+ All Categories
Home > Documents > Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked;...

Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked;...

Date post: 18-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
36
Operating Instructions & Parts Manual EN Wet/Dry Vacuum COMMERCIAL/INDUSTRIAL USE Model 4YE65A 87558-67
Transcript
Page 1: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

Operating Instructions & Parts Manual EN

Wet/Dry Vacuum

COMMERCIAL/INDUSTRIAL USE

Model 4YE65A

87558-67

Page 2: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

PLEASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.

READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING

TO ASSEMBLE, INSTALL, OPERATE OR MAINTAIN THE

PRODUCT DESCRIBED.

PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL

SAFETY INFORMATION. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS

COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY

DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

PLEASE REFER TO BACK COVER FOR INFORMATION REGARDING

DAYTON’S WARRANTY AND OTHER IMPORTANT

INFORMATION.

Model #: ___________________

Serial #: ___________________

Purch. Date: _______________

Form 5S6826 / Printed in U.S.A.07985 Version 0 10/2019

© 2019 Dayton Electric Manufacturing Co.All Rights Reserved

Page 3: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSALWAYS WEAR EYE PROTECTION

Never operate this unit when flammable materials or vapors are present because electrical devices produce arcs or sparks that can cause a fire or explosion. NEVER OPERATE UNATTENDED!When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.

E1

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NO

PERATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

GETTIN

G STA

RTED

1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.

2. Do not expose to rain–store indoors.3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.4. Use only as described in this manual. Use only Manufacturer’s recommended attachments.5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors or

dropped into water, return it to a service center.6. Do not: pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not

run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.8. Do not handle plug or appliance with wet hands.9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that

may reduce air flow.10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from openings and moving parts.11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.12. Do not use without dust bag and/or filters in place.13. Turn off all controls before unplugging.14. Use extra care when cleaning on stairs. 15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable liquids such as oil base paints, lacquers, household cleaners, etc.17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible or other hazardous materials such as asbestos, arsenic, barium, beryllium,

lead, pesticides, or other health endangering materials. Specially designed units are available for these purposes.18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust without cartridge filter and collection filter bag in place. These are very

fine particles that may pass through the foam and affect the performance of the motor or be exhausted back into the air. Additional collection filter bags are available.

19. Do not leave the cord lying on the floor once you have finished the cleaning job. It can become a tripping hazard.20. Use special care when emptying heavily loaded tanks.21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after each use.22. The operation of a utility vac can result in foreign objects being blown into eyes, which can result in eye damage. Always

wear safety goggles when operating vacuum.23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Do not use vacuum cleaner when you are tired, distracted or under the influence of drugs, alcohol, or medication causing diminished

control.24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to vacuum lead paint debris because this may disperse fine lead particles into

the air. This vacuum cleaner is not intended for use under EPA Regulation 40 CFR Part 745 for lead paint material cleanup.

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:

DO NOT LEAVE VACUUM UNATTENDED WHEN IT IS PLUGGED IN AND/OR OPERATING. UNPLUG UNIT WHEN NOT IN USE.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONSThis appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be inserted into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS TO WHETHER THE OUTLET IS PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE – IF IT WILL NOT FIT THE OUTLET HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.

This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounded plug that looks like the plug illustrated in sketch A. A temporary adaptor that looks like the adaptor illustrated in sketches B and C may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The temporary adaptor should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear, lug or the like extend-ing from the adaptor must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the

Page 4: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

OPE

RAT

ION

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

NSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

SSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

S

E2

GET

TIN

G S

TAR

TED

EXTENSION CORDSWhen using the appliance at a distance where an extension cord becomes necessary, a 3-conductor grounding cord of adequate size must be used for safety, and to prevent loss of power and overheating. Use the table to determine A.W.G. wire size required. To determine ampere rating of your vacuum, refer to nameplate located on motor housing/cover. Before using appliance, inspect power cord for loose or exposed wires and damaged insulation. Make any needed repairs or replacements before using your appliance. Use only three-wire outdoor extension cords which have three-prong grounding-type plugs and three-pole receptacles which accept the extension cord’s plug. NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE THE FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME, THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.

Volts Total length of cord in feet

120V Ampere Rating

More Not MoreThan Than

0 - 6 6 - 1010 - 12

25 50 100 150

AWG

181818

161616

161414

141212

SPECIFICATIONSA 4YE65A

Plastic

6 Gal.(22.7 liters)

120V, 60 HzAC 8.9 Amps

60”(152.4 cm)

125 cfm(3.54 m3/min)

18’

1.25”

fine

IF THE CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY A SPECIAL CORD OR ASSEMBLY AVAILABLE FROM THE MANUFACTURER OR HIS AUTHORIZED SERVICE AGENT.

adaptor is used, it must be held in place by a metal screw.

IN CANADA, THE USE OF A TEMPORARY ADAPTOR IS NOT PERMITTED BY THE CANADIAN ELECTRICAL CODE. Make sure that the appliance is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this appliance.

BEFORE YOU BEGIN

Tools Needed:• Safety glasses

UNPACKING

Unpack:• Pull lid latches in an outward motion, remove tank cover and any accessories that may have been shipped in the tank.Inspect:• After unpacking the unit, carefully inspect for any damage that may have occured during transit. Check for loose, missing

or damaged parts. Shipping damage claims must be filed with the carrier.

Tank Style

*Tank Capacity

‡Electrical Rating

‡Static Pressure

‡Air Movement

Power Cord Length

Accessory make up

Filtration

Certification

GROUNDING INSTRUCTIONS (CONTINUED)

Page 5: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

E3

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

OPER

ATION

TRO

UB

LESHO

OTIN

GM

AIN

TENA

NC

E / REPA

IRG

ETTING

STAR

TEDA

SSEMB

LY / INSTA

LLATION

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1. Attach caster system following the instructions and illustrations in this manual.2. Before replacing tank cover, please refer to Dry Pick Up or Wet Pick Up Operation in this manual to ensure you have the

proper filters installed for your cleaning operation.3. Replace tank cover, and apply pressure with thumb to each latch until it snaps tightly in place. Make sure all lid latches are clamped securely. 4. Insert long machine hose end with locking-nut into inlet of tank and tighten. Do not over-tighten (Figure 1).5. Attach the extension wands to the accessory end of the hose. Twist slightly to tighten the

connection (Figure 1).6. Attach one of the cleaning accessories (depending on your cleaning requirements) to the extension

wands. Twist slightly to tighten the connection (Figure 1).7. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is ready for use.

I = ON, O =OFF

CASTER SYSTEM ASSEMBLY1. With cord disconnected from receptacle and tank cover removed, turn tank upside down so that the bottom is facing up.2. You will find four swivel stem casters in a plastic bag. Install them into the caster socket by inserting the casters into the hole,

and applying pressure until you feel the caster snap into place (Figure 2).

IF THE CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY A SPECIAL CORD OR ASSEMBLY AVAILABLE FROM THE MANUFACTURER OR HIS AUTHORIZED SERVICE AGENT.

UNPACKING (CONTINUED)

See General Safety Instructions on Page 1 and 2, and Cautions and Warnings as shown.

2

1

OPERATION INSTRUCTIONS

This equipment incorporates parts such as switches, motors or the like that tend to produce arcs or sparks that can cause an explosion. Do not pick up flammable, combustible, or hot materials. Do not use around explosive liquids or vapors, as electrical devices produce arcs or sparks which can cause a fire or explosion - do not use at filling stations or anywhere gasoline is stored or dispensed.

NEVER OPERATE UNATTENDED!ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.

ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE WALL OUTLET BEFORE REMOVING THE TANK COVER.

Keep Filters CleanThe efficiency of these vacuum cleaners is largely dependent on the filter. A clogged filter can cause overheating and possibly damage the vacuum cleaner. Clean or replace filters regularly. Do not use the vacuum or filters for collecting hazardous or other health endangering materials.NOTE: Never machine wash or dry filters.DRY PICK UP OPERATION CARTRIDGE FILTER MAINTENANCE

Page 6: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

OPE

RAT

ION

GET

TIN

G S

TAR

TED

SAFE

TY /

SPEC

IFIC

ATIO

NS

E4

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

N

NOTICEThis filter is made of high quality paper designed to stop small particles of dust. The filter can be used for wet or dry pick up. A dry filter is necessary to pick up dry material. If you use your vac to pick up dust when the filter is wet, the filter will clog quickly and be very difficult to clean. The filter may become saturated when picking up large quantities of liquid causing misting to appear in the exhaust air. At this time, you should dry or change the filter to eliminate this occurence. Please handle the filter carefully when removing it for cleaning or when installing it. Check the filter for tears or small holes. Even a small hole can cause dust to be exhausted. Do not use a filter with holes or tears. Replace it immediately.Installing & Cleaning:1. Slide cartridge filter down over filter cage (Figure 3). 2. Place filter retainer on top of cartridge filter (Figure 4).3. Hold onto base of lid cage with one hand and turn retainer clockwise to tighten (Figure 5).4. To remove filter for cleaning, again hold onto base of lid cage with one hand and turn retainer counter clockwise to loosen (Figure 6).5. Slide cartridge filter off filter cage (Figure 7).6. Clean dry filter by tapping it on inside of waste can (Figure 8).7. Clean wet filter by rinsing from the inside (Figure 9). (HEPA Cartridge rinse outside surface).8. When wet (to prevent mold and/or mildew build-up), the cartridge filter should be removed and allowed to air dry for a 24- hour period before being reinstalled back onto the filter cage.

NOTE: When using the vacuum to pick up very fine dust such as sawdust or dry wall dust, it will be necessary to empty the tank and clean the filter at more frequent intervals to maintain maximum pick up power or upgrade to collection filter bags.

INSTALLING COLLECTION FILTER BAG(Not standard on all models)1. Grasp cardboard collar firmly and slide rubber guard on to inlet fitting, as firmly as possible (Figure 10).2. When secured in place, expand and position bag around inside of tank.3. Use for dry pick up only.

WET PICK UP OPERATION

Remove the dry filters plus all dirt and debris found in the tank assembly. Wet pick up requires only the foam sleeve or cartridge filter to be in place. Do not use dry filters for wet pick up. When picking up several tanks full of liquid, the filter will become saturated and misting may appear in the exhaust air. At this time, you should dry the filter or change to a dry filter to eliminate the misting and possible dripping of liquid around the lid. After completing a wet pick up job, raise the hose to drain into tank before shutting off the vac. The interior of the tank should be periodically rinsed clean. The foam sleeve should be cleaned periodically as described in the following steps:1. Always disconnect the plug from the wall receptacle before removing the tank cover. Remove foam sleeve by sliding it up and off the lid cage.2. Shake excess dust off sleeve with rapid up and down movement.3. Hold sleeve under running water rinsing from the inside. A water wash is not always required, depending on the condition of the sleeve. 4. Gently wring out excess water, blot sleeve with a clean towel and allow foam sleeve to dry. The foam sleeve is now ready to be reinstalled on the lid cage. NOTE: Wet pick up accessories should be washed periodically with soap and water, especially after picking up wet, sticky liquids. Picking up detergent or cleaners that create foam or suds can defeat the vacuums filtration. This could cause foreign material to

10

3 74 TIGHTEN85

4 LOOSEN96 107

7

611

129

8

Page 7: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

OPERATION INSTRUCTIONS (CONTINUED)

E5

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

GETTIN

G STA

RTED

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

OPER

ATION

pass into the motor impeller area and shorten motor life. This is not normal use and is not covered by product warranty.

