+ All Categories
Home > Documents > Welcome to KORžLU -...

Welcome to KORžLU -...

Date post: 12-Feb-2018
Category:
Upload: hatuong
View: 230 times
Download: 7 times
Share this document with a friend
84
WELCOMTE TO THE ISLAND OF KORčULA DOBRO DOŠLI NA OTOK KORčULU Dobro došli THE ISLAND OF KORčULA NA OTOK KORčULU Welcome to OTOK ZA AKTIVNI ODMOR AN ISLAND FOR ACTIVE HOLIDAYS
Transcript

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Dobro došlithe island of korčula

na otok korčulu

Welcome to

OtOk za aktivni OdmOr an iSLand fOr active hOLidayS

2

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Dragi gosti, Došli ste na prekrasan otok, a mi smo se potrudili napraviti vodič koji će Vam pružiti potrebne informacije da ga doživite u svom njegovom bogatstvu i ljepoti .Korčula će vas očarati svojim prirodnim ljepotama, ali i kulturnim blagom. Svako mjesto na otoku je po nečemu zanimljivo i jedinstveno. Na Korčuli možete birati miran romantičan odmor ili aktivan odmor uz biciklizam, pješačenje, najam brodova ili ronjenje, ili možete iskombinirati od svega ponešto. Ovo je otok koji vam svaki dan može pružiti drukčiji doživljaj. Nadamo se da ćete ga otkriti i uživati u svemu što nudi.Želimo Vam ugodan i zabavan boravak!Vaša Ankora d.o.o.Vježbenička tvrtka Srednje Škole Vela Luka

Sve pohvale ili kritike dobrodošle su i možete ih uputiti na našu e-mail adresu: [email protected]. Više o nama možete doznati i na našoj Facebook stranici: Vježbenička tvrtka Ankora.Web: http://ankoramt.wix.com/ankora-vela-luka

Dear guests,You have come to a beautiful island, and we have made every effort to produce a guide that will provide you with all the necessary information, so that you can enjoy this island and all its beauty and richness. The island of Korčula will enchant you with its natural beauties, gastronomy specialities and its cultural treasures. Every place on the island is unique and interesting in its own way. When on the island of Korčula, you can choose between a calm, romantic vacation and an active vacation, with cycling, hiking, boat rental or diving, or you can combine all of this into a mix that suits you personally. This is an island that can offer you a different experience every day. We hope that you will discover it and enjoy everything this island has to offer. We wish you a pleasant and fun stay.Ankora d.o.o.Training firm of Vela luka High School Vela luka

Feel free to send Allany compliments orand criticismss to are welcome on our e-mail address: [email protected] Facebook: Vjezbenicka tvrtka AnkoraWeb: http://ankoramt.wix.com/ankora-vela-luka

3

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

uluSadržaj Content

Impressum

4 OTOK KOrčuLA/THE iSLAND OF KOrčuLA Geografski položaj/Klima/Flora i fauna/Ljudi i povijest/ Arheologija/Tradicija Geographic position, Climate, Flora and Fauna, People and History, Archeology, Tradition 14 GASTrONOMiJA/GASTrONOMY 20 SPOrT i rEKrEACiJA/ SPOrT AND rECrEATiON 24 VELA LuKA 36 BLATO 46 SMOKViCA / BrNA 52 čArA / ZAVALATiCA 53 PuPNAT 54 rAčiŠĆE 55 ŽrNOVO / KOčJE 56 KOrčuLA 64 LuMBArDA 70 DOGAđANJA / EVENTS 72 KOrčuLA 9 DANA / 9 DAYS 74 ZEMLJOViD KOrčuLE / KOrčuLA MAP 77 PrOMETNE VEZE / TrAFFiC CONNECTiONS 78 VOZNi rED / TiMETABLE 80 SMJEŠTAJ / ACCOMMODATiON 82 iNFO 83 SuVENiri / SOuVENirS

izdavaČ/PUBLiSher Srednja škola Vela Luka, 20 270 Vela Luka ravnateLJ/headmaSter Ofelija Dragojević Urednik/editOr Maja Tičinović Žuvela, prof., Andrea Živko aUtOri/aUthOrS učenici srednje škole Vela Luka students of Vela Luka High School vježbenička tvrtka/training firm Ankora d.o.o. art directOr Žarko Tičinović PriJevOdi/tranSLatiOn Dubravka Klokić, Marija Marinović, Tea Protić, Mateja Zeman, Aleksandra Jovanić Sinko, Karin Gavira, Svjetlana Vidulić LektUra/PrOOfreading MULTIKATEDRA d.o.o. – Centar zaprevođenje i poduku

U SUradnJi Sa / in cOLaBOratiOn With Vela Luka Tourist Board, Blato Tourist Board, SmokvicaTourist Board, Korčula Tourist Board,

Lumbarda Tourist Board, Vela Luka Community officefOtOgrafiJe/PhOtOgraPhy: TB Vela Luka, TB Blato, TB Smokvica, TB City of Korčula, TB

Lumbarda, TB Dubrovnik-Neretva County, Community Office Vela Luka, Kantun tours agency, Franc Stenek, Andrija Vrcan, Dorjan Dragojević, Marko Jelušić, Darko Dragojević, Sani Sardelić, Vinka

Damjanović, Damir and Davor Dragojević, Duško Miojević, Ivan Tabain, Darija Duka, Ribafish, Andrea Novaković, Boris Žuvela, Romildo Vučetić, Vinka Prizmić, Nađa Šperac, Tihana Oreb, Jelica Padovan,

Kristina Šeparović, Nadica Stanojević, Andrija Carli, Branko Kragić, Dejan Urošević, Anđela Šćepanović, Emil Andreis, Mario Zlokić, Neven Fazinić and pupils of our school.

fOtOgrafiJa naSLOvnice / cOver PhOtO: Mario Zlokić tiSak/Printed By: SD Print, Split

„Dobro došli..“ je godišnje izdanje i besplatan je /‘Welcome to...’ is a yearly publication and is free

4

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

iME KOrčuLAime Korčula dolazi od grčkog imena Korkyra Melaina (latinski Corcyra Nigra). To ime povezano je s legendom o prekrasnoj nimfi Kerkyri, kćeri riječnog boga Asopa, u koju se zaljubio bog mora Posejdon te ju je oteo i zatočio na otoku. Korčula to ime dijeli s grčkim otokom Krfom u Jonskome moru. Pridjev crna Korčula je dobila zbog gustih borovih šuma koje se promatrane s mora čine crnima.

GEOGrAFSKi POLOŽAJKorčula je južnodalmatinski otok koji se proteže usporedo s kopnom u smjeru zapad-istok. Duga je 46,8 km, prosječne širine 5,3 km – 7,8 km. Po veličini je šesti otok na Jadranu. Otočna obala duga je 182 km. Otok je vrlo razveden, s mnogo zaljeva i uvala. Na Korčuli živi otprilike 16 000 stanovnika te je po broju stanovnika drugi otok na Jadranu.

KLiMA, FLOrA i FAuNAKlima na otoku vrlo je blaga, s mediteranskim obilježjima. Korčula ima prosječno 2700 sunčanih sati na godinu, a samo četrdeset kišnih sati. Zimi se temperatura rijetko spušta ispod 10 °C. Ljeti je prosječna temperatura 26,9 °C, a maksimalna 40 °C. Vrlo rijetko zimi padne i snijeg, što je za stanovnike otoka poseban doživljaj. Prosječna temperatura mora u ožujku je 12,9 °C, a

THE NAMEKOrčuLAThere is a story about the name of this island. Korčula’s Greek name is Korkyra Melaina (lat. Corcyra Nigra). The name Korkyra is tied to the legend of the beautiful nymph Kerkyra, daughter of Asop, God of rivers. Poseidon, the God of the Sea, fell in love with her, kidnapped her and held her in captivity on the island. The name Korčula is shared with the Greek island of Corfu in the ionian Sea. Epithet black (melaina) comes from the dense holm oakwood which appears black when seen from the sea.

GEOGrAPHFiCPOSiTiONThe island of Korčula is a south Dalmatian island parallel to the mainland, situated in a west-east course. it is 46, 8 km long, with an average width of 5, 3 -7, 8 km, and is the sixth largest Adriatic island. The coastal area is 182 km long, and is well-indented, with many bays and coves. it has population of approximately 16.000 , which is the second largest island population in the Adriatic.

CLiMATE, FLOrA AND FAuNA The climate is very mild, and is of Mediterranean features. The average sunny weather is over 2700 hours annually. During winter, temperatures rarely drop below 10 °C. in the summer the average temperature is 26, 9 °C,

Otok KorčulaThe island of Korčula

5

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

6

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu ljeti 22,3 °C. Ljeti puše pretežno zapadni

vjetar – maestral, a zimi jugoistočnjak – jugo, sjeveroistočnjak – bura ili sjeverac – tramontana.Korčula je jedan od najšumovitijih otoka Jadrana. Najčešće drvo je bor, i to alepski bor (Pinus halepensis), pinija (Pinus pinea) i dalmatinski crni bor (Pinus nigra dalmatica). Na otoku uspijevaju i čempres (Cupressus) te guste samonikle šume česvine, crnike (Quercus ilex), divlje masline, rogača i lovorike. Na Korčuli ćete vidjeti i palme, eukaliptus, bugenviliju, oleandre, pitosporu i razne vrste kaktusa. Na otoku raste samoniklo ljekovito i aromatično bilje: kadulja, ružmarin, lavanda, smilje, metvica, majčina dušica, mravinac, mažuran itd. Mnogo je jestivih trava i biljaka. Početkom jeseni beru se razne vrste gljiva, a u proljeće šparoge i bljušt.Na Korčuli raste i endemska biljka crna orhideja. Vela Luka je Iocus classicus te vrste orhideje, tj. mjesto gdje je pronađen njezin prvi primjerak, koji je iskorišten kao uzorak za opis vrste. Taj primjerak čuva se u Botaničkom muzeju u Zürichu. ista vrsta orhideje, osim na otoku Korčuli, pronađena je još jedino u italiji na poluotoku Monte Gargano. rasprostranjena je na vrlo ograničenu području. Od ukupno 25 000 poznatih vrsta orhideje u svijetu, samo jedan posto raste u Europi. Od toga, na Korčuli uspijeva 35 različitih vrsta orhideje.Na Korčuli ćete pronaći i mnogo održavanih vinograda i maslinika.u životinjskom svijetu ističu se inače rijetki čagalj (Canis aureus dalmaticus) i mungos (Mungos mungo) te mnoštvo ptica pjevica. Na otoku žive razne vrste divljači: zečevi, fazani, divlje patke, veprovi, a na otočiću Badiji možete pronaći i jelene. More je bogato ribom, rakovima, školjkama, ježincima.

LJuDi i POViJESTStanovnici Korčule žive iskorištavajući sve blagodati modernog doba, a istodobno poštujući tradiciju i život u skladu s prirodom. Gotovo svaka obitelj obrađuje zemlju. Najčešće uzgajaju vinovu lozu i masline uz posao koji im osigurava egzistenciju, a neke obitelji žive isključivo od njihova uzgoja. Teško je utvrditi koje je mjesto na otoku najstarije; neki kažu Pupnat, neki Blato, ali sigurno je da je Korčula naseljena od davnina. Najprije su ga naselili iliri, zatim Grci i rimljani, a u 7. stoljeću došli su Hrvati. Svi su oni na Korčuli ostavili trag; svaki kutak otoka čuva tajne davne prošlosti. To je dio ljepote i bogatstva tog, u turističkom smislu, još neotkrivenog otoka.

7

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

uluwhile the maximum temperature rises up to 40

°C. Snow falls very seldom during winter, and is quite a special experience for the inhabitants. The average sea temperature in March is 12, 9 °C, and 22, 3 °C during the summer. The most frequent wind during the summer is the west wind – maestral, and the southeast – jugo or northwest – tramontana during the winter. Korčula is one of the most forested Adriatic islands. Pine trees are the most frequent – Aleppo pine (Pinus halepensis), Pinus pine (Pinus pinea), Dalmatian black pine (Pinus nigra Dalmatica). There are a lot of cypress trees (Cypressus) and thick, wild woods of holm-oak, wild olives, carob and laurel. You can also see palm-trees, eucalyptus, bougainvillea, oleander, Australian laurel and various cacti. There are also indigenous therapeutic and aromatic plants: sage, rosemary, immortelle, lavender, mint, thyme, oregano, marjoram, and many edible plants. At the beginning of the autumn, one can find different sorts of mushrooms, and asparagus and black bryony in the spring. There is also the endemic black orchid on Korčula island. Vela Luka is mentioned as «Locus classicus» of this orchid (the place where the first example of the plant was found and used as a sample for the first description of its kind). There are 35 different species of orchid that you can find on the island of Korčula. The most interesting animals that can be found on the island are: a rare jackal (Canis aureus Dalmaticus), mongoose (Mungus mungo) and a variety of birds and song-birds. The wildlife of the island includes rabbits, pheasants, wild geese, boars and even deer, which can be found on the small islet of Badija. The sea is rich with fish, crustaceans, shells and sea-urchins.

PEOPLE AND HiSTOrYToday the inhabitants of Korčula use all the benefits of the modern age, while at the same time they respect traditions and live in harmony with nature. Almost every family is engaged in agriculture, mostly wine grape and olives, along with an additional job if needed. Some families live solely from agriculture.it is hard to establish, with certainty, which place on the island is the oldest. Some say Pupnat, some Blato. What is certain, however, is that the island of Korčula has been inhabited from ancient times. The first to arrive were the illyrians, followed by the Greeks and romans. The Croats arrived in the 7th century . All of these tribes left their mark on the island; every place contains secrets of ancient history. This is part of the beauty of this, for guests, still undiscovered island.

8

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

ArHEOLOGiJA Tragovi pradavne ljudske djelatnosti otkriveni su na više mjesta na otoku. Najstariji su nalazi kamenih noževa iz neolita na otočiću Badiji kod Korčule.u Veloj Luci nalazi se Vela spila. rezultati istraživanja pokazuju da je to jedno od najvažnijih i najbogatijih mediteranskih arheoloških nalazišta.Bogatstvo pronađenih artefakata, njihova raznovrsnost i važnost razlikuju Velu spilu od sličnih arheoloških nalazišta.

VELA SPiLA Nastanjena je još od pretpovijesti. Pronađeni predmeti čuvaju se i mogu se razgledati u Centru za kulturu u Veloj Luci.Vela spila nalazi se na Pinskom ratu, iznad uvale Kale. Do nje vode novouređena Plava staza, ali i cesta pa se dotamo možete odvesti automobilom ili prošetati. S Vele spile pruža se prekrasan pogled na cijelu uvalu; u sumrak se od tamo pruža pogled na očaravajući zalazak sunca, a noću na svjetlima obasjanu uvalu. Osim Vele spile, na otoku postoje još dva arheološka nalazišta iz pretpovijesti, a to su špilja Žukovica i Jakasova špilja.

LuMBArDSKA PSEFiZMA Potječe iz 3.st. prije Krista te svjedoči o grčkoj naseobini u tom području. Psefizma je u kamenu zapisan povijesni dokument. Ona predstavlja potvrdu o prisutnosti grčke naseobine na ovom području. utemeljenju nekog grada u antičkom svijetu. Da je kojim slučajem ova psefizma izgubljena ili nepronađena nikad se ne bi otkrila ova istina. Psefizma se čuva u Arheološkom muzeju u Zagrebu, a u Gradskom muzeju u Korčuli čuvaju se nalazi iz uništene nekropole na predjelu Sutivan, također iz 3. stoljeća prije Krista.

STATuT GrADA i OTOKA KOrčuLEStatut potječe iz 13. stoljeća i jedan je od najstarijih pravnih slavenskih dokumenta. Stručnjaci smatraju da je donesen već 1214. godine, a reformacije su mu dodavane do sredine 16. stoljeća. Najstariji dio Statuta pisan je srednjovjekovnim latinskim jezikom. Tiskan je u Veneciji 1643. godine. Sačuvana su dva stara rukopisna primjerka Statuta od kojih se jedan čuva u rimu, a drugi u zbirci obitelji Kapor u Korčuli.

Arheološko nalazište - Vela Spila Archeological treasure - Big Cave

9

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

ArCHAEOLOGY Evidence of prehistoric life can be found on several localities on the island. The oldest are findings of stone knives dating from the neolithic on the island of Badija, near the city of Korčula, while the most eminent and richest Mediterranean archaeological cave site is Vela Spila in Vela Luka. Apart from the Vela Spila cave, there are two more archaeological sites from ancient history on the island, Žukovica Cave (near račišće) and the Jakas Cave (near Žrnovo).

VELA SPiLA (BiG CAVE)it had been inhabited since the prehistoric times. The archaeological finds from this site prove that several prehistoric communities lived here and used the cave in their every-day life, as well as for burying their dead. Vela Spila is located on Pinski rat hill above Kale cove. There is a nice path that leads directly to Vela Spila, but you can also reach it by car. if you decide to walk, make sure you wear a hat and bring some water with you.These findings are currently preserved in the Vela Luka Centre of Culture.

PSEPHiSM OF LuMBArDAThe Psephism of Lumbarda originates from the 3rd century B.C. it gives evidence of the existence of Greek settlements in this area. if, by any chance, this psephism was lost or never found, this fact would never have been discovered. A psephism is a historical lapidary document. it represents one of the rarest preserved testimonies of the foundation of a city in Antiquity. it is kept in the Archaeological Museum in Zagreb, while the findings from the destroyed necropolis from the area of Sutivan, dating back to the 3rd Century B.C., are kept in the City Museum in Korčula.

