Aqui le presentamos todos aquellos productos que giran alrededor de los
efectos de la temperatura. Los elementos se dividen en dos categorías:
los que se centran en el calor y los que se basan en el frío.
La calidez y el bienestar se fusionan.
Zona de temperatura
We present our range of products which deal with the effects of temperature.
These elements can be divided into two categories: those which focus on
heat and those which focus on cooling.
Where warmth and well-being become one.
Temperature zone
Sauna finlandesaYa en las antiguas civilizaciones de los mayas, aztecas, romanos y turcos se
utilizaban los baños cotidianamente, como símbolo de cultura y prestigio.
Aunque ha sido el modelo finlandés el que ha perdurado, y es para ellos,
como en la antigüedad, una filosofía de vida. En la actualidad la sauna se
vincula en todo el mundo con el ocio y el cuidado del cuerpo.
La sauna finlandesa AstralPool está construida con materiales de primera
calidad y los equipos que incorporan son de alta tecnología.
Se trata de un habitáculo vertebrado de una estructura de madera
con material aislante en su interior y recubierto por un revestimiento
machiembrado. El equipo electrónico que genera el calor, provoca el
aumento de la temperatura en el interior de la sauna.
1 Temperature
zone
Zona de temperatura
1Heat
elements
Elementosde calor
1Finnish Sauna
Saunafinlandesa
Principales características• La temperatura en cabina es de 80-100 ºC y la humedad entre el
5% y el 20%.
• Generación y recirculación de calor por convección natural.
• Renovación continua de aire.
• Gran solidez estructural.
• Concebidas para soportar periodos de funcionamiento prolongados,
optimizando la inversión en instalaciones de uso público o comercial.
• Diseñada para facilitar la limpieza y la desinfección.
Main characteristics• Thetemperatureinsidethecabinrangesbetween80-100ºC,
withhumiditylevelsbetween5%and20%.
• Generationandrecirculationofheatthroughnaturalconvection.
• Continuousrenewalofair.
• Extra-solidstructure.
• Designedtobeusedforlongperiodsoftime,makingthemideal
forpublicorcommercialuse.
• Easytoclean,easytodisinfect.
Finnish Sauna InancientcivilisationssuchastheRomans,theTurks,theMayansandtheAztecs,bathswereusedonadailybasisasasignofone’scultureandstanding.
TheFinnishmodelistheonethathaslastedthelongest,andforthemitcontinuestobe,asitwasinthepast,awholelifephilosophy.Saunastodayform
partofourapproachtoleisuretimeandhowwelookafterourbodies.
TheAstralPoolFinnishsaunaismadefromthehighestqualitymaterials,usingequipmentwhichincorporatestheverylatesttechnology.
Thisisbasicallyawoodenroomwithinsulatingmaterialinside,coveredwithatongueandgroovestructure.Theelectronicequipmentwhichgeneratesthe
heatcausesthetemperaturetoriseinsidethesauna.
Saun
a fin
land
esa
- F
inish
Sau
na
1.1.
1.
Componentes de la sauna• Módulos de pared y techo construidos tipo sandwich con material
aislante interior y revestimiento en abeto escandinavo o hemlock del Canadá. Estructura interior de refuerzo y barrera de vapor.
• Sistema de anclaje intermodular con lengüetas de unión para cada tabla, lo que permite que las dilataciones sean absorvidas de forma independiente para cada pieza.
• Aros perimetrales, superior e inferior, que encierran la cabina proporcionando la máxima estanqueidad de la misma.
• Cantoneras macizas en cada esquina con triple lengüeta de unión a módulos, que proporcionan la máxima robustez estructural.
• Puerta de cristal securit parsol bronce. Junta de caucho y cierres de tope para evitar fugas de calor.
• Bancos, literas y cabezales construidos en Abbachi, madera tropical con mínima capacidad de transmisión térmica y máximo confort. Madera esponjosa sin nudos.
• Equipo electrónico completo (calefactor resistencias blindadas). Aplique estanco resistente a altas temperaturas.
• Cuadro de control con dispositivos de seguridad por tiempo y temperatura.
• Zócalo de sobreelevación perimetral para protección y aislamiento de la cabina sauna del suelo pavimentado (opcional).
Cabezal en AbbachiAbbachiwoodheadrest
LámparaLamp
Litera en AbbachiAbbachiwoodbench
Termómetro - HigrómetroThermometer-Hygrometer
Aro superiorRoofframe
Escuadras metálicasMetalcornerjoints
Apoyaespaldas en AbbachiAbbachiwoodbackrests
Cubo y cucharaBucketandladle
Hemlock CanadaCanadianHemlock
Cuadro controlControlpanel
CalefactorHeater
Tarima en AbbachiAbbachiwoodfloordecking
Sauna components• Modular wall and ceiling design with insulating material sand
wiched inside. Structure covered in Scandinavian pine or Canadian hemlock wood. Reinforced interior with steam barrier.
• Intermodular tongue and groove system connecting the separate boards enabling each individual piece to absorb expansion and contraction of the wood.
• Two frames run around the entire structure, enclosing the cabin and ensuring maximum watertightness.
• Solid wood triple-tongued corner pieces which join the modules ensure optimum structural rigidity.
• Securit parsol bronze glass door. Rubber joints and doorstops to prevent heat from escaping.
• Benches, loungers and headrests in Abbachi – a tropical wood providing minimum heat transference and maximum comfort. Knot-free soft wood.
• Complete electronic equipment (heater with reinforced resistance). Watertight wall light resistant to high temperatures.
• Control panel with time and temperature safety features.• Raised skirting board to protect and insulate the sauna cabin from
the optional paved floor.
*Modelo no standard*Non-standard model
Saun
a fin
land
esa
- F
inish
Sau
na1.
1.1.
CÓDIGO / CODE 35723
DESCRIPCIÓN Modelo 113 x113 cm
DESCRIPTION Model 113 x113 cm
CÓDIGO / CODE
DESCRIPCIÓN Modelo 144x144 cm
DESCRIPTION Model 144x144 cm
220v 1f+N. 3 kW 220v./380v. 4 kW
07995
CÓDIGO / CODE 07996
DESCRIPCIÓN Modelo 207 x144 cm
DESCRIPTION Model 207x144 cm
CÓDIGO / CODE
DESCRIPCIÓN Modelo 207x163 cm
DESCRIPTION Model 207x163 cm
220v / 380v. 5 kW
08130
220v / 380v. 5 kW
Modelos de saunaTodos los modelos incluyen la fachada y los laterales vistos. Para cualquier modelo podrá variar la situación de la puerta y el sentido de apertura. Las medidas incluyen cámara de aire para ventilación.Altura exterior: 206 cm
Sauna modelsAllmodelsincludethefrontandsidesillustrated.Inallmodels,thedoorpositionandopeningdirectioncanbechanged.Allmeasurementsincludeventilationairchamber.Exterior height: 206 cm
Calefactor con mandos incorporados / Heaterwithincorporatedcontrols
Saun
a fin
land
esa
- F
inish
Sau
na
1.1.
1.
CÓDIGO / CODE 07997
DESCRIPCIÓN Modelo 207 x 207 cm
DESCRIPTION Model 207 x 207 cm
CÓDIGO / CODE
DESCRIPCIÓN Modelo 243 x 207 cm
DESCRIPTION Model 243 x 207 cm
220v 1f+N. 6 kW 220v./380v. 7 kW
35724
Saun
a fin
land
esa
- F
inish
Sau
na1.
1.1.
Complementos para la sauna
CÓDIGO / CODE 09701
DESCRIPCIÓN Cubo para agua con recubrimiento especial plástico
DESCRIPTION Water bucket with special plastic covering
CÓDIGO / CODE 09702
DESCRIPCIÓN Cuchara para verter agua sobre calefactor
DESCRIPTION Ladle to pour water over heater
CÓDIGO / CODE 09705
DESCRIPCIÓN Reloj de arena tradicional de 15 minutos
DESCRIPTION Traditional 15 minute sand timer
CÓDIGO / CODE 09704
DESCRIPCIÓN Reloj indicador temperatura y humedad
DESCRIPTION Clock with temperature and humidity indicator
CÓDIGO / CODE 07998
DESCRIPCIÓN Carga de piedras para calefactor
DESCRIPTION Stones for heater
Sauna accessories
*Tiempo no exacto*Time not exact
Saun
a fi n
land
esa
- F
inish
Sau
na
1.1.
