+ All Categories
Home > Documents > WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Michael Applegate

WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Michael Applegate

Date post: 05-Feb-2022
Category:
Upload: others
View: 4 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
ST. JOHN OF THE CROSS CATHOLIC CHURCH ARCHDIOCESE OF GALVESTON-HOUSTON OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m. 20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500 Church Web site: www.sjotctx.org General E-mail: [email protected] Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas BAPTISM/BAUTIZO: Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To register, please stop by the office Wednesday-Friday 9:00 a.m. to 3:00 p.m. Para registrarse favor de ir a la oficina, Miércoles — Viernes, de 9:00 a.m. a 3:00 p.m. Para mas información llame a la oficina de la parroquia. WEDDINGS/BODAS: Contact the church office at least (1) year prior to wedding date. Llame a la oficina de la Iglesia (1) año antes de la fecha de su boda. Por lo menos un año antes de la boda llame a la oficina para una cita. La entrevistas son Jueves o Viernes. RCIA: If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st Communion and Confirmation, call the parish office, 281-399-9008. Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de la parroquia al 281-399-9008 . October 3, 2021 Year B 27th Sunday in Ordinary Time WEEKEND MASSES Saturday: 5:00 p.m. Sunday: 9:00 a.m. MISA EN ESPANOL Domingo: 11:00 a.m. 1:00 p.m. 5:00 p.m. WEEKDAY MASSES Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday 8:30 a.m. HOLY HOUR/ ADORACION Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday After daily Mass until 12:00 p.m. Martes, Miércoles, Jueves y Viernes después de la misa diaria hasta las 12:00 p.m. CONFESSIONS/ CONFESIONES Saturday/Sábado: 4:00 p.m. — 4:45 p.m. Tuesday/ Martes: 5:00 p.m. — 5:50 p.m. Monday to Friday: 3:00 p.m. – 4:00 p.m . Chaplet of Divine Mercy Lunes al Viernes: 3:00 p.m-4:00 p.m. Coronilla de la Divina Misericordia Church remains open until 5:00 p.m. for private Devotion La iglesia permanece abierta hasta las 5:00 p.m. para devoción privada WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Michael Applegate MISSION STATEMENT BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL DECLARACION DE MISION BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, UNIMOS, AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS
Transcript

ST

. J

OH

N O

F T

HE

CR

OS

S C

AT

HO

LIC

CH

UR

CH

A

RC

HD

IOC

ES

E O

F G

AL

VE

ST

ON

-HO

US

TO

N

OFFICE HOURS: MONDAY – FRIDAY 9:00 a.m. – 5:00 p.m.

20000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Church Office: 281-399-9008 Fax: 281-399-1500

Church Web site: www.sjotctx.org General E-mail: [email protected]

Facebook: St. John of the Cross Catholic Church-New Caney, Texas

BAPTISM/BAUTIZO: Parents and Godparents are required to attend a baptismal class prior to their child's baptism. To register, please stop by the office Wednesday-Friday 9:00 a.m. to 3:00 p.m. Para registrarse favor de ir a la oficina, Miércoles — Viernes, de 9:00 a.m. a 3:00 p.m. Para mas información llame a la oficina de la parroquia. WEDDINGS/BODAS: Contact the church office at least (1) year prior to wedding date. Llame a la oficina de la Iglesia (1) año antes de la fecha de su boda. Por lo menos un año antes de la boda llame a la oficina para una cita. La entrevistas son Jueves o Viernes. RCIA: If you are a non-Catholic wishing to become a Catholic or if you are a baptized Catholic needing 1st Communion and Confirmation, call the parish office, 281-399-9008. Si usted no es Católico pero desea ser Católico o si usted ya esta bautizado pero no ha recibido su Primera Comunión o Confirmación, llame a la oficina de la parroquia al 281-399-9008 .

October 3, 2021 Year B 27th Sunday in Ordinary Time

WEEKEND MASSES Saturday: 5:00 p.m. Sunday: 9:00 a.m. MISA EN ESPANOL Domingo: 11:00 a.m. 1:00 p.m. 5:00 p.m. WEEKDAY MASSES Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday 8:30 a.m.

HOLY HOUR/ADORACION

Tuesday, Wednesday, Thursday & Friday After

daily Mass until 12:00 p.m.

Martes, Miércoles, Jueves y Viernes después de la misa diaria hasta las 12:00 p.m.

