+ All Categories
Home > Documents > босански језик ISSN 1512-7494 - Službeni List

босански језик ISSN 1512-7494 - Službeni List

Date post: 31-Jan-2023
Category:
Upload: khangminh22
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
104
Година XXIII Уторак, 12. фебруара 2019. годинe Број/Broj 9 Godina XXIII Utorak, 12. februara/veljače 2019. godine ISSN 1512-7508 - српски језик ISSN 1512-7486 - босански језик ISSN 1512-7494 - хрватски језик МИНИСТАРСТВО КОМУНИКАЦИЈА И ТРАНСПОРТА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ 119 На основу члана 215. став (4) Закона о основама безбједности саобраћаја на путевима у Босни и Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 6/06, 75/06, 44/07, 84/09, 48/10, 18/13, 8/17, 89/17 и 9/18), министар комуникација и транспорта Босне и Херцеговине, у сарадњи са органима надлежним за унутрашње послове, доноси ПРАВИЛНИК О ПОСТУПКУ И НАЧИНУ РЕГИСТРАЦИЈЕ ОЛДТАЈМЕР ВОЗИЛА ДИО ПРВИ ОПШТЕ ОДРЕДБЕ Члан 1. (Предмет) Овим правилником уређује се поступак вредновања и класификације возила, издавања идентификационе исправе, вођења јединственог регистра, регистрације и начин вођења евиденција о регистрованим олдтајмер возилима. Члан 2. (Олдтајмер возило) У смислу овог правилника, олдтајмер возило је моторно возило које: а) је произведено прије тридесет и више година; б) је ради његовања историјских насљеђа и техничке културе очувано или поново састављено у изворном облику; ц) се не користи у свакодневном саобраћају; д) је класификовано као олдтајмер возило у складу са одредбама овог правилника. Члан 3. (Појмови) Поједини појмови, у смислу овог правилника, имају сљедећа значења: a) "FIVA - Fédération Internationale des Véhicules Anciens" (у даљем тексту: FIVA) је међународна договорна организација-удружење националних савеза, клубова и осталих групација која се брине за очување, обнову и употребу олдтајмер возила на свјетском нивоу, обезбјеђује и обједињује историјско-техничке податке о олдтајмер возилима, успоставља и потпомаже контакте између олдтајмер клубова, савеза и осталих групација, потиче интерес за очување културног насљеђа олдтајмер возила и размјене искустава између чланова FIVA-e. б) "Овлаштена организација "Authority National FIVA" (у даљем тексту: ANF) је организација коју је овластила FIVA за спровођење послова вредновања и класификације олдтајмер возила у складу са овим правилником, са сједиштем у Босни и Херцеговини. ц) "Идентификациона исправа олдтајмер возила" је исправа којом се доказује класификација олдтајмер возила (у даљем тексту: идентификациона исправа). ДИО ДРУГИ ВРЕДНОВАЊЕ И КЛАСИФИКАЦИЈА Члан 4. (Поступак вредновања и класификације) (1) Класификација олдтајмер возила спроводи се вреднова- њем које обухвата преглед возила и документације, утврђивање изворности, оцјењивање, бодовање и категоризацију возила, његових дијелова и склопова, у складу са упутством ANF-a.
Transcript

Година XXIII

Уторак, 12. фебруара 2019. годинe

Број/Broj

Godina XXIII

Utorak, 12. februara/veljače 2019. godine

ISSN 1512-7508 - српски језик ISSN 1512-7486 - босански језик ISSN 1512-7494 - хрватски језик

МИНИСТАРСТВО КОМУНИКАЦИЈА И ТРАНСПОРТА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

119 На основу члана 215. став (4) Закона о основама

безбједности саобраћаја на путевима у Босни и Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 6/06, 75/06, 44/07, 84/09, 48/10, 18/13, 8/17, 89/17 и 9/18), министар комуникација и транспорта Босне и Херцеговине, у сарадњи са органима надлежним за унутрашње послове, доноси

ПРАВИЛНИК О ПОСТУПКУ И НАЧИНУ РЕГИСТРАЦИЈЕ

ОЛДТАЈМЕР ВОЗИЛА

ДИО ПРВИ – ОПШТЕ ОДРЕДБЕ

Члан 1. (Предмет)

Овим правилником уређује се поступак вредновања и класификације возила, издавања идентификационе исправе, вођења јединственог регистра, регистрације и начин вођења евиденција о регистрованим олдтајмер возилима.

Члан 2. (Олдтајмер возило)

У смислу овог правилника, олдтајмер возило је моторно возило које:

а) је произведено прије тридесет и више година; б) је ради његовања историјских насљеђа и техничке

културе очувано или поново састављено у изворном облику;

ц) се не користи у свакодневном саобраћају; д) је класификовано као олдтајмер возило у складу са

одредбама овог правилника.

Члан 3. (Појмови)

Поједини појмови, у смислу овог правилника, имају сљедећа значења:

a) "FIVA - Fédération Internationale des Véhicules Anciens" (у даљем тексту: FIVA) је међународна договорна организација-удружење националних савеза, клубова и осталих групација која се брине за очување, обнову и употребу олдтајмер возила на свјетском нивоу, обезбјеђује и обједињује историјско-техничке податке о олдтајмер возилима, успоставља и потпомаже контакте између олдтајмер клубова, савеза и осталих групација, потиче интерес за очување културног насљеђа олдтајмер возила и размјене искустава између чланова FIVA-e.

б) "Овлаштена организација "Authority National FIVA" (у даљем тексту: ANF) је организација коју је овластила FIVA за спровођење послова вредновања и класификације олдтајмер возила у складу са овим правилником, са сједиштем у Босни и Херцеговини.

ц) "Идентификациона исправа олдтајмер возила" је исправа којом се доказује класификација олдтајмер возила (у даљем тексту: идентификациона исправа).

ДИО ДРУГИ – ВРЕДНОВАЊЕ И КЛАСИФИКАЦИЈА

Члан 4. (Поступак вредновања и класификације)

(1) Класификација олдтајмер возила спроводи се вреднова-њем које обухвата преглед возила и документације, утврђивање изворности, оцјењивање, бодовање и категоризацију возила, његових дијелова и склопова, у складу са упутством ANF-a.

Број 9 - Страна 2 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

(2) Послове вредновања и класификације непосредно обављају овлаштена стручна лица ANF-a, у складу са FIVA стандардима.

Члан 5. (Организација за вредновање и класификацију)

(1) На захтјев власника олдтајмер возила, ANF спроводи поступак вредновања и класификације возила из члана 4. овог правилника.

(2) ANF је дужан Министарству комуникација и транспорта Босне и Херцеговине (у даљем тексту: Министарство) доставити овјерену фотокопију свог овлаштења добијеног од FIVA-e и превод овлаштења овјерен од овлаштеног судског тумача.

(3) Поред документа из става (2) овога члана, ANF је дужан доставити и податке о стручним лицима која су у оквиру истог оспособљена за поступак вредновања и класификације олдтајмер возила.

(4) Министарство на својој званичној интернетској страници објављује и ажурира списак овлаштених организација и стручних лица овлаштених за вредновање и класификацију олдтајмер возила.

(5) АНФ је дужан Министарству послати обавјештење о свакој промјени, најкасније у року од осам дана од дана настанка промјене.

(6) Надзор над радом ANF-a спроводи орган надлежан за унутрашње послове.

Члан 6. (Критеријуми вредновања и класификације)

(1) Вредновање и класификацију возила ANF проводи према старости, техничким карактеристикама и стању очуваности олдтајмер возила.

(2) Према старости, олдтајмер возило се вреднује и класификује у једну од сљедећих категорија:

Ознака категорије старости

Назив категорије

старости према FIVA коду

Назив категорије старости

Период производње

A Ancester Прва возила до 31. 12. 1904. године

B Veteran Ветеран од 1. 1. 1905. до 31. 12. 1918. године

C Vintage Антикна од 1. 1. 1919. до 31. 12. 1930. године

D Post Vintage Постантикна од 1. 1. 1931. до 31. 12. 1945. године

E Post 1945 Послије 1945. од 1. 1. 1946. до 31. 12. 1960. године

F Post 1960 Послије 1960. од 1. 1. 1961. до 31. 12. 1970. године

G Post 1970 Послије 1970. од 1. 1. 1971. до 30 година старости

(3) Према техничким карактеристикама, олдтајмер возило се вреднује и класификује у једну од сљедећих категорија:

Ознака техничке категорије

Назив техничке категорије према FIVA коду

Назив техничке категорије

A Standard Серијска

B Period modified Модификована возила у

периоду употребе C Reproductions and replicas Репродукције и реплике

D Modified out of period Модификована возила ван

периода употребе E Exeption Возила изузеци

(4) Према очуваности, олдтајмер возило се вреднује и класификује у једну од сљедећих категорија:

Ознака категорије очуваности

Назив категорије очуваности према FIVA коду

Назив категорије очуваности

1 Original Оригинал 2 Authentic Аутентично

3 Restored Обновљено 4 Rebuilt Прерађено

(5) Свако олдтајмер возило се поступком вредновања класификује према одредбама из ст. (2), (3) и (4) овога члана.

(6) Сваком олдтајмер возилу одређује се и додјељује тродијелна кодна ознака која се састоји од ознака категорија додијељених вредновањем, и то редом: ознака категорије старости, ознака техничке категорије и ознака категорије очуваности, од АА1 до GE4.

Члан 7. (Утврђивање података о возилу)

(1) За одређивање датума производње и класификацију возила или дијелова олдтајмер возила користе се релевантни подаци и расположиви документи које је власник олдтајмер возила дужан да достави.

(2) АНФ је одговоран за тачност одређивања свих података о олдтајмер возилу и правилну класификацију истог, у складу са FIVA стандардима.

ДИО ТРЕЋИ – ПОСТУПАК ИЗДАВАЊА ИДЕНТИФИКАЦИОНЕ ИСПРАВЕ

Члан 8. (Надлежност и услови за издавање)

ANF, након проведеног поступка вредновања и класификације олдтајмер возила, власнику возила издаје идентификациону исправу у складу са чланом 10. овога правилника или му издаје потврду да возило не испуњава услове прописане за класификацију возила.

Члан 9. (Образац идентификационе исправе)

(1) Идентификациона исправа коју издаје ANF је доказ о класификацији олдтајмер возила.

(2) Изглед идентификационе исправе дат је у Прилогу број 1. овог правилника и чини његов дио.

Члан 10. (Рок важења)

(1) Идентификациона исправа издаје се с роком важења од десет година.

(2) Важење идентификационе исправе престаје истеком рока важења или промјеном власника.

(3) У случају било каквих промјена на возилу које утичу на измјену карактеристика, власник је дужан да обнови поступак вредновања и класификације.

(3) Након престанка важења, власник је дужан да идентификациону исправу врати ANF-у.

ДИО ЧЕТВРТИ – РЕГИСТРАЦИЈА

Члан 11. (Поступак регистрације)

(1) Поступак регистрације олдтајмер возила спроводи се на начин прописан важећим Правилником о регистрацији возила.

(2) Прије регистрације, власник возила је дужан да проведе идентификацију возила на станици за технички преглед.

Члан 12. (Начин вођења регистра)

(1) ANF води регистар олдтајмер возила за које је издао идентификациону исправу у складу са одредбама овога правилника.

(2) Регистар из става (1) овог члана садржи техничку и административну документацију потребну за поступак вредновања, класификације и издавања идентифика-ционе исправе.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 3

(3) Податке и документацију из става (2) овог члана ANF чува трајно и исту је дужан доставити на захтјев Министарства.

ДИО ПЕТИ – ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ

Члан 13. (Обавеза предаје регистра)

У случају да FIVA одузме овлаштење ANF-у, он је дужан, без одлагања, Министарству предати регистар олдтајмер возила и комплетну документацију о олдтајмер возилима.

Члан 14. (Ревизија регистрованих олдтајмер возила)

(1) За олдтајмер возило регистровано до ступања на снагу овог правилника, надлежни орган који је извршио регистрацију истог ће, по службеној дужности, затражити од власника возила да достави

идентификациону исправу, у складу са овим правилником.

(2) Уколико до 30. 6. 2020. године власник возила не достави органу надлежном за регистрацију важећу идентификациону исправу, за то возило престаје примјена одредби овог правилника, чиме возило престаје бити третирано као олдтајмер возило.

Члан 15. (Ступање на снагу и почетак примјене)

Овај правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

Број 02-04-02-2-345/19 05. фебруара 2019. године

СарајевоЗамјеник министра

Саша Далипагић, с. р.

 

Број 9 - Страна 4 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Na osnovu člana 215. stav (4) Zakona o osnovama sigurnosti prometa na cestama u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", br. 6/06, 75/06, 44/07, 84/09, 48/10, 18/13, 8/17, 89/17 i 9/18), ministar komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, u saradnji sa organima nadležnim za unutrašnje poslove, donosi

PRAVILNIK O POSTUPKU I NAČINU REGISTRACIJE OLDTIMER

VOZILA

DIO PRVI – OPĆE ODREDBE

Član 1. (Predmet)

Ovim pravilnikom uređuje se postupak vrednovanja i klasifikacije vozila, izdavanja identifikacione isprave, vođenja jedinstvenog registra, registracije i način vođenja evidencija o registriranim oldtimer vozilima.

Član 2. (Oldtimer vozilo)

U smislu ovog pravilnika, oldtimer vozilo je motorno vozilo koje:

a) je proizvedeno prije trideset i više godina; b) je radi njegovanja historijskih nasljeđa i tehničke

kulture očuvano ili ponovo sastavljeno u izvornom obliku;

c) se ne koristi u svakodnevnom prometu; d) je klasificirano kao oldtimer vozilo u skladu sa

odredbama ovog pravilnika.

Član 3. (Pojmovi)

Pojedini pojmovi, u smislu ovog pravilnika, imaju sljedeća značenja:

a) "FIVA - Fédération Internationale des Véhicules Anciens" (u daljnjem tekstu: FIVA) je međunarodna dogovorna organizacija-udruženje nacionalnih saveza, klubova i ostalih grupacija koja se brine za očuvanje, obnovu i upotrebu oldtimer vozila na svjetskom nivou, osigurava i objedinjuje historijsko-tehničke podatke o oldtimer vozilima, uspostavlja i potpomaže kontakte između oldtimer klubova, saveza i ostalih grupacija, potiče interes za očuvanje kulturnog nasljeđa oldtimer vozila i razmjene iskustava između članova FIVA-e.

b) "Ovlaštena organizacija "Authority National FIVA" (u daljnjem tekstu: ANF) je organizacija koju je ovlastila FIVA za provođenje poslova vrednovanja i klasifikacije oldtimer vozila u skladu sa ovim pravilnikom, sa sjedištem u Bosni i Hercegovini.

c) "Identifikaciona isprava oldtimer vozila" je isprava kojom se dokazuje klasifikacija oldtimer vozila (u daljnjem tekstu: identifikaciona isprava).

DIO DRUGI – VREDNOVANJE I KLASIFIKACIJA

Član 4. (Postupak vrednovanja i klasifikacije)

(1) Klasifikacija oldtimer vozila provodi se vrednovanjem koje obuhvata pregled vozila i dokumentacije, utvrđivanje izvornosti, ocjenjivanje, bodovanje i kategorizaciju vozila, njegovih dijelova i sklopova, u skladu sa uputstvom ANF-a.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 5

(2) Poslove vrednovanja i klasifikacije neposredno obavljaju ovlaštena stručna lica ANF-a, u skladu sa FIVA standardima.

Član 5. (Organizacija za vrednovanje i klasifikaciju)

(1) Na zahtjev vlasnika oldtimer vozila, ANF provodi postupak vrednovanja i klasifikacije vozila iz člana 4. ovog pravilnika.

(2) ANF je dužan Ministarstvu komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) dostaviti ovjerenu fotokopiju svog ovlaštenja dobijenog od FIVA-e i prijevod ovlaštenja ovjeren od ovlaštenog sudskog tumača.

(3) Pored dokumenta iz stava (2) ovoga člana, ANF je dužan dostaviti i podatke o stručnim licima koja su u okviru istog osposobljena za postupak vrednovanja i klasifikacije oldtimer vozila.

(4) Ministarstvo na svojoj službenoj internetskoj stranici objavljuje i ažurira spisak ovlaštenih organizacija i stručnih lica ovlaštenih za vrednovanje i klasifikaciju oldtimer vozila.

(5) ANF je dužan Ministarstvu poslati obavještenje o svakoj promjeni, najkasnije u roku od osam dana od dana nastanka promjene.

(6) Nadzor nad radom ANF-a provodi organ nadležan za unutrašnje poslove.

Član 6. (Kriteriji vrednovanja i klasifikacije)

(1) Vrednovanje i klasifikaciju vozila ANF provodi prema starosti, tehničkim karakteristikama i stanju očuvanosti oldtimer vozila.

(2) Prema starosti, oldtimer vozilo se vrednuje i klasificira u jednu od sljedećih kategorija:

Oznaka kategorije

starosti

Naziv kategorije starosti prema FIVA kodu

Naziv kategorije starosti

Period proizvodnje

A Ancester Prva vozila do 31. 12. 1904. godine

B Veteran Veteran od 1. 1. 1905. do 31. 12. 1918. godine

C Vintage Antikna od 1. 1. 1919. do 31. 12. 1930. godine

D Post Vintage Postantikna od 1. 1. 1931. do 31. 12. 1945. godine

E Post 1945 Poslije 1945. od 1. 1. 1946. do 31. 12. 1960. godine

F Post 1960 Poslije 1960. od 1. 1. 1961. do 31. 12. 1970. godine

G Post 1970 Poslije 1970. od 1. 1. 1971. do 30 godina starosti

(3) Prema tehničkim karakteristikama, oldtimer vozilo se vrednuje i klasificira u jednu od sljedećih kategorija:

Oznaka tehničke

kategorije

Naziv tehničke kategorije prema FIVA kodu

Naziv tehničke kategorije

A Standard Serijska

B Period modified Modificirana vozila u periodu

upotrebe C Reproductions and replicas Reprodukcije i replike

D Modified out of period Modificirana vozila van perioda

upotrebe E Exeption Vozila izuzeci

(4) Prema očuvanosti, oldtimer vozilo se vrednuje i klasificira u jednu od sljedećih kategorija:

Oznaka kategorije očuvanosti

Naziv kategorije očuvanosti prema FIVA kodu

Naziv kategorije očuvanosti

1 Original Original 2 Authentic Autentično 3 Restored Obnovljeno 4 Rebuilt Prerađeno

(5) Svako oldtimer vozilo se postupkom vrednovanja klasificira prema odredbama iz st. (2), (3) i (4) ovoga člana.

(6) Svakom oldtimer vozilu određuje se i dodjeljuje trodijelna kodna oznaka koja se sastoji od oznaka kategorija

dodijeljenih vrednovanjem, i to redom: oznaka kategorije starosti, oznaka tehničke kategorije i oznaka kategorije očuvanosti, od AA1 do GE4.

Član 7. (Utvrđivanje podataka o vozilu)

(1) Za određivanje datuma proizvodnje i klasifikaciju vozila ili dijelova oldtimer vozila koriste se relevantni podaci i raspoloživi dokumenti koje je vlasnik oldtimer vozila dužan dostaviti.

(2) ANF je odgovoran za tačnost određivanja svih podataka o oldtimer vozilu i pravilnu klasifikaciju istog, u skladu sa FIVA standardima.

DIO TREĆI – POSTUPAK IZDAVANJA IDENTIFIKACIONE ISPRAVE

Član 8. (Nadležnost i uvjeti za izdavanje)

ANF, nakon provedenog postupka vrednovanja i klasifikacije oldtimer vozila, vlasniku vozila izdaje identifikacionu ispravu u skladu sa članom 10. ovoga pravilnika ili mu izdaje potvrdu da vozilo ne ispunjava uvjete propisane za klasifikaciju vozila.

Član 9. (Obrazac identifikacione isprave)

(1) Identifikaciona isprava koju izdaje ANF je dokaz o klasifikaciji oldtimer vozila.

(2) Izgled identifikacione isprave dat je u Prilogu broj 1. ovog pravilnika i čini njegov dio.

Član 10. (Rok važenja)

(1) Identifikaciona isprava izdaje se s rokom važenja od deset godina.

(2) Važenje identifikacione isprave prestaje istekom roka važenja ili promjenom vlasnika.

(3) U slučaju bilo kakvih promjena na vozilu koje utječu na izmjenu karakteristika, vlasnik je dužan obnoviti postupak vrednovanja i klasifikacije.

(3) Nakon prestanka važenja, vlasnik je dužan identifikacionu ispravu vratiti ANF-u.

DIO ČETVRTI – REGISTRACIJA

Član 11. (Postupak registracije)

(1) Postupak registracije oldtimer vozila provodi se na način propisan važećim Pravilnikom o registraciji vozila.

(2) Prije registracije, vlasnik vozila je dužan provesti identifikaciju vozila na stanici za tehnički pregled.

Član 12. (Način vođenja registra)

(1) ANF vodi registar oldtimer vozila za koje je izdao identifikacionu ispravu u skladu sa odredbama ovoga pravilnika.

(2) Registar iz stava (1) ovog člana sadrži tehničku i administrativnu dokumentaciju potrebnu za postupak vrednovanja, klasifikacije i izdavanja identifikacione isprave.

(3) Podatke i dokumentaciju iz stava (2) ovog člana ANF čuva trajno i istu je dužan dostaviti na zahtjev Ministarstva.

DIO PETI – PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 13. (Obaveza predaje registra)

U slučaju da FIVA oduzme ovlaštenje ANF-u, on je dužan, bez odlaganja, Ministarstvu predati registar oldtimer vozila i kompletnu dokumentaciju o oldtimer vozilima.

Број 9 - Страна 6 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Član 14. (Revizija registriranih oldtimer vozila)

(1) Za oldtimer vozilo registrirano do stupanja na snagu ovog pravilnika, nadležni organ koji je izvršio registraciju istog će, po službenoj dužnosti, zatražiti od vlasnika vozila da dostavi identifikacionu ispravu, u skladu sa ovim pravilnikom.

(2) Ukoliko do 30.6.2020. godine vlasnik vozila ne dostavi organu nadležnom za registraciju važeću identifikacionu ispravu, za to vozilo prestaje primjena odredbi ovog pravilnika, čime vozilo prestaje biti tretirano kao oldtimer vozilo.

Član 15. (Stupanje na snagu i početak primjene)

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 02-04-02-2-345/19 05. februara 2019. godine

SarajevoZamjenik ministra

Saša Dalipagić, s. r.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 7

 

Na temelju članka 215. stavak (4) Zakona o osnovama sigurnosti prometa na cestama u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", br. 6/06, 75/06, 44/07, 84/09, 48/10, 18/13, 8/17, 89/17 i 9/18), ministar komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, u suradnji s tijelima nadležnim za unutarnje poslove, donosi

PRAVILNIK O POSTUPKU I NAČINU REGISTRACIJE OLDTIMER

VOZILA

DIO PRVI – OPĆE ODREDBE

Članak 1. (Predmet)

Ovim Pravilnikom uređuje se postupak vrednovanja i klasifikacije vozila, izdavanja identifikacijske isprave, vođenja jedinstvenog registra, registracije i način vođenja evidencija o registriranim oldtimer vozilima.

Članak 2. (Oldtimer vozilo)

U smislu ovog Pravilnika, oldtimer vozilo je motorno vozilo koje:

a) je proizvedeno prije trideset i više godina; b) je radi njegovanja povijesnih nasljeđa i tehničke

kulture očuvano ili ponovno sastavljeno u izvornom obliku;

c) se ne koristi u svakodnevnom prometu; d) je klasificirano kao oldtimer vozilo sukladno

odredbama ovog Pravilnika.

Članak 3. (Pojmovi)

Pojedini pojmovi, u smislu ovog Pravilnika, imaju sljedeća značenja:

a) "FIVA - Fédération Internationale des Véhicules Anciens" (u daljnjem tekstu: FIVA) je međunarodna dogovorna organizacija-udruga nacionalnih saveza, klubova i ostalih grupacija koja se brine za očuvanje, obnovu i uporabu oldtimer vozila na svjetskoj razini, osigurava i objedinjuje povijesno-tehničke podatke o oldtimer vozilima, uspostavlja i potpomaže kontakte između oldtimer klubova, saveza i ostalih grupacija, potiče interes za očuvanje kulturnog nasljeđa oldtimer vozila i razmjene iskustava između članova FIVA-e.

b) "Ovlaštena organizacija "Authority National FIVA" (u daljnjem tekstu: ANF) je organizacija koju je ovlastila FIVA za provedbu poslova vrednovanja i klasifikacije oldtimer vozila sukladno ovom Pravilniku, sa sjedištem u Bosni i Hercegovini.

c) "Identifikacijska isprava oldtimer vozila" je isprava kojom se dokazuje klasifikacija oldtimer vozila (u daljnjem tekstu: identifikacijska isprava).

DIO DRUGI – VREDNOVANJE I KLASIFIKACIJA

Članak 4. (Postupak vrednovanja i klasifikacije)

(1) Klasifikacija oldtimer vozila provodi se vrednovanjem koje obuhvata pregled vozila i dokumentacije, utvrđivanje izvornosti, ocjenjivanje, bodovanje i kategorizaciju vozila, njegovih dijelova i sklopova, sukladno naputku ANF-a.

Број 9 - Страна 8 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

(2) Poslove vrednovanja i klasifikacije neposredno obavljaju ovlaštene stručne osobe ANF-a, sukladno FIVA standardima.

Članak 5. (Organizacija za vrednovanje i klasifikaciju)

(1) Na zahtjev vlasnika oldtimer vozila, ANF provodi postupak vrednovanja i klasifikacije vozila iz članka 4. ovog Pravilnika.

(2) ANF je dužan Ministarstvu komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ministarstvo) dostaviti ovjerenu fotokopiju svog ovlaštenja dobivenog od FIVA-e i prijevod ovlaštenja ovjeren od ovlaštenog sudskog tumača.

(3) Pored dokumenta iz stavka (2) ovoga članka, ANF je dužan dostaviti i podatke o stručnim osobama koje su u okviru istog osposobljene za postupak vrednovanja i klasifikacije oldtimer vozila.