1.
Precauciones y contraindicaciones • Contraindicado para ancianos, embarazadas, personas con
hipotensión, cardiopatías, personas con venas varicosas. (La temperatura a que se somete el cuerpo produce el aumento del ritmo cardíaco).
• Dermatitis.• Problemas de vasodilatación.• Durante la digestión• Después de hacer ejercicio intenso sin previo descanso.• También lo deben evitar los que padecen algún tipo de enfermedad
bronquial severa, epilepsia, anorexia y cólicos renales. • Frecuencia máxima por semana de tres o cuatro veces.
Wellma recomendaciones
Beneficios
• Acelera las funciones metabólicas.• Mayor oxigenación y revitalización de los tejidos (retrasa
envejecimiento de la piel).• Eliminación de toxinas e impurezas debida a la equilibrada
dilatación de los poros.• Ayuda a combatir enfermedades en las vías respiratorias
(bronquitis, sinusitis, humedece las vías respiratorias, es expectorante en caso de resfriado, tos, ronquera).
• Aumenta la capacidad de intercambio de oxígeno y ventilación general.
• Relaja el sistema nervioso (indicado para el estrés, ansiedad, depresión etc.)
Wellma recommendations
Benefits
• Acceleratesmetabolicfunctions.• Greateroxidisationandrevitalisationofskintissue(slowsdown
theskin’sagingprocess).• Eliminationoftoxinsandimpuritiesthroughopenskinpores.• Helpstocombatrespiratoryailments(bronchitis,sinusitis,
humidifiestherespiratorychannels,actingasanexpectorantforthosewithcoughsandcolds,orthosewhosnore).
• Increasedoxygenexchangecapacityandimprovedventilationingeneral.
• Relaxesthecentralnervoussystem(beneficialforthosesufferingfromstress,anxiety,depressionetc.)
Precautions and contraindications • Saunasshouldnotbeusedbytheelderly,pregnantwomen,
peoplewithlowbloodpressure,heartcomplaintsorthosewithvaricoseveins.(Thehightemperaturesthebodyissubjectedtoincreasestheheartrate).
• Dermatitis.• Thosesufferingfromvasodilatation.• Aftermeals• Afterintenseexercisewithoutfirstresting.• Saunasshouldneitherbeusedbythosesufferingfromsevere
bronchialcomplaints,epilepsy,anorexiaorrenalcolic.• Saunas should be used a maximum of three or four times a week.
Saun
a fin
land
esa
- F
inish
Sau
na1.
1.1.
Recomendaciones de uso
Antes de la sauna:
• No entrar con hambre ni durante la digestión.• Si se toma después de hacer deporte es conveniente descansar
un mínimo de 15 ó 30 minutos para evitar problemas de un golpe de calor.
• Es necesario ducharse a fondo con agua caliente, así subiremos la temperatura corporal.
• Secarse cuidadosamente, es imprescindible entrar seco en la sauna.
Durante la sauna:
• Empiece por los bancos más bajos, para que el cuerpo se adapte al calor.
• Túmbese o siéntese con los pies sobre el asiento, es importante que el cuerpo permanezca a la misma temperatura.
• No beba.• No realice ejercicios de gimnasia.• No se dedique a conversar porque se cargan la respiración y la
circulación.• Lo normal es que a los 8-12 minutos el cuerpo siente necesidad
de refrigerarse, salga de la cabina aunque considere que no haya transpirado lo suficiente.
• Antes de salir, siéntese con los pies colgando para que la circulación se adapte de nuevo a la posición vertical. Levántese de forma pausada, la sangre puede acumularse y producir una especie de vértigo o síncope.
• Es conveniente alternar el ciclo calor-frío para conseguir una vasoconstricción con lo que se estimula la circulación sanguínea y se eliminan productos de desecho de los músculos, a la vez que los nutre.
• Al principio, no deberíamos hacer más de un ciclo, la gente ya acostumbrada realiza entre dos y tres ciclos.
Después de la sauna:
• Permanezca unos minutos fuera de la sauna para enfriar las vías respiratorias
• Después dúchese con agua fría (si padece de hipertensión el agua debe ser templada 35ºC) desde las extremidades hacia el centro del cuerpo, en la dirección al corazón, para devolverle el ritmo.
• Un baño de inmersión en agua fría hará reaccionar a los vasos sanguíneos y aumentar la presión arterial.
• Después del baño el relajarse en una tumbona o banco calefactado ayudara a retomar el ritmo cardiaco y acabar de transpirar, aproximadamente entre unos 20 ó 30 min.
• Finalmente podremos tomar una ducha templada o caliente para acabar la sesión.
Recommendations for use
Before the sauna:
• Donotenterwhenhungryorafterameal.• Ifoneistakingasaunaafterdoingsportsitisadvisabletorestfor
aminimumof15to30minutestopreventheatstrokeproblems.• Itisnecessarytotakealong,hotshowerbeforeentering–thiswill
alsoraiseyourbodytemperature.• Dryyourselfcarefully–itisessentialthatyouarecompletelydry
beforeenteringthesauna.
During the sauna:
• Startonthelowerbenchestoallowthebodytoadapttotheheat.• Liedownorsitwithyourfeetupontheseat–itisimportantthat
thewholebodyisatthesametemperature.• Donotdrink• Donotdoexercise.• Donothavelongconversationsasthisimpedesrespirationand
circulation.• Itisnormalthatafter8-12minutesthebodyneedstocooldown,
eventhoughyoumightfeelthatyouhaven’tsweatedenough.• Beforeyouleave,sitwithyourlegshangingdownsothatyour
circulationadaptsonceagaintotheverticalposition.Standupslowly–bloodcanaccumulateandcausedizzinessorvertigo.
• Itisadvisabletoalternatethehot–coldcycleinorderforvasoconstriction–anarrowingofthebloodvessels–totakeplace,whichstimulatesbloodcirculationandhelpstoeliminatetoxinsfromthemuscles,aswellasfeedingthem.
• Novicesshouldonlyrepeatthiscycleone,whilstexperiencedusersmaydoittwoorthreetimespersession.Increasingthenumberofcyclesprovidesnoextrabenefitsandcausesfatigue.
After the sauna:
• Restforafewminutesoutsidethesaunainorderthatyourrepiratorychannelsmaycooldown
• Next,showerwithcoldwater(ifyouhavehighbloodpressure,thewatershouldbelukewarm,atatemperatureofaround35ºC),directingthewaterfromthelimbstothecentreofthebodytowardstheheartinordertore-stabiliseitsrhythm.
• Aplungebathincoldwaterwillcauseyourbloodvesselstoreactandincreasearterialpressure.
• Aftershowering,relaxingonaloungerorheatedbenchfor20to30minuteswillallowourheartratetogetbacktonormalandsweatingtostop.
• Finally,finishoffwithawarmorhotshower.
Saun
a fin
land
esa
- F
inish
Sau
na
1.1.
1.
1.1.
2.Sa
unas
de
infra
rroj
os -
Inf
rare
d sa
unas
1 Temperature
zone
Zona de temperatura
1Heat
elements
Elementosde calor
2Infrared
saunas
Saunas de Infrarojos
1.1.
2.Sa
unas
de
infra
rroj
os -
Inf
rare
d sa
unas
1.1.
2.Sa
unas
de
infra
rroj
os -
Inf
rare
d sa
unas
Saun
as d
e in
frarr
ojos
- I
nfra
red
saun
as1.
1.2.
1.1.
2.Sa
unas
de
infra
rroj
os -
Inf
rare
d sa
unas
Cabinas prefabricadas de baño de vaporDiseñado y construido siguiendo las mas rigurosas normas de calidad en
la selección de materiales, equipamiento, grupos de generación y control
de vapor, proporciona alta fiabilidad y funcionalidad, optimizando los
beneficios terapéuticos propios del baño.
Se trata de un habitáculo cerrado y estanco, diseñado para ser ocupado
por varios usuarios sentados o acostados, construido con la combinación
de diversos materiales cuya característica común es la resistencia a la
oxidación y a la temperatura.