CONFESSIONS/CONFESIONES Saturday/Sábado:

4:00 p.m. — 4:45 p.m. Tuesday/ Martes:

5:00 p.m. — 5:50 p.m.

Monday to Friday: 3:00 p.m. – 4:00 p.m . Chaplet of Divine Mercy Lunes al Viernes: 3:00 p.m-4:00 p.m. Coronilla de la Divina

Misericordia

Church remains open until 5:00 p.m. for private

Devotion

La iglesia permanece abierta hasta las 5:00 p.m.

para devoción privada

WELCOME! ¡BIENVENIDOS! Pastor: Fr. Michael Applegate

MISSION STATEMENT

BAPTIZED INTO CHRIST JESUS, WE UNITE, WE LOVE, WE EVANGELIZE TO ALL

DECLARACION DE MISION

BAUTIZADOS EN CRISTO JESUS, UNIMOS, AMAMOS Y EVANGELIZAMOS A TODOS

Let the children come to me; do not prevent them, for the kingdom of God belongs to such as these. — Mark 10:14 Pg. 2

Regularly Scheduled Masses and Events

October 2021

__________________ Saturday, 02________________ TODAY’S READING: Bar 4:5-12, 27-29; Ps 69:33-37; Mt 18:1-

5, 10

8:30 a.m. Mass 1st Saturday / ler Sábado Church

4:00 p.m. – 4: 45 p.m. Confessions Church

5:00 p.m. Mass Kirby Knight (D) Church

_____________________Sunday, 03___________________

TODAY’S READING: Gn 2:18-24; Ps 128:1-6; Heb 2:9-11; Mk

10:2-16 [2-12]

9:00 a.m. Mass Allegra Antoine (D) Church

11:00 a.m Misa Valentin Valdez (D) Iglesia

1:00 p.m. Misa Familia Anaya Dávalos (I) Iglesia

3:00 p.m. Blessing of the animals Cross Center

5:00 p.m. Misa Vicente Luna (D) Iglesia

__________________Monday, 04__________________ TODAY’S READING: Jon 1:1 — 2:2, 11; Jon 2:3-5, 8; Lk 10:25-

37

3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

__________________Tuesday, 05__________________ TODAY’S READING: Jon 3:1-10; Ps 130:1b-4ab, 7-8; Lk 10:38

-42

8:30 a.m. Mass Sylvia Burgaletta (D) Church

9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

5:00 p.m.— 5:50 p.m. Confessions Church

_________________Wednesday, 06_______________ TODAY’S READING: Jon 4:1-11; Ps 86:3-6, 9-10; Lk 11:1-4

8:30 a.m. Mass Agustin Piña (D) Church

9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

__________________Thursday, 07________________ TODAY’S READING: Mal 3:13-20b; Ps 1:1-4, 6; Lk 11:5-13

8:30 a.m. Mass Klaus Gerlach (D) Church

9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

___________________Friday, 08___________________ TODAY’S READING: Jl 1:13-15; 2:1-2; Ps 9:2-3, 6, 16, 8-9; Lk

11:15-26 8:30 a.m. Mass Sylvia Burgaletta (D) Church

9:00 a.m.- 12:00 p.m. Adoration/Adoración al Santísimo

3:00 p.m.- 4:00 p.m. Chaplet of Divine Mercy Church

__________________Saturday, 09_________________ TODAY’S READING: Jl 4:12-21; Ps 97:1-2, 5-6, 11-12; Lk

11:27-28

4:00 p.m. – 4: 45 p.m. Confessions Church

5:00 p.m. Mass Kirby Knight (D) Church

(SI) Special Intent, (D) Deceased, (I) ILL, (B) Birthday, (A) Anniversary

Pastor Michael Applegate [email protected] 281-399-9008 Ext 303

Pastoral Council Chair Person: Mike Borski [email protected] [email protected] C: 281-850-8359 H: 281-601-6073

Financial Council Lynn Luspin, Chair Person [email protected] 832-567-3462

Pastoral Associate Business Administrator Bookkeeper: Norma Pacheco [email protected] 281-399-9008 ext 302

Office/Church Administrative Assistant Receptionist Evangelina Ramon [email protected] 281-399-9008 ext 301

Coordinator of Religious Education Children Belinda Trujillo [email protected] 281-399-9008 ext 304 832-543-7202

