+ All Categories
Home > Documents > Youth Time Magazine N16

Youth Time Magazine N16

Date post: 04-Nov-2014
Category:
Upload: international-movement-youth-time-yt
View: 120 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
The 16th issue of the Youth Time Magazinehttp://youth-time.eu/magazine/
Popular Tags:
41
OUR GUESTS: Peter Nalitch a Music seNsatioN froM Moscow KeviN MurPhy the 90’ s uNder- grouNd star № 16| APRIL-MAY 2013 MULTIMEDIA BUSINESS XXI: how they Profit oN us today SAVE YOUR MIND what is hiddeN betweeN the liNes of soNgs. YOUTH TIME MUSICAL MAP OF THE WORLD FROM PASSION TO BENEFIT raP iN educatioN A Magazine for Dreaming, Creative & Active Youth
Transcript
Page 1: Youth Time Magazine N16

Our Guests:Peter Nalitch – a Music seNsatioN froM Moscow KeviN MurPhy – the 90’s uNder-grouNd star

№ 16| APRIL-MAY 2013

MultiMedia Business XXi:how they Profit oN us today

save yOur Mindwhat is hiddeN betweeN the liNes of soNgs.

yOuth tiMe Musical Map Of the WOrld

frOM passiOn tO BenefitraP iN educatioN

A Magazine for Dreaming, Creative & Active Youth

Page 2: Youth Time Magazine N16

на уровне ощущений посредством слуха. А это единственный канал, который сразу, не фильтруя, принимает информацию. Для музыки не важно, какого ты пола, национальности или вероиспове-дания. Она всеобъемлющая, всеохватывающая и объединяющая. Это то, что сопровождает нас от рождения и до последних дней. Это то, что хранит в себе жизнь, эмоции, воспоминания. Она может быть одна на двоих или принадлежать миллионам. Музыка делает нас счастливее и помогает нам преодолевать трудности день за днем.Так почему же не познакомиться с ней поближе?

Приятных песен тебе, дорогой Читатель.Юлия КинашГлавный редактор журнала Youth Time

PS: А знаете ли вы, что в Вене существует овощной оркестр? Его музыканты утром делают покупки на овощном рынке, днем придают продуктам необходи-мые формы, а вечером музицируют перед публикой. А что, вы думаете, происходит после концерта? Пер-вые 10 читателей, ответивших правильно, получат бесплатную полугодовую подписку на наш журнал. Ответы присылайте на [email protected]

On this spring day, I would like to talk to You about music. But this conversation is not going to be so much about the sound, but

more about the psychology. We will talk about the dialogue, which is lead with music, and the impact it has on us. It can make a person known to the whole world or, like a drug, make one dependent. It serves as a learning tool as well as a way to earn millions at the same time. This is competition, business, love, hate ... There is not a single person in the world who stays untouched by music. Even people with disabilities reach out to music, trying to feel certain vibrations. Music is a universal language of communication that is perceived on the level of feelings through hearing. It is the only channel that immediately, without filtering, receives information. For music, it does not matter what sex, nationality or religion you are. It is comprehensive, all-embracing, and unifying. It keeps life, emotions, and memories in itself. It may be one song for two or belong to millions. Music makes us happy and helps us to overcome everyday difficulties. So, why not get to know it closer?

Enjoy the songs, dear Reader. Julia KinashEditor-in-chief of Youth Time Magazine

P.S. Did you know that there is a Vegetable Orchestra in Vienna? Its musicians make purchases at the vegetable market in the morning, throughout the day they give the instruments their required forms, and in the evening play music on the vegetable instruments in public. What do you think happens to the instruments after the show? The first 10 readers who answer correctly will receive a free six-month subscription to our magazine. Send your responses to [email protected]

В этот весенний день мне бы хотелось погово-рить с тобой о музыке. Но беседа эта будет не столько о звуках, сколько о психологии.

О диалоге, который ведет она с нами, и о влиянии, которое оказывает на нас. Музыка может сделать человека известным на весь мир или зависимым, подобно наркотику. Она одновременно и сред-ство обучения, и способ заработка миллионов. Это соревнование, бизнес, любовь, ненависть... Нет в мире ни одного человека, который был бы безразличен к музыке. Даже люди с ограниченны-ми возможностями тянутся за ней, пытаясь уловить определенные вибрации. Музыка – это универ-сальный язык общения, который воспринимается

Good afternoon, evening, or, perhaps, morning! Whichever it is, greetings to You.

День добрый, вечер, а возможно утро! В общем, просто приветствую Тебя.

EDITOR'S nOTE / кОлОНкА рЕДАкТОрА

3

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 3: Youth Time Magazine N16

PersonalitiesPeter Nalitch – a Music Sensation from Moscow

A NoteMusic and the Mind:

What Impact Can Music Riffs Have?

Hearing between the Lines:

Subliminal Messages in Songs

Success StoryKevin Murphy on the Dirty Pool

of the 90's Underground Scene

Ideas and ProjectsLikes Turned into Billions:

Multimedia Business in the XXI Century

Historical ExcursusTradition vs Hi-Tech. The Comeback of Vinyl

Music as a Reflection of Social Protests

Personal OpinionRock Tour – A View from the Inside:

Musician’s Diary

Where to Study?From Passion to Benefit. Rap in Education

Youth Time LifeWorking Together: Youth Time and HEC Paris School of

Management

Around the WorldCan You Sing and Are You Ready to Compete? Find the

Best Competitions on the Youth Time

Musical Map

Travel NoteA Tour of... Anthems:

What Are the Souls of Different Countries Like?

Персоналии Петр Налич – музыкальная сенсация из Москвы

На заметкуНоты и разум:

какое влияние могут оказывать музыкальные рифы?

О чем нам поют между строк?

Скрытые послания в песнях

История успехаКевин Мерфи о грязных играх американского

андерграунда 90-ых

Идеи и проектыМиллиарды из лайков:

мультимедиа-бизнес образца XXI века

Исторический экскурсТрадиции vs хай-тек. Винил возвращается

Музыка как отражение социальных протестов

Частное мнениеРок-турне – взгляд изнутри:

выдержки из дневника музыканта

Куда пойти учиться?От пристрастия к пользе. Обучение в стиле рэп

Жизнь YTИстория взаимодействия: Youth Time

и HEC Paris School of Management

В миреУмеете петь и готовы к соперничеству?

Лучшие конкурсы на музыкальной карте мира

от Youth Time

На заметку путешественникамЭкскурсия по ... гимнам:

какова она, душа разных стран?

Page 4: Youth Time Magazine N16

Evgenia Samodelkova

One average summer’s day in 2010 my French boss came up to me and spotting a photo of Peter Nalitch on my desktop, smiled and asked: “Is that Peter Nalitch?” Despite the fact that his name as one of the Eurovision’s most alternative participants was at that time on everyone’s lips, I was speechless; do non-Russians really take an interest in this music? It’s something that many people even in the Russian-speaking world don’t understand. Two years later, one of my friends from abroad asked me if I could initiate him into the Russian contemporary music scene. After he had rejected the first few specimens, I sent him a link to the famous YouTube video of the song Guitar. The friend replied with a load of superlatives informing me that, “On first listen, I already love it!” I decided I must get to the bottom of this phenomenon and so I turned to Peter himself for help.

P ete, what do you consider true music to be?- Musicisacertainindicator

ofthepulseoflife,theprocesses,which can be expressed anddefinedbymusic.Itisalanguagethat is much more universal thanordinary language – that ispreciselywhymusicisunderstood

on an emotional level often notexpressedbylanguage.Musicisdiverse;itcanbeApollonian–thegreatpurifierofman–oritcanbeDionysian – merry, for dancing,loose. These two elements areessential, as are the millions of

genres produced in thewake ofmankind’sdevelopmentandallofthemarewonderful; therearenobad genres. For me personally,music ismy life,andthat includesour own original music. In ityou’ll find some jazz and ethnic

Music is a universal languageInterview with Famous Russian Musician Peter Nalitch

Евгения Самоделкова

Помню, как обычным летним днем 2010 года ко мне подошел мой шеф-француз и, заметив на заставке моего рабочего стола фотографию Петра Налича, заулыбался и спросил: «Это Налич?». Несмотря на то, что имя этого самого неформатного участника Евровидения было в ту пору у всех на устах, я несказанно удивилась – неужели иностранцам интересно слушать подобную музыку? Ее ведь даже в русскоязычной среде понимают очень немногие. Два года спустя один мой заграничный друг попросил познакомить его с современной рос-сийской эстрадой. После того, как он забраковал пару предложенных вариантов, я отправила ему ссылку на знаменитый клип к песне «Гитар» (Guitar). Друг ответил кучей восклицательных знаков: «Первый раз слышу – и уже обожаю!». Я решила во что бы то ни стало докопаться до сути этого феномена и обратилась за помощью к самому Петру Наличу.

Петр, что для вас настоя-щая музыка?- Музыка – это

своего рода индикатор жиз-ненных пульсов, процессов,которые могут быть выраженыи определены самой музыкой.Это язык гораздо более уни-версальный, чемобычный язык– именно потому, что музыкувоспринимаютнаэмоциональ-номуровне,частонепонимаяязыка. Музыка очень разно-образна:онаможетбытьапол-лонической–высокой,очища-ющей человека; а может бытьдионисийской – веселой, тан-цевальной, разгульной. И этидваначаланужныобязательно,какисотниразличныхжанров,которыесложилисьвходераз-вития человечества, они всевосхитительны–плохихжанровпростонет.Личнодляменяму-зыка–это главнаячастьмоейжизни,в томчислеинашаав-торская музыка. В ней есть ичто-тоджазовое,иэтническое,ироковое;какие-тонашиком-позициитекучиеилирические,похожиенаамериканскиеста-ринные баллады или зауныв-

Музыка– универсальный язык вселенной

ные казачьи песни; где-то онаближе к диксилендам, цыган-ским, латиноамериканским иитальянскиммотивам–всеэтопочва,накоторуюмывысажи-ваем нашу музыкальную рас-саду.С другой стороны, это иклассическаямузыка:яс6летиграюнафортепиано,апослеокончаниямоего первого уни-верситета (по образованиюПетрархитектор.–Прим.ред.)занялся классическим вока-лом;внастоящиймоментучусьна3курсеГнесинки.Каково было снова стать сту-дентом?- Было очень приятноокунуться в студенческий мир!Немножко страшно, потомучто тебя окружают люди на8-10 лет младше, но, с дру-гой стороны, их сумасшедшаяэнергияменяоченьзаряжаетирадует.Бывает,стоюипростоулыбаюсьтому,чтовокругменятакиезамечательныелюди.Тяжело совмещать учебу и оперную деятельность с ваши-ми авторскими концертами?- Тяжело. Потому чтоочень разные звуковые пода-

чи.Внашемрепертуаревсего20-30%песен,которыеможнопетьбольшимопернымзвуком.Остальныевсе-такивречевомрегистре, и это сбивает. Под-ряд я никогда бы не взялсяспеть эстрадный концерт,анаследующийденьоперный.Как ребята из группы относят-ся к академической музыке?- У всех свои полюса:одни больше любят роковуюмузыку, другие – более мело-дическую. Кому-то нравитсяпрозрачное звучание, флейта,аккордеон, а кому-то – болеенасыщенное, где превалируютяркие медиа звуки. И это всев рамках нашего коллектива,всему есть место, и я этомуоченьрад.Конечно,случаютсярабочиеконфликты,новцеломцаритатмосфера,вкотороймыстараемсядругдругаслушать,и это дает нам возможностьэкспериментировать, пробо-ватьсебявразныхнаправлени-ях. Мой академический опыт,работа с симфоническим ор-кестромвГнесинскойопернойстудии тоже расширяет гори-зонты: начинаешь слышать ор-

Интервью с известным музыкантомПетром Наличем

6 7

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 5: Youth Time Magazine N16

PersonAlITIes:FAMousrussIAnMusIcIAnPeTernAlITch

Have you ever thought you’d written a hit and then the listeners confirmed it? Or, conversely, have you thought that you were on to a good song but it turned out not to be so?- usually if you get thefeeling thatasong isverycatchyitwillprobablybeechoed in thelisteningcommunity.Forexample,takeGuitar,orfromthelastalbumZolotaya Rybka and Not Fair.Although Not Fair has a simplelittlemotif,whichIwrotewith twofingerson the iPhone, itwasverycatchy and it was immediatelyobviousthatitwasabighit.somesongs are at first less bright andrequireseverallistensbeforetheycatchon.Therearesongsthataremore interesting to us musiciansthanlisteners;thatalsohappens.Do you know that you inspire many people with your work? Your fans are starting to write themselves and edit videos, draw…- Ican’tsaythatIknowthisbutI’mveryhappyaboutit.It’sacompletely natural developmentbecause my friends and I havealways tried to do whatever wethink is rightandnotcater toanymarket trends of the moment.Maybe we haven’t gotten somebonus or other but I am surethat we have gained the mostimportant thing: understandingandthetrustofouraudience.Thisis what inspires people. Theysee that the road to independentcreativity is possibleand canputfoodonthetable.How important is it to you that you are heard?- on one hand when youwrite a song, it writes itself foryou,sothatbringsyouhappiness.Thenext step isalso important toanyonemakinganything:bringingittothepeople.And,ofcourse,itmatters tome; it is very importantwhether people listen to me ornot. support always spurs youon. concerts go better. If theatmosphere is sour then it affectsyounegatively.

we try to listen to each other,whichgives us theopportunity toexperiment and take ourselves indifferentdirections.Myacademyexperience of working with asymphonic orchestra on theGnesin opera course has alsobroadened my horizons; youbegin to hear the orchestra, itssurrounding sound, and it givesyouinsightastohowyouyourselfshould sound, it develops yourpolyphonic thinking. As a resultwe come up with many differentthingswewanttotryoutandthusthemusicbecomesmorediverse.How do you divide the creative process in your band? Are you at the creative core?- I come up with a roughidea for a song, I do a rougharrangement, then I show it totheguysandwefinishittogether.some bits we change, other bitswerefine,sothelargestandmostimportantpartoftheworkiscarriedoutasacollective.Asarule,thelyricsareminebuttherearesomethatwehavecomposedtogether;the two of us, me and serezhasokolov, have written severalsuccessful songs; or even thethreeofus–withstasMikhailov,he's not a chansonniere though![laughs]. since this was aroundeightyearsago,youcantell thatitwas justyoungguyshaving funandtryingtomakesomething.Pete, what is your work to you? Is it something deeply personal, some kind of catharsis? Or is it simply a way of saying something to the world?- on one hand, it’sdifficult to force yourself to sitdown and write something, butsometimes you have to – and itworks!It’sconnectedwithcertainmechanisms, which you simplylearn to use. catharsis comesat themoment you understand –bingo!It’sworked!Thebitabout‘sayingsomethingtotheworld’isnotreallyme.IfImanagetomakeitwork,Idoit.Ifpeoplelikeit,I’mhappy.

elementsand rock. someofourcompositions are flowing andlyrical,akintotheAmericanballadand cossack mourning songs.In some places it is closer toDixieland,orithasgypsyorlatinAmericanorItalianmotifs,–it’sallsoil inwhichweplant thekernelsof our ideas. But on the otherhand,it isclassicalmusic;withsixyears of piano, after completingmy first degree [Peter graduatedinarchitecture-ed.]andclassicalsinging,I’mnowstudyingmythirdyear at the Gnesin Academy ofMusic.What was it like becoming a student again?- It was great to plungemyself into student life! It wasa little scary because you’resurroundedbypeople8-10yearsyoungerthanyou,butontheotherhand,theircrazyenergyenergisesand cheersme up. sometimes Ijust stopandsmilebecause Iamsurrounded by such wonderfulpeople.Isn’t it difficult to combine your studies, operatic activities, and your own band’s concerts?- It is hard. Because theyrequire very different deliveries.20-30% of the songs in ourrepertoirecanbesungsupportedby a big operatic sound. Theothers are in the speech registerand this is tiring. I would nevertakeacontracttosingonanormalstageandthensingoperathenextday.How are the guys in the band about academy music?- each isatoppositeends:one really loves rock, the other– more melodic things. oneprefersamoretransparentsound,the flute, accordion; the other –fuller, where the bright media ofsoundprevails. And this isall inthe framework of our collective;there’s space for everyone andI’m very happy about that. ofcourse there is the oddworkingconflict,buton thewhole there’sa good atmosphere, in which

кестр,егообъемноезвучание,и это подсказывает, как тебесамомунадозвучать,развива-ет полифоническоемышление.В итоге у нас появляется мно-жествовещей,которыехочетсяпопробовать,музыкастановит-сяболееразнообразной.Как у вас в группе распреде-ляется творческий процесс? В основном вы креативите?- Я делаю эскизы песен,эскизную аранжировку, потомвыношу на суд ребят, мы вме-сте доделываем, что-то меня-ем, полируем – то есть боль-шая и важная часть работы

происходит именно в коллек-тиве.Текстытоже,какправило,мои, но есть и такие, которыемы вместе сочиняли: вдвоем сСережейСоколовымнаписалинесколькоудачныхтекстов;илидажевтроем–ещесоСтасомМихайловым, не шансонье!(Смеется.)Посколькуэтобылолет8назад,тамвидно,чтоэтомолодыелюдивеселятсяичто-тохорошееделают.Чем для вас является творче-ство? Это нечто глубоко лич-ное, какой-то катарсис? Или просто возможность что-то сказать миру?

- Соднойстороны,труд-носебязаставитьсестьичто-тосочинить, но иногда приходит-ся–иполучается!Включаютсякакие-то определенные ме-ханизмы, которыми ты простоучишься владеть. Катарсиснаступает в тот момент, когдаты понимаешь: бинго! Получи-лось! Максима типа «сказатьмиру» – вообще не про меня.Если у меня что-то получается–яэтоделаю.Есликому-тоэтонравится–ясчастлив.Бывает ли так, что вы создали, по вашему мнению, хит – и публика именно так и воспри-няла композицию? И наобо-

ПЕрСОНаЛИИ:ИзВЕСТНыйМУзыКаНТПЕТрНаЛИч

8 9

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 6: Youth Time Magazine N16

Incidentally, why do you write some songs in different languages?- I don't think that there isany special aim or message init. It’s just that melodic, rhythmicpatterns always involve certainphonetics. And it is not alwaysthephoneticsofmy favourite, therussian language, sometimesit is the phonetics of english orItalian.Wewouldalsoliketousespanish,butIdon’tspeakawordof it. however, sometimes youthink, “spanish would go reallywell here” – it’s such a rhythmic

languageor,“themoremelodiousFrench should go there”.sometimes you think, “If I onlyknewsomeswahili, I shouldsinginswahilihere”.Inthesesituationsourownlanguage,Babursiaswecallit,helpsus.usuallyyoucomeupwithsomemotif,somemusicalfragment, you start to search allthe languages and if not one issuitable,Babursicomestoouraid.

As we say goodbye, Pete givesmeanarrestingsmileandI,armedwith answers to my questions,makemyway to thedanceareaof the B2 club where in half anhour I will hear the music of myfavourite band in a completelynew light. I hear how strikinglyorganically they combine englishwith russian choral songs in IsThere love in theWorld?. how

And where are you best received? You have performed in many different cities and countries.- There’s quite a bigdifference between sitting in ahall and standing on the dancefloor. If the audience is sittingdown, then theyarequieter. Butgenerally I haven’t noticed anymaindifferences,evenifyoudividethelistenersintorussian-speakingand non-russian-speaking. Forexample, once, at our biggestwesternperformance, inAntwerpatthesfinksFestival,thereweren’t

really any russians there, justmainlyBelgiansandDutch. Andtooursurprise,despitethefactthathalfthesetwasinrussian,peoplenot only didn’t lose interest, butthey knew many russian songsbetter than the english ones.obviouslytheywereinterestedinthe mood, the emotions we hadput into the songs; they struck acertainchord.

Are there any changes you would make to the world with your music?- I would want people tobe good, to listen to each othermore,andtoperceiveeachothernegatively less often, especiallyin our country. In the natureof russian people is a certaincharacter trait: if a person doesnot belong to your social circle,then he is by default an enemy.Weneedtofightthis.Weshouldnot hide from the world behinda high collar, aswe all do, as Isometimesdo,butbemoreopenandtrusteachother.

PersonAlITIes:FAMousrussIAnMusIcIAnPeTernAlITch

рот, думали, что пойдет песня, а она не идет?- Обычноеслиестьощу-щение, что вещь очень цеплю-чая, то она наверняка найдетподдержку в кругах слушате-лей. Например, та же «Гитар»или, из последнего альбома,«золотая рыбка» и not fair.Причемвnotfairэтотпростоймотивчик, который я сочинилдвумя пальцами на айфоне,получился очень цеплючим, исразу было понятно, что этавещь по-хорошему шлягерная.Какие-то песни, на первыйвзгляд, менее яркие, простотребуют,чтобычеловекковыр-нул, несколько раз послушал.Естьвещи,которыенамсамим,как музыкантам, более инте-ресны,чемслушателям–такоетожебывает.Вы знаете, что вы многих лю-дей вдохновляете на творче-ство? Ваши поклонники сами начинают сочинять, монтиро-вать видеоролики, рисовать…- Не могу сказать, что яобэтомзнаю,нояоченьэтомурад.Этовполнезакономерныйпроцесс, потому что я и моидрузьявсегдастаралисьделатьто,чтомысчитаемправильным,неподстраиватьсяподконъюн-ктуру момента. Может быть,мыинеполучиликаких-тобо-нусов,нояуверен,чтомысни-скали–иэтосамоеглавное!–пониманиеидовериепублики.Иименноэтовдохновляетлю-дей,онивидят,чтопутьнезави-симоготворчестватожевозмо-жениневедеттебявголоднуюмогилу.Насколько вам важно, чтобы вас услышали?- Соднойстороны,когдасочиняется песня, она сочиня-етсядлясебя–чтобытебеса-мому было радостно. Второймомент,тожеважныйдлялюбо-гочеловека,которыйчто-тоде-

лает–донестиэтодолюдей.И,конечно,мненевсеравно,мнеочень важно, слушают менялюди или не слушают. Под-держкавсегдаоченьокрыляет,и концерты проходят лучше, аеслиатмосфераболеекислая,тоэторасстраивает.А где вас лучше всего при-нимает аудитория? Вы же вы-ступаете в разных городах и даже странах.- Тут, скорее, различиемежду«сидячим»заломитанц-полом – если зрители сидят,то и ведут себя поспокойнее.Вообще принципиальной раз-ницы я не заметил, даже еслиделить слушателей на русско-говорящих и иноязычных. Кпримеру, у нас был опыт: са-мое большое наше западноевыступление в антверпене нафестивале«Сфинкс»–тамрус-скихнебыловообще,воснов-номбельгийцы, голландцы.Икнашему удивлению, несмотряна то, что половина програм-мы была на русском, люди нетольконетерялиинтерес,ноивоспринималимногие русскиепесни лучше, чем английские.Видимо, то настроение, эмо-ции, которыемы вкладываемвпесни,интересны,онизатраги-ваюткакие-тоструны.Кстати, а почему вы пишете песни на разных языках?- Отмечу, что никакойспециальной задачи или мес-седжа в этом нет. Просто ме-лодический, ритмический ри-сунок всегда влечет за собойопределенную фонетику – иэто не всегда фонетика мое-го любимого русского языка.Иногда это звуки английско-го или итальянского. Хотелосьбы еще испанского, но по-испански я вообще ничего незнаю. Хотя где-то понимаешь:здесьбыоченьподошелиспан-

ПЕрСОНаЛИИ:ИзВЕСТНыйМУзыКаНТПЕТрНаЛИч

ский, такой очень ритмичныйязык. Иногда более певучийфранцузский хочется. а инойраз думаешь: «Вот если быя владел каким-нибудь суахи-ли, я бы здесь обязательно насуахилиспел».Втакихслучаяхнам помогает наш собствен-ныйязык–бабурси,какмыегоназываем. Обычно складыва-ется какой-то мотивчик, музы-кальный отрывок – начинаешьперебирать все языки, и еслини один не подходит, то выру-чаетбабурси.Хотелось бы своим творче-ством что-то изменить в нашей действительности?- Хотелось бы, чтобылюди стали добрее, большеслушали друг друга и мень-ше воспринимали друг другав каком-то негативном свете,особенно в отношении нашейстраны.Вприродерусскихлю-дейесть такая черта: если че-ловек не принадлежит к кругутвоегообщения,тоонпоумол-чанию, скорее, враг. С этимнадобороться,непрятатьсяотмира за высоким воротником,каквсемыделаем,какяиногдаделаю,абытьболееоткрытымиидоверятьдругдругу.Петр трогательно улыбаетсямне на прощание, а я, воору-женная ответами на свои ле-бединыевопросы,отправляюсьвтанцевальнуюзонуклубаБ2,где через полчаса буду аб-солютно иначе восприниматьмузыку любимой группы. Я ус-лышу, как удивительно орга-нично сочетается английскийязык срусскими хоровыми на-певами в песне «Is there lovein theworld?»,арусскиефоль-клорныемотивывпесне«БабаЛюба» легко ложатся на звукикобыза – казахского аутен-тичного инструмента. Я увижу,

10 11

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 7: Youth Time Magazine N16

PersonAlITIes:FAMousrussIAnMusIcIAnPeTernAlITch

easily they lay russian folkloremotifs in Baba Lyuba over thesoundof the kobyz,anauthenticKazakh instrument. I see howheterogeneous their audience isby age, race and social status;hereyou find respectableelderlyladies, children and youngpeople and imposing youngermenwithbusyphoneswhichtheymomentarily forget about at thefirstchordsofDachi.Igetmyusualkickoutoftheineffablyincendiarylive performance and a monthlaterIamstillfondlyrememberinghow they were called for anencore three times, and how, inforachange,theycameoutagaineven after Iz Restorana, which isthesongtheyusuallyendalltheirconcertswith.True music penetrates us through the heart chakra, not the linguistic chakra. It also finds a response in any soul, regardless of any borders, which are essentially just in our heads.

Did you know?