(4) Ministarstvo na svojoj službenoj internetskoj stranici objavljuje i ažurira spisak ovlaštenih organizacija i stručnih osoba ovlaštenih za vrednovanje i klasifikaciju oldtimer vozila.

(5) ANF je dužan Ministarstvu poslati obavještenje o svakoj promjeni, najkasnije u roku od osam dana od dana nastanka promjene.

(6) Nadzor nad radom ANF-a provodi tijelo nadležno za unutarnje poslove.

Član 6. (Kriteriji vrednovanja i klasifikacije)

(1) Vrednovanje i klasifikaciju vozila ANF provodi prema starosti, tehničkim značajkama i stanju očuvanosti oldtimer vozila.

(2) Prema starosti, oldtimer vozilo se vrednuje i klasificira u jednu od sljedećih kategorija:

Oznaka kategorije

starosti

Naziv kategorije

starosti prema FIVA kodu

Naziv kategorije

starosti Razdoblje proizvodnje

A Ancester Prva vozila do 31. 12. 1904. godine B Veteran Veteran od 1. 1. 1905. do 31. 12. 1918. godine C Vintage Antikna od 1. 1. 1919. do 31. 12. 1930. godine D Post Vintage Postantikna od 1. 1. 1931. do 31. 12. 1945. godine E Post 1945 Poslije 1945. od 1. 1. 1946. do 31. 12. 1960. godine F Post 1960 Poslije 1960. od 1. 1. 1961. do 31. 12. 1970. godine G Post 1970 Poslije 1970. od 1. 1. 1971. do 30 godina starosti

(3) Prema tehničkim značajkama, oldtimer vozilo se vrednuje i klasificira u jednu od sljedećih kategorija:

Oznaka tehničke

kategorije

Naziv tehničke kategorije prema FIVA kodu

Naziv tehničke kategorije

A Standard Serijska B Period modified Modificirana vozila u razdoblju uporabeC Reproductions and replicas Reprodukcije i replike

D Modified out of period Modificirana vozila izvan razdoblja

uporabe E Exeption Vozila izuzeci

(4) Prema očuvanosti, oldtimer vozilo se vrednuje i klasificira u jednu od sljedećih kategorija:

Oznaka kategorije očuvanosti

Naziv kategorije očuvanosti prema FIVA kodu

Naziv kategorije očuvanosti

1 Original Original 2 Authentic Autentično 3 Restored Obnovljeno 4 Rebuilt Prerađeno

(5) Svako oldtimer vozilo se postupkom vrednovanja klasificira prema odredbama iz st. (2), (3) i (4) ovoga članka.

(6) Svakom oldtimer vozilu određuje se i dodjeljuje trodijelna kodna oznaka koja se sastoji od oznaka kategorija dodijeljenih vrednovanjem, i to redom: oznaka kategorije

starosti, oznaka tehničke kategorije i oznaka kategorije očuvanosti, od AA1 do GE4.

Članak 7. (Utvrđivanje podataka o vozilu)

(1) Za određivanje datuma proizvodnje i klasifikaciju vozila ili dijelova oldtimer vozila koriste se relevantni podaci i raspoloživi dokumenti koje je vlasnik oldtimer vozila dužan dostaviti.

(2) ANF je odgovoran za točnost određivanja svih podataka o oldtimer vozilu i pravilnu klasifikaciju istog, sukladno FIVA standardima.

DIO TREĆI – POSTUPAK IZDAVANJA IDENTIFIKACIJSKE ISPRAVE

Članak 8. (Nadležnost i uvjeti za izdavanje)

ANF, nakon provedenog postupka vrednovanja i klasifikacije oldtimer vozila, vlasniku vozila izdaje identifikacijsku ispravu sukladno članku 10. ovoga Pravilnika ili mu izdaje potvrdu da vozilo ne ispunjava uvjete propisane za klasifikaciju vozila.

Članak 9. (Obrazac identifikacijske isprave)

(1) Identifikacijska isprava koju izdaje ANF je dokaz o klasifikaciji oldtimer vozila.

(2) Izgled identifikacijske isprave dat je u Privitku broj 1. ovog Pravilnika i čini njegov dio.

Članak 10. (Rok važenja)

(1) Identifikacijska isprava izdaje se s rokom važenja od deset godina.

(2) Važenje identifikacijske isprave prestaje istekom roka važenja ili promjenom vlasnika.

(3) U slučaju bilo kakvih promjena na vozilu koje utječu na izmjenu značajki, vlasnik je dužan obnoviti postupak vrednovanja i klasifikacije.

(3) Nakon prestanka važenja, vlasnik je dužan identifikacijsku ispravu vratiti ANF-u.

DIO ČETVRTI – REGISTRACIJA

Članak 11. (Postupak registracije)

(1) Postupak registracije oldtimer vozila provodi se na način propisan važećim Pravilnikom o registraciji vozila.

(2) Prije registracije, vlasnik vozila je dužan provesti identifikaciju vozila na stanici za tehnički pregled.

Članak 12. (Način vođenja registra)

(1) ANF vodi registar oldtimer vozila za koje je izdao identifikacijsku ispravu sukladno odredbama ovoga Pravilnika.

(2) Registar iz stavka (1) ovog članka sadrži tehničku i administrativnu dokumentaciju potrebnu za postupak vrednovanja, klasifikacije i izdavanja identifikacijske isprave.

(3) Podatke i dokumentaciju iz stavka (2) ovog članka ANF čuva trajno i istu je dužan dostaviti na zahtjev Ministarstva.

DIO PETI – PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 13. (Obveza predaje registra)

U slučaju da FIVA oduzme ovlaštenje ANF-u, on je dužan, bez odlaganja, Ministarstvu predati registar oldtimer vozila i kompletnu dokumentaciju o oldtimer vozilima.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 9

Članak 14. (Revizija registriranih oldtimer vozila)

(1) Za oldtimer vozilo registrirano do stupanja na snagu ovog Pravilnika, nadležno tijelo koje je izvršilo registraciju istog će, po službenoj dužnosti, zatražiti od vlasnika vozila da dostavi identifikacijsku ispravu, sukladno ovom Pravilniku.

(2) Ukoliko do 30. 6. 2020. godine vlasnik vozila ne dostavi tijelu nadležnom za registraciju važeću identifikacijsku ispravu, za to vozilo prestaje primjena odredbi ovog Pravilnika, čime vozilo prestaje biti tretirano kao oldtimer vozilo.

Članak 15. (Stupanje na snagu i početak primjene)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 02-04-02-2-345/19 05. veljače 2019. godine

SarajevoZamjenik ministra

Saša Dalipagić, v. r.

 

Број 9 - Страна 10 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

120 На основу члана 252. тачка 15), а у вези са чланом 187.

став (3) Закона о основама безбједности саобраћаја на путевима у Босни и Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 6/06, 75/06, 44/07, 84/09, 48/10, 18/13, 8/17, 89/17 и 9/18), министар комуникација и транспорта Босне и Херцеговине, у сарадњи са органом надлежним за унутрашње послове, доноси

ПРАВИЛНИК О ВОЗАЧКОЈ ДОЗВОЛИ

ДИО ПРВИ - ОПШТЕ ОДРЕДБЕ

Члан 1. (Предмет)

Овим правилником прописује се облик, изглед и садржај обрасца возачке дозволе, поступак и начин издавања возачке дозволе, замјена возачке дозволе и стране возачке дозволе, поништавање возачке дозволе те начин вођења евиденције о возачким дозволама (у даљем тексту: Правилник).

Члан 2. (Надлежност)

Издавање и замјену возачке дозволе врше и евиденцију возача воде у Федерацији Босне и Херцеговине кантонална министарства унутрашњих послова, у Републици Српској Министарство унутрашњих послова и у Брчко дистрикту Босне и Херцеговине Одјељење за јавни регистар (у даљем тексту: надлежни орган), на чијем подручју возач има

пребивалиште, односно на чијем подручју расељено лице има боравиште (у даљем тексту: пребивалиште, односно боравиште).

ДИО ДРУГИ - ОБРАЗАЦ И САДРЖАЈ ВОЗАЧКЕ ДОЗВОЛЕ

Члан 3. (Изглед возачке дозволе)

(1) Возачка дозвола има облик картице, ID 1 формата (стандард ISO 7810), израђена је вишеслојном технологијом од поликарбонатног материјала и ружичасте је боје различитих тонова.

(2) Изглед и садржај возачке дозволе дат је у Прилогу број 1. и чини дио овог правилника.

Члан 4. (Исписивање података и употреба језика)

(1) Наслов на обрасцу возачке дозволе исписан је на језицима конститутивних народа Босне и Херцеговине, француском и енглеском језику.

(2) Текст наслова на језицима конститутивних народа исписан је латиничним и ћириличним писмом.

(3) Појединачни подаци који се уносе у образац возачке дозволе исписују се електронским путем латиничним писмом.

Члан 5. (Садржај предње стране и полеђине обрасца и означавање

категорија и поткатегорија) (1) На предњој страни обрасца возачке дозволе у горњем

лијевом углу стоји наслов "ВОЗАЧКА ДОЗВОЛА", на

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 11

средини назив "БОСНА И ХЕРЦЕГОВИНА", а у горњем десном углу међународна ознака Босне и Херцеговине - "БИХ".

(2) Испод наслова "ВОЗАЧКА ДОЗВОЛА" налази се простор за фотографију и серијски број.

(3) Десно од фотографије налазе се рубрике нумерисане бројевима у које се уписују: презиме, име, датум и мјесто рођења, датум издавања, рок важења возачке дозволе, назив органа који је издао возачку дозволу, општина пребивалишта, односно боравишта, потпис власника возачке дозволе и ознака категорије или поткатегорије за коју важи возачка дозвола.

(4) На полеђини обрасца возачке дозволе у горњем лијевом углу налази се рубрика "Напомена" у коју се уносе подаци о обавезном коришћењу одређених помагала у току вожње или коришћења прилагођених возила и других ограничења.

(5) Испод рубрике "Напомена" уписује се јединствени матични број имаоца возачке дозволе и једнодимензионални bar code, а испод тог налази се текстуално описан садржај нумерисаних рубрика возачке дозволе исписане латиничним и ћириличним писмом на језицима конститутивних народа Босне и Херцеговине.

(6) Возачка дозвола издаје се за управљање моторним и прикључним возилима у складу са Законом о основама безбједности саобраћаја на путевима у Босни и Херцеговини за категорије А, Б, Ц, Д, БЕ, ЦЕ и ДЕ и поткатегорије А1, Б1, Ц1, Д1, Ц1Е и Д1Е. Означавање категорије или поткатегорије возила за коју возачка дозвола важи врши се уписивањем ознаке категорије или поткатегорије на предњој страни обрасца возачке дозволе и уписивањем датума полагања возачког испита за одређене категорије или поткатегорије у одговарајуће рубрике у табели на полеђини обрасца возачке дозволе.

(7) На преосталом дијелу полеђине обрасца возачке дозволе налази се табела са означеним категоријама и поткатегоријама са симболима возила одговарајуће категорије и поткатегорије те рубрике у које се уписује: а) датум полагања одређене категорије или

поткатегорије; б) вријеме трајања изречене мјере безбједности или

заштитне мјере забране управљања моторним возилом.

ДИО ТРЕЋИ - ИЗДАВАЊЕ ВОЗАЧКЕ ДОЗВОЛЕ

Члан 6. (Захтјев за издавање возачке дозволе)

(1) Возачка дозвола издаје се на захтјев лица које је положило возачки испит (у даљем тексту: подносилац захтјева).

(2) Захтјев за издавање возачке дозволе подноси се на обрасцу ВД-1 који садржи: a) врсту захтјева; б) име и презиме; ц) име једног родитеља; д) датум рођења; е) мјесто рођења; ф) држављанство; г) јединствени матични број; х) пребивалиште и адресу подносиоца захтјева,

односно боравиште за расељено лице; и) датум полагања возачког испита; ј) мјесто полагања возачког испита; к) ознаку категорије и поткатегорије возила за које се

тражи возачка дозвола;

л) податке о томе да ли подносилац захтјева већ посједује возачку дозволу;

м) број регистра; н) потпис службеног лица; о) потпис подносиоца захтјева; п) податке о прилозима уз захтјев.

(3) Изглед обрасца ВД-1 дат је у Прилогу број 2. и чини дио овог правилника.

(4) На поступак пред надлежним органом, а који није уређен одредбама овог правилника, примијениће се одредбе важећих закона о управном поступку ентитета и Брчко дистрикта Босне и Херцеговине.

Члан 7. (Потребна документација)

(1) Уз захтјев за издавање возачке дозволе прилажу се сљедећи документи: a) увјерење о здравственој способности лица за

управљање моторним возилом оне категорије или поткатегорије за коју се тражи возачка дозвола које не може да буде старије од дванаест мјесеци;

б) увјерене о положеном возачком испиту за управљање моторним возилом оне категорије или поткатегорије за коју се тражи издавање возачке дозволе не старије од три мјесеца;

ц) доказ о пребивалишту, односно боравишту (увидом у личну карту);

д) доказ о одобреном боравку за страног држављанина;

е) доказ о уплати прописане накнаде за образац возачке дозволе.

Члан 8. (Поступак издавања возачке дозволе)

(1) Надлежни орган, по пријему захтјева за издавање возачке дозволе и провјере да се за то лице у електронској евиденцији налазе фотографија, потпис као и остали лични подаци, подносиоцу захтјева издаје потврду о пријему захтјева и преузимању возачке дозволе на обрасцу ВД-2.

(2) У случају да се утврди да је дошло до измјене изгледа лица у односу на фотографију која се налази у електронској евиденцији, подносиоца захтјева је потребно упутити на фотографисање.

(3) Надлежни орган, након проведеног поступка по запримљеном захтјеву, издаје возачку дозволу или доноси рјешење којим се одбија захтјев за издавање возачке дозволе.

(4) Када преузме возачку дозволу, подносилац захтјева на потврди из става (1) овог члана својим потписом потврђује преузимање возачке дозволе са уписивањем датума преузимања, а службено лице то потврђује потписом и потврду одлаже у досје возача.

(5) Возачку дозволу може преузети подносилац захтјева или лице које опуномоћи.

(6) Изглед обрасца ВД-2 дат је у Прилогу број 3. и чини дио овог правилника.

Члан 9. (Фотографија на возачкој дозволи)

(1) Фотографија на возачкој дозволи мора вјерно да приказује лик имаоца возачке дозволе (са лица-an face), без шешира, капе или мараме.

(2) Изузетно од става (1) овог члана, лице које из вјерских разлога или према народним обичајима носи шешир, капу или мараму може се фотографисати са шеширом, капом или марамом, али карактеристике лица од

Број 9 - Страна 12 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

почетка браде до врха чела, као и обје ивице лица морају да буду јасно приказане.

Члан 10. (Рок важења возачке дозволе)

(1) Возачка дозвола издаје се са роком важења од 10 година, а лицу старијем од 65 година живота са роком важења од три године, рачунајући од дана издавања.

(2) Лицу које у вријеме издавања возачке дозволе има више од 55 година живота возачка дозвола издаје се са роком важења до навршених 65 година живота, с тим да тај рок не може да буде краћи од три године.

(3) Изузетно, возачка дозвола се може издати и на рок краћи од рока утврђеног у овом члану на основу налаза и мишљења здравствене установе назначеном у увјерењу о здравственој способности лица, а који не може да буде краћи од двије године.

Члан 11. (Издавање возачке дозволе за А1 или Б1 поткатегорију) Лицу старости између 16 до 18 година живота које

посједује личну карту а које је положило испит за управљање моторним возилом поткатегорије А1 или Б1 издаће се возачка дозвола за управљање моторним возилом поткатегорије А1 или Б1.

Члан 12. (Напомене и ограничења на возачкој дозволи)

(1) Лицу са инвалидитетом и лицу са тјелесним недостацима који не представљају сметњу за управљање моторним возилом али то знатно отежавају издаје се возачка дозвола, с тим да возач има право управљања моторним возилом само ако приликом вожње користи помагала назначена у рубрици "Напомена" на полеђини обрасца возачке дозволе изразима "наочале", "глухо лице", и "ортопедска помагала". Уз израз "наочале" уписује се код "01.", уз израз "глухо лице" уписује се код "02." те уз израз "ортопедска помагала" уписује се код "03.".

(2) Уколико у току важења возачке дозволе настане обавеза коришћења наочала, ортопедског помагала и слушног апарата, ималац возачке дозволе дужан је да у року од 15 дана, рачунајући од дана настале обавезе, надлежном органу поднесе захтјев за замјену возачке дозволе на за то прописаном обрасцу.

(3) Под изразом "наочале" подразумијева се употреба наочала или сочива приликом вожње, израз "ортопедска помагала" подразумијева протезе и прилагођеност моторног возила, а израз "глухо лице" подразумијева употребу слушног апарата.

(4) Лицу које је оспособљавање и испит за возача обављало на моторном возилу са аутоматским мјењачем се у рубрици "Напомена" уноси израз "Аутоматски пријенос" и уписује код "10.02.".

Члан 13. (Одузимање и поништавање возачке дозволе)

(1) Лицу које први пут стекне право управљања моторним возилом категорије Б и које у току двије године од дана стицања права управљања моторним возилом категорије Б скупи четири казнена бода надлежни орган одузима и поништава возачку дозволу, чиме губи право управљања моторним возилом.

(2) Рјешење о одузимању и поништавању возачке дозволе доноси орган код којег се возач води у евиденцији.

(3) Возачка дозвола се физички поништава бушењем и чува се у евиденцији органа код којег се возач води.

(4) Податак о поништењу возачке дозволе евидентира се у евиденцији органа код којег се возач води.

(5) Сматра се да лице којем је возачка дозвола одузета и поништена у складу са одредбама овог члана нема положен возачки испит за управљање моторним возилом категорије Б.

(6) Уколико је возач престао бити држављанин Босне и Херцеговине, надлежни орган код којег се возач води у евиденцији поступиће на начин прописан у ст. (2) и (3) овог члана.

Члан 14. (Начин продужења важења возачке дозволе)

(1) Продужење важења возачке дозволе врши се на захтјев возача код надлежног органа код којег се возач води у евиденцији.

(2) Продужење возачке дозволе врши се издавањем нове возачке дозволе, са роковима важења прописаним чланом 10. овог правилника.

(3) Уз захтјев за продужење важења возачке дозволе прилаже се возачка дозвола чији је рок важења истекао и доказ о уплати прописане накнаде за образац возачке дозволе.

(4) Возач моторног возила којем је возачка дозвола издата са краћим роком важења, уз захтјев за продужење важења возачке дозволе, мора да приложи увјерење о здравственој способности за управљање моторним возилом те категорије или поткатегорије које не смије да буде старије од шест мјесеци.

(5) Возач коме је издата возачка дозвола за управљање моторним возилом категорије Д и поткатегорије Д1, приликом сваког продужења важења возачке дозволе, уз захтјев за продужење важења возачке дозволе, прилаже увјерење о здравственој способности за управљање моторним возилом те категорије или поткатегорије које не смије да буде старије од шест мјесеци.

(6) Захтјев за продужење важења возачке дозволе подноси се на обрасцу ВД-1.

Члан 15. (Продужење важења возачке дозволе у току посљедње године

важења) (1) Надлежни орган продужиће возачку дозволу и кад је

захтјев за продужење поднесен у току посљедње године њеног важења, а продужење важења рачуна се од дана издавања нове возачке дозволе.

(2) Приликом подношења захтјева за продужење важења возачке дозволе подносиоцу захтјева се издаје потврда из члана 8. овог правилника на обрасцу ВД-2.

Члан 16. (Разлози замјене возачке дозволе)

Замјена возачке дозволе врши се у случајевима уписа нове категорије или поткатегорије, промјене било којег податка садржаног у возачкој дозволи те у случају њеног оштећења, дотрајалости или нестанка.

Члан 17. (Поступак у случају нестанка возачке дозволе)

(1) Нестанак возачке дозволе пријављује се надлежном органу на чијем подручју је ималац возачке дозволе сазнао за њен нестанак.

(2) Нестанак возачке дозволе објављује се у "Службеном гласнику БиХ" или службеним гласилима ентитета и Брчко дистрикта Босне и Херцеговине.

(3) У случају нестанка возачке дозволе, надлежни орган доноси рјешење којим се возачка дозвола поништава.

(4) Уз захтјев за замјену нестале возачке дозволе прилаже се доказ о уплати прописане накнаде за образац возачке дозволе и доказ да је извршено објављивање нестале важеће возачке дозволе као неважећег документа у

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 13

"Службеном гласнику БиХ" или службеним гласилима ентитета и Брчко дистрикта Босне и Херцеговине.

Члан 18. (Поступак замјене возачке дозволе)

(1) Замјена возачке дозволе из разлога наведених у члану 16. овог правилника врши се издавањем нове возачке дозволе на захтјев имаоца возачке дозволе.

(2) Замјена возачке дозволе врши се и у случају када је возачу изречена безбједносна или заштитна мјера забране управљања моторним возилом за одређену категорију уколико возач има право управљати моторним возилом других категорија.

(3) Уз захтјев за замјену дотрајале или оштећене возачке дозволе предаје се возачка дозвола чија се замјена тражи и доказ о уплати прописане накнаде за образац возачке дозволе.

(4) Уз захтјев за замјену возачке дозволе због промјене било којег податка садржаног у возачкој дозволи прилаже се возачка дозвола чија се замјена тражи, доказ о измјени података и доказ о уплати прописане накнаде за образац возачке дозволе.

(5) Надлежни орган који је извршио замјену возачке дозволе по преузимању нове возачке дозволе поништава раније издату возачку дозволу и исту одлаже у досје возача.

Члан 19. (Рок важења замијењене возачке дозволе)

(1) У замијењеној возачкој дозволи уписује се рок важења у складу са одредбама члана 10. овог правилника, рачунајући од дана њеног издавања, осим у случајевима ограничења рока важења када ће се возачка дозвола издати до оног рока до када је важила замијењена возачка дозвола.

(2) Изузетно, лицу старијем од 65 година живота се може издати замијењена возачка дозвола на рок који не може да буде краћи од двије године, на основу налаза и мишљења здравствене установе назначеном у увјерењу о здравственој способности лица које није старије од шест мјесеци.

Члан 20. (Поступак замјене иностране возачке дозволе)

(1) Захтјев за замјену иностране возачке дозволе подноси се на обрасцу ВД-1.

(2) Уз захтјев из претходног става, подносилац прилаже: a) важећу инострану возачку дозволу којој није

истекао рок важења; б) превод иностране возачке дозволе овјерен од

судског тумача; ц) увјерење о здравственој способности лица за

управљање моторним возилом оне категорије и поткатегорије за коју се тражи возачка дозвола, а које не може да буде старије од шест мјесеци;

д) доказ да посједује личну карту држављана Босне и Херцеговине (увидом у личну карту), личну карту за странце (увидом у личну карту), избјеглички картон (овјерена фотокопија), картон о супсидијарној заштити (овјерена фотокопија) или доказ о одобреном привременом боравку (овјерена фотокопија рјешења);

е) доказ о уплати прописане накнаде за образац возачке дозволе.

(3) Инострана возачка дозвола из чијег се превода текста не може да закључи за коју категорију или поткатегорију моторних возила је издата или да ли јој је истекао рок важења може да се замијени само уколико подносилац

захтјева приложи исправу из које се види којим моторним возилом може управљати, односно да јој није истекао рок важења.

(4) Након издавања возачке дозволе, надлежни орган, путем Министарства иностраних послова Босне и Херцеговине, враћа важећу инострану возачку дозволу органу државе која је ту дозволу издала, а у досјеу возача задржава фотокопију иностране возачке дозволе.

(5) Изузетно од става (4) овог члана, за лице које је тражилац азила или којем је додијељен азил, надлежни орган који је издао возачку дозволу неће вратити важећу инострану возачку дозволу органу државе која је издала инострану возачку дозволу.

ДИО ЧЕТВРТИ - ЕВИДЕНЦИЈЕ О ВОЗАЧКИМ ДОЗВОЛАМА

Члан 21. (Електронска евиденција)

(1) У оквиру своје надлежности, надлежни орган електронским путем води, одржава и користи евиденцију о возачима и возачким дозволама, у складу са Законом о централној евиденцији и размјени података.

(2) Евиденција из става (1) овог члана води се на обрасцу ВД-3.

(3) Изглед обрасца ВД-3 дат је у Прилогу број 4. и чини дио овог правилника.

Члан 22. (Регистар примљених захтјева)

(1) Евиденцију о примљеним захтјевима за издавање, продужење важења и замјену возачке дозволе надлежни орган води у облику Регистра примљених захтјева (у даљем тексту: Регистар) на обрасцу ВД-4.

(2) Регистар се састоји од исписаних дневних листова формата А4 (образац ВД-4) по редном броју путем електронске евиденције, а садржи податке о редном броју, датуму пријема захтјева, презимену и имену подносиоца захтјева, имену једног родитеља, датуму рођења и врсти захтјева (издавање, продужење важења, замјена возачке дозволе), као и потпис службеног лица и рубрику "Напомена".

(3) Регистар се закључује на крају календарске године, увезује и трајно чува.

(4) Захтјеви се одлажу по редном броју и трајно чувају. (5) Изглед обрасца ВД-4 дат је у Прилогу број 5. и чини дио

овог правилника.

Члан 23. (Досје возача)

Захтјев на основу којег је издата возачка дозвола, заједно са прилозима поднесеним уз тај захтјев, чини досје возача, који се чува код надлежног органа који је издао возачку дозволу и одлаже по броју регистра (редном броју).

ДИО ПЕТИ - ОБАВЕЗЕ ВОЗАЧА, РОК ИЗДАВАЊА И ПОСТУПАЊЕ С ВОЗАЧКОМ ДОЗВОЛОМ

Члан 24. (Промјена пребивалишта и замјена возачке дозволе)

(1) Ималац возачке дозволе је приликом промјене пребивалишта, боравишта, односно боравка страног лица, дужан да се пријави у року 15 дана у евиденцију возача код надлежног органа на чијем подручју је његово ново пребивалиште, боравиште, односно мјесто боравка страног лица и истовремено поднесе захтјев за замјену возачке дозволе на обрасцу ВД-1.