AUTOMATIC SUCTION SHUT-OFFThis vacuum is equipped with an automatic suction shut-off that operates when picking up liquids. As the level of the liquid rises in the tank, an internal float rises until it seats itself against a seal at the intake of the motor, shutting off suction. When this hap-pens, the motor will develop a higher than normal pitch noise and the suction is drastically reduced. If this occurs, turn the unit off immediately. Failure to turn unit off after float rises and shuts off suction will result in extensive damage to the motor. To continue use, empty the liquid waste from the tank as outlined in the paragraph below. (Emptying Tank).NOTE: If accidentally tipped over, the vacuum could lose suction. If this occurs, turn unit off and place vac in upright position. This will allow the float to return to its normal position, and you will be able to continue operation.

EMPTYING TANKUse special care when emptying heavily loaded tanks. Your Wet/Dry Vacuum may be emptied of liquid waste by removing the tank cover. To empty, switch off the vac and remove the plug from the wall receptacle. Remove the tank cover and empty the tank.

TROUBLESHOOTING GUIDE Symptom Possible Cause(s) Corrective Action

Parts/accessories missing

Vacuum cleaner will not start

Dust discharging from exhaust

Loss of suction

Packed in tank

1. Defective switch 2. Defective motor

1. Filter not installed/not installed properly 2. Filter damaged 3. Filter clogged or dust is too fine 4. Filter not functional

1. Loose hose connection 2. Filter clogged 3. Full tank 4. Hole in hose

Check in tank

1. Replace 2. Replace

1. Properly install filter 2. Replace filter 3. Use more efficient filter 4. Clean or replace filter

1. Tighten hose connection 2. Clean or replace filter 3. Empty tank 4. Replace hose

MAINTENANCE INSTRUCTIONS

STORAGEBefore storing the vacuum cleaner, always empty and clean the tank. Never allow liquids to sit in the tank for any extended period of time. Always store the vacuum cleaner indoors.

LUBRICATIONNo lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.

SERVICEDo not attempt to service your Dayton wet/dry vacuum cleaner beyond that described in this manual. Refer all other servicing to a qualified service center.

IF ANY OF THE MOTOR HOUSING PARTS SHOULD BECOME DETACHED OR BROKEN, EXPOSING THE MOTOR OR ANY OTHER ELECTRICAL COMPONENTS, OPERATION SHOULD BE DISCONTINUED IMMEDIATELY TO AVOID PERSONAL INJURY OR FURTHER DAMAGE TO THE VACUUM. REPAIRS SHOULD BE MADE BEFORE REUSING THE VACUUM.

Be sure to disconnect power supply before attempting to service or remove any components.

Page 8: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRTR

OU

BLE

SHO

OTI

NG

ASS

EMB

LY /

INST

ALL

ATIO

NG

ETTI

NG

STA

RTE

DSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

S

E6

OPE

RAT

ION

MAINTENANCE INSTRUCTIONS (CONTINUED)

† “Peak Horsepower” (PHP) is a term used in the wet-dry vacuum industry for consumer comparison purposes. It does not denote the operational horsepower of a wet-dry vacuum but rather the horsepower output of a motor, including the motor’s inertial contribution, achieved in laboratory testing. In actual use, wet dry vacuum motors do not operate at the peak horsepower shown.

* Tank capacity refers to actual tank volume, and does not reflect capacity available during operation.

‡ ASTM Tested with an 8’ long x 2½” diameter hose.

Page 9: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

GETTIN

G STA

RTED

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NO

PERATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

E7

NOTES

Page 10: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

For Repair Parts, call 1-800 Grainger24 hours a day – 365 days a yearPlease provide following information:-Model number-Serial number (if any)-Part description and number as shown in parts list

REPAIR PARTS ILLUSTRATION FOR 4YE65A

MA

INTE

NA

NC

E / R

EPA

IRO

PER

ATIO

NA

SSEM

BLY

/ IN

STA

LLAT

ION

GET

TIN

G S

TAR

TED

SAFE

TY /

SPEC

IFIC

ATIO

NS

E8

TRO

UB

LESH

OO

TIN

G

7

8

9

10

11

12

2

1

5

34

6

Page 11: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

REPAIR PARTS LIST FOR 4YE65A Ref. Part Number for Model: No. Description 4YE65A Qty.

SAFETY / SPEC

IFICATIO

NS

GETTIN

G STA

RTED

ASSEM

BLY / IN

STALLATIO

NO

PERATIO

NTR

OU

BLESH

OO

TING

MA

INTEN

AN

CE / R

EPAIR

E9

1 Acoustical foam, outer housing 1290508 1

2 = Motor/Power unit 1UND7 1

3 Ball float 0081100 1

4 Latch 8550101 3

5 Lid cage assembly 8965724 1

6 Screw #10 x 3/4” 1517699 7

7 Foam sleeve 5X879A 1

8 Cartridge filter 2W435 1

9 Filter retainer 3008000 1

10 Filter bag (pkg of 5) / (pkg of 2) 3UP64 1

11 Tank assembly 8492297 1

12 Caster 6774200 4

∆ 8’ x 1-1/4” Hose (2.44m x 3.18cm) 2Z290C 1

∆ 1-1/4” dia. Plastic wands (3.18cm) 3770420 2

∆ Dual surface selector nozzle 0075804 1

∆ 10” Wet/Dry Floor nozzle (25.4cm) 7872534 1

∆ Crevice tool 0313001 1

∆ Round dusting brush 0290400 1

∆ Utility nozzle 0303501 1

(∆) Not Shown. (=) 4YE65A Replacement parts not available for power unit.

Do not attempt to service your Dayton vacuum beyond that described in the Operating Instructions and Parts Manual.

Page 12: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. All Dayton® product models covered in this manual are warranted by Dayton

Electric Mfg. Co. (“Dayton”) to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for one year

after date of purchase. If the Dayton product is part of a set, only the portion that is defective is subject to this warranty. Any

product or part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location,

as Dayton or Dayton’s designee designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced

with a new or reconditioned product or part of equal utility or a full refund given, at Dayton’s or Dayton’s designee’s option,

at no charge. For limited warranty claim procedures, see “Warranty Service” below. This warranty is void if there is evidence

of misuse, mis-repair, mis-installation, abuse or alteration. This warranty does not cover normal wear and tear of Dayton

products or portions of them, or products or portions of them which are consumable in normal use. This limited warranty

gives purchasers specific legal rights, and you may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.

WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY RELATING TO ALL CUSTOMERS FOR ALL PRODUCTS

LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR

CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS

LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.

WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND

ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS

ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS

ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM

TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT,

EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED

BY DAYTON.

PRODUCT SUITABILITY. MANY JURISDICTIONS HAVE CODES AND REGULATIONS GOVERNING SALES, CONSTRUCTION,

INSTALLATION, AND/OR USE OF PRODUCTS FOR CERTAIN PURPOSES, WHICH MAY VARY FROM THOSE IN NEIGHBORING

AREAS. WHILE ATTEMPTS ARE MADE TO ASSURE THAT DAYTON PRODUCTS COMPLY WITH SUCH CODES, DAYTON CANNOT

GUARANTEE COMPLIANCE, AND CANNOT BE RESPONSIBLE FOR HOW THE PRODUCT IS INSTALLED OR USED. BEFORE

PURCHASE AND USE OF A PRODUCT, REVIEW THE SAFETY/SPECIFICATIONS, AND ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL

CODES AND REGULATIONS, AND BE SURE THAT THE PRODUCT, INSTALLATION, AND USE WILL COMPLY WITH THEM.

CONSUMERS ONLY. CERTAIN ASPECTS OF DISCLAIMERS ARE NOT APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS SOLD

TO CONSUMERS; (A) SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU; (B) ALSO, SOME

JURISDICTIONS DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION

MAY NOT APPLY TO YOU; AND (C) BY LAW, DURING THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY, ANY IMPLIED WARRANTIES

OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS PURCHASED

BY CONSUMERS, MAY NOT BE EXCLUDED OR OTHERWISE DISCLAIMED.

THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES TO UNITED STATES PURCHASERS FOR DELIVERY IN THE UNITED STATES.

WARRANTY SERVICE

To obtain warranty service if you purchased the covered product directly from W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) write

or call or visit the local Grainger branch from which the product was purchased or another Grainger branch near you (see

www.grainger.com for a listing of Grainger branches); or (ii) contact Grainger by going to www.grainger.com and clicking

on the “Contact Us” link at the top of the page, then clicking on the “Email us” link; or (iii) call Customer Care (toll free) at

1-888-361-8649. To obtain warranty service if you purchased the covered product from another distributor or retailer, (i) go

to www.grainger.com for Warranty Service; (ii) write or call or visit a Grainger branch near you; or (iii) call Customer Care

(toll free) at 1-888-361-8649. In any case, you will need to provide, to the extent available, the purchase date, the original

invoice number, the stock number, a description of the defect, and anything else specified in this Dayton One-Year Limited

Warranty. You may be required to send the product in for inspection at your cost. You can follow up on the progress of

inspections and corrections in the same ways. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier, so if

product was damaged in transit to you, file claim with carrier, not retailer, Grainger or Dayton. For warranty information

for purchasers and/or delivery outside the United States, please use the following applicable contact information:

Dayton Electric Mfg. Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.or call +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

Page 13: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

Instrucciones de funcionamiento y manual de piezas ES

Aspiradoras para aspiración

de residuo líquidos y sólidos

Uso Comercial/Industrial

Modelo 4YE65A

87558-67

Page 14: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

POR FAVOR, LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

LÉALAS CON CUIDADO ANTES DE INTENTAR ENSAMBLAR,

INSTALAR, OPERAR O MANTENER EL PRODUCTO DESCRITO.

PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS RESPETANDO

TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡SI NO SE RESPETAN

ESTAS INSTRUCCIONES SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES

PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES! CONSERVE

ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

POR FAVOR, CONSULTE LA CONTRATAPA PARA OBTENER

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE DAYTON Y OTRA

INFORMACIÓN IMPORTANTE.