AquaggaswackIt must be even more difficult to play it than is to spell it… the Aquaggaswack was first built in 1996 and was composed of 18 pot lids, but it was revamped in 1998 with 29 pot lids connected by cables, aligned in five rows and attached horizontally to a frame made from galvanized plumbing pipe. These lids are able to represent a majority of the notes in an octave, plus some quarter tones. The three center rows of lids have mostly “bell”-like tones and the outer sets have a more “gong”-like tone.

ПЕрСОНаЛИИ:ИзВЕСТНыйМУзыКаНТПЕТрНаЛИч

А знаете ли вы?

Аквагасвак

Наверное, на этом инструменте еще труднее играть, чем выго-

ворить его название. Аквагасвак впервые был сконструирован в

1996 году и состоял из 18 крышек от котелка, а в 1998 году этот

инструмент был модернизирован: он включал в себя 29 крышек,

соединенных между собою пятью рядами проводов, прикреплен-

ных горизонтально на раме из оцинкованной водопроводной тру-

бы. Эти крышки могли воспроизводить большинство нот в октаве, а

также некоторые интервалы в четверть тона. Три центральных ряда

крышек издают звуки похожие на «колокол», внешние ряды имеют

тональность похожую на «гонг».

насколько неоднородна повозрасту, полу и социальномустатусу аудитория поклонни-ков: здесь и почтенные пожи-лыеледи,идети,имолодежь,исолидные дядьки с наворочен-ными телефонами, о которыхони моментально забываютпри первых аккордах «Дачи».И я получу свой обычный за-ряд драйваот непередаваемозажигательного живого испол-ненияиещемесяцбудуходитьна позитиве, вспоминая, какребят три раза вызывали набис и как они, изменив своимпринципам, вышли даже послепесни«изресторана»,которойобычнозаканчиваютсявсекон-церты.Настоящая музыка проникает в нас через сердечную чакру – не лингвистическую. А под-линное, искреннее творчество найдет отклик в любой душе, невзирая ни на какие грани-цы, которые, по сути, только в наших головах.

12 13

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 8: Youth Time Magazine N16

only recently started its rapid development, it has been utilizes in one way or another throughout the history of mankind. Evidence of the positive impact of music is to be found even in the Bible where King Saul ordered David to cure his melancholy by playing his harp. Music has also been used as a remedy for psychological and mental problems in ancient Egypt and Greece, where it was advocated by, among others, no-one less than the great philosophers Plato and Aristotle.As for today, an example of a leading music therapy institution is ‘The Institute for Music and Neurologic Function’ (New York, NY.USA). The centre dedicates itself to developing and carrying out a lot of rmodern search and therapy techniques. As the centre’s founder Oliver Sacks notes music as an ‘evocative power’ that

to transmit sound. Meanwhile the general mechanical effect can be compared to deep massage at the atomic and molecular levels. So music, in which sounds, rhythm, and musical composition are subjects to the laws of harmony, has a beneficial effect on human health and development: harmonizing the world of feelings; healing the body; energizing; strengthening; and impacting intelligence and brain function, improving memory, and speeding up the learning process. Besides all that, specialists assert that music is capable of much more than that, for example, it can help to heal the sick. Treatment through music received a name - music therapy. It is a psychotherapeutic method based on the healing effects of music on the general state of the person. The advantage of this treatment is a complex effect on the body through hearing, bioresonance, and vibrotactile factors.Even though music therapy has

Music and the Mind: What iMpact can Music riffs have?

Have you ever considered music to be anything more than a means to simple entertainment? For example, viewing it as a motivator, or an effective anxiety prevention, or a healing tool? Have you ever thought of how a melodic sound affects our brain? In this article we are going to try to answer these questions as well as introduce you to the limitless and fascinating world of music.

Patr ik Khudhur, Annika Haefl iger, E l la Dryaeva, Daria Laposhina

Music hath charms to soothe the savage breast, to soften rocks, or bend a knotted oak.

William Congreve, English playwright and poet

Research in the field of cognitive science proves that music rhythms are capable of

influencing our mood, behaviour, and well-being. Moreover, the impact of sound pulses occurs regardless of specific features of music perception. In other words, the hasteless sound of a piano will have a similar calming effect on both a rapper and a jazz fan. Music is not only made and performed to enjoy, classify, and identify oneself with an artist. In fact it offers a lot more. Tone, frequency, tempo, volume, and mode are able to strongly influence our minds and cognitive architecture of the brain which influences our memory processing abilities. Sound is the most powerful psychological tool, which carries certain information in itself and helps to discover and treat certain aspects of the human mind and behaviour. It happens the following way: sound waves enter the human body, oscillations occur in its cells. High levels of water in tissues help

Может ли музыка быть чем-то большим, нежели средством развлечения? Например, мотиватором, или эффективным способом снятия стресса, или лечебным инструментом? Как влияет мелодичное звучание на наш мозг? В этой статье мы постараемся ответить на эти вопросы, а также познакомить вас с без-граничным и увлекательным миром музыки.

Исследования в области когнитивной науки до-казывают: музыкальные

ритмы способны влиять на на-строение, поведение и само-чувствие человека. Более того, воздействие звуковых импульсов происходит вне зависимости от индивидуальных особенностей восприятия музыки. Грубо говоря, размеренные звуки фортепиано будут действовать успокаивающе как на рэпера, так и на любителя джаза. Поэтому важно осозна-вать: музыка создается и исполня-ется не только для того, чтобы мы наслаждались ею, отдавая пред-почтение определенному жанру и проявляя тем самым лояльность к тому или иному исполнителю. Она дает намного больше. Тон, частота, темп, громкость, ритм могут сильно влиять на подсо-знание и когнитивную архитек-

туру мозга, значительно улучшая память. Звук – мощнейший пси-хологический инструмент, кото-рый несет в себе определенную информацию, помогает обнару-живать и корректировать опре-деленные аспекты человеческого сознания и поведения. Происходит это по следующему принципу: звуковые волны прони-кают в тело человека, и в клетках возникают колебания. Высокое содержание воды в тканях спо-собствует передаче звука. Таким образом, общий механический эффект от этого процесса мож-но сравнить с глубоким масса-жем на атомном и молекуляр-ном уровнях. Соответственно, музыка, в которой звуки, ритм и музыкальный рисунок подчинены законам гармонии, оказывает благотворное воздействие на человека: она гармонизирует

ноты и разуМ: какое влияние Мо-гут оказывать Музыкальные рифы?

Патрик Кудур, Анника Хаефлигер, Элла Дряева, Дарья Лапошина

Музыка обладает магией, которая может успокоить дикого зверя, смягчить камень или согнуть столетний дуб.

Уильям Конгрив, английский драматург и поэт

мир чувств, наполняет энергией и силой, а также воздействует на интеллект и мозг, улучшая память и ускоряя, например, процесс обучения. Но, кроме этого, как утверждают специалисты, музыка способна и на большее, напри-мер, на помощь в процессе исце-ления больных. Процесс лечения, в котором используется музыка, получил название музыкотера-пии. Это психотерапевтический метод, основанный на целитель-ном воздействии звука на общее состояние человека. Преимуще-ством данного вида лечения явля-ется комплексное воздействие на организм посредством слухово-го, биорезонансного и вибротак-тильного факторов.Хотя музыкотерапия получила свое развитие относительно недавно, её, в той или иной сте-пени, применяли на протяжении

14 15

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 9: Youth Time Magazine N16

his side, being in a world of his own. Specially selected music attracts and organizes the relative stability of the process of human perception. Autists are often very musical; they have a developed ear for music and rhythm. Greater commitment to the subjects than to the people for autists determines the effectiveness of an indirect dialogue with them through a musical instrument. Thus, they can fascinatedly listen to beautiful music for a long time and produce pleasant sounds with musical instruments themselves.Surprisingly, music therapy is used in the treatment of hearing. On the one hand the auditory-visual perception goes up front. When a person listens to music, he can observe the hand movement of the person playing the piano, his emotional mood, and his facial expressions. This helps to determine the nature of a musical work (happy or sad), tempo (fast or slow), dynamics (loud or quiet). On the other hand, the hearing-impaired have developed tactile-vibratory perception. Even without special bass boost, the hearing-impaired feel the music, they feel it with their whole bodies through vibration of the walls, floor, and air. Studies by a number of scientists show that the use of music therapy on hard-of-hearing can significantly restore hearing; it increases the ability to discriminate speech in the surrounding noise.Musical perception of people with visual impairment develops at much the same pace as for a normally sighted person. However, a more intensive use of their hearing as the only safety distance analyzer (except smell), which informs them about the space, objects, and interaction with them; causes a more subtle differentiation of sound characteristics of the world. Music therapy contributes to the development of auditory attention and memory.

raises our attention and emotional levels. In relevant clinical cases music therapy can benefit impaired people significantly. As is considered in this centre, it is a very effective instrument for human rehabilitation regardless of the sickness – be it physical or mental. Music therapy is indispensable in working with people with severe speech disorders. Perception of music for such people turns out to

be easier than understanding speech, because its

content is transmitted not only in words but also in the music itself. In the mind of a listener there are various non-musical, often

visual, images. What is interesting

is that for different people these images are

similar to each other. Among the biggest fans of music therapy is famous otolaryngologist Alfred Tomatis. One of his patients was a young Gerard Depardieu. At that time, in the mid 1960's, a young and yet unknown artist came to conquer Paris, and he would have had a good chance, if not for a serious problem with his speech (strong stuttering). Tomatis advised Gerard to listen to music by Mozart every day for 2 hours in the coming months. The result of these music therapy sessions

was just marvelous! Gerard Depardieu completely and

permanently got rid of stuttering, and it never

came back to him. At least not yet. Music therapy helps to achieve great results working with people with

disorders of the emotional sphere.

As is known, one of the main problems in establishing

cooperation with an autistic person is the lack of attention from

A NOTE: WHAT IMPAcT cAN MUSIc RIFFS HAvE?

всей истории человечества. Свидетельства положительного воздействия музыки можно най-ти даже в Библии, когда царь Саул приказал Давиду выле-чить его тоску игрой на арфе. В древнем Египте и Греции му-зыку использовали для лечения психологических и психических расстройств, ее пропаганди-ровали, в частности, такие ве-ликие философы, как Платон и Аристотель.На сегодняшний день одним из ведущих учреждений музыкоте-рапии является «Центр музыки и неврологических функций», базирующийся в Нью-Йорке. Здесь проводят множество ис-следований и разработок ле-чебных методов. Как отмечает основатель центра Оливер Сакс, музыка является «силой, вызыва-ющей воспоминания» и повыша-ющей наше внимание и эмоцио-нальный уровень. В клинических случаях подобного рода терапия может принести большую пользу людям с ограниченными возмож-ностями. Как считают в центре, это очень эффективный инстру-мент для реабилитации людей не-зависимо от недуга – физическо-го или психологического. Музыкотерапия незаменима, например, в работе с людьми с тяжелыми нарушениями речи. Воспринимать музыкальные тек-сты для них оказывается легче, чем обращенную к ним речь, по-скольку содержание передается не только словами, но и самой мелодией. В сознании слушаю-щего возникают различные не-музыкальные, часто зрительные образы. Причем у разных людей они могут быть похожими. В чис-ле приверженцев музыкотерапии знаменитый врач-отоларинголог Альфред Томатис. Одним из его пациентов был юный Жерар Депардье. В ту пору – в середи-не 60-х – молодой и никому не известный артист приехал по-корять Париж, и у него были бы все шансы, если бы не серьезные

проблемы с речью (сильнейшее заикание). Томатис посоветовал Жерару в последующие несколь-ко месяцев ежедневно по 2 часа слушать произведения Моцарта. Результат этих сеансов музыко-терапии был потрясающим: Де-пардье полностью избавился от заикания, и недуг, как известно, к нему не вернулся. По крайней мере, пока.Хороших результатов музыкоте-рапия позволяет достичь и в работе с людьми, име-ющими нарушения эмоционального характера. Как известно, одной из самых главных проблем при уста-новлении контакта с аутистами являет-ся отсутствие у них внимания, пребывание на «своей волне». Специ-ально подобранная музыка привлекает их внимание и орга-низовывает относительную устой-чивость процесса восприятия. Часто аутисты оказываются очень музыкальными, у них хорошо раз-вит музыкальный слух и чувство ритма. Большая приверженность аутистов к предметам, чем к людям, обуславливает эффек-тивность налаживания диалога с ними опосредованно, через музыкальные инструменты. По-этому они могут долгое время завороженно слушать красивую музыку, а также самостоятельно извлекать приятные звуки из музыкальных инстру-ментов. Как ни странно, му-зыкотерапия при-меняется и при лечении слабо-слышащих людей. С одной стороны, на первый план вы-ходит слухо-зритель-ное восприятие. Когда человек слушает музыку, то может наблюдать за движением рук играющего на фортепиано,

НА ЗАМЕТКу: КАКОЕ ВлИяНИЕ МОГуТ ОКАЗыВАТь МуЗыКАльНыЕ РИфы?

16 17

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 10: Youth Time Magazine N16

Harmful InfluenceIf we limit ourselves to describing only the positive effects of sound impact, we won’t be able to show the full picture. As with many other things, there is always another side to the coin. certain sounds can harmfully impact a general state

A NOTE: WHAT IMPAcT cAN MUSIc RIFFS HAvE?

What can music do for you?

Everything around us is overloaded with sound. By selecting cer-tain kinds of music, we can improve our lives and decrease our stress. But there is more to it:

• Immunity booster: Specific music leads to the secretion of immune-boosting hormones. Music, whether you listen to it or sing, can also decrease levels of cortisol (stress related hormone).

• Helps you relax and reduces blood pressure: Accord-ing to researchers, music can affect our hearts. When listening to lively music, our heart and breathing rate fastens, when the music slows down, so does the heart and breathing. The interesting part is that it doesn't even matter what style of music you listen to, the most im-portant attribute is the pace. Regular listening to re-laxing music can also decrease your blood pressure.

• Relief from pressure and anxiety: Researchers found that a basketball player's free throw percentage can be improved by catchy and upbeat music: players loosen up and perform more exact free throws. This can be applied, for instance, when you need to give a fault-free presentation or before important meetings.

• Brain stimulation: There are known cases, when music helped brain-damaged patients who suffered lesions or brain stroke and lost their speech afterwards (it may be applied to vision as well). This is based on the fact that language functions are located in the left-part of brain, while music is processed in the right part. Thus it is possible to train the brain by regular singing to move those func-tions to the other side by associating music with language.

of a human being. Here, we’re not talking so much about the music itself, or about aggressive and depressive compositions, but rather we observe a more dangerous and global issue: the problem of high sound pressure level.During a regular conversation

between two people, the sound pressure level is around 60dB, a scream of 70dB leads to discomfort, and indexes above 90dB are really dangerous to one’s health. For your comparison: sound at almost any pop or rock concert usually reaches 100 -120dB. The same level can be reached by listening to a modern mp3 player. Make your own conclusions. What do these sound overloads do exactly? In a recent study conducted by the World Health Organization it is mentioned that noise may lead to tinnitus, stress, cardiovascular diseases, sleep disturbances, cognitive impairment in children, or even death. Self pretenses like “Well, I can do it sometimes” should be thrown aside right away. Unfortunately, music is far from being the only source of loud sounds. Try spending a few hours in the center of a busy city, and you’d be surprised by how uncomfortable you’d feel after some time. In big cities, the noise level regularly rises over 100 dB.The figures are even more shocking. There is an indicator known as the index of DALY (disability-adjusted life year), the value of which can be coined as "the indicator of the number of lost years of life due to a disease." Specialists counted: coronary heart disease, caused by extraneous noise in the environment, took 60,000 years of life from the residents of the European Union; 45,000 years has been taken away from children, as the noise caused cognitive impairment. People lose 21,000 years because of the noise in their ears etc. In general, the terrible statistic tells us that in Europe alone each year 3,000 deaths are associated with disease, the cause of which is high sound pressure level!Hereby, it’s not only our music tastes that matter, following certain rules of listening to music is also important. Learn to live in harmony with your body and let the music help you with that!

за эмоциональной настроенно-стью исполнителя, его мимикой. Это помогает определить харак-тер музыкального произведения (веселый или грустный), его темп (быстрый или медленный), дина-мику (громко или тихо). С другой стороны, у слабослышащих раз-вито тактильно-вибрационное восприятие. Даже без специаль-ного усиления басов слабослы-шащие чувствуют музыку, причём всем телом – через вибрации стен, пола, воздуха. Исследова-ния ряда учёных показывают, что применение музыкальной тера-пии в отношении слабослышащих позволяет значительно восстано-вить слух, а также совершенству-ет способность различать речь в окружающем шуме.Музыкальное восприятие людей с нарушением зрения развива-ется в основном теми же темпа-ми, как и у нормально видящих. Однако более интенсивное использование ими слуха как единственного сохраненного (не считая обоняния) дистантного анализатора, сигнализирующего о пространстве, объектах и их взаимодействии, обусловливает более тонкую дифференциацию звуковых характеристик окру-жающего мира. Музыкотерапия способствует развитию обо-стренного слуха, слухового вни-мания и памяти.Пагубное влияниеНо если мы ограничимся описа-ниями исключительно полезных эффектов звукового воздействия, то картина окажется отнюдь не полной. Как и во многих других направлениях, здесь есть обрат-ная сторона медали. Определен-ные звуки могут крайне пагубно влиять на состояние человека. И речь не столько о музыке как таковой или об агрессивных и депрессивных песнях, сколько о гораздо более опасной и гло-бальной проблеме – проблеме повышенного звукового давле-ния. При обычном разговоре между

НА ЗАМЕТКу: КАКОЕ ВлИяНИЕ МОГуТ ОКАЗыВАТь МуЗыКАльНыЕ РИфы?

двумя людьми звуковое давле-ние составляет около 60 де-цибел, крик в 70 дБ приводит к дискомфорту, ну а показатели, превышающие 90 дБ, уже по-настоящему опасны для здоро-вья. Для сравнения, практически на любом поп или рок-концерте звук обычно колеблется на уров-не 100-120 дБ. Того же показа-теля можно без особых проблем достичь при прослушивании со-временного mp3 плеера. Выводы делайте сами.Что конкретно несут в себе зву-ковые перегрузки? В недавнем исследовании, проведенном Всемирной организацией здра-воохранения, подчеркивается: повышенное звуковое давление может привести к стрессу, сер-дечно-сосудистым заболева-ниям, звону в ушах, ухудшению когнитивных функций у детей, на-рушению сна и даже смерти. И отговорки для самоуспокоения типа «ну иногда-то можно» лучше сразу отбросить в сторону. К со-жалению, музыка далеко не един-ственный источник громких зву-ков. Проведите несколько часов в центре оживленного города, вы будете удивлены тем, насколько некомфортно почувствуете себя спустя некоторое время. В круп-ных городах уровень шума регу-лярно превышает 100 дБ.Шокируют и цифры. Используя такой показатель, как индекс DALY (disability adjusted life years), значение которого можно пере-вести как «количество утраченных лет жизни из-за заболевания», специалисты подсчитали: ише-мическая болезнь сердца, вы-званная посторонними шумами в окружающей среде, сократила жизни жителей Евросоюза на 60 000 лет; 45 000 лет звуковые перегрузки отняли у детей, вы-звав когнитивные нарушения; 21 000 лет теряют люди из-за шума в ушах и т.д. Эта ужасающая ста-тистика говорит о том, что только в Европе ежегодно происходит 3000 смертей в результате забо-

леваний, вызванных повышенным звуковым давлением!Таким образом, важны не только ваши музыкальные предпочтения, но и соблюдение определенных правил прослушивания. учитесь жить в гармонии со своим орга-низмом, и музыка вам в этом по-может!

Отверженный генийВ 1833 году на вступительные экзамены в миланскую консер-ваторию пожаловал малопри-

метный 20-летний паренек. Во время прослушивания он исполнял произведения на

фортепиано. Профессуру учеб-ного заведения игра юноши не впечатлила, и он не был принят «из-за низкого уровня владения инструментом», а кроме того, в альма-матер сочли, что моло-дой человек слишком поздно

занялся музыкой. Тем не менее, временная неудача не сломила парня, и он оттачивал мастер-ство самостоятельно. Тяжелый труд и талант принесли свои

плоды. Спустя некоторое время творчество композитора назва-ли «крупнейшим достижением

мирового оперного искусства», а миланская консерватория до-бивалась права носить его имя. Звали этого человека Джузеппе

Верди.

А знаете ли вы?

18 19

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 11: Youth Time Magazine N16

A NOTE: WHAT IMPAcT cAN MUSIc RIFFS HAvE?

• Pain killer: Music helps us to endure pain, as it reduces both the sensation and distress of it. This is why some doctors tend to play music to patients giving birth or undergoing surgery.

• Fighting Alzheimer's: It has been found that music can help patients recall memories. Listening to music engages many areas of the brain in both hemispheres as well as the hippo-campus which handles long-term memory storage. So when patients enjoy the music they know, feelings and sometimes even memories associated with it might return. Music has a similar effect on healthy people. Just try to listen to the song that played while you had your first kiss, and you can once again enjoy pleasant memories.

YT Advice

In order to relieve the symptoms of high blood pressure or tension in relations with other people, the following compositions are recommended for listening: Bach Concerto in D minor for violin and Cantata 21; Bartok Sonata for Piano; Bruckner Mass in A minor. To reduce the headaches associated with emotional stress listen to Don Giovanni by Mozart, and Hungarian Rhapsody № 1 by Liszt. To raise the general vitality: Beethoven’s overture Edmond, and Sixth Symphony Part III by Tchaikovsky.Also, for relaxation and recreation purposes you can search for the following melodies on You-Tube: the Giving Tree Band Cold Cold Rain; Rupa and the April fishes Maintenant; Pokey Lafarge La La Blues, Cat empire Hello; On Melancholy Hill Gorrilaz; Bedouin Dress Fleet Foxes; Lord Huron Mighty; Beirut The rip tide; Sigur Ros Saeglopur.

Did you know?Castaway genius

In 1833, 20-year-old boy arrived to take the entrance examinations to the Milan Conservatory. During the exam, he played a few compositions on a piano. The professorship of the conservatory was not impressed with the boy’s performance and he was not accepted "because of his low level of technique ", and in addition, the university felt that the young man was too old for the conservatory courses. Nevertheless, the temporary setback did not break him and he continued to master his skills independently. Hard work and talent paid off. After some time, the works of the composer were called "the greatest achievements in the world of opera," and the Milan Conservatory sought to have the honor of having his name in their title. This man’s name was Giuseppe Verdi.

НА ЗАМЕТКу: КАКОЕ ВлИяНИЕ МОГуТ ОКАЗыВАТь МуЗыКАльНыЕ РИфы?

• Стимулирует работу мозга: известны случаи, когда музыка помогала пациентам с черепно-мозговыми травмами или инсультом и, как следствие, потерей речи (а в некоторых случаях и зрения). Это связано с тем, что за функцию речи отвечает левая часть мозга, в то время как музыка обрабатывается в правой его части. Таким образом, связывая музыку с речью, можно, тренируя мозг, переместить функцию речи в другое полушарие.

• Облегчает боль: музыка помогает переносить боль, снижая болевой порог и наши страдания. Именно поэтому некоторые врачи включают музыку для пациентов во время операций или при родах.

• Противостоит болезни Альцгеймера: музыка может помочь пациентам вспомнить забытое. Звуки музыки затрагивают многие области мозга в обоих полушариях, в том числе гиппокамп, который отвечает за долговременную память. При прослушивании знакомой мелодии к пациентам могут вернуться ощущения, а порой и воспоминания, связанные с ней. Похожее воздействие музыка оказывает и на здоровых людей. Послушайте песню, которая сопровождала ваш первый поцелуй, и вы сможете вновь насладиться приятными воспоминаниями.

Что может музыка?

Все окружающее нас пространство переполнено звуками. Выбирая определенную музыку, мы можем улучшить свою жизнь и снизить стресс. Но музыка может и многое другое, например, она:

• Музыка укрепляет иммунитет: некоторые из музыкальных произведений способствуют росту иммуностимулирующих гормонов. Слушаете ли вы мелодию или просто напеваете, музыка также может снизить уровень кортизола (гормон стресса).

• Помогает расслабиться и снизить артериальное давление: по мнению исследователей, музыка влияет на работу сердца. Когда мы слушаем энергичную музыку, наше сердцебиение и частота дыхания повышаются, и, наоборот, при звуках медленной музыки мы успокаиваемся. Любопытно, что стиль музыки при этом не имеет значения, наиболее важной характеристикой является ее темп. Регулярное прослушивание расслабляющей музыки может также снизить артериальное давление.

• Избавляет от напряжения и стресса: было обнаружено, что благодаря легкой ритмичной музыке улучшается процент реализации штрафных у баскетболистов: они меньше напрягаются и выполняют более точные броски по кольцу. Этим приемом можно пользоваться, например, во время презентаций или перед важной встречей.

Совет от YT

Для снятия симптомов гипертонии или напряженности в отношениях с другими людьми рекомендуются следующие произведения: Бах «Концерт ре-минор» для скрипки и «Кантата 21», Барток «Соната для фортепиано», Брукнер «Мессаля-минор». Для уменьшения головной боли, связанной с эмоциональным напряжением, вам необходимо прослушать «Дон Жуана» В.А. Моцарта или «Венгерскую рапсодию» №1 Ф. Листа. Для поднятия общего жизненного тонуса подойдут Увертюра «Эдмонд» Бетховена или 3-я часть «Шестой симфонии» Чайковского.Более того, по следующим запросам на YouTube вы можете найти отличные мелодии для отдыха и релаксации: the Giving Tree Band Cold Cold Rain; Rupa and the April fishes Maintenant; Pok-ey Lafarge La La Blues; Cat empire Hello; On Melancholy Hill Gorrilaz; Bedouin Dress Fleet Foxes; Lord Hu-ron Mighty; Beirut The rip tide; Sigur Ros Saeglopur.

20 21

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 12: Youth Time Magazine N16

Charlot te Megans

The average teenager listens to nearly 2.5 hours of music per day, 9 out of 10 adults have an MP3player or a music system in their home. We can state with certainty that music is a drug in a way. Several studies proved that certain areas, mostly those responsible for pleasure, activate when one listens to music. This allows either positive or negative effects. Is it possible for a person to attempt some criminal action or even a murder under the influence of music?