Este habitáculo incorpora un equipo eléctrico cuya función principal es
la generación e inyección de vapor en el interior de la cabina además de
controlar y regular la cantidad de vapor y temperatura automáticamente.
Este es el factor más importante de las cabinas de vapor.
1Temperature
zone
Zona de temperatura
1Heat
elements
Elementosde calor
3Steam
bath
Baño devapor
Principales características• Temperatura entre 40-46 ºC. Humedad 100% HR
• Sistema de generación e inyección de vapor refrigerado y
oxigenado.
• Renovación contínua de aire.
• Resistencia a la oxidación y a las altas temperaturas.
• Gran solidez estructural.
• Diseño vanguardista y altamente confortable.
• De fácil integración incluso en los ambientes más exigentes.
Prefabricated steam bath cabinsDesignedandbuilttothestricteststandardsusingmaterials,steamgenerationandcontrolequipmentandaccessoriesofthehighestquality,oursteambaths
arebothhighlyreliableandfunctional,providingthemaximumtherapeuticbenefitsthatthesebathsareknownfor.
Theyarebasedontheprincipleofasealedroom,designedtobeoccupiedbyvarioususerswhoareeithersittingorlyingdown,builtfromawiderangeof
materialswhosecommoncharacteristicistheirresistancetooxidationandhightemperatures.
Theroomfeatureselectricalequipmentdesignedtoinjectsteamintothecabin,aswellasautomaticallycontrolandregulatetheamountandtemperature.
Thisisthemostimportantfactorinsteambaths.
Main characteristics• Temperaturebetween40-46ºC.Humidity100%HR
• Refridgeratedandoxygenatedsteamgenerationandinjectionsystem.
• Continuousrenewalofair.
• Resistancetooxidationandhightemperatures.
• Extra-solidstructure.
• Moderncomfortabledesign.
• Easilyincorporatedintoeventhemostdemandingspaces.
Cabi
na p
refa
bric
ada
- P
refa
bric
ated
stea
m
1.1.
3.
Componentes cabinas prefabricadas Prefabricated cabin components
• Módulos de pared y techo construidos en polimetacrilato de metilo sanitario, reforzados con resina poliéster multicomponente con manta de fi bra de vidrio.
• Sistema de anclaje intermodular con perfi l de caucho de dilatación.
• Medicalgradepolymethylmethacrylatewallandceilingmodules,reinforcedwithmulti-componentpolyesterresinwithaglassfibrecovering.
• Intermodularfixturesystemwithexpandiblerubberprofile.
• Estructura interior en bastidores de aluminio anodizado y refuerzo con plancha de resinas fenólicas. Revestimiento de caras vistas de exterior en compacto de fenólico blanco.
• Bancos construidos en aluminio lacado blanco y perfi l canto redondeado para optimizar el confort del usuario.
• Interiorstructurefeaturesananodysedaluminiumframereinforcedwithphenolicresinsheets.Exteriorsurfacescoveredinwhitephenolicresingcompact.
• Benchesinwhitelacqueredaluminiumandprofileedgingtooptimiseusercomfort.
• Aros perimetrales, superior e inferior, que encierran la cabina proporcionando la máxima estanqueidad de la misma.
• Cantoneras construidas en perfi l exclusivo de aluminio lacado blanco y sistema de autoanclaje con módulos y aros.
• Techo acrílico abovedado reforzado con fi bra de vidrio y poliéster.
• Twoframesrunaroundtheentirestructure,enclosingthecabinandensuringmaximumleaktightness.
• Whitelacqueredaluminiumprofiledcornerpiecesandmodule-frameautomaticfixturesystem.
• Acryllicvaultedceilingreinforcedwithglassfibreandpolyester.
• Lámpara con aplique interior a baja tensión(24V.). Transformador incluido.
• Interiorwallmountedlowvoltagelamp(24V.).Transformerincluded.
• Puerta de cristal securit parsol bronce de 10 mm. de espesor. Junta de caucho y cierres de tope para evitar fugas de vapor.
• 10mmthickSecuritparsolbronzeglassdoor.Rubbersealsanddoorstopstopreventsteamfromescaping
• Válvula precipitadora de autocondensación de vapor extraido.
• Auto-condensationmoisturevalveforextractedsteam.
Cabi
na p
refa
bric
ada
- P
refa
bric
ated
stea
m1.
1.3.
Modelos de cabinas prefabricadasTodos los modelos incluyen fachada y dos laterales vistos. Para cualquier modelo podrá variar la situación de la puerta y el sentido de apertura. Las medidas incluyen cámara de aire para aislamiento.Para mejorar el funcionamiento de la maquinaria y prolongar su vida útil es recomendable (según zonas) el tratamiento previo del agua.
Prefabricated cabin modelsAllmodelsincludetheillustratedfrontandsides.Inallmodels,thedoorpositionandopeningdirectioncanbechanged.Allmeasurementsincludeairchamberforcorrectinsulation.Inordertoimprovetheworkingofyoursteambathandensureitslonglifeitisrecommendabletopre-treatthewater,dependingonthearea
CÓDIGO / CODE 35732
DESCRIPCIÓN Modelo 109x109x220 cm
DESCRIPTION Model 109x109x220 cm
CÓDIGO / CODE
DESCRIPCIÓN Modelo 143x143x220 cm
DESCRIPTION Model 143x143x220 cm
Potencia: 2 kW. Consumo medio: 1 kW. Capacidad 1-2 personasPower: 2 kW. Average consumption: 1 kW. Capacity: 1-2 people
35733
Potencia: 3 kW. Consumo medio: 2 kW. Capacidad 2-3 personasPower: 3 kW. Average consumption: 2 kW. Capacity: 2-3 people
CÓDIGO / CODE 35734
DESCRIPCIÓN Modelo 208x143x220 cm
DESCRIPTION Model 208x143x220 cm
CÓDIGO / CODE
DESCRIPCIÓN Modelo 208x160x220 cm
DESCRIPTION Model 208x160x220 cm
Potencia: 4 kW. Consumo medio: 3,8 kW. Capacidad 3-4 personasPower: 4 kW. Average consumption: 3.8 kW. Capacity: 3-4 people
35735
Potencia: 6 kW. Consumo medio: 4,2 kW. Capacidad 4-5 personasPower: 6 kW. Average consumption: 4.2 kW. Capacity: 4-5 people
Cabi
na p
refa
bric
ada
- P
refa
bric
ated
stea
m
1.1.
3.
CÓDIGO / CODE 35736
DESCRIPCIÓN Modelo 208x208x220 cm
DESCRIPTION Model 208x208x220 cm
CÓDIGO / CODE
DESCRIPCIÓN Modelo 242x208x220 cm
DESCRIPTION Model 242x208x220 cm
Potencia: 6 kW. Consumo medio: 5 kW. Capacidad 5 personasPower: 6 kW. Average consumption: 5 kW. Capacity: 5 people
35737
Potencia: 9 kW. Consumo medio: 6,8 kW. Capacidad 6-7 personasPower: 9 kW. Average consumption: 6,8 kW. Capacity: 6-7 people
Cabi
na p
refa
bric
ada
- P
refa
bric
ated
stea
m1.
1.3.
Cabinas de obra para baño de vaporLa cabina de obra permite crear diseños exclusivos y personalizados,
por ello nuestra compañía le proporciona la información necesaria para
construirla correctamente y equiparla con la maquinaria idónea, en cada
caso, según volumen y características de la sala de vapor.
Ofrecemos la posibilidad de incorporar en cabinas de obra techos above-
dados en material acrílico.
1Zona de
temperatura
1Elementos
de calor
3Baño de
vapor
Principales característicasNuestros equipos incorporan una serie de componentes que, no solo mejoran y maximizan las prestaciones del mismo, además de disposi-tivos de seguridad y fiabilidad para todo tipo de instalaciones.
• Diferencial general de seguridad incorporado. Protege la instalación y los usuarios de la misma.
• Termostato de seguridad. Limita la temperatura, protegiendo al usuario de excesos térmicos.
• Programación de horas de funcionamiento con desconexión automática.
• Sistema de ventilación contínua que garantiza la renovación de aire en cabina.
• Posibilidad de conexión o desconexión del sistema de ventilación para minimizar el tiempo de llegada a temperatura de régimen.
