned many important life lessons, including the importance of building relationships and creating professional networks. I grew as a person and I earned the respect and love of many heartwarming individuals on this journey. My moments with the Dominican Day Parade Committee will be forever cherished.”

Awards are based on merit and fi nancial need.

Selected students will receive up to $1,000.

To be eligible for the scholarships, students must meet the following criteria, among others:• Be of Dominican

descent;• Have a minimum 3.0 Cumulative Grade

Point Average at the time of application;• Be currently enrolled in an

undergraduate program at a U.S. post-secondary institution.

For more information about eligibility and to apply, please visit www.dominicanparade.org/scholarship.

orgullosos de que nuestro esfuerzo ayude y disminuya la carga fi nanciera del estudiante”.

Natasha Peña, una becaria de 2017, asiste a Lehman College.

“Fue un placer y un honor haber sido parte de los estudiantes de DDP 2016-2017”, dijo. “Aprendí muchas lecciones importantes de la vida, incluida la importancia de construir relaciones y crear redes profesionales. Crecí como persona y me gané el respeto y el amor de muchas personas alentadoras en este viaje. Mis momentos con el Comité del Desfile del Día Dominicano serán preciados por siempre”.

Los premios se basan en el mérito y la necesidad fi nanciera.

Los estudiantes seleccionados recibirán hasta $1,000 dólares.

Para ser elegible para las becas, los estudiantes deben cumplir con los siguientes criterios, entre otros:

• Ser de origen dominicano;• Tener un promedio general mínimo de 3.0 al momento de la solicitud;

• Estar actualmente matriculado en un programa de pregrado en una institución postsecundaria de los Estados Unidos.

Para obtener más información sobre la elegibilidad y para postularse, visite www.dominicanparade.org/scholarship.

Una clase en sí misma.Awards are based on merit.

Page 7: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 7

Photos: NYC Mayor’s Offi ce/ Benjamin Kanter

The second term is shaping up.

Just weeks after his reelection, Mayor Bill de Blasio is announcing major staff shakeups.

Two Deputy Mayors, Tony Shorris and Richard Buery, will be leaving the administration.

Shorris will be replaced by Dean Fuleihan, currently the city’s Budget Director. A

replacement for Buery has not yet been named.

Emma Wolfe is being promoted to Chief of Staff, said de Blasio, who also revealed a newly created fi fth deputy mayor position. The new role, Deputy Mayor of Operations, will be fi lled by Laura Anglin, who had served as the Chief Administrative Offi cer.

The changes were announced by de Blasio and First Lady Chirlane McCray during a press conference at City Hall on November 30.

De Blasio said that two other Deputy Mayors — Deputy Mayor for Health and Human Services Herminia Palacio and Deputy Mayor for Housing and Economic Development Alicia Glen — would remain on board.

The new Budget Director will be Melanie Hartzog, who becomes the fi rst African-American to hold the post.

Hartzog said she wanted to “make sure that we enhance the communications not only across agencies and with City Hall, but also with the public, because that’s who we serve.”

Fuleihan noted that, for him, “public service is a privilege of repaying the opportunities” given to his mother’s parents who immigrated from Lebanon, and to his wife’s family who are immigrants from South Korea.

“It’s a privilege and I’m deeply grateful,” Fuleihan said of his new role.

De Blasio praised the work of his departing Deputy Mayors, in particular Buery, who spearheaded the city’s Pre-K for All initiative,

which de Blasio called “an effort that has changed the lives already of tens of thousands of families and it’s just getting started.”

“These four years have reminded me of an important truth — government can do amazing things for people. We can do big things for people,” said Buery. “But in order to do big, you have to aim big, and wherever I wind up serving next, I promise to take that lesson with me.”

Second Term Sta�

Shorris explained that he was stepping aside because it was time “to move on and give other people a chance” and to spend more time with family. Shorris, who has worked with every New York City mayor since Ed Koch in some capacity, spoke of the effect that City Hall has had on him and said that working for de Blasio matched his principles.

Fotos: Benjamin Kanter, Ofi cina de la Alcaldía

El alcalde Bill de Blasio se está preparando para su segundo

mandato con una importante reorganización del personal.

Dos vicealcaldes, Tony Shorris y Richard Buery, dejarán la administración.

Shorris será reemplazado por Dean Fuleihan, actualmente el director de presupuesto de la ciudad. Un reemplazo para Buery aún no ha sido nombrado.

Emma Wolfe está siendo promovida a jefa del gabinete, dijo de Blasio, quien también reveló un cargo de quinto alcalde adjunto recientemente creado. El nuevo cargo, vicealcalde de Operaciones, será ocupado por Laura Anglin, quien se desempeñó como ofi cial administrativo en jefe.

Los cambios fueron anunciados por de Blasio y la primera dama Chirlane McCray durante una conferencia de prensa en el Ayuntamiento el 30 de noviembre.

De Blasio dijo que otros dos vicealcaldesas: la de Salud y Servicios Humanos, Herminia Palacio,

y la de Vivienda y Desarrollo Económico, Alicia Glen, permanecerían a bordo.

La nueva directora de presupuesto será Melanie Hartzog, quien se convierte en la primera afro-americana en ocupar el puesto.

Hartzog dijo que quería “asegurarse de que mejoremos las comunicaciones no solo entre las agencias y con el Ayuntamiento, sino también con el público, porque es a quienes les servimos”.

Fuleihan señaló que, para él, “el servicio

Cambios al personal

senior

See STAFF p20

Vea PERSONAL p20

Mayor Bill de Blasio announced staff changes.

Emma Wolfe is being promoted to Chief of Staff.

público es un privilegio de pagar las oportunidades” otorgadas a los padres de su madre quienes emigraron de Líbano, y a la familia de su esposa, que son inmigrantes de Corea del Sur.

“Es un privilegio y estoy profundamente agradecido”, dijo Fuleihan sobre su nuevo papel.

De Blasio elogió el trabajo de sus vicealcaldes, en particular de Buery, quien encabezó la iniciativa Pre-K para todos de la ciudad, el

cual de Blasio llamó “un esfuerzo que ya ha cambiado la vida de decenas de miles de familias y recién está comenzando”.

“Estos cuatro años me han recordado una verdad importante: el gobierno puede hacer cosas increíbles por las personas. Podemos hacer grandes cosas por las personas”, dijo Buery. “Pero para hacer algo grande, tienes que apuntar a lo grande, y donde sea que termine sirviendo a continuación, prometo llevar esa lección conmigo”.

Shorris explicó que se estaba haciendo a un lado porque era hora de “seguir adelante y darles a otras personas una oportunidad” y pasar más tiempo con la familia. Shorris, quien ha trabajado con todos los

alcaldes de la ciudad de Nueva York desde Ed Koch en alguna capacidad, habló del efecto que el Ayuntamiento tuvo sobre él y dijo que trabajar para de Blasio coincidió con sus principios.

“De hecho, me detengo todas las mañanas y miro alrededor de estas escaleras y estoy admirado de estar aquí”, dijo Shorris. “Nunca he trabajado, en todos esos años, en ningún lugar

Melanie Hartzog será la primera directora de presupuesto afroamericana. Richard Buery se irá de la administración.

Page 8: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

8 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

November 27 – December 2

Calling all artists! Listen up folks, NoMAA has put out the call for submissions for the 2018 Uptown Arts Stroll Poster Contest. This is a big deal for artists that make Uptown their home. Not only will you get your work in front of untold numbers of your Uptown peers, but you will also receive a $1000 honorarium. That’s right, so make sure you bring you’re A-Game and start submitting. You have until February 20, 2018.

Emily Palmer of the NY Times penned a must-read story about G’Mario Charleston, who lived on a roof in Washington Heights before turning his life around. Kathryn Brenzel of The Real Deal reported on the approval of the East Harlem rezoning by the City Council.

Please come out to the venerable United Palace on January 27 for a special evening of Hip-Hop music featuring Andy Mineo in celebration of the work of the Inwood Academy. The Inwood Academy serves students in grades fi ve to twelve (nearly 900 young scholars) and their fi rst class of seniors will graduate this year. Proceeds from Rise Up Inwood will go directly to the construction of Inwood Academy’s new high school facility. Speaking of the United Palace, get your tickets to The Hip Hop Nutcracker before it is too late. You won’t be disappointed.

The good folks at Bric TV put together an outstanding video profi le of Imam Talib ‘Abdur-Rashid who sheds much needed light

on being Black and Muslim in America. The Fix comes to us from Reeseeboi, No Metes Cabra.

The iconic photographer Gordon Parks was born on November 30, 1912. Arguably one of the most important photographers of all time, Gordon Parks referred to his camera as “my weapon against poverty and racism”. His work for Life Magazine brought the harsh realities of life for African-Americans into sharp focus for the entire world to see. His work was also in many ways a celebration of Black life. Though his subjects might have appeared downtrodden, each had a dignity and a resilience that is amply evident in his photographs. With that in mind, we are celebrating this day with a look at his images of his beloved Harlem. Check it out here: http://bit.ly/UC_GordonParks.

Keep checking us out at www.uptowncollective.com.

Led BlackEditor-in-ChiefThe Uptown Collective

The UC’s mission is to become “the” defi nitive, transformative and community-based force impacting the arts, culture, business and New York City’s overall perception of Upper Manhattan. Its objective is to reset, reboot and positively redefi ne Uptown’s artistic, political, cultural and business spheres via the online space as well the collective’s initiatives and functions.

NYC PARKS ISSUES MOBILE FOOD VENDOR REQUEST FOR BIDS

Five-Year Term Concession Permits Open at 146 Sites—29 New—Across the Five BoroughsNYC Parks announced a Request for Bids (RFB) for mobile food vendors at 146 sites across the � ve boroughs. The � ve-year term concession permits would run annually January through December, beginning January 1, 2018 ending December 31, 2022. The types of mobile vendor permits include “non-processing,” “processing” and “ice cream” carts. This RFB is NYC Parks’ solicitation # CWB2018-A.

Bronx – 32 total; 4 new

• Captain Rivera Playground / Pontiac Playground / Abigail Playground / Fountain of Youth Playground / Grove Hill Playground (this counts as one site due to type of vendor)

Bids in response to this RFB must be submitted no later than Tuesday, December 12, 2017 at 11:00 a.m. 