It’s a known fact that we have conscious and subconscious levels of perception. Subliminal

messages hidden either in visual or audio directly target our unconsciousness, meaning that without even knowing it, our brain receives and processes information. Today, subliminal messages hidden in music are used for numerous reasons: to lose weight, to concentrate, to quit smoking, and more. It’s very important to mention that the tone of the voice, phrasing and emphasis are crucial in regards to how fast and effective our response to them will be. There are several kinds of subliminal messaging: the message can be made so silent and covered by other sounds, that we consciously cannot define it; you can only hear the message if you play the song backwards. This is called backward masking. People became aware of subliminal messaging in 1920. The BBC started to broadcast then and

he a r i n g b e t W e e n t h e l i n e sSubliminal Messages in Songs

Шарлотта Меганс

Подростки, в среднем, слушают музыку два с половиной часа в день, а у девяти из десяти взрос-лых есть MP3 плеер или музыкальный центр дома. Музыку смело можно назвать своеобразным наркотиком. Исследования доказывают, что определенные участки мозга, чаще те, которые от-вечают за удовольствие, во время прослушивания музыки активизируются. Но это может иметь как позитивные, так и негативные последствия. Способен ли человек под воздействием музыки совершить какой-либо противоправный поступок или даже убийство?

Общеизвестно, что че-ловек обладает созна-тельным и подсозна-

тельным уровнями восприятия. Сублимационные посылы, скры-тые в визуальных или звуковых образах, оказывают непосред-ственное влияние на наше под-сознание, а наш мозг принимает и обрабатывает информацию, даже не подозревая об этом. Сейчас посылы, направленные на подсознание, используют в различных целях: избавление от лишнего веса или вредных при-вычек, концентрация внимания и т.д. Быстрота и эффективность нашего отклика на подобное сообщение во многом зависит от голосовой интонации, фор-мулировки и выразительности передаваемого послания. Су-ществует несколько видов об-ращений, нацеленных на под-

сознание: например, послание транслируется настолько тихо и подавляется другими звуками так, что мы просто не в состоя-нии его различить; или сообще-ние, которое можно услышать, только если воспроизвести его в обратном направлении, это называется «обратной маски-ровкой». О сублимационных сообщениях впервые заговорили в 1920 г., когда Би-Би-Си начала свое ве-щание, и слушатели восприняли радио как голос дьявола. Веща-тельная корпорация, стремясь изменить такое отношение, стала использовать обратную маскировку в своих музыкаль-ных рекламных роликах. Обна-родованная Джеймсом Викари

в 1957 г. статистика продаж компании «Кока-Кола», исполь-зующей технику «мигающих сиг-налов» в своей рекламе, вызва-ла негодование в обществе. В отчете указывалось, что объемы продаж компании увеличились на 18 %, но позже было уста-новлено, что цифры сфальсифи-цированы.Посылами, влияющими на под-сознание, снова заинтересова-лись в связи с рядом инцидентов. В 1985 г. родители двух мальчи-ков, покончивших жизнь самоу-бийством после прослушивания песен Judas Priest, подали в суд на музыкальную группу за ис-пользование в текстах приема обратной маскировки. Родите-

о чеМ наМ поют Между строк?Скрытые послания в песнях

22 23

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 13: Youth Time Magazine N16

A NoTe: SuBlImINAl meSSAgeS IN muSIC

the audience saw the radio as the voice of the devil. The BBC wanted to change that, so they used backward masking in their jingles. The public became concerned with this phenomena in 1957, when James Vicary revealed the statistics of Coca-Cola sales after he used a method of flashing phrases during the commercial. The reports said that the sales grew by 18% and later these reports were acknowledged to be a fraud. manipulation through subliminal messaging was again brought to the public's attention after several more cases developed. In 1985 the parents of two boys, who committed suicide after listening to

the band Judas Priest, attempted to sue the band for usage of inappropriate and devastating subliminal effects in their music through backward masking. The parents claimed that the built in message “Do it, do it!” in one of the songs, that can only be heard if played backwards, pushed their children to commit suicide. The response of the band was the following: "I don't think music causes you to commit suicide. If the circumstances of life make your outlook so hopeless, it has nothing to do with what you hear, see or read," - says attorney Suellen Fulstone, representing CBS Records and Judas Priest. In 1984 ozzy osbourne found

himself in the same situation. A lawsuit claimed that the subliminal messages in one of his songs Suicide Solution (a song, that is claimed to be about the dangers of alcohol) said: “Why try, why try, get the gun and try it, shoot, shoot, shoot” and “get the gun, shoot, shoot, shoot.”– and forced John mcCullom to shoot himself. The case was closed and followed by another two – also closed. led Zeppelin with their song Stairway to Heaven came under suspicion too. They were thought to do this little trick: when someone plays their record backwards it’s very likely they will want to destroy it and then they will need another one. Whether it was a marketing trick or an intention (members of led Zeppelin were suspected to have very controversial religious preferences) is yet unknown. The Beatles mastered the technique of backmasking with their song Revolution №9 and the hoax of Paul mcCartney being dead.In November 1985 John R. Vokey and J. Don Read published an essay “Subliminal messages between the Devil and the media” in “Psychology in Action”, where they stated: “In summary, despite large effects in tasks requiring discrimination on the basis of physical parameters of backward speech, we could find no evidence that subjects are influenced either consciously or unconsciously by the semantic content of backward messages.” Chances are high that problematic teenagers find something appealing in the tone, diction and structure of rock and metal. Since music is a way of expression, unconsciously they relate themselves to these types of music since they find some relevance and similar emotions in it. In all the cases mentioned above, we shall not forget a simple fact that millions of other people listened to the same song and had no problems. A

ли утверждали, что внедренный в одной из песен посыл: «Сде-лай это, сделай это!», услышать который можно было, проиграв композицию в обратном на-правлении, подтолкнул детей к самоубийству. Адвокат, пред-ставляющий студию звукозапи-си CBS Records и группу Judas Priest, заявила: «Мы не счита-ем, что музыка может подтол-кнуть человека к самоубийству. Если жизненные обстоятельства складываются так, что ваши пер-спективы выглядят совсем без-надежными, то это не имеет ни-какого отношения к тому, что вы слушаете, видите или читаете». В 1984 г. в похожую ситуацию попал Оззи Осборн. Судебный иск основывался на сублимаци-онном послании, заложенном в одной из его песен «Suicide solution», якобы повествующей о вреде алкоголя. При этом слова: «Возьми ружье, стреляй, стреляй, стреляй» – побудили Джона Макколма застрелиться. Дело было закрыто, как и по-следующие два судебных иска. Группа led Zeppelin со своей песней «Stairway to Heaven» также попала под подозрение. Поговаривали, что они пошли на небольшую хитрость: при прослушивании их записи в об-ратном направлении у человека возникало желание уничтожить ее, что затем приводило к по-купке новой пластинки. Было ли это маркетинговой уловкой или преднамеренным действием (у участников группы были очень противоречивые религиозные предпочтения), до сих пор неиз-

вестно. Даже «Битлз» применяли технику обратной маскировки в своей песне «Revolution № 9», а также в истории с фиктивной смертью Пола Маккартни. В ноябре 1985 г. Джон Р. Воу-ки и Дж. Дон Рид опубликовали в журнале «Прикладная пси-хология» эссе под названием «Сублимационные сообщения между дьяволом и средствами массовой информации». Они писали: «В целом, несмотря на положительное влияние, ока-зываемое физическими пара-метрами обратной речи на способность к сенсорному различению, мы не смогли об-наружить доказательств созна-тельного или подсознательного влияния семантического контек-ста в обратных сообщениях на субъекта». Высока вероятность того, что «трудные» подростки находят нечто притягательное в тональности, дикции и структу-ре, характерных для рок-музыки и «металла». Поскольку музыка является формой самовыраже-ния, молодые люди подсозна-тельно соотносят себя с такой музыкой, находя в ней сходные эмоции. Относительно всех вы-шеупомянутых случаев, не стоит забывать тот факт, что миллио-ны людей слушали те же песни, но с ними ничего не произошло. Для того чтобы попасть под вли-яние сублимационных сообще-ний, скрытых в текстах песен или самой музыке, необходимо иметь предрасположенность к совершению таких поступков,

как суицид и убийство (доказа-тельством тому является дело Чарльза Мэнсона об убийстве семьи, которое предположи-тельно было совершено под влиянием The White Album груп-пы «Битлз»). Во Франции в XIX в. произошло несколько необыч-ных судебных процессов, в ходе которых выяснилось, что субъек-та, пребывающего в состоянии гипноза, невозможно склонить к совершению незаконных или аморальных поступков. Иными словами, вы не сможете с по-мощью гипноза заставить кого-либо совершить преступление, например, убийство, за исклю-чением тех случаев, когда чело-век заведомо предрасположен к таким действиям. В наше время подобные приемы были модифицированы. В 2006 г. вышла программа I-Doser, известная еще под названием «цифровые наркотики», предна-значенная для прослушивания записей бинаурального бие-ния. Когерентные звуки и шумы, слышимые в обоих ушах, при достижении мозга образуют третий звук, который предпо-ложительно влияет на настрое-ние. Разработчики приложения утверждали, что эти звуки спо-собны стимулировать различ-ные участки головного мозга,

НА зАМЕтКу: СКРытыЕ ПОСлАНИя В МузыКЕ

24 25

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 14: Youth Time Magazine N16

person has to be predisposed, have a tendency towards things like suicide or murder (the case of the Charles manson Family murders supposedly influenced by The White Album by The Beatles) in order to be affected by subliminal messages in the lyrics or music itself: "one or two fascinating legal trials took place in France in the late nineteenth century. But it became clear that a hypnotized individual could not be made to do things that were normally abhorrent or immoral. In other words, you could not hypnotize someone to commit a criminal act such as murder, unless they were already inclined in that direction." The year 2006 saw the coming of the program I-Doser for listening to binaural beat recordings, in several countries known as “digital drugs”. The developers claimed that these sounds are capable of stimulating different parts of the human brain, thus affecting emotions, feelings, and one’s overall state of body and mind. The coherent sounds and noises reaching a brain from

both ears, create a third sound that is believed to manipulate moods. The application has been downloaded more than a million times so far and gained special attention and popularity in runet in 2009. By that time there were more than one hundred different types of “digital drugs”, including those that influence sexuality, and even simulate actual drug experiences. With a good marketing campaign, the reviews on this product were mostly negative, coming from people who felt little dizziness or no effect at all. Researchers said that there is no way to prove whether or not binaural sounds can actually affect our brain. The trick burned out pretty quickly and today the name “digital drugs” doesn’t ring a bell for many. The investigation on the effects of music and subliminal messages that unconsciously affect our brain and manipulate our actions is relatively young. There is no answer to whether or not we’re fully capable of decoding backmasking messaging and if it can affect our actions.

A NoTe: SuBlImINAl meSSAgeS IN muSIC

Backmasking and subliminal messaging is definitely a technique that is widely used to sell things today. The observations and studies so far are more on the side that subliminal messaging does not affect our actions, but rather feeds our own motivations and intentions and applies to our wishes.

Did you know?

Skatar

The Skatar is a bass and guitar made from a skateboard. It has two separate pickups for

each set of strings, bass and guitar. It is played by Keith Irish, from the Orange County,

California punk rock band Punk as a Doornail.

влияя тем самым на формиро-вание эмоций, чувств и общего физического и ментального со-стояния человека. В 2009 г. эту программу скачали более мил-лиона пользователей. К тому времени существовало более ста разновидностей «цифровых наркотиков», включая такие, которые воздействуют на сек-суальность и даже вызывают настоящий наркотический эф-фект. Невзирая на приличную маркетинговую кампанию, от-зывы об этом продукте носили в основном негативный харак-тер. Во время прослушивания большинство людей ощущали только легкое головокружение, зачастую эти звуки не произво-дили никакого эффекта. Иссле-дователи считают, что доказать влияние бинауральных звуков

НА зАМЕтКу: СКРытыЕ ПОСлАНИя В МузыКЕ

на мозг невозможно. Интерес к «цифровым наркотикам» доста-точно быстро угас. Исследования о влиянии музы-ки и сублимационных посылов на наш мозг начались сравни-тельно недавно. Не существу-ет однозначного утверждения относительно нашей способ-ности полностью декодировать сообщения, передаваемые по-средством обратной маскиров-ки. Приемы сублимационных

посылов и обратной маскиров-ки, безусловно, используются в современных технологиях про-даж. Результаты разнообразных наблюдений и исследований на данном этапе свидетель-ствуют о том, что сообщения, обращенные на подсознание, не оказывают влияния на наши действия, а лишь подстегивают нашу мотивацию и распростра-няются на наши желания.

А знаете ли вы?

Скатар

Скатар – это соло- и бас- гитара, сделанные из скейтборда. Он имеет два отдельных

адаптера на каждый набор струн – для обычной и бас-гитары. На этом инструменте

играет Кит Айриш, из округа Ориндж, участник калифорнийской панк-рок группы

Punk as a Doornail.

26 27

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 15: Youth Time Magazine N16

H ow did it all start?- The first band thatactuallydidanything,wasa

metalbandCryonicsinMemphis,TN.We were 14-15 and we wantedtobeamixtureofSlayerandHirax,so everything was an E chord and“chugga chugga”, superfast-terrible.Butweplayedsomeshowsthatourparentshadtodriveus to. In1985-86beingapunkrockerwasalmostdangerous.Youwouldgotoashowand it would be 14 rednecks and14punkrockkids.TheninCaliforniaImetAaronSonnenberg,IjoinedupwithhimandthateventuallybecameHeadfirst. Then I started playing in411.411wenton2-3 toursand itwasallthesamematerial,sowewentour separate ways. Mike (Popeye)Vogelsang, the singer for Farside,contacted me and said: “Hey, Rob(guitar player) quit Farside andwe’ve already got this Europeantour booked and the plane ticketsarenon-refundable,sowe’regoing.Canyoufillin?”Ididn'thaveanythingelsegoingon,soIagreed.WhilewewereinEuropeIrealizedthatthiskindofwateryREMisnotwhattheseguyswant,theyarereallytunedintostaycatchy,putinthehooksanddothingsthat people can sing along to but

Valeria Bulavskaya

Kevin Murphy to many is known as a crazy hesher with long hair, drummer from Headset, the guitarist for 411 and, of course, Farside. Living most of his life in Southern California he graduated in US History with minor in Comparative Religions from San Diego State University to please his parents. At 8 he got terrified by Gene Simmons from Kiss on his first concert and when he was 11, 1984 Black Flag show has changed his life. After 5 lessons from a guy at the guitar store he started to master his guitar skills and eventually figured out drums. Practice of teaching killed the ambition to become a teacher and unconscious strive to be in the New Wave combined with influence of his elder uncle took over. Preferring to create over learning other’s music, he became one influential character in the history of underground music scene of 80’s and 90’s in America. Let’s see what he has to tell about his long experience in music, after numerous changes in his life and ending up on the different continent – in Prague, Czech Republic.

Kevin Murphy on the dirty

pool of the underground

scene of the 90's

Как все начиналось?- Перваяметалл-груп-па,вкоторойяиграл,по-

явилась вМемфисе.Намбылопо 14-15 лет. В своей музыкемы пытались смешать Slayer иHirax. Так что все песни былив стиле «чага-чага», супербы-стрые и ужасные.Мыотыгралинесколько концертов, на кото-рые нас привозили родители– в 1985-86 годах быть панк-рокером было опасно из-законфликтов с другими подрост-ками. Позже, уже в Калифор-нии, я познакомился с Ааро-номЗоненнбергом,мысоздалигруппу, которую впоследствииназвали Headfirst. Потом я на-чал играть в группе 411. Оты-грав2-3турасоднимитемжематериаломинесоздавничегонового, мы решили разойтись.Вокалист FarsideМайк Вогель-занг(Попай)как-тосвязалсясомной и сказал: «Наш гитаристушелизгруппы,аунасужена-значен тур по Европе, билетыневозвратные,подменишь?»По-скольку я все равно ничем незанимался,тосогласился.Покамы выступали в Европе, понял,

Валерия Булавская

чтоихрепертуар–этосопливстилеREM,ноэтонето,чтоэтиребятахотят.Онихотели,чтобыих песнибылиочень громкими,необычнымиизапоминающими-ся,чтобылюдимоглиподпевать.Ктомужестремилсяия,поэто-мурешилостатьсянаборту.Какова была основная темати-ка песен Farside и где вы чер-пали вдохновение?- Тексты,которыеписалПопай,всегдабылиавтобиогра-фические. Песня I Hope You’reUnhappy(«Янадеюсь,чтотыне-счастна»)–этовпрямомсмыслеописание трех недель его жиз-ни: он расстался с девушкой ипереехал из мансарды, где небыло даже кухни, просто элек-троплитка, в новую квартиру.Я помню, какон говорил: «Вау,теперьуменяестькухня!».Слу-шая тепесни, я вспоминаювсеэтиистории.Тетексты,которыеписаля,старалсяделатьболееоткрытымидляинтерпретации.Кпримеру,впеснеThisPillisHardtoSwallow(«Этутаблеткутруд-но проглотить») слова кажутсяабстрактными, но на самомделе речь идет об антидепрес-

сантах.Однаждымнепоставилидиагноз – клиническая депрес-сия. Испробовал кучу разныхтаблеток. Тогда казалось, чтообманываюприроду,таблетки–этохимия,наука,нонеотраже-ниеменя.Песня былаоб этом.Возможно,людямтруднопонятьсмысл,потомучтоэтооченьлич-ное.Иэтооднаизпричин,поче-муянехочуучаствоватьвкон-цертах воссоединения группы.Farside была очень важной ча-стьюкаждогоизнас.Тевременапрошли.Теперь,оглядываясьна-зад,думаешь,чтоэтохорошаяисильнаямузыка,нооченьваженконтекст,вкоторомонасозда-валась.Дляменяконтекстизме-нился, поэтому кажется оскор-бительнымвыйтиисноваиграть.Похоже,яповзрослел.Каковы были отношения груп-пы с фанами?- Никогданеобращална публику внимания: иногдамог отыграть весь сет спиной кзалу (так было проще слышатьмузыку).Мы,например,неиме-липонятия,чтоделатьвпроме-жуткахмеждупеснями.Особен-но когда после песни слышишь

Кевина Мерфи многие помнят длинноволосым металлистом, который играл в американских группах Headfirst, 411 и, конечно, Farside. Прожив большую часть жизни в Южной Калифорнии, он окончил исторический фа-культет университета Сан-Диего. Правда, как признается сам Кевин, учеба была, скорее, требованием роди-телей, так как сам он еще в юности заинтересовался музыкой. В 8-летнем возрасте мальчик попал на концерт группы Kiss и ужасно испугался Джина Симмонса, но уже в 13 лет выступление Black Flag изменило его жизнь. После пяти занятий с продавцом из гитарного магазина он начал развивать свои навыки игры на гитаре, а со временем освоил и ударные. После университета, непродолжительная учительская практика в корне убила его желание преподавать, а вот неосознанное стремление стать частью «Новой волны» восторжествовало. Пред-почитая писать свою музыку, нежели переигрывать, он стал влиятельным персонажем в истории американского андерграунда 1980-90-х. В интервью Youth Time Кевин Мерфи рассказывает о своей работе в музыкальной индустрии, о многочисленных перипетиях в жизни и переезде в Прагу.

кевин Мерфи о грязных играх

аМериканского андерграунда

90-ых

28 29

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 16: Youth Time Magazine N16

Farside is a1990's American underground scene band whose genre is hard to

define: it has everything from emotional melodic indie sounding ballads to heavy

hardcore/punk aggressive riffs. Even though the band was never on the 10 top

charts on MTV, today their albums are looked upon highly and considered to be

very influential music wise on the modern scene.

makeitreallyloud.That’swhatweallwantedtodo,soIstayedonboard.What were the main themes of lyrics and inspiration for Farside?- ThelyricsthatPopeyewroteweredrawndirectlyfromhisreallife.The song I Hope You're Unhappyis literallya snapshotof3weeksofPopeye’slife:hehadbrokeupwithhisgirlandhehadbeenpreviouslylivingin theloftabovesomebody’shouse.He didn't have a kitchen, just a hotplate.Whenhemovedintothisnewapartmenthewaslike:”Wow,Ihaveakitchen”.IcanlistentothosesongsandIrememberallofthosestories.Itriedtokeepthingsvaguerandopento interpretation. In This Pill is Hard to Swallow the lyrics seem to beabstract,butit'sactuallyaboutdrinkingProzac. I was diagnosed as beingclinically depressedand I’ve triedawholestringofdifferentmedications,thesedayslifeisgreat.IfeltlikeIwascheatingnature,and that’swhat the

songisabout:Ididn'twanttotakethisbutit'schemical,itworks,it'sscience,it's not a reflection of me. I thinkpeoplereadingthoselyricsprobablydon'tget it,because theywereverypersonal songs,which isoneof thereasons I don't want to do one ofthese reunion shows. Farsidewasaveryimportantthingtoeveryoneintheband. Those times have come andgone. Nowyou thinkbackand it'sgoodmusicandit'spowerful,butthecontextofwherethatbandandsongswere coming from really plays intothe impact that themusiccanmake.Formethecontexthaschanged,soIfeellikeitwouldalmostbeinsultingtogetupthereandperform.Iapparentlytakemyselfveryseriously.What was Farside’s relationship with the audience? - I neverpaidmuchattentionto the audience: sometimes I spentthewholeshowwithmybacktotheaudience(itwaseasiertohearwhatwasgoingonthatway).Farsideput

onagoodshowbutinbetweensongswe were extremely awkward, wetoldalotofnervousjokes,wereallydidn't know what to do. Especiallywhen you finish and there's politeclapping and they just stand therelookingat you like: “What'snext?" Ilikedplaying,butIdon'tthinkIeverdiditforthebenefitofanyoneelse.Thatsounds awful. I was fairly unhappyandextremelyangryduringthe90’s.Iwouldmakeaneffortof talking tofans,neverwasrude,butIamaquietpersonandpeoplewantingmytimewasveryuncomfortable.Why didn’t you want to go on a major label?- Speakingformyself,Iknewanumberofbandsthathadsignedtoamajorlabelandthingsdidn’tworkoutverywell.Smileeventuallysignedtoamajor label– itwasadisaster.Theygottheir1strecordoutbutthenthe labelwouldn’t put out their 2ndrecord. They had a phenomenalsecondrecordanditdidn’tcomeout

SUCCESSSToRY:KEVINMURPHY-APIoNEERoFTHEUNdERgRoUNdMUSICSCENEoFTHE90'S

вежливые аплодисменты, а по-сле видишь взгляды, говорящие«Чтодальше?».Иногдапыталисьнервношутить,чтобызаполнитьпаузу. Мне нравилось играть,нонедумаю,чтоделалэтодлякого-то. Звучит ужасно. Но в90-х я был действительно не-счастен и очень зол. Общалсясфанатами,никогданегрубил,нопонатуреячеловектихий,имнененравилось,чтолюдиот-нималиуменявремя.Почему ребята из Farside принципиально не хотели за-ключать контракты с известны-ми студиями звукозаписи?- Говоря за себя, язнаю несколько групп, которыеработалисостудиями,и,мягкоговоря,невсебылотакгладко.Smile, например, со временемподписали контракт с крупнымлейблом – это была катастро-фа. Уже второй их альбом вы-пускатьотказались.Этобылот-личныйальбом, а вышел в светтолько спустя 5 лет, благодаря

небольшой независимой сту-дии.Можно,конечно,подписатьдолгосрочный контракт со зву-козаписывающей компанией,нотогдакакая-токучкапарнейбудет управлять твоей карье-рой и тобой, а ты получишь заэто300$ипойдешьработатьвкнижныймагазин.Илижеможноработать с независимой студи-ейиделатьвсесамому.Этомояфилософия.Этото,чтоявсегдалюбилвпанкеихардкоре–этомузыкадляаутсайдеров.Еслитыэтакийчудак,тывсегдаможешьвлитьсявэтуволну,итебяпри-мут.Мысль о том, чтобы мель-кать на MTV, собирать стади-оны людей, открывать этот мирдлятех,ктоещетригоданазадбылготовизбитьтебя–ненра-вилась. Когда ты молод, оченьважноиметьсвое«Я».Мнедей-ствительнонравилось,чтоябылчастью чего-то, что не каждыйпонимал и любил или считалопасным. Я был хорошим пар-нем,номненравилось,чтолюдибоялисьтогопарнясбезумными

волосамииодеждой, несмотрянато,какуюмузыкуониграет.Музыка была частью твоей жизни довольно долго, а по-том все вдруг закончилось. Как ты себя чувствовал?- В1999-2000годахпрошлачередаплохихсобытий:мыразвелисьсмоейпервойже-ной,япотерялработу,пересталиграть,какое-товремядажежилвмашине.Доэтогомоментато,как я себя видел, было: «Я Ке-вин,яиграюмузыку».Нотеперь,когда я этогобольшенеделаю–ктожея?Янезнал.Былбеспо-лезныйуниверситетскийдипломиопытработывзабегаловках.Ябылабсолютнопотерян.Номнеповезло, я начал встречаться сДженифер, на которой сейчасженат. Мы знали друг другадовольно долго, и она сказа-ла: «Переезжай ко мне. Мычто-нибудь придумаем». Нужнобыло начинать с чистого листа.Иясталработать:собиратьдо-сье на людей, которые устраи-

Farside – американская андерграунд группа 1990-ых. Их жанр определить

непросто. В их репертуаре было все: и эмоциональные инди-баллады, и

тяжелые агрессивные хардкор/панк рифы. Несмотря на то, что группа ни-

когда не появлялась в Топ-10 на MTV, современники высоко оценивают их

альбомы и считают, что музыка Farside оказала огромное влияние на совре-

менную андерграунд сцену.