THE STATuTE OF THE CiTYAND THE iSLAND OF KOrčuLA. This statute dates from the 13th century and is the second oldest example of legislation among Slavs. Experts believe that it was first drafted in 1214, while the reforms were continously added until the 16th century. in 2014 it celebrated its 800th anniversary. The oldest part of The Statute is written in Medieval Latin. it was printed in Venice in 1643. Two old handwritten copies are preserved, one of which is kept in rome, and the other in the private collection of the Kapor family in Korčula.

10

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

KOrčuLA JE SAčuVALA MNOGE OBičAJE OD KOJiH iZDVAJAMO SAMO NEKE

KOrčuLA CHEriSHES MANY OLD CuSTOMS, SOME OF THEM ArE

Tradicija Traditions

11

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

uluViTEŠKi PLESOVi

Viteški plesovi izvode se na blagdan sveca zaštitnika mjesta. Danas se izvode češće, tako da mnogobrojni turisti mogu uživati u njima.Kumpanija se izvodi u Blatu, Veloj Luci, Smokvici, čari i Pupnatu.u Žrnovu se izvodi moštra, a u Korčuli moreška. Ti spektakularni plesovi prikazuju borbu između osvajača i domaće vojske.

KLAPE Klapa je skupina od šest do devet pjevača. Klape su pjevale acapella pred večer, u mjestu, u konobi ili na obali za vlastito zadovoljstvo, a česte su bile i serenade pod prozorom drage osobe u noćnim satima. Tako su se muškarci udvarali. Danas je takvo udvaranje rijetkost, ali klapsko pjevanje očuvalo se. Ljeti možete čuti klape u konobama i restoranima ili na koncertima. Ako želite doživjeti pravu dušu Dalmacije, nemojte nikako propustiti priliku da poslušate klapsko pjevanje uživo. Klapsko pjevanje uvršteno je u europsku nematerijalnu kulturnu baštinu.

MAŠKArEVrijeme maškara započinje na Sveta tri kralja i traje do početka korizme. To je razdoblje veselja i druženja. u svakome mjestu organiziraju se plesovi pod maskama. Maškare se organiziraju i tijekom ljeta.

VrTuJCi i TOrETE„Vrtujci“ su suhozidne građevine izgrađene na specifičan način – kružnim slaganjem kamenih ploča. Nadsvođene su stožastim krovištem. u prošlosti su služile kao zaklon od kiše, mjesta na kojima su ljudi mogli nešto pojesti ili se odmoriti, a u njima su držali i alate za rad u polju. u okolici Vele Luke ima ih više od petnaest. Najveći je „vrtujak“ u okolici Vele Luke na Gornjoj Njivici, a visok je 4,23 m.u vinogradima Smokvice mogu se pronaći slične građevine iste namjene koje su poznate pod nazivom „toreta“. u Smokvici ih ima pet.

MEJE„Meje“ svjedoče o intenzivnom bavljenju poljoprivredom, obradi zemljišta i uzgoju vinove

SWOrD (KNiGHT) DANCESKnight dances are performed on the patron’s day of

a particular place. Today they are performed more often, so numerous tourists can enjoy them.Kumpanija is performed in Blato, Vela Luka,

Smokvica, čara and Pupnat. The Moštra is performed in Žrnovo, and the Moreška in Korčula. These spectacular dances depict battles between

the conquerors and native armies.

KLAPEA Klapa is a group of six to

nine singers. Klapas used to sing accapela in the

evenings in the centre of a place, in a tavern or by

the shore for their own pleasure. They often

used to sing serenades under their loved one’s

window in late night hours. This is how men

courted women in these parts.

Today, this kind of courtship is rare, but klapa singing

remained. During the summer you can listen to klapas in taverns,

restaurants or at concerts. if you wish to experience the real soul of Dalmatia,

do not miss a chance to listen to a live klapa performance. Klapa singing

is now included in the European intangible Cultural Heritage list.

CArNiVALThe carnival time begins on the day

of The Three Kings and lasts until the beginning of Lent. it is a period

of joy and fun. Each place organizes a costumed dance. Costumed evenings are

organized in summer time too.

VrTuJCi AND TOrETAS ‘Vrtujci’ are dry-wall structures built in a specific way – by piling stone panels in a circular manner. They are covered with conic trusses. in historical times, they served as a shelter from rain. Also, people used to eat, rest or keep their farm tools in them. There are around 15 of them in the Vela Luka region. The largest one is 4.23 m tall. in the vineyards of Smokvica, similar structures can be found which are known as ‘toretas’. There are five ‘toretas’ in Smokvica.

MEJE‘Meje’ are stone terraces – dry-walls. They are a testimony of intense agricultural activity, farming and winegrape cultivation. They are incorporated with the landscape in such a degree that they look like a part of it. Almost every hill on the island is

12

loze. Meje su kamene ograde – suhozidi. Toliko su usklađene s okolinom da izgledaju kao dio krajolika.Gotovo svi brežuljci na otoku ispresijecani su „mejama“, a najviše ih je na južnoj strani otoka. izračunano je da bi se ukupnom duljinom kamenih ograda samo u okolici Blata ekvator mogao opasati jedan i pol put. Ne možete promatrati „meje“ a da se ne divite strpljenju, vještini i marljivosti ljudi koji su ih gradili.Danas, osim što čuvaju zemlju i razgraničavaju posjede, „meje“ predstavljaju i prirodnu ljepotu koja iznenađuje mnoge posjetitelje.

KAMENE KuĆiCEAko se upustite u istraživanje brežuljaka u okolici bilo kojeg mjesta na otoku, pronaći ćete mnogo kamenih kućica, također građenih od suhozida. u prošlosti su se upotrebljavale da bi si ljudi olakšali rad u polju.

covered with ‘meje’, particularly on the south side of the island. it has been calculated that, solely from the Blato area , the total length of these stone fences, is equal to one and a half times the length of the equator. One cannot look at ‘meje’ without a strong sense of admiration for the patience and hard work of the people who built them. Today, except for useful purposes, ‘meje’ also present a natural beauty that will surprise many visitors.

STONE HOuSESif you decide to explore the hills surrounding any of the places on the island, you will found many stone houses, also built with the dry-wall technique. These houses were used to facilitate working in the fields.

13

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

help

ing

you

feel

lik

e br

and

new

...

By means of application of natural factors, modern medical science and modern medical techniques, following deseases can be treated successfully in the health resort “Kalos”• all kinds of chronically rheumatism - inflammatory and degenerative • painful neck, pectoral and lumbocacral spine syndromes, discopathias (lumboischialgias, brachialgias and pareses)

• all kinds of post-traumatic states of the locomotoric system (injuries of bones, joints, muscles, tendons and nerves)

• spinal column deformations (kyphoses, scolioses and hyperiordoses) • cerebral paralysis and other locomotoric systems injuries in children • all kind of locomotoric system postoperative states • post injury states, vascular insults and neurocerebral system diseases • outjoint rheumatisms

it is also possible to practice preventive rehabilitation for those who work in bad working conditions, following the programs lasting 10 days, 2 weeks or 3 weeks.

In the gulf of Vela Luka, there is a bay named Kale which

has a special healing mud-liman.

This healing mud liman together

with a mild climate was the main prerequisite

for the construction of health resort

“Kalos”.

Pearl baths

Massages

Shiatsu treatments

Natural liman

Lymph drainage

Obala 3 br. 3, 20270 Vela LukaPhone: 020/755-100Fax: 020/812-002www.kalos.hr, [email protected]

Specialized clinic for medical rehabilitation

14

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu Gastronomija

GastronomyNa otoku Korčuli razvila se ukusna i raznovrsna kuhinja koja je poprimala utjecaje kuhinje došljaka, ali i zadržala ono izvorno, domaće. u korčulanskoj kuhinji uživat će svaki gurman.Korčula je ponajprije otok maslina i vina. Na otoku se uzgaja i domaće voće i povrće, a svaki dan može se kupiti svježa riba. Glavna je masnoća za pripremu jela domaće maslinovo ulje. Vino se upotrebljava i kao piće i kao začin, a domaći likeri i rakije upotrebljavaju se i u kolačima. Aromatično bilje (ružmarin, lovor, lavanda, bosiljak, kadulja, metvica, majčina dušica, mažuran i dr.) upotrebljava se u jelima, pićima, ali i kao lijek. Na otoku možete uživati u mesnim i ribljim jelima.

PričA O LuMBLiJiLumblija je slatki kruh s mnogo aromatičnih začina. Tradicionalno se peče za blagdan Svih svetih u Blatu, Veloj Luci i Smokvici. Nastanak lumblije povezuje se s ljubavnom pričom blatske djevojke i francuskog vojnika u doba Napoleona. riječ lumblija dolazi od francuskog n’ oublie pas, tj. „ne zaboravi me“. To su riječi koje je mladić na rastanku izgovorio svojoj dragoj poklanjajući joj taj kolač. upravo zato lumblija se peče u vrijeme sjećanja na najmilije.

GruDAGruda ili divlje zelje najčešće se kuha kod kuće u proljeće i ujesen, a poslužuje se i u nekim restoranima.

Delicious and diverse cuisine is offered on the island of Korčula, which, while keeping the genuine and domestic traditions, was also influenced by foreign nations. Every gourmet will enjoy Korčula’s cuisine . Korčula is primarily an island of olives and winegrape. Domestic fruits and vegetables are also grown here, and fresh fish is available daily. The main oil used in preparing dishes is olive oil. Wine is used as a drink, but also as a spice; homemade liqueurs and brandies are also used in cakes. Aromatic plants (rosemary, laurel, lavender, basil, sage, mint, thyme, marjoram...) are used in dishes, drinks, and as a cure. You can enjoy a rich variety of meat and fish dishes on the island.

LuMBLiJALumblija is a sweet bread with a lot of aromatic spices. it is traditionally made only during a particular time of the year - for All Saints in Blato, Smokvica, čara and Vela Luka. The story of its genesis is tied to a love story of a girl from Blato and a French soldier, during the times when Napoleon’s army occupied the island. The word lumblija comes from French ‘n’ uoblie pas’, i.e. do not forget me. These are the words the soldier said when saying goodbye to the girl, and gave her this cake. This is why lumblija is baked at the time when we remember our loved ones.

GruDAGruda or wild cabbage is most frequently made at home in spring and autumn, but you can also find it in some restaurants.

15

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Konoba

SInCE 1969

Riblji i mesni specijaliteti

Meeres und fleich spezialitaten

Meat and seafood specialities

Pesce, fruta di mare, aragosta,

specialita di carne

Ulica 51 br. 4, 20270 Vela Lukatel.: +385 20 813 673

mob: +385 95 904 19 82

OPENING HOURS: 17-24

TrADiCiONALNAJELASalata od hobotnicePečena ribaBrodetŽrnovski makaruniGruda (mješavina divljih jestivih biljaka)

SLATKOSuhe smokveFritule i pogačeLumblijaAranciniušećereni bademiCukariniKlašuniSpomilijerožataMantalaKodonjata

TrADiTiONALDiSHESOctopus saladGrilled fishBrodet (Stew)Žrnovski makaruniGruda (mix of self-grown eatable plants)

SWEETSDry figsFritule and pogačeLumblijaAranciniAlmonds in sugarCukariniKlašuniSpomilijerožataMantalaKodonjata

NEOBičNA JELALumpari (priljepci) i slane srdeleuNuSuAL DiSHESLumpari and salted sardines

16

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu Vina otoka

KorčuleKorčulanska su vina plavac, pošip, rukatac i grk. Korčula je otok koji se može pohvaliti tradicijom vinogradarstva i vinarstva još od vremena starih Grka (4. st. pr.Kr). Vinogradarska proizvodnja razvija se na Korčuli već stoljećima, a rezultat su visokokvalitetna vina.Stoga ne kupujte vino u trgovini, nego radije posjetite neku od mnogih vinarija, koje ćete lako pronaći u svakom mjestu na otoku. Otok Korčula poznat je po bijelim vinima. Grk se uzgaja u Lumbardi, a u središnjem dijelu otoka (čara i Smokvica) uzgajaju se pošip i rukatac. Od crnih sorti najrašireniji je plavac mali.

GrK Grk je vrhunsko suho vino proizvedeno od istoimene autohtone sorte. Na drugim područjima grk je gotovo potpuno nestao. To je vino žuto-zlatne boje, kristalne čistoće i neusporediva okusa. u njemu ima živosti i svježine, a završava ugodnom gorčinom.

POŠiPPošip je svojevrsni svjetski raritet; znaju mu se točno podrijetlo, mjesto pronalaska i ime pronalazača. Jedno je od prvih bijelih vina Hrvatske sa zaštićenim geografskim podrijetlom: zaštićeno je 1967. godine. Sorta najbolje uspijeva kod čare i Smokvice, gdje se od nje proizvodi vino vrhunske kvalitete, blistave, slamnato-zlatnožute boje, koje se teško ljulja u čaši i po njezinim stijenkama ostavlja gust trag. Punog je i osebujnog okusa s karakterističnom aromom suhih marelica i smokava. Ova autohtona hrvatska sorta stoji rame uz rame najpoznatijim svjetskim bijelim sortama.

Wines of the Island of Korčula

Wines originating from Korčula are: Plavac, Pošip, rukatac and Grk. Korčula is an island that can be

commended for its long tradition of winemaking. The inhabitants have been engaged in this activity

since Greek times (4th century B.C.) Winemaking has been continuously developed through the centuries, the results of which are high quality

wines. Therefore, do not buy wines in supermarkets, but rather visit some of the many wine-cellars which

can be found in every part of the island. The island of Korčula is famous for its white

wines. Grk is made in Lumbarda, while Pošip and rukatac are made in

the central part of the island (čara and Smokvica) .

Plavac Mali is the most spread of the red

cultivar.

GrK Grk is an

autochthonous high quality dry wine. This wine

is of a golden-yellowish colour,

with a crystal clarity, and an incomparable taste. its taste

bares liveliness and freshness, with a

pleasant bitter after-taste.

POŠiPPošip is somewhat of a world rarity; its origin, place of the first encounter and the name of the founder

is registered. it is one of the first white wines in Croatia, with a protected geographic origin; it has

been protected since 1967. it prospers in čara and Smokvica, places that always give its highest quality.

The wine is of a bright, straw-yellowish color, it is heavy and moves thickly in the glass, always leaving

a thick trace. it is rich and of a peculiar taste, with a characteristic dry apricot and fig aroma.

This autochthonous Croatian cultivar stands side by side with the world’s most famous white cultivars.

In one of the restaurants, taverns or

local village households, treat yourselves to our homemade

dishes, sweets and wines

U jednom od restorana, konoba ili seoskih domaćinstava počastite se domaćim jelima, slatkišima i vinom.

17

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

18

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu ruKATAC

rukatac je također vrhunsko suho bijelo vino koje se proizvodi od autohtone sorte grožđa, maraština, koja je idealno okruženje pronašla na šumovitom otoku Korčuli, u Smokvici i čari. riječ je o jednom od najkvalitetnijih vina u Hrvatskoj. Svijetložuta boja, punoća i sklad okusa tog vina najbolja su slika podneblja koje ga je iznjedrilo. Sorta je iznimno poznata; ima osebujan cvjetni miris te punoću okusa koja se dugo zadržava u ustima. rukatac vas sigurno neće ostaviti ravnodušnima.

PLAVAC To „vatreno“ južnjačko vino ljubičasto-crvene boje uglavnom je suho i jako, više ili manje trpkog okusa. Plavac je oduvijek bio piće i hrana običnog težaka i ribara, ali može se pronaći i na najluksuznijem stolu.

PrOŠEKSpecifično desertno vino prošek posebno je ukusno ako se proizvodi od sorte pošip. Tradicionalno se proizvodi u Dalmaciji i na otocima od presušena grožđa autohtonih sorti. Najčešće sadržava visoke alkohole, vrhunskog je bukea i izrazito sladak. Pije se ohlađen kao aperitiv uz kolače.

LiKEriKao suvenir u kojem možete uživati kad se vratite kući možete ponijeti neki od korčulanskih likera ili prošek (slatko vino). Domaći likeri proizvode se od raznog voća i bilja, na primjer od rogača, smokava, bajama, ruže. Svako domaćinstvo zna proizvesti i rakiju i prošek.

Aperitiv: liker od rogača uz suhe smokvePredjelo: dalmatinski sir i pršut s maslinamaGlavno jelo: pečena riba i blitvaVino: grkDesert: fritule

Aperitif: Carob liqueur with dry figsAppetizer: Dalmatian cheese and pršut with olivesMain course: Grilled fish and mangoldWine: GrkDessert: Fritule

ruKATACrukatac is also a high quality white wine produced from the autochthonous grape cultivar ‘maraština’, which can be found in its ideal environment of the forested island of Korčula, in Smokvica and čara.This is one of the top quality wines in Croatia. it is bright yellow in color, the richness and harmony of it best illustrating the climate in which it originated. its cultivar aroma is well pronounced; it has a floral scent and is rich in taste, which remains in the mouth for a long time.

PLAVACPlavac is a high quality red wine. This ‘fiery’ south wine, purple-red in color, is mostly dry and strong. Plavac has always been the drink of the common peasant and fisherman, but could also always be found on the most luxurious table.