Youth Coordinator: Amanda Benavides (Silva) [email protected] 936-274-2525

Vocation Committee: Freddie Santos [email protected] 832-372-0118

RCIA (English) Cecilia McDonald [email protected] 832-434-2301

Knights of Columbus 13166: Freddie Santos [email protected] 832-372-0118

Catholic Daughters 2500: Lynn Luspin [email protected] 832-567-3462

Junior Catholic Daughters Amanda Benavides [email protected] 936-274-2525

Annulment Assistance Tommie Valle [email protected] 832-594-1049

Maintenance Committee: Guadalupe Espino [email protected] 281-827-3903

Roberto Tovar [email protected] 713-392-8573

Valerio Rubio 281-660-3805

Hosanna & Emmanuel Choir: Jeanne Fuchser [email protected] 281-802 -2146

Lector-English Delores Green [email protected] 281-381-6652

EM Ministers - English: Rachel Borski [email protected] H. 281-601-6073 C 832-256-3632

Hispanic Ministry/ Ministerio Hispano Laura Campos [email protected] 346-226-9389

Legion de Maria Norma Campos, President 713-820-3267 [email protected]

Adoración Preciosísima Sangre Anselmo Trujillo [email protected] 832-800-8166

EM Ministers - Spanish: RCIA (Spanish) Virginia Santillan [email protected] 281-520-1960

Spanish Pastoral Assistant Lectors-Spanish Esthela Hernandez [email protected] 832-655-3732

ACTS : Roberto Tovar, Facilitador [email protected] 713-392-8573

Claudia Umanzor, Co-Facilitador [email protected] 281-827-4360

Movimiento Familiar Cristiano: Mr. & Mrs. German Pereira [email protected]

Para mas información: Mr. & Mrs. Víctor Montelongo [email protected]

Coro Adoremos Horacio Zavala [email protected] 281-702-1449

Coro Jesus Bambino: Rebeca Salas [email protected] 281-798-0470

Coro San Juan de la Cruz: Juan Santoyo [email protected] 832-579-2336

Vida Nueva en Cristo: Flor Cepeda [email protected] 281-948-3347

Ultreya Maria & Eduardo Hernandez [email protected] 281-736-5746 832-229-0571

Maria Aquino [email protected]

Grupo AMSIF: Evelia Roman, Representative [email protected] 832-542-0917

Food Pantry: Hilda Hernandez [email protected] 832-244-3714

Saint John of the Cross Contacts

Dejen que los niños se acerquen a mí y no se lo impidan, porque el Reino de Dios es de los que son como ellos. — Marcos 10:14 Pg. 3

Ill of the Parish Enfermos de la Parroquia *Mary Gorman, Bob Woelfel, Destiny Medina, Bernice Novosad, Reyna George, Elpidio Avila, George Macaluso, *Evelyn Woelfel, *Dee Fontz, *Estela Cruz Ramírez, *Martin Zepeda, JR., Marie Coose, *Rose Kasprzak, Deborah Zepeda, Debbie Gardener, *Fabiola H. Richards, Bernes Borski, Adrian Ray, Betty Jackson, *Pewee Mizell, *Salvador P. Covello, Jr., Pat Elley, *Condile “Connie” St. Julian, *Hue Hoang, *Vicenta Luna, *George Davis, *María Hernández, *Fred Ullrich, Fr. Gary Rickles, *Salvador Ramírez Martínez, *Ruth McFall, *Fermina Ramírez Martinez, *Ryan Pickering, *Martin Orozco, *Kathy Pigg, *Martin Izquier-do, *Colleen Mutz, *Frank Holden and Betty Holden, *Margaret Macaluso, Drew Ortner, JoAnn Borski, Raymond St. Julian, Max Ortner, *Joann Mitchel, *Rita Hortencia Perez de Molina, Van Fontz, *Dorian Carter, *Ranulfo Otero, Jr., Cortney Northcutt, Tracy McKay, *Jeffery Frederick, Manuel Victor Martinez Pala-cios, Caison Northcutt, *Lucia Rosetti –Martin, Mary Rangel, José Juan Ramírez Martinez,*Roger Garza.