(2) У поступку из става (1) овог члана надлежни орган ће извршити замјену возачке дозволе и о томе одмах, по

Број 9 - Страна 14 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

службеној дужности, електронским путем обавијестити надлежни орган код којег се то лице водило у евиденцији возача ради одјаве из те евиденције и достављања његовог досјеа.

Члан 25. (Рок издавања возачке дозволе)

(1) Надлежни орган издаје возачку дозволу у року од 15 дана од дана подношења захтјева.

(2) Изузетно од става (1) овог члана, надлежни орган на захтјев лица из оправданих разлога (лијечење у иностранству, пословни разлози и др.) може да изда возачку дозволу у року наведеном у захтјеву, и у том случају додатне трошкове сноси подносилац захтјева.

Члан 26. (Поступање са возачком дозволом умрлог)

(1) Возачка дозвола умрлог предаје се надлежном органу и одјављује у електронској евиденцији.

(2) Уколико се возачка дозвола умрлог преда органу који није издао возачку дозволу, о томе се обавјештава и истовремено доставља надлежном органу који је издао ту возачку дозволу.

(3) Изузетно, на захтјев члана породице умрлог, возачка дозвола умрлог може да се поништена преда породици умрлог.

(4) Уколико возачка дозвола не буде предата надлежном органу, надлежни орган ће, на основу Обавијести о смрти возача коју је доставио матични уред, одјавити возачку дозволу у електронској евиденцији.

Члан 27. (Депоновање возачке дозволе)

(1) Депоновање возачке дозволе врши се у складу са Законом о основама безбједности саобраћаја на путевима у Босни и Херцеговини на начин да се депонује код надлежног органа код којег се возач води у евиденцији.

(2) Уколико се возач, након пријема позива да достави возачку дозволу ради извршења забране управљања моторним возилом, не одазове позиву, надлежни орган доноси закључак о принудном одузимању возачке дозволе.

(3) Вријеме трајања забране управљања моторним возилом рачуна се од дана депоновања возачке дозволе код надлежног органа.

(4) Након што утврди да је истекло вријеме трајања забране управљања моторним возилом, надлежни орган позива возача ради враћања депоноване возачке дозволе.

(5) На захтјев возача коме је изречена забрана управљања моторним возилом за одређену категорију а који има право управљати другим категоријама може да се

изврши замјена возачке дозволе са уписаном забраном и таква возачка дозвола се издаје у року од 72 сата од подношења захтјева.

(6) Након што истекне вријеме забране управљања моторним возилом за одређену категорију, возачу се, на његов захтјев, враћа депонована возачка дозвола а возачка дозвола издата са уписаном забраном се поништава и одлаже у досје возача.

(7) Забрана управљања моторним возилом изречена према возачу који има инострану возачку дозволу извршава се тако што се возачу издаје потврда о трајању забране и истовремено се обавјештавају сви органи унутрашњих послова у Босни и Херцеговини, као и Гранична полиција Босне и Херцеговине.

ДИО ШЕСТИ - ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ

Члан 28. (Поступање са ранијом евиденцијом)

(1) Досје возача сачињава цјелокупна евиденција о возачу која се водила по досадашњим прописима и прилози наведени у члану 23. овог правилника и иста се чува трајно.

(2) Картони из картотеке возача улажу се у досје возача који се слажу по новом редном броју регистра у смислу члана 23. овог правилника.

Члан 29. (Обезбјеђивање образаца возачке дозволе)

Образац возачке дозволе прописан овим правилником обезбјеђује Министарство цивилних послова Босне и Херцеговине.

Члан 30. (Важење раније издатих возачких дозвола)

Возачке дозволе издате прије ступања на снагу овог правилника важеће су до истека рока на који су издате.

Члан 31. (Престанак примјене прописа)

Ступањем на снагу овог правилника престаје примјена Правилника о возачкој дозволи ("Службени гласник БиХ", бр. 13/07 и 43/15).

Члан 32. (Ступање на снагу)

Овај правилник ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".

Број 02-04-02-2-346/19 05. фебруара 2019. године

СарајевоЗамјеник министра

Саша Далипагић, с. р.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 15

 

Број 9 - Страна 16 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 17

 

Број 9 - Страна 18 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 19

 

Број 9 - Страна 20 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 21

Na osnovu člana 252. tačka 15), a u vezi sa članom 187. stav

(3) Zakona o osnovama sigurnosti prometa na cestama u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", br. 6/06, 75/06, 44/07, 84/09, 48/10, 18/13, 8/17, 89/17 i 9/18), ministar komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, u saradnji sa organom nadležnim za unutrašnje poslove, donosi

PRAVILNIK O VOZAČKOJ DOZVOLI

DIO PRVI - OPĆE ODREDBE

Član 1. (Predmet)

Ovim pravilnikom propisuje se oblik, izgled i sadržaj obrasca vozačke dozvole, postupak i način izdavanja vozačke dozvole, zamjena vozačke dozvole i strane vozačke dozvole, poništavanje vozačke dozvole te način vođenja evidencije o vozačkim dozvolama (u daljnjem tekstu: Pravilnik).

Član 2. (Nadležnost)

Izdavanje i zamjenu vozačke dozvole vrše i evidenciju vozača vode u Federaciji Bosne i Hercegovine kantonalna ministarstva unutrašnjih poslova, u Republici Srpskoj Ministarstvo unutrašnjih poslova i u Brčko distriktu Bosne i Hercegovine Odjel za javni registar (u daljnjem tekstu: nadležni organ), na čijem području vozač ima prebivalište, odnosno na čijem području raseljeno lice ima boravište (u daljnjem tekstu: prebivalište, odnosno boravište).

DIO DRUGI - OBRAZAC I SADRŽAJ VOZAČKE DOZVOLE

Član 3. (Izgled vozačke dozvole)

(1) Vozačka dozvola ima oblik kartice, ID 1 formata (standard ISO 7810), izrađena je višeslojnom tehnologijom od polikarbonatnog materijala i ružičaste je boje različitih tonova.

(2) Izgled i sadržaj vozačke dozvole dat je u Prilogu broj 1. i čini dio ovog pravilnika.

Član 4. (Ispisivanje podataka i upotreba jezika)

(1) Naslov na obrascu vozačke dozvole ispisan je na jezicima konstitutivnih naroda Bosne i Hercegovine, francuskom i engleskom jeziku.

(2) Tekst naslova na jezicima konstitutivnih naroda ispisan je latiničnim i ćiriličnim pismom.

(3) Pojedinačni podaci koji se unose u obrazac vozačke dozvole ispisuju se elektronskim putem latiničnim pismom.

Član 5. (Sadržaj prednje strane i poleđine obrasca i označavanje kategorija

i potkategorija) (1) Na prednjoj strani obrasca vozačke dozvole u gornjem

lijevom uglu stoji naslov "VOZAČKA DOZVOLA", na sredini naziv "BOSNA I HERCEGOVINA", a u gornjem desnom uglu međunarodna oznaka Bosne i Hercegovine - "BIH".

(2) Ispod naslova "VOZAČKA DOZVOLA" nalazi se prostor za fotografiju i serijski broj.

(3) Desno od fotografije nalaze se rubrike numerirane brojevima u koje se upisuju: prezime, ime, datum i mjesto rođenja, datum izdavanja, rok važenja vozačke dozvole, naziv organa koji je izdao vozačku dozvolu, općina prebivališta, odnosno boravišta, potpis vlasnika vozačke dozvole i oznaka kategorije ili potkategorije za koju važi vozačka dozvola.

(4) Na poleđini obrasca vozačke dozvole u gornjem lijevom uglu nalazi se rubrika "Napomena" u koju se unose podaci o obaveznom korištenju određenih pomagala u toku vožnje ili korištenja prilagođenih vozila i drugih ograničenja.

(5) Ispod rubrike "Napomena" upisuje se jedinstveni matični broj imaoca vozačke dozvole i jednodimenzionalni bar code, a ispod tog nalazi se tekstualno opisan sadržaj numeriranih rubrika vozačke dozvole ispisane latiničnim i ćiriličnim pismom na jezicima konstitutivnih naroda Bosne i Hercegovine.

(6) Vozačka dozvola izdaje se za upravljanje motornim i priključnim vozilima u skladu sa Zakonom o osnovama sigurnosti prometa na cestama u Bosni i Hercegovini za kategorije A, B, C, D, BE, CE i DE i potkategorije A1, B1, C1, D1, C1E i D1E. Označavanje kategorije ili potkategorije vozila za koju vozačka dozvola važi vrši se upisivanjem oznake kategorije ili potkategorije na prednjoj strani obrasca vozačke dozvole i upisivanjem datuma polaganja vozačkog ispita za određene kategorije ili potkategorije u odgovarajuće rubrike u tabeli na poleđini obrasca vozačke dozvole.

(7) Na preostalom dijelu poleđine obrasca vozačke dozvole nalazi se tabela sa označenim kategorijama i potkategorijama sa simbolima vozila odgovarajuće kategorije i potkategorije te rubrike u koje se upisuje: a) datum polaganja određene kategorije ili potkategorije; b) vrijeme trajanja izrečene mjere sigurnosti ili zaštitne

mjere zabrane upravljanja motornim vozilom.

DIO TREĆI - IZDAVANJE VOZAČKE DOZVOLE

Član 6. (Zahtjev za izdavanje vozačke dozvole)

(1) Vozačka dozvola izdaje se na zahtjev lica koje je položilo vozački ispit (u daljnjem tekstu: podnosilac zahtjeva).

(2) Zahtjev za izdavanje vozačke dozvole podnosi se na obrascu VD-1 koji sadrži: a) vrstu zahtjeva; b) ime i prezime; c) ime jednog roditelja; d) datum rođenja; e) mjesto rođenja; f) državljanstvo; g) jedinstveni matični broj; h) prebivalište i adresu podnosioca zahtjeva, odnosno

boravište za raseljeno lice; i) datum polaganja vozačkog ispita; j) mjesto polaganja vozačkog ispita; k) oznaku kategorije i potkategorije vozila za koje se traži

vozačka dozvola; l) podatke o tome da li podnosilac zahtjeva već posjeduje

vozačku dozvolu; m) broj registra; n) potpis službenog lica; o) potpis podnosioca zahtjeva; p) podatke o prilozima uz zahtjev.

(3) Izgled obrasca VD-1 dat je u Prilogu broj 2. i čini dio ovog pravilnika.

(4) Na postupak pred nadležnim organom, a koji nije uređen odredbama ovog pravilnika, primijenit će se odredbe važećih zakona o upravnom postupku entiteta i Brčko distrikta Bosne i Hercegovine.

Član 7. (Potrebna dokumentacija)

(1) Uz zahtjev za izdavanje vozačke dozvole prilažu se sljedeći dokumenti: a) uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti lica za

upravljanje motornim vozilom one kategorije ili

Број 9 - Страна 22 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

potkategorije za koju se traži vozačka dozvola koje ne može biti starije od dvanaest mjeseci;

b) uvjerenje o položenom vozačkom ispitu za upravljanje motornim vozilom one kategorije ili potkategorije za koju se traži izdavanje vozačke dozvole ne starije od tri mjeseca;

c) dokaz o prebivalištu, odnosno boravištu (uvidom u ličnu kartu);

d) dokaz o odobrenom boravku za stranog državljanina; e) dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke

dozvole.

Član 8. (Postupak izdavanja vozačke dozvole)

(1) Nadležni organ, po prijemu zahtjeva za izdavanje vozačke dozvole i provjere da se za to lice u elektronskoj evidenciji nalaze fotografija, potpis kao i ostali lični podaci, podnosiocu zahtjeva izdaje potvrdu o prijemu zahtjeva i preuzimanju vozačke dozvole na obrascu VD-2.

(2) U slučaju da se utvrdi da je došlo do izmjene izgleda lica u odnosu na fotografiju koja se nalazi u elektronskoj evidenciji, podnosioca zahtjeva je potrebno uputiti na fotografiranje.

(3) Nadležni organ, nakon provedenog postupka po zaprimljenom zahtjevu, izdaje vozačku dozvolu ili donosi rješenje kojim se odbija zahtjev za izdavanje vozačke dozvole.

(4) Kada preuzme vozačku dozvolu, podnosilac zahtjeva na potvrdi iz stava (1) ovog člana svojim potpisom potvrđuje preuzimanje vozačke dozvole sa upisivanjem datuma preuzimanja, a službeno lice to potvrđuje potpisom i potvrdu odlaže u dosje vozača.

(5) Vozačku dozvolu može preuzeti podnosilac zahtjeva ili lice koje opunomoći.

(6) Izgled obrasca VD-2 dat je u Prilogu broj 3. i čini dio ovog pravilnika.

Član 9. (Fotografija na vozačkoj dozvoli)

(1) Fotografija na vozačkoj dozvoli mora vjerno prikazivati lik imaoca vozačke dozvole (sa lica-an face), bez šešira, kape ili marame.

(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, lice koje iz vjerskih razloga ili prema narodnim običajima nosi šešir, kapu ili maramu može se fotografirati sa šeširom, kapom ili maramom, ali karakteristike lica od početka brade do vrha čela, kao i obje ivice lica moraju biti jasno prikazane.

Član 10. (Rok važenja vozačke dozvole)

(1) Vozačka dozvola izdaje se sa rokom važenja od 10 godina, a licu starijem od 65 godina života sa rokom važenja od tri godine, računajući od dana izdavanja.

(2) Licu koje u vrijeme izdavanja vozačke dozvole ima više od 55 godina života vozačka dozvola izdaje se sa rokom važenja do navršenih 65 godina života, s tim da taj rok ne može biti kraći od tri godine.

(3) Izuzetno, vozačka dozvola se može izdati i na rok kraći od roka utvrđenog u ovom članu na osnovu nalaza i mišljenja zdravstvene ustanove naznačenom u uvjerenju o zdravstvenoj sposobnosti lica, a koji ne može biti kraći od dvije godine.

Član 11. (Izdavanje vozačke dozvole za A1 ili B1 potkategoriju) Licu starosti između 16 do 18 godina života koje posjeduje

ličnu kartu a koje je položilo ispit za upravljanje motornim vozilom potkategorije A1 ili B1 izdat će se vozačka dozvola za upravljanje motornim vozilom potkategorije A1 ili B1.

Član 12. (Napomene i ograničenja na vozačkoj dozvoli)

(1) Licu sa invaliditetom i licu sa tjelesnim nedostacima koji ne predstavljaju smetnju za upravljanje motornim vozilom ali to znatno otežavaju izdaje se vozačka dozvola, s tim da vozač ima pravo upravljanja motornim vozilom samo ako prilikom vožnje koristi pomagala naznačena u rubrici "Napomena" na poleđini obrasca vozačke dozvole izrazima "naočale", "gluho lice", i "ortopedska pomagala". Uz izraz "naočale" upisuje se kod "01.", uz izraz "gluho lice" upisuje se kod "02." te uz izraz "ortopedska pomagala" upisuje se kod "03.".

(2) Ukoliko u toku važenja vozačke dozvole nastane obaveza korištenja naočala, ortopedskog pomagala i slušnog aparata, imalac vozačke dozvole dužan je u roku od 15 dana, računajući od dana nastale obaveze, nadležnom organu podnijeti zahtjev za zamjenu vozačke dozvole na za to propisanom obrascu.

(3) Pod izrazom "naočale" podrazumijeva se upotreba naočala ili sočiva prilikom vožnje, izraz "ortopedska pomagala" podrazumijeva proteze i prilagođenost motornog vozila, a izraz "gluho lice" podrazumijeva upotrebu slušnog aparata.

(4) Licu koje je osposobljavanje i ispit za vozača obavljalo na motornom vozilu sa automatskim mjenjačem se u rubrici "Napomena" unosi izraz "Automatski prijenos" i upisuje kod "10.02.".

Član 13. (Oduzimanje i poništavanje vozačke dozvole)

(1) Licu koje prvi put stekne pravo upravljanja motornim vozilom kategorije B i koje u toku dvije godine od dana stjecanja prava upravljanja motornim vozilom kategorije B skupi četiri kaznena boda nadležni organ oduzima i poništava vozačku dozvolu, čime gubi pravo upravljanja motornim vozilom.

(2) Rješenje o oduzimanju i poništavanju vozačke dozvole donosi organ kod kojeg se vozač vodi u evidenciji.

(3) Vozačka dozvola se fizički poništava bušenjem i čuva se u evidenciji organa kod kojeg se vozač vodi.

(4) Podatak o poništenju vozačke dozvole evidentira se u evidenciji organa kod kojeg se vozač vodi.

(5) Smatra se da lice kojem je vozačka dozvola oduzeta i poništena u skladu sa odredbama ovog člana nema položen vozački ispit za upravljanje motornim vozilom kategorije B.

(6) Ukoliko je vozač prestao biti državljanin Bosne i Hercegovine, nadležni organ kod kojeg se vozač vodi u evidenciji postupit će na način propisan u st. (2) i (3) ovog člana.

Član 14. (Način produženja važenja vozačke dozvole)

(1) Produženje važenja vozačke dozvole vrši se na zahtjev vozača kod nadležnog organa kod kojeg se vozač vodi u evidenciji.

(2) Produženje vozačke dozvole vrši se izdavanjem nove vozačke dozvole, sa rokovima važenja propisanim članom 10. ovog pravilnika.

(3) Uz zahtjev za produženje važenja vozačke dozvole prilaže se vozačka dozvola čiji je rok važenja istekao i dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke dozvole.

(4) Vozač motornog vozila kojem je vozačka dozvola izdata sa kraćim rokom važenja, uz zahtjev za produženje važenja vozačke dozvole, mora priložiti uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti za upravljanje motornim vozilom te kategorije ili potkategorije koje ne smije biti starije od šest mjeseci.

(5) Vozač kome je izdata vozačka dozvola za upravljanje motornim vozilom kategorije D i potkategorije D1, prilikom

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 23

svakog produženja važenja vozačke dozvole, uz zahtjev za produženje važenja vozačke dozvole, prilaže uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti za upravljanje motornim vozilom te kategorije ili potkategorije koje ne smije biti starije od šest mjeseci.

(6) Zahtjev za produženje važenja vozačke dozvole podnosi se na obrascu VD-1.

Član 15. (Produženje važenja vozačke dozvole u toku posljednje godine

važenja) (1) Nadležni organ produžit će vozačku dozvolu i kad je zahtjev

za produženje podnesen u toku posljednje godine njenog važenja, a produženje važenja računa se od dana izdavanja nove vozačke dozvole.

(2) Prilikom podnošenja zahtjeva za produženje važenja vozačke dozvole podnosiocu zahtjeva se izdaje potvrda iz člana 8. ovog pravilnika na obrascu VD-2.

Član 16. (Razlozi zamjene vozačke dozvole)

Zamjena vozačke dozvole vrši se u slučajevima upisa nove kategorije ili potkategorije, promjene bilo kojeg podatka sadržanog u vozačkoj dozvoli te u slučaju njenog oštećenja, dotrajalosti ili nestanka.

Član 17. (Postupak u slučaju nestanka vozačke dozvole)

(1) Nestanak vozačke dozvole prijavljuje se nadležnom organu na čijem području je imalac vozačke dozvole saznao za njen nestanak.

(2) Nestanak vozačke dozvole objavljuje se u "Službenom glasniku BiH" ili službenim glasilima entiteta i Brčko distrikta Bosne i Hercegovine.

(3) U slučaju nestanka vozačke dozvole, nadležni organ donosi rješenje kojim se vozačka dozvola poništava.

(4) Uz zahtjev za zamjenu nestale vozačke dozvole prilaže se dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke dozvole i dokaz da je izvršeno objavljivanje nestale važeće vozačke dozvole kao nevažećeg dokumenta u "Službenom glasniku BiH" ili službenim glasilima entiteta i Brčko distrikta Bosne i Hercegovine.

Član 18. (Postupak zamjene vozačke dozvole)

(1) Zamjena vozačke dozvole iz razloga navedenih u članu 16. ovog pravilnika vrši se izdavanjem nove vozačke dozvole na zahtjev imaoca vozačke dozvole.

(2) Zamjena vozačke dozvole vrši se i u slučaju kada je vozaču izrečena sigurnosna ili zaštitna mjera zabrane upravljanja motornim vozilom za određenu kategoriju ukoliko vozač ima pravo upravljati motornim vozilom drugih kategorija.

(3) Uz zahtjev za zamjenu dotrajale ili oštećene vozačke dozvole predaje se vozačka dozvola čija se zamjena traži i dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke dozvole.

(4) Uz zahtjev za zamjenu vozačke dozvole zbog promjene bilo kojeg podatka sadržanog u vozačkoj dozvoli prilaže se vozačka dozvola čija se zamjena traži, dokaz o izmjeni podataka i dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke dozvole.

(5) Nadležni organ koji je izvršio zamjenu vozačke dozvole po preuzimanju nove vozačke dozvole poništava ranije izdatu vozačku dozvolu i istu odlaže u dosje vozača.

Član 19. (Rok važenja zamijenjene vozačke dozvole)

(1) U zamijenjenoj vozačkoj dozvoli upisuje se rok važenja u skladu sa odredbama člana 10. ovog pravilnika, računajući

od dana njenog izdavanja, osim u slučajevima ograničenja roka važenja kada će se vozačka dozvola izdati do onog roka do kada je važila zamijenjena vozačka dozvola.

(2) Izuzetno, licu starijem od 65 godina života se može izdati zamijenjena vozačka dozvola na rok koji ne može biti kraći od dvije godine, na osnovu nalaza i mišljenja zdravstvene ustanove naznačenom u uvjerenju o zdravstvenoj sposobnosti lica koje nije starije od šest mjeseci.

Član 20. (Postupak zamjene inostrane vozačke dozvole)

(1) Zahtjev za zamjenu inostrane vozačke dozvole podnosi se na obrascu VD-1.

(2) Uz zahtjev iz prethodnog stava, podnosilac prilaže: a) važeću inostranu vozačku dozvolu kojoj nije istekao

rok važenja; b) prijevod inostrane vozačke dozvole ovjeren od

sudskog tumača; c) uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti lica za

upravljanje motornim vozilom one kategorije i potkategorije za koju se traži vozačka dozvola, a koje ne može biti starije od šest mjeseci;

d) dokaz da posjeduje ličnu kartu državljana Bosne i Hercegovine (uvidom u ličnu kartu), ličnu kartu za strance (uvidom u ličnu kartu), izbjeglički karton (ovjerena fotokopija), karton o supsidijarnoj zaštiti (ovjerena fotokopija) ili dokaz o odobrenom privremenom boravku (ovjerena fotokopija rješenja);

e) dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke dozvole.

(3) Inostrana vozačka dozvola iz čijeg se prijevoda teksta ne može zaključiti za koju kategoriju ili potkategoriju motornih vozila je izdata ili da li joj je istekao rok važenja može se zamijeniti samo ukoliko podnosilac zahtjeva priloži ispravu iz koje se vidi kojim motornim vozilom može upravljati, odnosno da joj nije istekao rok važenja.

(4) Nakon izdavanja vozačke dozvole, nadležni organ, putem Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, vraća važeću inostranu vozačku dozvolu organu države koja je tu dozvolu izdala, a u dosjeu vozača zadržava fotokopiju inostrane vozačke dozvole.

(5) Izuzetno od stava (4) ovog člana, za lice koje je tražilac azila ili kojem je dodijeljen azil, nadležni organ koji je izdao vozačku dozvolu neće vratiti važeću inostranu vozačku dozvolu organu države koja je izdala inostranu vozačku dozvolu.

DIO ČETVRTI - EVIDENCIJE O VOZAČKIM DOZVOLAMA

Član 21. (Elektronska evidencija)

(1) U okviru svoje nadležnosti, nadležni organ elektronskim putem vodi, održava i koristi evidenciju o vozačima i vozačkim dozvolama, u skladu sa Zakonom o centralnoj evidenciji i razmjeni podataka.

(2) Evidencija iz stava (1) ovog člana vodi se na obrascu VD-3. (3) Izgled obrasca VD-3 dat je u Prilogu broj 4. i čini dio ovog

pravilnika.

Član 22. (Registar primljenih zahtjeva)

(1) Evidenciju o primljenim zahtjevima za izdavanje, produženje važenja i zamjenu vozačke dozvole nadležni organ vodi u obliku Registra primljenih zahtjeva (u daljnjem tekstu: Registar) na obrascu VD-4.

(2) Registar se sastoji od ispisanih dnevnih listova formata A4 (obrazac VD-4) po rednom broju putem elektronske evidencije, a sadrži podatke o rednom broju, datumu prijema

Број 9 - Страна 24 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

zahtjeva, prezimenu i imenu podnosioca zahtjeva, imenu jednog roditelja, datumu rođenja i vrsti zahtjeva (izdavanje, produženje važenja, zamjena vozačke dozvole), kao i potpis službenog lica i rubriku "Napomena".

(3) Registar se zaključuje na kraju kalendarske godine, uvezuje i trajno čuva.

(4) Zahtjevi se odlažu po rednom broju i trajno čuvaju. (5) Izgled obrasca VD-4 dat je u Prilogu broj 5. i čini dio ovog

pravilnika.

Član 23. (Dosje vozača)

Zahtjev na osnovu kojeg je izdata vozačka dozvola, zajedno sa prilozima podnesenim uz taj zahtjev, čini dosje vozača, koji se čuva kod nadležnog organa koji je izdao vozačku dozvolu i odlaže po broju registra (rednom broju).

DIO PETI - OBAVEZE VOZAČA, ROK IZDAVANJA I POSTUPANJE S VOZAČKOM DOZVOLOM

Član 24. (Promjena prebivališta i zamjena vozačke dozvole)

(1) Imalac vozačke dozvole je prilikom promjene prebivališta, boravišta, odnosno boravka stranog lica, dužan prijaviti se u roku 15 dana u evidenciju vozača kod nadležnog organa na čijem području je njegovo novo prebivalište, boravište, odnosno mjesto boravka stranog lica i istovremeno podnijeti zahtjev za zamjenu vozačke dozvole na obrascu VD-1.

(2) U postupku iz stava (1) ovog člana nadležni organ će izvršiti zamjenu vozačke dozvole i o tome odmah, po službenoj dužnosti, elektronskim putem obavijestiti nadležni organ kod kojeg se to lice vodilo u evidenciji vozača radi odjave iz te evidencije i dostavljanja njegovog dosjea.

