Date post: | 03-Jun-2018 |
Category: |
Documents |
Upload: | bf-ipanema |
View: | 220 times |
Download: | 0 times |
of 19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
1/19
l i ve the magic o f the sea
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
2/19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
3/19
A new spirit and new concept, the Sense (43) breaks the
rules and reinvents the spirit of yachting. It takes a different
view of the sea; no longer is it designed as a sailing space
alone but as a living space in its own right.
Sailing and anchoring are complementary. They express a
new lifestyle which brings more than its share to comfort and
well-being without neglecting safety and performance.
Consequently, the pleasure of life on board becomes a matter
of course and easy navigation a basic principle.
Feel like a bit of freedom, new discoveries, and pleasurable
encounters? Its time to cast off!
Nouvel esprit, nouveau concept, le Sense (43) bouscule les rgles, rinvente lesprit
de la plaisance. La mer senvisage autrement, elle ne se conoit plus en seul espace de
navigation mais sinvite en lieu de vie. Navigation et mouillage se compltent ; ils expriment
un nouvel art de vivre qui fait la part belle au confort et au bien-tre sans ngliger scurit
et performances Ds lors, le bonheur de vivre bord sinscrit comme une vidence et la
simplicit de navigation en principe de base. Envie de libert, de nouvelles dcouvertes, de
jolies rencontres Il est temps de larguer les amarres !
Nuovo spirito, nuovo concetto, il Sense (43) riscrive le regole, reinventa lo spirito della
navigazione da diporto. Il mare concepito diversamente, non pi solo un luogo in cui
navigare ma diventa un vero e proprio luogo di vita. Navigazione ed ormeggio si completano ;
esprimono una nuova arte di vivere che offre confort e benessere senza nulla togliere
alla sicurezza e alle performance Da questo momento, la tranquillit del vivere a bordo
diventa unevidenza e la semplicit di navigazione un principio di base. Voglia di libert, di
nuove scoperte, di piacevoli incontri E tempo di levare lancora !
Nuevo espritu, nuevo concepto, el Sense (43) altera las reglas, reinventa el espritu de
la navegacin de recreo. El mar se enfoca de otra manera, ya no se concibe solo como
un espacio para navegar, sino que invita a un lugar para vivir. Navegacin y fondeo se
complementan : expresan un nuevo arte de vivir, hermoso en la parte de confort y bienestar,
sin descuidar la seguridad y las prestaciones Desde ahora, el bienestar de vivir a bordo
se inscribe como una evidencia y la simplicidad de navegacin en un principio base. Deseo
de libertad, de nuevos descubrimientos, de bellos encuentros... Es hora de largar amarras !
Ein neuer Geist, ein neues Konzept: Die Sense (43) bricht alle Regeln und erfindet den Sinn
des Segelns neu. Sie nimmt die See von einem anderen Blickwinkel aus wahr und prsentiertsich nicht mehr allein als reine Segelyacht, sondern als eigenstndiger Lebensraum zugleich.
Segeln und Wohnen verschmelzen, sind Ausdruck eines neuen Lebensstils, der ein hohes Ma
an Komfort und Wohlbefinden schafft ohne dabei Sicherheit und Leistung zu vernachlssigen.
Damit wird das Leben an Bord zum selbstverstndlichen Vergngen und leichtes Segeln
zum Grundprinzip. Ihnen ist nach Freiheit, neuen Entdeckungen und netten Begegnungen
zumute? Dann werfen Sie die Leinen los!
l i ve t he mag ic o f t he sea
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
4/19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
5/19
9_
Quand limagination libre la navigation. Une ligne matresse, celle de lhorizon qui dessine le bateau lorganisation de vie sepense en grande largeur et non en hauteur. Ainsi la visibilit souvre linfini, la navigation se simplifie pour plus de fluidit et de
scurit sans rien cder aux performances Le plaisir nen est que plus grand ! Le design joue alors la modularit, limagedes bancs barreurs relevables ou du mur arrire escamotable, ajoutant au confort et lespace Libr, le cockpit se dploie,
convivial et spacieux, pratique et protg pour en faire le cur du bateau, lendroit o il fait bon vivre, au plus proche de leau.