Número de modelo: _________

Número de serie: ___________

Fecha de compra: ___________

Formulario 5S6826/Impreso en EE.UU.07985 Versión 0 10/2019

© 2019 Dayton Electric Manufacturing Co.Todos los derechos reservados

Page 15: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

MO

NTA

JE/INSTA

LAC

IÓN

FUN

CIO

NA

MIEN

TOSO

LUC

IÓN

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/R

EPAR

AC

ION

ESSEG

UR

IDA

D/

ESPECIFIC

AC

ION

ESC

ÓM

O C

OM

ENZA

R

USE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR

Nunca ponga en funcionamiento esta unidad ante la presencia de materiales o vapores inflamables dado que los artefactos eléctricos producen arcos o chispas que pueden causar un incendio o una explosión. ¡NUNCA DEJE LA UNIDAD FUNCIONANDO SIN SUPERVISIÓN!Cuando utilice un artefacto eléctrico, deberá seguir siempre las precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE ARTEFACTO.

PELIGRO

ES1

1. No deje sin atención el artefacto cuando está conectado. Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo esté utilizando y antes de darle mantenimiento. Conéctelo únicamente a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. Consulte las instrucciones para la conexión a tierra.

2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se requiere una estrecha vigilancia cuando lo utilicen niños o se trabaje con el

artefacto cerca de ellos.4. Utilícelo solamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante.5. No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados. Si el aparato no funciona como debiera, se ha caído, dañado, dejado a la

intemperie o se ha dejado caer en el agua, llévelo a un centro de servicio técnico.6. No: Tire del cable o transporte el artefacto por el cable, no utilice el cable como una manija, no cierre las puertas sobre el cable

ni tire del cable alrededor de bordes filosos o esquinas. No pase el artefacto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.

7. No desconecte el artefacto tirando del cable. Para desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el cable.8. No toque el enchufe ni el artefacto con las manos mojadas.9. No inserte ningún objeto por las aberturas. No lo utilice si cualquiera de las aberturas está bloqueada. Manténgalo libre de polvo,

pelusa, cabello y cualquier otro material que pudiera reducir el flujo de aire.

10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en general todo su cuerpo, alejado de las aberturas y partes móviles del artefacto.11. No aspire ningún material que esté ardiendo o humeando, como cigarros, cerillos o cenizas calientes.12. No lo utilice sin colocarle antes la bolsa para polvo y/o los filtros.13. Apague todos los controles antes de desconectar la unidad.14. Extreme precauciones cuando limpie escaleras.15. No lo utilice para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni lo utilice en áreas en donde pudieran estar

presentes estas sustancias.16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos inflamables como pinturas a base de aceite, lacas, productos de limpieza para

el hogar, etc.17. No aspire materiales tóxicos, carcinógenos, combustibles, ni otros materiales peligrosos como amianto, arsénico, bario, berilio,

plomo, pesticidas u otros materiales que representen un riesgo para la salud. Existen artefactos especialmente diseñados para estos propósitos.

18. No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de muro de mampostería sin colocar antes el filtro de cartucho y la bolsa colectora filtrante. Éstas son partículas muy finas que pueden pasar a través de la espuma y afectar el funcionamiento del motor o ser expelidas nuevamente al aire. Se encuentran disponibles bolsas colectoras filtrantes adicionales.

19. No deje el cable en el piso una vez que haya terminado su trabajo de limpieza. Podría tropezarse con el mismo.20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados.21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el depósito después de cada uso.22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio podría ocasionar que objetos extraños sean expelidos hacia los ojos, lo que podría

resultar en una lesión ocular. Siempre lleve puestas gafas de seguridad cuando haga funcionar una aspiradora.23. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está haciendo y utilice el sentido común. No utilice una aspiradora cuando esté cansado,

distraído o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos que causen una pérdida del control.24. ¡ADVERTENCIA! NO utilice esta aspiradora para aspirar residuos de pintura con plomo dado que al hacerlo se podrían dispersar

partículas delgadas de plomo en el aire. Esta aspiradora no ha sido diseñada para ser utilizada, conforme a la Regulación de la EPA 40 CFR Parte 745, para limpieza de materiales de pintura con plomo.

ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:

NO DEJE LA ASPIRADORA SIN SUPERVISIÓN CUANDO ESTÁ CONECTADA Y/O EN FUNCIONAMIENTO. DESCONECTE LA UNIDAD CUANDO NO LA UTILICE.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRAEste aparato debe estar conectado a tierra. De ocurrir un desperfecto, la conexión a tierra ofrece una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato viene equipado con un cable con conductor de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe insertar en un tomacorriente apropiado el cual debe estar instalado correctamente y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y regulaciones locales.

UNA CONEXIÓN INADECUADA DEL CONDUCTOR CONECTADO A TIERRA PUEDE RESULTAR EN DESCARGA ELÉC-TRICA. VERIFIQUE CON UN ELECTRICISTA CALIFICADO O TÉCNICO DE SERVICIO SI TIENE DUDAS CON RESPECTO A SI EL TOMACORRIENTE ESTÁ ADECUADAMENTE CONECTADO A TIERRA. NO HAGA MODIFICACIONES EN EL ENCHUFE PROVISTO CON EL APARATO. SI NO SE AJUSTA AL TOMACORRIENTE, HAGA QUE UN ELECTRICISTA CA-LIFICADO LE INSTALE UN TOMACORRIENTE APROPIADO.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 16: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

MA

NTE

NIM

IEN

TO/

REP

AR

AC

ION

ESSO

LUC

IÓN

DE

PRO

BLE

MA

SFU

NC

ION

AM

IEN

TOM

ON

TAJE

/INST

ALA

CIÓ

NSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

SSE

GU

RID

AD

/ES

PEC

IFIC

AC

ION

ES

ES2

MO

CO

MEN

ZAR

MÉTODOS PARA LA CONEXIÓN A TIERRA

TOMACORRIENTE CONECTADO

A TIERRA

TORNILLO METÁLICO

ADAPTADOR

LENGÜETA PARA EL TORNILLO DE PUESTA A TIERRA

CAJA DE TOMACORRIENTE

CONECTADO A TIERRA

TERMINAL DE TIERRA

ADVERTENCIA

CABLES DE EXTENSIÓNCuando utilice el artefacto a una distancia a la cual sea necesario utilizar un cable de extensión, debe emplear un cable de tres conductores con conexión a tierra de tamaño adecuado, por razones de seguridad y para evitar la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Use la tabla para determinar el calibre (AWG) requerido para el cable. Para determinar el amperaje de su aspiradora, vea la placa localizada en la tapa/alojamiento del motor. Antes de utilizar el artefacto, compruebe que el cable de corriente esté bien colocado y que no existan cables expuestos o aislamientos daña-dos. Haga los reemplazos o las reparaciones que sean necesarios antes de utilizar el artefacto. Utilice únicamente los cables de extensión para exteriores de tres hilos que tengan enchufes con conexión a tierra y tomacorriente de tres polos para poder conectar el enchufe del cable de extensión. NOTA: LAS DESCARGAS ESTÁTICAS SON COMUNES EN ÁREAS SECAS O CUANDO LA HUMEDAD RELATIVA DEL AIRE ES MUY BAJA. ESTO ES TEMPORAL Y NO AFECTA EL USO DEL ARTEFACTO. PARA REDUCIR LA FRECUENCIA DE DESCARGAS ELÉCTRICAS EN SU HOGAR, EL MEJOR REMEDIO ES AGREGAR HUMEDAD AL AIRE CON UNA CONSOLA O HUMIDIFICA-DOR INSTALADO.

Voltios Longitud total del cable en pies

120V Amperaje

Más No másde de0 - 6 6 - 1010 - 12

25 50 100 150

AWG

181818

161616

161414

141212

SI EL CABLE ESTÁ DAÑADO, DEBE SER REEMPLAZADO POR UN CABLE ESPECIAL O MONTAJE DISPONIBLE A TRAVÉS DEL FABRICANTE O SU AGENTE DE SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.

Este aparato es para utilizarse en un circuito de 120 voltios nominal y cuenta con un enchufe con conexión a tierra como el que aparece en la ilustración A. Puede usar un adaptador provisional como el que se muestra en las ilustraciones B y C para conectar este enchufe a un tomacorriente de 2 polos, como el que se exhibe en la ilustración B, si no tiene disponible un tomacorriente debidamente co-nectado a tierra. El adaptador provisional debe ser utilizado solamente hasta que un electricista pueda instalar un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La espiga rígida de color verde, lengüeta o accesorio similar que sale del adaptador debe conectarse a una conexión a tierra permanente tal como la tapa del tomacorriente, debidamente puesta a tierra. Siempre que se utilice un adaptador, debe ser sujetado en su lugar mediante un tornillo metálico.

EN CANADÁ, EL REGLAMENTO DE ELECTRICIDAD CANADIENSE NO PERMITE EL USO DE UN ADAPTADOR PROVISIONAL. Asegúrese de que este artefacto esté conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuración que la del enchufe. No se debe utilizar ningún adaptador con este artefacto.

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (CONTINUACIÓN)

ESPECIFICACIONES4YE65A

Plástico

6 Gal.(22.7 liters)

120V, 60 HzAC 8,9 amperes

60”(152,4 cm)

125 cfm(3,54 m3/min)

18’

1.25”

fina

ANTES DE COMENZAR

Herramientas necesarias:• Gafas de seguridad

Estilo de depósito

*Capacidad del depósito

‡Régimen eléctrico

‡Presión estática

‡Movimiento de aire

Longitud del cable de corriente

Estructura del accesorio

Filtración

Certificación

Page 17: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

MO

NTA

JE/INSTA

LAC

IÓN

FUN

CIO

NA

MIEN

TOSO

LUC

IÓN

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/R

EPAR

AC

ION

ESSEG

UR

IDA

D/

ESPECIFIC

AC

ION

ESC

ÓM

O C

OM

ENZA

R

ES3

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

1. Acople el sistema de rueditas siguiendo las instrucciones e ilustraciones de este manual.2. Antes de volver a colocar la tapa del depósito, consulte las secciones sobre Aspiración de Sólidos o Aspiración de Líquidos

de este manual para asegurarse de que tiene instalados los filtros apropiados para su operación de limpieza.3. Vuelva a colocar la tapa del depósito y aplique presión con los pulgares a cada sujetador hasta que se encajen en su

posición. Asegúrese que todos los seguros de la tapa estén bien ajustados. 4. Inserte el extremo largo de la manguera de la máquina con la tuerca de fijación dentro de la entrada del depósito y apriete.

No apriete en exceso (Figura 1).5. Acople las varillas de extensión al extremo del accesorio de la manguera. Tuerza ligeramente para apretar la conexión (Figura 1).6. Acople los tubos de extensión al extremo de la manguera donde se colocan los accesorios. Gire

ligeramente para ajustar la conexión (Figura 1).7. Enchufe el cable en el tomacorriente de pared. Su aspiradora está lista para usarse.

I = ENCENDIDO, O =APAGADO

ENSAMBLADO DE LAS RUEDITAS1. Con el cable desconectado del tomacorriente y habiendo retirado la tapa del depósito, voltee el depósito de modo que el

fondo quede mirando hacia arriba.2. Encontrará cuatro rueditas con vástago giratorio en una bolsa plástica. Instálelas dentro del receptáculo de las rueditas,

instalando las mismas en el orificio y presionando hasta que sienta que la ruedita encaja en su lugar (Figura 2).