Član 25. (Rok izdavanja vozačke dozvole)

(1) Nadležni organ izdaje vozačku dozvolu u roku od 15 dana od dana podnošenja zahtjeva.

(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, nadležni organ na zahtjev lica iz opravdanih razloga (liječenje u inostranstvu, poslovni razlozi i dr.) može izdati vozačku dozvolu u roku navedenom u zahtjevu, i u tom slučaju dodatne troškove snosi podnosilac zahtjeva.

Član 26. (Postupanje sa vozačkom dozvolom umrlog)

(1) Vozačka dozvola umrlog predaje se nadležnom organu i odjavljuje u elektronskoj evidenciji.

(2) Ukoliko se vozačka dozvola umrlog preda organu koji nije izdao vozačku dozvolu, o tome se obavještava i istovremeno dostavlja nadležnom organu koji je izdao tu vozačku dozvolu.

(3) Izuzetno, na zahtjev člana porodice umrlog, vozačka dozvola umrlog može se poništena predati porodici umrlog.

(4) Ukoliko vozačka dozvola ne bude predata nadležnom organu, nadležni organ će, na osnovu Obavijesti o smrti vozača koju je dostavio matični ured, odjaviti vozačku dozvolu u elektronskoj evidenciji.

Član 27. (Deponiranje vozačke dozvole)

(1) Deponiranje vozačke dozvole vrši se u skladu sa Zakonom o osnovama sigurnosti prometa na cestama u Bosni i

Hercegovini na način da se deponira kod nadležnog organa kod kojeg se vozač vodi u evidenciji.

(2) Ukoliko se vozač, nakon prijema poziva da dostavi vozačku dozvolu radi izvršenja zabrane upravljanja motornim vozilom, ne odazove pozivu, nadležni organ donosi zaključak o prinudnom oduzimanju vozačke dozvole.

(3) Vrijeme trajanja zabrane upravljanja motornim vozilom računa se od dana deponiranja vozačke dozvole kod nadležnog organa.

(4) Nakon što utvrdi da je isteklo vrijeme trajanja zabrane upravljanja motornim vozilom, nadležni organ poziva vozača radi vraćanja deponirane vozačke dozvole.

(5) Na zahtjev vozača kome je izrečena zabrana upravljanja motornim vozilom za određenu kategoriju a koji ima pravo upravljati drugim kategorijama može se izvršiti zamjena vozačke dozvole sa upisanom zabranom i takva vozačka dozvola se izdaje u roku od 72 sata od podnošenja zahtjeva.

(6) Nakon što istekne vrijeme zabrane upravljanja motornim vozilom za određenu kategoriju, vozaču se, na njegov zahtjev, vraća deponirana vozačka dozvola a vozačka dozvola izdata sa upisanom zabranom se poništava i odlaže u dosje vozača.

(7) Zabrana upravljanja motornim vozilom izrečena prema vozaču koji ima inostranu vozačku dozvolu izvršava se tako što se vozaču izdaje potvrda o trajanju zabrane i istovremeno se obavještavaju svi organi unutrašnjih poslova u Bosni i Hercegovini, kao i Granična policija Bosne i Hercegovine.

DIO ŠESTI - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 28. (Postupanje sa ranijom evidencijom)

(1) Dosje vozača sačinjava cjelokupna evidencija o vozaču koja se vodila po dosadašnjim propisima i prilozi navedeni u članu 23. ovog pravilnika i ista se čuva trajno.

(2) Kartoni iz kartoteke vozača ulažu se u dosje vozača koji se slažu po novom rednom broju Registra u smislu člana 23. ovog pravilnika.

Član 29. (Osiguravanje obrazaca vozačke dozvole)

Obrazac vozačke dozvole propisan ovim pravilnikom osigurava Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine.

Član 30. (Važenje ranije izdatih vozačkih dozvola)

Vozačke dozvole izdate prije stupanja na snagu ovog pravilnika važeće su do isteka roka na koji su izdate.

Član 31. (Prestanak primjene propisa)

Stupanjem na snagu ovog pravilnika prestaje primjena Pravilnika o vozačkoj dozvoli ("Službeni glasnik BiH", br. 13/07 i 43/15).

Član 32. (Stupanje na snagu)

Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 02-04-02-2-346/19 05. februara 2019. godine

SarajevoZamjenik ministra

Saša Dalipagić, s. r.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 25

 

Број 9 - Страна 26 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 27

 

Број 9 - Страна 28 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 29

 

Број 9 - Страна 30 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 31

Na temelju članka 252. točka 15), a u vezi s člankom 187.

stavak (3) Zakona o osnovama sigurnosti prometa na cestama u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", br. 6/06, 75/06, 44/07, 84/09, 48/10, 18/13, 8/17, 89/17 i 9/18), ministar komunikacija i prometa Bosne i Hercegovine, u suradnji s tijelom nadležnim za unutarnje poslove, donosi

PRAVILNIK O VOZAČKOJ DOZVOLI

DIO PRVI - OPĆE ODREDBE

Članak 1. (Predmet)

Ovim Pravilnikom propisuje se oblik, izgled i sadržaj obrasca vozačke dozvole, postupak i način izdavanja vozačke dozvole, zamjena vozačke dozvole i strane vozačke dozvole, poništavanje vozačke dozvole te način vođenja evidencije o vozačkim dozvolama (u daljnjem tekstu: Pravilnik).

Članak 2. (Nadležnost)

Izdavanje i zamjenu vozačke dozvole vrše i evidenciju vozača vode u Federaciji Bosne i Hercegovine kantonalna ministarstva unutarnjih poslova, u Republici Srpskoj Ministarstvo unutarnjih poslova i u Brčko distriktu Bosne i Hercegovine Odjel za javni registar (u daljnjem tekstu: nadležno tijelo), na čijem području vozač ima prebivalište, odnosno na čijem području raseljena osoba ima boravište (u daljnjem tekstu: prebivalište, odnosno boravište).

DIO DRUGI - OBRAZAC I SADRŽAJ VOZAČKE DOZVOLE

Članak 3. (Izgled vozačke dozvole)

(1) Vozačka dozvola ima oblik kartice, ID 1 formata (standard ISO 7810), izrađena je višeslojnom tehnologijom od polikarbonatnog materijala i ružičaste je boje različitih tonova.

(2) Izgled i sadržaj vozačke dozvole dat je u Privitku broj 1. i čini dio ovog Pravilnika.

Članak 4. (Ispisivanje podataka i uporaba jezika)

(1) Naslov na obrascu vozačke dozvole ispisan je na jezicima konstitutivnih naroda Bosne i Hercegovine, francuskom i engleskom jeziku.

(2) Tekst naslova na jezicima konstitutivnih naroda ispisan je latiničnim i ćiriličnim pismom.

(3) Pojedinačni podaci koji se unose u obrazac vozačke dozvole ispisuju se elektroničkim putem latiničnim pismom.

Članak 5. (Sadržaj prednje strane i poleđine obrasca i označavanje kategorija

i potkategorija) (1) Na prednjoj strani obrasca vozačke dozvole u gornjem

lijevom kutu stoji naslov "VOZAČKA DOZVOLA", na sredini naziv "BOSNA I HERCEGOVINA", a u gornjem desnom kutu međunarodna oznaka Bosne i Hercegovine - "BIH".

(2) Ispod naslova "VOZAČKA DOZVOLA" nalazi se prostor za fotografiju i serijski broj.

(3) Desno od fotografije nalaze se rubrike numerirane brojevima u koje se upisuju: prezime, ime, datum i mjesto rođenja, datum izdavanja, rok važenja vozačke dozvole, naziv tijela koje je izdalo vozačku dozvolu, općina prebivališta, odnosno boravišta, potpis vlasnika vozačke dozvole i oznaka kategorije ili potkategorije za koju vrijedi vozačka dozvola.

(4) Na poleđini obrasca vozačke dozvole u gornjem lijevom kutu nalazi se rubrika "Napomena" u koju se unose podaci o obveznom korištenju određenih pomagala tijekom vožnje ili korištenja prilagođenih vozila i drugih ograničenja.

(5) Ispod rubrike "Napomena" upisuje se jedinstveni matični broj imatelja vozačke dozvole i jednodimenzionalni bar code, a ispod tog nalazi se tekstualno opisan sadržaj numeriranih rubrika vozačke dozvole ispisane latiničnim i ćiriličnim pismom na jezicima konstitutivnih naroda Bosne i Hercegovine.

(6) Vozačka dozvola izdaje se za upravljanje motornim i priključnim vozilima sukladno Zakonu o osnovama sigurnosti prometa na cestama u Bosni i Hercegovini za kategorije A, B, C, D, BE, CE i DE i potkategorije A1, B1, C1, D1, C1E i D1E. Označavanje kategorije ili potkategorije vozila za koju vozačka dozvola vrijedi vrši se upisivanjem oznake kategorije ili potkategorije na prednjoj strani obrasca vozačke dozvole i upisivanjem datuma polaganja vozačkog ispita za određene kategorije ili potkategorije u odgovarajuće rubrike u tabeli na poleđini obrasca vozačke dozvole.

(7) Na preostalom dijelu poleđine obrasca vozačke dozvole nalazi se tabela s označenim kategorijama i potkategorijama sa simbolima vozila odgovarajuće kategorije i potkategorije te rubrike u koje se upisuje: a) datum polaganja određene kategorije ili potkategorije; b) vrijeme trajanja izrečene mjere sigurnosti ili zaštitne

mjere zabrane upravljanja motornim vozilom.

DIO TREĆI - IZDAVANJE VOZAČKE DOZVOLE

Članak 6. (Zahtjev za izdavanje vozačke dozvole)

(1) Vozačka dozvola izdaje se na zahtjev osobe koja je položila vozački ispit (u daljnjem tekstu: podnositelj zahtjeva).

(2) Zahtjev za izdavanje vozačke dozvole podnosi se na obrascu VD-1 koji sadrži: a) vrstu zahtjeva; b) ime i prezime; c) ime jednog roditelja; d) datum rođenja; e) mjesto rođenja; f) državljanstvo; g) jedinstveni matični broj; h) prebivalište i adresu podnositelja zahtjeva, odnosno

boravište za raseljenu osobu; i) datum polaganja vozačkog ispita; j) mjesto polaganja vozačkog ispita; k) oznaku kategorije i potkategorije vozila za koje se traži

vozačka dozvola; l) podatke o tome da li podnositelj zahtjeva već posjeduje

vozačku dozvolu; m) broj registra; n) potpis službene osobe; o) potpis podnositelja zahtjeva; p) podatke o privicima uz zahtjev.

(3) Izgled obrasca VD-1 dat je u Privitku broj 2. i čini dio ovog Pravilnika.

(4) Na postupak pred nadležnim tijelom, a koji nije uređen odredbama ovog Pravilnika, primijenit će se odredbe važećih zakona o upravnom postupku entiteta i Brčko distrikta Bosne i Hercegovine.

Članak 7. (Potrebna dokumentacija)

(1) Uz zahtjev za izdavanje vozačke dozvole prilažu se sljedeći dokumenti: a) uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti osobe za

upravljanje motornim vozilom one kategorije ili

Број 9 - Страна 32 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

potkategorije za koju se traži vozačka dozvola koje ne može biti starije od dvanaest mjeseci;

b) uvjerenje o položenom vozačkom ispitu za upravljanje motornim vozilom one kategorije ili potkategorije za koju se traži izdavanje vozačke dozvole ne starije od tri mjeseca;

c) dokaz o prebivalištu, odnosno boravištu (uvidom u osobnu kartu);

d) dokaz o odobrenom boravku za stranog državljanina; e) dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke

dozvole.

Članak 8. (Postupak izdavanja vozačke dozvole)

(1) Nadležno tijelo, po prijemu zahtjeva za izdavanje vozačke dozvole i provjere da se za tu osobu u elektroničkoj evidenciji nalaze fotografija, potpis kao i ostali osobni podaci, podnositelju zahtjeva izdaje potvrdu o prijemu zahtjeva i preuzimanju vozačke dozvole na obrascu VD-2.

(2) U slučaju da se utvrdi da je došlo do izmjene izgleda osobe u odnosu na fotografiju koja se nalazi u elektroničkoj evidenciji, podnositelja zahtjeva je potrebno uputiti na fotografiranje.

(3) Nadležno tijelo, nakon provedenog postupka po zaprimljenom zahtjevu, izdaje vozačku dozvolu ili donosi rješenje kojim se odbija zahtjev za izdavanje vozačke dozvole.

(4) Kada preuzme vozačku dozvolu, podnositelj zahtjeva na potvrdi iz stavka (1) ovog članka svojim potpisom potvrđuje preuzimanje vozačke dozvole s upisivanjem datuma preuzimanja, a službena osoba to potvrđuje potpisom i potvrdu odlaže u dosje vozača.

(5) Vozačku dozvolu može preuzeti podnositelj zahtjeva ili osoba koju opunomoći.

(6) Izgled obrasca VD-2 dat je u Privitku broj 3. i čini dio ovog Pravilnika.

Članak 9. (Fotografija na vozačkoj dozvoli)

(1) Fotografija na vozačkoj dozvoli mora vjerno prikazivati lik imatelja vozačke dozvole (s lica-an face), bez šešira, kape ili marame.

(2) Izuzetno od stavka (1) ovog članka, osoba koja iz vjerskih razloga ili prema narodnim običajima nosi šešir, kapu ili maramu može se fotografirati sa šeširom, kapom ili maramom, ali karakteristike lica od početka brade do vrha čela, kao i obje ivice lica moraju biti jasno prikazane.

Članak 10. (Rok važenja vozačke dozvole)

(1) Vozačka dozvola izdaje se s rokom važenja od 10 godina, a osobi starijoj od 65 godina života s rokom važenja od tri godine, računajući od dana izdavanja.

(2) Osobi koja u vrijeme izdavanja vozačke dozvole ima više od 55 godina života vozačka dozvola izdaje se s rokom važenja do navršenih 65 godina života, s tim da taj rok ne može biti kraći od tri godine.

(3) Izuzetno, vozačka dozvola se može izdati i na rok kraći od roka utvrđenog u ovom članku na temelju nalaza i mišljenja zdravstvene ustanove naznačenom u uvjerenju o zdravstvenoj sposobnosti osobe, a koji ne može biti kraći od dvije godine.

Članak 11. (Izdavanje vozačke dozvole za A1 ili B1 potkategoriju) Osobi starosti između 16 do 18 godina života koja posjeduje

osobnu kartu a koja je položila ispit za upravljanje motornim vozilom potkategorije A1 ili B1 izdat će se vozačka dozvola za upravljanje motornim vozilom potkategorije A1 ili B1.

Članak 12. (Napomene i ograničenja na vozačkoj dozvoli)

(1) Osobi s invaliditetom i osobi s tjelesnim nedostacima koji ne predstavljaju smetnju za upravljanje motornim vozilom ali to znatno otežavaju izdaje se vozačka dozvola, s tim da vozač ima pravo upravljanja motornim vozilom samo ako prilikom vožnje koristi pomagala naznačena u rubrici "Napomena" na poleđini obrasca vozačke dozvole izrazima "naočale", "gluha osoba", i "ortopedska pomagala". Uz izraz "naočale" upisuje se kod "01.", uz izraz "gluha osoba" upisuje se kod "02." te uz izraz "ortopedska pomagala" upisuje se kod "03.".

(2) Ukoliko tijekom važenja vozačke dozvole nastane obveza korištenja naočala, ortopedskog pomagala i slušnog aparata, imatelj vozačke dozvole dužan je u roku od 15 dana, računajući od dana nastale obveze, nadležnom tijelu podnijeti zahtjev za zamjenu vozačke dozvole na za to propisanom obrascu.

(3) Pod izrazom "naočale" podrazumijeva se uporaba naočala ili leća prilikom vožnje, izraz "ortopedska pomagala" podrazumijeva proteze i prilagođenost motornog vozila, a izraz "gluha osoba" podrazumijeva uporabu slušnog aparata.

(4) Osobi koja je osposobljavanje i ispit za vozača obavljala na motornom vozilu s automatskim mjenjačem se u rubrici "Napomena" unosi izraz "Automatski prijenos" i upisuje kod "10.02.".

Članak 13. (Oduzimanje i poništavanje vozačke dozvole)

(1) Osobi koja prvi put stekne pravo upravljanja motornim vozilom kategorije B i koja tijekom dvije godine od dana stjecanja prava upravljanja motornim vozilom kategorije B skupi četiri kaznena boda nadležno tijelo oduzima i poništava vozačku dozvolu, čime gubi pravo upravljanja motornim vozilom.

(2) Rješenje o oduzimanju i poništavanju vozačke dozvole donosi tijelo kod kojeg se vozač vodi u evidenciji.

(3) Vozačka dozvola se fizički poništava bušenjem i čuva se u evidenciji tijela kod kojeg se vozač vodi.

(4) Podatak o poništenju vozačke dozvole evidentira se u evidenciji tijela kod kojeg se vozač vodi.

(5) Smatra se da osoba kojoj je vozačka dozvola oduzeta i poništena sukladno odredbama ovog članka nema položen vozački ispit za upravljanje motornim vozilom kategorije B.

(6) Ukoliko je vozač prestao biti državljanin Bosne i Hercegovine, nadležno tijelo kod kojeg se vozač vodi u evidenciji postupit će na način propisan u st. (2) i (3) ovog članka.

Članak 14. (Način produženja važenja vozačke dozvole)

(1) Produženje važenja vozačke dozvole vrši se na zahtjev vozača kod nadležnog tijela kod kojeg se vozač vodi u evidenciji.

(2) Produženje vozačke dozvole vrši se izdavanjem nove vozačke dozvole, s rokovima važenja propisanim člankom 10. ovog Pravilnika.

(3) Uz zahtjev za produženje važenja vozačke dozvole prilaže se vozačka dozvola čiji je rok važenja istekao i dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke dozvole.

(4) Vozač motornog vozila kojem je vozačka dozvola izdana s kraćim rokom važenja, uz zahtjev za produženje važenja vozačke dozvole, mora priložiti uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti za upravljanje motornim vozilom te kategorije ili potkategorije koje ne smije biti starije od šest mjeseci.

(5) Vozač kome je izdana vozačka dozvola za upravljanje motornim vozilom kategorije D i potkategorije D1, prilikom

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 33

svakog produženja važenja vozačke dozvole, uz zahtjev za produženje važenja vozačke dozvole, prilaže uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti za upravljanje motornim vozilom te kategorije ili potkategorije koje ne smije biti starije od šest mjeseci.

(6) Zahtjev za produženje važenja vozačke dozvole podnosi se na obrascu VD-1.

Članak 15. (Produženje važenja vozačke dozvole tijekom posljednje godine

važenja) (1) Nadležno tijelo produžit će vozačku dozvolu i kad je zahtjev

za produženje podnesen tijekom posljednje godine njenog važenja, a produženje važenja računa se od dana izdavanja nove vozačke dozvole.

(2) Prilikom podnošenja zahtjeva za produženje važenja vozačke dozvole podnositelju zahtjeva se izdaje potvrda iz članka 8. ovog Pravilnika na obrascu VD-2.

Članak 16. (Razlozi zamjene vozačke dozvole)

Zamjena vozačke dozvole vrši se u slučajevima upisa nove kategorije ili potkategorije, promjene bilo kojeg podatka sadržanog u vozačkoj dozvoli te u slučaju njenog oštećenja, dotrajalosti ili nestanka.

Članak 17. (Postupak u slučaju nestanka vozačke dozvole)

(1) Nestanak vozačke dozvole prijavljuje se nadležnom tijelu na čijem području je imatelj vozačke dozvole saznao za njen nestanak.

(2) Nestanak vozačke dozvole objavljuje se u "Službenom glasniku BiH" ili službenim glasilima entiteta i Brčko distrikta Bosne i Hercegovine.

(3) U slučaju nestanka vozačke dozvole, nadležno tijelo donosi rješenje kojim se vozačka dozvola poništava.

(4) Uz zahtjev za zamjenu nestale vozačke dozvole prilaže se dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke dozvole i dokaz da je izvršeno objavljivanje nestale važeće vozačke dozvole kao nevažećeg dokumenta u "Službenom glasniku BiH" ili službenim glasilima entiteta i Brčko distrikta Bosne i Hercegovine.

Članak 18. (Postupak zamjene vozačke dozvole)

(1) Zamjena vozačke dozvole iz razloga navedenih u članku 16. ovog Pravilnika vrši se izdavanjem nove vozačke dozvole na zahtjev imatelja vozačke dozvole.

(2) Zamjena vozačke dozvole vrši se i u slučaju kada je vozaču izrečena sigurnosna ili zaštitna mjera zabrane upravljanja motornim vozilom za određenu kategoriju ukoliko vozač ima pravo upravljati motornim vozilom drugih kategorija.

(3) Uz zahtjev za zamjenu dotrajale ili oštećene vozačke dozvole predaje se vozačka dozvola čija se zamjena traži i dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke dozvole.

(4) Uz zahtjev za zamjenu vozačke dozvole zbog promjene bilo kojeg podatka sadržanog u vozačkoj dozvoli prilaže se vozačka dozvola čija se zamjena traži, dokaz o izmjeni podataka i dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke dozvole.

(5) Nadležno tijelo koje je izvršilo zamjenu vozačke dozvole po preuzimanju nove vozačke dozvole poništava ranije izdanu vozačku dozvolu i istu odlaže u dosje vozača.

Članak 19. (Rok važenja zamijenjene vozačke dozvole)

(1) U zamijenjenoj vozačkoj dozvoli upisuje se rok važenja sukladno odredbama članka 10. ovog Pravilnika, računajući

od dana njenog izdavanja, osim u slučajevima ograničenja roka važenja kada će se vozačka dozvola izdati do onog roka do kada je važila zamijenjena vozačka dozvola.

(2) Izuzetno, osobi starijoj od 65 godina života se može izdati zamijenjena vozačka dozvola na rok koji ne može biti kraći od dvije godine, na temelju nalaza i mišljenja zdravstvene ustanove naznačenom u uvjerenju o zdravstvenoj sposobnosti osobe koje nije starije od šest mjeseci.

Članak 20. (Postupak zamjene inozemne vozačke dozvole)

(1) Zahtjev za zamjenu inozemne vozačke dozvole podnosi se na obrascu VD-1.

(2) Uz zahtjev iz prethodnog stavka, podnositelj prilaže: a) važeću inozemnu vozačku dozvolu kojoj nije istekao

rok važenja; b) prijevod inozemne vozačke dozvole ovjeren od

sudskog tumača; c) uvjerenje o zdravstvenoj sposobnosti osobe za

upravljanje motornim vozilom one kategorije i potkategorije za koju se traži vozačka dozvola, a koje ne može biti starije od šest mjeseci;

d) dokaz da posjeduje osobnu kartu državljana Bosne i Hercegovine (uvidom u osobnu kartu), osobnu kartu za strance (uvidom u osobnu kartu), izbjeglički karton (ovjerena fotokopija), karton o supsidijarnoj zaštiti (ovjerena fotokopija) ili dokaz o odobrenom privremenom boravku (ovjerena fotokopija rješenja);

e) dokaz o uplati propisane naknade za obrazac vozačke dozvole.

(3) Inozemna vozačka dozvola iz čijeg se prijevoda teksta ne može zaključiti za koju kategoriju ili potkategoriju motornih vozila je izdana ili da li joj je istekao rok važenja može se zamijeniti samo ukoliko podnositelj zahtjeva priloži ispravu iz koje se vidi kojim motornim vozilom može upravljati, odnosno da joj nije istekao rok važenja.

(4) Nakon izdavanja vozačke dozvole, nadležno tijelo, putem Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, vraća važeću inozemnu vozačku dozvolu tijelu države koja je tu dozvolu izdala, a u dosjeu vozača zadržava fotokopiju inozemne vozačke dozvole.

(5) Izuzetno od stavka (4) ovog članka, za osobu koja je tražitelj azila ili kojoj je dodijeljen azil, nadležno tijelo koje je izdalo vozačku dozvolu neće vratiti važeću inozemnu vozačku dozvolu tijelu države koja je izdala inozemnu vozačku dozvolu.

DIO ČETVRTI - EVIDENCIJE O VOZAČKIM DOZVOLAMA

Članak 21. (Elektronička evidencija)

(1) U okviru svoje nadležnosti, nadležno tijelo elektroničkim putem vodi, održava i koristi evidenciju o vozačima i vozačkim dozvolama, sukladno Zakonu o centralnoj evidenciji i razmjeni podataka.

(2) Evidencija iz stavka (1) ovog članka vodi se na obrascu VD-3.

(3) Izgled obrasca VD-3 dan je u Privitku broj 4. i čini dio ovog Pravilnika.

Članak 22. (Registar primljenih zahtjeva)

(1) Evidenciju o primljenim zahtjevima za izdavanje, produženje važenja i zamjenu vozačke dozvole nadležno tijelo vodi u obliku Registra primljenih zahtjeva (u daljnjem tekstu: Registar) na obrascu VD-4.

(2) Registar se sastoji od ispisanih dnevnih listova formata A4 (obrazac VD-4) po rednom broju putem elektroničke

Број 9 - Страна 34 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

evidencije, a sadrži podatke o rednom broju, datumu prijema zahtjeva, prezimenu i imenu podnositelja zahtjeva, imenu jednog roditelja, datumu rođenja i vrsti zahtjeva (izdavanje, produženje važenja, zamjena vozačke dozvole), kao i potpis službene osobe i rubriku "Napomena".

(3) Registar se zaključuje na kraju kalendarske godine, uvezuje i trajno čuva.

(4) Zahtjevi se odlažu po rednom broju i trajno čuvaju. (5) Izgled obrasca VD-4 dan je u Privitku broj 5. i čini dio ovog

Pravilnika.

Članak 23. (Dosje vozača)

Zahtjev na temelju kojeg je izdana vozačka dozvola, zajedno sa privicima podnesenim uz taj zahtjev, čini dosje vozača, koji se čuva kod nadležnog tijela koje je izdalo vozačku dozvolu i odlaže po broju registra (rednom broju).

DIO PETI - OBVEZE VOZAČA, ROK IZDAVANJA I POSTUPANJE S VOZAČKOM DOZVOLOM

Članak 24. (Promjena prebivališta i zamjena vozačke dozvole)

(1) Imatelj vozačke dozvole je prilikom promjene prebivališta, boravišta, odnosno boravka strane osobe, dužan prijaviti se u roku 15 dana u evidenciju vozača kod nadležnog tijela na čijem području je njegovo novo prebivalište, boravište, odnosno mjesto boravka strane osobe i istovremeno podnijeti zahtjev za zamjenu vozačke dozvole na obrascu VD-1.