Quando limmaginazione libera la navigazione. Una linea maestra, quella dellorizzonte che disegna la barca lorganizzazionedella vita a bordo stata concepita in larghezza e non in altezza. In tal modo la visibilit si apre allinfinito, la navigazione si
semplifica per una maggiore fluidit e sicurezza senza nulla cedere alla performance Il piacere al massimo !Il design gioca con la polivalenza, con le sedute timoniere rialzabili o la protezione di poppa a scomparsa, aggiungendo al
confort e allo spazio libert, il pozzetto diventa pi grande, conviviale e spazioso, pratico e protetto per diventare il cuoredella barca, il luogo in cui vivere a bordo, vicini allacqua.
Cuando la imaginacin libera la navegacin. Una lnea maestra, la del horizonte que dibuja el barco la organizacin de la zona
habitable se piensa en gran amplitud y no en altura. As la visibilidad se abre al infinito, la navegacin se simplifica para msfluidez y seguridad sin ceder nada en prestaciones El placer es mucho mayor ! El diseo juega entonces con la modularidad,
a imagen de los bancos timonel, elevables o del muro a popa escamoteable, aadiendo confort y espacioLiberada, la baera se despliega, fcil de utilizar y espaciosa, prctica y protegida para hacer de ella el corazn del barco, el
lugar donde se vive bien, ms cerca del agua.
Wenn Fantasie das Segeln beflgelt Der H orizont ist die beherrschende Designlinie dieser Yacht, die Form, in der das Lebenvon grozgiger Weite und nicht Hhe bestimmt wird. Wo der Blick unendlich wird, das Segeln leichter und mheloser doch
stets unter Wahrung hchster Sicherheit und ohne Kompromisse bei der Leistung. Das daraus er wachsende Vergngen istumso intensiver! Das Design setzt auf Modularitt, sichtbar bei den hochklappbaren Steuersitzbnken und der abnehmbaren
Heckwand. Ergebnis: mehr Komfort, gewaltiges Raumempfinden.Das grozgige Cockpit besticht mit viel Platz und wird zum offenen, geselligen Raum, praktisch und geschtzt zugleich de r
Mittelpunkt der Yacht, ein Ort zum Wohlfhlen, nahe am Wasser.
When imaginationsets sailing freeThe horizon is the predominant line that designs the boat the way life is organized, is designed in terms of
great width and not height. Visibility becomes unlimited; navigation is made easier and smoother, with greater
safety and no concessions to performance. The pleasure is all the more intense!
The design aims at modularity, in the image of the lift-up helm seats or the removable rear wall, adding to
comfort and space.
The generous cockpit is freed and becomes an open convivial, practical and protected space, making it the
centre of the boat, the place where life is good, close to the water.
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
6/19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
7/19
Quand le confort sublime la vie bord. Subtilement distribus, les diffrents espaces se prolongent sans que rien ne heurtele regard, mme les diffrences de niveaux samenuisent. Du cockpit, impressionnant par sa largeur et sa convivialit,
limmense carr remarquablement quip et ultra lumineux, jusquaux cabines, vritables chambres pratiques etergonomiques. Les nombreuses baies vitres donnent profiter en permanence du spectacle de la mer Une lumire
douce subtilement filtre par un verre lgrement teint inonde le carr. La qualit des matriaux et le niveau dquipementprocurent un confort et un bien-tre ingals sur ce type de bateau. Un environnement comme la maison, la libert en plus.