DESEMBALAJE (CONTINUACIÓN)

Desembalar:• Tire de los seguros de la cubierta hacia afuera y retire la tapa del depósito y cualquier accesorio que esté empacado con el

depósito.Inspeccionar:• Luego de desempacar la unidad, inspeccione cuidadosamente en busca de algún daño que pueda haber ocurrido durante

el transporte. Examine en busca de piezas sueltas, faltantes o dañadas. Los reclamos por daños durante el envío deben ser presentados ante la empresa de transporte.

Vea las Instrucciones Generales sobre Seguridad en las páginas 1 y 2 las Precauciones y Advertencias que se ilustran.

2

1

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

Este equipo incorpora partes tales como interruptores, motores o dispositivos similares que tienden a producir arcos o chispas que pueden causar una explosión. No aspire materiales inflamables, combustibles o calientes. No utilice en las cercanías de líquidos o vapores explosivos, dado que los dispositivos eléctricos producen arcos o chispas que pueden causar un incendio o explosión. No utilice en estaciones de servicio o en cualquier lugar donde se almacene o venda gasolina.

¡NUNCA DEJE LA UNIDAD FUN-CIONANDO SIN SUPERVISIÓN!UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN OCULAR PARA EVITAR QUE PIEDRAS O ESCOMBROS SEAN SOPLADOS O REBOTEN A LOS OJOS O LA CARA, LO QUE PODRÍA PRODUCIR LESIONES GRAVES.

SIEMPRE DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE DE PARED ANTES DE RETIRAR LA TAPA DEL DEPÓSITO.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PELIGRO

ADVERTENCIA

Page 18: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

MA

NTE

NIM

IEN

TO/

REP

AR

AC

ION

ESSO

LUC

IÓN

DE

PRO

BLE

MA

SFU

NC

ION

AM

IEN

TOC

ÓM

O C

OM

ENZA

RSE

GU

RID

AD

/ES

PEC

IFIC

AC

ION

ES

ES4

MO

NTA

JE/IN

STA

LAC

IÓN

4. Para retirar el filtro y limpiarlo, una vez más sujete la base del alojamiento de la tapa con una mano y gire el retenedor en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar (Figura 6).5. Deslice el filtro de cartucho para sacarlo del alojamiento de la tapa (Figura 7).6. Limpie el filtro seco dando golpecitos sobre el mismo dentro del cubo de basura (Figura 8).7. Limpie el filtro húmedo enjuagándolo desde el interior (Figura 9). (Superficie exterior de enjuague de cartucho HEPA).8. Cuando está mojado (para evitar la acumulación de moho), el filtro de cartucho se deberá retirar y dejar secar al aire durante un período de 24 horas antes de volver a instalarlo en el alojamiento.

NOTA: Cuando utilice la aspiradora para aspirar polvo muy fino como aserrín o polvo de mampostería, será necesario vaciar el depósito y limpiar el filtro a intervalos de tiempo más frecuentes para mantener el máximo poder de aspiración o incorpo-rar el uso de bolsas de filtro recolectoras.

3 74 TIGHTEN85 APRETAR

4 LOOSEN96 107AFLOJAR

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

Mantenga los filtros limpiosLa eficiencia de estas aspiradoras depende en gran medida de los filtros.Un filtro obturado puede causar sobrecalentamiento y posiblemente dañar la aspiradora.Limpie o reemplace los filtros de manera regular. No utilice la aspiradora o los filtros para recoger materiales peligrosos o que pongan en riesgo la salud.NOTA: Nunca utilice la máquina de lavar para limpiar o secar los filtros.ASPIRACIÓN DE MATERIALES SÓLIDOS SECOS MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE CARTUCHO

El filtro está hecho de papel de alta calidad y ha sido diseñado para filtrar pequeñas partículas de polvo. El filtro puede utilizarse para aspirar residuos líquidos o sólidos. Para aspirar materiales sólidos es necesario un filtro seco. Si utiliza su aspiradora para aspirar polvo cuando el filtro está mojado, el filtro se atascará rápidamente y será muy difícil limpiarlo. El filtro se puede saturar cuando se recogen grandes cantidades de líquido, lo cual hace que aparezca condensación en el aire de escape. En ese momento debe secar el filtro o cambiarlo para que no ocurra. Por favor manipule el filtro con cuidado cuando lo extraiga para limpiarlo o cuando lo instale. Inspeccione para comprobar que el filtro no tenga roturas o pequeños orificios. Aún un pequeño orificio puede hacer que el polvo sea expelido. No utilice un filtro que tenga orificios o roturas. Reemplácelo inmediatamente.Instalación y limpieza:1. Deslice el filtro de cartucho hacia abajo sobre el alojamiento del filtro (Figura 3). 2. Coloque el retenedor del filtro dentro de la parte superior del filtro de cartucho (Figura 4).3. Sostenga contra la base del alojamiento de la tapa con una mano y gire el retenedor en el sentido de las agujas del reloj para apretar (Figura 5).

PRECAUCIÓN

AVISO

7

611

129

8

Page 19: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

ES5

SEGU

RID

AD

/ESPEC

IFICA

CIO

NES

MO

CO

MEN

ZAR

MO

NTA

JE/INSTA

LAC

IÓN

SOLU

CIÓ

N D

E PRO

BLEM

AS

MA

NTEN

IMIEN

TO/

REPA

RA

CIO

NES

FUN

CIO

NA

MIEN

TO

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)

INSTALAR BOLSA DE FILTRO RECOLECTORA(No es común a todos los modelos)1. Sujete bien el collarín de cartón y deslice el protector de goma sobre el accesorio de entrada, con la mayor firmeza posible (Figura 10).2. Cuando esté en su lugar de forma segura, abra la bolsa y colóquela alrededor del interior del depósito.3. Se debe utilizar solamente para la aspiración de materiales sólidos.

OPERACIÓN DE ASPIRACIÓN DE LÍQUIDOS

Retire los filtros para sólidos además de toda la suciedad y los residuos encontrados en el montaje del

depósito. Para la aspiración de líquidos únicamente es necesario que esté colocada(o) la manga de hule-espuma o el filtro de cartucho. Para la aspiración de materiales líquidos no utilice filtros secos. Cuando aspire varios depósitos llenos de líquido, el filtro se saturará y puede aparecer condensación en el aire de escape. En este momento debe secar el filtro o cambiarlo por un filtro seco para eliminar la condensación y el posible goteo de líquido alrededor de la tapa. Luego de terminar una tarea de aspiración de líquidos, levante la manguera para drenar el depósito antes de apagar la aspiradora. El interior del depósito debe enjuagarse periódicamente.La manga de hule-espuma debe limpiarse periódicamente como se describe en los siguientes pasos:1. Desconecte siempre el enchufe del tomacorriente de pared antes de retirar la tapa del depósito. Retire la manga de hule-

espuma deslizándola hacia arriba y afuera del alojamiento de la tapa.2. Retire el exceso de polvo de la manga de hule-espuma sacudiendo con un movimiento rápido hacia arriba y hacia abajo.3. Mantenga la manga de hule-espuma debajo de agua corriente enjuagando desde el interior. Dependiendo del estado de la

manga de hule-espuma, no siempre se requiere una limpieza con agua.4. Elimine el exceso de agua con cuidado, seque la manga de hule-espuma con una toalla limpia y déjela secar. La manga de

hule-espuma está ahora lista para ser reinstalada en el alojamiento de la tapa. NOTA: Los accesorios de aspiración de líquidos deben lavarse periódicamente con agua y jabón, especialmente después de aspirar líquidos pegajosos. La filtración de la aspiradora se puede ver dificultada si se aspiran detergentes o limpiadores que generen espuma. Esto podría hacer que materiales extraños se filtren dentro del impulsor del motor y así acortar la vida útil del motor. Esto no es considerado uso normal y por lo tanto no está cubierto por la garantía del producto.

APAGADO AUTOMÁTICO DE LA SUCCIÓNLa aspiradora está equipada con una función de apagado automático de la succión cuando está aspirando líquidos. A medida que el nivel de líquido se eleva en el depósito, un flotador interno se eleva hasta que se asienta contra un sello en la entrada del motor, apagando la succión. Cuando esto ocurre, el motor producirá un ruido muy agudo y se reducirá drásticamente la succión. Si esto ocurre, apague inmediatamente la unidad. Si no se apaga la unidad después de que el flotador se eleve y apague la succión, se podrían provocar graves daños al motor. Para continuar usando la aspiradora, vacíe el desecho líquido del depósito como se describe en el párrafo siguiente. (Vaciado del depósito).NOTA: Si la aspiradora se inclina accidentalmente, podría perder succión. Si esto ocurre, apague la aspiradora y colóquela en posición vertical. Esto permitirá que el flotador regrese a su posición normal y podrá continuar con la operación.

VACIAR EL DEPÓSITOTenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados. Su aspiradora para materiales líquidos y sólidos puede vaciarse del desecho líquido retirando la tapa del depósito. Para vaciarlo, apague la aspiradora y desco-necte el enchufe de la toma de corriente de pared. Retire la tapa del depósito y vacíe el depósito.

10

PRECAUCIÓN

GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa(s) posible(s) Acción correctiva

Faltan partes/ accesorios

La aspiradora no ar-ranca

Descarga de polvo del escape

Pérdida de succión

Abarrotamiento en el depósito

1. Interruptor defectuoso 2. Motor defectuoso

1. Filtro sin instalar/no instalado correctamente 2. Filtro dañado 3. Filtro obturado o polvo demasiado fino 4. El filtro no funciona

1. La conexión de la manguera está floja 2. Filtro obturado 3. Depósito lleno 4. Manguera agujereada

Inspeccione el depósito

1. Reemplace 2. Reemplace

1. Instale el filtro correctamente 2. Cambie el filtro 3. Utilice un filtro más eficiente 4. Limpie o cambie el filtro

1. Apriete la conexión de la manguera 2. Limpie o cambie el filtro 3. Vacíe el depósito 4. Reemplace la manguera

Page 20: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

ALMACENAMIENTOAntes de guardar la aspiradora, siempre vacíe y limpie el depósito. Nunca permita que se asienten líquidos en el depósito durante un período prolongado de tiempo. Siempre guarde la aspiradora en interiores.

LUBRICACIÓNNo se requiere lubricación ya que el motor está equipado con cojinetes lubricados de por vida.

SERVICIO/REPARACIÓNNo intente reparar su aspiradora para líquidos y sólidos Dayton más allá de lo indicado en este manual. Consulte lo relativo a otro tipo de reparaciones con un centro de servicio técnico calificado.

SI CUALQUIERA DE LAS PARTES DEL ALOJAMIENTO DEL MOTOR SE ROMPE O AFLOJA DEJANDO EXPUESTO EL MO-TOR O CUALQUIER COMPONENTE ELÉCTRICO, DEBERÁ SUSPENDERSE INMEDIATAMENTE EL USO DEL ARTEFAC-TO PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O MAYORES DAÑOS A LA PROPIA ASPIRADORA. DEBERÁ REPARARSE LA ASPIRADORA ANTES DE PODER UTILIZARLA NUEVAMENTE.