PrOŠEKProšek is specific dessert wine, especially if made from the Pošip cultivar. it is traditionally made in Dalmatia and on islands of over-dried grapes of autochthonous cultivars. it generally has high alcohol content, a beautiful bouquet and is distinctively sweet. it is served cooled and as an aperitif with cakes.

LiquErSBuy some of Korčulas liqueurs as a souvenir which you can enjoy upon your return home. Homemade liqueurs are made of various fruits and herbs, for example: carob, figs, almond, rose. Every household on Korčula knows how to make herb-brandy and prošek. G

astr

o p

rep

oru

ke G

astr

onom

ic r

ecom

men

dat

ion

s

Aperitiv: travarica uz suhe smokvePredjelo: slane srdeleGlavno jelo: jastogVino: pošipDesert: kolač

Aperitif: Herb brandy, dry figsAppetizer: Salted sardinesMain course: LobsterWine: PošipDessert: Cake

19

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

uluPreporuka

Konobe ‘Lučica’

Hladno predjelo: Paštroć „Lučica“

Glavno jelo i prilog: Mješana riba

s domaćim prženim krumpirićima

Desert: rozata Vino: Dingač

Recommended by Konoba ‘Lučica’

Cold appetizer: Paštroć „Lučica“

(marinade, carpaccio, tuna, salted anchovies)

Main dish and garnishing:

Mixed fish with house hand–made

French friesDessert: Dalmatian

rozataWine: Dingač

Dani lumblije u Blatu Krajem listopada u Blatu se organizira gastro večer - izložba, natjecanje i degustacija lumblije u Velikoj dvorani Doma kulture u Blatu. u programu sudjeluju renominane muške ili ženske klape. Cijelo događanje prate tancarice V.u. Kumpanjija odjevene u tradicionalnu nošnju, noseći i nudeći lumbliju za degustaciju prisutnima, kao i voditelji/ica-animator cjelokupnog događanja. Potom slijedi proglašenje najboljih lumblija, licitacija za lumbliju koja je osvojila prvu nagradu prema ocjenama stručnog ocjenivačkog žirija, te degustacija lumblije za posjetitelje.

Days of lumblija in Blato Every year at the end of October, you may enjoy the spectacular Days of Lumblija in Blato. it is a traditional lumblija exhibition, gastro competition and tasting event. The program consists of several parts: contestants who make their own lumblija, each made according to family recipes, a panel of judges who decide which is thebest lumblija, male or female vocal acappella singing («klape»), and free lumblija tasting for all the visitors, served by the charming female Kumpanjija dancers in their traditional costumes.

20

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

rONJENJENa otoku postoje izvrsno opremljeni ronilački klubovi čiji će vas stručni djelatnici povesti na najatraktivnije lokacije. ronilački klubovi organiziraju i tečajeve ronjenja za početnike.

BiCiKLiZAMViše od 140 km biciklističke staze i prekrasnog krajolika zadovoljit će čak i najstrastvenije bicikliste.

TENiSNeki hoteli i kampovi imaju tenisko igralište i igralište za odbojku, za sve koji uživaju u tim sportovima.

DiViNG There are several equipped diving clubs on the island, which will take you to the best localities. Diving clubs organize courses for beginners.

CYCLiNG There are more than 140 kilometres of bicycle trails, with beautiful landscapes that will enchant even the most passionate cyclist.

TENNiS Some hotels and camps have tennis and volleyball courts for those who enjoy the sport.

Sport i rekreacijaSport and recreation

Other activities GrAPE AND OLiVE HArVEST All lovers of natural beauties and active holidays can easily go into the vineyards or olive groves with their hosts and feel the atmosphere of island life. PAiNTBALL, JET-SKiiNGOrGANiZED BOAT EXCurSiONS

All information is available in the Tourist Boards and tourist agencies of the island of Korčula.

Ostale aktivnostiBErBA GrOŽđA i MASLiNAZa sve ljubitelje prirodnih ljepota i aktivnog odmora dovoljno je s domaćinima se uputiti u vinograde ili maslinike i osjetiti ugođaj otočnog života.

PAiNTBALL, JET-SKi, iZLETi BrODOMSve informacije dostupne su u turističkim uredima i turističkim agencijama na otoku Korčuli.

21

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

22

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

23

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

PJEŠAčENJEPodručjem Smokvice i Brne prostiru se mnogobrojne pješačke staze. Šetnja netaknutom prirodom na svježem zraku ispunjenom mirisima aromatičnog bilja istinski je užitak.

JEDrENJETijekom ljeta moguć je najam opreme za jedrenje, a organizira se i škola jedrenja.

riBArENJEribariti možete samostalno ili se u ranu zoru u ribolov uputiti s lokalnim ribarima. Također možete ići u ribolov koćom – ribarskim brodom. Za rekreativni ili sportski ribolov potrebna je dozvola koju možete dobiti elektroničkim putem na internetskim stranicama uprave ribarstva Ministarstva poljoprivrede, ribarstva i ruralnog razvoja ili u ovlaštenim trgovinama na otoku.

iZNAJMLJiVANJE BrODOVAMogu se iznajmiti razni brodovi, ali i skuter za samostalno istraživanje otoka. uvijek provjerite prognozu jer se kaže: „Hvali more, drž’ se kraja.“

HiKiNG There are hiking trails along the island. relax and enjoy in the smell of aromatic plants while passing through untouched nature.

WiNDSurFiNG You can rent sailing equipment or attend a windsurfing school.

FiSHiNG You can fish on your own or join the local fishermen leaving at dawn. You can also go fishing by trawler boat. For recreational sport-fishing it is necessary to have a licence, which can be obtained online through the web site of the Directorate of Fisheries of the Ministry of Agriculture, Fisheries and rural Development, or in certified stores on the island.

rENT-A-BOAT You can rent various types of boats or scooters to explore the island on your own. Always check the weather report, because it is said „Praise the sea, but stay on the ground“.

24

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

TuriSTičKA ZAJEDNiCA VELA LuKAObala 3 br. 19

20270 Vela Luka tel/fax +385 (0)20 813 – 619

www.tzvelaluka.hrTOuriST BOArD

Vela Luka

25

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

26

Vela Luka najveće je mjesto na otoku. Nalazi se na zapadnoj strani otoka u dubokom, zaštićenom zaljevu. Zbog svojeg je položaja sigurno sidrište i luka za nautičare.u središtu zaljeva nalazi se otočić Ošjak, a na ulazu u zaljev prekrasan otočić Proizd. Ako dolazite u Velu Luku brodom, uplovljavat ćete pola sata i imat ćete osjećaj da vas mjesto grli i priziva. Vela Luka bogata je prirodnim ljepotama i kulturnim nasljeđem te ima razvijen zdravstveni turizam. u uvali Kale nalazi se ljekovito blato – liman, koje je uz blagu klimu bilo presudno za izgradnju lječilišta Kalos.Mnoge javne površine u Veloj Luci popločane su mozaicima. ima ih oko sedamdeset, a može ih se razgledati na uzdignutom panou u parku pokraj benzinske crpke. Također ih možete vidjeti u atriju Centra za kulturu. Centar za kulturu također čuva i predstavlja bogatstvo i raznovrsnost velolučke povijesne, kulturne i umjetničke baštine s još nekoliko vrijednih muzejskih zbirki: arheološkom

zbirkom, zbirkom grafike i male skulpture te zbirkom drvenih maketa brodova. Djelić povijesti otoka možete doživjeti i ako posjetite etnografsku zbirku maslinarstva i vinogradarstva u uljari Zlokić.Osim Centra za kulturu i uljare Zlokić, možete posjetiti i crkvu svetog Josipa i crkveni toranj.Vela Luka najraspjevanije je mjesto otoka, njezini stanovnici i pjesma nerazdvojni su, pjesma kao da je utkana u njih. Tradicijsko pjevanje čuvaju „luške“ klape (muška klapa Vela Luka – Proizd, ženska klapa Lanterna, mješovita klapa pri folklornom društvu Kumpanija), a iz Vele Luke dolazi i dvoje vrlo poznatih i uspješnih hrvatskih pjevača, Oliver Dragojević i Jasna Zlokić. Vela Luka također je mjesto koje je najviše opjevano. Među pjesmama posvećenim Veloj Luci posebno mjesto zauzima „Sjećanje na Velu Luku“. To je jedna od najljepših i najpoznatijih hrvatskih pjesama, pjesma svih koje je Vela Luka dotaknula i očarala. Vela Luka mjesto je koje vas uvijek vuče da mu se vratite, mjesto u kojem i u koje se ljudi zaljubljuju.

Mjesto za ljubljenje

Prošetajte romantičnom šetnicom od hotela Posejdon do hotela Adria i pronaći ćete ga. Tada zastanite na tren, spustite stopala na to mjesto i samo uživajte u zagrljaju prirode, tišini mora i poljupcu voljene osobe. Ovo je mjesto za dvoje, za ljubljenje i zaljubljene.

Kissing spotTake a romantic walk along the promenade that stretches from hotel Posejdon to Hotel Adria and you will find it. Stop for a moment and enjoy the warm hug of nature, silence of the sea and kiss from the person you love. This is a place for two, a place to kiss, a place for those in love.

27

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Vela Luka is the largest place of the island, situated on the west side of the island of Korčula in a deep, sheltered bay. Due to its position, it is a safe anchorage and nautical harbour. in the middle of the bay there is the island of Ošjak, while the beautiful island of Proizd is situated at the very entrance.Vela Luka is rich in natural beauties and cultural heritage, and has a well developed health tourism.There is a special healing mud-liman in the Kale bay, which, together with a mild climate, was the main prerequisite for the construction of the Kalos health resort. Many of the public areas of Vela Luka are paved with more then 70 mosaics made during the “First international Artist’s Meeting of Painters– Vela Luka -1968’ manifestation. in the park, near the gas station, there is a large mosaic board, set upright. Similar mosaics can also be seen in the atrium of the Centre for Culture. The Centre for Culture houses and displays a variety of Vela Luka’s historic, cultural and art heritage, with several museum collections: an archaeological

collection, collection of graphics and small sculptures, and a collection of ship models carved in wood. A piece of this history can also be experienced whilst visiting the ethnographic collection of olive and grape growing in the Zlokić oil mill. Here is something you should also visit: Bell tower, St Josip Church and Church Treasury. Vela Luka is the most ‘singful’ place on the island. its inhabitants and the song are inseparable, as if the song is woven in them.This place is home to many talented musicians and artists. Traditional singing is nurtured by Vela Luka’s klape (male klapa Vela Luka –Proizd, female klapa Lanterna, mixed klapa under folklore association Kumpanija). Many songs are dedicated to this place, but ‘Sjećanje na Velu Luku’ holds a special place for all its inhabitants. it is one of the most beautiful and most famous Croatian songs. it is a song of all, who were touched and charmed by Vela Luka. Vela Luka is the place that lures you to come back, the place in which people fall in love with.

28

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

GrADiNAGradina je uvala na zapadnom kraju otoka Korčule, udaljena 5 km od Vele Luke. Danas je to malo naselje vikend-kuća, a mnogi vole tamo otići jer je do mjesta lako doći automobilom i pogodno je za djecu, more je plitko, obala stjenovita i šljunčana, a na nekim mjestima ima i pijeska. Gradina je zaštićena od većine vjetrova. Okrenuta je prema zapadu pa tijekom ljetnih poslijepodneva možete uživati u blagom maestralu i u prekrasnom zalasku sunca. uz obalu se protežu prekrasna šetnica te bujna mediteranska vegetacija. u uvali se nalazi i restoran koji nudi izvrsnu hranu, a otvoren je u večernjim satima.

MArTiNA BOKDo te uvale možete doći automobilom ili motociklom, ali dio puta treba propješačiti. Plaža je stjenovita i česti su veliki valovi.Ako želite uživati u divljini, idite u uvalu Martina bok. u blizini uvale nalazi se kamp Mindel koji među ostalim ima i tenisko igralište.

GABriCA i PičENA Te uvale udaljene su oko 2,5 km cestom od Vele Luke. ispred njih je otočić Ošjak. Plitke su i šljunkovite te su pogodne za djecu i neplivače. Zaštićene su od svih vjetrova osim jugozapadnjaka. u uvali Pičena nalaze se most za koji je moguć privez broda te mali restoran.

PlažeBeaches

29

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

GrADiNAGradina is a bay located on the western end of the island of Korčula, 5 kilometres from Vela Luka. it is a small village of summer houses. People love to visit Gradina since you can reach it by car and is suitable for small children; the sea is shallow and the coast is mildly rocky with sandy points. Gradina is protected from almost all winds, and so is an ideal anchorage point for small boats (up to 4 m of draught). it has a nice walking path and the most beautiful of sunsets. There is also a restaurant in this bay offering delicious food, which is open in the evening hours.

MArTiNA BOKYou can reach this beach by car, bike or motorcycle, but the last part of the way you need to walk. The beach itself is rocky, and there are often big waves.The nearest facility is camp Mindel in which you can play tennis or choose some other activity.

GABriCA i PičENAThese coves are situated about 2,5 km away from Vela Luka. The island of Ošjak is situated in front of them. The bays are shallow and pebbly, and suitable for children and non-swimmers. in Pičena bay there is a quay, so docking is possible. There is also a small restaurant.

30

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

PLiTViNEuvala je okrenuta prema jugu. Od Vele Luke udaljena je 500 m. Do nje možete doći cestom ili pješice prekrasnim puteljkom uz more te brodićem koji redovito vozi iz Vele Luke do uvale jer se u njoj nalazi hotel Adria. uvala je zaštićena od svih vjetrova te je sidrište za male i veće brodove. u sklopu hotela Adria dva su igrališta za tenis. Ako prošećete još malo dalje prema zapadu, naići ćete na uvalu Sokolić s lijepom šljunčanom plažom.

PrOiZD Proizd je otočić na ulazu u duboki zaljev Vele Luke. Poznat je i omiljen zbog svojih prekrasnih plaža s bijelim oblutcima i kristalno čistog mora. Do njega možete doći iz Vele Luke taksi-brodom za oko trideset minuta, iznajmljenim ili privatnim brodom i usidriti se u nekoj od njegovih uvala. Na Proizdu će vas očarati miris čistog mora i borova, sjajni bijeli oblutci na plažama, glatke stijene za sunčanje i intenzivna pjesma cvrčaka. Proizd nudi posebno iskustvo koje bi bilo šteta propustiti.Jedna od plaža na Proizdu nagrađena je od Ministarstva pomorstva i prometa nagradom „Najbolja plaža godine“ u 2007. godini.Na Proizdu se održava europsko prvenstvo u ribolovu. Kad idete na Proizd, obvezno ponesite zaštitnu kremu za sunčanje s visokim faktorom (najmanje pedeset) i dovoljno vode za piće.

31

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

uluPLiTViNE

The bay faces south, and is situated 500 m from Vela Luka. You can reach it by road or on foot following a beautiful path by the sea, or by a taxi-boat that drives very often, since the Adria hotel is situated in this bay. The bay is protected from all the winds and is an anchorage for small and larger boats. The Adria hotel has 2 tennis grounds. if you decide to take a a slightly longer walk , you will come across the Sokolić bay, in which a nice pebble beach is situated.

PrOiZD Proizd is an islet located at the entrance to Vela Luka. it is famous for its beautiful beaches and clear blue sea. You can get there from Vela Luka by a taxi-boat (about 30 min) which docks in Perna bay, or you can go with your own boat and anchor in one of the many beautiful bays. On Proizd, the scent of pines and the clarity of the sea will enchant you, along with the white pebbles, smooth rocks and intense cricket song. Proizd is a very special experience, don’t miss it. The beach of Proizd was awarded „The best Beach of the Year“ in 2007 by the Ministry of Sea, Travel and Transportation. The European Bait Fishing Championship also takes place on Proizd. When you go to Proizd, make sure that you bring sun protection (with at least a factor of 50), and also enough water to drink.

ŠilokoGradina 58020/813597091/2011040www.siloko.hr

WORKING HOURS: 09-24Uživajte u hrani i vinima zapadnog dijela Korčule

32

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

OŠJAKAko želite uživati u netaknutoj prirodi, miru i tišini bez tragova urbanog života, dođite na Ošjak. Tu vas čekaju miris Mediterana, kristalno čisto more, sunce i toplina. Otok Ošjak nenaseljen je i nalazi se usred Velolučkog zaljeva.Do njega se iz Vele Luke malom brodicom stiže za manje od deset minuta. Prijevoz brodom moguć je više puta na dan. Do otoka Ošjaka možete doći i sami, čamcem ili gliserom koje možete iznajmiti u Veloj Luci.Oko cijelog otoka prolazi se puteljkom kroz borovu šumu do lijepih mjesta za sunčanje i kupanje.Na zapadnom dijelu, uz stazu, nalazi se lijepa špilja okružena morem i stijenama. Drugo je ime za Ošjak „Otok Ljubavi“.

HOTEL POSEJDONispred Hotela Posejdon nalazi se lijepa i vrlo posjećena plaža sa sitnim šljunkom. Plaža je pogodna za djecu. Do nje se može doći pješice, automobilom ili brodićem koji vozi od crpne stanice do hotela. Na plaži su i moderno uređen kafić te škola ronjenja.

GrADSKO KuPALiŠTE „VrANAC“ Gradsko kupalište „Vranac“ novo je i moderno kupalište sa sobama za dnevni odmor, tuševima, sadržajima za djecu, ugostiteljskim objektom (restoranom/barom) i mnogim drugim zabavnim sadržajima. Do kupališta je organiziran i prijevoz brodicom.