Quando il confort rende sublime la vita a bordo. Distribuiti in maniera studiata, i diversi spazi si prolungano senza che nulla
ostacoli lo sguardo, anche le differenze di livello si riducono. Dal pozzetto, che colpisce per grand ezza e convivialit, al grandequadrato ben equipaggiato e estremamente luminoso, fino alle cabine, vere e proprie camere pratiche ed ergonomiche.
Le numerose vetrate offrono uno splendido spettacolo sul mare Una luce morbida che dolcemente filtra da una vetrataleggermente oscurata per illuminare tutto il quadrato. La qualit dei materiali e il livello dequipaggiamento procurano un
confort ed un benessere incomparabile su questo tipo di barca. Un ambiente come a casa propria, in pi la libert.
Cuando el confort sublima la vida a bordo. Sutilmente distribuidos, los diferentes espacios se prolongan sin q ue nada molestea la mirada, incluso las diferencias de niveles se reducen. De la baera, impresionante por su amplitud y su usabilidad, con el
inmenso saln muy equipado y ultra luminoso, hasta los camarotes, verdaderas habitaciones prcticas y ergonmicasLas numerosas cristaleras ofrecen disfrutar permanentemente del espectculo del mar Una luz dulce sutilmente filtrada
por un vidrio ligeramente teido inunda el saln. La calidad de los materiales y el nivel del equipo, procuran un confort y unbienestar inigualables en este tipo de barcos. Un entorno como en casa, ms la libertad.
Wenn Komfort das Leben an Bord verfeiner t. Durch eine geschickte Anordnung werden die e inzelnen Schiffsbereiche so
zusammengefhrt, dass nichts die Sicht versperrt. Selbst die Niveauunterschiede sind reduziert, vom beeindruckend
gerumigen, gastlichen Cockpit und dem riesigen, optimal ausgestatteten, hellen Salon bis hin zu den uerst praktisch undergonomisch eingerichteten Kabinen. Dank der vielen groen Fensterflchen genieen Sie den Zauber de s Meeres stets aus
nchster Nhe. Weiche, durch leicht getntes Glas gefilterte Beleuchtung durchflutet den Salon. Die Qualitt der Materialienund der Einrichtungsstandard bieten ein Ma an Komfort und Behagen, das fr diese Yachtklasse seinesgleichen sucht. Ein
Ambiente wie zuhause mit dem Gefhl von Freiheit dazu.
When comfort transforms life on boardCleverly distributed, there is a continuation of different spaces in which nothing obstructs your view.
Even the differences in level are lessened, from the impressively large and convivial cockpit to the huge
remarkably fitted and extremely luminous saloon, not to mention the cabins, which are genuinely
practical and ergonomic rooms.
The many large windows mean you can enjoy the magic of the sea continuously. A soft light subtly filtered
by a slightly tinted glass floods the saloon. The quality of the materials and the equipment level provide
comfort and well-being second to none on this kind of boat. Home-style surroundings with freedom into
the bargain.
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
8/19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
9/19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
10/19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
11/19
Quand fluidit et stabilit riment avec scurit. Le Sense (43) est un bateau contemporain imagin pour apporter un maximum deplaisir et de scurit. Un vritable concentr de technologies, au comportement marin remarquable ; il se dirige depuis le poste de
barre o est centralis lensemble des rglages, plus pratique, plus facile Equip en option de la technologie Dock&Go, Le Sense(43) se manuvre du bout du doigt. Une fois rgl, le bateau prend de la vitesse, tient bien son cap et bnficie de son bouchon de
coque qui le stabilise une gte trs modre : le temps est suspendu, un moment de bonheur et de plnitude
Quando stabilit e raffinatezza fanno rima con sicurezza. Il Sense (43) una barca contemporanea studiata per offrire il massimo
di tranquillit e sicurezza. Un vero e proprio concentrato di tecnologia dallottimo comportamento marino ; si guida dalla sedutatimoniere dove sono centralizzate linsieme delle regolazioni, pi pra tico, pi facile Equipaggiato in opzione dalla tecnologia
Dock&Go, Il Sense (43) si manovra con estrema facilit. Una volta regolata, la barca prende velocit, mantiene la rotta e beneficiadello scafo a spigolo che stabilizza la barca e riduce lo sbandamento: il tempo si ferma, un momento di felicit e di libert assoluta
En cuanto a fluidez y estabilidad riman con seguridad. El Sense (43) es un barco contemporneo imaginado para aportar un mximo
de placer y seguridad. Un verdadero concentrado de tecnologas, con un comportamiento marinero excepcional; se dirige desdeel puesto de gobierno, donde e st centralizado el conjunto de los reglajes, ms prctico, ms fcil Equipado en opcin con la
tecnologa Dock&Go, El Sense (43) se maniobra con la punta del dedo. Una vez hecho el reglaje, el barco coge velocidad , mantienebien su rumbo, y se beneficia de su pantoque de casco que lo estabiliza con una escora muy moderada : el tiempo queda en
suspenso, un momento de bienestar y de p lenitud...