† “Potencia Pico” (PHP) es un término usado en la industria de las aspiradoras de materiales sólidos-líquidos a los fines de comparar el consumo. No significa la potencia operativa de una aspiradora de materiales sólidos-líquidos sino más bien la salida de potencia de un motor, incluyendo la fuerza inercial del motor, que se logra en una prueba de laboratorio. En la práctica, los motores aspiradora para líquidos sólidos no funcionan a la potencia pico indicada.

* Capacidad del depósito significa el volumen real del depósito, y no refleja la capacidad disponible durante el funcionamiento.

‡ ASTM Probada con una manguera diámetro de 2½” (6,4 cm) y de largo de 8’ (2,4 m).

ASEGÚRESE DE DESCONECTAR EL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN ANTES DE INTENTAR REALIZAR TAREAS DE REPARACIÓN O MANTENIMIENTO O DE SACAR LOS COMPONENTES.

MA

NTE

NIM

IEN

TO/

REP

AR

AC

ION

ESFU

NC

ION

AM

IEN

TOM

ON

TAJE

/INST

ALA

CIÓ

NC

ÓM

O C

OM

ENZA

RSE

GU

RID

AD

/ES

PEC

IFIC

AC

ION

ES

ES6

SOLU

CIÓ

N D

E PR

OB

LEM

AS

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 21: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

NOTAS

SEGU

RID

AD

/ESPEC

IFICA

CIO

NES

MO

CO

MEN

ZAR

MO

NTA

JE/INSTA

LAC

IÓN

FUN

CIO

NA

MIEN

TOSO

LUC

IÓN

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/R

EPAR

AC

ION

ESES7

Page 22: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

ILUSTRACIÓN DE PIEZAS DE REPARACIÓN PARA 4YE65A

MA

NTE

NIM

IEN

TO/

REP

AR

AC

ION

ESFU

NC

ION

AM

IEN

TOM

ON

TAJE

/INST

ALA

CIÓ

NC

ÓM

O C

OM

ENZA

RSE

GU

RID

AD

/ES

PEC

IFIC

AC

ION

ES

ES8

SOLU

CIÓ

N D

E PR

OB

LEM

AS

Para piezas de reparación llame al 1-800 Graingerlas 24 horas del día – 365 días al añoPor favor, suministre la siguiente información:- Número de modelo- Número de serie (en caso de haber)- Descripción y número de la pieza tal como aparece en la lista de piezas

7

8

9

10

11

12

2

1

5

34

6

Page 23: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

PARA PIEZAS DE REPARACIÓN LLAME AL 4YE65A No. de Número de pieza para los modelo: Ref. Descripción 4YE65A Cantidad

1 Espuma acústica, alojamiento exterior 1290508 1

2 = Motor/Unidad de potencia 1UND7 1

3 Boya 0081100 1

4 Seguro 8550101 3

5 Conjunto de alojamiento de tapa 8965724 1

6 Tornillo #10 x ¾” 1517699 7

7 Manga de hule-espuma 5X879A 1

8 Filtro de cartucho 2W435 1

9 Retenedor de filtro 3008000 1

10 Bolsa de filtro recolectora (paquete de 5) / (paquete de 2) 3UP64 1

11 Conjunto del depósito 8492297 1

12 Ruedita 6774200 4

∆ Manguera 8’ x 1-¼” (2.44 m x 3.18 cm) 2Z290C 1

∆ Tubos plásticos 1-¼” de diámetro (3.18 cm) 3770420 2

∆ Boquilla selectora de superficie dual 0075804 1

∆ Boquilla para líquidos/sólidos de 10” (25.4 cm) 7872534 1

∆ Herramienta de hendiduras 0313001 1

∆ Cepillo redondo para quitar el polvo 0290400 1

∆ Boquilla de servicio 0303501 1

(∆) No se incluye la figura.(=) 4YE65A No hay piezas de reemplazo disponibles para la unidad de potencia.

No intente reparar usted mismo su aspiradora Dayton. El único mantenimiento que usted debe darle es el que se describe en las Instruc-ciones de funcionamiento y el Manual del Usuario.

SEGU

RID

AD

/ESPEC

IFICA

CIO

NES

MO

CO

MEN

ZAR

MO

NTA

JE/INSTA

LAC

IÓN

FUN

CIO

NA

MIEN

TOSO

LUC

IÓN

DE PR

OB

LEMA

SM

AN

TENIM

IENTO

/R

EPAR

AC

ION

ESES9

Page 24: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE DAYTON

ESTA GARANTÍA LIMITADA SOLO SE APLICA A COMPRADORES DE EE.UU. PARA ENTREGA EN LOS ESTADOS UNIDOS.

SERVICIO DE GARANTÍA

Dayton Electric Mfg. Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.o llame al teléfono +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE DAYTON. Dayton Electric Mfg. Co. (“Dayton”) garantiza al usuario original que todos los modelos Dayton® cubiertos por este manual están libres de defectos de mano de obra o en los materiales en condiciones de uso normal durante un año a partir de la fecha de compra. Si el producto Dayton es parte de un conjunto, solamente la parte que es defectuosa está sujeta a esta garantía. Cualquier producto o parte que se identifique como defectuoso en mano de obra o materiales y se devuelva a un centro autorizado de servicio técnico, según lo establezca Dayton o el representante de Dayton, con costos de envío prepagos, será como remedio exclusivo, reparado o reemplazado por un producto o parte nuevos o reacondicionados de igual utilidad o se ofrecerá un reintegro completo, a opción de Dayton o su representante, sin costo alguno. Consulte "Servicio de Garantía" más abajo para informarse sobre los procedimientos para reclamos cubiertos por la garantía limitada. La garantía es nula si hubiera evidencia de uso inadecuado, reparación o instalación inadecuadas, abuso o alteración. Esta garantía no cubre el uso y desgaste normales de los productos de Dayton o sus partes, o productos y partes que son consumibles con un uso normal. Esta garantía le otorga a los compradores derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos, que varían de una jurisdicción a otra.

DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA RELACIONADOS CON TODOS LOS CLIENTES PARA TODOS LOS PRODUCTOS

LIMITACIÓN DE LAS RESPONSABILIDADES. EN LA MEDIDA DE LO PERMITIDO POR LA LEY APLICABLE, DAYTON EXPRESAMENTE RECHAZA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS E INCIDENTALES. EN CUALQUIER CASO LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON SE LIMITARÁ AL PRECIO DE COMPRA PAGADO Y NO SUPERARÁ EL MISMO.DESCARGO DE GARANTÍA. SE HA REALIZADO UN ESFUERZO DILIGENTE POR PROVEER INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO E ILUSTRAR LOS PRODUCTOS EN ESTE MATERIAL IMPRESO CON LA MAYOR PRECISIÓN; SIN EMBARGO, TAL INFORMACIÓN Y TALES ILUSTRACIONES SE SUMINISTRAN AL SOLO EFECTO DE IDENTIFICACIÓN Y EN NINGÚN MODO IMPLICAN O EXPRESAN UNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD DE LOS PRODUCTOS O DE SU ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR, O DE QUE LOS PRODUCTOS NECESARIAMENTE SERÁN TAL Y COMO APARECEN EN LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCIÓN DE LO PREVISTO MÁS ABAJO, DAYTON NO REALIZA NI AUTORIZA NINGUNA GARANTÍA O AFIRMACIÓN DE HECHO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCIITA, DISTINTA DE LO INDICADO EN LA “GARANTÍA LIMITADA” MÁS ARRIBA.

PRODUCTO ADECUADO. MUCHAS JURISDICCIONES TIENEN CÓDIGOS Y REGULACIONES QUE RIGEN EN MATERIA DE VENTA, CONSTRUCCIÓN, INSTALACIÓN Y/O USO DE PRODUCTOS PARA CIERTOS FINES, LOS CUALES PUEDEN VARIAR RESPECTO DE LOS VIGENTES EN ÁREAS VECINAS. SI BIEN SE REALIZAN TODOS LOS ESFUERZOS PARA ASEGURAR QUE LOS PRODUCTOS DAYTON CUMPLAN CON TALES CÓDIGOS, DAYTON NO PUEDE GARANTIZAR EL CUMPLIMIENTO Y NO PUEDE SER RESPONSABLE POR LA FORMA EN QUE SE INSTALA O USA EL PRODUCTO. ANTES DE COMPRAR Y USAR UN PRODUCTO, REVISE LA SEGURIDAD Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Y TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES NACIONALES Y LOCALES APLICABLES, Y ASEGÚRESE DE QUE EL PRODUCTO, SU INSTALACIÓN Y USO CUMPLAN CON LOS MISMOS.CONSUMIDORES SOLAMENTE. CIERTOS ASPECTOS DE LOS DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD NO SON APLICABLES A LOS PRODUCTOS DE CONSUMO VENDIDOS A LOS SONSUMIDORES; (A) ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE SER APLICABLE PARA USTED; (B) ASÍMISMO, ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN UNA LIMITACIÓN SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA LIMITADA DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE PARA USTED; Y (C) POR LEY DURANTE EL PERÍODO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO EN PARTICULAR APLICABLE A PRODUCTOS DE CONSUMO COMPRADOS POR LOS CONSUMIDORES, NO PUEDE SER EXCLUIDA O ANULADA.

Para obtener un servicio de garantía si usted compró el producto cubierto directamente a W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) escriba o visite la sucursal local de Grainger en donde compró el producto u otra sucursal cerca de su domicilio (vea www.grainger.com para obtener un listado de las sucursales de Grainger); o (ii) contacte a Grainger visitando el sitio www.grainger.com y haciendo clic en el vínculo “Contact Us” (Contáctenos) en la parte superior de la página, luego haga clic en el vínculo “Email us” (Envíenos un correo electrónico); o (iii) llame a Asistencia al Cliente (número gratuito) al 1-888-361-8649. Para obtener servicio de garantía si compró el producto cubierto a otro distribuidor o vendedor, (i) visite www.grainger.com para Servicio de Garantía; (ii) escriba, llame o visite una sucursal de Grainger cerca de su domicilio; o (iii) llame al Servicio de Atención al Cliente (número gratuito) al 1-888-361-8649. En cualquier caso, deberá suministrar, en lo posible, la fecha de compra, el número de factura original, el número de artículo, una descripción del defecto y cualquier otra información especificada en esta Garantía Limitada de Un Año de Dayton. Es posible que deba enviar el producto para su inspección a su costo. Puede seguir el progreso de las inspecciones y correcciones de la misma manera. La propiedad y el riesgo de pérdida se transfieren al comprador en la entrega al transportista, de manera que si el producto sufre algún daño en tránsito a usted, realice un reclamo ante la empresa de transporte y no ante el vendedor, Grainger o Dayton. Para obtener información sobre la garantía en relación con los compradores y/o la entrega de los productos fuera de los Estados Unidos, por favor, utilice la siguiente información de contacto:

Page 25: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

Mode d’emploi et manuel de pièces FR

Aspirateurs pour déchet

secs/humides

Usage commercial/industriel

Modèle 4YE65A

87558-67

Page 26: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. LISEZ

ATTENTIVEMENT AVANT D’ESSAYER D’ASSEMBLER,

D’INSTALLER, D’ACTIONNER OU D’ENTRETENIR LE PRODUIT

DÉCRIT.