• Tanque construido en acero inoxidable de 4 mm. de espesor.• Drenaje cíclico del tanque para reducir incustraciones de
sedimentos en el mismo.• Autómata de control central computerizado por programa cíclico
informatizado modificable.• Válvula de seguridad para control presión de caldera.• Sistema de dosificación de esencias aromáticas programable en
intervalo de tiempo entre pulsaciones y cantidad dosificada en cada pulsación.
• Display digital de control de todas las funciones.• Temperatura programable e indicador continuo de la misma en cabina.• Equipo de iluminación a baja tensión 24v. y aplique de luz cabina.• Válvula de inyección de aire para equipo de ventilación.• En instalaciones públicas es imprescindible instalar en equipo de
descalcificación. Dureza máxima del agua entre 3º y 5º HF.
Custom built steam bath cabinsCustombuilt cabinsallowcustomers tochooseexclusive,personaliseddesigns.WeatAstralPoolwillprovideall thenecessary information youneed to
constructyourcabincorrectlywiththeappropriateequipmentdependingonthedesiredsizeandnatureofyoursteambath.
Wealsoofferthepossibilitytoinstallourvaultedacryllicceilingsonyourcustombuiltcabin.
Main characteristicsOur systems feature a series of components which will improve andmaximise the possibilities of your steam bath, as well as safety andreliabilityoptionsforalltypesofdesign.
• IncludesMastersafetydifferentiator.Protectsbothyoursteambathandthoseusingit.
• Safetythermostat.Limitstemperatures,protectingusersfromexcessheat.
• Programmabletimerwithautomaticshut-off.• Continuousventilationsystemensuringrenewalofairinsidethe
cabin.• Possibilityofstart-upandshut-offofventilationsysteminorderto
minimisethetimeneededtoreachoptimumtemperatures.• Tankconstructedfrom4mmthickstainlesssteel.• Cyclicaltankdrainagereducingsedimentbuildup.• Programmablecyclicalcomputerisedautomaticcentralcontrol.• Safetyvalveforboilerpressurecontrol.• Programmablearomaticessencedosifierallowingthetimebetween
aromainjectionandamountofaromatobeset.• Digitaldisplaycontrolforallfunctions.• Programmabletemperaturecontrolwithcontinuousindicator
insidecabin.• 24vlowvoltagewallmountedcabinlighting.• Airinjectionvalveforventilationsystem.• Inpublicinstallationsitisessentialtoalsoinstalladecalcifier.
Maximumwaterhardness:3º-5ºHF.
Temperature zone
Heat elements
Steam bath
Cabi
nas d
e ob
ra -
Cus
tom
bui
lt st
eam
1.1.
3.1
1Linea Luxe
Luxury Line
Kit puerta para cabina de obraDoor kit for custom built cabins
CÓDIGO / CODE 35745
DESCRIPCIÓN Módulo marco + puerta completo para cabina
DESCRIPTION Complete cabin door plus door frame module
• Construida en obra. Medidas 1950 x 700 mm.• Marco en aluminio anodizado esmaltado blanco anticorrosión.• Puerta de cristal securit parsol bronce espesor de 10 mm.• Bisagras inoxidables esmaltadas en blanco anticorrosión.• Junta caucho de ajuste y estanqueidad. Cierre con tope a presión.• Se suministra con premarco galvanizado de medidas
1983 x 735 mm• Luz interior (950 x 700 mm)
• Custombuilt.Dimensions1950x700mm.• Frameinnon-rustwhiteenamelledanodysedaluminium.• 10mmthickSecuritparsolbronzeglassdoor.• Whiteenamellednon-rustdoorhinges.• Leaktightadjustablerubberseal.Tightsealclosure.• Suppliedwithgalvanisedpre-framemeasuring1983x735mm• Interiorlight(950x700mm)
Techos AbovedadosVaulted ceilings
CÓDIGO / CODE 35858
DESCRIPCIÓN Techos abovedados
DESCRIPTION Vaulted ceilings
• Techos en forma abovedada, construidos en material acrilico.• Montaje mediante módulos ensamblados, perfectamente acoplables a cualquier medida de habitáculo de obra.• Techo modular prefabricado con estructura de refuerzo en aluminio,
resina, poliester y fibra de vidrio.
• Colores disponibles: blanco y azul.
• Vaultedceilingsinacryllicmaterial.• Interleavedmoduleassembly,perfectlyadaptabletoanycabinsize.• Prefabricatedmodulardesignstructurewithaluminium,polyester
resinandglassfibrereinforcement.• Coloursavailable:blueandwhite.
Cabi
nas d
e ob
ra -
Cus
tom
bui
lt st
eam
1.1.
3.1
Equipos de generación y control para baño de vapor LuxeAstralPool ha desarrollado un equipo de producción y control de vapor
con un alto nivel de rendimiento, durabilidad y fiabilidad. Nuestros
equipos incorporan una serie de componentes que mejoran y maximizan
las prestaciones del mismo e incorporan dispositivos de seguridad y
fiabilidad, para aquellas instalaciones comerciales o profesionales que
lo precisen.
1Zona de
temperatura
1Elementos
de calor
3Baño
de vapor
Luxury steam generation and control equipment for steam bathAstralPoolhavedevelopedarangeofsteamgenerationandcontrolequipmentwhichguaranteesoptimumperformance,durabilityandreliability.Oursystems
featureaseriesofcomponentswhichwill improveandmaximise thepossibilitiesof yoursteambath,aswellassafetyand reliabilityoptions for those
commercialorprofessionalinstallationsthatsoneedthem.
Descripción / Description Código / Code
Grupo vapor profesional 4 kW / 4kWprofessionalsteamsystem 35739
Grupo vapor profesional 6 kW / 6kWprofessionalsteamsystem 35740
Grupo vapor profesional 9 kW / 9kWprofessionalsteamsystem 35741
Grupo vapor profesional 12 kW / 12kWprofessionalsteamsystem 35742
Grupo vapor profesional 18 kW / 18kWprofessionalsteamsystem 35743
Grupo vapor profesional 24 kW / 24kWprofessionalsteamsystem 35744
Grupo vapor doméstico 3 kW / 3kWdomesticsteamsystem 35738
Temperature zone
Heat elements
Steam bath
Equi
pos d
e va
por
- St
eam
gen
erat
ion
1.1.
3.1
1Linea Luxe
Luxury Line
Componentes equipo baño de vaporSteam bath system components
1
7
14
13
2
10 11
9
6
8
12
3
5
4
Equi
pos d
e va
por
- St
eam
gen
erat
ion
1.1.
3.1
1. Soporte modular componentes grupo Módulo impermeable con estructura de aluminio anodizado y plancha de compacto fenólico de máxima resistencia.2. Caldera generador de vapor De última generación. Uso profesional contínuo para instalaciones comerciales.3. Electroválvula de vaciado tanque Para drenaje cíclico que reduce incustraciones de sedimentos sólidos en tanque y resistencias.4. Tubo de salida de vapor Para conexión a difusor de vapor a interior cabina.5. Válvula de seguridad control presión caldera Válvula precintada que imposibilita un aumento de la presión del tanque que pudiera causar peligro para la instalación.6. Tubos de conexión Sistema de dosificación esencias aromáticas.7. Panel de control digital Múltiples funciones: temperatura, horas de funcionamiento, luz, ventilzación, dosificación aromas.8. Electroválvulas de dosificación esencias aromáticas 1 unidad se incorpora de serie, 4 unidades para equipo de aromaterapia múltiple.9. Depósitos contenedores de aroma 1 unidad se incorpora de serie, 4 unidades para equipo de aromaterapia múltiple (opcional).10. Diferencial general de seguridad Asegura la desconexión del equipo en caso de fuga o cruce en la instalación.11. Proyector de luz Equipo iluminación fibra optica para cromoterapia (opcional).12. Termostato de seguridad Elemento de protección. Evita el sobrecalentamiento del baño de vapor limitando el nivel térmico dentro de los márgenes considerados normales.13. Sonda control nivel agua Componente controlador del nivel del tanque. Activa y desactiva electrónicamente el sistema de llenado automático a través de la electroválvula.14. Batería de resistencias blindadas Grupo de resistencias helicoidales intercambiables individualmente.