Wenn leichtes Segeln und Stabilitt sich mit Sicherheit paaren. Die Sense (43) ist eine moderne Yacht, die grten Segelspa beihchstmglicher Sicherheit bietet. Eine echte technologische Errungenschaft mit auergewhnlicher Seetchtigkeit, wird sie von den
Steuerrdern aus navigiert, wohin smtliche Trimmeinrichtungen zentral geleitet werden, was das Segeln praktischer und einfachermacht. Sie kann optional mit dem Dock&Go-System ausgestattet werden. Mit der Sense (43) haben Sie alle Segelmanver stets
unter Kontrolle. Nach der Trimmung nimmt das Boot Fahrt auf, bleibt gut auf Kurs und profitiert von einer Rumpfform, die es beieiner moderaten Krngung stabilisiert: die Zeit bleibt stehen ein wunderbarer Augenblick.
When smoothness and stabilitygo together with safetyThe Sense (43) is a modern boat imagined to provide as much pleasure and safety as possible.
A true distillation of technology with remarkable sea keeping, she can be steered from the helm station
where all the sail trimming is centralized, making sailing more practical and easier. She is optionally
equipped with Dock&Go technology. The Sense (43) puts manoeuvring at your fingertips.
Once trimmed, the boat gains speed, stays on course well, and benefits from a hull bilge that stabilizes
it at a moderate heel: time stops, a fully pleasurable moment.
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
12/19
23_
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
13/19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
14/19
Quand llgance sallie la performance. Au premier coup dil, llgance : une silhouette aux proportions parfaites,fluides et continues, qui se fond sur locan. Des lignes pures, une sobrit qui flatte la beaut du bateau rien ne
dpasse ou ne trane, chaque chose trouve sa place, tout se range d ans les nombreux coffres et autres amnagements.Des ides astucieuses aussi pratiques questhtiques crent un sentiment despace laissant chacun profiter des lie ux
selon lenvie. Alors, la perfection se traduit e n simplicit absolue
Quando leleganza si unisce alla performance. Al primo colpo docchio, leleganza, unimbarcazione dalle proporzioniperfette, fluide e continue, che si mescolano al mare. Linee pure, una sobriet che arricchisce la bellezza della barca
nulla di troppo, ogni cosa ha il suo posto, i numerosi alloggiamenti permet tono di sistemare ogni cosa al meglio.Design pratico ed elegante che crea uno spazio che offre ad ognuno la possibilit di viverlo a seconda dei propri
desideri. La perfezioni si traduce quindi in semplicit assoluta
Cuando la elegancia se une a la eficacia. Al primer vistazo, la elegancia : una silueta con las proporciones perfectas,
fluidas y continuas, que se funden en el ocano. Lneas depuradas, una sobriedad que favorece la belleza del barconada desborda ni est de sordenado, cada cosa encuentra su lugar, todo se guarda en los numerosos cofres y otras
instalaciones. Ideas ingeniosas tanto prcticas como estticas, crean un sentimiento de espacio dejando a cada unoaprovechar los lugares segn desea. Entonces la per feccin se traduce en simplicidad absoluta
Wenn sich Eleganz mit Leistung vereint. Schon auf den er sten Blick besticht sie mit ihrer Eleganz und der perfekten,
glatten, durchkonstruierten Silhouette, die mit dem Ozean verschmilzt. Ihre beeindruckende Linienfhrung undSchlichtheit unterstreichen ihre Schnheit. Nichts steht hervor oder hngt lose herum, alles hat seinen Platz und kann
in Backskisten oder anderen Einbauten verstaut werden. Raffinierte Ideen praktisch und attraktiv zugleich schaffenein fantastisches Raumempfinden und lassen jedem d ie Wahl, diesen Ort nach individuellem Wunsch zu nutzen.