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN TENANT COMPTE

DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES

CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES

OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS

À DES FINS DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

REPORTEZ-VOUS À L’ENDOS POUR Y TROUVER DE

L’INFORMATION CONCERNANT LA GARANTIE DAYTON ET D’AUTRES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS.

No de modèle : _____________

No de série : _______________

Date d’achat : ______________

Formulaire 5S6826 / Imprimé aux États-Unis07985 Version 0 10/2019

© 2019 Dayton Electric Manufacturing Co.Tous droits réservés.

Page 27: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESPORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION

Comme les appareils électriques produisent des arcs ou des étincelles qui peuvent causer un incendie ou une explosion, ne faites jamais fonctionner cet appareil lorsque des matières ou des vapeurs inflammables sont présentes. NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE!Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être respectées, notamment : LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.

1. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance quand il est branché. Débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’en effectuer l’entretien. Branchez à une prise correctement mise à la terre. Consultez les Instructions de mise à la terre.

2. N’exposez pas à la pluie, rangez à l’intérieur.3. Ne laissez jamais cet appareil être employé comme un jouet. Une attention particulière est requise lorsqu’il est utilisé par des

enfants, ou à proximité de ceux-ci.4. Utilisez uniquement de la façon décrite dans le présent guide. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.5. N’utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé. Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit, qu’il a été échappé,

endommagé, laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, retournez-le à un centre de service après-vente.6. Ne pas : tirer l’appareil ou le transporter par le cordon, utiliser le cordon comme poignée, coincer le cordon dans l’embrasure d’une

porte ou l’appuyer contre des arêtes vives ou des coins. Ne faites pas passer l’appareil sur le cordon. Gardez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.

7. Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche et non le cordon.8. Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées.9. N’insérez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas si des ouvertures sont obstruées; gardez les ouvertures exemptes de

poussière, de peluches, de cheveux et de tout ce qui peut réduire la circulation de l’air.10. Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.11. N’aspirez pas d’articles brûlant ou fumant, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.12. N’utilisez pas sans sac à poussière ou filtre en place.13. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher.14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage des escaliers.15. N’utilisez pas pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles tels que l’essence ou dans les zones où ils peuvent être

présents.16. N’utilisez pas votre aspirateur comme pulvérisateur de liquides inflammables tels que les peintures à base d’huile, les laques, les

produits d’entretien ménager, etc.17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérigènes, inflammables ou tout autre matière dangereuse, tels que l’amiante, l’arsenic,

le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides, ou d’autres matériaux dangereux pour la santé. Des appareils sont spécialement conçus à cette fin.

18. Ne pas aspirer de suie, de ciment, de plâtre ou de poussière de gypse sans cartouche filtrante et sac de collecte avec filtre en place. Ces particules sont très fines et risquent de passer à travers la mousse et ainsi nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées dans l’air. D’autres sacs de collecte avec filtre sont disponibles.

19. Lorsque vous avez terminé vos travaux de nettoyage, ne pas laisser le cordon traîner sur le plancher. Cela peut constituer un risque de trébuchement.

20. Faites preuve de prudence particulière lors de la vidange des réservoirs très chargés.21. Pour éviter la combustion spontanée, vidanger le réservoir après chaque utilisation.22. L’utilisation d’un aspirateur à usages multiples peut entraîner la projection d’objet dans les yeux, ce qui pourrait les endommager.

Toujours porter des lunettes de sécurité lors de l’utilisation d’un aspirateur.23. DEMEURER VIGILANT. Regarder ce que vous faites et faire preuve de bon sens. N’utilisez pas l’aspirateur si vous êtes fatigué,

distrait ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments provoquant une diminution des facultés.24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur pour aspirer des débris de peinture au plomb, car cela peut disperser de fines

particules de plomb dans l’air. Cet aspirateur n’est pas destiné à être utilisé en vertu du règlement 40 CFR Partie 745 de l’EPA concernant le nettoyage de matériel de peinture au plomb.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE :

NE LAISSEZ PAS L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE QUAND IL EST BRANCHÉ OU EN FONCTIONNEMENT. DÉBRANCHEZ L’APPAREIL LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de décharge électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur et d’une fiche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.

UN MAUVAIS RACCORDEMENT DU CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE PEUT ENTRAÎNER DES ÉLECTROCUTIONS. SI VOUS AVEZ DES DOUTES QUANT À LA MISE À LA TERRE DE LA PRISE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN OU DU PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE AVEC L’APPAREIL SI ELLE NE CON-VIENT PAS À LA PRISE, FAITES PLUTÔT INSTALLER UNE PRISE ADÉQUATE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. FR1

ASSEM

BLA

GE/

INSTA

LLATION

UTILISATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN/R

ÉPAR

ATION

SÉCU

RITÉ/

SPÉCIFIC

ATION

SM

ISE EN R

OU

TE

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Page 28: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

ENTR

ETIE

N/R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

UTI

LISA

TIO

NA

SSEM

BLA

GE/

INST

ALL

ATIO

NSA

FETY

/ SP

ECIF

ICAT

ION

SSÉ

CU

RIT

É/

SPÉC

IFIC

ATIO

NS

FR2

MIS

E EN

RO

UTE

CORDONS PROLONGATEURSLorsque vous utilisez l’appareil à une distance depuis laquelle une rallonge est nécessaire, un cordon de mise à la terre à 3 conducteurs de taille adéquate doit être utilisé à des fins de sécurité et pour éviter la perte de puissance et la surchauffe. Utilisez le tableau pour déterminer le fil de calibre AWG nécessaire. Pour déterminer l’intensité de votre aspirateur, reportez-vous à la plaque signalétique située sur le couvercle du moteur. Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le cordon d’alimentation pour vérifier s’il y a des fils lâches ou exposés et si l’isolation est endommagée. Effectuez toutes les réparations ou tous les remplacements nécessaires avant d’utiliser votre appareil. Utilisez uniquement des rallonges à trois fils qui ont trois broches de mise à la terre et des prises à trois cavités qui acceptent la prise des rallonges.NOTE : LES DÉCHARGES D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE SONT FRÉQUENTES DANS LES RÉGIONS SÈCHES OU LORSQUE L’HUMIDITÉ RELATIVE DE L’AIR EST FAIBLE. CECI N’EST QUE TEMPORAIRE ET N’A AUCUNE INCIDENCE SUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL. POUR RÉDUIRE LA FRÉQUENCE DES DÉCHARGES D’ÉLECTRICITÉ STATIQUE DANS VOTRE DEMEURE, LE MEILLEUR REMÈDE CONSISTE À AJOUTER DE L’HUMIDITÉ À L’AIR AU MOYEN D’UNE CONSOLE OU D’UN HUMIDIFICA-TEUR.

SPÉCIFICATIONS4YE65A

Plastique

22,7 litres (6 Gal.)

120V, 60 Hz c.a. 8,9 ampères

152,4 cm (60 po)

3,54 m³/min (125 pi³/min)

18’

1.25”

fine

Cet appareil est destiné à être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et dispose d’une prise de terre qui ressemble à la fiche du dessin A. Un adap-tateur temporaire, qui ressemble à l’adaptateur illustré dans les dessins B et C, peut être utilisé pour brancher cette fiche à une prise à 2 pôles, comme le montre le dessin B si une prise correctement mise à la terre n’est pas disponible. L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise de terre (dessin A) puisse être installée par un électricien qualifié. La languette rigide verte, le tenon, ou toute autre chose de ce genre dépassant de l’adaptateur doit être connectée à la terre de façon permanente comme un couvercle d’une boîte de prise de courant correctement reliée à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place au moyen d’une vis en métal.AU CANADA, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR TEMPORAIRE EST INTERDITE PAR LE CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ. Assurez-vous que l’appareil est branché à une prise électrique ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.

AVANT DE COMMENCER Outils nécessaires :

• Lunettes de sécurité

DÉBALLAGEDéballer :• Tirez les verrous du couvercle dans un mouvement extérieur afin de retirer le couvercle du réservoir et tous les accessoires

qui ont pu être envoyés dans le réservoir.

Style de réservoir

*Capacité du réservoir

‡Caractéristiques électriques

‡Pression statique

‡Mouvement de l’air

longueur du câble d’alimentation

composition d’accessoires

Filtro 

Certification

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE (SUITE)MÉTHODES DE MISE À LA TERRE

PRISE DE TERRE

VIS DE MÉTAL

ADAPTATEUR

LANGUETTE DE MISE À LA TERRE DE LA VIS

BOÎTE DEPRISE DE COURANT

MIS À LA TERRE

LANGUETTE DE TERRE

Volts Longueur totale du cordon en pieds

120V Intensité nominale Plus Moins

que que0 - 6 6 - 1010 - 12

25 50 100 150

AWG

181818

161616

161414

141212

SI LE CORDON EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ PAR UN CORDON OU UN ENSEMBLE SPÉCIAL DISPONIBLE AUPRÈS DU FABRICANT OU DE SON AGENT DE SERVICE AUTORISÉ.

AVERTISSEMENT

Page 29: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

FR3

SÉCU

RITÉ/

SPÉCIFIC

ATION

SU

TILISATION

DÉPA

NN

AG

EEN

TRETIEN

/RÉPA

RATIO

NM

ISE EN R

OU

TEA

SSEMB

LAG

E/IN

STALLATIO

N

INSTRUCTIONS DE MONTAGE1. Fixez le système de roulette en suivant les instructions et les illustrations du présent manuel.2. Avant de remettre le couvercle du réservoir, reportez-vous à Ramassage de déchets secs ou à Ramassage de déchets

humides du présent manuel pour vous assurer d’avoir installé les filtres adéquats pour votre opération de nettoyage.3. Replacez le couvercle du réservoir, et appliquez une pression du pouce sur chaque loquet jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Assurez-vous que tous les loquets du couvercle soient solidement serrés. 4. Insérez la longue extrémité de tuyau comportant l’écrou autobloquant dans l’admission du réservoir et serrez-la. Ne serrez

pas trop(Figure 1).5. Attachez les baguettes de prolongation à l’extrémité du tuyau. Tournez légèrement pour serrer le

raccord (Figure 1).6. Fixez l’un des accessoires de nettoyage (en fonction de vos besoins de nettoyage) aux baguettes

de prolongation. Tournez légèrement pour serrer le raccord (Figure 1).7. Branchez le cordon dans la prise murale. Votre aspirateur est prêt à l’emploi.

I = EN MARCHE, O = À L’ARRÊT

ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE ROULETTES1. Alors que le cordon est débranché de la prise et que le couvercle du réservoir est enlevé, retournez-

réservoir de sorte que le bas fait face vers le haut.2. Vous trouverez quatre roulettes pivotantes à tige dans un sac plastique. Installez ensuite dans

la douille en insérant les roulettes dans l’orifice, et en appliquant une pression jusqu’à ce que la roulette s’enclenche (Figure 2).