STEWARDSHIP

Yearly Estimated Budget $ 392,000.00

Estimated YTD– July 1, 2021–June 30, 2022 $ 85,783.72

Weekly Estimated Budget $ 7,700.00

——————————————————————————————————————————--

Total Collection September 25-26, 2021

$ 5,463.22

Online giving Sept. 22-25, 2021 $ 370.00

Weekly/ Mail-in $ 64.41

Flowers $ 0.00

Saint John of the Cross Contacts-- continued

Social Life Committee: Maria Gomez 832-489-0928 [email protected]

Altar Server - Spanish: Federica Garay (all masses) [email protected] 832 –316-0541

Ushers & Greeters - Spanish: Gabriel Molinero 11:30AM: 713-876-2889

Pablo Hernandez 2:00PM: 832-401-8043

Alejandro Hernandez 5:00 PM 281-839-4510

Art and Environment: AMSIF

Parish Library / Book Study Groups Cecilia McDonald [email protected] 832-434-2301

Grupo Folklórico/ Dancers: Edith Salinas [email protected] 281-306-1617

H.A.A.M 281-446-1004 Www.haamministries.org

Parish office is open Monday - Friday from 9:00 a.m. –12:00 p.m. & 1:00 p.m.-5 p.m. La oficina de la parroquia esta abierta de Lunes a Viernes Address/ Domicilio: St. John of the Cross 20,000 Loop 494 New Caney, Texas 77357 Online/ en linia: https://giving.parishsoft.com/App/Giving/sjotctxgiving # offering For more information call parish office at 281-399-9008 Para mas información llame a la oficina de la parroquia.

New Online giving information: TEXT GIVE TO 281-771-0807 You’ll receive a link 1. For your first time click “sign in “ then “Register for an account”

2. Complete the registration to receive your secure PIN 3. Select the fund, enter the donation amount and pay-

ment information. Tap “save payment” to use it for future gifts.

Other Text Commands: EDIT– Update your account & payment information Keyword– See a list of keywords (Funds) you can give towards. Refund– Made a mistake? Refund your last gift. (15 min. expiry)

SAVE THE DATE SUNDAY/ DOMINGO SAVE THE DATE SUNDAY/ DOMINGO SAVE THE DATE SUNDAY/ DOMINGO

NOVEMBER 14TH, 2021 FALL BAZAARNOVEMBER 14TH, 2021 FALL BAZAARNOVEMBER 14TH, 2021 FALL BAZAAR

Place:/ Lugar: St. John of the Cross 20,000 Loop 494, New Caney, Texas

Time:/ Horario: 10AM –until food ends/ hasta que se termine la comida

Visa Gift Card Raffle/ 17 prizes! $1 per Ticket

One/ Uno—$1,000 Two/ Dos—$500 Four/ Cuatro—$250 Ten/ Diez—$100

Raffle will be November 14, 2021 at 6:30 p.m. La rifa se llevara a cabo el 14 de noviembre del

2021 a las 6:30 p.m.

Raffle tickets will be available for purchase after all mass-es, parish office during business hours (Mon.-Fri.) or par-

ish ministry member.

MENU/ MENÚ

Fajita plate (chicken or beef) sausage and short ribs, includes rice, charro beans and a drink (water or soda)

$10.00

Plato de fajita (pollo y res) salchicha, costilla incluye arroz, frijoles churros y

una bebida (agua o refresco)$10.00

Hot dog plate with chips and a drink $5.00 Plato de hot dog con una bolsa de papita y refresco

$5.00

Fruit Cup / vaso de fruta $ 3.00

Hot Cheetos with cheese/ con queso $1.00

***ALL PLATES ARE MADE TO—GO ONLY*****

TODOS LOS PLATOS ESTAN ECHOS PARA LLEVAR SOLAMENTE

Visit our website at www.sjotctx.org for pre-sale food Tickets

Visite nuestro sitio web en www.sjotctx.org para los boletos de preventa para los platos de comida.

Let the children come to me; do not prevent them, for the kingdom of God belongs to such as these. — Mark 10:14 Pg. 4

ADORATION: I wait silently at the doors of the church. I wait and hope that you would come. St. John of the Cross offers Adoration of the Blessed Sacrament Tuesday-Friday after daily Masses until 12:00p.m.

Come and spend some time with the Lord.

ADORACION: Yo espero en silencio a las puertas de la Iglesia. Espero y deseo que vengas a acompañarme. San Juan de la Cruz ofrece Adoración al Santísimo Sacramento Martes a Viernes después de la misas diaria de la mañana hasta las 12:00 p.m. Ven a pasar tiempo con el Señor.

Sanctuary Candle

October 2-8, 2021

Jose Lanto (D)

Requested by: Sandra Lanto

Chaplet of the Divine Mercy

The church continues to pray The Chaplet of the Divine Mercy. Monday– Friday from 3:00 p.m. to 4:00 p.m. The Chaplet will be prayed in English or Spanish. You are wel-comed to come and pray with us or you may pray the chaplet wherever you may be at 3:00 p.m.