The RFB is also available for download until December 12, 2017 on Parks’ website. To download the RFB, visit www.nyc.gov/parks/businessopportunities, click on the link for “Concessions Opportunities at Parks” and, after logging in, click on the “download” link that appears adjacent to the RFB’s description.

Hard copies of the RFB can be obtained, at no cost, commencing November 16, 2017, through December 12, 2017 between the hours of 9:00 a.m. and 5:00 p.m., excluding weekends and Holidays, at the Revenue Division of the New York City Department of Parks and Recreation, which is located at 830 Fifth Avenue, Room 407, New York, NY 10065. All bids submitted in response to this RFB must be submitted by no later than December 12, 2017 at 11:00 a.m.

For more information or to request to receive a copy of the RFB by mail, prospective proposers may contact project managers based on site borough:

Bronx

Angel Williams / [email protected]

Manhattan

Glenn Kaalund / [email protected]

Prospective vendors can learn about upcoming opportunities by completing the online form for our mailing list.

• Mill Pond Park

• Barnhill Triangle

• Fort Independence Playground

Manhattan – 35 total; 4 new

• Isham Park

• Robert Wagner Playground

• P.S. 155 Playground

• Glick

Page 9: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 9

Story and photos by Gregg McQueen

Time is running out.

Advocates gathered at City Hall on November 30 to demand that the City Council pass the Right to Know Act, decrying gender-based and sexual harassment and abuses by New York Police Department (NYPD) offi cers.

With only two stated Council meetings remaining this year, on December 11 and

Organizer with advocacy group FIERCE, said many transgender youth are reluctant to come to the group’s Bronx drop-in center because they fear interaction with police.

“When they’re going from our building to their shelter, they’re afraid to go,” he said. “We sometimes have to escort these individuals because they’re not too certain of how it is. As humans, we need to be dignifi ed. We need to know why you’re stopping us and who you are.”

The Right to Know Act consists of a pair of bills — one that would make NYPD offi cers

“We cannot wait any longer”

identify themselves and state the reason for interaction in non-emergency encounters with the public, and another that would require cops to inform people of their right to refuse a search.

First introduced in 2014, the bills have yet to be brought up for an offi cial vote despite having the support of the majority of Councilmembers.

“Every time I talk to people and tell them what these bills are about and I explain that

Women, transgender advocates call for Right to Know Act passage

19, time is running out to pass the bills in the current legislative session.

They called on the lead sponsors of the bills, Councilmembers Antonio Reynoso and Ritchie Torres, to pass the legislation in order to protect women, transgender and gender non-conforming people from police abuses.

Bianey García, an organizer with Make the Road New York’s Trans Immigrant Project, said members of the transgender community in Queens are frequently stopped by police offi cers.

“My trans community is getting stopped every single day in Queens because they assume they are doing sex work,” García said. “When they ask for [the offi cer’s] name, they refuse to give that, or they cover the badge number. It’s important for us to know who is stopping us and why.”

Advocates pointed to a 2016 civil rights class action lawsuit against the City of New York on behalf of women of color and transgender women who were wrongly arrested or targeted for arrest based on race, gender identity or appearance.

Skye O’Neal Adrian, Senior

“No podemos esperar más”

See WAIT p21

Vea ESPERAR p21

Historia y fotos por Gregg McQueen

El tiempo se acaba.

Defensores se reunieron en el Ayuntamiento el 30 de noviembre para exigir que el Concejo Municipal apruebe la Ley del Derecho a Saber, condenando el acoso sexual y los abusos con base en el género por parte de los agentes del Departamento de Policía de Nueva York (NYPD, por sus siglas en inglés).

Con solo dos reuniones restantes del Concejo programadas este año, el 11 y el 19 de diciembre, el tiempo se está agotando para aprobar los proyectos de ley en la sesión legislativa actual.

Hicieron un llamado a los principales patrocinadores de los proyectos, los concejales Antonio Reynoso y Ritchie Torres, para aprobar la legislación a fi n de proteger a las mujeres, las personas transgénero y las personas de género no conforme, de los abusos policiales.

Bianey García, organizadora del Proyecto

Advocates at City Hall.

“They’re afraid,” said Skye O’Neal Adrian.

Trans Immigrant de Make the Road Nueva York, dijo que los miembros de la comunidad transgénero en Queens frecuentemente son detenidos por agentes de la policía.

“Mi comunidad trans es detenida todos los días en Queens porque asumen que están haciendo trabajo sexual”, dijo García. “Cuando piden el nombre [del ofi cial], se niegan a darlo o cubren el número de placa. Es importante para nosotros saber quién nos detiene y por qué”.

Los defensores señalaron una demanda colectiva de derechos civiles en 2016 contra la ciudad de Nueva York en nombre de las mujeres de color y las transgénero que fueron arrestadas por error o fueron blanco de arresto

Page 10: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

10 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

By Kathleen Pike

1 in 4. That's the statistic for how many of us will have a

mental illness over the course of our lifetimes - sometimes fl eeting, sometimes enduring, always signifi cant.

At that rate, if it's not ourselves, it will be a parent, sibling, partner, child, friend or colleague. Some of us will carry the diagnosis and virtually all of us will be impacted in one way or another. Despite this nearly universal experience, the vast majority of personal stories remain unrefl ected, unanalyzed and untold.

Five documentary fi lms highlighted here break the silence. They tell personal stories of loss, pain, courage and healing in the face of mental illness. The fi ve fi lmmakers bring to light otherwise deep, dark, hidden stories - stories that are eerily familiar to us all. These women stare down the fl otsam and jetsam of suffering and injustice that is everywhere when it comes to mental illness. Individually and collectively, their works are a rally cry.

1. Hidden Pictures.

This fi lm is Delaney Ruston's groundbreaking documentary that connects her personal experience of growing up "under the shadows of her dad's

illness" of schizophrenia to the experiences of other families globally. After years of being estranged from her father, Delaney

looks deep inside her own experience and looks far across the globe to hear from

individuals in India, China, South Africa, France, and the U.S. She fi nds systems that fail

individuals and families, stigma that silences them and heroes that care enough

to advocate for loved ones and champion change.

2. That Way Madness Lies. Sandra Luckow has directed a searing and heartrending account of her brother's descent into psychosis. With a nod to Shakespeare's King Lear, That Way Madness Lies captures not only Luckow's brother's mental illness but also the sick state of our healthcare system. Today's psychiatric hospitals, mental health

policies, and legal systems can seem downright insane at times despite the many well-intentioned and well-trained professionals involved in his care.

3. Kings Park. Lucy Winer's story that takes us back to the 1960's when she was seventeen years old and committed to the female violent ward of Kings Park State Hospital following a series of failed suicide attempts. It is decades later that Winer

Por Kathleen Pike

1 en 4. Esa es la estadística de cuántos de nosotros tendremos

una enfermedad mental a lo largo de nuestras vidas, a veces fugaz, a veces duradera, siempre signifi cativa.

A ese ritmo, si no somos nosotros, será un padre, hermano, compañero, hijo, amigo o colega. Algunos llevaremos con nosotros el diagnóstico y prácticamente todos seremos impactados de una manera u otra. A pesar de esta experiencia casi universal, la gran mayoría de las historias personales permanece sin refl ejarse, sin analizar e incalculable.

Cinco documentales destacados aquí rompen el silencio. Cuentan historias personales de pérdida, dolor, coraje y curación frente a una enfermedad mental. Los cinco realizadores sacan a la luz historias profundas, oscuras y ocultas, historias que nos resultan extrañamente familiares. Estas mujeres miran fi jamente los restos y desechos del sufrimiento y la injusticia que está en todas partes cuando se trata de las enfermedades mentales. Individual y colectivamente, sus obras son un grito de apoyo.

1. Hidden Pictures. Esta película es el

documental pionero de Delaney Ruston que conecta su experiencia personal de crecer "bajo la sombra de la enfermedad de su padre" de la esquizofrenia con las experiencias de otras familias a nivel mundial. Después de años de distanciarse de su padre, Delaney observa profundamente su propia experiencia y mira a través del mundo para escuchar a individuos en India, China, Sudáfrica, Francia y los Estados Unidos. Encuentra sistemas que les fallan a individuos y familias, estigmas que los silencia y a héroes que se preocupan lo sufi ciente como para abogar por sus seres queridos y luchar por un cambio.

2. That Way Madness Lies. Sandra Luckow ha dirigido un relato mordaz y desgarrador del descenso de su hermano a la psicosis. Con un guiño al Rey Lear de Shakespeare, That Way Madness Lies no solo captura la enfermedad mental del hermano de Luckow sino también el retorcido estado de nuestro sistema de salud. Los hospitales psiquiátricos actuales, las políticas de salud mental y los sistemas legales, pueden parecer francamente locos a veces a pesar de los muchos profesionales bien intencionados y bien entrenados que participan en su cuidado.

3. Kings Park. La historia de Lucy Winer nos remonta a la década de 1960 cuando tenía diecisiete años y estaba comprometida con la sala

de violencia femenina del Hospital Estatal Kings Park después de una serie de intentos fallidos de suicidio. Décadas más tarde, Winer se embarca en su viaje de regreso a Kings Park por primera vez. Una cineasta veterana, sabía que su historia necesitaba ser contada. Ella nos lleva hacia atrás en el tiempo y hacia adelante en la curación, exponiendo la inhumanidad y la compasión que coexistían como extraños compañeros de cama en lo que ahora es una institución abandonada. Kings Park captura el vergonzoso legado de

nuestros hospitales psiquiátricos estatales y el abismo en el cuidado dejado por el cierre de tales instituciones.

4. Here One Day. ¿Imagina encontrar una caja oculta de cintas de audio de su madre fallecida, quien murió por suicidio? Esto es precisamente lo que le sucedió a Kathy Leichter. Fue más de una década después que Kathy se atrevió a escuchar estas grabaciones.

of suffering and injustice that is everywhere when it comes to mental illness. Individually and collectively, their works are a rally cry.