(2) U postupku iz stavka (1) ovog članka nadležno tijelo će izvršiti zamjenu vozačke dozvole i o tome odmah, po službenoj dužnosti, elektroničkim putem obavijestiti nadležno tijelo kod kojeg se ta osoba vodila u evidenciji vozača radi odjave iz te evidencije i dostavljanja njegovog dosjea.

Članak 25. (Rok izdavanja vozačke dozvole)

(1) Nadležno tijelo izdaje vozačku dozvolu u roku od 15 dana od dana podnošenja zahtjeva.

(2) Izuzetno od stavka (1) ovog članka, nadležno tijelo na zahtjev osobe iz opravdanih razloga (liječenje u inozemstvu, poslovni razlozi i dr.) može izdati vozačku dozvolu u roku navedenom u zahtjevu, i u tom slučaju dodatne troškove snosi podnositelj zahtjeva.

Članak 26. (Postupanje s vozačkom dozvolom umrlog)

(1) Vozačka dozvola umrlog predaje se nadležnom tijеlu i odjavljuje u elektroničkoj evidenciji.

(2) Ukoliko se vozačka dozvola umrlog preda tijelu koje nije izdalo vozačku dozvolu, o tome se obavještava i istovremeno dostavlja nadležnom tijelu koje je izdalo tu vozačku dozvolu.

(3) Izuzetno, na zahtjev člana obitelji umrlog, vozačka dozvola umrlog može se poništena predati obitelji umrlog.

(4) Ukoliko vozačka dozvola ne bude predana nadležnom tijelu, nadležno tijelo će, na temelju Obavijesti o smrti vozača koju je dostavio matični ured, odjaviti vozačku dozvolu u elektroničkoj evidenciji.

Članak 27. (Deponiranje vozačke dozvole)

(1) Deponiranje vozačke dozvole vrši se sukladno Zakonu o osnovama sigurnosti prometa na cestama u Bosni i

Hercegovini na način da se deponira kod nadležnog tijela kod kojeg se vozač vodi u evidenciji.

(2) Ukoliko se vozač, nakon prijema poziva da dostavi vozačku dozvolu radi izvršenja zabrane upravljanja motornim vozilom, ne odazove pozivu, nadležno tijelo donosi zaključak o prinudnom oduzimanju vozačke dozvole.

(3) Vrijeme trajanja zabrane upravljanja motornim vozilom računa se od dana deponiranja vozačke dozvole kod nadležnog tijela.

(4) Nakon što utvrdi da je isteklo vrijeme trajanja zabrane upravljanja motornim vozilom, nadležno tijelo poziva vozača radi vraćanja deponirane vozačke dozvole.

(5) Na zahtjev vozača kome je izrečena zabrana upravljanja motornim vozilom za određenu kategoriju a koji ima pravo upravljati drugim kategorijama može se izvršiti zamjena vozačke dozvole s upisanom zabranom i takva vozačka dozvola se izdaje u roku od 72 sata od podnošenja zahtjeva.

(6) Nakon što istekne vrijeme zabrane upravljanja motornim vozilom za određenu kategoriju, vozaču se, na njegov zahtjev, vraća deponirana vozačka dozvola a vozačka dozvola izdana s upisanom zabranom se poništava i odlaže u dosje vozača.

(7) Zabrana upravljanja motornim vozilom izrečena prema vozaču koji ima inozemnu vozačku dozvolu izvršava se tako što se vozaču izdaje potvrda o trajanju zabrane i istovremeno se obavještavaju sva tijela unutarnjih poslova u Bosni i Hercegovini, kao i Granična policija Bosne i Hercegovine.

DIO ŠESTI - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 28. (Postupanje s ranijom evidencijom)

(1) Dosje vozača sačinjava cjelokupna evidencija o vozaču koja se vodila po dosadašnjim propisima i privici navedeni u članku 23. ovog Pravilnika i ista se čuva trajno.

(2) Kartoni iz kartoteke vozača ulažu se u dosje vozača koji se slažu po novom rednom broju registra u smislu članka 23. ovog Pravilnika.

Članak 29. (Osiguravanje obrazaca vozačke dozvole)

Obrazac vozačke dozvole propisan ovim Pravilnikom osigurava Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine.

Članak 30. (Važenje ranije izdanih vozačkih dozvola)

Vozačke dozvole izdane prije stupanja na snagu ovog Pravilnika važeće su do isteka roka na koji su izdate.

Članak 31. (Prestanak primjene propisa)

Stupanjem na snagu ovog Pravilnika prestaje primjena Pravilnika o vozačkoj dozvoli ("Službeni glasnik BiH", br. 13/07 i 43/15).

Članak 32. (Stupanje na snagu)

Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".

Broj 02-04-02-2-346/19 05. veljače 2019. godine

SarajevoZamjenik ministra

Saša Dalipagić, v. r.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 35

 

Број 9 - Страна 36 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 37

 

Број 9 - Страна 38 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 39

 

Број 9 - Страна 40 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 41

КОНКУРЕНЦИЈСКИ САВЈЕТ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

121 На основу члана 25. став (1) тачка е), члана 42. став (1)

тачка д), а у вези са члановима 12., 14., 16. и 18. Закона о конкуренцији ("Службени гласник БиХ", бр. 48/05, 76/07 и 80/09), а рјешавајући по Пријави концентрације привредног субјекта Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Граз, Република Аустрија, запримљеној дана 16.08.2018. године под бројем УП-06-26-1-026-1/18, Конкуренцијски савјет Босне и Херцеговине, на 40. (четрдесетој) сједници одржаној дана 14.11.2018. године, донио је

РЈЕШЕЊЕ 1. Оцјењује се допуштеном концентрација на тржишту

пружања услуга животног и неживотног осигурања у Босни и Херцеговини која ће настати стицањем контроле привредног субјекта Grazer Wechselseitige Versicherung AG, куповином (--)* 1 % акција укупног капитала привредног субјекта Атос осигурање а.д. Бијељина, у смислу члана 12. став (1) тачка б) Закона о конкуренцији.

2. Ово Рјешење о концентрацији се уписује у Регистар концентрација.

3. Ово Рјешење је коначно и биће објављено у "Службеном гласнику БиХ", службеним гласницима ентитета и Брчко дистрикта Босне и Херцеговине.

Образложење

Конкуренцијски савјет Босне и Херцеговине је дана 16.08.2018. године под бројем УП-06-26-1-026-1/18, од стране привредног субјекта Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Граз, Република Аустрија (даље у тексту: Grawe AG или Подносилац пријаве), запримило Пријаву концентрације, којом привредни субјект Граwе АГ, у смислу члана 12. став (1) тачка б) Закона о конкуренцији (даље у тексту: Закон), стиче контролу над привредним субјектом Атос осигурање а.д. Бијељина, ул. Филипа Вишњића 118, 76300 Бијељина (у даљем тексту: Атос) куповином (--)* % акција укупног капитала.

Подносилац пријаве је предметну пријаву допунио поднеском број УП-06-26-1-026-3/18 од дана 26.09.2018. године.

По пријему документације Конкуренцијски савјет је утврдио Пријаву комплетном и издао Потврду о пријему комплетне и уредне Пријаве, у складу са чланом 30. став (3) Закона о конкуренцији, дана 22.10.2018. године, актом број УП-06-26-1-026-4/18.

Конкуренцијски савјет је, у складу с чланом 16. став (4) Закона, издао Обавјештење о достављеној Пријави број УП-06-26-1-026-6/18 од дана 31.10.2018. године, које је у дневној штампи објављено дана 02.11.2018. године, и позвао све заинтересоване стране на достављање писаних коментара о намјераваној концентрацији. На предметно Обавјештење нису достављени коментари заинтересираних страна.

Подносилац пријаве предметне концентрације је у складу с чланом 30. став (2) Закона у истој навео да пријаву концентрације нема намјеру поднијети овлаштеним тијелима Републике Аустрије обзиром да предметна концентрација не испуњава заком предвиђену обавезу на територији Републике Аустрије.

Конкуренцијски савјет у поступку оцјене допуштености предметне концентрације је утврдио сљедеће чињенице:

1 (--)*- подаци представљају пословну тајну

Предметна Пријава је поднесена у законском року, у складу с чланом 16. став (1) Закона.

1. Учесници концентрације

Учесници концентрације су привредни субјекат Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Граз, привредни субјект Мг Минд д.о.о. Мркоњић Град, Подбрдо бб, 70260 Мркоњић Град и привредни субјекат Атос осигурање а.д. Бијељина, ул. Филипа Вишњића 118, 76300 Бијељина.

1.1. Привредни субјекат Grawe AG

Привредни субјекат Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Граз, Република Аустрија, уписан је у Судски регистар Првоступањског суда у Гразу под бројем (--)* 2 као дионичко друштво са уговореним и уплаћеним основним капиталом у износу од (--)* ЕУР.

Основна дјелатност привредног субјекта Grawe AG је пружање услуга у области осигурања.

Према подацима из Пријаве привредни субјекат Grawe AG има (--)* % учешћа у основном капиталу сљедећих привредних субјеката:

- GRAWE Осигурање а.д. Бања Лука, I Крајишког корпуса, 78000 Бања Лука;

- GRAWE Осигурање д.д. Сарајево, Трг солидарности 2, 71000 Сарајево;

- ВГТ Осигурање д.д. Високо, (у 2018. години извршено припајање Grawe-у д.д. Сарајево).

1.2. Привредни субјекат Мг Минд д.о.о. Мркоњић Град

Привредни субјекат Мг Минд д.о.о. Мркоњић Град, Подбрдо бб, 70260 Мркоњић Град (даље у тексту: Мг Минд) уписан је у Судски регистар Окружног суда у Бањој Луци под бројем (--)* и ЈИБ: (--)*. Оснивач и (--)* % власник је физичко лице (--)* са уговореним и уплаћеним капиталом у износу од (--)* КМ.

Основна дјелатност привредног субјекта Мг Минд д.о.о. Мркоњић Град је трговина на мало електричним апаратима за домаћинство

1.3. Предмет концетрације – привредни субјекат Атос осигурање а.д. Бијељина

Привредни субјекат Атос осигурање а.д. Бијељина, ул. Филипа Вишњића 118, 76300 Бијељина уписан је у судски регистар Окружног привредног суда у Бијељини под бројем (--)* и ЈИБ: (--)* са уговореним и уплаћеним капиталом у вриједности од (--)* КМ као дионичко друштво дионичара са списка акционара према извјештају Централног регистра хартија од вриједности АД Бања Лука.

Основна дјелатност привредног субјекта Атос осигурање а.д. Бијељина је пружање услуга неживотног осигурања.

2. Правни основ и правни облик концентрације

Као правни основ ове концентрације Подносилац пријаве је доставио "Уговор о продаји акција" и "Уговор о купопродаји акција путем блок посла" закључени дана 07.08.2018. године између привредних субјеката Мг Минд д.о.о. Мркоњић Град као продавца и (--)* 3 % власника учешћа у привредном субјекту Атос осигурање а.д. Бијељина и привредног субјекта Grawe AG као купца и стицатеља (--)* % учешћа у привредном субјекту Атос осигурање а.д. Бијељина.

Уговором о продаји акција дефинисано је да "Продавац продаје Купцу акције у Друштву, и то: (--)* % акција у

2 (--)*-подаци представљају пословну тајну 3 (--)*-подаци представљају пословну тајну

Број 9 - Страна 42 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

основном капиталу Друштва, а што одговара броју (--)* редовних акција чији је емитенет Друштво. Купац купује од Продавца акције из претходног става овог члана по, и то продајној цијени од (--)* КМ по једној акцији, што укупно за поменути пакет акција износи (--)* КМ". У ставу 2.4. наведеног Уговора о продаји акција такођер је наведено у случају да Конкуренцијски савјет одбије концентрацију као недопуштену, иста ће се сматрат условом на основу којег ће се раскинути Уговор о продаји акција.

"Уговор о купопродаји акција путем блок посла" закључен је у Бања Луци дана 07.08.2018. године између привредних субјеката Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Graz, Република Аустрија (Купац) и Мг Минд д.о.о. Мркоњић Град, Подбрдо бб, 70260 Мркоњић Град (Продавац). Наведеним Уговором о купопродаји акција путем блок посла Продавац продаје, а Купац купује (--)* акција емитента Атос осигурање а.д. Бијељина, локалне ознаке БРОС-Р-Ц, путем блок посла на Бањалучкој берзи по цијени од (--)* КМ, по једној акцији, што укупно износи (--)* КМ. Слиједом наведеног, "Уговор о купородаји акција путем блок посла" дефинише начин на који ће бити изведена купопродаја предметних акција уколико буду испуњени услови наведени у "Уговору о продаји акција".

Структура власништва привредног субјекта Атос осигурање прије и након провођења концентрације:

Табела 1.

Назив власника

% учешћа прије провођења

концентрације Назив власника

% учешћа након провођења

концентрације Мг Минд (--)* Граwе АГ (--)*

Универзал а.д. Бијељина

(--)* Универзал а.д. Бијељина

(--)*

Холдинг Дрина транс а.д. Зворник

(--)* Холдинг Дрина

транс а.д. Зворник

(--)*

Бобар гроуп д.о.о. Бијељина

(--)* Бобар гроуп

д.о.о. Бијељина (--)*

Бобар Гаврило (--)* Бобар Гаврило (--)*

У складу са напријед наведеним, а на основу члана 12. став (1) тачка б) под 1. Закона, правни облик концентрације је стицање контроле једног привредног субјекта (Grawe AG) над другим (Атос осигурање а.д. Бијељина) у складу са одредбама Закона о конкуренцији и то стицањем (--)* % учешћа у основном капиталу.

3. Правни оквир оцјене концентрације

Конкуренцијски савјет је у поступку оцјене концентрације примијенио одредбе Закона, Одлуке о утврђивању релевантног тржишта ("Службени гласник БиХ", бр. 18/06 и 34/10), те Одлуке о начину подношења пријаве и критеријума за оцјену концентрација привредних субјеката.

Конкуренцијски савјет је, на основу члана 43. став (7) Закона, користио судску праксу Европског суда и одлуке Европске комисије, као и критеријуме и стандарде из Обавијести Европске Комисије о израчуну укупног прихода у складу с Уредбом Савјета (ЕЕЗ) број 4064/89 о контроли концентрације привредних субјеката.

4. Обавеза пријаве концентрације

Обавеза пријаве концентрације привредних субјекта, у смислу члана 14. став (1) тачке а) и б) Закона, постоји ако укупни годишњи приходи учесника концентрације остварени продајом роба и/или услуга на свјетском тржишту износе 100.000.000,00 КМ, по завршном рачуну у години која је претходила предметној концентрацији, и да укупан приход сваког од најмање два привредна субјекта учесника концентрације остварен продајом роба и/или услуга на тржишту Босне и Херцеговине износи најмање 8.000.000,00

КМ, или ако је заједничко тржишно учешће учесника концентрације на релевантном тржишту веће од 40,0%.

Укупни остварени годишњи приходи привредних субјеката учесника предметне концентрације на дан 31.12.2017. године износили су:

Табела 2. Укупни приход (КМ) Grawe AG Мг Минд Атос

Босна и Херцеговина (--)*1 (--)* (--)* Свијет (--)* (--)* -

Извор: подаци из Пријаве; *- приход остварен путем повезаних

привредних субјеката Grawe д.д. Сарајево, Граwе а.д. Бања Лука и ВГТ д.д.

Високо.

Годишњи приход привредног субјекта Граwе АГ и повезаних друштава Граwе д.д. Сарајево, Граwе а.д. Бања Лука и ВГТ д.д. Високо у 2017. години на тржишту Босне и Херцеговине износио је укупно (--)* КМ. Привредни субјект Мг Минд на тржишту Босне и Херцеговине остварио је годишњи приход у износу од (--)* КМ док је привредни субјект Атос осигурање остварио укупан годишњи приход у износу од (--)* КМ.

На основу наведених података учесници концентрације су испунили услов укупног оствареног годишњег прихода, у смислу члана 14. став (1) Закона, те су обавезни поднијети Пријаву.

Годишњи приходи учесника концентрације (Табела 2.) представљају укупне приходе (без пореза на додатну вриједност и других пореза који се директно односе на учеснике концентрације на тржишту Босне и Херцеговине), у смислу члана 9. тачка х) Одлуке о начину подношења пријаве и критеријима за оцјену концентрација привредних субјеката.

5. Релевантно тржиште концентрације

Релевантно тржиште концентрације, у смислу члана 3. Закона, те чл. 4. и 5. Одлуке о утврђивању релевантног тржишта, чини тржиште одређених производа/услуга које су предмет обављања дјелатности на одређеном географском тржишту.

Према одредби члана 4. Одлуке о утврђивању релевантног тржишта у производном смислу, релевантно тржиште обухвата све производе и/или услуге које потрошачи и/или корисници сматрају међусобно замјењивим, под прихватљивим условима, имајући у виду посебно њихове битне карактеристике, квалитет, уобичајену намјену, начин употребе, услове продаје и цијене.

Према члану 5. Одлуке о утврђивању релевантног тржишта, релевантно тржиште у географском смислу обухвата цјелокупну или дио територије Босне и Херцеговине на којем привредни субјекат дјелује у продаји и/или куповини релевантног производа под једнаким или довољно уједначеним условима и који то тржиште битно разликује од услова тржишне конкуренције на сусједним географским тржиштима.

Узимајући у обзир претежне регистроване дјелатности учесника концентрације, релевантно тржиште производа и/или услуга у конкретном случају је тржиште пружања услуга животног и неживотног осигурања.

Узимајући у обзир подручје дјеловања привредних субјеката учесника концентрације као географско подручје концентрације утврђено је подручје цијеле територије Босне и Херцеговине.

Слиједом наведеног, под релевантним тржиштем предметне концентрације сматраће се тржиште пружања услуга животног и неживотног осигурања у Босни и Херцеговини.

1 (--)*-подаци представљају пословну тајну

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 43

5.1. Анализа тржишта концентрације

Обзиром да привредни субјекти учесници концентрације дјелују на цијелој територији Босне и Херцеговине, преглед тржишних учешћа учесника концентрације и њихових главних конкурената на наведеном тржишту у 2017. години је сљедећи:

Процјена тржишних учешћа главних тржишних конкурената учесника концентрације на тржишту животног и неживотног осигурања

Табела 3. Ред-ни број

Привредни субјекат 2017.

Премија (у хиљадама КМ)

Тржишни удио

1. Uniqua osiguranje д.д. (--)*1 (--)*2. Еурохерц осигурање д.д. (--)* (--)*3. Сарајево-осигурање д.д. (--)* (--)*4. Босна-Сунце осигурање д.д (--)* (--)*5. Цроатиа осигурање д.д. (--)* (--)*6. Grawe osiguranje д.д. (--)* (--)*7. Триглав осигурање д.д. (--)* (--)*8. Wiener osiguranje а.д. (--)* (--)*9. Меркур БХ осигурање д.д. (--)* (--)*10. Централ осигурање д.д. (--)* (--)*11. Дрина осигурање а.д. (--)* (--)*12. Дунав осигурање а.д. (--)* (--)*13. АСА осигурање д.д. (--)* (--)*14. Атос осигурање а.д. (--)* (--)*15. Зовко осигурање д.д. (--)* (--)*16. Нешковић осигурање а.д. (--)* (--)*17. Grawe osiguranje a.d. (--)* (--)*18. Брчко-гас осигурање д.д. (--)* (--)*19. Осигурање аура а.д. (--)* (--)*20. ВГТ осигурање д.д. (--)* (--)*21. Цамелија осигурање д.д. (--)* (--)*22. Триглав осигурање а.д. (--)* (--)*23. Микрофин осигурање а.д. (--)* (--)*24. Осигурање Гарант д.д. (--)* (--)*25. Еурос осигурање а.д. (--)* (--)*26. САС – Супер П осигурање а.д. (--)* (--)*27. Крајина осигурање а.д. (--)* (--)*

УКУПНО: (--)* (--)*УКУПНО 6+14+17+20: (--)* (--)*

Извор: Подаци из Пријаве а на основу података Агенције за осигурање у

Босни Херцеговини

На основу анализе података, (Табела 3.) укупна фактурисана премија осигурања (животно и неживотно) на тржишту Босне и Херцеговине за 2017. годину износила је (--)*2 КМ. Највеће тржишно учешће по укупној премији осигурања на цјелокупном тржишту Босне и Херцеговине имао је привредни субјект Uniqa osiguranje са (--)* % учешћа.

Узимајући у обзир релевантно тржиште предметне концентрације које је у наведеном случају утврђено као тржиште животног и неживотног осигурања на териорији Босне и Херцеговине, учесници концентрације и њихова повезана друштва остварила су укупно (--)* КМ фактурисане премије осигурања што чини укупно (--)* % њиховог заједничког тржишног учешћа.

6. Оцјена концентрације

Конкуренцијски савјет, анализом података у смислу члана 17. Закона (посебно структуре релевантног тржишта, тржишних учешћа учесника концентрације и конкурената -Табела 3.), је утврдио да заједничко тржишно учешће учесника концентрације на релевантном тржишту пружања услуга животног и неживотног осигурања у Босни и Херцеговини је знатно испод тржишног учешће од 40,0%, у смислу члана 9. Закона, који претпоставља да привредни

1 (--)*-подаци представљају пословну тајну 2 (--)*-подаци представљају пословну тајну

субјекат може имати доминантни положај на релевантном тржишту.

Такођер, Конкуренцијски савјет је утврдио да се ради о хоризонталној концентрацији којом се не ствара доминантни положај привредног субјекта Grawe AG, те да провођење исте не може утицати на спречавање, ограничавање или нарушавање тржишне конкуренције на релевантном тржишту.

При доношењу одлуке Конкуренцијски савјет је имао у виду предности за потрошаче које намјеравана концентрација има и то у повећању квалитета услуга односно усмјеравање средстава на истраживање и развој нових производа уз континуирано ослушкивање потреба клијената. Основна идеја неће бити само оријентисаност према производима већ повећана брига за новог корисника.

Привредни субјекат Атос осигурање у свом портфељу има претежно уговоре обавезног осигурања од ауто одговорности који подразумијевају висок степен ризика осигурања, односно већи ризик од штетног догађаја. То даље значи да портфељ Атос осигурања није уравнотежен, а што је у директној вези са великим повећањем накнада по основу исплате штета и повећање трошкова спровођења осигурања.

Имајући у виду портфељ привредног субјекта Grawe AG, који претежно чине мјешовита осигурања, са претежно ниским ризиком осигурања, наведена концентрације би имала позитивне ефекте на сва друштва групације у смислу понуде избора већег броја производа, расподјеле ризика, односно веће сигурности за све постојеће уговараче осигурања односно за групацију у цјелини. Наиме, свим корисницима Атос осигурања понудит ће се и осигурање живота, тј. искориститће се синергијски ефекат кроз cros selling.

Такођер, Конкуренцијски савјет имао је у виду и предности концентрације за привредни субјекат Grawe AG, које се односе на јачање конкурентности на релевантном тржишту, обзиром да привредни субјекат Grawe AG посједује 190 година традиције у осигурању животних и неживотних услуга, висок know-how који би за тржиште Босне и Херцеговине био од великог значаја.

Према наведеном Конкуренцијски савјет је оцијенио допуштеном предметну концентрацију, у смислу члана 18. став (2) тачка а) Закона.

7. Административна такса

Подносилац Пријаве на ово Рјешење, у складу са чланом 2. Тарифни број 107. тачка д) под 1. Одлуке о висини административних такси у вези са процесним радњама пред Конкуренцијским савјетом ("Службени гласник БиХ", бр. 30/06, 18/11 и 75/18) је дужан платити административну таксу у укупном износу од 5.000,00 КМ у корист Буџета институција Босне и Херцеговине.

8. Поука о правном лијеку

Против овог Рјешења није дозвољена жалба. Незадовољна страна може покренути управни спор пред

судом Босне и Херцеговине у року од 30 дана од дана пријема, односно објаве овог Рјешења.

Број УП-06-26-1-026-8-/18 14. новембра 2018. године

СарајевоПредсједница

Адиса Бегић, с. р.

Na osnovu člana 25. stav (1) tačka e), člana 42. stav (1)

tačka d), a u vezi sa članovima 12., 14., 16. i 18. Zakona o konkurenciji ("Službeni glasnik BiH", br. 48/05, 76/07 i 80/09), a rješavajući po Prijavi koncentracije privrednog subjekta Grazer

Број 9 - Страна 44 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Graz, Republika Austrija, zaprimljenoj dana 16.08.2018. godine pod brojem UP-06-26-1-026-1/18, Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine, na 40. (četrdesetoj) sjednici održanoj dana 14.11.2018. godine, donijelo je

RJEŠENJE 1. Ocjenjuje se dopuštenom koncentracija na tržištu pružanja

usluga životnog i neživotnog osiguranja u Bosni i Hercegovini koja će nastati sticanjem kontrole privrednog subjekta Grazer Wechselseitige Versicherung AG, kupovinom (--)* 1 % dionica ukupnog kapitala privrednog subjekta Atos osiguranje a.d. Bijeljina, u smislu člana 12. stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji.

2. Ovo Rješenje o koncentraciji se upisuje u Registar koncentracija.

3. Ovo Rješenje je konačno i bit će objavljeno u "Službenom glasniku BiH", službenim glasilima entiteta i Brčko distrikta Bosne i Hercegovine.

Obrazloženje

Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine je dana 16.08.2018. godine pod brojem UP-06-26-1-026-1/18, od strane privrednog subjekta Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Graz, Republika Austrija (dalje u tekstu: Grawe AG ili Podnosilac prijave), zaprimilo Prijavu koncentracije, kojom privredni subjekt Grawe AG, u smislu člana 12. stav (1) tačka b) Zakona o konkurenciji (dalje u tekstu: Zakon), stiče kontrolu nad privrednim subjektom Atos osiguranje a.d. Bijeljina, ul. Filipa Višnjića 118, 76300 Bijeljina (u daljem tekstu: Atos) kupovinom (--)* % dionica ukupnog kapitala.