ИСТОрИЯУСПЕхА:ПИОНЕрАМЕрИКАНСКОГОАНДЕрГрАУНДА90-ыхКЕВИНМЕрфИ

Phot

os b

y: D

rew

Tra

ulse

n

30 31

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 17: Youth Time Magazine N16

for5years.Wheniteventuallydid,itwasbackonan independent label.You can signand yougetall thesedudesthatwanttodirectyourcareerandhavetheirhandinit,andyoustillgetpaid300$andendupworkinginthebookstore.oryoucanbeonanindependentlabelanddoeverythingyourselfandseehowitgoes.Thatwasmyphilosophy.ThehighandmightyreasonwaswhatIalwayslikedaboutpunkandhardcore: itwasmusic foroutsiders.Ifyou’reaweirdoyoucouldgetintothesceneandyou’dfitin.ThethoughtofbeingonMTV,playinginstadiums, opening it up for all thesepeople, who 3 years ago wouldhavebeatyouup.Ididn’tlikeit,Ilikeditbeingexclusive.Whenyou’reyoungit’simportanttohaveandcreateyourownidentity.IreallylikedthefactthatI was part of something that otherpeopledidn’tquiteunderstandorlike,or thoughtwasdangerous. Iwasanicekid,butIlikedthefactthatpeoplewereafraidofthatguywithcrazyhairandclothing,regardlessofthebandsound.Music was part of your life for quite a while and then it was gone, how did you feel?- In1999-2001therewasawholeseriesofthingsthatwentwrong:myfirstwifeandIgotdivorced,Ilostmy job, I stopped playing music, Iwounduplivinginacarforawhile.Everythingendedandstartedover.Upuntil thentheonlyframeofreferencethatIhadformyselfwas:“I’mKevin,Iplaymusic”.NowIdon’tdoit,sowhoamI?Ididn’tknow.Ihadauselessuniversity degree, job experienceas working at sandwich shops andpizza stores.I was absolutely lost,andIalsoabandonedstraightedge- “uuuuu”. Coincidence? It wasrough.IwasluckythatIstarteddatingJennifer, whom I’m nowmarried to.We’dknowneachotherforawhilebut she said: “Come live with me,we’llmakeitwork”.Ineededtostartoverfromscratch.Ididn’tknowwhatIwas capable of, ended up doingbackgroundsearchesonpeoplewhoappliedforjobs.Thatledtoworkingfor

acreditcard/autofinancecompany,verifying documents. I happened tofindoutthatpeoplewerecommittingfraud because I am extremelyanal-retentive and have obsessive-compulsive disorder, so I see littledetails in everything. So I started afraud prevention department andnowI’mworkingforthemultinationalcorporation Expedia in Prague. Itturned out that a lot of things that IlearnedinabandactuallytranslatedintowhatI’mdoingnow.You don’t really want to do music; did something turn you off of it?- Idon’treallyknow.I’msurepartof it ispsychological.Haveyouever been in a relationships withsomeoneandafteryoubreakupyouthinkthatyou’renevergoingtodoitagain?That’sthesamething.Ididthisfora longtimeanditendedkindofugly.WhenIthinkofbeinginabandI can only picture the hustle and allthe disappointment that goeswith it.WhichIrealizeisnotthefullpicture.TheotherthingisIdon’treallyknowhowtowritesongsanymore. Ihaveaguitar,butthesedaysmysongsareabout breakfast and I play them toannoymywife.What do you think about hardcore today?- It will sound cheesy but,

hardcore belongs to the young, Idon’t think people of my age canreallyappreciate it theway itneedstobebecauseit’semotional,it’sraw.Those sharp edges that you haveasapersontendtogetworedownovertimeandyoufindnewoutletsforexpressingthoseemotions.Ilovethathardcoreoutlivedmusic thathadnosubstancetoit.In50-60’stherewasexplosionoffolkmusicingreenwichVillage,NYCanditwasabacklashagainst jazz and rock’n’roll. Thewhole pointwas to strip it down toits bare essence: it’s a guy singingandaguitar–youdon’tneedmore.Punk and hardcore music was thesame.Hereisthisgenesisofmusic–nobodycouldplaytheirmusic.Herecomestheband:3chordsandit’s4bozo’sjustmakingnoise,anyonecandoit.Butnotreally,youhavetodoitright.What is your dream?- I’mtryingtokeepmylifeverysimple.Iwanttogototheplacesthatmostpeopledon’tgoto:Kazakhstan,Mongolia,theSouthPole.Realistically,IjustwanttobecontentwithwhereI’mat.Ifocusonthedaytoday.Myjobisimportantbutitdoesn’truinmylife.I take it seriously,which Idon’t thinkwould have comeout ofmymouth10yearsago.

SUCCESSSToRY:KEVINMURPHY-APIoNEERoFTHEUNdERgRoUNdMUSICSCENEoFTHE90'S

валисьнаработу.Позжепопалвкредитнуюкомпанию,гдепро-верял финансовые документы.Из-за того что я очень дотош-ный, начал замечать, что люди,частенькомошенничают.Позжеполучил должность руководите-лядепартаментапопредотвра-щениюмошенничестваисейчася работаю в мультинациональ-нойкорпорацииExpediaвПра-ге.Оказалось,чтомногое,чемунаучилсясгруппой,перерословто,чемсейчасзанимаюсь.Ты больше не хочешь играть?- Незнаю.Отчастиэтопсихологическое. То же самоепроисходит,когдаты,разорвавс кем-то отношения, думаешь,что больше никогда не будешьни с кем встречаться. Я долгоэтимзанимался,ивсезакончи-лось некрасиво. Когда думаюо группе, перед моими глаза-

мисуетаивсеразочарования,идущие с этим. Понимаю, чтоэто не полная картина. Крометого, я не уверен, что все ещемогуписатьпесни.Есть гитара,но теперьмои песнио завтра-ке,ииграюя,чтобыраздражатьжену.Что ты думаешь о хардкоре сегодня?- Прозвучитизбито,нохардкорпринадлежитмолодым.Я не думаю, что люди в моемвозрасте могут по достоинствуоценить эту музыку – она эмо-циональная и сырая.С возрас-том острые углы сглаживаются,инаходятсяновыеспособыдатьволюэмоциям.рад,чтохардкорпережил бездушную музыку. В50-60-е в Гринвич-Виллидж вНью-Йорке был всплеск фоль-клорноймузыки,иэтобылударподжазуирок-н-роллу.Главной

идеейбылообнажитьмузыкудопримитивного начала: лишь по-ющийпареньсгитаройиболь-ше ничего. Панк и хардкор посутитожесамое.Ноэтоможетбыть, скажем, группа genesis,лучшаявсвоемроде–никтонеможетигратьихмузыку.Аможетбытьгруппа: триаккордаиче-тырешумящихидиота.Тоестьневсетакмогут,этонужноделатьправильно.У тебя есть мечта?- Яведупростуюжизньи стараюсь жить каждым днем.хочу поехать в места, куда некаждыйездит: Казахстан,Мон-голия,ЮжныйПолюс.Насамомделе просто хочу быть доволь-нымтам,гдеяесть.Моянынеш-няя работа не разрушает моюжизнь,иясерьезнокнейотно-шусь.Думаю,ябытакнесказаллет10назад.

ИСТОрИЯУСПЕхА:ПИОНЕрАМЕрИКАНСКОГОАНДЕрГрАУНДА90-ыхКЕВИНМЕрфИ

Phot

os b

y: D

avid

Sin

e

32 33

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 18: Youth Time Magazine N16

The story of the relationship between business and music should be started with a short

introduction to the history, because few young people know where the commercial development of this art form started. The starting point is considered to be 1877, when American businessman Thomas Alva Edison invented the first device for recording and playing back sound - the phonograph. Thanks to him, the "boom" of recording music started.The golden era of this business is considered to have been during the period of active promotion of vinyl LPs, to a lesser extent

audio cassettes, and CDs. It was then that the big record

labels were most effectively controlling the market.

With the development of digital technology and the Internet, and as a consequence of the development

of piracy, economic indicators have shown

a slight declined, but at the moment, music industry profits are rising again. A decrease in physical sales in stores is compensated by the sales on the Internet. It occurred as a result of mind change - this mostly concerns younger generations. They are no longer looking for their favorite artists’ CDs or DVDs, but rather use the latest technology for downloading,

Petr Zimchik

21st century Music industryHow They Profit on Us Today

Петр Зимчик

Музыкальный бизнес образца XXi века

Говоря об отношениях биз-неса и музыки, стоит на-чать с краткого экскурса

в историю, ибо мало кто из молодых людей знает, как на-чиналось коммерческое раз-витие этого вида искусства. От-правной точкой принято считать 1877 год, когда американский предприниматель Томас Алва Эдисон изобрел прибор для записи и воспроизведения зву-ка – фонограф. Благодаря ему начался бум звукозаписи музы-кальных произведений.Золотой эрой для бизнеса стал период активной попу-ляризации виниловых пласти-нок и, чуть в меньшей степени, аудиокассет и CD. Именно в это время крупные звукозаписы-вающие студии могли наиболее эффективно контролировать рынок. С развитием цифровых технологий и Интернета и, как следствие, «процветанием» пи-ратства, экономические пока-затели несколько ухудшились, однако в настоящий момент прибыли музыкальной инду-стрии снова растут. Снижение доходов в обычных магазинах компенсируется Интернет-про-дажами, рост которых объяс-няется изменением мышления в обществе – преимущественно у молодого поколения. Совре-менная молодежь больше не ищет записи любимых артистов на CD или DVD, а используют

нальные враги – социальные сети Facebook или YouTube – скорее, очень эффективные партнеры. На их платформах создаются мировые музыкаль-ные бренды вроде Джастина Бибера.Современные исполнители и звукозаписывающие компании понимают: даже если авторские права нарушаются, это не при-носит им особого убытка. Как говорится, «любая реклама хо-роша». Более того, рынок обра-стает своими правилами и за-конами. Например, на YouTube достаточно сделать клип или ви-

новейшие технологии для про-слушивания или скачивания пе-сен.На первый взгляд, существен-ным сдерживающим фактором в музыкальном бизнесе является нелегальное распространение контента в сети. Однако, по признанию крупнейших игро-ков музыкальной индустрии, так называемой большой четвер-ки, в которую входят Universal, Warner, Sony и EMI, если рань-ше наибольшую угрозу для них представляли NAPSTER, чуть позже MEGAUPLOAD и The Pirate Bay, то сейчас их номи-

Как на нас зарабатывают сегодня

34 35

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 19: Youth Time Magazine N16

Did you know?

Deaf creators of musical classics

Many people know that Ludwig van Beethoven lost his

hearing at the age of 40 and it did not stop him from

creating works of genius. Less well known is that the

history of music has a number of composers who were

forced to fight with the same ailment. For example, in

the process of creative activity Bedrich Smetana and

Gabriel Faure lost their hearing. They created a lot of

wonderful works while being completely deaf.

listening to, or buying songs from around the world.Of course, at first glance it might seem that the illegal distribution of content is the main thing keeping the sale rates down. But as the biggest players in the music industry, the so-called Big Four: Universal, Warner, Sony, and EMI, claim the greatest threats back in the day were such domains as NAPSTER, later MEGAUPLOAD, and The Pirate Bay. According to these companies, now the main enemies, being such social networks as Facebook, Twitter, and YouTube have become more effective partners. It's their platforms that help such people as Justin Bieber to become celebrities.Contemporary artists understand that even if the author's rights are violated, it does not bring them significant loss. As the saying goes, "any publicity is good publicity." Moreover, the market acquires its rules and laws. For example, on YouTube, if you upload a viral video, YouTube will offer you a partnership, upon the agreement that they will share advertising revenue with you.Many contemporary young

music celebrities are completely indifferent to copyright rules and calmly upload their videos to social networks, where they can be open to the public and most importantly, be spread around by millions, which for them is the only way to showcase their product. An excellent example is the current celebrity known as PSY with his unusual video Gangnam Style which was watched by over a billion viewers on YouTube alone. After the song hit the charts on the Internet, it got on the radio in many countries as well as climbed to the top of the music charts. All of this brought Korean rapper Park Jae-sang impressive dividends. Let’s look at the financial side of the issue.• On YouTube the owner of

a viral video gets a certain amount for each view. This number can vary from $0.5 to $1. In the case of PSY, he got over a billion views, so it's simple math to calculate his income. Another $3.48 billion came to the rapper from the digital sales of the track. Contracts for TV commercials brought $4.5 billion to his

pocket. These are only incomes directly connected to PSY himself.

• South Korea, the home of the singer, claims that after the buzz around Gangnam Style, the number of tourists coming to the country has increased. Hereby the song indirectly attracted around $2.3 billion in additional income to the state treasury.

• The sudden popularity of PSY benefited his family as well. Korean company DI, which is owned by the singer's father, saw a dizzying increase in the price of shares, they say the growth is up 500%. Trading in shares was delayed several times due to increased interest. A drink, once drank by PSY, brought its company, Hite Jindro Co’s, shares up by 7.8%.

• Moreover the cost of YF ENTERTAINMENT's shares has risen by 50% since PSY recorded his studio album there.

Of course, it’s not only the Korean economy that has accelerated due to the music industry. There are other markets that are experiencing

А знаете ли вы?Глухие творцы музыкальной классики

Многие знают, что Людвиг ван Бетховен потерял слух в 40-летнем возрасте, но

это не помешало ему создавать гениаль-ные произведения. Менее известно то,

что в истории музыки была целая плеяда композиторов, которые были вынуждены бороться с таким же недугом. Например, в процессе творческой деятельности по-

теряли слух Бедржих Сметана и Габриэль Форе. Они создали немало замечатель-ных произведений, будучи совершенно

глухими.

IDEAS AND PROJECTS: LIKES TURNED TO BILLIONS ИДеИ И прОеКТы: МИллИАрДы ИЗ «лАйКОв»

русное видео, и после заключе-ния соглашений о партнерстве с вами будут делиться доходами от рекламы.Многие молодые музыканты и вовсе равнодушны к авторско-му праву, поскольку социаль-ные сети, где их видео могут бесплатно посмотреть и, что самое главное, распростра-нить миллионы людей – для них единственная возможность «за-светить» свой продукт. Отлич-ным примером служит нынешняя знаменитость под псевдонимом PSY. его необычное видео на песню «Gangnam Style», раз-мещенное на YouTube, видели более миллиарда зрителей. после того как композиция стала одной из самых популяр-ных в Интернете, она попала в радиоротацию многих стран и заняла лидирующие позиции в хит-парадах. все это принес-ло корейскому рэперу пак Чэ Сану (настоящее имя PSY. – прим. ред.) немалые дивиденды. Рассмотрим финансовую сторо-ну вопроса. • На YouTube автор попу-

лярного видео за каждый просмотр получает опреде-ленную сумму, которая ва-рьируется от $0,5 до $1. У песни PSY более миллиарда просмотров – далее ариф-метика простая. еще $3,48 млн. рэпер получил от про-даж цифровых копий трека. На $4,5 млн. были заклю-чены рекламные контракты на Тв. во всех случаях речь

идет о доходах самого PSY.• Как утверждают в Южной

Корее, на родине певца, после появления «Gangnam Style» резко возросло чис-ло туристов, приезжающих в страну. Таким образом, песня косвенно привлекла в государственную казну по-рядка $ 2,3 млрд.

• Неожиданная популярность PSY принесла свои плоды и его семье. Корейская ком-пания DI, владельцем ко-торой является отец певца, подняла цены на акции до головокружительных разме-ров, поговаривают о росте до 500%. продажи акций несколько раз пришлось приостановить из-за повы-шенного интереса. Больше того, напиток производите-ля Hite Jindro Co, который PSY пьет в своем клипе, на фондовом рынке укрепился на 7,8%.

• Наконец, после записи певцом студийного аль-бома акции звукозапи-сывающей компании YG ENTERTAIMENT выросли на 50%.

разумеется, благодаря музы-кальной индустрии экономи-ка усиливается не только в Корее. есть и другие рынки, в которых наблюдается значительный рост. К ним относится Германия, где рост продаж музыкльных продуктов вырос на 22,4%, а также Япония, которая

достигла роста в 9%.Остается еще множество по-тенциальных рынков, таких как Индия, Австралия, Бразилия, Канада, Мексика, Норвегия и Швеция. Темной лошадкой в этом процессе выглядит рос-сия. Она по продажам музы-кальных композиций занимает лишь 23-е место, уступая му-зыкальному рынку польши. Но потенциал россии, несомнен-но, огромен. расширение этих рынков ожидается в основном в розничных продажах песен и альбомов. Наиболее рас-пространенными источниками являются ITunes, Deezer, VEVO и Google Play. полный пере-чень для отдельных стран можно найти на www.pro-music.orgБольшое влияние на продажи оказывают блоги и микробло-ги, они служат определенной поддержкой, позволяя наладить общение фанатов с кумирами. К примеру, 7 из 10 самых чита-емых микроблогов в Twitter при-надлежат музыкальным испол-нителям. возглавляют список:1. Justin Bieber2. Lady Gaga3. Katy Perry4. Rihanna

36 37

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 20: Youth Time Magazine N16

IDEAS AND PROJECTS: LIKES TURNED TO BILLIONS

impressive growth. One of these is Germany, where the growth in music sales rose by 22.4%, as well as Japan, where sales rose by 9%.There are many more unconquered potential markets: such as India, Australia, Brazil, Canada, Mexico, Norway, and Sweden. The dark horse in this process is Russia. It is only in 23rd place regarding music sales. In fact, the Russian music market is behind even the Polish one. But the potential there is certainly huge.The expansion of these markets is expected, mainly in the retail trade of songs and albums. The most popular retailers are iTunes, Deezer, VEVO, and Google Play. A complete list of individual countries can be found at www.pro-music.orgOf great importance are the sales made by social networks, which can serve as support, as they can unite users in group interests. Of course, each social network has its own rules, look at, for example, the user accounts on Twitter: 7 out of 10 mostly read microblogging belonging to musicians.Top read microblogs:1. Justin Bieber2. Lady Gaga3. Katy Perry4. Rihanna

Let's focus on digital sales and profits that are made in different markets.The International Federation of the Phonographic Industry, IFPI graphically presented the combined sales of digital products in 2011. From the graph below, we can conclude that in the global world of the Internet, what mostly sells is music and games, and to a lesser extent newspapers, magazines, books, and films.According to the International Federation of the Phonographic Industry (IFPI), the year 2012 saw a 0.3% rise in trade revenues, reaching $16.5 billion. $5.6 billion of this sum belongs to digital music sales. This index is constantly growing. Compared to the year 2011, the sales rate rose by 9%. The same way as in the middle of the 2000's, the end was claimed to come to the old media, everyone kept speculating about the crash of the music sales industry a few years ago. Although the end seemed to be so close, fortunately for companies and musicians alike, social networks, and the Internet proved to be somewhat beneficial partners. Now we can proclaim that a new era of the music and video industry has come. Which in turn means there might be new technological and innovative surprises awaiting us in the future.

4%5%

32%

1%

42%

ИДеИ И прОеКТы: МИллИАрДы ИЗ «лАйКОв»

Обратимся теперь к статистике продаж треков и получаемой от этого прибыли на различных рын-ках.Международная федерация звукозаписывающей индустрии (International Federation of Phonographic Industry, IFPI) представила график общего объема продаж цифровых продуктов в 2011 году. Из него видно: в глобальном мире Интернета главным об-разом продаются музыка и игры, в меньшей степе-ни – газеты, журналы, книги и фильмы.Что касается непосредственно музыки, то, по дан-ным IFPI, в 2012 году ее продажи выросли на 0,3% и составили примерно $ 16,5 млрд. Из этой суммы на Интернет приходится примерно $ 5,6 млрд. И этот показатель постоянно увеличивается. в срав-

нении с 2011 годом, рост составил примерно 9%.подобно тому, как в середине 2000-х годов гово-рили о конце традиционных СМИ, так и пару лет назад было модно спекулировать на тему краха индустрии продаж музыкальных продуктов. Конец и в самом деле казался близок. Но в результате социальные сети и Интернет оказались не губи-тельными, а даже очень полезными партнерами, как для звукозаписывающих компаний, так и для самих музыкантов. Теперь смело можно сказать, что наступила новая эра музыки и видеоинду-стрии. А значит, совсем скоро нас могут ожидать еще большие технологические и инновационные сюрпризы.

38 39

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 21: Youth Time Magazine N16

Before LPs, recordings were stored on disks that could hold only five minutes of

material. LPs could store around forty minutes hence the title ‘long-play’. They are made of vinyl and are often simply referred to as ‘vinyl’ or ‘records’. Music signals are turned into groves on the vinyl surface which are read by a needle on a record turntable. They generally come in three sizes, depending on the length of recording: 7 inch, 10 inch or 12 inch. They are played at one of three speeds depending on the size or length of the disk

b-sides and rarities.the return of records

The digital age is changing the way we make films, read literature, and read the time, and it’s changing the way we listen to music. We live in an age when the industry is ruled by digital technology. People prefer the MP3 format. It is a pity that such an unusual form of recording as vinyl records, rooted in the past, means almost nothing to the younger generation. A pity because it really stands out from modern developments. Don’t get me wrong, I love new technology. I’m typing on my MacBook Pro, I’ve got the latest smart phone, a great digital camera, and the latest gaming consoles. But when it comes to music, forget MP3s, and even CDs; give me LPs any day.

A History of the LP• 1926 – A 16-inch 33/3 rpm disk is introduced. How do you increase playback time? Simple, just increase the disk size and include fewer rotations per minute. Shellac records had to grow from 12 inches to 16 because the size of the groves remained the same.• 1930’s – Radio stations started using the less noisy vinyl material, still at 16 inches and 33/3 rpm, for less noisy pre-recordings of their programmes and other output.• 1948 – the Columbia

Record Company introduced the first 12-inch long play 33/3 record, all made possible by microgrooves. They also released the first commercial LPs: The Voice of Frank Sinatra and Mendelssohn Concerto in E Minor for Violin and Orchestra, Op. 6.• 1950’s-1983 – Vinyl sees off most of its rivals – including cassette tapes, which boasted improved noise reduction – due to its superiority for home listening. However, the arrival in 1983 of the CD – a noiseless, non-warping format – marked the beginning of the end of vinyl.

Martha Wolf

Цифровой век изменил многое: мы по-другому читаем литературу и определяем вре-мя, снимаем фильмы и делаем покупки. А еще мы по-другому слушаем музыку. Мы живем в век, когда балом правят цифровые технологии. Люди предпочитают формат MP3. И очень жаль, что такая форма записи, как грампластинки, уходит в прошлое и ничего не значит для юного поколения. Особенно жаль потому, что винил, действи-тельно, выгодно отличается от современных разработок. Не поймите меня превратно, я люблю цифровые технологии. Я работаю на MacBook Pro, у меня последняя модель смартфона, великолепная цифровая камера и самые современные игровые приставки. Но когда речь идет о музыке, забудьте о MP3 и даже CD – дайте мне пластинки!

размер диска и уменьшить чис-ло оборотов в минуту. Шелла-ковые пластинки были увеличе-ны с 12 до 16 дюймов, так как размер борозд оставался тем же.• 1930-е – Радиостан-ции для записи своих программ стали использовать виниловый материал, так как он позволял уменьшить уровень звуковых по-мех, при этом все еще исполь-зовался 16-и дюймовый формат со скоростью 33/3 ОВМ.• 1948 – Звукозаписыва-

ющая компания “Columbia Record Company” пред-ставила первые 12-и дюй-мовые долгоиграющие 33/3 ОВМ пластинки, что стало возможно благодаря микробо-роздам. Они так же выпустили первые ком-мерческие долгоигра-ющие пластинки: The Voice of Frank Sinatra and Mendelssohn Concerto in E Minor for Violin and Orchestra, Op. 64 (песни в ис-полнении Фрэнка Синатры и концерт Мендельсона ми-

сторона «б» и раритеты. возвращение граМпластинок

проигрывателя. Обычно они бывают трех размеров, в зави-симости от длины записи: 7, 10 и 12 дюймов. Звук воспроизво-дится с помощью одной из трех скоростей, которая зависит от размера и длины диска.

История грампла-стинок

• 1926 г. – Были впервые представлены 16-и дюймовые 33/3 ОВМ диски. Как увели-чить время воспроизведения? Все просто: нужно увеличить

До появления грампласти-нок записи хранились на дисках, вмещающих

лишь пятиминутную запись. Грампластинки позволили де-лать записи длительностью око-ло сорока минут, отсюда и на-звание «долгоиграющие». Они изготавливались из винила и часто назывались просто «ви-нилом» или «пластинкой». Музы-кальные сигналы были «врезаны» в борозды на виниловой по-верхности и считывались иглой

Марта Вольф

40 41

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 22: Youth Time Magazine N16

HiSTORiCAL ExCuRSuS: THE COMEBACk OF VinyL

• 1990s – MP3s are made public along with audio players and peer-to-peer file-sharing which further decimate vinyl sales (as well as CD sales).• 2006-present – However, it is not the end and vinyl sales have been steadily growing in the noughties amongst collectors, audiophiles and DJs and as a niche market.

LP vs MP3But isn’t the sound quality of digital formats better, you ask? it’s true that vinyl surfaces are statically charged and can attract dust and particles and when the needle goes over them, you get noise – pops and crackles – but that’s nothing an anti-static cloth won't solve and anyway, i honestly think this adds to a record’s charm. it has a nice retro feel to it, just like adding a sepia effect, say, to your digital photos. Furthermore, MP3s are usually played on portable devices through earphones, and although my headset is rather good, nothing beats listening to a record on the

home stereo. This takes us on to another point: records are not as portable as MP3s, if at all. Well, yes, vinyl is much heavier and much larger, which does force you to listen to it at home. There are portable turntables available but they are more for transporting them from one place to another than for listening to music on your daily commute. To this i can only say that i prefer to give music the full attention it deserves, rather than have it on in the background competing with engine noise and my thoughts. if we were to lose vinyl, we would also lose a whole host of musical traditions. For starters, there’s the idea of sides. The B-side of a 7 inch single is considered inferior to the A-side. The A-side would always contain a single and the B-side often a song not considered good enough for an album. B-side material would otherwise not see the light of day and fans would never have the pleasure of hearing it, so it’s a bit of a bonus. An artist

releasing an album of ‘B-sides and rarities’ would become a thing of the past. Then there’s the idea of ‘rpm’. The lyrics of Cornershop’s 1990s massive hit Brimful of Asha (“Brimful of Asha on the 45”) would be lost to whole generations. There are also those wonderful mishaps that the two different speeds bring. For example, who would have expected that playing a kylie Minogue 7 inch on 33/3 rpm instead of 45 would result in her sounding exactly like Rick Astley? Other delights stem from being able to control playback manually by moving the record yourself while the needle is down. What will become of ‘scratching’ where a DJ creates noise and uses it rhythmically in her set by moving a record quickly back and forth? Or discoveries of satanic messages encoded on heavy metal records when spinning them backwards by hand? Think of all the fun we’re missing out on now that everything’s gone digital.