DÉBALLAGE (SUITE) Inspecter :• Après avoir déballé l’appareil, inspectez-le soigneusement et contrôlez l’absence de dommages qui pourraient avoir eu lieu

pendant le transport. Vérifiez qu’il n’y a aucune pièce détachée, manquante ou endommagée. Toute réclamation portant sur les produits endommagés en cours d’expédition doit être adressée au transporteur.

Consultez les instructions générales de sécurité de la page 1 et 2, et les mises en garde et avertissements comme indiqué.

2

1

MODE D’EMPLOI

Ce matériel comprend des pièces comme des interrupteurs, des moteurs ou autres qui ont tendance à produire des arcs ou des étincelles qui peuvent provoquer une explosion. Ne ramassez pas de matières inflammables, combustibles ou chaudes. N’utilisez pas près de liquides ou de vapeurs explosives, comme les appareils électriques produisent des arcs ou des étincelles qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion, ne pas utiliser dans les stations-services ou dans n’importe quel endroit où de l’essence est stockée ou distribué.

Gardez les filtres propres.L’efficacité de ces aspirateurs est en grande partie tributaire des filtres.Un filtre encrassé peut entraîner une surchauffe et endommager l’aspirateur.Nettoyez ou remplacez les filtres, le cas échéant. N’utilisez pas l’aspirateur ou les filtres pour recueillir des éléments dangereux pour la santé ou tout autre danger.NOTE: Ne lavez ou séchez jamais les filtres à la machine.RAMASSAGE DE DÉCHETS SECS ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE FILTRANTE

NE FAITES JAMAIS FONCTION-NER SANS SURVEILLANCE!PORTEZ TOUJOURS UNE VISIÈRE FERMÉE POUR PRÉVENIR DES DÉBRIS / POUSSIÈRE / SABLE D’ÊTRE SOUFFLÉS OU DE RICOCHER DANS VOS YEUX OU LE VISAGE, CE QUI POURRAIT CAUSER DE SÉVÈRES BLESSURES.

TOUJOURS DÉBRANCHER LA PRISE DE LA PRISE MURALE AVANT DE RETIRER LE COUVERCLE DU RÉSERVOIR OU LE BOÎTIER DU MOTEUR.

AVERTISSEMENTAVERTISSEMENTMISE EN GARDE

Page 30: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

ENTR

ETIE

N/R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

UTI

LISA

TIO

NM

ISE

EN R

OU

TESÉ

CU

RIT

É/

SPÉC

IFIC

ATIO

NS

FR4

ASS

EMB

LAG

E/IN

STA

LLAT

ION

Ce filtre est fait de papier haute qualité conçu pour arrêter les petites particules de poussière. Le filtre peut être utilisé pour le ramassage de déchets humides ou secs. Un filtre sec est nécessaire pour ramasser des matériaux secs. Si vous utilisez votre aspirateur pour aspirer de la poussière tan-dis que le filtre est humide, il se bouchera très rapidement et sera très difficile à nettoyer. Le filtre peut devenir saturé lors de l’aspiration de grandes quantités de liquide provoquant ainsi l’apparition de brumisation dans l’air d’échappement. En ce moment, vous devriez sécher ou changer le filtre pour empêcher cela. En l’enlevant pour le nettoyer ou l’installer, veuillez manipuler soigneusement le filtre. Vérifiez si le filtre comporte des déchirures ou de petits trous. Même un petit trou peut causer l’échappement de poussière. N’utilisez pas de filtre déchiré ou troué. Remplacez-le immédi-atement.Installation et nettoyage :1. Faites glisser la cartouche filtrante vers le bas sur le support de filtre (Figure 3). 2. Placer le porte-filtre dans la partie supérieure de la cartouche filtrante (Figure 4).3. Maintenez la base du support de couvercle d’une main et tournez le support dans le sens horaire la droite pour le serrer (Figure 5).4. Pour enlever le filtre afin de le nettoyer, maintenez de nouveau la base du support de couvercle d’une main et tournez le support dans le sens antihoraire pour le desserrer (Figure 6).5. Faites glisser la cartouche filtrante hors du support de couvercle (Figure 7).6. Nettoyez le filtre sec en le tapant à l’intérieur du récipient à poussière (Figure 8).7. Nettoyez le filtre humide en le rinçant de l’intérieur (Figure 9). (Rinçage de la surface extérieure de la cartouche HEPA).8. Lorsqu’elle est humide (pour éviter le développement de moisissures), la cartouche filtrante doit être enlevée et séchée à l’air pendant 24 heures avant d’être installée de nouveau sur le support de filtre.

REMARQUE : Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser de la poussière très fine comme de la sciure ou de la poussière de cloison sèche, il sera nécessaire de vider le réservoir et de nettoyer le filtre à des intervalles plus fréquents pour maintenir la puissance de succion maximale ou de passer à des sacs de collecte avec filtre.INSTALLATION DU SAC DE COLLECTE AVEC FILTRE(Non standard sur tous les modèles)1. Saisissez le col de carton et faites glisser la protection en caoutchouc sur le raccord d’entrée aussi

fermement que possible (Figure 10).2. Lorsqu’il est fixé en place, déployez le sac et placez-le à l’intérieur , sur le pourtour du réservoir.3. Utilisez pour le ramassage de déchets secs seulement.

RAMASSAGE DE DÉCHETS HUMIDES

Enlevez les filtres pour déchets secs, ainsi que toute la saleté et les débris se trouvant dans le réservoir. Pour le ramassage de déchets humides, il ne faut que le manchon de mousse ou la cartouche filtrante en place. N’utilisez pas de filtres secs pour aspirer des déchets humides. Lors du ramassage de plusieurs pleins réservoirs de liquide, le filtre sera saturé et de la brumisation peut apparaître dans l’air d’échappement. À ce moment, vous devez sécher le filtre ou le remplacer par un filtre sec pour éliminer la brumisation et le possible écoulement de liquide autour du couvercle. Après avoir terminé l’aspiration de déchets humides, soulevez le tuyau pour vidanger dans le réservoir avant de couper l’alimentation de l’aspirateur. L’intérieur du réservoir doit être rincé régulièrement.Le manchon en mousse doit être nettoyé régulièrement, comme décrit dans les étapes suivantes :1. Débranchez toujours la fiche de la prise murale avant de retirer le couvercle du réservoir. Retirez la gaine de mousse en la

faisant glisser hors du couvercle.2. Secouez l’excès de poussière du manchon en effectuant un rapide mouvement de haut en bas.3. Maintenez le manchon en mousse sous l’eau courante, en le rinçant depuis l’intérieur. Un lavage à l’eau n’est pas toujours

nécessaire, cela dépend de l’état du manchon.4. Essorez délicatement l’excès d’eau, épongez le manchon de mousse avec une serviette propre et laissez-le sécher complète-

ment. Le manchon en mousse est maintenant prêt à être réinstallé sur le couvercle. REMARQUE : Les accessoires de ramassage de déchets humides doivent être lavés régulièrement avec du savon et de l’eau, surtout après avoir ramassé des liquides collants. Le ramassage de détergent ou de nettoyants qui créent de la mousse peut briser la filtration de l’aspirateur. Cela pourrait provoquer la pénétration de corps étrangers dans la turbine du moteur et raccour-cir la durée de vie du moteur. Ce n’est pas un usage normal et n’est pas couvert par la garantie du produit.

MODE D’EMPLOI (SUITE)

3

74 TIGHTEN85 4 LOOSEN96 107

7

611

129

8SERRER DESSERRER

AVISO

10

Page 31: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

FR5

SÉCU

RITÉ/

SPÉCIFIC

ATION

SM

ISE EN R

OU

TEA

SSEMB

LAG

E/IN

STALLATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN/R

ÉPAR

ATION

UTILISATIO

N

MODE D’EMPLOI (SUITE)ARRÊT AUTOMATIQUE DE L’ASPIRATIONCet aspirateur est équipé d’une fonction d’arrêt automatique de l’aspiration qui s’active lors du ramassage de liquides. Tandis que le niveau du liquide monte dans le réservoir, un flotteur interne se soulève jusqu’à ce qu’il repose contre un joint à l’entrée du moteur, coupant ainsi l’aspiration. Lorsque cela se produit, le moteur émet un bruit plus fort qu’à l’accoutumée et l’aspiration est considérablement réduite. Si cela se produit, éteignez immédiatement l’appareil. Le non-respect de cette directive se traduira par des dommages importants au moteur. Pour continuer l’utilisation, videz le réservoir des déchets liquides, comme indiqué dans le paragraphe ci-dessous. (Vidange du réservoir).REMARQUE : L’aspirateur pourrait perdre son aspiration s’il y a renversement fortuit du chariot. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur et placez-le en position verticale. Cela permettra au flotteur de revenir en position normale, et vous serez en mesure de continuer.

VIDANGE DU RÉSERVOIRFaites preuve de prudence particulière lors de la vidange des réservoirs très chargés. Votre aspirateur sec/humide peut être vidé de ses déchets liquides en enlevant le couvercle du réservoir. Pour vider, coupez l’alimentation de l’aspirateur et retirez la fiche de la prise murale. Enlevez le couvercle et videz le réservoir.

MISE EN GARDE

GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Cause(s) probable(s) Mesure corrective

Pièces/accessoires manquants

L’aspirateur ne démarre pas

Poussière sortant de l’échappement

Perte d’aspiration

Accumulation dans le réservoir

1. Interrupteur défectueux 2. Moteur défectueux

1. Filtre non installé/non installé correctement 2. Filtre endommagé 3. Filtre bouché ou poussière trop fine 4. Filtre non fonctionnel

1. Lâche connexion du tuyau 2. Filtre bouché 3. Réservoir plein 4. Trou dans le tuyau

Vérifier dans le réservoir

1. Remplacement 2. Remplacement

1. Installez correctement filtre 2. Remplacez le filtre 3. Utilisez un filtre plus efficace 4. Nettoyez ou remplacez le filtre

1. Resserrez la connexion du tuyau 2. Nettoyez ou remplacez le filtre 3. Videz le réservoir 4. Remplacez le tuyau

Page 32: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

DIRECTIVES D’ENTRETIEN

RANGEMENTAvant de ranger l’aspirateur, videz et nettoyez toujours le réservoir. Ne laissez jamais de liquides dans le réservoir pendant une période prolongée. Rangez toujours l’aspirateur à l’intérieur.

LUBRIFICATIONComme le moteur est équipé de roulements lubrifiés à vie, aucune lubrification n’est requise.

ENTRETIENN’essayez pas de réparer cet aspirateur Dayton pour déchets secs/humides davantage que ce qui est décrit dans le présent manuel. Confiez toute réparation à un centre d’entretien qualifié.