La Coronilla de la Misericordia

En la iglesia todavia se esta rezando la Coronilla de la Misericordia, de lunes a viernes de 3:00 p.m. a 4:00 p.m. Se rezara en Ingles o Español. Los invitamos a rezar con nosotros O puede rezar la Coronilla donde quiera que esté a las 3:00 p.m.

Altar Server Training Date/ Fecha: Saturday/ Sábado, October 9, 2021 Time/ Horario: 11:00 AM Where/ Lugar: Church/ Iglesia For all the children who have already made their First Communion and wish to help Fr. Michael during mass. Para todo los niños que ya hayan hecho su

primera comunión y que deseen ayudar al padre Michael durante la misa.

Frutos de Santidad de la Espiritualidad Pasionista

Por el Padre: Antonio Curto, C.P. Fecha: Domingo, 3 de Octubre del 2021

Hora: 6:00PM Lugar: San Juan de la Cruz

20,000 Loop 494, New Caney, Texas 77357

CURSOS DE ESTUDIOS BIBLICOS

Estas interesado/da en apren-der a usar y conocer más la biblia? Quieres conocer más nuestra fe católica desde los fundamentos bíblicos? O si también sientes el llamado a ser evangelizador. Te invita-mos a que te unas con noso-tros en los cursos de estudios

bíblicos que estaremos impartiendo aquí en nuestra Parroquia San Juan de la Cruz. A partir del día: lunes 04 de octubre desde las 7:00pm a 8:30pm. Persevera y vive tu fe en comunidad. Te espera-mos. Regístrate enviando un texto con tu nombre al (832)449-1235 No habrá cuidado de niños.

Dejen que los niños se acerquen a mí y no se lo impidan, porque el Reino de Dios es de los que son como ellos. — Marcos 10:14 Pg. 5

FOOD PANTRY NEWS October is bar of soap, toothpaste, and can corn month. Thank you for all your help.

La despensa de nuestra parroquia esta solicitando donaciones de jabon, pasta de dientes y latas de elote. De antemano le damos gracias por sus donaciones.

Open Thursday Only / Abierto Jueves Solamente 8:30a.m.-11:30a.m. FOOD PANTRY REPORT

96 People were helped this past week. 96 Personas que se ayudo la semana Pasada. $1,209.60 Worth in groceries given out 9/23/2021.

YOUTH MINISTRY NEWS Youth Ministry is looking for volunteers. For more information contact Amanda

Benavides at [email protected]

For quinceañera information contact Amanda Benavides two years before for information. Requirements: *Registered for Faith Formation *10 hours of community service in the church

*A copy of Baptism and First Communion Certificate

Para información de quinceñera comuníquese con la Sra. Amanda Benavides dos anos antes. Requisitos:

*Registrado para la formación de fe *10 horas de servicio comunitario en la iglesia *Una copia del Certificado de Bautismo y Primera Comunión

2021 WEDDING JUBILEE MASS Your love has been a testament of God's love, the living sign of the Sacrament of Marriage. To honor this achievement, Daniel Cardinal Di-Nardo, invites you to join him in a Eucharistic

Celebration reminiscent of that time when you said "I do" before Him at the annual Archdiocesan Wedding Anniversary Jubilee Masses, hosted by the Family Life Ministry. The 25th Wedding Anniversary Jubilee Mass is scheduled for Sunday, Oct. 24 at the Co-Cathedral of the Sacred Heart at 3 p.m. Cardinal DiNardo will celebrate both Masses. A $25 registration cost per couple includes an Archdiocesan certificate, special issue worship aid and com-memorative pin. For more registration information, visit www.archgh.org/weddingjubilee.

MISA DE JUBILEO DE BODAS 2021 Tu amor ha sido testimonio del amor de Dios, signo vivo del sacramento del matrimonio. Para honrar este logro, el Car-denal Daniel DiNardo, lo invita a unirse a él en una Cele-bración Eucarística que recuerda la época en que dijo "Sí, quiero" ante Él en las Misas Anuales de Aniversario de Bodas de la Arquidiócesis, organizadas por el Ministerio de Vida Familiar. La misa jubilar del 25 aniversario de bodas está pro-gramada para el domingo 24 de octubre en la Co-Catedral del Sagrado Corazón a las 3 p.m. El cardenal Di-Nardo celebrará ambas misas. Un costo de registro de $ 25 por pareja incluye un certificado de la Arquidiócesis, una guia de la misa y un broche conmemorativo. Para obtener más información sobre la inscripción, visite www.archgh.org/weddingjubilee.