OŠJAKif you want to enjoy untouched nature, peace and silence, without traces of urban life, come to Ošjak. it is an inhabited island in the center of the Vela Luka gulf. The distance from the town center is just 10 min by boat. There is a taxi-boat service that organises several trips a day. You can reach Ošjak by yourselves, by boat or speed-boat that can be rented in Vela Luka. Here you will find beautiful swimming and sunbathing locations, and on the western end, just by the path, there is a beautiful cave surrounded by sea and rocks. Another name for Ošjak is The island of Love.

POSEJDON HOTELThere is a nice and very attended pebble beach in front of the Posejdon hotel. The beach is suitable for children. You can reach it on foot, by car or by a taxi-boat that drives from the gas station to the hotel. There is also a fashionably decorated cafe on the beach.

CiTY BATHiNG rESOrT VrANACThe Vranac city bathing resort is new and modern, with facilities such as rooms for daily rests, showers, facilities for children, a restaurant, bar and many other amusement facilities. Taxiboats drive regularly and you can also reach it by car, bike or foot.

33

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

34

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

CArT

OG

rAPH

Y rO

MiL

DO

Vu

čETi

Ć

35

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

uluInfo

FINANCIJSKE INSTITUCIJE/ FINANCIAL INSTITUTIONS

fina vela LukaE-mail: [email protected]

+385 20 813 092

Pošta/Post office+385 20 362 869

Radno vrijeme / Opening hours:Pon. – pet. / Mon-Fri: 8 – 21 Sub./Sat: 8 – 12

OtP Bank vela LukaLučica 1 , Vela Luka

E-mail: [email protected]+ 385 62 201 352www.otpbanka.hr

Radno vrijeme / Opening hours:Pon. – pet. / Mon-Fri: 8 – 14 Sub./Sat: 8 – 12

Privredna banka zagreb Obala 3, br. 5 Vela Luka

+ 385 20 720 342Web: www.pbz.hr

Radno vrijeme / Opening hours:Pon. – pet. / Mon-Fri: 8 – 14 Sub./Sat: 8 – 12

Societe generale-Splitska banka Ulica 41 b. b. Vela Luka

+385 20 812-033www.splitskabanka.hr

Radno vrijeme / Opening hours:Pon. – pet. / Mon-Fri: 8:30 – 15

Čet./Thu: 8:30 – 15:30Sri./Wed: 8:30 – 12

OPćINA/COMMUNITy OFFICE vela Luka

Obala 3, br. 19 Vela Luka+385 20 295-900+385 20 813-033

E-mail: [email protected]

KULTURNE USTANOVE / CULTURAL INSTITUTIONS

centar za kulturu / culture centre Radno vrijeme / Opening hours:

Zimsko/WinterPon. – pet. / Mon-Fri: 8:30 – 14:30

Ljetno/summerPon. – sub. / Mon-Sat: 9:00 – 13:00

19:00 – 22:00 (20:00 – 23:00)

Grupni posjeti prema dogovoru. / Group visits can be arranged.

Kontakt:+385 20 813-602

E-mail: [email protected],

[email protected]@net.hr

[email protected]

knjižnica/Library narodna knjižnica / national library

“Šime vučetić”Ulica 26 br 2 Vela Luka

E-mail: [email protected]+385 20 813 001

LUČKA KAPETANIJA / HARBOUR MASTERObala 3, Vela Luka+385 20 812 023

E-mail: [email protected]

ŽUPNI URED / PARISH CHURCH

Ulica 29/7 20270 Vela Luka +385 20 812 29

Posjet crkvi moguć jeu ranim jutarnjim satima.

Church tour in early morning hours.

RENT-A-CARmediterano

Putnička agencija / Tourist agency +385 20 813 832

tourist info Putnička agencija / Tourist agency

+385 99 26 39 130

RENT-A-BOATProizd vela Luka rent

+385 98 954 03 88+385 91 560 42 60

E-mail: [email protected]

tourist agency tourist info+385 992 639 130

SUVENIRI/SOUVENIRSLuška kredenca

Blizu crkve.

36

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Blato

37

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

TuriSTičKA ZAJEDNiCA BLATO

Trg Dr. Franje Tuđmana 4 20271 Blato

tel +385 (0)20851850fax +385 (0)20 851241

www.tzo-blato.hrFacebook/

Visit Blato KorculaTOuriST BOArD

38

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Blato je jedno od najstarijih naselja na otoku Korčuli, smješteno u središtu zapadnog dijela otoka. Postavljeno je amfiteatralno na padinama triju brda. Ta lokacija štitila je Blato od napada gusara, a formirala se i vojska kumpanija kako bi ga štitila od njih. S vremenom je kumpanija postala dijelom folklora i atraktivnim viteškim plesom koji se izvodi svakog tjedna tijekom ljeta ispred župne crkve. Glavni nastup viteškog udruženja Kumpanjije održava se 28. travnja na dan svete Vicence, zaštitnice Blata.Ono što Blato čini posebnim dugačka je aleja lipa sa 117 stabala koja se proteže duž glavne ulice. Aleja je posađena 1911. godine. To je druga najduža aleja lipa u Europi, odmah nakon poznate unter den Linden u Berlinu. Zanimljivo je da ulice u Blatu nemaju imena, nego brojke.u Blatu ćete pronaći etnokuću Barilo, gdje možete osjetiti duh prošlosti i vidjeti artefakte koje su upotrebljavali naši preci, od

Blato is one of the oldest settlements on the island of Korčula, situated in the centre of the western part of the island. The settlement is amphitheatrically formed on the slopes of three hills. This location kept Blato safe from pirate attacks, while the Kumpanjija army was being gathered for defensive purposes. Kumpanjija, with time, became a part of folklore and an attractive knight’s sword dance which is performed every week during the summer in front of the parish church. The main performance of Kumpanjija is on April 28th, on Saint Vincentia’s Day, the patron of Blato. A long linden tree avenue with 117 linden trees along the main road is what makes Blato special. The trees were planted in 1911. The one kilometer long avenue is the second longest linden tree avenue in Europe, right after the famous unter den Linden in Berlin. However, the streets of Blato do not have names, but numbers instead.in Blato, you can find the Etno kuća Barilo(Ethno House Barilo), a tourist attraction where you can feel the spirit of the past and see artifacts which were used by our ancestors, from clothing, to

39

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

unikatni radovi hrvatskih umjetnika, autora amatera, hrvatskih poljoprivrednih

proizvođača i udruga

BLATO 85. ulica, br. 9 BRNA Hotel Feral VeLA LUKA Obala 2

Kontakti:e-mail: [email protected]

mob:+385 91 44 27 417tel:+385 20 861 311

BFT d.o.o.ulica 85, br.9

Hr - 20271 Blato

40

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

odjeće do alata i namještaja. Vlasnik etnokuće trudio se sačuvati sve kako je bilo da bi današnji naraštaji mogli vidjeti kako su ljudi prije živjeli.u Blatu možete posjetiti svetište Blažene Marije Propetog isusa Petković. Marija Petković rodila se u imućnoj obitelji u Blatu, ali svoj je život posvetila siromašnima. Godine 1920. osnovala je Družbu kćeri milosrđa u Blatu.Blatska župna crkva Svih svetih spomenuta je u dokumentima iz 14. stoljeća, a neki izvori govore da je sagrađena u 10. stoljeću. Smještena je u središtu mjesta, na prostranom trgu. Pokraj nje su zvonik i loža.Blato je poznato i po tradicionalnom pjevanju. Dok ste u Blatu, možete uživati slušajući poznatu klapu Kumpanji ili prisustvovati nekom od festivala klapa.Sa svojom populacijom od 3500 stanovnika, Blato je zanimljivo i izvan sezone. Stoga posjetite Blato i otkrijte što vam to mjesto i njegovi domaćini mogu ponuditi.

tools and furniture. it is indeed a house, and not a museum. The owners of ethno house have tried to preserve its authenticity, so that today’s generation can see how people used to live. in Blato, you can visit The Sanctuary of Blessed Marija Petković of the Crucified Jesus . Marija Petković was born in a wealthy family in Blato, but dedicated her life to the poor. in 1920 she founded the Congregation of the Daughters of Mercy, the only original Croatian congregation.Blato’s All Saints parish church is mentioned in documents from the 14th century, while some sources state that it originates from the 10th century. it is set in the centre of the town, in the spacious square. Next to it is the bell-tower and the loggia. Something you should also visit is the All Saints Church.Traditional singing is also well-known in Blato, so while in Blato, enjoy the famous klapa “Kumpanji”, or attend various kinds of klapa festivals.With its population of 3.500 people, Blato is interesting even outof season. Just visit Blato and discover what this town and its charming hosts have to offer.

41

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Klapa Kumpanji Klapa Kumpanji iz Blata osnovana je 1995. i jedna je od najpoznatijih klapa u Hrvatskoj.Poslušajte ih ovdje.

Klapa KumpanjiKlapa Kumpanji from Blato was founded in 1995 and is one of the most famous klapas in Croatia.You can listen to them here.

42

iako se nalazi u unutrašnjosti otoka, Blato ima 40 km prekrasne obale na sjevernoj i južnoj strani otoka, s mnoštvom otočića, manjih i većih, šumovitih i kamenitih… Svaki je poseban i romantičan na svoj način. Možete sami istraživati obalu automobilom ili posuđenim brodom i pronaći neko skrovito mjesto.

PriGrADiCAPrigradica je turistička uvala na sjevernoj strani otoka udaljena 4 km od Blata. u njoj je velika šljunčana plaža koju rado

posjećuju svi, od najstarijih do najmlađih, a ima i trgovinu, restoran i kafić. Prigradica je bila vrlo važna pomorska luka koja je služila za izvoz lokalnog vina i maslinova ulja. Emigranti su za vrijeme krize iz te luke odlazili u nepoznato kako bi sebi i svojim obiteljima osigurali egzistenciju.

PriŽBA i PriŠĆAPACusred Prižbe nalaze se mali poluotok ratak s prekrasnom šljunčanom plažom, nekoliko restorana i ostalim sadržajima za turiste. Na poluotoku Prišćapac

još je jedna divna šljunčana plaža i odmaralište.

GrŠĆiCAGršćica, udaljena 7 km od Blata, zaštićena je uvala pogodna za sidrenje i ugodan boravak u nekom od privatnih apartmana ili kamp-kućica.

KArBuNiOčaravajuća turistička uvala čiji je autentični krajolik još ljepši zbog otočića duž obale. Najduži otočić je Zvirinovik, samo nekoliko stotina metara udaljen od obale.

PlažeBeaches

43

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Although it is positioned inland, Blato has 40 kilometres of beautiful coastlines on the northern and southern side of the island. There are chains of islets, smaller or larger, forested or rocky... Each of them are special and romantic in their own way. Why don’t you explore the coast by car or rental boat and find the perfect place for yourself?

PriGrADiCAPrigradica is a tourist bay situated about 4 km from Blato on the northern side of the island. There is a long pebble beach gladly visited

by everyone, from the youngest to the oldest. in Prigradica you can find a shop, a restaurant and a cafe. Historically, Prigadica was a very important naval port that was used for exporting local wines and olive oil. immigrants departed from this port in times of crisis, and went into the unknown to ensure their livelihood.

PriŽBA i PriŠĆAPACThere is also the small peninsula of ratak, in the centre of Prižba, with its lovely pebble beach, several restaurants and other facilities for tourists, close to another splendid

pebble beach resort on the peninsula of Prišćapac.

GrŠĆiCAGršćica, situated 7 km from Blato, is another sheltered bay recommended for anchoring, and a lovely stay in some of the private vacation or camping rentals.

KArBuNi A charming tourist bay, whose authentic island landscape is even more special due to the islets along the coast. The largest islet is Zvirinovik, only a few hundred meters away from the coast.

44

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

45

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

uluInfo

FINANCIJSKE INSTITUCIJE/ FINANCIAL INSTITUTIONS

PBz banka +385 20 720 369

Radno vrijeme / Opening hours:

Pon. – pet. / Mon-Fri: 8 – 14

Splitska banka +385 20 851 302

Radno vrijeme / Opening hours:

Pon. – pet. / Mon-Fri: 8:30 – 15

Sri./Wed: 8:30 – 15:30Sub./Sat: 8:30 – 12

OtP banka+385 62 201 344

Radno vrijeme / Opening hours:

Pon. – pet. / Mon-Fri: 8 – 14

Sub./Sat: 8 – 12

Pošta / Post officeHP – Hrvatska pošta d. d.

+385 20 362 851Radno vrijeme / Opening

hours:Pon. – pet. / Mon-Fri:

8 – 15Sub./Sat: 8 – 12

OPćINA/COMMUNITy OFFICE BLATO

Trg Franje Tuđmana 4 [email protected] +385 20 851 041

KULTURNE USTANOVE/ CULTURAL INSTITUTIONS

knjižnica / Library Blato 1. ulica, br. 25/3

+385 20 851 190 E-mail: knjiznica.blato@

gmail.com

Blatski fižuli – centar za kulturu / culture

centre+385 20 851 346

[email protected]

etnokuća Barilo90. ulica, br. 10

+385 20 851 623+385 91 54 65 172

GALLERy / SOUVENIR SHOPvolat

Blato / 85. ulica, br. 9

VETERINAR/VETLeSi 41. ulica, 6/1+385 20 851 587+385 98 701 134

PRISTUP INTERNETU / INTERNET CONNECTION

caffe Špica, caffe zlinje, Pc Lipa

AUTOMEHANIČAR / CAR MECHANICS

m&i 6. ulica, br. 22

+385 20 851 895

Živo Industrijska zona Krtinja

+385 20 851 010

autokuća Bonaventura85. ulica

+385 20 851 983+385 91 540 8920

mehanika Šeman85. ulica

[email protected]

VULKANIZERanić vulk – Blato

1. ulica, br. 3+385 20 851 909

TAXIBonaventura d.o.o.

+385 20 851 983, +385 91 540 8920

E-mail: bonaventura.blato@

gmail.com

RENT-A-CAR, RENT-A-BOATPower rent – U.O.

Porat, Prižba (boat, kayak, scooter,

bike, boat, jet ski)+385 91 575 6429

Bonaventura d.o.o. (car, scooter, room)+385 20 851 983

+385 91 540 8920E-mail:

[email protected]

Pelorus marine – rent a boat

+385 98 937 6670E-mail: info@

korculaboatrent.comwww.korculaboatrent.com

Lido rent d.o.o. (speedboat, motorboat,

jet ski)+385 91 734 7891+385 91 957 6656

PC USLUGE / PC SERVICEPc-Lipa

+385 20 852 546+385 91 722 0296

www.pclipa-servis.hr

INFOCODE, 75. ulica, br. 1

+385 98 789 135 [email protected]

ŽUPNI URED / PARISH CHURCH

Ulica 82, br. 12+385 20 851 852

Posjeti crkvi mogući su od 15. lipnja.

Church sightseeing from June 15th.

Svaki dan / Every day 9 – 19:30

E-mail: [email protected]

SPORTSKI CENTRI / SPORT CENTERS

Windsufring school extreme

Gršćica, Prižba, Prigradica+385 95 572 3723

corcyra nigra gym 3. ulica, br. 4

+385 99 290 5083

46

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

SMOKViCASmokvica se nalazi u podnožju spojenih brda Vele i Male obale, zaklonjena je od vjetrova i otvorena prema suncu i moru, na mjestu gdje je otok najširi i reljefno najraznovrsniji. ispresijecana je prapovijesnim klancima i antičkim putovima te okružena prekrasnom prirodom, vinogradima i maslinicima. Kamene kuće, idilične ulice, bogata kulturna baština, stoljetni vinogradi i maslinici čari su tog otočnog mjesta koje vas svakim trenutkom vraćaju u neka davna vremena.Smokvica je jedno od starijih naselja na otoku Korčuli, u kojoj je kontinuitet ljudskog života neprestan od prapovijesti do danas. Naselje se sa svojim granicama spominje u Korčulanskom statutu iz 1214. godine, ali ilirska gradina iz drugog tisućljeća p. n. e. te nalazište starohrvatskog groblja nedaleko od današnjeg groblja dokaz su da su ljudi živjeli na tim područjima mnogo prije. Na području Smokvice pronaći ćete ostatke antičke keramike, starogrčku prešu za vino, srednjovjekovne crkvice, ostatke vila rustika i kaštela plemića. Ovdje su plemići gradili svoje gospodarske komplekse i odmarališta. Mjestom dominira župna crkva Blažene Djevice Marije od Očišćenja, s velikim zvonikom, Velom i Malom pijacom te ložom iz 1700. godine. Stara jezgra mjesta nalazi se na uzvisini u neposrednoj blizini crkve svetog Mihovila.