Desarrollo componentes equipo de baño de vapor
Overview of steam bath system components1. Modular component systems support Leaktightmoduleswithanodysedaluminiumframestructure andphenoliccompactpanelprovidingmaximumstrength andstabiltiy.2. Steam generating boiler Latestgeneration.Suitableforcontinuousprofessionalusein commercialinstallations.3. Tank drain electrovalve Cyclicaltankdrainagereducingsedimentbuildup.4. Steam escape tube Connectstothesteamdiffuserinsidethecabin.5. Safety valve for boiler pressure control. Sealedvalvewhichpreventsabuildupofpressureinthetank whichmightendangertheinstallation.6. Connection tubes Aromaticdosificationsystem.7. Digital control panel Multi-function:temperature,timer,light,ventilation,aroma dosification.8. Aromatic dosification system electrovalve. 1unitstandard,4unitsformultiplearomasystems.9. Aroma containers 1unitstandard,4unitsforoptionalmultiplearomasystems.10. Master safety differentiator. Ensuressystemshut-offincaseofpowersurgesorshort circuits.11. Light projector Fibreopticilluminationsystemforchromotherapy(optional).12. Safety thermostat Safetyfeature.Preventsoverheatinginsidethesteambathby limitingtemperaturestoanormalrange.13. Water level probe Controlswaterlevelsintank.Electronicallyactivatesandshuts offtheautomaticrefillsystemviaanelectrovalve.14. Reinforced resistance battery Individuallyreplaceablehelicoidalresistancesystem.
Equi
pos d
e va
por
- St
eam
gen
erat
ion
1.1.
3.1
Componentes caldera de vaporSteam generating boiler components
10
14
12
13
18
17
21
20
19
16
15
11
19 7
6
5
4
8
3
1. Válvula de seguridad por presión Elemento de seguridad, permite la salida del vapor en caso de aumento de la presión del tanque.2. Cableado especial protegido conexión resistencias Elemento de seguridad para evitar degradación y posibles averías en sistema de conexionado.3. Electroválvula de drenaje y vaciado Válvula electromagnética de vaciado tanque y drenaje cíclico del mismo durante el funcionamiento normal del generador.4. Chasis estructura metálica de soporte generador Diseñada y construida en hierro galvanizado con estructura de máxima resistencia, seguridad y durabilidad.5. Tubo de conexión directa a red para llenado Toma de agua de red o equipo de descalcificación para llenado automático.
Desarrollo componentes caldera de vapor
1. Safety valve for boiler pressure control Asafetyfeature,permitssteamtoescapeincaseofapresure build-upinsidethetank.2. Specially protected cables for resistent connections Safetyfeaturewhichpreventswearandtearandpossible faultsdevelopingintheconnectionsystem.3. Drainage electrovalve Electromagneticelectrovalveforcyclicaltankdrainageduring thenormaloperationofthegenerator.4. Metallic chassis structure for generator support Designedandbuiltfromgalvanisedirontoensuremaximum resistance,safetyanddurability.5. Direct connection tube to the water supply Connectiontothewatersupplyofthedecalcifierforautomatic filling.
Steam generating boiler components
Equi
pos d
e va
por
- St
eam
gen
erat
ion
1.1.
3.1
6. Tobera para control electrónico nivel de agua en tanque Tubo especial conectado directamente al tanque que permite el control del nivel de agua por vasos comunicantes de forma fiable ya que en él, el agua no hierve ni crea espuma.7. Tanque cilíndrico de acero inoxidable 4mm, espesor desmontable Caldera de duración y resistencia ilimitados dado su material y espesor. Forma cónica en su parte inferior para reducir los residuos sólidos que permanecen en el mismo durante el funcionamiento normal.8. Recubrimiento aislante para tanque Aislamiento especial que reduce el consumo de energía eléctrica al mantener la temperatura del tanque.9. Tubo salida de vapor Tubo a conectar con la línea de inyección de vapor a cabina, siempre con pendiente continua hacia cabina para evitar acumulación de condensaciones en el mismo.10. Transformador a baja tensión para iluminación cabina Elemento de seguridad. Alimentación a baja tensión del aplique de luz del interior de la cabina.11. Termostato de seguridad con pulsador reset Elemento de seguridad. Limita la temperatura del tanque para evitar averias o incidentes con el equipo manteniéndola en los márgenes de seguridad prefijados.12. Fusible de seguridad del generador Elemento de seguridad. Protege la maniobra del equipo evitando posibles averias en la instalación.13. Diferencial de seguridad instalación Elemento de seguridad. Protege la instalación y a los usuarios de la misma de fugas de tensión.14. Contactor de desarme equipo por exceso de temperatura Elemento de seguridad. Desarma la activación de las resistencia térmicas en caso de que la temperatura supere los límites de seguridad.15. Contactor activación primera secuencia de resistencias Activa el primer grupo de resistencias al poner en marcha el equipo. 16. Contactor activación segunda secuencia de resistencias Activa el segundo grupo de resistencias de forma independiente desactivándose automáticamente cuando la cabina se acerca a la temperatura programada. Minimiza el consumo de energía eléctrica.17. Cableado especial resistente a elevada temperatura Líneas de conexión de máxima resistencia térmica para evitar degradación del equipo.18. Autómata, unidad central de procesado funcional Controla todas las funciones y el proceso cíclico de funcionamiento normal del generador. Preconfigurado con software específico.19. Regleta especial térmica de conexiones Centro de conexiones entre elementos. Resistencia térmica.20. Conexión de seguridad toma de tierra a chasis Elemento de seguridad. Permite detectar fugas de tensión al chasis y da la señal al diferencial de seguridad.21. Canalizaciones para preconexionado resto componentes Facilita y ordena el conelxionado para mejorar el servicio técnico post-venta.
6. Electronic automatic tank water level nozzle Specialtubeconnectingdirectlytothetankwhichallows reliablecontroloverthewaterlevelthroughinterconnecting chambersinwhichthewaterneitherboils,norisfrothcaused.7. 4mm dismountable thick cylindrical stainless steel tank Boilerwithunlimitedlifeandresistancegiventhethickness andqualityofthesteelused.Theboilerisconicalinshapeat thebottominordertoreducethebuild-upofresidueduring normaloperation.8. Insulating cover for tank Specialinsulationwhichreducesenergyconsumptionbymaintaining tanktemperature.9. Steam escape tube Connectingtubetothesteaminjectionlinetothecabin,with agradualslopedowntothecabintopreventcondensation accumulation.10. Low voltage transformer for cabin lighting Safetyfeature.Lowvoltagewalllightingforthecabininterior.11. Safety temperature thermostat with reset button. Safetyfeature.Limitstanktemperaturetopreventbreakdowns orequipmentfaultsoccurringbymaintainingheatlevelswithin pre-determinedsafemargins.12. Safety generator fuse. Safetyfeature.Protectstheequipmentbypreventingproblems arisingfromfaultyinstallation.13. Safety installation differentiator. Safetyfeature.Protectsbothyoursteambathandthoseusing itfrompowersurges.14. System shut off contact in the event of excess teperature Anothersafetyfeature.Shutsofftheactivationofthermal resistanceintheeventoftemperaturesexceedingsafetylimits.15. First resistance sequence activator contact Activatesthefirstgroupofresistorsastheequipmentisstartedup.16. Second resistance sequence activator contact Activatesthesecondgroupofresistorsindependently, deactivatingtheequipmentautomaticallywhenthecabin nearstheprogrammedtemperature.Minimisesenergy consumption.17. Special cable resistant to high temperatures Maximumresistanceconnectionstopreventequipmentwear andtear.18. Automated central function processing unit Controlsallfunctionsaswellasthegenerator’snormal processcycle.Pre-programmedwithspecificsoftware.19. Thermal connection strip Actsasaconnectioncentreforvariouselements.Heatresistant.20. Safety earth to chassis connection Safetyfeature.Allowspowersurgesandshortcircuitstobe detected,alertingthesafetydifferentiator.21. Pre-connection channels for other components Atidy,orderedconnectionsystem,improvingtheafter-sales technicalservice.
Equi
pos d
e va
por
- St
eam
gen
erat
ion
1.1.