1. Hidden Pictures. This fi lm is Delaney Ruston's groundbreaking documentary that connects her personal experience of growing

illness" of schizophrenia to the experiences of other families globally. After years of being estranged from her father, Delaney

looks deep inside her own experience and looks far across the globe to hear from

individuals in India, China, South Africa, France, and the U.S. She fi nds systems that fail

individuals and families, stigma

One in Four, told in FiveFilmmaker Delaney Ruston

takes a global view.

See HIDDEN p22

Vea HIDDEN p22

Uno de cada cuatro, contada en cinco

Sandra Luckow (a la izquierda) con su hermano, alrededor de 1969.

Page 11: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 11

For detailed location information and to RSVP, please call:

1.866.303.9629

MetroPlus Tremont Community Offi ce

720 East Tremont Avenue • BronxDecember 15

10:00 AM to 7:00 PM

December 17 & 3011:00 AM to 1:00 PM

MetroPlus Morrisania Community Offi ce

225A 167th Street • BronxDecember 10

12:00 PM to 3:00 PM

December 1612:00 PM to 6:00 PM

MetroPlus University Community Offi ce

1733 University Avenue • BronxDecember 9

10:00 AM to 6:00 PM

December 1711:00 AM to 3:00 PM

LOOKING FOR HEALTH INSURANCE?WONDERING HOW YOU CAN AFFORD IT?

Join us for a free seminarand learn about no-cost or low-cost health insurance options available through MetroPlus.

WE CAN HELP!

November 1, 2017 – January 31, 2018 is your chance to enroll in a quality health plan through MetroPlus.Depending upon your income, you may pay little or nothing for your coverage! Learn if you and your family qualify – and how to choose the health insurance plan that’s right for you.

MKT 17.202

SERVING NEW YORKERS FOR OVER 30 YEARSMetroPlus does not discriminate on the basis of race, color, national origin, sex, age, or disability in its health programs and activities.ATENCIÓN: si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüística. Llame al 1.800.303.9626 (TTY: 711).注意:如果您使用繁體中文,您可以免費獲得語言援助服務。請致電 1.800.303.9626 (TTY: 711) 。

MET2121 2017 Marketplace OEP Seminar ad ManhTimes Half Page 12-4-17 week.indd 1 12/4/17 2:16 PM

See CCEM p19See CCEM p19

Mark-Viverito refl ects on Council tenure Story and photos by Gregg McQueen

When it comes to regrets regarding her term as City

Council Speaker, Melissa Mark-Viverito insisted that she has none.

“Regrets don’t really come to mind,” she said.

“I see every challenge or even minor setback as an opportunity for growth, because I learn from those experiences,” she added. “I learn and I fi gure out, and I adjust.”

Mark-Viverito, who is leaving the Council this month due to term limits, suggested she was proud of what the body accomplished during her tenure.

“We’ve had such an aggressive legislative agenda,” she remarked. “We’ve done so much work on so many fronts that I care

about so deeply.”Speaking to a roundtable of community

and ethnic media reporters at City Hall on December 5, Mark-Viverito, the fi rst Latina to be elected as Speaker, said she expected her post-Council plans to involve helping her native Puerto Rico, which remains in a crisis situation following Hurricane María.

Though she has no defi ned plans, she explained that she is considering how “a path and a way to contribute” most effectively, and that she expects to do it from the United States.

“I think I’m more of service and can be more infl uential being a voice for Puerto Rico here, and really advocacy working to develop an agenda to put pressure on Congress and this administration, working with philanthropy,” she said. “I tend to be more effective in amplifying the needs and the voices of the people from here.”

Though said she “had fun with” people speculating about her one day running for

Governor of Puerto Rico or U.S. Congress, she remarked that she doesn’t see it happening.

Mark-Viverito, whose district includes West Harlem and parts of the Bronx, is completing her

third term in the Council. She assumed the role of Speaker – the fi rst Latina to be elected to the post – in January 2014, replacing Christine Quinn.

Mark-Viverito said she sought to make the Council more equitable and function as more of a collective body during her tenure, with a commitment to immigration and criminal justice reform.

“Every speaker has to defi ne what their agenda is. My interest is in seeing a [new]

“I learn, and I adjust”

Speaker who’s going to be committed to all the great progress that we achieved,” she said, noting that she did not expect to endorse any of the current candidates for Speaker.

The City Hall roundtable was sponsored by the CUNY Graduate School of Journalism’s Center for Community and Ethnic Media (CCEM). Mark-Viverito said that she had worked to increase Council access for the community and ethnic press.

“We’ve had an aggressive legislative agenda,” said City Council Speaker Melissa Mark-Viverito.

Page 12: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

12 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

In efforts to help local youths prep for higher learning,

CUNY in the Heights (CITH), together with State Senator Marisol Alcántara, hosted a College Resource Fair on Sat., Dec. 2nd.

The fair brought close to 30 universities and more than 20 education professionals to help students with their applications, personal statements, college resumes, and interview skills.

Among the participating institutions were SUNY, CUNY, Cornell, Columbia, and Manhattan College.

Taking part also were Councilmember Ydanis Rodríguez and members of the Northern Manhattan Coalition for Immigrant Rights (NMCIR) and the

Commission on Independent Colleges and Universities.

“We are proud to support this effort to make college more accessible; it is critical that all students are given the opportunity to pursue a degree at the college or university that best meets their needs,” said Mary Beth Labate, the Commission’s President. “The investment these students make in themselves by pursuing a degree will pay dividends for the rest of their lives for themselves, their families and the entire New York community.”

There were also two raffl e drawings for free iPads and information booths for a variety of colleges and universities.

“Many of the youths in our community might see college as out of their reach, which is why I thought it was important to bring colleges to them,” said Alcántara. “At this college resource fair, we have a wide variety of colleges for students to learn about, including small private schools, large public

universities, and everything in between. I also remember how stressful it was to be a student applying to college, and so I also wanted to give support in the form of professional advice to the students of my community. I hope to continue hosting this College Resource Fair for years to come.”

“CUNY in the Heights is so pleased to be able to offer these services and this outreach to our community,” added CITH Executive Director Seny Taveras. “We want Washington Heights’ youth to know that their dreams are within reach both within the CUNY system and through the private school community.”

For more information on CUNY in the Heights, please visit http://bit.ly/1Asl3AU or call 212.567.7132.

In efforts to help local youths In efforts to help local youths I Commission on Independent Colleges and universities, and everything in between. I also

A Resource Reserve

Immigrant Rights (NMCIR) and the including small private schools, large public

State Senator Marisol Alcántara (fi rst from left) with fair participants.

En un esfuerzo por ayudar a los jóvenes locales a prepararse para

el aprendizaje superior, CUNY en the Heights (CITH, por sus siglas en inglés), junto con la senadora estatal Marisol Alcántara, organizaron una Feria de Recursos Universitarios el sábado 2 de diciembre.

La feria reunió a cerca de 30 universidades y más de 20 profesionales de la educación para ayudar a los estudiantes con sus solicitudes, declaraciones personales, currículum universitario y habilidades para entrevistas.

Entre las instituciones participantes se encontraron SUNY, CUNY, Cornell, Columbia y Manhattan College.

Participaron también miembros de la Coalición del Norte de Manhattan por los Derechos de los Inmigrantes (NMCIR, por sus siglas en inglés) y la Comisión de Colegios y Universidades Independientes.

“Nos enorgullece apoyar este esfuerzo para hacer que la universidad sea más accesible; es fundamental que todos los estudiantes tengan la oportunidad de obtener el título universitario que mejor se adapte a sus necesidades”, dijo Mary Beth Labate, presidenta de la Comisión. “La inversión que estos estudiantes hagan en sí mismos para obtener un título pagará dividendos por el resto de sus vidas para ellos, sus familias y toda la comunidad de Nueva York “.

También hubo dos sorteos de rifa para iPads gratuitos y cabinas de información para una variedad de colegios y universidades.

“Muchos de los jóvenes en nuestra comunidad pueden ver la universidad como

algo fuera de su alcance, por lo que pensé que era importante llevarles universidades”, dijo Alcántara. “En esta feria de recursos universitarios, tenemos una amplia variedad de universidades para que los estudiantes aprendan, incluyendo pequeñas escuelas privadas, grandes universidades públicas y todo lo demás. También recuerdo lo estresante que era ser un estudiante que solicitaba

ingresar a la universidad, por lo que también quería brindar apoyo en forma de asesoría profesional a los estudiantes de mi comunidad. Espero continuar siendo anfi triona de esta Feria de recursos universitarios en los próximos años”.

“CUNY en the Heights está complacida de poder ofrecer estos servicios y este alcance a nuestra comunidad “, dijo la directora ejecutiva de CITH, Seny Taveras. “Queremos que los jóvenes de Washington Heights sepan que sus sueños están al

alcance tanto dentro del sistema CUNY como a través de la comunidad escolar privada”.

Para obtener más información sobre CUNY en the Heights, visite http://bit.ly/1Asl3AU o llame al 212.567.7132.

Una reserva de recursos

“Sus sueños están al alcance”, dijo la directora ejecutiva de CITH, Seny Taveras.

Más de 30 universidades participaron.

Page 13: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 13

At the rally, union leaders said the board’s favoring of bondholders had a damaging effect on workers.

“Puerto Rico can only thrive with the right policies, not with austerity, not with privatization and not with using a hurricane as an excuse,” said Randi Weingarten, President of the United Federation of Teachers (UFT). “We are making it clear to the control board that it’s time to stop listening to Wall Street, it’s time to stop listening to the hedge funds and it’s time to start listening to the people of Puerto Rico.”

“I think that if you’re going to rebuild a nation, and there’s a need to transform and rebuild Puerto Rico, you need to have communities and labor involved in that process, not just the same bureaucrats who messed it up in the fi rst place,” said Judy Sheridan-González, President of the New York State Nurses Association (NYSNA).

Gerson Guzmán, President of UGT/1199 SEIU in Puerto Rico, suggested that elimination of the Affordable Care Act (ACA) could cripple healthcare on the island.

“If Obamacare is done away with completely, and they do not create a substitute to balance that, there’s a risk that over 900,000 Puerto Ricans will lose their access to public health care,” he said. “That would cause the total collapse of the health care system of Puerto Rico.”

The rally drew several elected offi cials – including State Senator Marisol Alcántara, State Assemblymember Luis Sepúlveda, New York City Comptroller Scott Stringer, New York City Councilmembers Mark Levine and Rory Lancman.