SMOKViCASmokvica is situated at the foothills of Vela and Mala obala, sheltered from the winds and open to the Sun and sea, on a place where the island is the widest, and of the most variety in relief. it is interwoven with prehistoric cloughs and antic paths, surrounded by beautiful nature, vineyards and olive groves. Stone houses, idyllic streets, a rich cultural heritage, centuries old vineyards and olive groves form a sense of magic that will take you back to some far away, ancient times.Smokvica is one of the oldest settlements on the island of Korčula, in which continuous human presence, from prehistoric times up to the present, has been confirmed. The village, together with its borders, is mentioned in The Statute of Korčula dating from 1214, but the illyrian Gradina, dating from the second millennium B.C., and the remains of the Old Croatian cemetery, not far from the present cemetery, prove that life on this area existed even earlier. in Smokvica you will find remains of ceramics from Antiquity, wine presses dating from Ancient Greece, a Medieval church, remains of rustic villas and noble castles.This was the place where noblemen built their farmyards and weekend resorts.The parish church of the Blessed Virgin of Purification dominates the place, with its big bell tower, Velika and Mala Pijaca, and loggia from the 1,700s, while the old

Smokvica & Brna

47

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

uluTuriSTičKA

ZAJEDNiCA SMOKViCABrna b.b.

20272 Smokvicatel +385 (0)20 832 255fax +385 (0)20 832 188

www.brna.hrTOuriST BOArD

48

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Ljudi u Smokvici od davnina su zemljoradnici, vinogradari i vinari, ali i kamenoklesari, brodograditelji i ribari. Smokvica je dom pošipa, jednog od najpoznatijih bijelih vina Hrvatske, i stoga nezaobilazno odredište na svim vinskim kartama Hrvatske. Današnja Smokvica poziva vas da uživate u prirodnim ljepotama, posjetite kulturne i povijesne lokalitete, istražite neku od pješačkih i biciklističkih staza te u nekoj od vinarija i ugostiteljskih objekata probate visokokvalitetna vina i gastronomske specijalitete.

BrNABrna se nalazi na južnoj strani otoka Korčule u prekrasnoj uvali okruženoj zelenilom

core of the settlement is situated on a hill in close vicinity to the church of Saint Michael. Since ancient times, residents of Smokvica were farmers, grape growers and wine makers, but also stone-masons, shipbuilders and fishermen. Smokvica is thehomeland of Pošip, one of the most famous white Croatian wines. Therefore, Smokvica is a top-destination on all Croatian wine maps/charts. in Smokvica, a monument was built to Pošip and his founder on Pinćaluša. in modern times, Smokvica invites you to enjoy the beautiful nature, visit cultural and historical sites, explore some of many walking and cycling paths, and taste high-quality wine in some of the local wineries and restaurants, along with gastro specialities.

49

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

uluBrNA

Brna is situated on the south side of the island of Korčula in a beautiful bay surrounded by green vegetation and very open to the sun. On the west side there is thesmall peninsula Mali Zaglav that separates Brna from istruga bay. On the southeast side there are several pebble coves surrounded by pine woods and azure sea. in summer, a refreshing west wind - maestral blows very often, so it is ideal for sailing. Deep and protected, Brna bay is safe for boat and yacht docking, and is a yachtsman’s favorite harbor. Crystal clear sea, beaches, hidden coves, nudist islets, beautiful sunsets, aromatic herbs, clean nature and fresh air…all this is Brna. it offers a unique combination of astonishing nature and fun, while the locals will offer gastro specialties and autochtonous wines. istruga bay is in the vicinity of Brna, known for its therapeutic liman mud. According to legend, Odysseus visited Brna and decided to anchor his boat in front of the bay for a few days and enjoy its beauties. Mermaids thathid underwater, and sunbathed in nearby coves kept him company.Today Brna is a tourist resort with a rich tourist offer.

i okupanoj suncem. Na zapadnoj strani poluotok Mali Zaglav dijeli Brnu od uvale istruga, a na jugoistočnoj strani više je šljunčanih uvala okruženih borovom šumom i plavetnilom mora. Ljeti često puše osvježavajući zapadni vjetar maestral pa je idealna za ljubitelje jedrenja. Kao dubok i zaštićen zaljev, Brna je sigurna za pristajanje brodova i jahti te je omiljena luka nautičarima. Kristalno bistro more, plaže, skrivene uvale, nudistički otočići, prekrasni zalasci sunca, aromatično bilje, čista priroda i svjež zrak... Sve je to Brna.Brna pruža jedinstveni spoj prekrasne prirode i zabave, a domaćini će vas ugostiti uz gastronomske specijalitete i autohtona vina.Blizu Brne je i uvala istruga, poznata po ljekovitom mulju limanu. Legenda kaže da je Odisej na svojim putovanjima posjetio Brnu te se ispred uvale usidrio na nekoliko dana i uživao u ljepotama. Društvo su mu tada mogle praviti morske sirene koje se prema legendi kriju u podmorju te se sunčaju u obližnjim uvalama, skrivene od pogleda.Brna je turističko odredište s mnogobrojnim sadržajima.

50

Plaže Beaches

ŽALu središtu Brne nalazi se mala šljunčana plaža Žal s toboganom za djecu, a blizu su restoran i trgovina.

PLAŽA HOTELA AMiNESS LuMENovouređena plaža hotela nudi različite sadržaje : školu jedrenja i surfanja, najam čamaca, sandolina i dasaka za jedrenje.Duž cijele uvale obala je niska i pristupačna pa možete uživati u suncu i moru blizu svojeg smještaja.

iSTruGAistruga je uvala blizu Brne (petnaest minuta šetnje). Duga je oko 500 m i široka oko 150 m. Do svoje polovice ima šestmetarske naslage ljekovitog mulja limana. Ljekoviti mulj liman vrsta je podvodnih peloida čiji razvojni proces traje najmanje tisuću godina. Cijelo područje okruženo je borovom šumom i mediteranskim biljem pa su šetnje tim krajem pravi užitak. Nalazi se na južnoj strani otoka Korčule. Blizu plaže nalazi se mali sportski centar, gdje možete igrati tenis, stolni tenis ili odbojku, a možete uživati i u plivanju i sunčanju. Blizu je prapovijesna spilja specifična zbog svojeg položaja u udubini visoke stijene, do koje vodi prekrasna staza.

ŽALin the centre of the Brna bay is the small pebble beach ‘Žal’, with a slide for children. There are a restaurant and a shop in the vicinity.

AMiNESS LuME HOTEL BEACHNew hotel beach offers facilities such as sailing and windsurfing school, boat, kayak and surfboard rental.The shore is low along the entire bay, therefore enjoying the sun and sea is possible in the immediate vicinity of your accommodation.

iSTruGAistruga is a bay nearby Brna (15 min walk). it is 500 m long and 150 m wide. Half of the beach is covered with a 6 metre thick therapeutic liman mud layer. This therapeutic mud is a sort of peloid mud, the developmental process of which lasts for at least a thousand years. The whole area is surrounded by pine wood and Mediterranean plants, so hiking through this area is a real pleasure. There is a small sport centre near the beach, so one can play tennis or volleyball and also enjoy swimming and sunbathing. There is a cave in the vicinity of istruga, to which a nice walking path leads. This prehistoric cave is specific since it is positioned in a niche of a tall rock.

51

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

FINANCIJSKE

INSTITUCIJE/FINANCIAL

INSTITUTIONS

OtP Banka+385 62 201 351

+385 20 831 370

POŠTA/POST OFFICE

+385 20 832 040

OPćINA/COMUNNITy

OFFICE SMOKVICA

Smokvica 212

+385 20 831 105

+385 20 831 033

E-mail:

opcina-smokvica@

du.t-com.hr

www.smokvica.hr

Centar za kulturu, muzej,

knjižnica i galerija

BENZINSKA POSTAJA/GAS STATION SMOKVICA

+385 20 831 009

ŽUPNA CRKVA/

PARISH CHURCH

+385 20 831 044

Otvoreno od 15. 6. do

31. 8. svaki dan od 9 do

13 sati.

Opened from 15. 6. till

31. 8. every day 9-13.

Brna rent(boat, scooter)

+385 91 4900 900

[email protected]

vitar Sailing+385 91 3585 812

[email protected]

www.vitar-sailing.com

Info

52

čara je staro selo s oko sedamsto stanovnika udaljeno 25 km od grada Korčule. Na obroncima pod čarom nalaze se veliki plodni vinogradi. Vinova loza tu raste od pamtivijeka. čara je poznata po posebnoj vrsti grožđa – pošipu. u središtu je sela župna crkva sv. Petra, a na trgu ispred crkve višestoljetni je čempres – najstarije stablo na otoku. Crkva Gospe od čarskog polja nalazi se u polju, usred vinograda. Prema legendi, 1686. godine Gospa se ukazala maloj pastirici iz obitelji Tasovac. Od tada svakog 25. srpnja čarani slave blagdan svojeg zaštitnika, svetog Jakova. Hodočašće Gospe od čarskog polja održava se svakog 25. srpnja i 8. rujna. u čavićevoj luci nalazi se kapela u kojoj se blagoslivljaju lokalni brodovi. Nekoliko kilometara sjeverno od čare nalazi se mala turistička uvala Zavalatica.Plaža Žitna smještena je u uvali oko 300 m od središta Zavalatice. More u uvali bistro je i čisto, plavih i zelenih tonova koji se prelijevaju na suncu. Morsko dno uglavnom je pješčano, a boje zaljeva jedinstvene.

čara is an old village with about 700 inhabitants. it is situated 25 km away from Korčula. Below the village there are large, fertile vineyards. Winegrape has been grown here since time immemorial. čara is known for a particular type of grape - Pošip. The parish church of St. Peter is situated in the centre of the village, with a centuries old cypress on the square in front of the church, the oldest known tree on the island.The church of Our Lady of the čara Fields stands in the field, in the middle of a vineyard. According to the legend, in 1686, Our Lady showed herself to a little shepherdess, called Tasovac. Every July 25, from that year on, the people of čara celebrate the occasion with the feast of its patron St. James. THE PiLGriMAGE TO Our LADY OF THE čArA FiELDS takes place on the 25th of July and on the 8th of September. in čavića port there is a Chapel of čavića Port, where local boats are blessed. The small tourist bay of Zavalatica is only a few kilometres south of čara. The Žitna beach is situated in the bay, about 300 m from the centre of the place. The sea water here is of blue-and-green colour, reflecting sunlight enhanced by the clarity of clean water. Žitna’s seabedis mostly sandy, whichmakes the colours of the bay so unique.

Čara & Zavalatica

53

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Pupnat je najmanje selo na otoku, s 280 stanovnika. Nalazi se 11 km od grada Korčule na visini većoj od 300 m, gdje je otok najuži i najbrdovitiji. Jedno je od najstarijih naselja na otoku.Malobrojno stanovništvo bavi se poljoprivredom i vinogradarstvom, čuva svoje stoljećima stare običaje i religijske tradicije te viteški ples kumpaniju sličan onome u čari, Smokvici, Blatu i Veloj Luci.u Pupnatu možete razgledati stare crkve. Od svetkovina je zanimljivo slavlje Gospe od Sniga koje se održava 5. kolovoza jer je prije mnogo godina sredinom vrućeg ljeta pao snijeg u Pupnatu.Pupnat s područjem koje ga okružuje postao je najpoželjnijim odredištem za pješake (planinare), koji s lakoćom mogu doći do Bačve, Smokove i ripna zaljeva te do prekrasne plaže Pupnatske luke.

Pupnat is the smallest village on the island with some 280 inhabitants. it is situated at an altitude of over 300 m, where the island is narrowest and the most mountainous. it is located 11 km from the town of Korčula and is one of the oldest settlements on the island. Although the population is not numerous, there are people engaged in agriculture and winemaking, and it has kept its centuries old customs and religious traditions that include the Kumpanija sword dance - similar to those of čara, Smokvica, Blato and Vela Luka.Pupnat also has old churches and celebrates the feast of Our Lady of the Snows on the 5th of August, since many years ago, in the midst of a hot summer, snow fell in Pupnat. Pupnat and its surrounding area have become a favourite destination for hikers who can easily get to the Bačva, Smokova and ripna bays, and the beautiful Pupnat bay.

Pupnat BAčVABačva je lijepa uvala sa šljunčanom plažom okruženom stijenama i borovima. Plaža je pogodna za djecu, a blizu je i špilja u moru do koje se može plivati. Do plaže se može doći automobilom ili pješice. Na plaži je restoran koji nudi isključivo domaću hranu i pića.

PuPNATSKA LuKAispod Pupnata, na južnoj strani otoka, 15 km od grada Korčule, nalazi se najljepša plaža otoka, Pupnatska luka, okružena bogatom mediteranskom vegetacijom i idealna za obitelji s djecom. Do nje vodi cesta, a na njoj je nekoliko restorana koji nude hranu i osvježavajuća pića. Obala oko plaže stjenovita je i skriva mnogo romantičnih plažica. Do plaže možete doći vlastitim prijevozom ili autobusom iz Korčule do Pupnata koji vozi nekoliko puta na dan.

BAčVA BAYThis is a beautiful bay with a pebble beach suitable for children, surrounded by pine wood and steep rocks. You can reach it by car or on foot. There is a tavern on the very beach, in which exclusively domestic food and drinks are served. in the vicinity, there is a cave to which one can swim to.

PuPNATSKA LuKABeneath Pupnat, on the southern side of the island, 15 km from the town of Korčula, the most beautiful bay of the island, Pupnatska Luka, is located. There is a road that leads to this bay. The bay is rich in Mediterranean vegetation. The pebble beach is ideal for families with children. The coast around the beach is rocky and is littered with many small, rocky romantic beaches. There are a few taverns in the bay offering food and refreshments. if you don’t have a car, there is a bus service that runs a few times a day from Korčula to Pupnat. Alternatively, you can rent a car, a scooter or a bicycle to go to Pupnatska Luka for a day trip.

54

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

račišće se nalazi na sjevernoj obali otoka, 12 km od grada Korčule. ima oko 420 stanovnika koji se bave pomorstvom, ribarstvom i turizmom. u račišću se nalaze mala crkva sagrađena 1682. i župna crkva svetog Nikole sagrađena krajem 19. stoljeća.Kneže su malo ribarsko selo u kojem su pronađeni tragovi rimskog mozaika, a u Žrnovskoj Banji pronađeni su tragovi rimskih građevina.Blizu susjednih mjesta ima uvala s prekrasnim plažama.

uVALA VAJAuvala Vaja nalazi se kilometar sjeverno od račišća. Tu je mala plaža s bijelim šljunkom i morem azurne boje. Mjesto je slikovito i romantično, izolirano i rijetko posjećeno. Do plaže se dolazi makadamskom cestom koja vodi od luke račišće. Hodanjem uzbrdo dolazi se do litice pod kojom se skriva plaža, do koje dalje vodi puteljak. Preporučujemo da do plaže Vaja dođete morskim putem.u prošlosti je u uvali Vaja bio poznati kamenolom, a mnoge poznate zgrade u Hrvatskoj i inozemstvu građene su tim kamenom.

račišće is a village with a bay on the northern coast of the island, located 12 kilometers from the town of Korčula, with a population of about 420,mainly engaged in maritime activities, fishing and tourism.There is a small church dating to 1682. The present parish church of St. Nicholas was built in the late 19th century.in Kneža, a small fisherman’s village, tracesof roman mosaics were found, while the remainsof roman buildings were found in Žrnovska Banja.in the near vicinity there are several bays with beautiful beaches.

VAJA BAYThe beach in the Vaja bay is located about 1 km north of the village of račišće. it is a small beach with white pebbles and azure sea water. it is a picturesque and romantic place, isolated and rarely visited. Once there was a famous stone quarry here, with many well known buildings in Croatia and abroad being built of this solid stone.One can reach this beach by a tarmac road that leads from the far end of the račišće harbor. To reach this beautiful spot, one must walk up the hill and take the path down the cliff to the beach.it is recomended to approach Vaja beach by sea.

Račišće

55

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Žrnovo ima oko 1300 stanovnika i nalazi se 4 km od grada Korčule, prema središnjem dijelu otoka. Obuhvaća naselja Postranu, Kampuš, Prvo selo i Brdo te uvale Medvinjak, Žrnovsku banju, Vrbovicu, Tri žala i Oskorušicu na sjevernom dijelu otoka. Južne su uvale Orlanduša, Gostinja vala, rasohatica i Pavja luka. Žrnovo je mjesto umjetnika, uglavnom slikara i kipara.

PrirODNi PArK KOčJEPark je zakonom zaštićeno područje i područje ograničenog pristupa te podliježe zaštiti na najvećem stupnju, stoga se ništa ne smije dirati. Okružen je veličanstvenom prirodom, visokim stijenama i drvećem, a u posebnost su i dolomitne stijene kredne formacije. Obuhvaća stoljetnu šumu poznatu po Vilinom koritu, koje se nalazi pod velikom stijenom na početku parka.

Žrnovo has approximately 1,300 inhabitants and is located 4 km from the town of Korčula, toward the inside of the island. it consists of a number of hamlets: Postrana, Kampuš, Prvo selo and Brdo, the Medvinjak, Žrnovska Banja, Vrbovica, Tri Žala and Oskorušica bays on the northern part of the island, while Orlanduša, Gostinja vala, rasohatica and Pavja Luka are located on the southern side.Žrnovo is a place of artists, mostly painters and sculptors.

KOčJE NATurE rESErVESurrounded with beautiful scenery, high cliffs and trees. Kočje is an area protected by law, is subject to the highest levels of protection, and an area of limited approach, therefore nothing can be touched. Here one can see massive rocks of cretaceous formation, composed of chains of rocks of unusual shape and mysterious caves. The centuries old forest is a beautiful area which is also famous for ‘Vilino korito’, located under a big cliff face at the beginning of the reserve.