3.1
Componentes panel de controlControl panel components
Equi
pos d
e va
por
- St
eam
gen
erat
ion
1.1.
3.1
Equi
pos d
e va
por
- St
eam
gen
erat
ion
1.1.
3.1
Generador de vapor doméstico para box de duchaGracias a la versatilidad funcional y facilidad de instalación del equipo
compacto doméstico AstralPool, disponer de un baño de vapor en cualquier
sala de baño es extremádamente sencillo. Volumen máximo 3 m3.
Domestic steam generator for shower cubicleThankstothefunctionalversatilityandeaseofinstallationofAstralPool’s
compactdomesticsystems, installingasteambath inanybathroom is
nowanextremelysimpleoperation.Maximumvolume3m3.
1
2
34
5
6
7
9
8
Desarrollo de Componentes
1. Regulador de intensidad inyección vapor2. Toma corriente 220-240V doméstica3. Conducto desagüe4. Conducto inyección vapor a cabina5. Etiqueta identificativa servicio técnico.6. Tanque acero inoxidable7. Contactor eléctrico de activación8. Válvula de seguridad9. Soporte chasis equipo
Overview of Components
1. Steaminjectionintensityregulator2. Operatesonthe220-240Vdomesticmainssupply3. Drainagechannel4. Steaminjectionchanneltocabin5. Technicalserviceidentificationplaque.6. Stainlesssteeltank7. Electricstart-upcontact8. Safetyvalve.9. Systemchassissupport
Equipos de Generación y Control para baño de vapor ProfesionalLos generadores de Vapor Helo HSX son seguros y efi cazes tanto para
el uso profesional (spas, hoteles y balnearios) como para el uso privado.
Principales características:• Depósito de agua en acero inoxidable.• Volumen del depósito de agua: 5,5 litros.• Elementos del calefactor en Incaloy 3 piezas.• Elementos cambiantes protegidos con fusibles para evitar el arranque en seco.• Control electrónico de nivel del agua. De fácil uso y descalcifi cación.• Instalación en la pared o en el suelo.• Diseño moderno y compacto.
1Temperature
zone
Zona de temperatura
1Heat
elements
Elementosde calor
3Steam
bath
Baño devapor
Gene
rado
r pro
fesio
nal d
e va
por
- Pr
ofes
iona
l Ste
am g
ener
atio
n
1.1.
3.2
2 Profesional Steam
generation
Generador profesional de
vapor
Profesional Steam generation and control equipment for steam bathHeloHSXSteamgeneratorsofferreliableandeffectiveserviceinbothprofessionaluse,likespas,hotelsandhealthinstitutions,aswellasinprivate
homesforfamilies.
Main characteristics:• Watertankmaterial:Stainlesssteel.• Watertankvolume:5,5litres(effectivevolume).• Heatingelements:Incaloy,3pieces.• Changeableelementswiththermofuseprotectionagainstdryrun.• Electronicwaterlevelcontrol.Easytodescaleandeasytoservice.• Installationonthewalloronthefloor.• Modern,compactdesing.
Modelos / Models Código / Code Potencia / Power (kW) Habítáculo / Room (m3)
HSX-34 42396 3,4 1,5-2,5
HSX-47 42397 4,7 2,5-5,0
HSX-60 42398 6 5,0-7,0
HSX-77 42399 7,7 7,0-10,0
HSX-95 42400 9,5 10,0-12,0
HSX-120 42401 12,0 12,0-15,0
HSX-140 42402 14,0 15,0-18,0
Opcionales / Options Descripción / Description Código / CodeBomba dosifi cadora de esencias / Dosing essence pump 44450
Válvula para programa de autolimpieza / Auto cleaning valve 44451
Panel de control digitalSe puede instalar dentro o fuera de la cabina
Incluye:• Visualización de tiempo.• Visualización de temperatura y programa.• Luz y ventilador.• 4 programas individuales.• Funciones de alarma que indican las posibles causas de mal
funcionamiento.• Modo continuo de funcionamiento.
Gene
rado
r pro
fesio
nal d
e va
por
- Pr
ofes
iona
l Ste
am g
ener
atio
n1.
1.3.
2
Digital control unitMountinginsideoroutsidethesteamroom
Includes:• Timedisplay.• Temperaturedisplayandprogramming.• LightandFan.• 4individualsbathingprograms.• Alarmfunctionstoindicatethepossiblereasonformalfunction.• Continuousrunningmode.
Instalación Installation
Cabinas de obra para terma romanaAntiguamente las termas romanas se calentaban a través de una serie de
canalizaciones debajo del suelo donde se hacia circular agua calentada
previamente con carbón o leña, con lo que se conseguía el nivel de tempe-
ratura y el grado de humedad deseados.
Las características diferenciadoras de la terma romana respecto del
resto de baños térmicos reside en las condiciones climáticas especiales
de humedad y temperatura que se producen y mantienen en la misma.
Temperatura entre 45ºC y 55ºC y nivel de humedad relativa del aire entre
el 65% - 70% HR.
En estas condiciones de relación entre temperatura y humedad podemos
considerar que la terma romana es un baño de calor que se encuentra a
medio camino entre la sauna y el baño de vapor, según el esquema que
mostramos a continuación.
1Zona de
temperatura
1Elementos
de calor
4Terma
romana
Temperatura / Temperature Humedad / Moisture
Sauna / Sauna 80ºC a 100ºC 5% - 20%
Terma romana / Roman bath 45ºC a 55ºC 65% - 70%
Baño de vapor / Steam bath 40ºC a 46ºC 100%
Cuadro comparativo parámetros climáticosComparative table of climatic parameters
Custom built roman bath cabinsInancienttimes,Romanbathswereheatedthroughaseriesofunderfloorchannelsandductsthroughwhichhotwatercirculated,heatedbycoalorlog
furnacestothedesiredtemperatureandhumiditylevels.
ThecharacteristicsthatsetRomanbathsapartfromotherthermalbathswerethespecialclimaticconditionscausedbythetemperatureandhumiditylevels
theyused.Temperatureswerebetween45ºCand55ºCwithrelativeairhumiditybetween65%-70%HR.
WiththisrelationshipbetweentemperatureandhumiditywecanviewtheRomanbathasahotbathingexperiencesomewherebetweenamodernsaunaand
steambath,ascanbeseeninthefollowingdiagram.
Temperature zone
Heat elements
Romanbath
Cabi
nas d
e ob
ra -
Cus
tom
bui
lt ca
bins
1.1.
4.
1.1.
4.Ca
bina
s de
obra
- C
usto
m b
uilt
cabi
ns
Wellma recomendaciones
Beneficios del baño de vapor y la terma romana
• Distensión nerviosa. Relajación
• Dilatación ramificaciones respiratorias. Oxigenación.
• Humidificación vías respiratorias. Suavización.
• Vaso dilatación periférica. Estimulación de la circulación.
• Limpieza de toxinas de la piel. Sudoración.
• Evita resecación de la piel.
• Retrasa la aparición de arrugas.
• Hidrata la piel y le da mayor tersura, suavidad y belleza.
Como tomar un baño de vapor o romano
1. Ducha de agua caliente. Inicio del proceso de apertura del poro.
2. Secarse correctamente todo el cuerpo.
3. Entrada en la cabina.
4. Permanecer en la cabina entre 10-35 minutos. Antes de salir es
aconsejable permanecer sentado 2-3 minutos si ha tomado el
baño acostado.
5. Salida del baño de vapor. Ducha con agua fría o caliente según
su propio gusto.
6. Un baño caliente de pies favorece la circulación sanguínea.
7. Iniciar fase 3. Fase de repetición.
8. Fase de reposo: esta fase es importante ya que complementa el
proceso de relajación.
9. Ducha de nuevo con agua templada, para eliminar todo el sudor.
10. Si lo desea, puede ingerir agua.
Wellma recommendations
Benefits of steam and roman baths
• Reducesnervoustension.Relaxation
• Dilatestherespiratorytracts.Oxygenation.
• Humidifiestherespiratorytracts.Soothing.
• Dilatesbloodvessels.Stimulatescirculation.
• Eliminatestoxinsfromtheskin.Causessweating.
• Preventsskinfromdryingout.
• Delaystheappearanceofwrinkles.
• Hydratestheskin,makingittauter,smootherandmoreattractive.