“What has happened in Puerto Rico is nothing short of tragedy. The island was hurt twice — once by the storm, and then again by a federal response that has failed to deliver adequate resources,” said Stringer.

Advocates noted that even before Hurricane Maria, Governor Ricardo Rosselló was set to impose cuts in worker hours and salaries, including a 10 percent cut to pensions. After the hurricane, Rossello suspended all public sector collective bargaining agreements, claiming it was needed in the post-hurricane emergency.

“The crisis did not start

because of the hurricane,” said Eric Ramos. “The Junta and the government have been dismantling Puerto Rico long before that.”

López Varona said he was not confi dent that the board would implement fi scal policies that protected workers, but stressed that it was important to keep the public pressure on nonetheless.

“We feel that the way we are able to pressure the fi scal control board is to make sure they’re held accountable,” he said, noting that Hedge Clippers has published reports on confl icts of interest within

derechos de negociación colectiva y recortar los salarios”, dijo Julio López Varona, miembro del grupo de defensa Hedge Clippers. “Entendemos su trayectoria y estamos extremadamente preocupados”.

López Varona criticó a la junta, creada por la Ley de Supervisión, Gestión y Estabilidad Económica de Puerto Rico (PROMESA, por sus siglas en inglés), por tomar decisiones que califi có como “potencialmente mortales” para el pueblo de Puerto Rico lejos de la atención del público, lejos de la isla y cerca de Wall Street.

“No parece que estén dispuestos a hacer nada por los trabajadores, están más interesados en pagar a los tenedores de bonos”, dijo.

Una defensora llamada Millie blandió una bandera puertorriqueña.

Nacida en el municipio de Fajardo, dijo que era importante brindar apoyo franco a personas en Puerto Rico.

“Seguiré luchando por mi hogar. Tu país de origen es como tu madre y siempre estará contigo”, dijo. “Quiero ver que Puerto Rico reciba un trato más equitativo por parte del gobierno y brinde más asistencia luego del huracán”.

Monxo López, quien creció en la isla, dijo que la junta de supervisión no debería tener el poder para crear políticas fi scales.

“No tienen autoridad moral o ética para tomar decisiones”, comentó. “Es muy peligroso tener a personas no electas tomando decisiones en nombre de Puerto Rico”.

López se refi rió a la junta de control fi scal como un “cártel” que debería ser abolido.

“Es un cártel legalizado que representa los intereses adinerados de Wall Street, de los fondos buitre”, dijo.

“Si los miembros de esta Junta tuvieran un ápice de humanidad, cancelarían esta deuda y se cancelarían a sí mismos”, dijo el activista David Galarza. “No necesitamos una Junta en Puerto Rico. No necesitamos una dictadura fi scal”.

“La situación colonial ha perjudicado a los puertorriqueños”, agregó. “La Junta lo empeora. Esto es colonialismo con esteroides”.

En la manifestación, líderes sindicales dijeron que el hecho de que la junta favorezca a los tenedores de bonos tuvo un efecto perjudicial en los trabajadores.

“Puerto Rico solo puede prosperar con las

the board. “Just keeping a good public accountability campaign, making sure the Puerto Rican people know what’s happening, and rallying and making noise until we make some change, hopefully.”

Ramos referenced protests during the 90’s which called into question the environmental impact of weapons testing by the U.S. Navy on the Puerto Rican island of Vieques, After high-profi le protesting by activists and eventual backing from politicians, the Navy withdrew from Vieques.“At fi rst, nobody knew about what was happening on Vieques,” said Ramos. “But we were on the street here in New York, and in Puerto Rico, and in the end, people understood after all that grassroots efforts, that it was criminal and that was the moment to leave Vieques. That’s why we will keep denouncing and trying to organize as much as we can around the actions of the control board.”

For more information on the advocacy groups, please visit www.vamos4pr.org.

For more information about the Oversight Board, please visit juntasupervision.pr.gov.

políticas correctas, no con austeridad, ni con la privatización ni con el uso de un huracán como excusa”, dijo Randi Weingarten, presidente de la Federación Unida de Maestros (UFT, por sus siglas en inglés). “Estamos dejando claro a la junta de control que es hora de dejar de escuchar a Wall Street, es hora de dejar de escuchar a los fondos de cobertura y es hora de comenzar a escuchar a la gente de Puerto Rico “.

“Creo que, si vas a reconstruir una nación -y

hay una necesidad de transformar y reconstruir Puerto Rico- necesitas tener comunidades y trabajo involucrado en ese proceso, no solo a los mismos burócratas que lo arruinaron en primer lugar”, dijo Judy Sheridan-González, presidenta de la Asociación de Enfermeras del Estado de Nueva York (NYSNA, por sus siglas en inglés).

Gerson Guzmán, presidente de UGT/1199 SEIU en Puerto Rico, sugirió que la eliminación de la Ley del Cuidado Asequible de la Salud (ACA, por sus siglas en inglés) podría paralizar la atención médica en la isla.

“Si Obamacare se elimina por completo y no crean un sustituto para equilibrar eso, existe el riesgo de que más de 900,000 puertorriqueños pierdan su acceso a la atención médica pública”, dijo. “Eso causaría el colapso total del sistema de salud de Puerto Rico”.

La manifestación atrajo a varios funcionarios electos, incluyendo a la senadora estatal Marisol Alcántara, al asambleísta estatal Luis Sepúlveda, al contralor de NYC Scott Stringer y a los concejales Mark Levine y Rory Lancman de NYC.

“Lo que sucedió en Puerto Rico no es nada menos que una tragedia. La isla fue herida dos veces, una por la tormenta y otra por una respuesta federal que no ha logrado entregar los recursos adecuados”, dijo Stringer.

Los defensores señalaron que, incluso antes

del huracán María, el gobernador Ricardo Rosselló estaba dispuesto a imponer recortes en las horas y los salarios de los trabajadores, incluyendo un recorte del 10 por ciento en las pensiones. Después del huracán, Rosselló suspendió todos los acuerdos de negociación colectiva del sector público, alegando su necesidad en la emergencia posterior al huracán.

“La crisis no comenzó debido al huracán”, dijo Eric Ramos. “La Junta y el gobierno han estado desmantelado a Puerto Rico mucho antes de eso”.

López Varona dijo no confi ar en que la junta implemente políticas fi scales que protejan a los trabajadores, pero enfatizó, no obstante, la importancia de mantener la presión pública.

“Creemos que la forma en que podemos presionar a la junta de control fi scal es asegurándonos de que rindan cuentas”, dijo, señalando que Hedge Clippers ha publicado informes sobre confl ictos de intereses dentro de la junta. “Manteniendo una buena campaña pública de rendición de cuentas, asegurándonos de que el pueblo puertorriqueño sepa lo que

está sucediendo, manifestándonos y haciendo ruido hasta que logremos algún cambio”.

Ramos hizo referencia a las protestas durante la década de los 90 que cuestionaron el impacto ambiental de las pruebas de armamento de la Marina de los Estados Unidos en la isla puertorriqueña de Vieques. Luego de protestas de alto perfi l por parte de activistas y eventual respaldo de políticos, la Marina se retiró de Vieques.

“Al principio, nadie sabía lo que estaba sucediendo en Vieques”, dijo

Ramos. “Pero estábamos en la calle aquí en Nueva York, y en Puerto Rico, y al fi nal, la gente entendió después de todos esos esfuerzos de base, que era un delito y que era el momento de abandonar Vieques. Es por eso que seguiremos denunciando e intentando organizar todo lo que podamos en torno a las acciones de la junta de control”.

Para obtener más información sobre los

grupos de defensa, visite www.vamos4pr.org.Para obtener más información acerca de la

Junta de Supervisión, visite juntasupervision.pr.gov.

“I will continue to fi ght for my home,” said Millie, a native of Fajardo.

del huracán María, el gobernador Ricardo Rosselló

emergency.“The crisis did not start

sure they’re held accountable,” he said, noting that Hedge Clippers has published reports on confl icts of interest within

“Lo que sucedió en Puerto Rico no es más que una tragedia”, dijo el Contralor de la ciudad Scott Stringer (centro).

“La crisis no comenzó debido al huracán”, dijo Eric Ramos.

Judy Sheridan-González es la presidenta de la NYSNA.

COLONIALISM from p4

COLONIALISMO de p4

Page 14: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

14 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

COMMUNITY from p5Kwanzaa CelebrationThe Apollo is celebrating

its 11th Annual Kwanzaa celebration on Sat., Dec. 30th at 2:00 p.m. Mark the end of the year with performances by the renowned New York-based dance company Abdel Salaam’s Forces of Nature Dance Theater and others. Since 2006, the Apollo has established an annual show to celebrate this holiday tradition with a joyful evening of dance and music honoring the principles of Kwanzaa—family, community, and culture. To purchase tickets, visit http://bit.ly/2AOsuHR. The Apollo is located at 253 West 125thStreet.

For more information, please call 212.531.5300 or visit www.apollotheater.org.

Fuerza a KwanzaaEl Apollo celebra su 11ª

celebración anual de Kwanzaa el sábado 30 de diciembre a las 2:00 p.m. Marque el fi nal del año con las actuaciones de la renombrada Compañía de Danza Fuerzas de la Naturaleza, del Teatro de Baile de Abdel Salaam, y otras. Desde 2006, el Apollo ha establecido un espectáculo anual para celebrar esta tradición festiva con una velada alegre de baile y música que honra los principios de

Kwanzaa: familia, comunidad y cultura. Para comprar boletos, visite http://bit.ly/2AOsuHR. El Apollo se encuentra en el No. 253 de la calle 125 Oeste.

Para obtener más información, por favor llame al 212.531.5300 o visite www.apollotheater.org.

Centennial CelebrationThe Schomburg Center for Research in

Black Culture is celebrating the centennial year of poet Gwendolyn Brooks on Wed., Dec. 13th at 6:30 p.m. Brooks was the fi rst African-American to win a Pulitzer Prize for any literary genre and by the age of 16 had already published 75 poems. The evening will explore Brooks’ life and compositions. Registration is required at http://bit.ly/2BCXxUc. The library is located at 515 Malcolm X Boulevard.