Žrnovo & Kočje

56

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

TuriSTičKA ZAJEDNiCA KOrčuLA

Obala dr. Franje Tuđmana 4 2260 Korčula

tel +385 (0)20 71 57 01tel +385 (0) 20 71 58 67fax +385 (0)20 71 58 66

[email protected] BOArD

57

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Korčula

58

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Grad Korčula jedan je od najbolje očuvanih srednjovjekovnih gradova Sredozemlja i tradicionalno turističko i kulturno središte otoka Korčule. Nalazi se na sjeveroistočnom kraju otoka. Sastoji se od staroga grada s predgrađem ispred gradskih zidova i novih dijelova uz obalu. Stari grad nalazi se na malom poluotoku. Na tom području živi oko 3400 stanovnika.u starom gradu glavna ulica širi se kroz središte te razdvaja istočni i zapadni dio grada. Struktura podsjeća na riblju kost. ulice su postavljene tako da lagani vjetar s mora uvijek struji kroz grad. Ljeti puše osvježavajući povjetarac sa zapada, a zimski vjetrovi sa sjeveroistoka zaustavljeni su.Grad Korčula bio je okružen velikim zidinama i kulama sa svih strana. Te su zidine podignute u 13., 14. i 15. stoljeću. Do danas su sačuvani dio južnog obrambenog zida i osam kula.

Korčula je poznata po moreški, viteškom plesu u kojem se bijeli i crni kralj, Osman i Moro, bore za djevojčinu ljubav. redoviti nastupi održavaju se od svibnja do sredine listopada, svaki četvrtak u 21 sat.Korčula je rodno mjesto Marka Pola, venecijanskog trgovca poznatog po bilješkama s putovanja Kinom. Kad budete šetali starim gradom, posjetite kuću Marka Pola. u središtu Korčule možete posjetiti i izložbu o Marku Polu.Korčula ima mnogo crkvi, muzeja i galerija koje možete posjetiti.Ako se nađete na otoku 30. lipnja, moći ćete uživati u maskenbalu kojim se slavi pola nove godine. Stavite masku i uživajte u plesu i glazbi uživo do rane zore.u Korčuli možete prošetati jednom od najstarijih aleja čempresa, kroz koju 101 stepenica vodi sve do vrha brda, gdje se nalazi crkva svetog Antuna.

59

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

The town of Korčula is one of the best preserved medieval towns in the Mediterranean, and is traditionally the tourist and cultural centre of the island. Today it has about 3.400 inhabitants. Located at the North-Eastern end of the island, it consists of the old town with suburbs in front of the city walls, and new parts by the coast. The old town is located on a small peninsula. in the old part of the town of Korčula, the main street spreads through the middle of the town, separating the eastern and western part of town. The structure reminds of a fishbone. The streets are set so a light sea breeze always passes through the town. During the summer there is an easy refreshing breeze from the west, while cold winter winds from the northeast are prevented from blowing through the town. The town of Korčula was surrounded by high walls and towers, both from the land and from the sea, raised in the 13th, 14th and 15th centuries. A part of the south defensive wall, and eight towers have been preserved. Korčula is known for Moreška

– a sword dance in which a white and black king, Osman and Moro, struggle for a girl’s love. rEGuLAr PErFOrMANCES OF THE MOrEŠKA SWOrD DANCES STArT in MAY, ON THurSDAYS AT 9 P.M. and last until the MiD OCTOBEr. Korčula is the birth place of Marco Polo – a Venetian trader famous for the records of his journey to China. When walking through the old medieval city, you can visit Marco Polo’s house.Korčula has many churches, museums and galleries which you can visit. if you happen to find yourself on the island on June 30th, feel free to join the carnival festivity of Half of New Year. Put a mask on and join the carnival and the party, and enjoy live music until dawn. in Korčula you can see one of the oldest cypress avenues, through which you have to climb over 101 steps to get to the top of the hill and where St Anton’s church is located.You can also visit the Marco Polo exhibition, located in the very centre of Korčula.

60

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

OTOK BADiJAizmeđu Korčule i Lumbarde nalazi se otočić Badija. Povezan je s Korčulom redovitom brodskom linijom, a bord vozi svakih deset minuta. Otočić je bogat prirodnim i kulturnim ljepotama. Na njemu se nalaze franjevački samostan izgrađen u 14. stoljeću i crkva Gospe Milosrdne. u manje od 45 minuta možete ga obići puteljkom uz more. Na otočiću ćete pronaći i šljunčane i stjenovite plaže, restoran i kafić. Otočić je omiljeno izletište.

uVALA LuKAuvala Luka jest uvala s pješčanom plažom do koje se u petnaestak minuta ugodne šetnje dolazi od starog grada Korčule ili kratkom vožnjom taksi-čamcem iz korčulanske luke. Plaža je pogodna za obitelji s djecom, koja će se moći satima zabavljati u plićaku. Blizu je nekoliko kafića s osvježavajućim pićima.

PLAŽA BANJEBanje su gradska plaža u središtu Korčule, blizu hotela Marko Polo i gradskog vaterpolo kluba ,,KPK”. Ta popularna šljunčana plaža ljeti je vrlo posjećena. Blizu nje nalazi se nekoliko kafića i restorana, tako da se možete osvježiti bez potrebe da se ponovo odijevate. Pogodna je za djecu.

GrADSKA PLAŽAGradska plaža nalazi se oko 200 m od grada Korčule prema hotelu Liburna, hotelu Park i hotelu Marko Polo. Blizu šljunčane plaže nalazi se nekoliko kafića.Blizu je i plaža hotela Park na kojoj možete iznajmiti čamac ili dasku za jedrenje.

OTOčiĆ PLANJAKSmješten je 120 m istočno od Badije. Do njega se dolazi vlastitim ili iznajmljenim čamcem. Na njemu se nalazi šljunčana plaža, a možete uživati u čistom i bistrom moru i sunčati se na ravnim, glatkim stijenama.

SVETi NiKOLAriječ je o lijepome malome mjestu pogodnom za kupanje, a Korčulani ga zovu ,,Mandrač”. Nalazi se odmah do crkve i samostana svetog Nikole, oko pet minuta hoda od starog grada Korčule. Obuhvaća nekoliko malih plaža sa šljunkom koje su idealne za malu djecu. Ostali dio plaže stjenovit je, a more je kristalno čisto.

OTOčiĆ STuPEStupe su još jedan otočić korčulanskog arhipelaga. Na njemu ćete pronaći mali obiteljski restoran s izvrsnom hranom i vinima te malu šljunčanu plažu s hladovinom, pogodnu za djecu.

Plaže

61

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

SLAND OF BADiJAThe island of Badija is situated between the towns of Korčula and Lumbarda. it is connected with Korčula by a regular boat line that departs from the east dock, with a travelling time of 10 minutes. The island is filled with rich natural and cultural beauty. in less than 45 minutes, you can walk through the whole island. it has both rocky and pebble beaches and is therefore a popular place for day trips. The island is famous for its Franciscan monastery, built in the 14th century, and the church of our Virgin of Mercy.There is also a tavern and a café.

CiTY BEACHThis pebble beach is situated about 200 metres from the city of Korčula, towards the Liburna Hotel, Park Hotel and Marco Polo Hotel. it has several cafés in its vicinity. You can rent a boat and surfing boards on the nearby beach of the Park Hotel.

BANJE Banje is a town beach right in the centre of Korčula, close to the Hotel Marco Polo and the local swimming and water polo club ‘KPK’. This popular pebble beach is very busy in the summer time, crowded with tourists and locals. There are a few cafes and restaurants close by, so one can have some refreshment without needing to get fully dressed again. it is suitable for children.

STuPEStupe is another islet of the Korčula archipelago. Here you can find a nice little tavern run by a local family who cook fantastic food and serve cold wine and beer. There is also a small pebble beach with shade, suitable for children.

PLANJAKThe island of Planjak is situated 120 metres east of Badija. You can reach this island by a private or rented boat. You can enjoy a clean and clear sea on this island,, and there are also many flat rocks suitable for sunbathing, as well as pebble beaches.

THE LuKA BAY A bay with a sandy beach which you can reach within 15 minutes of a pleasant walk from the Korčula Old Town, or with a short taxi - boat ride from the main Korčula harbor. The beach is suitable for families with children. Who can spend hours playing and paddling in the shallow waters. There are a couple of cafes nearby.

SVETi NiKOLAThis little swimming spot, locally called ‘Mandrač’, is located right next to the church and monastery of Saint Nikola, and is about a 5 minute walk from the Old Town. There are a couple of tiny beaches with pebbles - ideal for small children, while the rest of the area is rocky with crystal clear water.

Delicije od svježih, lokalnih

namirnica, izvrsna vina i slasni deserti.

Delicious food from fresh, local

ingredients, excellent wine and

yummy desserts.Veg-friendly

Trg korčulanskih klesara i kipara 2,

Korčula

mob: +385 91 9861856

Beaches

62

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

63

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

ACI MARINA KORČULA+385 20 711 661, +385 20 711 748

www.aci-club.hr

FINANCIJSKE INSTITUCIJE / FINANCIAL INSTITUTIONSfina korčula

Trg kralja Tomislava b. b.+385 20 431 400

Pošta / Post office+385 20 362 865

OtP bank+385 72 201 346

Pon. – pet. / Mon-Fri: 8 – 19

Privredna banka zagreb+385 20 720 377

Pon. – pet. / Mon-Fri: 8 – 14

Societe – generale, Splitska banka

+385 20 716 440+385 20 716 442+385 20 716 448

Pon. – pet. / Mon-Fri: 7:30 – 19:30

OPćINA/COMMUNITy OFFICE +385 20 711 143+385 20 711 706www.korcula.hr

KULTURNE USTANOVE/CULTURAL INSTITUTIONSgradski muzej korčulaTrg Sv. Marka b. b., Korčula

+385 20 711 420www.gm-korcula.com

centar za kulturu korčulaObala korčulanskih brodograditelja b. b.

+385 20 716 529

BENZINSKA POSTAJA/GAS STATIONina, Dubrovačka cesta 61

+385 20 711 017 www.ina.hr

LUČKA KAPETANIJA/ HARBOUR MASTER+385 20 711 178

VETERINARy / VETERINARSKA AMBULANTABorak 61, Korčula

+385 20 711 751, +385 98 243 289Papagalo

Ul. Hrvatske bratske zajednice+385 20 711751, +385 98 211 5101

ŽUPNI URED/PARISH CHURCH+385 20 711 049

Info

64

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Lumbarda

65

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

TuriSTičKA ZAJEDNiCA LuMBArDA

20263 Lumbardawww.tz-lumbarda.hr

tel/fax +385 (0) 20 712 005TOuriST BOArD

Lumbarda

66

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu Lumbarda je mjesto na istočnom kraju

otoka, udaljeno 6 km od grada Korčule. ima oko tisuću stanovnika. Sastoji se od nekoliko zaselaka duž obale, malih uvala i brežuljaka okruženih vinogradima te oduševljava svojom ljepotom, a posebno svojim pješčanim plažama.Arheološki ostaci ukazuju na to da su Grci ovdje prvi osnovali poljoprivredna naselja, a postoje i dokazi iz 4. stoljeća prije Krista koje možete vidjeti u gradskom muzeju Korčula. Najvažniji je dokaz Lumbardska psefizma.u Lumbardi možete razgledati lijepe palače (kaštele ljetnikovce) iz 16. stoljeća, koje su u to doba gradile bogate korčulanske obitelji kao kuće za ljetovanje. u Lumbardi ćete pronaći i mnoštvo crkvica i kapela, od kojih neke potječu još iz davne 1774. godine.Stoljećima se stanovnici Lumbarde bave ribolovom i poljoprivredom, posebno vinogradarstvom. u Lumbardi se uzgajaju dvije prepoznatljive sorte vina – plavac i grk.Stoga, kad budete u Lumbardi, počastite se upravo tim vrhunskim vinima. Lumbarda je poznata i po kamenoklesarstvu; rodno je mjesto dvaju poznatih klesara, Frana Kršinića i ive Lozice.Stanovnici Lumbarde uglavnom se bave turizmom.

67

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Lumbarda is a village located at the end of the island, 6 kilometres East from the town of Korčula. it has more than 1,000 inhabitants, and consists of several hamlets scattered along the coast, small coves, and hills that are surrounded by vast fields of vineyards.Lumbarda will most certainly delight you with its beauty, especially its sandy beaches. Archaeological remains show that Greeks were the first to establish these agricultural settlements, with artefacts dating from the 4th century BC, which you can see in the City Museum of Korčula, the most important of which is the Psephism of Lumbarda.in Lumbarda you can see beautiful villas dating from the 16th century, built as summer residences of wealthy families from Korčula. The town is also famous for its many churches and chapels, some dating back to1774.For centuries residents of Lumbarda have been engaged in fishing and agriculture, particularly winemaking. There are two distinct varieties of cultivated grapevine - Plavac and Grk. Therefore, when you come to Lumbarda, treat yourself to these famous wines. Lumbarda is also famous for stone cutting and was the birth place of two famous sculptors, Frano Kršinić and ivo Lozica. Today the people of Lumbarda are orientated toward tourism.

68

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

VELA PrŽiNAVela pržina najveća je pješčana plaža na otoku Korčuli. Nalazi se u velikom zaljevu na južnoj strani Lumbarde, otvorena je prema moru i zaštićena od sjevernog vjetra, s pogledom na otok Lastovo.Popularna je i dobro posjećena tijekom ljeta, a u sklopu nje nalazi se kafić/restoran na otvorenome koji nudi jednostavna jela i osvježavajuća pića. Možete također iznajmiti suncobran i ležaljke.Plaža je pogodna za sve uzraste i idealna je za obitelji s djecom. Možete igrati odbojku na igralištima blizu plaže ili u moru.Područje je idealno za sve koji vole jedrenje i ostale morske sportove.

BiLiN ŽALPješčana plaža Bilin žal nalazi se na sjevernoj strani Lumbarde. Jedna je od omiljenih plaža lokalnih stanovnika. Dio plaže asfaltiran je i pogodan za šetnju i sunčanje.More je kristalno čisto, a ronjenje u bogatom podmorju oko obale pravi je užitak. S plaže možete vidjeti poluotok Pelješac i Korčulansko otočje. u zgradi izgrađenoj u tradicionalnom dalmatinskom stilu nalazi se mali kafić/restoran u kojem možete naručiti morske specijalitete (salatu, pečenu ribu…). Plaža je pogodna za sve uzraste, a posebno za obitelji s djecom.Blizu plaže nalazi se parkiralište. Možete igrati odbojku na pijesku.

uVALA TATiNJAPješčana plaža Tatinja nalazi se na sjevernoj strani Lumbarde, oko 300 m od središta, a s nje se pruža prekrasan pogled na Korčulansko otočje, poluotok Pelješac i grad Orebić. Blizu plaže su restorani, picerije i kafići.

PLAŽA LENGA BrENDANALenga Brendana idealno je mjesto za sve koji uživaju u „divljim“ i izoliranim plažama. Duga je kilometar, a prostire se od plaže Bilin žala do kraja istočnog dijela otoka, rta ražnjić. More je iznimno čisto, a podmorje idealno za ronjenje. Blizu plaže nalazi se gusta borova šuma. Mnogo je izoliranih mjesta na kojima možete ostaviti svoje stvari i uživati u netaknutoj prirodi. Možete do nje doći automobilom, koji možete parkirati u šumi.

u LuMBArDi SE NALAZE DViJE NAJLJEPŠE i NAJPOSJEĆENiJE PLAŽE: VELA PrŽiNA i BiLiN ŽAL.

Plaže

69

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

OPćINA/COMMUNITy OFFICE LUMBARDA+385 20 712 042

SPORTSKI CENTAR/SPORT CENTERSokol

+385 98 344 182

diving center Lumbarda Blue +385 95 560 69 92

www.lumbardablue.com

MJENJAČNICA/EXCHANGE OFFICEBoana

+385 20 712 517

PRISTUP INTERNETU/INTERNET CONNECTIONhotel Borik, hotel Lumnbarda,

café bar maestral, Boana

ŽUPNI URED/PARISH CHURCHŽupni ured sv. roka

+385 20 712 087

POŠTA / POST OFFICEPošta Lumbarda+385 20 712 181

SUVENIRI/SOUVENIRSfides

AUTOMEHANIČARI/CAR MECHANICSivica milina

+385 20 712 481, +385 91 502 0313

romeo milina +385 98 244 129

Đorđe maričić +385 20 711 987

TAXIcar mt promet,

+385 91 579 32 94, +385 20 712 053

RENT-A SCOOTER, RENT-A-BIKEBoana

+385 20 712 571www.stonac-dubrovnik.com

BOAT EXCURSIONSBoana

+385 20 712 517www.stonac-dubrovnik.com

TAXI BOATLugo

+385 98 956 07 56Taxi speed boat (Mljet & Riviera)

+385 92 288 35 99

THE MOST BEAuTiFuL AND MOST ViSiTED BEACHES iN LuMBArDA: BiLiN ŽAL AND VELA PrŽiNA

VELA PrŽiNAVela Pržina is the biggest natural sandy beach on the island of Korčula. it is situated in a large bay on the southern side of Lumbarda, which is opened to the sea and protected from the Northern winds, and overlooks the island of Lastovo.This beach is very popular and well visited during the summer. There is an open-air cafe/restaurant on the beach offering simple dishes and refreshments. You can also rent parasols and deck chairs there. The beach is suitable for all ages, it is ideal for families with children. You can also play beach volleyball on the courts above the beach, or in the sea.