Podnosilac prijave je predmetnu prijavu dopunio podneskom broj UP-06-26-1-026-3/18 od dana 26.09.2018. godine.

Po prijemu dokumentacije Konkurencijsko vijeće je utvrdilo Prijavu kompletnom i izdalo Potvrdu o prijemu kompletne i uredne Prijave, u skladu sa članom 30. stav (3) Zakona o konkurenciji, dana 22.10.2018. godine, aktom broj UP-06-26-1-026-4/18.

Konkurencijsko vijeće je, u skladu s članom 16. stav (4) Zakona, izdalo Obavještenje o dostavljenoj Prijavi broj UP-06-26-1-026-6/18 od dana 31.10.2018. godine, koje je u dnevnoj štampi objavljeno dana 02.11.2018. godine, i pozvalo sve zainteresovane strane na dostavljanje pisanih komentara o namjeravanoj koncentraciji. Na predmetno Obavještenje nisu dostavljeni komentari zainteresiranih strana.

Podnosilac prijave predmetne koncentracije je u skladu s članom 30. stav (2) Zakona u istoj naveo da prijavu koncentracije nema namjeru podnijeti ovlaštenim tijelima Republike Austrije obzirom da predmetna koncentracija ne ispunjava zakom predviđenu obavezu na teritoriji Republike Austrije.

Konkurencijsko vijeće u postupku ocjene dopuštenosti predmetne koncentracije je utvrdilo slijedeće činjenice:

Predmetna Prijava je podnesena u zakonskom roku, u skladu s članom 16. stav (1) Zakona.

1. Učesnici koncentracije

Učesnici koncentracije su privredni subjekt Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Graz, privredni subjekt Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad, Podbrdo bb, 70260 Mrkonjić Grad i privredni subjekt Atos osiguranje a.d. Bijeljina, ul. Filipa Višnjića 118, 76300 Bijeljina.

1.1. Privredni subjekt Grawe AG

Privredni subjekat Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Graz, Republika Austrija, upisan je u

1 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Sudski registar Prvostupanjskog suda u Grazu pod brojem (--)*2 kao dioničko društvo sa ugovorenim i uplaćenim osnovnim kapitalom u iznosu od (--)*EUR.

Osnovna djelatnost privrednog subjekta Grawe AG je pružanje usluga u oblasti osiguranja.

Prema podacima iz Prijave privredni subjekat Grawe AG ima (--)* % udjela u osnovnom kapitalu slijedećih privrednih subjekata:

- GRAWE Osiguranje a.d. Banja Luka, I Krajiškog korpusa, 78000 Banja Luka;

- GRAWE Osiguranje d.d. Sarajevo, Trg solidarnosti 2, 71000 Sarajevo;

- VGT Osiguranje d.d. Visoko, (u 2018. godini izvršeno pripajanje Grawe-u d.d. Sarajevo).

1.2. Privredni subjekt Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad

Privredni subjekt Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad, Podbrdo bb, 70260 Mrkonjić Grad (dalje u tekstu: Mg Mind) upisan je u Sudski registar Okružnog suda u Banjoj Luci pod brojem (--)* i JIB: (--)*. Osnivač i (--)* % vlasnik je fizičko lice (--)* sa ugovorenim i uplaćenim kapitalom u iznosu od (--)* KM.

Osnovna djelatnost privrednog subjekta Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad je trgovina na malo električnim aparatima za domaćinstvo

1.3. Predmet koncetracije – privredni subjekt Atos osiguranje a.d. Bijeljina

Privredni subjekt Atos osiguranje a.d. Bijeljina, ul. Filipa Višnjića 118, 76300 Bijeljina upisan je u sudski registar Okružnog privrednog suda u Bijeljini pod brojem (--)* i JIB: (--)* sa ugovorenim i uplaćenim kapitalom u vrijednosti od (--)* KM kao dioničko društvo dioničara sa spiska akcionara prema izvještaju Centralnog registra hartija od vrijednosti AD Banja Luka.

Osnovna djelatnost privrednog subjekta Atos osiguranje a.d. Bijeljina je pružanje usluga neživotnog osiguranja.

2. Pravni osnov i pravni oblik koncentracije

Kao pravni osnov ove koncentracije Podnosilac prijave je dostavio "Ugovor o prodaji akcija" i "Ugovor o kupoprodaji akcija putem blok posla" zaključeni dana 07.08.2018. godine između privrednih subjekata Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad kao prodavca i (--)* % vlasnika udjela u privrednom subjektu Atos osiguranje a.d. Bijeljina i privrednog subjekta Grawe AG kao kupca i sticatelja (--)* % udjela u privrednom subjektu Atos osiguranje a.d. Bijeljina.

Ugovorom o prodaji akcija definisano je da "Prodavac prodaje Kupcu akcije u Društvu, i to: (--)* 3 % akcija u osnovnom kapitalu Društva, a što odgovara broju (--)* redovnih akcija čiji je emitenet Društvo. Kupac kupuje od Prodavca akcije iz prethodnog stava ovog člana po, i to prodajnoj cijeni od (--)* KM po jednoj akciji, što ukupno za pomenuti paket akcija iznosi (--)* KM". U stavu 2.4. navedenog Ugovora o prodaji akcija također je navedeno u slučaju da Konkurencijsko vijeće odbije koncentraciju kao nedopuštenu, ista će se smatrat uslovom na osnovu kojeg će se raskinuti Ugovor o prodaji akcija.

"Ugovor o kupoprodaji akcija putem blok posla" zaključen je u Banja Luci dana 07.08.2018. godine između privrednih subjekata Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Graz, Republika Austrija (Kupac) i Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad, Podbrdo bb, 70260 Mrkonjić Grad (Prodavac). Navedenim Ugovorom o kupoprodaji akcija putem blok posla Prodavac prodaje, a Kupac kupuje (--)* akcija emitenta Atos osiguranje a.d. Bijeljina, lokalne oznake BROS-R-C, putem blok posla na Banjalučkoj berzi po cijeni od (--)* KM, po jednoj akciji,

2 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu 3 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 45

što ukupno iznosi (--)* KM. Slijedom navedenog, "Ugovor o kuporodaji akcija putem blok posla" definiše način na koji će biti izvedena kupoprodaja predmetnih akcija ukoliko budu ispunjeni uslovi navedeni u "Ugovoru o prodaji akcija".

Struktura vlasništva privrednog subjekta Atos osiguranje prije i nakon provođenja koncentracije:

Tabela 1.

Naziv vlasnika % učešća prije

provođenja koncentracije

Naziv vlasnika % učešća nakon

provođenja koncentracije

Mg Mind (--)* Grawe AG (--)*Univerzal a.d.

Bijeljina (--)*

Univerzal a.d. Bijeljina

(--)*

Holding Drina trans a.d. Zvornik

(--)* Holding Drina

trans a.d. Zvornik (--)*

Bobar group d.o.o. Bijeljina

(--)* Bobar group d.o.o.

Bijeljina (--)*

Bobar Gavrilo (--)* Bobar Gavrilo (--)*

U skladu sa naprijed navedenim, a na osnovu člana 12. stav (1) tačka b) pod 1. Zakona, pravni oblik koncentracije je sticanje kontrole jednog privrednog subjekta (Grawe AG) nad drugim (Atos osiguranje a.d. Bijeljina) u skladu sa odredbama Zakona o konkurenciji i to sticanjem (--)* % učešća u osnovnom kapitalu.

3. Pravni okvir ocjene koncentracije

Konkurencijsko vijeće je u postupku ocjene koncentracije primijenilo odredbe Zakona, Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta ("Službeni glasnik BiH", br. 18/06 i 34/10), te Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterija za ocjenu koncentracija privrednih subjekata.

Konkurencijsko vijeće je, na osnovu člana 43. stav (7) Zakona, koristilo sudsku praksu Evropskog suda i odluke Evropske komisije, kao i kriterije i standarde iz Obavijesti Evropske Komisije o izračunu ukupnog prihoda u skladu s Uredbom Vijeća (EEZ) broj 4064/89 o kontroli koncentracije privrednih subjekata.

4. Obaveza prijave koncentracije

Ukupni ostvareni godišnji prihodi privrednih subjekata učesnika predmetne koncentracije na dan 31.12.2017. godine iznosili su:

Tabela 2. Ukupni prihod (KM) Grawe AG Mg Mind Atos

Bosna i Hercegovina (--)*1 (--)* (--)* Svijet (--)* (--)* -

Izvor: podaci iz Prijave; *- prihod ostvaren putem povezanih privrednih subjekata Grawe d.d. Sarajevo, Grawe a.d. Banja Luka i VGT d.d. Visoko.

Godišnji prihod privrednog subjekta Grawe AG i povezanih društava Grawe d.d. Sarajevo, Grawe a.d. Banja Luka i VGT d.d. Visoko u 2017. godini na tržištu Bosne i Hercegovine iznosio je ukupno (--)* KM. Privredni subjekt Mg Mind na tržištu Bosne i Hercegovine ostvario je godišnji prihod u iznosu od (--)* KM dok je privredni subjekt Atos osiguranje ostvario ukupan godišnji prihod u iznosu od (--)* KM.

Na osnovu navedenih podataka učesnici koncentracije su ispunili uslov ukupnog ostvarenog godišnjeg prihoda, u smislu člana 14. stav (1) Zakona, te su obavezni podnijeti Prijavu.

Godišnji prihodi učesnika koncentracije (Tabela 2.) predstavljaju ukupne prihode (bez poreza na dodatnu vrijednost i drugih poreza koji se direktno odnose na učesnike koncentracije na tržištu Bosne i Hercegovine), u smislu člana 9. tačka h) Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracija privrednih subjekata.

1 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu

5. Relevantno tržište koncentracije

Relevantno tržište koncentracije, u smislu člana 3. Zakona, te čl. 4. i 5. Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta, čini tržište određenih proizvoda/usluga koje su predmet obavljanja djelatnosti na određenom geografskom tržištu.

Prema odredbi člana 4. Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta u proizvodnom smislu, relevantno tržište obuhvata sve proizvode i/ili usluge koje potrošači i/ili korisnici smatraju međusobno zamjenjivim, pod prihvatljivim uslovima, imajući u vidu posebno njihove bitne karakteristike, kvalitet, uobičajenu namjenu, način upotrebe, uslove prodaje i cijene.

Prema članu 5. Odluke o utvrđivanju relevantnog tržišta, relevantno tržište u geografskom smislu obuhvata cjelokupnu ili dio teritorije Bosne i Hercegovine na kojem privredni subjekt djeluje u prodaji i/ili kupovini relevantnog proizvoda pod jednakim ili dovoljno ujednačenim uslovima i koji to tržište bitno razlikuje od uslova tržišne konkurencije na susjednim geografskim tržištima.

Uzimajući u obzir pretežne registrovane djelatnosti učesnika koncentracije, relevantno tržište proizvoda i/ili usluga u konkretnom slučaju je tržište pružanja usluga životnog i neživotnog osiguranja.

Uzimajući u obzir područje djelovanja privrednih subjekata učesnika koncentracije kao geografsko područje koncentracije utvrđeno je područje cijele teritorije Bosne i Hercegovine.

Slijedom navedenog, pod relevantnim tržištem predmetne koncentracije smatrat će se tržište pružanja usluga životnog i neživotnog osiguranja u Bosni i Hercegovini.

5.1. Analiza tržišta koncentracije

Obzirom da privredni subjekti učesnici koncentracije djeluju na cijeloj teritoriji Bosne i Hercegovine, pregled tržišnih učešća učesnika koncentracije i njihovih glavnih konkurenata na navedenom tržištu u 2017. godini je sljedeći:

Procjena tržišnih udjela glavnih tržišnih konkurenata učesnika koncentracije na tržištu životnog i neživotnog osiguranja

Tabela 3. Redni broj

Privredni subjekt 2017.

Premija (u hiljadama KM) Tržišni udio1. Uniqua osiguranje d.d. (--)*2 (--)*2. Euroherc osiguranje d.d. (--)* (--)*3. Sarajevo-osiguranje d.d. (--)* (--)*4. Bosna-Sunce osiguranje d.d (--)* (--)*5. Croatia osiguranje d.d. (--)* (--)*6. Grawe osiguranje d.d. (--)* (--)*7. Triglav osiguranje d.d. (--)* (--)*8. Wiener osiguranje a.d. (--)* (--)*9. Merkur BH osiguranje d.d. (--)* (--)*10. Central osiguranje d.d. (--)* (--)*11. Drina osiguranje a.d. (--)* (--)*12. Dunav osiguranje a.d. (--)* (--)*13. ASA osiguranje d.d. (--)* (--)*14. Atos osiguranje a.d. (--)* (--)*15. Zovko osiguranje d.d. (--)* (--)*16. Nešković osiguranje a.d. (--)* (--)*17. Grawe osiguranje a.d. (--)* (--)*18. Brčko-gas osiguranje d.d. (--)* (--)*19. Osiguranje aura a.d. (--)* (--)*20. VGT osiguranje d.d. (--)* (--)*21. Camelija osiguranje d.d. (--)* (--)*22. Triglav osiguranje a.d. (--)* (--)*23. Mikrofin osiguranje a.d. (--)* (--)*24. Osiguranje Garant d.d. (--)* (--)*

2 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Број 9 - Страна 46 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

25. Euros osiguranje a.d. (--)* (--)*26. SAS – Super P osiguranje a.d. (--)* (--)*27. Krajina osiguranje a.d. (--)* (--)*

UKUPNO: (--)* (--)*UKUPNO 6+14+17+20: (--)* (--)*

Izvor: Podaci iz Prijave a na osnovu podataka Agencije za osiguranje u Bosni

Hercegovini

Na osnovu analize podataka, (Tabela 3.) ukupna fakturisana premija osiguranja (životno i neživotno) na tržištu Bosne i Hercegovine za 2017. godinu iznosila je (--)* KM. Najveći tržišni udio po ukupnoj premiji osiguranja na cjelokupnom tržištu Bosne i Hercegovine imao je privredni subjekt Uniqa osiguranje sa (--)* % učešća.

Uzimajući u obzir relevantno tržište predmetne koncentracije koje je u navedenom slučaju utvrđeno kao tržište životnog i neživotnog osiguranja na terioriji Bosne i Hercegovine, učesnici koncentracije i njihova povezana društva ostvarila su ukupno (--)* 1 KM fakturisane premije osiguranja što čini ukupno (--)* % njihovog zajedničkog tržišnog učešća.

6. Ocjena koncentracije

Konkurencijsko vijeće, analizom podataka u smislu člana 17. Zakona (posebno strukture relevantnog tržišta, tržišnih udjela učesnika koncentracije i konkurenata -Tabela 3.), je utvrdilo da zajednički tržišni udio učesnika koncentracije na relevantnom tržištu pružanja usluga životnog i neživotnog osiguranja u Bosni i Hercegovini je znatno ispod tržišnog udjela od 40,0%, u smislu člana 9. Zakona, koji predpostavlja da privredni subjekt može imati dominantni položaj na relevantnom tržištu.

Također, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da se radi o horizontalnoj koncentraciji kojom se ne stvara dominantni položaj privrednog subjekta Grawe AG, te da provođenje iste ne može uticati na sprečavanje, ograničavanje ili narušavanje tržišne konkurencije na relevantnom tržištu.

Pri donošenju odluke Konkurencijsko vijeće je imalo u vidu prednosti za potrošače koje namjeravana koncentracija ima i to u povećanju kvaliteta usluga odnosno usmjeravanje sredstava na istraživanje i razvoj novih proizvoda uz kontinuirano osluškivanje potreba klijenata. Osnovna ideja neće biti samo orijentisanost prema proizvodima već povećana briga za novog korisnika.

Privredni subjekt Atos osiguranje u svom portfelju ima pretežno ugovore obaveznog osiguranja od auto odgovornosti koji podrazumijevaju visok stepen rizika osiguranja, odnosno veći rizik od štetnog događaja. To dalje znači da portfelj Atos osiguranja nije uravnotežen, a što je u direktnoj vezi sa velikim povećanjem naknada po osnovu isplate šteta i povećanje troškova sprovođenja osiguranja.

Imajući u vidu portfelj privrednog subjekta Grawe AG, koji pretežno čine mješovita osiguranja, sa pretežno niskim rizikom osiguranja, navedena koncentracije bi imala pozitivne efekte na sva društva grupacije u smislu ponude izbora većeg broja proizvoda, raspodjele rizika, odnosno veće sigurnosti za sve postojeće ugovarače osiguranja odnosno za grupaciju u cjelini. Naime, svim korisnicima Atos osiguranja ponudit će se i osiguranje života, tj. iskoristiti će se sinergijski efekat kroz cros selling.

Također, Konkurencijsko vijeće imalo je u vidu i prednosti koncentracije za privredni subjekt Grawe AG, koje se odnose na jačanje konkurentnosti na relevantnom tržištu, obzirom da privredni subjekt Grawe AG posjeduje 190 godina tradicije u osiguranju životnih i neživotnih usluga, visok know-how koji bi za tržište Bosne i Hercegovine bio od velikog značaja.

Prema navedenom Konkurencijsko vijeće je ocijenilo dopuštenom predmetnu koncentraciju, u smislu člana 18. stav (2) tačka a) Zakona.

1 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu

7. Administrativna taksa

Podnosilac Prijave na ovo Rješenje, u skladu sa članom 2. Tarifni broj 107. tačka d) pod 1. Odluke o visini administrativnih taksi u vezi sa procesnim radnjama pred Konkurencijskim vijećem ("Službeni glasnik BiH", br. 30/06, 18/11 i 75/18) je dužan platiti administrativnu taksu u ukupnom iznosu od 5.000,00 KM u korist Budžeta institucija Bosne i Hercegovine.

8. Pouka o pravnom lijeku

Protiv ovog Rješenja nije dozvoljena žalba. Nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor pred

sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana prijema, odnosno objave ovog Rješenja.

Broj UP-06-26-1-026-8-/18 14. novembra 2018. godine

SarajevoPredsjednica

Adisa Begić, s. r.

Na temelju članka 25. stavak (1) točka e), članka 42. stavak

(1) točka d), a u svezi sa člancima 12., 14., 16. i 18. Zakona o konkurenciji ("Službeni glasnik BiH", br. 48/05, 76/07 i 80/09), a rješavajući po Prijavi koncentracije gospodarskog subjekta Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Graz, Republika Austrija, zaprimljenoj dana 16.08.2018. godine pod brojem UP-06-26-1-026-1/18, Konkurencijsko vijeće Bosne i Hercegovine, na 40. (četrdesetoj) sjednici održanoj dana 14.11.2018. godine, donijelo je

RJEŠENJE 1. Ocjenjuje se dopuštenom koncentracija na tržištu pružanja

usluga životnog i neživotnog osiguranja u Bosni i Hercegovini koja će nastati stjecanjem kontrole gospodarskog subjekta Grazer Wechselseitige Versicherung AG, kupovinom (--)* 2 % dionica ukupnog kapitala gospodarskog subjekta Atos osiguranje a.d. Bijeljina, u smislu članka 12. stavak (1) točka b) Zakona o konkurenciji.

2. Ovo Rješenje o koncentraciji se upisuje u Registar koncentracija.

3. Ovo Rješenje je konačno i bit će objavljeno u "Službenom glasniku BiH", službenim glasilima entiteta i Brčko distrikta Bosne i Hercegovine.

Obrazloženje

Podnositelj prijave je predmetnu prijavu dopunio podneskom broj UP-06-26-1-026-3/18 od dana 26.09.2018. godine.

Po primitku dokumentacije Konkurencijsko vijeće je utvrdilo Prijavu kompletnom i izdalo Potvrdu o primitku kompletne i uredne Prijave, sukladno članku 30. stavak (3) Zakona o konkurenciji, dana 22.10.2018. godine, aktom broj UP-06-26-1-026-4/18.

Konkurencijsko vijeće je, sukladno članku 16. stavak (4) Zakona, izdalo Obavijest o dostavljenoj Prijavi broj UP-06-26-1-026-6/18 od dana 31.10.2018. godine, koje je u dnevnoj štampi objavljeno dana 02.11.2018. godine, i pozvalo sve zainteresirane strane na dostavljanje pisanih komentara o namjeravanoj koncentraciji. Na predmetnu Obavijest nisu dostavljeni komentari zainteresiranih strana.

Podnositelj prijave predmetne koncentracije je sukladno članku 30. stavak (2) Zakona u istoj naveo da prijavu koncentracije nema namjeru podnijeti ovlaštenim tijelima Republike Austrije obzirom da predmetna koncentracija ne ispunjava zakom predviđenu obvezu na teritoriju Republike Austrije.

2 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 47

Konkurencijsko vijeće u postupku ocjene dopuštenosti predmetne koncentracije je utvrdilo slijedeće činjenice:

Predmetna Prijava je podnesena u zakonskom roku, sukladno članku 16. stavak (1) Zakona.

1. Sudionici koncentracije

Sudionici koncentracije su gospodarski subjekt Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Graz, privredni subjekt Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad, Podbrdo bb, 70260 Mrkonjić Grad i gospodarski subjekt Atos osiguranje a.d. Bijeljina, ul. Filipa Višnjića 118, 76300 Bijeljina.

1.1. Gospodarski subjekt Grawe AG

Gospodarski subjekt Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Graz, Republika Austrija, upisan je u Sudski registar Prvostupanjskog suda u Grazu pod brojem (--)* 1 kao dioničko društvo sa ugovorenim i uplaćenim temeljnim kapitalom u iznosu od (--)* EUR. Temeljna djelatnost gospodarskog subjekta Grawe AG je pružanje usluga u oblasti osiguranja.

Prema podatcima iz Prijave gospodarski subjekt Grawe AG ima (--)* udjela u temeljnom kapitalu slijedećih gospodarskih subjekata:

- GRAWE Osiguranje a.d. Banja Luka, I Krajiškog korpusa, 78000 Banja Luka;

- GRAWE Osiguranje d.d. Sarajevo, Trg solidarnosti 2, 71000 Sarajevo;

- VGT Osiguranje d.d. Visoko, (u 2018. godini izvršeno pripajanje Grawe-u d.d. Sarajevo).

1.2. Gospodarski subjekt Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad

Gospodarski subjekt Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad, Podbrdo bb, 70260 Mrkonjić Grad (daljnje u tekstu: Mg Mind) upisan je u Sudski registar Okružnog suda u Banjoj Luci pod brojem (--)* i JIB:(--)*. Osnivač i (--)* % vlasnik je fizička osoba (--)* sa ugovorenim i uplaćenim kapitalom u iznosu od (--)* KM.

Temeljna djelatnost gospodarskog subjekta Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad je trgovina na malo električnim aparatima za domaćinstvo.

1.3. Predmet koncetracije – gospodarski subjekt Atos osiguranje a.d. Bijeljina

Gospodarski subjekt Atos osiguranje a.d. Bijeljina, ul. Filipa Višnjića 118, 76300 Bijeljina upisan je u sudski registar Okružnog privrednog suda u Bijeljini pod brojem (--)* i JIB: (--)* sa ugovorenim i uplaćenim kapitalom u vrijednosti od (--)* KM kao dioničko društvo dioničara sa spiska akcionara prema izvještaju Centralnog registra hartija od vrijednosti AD Banja Luka.

Temeljna djelatnost gospodarskog subjekta Atos osiguranje a.d. Bijeljina je pružanje usluga neživotnog osiguranja.

2. Pravni temelj i pravni oblik koncentracije

Kao pravni temelj ove koncentracije Podnosilac prijave je dostavio "Ugovor o prodaji akcija" i "Ugovor o kupoprodaji akcija putem blok posla" zaključeni dana 07.08.2018. godine između gospodarskog subjekata Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad kao prodavca i (--)* 2 % vlasnika udjela u gospodarskom subjektu Atos osiguranje a.d. Bijeljina i gospodarskog subjekta Grawe AG kao kupca i stjecatelja (--)*% udjela u gospodarskom subjektu Atos osiguranje a.d. Bijeljina.

Ugovorom o prodaji akcija definirano je da "Prodavatelj prodaje Kupcu dionice u Društvu, i to: (--)* % dionica u temeljnom kapitalu Društva, a što odgovara broju (--)* redovnih dionica čiji je emitenet Društvo. Kupac kupuje od Prodavatelja akcije iz prethodnog stavka ovog članka po, i to prodajnoj cijeni

1 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu 2 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu

od (--)* KM po jednoj akciji, što ukupno za pomenuti paket akcija iznosi (--)* KM". U stavku 2.4. navedenog Ugovora o prodaji dionica također je navedeno u slučaju da Konkurencijsko vijeće odbije koncentraciju kao nedopuštenu, ista će se smatrat uvjetnom na temelju kojeg će se raskinuti Ugovor o prodaji akcija.

"Ugovor o kupoprodaji akcija putem blok posla" zaključen je u Banja Luci dana 07.08.2018. godine između gospodarskih subjekata Grazer Wechselseitige Versicherung AG, Herrengasse 18-20, 8010 Graz, Republika Austrija (Kupac) i Mg Mind d.o.o. Mrkonjić Grad, Podbrdo bb, 70260 Mrkonjić Grad (Prodavac). Navedenim Ugovorom o kupoprodaji akcija putem blok posla Prodavatelj prodaje, a Kupac kupuje (--)* akcija emitenta Atos osiguranje a.d. Bijeljina, lokalne oznake BROS-R-C, putem blok posla na Banjalučkoj berzi po cijeni od (--)* KM, po jednoj dionici, što ukupno iznosi (--)* KM. Slijedom navedenog, "Ugovor o kuporodaji dionica putem blok posla" definira način na koji će biti izvedena kupoprodaja predmetnih dionica ukoliko budu ispunjeni uvjeti navedeni u "Ugovoru o prodaji dionica".

Struktura vlasništva gospodarskog subjekta Atos osiguranje prije i nakon provođenja koncentracije:

Tablica 1.

Naziv vlasnika % udjela prije

provođenja koncentracije

Naziv vlasnika % udjela nakon

provođenja koncentracije

Mg Mind (--)* Grawe AG (--)*Univerzal a.d.

Bijeljina (--)*

Univerzal a.d. Bijeljina

(--)*

Holding Drina trans a.d. Zvornik

(--)* Holding Drina

trans a.d. Zvornik (--)*

Bobar group d.o.o. Bijeljina

(--)* Bobar group d.o.o.