For more information, please call 917.275.6975 or visit www.nypl.org.

Celebración del CentenarioEl Centro Schomburg para la Investigación de

la Cultura Negra está celebrando el centenario de la poeta Gwendolyn Brooks el miércoles 13 de diciembre a las 6:30 p.m. Brooks fue la primera afroamericana en ganar un Premio Pulitzer para cualquier género literario y, a los 16 años, ya había publicado 75 poemas. La noche explorará la vida y las composiciones de Brooks. Se requiere inscripción en http://bit.ly/2BCXxUc. La biblioteca se encuentra en el No. 515 del Bulevar Malcolm X.

Para obtener más información, por favor llame al 917.275.6975 o visite www.nypl.org.

End the year right.

Termine bien el año.

The event will be held in the Langston Hughes Auditorium.

El Auditorio Langston Hughes.

Page 15: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 15

Page 16: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

16 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

They’re dreaming on.

Undocumented college students, often referred to as DREAMers, based at the City University of New York (CUNY) are about to sponsor their fourth annual

Aun soñaran.

Estudiantes universitarios indocumentados, a menudo llamados DREAMers, con sede en la City University de Nueva York (CUNY por sus siglas en ingles), están a punto de patrocinar su cuarta conferencia anual de educación.

Cada año, el evento convoca a inmigrantes indocumentados, funcionarios electos y simpatizantes de todo el estado para desarrollar soluciones y recursos para ayudar a los estudiantes de educación superior.

Usando el tema “El futuro comienza hoy”, el evento de este año se centrará en la resiliencia frente a una atmósfera política desafi ante y las políticas que afectan a los inmigrantes en los Estados Unidos.

“El objetivo es reunir la mayor cantidad de recursos posible y mantenernos enfocados

education conference.Each year, the event convenes

undocumented immigrants, elected offi cials and supporters from across the state to develop solutions and resources to assist students with higher education.

Using the theme “The Future Begins Today,” this year’s event will focus on resiliency in the face of a challenging political atmosphere and policies affecting immigrants in the U.S.

“The goal is to gather as many resources as possible, and stay focused on the future, with the political climate being what it is,”

en el futuro, con el clima político como está”, dijo Isaac Montiel, uno de los organizadores de la conferencia. “Más que nunca, los estudiantes necesitan saber que son apoyados”.

La conferencia se llevará a cabo el sábado 9 de diciembre en la

Preparatoria de la Comunidad Internacional en el Bronx.

said Isaac Montiel, one of the conference organizers. “More than ever, students need to know they are supported.”

The conference will be held on Sat., Dec. 9 at the International Community High School in the Bronx.

El orador principal será el congresista Adriano Espaillat, quien fue indocumentado y ahora es el primer miembro dominicano-americano del Congreso.

Las sesiones de educación matutina se enfocarán en el estado de los inmigrantes en Nueva York y contarán con panelistas de la Ofi cina de Asuntos Migratorios del Alcalde y el senador estatal José Peralta.

“La intención es destacar lo que sucede a nivel

DREAMers conveneAnnual student

conference to be held

The keynote speaker will be Congressman Adriano Espaillat, who was formerly undocumented and now serves as the fi rst Dominican-American member of Congress.

Morning education sessions will focus on the state of immigrants in New York and feature panelists from the Mayor’s Offi ce of Immigrant Affairs as well as State Senator Jose Peralta.

“The intent is to highlight what is going on locally,” said Montiel.

local”, dijo Montiel.Por la tarde, la conferencia contará con

sesiones breves sobre inmigración a nivel nacional e internacional, dijo Montiel, con discusiones sobre DACA, refugiados, reforma migratoria y el TPS.

DREAMers de CUNY es un grupo dirigido por estudiantes que defi ende las políticas que apoyan la educación universitaria de los estudiantes indocumentados.

Montiel, actualmente estudiante de último año en la Facultad de Tecnología de la Ciudad de Nueva York, dijo que la conferencia continúa creciendo cada año y atrajo a más de 300 asistentes en 2016.

See DREAMERS p23

Vea DREAMERS p23

The conference drew over 300 attendees in 2016.

Los DREAMers se reúnen

Se realizará conferencia anual

de estudiantes

Los DREAMers se reunieron recientemente con la senadora Kirsten Gillibrand (al centro).

El congresista Adriano Espaillat será el orador principal.

Page 17: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 17

By Ydanis Rodríguez

The Chief of the New York Police Department (NYPD), Carlos

Gómez, is retiring.

He leaves a seat open for the future of the Department to rise.

With his departure we lose the only Latino in the top three positions of leadership at the NYPD. We have qualifi ed offi cers in the Latino community that can fulfi ll this position.

The city should appoint a Latino Chief of Department if we are to further efforts to build a police force refl ective of the city and inspire new generations of police offi cers of diverse backgrounds to plan a lifelong career as one of the city’s fi nest.

The NYPD of today is greatly different from the NYPD of the 1980’s when I fi rst arrived to New York City. We have police commissioners who have a different perspective on policing.

I understand the importance of building better relationships with elected offi cials and the various communities in the city, and truly believe that a diverse police force is intrinsic to keeping the city safe.

The NYPD, as largest local police

department in the country, is working hard so that the rank-and- fi le refl ect the cultural and racial makeup of the city, yet the top leaders at the department do not refl ect that diversity much less that of the city as a whole. The total Hispanic or Latino population in the city is 29 percent.

Out of the nearly 36,000 offi cers in the NYPD, 9,887, or 28 percent, are Hispanic but

white males hold at least 70 percent of positions in the police force’s highest ranks, such as captain, deputy

inspector, inspector, deputy chief, assistant chief and bureau chief

leaving Latinos on the bottom of the ladder and making the glass ceiling overshadows the

racial diversity makeup of high rank position in the NYPD.

I have heard through the years many Latino offi cials expressing their concerns towards the lack of opportunities to move up in rank despite their high qualifi cations. It is our responsibility to minimize color-blind

The total Hispanic population in the city is 29 percent.

The NYPD, as largest local police our responsibility to minimize color-blind

thinking and be more aware of the lack of diversity in the leadership of our institutions.

Having diverse leadership in the NYPD is now more crucial than ever before.

The leaders of the NYPD should mirror the diversity of the rank-and-fi le, moreover, that of the city. I encourage the NYPD to be mindful of the importance of diversity as they promote qualifi ed offi cers from our communities.

We must work together in shaping the future leadership of the department.

Ydanis Rodríguez is the Councilmember for the 10th District of the New York City Council.

Diversity in the NYPD

Por Ydanis Rodríguez

El jefe del Departamento de Policía de Nueva York (NYPD, por sus

siglas en inglés), Carlos Gómez, se retirará.

Deja un espacio abierto para que se levante el futuro del Departamento.

Con su partida, perdemos al único latino en los tres primeros puestos de liderazgo en el NYPD. Tenemos ofi ciales califi cados en la comunidad latina que pueden llenar este puesto.

La ciudad debería designar a un jefe de Departamento latino si queremos realizar más esfuerzos para construir una fuerza policial que refl eje a la ciudad e inspire a nuevas generaciones de policías de diversos orígenes para planear una carrera de por vida como uno de las mejores de la ciudad.

El NYPD de hoy es muy diferente al NYPD de la década de 1980 cuando llegué por primera vez a la ciudad de Nueva York. Tenemos comisionados de policía que tienen una perspectiva diferente sobre la actuación policial.

Entiendo la importancia de construir mejores relaciones con los funcionarios electos y las diversas comunidades de la ciudad, y realmente creo que una fuerza policial diversa es intrínseca para mantener la seguridad de la ciudad.

El NYPD, como el departamento de policía local más grande del país, trabaja duro para que la base refl eje la composición cultural y racial de la ciudad, sin embargo, los principales líderes del departamento no refl ejan esa diversidad, mucho menos la de la ciudad como un todo. La población total hispana o latina en la ciudad es del 29 por ciento. De los casi 36,000 ofi ciales en el NYPD, 9,887, o 28 por ciento, son hispanos, pero hombres blancos ocupan al menos 70 por

Diversidad en el NYPD

La población hispana total en la ciudad es

de 29 por ciento.

backgrounds to plan a lifelong career as one

The NYPD of today is greatly different from the NYPD of the 1980’s when I fi rst arrived to New York City. We have police commissioners who have a different perspective on

I understand the importance

white males hold at least 70 percent of positions in the police force’s highest ranks, such as captain, deputy

inspector, inspector, deputy chief, assistant chief and bureau chief

leaving Latinos on the bottom of the ladder and making the glass ceiling overshadows the

racial diversity makeup of high

ciento de los puestos en los rangos más altos de la fuerza policial, como capitán, inspector adjunto e inspector, jefe adjunto, subjefe y jefe de ofi cina, dejando a los latinos en la parte inferior de la escalera y haciendo que el techo de cristal eclipse la composición de la diversidad racial de las posiciones de alto rango en el NYPD.

A lo largo de los años, he escuchado a muchos funcionarios latinos expresar su preocupación por la falta de oportunidades para subir de rango a pesar de sus altas cualifi caciones. Es nuestra responsabilidad minimizar el daltonismo y ser más conscientes de la falta de diversidad en el liderazgo de nuestras instituciones.

Tener un liderazgo diverso en el NYPD es ahora más crucial que nunca.

Los líderes del NYPD deben refl ejar la diversidad de la base, además, la de la ciudad. Aliento al NYPD a ser consciente de la importancia de la diversidad mientras promueven a ofi ciales califi cados de nuestras comunidades.

Debemos trabajar juntos en la formación del futuro liderazgo del departamento.

Ydanis Rodríguez es el concejal del 10° Distrito del Concejo de la ciudad de Nueva York.

El concejal Ydanis Rodríguez.

Gómez posed with offi cers during the Thanksgiving Day Parade.

The Chief of the New York Police Department Carlos Gómez is retiring.

Page 18: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

18 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

CLASSIFIEDS

Northern Manhattan

and / or The Bronx

To place your Classi� eds for

Call 212-569-5800

Navigating the World of Real Estate Investor Finance?BUILD YOUR BUSINESS WITH EXPRESS CAPITAL

Express Capital Financing • 2626 East 14th Street Suite 202 • Brooklyn, NY 11235718-285-0806 • [email protected]

We’ll help you grow your business through smart capital management strategies.No tax return, stated income loans up to 5 million, all property types.