Ein Fahrtensegler, der zeigt, dass Perfektion durch absolute Schlichthe it umgesetzt werden kann
When elegance is combined withperformanceAt first glance, she is elegant with a perfectly, smooth, continuously proportioned silhouette,
which merges into the ocean.
She has graceful lines and simplicity enhancing the her b eauty. Nothing overshoots or hangs
about, everything has its place and everything can be stowed away in lockers or other fittings.
Clever ideas, as practical as they are attractive, create a feeling of space leaving each to take
advantage of the place as they w ill.
So, perfection can be translated by absolute simplicity
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
15/19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
16/19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
17/19
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
18/19
(43)D es ig n B er ret R acoup ea u A rchi te cte n ava l B erre t Ra coup eau
Interior layoutand design
Nau ta Des ign A rc hi tect ur e etdesign intrieur
Nauta Design
Length overall 43,31 ft Longueur hors-tout 1 3,20 m
Hull length 41,99 ft Longueur de coque 12,80 m
Hull beam 14,04 ft Largeur de coque 4,28 m
Light disp lacement 22 200,54 lb Dp lacement lge 10 070 kg
Deep draft 8,53 ft Tirant deau GTE 2,00 m
Shallow draft 6,56 ft Tirant deau PTE 1,65 m
Sail area 931,07 sq,ft Surface voilure 86,40 m2
Mainsail area 486,52 sq,ft Surface GV 45,20 m2
Genoa area 444,55 sq,ft Surface Genois 41,20 m2
M ax fu el ca pa ci ty 1 16 ,2 5 g al R s er vo ir ca rb ura nt 4 40 l
Ma x w at er ca pa ci ty 1 78 ,3 4 g al R s er voi r e au 6 75 l
Engine power 54 CV Puissance moteur 54 CV
C E C er ti fic at io n A 12 /B 13 /C 14 C er ti fic at io n C E A 6/ B7/C 10
8/12/2019 yacht B_Sense_43.pdf
19/19
CHANTIERS BENETEAU S.A Z.I. des Mares BP 66 85270 Saint-Hilaire-de-Riez France
www.beneteau.com
Certification qualit Certification environnement
Cedocumentnestpascontractuel.Lesdescriptions,
illustrations,etc,sontdonnestitreindicatif.Nosmodlespeuvent
subircertainesmodificationsouamliorationsdesriesanspravis-ConceptionGraphique:V.
Dubois
-Thiercelin-PhotosJ
rmeKlagopian-MikeJones-Fotolia/Tolchnik.
Thisdocumentisnot
contractual.Alldescriptions,
illustrations,etc,areonlyanindication.
Wereservetherighttomodifyorimproveourproductionswithoutnotice.
CHANTIERSBENETEAUestunesocitGROUPEBENETEAU-C
ode:0711S43-07/2011.
VIVRE LE SPECTACLE DE LA MER
LIVE THE MAGIC OF THE SEA
VIVERE LO SPETTACOLO DEL MARE
VIVIR EL ESPECTACULO DEL MAR
MEER ERLEBEN