BiLiN ŽALThe sandy beach Bilin Žal is located on the Northern side of Lumbarda. This is the local’s favorite beach. One part of the beach is paved and pleasant for walking and sunbathing. The sea is crystal clear, so diving around the coast of the beach is a real pleasure. You can see the Pelješac peninsula and the islands of the Korčula archipelago from this beach. There is a small cafe and a restaurant situated in a building that was built in traditional Dalmatian style. There you can order sea specialties (salads, grilled fish...). The beach is suitable for all ages, couples, singles or families with children. Near the beach there is a parking lot. You can freely play volleyball on the sand of the beach.

TATiNJA BAY The sandy beach Tatinja is situated on the Northern side of Lumbarda, about 300 m from the centre. it offers a beautiful view of the Korčula archipelago, the Pelješac peninsula and of the city of Orebić. Near the beach there are restaurants, pizzerias and cafes.

LENGA BrENDANA BEACHLenga Brendana is an ideal place for those who enjoy ‘wild’ and isolated beaches. The beach is 1 km long; it spreads from Bilin žal beach to the end of the Eastern part of the island, Cape ražnjić. The sea is exceptionally clean, while the offshore area is ideal for diving. Near the beach there is a dense pine wood. There are many isolated places on which you can leave your belongings and enjoy the untouched nature. You can reach the beach by car, which you can park in the woods.

Beaches Info

70

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

riBArSKE VEčEriŽelite li doživjeti pravu Dalmaciju s ribljim specijalitetima, domaćim vinom i glazbom uz pristupačnu cijenu, posjetite ribarske večeri u Veloj Luci, Gršćici, Prižbi, Karbunima, Prigradici, Brni ili Lumbardi.

rEGATA SVETOG iVANA u VELOJ LuCiTaj poseban događaj održava se na dan svetog ivana, 24. lipnja. riječ je o veslačkoj regati od uvale Gradine do Vele Luke. Brodice, barke i brodovi prema običaju su okićeni cvijećem i trobojnicama, a cijeli događaj popraćen je harmonikom i pjesmom.Brodice koje se natječu praćene su drugim brodicama s kojih se čuju pjesma i navijanje.Najprije se održava sveta misa u srednjovjekovnoj crkvici sv. ivana od Gradine. Nakon mise slijedi blagoslov trava (lavande i ružmarina) i brodica, a zatim počinje regata. Nakon proglašenja pobjednika održava se zajedničko slavlje na rivi, kao da su baš svi pobjednici.

BiTKA NA Giči u BLATuScenski prikaz bitke na Giči vratit će vas u prošlost poput vremeplova, zabaviti vas i nasmijati. Bitka se odigrala 1571. na Giči, predjelu iznad Blata. Dogodilo se sljedeće: u Blato su ušli turski osvajači i zarobili žene i djecu. Blatski muškarci organizirani su kumpanjiju, narodnu vojsku, dostigli ih na Giči, oslobodili

svoje sumještane i savladali neprijatelje. rekonstrukcija se održava u večernjim satima ispred glavne crkve, a u njoj sudjeluju članovi Kumpanjije i blatski glumci amateri.

DANi POŠiPA u SMOKViCi i čAriSvakog ljeta krajem srpnja i početkom kolovoza održavaju se Dani otvorenih vrata vinskih podruma, u sklopu kojih možete razgledati vinske podrume Smokvice i čare te degustirati vina, a zadnjeg dana događaja održava se Fešta vina u Brni, na maloj rivi, uz degustaciju vina, gastronomske specijalitete i dalmatinsku pjesmu.

FESTiVAL BArOKNE GLAZBE u KOrčuLiFestival barokne glazbe nov je međunarodni glazbeni festival. Okuplja vrhunske barokne glazbenike iz cijelog svijeta. Bogata i turbulentna povijest mjesta oživljena je baroknim zvucima. Taj događaj koji ne smijete propustiti jedinstven je na lokalnoj, regionalnoj i nacionalnoj razini.

ViTEŠKi PLESOViOtok Korčula jedinstven je po viteškim plesovima moreški, kumpaniji i moštri, koji se izvode tijekom cijele godine, a tijekom ljeta kumpanija i moštra izvode se jednom na tjedan. Moreška se izvodi u Korčuli, moštra u Žrnovu, a kumpanija u Veloj Luci, Blatu i Smokvici.

SVAKOG LJETA ODrŽAVAJu SE rAZNA KuLTurNO-ZABAVNA DOGAđANJA, NAJViŠE u KOrčuLi, VELOJ LuCi, BLATu, ALi i u OSTALiM MJESTiMA. OrGANiZirAJu SE KONCErTi ZABAVNE i OZBiLJNE GLAZBE, VEčEri FOLKLOrA, riBArSKE VEčEri, DJEčJi FESTiVALi, rAZNE iZLOŽBE, PrOMOCiJE, DrAMSKE VEčEri, SPOrTSKE MANiFESTACiJE iTD. VODičE ZA SVA DOGAđANJA MOŽETE PrONAĆi u TuriSTičKiM ZAJEDNiCAMA VELA LuKA, BLATO, SMOKViCA, KOrčuLA i LuMBArDA. CENTAr ZA KuLTuru KOrčuLA iMA i SVOJ POSEBAN PrOGrAM DOGAđANJA PA SE ZAiNTErESirANi uPuĆuJu NA STrANiCu WWW.KuLTurAKOrCuLA.Hr.

Događanja

71

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

EVErY SuMMEr, VAriOuS CuLTurAL AND ENTErTAiNMENT EVENTS TAKE PLACE, SuCH AS CONCErTS OF POP AND CLASSiCAL MuSiC, FOLKLOrE NiGHTS, FiSHErMEN’S NiGHTS, CHiLDrEN FESTiVALS, VAriOuS EXHiBiTiONS, PrOMOTiONS, THEATrE NiGHTS, SPOrTS MANiFESTATiONS ETC. GuiDES FOr ALL OF THESE EVENTS CAN BE FOuND iN THE TOuriST BOArDS OF VELA LuKA, BLATO, SMOKViCA, KOrčuLA AND LuMBArDA. ALSO, THE KOrčuLA CENTrE FOr CuLTurE ALWAYS HAS iTS OWN SPECiAL PrOGrAMME. THOSE WHO ArE iNTErESTED CAN ViSiT iTS WEB PAGES AT WWW.KuLTurAKOrCuLA.Hr.

FiSHErMEN’S NiGHTSif you wish to experience true Dalmatia with fish specialties, homemade wine and music for reasonable prices, join the Fishermen’s nights in Vela Luka, Gršćica, Prižba, Karbuni, Prigradica, Brna or Lumbarda. The event is usually organized once a week, in the open, by the sea.

ST. JOHN’S rEGATTA iN VELA LuKAThis special event is held on St. John’s Day, June 24th. it is a paddle-boat regatta. The event starts with a mass in the Medieval church of St. John of Gradina, after which the blessing of herbs (lavender and rosemary) and boats takes place, and finallythe regatta starts. Locals follow competitors with their boats and support them by cheering and singing. Traditionally, all boats are decorated with flowers and flags. Once the winner has been announced, all the competitors celebrate together.

THE BATTLE OF GičA iN BLATOThe theatrical production of the Battle of Giča will take you back in time like a time machine, entertain you and delight you. The Battle of Giča took place in 1571 on Giča, a site above Blato. This is what happened: Turkish conquerors came and captured women and children. The men from Blato, organized a Kumpanija, the national guard, caught them on Giča, liberated the prisoners and defeated the enemy. The re-enactment takes place in the evening hours in front of the parish church.

DAYS OF POŠiP iN SMOKViCA AND čArAThe Open Days of Wine Cellars take place from July 27th to August 3rd . Every day from 07:00 p.m. to 09:00 p.m. you can visit the wine cellars of Smokvica and čara and taste wines. On August 4th, the Festival of Wine commences in Brna. Here you can taste wines and gastro specialties, and listen to Dalmatian songs.

FESTiVAL OF BArOquE MuSiC iN KOrčuLAThe Korkyra Baroque Festival is a recently-established international music festival. This festival attracts the top baroque musicians from Europe and the world. The rich and tumultuous history of the town of Korčula is brought back by the sounds of baroque music. The Korkyra Baroque Festival is a must-see event par excellence on the local, regional, and national levels.This year it will run from September 6th-15th.www.korkyrabaroque.com.

SWOrD DANCESThe island of Korčula is unique due to its remarkable Moreška, Kumpanija and Moštra sword dances.The performances take place throughout the whole year, especially during the summer. You may enjoy the Moreška in the town of Korčula every Thursday, starting from the second half of May, and twice a week starting from the second half of June. The Kumpanija is performed in Vela Luka, Blato and Smokvica once a week.

Events

72

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

DAN 1- kava u kafiću u gradu Korčuli- izlet na otočić Badiju (razgledanje starog samostana i crkve, šetnja prirodom, plivanje, opuštanje, ručak)- izlet na otok Stupe (plivanje i opuštanje, rana večera)

DAN 2- razgledanje staroga grada Korčule – muzeja na otvorenom (Gradski muzej, katedrala sv. Marka, kuća Marka Pola…)- uživanje u Lumbardi (uživanje u pješčanoj plaži, ručak i nastavak kupanja do večernjih sati)

DAN 3- posjetite Pupnat, Pupnatsku luku, Žrnovo i račišće- posjetite Kočje – zaštićeni park prirode Preporučujemo vam da se u Kočje uputite u ranim jutarnjim satima dok sunce nije prejako.

Također preporučujemo da ponesete sredstvo protiv komaraca.- ručajte žrnovske makarune (domaću tjesteninu) u nekom od restorana ili seoskih domaćinstava- okupajte se u jednoj od slikovitih uvala, kao što je Pupnatska luka

DAN 4- popijte jutarnju kavu u jednom od kafića u Blatu- prošećite do etnokuće Barilo- posjetite crkvu Svih svetih i sjednite u ložu ispred crkve- spustite se pješice do aleje lipa te prošećite kroz nju natrag prema središtu Blata- otiđite na Prišćapac na plažu- ručajte u jednom od restorana na Prižbi te se nastavite kupati

Korčula9 dana9 days

73

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

FOr YOur PLEASurE, WE HAVE COME uP WiTH SOME iDEAS ON HOW TO SPEND A FEW DAYS ON THE iSLAND BY COMBiNiNG NATurAL BEAuTiES AND rELAXATiON, CuLTurAL HEriTAGE, AND GOurMET PLEASurES OF Our BEAuTiFuL iSLAND

DAY 1- Coffee in a café in the town of Korčula. - Visit the islet of Badija (walk, swim, have lunch). - Visit the island of Stupe (swim and relax, enjoy an early dinner)

DAY 2- Visit the old town of Korčula – an open museum. (the Town Museum, Saint Mark’s Cathedral, Marco Polo’s house, the Abbey Treasury etc.) - Go to Lumbarda (enjoy a sandy beach, have lunch, and sunbate until the evening hours).

DAY 3- Visit Pupnat, Pupnatska luka, Žrnovo and račišće.- Visit the Kočje nature reserve. Kočje is one of the protected natural areas on the island of Korčula. We recommend you go to Kočje in the early

morning hours, while the Sun is still low. Also bring some mosquito repellent. - Eat ‘žrnovski makaruni’ (special homemade pasta) in one of the restaurants or local village households. - Sunbathe in one of the picturesque bays, such as Pupnatska luka.

DAY 4- Morning coffee in one of the bars in Blato. - Take a walk to the Ethno house Barilo, - Visit the church of All Saints and sit in the loggia in front of the church. - Take the limestone alley back to the Blato centre. - Go to Prišćapac to the beach. - Have lunch in one of the restaurants in Prižba and continue sunbathing.

Korčula9 dana9 days

ZA VAS SMO OSMiSLiLi KAKO PrOVESTi NEKOLiKO DANA NA OTOKu KOMBiNirAJuĆi PrirODNE LJEPOTE i OPuŠTANJE, KuLTurNu BAŠTiNu TE GurMANSKE uŽiTKE NAŠEG PrEKrASNOG OTOKA

74

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu DAN 5

- otiđite do uvale istruga bogate ljekovitim blatom limanom- u Brni možete iznajmiti čamac te sami istraživati obalu i obližnje otočiće- ručajte u jednom od restorana u Brni ili Smokvici- idite pješačkom ili biciklističkom stazom do Pinćaluše – mjesta gdje je otkrivena prva loza Pošipa, pronađite barem jednu „toretu“, pogledajte Gradinu – jednu od tri najpoznatije utvrde na otoku Korčuli, crkvu i ložu iz 1700. godine- obvezno posjetite jednu od vinarija u kojoj ćete uživati u najboljim vinima, upoznati tradiciju vinogradarstva i vinarstva otočkog načina života

DAN 6- posjetite otok Proizd, oazu netaknute prirode i kristalno čistog mora. Opremite se kremom za sunčanje, stavite šešir, u ruksak spremite vodu i voće i spremni ste za cjelodnevni doživljaj. uputite se kroz borovu šumu i pratite putokaze koji će vas dovesti do neke od prekrasnih plaža. Preporučujemo plažu Bili Boci. Većina plaža nema zaklon od sunca, zato se obvezno često mažite kremom sa zaštitnim faktorom. Možete ručati u restoranu i isprobati tradicionalnu igru „balote“ na igralištu iza restorana.

DAN 7- jutarnje piće ili kava u jednom od kafića u Veloj Luci- iznajmite čamac i sami krenite u potragu za nekim lijepim mjestom, ili možete ići brodom do otočića Ošjaka- ako volite šetati, prošećite do hotela Posejdon. iza hotela nalazi se krasna šetnica uz more. ispred male kapelice na koju ćete naići pronaći ćete zanimljive mozaike.- ručajte u Veloj Luci- posjetite Centar za kulturu. raspitajte se o Veloj spili i mozaicima.- prošećite Velom Lukom u potrazi za mozaicima- posjetite Velu spilu

DAN 8- barem na jedan dan prepustite se vodstvu jedne od turističkih agencija na otoku Korčuli koje nude zanimljive programe i izlete

i

i i

75

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

uluDAY 5

- Go to the istruga bay, rich in therapeutic liman mud. You can rent a boat in Brna, and explore the coast and the nearby islands all by yourselves. - Have lunch in one of the restaurants in Brna or Smokvica. - Cycle or take a walk to Pinćaluša – a place where the first grapevine of the Pošip cultivar was discovered, find at least one toreta, visit the Gradina – one of the three most famous fortresses on Korčula, as well as achurch and a loggia that date from the year 1.700.- Make sure to visit one of the wine cellars in which you will enjoy the best wines, experience the tradition of winemakingand viniculture, and the island way of life.

DAY 6- Visit the island of Proizd, an oasis of untouched nature and crystal clear seas. Take sun cream, put on a hat, pack some water and fruit in your backpack, and you are ready for a special whole-day experience. There are several walking paths leading through the dense pine-wood to the beautiful beaches. We recommend Bili Boci beach. Most of the beaches do not have shelter from the sun, so make sure you apply sun cream regularly. You can have lunch in a restaurant and also try to play the traditional game ‘balote’ on a field behind the restaurant.

DAY 7 - Enjoy a morning drink or coffee in one of the cafés in Vela Luka. - rent a boat and set off on an expedition of your own, searching for a nice place to relax, or take a taxi-boat to the island of Ošjak. - if you are the walking type, take a walk to the Posejdon hotel. Behind the hotel there is a nice walking path following the coastline. You can see interesting mosaics in front of the little chapel which you will come upon very soon.

- Have lunch in Vela Luka. Visit the Centre for Culture. Enquire about the Vela Spila and the mosaics.

- Walk around Vela Luka in search for the mosaics. - Visit the Vela Spila. Take a walk and enjoy a visit toof the bell tower, the church and the treasury.

i

i

i

TuriSTičKA ZAJEDNiCATOuriST BOArD

76

PL AN YOUR HOLIDAY WITH LO C AL E XPERT S

A N D E XPER I EN CE KO RČU L A T H E S PECI A L WAY

www.mediterano.hr

Ne propustite1. Otočić Proizd kraj Vele Luke2. Degustaciju vina u Smokvici u „Toreti“3. Klapsko pjevanje 4. Etno kuću Barilo u Blatu5. Vitešku igru (Morešku u Korčuli ili Kumpaniju u Veloj Luci, Blatu ili Smokvici)6. Lumbardsku pješčanu plažu7. Park prirode Kočje8. Posjetiti Glavicu sv. Antuna u Korčuli, s drvoredom stoljetnih čempresa, popeti se na vrh okrunjen crkvicom sv. Antuna te uživati u miru, pjesmi ptica i pogledu na more9. Prošetati alejom lipa u Blatu

Not to miss1. The island of Proizd near Vela Luka2. Wine tasting in Toreta, Smokvica3. Klapa singing4. Ethno house in Blato5. Knight’ game (sword dance) (Moreška in Korčula, Moštra in Žrnovo or Kumpanija in Vela Luka, Blato, Pupnat or Smokvica)6. The sandy beach in Lumbarda7. The amazing landscapes of Kočje 8. Cypress avenue - St. Anthony’s hill9. Zlinje linden avenue

DAN 9- samo uživajte u miru i ljepoti neke skrovite plaže. Neka to bude posljednji dan vašeg odmora, u kojem ćete upiti sve mirise i okuse otoka te pohraniti sve doživljaje duboko u sebi kako biste ih mogli ponijeti kući. Večernje izlaske planirajte tako da svakako vidite i doživite:- klapsko pjevanje – najčešće u Veloj Luci, u Hotelu Korkyra ili nekoj od konoba i restorana, ili na koncertu u sklopu ljetnog programa;- jednu od viteških igara: kumpaniju u Veloj Luci, Blatu ili Smokvici, morešku u Korčuli;- ribarsku večer u Veloj Luci, Brni, Prigradici ili Lumbardi.