How to take a steam or Roman bath
1. Showerunderhotwater.Thisbeginstheprocessofopeningup
theskin’spores.
2. Dryyourselfallover.
3. Getintothecabin.
4. Stayinthecabinbetween10and35minutes.Beforegettingoutitis
advisabletositfor2or3minutesifyouhavebeenlyingdown.
5. Leavethesteambath.Showerundereithercoldorhotwater,
asyouprefer.
6. Ahotfootbathwillimprovecirculation.
7. Startphase3.Repeatphase.
8. Restphase:thisphaseisimportantasitcomplementsthe
relaxationprocess.
9. Showeragaininluke-warmwatertoeliminateallsweat.
10. Ifyouarethirsty,drinkwater.
1.1.
1.
Equipos de generación y control para terma romanaAstralPool ha desarrollado un equipo de producción y control de vapor
con un alto nivel de rendimiento, durabilidad y fiabilidad. Nuestros
equipos incorporan una serie de componentes que mejoran y maximizan
las prestaciones del mismo e incorporan dispositivos de seguridad y
fiabilidad, para aquellas instalaciones comerciales o profesionales que
lo precisen.
1Zona de
temperatura
1Elementos
de calor
4Terma
romana
Steam generation and control equipment for roman bathAstralPoolhavedevelopedarangeofsteamgenerationandcontrolequipmentwhichguaranteesoptimumperformance,durabilityandreliability.Oursystems
featureaseriesofcomponentswhichwill improveandmaximise thepossibilitiesof yoursteambath,aswellassafetyand reliabilityoptions for those
commercialorprofessionalinstallationsthatsoneedthem.
Temperature zone
Heat elements
Romanbath
Equi
pos d
e va
por
- St
eam
gen
erat
ion
1.1.
4.
Descripción / Description Código / Code
Grupo generador regulador completo 5 kW / 5kWcompletegeneratorregulatorsystem 35746
Grupo generador regulador completo 9 kW / 9kWcompletegeneratorregulatorsystem 35747
Grupo generador regulador completo 12 kW / 12kWcompletegeneratorregulatorsystem 35748
Grupo generador regulador completo 18 kW / 18kWcompletegeneratorregulatorsystem 35749
Componentes equipo terma romanaRoman bath model components
5
6
7
8
4
3
1
2
9 10 11 12 13
14 15
Equi
pos d
e va
por
- St
eam
gen
erat
ion
1.1.
4.
1. Transformador a baja tensión 24V. para aplique luz de cabina.2. Panel de control Torre grupo terma.3. Diferencial de seguridad Interruptores independientes para cada función, temporizadores.4. Magnetotérmico general Elemento de protección. Autómata de control ciclo generación humedad, contactores independientes para cada función.5. Bomba de membrana Con interruptor de activación y regulación para la dosificación de esencias para aromaterapia.6. Depósito contenedor Para aromas o esencias naturales.7. Válvula industrial Vaciado y drenaje del equipo de generación de humedad.8. Caldera industrial Eléctrica de generación de humedad.9. Interruptor general Para la puesta en marcha del equipo.10. Indicador digital Contínuo temperatura de cabina.11. Indicador digital Contínuo nivel de humedad relativa del aire en cabina.12. Interruptor puesta en marcha Dosificación esencias aromáticas.13. Interruptor activación luz Para interior cabina.14. Piloto de emergencia Termostato de seguridad de temperatura.15. Piloto de emergencia Hidrostato de seguridad nivel de humedad.
Desarrollo componentes equipo terma romana
1. Low voltage transformer 24Vforthecabinwalllight.2. Control panel Temperaturesystemtower.3. Safety differentiator. Independentswitchesforeachfunctionortimer.4. Master thermo-magnet Safetyfeature.Automaticcontroloverthehumiditycycle, independentcontactsforeachfunction.5. Membrane pump Featureson/offandregulatorpumpforaromatherapyaroma dosification.6. Container Foraromasandessentialoils.7. Industrial valve Emptiesanddrainsthehumiditygeneratorsystem.8. Industrial boiler Electricalhumiditygenerator.9. Master switch Systemstartupbutton.10. Digital indicator Continuouscabintemperaturecontrol.11. Digital indicator Continuouscontroloftherelativehumiditylevelofthe airinthecabin.12. Start switch Measuresoutaromas.13. Light switch Fortheinsideofthecabin.14. Emergency pilot light Safetytemperaturethermostat.15. Emergency pilot light Safetyhydrostatcontrollinghumiditylevels.
Roman bath model components overview
Equi
pos d
e va
por
- St
eam
gen
erat
ion
1.1.
4.
1.1.
5.
1Zona de
temperatura
1Elementos
de calor
5Línea
“Luxe”
Temperature zone
Heat elements
Luxury line
Baño
de
vapo
r pre
fabr
icad
o “M
osai
c” -
Pre
fabr
icat
ed st
eam
bat
h “M
osai
c”
Baño de vapor prefabricado “Mosaic”Diseñado y construido siguiendo las mas rigurosas normas de calidad en
la selección de materiales, equipamiento, grupos de generación y control
de vapor, proporciona alta fi abilidad y funcionalidad, optimizando los
benefi cios terapéuticos propios del baño.
Se trata de un habitáculo cerrado y estanco, diseñado para ser ocupado
por varios usuarios sentados o acostados, construido con la combinación
de diversos materiales cuya característica común es la resistencia a la
oxidación y a la temperatura.
Este habitáculo incorpora un equipo eléctrico cuya función principal es
la generación e inyección de vapor en el interior de la cabina además de
controlar y regular la cantidad de vapor y temperatura automáticamente.
Este es el factor más importante de las cabinas de vapor.
Prefabricated steam bath “Mosaic”Designedandbuilttothestricteststandardsusingmaterials,steamgenerationandcontrolequipmentandaccessoriesofthehighestquality,oursteambaths
arebothhighlyreliableandfunctional,providingthemaximumtherapeuticbenefitsthatthesebathsareknownfor.
Theyarebasedontheprincipleofasealedroom,designedtobeoccupiedbyvarioususerswhoareeithersittingorlyingdown,builtfromawiderangeofmaterials
whosecommoncharacteristicistheirresistancetooxidationandhightemperatures.
Theroomfeatureselectricalequipmentdesignedtoinjectsteamintothecabin,aswellasautomaticallycontrolandregulatetheamountandtemperature.This
isthemostimportantfactorinsteambaths.
Baño
de
vapo
r pre
fabr
icad
o “M
osai
c” -
Pre
fabr
icat
ed st
eam
bat
h “M
osai
c”1.
1.5.
Principales características• Temperatura entre 40-46ºC, humedad relativa 100%.
• Sistema de generación e inyección de vapor refrigerado y
oxigenado.
• Interior en gresite color gris.
• Cromoterapia en fi bra óptica cielo estrellado.
• Equipo de musico terapia.
• Mueble para maquinaria en madera y laterales vistos.
• Generador de vapor profesional de 4 kW
Main characteristics• Temperaturebetween40-46º.Humidity100%HR
• Refridgeratedandoxygenatedsteamgenerationandinjection
system.
• Insideingreymosaic.
• Chromotherapyinfiberoptics,starlightceilingeffect.
• Musictherapyequipment.
• Woodenfurnitureforsteamgeneratorandexternallateralfaces.
• ProfessionalSteamgenerator4kW
Modelo “Mosaic” 207 x 170 x 220 cm / “Mosaic” Model 207 x 170 x 220 cm CÓDIGO / CODE 43643
Para otro tipo de medidas, póngase en contacto con su distribuidor habitual AstralPool.
Forothermeasures,pleasecontactyourusualAstralPooldistributor.
1.1.
5.Sa
una
“Tou
ch”
- S
auna
“To
uch”
1Zona de
temperatura
1Elementos
de calor
5Línea
“Luxe”
Temperature zone
Heat elements
Luxury line
Sauna “Touch”La sauna “Touch” es en su diseño la clara evolución de la sauna fi nlandesa tradicional
combinando lo moderno con lo clásico.