Estas invitado a la experiencia de san Juan de la Cruz al conocer a Dios el la Iglesia Maria Magdalena en Humble.

www.sjotctx.org

Fr. Michael will have a special service with blessing of the animals at the Cross Center deck, Sunday October 3rd at 3:00 p.m. In celebration of the Feast day of St. Francis of Assisi . We ask that you please have your pets on a leash or in a cage. Bendición de los animales Padre Linh tendrá una bendición especial para bendecir los animales. En celebración del día de fiesta de san Fran-cisco de Asís. Domingo 3 de octubre a las 3:00 p.m. el porche del Centro de la Cruz. Le pedimos por favor tenga a sus mascota en una correa o en una jaula.

PLEASE SUPPORT OUR BULLETIN ADVERTISERS: This bulletin is subsidized completely by those companies whose advertisements appear on the back of this page. Please patronize our advertisers. If you desire to be a sponsor of our bulletin, you may call J.S. Paluch Company at 800-566-6170 or Cindy Laird at 713-385-4144 email : [email protected] or Pedro Vasquez 713-806-6882.

Let the children come to me; do not prevent them, for the kingdom of God belongs to such as these. — Mark 10:14 Pg. 6

Gratia Plena (which means "full of grace" in latin) is a non-profit organization, which offers mental health, couples/marriage, and addiction coun-seling in service to the Catho-lic community, with counseling now available here at St. John

of the Cross! Our mission is to provide counseling service and spiritual direction that is faithful to the teachings, values, and traditions of the Catholic Church. Consejería en Ingles y Español. For more information 832-532-0129 www.gratiaplenacounseling.org.

Gratia Plena es una organización benéfica que ofrece Consejería en Inglés y en español que es fiel a las enseñanzas, valores y tradiciones de la Iglesia Católica al servicio de la comunidad católica y está disponible aquí en la parroquia de San Juan de la Cruz para asistir en sus necesidades de terapia especialmente de parejas/matrimonio para la comunidad de habla hispana. También ofrecemos Consejería individual y familiar. Para mayor información y para agendar una cita, llámenos al 832-532-0129 www.gratiaplenacounseling.org.

THE CMG SAFE HAVEN ONLINE TRAINING The training consists of 3 vignette style training videos that is approximately 60 minutes and will include a crimi-nal background check that must be completed. These trainings are available in English and Spanish. We will no longer offer live trainings (formally known as Virtus Train-ing); all Safe Environment trainings will only be available online.

All new employees and volunteers will complete the Safe Haven online training program. The turna-round time for approval may be approximately two weeks or less. All individuals must complete the training and com-plete a background check prior to the start of em-ployment and/or volunteer service.

The 5-year anniversary date is still in place. As the 5-year anniversary date is met, individuals will need to log into CMGConnect with their user id and the password. Once the individual logs into their CMGConnect account. If you do not remember the user id, you may contact Laura Estrada 281-399-9008 ext. 7; [email protected] Norma Pacheco 281-399-9008 ext. 2 [email protected] Go to: https://galvestonhouston.cmgconnect.org/

CMG SAFE HAVEN

La capacitación consta de 3 videos de estilo viñeta que duran aproximadamente 60 minutos e incluirá una verifica-ción de antecedentes penales que debe completarse. Es-tas capacitaciones están disponibles en inglés y español. Ya no ofreceremos capacitaciones en vivo (formalmente conocido como Virtus), todas las capacitaciones de Safe Environment solo estarán disponibles en línea. Todos los nuevos empleados y voluntarios completarán el programa de capacitación en línea de Safe Haven. El tiem-po de respuesta para la aprobación puede ser de aproxi-madamente dos semanas o menos. Todas las personas deben completar la capacitación y completar una verificación de antecedentes antes del inicio del empleo y / o el servicio voluntario. La fecha de aniversario de 5 años todavía está vigente, cada 5 años debe actualizar su capacitación. A medida que se cumpla la fecha de aniversario de 5 años, las personas deberán iniciar sesión en CMGConnect con su ID de usuario y su contraseña. Si no recuerdan su nombre de usuario (User name) por favor llamen a la oficina, 281-399-9008. Vaya a https://galvestonhouston.cmgconnect.org/ y siga las instrucciones de arriba para entrar a su cuenta. Si completo un taller de VIRTUS después del 2012 por favor NO CREAR una nueva cuenta. Si necesita ayuda contacte a su coordinadora de Safe Environment.