Contact us today for a free, no obligation analysis of your company’s financing needs!

• Hard/Bridge Loans up to 90% • Fix & Flip Loans• Multi-unit, Multi-family • Commercial, Office, Industrial, Retail, Hotels, more

*Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE*We Accept All Vehicles Running or Not*Fully Tax Deductible

* Car Donation Foundation d/b/a Wheels For Wishes. To learn more about our programsor financial information, visit www.wheelsforwishes.org.

WheelsForWishes.orgCall: (917) 336-1254

Make-A-Wish®

Metro New York

Benefiting

Wheels For Wishes

DONATE YOUR CAR

AUTO DONATIONS

Donate your car to Wheels For Wishes, bene� t-ing Make‐A‐Wish. We o� er free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376‐9474

COLLECTABLES

$CASH$ PAID INSTANTLY for Pre-1975 Comic Books, Vintage: Star Wars; Transformers/GI Joe Action Figures; Video Games-Systems; MagictheGathering/Pokemon Cards - CALL WILL: 800-242-6130, [email protected]

HELP WANTED

AIRLINE CAREERS Start Here –Get trained as FAA certi� ed Aviation Technician. Financial aid for quali� ed students. Job placement assistance. Call AIM for free information 866-296-7094 Wednesday, November 29, 2017 Page 1 of 2

REAL ESTATE

UPSTATE NY LAND! 5 to 41 acre tracts! Water-front, old farmland, country bldg lots! Liquida-tion prices. Terms. Call 888-905-8847 NewYor-kLandandLakes.com

Page 19: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 19

She added that 32 percent of the city’s advertising budget is now spent on community and ethnic media.

“It’s something to be proud of,” she remarked.

Mark-Viverito said she was pleased that the East Harlem rezoning proposal passed the Council, after community feedback encouraged the city to reduce height and density for new buildings and increase the amount of affordable units.

“We forced the city to look at the rezoning in a different way,” she said. “That’s the model that we encourage, to let the community

defi ne what they want to see, and not allow the city to force it. It’s not a ‘one size fi ts all.” Every community is different.”

She said she harbors no regrets about failure to pass particular legislation during her time as Speaker, but mentioned that she personally would have liked to see a bill banning the use of horse carriages.

As for the Right to Know Act, which the Council has been heavily criticized for not bringing for a vote, Mark-Viverito suggested that it could still be resolved in within the current legislative session, which has two stated meetings remaining.

“We’re not done with that conversation, so ask me that in a couple of weeks,” she stated. that we encourage, to let the community ask me that in a couple of weeks,” she stated.

CCEM from p11

Mark-Viverito attended a Q&A session on February 2016.

Historia y fotos por Gregg McQueen

Cuando se trata de arrepentimientos con respecto a su mandato como

presidenta del Concejo Municipal, Melissa Mark-Viverito insiste en que no tiene ninguno.

“Realmente no me vienen remordimientos a la mente”, dijo.

“Veo cada desafío o incluso un pequeño revés, como una oportunidad para crecer, porque aprendo de esas experiencias”, agregó. “Aprendo, lo soluciono, y me ajusto”.

Mark-Viverito, quien dejará el Concejo este mes debido a límites de mandato, sugirió estar orgullosa de lo que el cuerpo logró durante su mandato.

“Hemos tenido una agenda legislativa tan agresiva”, comentó. “Hemos trabajado tanto en tantos frentes que me importan tan profundamente”.

En una mesa redonda con reporteros de medios comunitarios y étnicos en el Ayuntamiento el 5 de diciembre, Mark-Viverito, la primera latina en ser elegida como presidenta, dijo esperar que sus planes posteriores al Concejo impliquen ayudar a su natal Puerto Rico, que permanece en una situación de crisis después del Huracán María.

Aunque no tiene planes defi nidos, explicó que está considerando “un camino y una forma de contribuir” de manera más efectiva, y que espera hacerlo desde los Estados Unidos.

“Creo que soy más servicial y que puedo ser más infl uyente siendo una voz para Puerto Rico aquí, y realmente apoyar trabajando para desarrollar una agenda para presionar al Congreso y a esta administración, trabajando con fi lantropía”, dijo. “Tiendo a ser más efectiva en amplifi car las necesidades y las voces de las personas desde aquí”.

Aunque dijo que “se divirtió” con personas que especulaban sobre su candidatura como gobernadora de Puerto Rico o el Congreso de los Estados Unidos, comentó que no ve que eso ocurra.

Mark-Viverito, cuyo distrito incluye West

Harlem y partes del Bronx, está completando su tercer mandato en el Concejo. Ella asumió el papel de presidenta, la primera latina elegida para el cargo, en enero de 2014, reemplazando a Christine Quinn.

Mark-Viverito dijo que buscó hacer al Concejo más equitativo y funcionar como un cuerpo colectivo durante su mandato, con un compromiso con la inmigración y la reforma de justicia penal.

“Todo locutor debe defi nir cuál es su agenda. Mi interés es ver a un [nuevo] presidente que esté comprometido con todos los grandes avances que hemos logrado”, dijo, y señaló que no espera respaldar a ninguno de los candidatos actuales para presidente.

La mesa redonda del Ayuntamiento fue patrocinada por el Centro de Medios Comunitarios y Étnicos (CCEM, por sus siglas en inglés) de la Escuela de Posgrado de Periodismo de CUNY. Mark-Viverito dijo que trabajó para aumentar el acceso del Concejo hacia la prensa étnica y comunitaria.

Agregó que el 32 por ciento del presupuesto publicitario de la ciudad ahora se gasta en medios comunitarios y étnicos.

“Es algo de lo cual sentir orgullo”, comentó.Mark-Viverito dijo estar complacida de que

la propuesta de rezonifi cación de East Harlem fuese aprobada por el Concejo, después de los comentarios de la comunidad alentó a la ciudad a reducir la altura y la densidad de los edifi cios nuevos y a aumentar la cantidad de unidades asequibles.

“Forzamos a la ciudad a mirar la rezonifi cación de una manera diferente”, dijo. “Ese es el modelo que alentamos, para que la comunidad defi na lo que quiere ver y no permita que la ciudad la obligue. No es una talla única. Cada comunidad es diferente”.

Dijo que no guarda ningún remordimiento por no haber aprobado una legislación en particular durante su tiempo como presidenta, pero mencionó que personalmente le hubiera gustado ver un proyecto de ley que prohibiera el uso de carruajes de caballos.

En cuanto a la Ley del Derecho a Saber, sobre la que el Concejo ha sido muy criticado por no llevar a votación, Mark-Viverito sugirió que aún podría resolverse dentro de la sesión legislativa actual, que tiene dos reuniones programadas restantes.

“No hemos terminado con esa conversación, así que pregúntame eso en un par de semanas”, declaró.

“Aprendo y me ajusto”Mark-Viverito

re� exiona sobre su mandato en el Concejo

La mesa redonda se llevó a cabo en el Ayuntamiento.

DECEMBER 2017REPERTORIO PRESENTS

A new and hilarious comedy by the same gi� ed comedian who made us laugh uncontrollably with “La vida en los Esclavos Unidos”, “El insomnia americano” and “En la USA me quedé.” “Sin WIFI también se vive” proves to generations that there was a life before iPhones. A time that when compared to today, produces sentiments of nostalgia and also lots of laughter.

212.225.9999 | www.repertorio.nyc

SIN WIFI TAMBIÉN SE VIVETHE LATEST ONE-MAN-SHOW BY SPANISH LANGUAGE COMEDIAN, SAULO GARCÍA.

Performed in Spanish only.No English translation available.

PerformancesWednesday, December 27, 2017, 7:00 PM� ursday, December 28, 2017, 7:00 PMFriday, December 29, 2017, 8:00 PMSaturday, December 30, 2017, 8:00 PMSaturday, January 6, 2018, 8:00 PMSunday, January 7, 2018, 3:00 PM

138 E. 27th St. New York, NY 10016Between Lexington and � ird AvenuesOpen: Mon 9am-6pm, Tue-Fri 9am-7pm, Sat 11am-8pm, Sun 11am-6:30pmPhotos by Michael Palma Mir

REPERTORIO ESPAÑOL

Directed by José Luis Useche

Page 20: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

20 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Susan DiRaimo, profesora adjunta de Lehman College, y vicepresidenta de PSC para personal a tiempo parcial, dijo que hay 12,000 profesores adjuntos en CUNY, muchos de ellos con doctorados y otras credenciales de alto nivel.

“Ahora enseñamos la mayoría de los cursos de CUNY, sin embargo, miles de nosotros vivimos con $27,000 al año o menos. Hay complementos en los cupones de alimentos”, dijo DiRaimo. “Enseñamos en CUNY a pesar de la paga lamentable porque creemos en la misión de CUNY, pero estamos hartos de que la universidad nos explote a cambio”.

“Para que Nueva York permanezca en la cima mañana, debemos asegurarnos de que CUNY prospere hoy. Es por eso que todos los miembros de la facultad y el personal se merecen un contrato justo, con salarios justos”, dijo el contralor de la ciudad de Nueva York, Scott M. Stringer. “Esto ayudará a asegurar que CUNY ofrezca las mejores ofertas en sus cursos con el mejor personal en cualquier lugar. Y es lo correcto”.

No van a esperar otros seis años.

Profesores y personal de CUNY han lanzado una campaña para un nuevo contrato.

El año pasado, los miembros del sindicato ganaron su primer aumento salarial en seis años, junto con un pago retroactivo y más nombramientos para los miembros adjuntos de la facultad.

Los miembros del Professional Staff Congress (PSC), un sindicato que representa a maestros y empleados de CUNY, organizaron acciones en toda la ciudad el lunes 4 de diciembre, incluyendo dos manifestaciones en el campus, la interrupción de una reunión de la Junta de Fideicomisarios y una marcha organizada.

Pidieron a la junta negociar un contrato con mejor salario para más de 30,000 miembros de PSC.