ИСтОРИчеСКИй эКСКуРС: ВИнИл ВОЗВРащаетСя

минор для скрипки с оркестром, оп. 64).• 1950-е - 1983 – Ви-нил превосходит большинство своих конкурентов, включая кассетные записи, чьим пре-имуществом было уменьшение звуковых помех во время до-машнего прослушивания. тем не менее, появление в 1983 г. компактных дисков, не создаю-щих помех и не деформирую-щих формат, ознаменовало на-чало винилового конца.• 1990-е – появление формата MP3, аудио-плееров и возможности обмена файла-ми привели к дальнейшему сни-жению продаж пластинок (как впрочем, и CD).• 2006 г. - до настоящего времени – Все же это еще не конец, и в эти «нулевые годы» продажи пластинок неуклонно возрастают. Возникает новая рыночная ниша среди коллек-ционеров, аудиофилов и ди-джеев.Грампластинки про-

тив MP3Вы можете спросить: а разве качество звука цифрового фор-мата не лучше? Да, это правда, на виниловой поверхности пла-стинок из-за статического элек-тричества скапливается пыль и другие частицы, и, когда иголка проигрывателя наталкивается на них, вы слышите потрескива-ние. но это может быть устра-нено с помощью антистатиче-ских салфеток, и к тому же, честно говоря, такой спец-ифический шум прида-ет пластинкам до-

полнительный шарм, точно так же, как и добавление эффекта сепия к цифровым фотографи-ям. Более того, в случае с MP3, звуковоспроизведение обычно осуществляется портативным устройством через наушники, и, несмотря на то, что ваши науш-ники достаточно хороши, ничто не может заменить прослуши-вание пластинок на домашней стереосистеме.Следующий аргумент: пластин-ки не настолько «транспорта-бельны», как MP3. Конечно, грампластинки, более громозд-кими. Их удобнее слушать дома. Хотя и существуют портативные проигрыватели, но они, скорее, предназначены для удобства их транспортировки из одного места в другое, чем для еже-дневного использования. на это я могу сказать только одно: я предпочитаю уделять музыке полное внимание, которого она заслуживает, а не слушать ее в качестве фона вместе с шумом улиц и своими мыслями.если все же грампластинки ис-чезнут из нашей жизни, мы по-теряем целый ряд музыкальных традиций. Для начала, идея о сторонах. Сторона «Б» 7-и дюймовой пластинки считает-ся хуже, чем сторона «A». на сторону «A» всегда записыва-ли самое лучшее, а на «Б» все остальные песни из альбома.

таким образом, песни со сто-роны «Б» никогда бы не увидели света, а фанаты никогда бы не смогли их услышать, поэтому это своего рода бонус. артист, выпустивший альбом «Б» сторон и раритетов, канул бы в лету. Кроме того, вспомните о ОВМ. Хит 1990-х Корнешопа, Brimful of Asha («Brimful of Asha on the 45») был бы утерян для целых поколений. а все эти забавные «происшествия», которые случа-лись из-за двух скоростей. Кто мог бы ожидать, что в результа-те воспроизведения 7-и дюймо-вой пластинки Кайли Миноуг на скорости 33/3 ОВМ, вместо 45, она будет звучать точно как Рик эстли? Другие преле-сти проистекали из возможно-сти контролировать обратное проигрывание вручную, двигая саму пластинку пока игла опу-щена. что происходит, когда ди-джей, создавая шум, ритмич-но использует его в своем сете, быстро двигая пластинку впе-ред и назад? а расшифровка сатанинских посланий, зашиф-рованных в записях «тяжелого» металла, путем прокручивая пластинки вручную в обратную сторону? Подумайте, сколько всего интересного вы пропу-скаете сейчас, когда все стало цифровым.

42 43

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 23: Youth Time Magazine N16

Emily Sugi

Since the dawn of time, music has accompanied people through thick and thin, telling their story, and showing their emotions. No wonder that in the end music became one of the primary means of expression for youth and adults alike, when it comes to confronting something: be it social or political issues, other music, or personal feelings. It’s no surprise that subsequently all Western musical instruments were destroyed in Libya at one time. If we go back in time and return to the USSR, we will see that such musical instruments as the saxophone and the accordion were banned from being sold and became illegal to possess in the 1950’s, as coming from the “enemy countries” America and Germany respectively. One could go to jail for having any sort of connection with those instruments. Later this law was admitted to be a little bit excessive and it was revoked. Another gradual imposition of music can be seen in Afghanistan, where music censorship started as early as 1978, and perhaps saw its peak during the 1990’s. Professional musicians had to apply for licenses, which restricted them from performing any type of music besides religious, also, music, and dances were banned at weddings. Those who didn’t obey were persecuted in the form of imprisonment. The only forms of music (if you may call it so, since musical instruments are not used) permitted were so called Taliban "chants" and musicians are still repressed there to this day. Putting aside these terrible facts let's look at more contemporary times. Starting in the beginning of the 20th century, numerous new genres of music started to evolve from the ones already existing. Many of them were the fruits of social instabilities, protests, and challenges that people experienced. Youth Time has prepared a collaboration of such musical genres for you.

a song is Worth a thousand Words

blues

Time: Late 19th century

You might like: Charlie Patton, Robert Johnson, Son House, Howlin' Wolf

I had the blues because I had no shoes until upon the street, I met a

man who had no feet. Denis Waitley

Do you feel like your soul is being torn apart and your body is numb because of the hardships of life? Then you have some blues in you, baby. The origins of the genre are based on oral traditions of slaves as well as their religious music, but the name for it is a question to debate. Some assume that the name is connected to a part of a West African death and mourning ceremony when they used blue

indigo to dye all mourners' garments to signify their sufferings. The blues was born in the fields of the African-American communities, where enslaved black people sang of their hardships accompanied by the sounds of tools. After the Civil War, when they were no longer slaves, blacks started spreading the culture of the blues around America and it was not until then that their voice was heard. Blues was believed to be “the devil's music” perhaps because of its spirituality and rebelliousness. During the 1960's, while the Civil Rights Movement was on fire, blues had a second breath and spoke to people of all races. Imagine a dark room filled with smoke and a man sitting on a bar chair, the somber, almost pleading voice is accompanied by a lonely and droning guitar, this

combination tells of his struggles, trials, and tribulations. Blues music has become a story of black culture and heritage, getting a prominent position and heavily influencing American society.

Jazz & sWing

Time: Late 19th century – *

You might like: Billie Holiday, Ella Fitzgerald, Glen Miller Orchestra

An instrumental version of blues, as some may call it, jazz has become another distinctive music of black people. If blues is about pain and suffering, with the downbeat minor notes, then jazz is quite the opposite. Mostly upbeat, it conveys freedom and independence. Emerging at the end of the 19th century, jazz has managed to successfully break

Music as a Reflection of Social Protests

Эмили Суджи

когда песня стоит тысячи слов

жизнерадостные мотивы и пере-дает чувство свободы и незави-симости. Зародившись в конце 19-го века, джаз с успехом раз-рушил все установленные ранее музыкальные традиции, такие как гаммы, гармоничность, тактовые размеры. Этот стиль противоре-чив по своей сути, но его мело-дии передают важные послания. Если блюз общается с тобой че-рез тексты, то джаз говорит через музыку. Отдельное направление джаза, сложившееся в 20-х годах, привело к возникновению свинга. В унылые времена сухого закона молодежь в Америке ощущала не-преодолимую скуку и воплощала свою энергию в джазе и музыке и танцах в стиле свинг. Льюис Эрен-берг охарактеризовал этот стиль так: «В отличие от похожих друг на друга исполнителей слащавой музыки, те, кто играл в стиле свинг, гордились тем, что джазовый мир был одной из самых эгалитарных и богатых по содержанию сфер американской жизни. Свинг был глубоко космополитическим сти-лем, им в одинаковой мере увле-кались афроамериканцы, евреи, итальянцы, поляки, ирландцы. В этом контексте свинг предлагал новую модель социальной де-мократии и жизни в обществе, а также привлекал музыкантов

тогда их голоса были услышаны. Считалось, что блюз – «дьяволь-ская музыка», возможно потому, что она обладала сильным духов-ным началом и носила бунтар-ский характер. В 1960-х годах, на пике движения по защите прав человека, блюз обрел второе ды-хание и уже взывал к людям всех рас. Представьте темную, запол-ненную дымом комнату, в которой на высоком стуле сидит мужчина и поет о своих трудностях и зло-ключениях печальным, хриплым, почти умоляющим голосом под аккомпанемент одинокой гитары. Блюз стал историей черного куль-турного наследия, заняв видное место и в значительной степени повлияв на американское обще-ство.

джаз и свинг Появились в конце XIX века

Известные исполнители: Билли Холидэй, Элла Фицджеральд, оркестр Гленна Миллера

Джаз, или инструментальная вер-сия блюза, как его иногда называ-ют, стал еще одним самобытным стилем музыки чернокожих. Если блюз своими грустными минор-ными нотами выражает боль и страдания, то джаз – полная его противоположность. Он несет

блюз

Зародился в конце XIX века

Известные исполнители: Чарли Пэттон, Роберт Джонсон, Сон Хауз, Хаулин Вулф

Напала грусть – ведь нечего обуть. Грустил, пока не повстре-

чал безногого калеку.Денис Уэйтли

Тебе кажется, что твоя душа раз-рывается на части, а тело от жиз-ненных невзгод онемело? Значит, ты, детка, чувствуешь блюз. Этот жанр берет начало от устных пре-даний рабов и их религиозной музыки, но происхождение само-го названия этого стиля вызывает споры. Некоторые считают, что оно пришло из западноафри-канской традиции, связанной со смертью и траурной церемони-ей, согласно которой одежда оплакивающих утрату была вы-крашена в цвет индиго и демон-стрировала тем самым их скорбь. Блюз зародился на рабовладель-ческих плантациях, где афроаме-риканцы пели о своих невзгодах под аккомпанемент рабочих ин-струментов. После Гражданской войны 1861-65 гг., получив сво-боду, чернокожие американцы начали распространять культуру блюза по всей Америке, и только

Музыка является одной из форм социального протеста. И это неудивительно. Испокон веков именно она сопровождала людей, рассказывая о жизненных перипетиях. Музыка стала одним из самых значимых способов самовыражения, в том числе в контексте социальных и политических убеждений. Иногда к ней прибегают и на высшем государственном уровне, когда хотят обозначить отношение к чему-либо. В Ливии, например, в какой-то момент были уничтожены все музыкаль-ные инструменты западного происхождения. А на территории бывшего СССР до 1950-х годов такие инструменты, как саксофон и аккордеон были официально запрещены к продаже и использованию, поскольку считались идеологически чуждыми. Еще одним примером музыкальной дискриминации стал Афганистан, где строгая музыкальная цензура появи-лась в 1978 году и достигла пика в 1992-1996 гг. Профессиональные музыканты обязаны были иметь лицензии, которые давали право исполнять исключительно религиозные песни. Даже на свадьбах музыка и танцы были запрещены. Наруши-телям грозило тюремное заключение. Единственно разрешенной музыкой (если это можно называть музыкой, поскольку музыкальные инструменты при этом не использовались) являлись Талибанские монотонные песнопения. Но оставим эти страшные факты музыкальных гонений и поговорим об обратной стороне медали – не о репрессиях, а о людских про-тестах, связанных с социальной несправедливостью. В начале 20 века из уже существующих начали развиваться новые направления музыки. Причем многие из них формировались под воздействием социальной неустойчивости, экономиче-ских проблем и недовольства, которое испытывали люди. Youth Time представляет обзор самых распространенных из них.

Музыка как отражение социальных протестов

44 45

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 24: Youth Time Magazine N16

counter-culture. Jazz music was considered to be degradational by the authorities, as created by non-Aryans, so swing dancing was repressed. Teens had no choice but to meet secretly and dance, proclaiming their protest in this way.

reggae

Time: Since the 1960's

You might like: Bob Marley, Buju Banton, Jimmy Cliff

…a good part of the attraction of reggae music to its metropolitan

audience is the anger and protest of the lyrics. We obviously face a

contradiction between the message of urban poverty and protest

which reggae conveys and that of pleasure and relaxation inherent in

our holiday product.

Jamaica Tourist Board Memorandum

The Rastafari religion played its role in the formation of the philosophical roots of Reggae in the 1960's, being a belief system based on resistance. There were two predecessors to reggae: ska, which in the 1950's became Jamaica's first indigenous commercial music; and rock steady genres, that led to the development of this “politically conscious folk music”. There is an argument that: "An absence of socio-economic power coupled with a tradition of music-making as a social, political, and religious force led the Rastafarians

to focus on music as a rhetorical medium". Jamaicans were fighting for the freedom and independence of their country. Artists, such as Bob Marley, managed to bring the concerns of the Jamaican people to international attention and even today his songs can't leave you untouched. In the hands of many artists, reggae became a means of resistance and voice of oppressed people. It brought up the topics of peace and equality. Reggae managed to stay true to its roots and at the same time became appealing to global audiences and become an influence for the upcoming punk and alternative music scenes. As David Harrington wrote: “In the ultimate act of resistance, Jamaican reggae has colonized the colonizers”.

folK, folK rocK& hippie Music

Time: 1960-1970

You might like: Bob Dylan, Janis Joplin, The Beatles, Jefferson Airplane, Simon & Garfunkel, Jimi Hendrix

Hippies, or using Allen Ginsberg’s coined term flower children, today are often looked upon as the rotten and wasted generation of 1960’s America. Although there is no sense in denying the fact that the inspiration for these people was mostly taken from experimenting with drugs, the movement of people in dirty, stinky clothes

all the previously set rules of music, such as scales, harmonies, and time signatures. Controversial at its core, messages put into jazz were no less important. If blues talks to you in lyrics, then jazz speaks through its music. A branch of jazz that brought about swing dancing started to develop in the 1920's. The dark times of Prohibition in America brought youngsters to boredom and rechanneled their energy into jazz, swing music, and swing dancing. As Lewes Ehrenberg characterized this wave: “Unlike the homogenous, hierarchical groups of the sweet era, the swing bands celebrated the fact that the jazz world was one of the most egalitarian and pluralistic realms in American life… Swing was profoundly cosmopolitan, including blacks, Jews, Italians, Poles, Irish and Protestants as leaders, players, and singers. … In this context, swing offered a new model of social democracy and group life and in turn attracted players of mixed backgrounds and varied social groupings”. The weightless, fast, and careless moves of swing dancing with its promise of independence, found its response across the ocean in Nazi Germany. Inspired by their American counterparts, the so-called Swing Kids (German:Swingjugend) were a group of young (14-18 year old) people, who gathered for a...dance. At this time in Nazi Germany, teens were encouraged to join the Hitler Youth, however the Swing Kids, being apolitical, became a

HISToRICAL ExCURSUS: MUSIC AS A REfLECTIoN of SoCIAL PRoTESTS

различного происхождения и представителей разных соци-альных групп». Легкие, быстрые и небрежные движения свинга, не-сущие в себе обещания свободы и независимости, нашли отклик и по другую сторону океана – в на-цистской Германии. Вдохновлен-ные своими американскими то-варищами, так называемые Swing Kids (нем. Swingjugend), молодые люди в возрасте от 14 до 18 лет собирались вместе, чтобы…по-танцевать. В то время в Германии подростков активно агитировали вступать в ряды Гитлерюгенд, од-нако Swingjugend, будучи аполи-тичными молодыми людьми, об-разовали контр-культуру. Власти считали, что джазовая музыка провоцирует деградацию, по-скольку она не создана арий-цами, и потому адепты свинга подвергались репрессиям. Мо-лодежи ничего не оставалось, кроме как тайно встречаться и танцевать, выказывая тем самым свой протест.

регги

Возник в 60-х годах XX века

Известные исполнители: Боб Марли, Буджу Бантон, Джимми Клифф

…регги во многом привлекает городскую аудиторию тем, что в

текстах присутствуют гнев и про-тест. Мы видим явное противо-

речие между повествованием о недовольстве и нищете жителей города и той атмосферой удо-вольствия и релаксации, кото-

рую предлагают наши путеводи-тели для туристов

Меморандум совета по туриз-му острова Ямайка

Религия Растафари, являясь си-стемой взглядов, основанных на идее сопротивления, в 60-х го-дах повлияла на формирование философских корней регги. У этого стиля было два истока: ска, который стал первым исконно ямайским музыкальным стилем, поставленным на коммерческую основу в 50-х годах, и жанр рок-стэди, который привел к развитию этой «политически со-знательной» народной музыки. Бытует мнение, что «отсутствие социально-экономической мощи вкупе с традицией наделения музыки определенной политиче-ской, социальной и религиозной силой привели к тому, что при-верженцы Растафари сосредо-точились на музыке, считая ее средством риторики». Ямайцы сражались за свободу и независимость своей страны. Та-ким музыкантам, как Боб Марли, удалось привлечь внимание меж-дународной общественности к

проблемам жителей острова, и даже сегодня его песни не оста-вят вас равнодушными. В руках многих музыкантов регги стал средством выражения протеста и голосом угнетенного народа. В этой музыке воспеваются темы мира и равенства. Регги удалось остаться верным своим корням и в то ж время стать привлекательным для глобальной аудитории, а так-же повлиять на панк и альтерна-тивную музыку. Дэвид Харрингтон писал о регги: «В последнем акте сопротивления ямайский регги колонизировал колонизаторов».

фолк, фолк-рок и Музыка хиппи

Существовали с 60-х по 70-е гг. XX века

Известные исполнители: Боб Дилан, Дженис Джоплин, The Beatles, Jefferson Airplane, Сай-мон и Гарфанкел, Джимми Хен-дрикс

Хиппи, или, если использовать тер-мин Аллена Гинзберга, дети цве-тов, сегодня часто воспринимают-ся как испорченное и потерянное поколение американцев 60-х годов. Нет смысла отрицать, что воодушевлением для них служи-ли эксперименты с наркотиками, но стоит признать, что социаль-ное движение людей с длинными сальными волосами в неопрятной

ИСТОРИчЕСкИй ЭкСкУРС: МУЗыкА кАк ОТРАжЕНИЕ СОцИАЛьНыХ ПРОТЕСТОВ

46 47

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 25: Youth Time Magazine N16

Did you know?

This is not exactly an instrument, but an entire orchestra… This Austrian guys shops for vegetables in the morning, carves them

up in the afternoon and plays them in concert that evening. They can turn a carrot into a kind of a flute, or a pumpkin into a kind

of a cymbal, and the most amazing thing is that they can really do good music and perform successful shows.

the hippie movement nevertheless burned out by the beginning of the 1970’s, but in its time had become a symbol of an alternative way of living and protesting.

punK, hardcore & eXperiMental rocK

Time: Late1960's – *

You might like: Iggy and the Stooges, The Ramones, The Clash, The Sex Pistols, PPU, The Velvet Underground, PiL

Everyone at least once in his life has heard those loud and trashy sounds from the headphones of a person sitting next to him on the bus. The punk scene was more than just 30 years of music development. It was a whole new way of life for thousands of teenagers. The ideals of this raw and angry underground scene were: Creating Change, Making a Difference, and Breaking the Rules. With shorter songs and clear easily comprehendible messages in the lyrics, teenagers from America, the UK, and other countries were speaking out against social issues and prejudices, unsatisfied with their lives and craving something different. Punkers protested against

and long greasy hair was not just a result of human degradation. Inspired by the beatniks (they also called themselves hipsters), with their controversy and rebellious moods, the hippie movement, or as they called themselves “junior grade hipsters”, started as young people began to protest against the Vietnam War. Reflection upon changes in the way of lifestyle: introduction of the birth control pill; The Civil Rights Movement; the invention of LSD etc.; led the hippies to forming their own philosophy of communal living in freedom and peace, following the politics of non-violent and passive resistance . That is what their songs were about. They wished for a world with no violence and wars, no racism or prejudices. Songs around a campfire accompanied by acoustic guitar, the crispy and raw voice of Janis Joplin singing of personal struggles, acid (LSD), and the psychedelic sounds of The Beatles, Jimi Hendrix, and, of course, the strong and poetic lyrics of Bob Dylan – these were the voices of the generation, that was sick and tired of norms and regimes. Breaking out of society, happy in their oblivion, giving flowers instead of fists to everyone,

the norms and the mainstream in any way they could: starting with their looks and outfits and ending with the sounds of their music. Aside from the “Sex, Drugs & Rock'n'Roll” aspect of the punk subculture, teenagers accomplished the creation of a social network where everyone could support each other. It became an outlet for the outcasts that always felt out of place. With loud and sometimes ugly noises, the punk underground scene became a crucial part of young people's lives. As an example, for the Czech band The Plastic People of the Universe, experimental rock music had become a protest against the communist regime in their country. Unable to get lots of access to foreign music, they gathered together and experimented, improvising and imitating music of bands they could get ahold of, such as The Velvet Underground. PPU went through many hardships during the Communist regime, they were persecuted, and banished - all because they simply wished to perform and exist as artists. They became and continue to be an inspiration for the younger “rebellious” generations of not only the Czech Republic.

HISToRICAL ExCURSUS: MUSIC AS A REfLECTIoN of SoCIAL PRoTESTS

А знаете ли вы?

Это даже не отдельный инструмент, а целый оркестр…Эти австрийские парни утром скупают овощи, во второй

половине дня вырезают из них необходимые формы, и вечером играют с их помощью на концерте. Они могут

превратить морковку в некоторое подобие флейты, или сделать барабан из тыквы, но самой удивительной вещью

является то, что они действительно могут исполнять на них довольно хорошую музыку и давать успешные концерты.

одежде возникло не только в ре-зультате человеческой деграда-ции. Вдохновленное битниками (которые, кстати, также называли себя хипстерами. – Прим. ред.), их противоречивыми и мятежными настроениями, движение хиппи, или, как они называли себя, «хип-стеры из младших классов», из-начально зародилось в знак про-теста войны во Вьетнаме. Такие инновации, как изобретение про-тивозачаточных средств, движе-ние в защиту гражданских прав, открытие ЛСД и т.д., способство-вали формированию у хиппи соб-ственной философии общежития в условиях свободы и мира в со-ответствии с политикой ненасилия и пассивного сопротивления. Об этом и поется в их песнях. Они желали, чтобы в мире не было на-силия, войн, проявлений расизма и предрассудков. Песни у костра под аккомпанемент акустиче-ской гитары, хриплый и резкий голос Дженис Джоплин, поющей о личностной борьбе, кислотные и психоделические звуки «Битлз» и Джимми Хендрикса и, конечно, сильные лирические тексты Боба Дилана – это были голоса поко-ления, которому надоели нормы

и режимы. Выпадая из обще-ства, будучи счастливыми в своем забвении, одаривая всех цветами вместо тумаков, движе-ние хиппи, тем не менее, в нача-ле 70-х перегорело. И все же в свое время они стали символом альтернативного образа жизни и выражения протеста.

панк, хардкор и экспери-Ментальный рок

Возник в 60-е годы XX века

Известные исполнители: Iggy and the Stooges, The Ramones, The Clash, The Sex Pistols, PPU, The Velvet Underground, PiL.

каждый хотя бы раз в жизни слы-шал эти громкие и резкие звуки из наушников человека, сидяще-го рядом в автобусе. Панк-сцена уже больше 30 лет вносит вклад в развитие музыки и предлагает совершенно новый образ жизни для тысяч подростков. Эта жест-кая и грозная андерграундная музыка призывала изменять при-вычное, отличаться от других и нарушать правила. Своими про-стыми для понимания и коротки-ми текстами подростки из Аме-рики, Великобритании и других стран выступают против социаль-ных проблем и предрассудков, переживая неудовлетворение от собственной жизни и желая чего-то другого. Панки протесто-

вали против норм и мэйнстрима любыми возможными способами: начиная со своей внешности и за-канчивая звучанием музыки. На-ряду с таким основополагающим принципом панк-субкультуры, как « секс, наркотики и рок-н-ролл», подростки создали социальную сеть, в которой они могли под-держивать друг друга. Она стала отдушиной для изгоев, которые всегда чувствовали себя не на своем месте. Вместе с громкими, а иногда и уродливыми звуками андерграундная панк-сцена ста-ла важной частью жизни молодых людей. Например, чешская груп-па Plastic People of the Universe, исполняющая экспериментальный рок, своим творчеством выража-ла протест против коммунистиче-ской власти в своей стране. Не имея возможности слушать раз-нообразную зарубежную музыку, они собирались вместе, импрови-зировали и имитировали музыку тех групп, которые им посчастли-вилось услышать, например, The Velvet Underground. PPU пришлось преодолевать многие трудности во времена коммунистического режима. Их преследовали, из-гоняли, но они выстояли, чтобы исполнять свою музыку и жить своим творчеством. Они до сих пор остаются источником вдох-новения для молодого поколения «мятежников» не только в чехии.