DAY 8 - At least for a day, take a guided tour by one of the tourist agencies that offer interesting tours and trips.

DAY 9 - Take a day to simply enjoy the peace and beauty of a hidden beach. A good day for this could be your last day on the island. in doing so, you will absorb all the essences and tastes of this island, and store every experience deep in your memory, so you can take it back home with you.

77

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Do Korčule možete doći trajektom, katamaranom, autobusom ili hidroavionom. Katamaran ne prevozi automobile. Ljeti su veze učestalije nego zimi.

akO dOLazite OSOBnim aUtOmOBiLOm, imate Ove mOgUćnOStiTrajekt Split – Vela Luka (3 sata)Trajekt Orebić – Dominče (Korčula) (15 min)Trajekt Rijeka – Korčula (Samo ljeti, 18h30 min)Trajekt Ploče – Trpanj (Pelješac) (Samo ljeti, 60 min)Ako putujete autom iz smjera Splita prema Pelješcu, potrebno je imati putovnicu jer se prolazi kroz Bosnu i Hercegovinu (Neum).

dOLazak na kOrČULU Bez aUtOmOBiLaAko putujete bez automobila, tada možete koristiti sve već navedene trajektne linije, a osim njih i katamaranske linije i autobus.Katamaran vozi cijelu godinu iz Splita u Velu Luku. U sezoni katamaran vozi i dodatne linije: i Split-Prigradica-Korčula, Split-Hvar-Korčula, Split-Milna-Hvar-Korčula-Dubrovnik, Dubrovnik-Mljet-Korčula-LastovoKorčula je autobusnim linijama povezana sa Zagrebom, Dubrovnikom, Sarajevom i Beogradom.

OdLazak S kOrČULeOtići možete također trajektom, katamaranom i autobusom, i to:a) iz Vele Luke za Split trajektom ili katamaranomb) iz svakog mjesta otoka autobusom za Dubrovnik, Zagreb, Sarajevo I Beogradc) iz Korčule (Dominče) do Orebića trajektomd) iz Trpnja trajektom za Pločee) Iz Korčule trajektom za RIjeku ( samo ljeti)S Korčule možete napraviti izlet do Mljeta, Lastova i Hvara

PrOmetne veze UnUtar OtOka:a) autobusb) taksic) rent-a-carUnutar otoka svaki dan vozi autobus od Vele Luke kroz ostala mjesta otoka do Korčule.

takSiU Veloj Luci i Korčuli na raspolaganju vam je taksi služba i rent-a -car.

you can reach Korčula by ferry, catamaran, bus or seaplane. Catamaran do not transport cars or bikes. In summer, traffic connections are more frequent than in winter.

arrivaL By carIf you are coming by car, you have five possibilities:Ferry Split – Vela Luka (3 hours voyage)Ferry Orebić – Dominče (Korčula) (15 min journey)Ferry Rijeka – Korčula (Only in summer, 18h30 min)Ferry Ploče – Trpanj (Pelješac) (Only in summer, 60 min)If you are travelling by car from Split to Pelješac, it is necessary to carry a passport because you have to cross Bosnian border (Neum).

arrivaL WithOUt a carIf you are travelling without a car, you can use all the ferry lines from above, as well as catamaran and bus lines. you can travel with catamaran during the entire year. In summer season catamaran lines Split-Prigradica-Korčula and Dubrovnik-Korčula are introduced. Korčula is connected with Zagreb, Dubrovnik, Sarajevo and Beograd with bus lines.

dePartUreby ferry or catamaran from Vela Luka to Split by bus from every place on the island to Dubrovnik, Zagreb, Sarajevo and Beogradby ferry from Korčula (Dominče) to Orebićby ferry from Trpanj to Ploče by ferry from Korčula to Rijeka (only in summer)you can also go on excursions to Mljet, Lastovo or Hvar from Korčula.you can reach Lastovo by catamaran or ferry from Vela Luka, and Hvar by catamaran. you can get to Mljet by ferry line Prapatno (Pelješac) – Sobra (Mljet).

traffic cOnnectiOnS On the iSLand

bus, taxi, rent-a-car.There is a network of local bus on the island, starting from Vela Luka, visiting all the other places and finishing in the town of Korčula.

taxiIn Vela Luka, Blato and Korčula taxi and rent-a-car services are at your disposal. For any additional information, contact tourist agencies and Tourist Board Offices.

Trajekt/Ferry/Katamaran

www.jadrolinija.hr,

Vela Luka 020 812 012

Korčula 020 711 101

Split 021 338 333

Bus

www.autotrans.hr,

Blato 020 851 288,

Korčula 060373060

Prometne veze Traffic connections

78

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu Vozni red i linkovi

Timetable linksTrAJEKT /FErrY SPLIT - VeLA LUKA - UBLI www.jadrolinija.hr

TrAJEKT/FErrY PLOČe – TRPANJ www.jadrolinija.hr

TrAJEKT/FErrY OReBIČ - DOMINČe (KORČULA) www.jadrolinija.hr

TrAJEKT/FErrY OReBIĆ – KORČULA www.putovnica.net

KATAMArAN SPLIT – HVAR - VeLA LUKA - LASTOVO (Ubli) www.jadrolinija.hr

KATAMArAN SPLIT - BRAČ (Milna) – HVAR – KORČULA – MLJeT (Pomena) - DUBROVNIK www.krilo.hr

KATAMArAN DUBROVNIK – KORČULA – HVAR - BOL www.jadrolinija.hr

KATAMArAN SPLIT – HVAR – PRIGRADICA - KORČULA www.jadrolinija.hr

KATAMArAN DUBROVNIK - LUKA ŠIPANSKA - SOBRA (Mljet) – POLAČe (Mljet) – KORČULA –UBLI (Lastovo) www.gv-line.hr

HiDrOAViON/SEAPLANE SPLiT – VELA LuKA www.ec-air.eu

www.putovnica.net

www.jadrolinija.hr

www.krilo.hr

www.gv-line.hr

www.ec-air.eu

80

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

Vela Luka HOTeL KORKYRA««««« Obala 3, br. 21 Tel.:+385 (0)20 601 000 +385 385 (0) 601 010 Fax.: +385 (0) 20601 010 E-mail: [email protected] www.hotel-korkyra.com

HOTeL ADRIA«««« Plitvine b. b. Tel.: +385 20 812 700 Fax.: +385 02 812 720 www.humhotels.hr [email protected]

HOTeL POSeJDON«««« Vranac b. b. Tel.: +385 (0) 20 814 320 Fax.: +385 (0) 20 814 322 www.humhotels.hr [email protected]

VILLA TeLeNTA«««« Ulica 1, br. 57 Tel. +385 (0) 20 814 230 [email protected]

PANSION JADRAN««« Obala 4, br. 20 Tel.: +385 (0) 20 812 042 Tel.: +385 (0) 20 812 044 [email protected]

Autocamp Mindel««« Stani 192 Tel.: +385 20 813 600 Fax.: +385 20 813 600 Mob.: +385 98 163 6409 [email protected]

Blato APARTMeNT HOTeL PRIŠĆAPAC«««« TN Prišćapac b. b. (Tourist region) 20271 Prižba – Blato Tel.: +385 20 861 178 Fax.: +385 20 861 150 [email protected] Camp Ravno Prižba, 20271 Blato – Korčula Tel.: +385 91 572 11 93 Autocamp Potirna Tel.: +385 20 865 003 +385 91 16 88 186

Autocamp Gršćica Tel.: +385 20 713 357 Tel.: +385 20 861 224

Smokvica & Brna AMINeSS LUMe HOTeL«««« Brna, 20272 Smokvica Tel.: +385 20 677 067 +385 52 858 600 Fax.: +385 52 757 314 [email protected] www.aminess.com/hr/ aminess-lume-hotel

Račišće Mini-Camp Relax +385 20 710 819 +385 710 773 [email protected]

Autocamp Oskorušica 2««« Oskorušica 27 +385 20 710 897

ŽrnovoMini-Camp Oskorušica«« Oskorušica, Žrnovo +385 20 710 747 +385 710 897

Mini camp Palma««« Žrnovska banja 695 +385 91 948 5065 [email protected]

Mini-Camp Tri žala Uvala tri žala 808 +385 20 721 244 [email protected]

Camp Vrbovica Uvala Vrbovica +385 20 721 257 www.kamp-vrbovica.hr mirela.separovic @du.t-com.hr

KorčulaHOTeL KORSAL««««« Šetalište Frana Kršinića 80 Tel.: +385 20 715 722 Mob.: +385 91 596 8667 [email protected]

SmještajAccommodation

81

HOTeL MARKO POLO««««« Tel.: +385 20 726 100, 726 144 Fax.: +385 20 726 300 www.korcula-hotels.com

HOTeL KORČULA De LA VILLe«««« Obala dr. Franje Tuđmana 5 Tel.: +385 20 726 900 www.korcula-hotels.com

HOTeL LIBURNA««««« Put Od Luke 17 Tel.: +385 20 726 006, 726 026 Fax.: +385 20 726 272 www.korcula-hotels.com

KORKYRA GARDeNS APARTMeNTS««««« Dubrovačka cesta 19 Tel.: +385 20 726 800 Fax.: +385 20 726 699 www.korcula-hotels.com

HOTeL BON RePOS «« Dubrovačka cesta 19 Tel.: +385 20 726 800 Fax.: +385 20 726 699 www.korcula-hotels.com

PARK HOTeL «« Tel.: +385 20 726 004, 726 005 Fax.: +385 20 726 286 www.korcula-hotels.com

Apartments with hotel servicesLeŠIĆ DIMITRI PALACe ««««« Don Pavla Poše 1-6 Phone: +385 20 715 560 Mob.: +385 91 2626218 www.lesic-dimitri.com

Camp Kalac««« Dubrovačka cesta 19 www.korcula-hotels.com Tel.: +385 20 726 693

LumbardaAPARTMANSKO NASeLJe LINA««« Tel.: +385 20 712 150 www.lina.hr

HOTeL BORIK «« Tel.: +385 20 712 215 Fax.: +385 20 712 433 prodaja@ hotelborik.hr

Mini-camp Vela Postrana « Lumbarda 142 +385 91 539 3889 www.korcula.net

Mini-camp Mala glavica«« Mala Glavica b. b. +385 20 712 342 www.korcula.net

Camp Milina « Lumbarda 83 +385 20 712 358 +385 20 712 106 +385 91 597 49 01 www.korcula.net

Camp Jurjević««« Lumbarda 170 +385 20 712 440 +385 20 712 530 www.korcula.net

Camp Mini kamp«« Lumbarda 8 +385 20 712 116

Camp Uvala Račišće« Lumbarda 83 +385 20 712 106

82

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

TURISTIČKe zAJeDNICe/ TOURIST BOARDS:

VeLA LUKAObala 3 br. 19 20270 Vela Luka tel/fax +385 20 813 619www.tzvelaluka.hrVela Luka Tourist Board

BLATOTrg Franje Tuđmana 4 20271 BlatoTel.: +385 20 851 850Fax.: +385 20 851 241www.tzo-blato.hrFacebook /Blato Korčula Tourist Board

SMOKVICABrna b.b.20272 SmokvicaTel. +385 20 832 255Fax +385 20 832 188www.brna.hrSmokvica Tourist Board - Brna Tourist office

KORČULAObala dr. Franje Tuđmana 42260 Korčulatel +385 20 71 57 01tel +385 20 71 58 67fax +385 20 71 58 [email protected]čula Tourist Board

LUMBARDALumbarda bb20263 Lumbardawww.tz-lumbarda.hrtel/fax +385 20 712 005

Vela Luka

adria travel+385 20 814 200www.korcula.info

atlas+385 20 812 078www.atlas.com.hr

Burin+385 20 813 400E-mail: [email protected]

dea caeli d.o.o.+385 20 814 001+385 98 944 40 53E-mail: [email protected]

eli d.o.o.Ul. 17 br. 1/4 20270 Vela Luka+ 385 20 813 714

mediterano Obala 3 b. b. 20270 Vela Luka +385 20 813 832www.mediterano.hr

novasol d.o.o.Obala 4/13 20270 Vela Luka+385 52 770 220 www.novasol.hr

vela Luka travel Street 41, 31 20270 Vela Lukawww.velalukatravel.com/

Serenada d.o.o.Obala 4, br. 25 20270 Vela Luka +385 20 813 610 www.villaskorcula.com

tourist agency tourist infoObala 3 20270 Vela LukaE-mail: [email protected]+385 992 639 130+385 20 814 037

Blato f.travel +385 20 851 911+ 385 20 861 137 Ured Prižba otvoren je odPrižba bureau opened from 1. 6. do 1. 10.+385 92 137 1791E-mail: [email protected]

Blato tours – travel agency+385 20 851 226

Korčula atlas+385 20 711 060 +385 20 711 001

marko Polo tours Services+385 91 477 0270

kaleta+385 20 711 282+385 98 244 761www.kaleta.hr

korčula explorerwww.korculaexplorer.com

korčula travel +385 91 912 28 24+385 95 579 94 99www.korcula-travel.com

korkyra info +385 20 711 750+385 91 571 43 55www.korkyra.info

cro rent – rent a đir+385 20 711 908+385 98 661 273www.cro-rent.com

korkyra nautica+385 20 721 073+385 99 638 89 44+385 99 231 10 07www.korcula-boat.com

korčula experts+385 20 711 223www.korcula-experts.com

forteca+385 97 785 2471www.korcula-accommodation.net

rental agency l.m.+385 91 503 4499

Lumbarda Poladin (hotel Borik) +385 20 712 355

Tourist InfoTourist Info

TURISTIČKE AGENCIJE / TOURIST AGENCIES

83

wel

com

te t

o t

he

isla

nd

of

korč

ula

do

Bro

do

Šli n

a o

tok

korč

ulu

DOMOVI ZDRAVLJA I LJEKARNE / HEALTH CENTERS AND PHARMACIES

DOM zDRAVLJA / HeALTH CeNTeRVeLA LUKAdr. ANTE FrANuLOViĆ Vela LukaKale 1 Vela Luka+385 20 601 740

LJeKARNA / PHARMACY VeLA LUKA Obala 2, br. 5 Vela Luka+385 20 812-032

DOM zDRAVLJA /HeALTH CeNTRe BLATO+385 20 851 205Prva pomoć: +385 20 851 938 (Blato)

LJeKARNA /PHARMACY BLATO+385 20 851 214

AMBULANTA /HeALTH CeNTRe SMOKVICALiječnik/Doctor +385 20 831 015 Stomatolog/Dentist +385 20 831 038

LJeKARNA /PHARMACY SMOKVICA+385 91 5944121

DOM zDRAVLJA / HeALTH CeNTRe KORČULA +385 20 711 137 +385 20 715 094dr. Ante Komparak +385 20 715 734

LJeKARNA /PHARMACY KORČULATrg kralja Tomislava b. b.+385 20 711 057

BeNzINSKe POSTAJe/ GAS STATIONS IN: Vela Luka, Smokvica, Korčula

Udruga ‘Naši trudi’

SUVENIRI OD KAMENA,

DRVA, ŠKOLJAKA...SOUVENIRS

MADE OF STONE, WOOD,

SHELLS...

Ručno izrađeni suveniri

091 891 5892

facebook: Udruga Naši trudi

[email protected]

ŽELiMO ZAHVALiTi NA PODrŠCi SPONZOriMA

i PArTNEriMAWE WiSH TO THANK

THE FOLLOWiNG FOr THEir SuPPOrT:

Sponzori / SponsorsSŠ Vela Luka

Općina Vela LukaTZ Vela Luka

TZ BlatoTZ Smokvica

TZ KorčulaTZ Lumbarda

Dubrovačko-neretvanska županija

Oglašivači / AdvertisersKalos – special clinic

Lučica – tavernAlfa – pizzeria

Nautica - pizzeria/restaurantProizd - Vela Luka rent – rent/transfers/day trips

Mirakul – restaruantMikula mali – taxi boat

Šiloko – restaurantVolat – gallery

Zaratak – tavernAsinus – pizzeria

Žal – restaurant/pizzeriaAterina – restaurant

Luška kredenca – souvenirsMediterano – tourist agency

ECA - European Coastal Airlines

tel/fax: +385 20 812 972; www.ssvl.hremail: [email protected]

OPĆiNA VELA LuKA

ŽuPANiJA DuBrOVAčKO-NErETVANSKA

PANTONE152 C

CMYK0/42/100/0

PANTONEBlue 072 C

CMYK100/88/0/5

PANTONECOOL GRAY 11 C

CMYK0/0/0/70

ANKORA 16ivona BačićAnamarija BarčotBarbara Dragojevićivana DragojevićAna JakovljevićKatarina MarinovićAndrea PecotićAntonia ProtićEmma rubešaMarina TelentaDorea Žuvela

zahvaljujemo svima koji su

financijski podržali ovaj

projekt od početka do danas

We express great gratitude to all who helped this project to be realised, from the very beginning when this project presented a great challenge to these

days


Recommended