Bijeljina (--)*

Bobar Gavrilo (--)* Bobar Gavrilo (--)*

Sukladno naprijed navedenom, a na temelju članka 12. stavak (1) točka b) pod 1. Zakona, pravni oblik koncentracije je stjecanje kontrole jednog gospodarskog subjekta (Grawe AG) nad drugim (Atos osiguranje a.d. Bijeljina) sukladno odredbama Zakona o konkurenciji i to stjecanjem (--)* % udjela u temeljnom kapitalu.

3. Pravni okvir ocjene koncentracije

Konkurencijsko vijeće je u postupku ocjene koncentracije primijenilo odredbe Zakona, Odluke o utvrđivanju mjerodavnog tržišta ("Službeni glasnik BiH", br. 18/06 i 34/10), te Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterija za ocjenu koncentracija gospodarskih subjekata.

Konkurencijsko vijeće je, na temelju članka 43. stavak (7) Zakona, koristilo sudsku praksu Europskog suda i odluke Europske komisije, kao i kriterije i standarde iz Obavijesti Europske Komisije o izračunu ukupnog prihoda sukladno Uredbi Vijeća (EEZ) broj 4064/89 o kontroli koncentracije gospodarskih subjekata.

4. Obveza prijave koncentracije

Obveza prijave koncentracije gospodarskih subjekta, u smislu članka 14. stavak (1) točke a) i b) Zakona, postoji ako ukupni godišnji prihodi sudionika koncentracije ostvareni prodajom roba i/ili usluga na svjetskom tržištu iznose 100.000.000,00 KM, po završnom računu u godini koja je prethodila predmetnoj koncentraciji, i da ukupan prihod svakog od najmanje dva gospodarska subjekta sudionika koncentracije ostvaren prodajom roba i/ili usluga na tržištu Bosne i Hercegovine iznosi najmanje 8.000.000,00 KM, ili ako je zajednički tržišni udjel sudionika koncentracije na mjerodavnom tržištu veći od 40,0%.

Ukupni ostvareni godišnji prihodi gospodarskih subjekata sudionika predmetne koncentracije na dan 31.12.2017. godine iznosili su:

Број 9 - Страна 48 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Tablica 2. Ukupni prihod (KM) Grawe AG Mg Mind Atos

Bosna i Hercegovina (--)*1 (--)* (--)* Svijet (--)* (--)* -

Izvor: podatci iz Prijave; *- prihod ostvaren putem povezanih gospodarskih

subjekata Grawe d.d. Sarajevo, Grawe a.d. Banja Luka i VGT d.d. Visoko.

Godišnji prihod gospodarskog subjekta Grawe AG i povezanih društava Grawe d.d. Sarajevo, Grawe a.d. Banja Luka i VGT d.d. Visoko u 2017. godini na tržištu Bosne i Hercegovine iznosio je ukupno (--)* KM. Gospodarski subjekt Mg Mind na tržištu Bosne i Hercegovine ostvario je godišnji prihod u iznosu od (--)* KM dok je gospodarski subjekt Atos osiguranje ostvario ukupan godišnji prihod u iznosu od (--)* KM.

Na temelju navedenih podataka sudionici koncentracije su ispunili uvjet ukupnog ostvarenog godišnjeg prihoda, u smislu članka 14. stavak (1) Zakona, te su obvezni podnijeti Prijavu.

Godišnji prihodi sudionika koncentracije (Tablica 2.) predstavljaju ukupne prihode (bez poreza na dodatnu vrijednost i drugih poreza koji se izravno odnose na sudionike koncentracije na tržištu Bosne i Hercegovine), u smislu člana 9. tačka h) Odluke o načinu podnošenja prijave i kriterijima za ocjenu koncentracija gospodarskih subjekata.

5. Mjerodavno tržište koncentracije

Mjerodavno tržište koncentracije, u smislu članka 3. Zakona, te čl. 4. i 5. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog tržišta, čini tržište određenih proizvoda/usluga koje su predmet obavljanja djelatnosti na određenom zemljopisnom tržištu.

Prema odredbi članka 4. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog tržišta u proizvodnom smislu, mjerodavno tržište obuhvata sve proizvode i/ili usluge koje potrošači i/ili korisnici smatraju međusobno zamjenjivim, pod prihvatljivim uvjetima, imajući u vidu posebno njihove bitne karakteristike, kvalitetu, uobičajenu namjenu, način uporabe, uvjete prodaje i cijene.

Prema članku 5. Odluke o utvrđivanju mjerodavnog tržišta, mjerodavno tržište u zemljopisnom smislu obuhvata cjelokupnu ili dio teritorije Bosne i Hercegovine na kojem gospodarski subjekt djeluje u prodaji i/ili kupovini mjerodavnog proizvoda pod jednakim ili dovoljno ujednačenim uvjetima i koji to tržište bitno razlikuje od uvjeta tržišne konkurencije na susjednim zemljopisnim tržištima.

Uzimajući u obzir pretežite registrirane djelatnosti sudionika koncentracije, mjerodavno tržište proizvoda i/ili usluga u konkretnom slučaju je tržište pružanja usluga životnog i neživotnog osiguranja.

Uzimajući u obzir područje djelovanja gospodarskih subjekata sudionika koncentracije kao zemljopisno područje koncentracije utvrđeno je područje cijelog teritorija Bosne i Hercegovine.

Slijedom navedenog, pod mjerodavnim tržištem predmetne koncentracije smatrat će se tržište pružanja usluga životnog i neživotnog osiguranja u Bosni i Hercegovini.

5.1. Analiza tržišta koncentracije

Obzirom da gospodarski subjekti sudionici koncentracije djeluju na cijelom teritoriju Bosne i Hercegovine, pregled tržišnih udjela sudionika koncentracije i njihovih glavnih konkurenata na navedenom tržištu u 2017. godini je slijedeći:

1 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Procjena tržišnih udjela glavnih tržišnih konkurenata sudionika koncentracije na tržištu životnog i neživotnog osiguranja

Tablica 3.

Redni broj

Gospodarski subjekt 2017.

Premija (u tisućama KM)Tržišni udjel

1. Uniqua osiguranje d.d. (--)*2 (--)*2. Euroherc osiguranje d.d. (--)* (--)*3. Sarajevo-osiguranje d.d. (--)* (--)*4. Bosna-Sunce osiguranje d.d (--)* (--)*5. Croatia osiguranje d.d. (--)* (--)*6. Grawe osiguranje d.d. (--)* (--)*7. Triglav osiguranje d.d. (--)* (--)*8. Wiener osiguranje a.d. (--)* (--)*9. Merkur BH osiguranje d.d. (--)* (--)*10. Central osiguranje d.d. (--)* (--)*11. Drina osiguranje a.d. (--)* (--)*12. Dunav osiguranje a.d. (--)* (--)*13. ASA osiguranje d.d. (--)* (--)*14. Atos osiguranje a.d. (--)* (--)*15. Zovko osiguranje d.d. (--)* (--)*16. Nešković osiguranje a.d. (--)* (--)*17. Grawe osiguranje a.d. (--)* (--)*18. Brčko-gas osiguranje d.d. (--)* (--)*19. Osiguranje aura a.d. (--)* (--)*20. VGT osiguranje d.d. (--)* (--)*21. Camelija osiguranje d.d. (--)* (--)*22. Triglav osiguranje a.d. (--)* (--)*23. Mikrofin osiguranje a.d. (--)* (--)*24. Osiguranje Garant d.d. (--)* (--)*25. Euros osiguranje a.d. (--)* (--)*26. SAS – Super P osiguranje a.d. (--)* (--)*27. Krajina osiguranje a.d. (--)* (--)*

UKUPNO: (--)* (--)*UKUPNO 6+14+17+20: (--)* (--)*

Izvor: Podatci iz Prijave a na temelju podataka Agencije za osiguranje u Bosni

Hercegovini

Na temelju analize podataka, (Tablica 3.) ukupna fakturirana premija osiguranja (životno i neživotno) na tržištu Bosne i Hercegovine za 2017. godinu iznosila je (--)* 3 KM. Najveći tržišni udjel po ukupnoj premiji osiguranja na cjelokupnom tržištu Bosne i Hercegovine imao je gospodarski subjekt Uniqa osiguranje sa (--)* % udjela.

Uzimajući u obzir mjerodavno tržište predmetne koncentracije koje je u navedenom slučaju utvrđeno kao tržište životnog i neživotnog osiguranja na terioriju Bosne i Hercegovine, sudionici koncentracije i njihova povezana društva ostvarila su ukupno (--)* KM fakturirane premije osiguranja što čini ukupno (--)* % njihovog zajedničkog tržišnog udjela.

6. Ocjena koncentracije

Konkurencijsko vijeće, analizom podataka u smislu članka 17. Zakona (posebno strukture mjerodavnog tržišta, tržišnih udjela sudionika koncentracije i konkurenata -Tablica 3.), je utvrdilo da zajednički tržišni udjel sudionika koncentracije na mjerodavnom tržištu pružanja usluga životnog i neživotnog osiguranja u Bosni i Hercegovini je znatno ispod tržišnog udjela od 40,0%, u smislu članka 9. Zakona, koji pretpostavlja da gospodarski subjekt može imati vladajući položaj na mjerodavnom tržištu.

Također, Konkurencijsko vijeće je utvrdilo da se radi o horizontalnoj koncentraciji kojom se ne stvara vladajući položaj gospodarskog subjekta Grawe AG, te da provođenje iste ne može utjecati na sprječavanje, ograničavanje ili narušavanje tržišne konkurencije na mjerodavnom tržištu.

2 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu 3 (--)*- podaci predstavljaju poslovnu tajnu

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 49

Pri donošenju odluke Konkurencijsko vijeće je imalo u vidu prednosti za potrošače koje namjeravana koncentracija ima i to u povećanju kvalitete usluga odnosno usmjeravanje sredstava na istraživanje i razvitak novih proizvoda uz kontinuirano osluškivanje potreba klijenata. Temeljna ideja neće biti samo orijentiranost prema proizvodima već povećana briga za novog korisnika.

Gospodarski subjekt Atos osiguranje u svom portfelju ima pretežito ugovore obveznog osiguranja od auto odgovornosti koji podrazumijevaju visok stepen rizika osiguranja, odnosno veći rizik od štetnog događaja. To daljnje znači da portfelj Atos osiguranja nije uravnotežen, a što je u izravnoj svezi sa velikim povećanjem naknada po osnovu isplate šteta i povećanje troškova sprovođenja osiguranja.

Imajući u vidu portfelj gospodarskog subjekta Grawe AG, koji pretežito čine mješovita osiguranja, sa pretežito niskim rizikom osiguranja, navedena koncentracije bi imala pozitivne učinke na sva društva grupacije u smislu ponude izbora većeg broja proizvoda, raspodjele rizika, odnosno veće sigurnosti za sve postojeće ugovarače osiguranja odnosno za grupaciju u cjelini. Naime, svim korisnicima Atos osiguranja ponudit će se i osiguranje života, tj. iskoristiti će se sinergijski učinak kroz cros selling.

Također, Konkurencijsko vijeće imalo je u vidu i prednosti koncentracije za gospodarski subjekt Grawe AG, koje se odnose na jačanje konkurentnosti na mjerodavnom tržištu, obzirom da gospodarski subjekt Grawe AG posjeduje 190 godina tradicije u osiguranju životnih i neživotnih usluga, visok know-how koji bi za tržište Bosne i Hercegovine bio od velikog značaja.

Prema navedenom Konkurencijsko vijeće je ocijenilo dopuštenom predmetnu koncentraciju, u smislu članka 18. stavak (2) točka a) Zakona.

7. Administrativna pristojba

Podnositelj Prijave na ovo Rješenje, sukladno članku 2. Tarifni broj 107. točka d) pod 1. Odluke o visini administrativnih pristojbi u svezi sa procesnim radnjama pred Konkurencijskim vijećem ("Službeni glasnik BiH", br. 30/06, 18/11 i 75/18) je dužan platiti administrativnu pristojbu u ukupnom iznosu od 5.000,00 KM u korist Proračuna institucija Bosne i Hercegovine.

8. Pouka o pravnom lijeku

Protiv ovog Rješenja nije dozvoljen priziv. Nezadovoljna strana može pokrenuti upravni spor pred

sudom Bosne i Hercegovine u roku od 30 dana od dana primitka, odnosno objave ovog Rješenja.

Broj UP-06-26-1-026-8-/18 14. studenoga 2018. godine

Sarajevo Predsjednica

Adisa Begić, v. r.

АГЕНЦИЈА ЗА ДРЖАВНУ СЛУЖБУ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

122 На основу члана 29. став (4) Одлуке о начину полагања

јавног и стручног испита ("Службени гласник БиХ", бр. 96/07, 43/10 и 103/12), а у вези са чланом 28. став 5. Закона о државној служби у институцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 19/02, 35/03, 4/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/06, 43/09, 8/10, 40/12 и 93/17), Агенција за државну службу Босне и Херцеговине, по службеној дужности, објављује

ПРЕГЛЕД ПОСТАВЉЕНИХ ДРЖАВНИХ СЛУЖБЕНИКА ПО ЈАВНИМ ОГЛАСИМА ЗА ЈАНУАР 2019. ГОДИНЕ

I 1. Горан Бошњак, поставља се на радно мјесто инспектор у

Инспекторату - Министарство спољне трговине и економских односа БиХ, почев од 10.01.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б3 платног разреда државних службеника.

II 1. Адиса Фишић Барукчија, поставља се на радно мјесто

виши стручни сарадник за билатералне односе у Одјелу за билатералне односе Сектора за међународне односе и протокол - Секретаријат Парламентарне скупштине БиХ, почев од 10.01.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б2 платног разреда државних службеника.

III 1. Ивана Шеремет, поставља се на радно мјесто стручни

сарадник у Уставноправној комисији Дома народа Парламентарне скупштине БиХ у Кабинету секретара Уставноправне комисије Дома народа Парламентарне скупштине БиХ - Секретаријат Парламентарне скупштине БиХ, почев од 10.01.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б1 платног разреда државних службеника.

IV 1. Саша Милановић, поставља се на радно мјесто I

секретар у Одсјеку за визно-пасошке послове Сектора за међународноправне и конзуларне послове - Министарство иностраних послова БиХ, почев од 10.01.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б6 платног разреда државних службеника дипломатско-конзуларног особља.

V 1. Кенан Хусејинбашић поставља се на радно мјесто виши

стручни сарадник за протоколарне активности у Одсјеку за протоколарне активности и послове превођења Одјељења за опште и заједничке послове, Министарство одбране БиХ, почев од 15.01.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б2 платног разреда државних службеника.

VI 1. Сањин Русмир поставља се на радно мјесто стручни

савјетник-администратор база података и апликација у Одсјеку за администрацију система и апликација Техничког сектора, Агенција за идентификациона документа, евиденцију и размјену података БиХ, почев од 07.01.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б3 платног разреда државних службеника.

VII 1. Срђан Ћебић поставља се на радно мјесто стручни

сарадник-администратор у Одсјеку за администрацију комуникација Техничког сектора, Агенција за идентификациона документа, евиденцију и размјену података БиХ, почев од 07.01.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б1 платног разреда државних службеника.

Број 9 - Страна 50 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

VIII 1. Миа Џиновић, поставља се на радно мјесто II секретар у

Одсјеку за међународноправне послове Сектора за међународноправне и конзуларне послове - Министарство иностраних послова БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б5 платног разреда државних службеника дипломатско-конзуларног особља.

IX 1. Санела Алић, поставља се на радно мјесто III секретар у

Одсјеку за Азију и Африку Сектора за билатералне односе - Министарство иностраних послова БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б4 платног разреда државних службеника дипломатско-конзуларног особља.

X 1. Мирослав Брчкало, поставља се на радно мјесто I

секретар у Одјељењу за међународну, научну, техничку, образовну, културну и спортску сарадњу - Министарство иностраних послова БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б6 платног разреда државних службеника дипломатско-конзуларног особља.

XI 1. Нина Радић, поставља се на радно мјесто I секретар у

Одсјеку за информисање Одјељења за планирање и информисање - Министарство иностраних послова БиХ, почев од 04.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б6 платног разреда државних службеника дипломатско-конзуларног особља.

XII 1. Јасна Кахрић, поставља се на радно мјесто II секретар у

Канцеларији за односе са јавношћу – Министарство иностраних послова БиХ, почев од 04.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б5 платног разреда државних службеника дипломатско-конзуларног особља.

XIII 1. Младенка Брезо, поставља се на радно мјесто III

секретар у Одсјеку за Уједињене народе, међународне организације и мировне операције Сектора за мултилатералне односе – Министарство иностраних послова БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б4 платног разреда државних службеника дипломатско-конзуларног особља.

XIV 1. Амина Пекић, поставља се на радно мјесто III секретар у

Одсјеку за OEBS, Савјет Европе и регионалне иницијативе Сектора за мултилатералне односе - Министарство иностраних послова БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б4 платног разреда државних службеника дипломатско-конзуларног особља.

XV 1. Иван Чобанац, поставља се на радно мјесто III секретар

у Одсјеку за економску дипломацију Сектора за билатералне односе - Министарство иностраних послова БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б4 платног разреда државних службеника дипломатско-конзуларног особља.

XVI 1. Валентина Тимотија поставља се на радно мјесто

стручни сарадник за информациони пункт у Одсјеку за међународну сарадњу и координацију пројеката Сектора за пољопривреду, прехрану, шумарство и рурални развој, Министарство спољне трговине и економских односа БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б1 платног разреда државних службеника.

XVII 1. Ирфан Мутап поставља се на радно мјесто стручни

сарадник за опште и правне послове у Служби за кадровске, опште правне и материјално-финансијске послове, Институт за стандардизацију БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б1 платног разреда државних службеника.

XVIII 1. Лејла Врховац, поставља се на радно мјесто виши

стручни сарадник за обраду платних трансакција у Одсјеку Главне књиге трезора Сектора за трезорско пословање - Министарство финансија и трезора БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б2 платног разреда државних службеника.

XIX 1. Ана Перић, поставља се на радно мјесто стручни

сарадник за јавне набавке у Одсјеку за финансијско-рачуноводствене послове Сектора за правне, кадровске, опште и финансијске послове - Министарство финансија и трезора БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б1 платног разреда државних службеника.

XX 1. Нико Дувњак, поставља се на радно мјесто стручни

савјетник за билатералне аранжмане у Одсјеку за финансијске аранжмане са међународним финансијским институцијама Сектора за односе са финансијским институцијама - Министарство финансија и трезора БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б3 платног разреда државних службеника.

Број 03-34-2-130/19 01. фебруара 2019. године

СарајевоДиректор

Невен Акшамија, с. р.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 51

Na osnovu člana 29. stav (4) Odluke o načinu polaganja

javnog i stručnog ispita ("Službeni glasnik BiH", br. 96/07, 43/10 i 103/12), a u vezi sa članom 28. stav 5. Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 19/02, 35/03, 4/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/06, 43/09, 8/10, 40/12 i 93/17), Agencija za državnu službu Bosne i Hercegovine, po službenoj dužnosti, objavljuje

PREGLED POSTAVLJENIH DRŽAVNIH SLUŽBENIKA PO JAVNIM

OGLASIMA ZA JANUAR 2019. GODINE

I 1. Goran Bošnjak, postavlja se na radno mjesto inspektor u

Inspektoratu - Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, počev od 10.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B3 platnog razreda državnih službenika.

II 1. Adisa Fišić Barukčija, postavlja se na radno mjesto viši

stručni saradnik za bilateralne odnose u Odjelu za bilateralne odnose Sektora za međunarodne odnose i protokol - Sekretarijat Parlamentarne skupštine BiH, počev od 10.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B2 platnog razreda državnih službenika.

III 1. Ivana Šeremet, postavlja se na radno mjesto stručni saradnik

u Ustavnopravnoj komisiji Doma naroda Parlamentarne skupštine BiH u Uredu sekretara Ustavnopravne komisije Doma naroda Parlamentarne skupštine BiH - Sekretarijat Parlamentarne skupštine BiH, počev od 10.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B1 platnog razreda državnih službenika.

IV 1. Saša Milanović, postavlja se na radno mjesto I sekretar u

Odsjeku za vizno-pasoške poslove Sektora za međunarodnopravne i konzularne poslove - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 10.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B6 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

V 1. Kenan Husejinbašić postavlja se na radno mjesto viši stručni

saradnik za protokolarne aktivnosti u Odsjeku za protokolarne aktivnosti i poslove prevođenja Odjeljenja za opšte i zajedničke poslove, Ministarstvo odbrane BiH, počev od 15.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B2 platnog razreda državnih službenika.

VI 1. Sanjin Rusmir postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik-administrator baza podataka i aplikacija u Odsjeku za administraciju sistema i aplikacija Tehničkog sektora, Agencija za identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenu podataka BiH, počev od 07.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B3 platnog razreda državnih službenika.

VII 1. Srđan Ćebić postavlja se na radno mjesto stručni saradnik-

administrator u Odsjeku za administraciju komunikacija Tehničkog sektora, Agencija za identifikacijske isprave, evidenciju i razmjenu podataka BiH, počev od 07.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B1 platnog razreda državnih službenika.

VIII 1. Mia Džinović, postavlja se na radno mjesto II sekretar u

Odsjeku za međunarodnopravne poslove Sektora za međunarodnopravne i konzularne poslove - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B5 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

IX 1. Sanela Alić, postavlja se na radno mjesto III sekretar u

Odsjeku za Aziju i Afriku Sektora za bilateralne odnose - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B4 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

X 1. Miroslav Brčkalo, postavlja se na radno mjesto I sekretar u

Odjelјenju za međunarodnu, naučnu, tehničku, obrazovnu, kulturnu i sportsku saradnju - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B6 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XI 1. Nina Radić, postavlja se na radno mjesto I sekretar u

Odsjeku za informisanje Odjeljenјa za planiranјe i informisanјe - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 04.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B6 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XII 1. Jasna Kahrić, postavlja se na radno mjesto II sekretar u

Kancelariji za odnose sa javnošću - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 04.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B5 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XIII 1. Mladenka Brezo, postavlja se na radno mjesto III sekretar u

Odsjeku za Ujedinjene narode, međunarodne organizacije i mirovne operacije Sektora za multilateralne odnose - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B4 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XIV 1. Amina Pekić, postavlja se na radno mjesto III sekretar u

Odsjeku za OEBS, Vijeće Evrope i regionalne inicijative Sektora za multilateralne odnose - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B4 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XV 1. Ivan Čobanac, postavlja se na radno mjesto III sekretar u

Odsjeku za ekonomsku diplomatiju Sektora za bilateralne odnose - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

Број 9 - Страна 52 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B4 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XVI 1. Valentina Timotija postavlja se na radno mjesto stručni

saradnik za informacioni punkt u Odsjeku za međunarodnu saradnju i koordinaciju projekata Sektora za poljoprivredu, prehranu, šumarstvo i ruralni razvoj, Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B1 platnog razreda državnih službenika.

XVII 1. Irfan Mutap postavlja se na radno mjesto stručni saradnik za

opće i pravne poslove u Službi za kadrovske, opće pravne i materijalno-finansijske poslove, Institut za standardizaciju BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B1 platnog razreda državnih službenika.

XVIII 1. Lejla Vrhovac, postavlja se na radno mjesto viši stručni

saradnik za obradu platnih transakcija u Odsjeku Glavne knjige trezora Sektora za trezorsko poslovanje - Ministarstvo finansija i trezora BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B2 platnog razreda državnih službenika.

XIX 1. Ana Perić, postavlja se na radno mjesto stručni saradnik za

javne nabavke u Odsjeku za finansijsko-računovodstvene poslove Sektora za pravne, kadrovske, opće i finansijske poslove – Ministarstvo finansija i trezora BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B1 platnog razreda državnih službenika.

XX 1. Niko Duvnjak, postavlja se na radno mjesto stručni savjetnik

za bilateralne aranžmane u Odsjeku za finansijske aranžmane sa međunarodnim finansijskim institucijama Sektora za odnose sa finansijskim institucijama - Ministarstvo finansija i trezora BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B3 platnog razreda državnih službenika.

Broj 03-34-2-130/19 01. februara 2019. godine

Sarajevo Direktor

Neven Akšamija, s. r.

Na temelju članka 29. stavak (4) Odluke o načinu polaganja javnog i stručnog ispita ("Službeni glasnik BiH", br. 96/07, 43/10 i 103/12), a u svezi s člankom 28. stavak 5. Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 19/02, 35/03, 4/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/06, 43/09, 8/10, 40/12 i 93/17), Agencija za državnu službu Bosne i Hercegovine, po službenoj dužnosti, objavljuje

PREGLED POSTAVLJENIH DRŽAVNIH SLUŽBENIKA PO JAVNIM

NATJEČAJIMA ZA SIJEČANJ 2019. GODINE

I 1. Goran Bošnjak, postavlja se na radno mjesto inspektor u

Inspektoratu - Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, počev od 10.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B3 platnog razreda državnih službenika.

II 1. Adisa Fišić Barukčija, postavlja se na radno mjesto viši

stručni suradnik za bilateralne odnose u Odjelu za bilateralne odnose Sektora za međunarodne odnose i protokol - Tajništvo Parlamentarne skupštine BiH, počev od 10.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B2 platnog razreda državnih službenika.

III 1. Ivana Šeremet, postavlja se na radno mjesto stručni suradnik

u Ustavnopravnom povjerenstvu Doma naroda Parlamentarne skupštine BiH u Uredu tajnika Ustavnopravnog povjerenstva Doma naroda Parlamentarne skupštine BiH - Tajništvo Parlamentarne skupštine BiH, počev od 10.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B1 platnog razreda državnih službenika.

IV 1. Saša Milanović, postavlja se na radno mjesto I tajnik u

Odsjeku za vizno-pasoške poslove Sektora za međunarodnopravne i konzularne poslove - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 10.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B6 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

V 1. Kenan Husejinbašić postavlja se na radno mjesto viši stručni

suradnik za protokolarne aktivnosti u Odsjeku za protokolarne aktivnosti i poslove prevođenja Odjeljenja za opće i zajedničke poslove, Ministarstvo obrane BiH, počev od 15.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B2 platnog razreda državnih službenika.