ИСТОРИчЕСкИй ЭкСкУРС: МУЗыкА кАк ОТРАжЕНИЕ СОцИАЛьНыХ ПРОТЕСТОВ

48 49

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 26: Youth Time Magazine N16

Despite the presence of the word ‘club’ in our name the band is more than just

a hobby for us. We try to keep everything professional. Ahead of the tour, venues have been confirmed, the car has been booked, and our fingers have been calloused as we have spent most of our time rehearsing – after all, we do try to keep up to certain standards! We have already released a full album and are now preparing for a tour in support of our latest studio album RAR. But, first things first. The band Dead Wolf Club began with singer-guitarist John Othello and lead guitarist Alwin Fernandez. The young lads bonded over a shared love of alternative rock and

rocK tour through the eyes of an insider Musician’s diary eXtracts

Ever wondered what life on the road is like? What it is like to start a day in one city or even country, and fall asleep in an absolutely different place, and all that over a period of weeks, even months? How it is to spend most of that time in a confined space with the same people, observing the world through a van window? Youth Time correspondent and bass player of English rock band Dead Wolf Club, Martha Supajirawatananon, shares her impressions about the life of a rock’n’roller. The article contains extracts from Martha’s personal diary.

strange sounds. They found that John’s melodic vocals combined well with Alwin’s noisy guitars to make something awesome sounding. Only a bass player and a drummer were missing. This is how I became a part of the band. Alwin is a long-time friend of mine, so when he started searching for a bass player, I didn’t think twice and picked up the instrument.To tell you a little something about myself, my musical journey started the same way as for many others: with rock and a guitar. I took inspiration from two of my idols, The Pixies’ and The Breeders’ Kim Deal and Sonic

Youth’s Kim Gordon. They are the reason I decided to master the bass. I was very motivated and quickly managed to grasp the basics and even tried to copy my favourite rockers. However, my personal opinion is that: the best way to learn to play an instrument is to be in a band. The pressure that you feel right before and during a concert looms over you giving just enough fear to

Вы когда-нибудь задумывались, что представляет собой жизнь в постоянных разъ-ездах? Что значит, на протяжении долгих месяцев встречать утро в одном городе или даже стране, а засыпать совершенно в другом месте – и всё это на протя-жении недель и даже месяцев? Каково это – большую часть времени проводить в замкнутом пространстве среди одних и тех же людей, рассматривая мир че-рез окно микроавтобуса? Корреспондент Youth Time и по совместительству бас-гитаристка британской рок-группы Dead Wolf Club Марта Супаджирауатананон делится своими впечатлениями о жизни рок-н-рольщика. В тексте приводятся от-рывки из личного дневника Марты.

так же, как и у многих – с рока и гитары. Меня вдохновляли два моих кумира – Ким Дил, солиру-ющая в группах The Breeders и The Pixies, и Ким Гордон из Sonic Youth. Благодаря им я решила во что бы то ни стало научиться играть на бас-гитаре. Освоить азы получилось быстро, и я даже пыталась копировать своих лю-бимых рокеров, но на професси-ональный уровень удалось выйти гораздо позже. Я вообще счи-таю, что лучший способ овладеть

рок-турне: взгляд изнутри.выдержки из дневника Музыканта

Но обо всем по порядку. Группа Dead Wolf Club была основа-на Джоном Отелло и Олвином Фернандесом. Молодых людей объединила любовь к альтер-нативному року и необычному звучанию. Они решили, что ме-лодичный вокал Джона будет отлично сочетаться с громкой гитарой Олвина. Для полноцен-ной группы им не хватало толь-ко басиста и ударника. Так я и попала в группу. Мы давно дру-жим с Олвином, поэтому, когда он начал поиски бас-гитариста, я, недолго раздумывая, взяла в руки этот инструмент.Вообще, если вкратце обо мне, то мое увлече-ние музыкой началось

Хотя в названии группы есть слово «клуб», для нас это больше, чем

просто хобби. Мы стараем-ся все организовать профес-сионально. В преддверии турне заранее договарива-емся о местах, где пройдут выступления, заказываем не-обходимый транспорт и тех-нику, а наши пальцы ноют от мозолей, так как накануне концертов мы все свое вре-мя посвящаем репетициям. В общем, стараемся соответ-ствовать необходимым стан-дартам. Мы выпустили уже два альбома и теперь как раз готовимся к турне в под-держку последнего, который называется RAR.

50 51

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 27: Youth Time Magazine N16

PeRSOnAl OPInIOn: exTRACTS FROm THe PeRSOnAl DIARY OF An enGlISH BASSIST

motivate you into perfecting your performance. In the beginning we weren’t that serious but our first demo changed all that when it got us on national radio! We started getting asked to play live shows, and soon after, we put our debut album together and went on tour for the first time. This was really a dream come true because it was something I had fantasised about since my teens – getting on stage and rocking out every night, waking up in a new place in the morning.Our first UK tour kicked off in lincolnshire County, famous for its exquisite sausage. We unloaded the van for the first time in the town of Horncastle, at a pub ‘dedicated to live music’. nerves were on edge but we managed to pull it off – no, better, we aced it! The audience could probably sense our nerves at first but was very respectful and encouraging. It mostly comprised adults. An old-school punk who had seen it all the first time round and an OAP who had recently exposed herself on a daytime TV show are the ones who stick in my mind. All in all, it was a great atmosphere and we left on a high and headed to our next destination. The next stop on our tour was Doncaster, in the county of South Yorkshire. I’d assumed that during the tour we’d of course have various types of audiences and Doncaster lived up to expectations. Unlike the older audience of Horncastle, Doncaster met us with a student crowd and everything that comes with it: dancing, alcohol, and crazy times. High on booze and en route to the clubs, some stopped to top up at the bar we were playing and had a little drunken dance as we watched amused from the stage. next up was the lo-o-ongest and most tiring drive of the tour. We had to cross the Kingdom all the way up the West Coast of Scotland through hills and lochs.

The next show was set in the town of Inverness. We tumbled out of the car at the end of a shopping day to the last strains of a busking bagpiper. It seemed to me that the Scots take their music a little more seriously than down south and the crowd at Inverness were quite intimidating, listening intently, not cracking any smiles. nevertheless, it was all the more gratifying when we got them bopping and some gave us their compliments after the show. After that show we rushed back to england, as the next stop was leeds. I won’t say much here except that the Brudenell venue turned out to be the best place we played on that tour. The audience was a mix of young and old who very courteously gave us their full attention. We were quite exhausted by the constant driving and shows, so the last days of our tour continued in a blur. We visited Coventry, manchester and Bristol. The final destination on our schedule was home sweet home – london. We were up in front of a familiar crowd with more than a sprinkling of family and friends here and there. It was the logical culmination of our first tour. Of course, it was one exhausting adventure. We clocked up hundreds of miles, spending an intense amount of time together in such a small space, and channelling all of our energy into our shows night after night. It was nerve-racking coming to a new place and having to be in the spotlight and to meet our fans and critics face to face – it’s not as easy as you might think. But looking back on that tour a year on, one thing you can be sure about is that everything went more than well. Since that time, we have gotten the chance to perform on some legendary stages like london’s Koko, with equally legendary bands including Canadian greats

ЧасТНОе МНеНие: ВыДержКи из ДНеВНиКа аНГлийсКОй Бас-ГиТарисТКи

инструментом – играть в группе. Давление, испытываемое до кон-церта и во время выступления, у любого исполнителя вызывает страх, который является очень хорошим стимулом к совершен-ствованию мастерства.Возвращаясь к группе, конечно, поначалу мы ко многому отно-сились шутя, но все изменилось, когда песня Dead Wolf Club про-звучала на национальном радио! Нас стали приглашать выступать вживую, и вскоре мы выпустили свой дебютный альбом и впервые отправились в турне. Это было настоящим воплощением мечты. еще будучи подростком, я пред-ставляла, как буду каждый вечер зажигать на сцене, а утром про-сыпаться в новом месте.Первый пункт назначения – граф-ство линкольншир. Оно известно на всю англию изысканной кол-басой, которую здесь произво-дят. Впервые мы расчехлили ин-струменты в городке Хорнкасл, а точнее, в местном баре, где зву-чит «только живая музыка». Пе-ред выступлением нервы были на пределе, но удалось собраться и отжечь в ту ночь! Я думаю, внача-ле зрители чувствовали нашу не-рвозность, но нам очень повезло – аудитория оказалась весьма лояльной и зрелой. В основном в бар пришли взрослые люди. Мне очень запомнились панк старой закалки и пенсионерка, доволь-но известная благодаря одному британскому телешоу. В общем, атмосфера, которую создавали местные жители, превзошла все ожидания, и мы, отчасти пере-боров страх и слегка расправив крылья, полетели в другой город.следующую остановку наш му-зыкальный мини-автобус сделал в Донкастере, что в графстве Южный йоркшир. Я, конечно, предполагала, что во время тур-не нам встретятся разные зрите-ли, и Донкастер стал тому отлич-ным подтверждением. В отличие от взрослой аудитории Хорн-касла, в Донкастере нас ожи-

дала толпа студентов. со всеми вытекающими последствиями: танцы, алкоголь и полное без-умие. Кстати, нас позабавили пританцовывающие у сцены под-выпившие молодые люди: желая подзаправиться по пути в клубы, они заглядывали в бар, где мы выступали. затем был самый долгий и уто-мительный переезд. Нам пред-стояло проехать все королев-ство, через холмы и озера, до западного побережья Шотлан-дии. следующий концерт был в небольшом городке инвернесс. Мы добрались туда уже позд-ним вечером, когда все магази-ны были закрыты, а уличный во-лынщик доигрывал последнюю мелодию. Мне показалось, что шотландцы относятся к музыке намного серьёзнее, чем люди из южной части страны. Вообще впечатление было несколько пугающее: они слушали нас, не сводя глаз и ни разу не улыбнув-шись. Правда, нам всё-таки уда-лось некоторых «пустить в пляс», а по окончании концерта даже получить комплименты. После этого выступления мы по-спешили вернуться в англию, так как следующей точкой маршру-та был лидс. Особенно подроб-но на этом останавливаться не буду, скажу только, что местный клуб Brudenell оказался самой лучшей площадкой этого турне. Там была и молодежь, и люди постарше. Они, разумеется, колбасились во время концерта, но при этом достаточно внима-тельно отнеслись к нашему твор-честву. Мы были изрядно измучены по-стоянными переездами и кон-цертами. Последние дни турне прошли как в тумане. Мы побы-вали в Ковентри, Манчестере, Бристоле. Последним пунктом нашего маршрута стал родной лондон. Там мы наконец-то оку-нулись в знакомую среду и игра-ли перед проверенными фана-ми, среди которых были друзья

52 53

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 28: Youth Time Magazine N16

The Besnard lakes, 80s new wave band Bow Wow Wow, leeds’ indie giants The Wedding Present, Brit Pop superstar and Supergrass founder Gaz Coombes, digital hardcore pioneers Atari Teenage Riot, and he-needs-no-introduction, Sir Bob Geldof. now, we are ready to do it all over again. Our second album RAR is due out in a matter of weeks and another tour is on the horizon. We’ll be playing eight shows

back to back on the Isle of man, liverpool, leicester, manchester, Glasgow, Bolton, and Guildford, culminating in the launch of our second album in london. I don’t know where it will take us, but I do know one thing and that is that music has always taken me somewhere and it’s always been an adventure.

А знаете ли вы?

Virtuoso pianist with no arm

Musician from Austria-Hungary, Paul Wittgenstein in World

War I lost his right arm. On his return from the front, the love

for art took its toll and he continued to play music, starting

to give concerts. Due to the years of hard work he achieved

exceptional skill, even though he was playing with one hand.

His virtuoso piano technique helped Wittgenstein to successfully

perform compositions that were quite complex, even for "fully

functional" pianists.

Пианист-виртуоз без руки

Музыкант из Австро-Венгрии Пауль Витгенштейн в Первой

мировой войне лишился правой руки. По возвращении

с фронта любовь к исскуству, однако, взяла свое, и он

продолжил музицировать, возобновив концертную деятель-

ность. За годы кропотливого труда он достиг исключитель-

ного мастерства, играя одной рукой. Виртуозное владение

фортепианной техникой позволило Витгенштейну успешно

исполнять сочинения, достаточно сложные даже для «полно-

ценных» пианистов.

PeRSOnAl OPInIOn: exTRACTS FROm THe PeRSOnAl DIARY OF An enGlISH BASSIST

Did you know?

и родные. Это стало логиче-ским завершением первого турне.Конечно, это путешествие было очень утомительным. Мы проехали сотни миль и провели вчетвером много времени в очень маленьком пространстве, вкладывая каждый вечер все свои силы в выступления. Мы нервни-чали каждый раз, переез-жая с концертом на новое место. Оказаться в незна-комом месте в непривычной обстановке, постоянно быть

в центре внимания, общаясь ли-цом к лицу с фанами и критика-ми – это, знаете ли, не такое уж и простое занятие. Хотя, оцени-вая это турне сейчас, год спустя, можно точно сказать, что все прошло более чем хорошо. с тех пор нам посчастливилось выступать на славной лондон-ской площадке Koko с такими легендарными группами, как The Besnard lakes и Bow Wow Wow, великими The Wedding Present, суперзвездой Brit Pop и основателем Supergrass Гэзом Кумбесом, пионерами цифрово-

го хардкора Atari Teenage Riot и сэром Бобом Гелдофом.Теперь мы готовы к новым под-вигам. В течение нескольких недель выйдет второй альбом RAR, и на горизонте новое тур-не. Восемь концертов подряд: на острове Мэн, в ливерпуле, лестере, Манчестере, Глазго, Болтоне, Гилфорде и, разумеет-ся, лондоне, где и пройдет офи-циальная презентация альбома. Я не знаю, куда нас занесет но-вое турне, но в одном уверена точно: музыка всегда меня куда-нибудь приводила, и это всегда было отличным приключением.

ЧасТНОе МНеНие: ВыДержКи из ДНеВНиКа аНГлийсКОй Бас-ГиТарисТКи

Dead Wolf Club 2nd Tour Itinerary / Карта второго турне Dead Wolf Club

54 55

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 29: Youth Time Magazine N16

France. Thierry Aymes, a French musician who turned to teaching, noticed that students tend to comprehend more information if it’s presented in a form relevant to them. He is a teacher of philosophy and prepared 18 year old teenagers for an exam, that would guarantee entry to a prestigious university. In 1995 he was already planning to record an album that would have been called Philosong, and which would compress all the necessary information for the exams philosophical theories. He believed that: “By planting philosophy in a trendy musical field it allows pupils to identify with the subject.” Although not everyone agreed with him, and the recording studious laughed at him at the time, years later, when a French newspaper was praising an American school teacher for adopting subjects at school to hip hop, Mr. Aymes finally pushed his way into the recording studio, investing 15.000 EUR in his record. As an example, one of his songs, The  Subconscious, sings: “Against Descartes you can say/ The subconscious has a part to play/ For Nietsche it's the body and its passions/That's gonna make your ego a fiction”.Another example of innovative mythology occurred in the U.S.

by his stage name Kool Herc, migrated to the United States with his family from Jamaica. With a fresh start, Clive started to read texts over music from an amplifying system, which had two turntables and allowed him to blend two different tunes into one melody. He brought this technique from his homeland, where it was used to entertain people in the movie theaters before screenings. Clive’s sister Cindy convinced him to perform at a back-to-school party, and this party is believed to be the birthplace of hip hop music. In 1979 hip hop music became commercialized. It was the voice of young people, responding to social injustice and often telling stories of life on the streets. Today many people, not without grounds, view this genre of music as dirty, violent, and devastating ghetto music, and not many parents are happy with their children listening to it. But there is always another side to a coin. Young people today tend to respond and memorize the rhymed, complicated lyrics of hip hop songs, so why not use it? The integration of hip hop music in classrooms is quite an old trick today. As is obvious, the reported and best responses were found among the populations of the USA and

Perhaps, the very first knowledge a kid gets, he gets from the lullabies

that a mother sings next to the crib. Music accompanies each and every one of us throughout life, thus posing a question, why not utilize it in the mostly boring and seemingly endless classes in school and university, especially since research has proved that it’s easier and obviously more entertaining for a person to digest information if it’s accompanied by some kind of music. In the 21st century and even before that, hip hop and rap music became very popular among teenagers. This, in turn, caused growing frustration among teachers and professors, as students seemed able to memorize two-pages of complicated rap song text, but failed to remember one-page summaries of topics studied in schools. This had to change, as the number of students failing or falling behind tended to only grow. Rap and hip hop culture originated in the Bronx, New York in the early 1970’s among the African American, African Caribbean and Latino, primarily Puerto Rican communities. Hip hop music is music created by people of color. In 1967 Clive Campbell, later known

froM passion to benefit: rap in education

Matt McKaye

Music is the electrical soil in which the spirit lives, thinks, and invents.

Ludwig van Beethoven

Самые первые знания ре-бенок черпает из колы-бельных песен, которые

поет мама. Музыка сопрово-ждает каждого из нас на про-тяжении всей жизни, и в связи с этим, возникает вопрос, поче-му бы не использовать её в шко-лах и университетах во время скучных и бесконечных уроков? Особенно после того как ис-следования показали, что для человека проще и, очевидно, интереснее усваивать инфор-мацию, если она сопровожда-ется какой-то музыкой. С конца 90-х годов прошлого века и по сей день музыка в стиле хип-хоп и рэп была очень популярной среди подростков. Это, в свою очередь, вызывало растущее негодование преподавателей, поскольку ученики могли легко запомнить сложный рэперский речитатив, но при этом были не в состоянии выучить даже самый простой стих. Ситуацию нужно было менять, ибо коли-чество отстающих студентов, как правило, только росло.Культура рэпа и хип-хопа за-родилась в Бронксе, в нача-ле 1970-х годов среди афро-американских, африканских и латиноамериканских общин. Хип-хоп – это музыка, создан-ная темнокожими. В 1967 году Клайв Кэмпбелл, известный также под своим сценическим псевдонимом как Кул Херц,

переехал со своей семьей из Ямайки в Соединенные Шта-ты. Там Клайв начал читать тек-сты под музыку, используя два проигрывателя, которые позво-ляли ему смешивать различные мелодии в одну. Он привез эту методику со своей родины, где ее использовали для развле-чения публики в кинотеатрах. Сестра Клайва, Синди, уго-ворила его выступить на вече-ринке, организованной в честь начала школьного года, и это событие теперь считается от-правной точкой хип-хоп музыки. В 1979 году это направление вышло на коммерческий уро-вень. Это были голоса молодых людей, рассказывающих исто-рии из жизни на улицах, их от-вет на социальную несправед-

ливость. Сегодня многие, не без оснований, считают хип-хоп грязным, жестоким и разруши-тельным жанром, приравнивая его к музыке гетто. Но всегда есть и другая сторона медали. Современные молодые люди легко воспринимают и запо-минают сложные рифмованные тексты хип-хоп песен, так поче-му бы это не обратить во бла-го? Использование хип-хопа во время уроков – довольно старый трюк. Как показали ис-следования, лучшие результаты были отмечены среди молодого

от пристрастия к пользе.обучение в стиле рэп

Мэтт Маккей

Музыка – это та электрическая почва, в которой дух живет, мыслит и созидает.

Людвиг ван Бетховен

56 57

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 30: Youth Time Magazine N16

WHERE To STUDY? RAP IN EDUCATIoN

Alex Kajitan, who became known as "The Rappin' Mathematician", was teaching for the first year in his practice and spending hours at night making plans for the class. When one night it struck him, that in order to make students interested in your subject, you have to somehow connect that subject to them. So he sat down and wrote a rap song about the mathematical concepts the class was studying at the time. He then found a tune on the Internet and practiced for the rest of the night. The next morning when students came into the class he sang his rap song to them. of course, a majority laughed at him, but he didn’t care as long as he saw their eyes glued to him. During the lunch break he noticed students singing his song, when a week ago they didn’t carry anything out of the class. The grades improved and under the influence of other teachers, Alex continued to write songs and recorded them, in order to reach out to other cornered teachers across the world. He was recently named 2009 California Teacher of the Year and commented on his work: “By changing my approach, I had gotten them excited to come to school, excited to learn, and excited to have me as their teacher”. Similar to the previously described cases, English literature and poetry teachers noted benefits of hip hop integration as well. Journalist and teacher Rajul Punjabi in her story tells how she once assigned students

a written response to one of Jamaica Kincaid's works. They had to imitate her style and format, while making their own statements and content. She then confessed that she had never seen so many “blank faces” and confusion. Tired of explaining she burst out: “Look, it's essentially throwing your original verse onto someone else's beat. Like they do on mixtapes”. only then did she hear the relief: “oh, I get it now”. Speaking about poetry and literature in general, it’s sometimes hard to explain to students, why it is necessary for them to read something from classics, that were written 100 years ago and seemingly no longer relevant to modern times. This is why drawing parallels and connections for the younger generations is necessary. If hip hop language is the one the youth speaks today, let’s show them that writers in the past were “rappers” too, but in their own way. Jon A. Yasin, Professor of English, Linguistics, and Religion told about his experience. What he did was, after a discussion in the class, he challenged students to compare the poem If We Must Die by Claude McKay with This City  is Mine by rap poet, Jay-Z. By making it relevant to students,

they, in turn, were motivated to analyze the work of classics and oppose it to the modern verse. They then noted that McKay was speaking about the struggle of Black men vs. discrimination and oppression, why Jay-Z speaks about his fight against modern show business and his struggles to get out into the masses. McKay used a diplomatic and professional language, while Jay-Z speaks harshly and directly. In the same way, one student compared: “Professor, I feel like Hurston was the Nicki Minaj of the Harlem Renaissance”. Teacher Amir Ali spent a night studying the lyrics of Tupac Shakur, comparing them to those of Dylan Thomas and finding similarities. After the presentation of a new approach to the works of Thomas, in a day all of the school knew about the English class, and students were excitingly waiting for the next class.In modern times, it feels like it’s no longer enough for a teacher to know the subject well, they also need to study the subject in the frames of today. By studying what is interesting

населения США и Франции. Тьерри Аймес, французский музыкант и преподаватель, за-метил, что студенты стремятся усвоить больше информации, если она представлена им в бо-лее понятной для них форме. Он преподает философию и готовит 18-летних подростков к экзаменам, которые гаранти-руют поступление в престижный университет. Уже в 1995 году он задумал записать альбом под названием «Филопесня», который бы содержал всю необ-ходимую информацию для сда-чи экзамена по философии. Он считал, что «интегрирова-ние философии в модный музы-кальный жанр позволит учени-кам почувствовать связь с этим предметом». К сожалению, в то время не все были с ним со-гласны, а на студии звукозапи-си над ним просто посмеялись. Годы спустя, когда французские газеты хвалили одного амери-канского школьного учителя за интеграцию школьных пред-метов и музыки хип-хоп, Аймес смог найти студию звукозаписи, вложив в свою задумку 15 тыс. евро. Например, в одной из его песен под названием «Подсо-знание» звучат следующие сло-ва: «Против Декарта вы можете говорить/Подсознание играет свою роль/Для Ницше это тело и его страсти/Которые сдела-ют ваше эго фикцией». Другим примером использо-вания инновационного метода стал американец Алекс Кадзи-тани, которого часто называют «математиком, читающим рэп». В течение первого года своей преподавательской деятель-

ности он тратил по несколько часов каждую ночь, придумы-вая программу для своих уро-ков. Однажды он понял, что для того чтобы студенты заинтере-совались определенной темой, нужно как-то связать их с ней. Так, он сел и написал песню в стиле рэп о математических понятиях. Затем он нашел ме-лодию в Интернете и практико-вался всю ночь. На следующее утро, когда студенты пришли в класс, он спел им свою пес-ню. Конечно, большинство учеников посмеялись над ним, но его это не волновало, так как они его СЛУШАЛИ. Во время обеденного перерыва он за-метил, что студенты напевают его песню, а ведь всего неделю назад они ничего не усваива-ли на занятиях. Успеваемость стала улучшаться, Алекс про-должил писать песни, записы-вая их и для того, чтобы помочь другим учителям по всему миру. Ему присвоили титул «Калифор-нийский учитель 2009». Свою работу он прокомментировал так: "Изменив подход, я заинте-ресовал учеников. У них появи-лось желание приходить в шко-

лу и учиться. Они рады, что я их учитель». Как и в описанных выше случаях, учителя английской литературы и поэзии также отметили пре-имущества хип-хоп интеграции. Журналистка и преподаватель Ражул Панджаби рассказыва-ет, как однажды она попроси-ла студентов сделать письмен-ный анализ по одной из работ Джамайки Кинкейд. Они долж-ны были использовать ее стиль и формат, приводя свои ар-гументы и придумывая новое содержание. После она при-зналась, что никогда не ви-дела такого замешательства и недоумения на лицах. Когда она устала объяснять, у нее вы-рвалось: «По сути, это как ис-пользовать ваши оригинальные рифмы под чужой ритм, как это делается на микстейпах». Толь-ко тогда студенты осмыслили задание и облегченно ответи-ли: «О, теперь понятно». Говоря о поэзии и литературе в целом, иногда бывает трудно объяснить ученикам, почему им необходи-мо прочитать какие-то класси-ческие произведения, написан-ные сто лет назад и, казалось

КУДА ПОйТИ УчИТьСЯ? ОБУчЕНИЕ В СТИЛЕ РЭП

58 59

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 31: Youth Time Magazine N16

WHERE To STUDY? RAP IN EDUCATIoN

to the youth, surprisingly it’s quite easy to find connections. Through proper presentation, a successful teacher can make a good student out of anyone. More and more, hip hop music integrates into the curriculum of teachers. It’s been practiced and proven that hip hop beats help to digest information not only for youngsters, but children alike. “Rapping teachers” are invited to elementary schools to teach kids math and language through rap songs. It’s fun and easy for kids to memorize and

pleasant for parents to see their children interested in learning. This methodology is especially easy and effective today in the world of tablets, computers, mp3 and the Internet. Already widespread and quite accepted in the West, the rap and hip hop scenes have gained growing popularity among young people in the East as well. The only thing left, is for teachers to break away from the old cannons, that seem to no longer work, and accept the innovations themselves, transferring them to their students. In the end, the common goal is to learn and become literate, and sometimes it’s not so important what way this can be achieved.

Did you know?

А знаете ли вы?EigenharpCreated in Britain

in 2009, the Eigenharp possesses a wind

controller and a series of percussion keys that control its harmonic delivery. It is an electronic music instrument and

it costs nearly 4 000 British Pounds.

Эйгенхарп

Этот инструмент был изобретен в Великобри-

тании в 2009 году. Он представляет собой не-

вероятную смесь гитары, гобоя, синтезатора

и драммашины. Он состоит из духовой труб-

ки, микрофона, 12 больших клавиш, которые

регулируют гармоничность звучания. Этот

электронный музыкальный инструмент стоит

приблизительно 4000 британских фунтов.