SI L’UNE DES PARTIES DE BOÎTIER DU COUVERCLE DU MOTEUR SE DÉTACHE OU SE BRISE, EXPOSANT AINSI LE MOTEUR OU D’AUTRES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES, IL FAUT IMMÉDIATEMENT INTERROMPRE L’OPÉRATION AFIN D’ÉVITER TOUTE BLESSURE PERSONNELLE OU D’ENDOMMAGER L’ASPIRATEUR. LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES AVANT DE RÉUTILISER L’ASPIRATEUR.

† La « puissance de pointe » (PHP) est un terme utilisé dans l’industrie des aspirateurs pour déchets secs ou humides à des fins de comparaison pour les consommateurs. Elle ne désigne pas la puissance opérationnelle d’un aspirateur pour déchets secs ou humides, mais plutôt la sortie de puissance d’un moteur, y compris la contribution par inertie du moteur, réalisée dans des tests en laboratoire. Lors d‘une utilisation réelle, les moteurs aspirateur de déchets secs humides ne fonctionnent pas à la puissance de pointe montrée.

* La capacité du réservoir se rapporte au volume réel du réservoir et n’a aucune incidence sur la capacité disponible pendant le fonctionnement.

‡ ASTM testé avec un tuyau de 8’ (2,4 m) de longueur et 2½” (6,4 cm) de diametre.

Assurez-vous de débrancher l’alimentation avant de tenter d’effectuer l’entretien des composants et de les enlever.

ENTR

ETIE

N/R

ÉPA

RAT

ION

DÉP

AN

NA

GE

UTI

LISA

TIO

NM

ISE

EN R

OU

TESÉ

CU

RIT

É/

SPÉC

IFIC

ATIO

NS

FR6

ASS

EMB

LAG

E/IN

STA

LLAT

ION

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Page 33: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

REMARQUES

FR7

SÉCU

RITÉ/

SPÉCIFIC

ATION

SM

ISE EN R

OU

TEA

SSEMB

LAG

E/IN

STALLATIO

ND

ÉPAN

NA

GE

ENTR

ETIEN/R

ÉPAR

ATION

UTILISATIO

N

Page 34: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE POUR 4YE65A

FR8

ENTR

ETIE

N/R

ÉPA

RAT

ION

UTI

LISA

TIO

NA

SSEM

BLA

GE/

INST

ALL

ATIO

NM

ISE

EN R

OU

TESÉ

CU

RIT

É/

SPÉC

IFIC

ATIO

NS

DÉP

AN

NA

GE

Pour les pièces de réparation, composez le 1-800 Grainger24 heures par jour - 365 jours par annéeVeuillez fournir les renseignements suivants :- Numéro de modèle- Numéro de série (le cas échéant)- Les description et numéro de pièce comme indiqués dans la liste de pièces

7

8

9

10

11

12

2

1

5

34

6

Page 35: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE POUR 4YE65A No de Numéro de pièce pour les modèle : réf. Description 4YE65A Quantité.

1 Mousse acoustique, boîtier externe 1290508 1

2 = Moteur/unité d’alimentation 1UND7 1

3 Flotteur 0081100 1

4 Loquet 8550101 3

5 Ensemble du support de couvercle 8965724 1

6 Vis # 10 x ¾ po 1517699 7

7 Manchon de mousse 5X879A 1

8 Cartouche filtrante 2W435 1

9 Porte-filtre 3008000 1

10 Sac filtrant avec filtre (emballage de 5) / (emballage de 2) 3UP64 1

11 Réservoir 8492297 1

12 Roulette 6774200 4

∆ Boyau de 2,44 m sur 3,18 cm (8 pi sur 1 ¼ po) 2Z290C 1

∆ Baguettes de plastique de 3,18 cm (1-¼ po) de diamètre 3770420 2

∆ Sélecteur de buse pour surface double 0075804 1

∆ Buse de sol pour déchets secs/humides de 25,4 cm (10 po) 7872534 1

∆ Suceur plat 0313001 1

∆ Brosse de dépoussiérage ronde 0290400 1

∆ Tête d’aspiration à usages multiples 0303501 1

(∆) Non illustré.(=) 4YE65A Les pièces de rechange ne sont pas disponibles pour cette unité d’alimentation.

N’essayez pas de réparer davantage cet aspirateur Dayton que ce qui est décrit dans le mode d’emploi et dans le manuel de pièces.

FR9

SÉCU

RITÉ/

SPÉCIFIC

ATION

SM

ISE EN R

OU

TEA

SSEMB

LAG

E/IN

STALLATIO

NU

TILISATION

DÉPA

NN

AG

EEN

TRETIEN

/RÉPA

RATIO

N

Page 36: Wet/Dry Vacuum · 9. Do not put any object into openings. Do not use with any openings blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. 10. Keep hair,

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE DAYTON

CETTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX ACHETEURS AMÉRICAINS POUR UNE LIVRAISON AUX ÉTATS-UNIS.

SERVICE DE GARANTIE

Dayton Electric Mfg Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.ou composez le +1-888-361-8649

DM_US 44930530-6.019350.0029

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE DAYTON. Tous les modèles de produits DaytonMD dont il est question dans ce manuel sont garantis par Dayton Electric Mfg Co. (« Dayton ») contre les défauts de fabrication ou de matériaux dans le cadre d’un usage normal pendant une année après la date d’achat. Si le produit Dayton fait partie d’un ensemble, seule la partie qui est défectueuse est soumise à cette garantie. Toute pièce ou tout produit jugé comme présentant des vices de matériaux ou de fabrication et qui est retourné à un centre de réparation autorisé désigné par Dayton, en port prépayés, sera, comme recours exclusif, réparé ou remplacé par un produit neuf ou remis à neuf, ou un un remboursement partiel ou complet sera effectué, au choix de Dayton ou de son délégué, et ce, sans frais. Pour les procédures de réclamation de la garantie limitées, consultez la section « Service de garantie » ci-dessous. Cette garantie est nulle s’il existe des preuves d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise réparation, d’une mauvaise installation, d’abus ou d’altération. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des produits Dayton ou d’une partie de ceux-ci. La présente garantie limitée vous donne des droits spécifiques. Il se pourrait que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.

EXCLUSIONS DE GARANTIES ET LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ POUR TOUS LES CLIENTS ET RELATIVEMENT À TOUS LES PRODUITS

LIMITATION DE RESPONSABILITÉ. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON POUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, EST EXPRESSÉMENT REJETÉE. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON DANS TOUS LES CAS SE LIMITE AU PRIX D’ACHAT ET NE DOIT PAS LE DÉPASSER.

EXCLUSION DE GARANTIE. DES EFFORTS ASSIDUS ONT ÉTÉ CONSENTIS POUR FOURNIR DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PRODUITS ET POUR ILLUSTRER ADÉQUATEMENT LES PRODUITS DANS CETTE BROCHURE; TOUTEFOIS, CES RENSEIGNEMENTS ET ILLUSTRATIONS SONT FOURNIS À FIN D’IDENTIFICATION ET NE GARANTISSENT PAS, EXPLICITEMENT OU IMPLICITEMENT, QUE LES PRODUITS SONT COMMERCIALISABLES, CONVIENNENT À UN USAGE PARTICULIER OU QUE LES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENT CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS ET DESCRIPTIONS. SAUF INDICATION CONTRAIRE CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU DÉCLARATION DE FAIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, AUTRE QUE COMME INDIQUÉ DANS LA « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST EFFECTUÉE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.

ADÉQUATION DU PRODUIT. DE NOMBREUSES JURIDICTIONS DISPOSENT DE CODES ET DE RÈGLEMENTS CONCERNANT LA VENTE, LA CONSTRUCTION, L’INSTALLATION, OU L’UTILISATION DE PRODUITS POUR CERTAINS USAGES QUI PEUVENT DIFFÉRER DE CEUX DES RÉGIONS VOISINES. BIEN QUE TENTATIVES SONT EFFECTUÉES POUR S’ASSURER QUE LES PRODUITS DAYTON SONT CONFORMES À CES CODES, DAYTON NE PEUT EN GARANTIR LA CONFORMITÉ ET NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE LA FAÇON DONT LE PRODUIT EST INSTALLÉ OU UTILISÉ. AVANT D’ACHETER OU D’UTILISER UN PRODUIT, EXAMINER LES SPÉCIFICATIONS ET TOUS LES CODES NATIONAUX ET LOCAUX ET LES RÈGLEMENTS APPLICABLES, S’ASSURER QUE LE PRODUIT, L’INSTALLATION ET SON UTILISATION S’Y CONFORMENT.

CONSOMMATEURS UNIQUEMENT. CERTAINS ASPECTS DE DÉSISTEMENT NE SONT PAS APPLICABLES AUX PRODUITS DE CONSOMMATION VENDUS AUX CONSOMMATEURS; (A) CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LA LIMITATION OU L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS; (B) EN OUTRE, CERTAINES JURIDICTIONS INTERDISENT LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS PEUT DONC NE PAS S’APPLIQUER À VOUS, ET (C) SELON LA LOI, AU COURS DE CETTE PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APPLICABLE AUX PRODUITS DE CONSOMMATION ACHETÉS PAR LES CONSOMMATEURS, NE PEUT ÊTRE EXCLUE NI AUTREMENT DÉSISTÉE.

Pour se prévaloir du service de garantie si vous avez acheté le produit visé directement de W.W. Grainger, Inc. (« Grainger »), (i) écrire ou téléphoner à Grainger ou visiter la succursale locale chez laquelle le produit a été acheté ou une autre succursale Grainger près de chez vous (consulter le www.grainger.com pour y trouver une liste des succursales Grainger); ou (ii) communiquer avec Grainger en allant auwww.grainger.com et en cliquant sur le lien « Communiquer avec nous », dans le haut de la page, puis en cliquant sur le lien « Écrivez-nous », ou (iii) appeler le service à la clientèle (sans frais) au 1-888-361-8649. Pour obtenir un service de garantie si vous avez acheté le produit couvert d’un autre distributeur ou revendeur, (i) aller au www.grainger.com pour y trouver le service de garantie; (ii) écrire ou téléphoner à Grainger ou visiter une succursale Grainger près de chez vous, ou (iii) appeler le service à la clientèle (sans frais) au 1-888-361-8649. Dans tous les cas, vous devrez, dans la mesure du possible, fournir la date d’achat, le numéro de facture originale, le numéro de produit, une description de la défectuosité, et toute autre indication requise dans cette garantie limitée d’un an de Dayton. On pourrait également vous demander d’envoyer le produit à des fins d’inspection, et ce, à vos frais. Vous pouvez suivre l’avancementdes inspections et des corrections de la même manière. Le titre de propriété et du risque de perte sont transférés à l’acheteur lors de la livraison par l’entreprise de livraison, donc si le produit a été endommagé pendant le transport, effectuez une réclamation auprès de l’entreprise de livraison, et non auprès du détaillant, de Grainger ou de Dayton. Pour de plus amples renseignements sur la garantie pour les acheteurs ou pour une livraison à l’extérieur des États-Unis, veuillez utiliser les coordonnées ci-dessous :


Recommended