FEAST OF FAITH The Sign of Peace “Greet one another with a holy kiss,” wrote Saint Paul to the Corinthians (1 Corinthians 16:20), and he said the same thing to other communities as well. The holy kiss, the sign of peace, has been a hallmark of Christians from the very beginning. In giving and receiving the sign of peace, we are not giving something of our own, but something that Christ has given to us. “Peace I leave with you, my peace I give to you,” Jesus told his disciples (John 14:27). Jesus comes to us when we gather togeth-er in community. We celebrate the Eucharist not just to receive spiritual nourishment to help us on our solitary way to salvation, but to be transformed into one body, the Body of Christ in the world. As we receive the Eucha-rist, we are not only united to Christ; we are united to each other. It is never easy to live in community, and we hurt each other on the way. So we need to turn to each other in a sign of reconciliation and forgiveness, to look into each other’s eyes, and give and receive the peace that is not ours, but Christ’s.-Corinna Laughlin, Copyright © J. S. Paluch Co.

FIESTA DE LA FE Comunión bajo las dos especies Lo común es que las primeras generaciones de emigran-tes tengan en su experiencia litúrgica la sagrada comunión solamente bajo la especie del pan. La han recibido bajo las dos especies sólo en circunstancias extraordinarias. Aunque la teología más tradicional nos ha enseñado que al comulgar el pan solamente (la hostia), comulgamos también la Sangre del Señor, el comulgar bajo las dos especies tiene mucho sentido, no porque Jesús esté incompleto al comulgar sólo alguna de las formas, sino porque Cristo se nos da plena-mente y nosotros nos unimos plenamente a él. El pan, en la tradición judía, solía suplir al cordero pascual que les recor-daba la liberación de Egipto; asimismo, el vino les recordaba la alianza que Dios había establecido con ellos. Para noso-tros, los cristianos, el pan es el Cuerpo de Cristo, en pleni-tud, que se nos da, como se nos dio en la Última Cena y también en la cruz. El cáliz, que tiene la sangre de la alianza “nueva y eterna”, representa nuestro deseo de “beber el mismo cáliz” que Jesús bebió, seguirlo hasta las últimas con-secuencias. Al beberlo confesamos públicamente no sólo nuestra fe en Cristo, sino nuestro deseo de compartir su suerte, la de la cruz. —Miguel Arias, Copyright © J. S. Paluch Co.

Dejen que los niños se acerquen a mí y no se lo impidan, porque el Reino de Dios es de los que son como ellos. — Marcos 10:14 Pg. 7

MINISTRY SCHEDULE FOR THE WEEKEND OF October 9 & Oct. 10, 2021

Saturday 5PM

Sunday 9AM

11:00AM

1:00PM

5:00PM

Acolyte Joseph Luspin

Mike Borski

Pedro Landaverde

Jose Fernandez

Jesus Villanueva

Acolitos Roberto Garcia Angel Garcia

Corina Rangel Jacob Trujillo

Samuel Trujillo

Brayan Corona Hector Villafaña Cristy Villafaña

Jonathan Hernandez Leslie Fernandez Natalie Fernandez

Jorge Montelongo Jesus Villanueva Jazmine Saldana

Lector 1 Lynn Luspin

Delores Green

Gemma Niño

Norma Velazquez

Roberto Tovar

Lector 2 Mike Borski

Tiffany Brogdon

Linda Estrada

Norma Campos

Angelica Cardenas

Ushers

Delores Green Kathie Enloe

Olga Rangel Jorge Trujillo Belinda Trujillo Alma Serna

Hector Corona Martin Soto Hilario Godines Maria Corona Arturo G. Cruz

Fortino Serrato Pablo Hernandez Jesus Diaz Janet Diaz Maria F. Hernandez

Alejandro Hernandez Jorge Montelongo Francisco Landaverde Roberto Tovar

Choir Coro

Hosanna

Hosanna

Coro Adoremos

Coro Jesus Bambino

Coro San Juan

Rosary Rosario

KoC

Linda Estrada

Norma Velazquez

Angelica Cardenas


Recommended