КУДА ПОйТИ УчИТьСЯ? ОБУчЕНИЕ В СТИЛЕ РЭП

интересованы в учебе. Сегодня в мире планшетников, компью-теров, МРЗ-плееров и Интер-нета эта методика особенно проста и эффективна. Рэп и хип-хоп широко распространены и вполне прижились на Западе и уже приобретают большую популярность среди молодых людей на Востоке. Единствен-ное, что осталось сделать, это отучить преподавателей от ста-рых привычек, которые, как ка-жется, больше не дают ожида-емого результата, и убедить их принять нововведения, пере-давая их своим ученикам. В кон-це концов, конечная цель – стать образованным, и иногда не так уж и важно, какими средствами эта цель достигается. В разум-ных пределах, конечно.

бы, не относящиеся к современ-ности. Именно поэтому необ-ходимо показывать молодому поколению параллели и связи. Если сегодня молодежь раз-говаривает на языке хип-хопа, нужно объяснять им, что в про-шлом писатели тоже были «рэ-перами», но по-своему. Джон Ясин, профессор английского языка, лингвистики и религии рассказал о своем опыте. Од-нажды он попросил студентов сравнить один из стихов амери-канского писателя Клода Мак-кея с песней рэпера Jay-Z, This City is Mine. Таким образом, он заинтересовал студентов и мотивировал их проанализи-ровать работу классика, срав-нив ее с современным произ-ведением. Ученики заметили, что Маккей говорил о борьбе чернокожих с дискриминацией и угнетением, а Jay-Z расска-зывает о своей борьбе с совре-менным шоу-бизнесом и о сво-их усилиях достучаться до масс. Маккей использовал диплома-тический и профессиональный язык, а Jay-Z говорит жестко

и напрямую. Другой учитель Амир Али потратил целую ночь, сравнивая песни рэпера Тупака с текстами валлийского поэта Дилана Томаса и ища сходства. После презентации нового под-хода к работам Томаса о не-обычном уроке английского в тот же день узнала вся школа, а студенты с нетерпением жда-ли следующего урока. Похоже, в наше время для учи-телей уже недостаточно обла-дать хорошим знанием пред-мета, они также должны изучить его в рамках сегодняшнего контекста. Если понять, что ин-тересно молодежи, то с уди-вительной легкостью можно найти точки соприкосновения. Хип-хоп все больше интегри-руется в программу обучения. Было доказано, что он помо-гает усваивать информацию не только подросткам, но и де-тям. «Учителей, читающих рэп» приглашают в начальные школы учить ребят математике и языку. Дети все запоминают весело и легко, а родителям приятно осознавать, что их отпрыски за-

60 61

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 32: Youth Time Magazine N16

Founded in 1881, HEC Paris School of Management is a leading business school in Europe and worldwide. Three major orientations

- high selectivity, state-of-the-art research, and close links with the business community – together with an important emphasis on openness, critical thinking, and experience, have taken HEC Paris assuredly to the top of the international scene. Thanks to the multicultural environment of the university, students learn not only to become professionals in their chosen field, but also gain the invaluable experience of cooperating and communicating with an international audience, which in turn makes them highly valuable leaders in the global market. HEC Paris School of Management is therefore the clear choice for driven dedicated young students.November 27, 2012 saw HEC Paris School of Management play host to an open lecture organised in partnership with Youth Time International Movement and the association Dialogue Franco-Russe. The main guest and speaker was PhD in Political Sciences and President of JSC Russian Railways Vladimir Yakunin. Dr Yakunin shared his views on the major issues and challenges presented by global economic change today and answered a number of questions about current economic and political affairs put to him by students and professionals from an audience of approximately 80 people. The Dean of HEC Paris School of Management, Professor Bernard Ramanantsoa, opened the lecture with a welcoming word.It was the second in a series of lectures organised by Youth Time Movement within the “Education of My Dream” project.Initiated in Paris, the dialogue will continue in Moscow on March 29, where Youth Time will be present, as General Director and Dean of HEC Paris School of Management, Professor Bernard Ramanantsoa has been invited by Dr Yakunin to visit Moscow State University MGU to give a lecture at the faculty of Political Sciences.

The editors of Youth Time magazine would like to offer our sincere apologies to the readers and to HEC Paris School of Management for the mistake made in the “Youth Time Life” article in the December/January issue of the magazine. The mistake was made naming L' Ecole Polytechnique instead of HEC Paris as Youth Time partner and venue provider of the open lecture “Global Geopolitical and Geo-economic Transformations: A Big War or a Huge Leap”. To clarify: our official partner for this event was HEC Paris School of Management.

WorKing together: youth tiMe and hec paris school of ManageMent

YoUTH TIME LIFE

Редакция Youth Time приносит извинения читателям и высшей школе HEC Paris School of Management за ошибку, допущенную в 15 номере журнала, в рубрике «Жизнь Youth Time». В материале было неверно указано место проведения парижской открытой лекции "Глобальные геополитические и геоэкономиче-ские трансформации: большая война или большой рывок». Нашим официальным партнером была HEC Paris School of Management, вместо указанной L'Ecole Polytechnique.

HEC Paris School of Management была ос-нована в 1881 году. Она считается одним из ведущих бизнес-вузов в Европе и мире.

Три ведущих основных направления в работе вуза: высокая селективность, передовые исследования, а также тесные связи с бизнес-сообществом, ос-нованные на открытости, критическом мышлении и опыте, – все это привело HEC Paris в разряд ве-дущих школ на международной арене.Благодаря мультикультурной среде этой высшей школы студенты учатся не только выбранной спе-циальности, но и приобретают бесценный опыт международного общения и сотрудничества, что делает их весьма ценными кадрами на рынке тру-да. HEC Paris School of Management может стать отличным выбором для тех, кто серьезно задумы-вается о карьере в бизнесе.27 ноября 2012 г. HEC Paris School of Management провела в своих стенах открытую лекцию, орга-низованную молодежным движением Youth Time при поддержке Ассоциации «Франко-российский диалог». Главным гостем и спикером стал доктор политических наук, президент ОАО «Российские железные дороги» Владимир Якунин. Он поделил-ся со студентами своими взглядами на основные вопросы и проблемы, связанные с глобальными экономическими преобразованиями в мире. Слу-шатели лекции задали гостю свои вопросы. В ходе обсуждения были затронуты различные проблемы: от способов приобретения благ человеком и со-циального паразитизма до войн и их реалий. Ме-роприятие посетили около 80 студентов вузов Парижа и приглашенных гостей. Открыл лекцию декан HEC Paris, профессор Бернар Раманант-соа, который обратился к гостям с приветствен-ным словом.Начатый в Париже диалог будет продолжен 29 марта в Москве. По приглашению Владимира Якунина с лекцией перед студентами Московско-го государственного университета им. М.В. Ло-моносова выступит профессор Раманантсоа. Ме-роприятие пройдет в рамках проекта Education of My Dream, созданного по инициативе Youth Time.

история взаиМодействия: youth tiMe и hec paris school of ManageMent

ЖизНь YoUTH TIME

62 63

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 33: Youth Time Magazine N16

The USAThe International Songwriting Competition

(ISC)Paid entry

Perhaps, one of the best world known musical contests there is. Admissions of self-written songs in various genres get a chance to be heard and judged by only the best figures in contemporary show business: e.g. Tom Waits and Suzanne Vega. 68 winners will share prizes.

More information:http://www.songwritingcompetition.

com/Unsigned Only Music Competition

Paid entryBeing in a close relationships with ISC, this contest is a breath of fresh air for the beginning and promising young solo artists, bands, and singers from all over the world. It’s a unique opportunity to cooperate and get practical guidance and advice from top record company professionals and stars (Iggy Pop, Chrissie Hynde etc.), as well as the possibility of getting a financial reward.

More information:http://www.unsignedonly.com

The John Lennon Songwriting CompetitionPaid entry

Having been around since 1977, this contest has gained prestigious popularity, partially thanks to the board of judges, among who are Sean Paul, Natasha Bedingfield, Bob Weir etc. With song applications in 12 categories, this might become someone’s lucky chance to get impressive financial prizes as well as the chance to get their name out.More information: http://www.jlsc.com

The UKThe UK Songwriting Contest

Paid entryThis is the most prestigious song competition in the UK, as it has good reputation of showing vividly efficient results for its competitors: sign to labels, work with top producers, publishing deals, major network TV appearances and radio play, as well as cooperation with such celebrities as Kipper Eldridge, Stuart Epps etc.

More information:http://www.songwritingcontest.co.uk

AustraliaThe ASA’s Australian Songwriting Contest

Free of chargeThe longest and probably the biggest national songwriting contest in Australia has been around 1979 and offers competition in 13 categories including an open genre International Category, for applicants abroad. Entries are judged on a basis of anonymity. Winners are invited to perform on National Awards Night, the rest are encouraged to attend.

More information:http://www.asai.org.au/contests

ArgentinaRototom Reggae Contest Latino & Europe

Free of chargeThis is a unique music competition in the various subgenres of reggae, ska, rocksteady, and other genres of Caribbean rooted music. The contest has two branches: one for the residents of Argentina, Uruguay, Chile, Colombia and San Andres, and one for Europe. Both bands and singjays are welcome to participate. Prizes include a chance to perform on an open-air stage and a trip to Spain, but are still a subject to change.

More information: http://www.reggaecontestlatino.comand http://www.rototomsunsplash.com

NorwayThe Queen Sonja International Music Competition

Paid entryIt is considered to be one of the most respected and established academic international singing competitions. With the main prize being 20 000 EUR, competitors have even more motivation to perform perfectly, as they might be noticed by the representatives of leading music schools and conservatories.

More information:http://www.qsimc.no

1

2

3

4

5

Musical Map of the World

ВеликобританияКонкурс авторской песни Великобритании

Необходим вступительный взнос Это самый престижный конкурс авторской песни в Великобритании. Для его победите-лей открыта дорога к ведущим лейблам, теле-каналам и радио страны.

Дополнительная информация: http://www.songwritingcontest.co.uk

АргентинаРегги-фестиваль Rototom в Латинской Америке и Европе

Участие бесплатноЭто уникальный музыкальный конкурс-фестиваль. Здесь ждут исполнителей регги, ска, рокстеди и дру-гих жанров музыки Карибских островов. Конкурс проводится на двух площадках: для представителей латиноамериканских стран (Аргентины, Уругвая, Чили, Колумбии и Сан-Андреса), а также музыкан-тов из Европы. Принять участие могут группы и сингджеи (ямайские регги вокалисты). Победители получают возможность поехать, а также выступить на сцене под открытым небом на одноименном фестивале в Испании. Награда может измениться.

Дополнительная информация:http://www.reggaecontestlatino.com и http://www.rototomsunsplash.com

НорвегияМеждународный музыкальный конкурс имени королевы Сони

Необходим вступительный взносСчитается одним из самых престижных международных конкурсов академической музыки. Главный приз, 20 000 евро, побуждает конкурсантов оттачивать свое мастерство до совершенства. Кроме того, участники, достойно выступившие на сцене, получают шанс быть замеченными представителями ведущих музыкальных школ и консерваторий мира.

Дополнительная информация: http://www.qsimc.no

СШАМеждународный конкурс авторской песни

Необходим вступительный взносВ настоящее время этот конкурс считается одним из лучших в этом формате. На конкурс допускаются исполнители песен разных жан-ров, что даёт уникальный шанс почти всем быть услышанными и получить оценку от при-знанных звезд современного шоу-бизнеса, таких как Том Уэйтс и Сюзан Вега. В финале конкурса объявляют 68 победителей.

Дополнительная информация:http://www.songwritingcompetition.com/

Музыкальный конкурс для независимых музыкантов

Необходим вступительный взносЭтот конкурс является глотком свежего воз-духа для начинающих и перспективных музы-кантов, певцов и ансамблей со всего мира. Участие в нем – уникальная возможность попробовать себя и получить практические рекомендации и советы от директоров зву-козаписывающих компаний, профессионалов и звезд (таких как Игги Поп, Крисси Хайнд и др.), а также возможность получить финансо-вое вознаграждение.

Дополнительная информация:http://www.unsignedonly.com

Конкурс авторской песни Джона Леннона Необходим вступительный взнос

Впервые конкурс был проведен в 1977 году и сегодня является одним из самых престиж-ных. Здесь молодые музыканты могут получить счастливый билет в мир шоу-бизнеса. Лучшие из них получают к тому же впечатляющие денежные призы. Подать заявку на конкурс можно в 12 категориях. В числе жюри такие звезды, как Шон Пол, Наташа Бедингфилд, Боб Вейр и др.

Дополнительная информация:http://www.jlsc.com

АвстралияАвстралийский ASA конкурс авторской

песниУчастие бесплатно

Самый длинный и, вероятно, самый большой национальный конкурс песен в Австралии по-явился примерно в 1979 году. Соревнование прохоит в 13 категориях, включая так называ-емую open-категорию для зарубежных музы-кантов. Судьи прослушивают записи аноним-но. Победителей приглашают выступить на Церемонии национальных наград, остальным предлагается принять участие в мероприятии в качестве гостей.

Дополнительная информация: http://www.asai.org.au/contests

1

2

3

4

5

Музыкальная карта Мира

1

2

4

3

5

6

7

8

910

11

64 65

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 34: Youth Time Magazine N16

JapanOsaka International Music Competition

Paid entryBased in the historically rich center of Japan, this competition stands for peace in the world and giving young promising academic musicians a chance to enter the world of music and compete in the international setting. The competition is held in different categories and majors: piano, voice, strings, winds, etc. Winners get financial as well as academic rewards.

More information:http://www.osakaimc.com

The Yokohama International Music CompetitionPaid entry

Although quite new, this competition is worth a try. Participants from all over the world are welcomed to perform compositions of their choice and through that improve the intercultural exchange. Awarded with a financial prize, the competition covers a number of categories within various disciplines: piano, string instruments, wind instruments, vocals, and ensemble - professional and amateur respectively.More information: http://www.ymic.net

SerbiaInternet Music Competition

Paid entryUnique and innovative, this competition allows absolutely anyone to not only compete for a prize, but share their knowledge and experience with the world due to the fact that applicatory videos are uploaded and shared through the Internet. Even though the recordings are open to the public, the judges, professionals from not only Serbia but Europe, Asia, and the USA, are the ones who justly pick the winners.

More information:http://www.musiccompetition.eu/

EstoniaInternational Competition and Festival

"Narva Lights the Stars" Paid entry

This competition is held in the heart of Estnoia – Tallinn. It was founded for the purpose of sharing the traditions of music of various countries and helping talented young people to show themselves and achieve something with their musical gifts. Contests are held in different categories of academic as well as contemporary music and choreography.

More information:http://narvazvezdi.narod.ru

ItalyFestival Filadelfia 2013: The Musical City of Europe

Paid entryThis competition gives one a chance to not only compete on the international level, but to also get a taste of life in a pretty Italian commune Filadelfia (Vibo Valentia). Contests are held in various categories of academic music among young musicians : opera singing, pianoforte, strings, guitar, jazz combo and others.

More information: http://www.associazione-melody.com

SpainGran Fiesta

Free of chargeThis festival-contest claims to exist and function to unite people of all nations through music and welcomes youngsters of various ages in different categories of academic as well as contemporary music and choreography along with perspective artists and designers. This multifunctional competition seems to be an unforgettable experience for anyone.

More information: http://gran-fiesta.fiestalonia.com

Russia, KazanInternational musical festival of pop and jazz singers "Kazan Utlary" ("Lights of Kazan")

Paid entryThis competition is supported by the Department of pop-jazz music of the Kazan State University of Culture and Arts, and calls for pop and jazz performers from all over the world. It is held in three categories: professional performance, amateur performance, and children's musical creativity.

More information: http://www.music-competitions.ru/en/node/173

6

7

8

9

10

11

Sea OrganMore a piece of architecture than a musical instrument, the Sea Organ of Zadar, in Croatia, looks like a manmade walkway by the ocean. But when a breeze passes through it, this construction

turns into a wind instrument that plays music in reaction to the ocean waves. A series of tubes and passageways beneath its

marble steps create a random and eerily harmonic tune.

Did you know?

ЯпонияМеждународный музыкальный конкурс

в ОсакеНеобходим вступительный взнос

Этот конкурс – пропаганда мира во всем мире. Он дает молодым перспективным музыкантам шанс войти в профессиональ-ный мир музыки и проверить свои силы на международной сцене. Конкурс прово-дится в разных категориях: фортепиано, вокал, струнные и духовые инструменты и т.д. Победители получают финансовое вознаграждение, а также академические награды.

Дополнительная информация: http://www.osakaimc.com

Международный музыкальный конкурс Йокогамы

Необходим вступительный взносЭтот конкурс довольно молод, но уже успел приобрести славу. Участники со все-го мира съезжаются сюда для исполнения своих песен. Конкурс охватывает несколь-ко направлений в различных возрастных категориях: фортепиано, струнные инстру-менты, духовые инструменты, саксофон, вокал и ансамбль – профессиональные и любительские, соответственно. Победите-лей конкурса ждут значительные финансо-вые призы.

Дополнительная информация:http://www.ymic.net

ЭстонияМеждународный конкурс-фестиваль

«Нарва зажигает звезды»Необходим вступительный взнос

Каждый год Эстония дает возможность та-лантливым молодым людям со всех уголков мира проявить себя и добиться признания своего таланта. Конкурс проводится в различных категориях академической и эстрадной музыки, а также хореографии.

Дополнительная информация:http://narvazvezdi.narod.ru

ИталияФестиваль Филадельфия 2013: музыкальный город Европы

Необходим вступительный взносЭтот конкурс дает возможность не только попробовать себя на международном уровне, но и почувствовать вкус жизни в красивой итальянской коммуне Филадельфия (Вибо Валенти-на). Конкурсы проводятся в различных категориях академической музыки среди молодых му-зыкантов: оперное пение, фортепиано, струнные инструменты, гитара, джаз-комбо и другие.

Дополнительная информация: http://www.associazione-melody.com

ИспанияGran Fiesta

Участие бесплатноЭтот конкурс существует для того, чтобы объединить через музыку людей всех националь-ностей. К участию приглашаются люди разных возрастов. Конкурс проводится среди испол-нителей академической и современной музыки и хореографии.

Дополнительная информация: http://gran-fiesta.fiestalonia.com

Россия, КазаньМеждународный музыкальный фестиваль эстрадной и джазовой музыки «Казан

утлары» («Огни Казани»)Необходим вступительный взнос

Этот конкурс проводится при поддержке Департамента джазовой и поп музыки Казанского государственного университета культуры и искусств и приглашает к участию поп и джазовых исполнителей со всего мира. Он проводится в трех номинациях: профессиональное испол-нение, любительский уровень и детское музыкальное творчество.

Дополнительная информация: http://www.music-competitions.ru/en/node/173

6

8

9

10

11

Морской органОн более похож на архитектурное произведение, чем на

музыкальный инструмент. Морской орган находится в хор-ватском Задаре, он выглядит, как искусственная дорожка на берегу океана. Но когда сквозь него проходит ветер, то эта конструкция превращается в духовой инструмент, который

играет музыку в ответ на прикосновение морских волн. Пучок труб и пассажей, которые расположены под его мраморными ступенями, создают непредсказуемую и устрашающую гармо-

ническую мелодию.

А знаете ли вы?

СербияМузыкальный Интернет-конкурсНеобходим вступительный взнос

Уникальный и инновационный, этот конкурс даёт шанс абсолютно любому музыканту не только побороться за приз, но и поде-литься своими музыкальными навыками со всем миром, так как видео для кастинга загружается непосредственно в Интернет. Записи открыты для просмотра публики, однако победителей определяют профес-сиональные судьи (специалисты не только из Сербии, но и Европы, Азии и США).

Дополнительная информация:http://www.musiccompetition.eu/

7

66 67

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 35: Youth Time Magazine N16

There is nothing more important in one’s life than good health. This issue becomes even more crucial if you’re a foreigner in a country or if the

country of your residence cannot provide you with necessary and affordable medical support. That is why in the recent past people started to practice so called medical tourism more often. Medical tourism as a common practice has been around since the ancient times when people travelled in order to get to the “famous doctor across the sea”. Today it's the same when a person travels to another country in order to get medical help for various reasons: some do it in search of cheaper healthcare (in the case of the USA, the UK, Australia), others in seek of higher quality healthcare (people from CIS countries). In this article we would like to introduce you to a relatively new and perspective healthcare agency in Prague – Czech Medical Tours s.r.o.

The Czech Republic has a pretty good reputation in the sphere of medical care, being at the same level as most advanced European countries. Moreover, Prague is a magnificent city with rich history and culture, which makes it even better for a foreigner to visit this specific place to improve health. In other places one can find something for himself as well. Karlovy Vary, for example, is famous for their thermal healing waters

and advanced spa and rehabilitation centers.Czech Medical Tours provides a broad variety of medical tests and treatments for foreigners in different languages in both Prague and Karlovy Vary. Along with that they are among a few other agencies that provide their clients with so called second opinion. Having their own health center with a pharmacy and a laboratory helps a lot in terms of timing and quality of service. Czech Medical Tours offers its clients services in the following disciplines: practical medicine, endocrinology, and diabetes, cardiology, nephrology, and neurology, dentistry, gynecology, as well as surgical help, psychotherapy and many more.Among the most widespread and relevant problems of the modern world is the issue of obesity among the young and adults alike. According to a landmark study obesity today kills triple the number of people who die from malnutrition, which is more than three million lives annually. Approximately 69% of adults are overweight or obese, and a large percentage of younger children are as well. And the numbers are growing. There might be different causes of obesity: energy misbalance (meaning equality of energy coming IN and OUT of a body), genes, and similar cases in family history, hormone misbalance, side effects of certain medications, and simply the unwillingness to maintain a proper diet and exercise.

Czech Medical Tours предлагает своим клиен-там услуги в следующих сферах: практическая медицина, эндокринология (в том числе са-харный диабет), кардиология, нефрология, не-врология, стоматология, гинекология, а также хирургия, психотерапия. Одним из главных на-правлений деятельности агентства является ме-дицинская помощь при ожирении. Именно это заболевание является одним из наиболее рас-пространенных в современном мире. Как по-казывают исследования, сегодня люди умирают в три раза чаще от ожирения, чем от голода. Около 69% взрослых имеют избыточный вес или страдают от ожирения, высок процент подоб-ных отклонений и среди детей младшего воз-раста. Причины ожирения могут быть разными: энергетический дисбаланс (между получаемой и расходуемой энергии), генетика и наслед-ственность, гормональный дисбаланс, побоч-ные эффекты от некоторых лекарственных пре-паратов или просто нежелание поддерживать диету и заниматься физическими упражнения-ми. Ситуация осложняется еще и тем, что ожи-рение приводит к более серьезным болезням, например, к сердечно-сосудистым, диабету 2-го типа, нарушению сна, а иногда даже может стать причиной некоторых видов рака. Совре-менная медицина, к счастью, может предложить некоторые способы борьбы с этим недугом. Одним из них является лапароскопическая установка регулируемого желудочного банда-жа. При этом в верхнюю часть желудка вводит-ся силиконовый бандаж, уменьшая тем самым его объем. Это позволяет снизить количество

Нет ничего более важного в жизни, чем здо-ровье. Проблема становится еще более актуальной, если по месту жительства

трудно получить доступную и квалифицирован-ную медицинскую помощь. В связи с этим, в по-следнее время все большую популярность приоб-ретает так называемый медицинский туризм. Люди ездят за границу, чтобы пройти необходимое об-следование или курс лечения. Причины «медицин-ского туризма» могут быть разными: одни (напри-мер, американцы, британцы, австралийцы) ищут на чужбине более дешевые медицинские услуги, другие (жители стран СНГ) отправляются в чужие страны в поисках более эффективного и каче-ственного лечения. В этой статье мы хотим рас-сказать о молодой перспективной компании, спе-циализирующейся на оказании медицинских услуг в Чехии - Czech Medical Tours s.r.o.

Чешская Республика считается одной из передо-вых европейских стран в области здравоохране-ния, поэтому медицинские компании работающие на ее рынке отличают надежность, качество и про-фессионализм. Czech Medical Tours предоставля-ет своим клиентам широкий спектр медицинских услуг в Праге и Карловых Варах. Карловы Вары издавна славятся своими целебными источниками и термальными бассейнами, а также реабили-тационными и спа центрами высшего уровня. Ну а Прага – это невероятный город с богатой исто-рией и культурой. Так что иностранцы, которые приезжают сюда за медицинской помощью, могут вдоволь насладиться красотами средневекового города.

68 69

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 36: Youth Time Magazine N16

Another variant might be that a person may have 35 BMI (which is not considered to be too bad) but have other health conditions, like high blood fat levels or high blood pressure, preventing he or she from other options of fighting obesity. Gastric sleeve surgery removes 2/3 of a person’s stomach permanently making the stomach more sleeve shaped, thus reducing the possible amount of food consumed (about 200 ml of capacity). Important to note, that this surgery is not a 100 % guarantee of success and immediate weight loss. On the contrary, there have been cases where people gained weight after surgery because of an unhealthy diet. One has to remember that even after the stomach is reduced in size, it’s still important to consume enough calories and vitamins for healthy living. It’s advisable to consume food in small portions and chew it properly. Since gastric sleeve is a direct open surgery involving the removal of a part of the human body, it’s important to remember that it might cause side effects and lead to other surgeries in the case of complications, plus, another downside of it is that the rehabilitation period is much longer and more painful than in the case of the gastric band. Also, this procedure tends to be more expensive and is often not covered by regular insurance companies. Czech Medical Tours offers this procedure for 4890 EUR.

Since the agency’s primary focus is on foreigners, one can be sure to get highly professional help with minimum language and cultural barrier discomfort.

It’s always better and cheaper to prevent illnesses than to treat them. Our advice is: be conscious and aware of your health condition, visit good and professional doctors. If you do that, hopefully you will be happy both mentally and physically a way longer! Take care.

The thing is, obesity does lead to more severe and complicated illnesses, like heart problems, type 2 diabetes, sleeping disorders, and even certain types of cancer. Luckily, modern medicine found a few ways to treat it.