Principales característicasSe puede construir en una amplia gama de dimensiones, diseños, acabados y calidades:• Paneles exteriores en aveto, también disponible en: - Pino escandinavo. - Hemlock. - Cedro Rojo.• Puerta totalmente acristalada modelo Lux. - Pomos de madera y acero inoxidable.• Calentador Sauna de 6 kW incluyendo protección y carga de rocas (23 Kgs).• Interior: Dos bancos ergonómicos en abbachi con reposacabezas. - Lámpara con protección.• Saunabox: Termómetro, higrómetro, cubo madera con cuchara, temporizador de arena y panel de control exterior táctil.• Panel de control digital táctil
Modelo “Touch” 212 x 116 x 200 cm / “Touch” Model 212 x 116 x 200 cm CÓDIGO / CODE 43644
Sauna “Touch”Thesauna“Touch”isthankstohisdesigntheclearevolutionofthetradicionalfinnishsauna,combiningmodernandclassicfeatures.
Main CharacteristicsCanbebuiltinawiderangeofdimensions,designsandqualitymaterials:• Externalpanelsinsprucebutalsoavailablein: -Scandinavianpine. -Hemlock. -RedCedar.• Glassluxdoor. -woodenands/shandles.• Saunaheater6kWincluddingprotectionandrocks(23kgs)• Inside:-twoergonomicincludingbenchesinabbachiwithheadrests. -Lampwithshade• Saunabox:Thermometer,hygrometer,woodenbucktwithladdlesandtimerandexternaltouchscreenpannel.• Digitaltouchscreenpanel
Para otro tipo de medidas, póngase en contacto con su distribuidor habitual AstralPool.
Forothermeasures,pleasecontactyourusualAstralPooldistributor.
1.1.
5.Sa
una
“Gla
ss”
- S
auna
“Gla
ss”
1Zona de
temperatura
1Elementos
de calor
5Línea
“Luxe”
Temperature zone
Heat elements
Luxury line
Sauna “Glass”La sauna relaja, calma y devuelve la paz espiritual. Muchas veces en medio de tensas negociaciones las partes han compartido una sauna, para distenderse y llegar luego a acuerdos unánimes y provechosos.
A esa gente atareada, obligada a exprimir cada minuto, la paz de la sauna logra detenerlos en el tiempo. Si algo mide el reloj interno, es sólo la duración ideal de la sesión de sauna. La sauna brinda plácidas vivencias que se experimentan con todos los sentidos.
Después de una sauna no existen prisas. La mente y el humor se elevan por encima de los deberes y preocupaciones cotidianas haciendo la vida más fácil.
La sauna “glass” permite avanzarse a las exigencias de mercado gracias a su diseño único y a sus características tecnológicas diferenciadoras.
Pensada para uso doméstico y con un diseño moderno y funcional la hace especialmente atractiva para ser vista a tres caras.
Modelo “Glass” 210 x 210 x 210 cm / “Glass” Model 210 x 210 x 210 cm CÓDIGO / CODE 43645
Sauna “Glass”Saunarelaxes,calmsandgive’sbackthespiritualpeace.Manytimes,duringtensenegotiationstheinvolvedpartshavesharedasauna,asagoodwillwaytoreachprofitableagreements.
Tothiskindofbusypeople,whocannotwasteanysecond,thepeaceofthesaunacanstopthemonthetime.Ifsomethingismeasuringtheinternalclock,isonlytheidealtimingofthesaunasession.
Afterasaunasession,therearenoturgencies.Mindandhumourareelevatedfromhomeworkanddailyworriesmakinglifemoresimple.
The“glass”saunaallowstoadvancetothemarketdemands,thankstohisuniquedesignandhisdifferenciattingtechnologicalcharacteristics.
Ithasbeenthoughtforprivateuseandwithamodernandfunctionaldesignitisspeciallyattractivetobeseenfromthreesides.
Main characteristics• Canbebuiltinawiderangeofdimensions,designsandqualityofmaterials.
• Externalpanelsinscandinavianpine,spruce,hemlockorredcedar.
• Insidewithtwoergonomicbenchesinabbachi.
• Saunaheater9kWincludingprotectionandrocks(23kg).
• Saunabox:Thermometer,hygrometer,woodenbucktwithladdlesandtimerandexternaltouchscreenpannel.
Para otro tipo de medidas, póngase en contacto con su distribuidor habitual AstralPool.
Forothermeasures,pleasecontactyourusualAstralPooldistributor.
Principales características• Se puede construir en una amplia gama de dimensiones, acabados y calidades.
• Paneles exteriores en abeto, pino escandinavo, hemlock o cedro rojo.
• Interior compuesto por dos bancos ergonómicos en abbachi.
• Calentador 9 kW incluyendoo protección y carga de rocas (23 kg).
• Saunabox: Termómetro, higrómetro, cubo madera con cuchara, temporizador de arena y panel de control exterior táctil.
Equipo de producción de hieloEl objetivo terapéutico del equipo productor de hielo es coincidente con el
del frigadarium o cabina de frio. Proporciona el máximo contraste térmico
en los ciclos de baños termales. Estos baños de aplicación de hielo son
muy recomendables para la estimulación general del organismo, funda-
mentalmente vaso-contracción que flexibiliza el sistema circulatorio.
Se trata de un equipamiento especial de producción y dosificación de hielo.
El hielo se dispensa escarchado y su función es incidir en aquellas zonas
del cuerpo donde con mayor intensidad se desa obtener una mejoría de las
vias circulatorias como extremidades inferiores.
El tratamiento se realiza con aplicaciones de forma totalmente persona-
lizada para cada usuario.
Este complemento terapéutico proporciona la posibilidad de obtener las
sensaciones que realmente se obtienen de la sesión de sauna en las zonas
del Báltico, de donde es originaria la sauna finlandesa. Frecuentemente se
combina la sauna con masaje de contacto con nieve o hielo para obtener el
máximo efecto de la sesión de baño térmico.
1Zona de
temperatura
2Elementos
de frío
1Productor
de hielo
Ice making equipmentThetherapeuticbenefitsofhavingicemakingequipmentgohandinhandwithhavingafrigadariumorcoldchamber.Thisprovidesthemaximumtemperature
contrastinthermalbathcycles.Icebathsarehighlyrecommendedforoverallstimulationofthebody,mainlyinordertocontractbloodvesselswhichinturn
makesthecirculatorysystemmoreflexible.
Thisequipmentisspeciallydesignedformakingandrationingoutice.Frostediceisdispensed,comingmostlyintocontactwiththoseareasofthebodywhere
theusesmostwantshisorhercirculationtoimprovesuchasfingersandtoes,handsandfeet.
Thistreatmentiscarriedoutinatotallypersonalisedmannerforeachuser.
ThiscomplementarytherapyoffersthechancetoexperiencethesamesaunaexperienceasthoseinintheBaltics,thehomeoftheFinnishsauna.There,the
saunaexperienceincludesacontactmassagewithsnoworiceinordertotakefulladvantageofthethermalbathsession.
Wellma recomendaciones
Beneficios
• Vasoconstricción.• Proporciona distensión nerviosa.• Relajación muscular.• Estimulación del sistema circulatorio.
Wellma recommendations
Benefits
• Constriction of blood vesels.• Reduces nervous tension.• Muscular relaxation• Stimulates circulation.
*Diseño, dispensador y contenedor no incluidos*Design, dispenser and container not included
Temperature zone
Coldelements
Icemaker
CÓDIGO / CODE 35367Equipo de producción de hielo / Ice making equipment
Equi
po p
rodu
cció
n hi
elo
- Ic
e m
akin
g eq
uipm
ent
1.2.
1.
CÓDIGO / CODE 35751Sonda para control del nivel de hielo / Ice control probe
Dispensador de hielo
Equi
po p
rodu
cció
n hi
elo
- Ic
e m
akin
g eq
uipm
ent
1.2.
1.
Ice dosing
CÓDIGO / CODE 44681Dispensador de hielo pared 663 x 448 mm / Wall ice dosing 663 x 448 mm
CÓDIGO / CODE 44680Dispensador de hielo columna 663 x 448 mm / Column ice dosing 663 x 448 mm
Altura recipiente 850 mm / Container height 850 mm
Altura recipiente 850 mm / Container height 850 mm
Altura dispensador 1200 mm / Dispenser height 1200 mm
Altura dispensador 1200 mm / Dispenser height 1200 mm