“No habría Nueva York sin CUNY”, dijo la presidenta del PSC, Barbara Bowen. “CUNY es la universidad más exitosa del país al permitir que los graduados pobres y de clase trabajadora alcancen la seguridad económica a largo plazo. Sin embargo, los principales profesores rechazan sistemáticamente las posiciones en CUNY y muchos profesores actuales se van porque los salarios son muy poco competitivos”.

A pesar del aumento salarial del año pasado, Bowen señaló que los salarios de los profesores de CUNY son signifi cativamente más bajos que los de otras universidades cercanas, como Rutgers, Stony Brook, Fordham y Pace. Dijo que CUNY depende demasiado de los miembros de la facultad a tiempo parcial mal pagados.

“Es hora de que los fi deicomisarios de CUNY proporcionen salarios dignos en CUNY”, declaró Bowen. “Cualquier cosa menos es una admisión de que la educación y el futuro de los trabajadores de Nueva York y sus familias no importa”.

En su último contrato, el PSC exige salarios más competitivos para todos los miembros y para que los docentes a tiempo parcial reciban un importante aumento salarial de $7,000 dólares por curso.

Nueva convocatoria de contrato en CUNY

that the education — and the future — of New York’s working people and their families do not matter.”

In its latest contract push, the PSC is demanding more competitive salaries for all members and for part-time faculty to receive a signifi cant pay bump to $7,000 per course.

Susan DiRaimo, an Adjunct Professor at Lehman College, and the PSC’s Vice President for Part-time Personnel, said there are 12,000 adjunct faculty members at CUNY, many with PhDs and other high-level credentials.

“We now teach the majority of CUNY

courses, yet thousands of us live on $27,000 a year or less. There are adjuncts on food stamps,” DiRaimo said. “We teach at CUNY despite the pitiful pay because we believe in CUNY’s mission, but we are sick and tired of being exploited by the university in return.”

“For New York to remain on top tomorrow, we need to ensure CUNY thrives today. That’s why every faculty and staff member deserves a fair contract, with fair wages,” said New York City Comptroller Scott M. Stringer. “It will help ensure CUNY delivers best-in-class offerings with the best staff anywhere. And it’s the right thing to do.”

CONTRACT from p3

It is estimated that there are 12,000 adjunct faculty members.

PSC está pidiendo que el profesorado a tiempo parcial reciba $7,000 dólares por curso.

William C. Thompson es el presidente de la Junta de Fideicomisarios de CUNY. PSC tiene 30,000 miembros.

“I actually stop every morning and look around on those steps and I’m kind of amazed I’m here,” Shorris said. “I’ve never worked though, in all of those years, in any place that was so aligned with the values that I have and that we shared from that fi rst conversation.”

McCray pointed out that all of the appointments, with the exception of Fuleihan, involved women.

“I just want to add that so often a woman is the best person for the job but is not considered,” she said. “And this administration is very committed to making sure that does not happen. That we’re looking at the widest possible pool of people whether its people of color, women, people who are disabled to make sure we are getting to get the best possible person but everyone is considered.”

STAFF from p7 PERSONAL de p7

First Lady Chirlane McCray.

PERSONAL PERSONAL que estuviera tan alineado con los valores que tengo y que compartimos desde esa primera conversación”.

McCray señaló que todos los nombramientos, con excepción de Fuleihan, involucraron a mujeres.

“Solo quiero agregar que, con mucha frecuencia, una mujer es la mejor persona para el trabajo, pero no es considerada”, dijo. “Y esta administración está muy comprometida con asegurarse de que eso no suceda. Que estamos buscando la mayor cantidad posible de personas, ya sean de color, mujeres o discapacitadas, para asegurarnos de obtener la mejor persona posible, pero todos son considerados”.

La vicealcaldesa Herminia Palacio se quedará.

Page 21: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 21

we’ve had to advocate for this long, people are overwhelmingly just fl ummoxed and confused, because it makes no sense,” said Audrey Sasson, Executive Director of Jews for Racial and Economic Justice. “As we waste time not passing these bills, more and more abuses pile up.”

“The Right to Know Act requires offi cers to identify and explain themselves, in a larger sense requiring them to recognize the dignity and humanity of fellow New Yorkers,” remarked Johanna Miller, Advocacy Director for the New York Civil Liberties Union (NYCLU).

García said fear of police was preventing many transgender and gender non-conforming individuals from reporting crimes.

“I’ve a seen a lot of hate crime attacks against the trans community. When we try to go to local precincts, they refuse to make a report and they make fun of us,” García stated.

A report released last month by the city’s Department of Investigation said the NYPD

is failing to properly track complaints fi led against cops by lesbian, gay and transgender people.

And despite changing its patrol guide in 2012 to improve interactions with transgender individuals, including banning strip searches for the purpose of determining gender, the NYPD has trained only six of its 77 precincts on the new protocols, the report said.

Speakers at the rally also referenced the case of NYPD detectives Eddie Martins and Richard Hall, who are facing charges of raping an 18-year-old Brooklyn girl who was in their custody. Both detectives, who resigned from the NYPD in November, have admitted to having sex with the teen but claimed it was consensual.

The teen’s lawyer has stated that a group of nine police offi cers visited the girl and her mother in hospital and attempted to intimidate them from proceeding with the rape claim, and accused one of the cops of trying to cover up his badge to obscure his identity.

“This confi rms what communities already know — that the NYPD operates under a shield of silence,” said Kate McDonough, Department of Investigation said the NYPD shield of silence,” said Kate McDonough,

WAIT from p9

por raza, identidad de género o apariencia.Skye O’Neal Adrian, organizador senior del

grupo de defensa FIERCE, dijo que muchos jóvenes transgénero son reacios a ir al centro de acogida del Bronx porque temen la interacción con la policía.

“Cuando van de nuestro edifi cio a su refugio, tienen miedo de ir”, dijo. “A veces tenemos que acompañar a estas personas porque no están muy seguras de cómo es. Como humanos, necesitamos ser dignos. Necesitamos saber por qué nos detiene y quién es usted”.

La Ley del Derecho a Saber consiste en un par de proyectos de ley, uno que haría que los ofi ciales del NYPD se identifi quen e indiquen el motivo de interacción en encuentros que no son de emergencia con el público, y otro que requeriría que los policías informaran a las personas su derecho a rechazar una inspección.

Presentados por primera vez en 2014, los proyectos de ley aún no se han llevado a votación ofi cial a pesar de contar con el apoyo de la mayoría de los miembros del Concejo.

“Cada vez que hablo con otras personas y les cuento de qué se tratan estos proyectos de ley y les explico que hemos tenido que abogar durante tanto tiempo, la gente se siente desconcertada y confundida, porque no tiene sentido”, dijo Audrey Sasson, directora ejecutiva de judíos por la Justicia Racial y Económica. “Mientras perdemos el tiempo sin aprobar estos proyectos de ley, más y más

abusos se acumulan”.“La Ley del Derecho a Saber requiere que

los ofi ciales se identifi quen y se justifi quen, en un sentido más amplio, requiriéndoles que reconozcan la dignidad y la humanidad de sus conciudadanos neoyorquinos”, comentó Johanna Miller, directora de Defensa de la Unión de Libertades Civiles de Nueva York (NYCLU, por sus siglas en inglés).

García dijo que el temor a la policía está impidiendo que muchas personas transgénero y no conformes con el género denuncien delitos.

“He visto muchos ataques de crímenes de odio contra la comunidad trans. Cuando tratamos de ir a las comisarías locales, se niegan a hacer un reporte y se burlan de nosotros”, afi rmó García.

Un informe publicado el mes pasado por el Departamento de Investigación de la ciudad dijo que el NYPD no está haciendo un seguimiento adecuado de las denuncias presentadas contra los policías por lesbianas, homosexuales y personas transgénero.

Y a pesar de cambiar su guía de patrullaje en 2012 para mejorar las interacciones con personas

ESPERAR de p9

transgénero, incluida la prohibición de las inspecciones sin ropa con el propósito de determinar el género, el NYPD ha entrenado a solo seis de sus 77 comisarías sobre los nuevos protocolos, según el informe.

Los oradores en el mitin también hicieron referencia al caso de los detectives del NYPD Eddie Martins y Richard Hall, quienes enfrentan cargos por violación a una chica de 18 años de Brooklyn quien estaba bajo su custodia. Ambos detectives, quienes renunciaron al NYPD en noviembre, admitieron haber tenido relaciones sexuales con la adolescente, pero alegaron que fue con consentimiento.

El abogado de la adolescente declaró que un grupo de nueve policías visitó a la chica y a su madre en el hospital e intentó intimidarlas para evitar que procedieran con la demanda de violación, y acusó a uno de los policías de tratar de cubrir su placa para ocultar su identidad.

“Esto confi rma lo que las comunidades ya saben: que el NYPD opera bajo un escudo de silencio”, dijo Kate McDonough, directora de organización de Niñas por la Equidad de Género.

En un mitin de octubre cerca del Ayuntamiento que atrajo a cientos de simpatizantes, Torres prometió que la legislación se aprobaría en 2017.

“Puedo asegurarles que no entraremos en 2018 sin aprobar la Ley del Derecho a Saber”, dijo Torres en ese momento. “Va a ser aprobada

este año”.Desde entonces, Torres explicó

que el Concejo está trabajando para establecer compromisos dentro del proyecto de ley.

“Aliento a ambas partes a tomar la propuesta que está sobre la mesa. Si no aprobamos un compromiso sustancial en la sesión legislativa actual, entonces es poco probable que lo hagamos”, dijo.

“No podemos esperar más”, dijo Miller. “Necesitamos que los concejales Ritchie Torres y Antonio Reynoso defi endan a las mujeres,

a los trans y a los neoyorquinos no conformes con el género aprobando la Ley del Derecho a Saber en la próxima reunión programada”.

Para obtener más información, por favor visite www.maketheroad.org o www.fi ercenyc.org.

Organizing Director of Girls for Gender Equity.

At an October rally near City Hall that drew hundreds of supporters, Torres vowed that the legislation would get done in 2017.

“I can assure you we will not be going into 2018 without passing the Right to Know Act,” Torres said at the time. “It’s going to pass this year.”

Torres has since explained that the Council was working to establish compromises within the bill.