The first option is to set a laparoscopic adjustable gastric band. It sounds crazy, thinking that an alien piece of inflatable silicone bandage is to be put on the top section of a stomach, in order to regulate and thus reduce the amount of foods consumed by an individual. This procedure is performed on people with 35-40 or greater BMI (recently in the USA it was allowed to perform this surgery on patients with 30-40 BMI). Here it is important to explain what that abbreviation means. BMI – body mass index, is the number that you get if you divide the subject's mass by the square of his or her height(measured in meters). The band works in a way that it creates a smaller pouch of the stomach and with further control over food and diets from the patient himself, the amount of food is decreased without losing a sense of satiety and satisfaction from food. The surgery is reversible and is performed by laparoscopic surgery, which in turn means less time for recovery and fewer chances of side effects and fatal consequences. Gastric bands are made of biocompatible materials which allow them to stay in patient’s body for a long period of time without causing harm. The surgery might be a bit expensive, but in the long run it can save one’s life. Czech Medical Tours, for example, offer this procedure for 3990 EUR.

Another option of bariatric surgery involves the gastric sleeve. Unlike the previously described procedure, this one is irreversible and is more fitting to those with a more advanced stage of severe or morbid obesity.

потребляемой пищи, поскольку чувство сыто-сти наступает раньше. Пациент, по-прежнему получая удовольствие от еды, может самосто-ятельно контролировать свой режим питания. Операция носит обратимый характер и выпол-няется с помощью лапароскопической хирур-гии. Это обеспечивает более короткий период послеоперационного восстановления пациента и уменьшение вероятности негативных послед-ствий. Желудочные бандажи изготавливаются из биосовместимых материалов, которые могут оставаться в теле пациента в течение длитель-ного периода времени без причинения вреда. Бандажирование желудка показано пациентам с индексом массы тела от 35 до 40. В США, на-пример, эту операцию выполняют людям с ИМТ в 30-40. Вычислить индекс массы вашего тела нетрудно. Он рассчитывается по формуле: вес (кг) / рост (м)2. Стоит такая операция доста-точно дорого, но в долгосрочной перспективе, она может спасти чью-то жизнь. Czech Medical Tours предлагает эту процедуру за 3990 евро.

Другой способ борьбы с ожирением – бари-атрическая хирургия. Во время операции па-циенту удаляют две трети желудка, придавая ему форму рукава и уменьшая максимально возможное количество потребляемой за один раз пищи до 200 мл. В отличие от первого способа, эта операция необратима и боль-

ше подходит людям с тяжелой формой ожире-ния, а также тем, кто имеет допустимый ИМТ, но страдает от других заболеваний (высокое содержание холестерина в крови, повышен-ное артериальное давление), не позволяющих бороться с ожирением другими способами. Важно понимать, что эта операция не является 100%-ной гарантией успеха и не обеспечивает немедленную потерю веса. Напротив, отмеча-лись случаи, когда люди после операции вновь набирали вес из-за нездорового питания. По-этому после бариатрии человеку необходимо постоянно поддерживать здоровый режим пи-тания, потреблять пищу небольшими порциями, тщательно ее пережевывая. Цена подобной операции в Czech Medical Tours составляет 4890 евро.

Агентство уделяет огромное внимание работе с иностранцами, поэтому клиент может быть уверен в высококвалифицированной меди-цинской помощи, не обременяясь языковыми и межкультурными барьерами.

Известно, что болезнь лучше (и дешевле) пре-дотвратить, чем лечить. Наш совет: заботьтесь о себе и доверяйте свое здоровье только от-ветственным и профессиональным врачам. Это надолго обеспечит физический и психологиче-ский комфорт. Берегите себя!

7170

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 37: Youth Time Magazine N16

One thing remains constant: the anthem is a ceremonial song celebrating a

country, nation, or monarch. Think of it as a country’s one chance to put itself in a better light. If you usually remember the people you meet by their external appearance and by the conversation you had with them, then countries figuratively have a flag for clothes, a coat of arms for a face and for conversation - the anthem. Of course it must show them in the most favourable light. So, just what are different countries around the world ‘saying’ about themselves?One of the most famous national

anthems in the world, the Marseillaise, has been heard even by those who hadn’t wanted to hear it, since it is featured in the introduction to the Beatles song All You Need is Love. Those who think the French national anthem romantic are mistaken, as are those linking its name with the southern city of Marseilles. This ‘song of blood’ was written in Strasbourg when revolutionary France declared war on Austria on April 20, 1792. Captain of the Army of the Rhine, Claude Joseph Rouget de Lisle, was told to compose a march that would rally an army to execute great, heroic deeds. Despite the fact that he possessed no experience

shall We sing a song about a country?

Natal i ia Maiboroda

After the recent scandal at the inauguration of the US president, Barack Obama, things have not been good for singer Beyonce. Her delivery of the US national anthem by means of lip-syncing brought her an absolute storm of criticism. This has confirmed yet again that the national anthem is something to be taken seriously. However, this is not necessarily true for all countries. Some nations can boast unusual lyrics, some – strange music, and there are indeed some who can boast the absence of one or the other.

Illustration details by Jesamine Kelly

whatsoever with poetry besides a few amateur verses, Claude had drafted lyrics that cried ‘to arms, citizens’ within a few hours. Soon, the freshly composed War Song for the Army of the Rhine was being performed publicly in front of the town hall. Thus, it went to the masses. They say that the lyrics migrated to Marseilles with fruit traders. In any case, on June 22, a Doctor Francois Mireur, organiser of volunteers, publicly performed the song in the famous city. People from Marseilles picked it up and brought it to Paris, becoming the first people to perform the future national anthem there. It became official on 14 June 1795. Despite being banned under Napoleon I, Napoleon III, and even Vichy France, the Marseillaise is still to this day calling on the French to fight and take action in ‘the sacred love of the Fatherland.’ The response to these world famous lines is found in Algeria. In its national anthem, the African nation reproaches us, stating that no one would listen to it, and threatens ‘France, the day of reckoning is at hand.’ This anthem, so unusual in

После недавнего скандала на инаугурации президента США Барака Обамы певице Бейонсе при-шлось несладко. За исполнение национального гимна под фонограмму на нее обрушился ураган кри-тики. Этот случай в очередной раз подтвердил, что гимн – вещь серьезная. Правда, не для всех стран. В некоторых из них гимн сопровождается необычной музыкой, в других – странным текстом, а зачастую что-то и вовсе отсутствует.

явила войну Австрии. Капитану Рейнской армии Руже де Лилю было поручено написать марш, который бы вдохновил армию на подвиги. Хотя де Лиль и не был профессиональным поэтом, он за несколько часов набросал текст, призывающий: «К оружию, граждане!». Вскоре новоиспе-ченная «боевая песнь Рейнской армии» «ушла» в массы. Говорят, что в Марсель ее «привезли» торговцы фруктами. Марсельцы подхватили куплеты и донесли до Парижа, распевая там будущий гимн, ставший официальным 14 июля 1795 г. Как бы ни запреща-ли его в свое время Наполеон I, Наполеон III и правительство Виши, «Марсельеза» до сих пор призывает французов бороться и «следовать любви святой к От-чизне». Ответ на всемирно известные строки неожиданно прозвучал в Алжире. В своем гимне эта стра-на сетует, что ее никто не слы-шит и грозит: «Франция, это день

Наталья Майборода

Единственное, что остается неизменным – торжествен-ность песни, воспевающей

державу, народ или монарха. Представьте, что у страны есть всего один шанс преподнести себя лучшим образом. И если людей запоминают обычно по внешнему виду и манере гово-рить, то «одежду» страны образ-но представляет флаг, индиви-дуальные черты лица – герб, а речь – гимн. Поэтому он должен звучать очень привлекательно. Как же «рассказывают» о себе разные страны мира?Один из самых известных гим-нов мира, Марсельезу, мно-гие слышали чаще, чем думают: он звучит во вступлении песни «Битлз» «All you need is love». Заблуждаются те, кто считает французский гимн романтич-ным, равно как и те, кто связы-вает его название с Марселем. «Песня крови» была написана в Страсбурге, когда революци-онная Франция в 1792 г. объ-

расплаты!» Такой необычный текст, слова которого обращены к другой стране, написал в 1956 г. Муфди Закария. Согласно ле-генде, он собственной кровью выразил свое отношение к быв-шему колонизатору на стенах тюремной камеры. Вскоре после провозглашения независимости его эмоциональные стихи были положены на музыку и в 1963 г. объявлены государственным гим-ном. Исторически гимн (от греческо-го «hymnos») являл собой торже-ственную песню в честь богов. Неудивительно, что в гимнах многих стран звучит просьба к Богу благословить и оберегать родной край или короля. Такое обращение к Создателю есть, например, в гимнах Латвии, Ганы, Малави, Фиджи, Зимбаб-ве и Соломоновых островов. Ботсвана также надеется на поддержку высших сил, начи-ная гимн словами «Благослови эту славную страну!». А Танза-

Illustration details by Jesamine K

ellyа не спеть ли наМ песню о стране?

72 73

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 38: Youth Time Magazine N16

making such a direct reference to another country, was written by Mr Mufdi Zakariah in 1956. According to legend, he poured forth his personal relationship with the former colonists in his own blood on the walls of his prison cell. Soon after Algeria gained its independence, Zakariah’s unconventional verses were put to music and declared the state hymn in 1963.A national hymn (from the Greek hymnos) in essence boils down to a ceremonial song in honour of the gods. Not surprising then, that the national anthems of many countries contain a frank plea to God to bless and protect the native land or monarch. For example, Latvia, Ghana, Malawi, Fiji, Zimbabwe and the Solomon Islands don’t beat around the bush and specifically state that they must be protected. Botswana pins its hopes to the erudition of the higher powers, requesting in the title of its national anthem that: ‘Blessed be this noble

land.’ Tanzania meanwhile is surprisingly altruistic, making an appeal for the whole continent with God Bless Africa. There are, however, special cases, where the country is thought of less than its rulers. Brunei serves as an example (Allah Bless the Sultan) as does Saudi Arabia (Long Live the King).Great Britain is easily forgiven such egoism since the love the English have for their monarchs knows no bounds. In their national anthem, God Save the Queen/King, the pronoun is changed automatically

TRAVEL NOTE: WhAT ARE ThE SOuLS OF DIFFERENT COuNTRIES LIkE?

Illustration by Jesper Deleuran

depending on whom the throne belongs to at any given moment. Despite the fact that the song’s history (having first appeared in 1745) spans hundreds of years, no one has yet found the time to officially name it the national anthem. But as you can see, this does not stop it from being one of the most famous and most copied anthems. Its music, for example, had been adopted in the course of time by around 20 countries, from Germany (Hail to Thee in Victor’s Crown) to the uS (My Country, ‘Tis of Thee) and

отказались, и каждая страна подбирала собственную музыку и слова. Только Лихтенштейн не изменил традициям и до сих пор поет свой гимн «Oben am jungen Rhein» под британскую мелодию.Некоторые страны восхваляют свое знамя, как это делает Алба-ния в своем «Гимне флагу». И, по-жалуй, самым ярким примером служит США. Американский гимн «Знамя, усыпанное звезда-ми» появился в период героиче-ской обороны форта Макгенри в Балтиморе против британских войск в 1812 г. Выдержав мощ-ные ночные обстрелы, на рас-свете форт поднял полосатый флаг со звездами. Будучи под впечатлением от этого события, юрист Фрэнсис Ки написал по-эму «Оборона Форта Макген-ри». Творение поэта-любителя в 1931 г. стало национальным гимном. Тему борьбы и отваги продол-жает один из самых старых – национальный гимн Голландии. Предположительно он был на-писан 1568-72 гг. в честь графа

ния удивляет альтруизмом, по-скольку просит за весь материк: «Боже, благослови Африку!». Но есть особые случаи, когда о стране думают меньше, нежели о правителях, например, в Бру-нее («Аллах, благослови Султа-на!») или Саудовской Аравии («Да здравствует Король!»). В Великобритании, где любовь англичан к монархам не знает границ, в гимне «Боже, храни Королеву!» (или Короля) титулы меняют автоматически в зави-симости от того, кому в данный момент принадлежит трон. Не-смотря на то, что история песни начинается аж в 1745 г., за не-сколько сотен лет никто не удо-сужился официально утвердить ее в качестве государственного гимна. Как видите, это не меша-ет ей быть одной из самых из-вестных и копируемых. Музыку, например, заимствовали в свое время около 20 стран: Германия («heil dir im Siegerkranz»), США («My Country, 'Tis of Thee»), Рос-сия («Молитва русских») и др. Позже от подобного плагиата

Вильгельма Оранского (Насса-уского), который сражался за независимость против испанцев. К слову, если сложить первые буквы каждой строфы, получится имя того самого лидера Нидер-ландской революции и потомка королевской династии. Испанцы вообще отказались от слов и оставили в «La Marcha Real» (буквально «Королевский марш») только музыку. После смерти диктатора Франко в 1975 г., когда Испания вновь стала монархией, было решено изменить гимн: он стал первым и пока единственным гимном без слов. Их средиземноморские соседи тоже не уступают в ори-гинальности. Греческий «Гимн Свободе», например, известен своими 158 куплетами. Из длин-ной поэмы Дионисиоса Соломо-са, созданной в 1823 г., выбра-ли первые два четверостишия, которые в 1865 г. стали гимном страны. В гимнах некоторых стран вос-хваляется местная природа. Чего только стоит название гим-на Австрии – «Страна гор, стра-на рек» и его первая строка «На-

НА ЗАМЕТКу ПуТЕШЕСТВЕННИКАМ: КАКОВА ОНА, ДуША РАЗНыХ СТРАН?

Bowafridgeaphone

This is actually made from a bow, a fridge and a phone. Canadian inventor Iner Souster

created this instrument from refrigerator grates, violin bows and an old broken speaker. But

that isn’t all… a bundt cake pan, a metal salad bowl, a few other pieces of metal and 36

strings. Spines were added to help with bracing, as well as four strings along the back to help

counter all the tension of the other 36 strings. What does it sound like? Well… it sounds like a

string instrument… or whatever…

Did you know?

А знаете ли вы?Боуафриджафон

Канадский изобретатель Инер Соузер создал этот инструмент из ... решётки холо-

дильника, смычков от скрипки и старого сломанного динамика. Но это еще не все: в

обязательной комплектации также форма для выпечки кексов, металлическая салат-

ница и 36 струн. Как он звучит? Ну, скажем, он звучит, как струнный инструмент…

или что-то на подобии того.

74 75

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 39: Youth Time Magazine N16

Russia (The Prayer of the Russians). Fortunately, such plagiarism has come to an end and every country has proclaimed its own music and lyrics. Only Liechtenstein won’t change its traditions and happily sings its own national anthem Up on the Young Rhine to the music of the British one.Some countries give praise to their flag, as Albania do in their anthem, United Around the Flag. Perhaps though, the uS serves as the brightest example. The American national anthem, The Star-Spangled Banner, came about as a result of the clashes with England at the beginning of the 19th century, specifically the heroic defence of Fort Mchenry in Baltimore in 1812. After a night of firing, few expected to see morning. But with the breaking of dawn, the fort raised the stars and stripes, which instilled hope of salvation in the hearts of the soldiers. A lawyer named Francis Scott key was so taken with the events that, with the images still fresh in his mind, he wrote the poem, Defence of Fort McHenry. The amateur poet’s work met with approval in 1931 when it became the national anthem.One of the oldest national anthems, belonging to The Netherlands continues the themes of conflict and valour. It was written in the 16th century (approximately between 1568-1572) in honour of William of Orange who revolted against the Spanish for independence. The song in fact takes an unusual form: if you take the first letter of each stanza, you get the name of the revolutionary and descendent of the royal dynasty of the Netherlands, ‘WILLIAM OF NASSAu’.The Spanish in turn generally reject the words of their anthem, La Marcha Real, retaining only its music. Due to feelings of guilt over Franco’s actions, when the dictator died in 1975, the decision was made to change the national anthem and it became the first and only anthem without words. Other Mediterranean countries also do

not concede points in originality. The Greek Hymn to Liberty, for example, is famous for its 158 stanzas! Fortunately, you don't have to memorise all of them, - its passionate local residents would never organise a meeting then. Of the long poem written by Dionysios Solomos in 1823, only the first two stanzas were selected to became the national anthem in 1865.There are also countries that extol their natural beauty in their national anthem. Austria is in this category. Its anthem’s title, Land of the Mountains, Land on the River, and the line, ‘A nation highly blessed with beauty’ are enough to demonstrate this. Incidentally, the music for this anthem was the last piece of work composed by Mozart. Australia also sings the praises of its natural riches with Dithyrambs such as, ‘our lands abound in nature’s gifts’ and about its ‘beauty rich and rare’ and its home being ‘girt by sea’. Strange that such sweet words could have been written in a rush on a bus by a man named Peter Dodds McCormick. The only thing sweeter was the national anthem of Tuva, part of the Russian Federation. until recently (2011), it was called Forest Full of Pine Nuts and glorified Tuva’s rich forests, mountains, and rivers. It also spoke of what is needed for happiness: ‘When I walk in the forest / I will always be satisfied / because my forest is rich with animals and everything I need.’Other countries distinguish themselves by a special inventiveness with the title of their anthem. Nepal not only stands out for its multi-angled flag, but also for its national anthem, Made of Hundreds of Flowers. No, it has nothing to do with hippies since it was only six years ago that it was adopted as the national anthem. It is about how, regardless of the racial, gender and religious differences of the Nepalese people, as flowers, they all make up one big garland nation. Japan on the other hand is notable for following the ‘less is

more’ principle, which is typical of their character. Its national anthem, Kimigayo (His Majesty’s Reign), is closer to a haiku or tanka than a heavy composition. One of the world’s shortest anthems, it seems softly spoken and slightly strange: ‘May your reign / Continue for a thousand, eight thousand generations / until the pebbles / grow into boulders / Lush with moss’. It could tell you a lot about the delicate nature of the Japanese.We would like to conclude with the most pessimistic of national anthems. At least as is considered by the foreign press, which is not in a position to correctly translate the title line of the ukrainian national anthem, Ukraine Has Not Yet Perished, which is expanded in a completely logical way: ‘nor her glory, nor her freedom.’ There’s no need to worry, the country has not yet perished and neither has its spirit. however, there is some slight confusion in the song, which, by the way, was written in 1862 by the poet Pavlo Chubynsky. This consists in historical inaccuracies such as, ‘We’ll stand, brothers, in bloody battle, from the Syan to the Don’ – territories which geographically no longer belong to the country. What I like most of all about it, however, is the answer one D-grade student gave to the question raised by the head of my school, “What is wrong with the ukrainian national anthem?” he answered, “Is it that they shouldn’t suggest, ‘Pour a drink, boys,’ in a national song?” Even though, that’s not in the lyrics at all and he had just misheard someone’s name in the song, he was applauded for his originality. Well, with all the solemnity of national anthems, sung with one’s hand clutching one’s heart, it seems only fitting to end this piece now on a joke.

TRAVEL NOTE: WhAT ARE ThE SOuLS OF DIFFERENT COuNTRIES LIkE?

род твоей красою очарован»! Стихи эти, между прочим, были положены на музыку Моцарта. Австралия тоже воспевает свои природные богатства: «край – дар звезд» и «дом наш – бесцен-ный алмаз в оправе морей». Но наиболее сентиментально зву-чит гимн республики Тыва, входя-щей в состав Российской Феде-рации. До 2011 г. он назывался «Лес, полный кедровых орехов» и воспевал богатство лесов, гор и рек: «Когда я гуляю в своих ле-сах, я всегда доволен. Я буду вы-ращивать свой домашний скот и стану богатым».Порой гимны удивляют. Непал, например, выделяется не только своим многоугольным флагом, но и гимном «Мы – тысячи цве-тов». К хиппи эта песня, 6 лет назад принятая в качестве офи-циальной, не имеет никакого от-ношения. Здесь говорится о том,

что независимо от расовых, ген-дерных и религиозных отличий непальцы, как цветы, составляют одну большую нацию-гирлян-ду. А вот в Японии, следующей принципу «чем меньше, тем луч-ше», национальный гимн «Кими га ё» (буквально, «царствование императора») больше похож на хокку или танка. Один из самых коротких гимнов в мире звучит, мягко говоря, странно: «Пусть продлится твое царство тысячу, восемь тысяч поколений, пока мох не украсит скалы, выросшие из щебня». Вот и пойми эту тон-кую японскую натуру.Ну и напоследок о самом песси-мистичном из гимнов. По крайне мере, так считает зарубежная пресса, которая не в состоянии правильно перевести заглав-ную строчку украинского гим-на «Еще не умерла украины…». Беспокоиться не стоит, потому что далее следует «…ни слава,

НА ЗАМЕТКу ПуТЕШЕСТВЕННИКАМ: КАКОВА ОНА, ДуША РАЗНыХ СТРАН?

ни воля», т.е. не страна еще не умерла, а ее настроение. Хотя небольшая путаница, связанная с написанием в 1862 г. песни поэтом Чубинским, тоже есть. В тексте содержится историческая неточность: «Станем, братья, в бой кровавый, от Сяна до Дона» – сейчас эти территории гео-графически уже не принадлежат молодой стране. Один из укра-инских школьников на вопрос учителя «Что неправильного в украинском гимне?» ответил: «А разве можно в национальной песне предлагать «наливайте, хлопцы»? И хоть этого в тексте нет, школьника отметили за ори-гинальность. Все-таки удалось закончить ста-тью оптимистично, не смотря на всю серьезность песен, которые поют, держа руку на сердце.

76 77

YOU

TH T

IME

I №16

I A

PRIL

–MAY

201

3

Page 40: Youth Time Magazine N16

78

УчредительYouth Тime s.r.o.

Главный редакторЮлия КинашТел.: +420 776 665 [email protected]

Выпускающий редакторЮлия ГоттштейнТел.: [email protected]

Финансовый директорАнтон ГоликовТел:. +420 775 567 [email protected]

КорректорыКатерина ПотаповаВалерия Булавская

ПереводчикиАлекс БалтерАлександр ПавленкоВалерия БулавскаяМарта Супаджирауатананон

Над номером работалиАнника ХаефлигерШарлотта МегансДарья ЛапошинаЭлла ДряеваЭмили СуджиЕвгения СамоделковаЛуис МайяМарта СупаджирауатананонМарта ВольфМэтт Маккей

Майк МаркезеНаталья МайбородаПатрик КудурПетр ЗимчикВалерия Булавская

Обложка Ирина ПодсосенкоДизайн и версткаИрина Подсосенко[email protected]

Фотографы Валерия РешетниковаДэвид CайнДрю ТраулсенПьер ТицианТрэвис Гишард

Отпечатано в типографии:Libertaswww.tiskneme.czТираж: 25 000 экз.

Адрес редакции150 00, Чешская Республика, г. Прага, ул. Зборовска 716/27Тел.: +420 776 665 [email protected]

Издатель:Youth Time s.r.o.IC: 247 06 710DIC: [email protected] 00, Чешская Республика, г. Прага, ул. Народни 60/28

Официальный сайт моло-дежного движения Youth Time: www.youth-time.org

Редакция не несет ответствен-ности за содержание рекламных объявлений. Использование материалов, опубликованных в журнале Youth Time, допу-скается только с письменного разрешения редакции. В номере частично использованы фото-материалы, являющиеся частью общедоступных библиотек; права на данные материалы не распро-страняются.

FounderYouth Time s.r.o.

Editor-in-chiefJulia KinashTel.: +420 776 665 [email protected]

Managing editorYulia GottsteinTel.: [email protected]

Chief financial officerAnton GolikovTel:. +420 775 567 [email protected]

ProofreadersKaterina PotapovaValeria Bulavskaya

TranslatorsAlex BalterAlexandr PavlenkoValeria BulavskayaMartha Supajirawatananon

AuthorsAnnika Haefliger Charlotte MegansDaria LaposhinaElla DryaevaEmily SugiEvgenia SamodelkovaLuis MaiaMartha SupajirawatananonMartha WolfMatt McKayeMike MarcheseNatalia MaiborodaPatrik KhudhurPetr ZimchikValeria Bulavskaya

CoverIrina PodsosenkoDesign and layoutIrina [email protected]

PhotographersValeria ReshetnikovaDavid SineDrew TraulsenPierre TizienTravis Guichard

Printed by: Libertaswww.tiskneme.czCirculation: 25 000 copies

Editorial office addressZborovska 716/27Prague, 150 00Czech RepublicTel.: +420 776 665 [email protected]

PublisherYouth Time s.r.o.IC: 247 06 710DIC: [email protected] 60/28Prague, 110 00 Czech Republic

Youth Time international movement official website:www.youth-time.org

Publisher holds no responsibility over the contents of advertis-ing. Use of materials published in Youth Time allowed only with written authorization from the publisher. Part of photo mate-rials used in the issue are public domain.

© 2010-2013 Youth Time All rights reserved.

Мнение авторов публикаций может не со-впадать с точкой зрения редакции /The opinion of the authors does not necessarilyreflect the views of the editorial board

PriceCzech Republic – CZK 73Slovakia – EUR 1.9Germany – EUR 3.6

ISSN 1804-5928Evidenční číslo MK ČR E 19724

№ 16 / APRIL–MAY 2013

Page 41: Youth Time Magazine N16

Breathing new life into industry.Siemens technology is helping Russia modernize its industrial enterprises.

siemens.com/answers

The Voronezh Aluminum Assemblies Plant, once one of the largest of its kind in Europe, ceased to exist in 2008. But in the spring of 2011 it was brought back to life when Siemens opened its high-voltage instrument factory. Now the equipment it produces is supplied throughout Russia and the CIS countries, where the Siemens logo is seen as a declaration of its quality.

The new factory is the first of many Siemens projects in the Voronezh region, where they have created an entire energy cluster, which includes a pressure transformer factory and a gas-insulated switchgear production operation. Products that are helping modernize the Russian electricity network and provide the country with a reliable energy supply. Along

with investing more than 2.5 thousand billion rubles in such new enterprises, Siemens is also creating hundreds of jobs. Today, Siemens is expanding its manufacturing capabilities all across Russia. Producing medium-voltage equipment in Dubna, actuators in Saint Petersburg, gas turbine compressors in Perm and freight locomotives in Yekaterinburg. Building a network of Russian manufacturers that is making a name for its high-quality components.

Siemens is helping to raise the competitiveness of Russian enterprises, not only by supplying industry with state-of-the-art automation devices, but also by establishing high-tech manufacturing plants and sharing its knowledge and expertise. Making a solid commitment to the revival of Russian industry.

Industry_Factory_Voronezh_RUS_magazine.indd 1 07.03.13 11:33


Recommended