“I encourage both sides to take the proposal that is on the table. If we fail to pass a substantive compromise in the current legislative session, then we’re unlikely to ever have it,” said Torres.

“We cannot wait any longer,” said Miller. “We need Councilmembers Ritchie Torres and Antonio Reynoso to stand up for women, trans and gender non-conforming New Yorkers by passing the Right to Know Act at the next stated meeting.”

For more information, please visit www.maketheroad.org or www.fi ercenyc.org.

“It’s important for us to know who is stopping us and why,” said organizer Bianey García.

“Más y más abusos se acumulan”, dijo Audrey Sasson, de judíos por la Justicia Racial y Económica.

Los defensores se han manifestado en el Ayuntamiento durante todo el año.

Johanna Miller es directora de defensa de la Unión de Libertades Civiles de Nueva York (NYCLU, por sus siglas en inglés).

Page 22: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

22 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

HIDDEN from p10embarks on her return journey to Kings Park for the fi rst time. A veteran fi lmmaker, she knew her story needed to be told. She takes us both back in time and forward in healing - exposing the inhumanity and compassion that coexisted as odd bedfellows in what is now an abandoned institution. Kings Park captures the shameful legacy of our state psychiatric hospitals and the chasm in care left by the closure of such institutions.

4. Here One Day. Imagine fi nding a hidden box of audiotapes from your deceased parent who died by suicide? This is precisely what happened to Kathy Leichter. It was more than a decade later that Kathy dared to listen to these recordings. As she makes her way through the tapes, she comes to understand more deeply her mother’s suffering, the particular pressures she experienced being married to a State Senator, and her increasingly volatile psychological life stemming from bipolar disorder. Leichter makes evident that when one family member dies by suicide, it casts a long shadow for the family of suffering and grieving, discovery and healing.

5. 32 Pills: My Sister's Suicide. According to Hope Litoff, her sister,

Ruth, was a "complex, sometimes dark, and brilliant artist." She was beautiful, talented, and engaging - when she was well. She also suffered from serious mental illness, and in spite of her many efforts to get help, her multiple attempts to take her own life ultimately won out. She died by suicide ten years ago. In 32 Pills: My Sister's Suicide, we join Litoff as she revisits the past, relapses after 16 years of sobriety, makes her way to rehab and ultimately reaches a place in her journey where she is able to "know and accept Ruth in death in a way that [she] was never able to in life... and to learn to live with the pain of losing her."

These fi lms are clearly not light romantic comedies, but they are fi lled with love, compassion, and even humor. With slight variation, they are tragically shared by too many. Ruston, Luckow, Leichter, Winer and Litoff don't sugarcoat their frustration with the healthcare systems that fail far too many. They also tell their stories with candor, tenderness, respect, dignity, inspiration and hope. The combination is a powerful rally cry.

Kathleen M. Pike, PhD is Professor of Psychology and Director of the

Global Mental Health Program at the Columbia University Medical Center.

A medida que avanza por las cintas, comprende más profundamente el sufrimiento de su madre, las presiones particulares que experimentó estando casada

con un senador estatal y su vida psicológica cada vez más volátil derivada del trastorno bipolar. Leichter hace evidente que

cuando un miembro de la familia muere por suicidio, proyecta una larga sombra para la familia de

sufrimiento y duelo, descubrimiento y curación.

5. 32 Pills: My Sister's Suicide. Según Hope Litoff, su hermana, Ruth, era una "artista compleja, a veces oscura y brillante". Ella era hermosa, talentosa y atractiva, cuando estaba bien. Ella también sufría una enfermedad mental grave, y a pesar de sus muchos esfuerzos por obtener ayuda, sus múltiples intentos de quitarse la vida fi nalmente ganaron. Ella murió por suicidio hace diez años. En 32 Pills: My Sister's Suicide, nos unimos a Litoff mientras ella revisita el pasado, recae después de 16 años de sobriedad, se abre paso hacia la rehabilitación y fi nalmente alcanza un lugar en su viaje donde puede "conocer y aceptar a Ruth en la muerte de una manera que [ella] nunca fue capaz en la vida... y aprender a vivir con el dolor de perderla".

HIDDEN de p10

Kathleen M. Pike, PhD is Professor of Psychology

Mental Health

the Columbia

más profundamente el sufrimiento de su madre, las presiones particulares que experimentó estando casada

con un senador estatal y su vida psicológica cada vez más volátil derivada del trastorno bipolar. Leichter hace evidente que

cuando un miembro de la familia muere por suicidio, proyecta una larga sombra para la familia de

sufrimiento y duelo, descubrimiento

Estas películas claramente no son comedias románticas ligeras, pero están llenas de amor, compasión e incluso humor. Con una ligera variación, muchos la comparten trágicamente. Ruston, Luckow, Leichter, Winer y Litoff no endulzan su frustración con los sistemas de salud que fallan tanto. También cuentan sus historias con candor, ternura, respeto, dignidad, inspiración y esperanza. La combinación es un poderoso grito de apoyo.

Kathleen M. Pike, PhD, es profesora de

Psicología y directora del Programa Global de Salud Mental en el Centro Médico de la Universidad Columbia.

Lucy Winer regresa al Hospital Estatal Kings Park.

Una toma del documental Here One Day.

Hope Litoff examina la vida y muerte de su hermana Ruth.

Page 23: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com 23

50% off your first two months

Subject to availability. No length of stay required. Can’t be combined with other offers.

Para detalles llame al 212-STORAGE o visite www.ManhattanMiniStorage.com

For details call 212-STORAGE or visit www.ManhattanMiniStorage.com

Sujeto a disponibilidad. No requiere compromiso de estancia. No se puede combinar con otras ofertas.

50% de descuento en sus primeros dos mesesEn nuestra localidad en 290 Dyckman Street.

• Open 365 Days

• Hours of operation 7am - 10pm daily

• Individually locked units

• State-of-the-art security monitoring system

• Online payment and account management

• Expert Storage Advisors on call 24/7

• Free move

• Free off-street parking

• Free package acceptance

• Free Wi-Fi in lobby

• Free box delivery on orders over $50

• Abierto 365 Dias• Horas de Operacion 7am - 10pm diario• Unidades individualmente cerradas• Lo ultimo en sistema de monitoreo de seguridad • Pagos en-línea y administración de cuentas• Asesores expertos en almacenamiento 24/7

• Mudanza gratis• Parqueo fuera de la calle gratis• Aceptación de paquetes gratis• Wi-Fi gratis en el vestíbulo• Entrega de cajas gratis en ordenes mas de $50.

At our 290 Dyckman Street Location.

In the afternoon, the conference will feature breakout sessions addressing immigration on a national and international level, Montiel said, with discussions on DACA, refugees, immigration reform and TPS.

CUNY DREAMers is a student-led group that advocates for policies supporting the college education of undocumented students.

Montiel, currently a senior at New York City College of Technology, said the conference continues to grow each year, and drew over 300 attendees in 2016.Conference organizers are seeking

DREAMERS from p16

DREAMERS de p16

donations of MetroCards and laptop computers to assist low-income students.

“These are items that are essential to students, but often very diffi cult to afford,” remarked Montiel, who said it was vital to organize events where immigrant students could feel connected.

“Together, we will boldly face all obstacles in front of us with unity,” he said.

The CUNY DREAMers conference will be held on December 2 from 9 a.m. to 4:30 p.m. at International Community High School, 345 Brook Avenue, The Bronx, New York.

To register go to http://bit.ly/2AUOVLe.

Los organizadores de la conferencia están buscando donaciones de MetroCards y computadoras portátiles para ayudar a los estudiantes de bajos ingresos.

“Estos son elementos esenciales para los estudiantes, pero a menudo son muy difíciles de pagar”, comentó Montiel, quien dijo que era vital organizar eventos donde los estudiantes inmigrantes pudieran sentirse conectados.

“Juntos, afrontaremos audazmente todos los obstáculos con unidad”, dijo.

La conferencia DREAMers de CUNY se llevará a cabo el 2 de diciembre de 9 a.m. a 4:30 p.m. en la Preparatoria de la Comunidad Internacional, No. 345 de la Avenida Brook, Bronx, Nueva York.

Para inscribirse vaya a www.cunydreamers.org/annual-conference.

“Los estudiantes necesitan saber que son apoyados”, dijo el organizador Isaac Montiel.

DREAMERS

están buscando donaciones de MetroCards y computadoras portátiles para ayudar a los estudiantes de bajos ingresos.

estudiantes, pero a menudo son muy difíciles de pagar”, comentó Montiel, quien dijo que era vital organizar eventos donde los estudiantes inmigrantes pudieran sentirse conectados.

obstáculos con unidad”, dijo.

a cabo el 2 de diciembre de 9 a.m. a 4:30 p.m. en la Preparatoria de la Comunidad Internacional, No. 345 de la Avenida Brook, Bronx, Nueva York.

org/annual-conference.

Donations are being solicited.

Esta es la cuarta conferencia anual.

Page 24: “We cannot wait” - manhattantimesnews.com · EL PERIODICO BILINGUE DEL NORTE DE MANHATTAN WASHINGTON HEIGHTS • INWOOD • HARLEM • EAST HARLEM ... Cuentos de Navidad Vea a

24 DECEMBER 06, 2017 • MANHATTAN TIMES • www.manhattantimesnews.com

Our AYUDA Puerto Rico Relief Fund has provided a pool of fi nancial and other resources to provide immediate and long term help to those impacted by Hurricane

Maria. We have hand delivered our aid, food, water, hygiene supplies, generators, solar lamps, mosquito nets, tarps, and much more. More importantly, we have delivered hope

to the people we serve with our commitment to continued relief for as long as our resources will allow. Starting the day of the Hurricane, we mobilized our team both here and on the Island. We have raised $1.8 million dollars to date in just a little over 60 days.

“Working in collaboration with more than 25 local organizations, our aid has reached 46 out of the 78 municipalities in Puerto Rico, reaching more than 15,000 individuals or around 5,000 families. Please help us reach our goal of $2 million dollars by the end of the year!” Raul Russi, Acacia Network, CEO.

We thank you for your ongoing support and generous contributions to our work.

All donations, large or small, are accepted and appreciated.

Acacia extends a heartfelt thank you for your support during this

season of giving.


Recommended