VI 1. Sanjin Rusmir postavlja se na radno mjesto stručni

savjetnik-administrator baza podataka i aplikacija u Odsjeku za administriranje sustava i aplikacija Tehničkog sektora, Agencija za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenu podataka BiH, počev od 07.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B3 platnog razreda državnih službenika.

VII 1. Srđan Ćebić postavlja se na radno mjesto stručni suradnik-

administrator u Odsjeku za administriranje komunikacija Tehničkog sektora, Agencija za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenu podataka BiH, počev od 07.01.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B1 platnog razreda državnih službenika.

VIII 1. Mia Džinović, postavlja se na radno mjesto II tajnik u

Odsjeku za međunarodnopravne poslove Sektora za međunarodnopravne i konzularne poslove - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B5 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

IX 1. Sanela Alić, postavlja se na radno mjesto III tajnik u

Odsjeku za Aziju i Afriku Sektora za bilateralne odnose - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 53

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B4 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

X 1. Miroslav Brčkalo, postavlja se na radno mjesto I tajnik u

Odjelјenju za međunarodnu, naučnu, tehničku, obrazovnu, kulturnu i sportsku suradnju - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B6 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XI 1. Nina Radić, postavlja se na radno mjesto I tajnik u Odsjeku

za informiranje Odjeljenјa za planiranјe i informiranјe - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 04.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B6 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XII 1. Jasna Kahrić, postavlja se na radno mjesto II tajnik u Uredu

za odnose sa javnošću - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 04.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B5 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XIII 1. Mladenka Brezo, postavlja se na radno mjesto III tajnik u

Odsjeku za Ujedinjene narode, međunarodne organizacije i mirovne operacije Sektora za multilateralne odnose - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B4 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XIV 1. Amina Pekić, postavlja se na radno mjesto III tajnik u

Odsjeku za OEBS, Vijeće Europe i regionalne inicijative Sektora za multilateralne odnose - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B4 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XV 1. Ivan Čobanac, postavlja se na radno mjesto III tajnik u

Odsjeku za ekonomsku diplomatiju Sektora za bilateralne odnose - Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B4 platnog razreda državnih službenika diplomatsko-konzularnog osoblja.

XVI 1. Valentina Timotija postavlja se na radno mjesto stručni

suradnik za informacijski punkt u Odsjeku za međunarodnu suradnju i koordiniranje projekata Sektora za poljoprivredu, prehranu, šumarstvo i ruralni razvoj, Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B1 platnog razreda državnih službenika.

XVII 1. Irfan Mutap postavlja se na radno mjesto stručni suradnik za

opće i pravne poslove u Službi za kadrovske, opće pravne i

materijalno-financijske poslove, Institut za standardizaciju BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B1 platnog razreda državnih službenika.

XVIII 1. Lejla Vrhovac, postavlja se na radno mjesto viši stručni

suradnik za obradu platnih transakcija u Odsjeku Glavne knjige trezora Sektora za trezorsko poslovanje - Ministarstvo financija i trezora BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B2 platnog razreda državnih službenika.

XIX 1. Ana Perić, postavlja se na radno mjesto stručni suradnik za

javne nabave u Odsjeku za financijsko-računovodstvene poslove Sektora za pravne, kadrovske, opće i financijske poslove – Ministarstvo financija i trezora BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B1 platnog razreda državnih službenika.

XX 1. Niko Duvnjak, postavlja se na radno mjesto stručni savjetnik

za bilateralne aranžmane u Odsjeku za financijske aranžmane sa međunarodnim financijskim institucijama Sektora za odnose sa financijskim institucijama - Ministarstvo financija i trezora BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B3 platnog razreda državnih službenika.

Broj 03-34-2-130/19 01. veljače 2019. godine

SarajevoDirektor

Neven Akšamija, v. r.

123 На основу члана 28. став 5. Закона о државној служби у

институцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 19/02, 35/03, 4/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/06, 43/09, 8/10, 40/12 и 93/17) и члана 12. став (3) Правилника о условима и начину обављања интерних конкурса, интерних и екстерних премјештаја државних службеника у институција-ма Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 62/10, 30/14 и 38/17), Агенција за државну службу Босне и Херцеговине, по службеној дужности, објављује

ПРЕГЛЕД ПОСТАВЉЕНИХ ДРЖАВНИХ СЛУЖБЕНИКА ПО ИНТЕРНИМ ОГЛАСИМА ЗА ЈАНУАР 2019. ГОДИНЕ

I 1. Адмир Башић, поставља се на радно мјесто стручни

савјетник за јавне набавке у Одсјеку за јавне набавке Сектора за финансије и набавку полицијске опреме, Агенција за полицијску подршку, почев од 15.01.2019. године.

2. Државни службеник из тачке 1. разрјешава се дужности државног службеника на досадашњем радном мјесту.

3. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б3 платног разреда државних службеника.

II 1. Самир Џаферовић, поставља се на радно мјесто шеф

Одсјека за друмски и жељезнички транспорт у Сектору за транспорт, Министарство комуникација и транспорта БиХ, почев од 01.01.2019. године.

2. Државни службеник из тачке 1. разрјешава се дужности државног службеника на досадашњем радном мјесту.

Број 9 - Страна 54 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

3. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б4 платног разреда државних службеника.

III 1. Нада Савић, поставља се на радно мјесто стручни

савјетник за измјену, обнову и одржавање дозвола у Одсјеку за регистрацију лијекова Сектора за лијекове, Агенција за лијекове и медицинска средства БиХ, почев од 01.01.2019. године.

2. Државни службеник из тачке 1. разрјешава се дужности државног службеника на досадашњем радном мјесту.

3. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б3 платног разреда државних службеника.

IV 1. Алма Делић, поставља се на радно мјесто виши стручни

сарадник за информационе системе у Одсјеку за комуникације и информатику Сектора за опште послове, Министарство иностраних послова БиХ, почев од 21.01.2019. године.

2. Државни службеник из тачке 1. разрјешава се дужности државног службеника на досадашњем радном мјесту.

3. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б2 платног разреда државних службеника.

V 1. Виолета Куљанин, поставља се на радно мјесто шеф

Одсјека општих и заједничких послова у Одјељењу за опште и заједничке послове, Министарство одбране БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државни службеник из тачке 1. разрјешава се дужности државног службеника на досадашњем радном мјесту.

3. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б4 платног разреда државних службеника.

VI 1. Амра Суљић, поставља се на радно мјесто шеф Одсјека

за финансијске послове у Сектору за правне, опште и финансијске послове, Агенција за државну службу БиХ, почев од 01.02.2019. године.

2. Државни службеник из тачке 1. разрјешава се дужности државног службеника на досадашњем радном мјесту.

3. Државном службенику из тачке 1. припада плата из Б4 платног разреда државних службеника, обрачуната по коефицијенту 3,25.

Број 03-34-2-131/19 01. фебруара 2019. године

Сарајево Директор

Невен Акшамија, с. р.

Na osnovu člana 28. stav 5. Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 19/02, 35/03, 4/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/06, 43/09, 8/10, 40/12 i 93/17) i člana 12. stav (3) Pravilnika o uslovima i načinu obavljanja internih konkursa, internih i eksternih premještaja državnih službenika u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 62/10, 30/14 i 38/17), Agencija za državnu službu Bosne i Hercegovine, po službenoj dužnosti, objavljuje

PREGLED POSTAVLJENIH DRŽAVNIH SLUŽBENIKA PO

INTERNIM OGLASIMA ZA JANUAR 2019. GODINE

I 1. Admir Bašić, postavlja se na radno mjesto stručni savjetnik

za javne nabavke u Odsjeku za javne nabavke Sektora za finansije i nabavku policijske opreme, Agencija za policijsku podršku, počev od 15.01.2019. godine.

2. Državni službenik iz tačke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B3 platnog razreda državnih službenika.

II 1. Samir Džaferović, postavlja se na radno mjesto šef Odsjeka

za cestovni i željeznički promet u Sektoru za promet, Ministarstvo komunikacija i prometa BiH, počev od 01.01.2019. godine.

2. Državni službenik iz tačke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B4 platnog razreda državnih službenika.

III 1. Nada Savić, postavlja se na radno mjesto stručni savjetnik za

izmjenu, obnovu i održavanje dozvola u Odsjeku za registraciju lijekova Sektora za lijekove, Agencija za lijekove i medicinska sredstva BiH, počev od 01.01.2019. godine.

2. Državni službenik iz tačke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B3 platnog razreda državnih službenika.

IV 1. Alma Delić, postavlja se na radno mjesto viši stručni

saradnik za informacione sisteme u Odsjeku za komunikacije i informatiku Sektora za opće poslove, Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 21.01.2019. godine.

2. Državni službenik iz tačke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B2 platnog razreda državnih službenika.

V 1. Violeta Kuljanin, postavlja se na radno mjesto šef Odsjeka

opštih i zajedničkih poslova u Odjeljenju za opšte i zajedničke poslove, Ministarstvo odbrane BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državni službenik iz tačke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B4 platnog razreda državnih službenika.

VI 1. Amra Suljić, postavlja se na radno mjesto šef Odsjeka za

finansijske poslove u Sektoru za pravne, opšte i finansijske poslove, Agencija za državnu službu BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državni službenik iz tačke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz tačke 1. pripada plata iz B4 platnog razreda državnih službenika, obračunata po koeficijentu 3,25.

Broj 03-34-2-131/19 01. februara 2019. godine

SarajevoDirektor

Neven Akšamija, s. r.

Na temelju članka 28. stavak 5. Zakona o državnoj službi u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 19/02, 35/03, 4/04, 26/04, 37/04, 48/05, 2/06, 32/06, 43/09, 8/10, 40/12 i 93/17) i članka 12. stavak (3) Pravilnika o uslovima i načinu obavljanja internih konkursa, internih i eksternih premještaja državnih službenika u institucijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 62/10, 30/14 i 38/17),

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 55

Agencija za državnu službu Bosne i Hercegovine, po službenoj dužnosti, objavljuje

PREGLED POSTAVLJENIH DRŽAVNIH SLUŽBENIKA PO

INTERNIM NATJEČAJIMA ZA SIJEČANJ 2019. GODINE

I 1. Admir Bašić, postavlja se na radno mjesto stručni savjetnik

za javne nabave u Odsjeku za javne nabave Sektora za financije i nabavu policijske opreme, Agencija za policijsku potporu, počev od 15.01.2019. godine.

2. Državni službenik iz točke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B3 platnog razreda državnih službenika.

II 1. Samir Džaferović, postavlja se na radno mjesto šef Odsjeka

za cestovni i željeznički promet u Sektoru za promet, Ministarstvo komunikacija i prometa BiH, počev od 01.01.2019. godine.

2. Državni službenik iz točke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B4 platnog razreda državnih službenika.

III 1. Nada Savić, postavlja se na radno mjesto stručni savjetnik za

izmjenu, obnovu i održavanje dozvola u Odsjeku za registriranje lijekova Sektora za lijekove, Agencija za lijekove i medicinska sredstva BiH, počev od 01.01.2019. godine.

2. Državni službenik iz točke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B3 platnog razreda državnih službenika.

IV 1. Alma Delić, postavlja se na radno mjesto viši stručni

suradnik za informacijske sustave u Odsjeku za komunikacije i informatiku Sektora za opće poslove, Ministarstvo vanjskih poslova BiH, počev od 21.01.2019. godine.

2. Državni službenik iz točke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B2 platnog razreda državnih službenika.

V 1. Violeta Kuljanin, postavlja se na radno mjesto šef Odsjeka

općih i zajedničkih poslova u Odjeljenju za opće i zajedničke poslove, Ministarstvo obrane BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državni službenik iz točke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B4 platnog razreda državnih službenika.

VI 1. Amra Suljić, postavlja se na radno mjesto šef Odsjeka za

financijske poslove u Sektoru za pravne, opće i financijske poslove, Agencija za državnu službu BiH, počev od 01.02.2019. godine.

2. Državni službenik iz točke 1. razrješava se dužnosti državnog službenika na dosadašnjem radnom mjestu.

3. Državnom službeniku iz točke 1. pripada plaća iz B4 platnog razreda državnih službenika, obračunata po koeficijentu 3,25.

Broj 03-34-2-131/19 01. veljače 2019. godine

SarajevoDirektor

Neven Akšamija, v. r.

АГЕНЦИЈА ЗА ПОШТАНСКИ САОБРАЋАЈ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

124 На основу члана 61. Закона о управи ("Службени

гласник БиХ", бр. 32/02, 102/09 и 72/17), члана 193. став (1) и 254. став (2) Закона о управном поступку ("Службени гласник БиХ", бр. 29/02, 12/04, 88/07, 93/09, 41/13 и 53/16), а у вези с чланом 16. и 20. Правилника о издавању лиценци за обављање поштанских услуга ("Службени гласник БиХ", бр. 43/09, 57/14 и 15/17), рјешавајући по захтјеву друштва "CITY EXPRESS" д.о.о. (ИД: 4200480930006), Мехмеда Спахе бб, 71000 Сарајево, за обуставу лиценце за обављање услуга директне поште - неадресоване пошиљке, Савјет Агенције за поштански саобраћај Босне и Херцеговине је, на 104. сједници одржаној 31.01.2019. године, донио

РЈЕШЕЊЕ 1. Укида се рјешење овог органа број 01-03-2-29-1-УП-1-

5/16 од 02.02.2016. године и престаје важити лиценца за обављање услуга директне поште - неадресоване пошиљке Поштанском оператеру "City Express" д.о.о. Сарајево (ИД: 4200480930006), Мехмеда Спахе бб, 71000 Сарајево, с даном 18.01.2019. године.

2. Ово рјешење је коначно у управном поступку и биће објављено у "Службеном гласнику БиХ".

Образложење

Друштво "CITY EXPRESS" д.о.о, Мехмеда Спахе бб, 71000 Сарајево се дана 18.01.2019. године обратило Агенцији за поштански саобраћај Босне и Херцеговине са захтјевом за привремено обустављање лиценце за обављање услуга директне поште - неадресоване пошиљке, наводећи како привремену обуставу лиценце траже из разлога неочекиваних финансијских потешкоћа у 2018. години.

У поступку обраде захтјева, утврђен је недостатак у захтјеву и немогућност поступања по истом, с обзиром на чињеницу да у складу са Правилником о издавању лиценци за обављање поштанских услуга ("Службени гласник БиХ", бр. 43/09, 57/14 и 15/17) није предвиђена могућност привременог обустављања лиценце, из којег разлога је Агенција писменим одговором на захтјев, број 01-04-3-29-1-УП-2-2/19 од 18.01.2019. године од подносиоца захтјева затражила допуну захтјева у смислу члана 16. Правилника о издавању лиценци за обављање поштанских услуга.

С обзиром на чињеницу да је подносилац захтјева дописом од 29.01.2019. године отклонио недостатке из поднесеног захтјева, то је Савјет Агенције на 104. сједници од 31.01.2019. године размотрио поднесени захтјев, утврдивши га основаним, с обзиром да власник лиценце има право у било којем тренутку одјавити кориштење лиценце.

У складу са предње наведеним, а примјењујући одредбе члана 16. тачка б) Правилника о издавању лиценци за обављање поштанских услуга и члана 256. Закона о управном поступку, одлучено је као у диспозитиву.

Број 9 - Страна 56 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

У складу са чланом 8. став (1) Статута Агенције за поштански саобраћај Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 92/07), рјешење ће бити објављено у "Службеном гласнику БиХ".

Поука о правном лијеку: Ово рјешење је коначно и против истог није допуштено изјавити жалбу. Незадовољна страна има могућност у року од 60 дана од дана пријема овог рјешења покренути управни спор пред Судом Босне и Херцеговине.

Број 01-03-1-29-1-УП-2-7/19 30. јануара 2019. године

ПредсједавајућиСавјета Агенције

Мирко Косорић, с. р.

Na osnovu člana 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnik

BiH", br. 32/02, 102/09 i 72/17), člana 193. stav (1) i 254. stav (2) Zakona o upravnom postupku ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07, 93/09, 41/13 i 53/16), a u vezi s članom 16. i 20. Pravilnika o izdavanju licenci za obavljanje poštanskih usluga ("Službeni glasnik BiH", br. 43/09, 57/14 i 15/17), a rješavajući po zahtjevu društva "CITY EXPRESS" d.o.o. (ID: 4200480930006), Mehmeda Spahe bb, 71000 Sarajevo, za obustavu licence za obavljanje usluga direktne pošte - neadresovane pošiljke, Vijeće Agencijе za poštanski promet Bosne i Hercegovine, na 104. sjednici održanoj 31.01.2019. godine, donosi

RJEŠENJE 1. Ukida se rješenje ovog tijela broj 01-03-2-29-1-UP-1-5/16

od 02.02.2016. godine i prestaje da važi licenca za obavljanje usluga direktne pošte - neadresovane pošiljke poštanskom operateru "City Express" d.o.o. Sarajevo (ID: 4200480930006), Mehmeda Spahe bb, 71000 Sarajevo, danom 18. 01. 2019. godine.

2. Ovo rješenje je konačno u upravnom postupku i objavit će se u "Službenom glasniku BiH".

Obrazloženje

Društvo "CITY EXPRESS" d.o.o, Mehmeda Spahe bb, 71000 Sarajevo se dana 18.01.2019. godine obratilo Agenciji za poštanski promet Bosne i Hercegovine sa zahtjevom za privremeno obustavljanje licence za obavljanje usluga direktne pošte - neadresovane pošiljke, navodeći kako privremenu obustavu licence traže iz razloga neočekivanih finansijskih poteškoća u 2018. godini.

U postupku obrade zahtjeva, utvrđen je nedostatak u zahtjevu i nemogućnost postupanja po istom, obzirom na činjenicu da u skladu s Pravilnikom o izdavanju licenci za obavljanje poštanskih usluga ("Službeni glasnik BiH", br. 43/09, 57/14 i 15/17) nije predviđena mogućnost privremenog obustavljanja licence, iz kojeg razloga je Agencija pismenim odgovorom na zahtjev, broj 01-04-3-29-1-UP-2-2/19 od 18.01.2019. godine od podnositelja zahtjeva zatražila dopunu zahtjeva u smislu člana 16. Pravilnika o izdavanju licenci za obavljanje poštanskih usluga.

Obzirom na činjenicu da je podnositelj zahtjeva dopisom od 29.01.2019. godine otklonio nedostatke iz podnesenog zahtjeva, to je Vijeće Agencije na 104. sjednici od 31.01.2019. godine razmotrilo podneseni zahtjev, utvrdivši ga osnovanim, obzirom da vlasnik licence ima pravo u bilo kojem trenutku odjaviti korištenje licence.

U skladu sa prednje navedenim, a primjenjujući odredbe člana 16. tačka b) Pravilnika o izdavanju licenci za obavljanje poštanskih usluga i člana 256. Zakona o upravnom postupku, odlučeno je kao u izreci.

U skladu sa članom 8. stav (1) Statuta Agencije za poštanski promet Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 92/07), rješenje će se objaviti u "Službenom glasniku BiH".

Pouka o pravnom lijeku: Ovo rješenje je konačno i protiv istog nije dopušteno izjaviti žalbu. Nezadovoljna strana ima mogućnost u roku od 60 dana od prijema ovog rješenja pokrenuti upravni spor pred Sudom Bosne i Hercegovine.

Broj 01-03-1-29-1-UP-2-7/19 30. januara 2019. godine

PredsjedavajućiVijeća Agencije

Mirko Kosorić, s. r.

Na temelju članka 61. Zakona o upravi ("Službeni glasnik

BiH", br. 32/02, 102/09 i 72/17), članka 193. stavak (1) i članka 254. stavak (2) Zakona o upravnom postupku ("Službeni glasnik BiH", br. 29/02, 12/04, 88/07, 93/09, 41/13 i 53/16), a u vezi sa člankom 16. i 20. Pravilnika o izdavanju licencija za obavljanje poštanskih usluga ("Službeni glasnik BiH", br. 43/09, 57/14 i 15/17), a rješavajući po zahtjevu društva "CITY EXPRESS" d.o.o. (ID: 4200480930006), Mehmeda Spahe bb, 71000 Sarajevo za obustavu licencije za obavljanje usluga izravne pošte - neadresirane pošiljke, Vijeće Agencijе za poštanski promet Bosne i Hercegovine je, na 104. sjednici održanoj 31.1.2019., donijelo

RJEŠENJE 1. Ukida se rješenje ovog tijela broj 01-03-2-29-1-UP-1-5/16

od 2.2.2016. i prestaje važiti licencija za obavljanje usluga izravne pošte - neadresirane pošiljke poštanskom operateru "City Express" d.o.o. Sarajevo (ID: 4200480930006), Mehmeda Spahe bb, 71000 Sarajevo danom 18.1.2019.

2. Ovo rješenje je konačno u upravnom postupku i objavit će se u "Službenom glasniku BiH".

Obrazloženje

Društvo "CITY EXPRESS" d.o.o, Mehmeda Spahe bb, 71000 Sarajevo se dana 18.1.2019. obratilo Agenciji za poštanski promet Bosne i Hercegovine sa zahtjevom za privremeno obustavljanje licencije za obavljanje usluga izravne pošte - neadresirane pošiljke, navodeći kako privremenu obustavu licencije traže iz razloga neočekivanih financijskih poteškoća u 2018.

U postupku obrade zahtjeva, utvrđen je nedostatak i nemogućnost postupanja po istom, obzirom na činjenicu da sukladno Pravilniku o izdavanju licencija za obavljanje poštanskih usluga ("Službeni glasnik BiH", br. 43/09, 57/14 i 15/17) nije predviđena mogućnost privremenog obustavljanja licencije, iz kojeg razloga je Agencija pismenim odgovorom na zahtjev, broj 01-04-3-29-1-UP-2-2/19 od 18.1.2019. od podnositelja zahtjeva zatražila dopunu zahtjeva u smislu članka 16. Pravilniku o izdavanju licencija za obavljanje poštanskih usluga.

Obzirom na činjenicu da je podnositelj zahtjeva dopisom od 29.1.2019. otklonio nedostatke iz podnesenog zahtjeva, to je Vijeće Agencije na 104. sjednici od 31.1.2019. razmotrilo podneseni zahtjev, utvrdivši ga utemeljenim, obzirom da vlasnik licencije ima pravo u bilo kojem trenutku odjaviti korištenje licencije.

Sukladno prednje navedenom, a primjenjujući odredbe članka 16. točke b) Pravilnika o izdavanju licencija za obavljanje poštanskih usluga i članka 256. Zakona o upravnom postupku, odlučeno je kao u izreci.

Sukladno članku 8. stavak (1) Statuta Agencije za poštanski promet Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 92/07), rješenje će se objaviti u "Službenom glasniku BiH".

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 57

Pouka o pravnom lijeku: Ovo rješenje je konačno i protiv istog nije dopušteno izjaviti žalbu. Nezadovoljna strana ima mogućnost u roku od 60 dana od primitka ovog rješenja pokrenuti upravni spor pred Sudom Bosne i Hercegovine.

Broj 01-03-1-29-1-UP-2-7/19 30. siječnja 2019. godine

PredsjedavajućiVijeća Agencije

Mirko Kosorić, v. r.

РЕГУЛАТОРНИ ОДБОР ЖЕЉЕЗНИЦА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

125 На основу овлашћења из члана 2. и члана 8. Закона о

жељезницама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 52/05), директор Регулаторног одбора жељезница Босне и Херцеговине доноси

УПУТСТВО О БЕЗБЈЕДНОСНИМ ИСТРАГАМА НЕСРЕЋА И

ИНЦИДЕНАТА У ЖЕЉЕЗНИЧКИМ СИСТЕМИМА У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ

I - ОПШТЕ ОДРЕДБЕ

Члан 1. (Предмет Упутства)

Предмет овог Упутства јесте дефинисање истражне техничке процедуре несрећа и инцидената коју спроводи Истражни орган у циљу препознавања околности и узрока њиховог настанка те доношење корисних превентивних препорука како би се избјегло њихово понављање, спријечиле нове несреће и повећала безбједност.

Члан 2. (Успостављање Истражног органа)

(1) За спровођење безбједносних истрага несрећа и инцидената у жељезничким системима у Босни и Херцеговини у складу са одредбама члана 2. и члана 8. Закона о жељезницама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 52/05), дефинисан је Истражни орган у саставу управне организације Регулаторни одбор жељезница Босне и Херцеговине (у даљем тексту: РОЖ БиХ).

(2) Овим Упутством регулисан је статус, улога, циљ и организација Истражног органа, статус и покретање безбједносне истраге, процес истраге као и облик садржаја коначног извјештаја са препорукама истражног органа, садржај годишњег извјештаја, достава наведених извјештаја, те начин преноса искуства истражног органа.

Члан 3. (Подручје примјене)

(1) Ово Упутство се односи на цјелокупан жељезнички систем у Босни и Херцеговини и примјењује се на све параметре жељезничког ризика, и на све оне учеснике или учеснике настале несреће (путници, запосленици и трећа лица), као и на инфраструктуру и њено коришћење, возни парк, кадрове (њихову стручност, обуку, здравствену способност), регулисање и организацију жељезничког саобраћаја, те спољне факторе и животну средину.

(2) Упутство су у обавези да примјењују све структуре жељезничког сектора Босне и Херцеговине (жељезнички сектор чине: надлежне институције за саобраћај/транспорт, сви управитељи инфраструктуре и жељезнички оператери на подручју Босне и Херцеговине).

Члан 4. (Дефиниције)

1) "Несрећа" значи нежељени или ненамјеравани изненадни догађај или специфични низ таквих догађаја који имају штетне посљедице; несреће се дијеле у сљедеће категорије: судари, исклизнућа, несреће на жељезничко-путним прелазима, несреће с људским жртвама које укључују жељезничка возила у покрету, пожари и друго;

2) "Озбиљна несрећа" значи сваки судар возова или исклизнуће воза које има за посљедицу смрт најмање једног лица или тешке озљеде пет или више лица или велику штету на жељезничким возилима, инфраструк-тури или околини те свака друга несрећа са сличним посљедицама која има очигледан утицај на регулисање безбједности жељезнице или управљање безбједности; "велика штета" значи штета која се може процијенити од 5000 до 2 милиона ЕУР;

3) "Инцидент" значи сваки догађај, осим несреће или озбиљне несреће, који утиче или може утицати на безбједност жељезничког превоза;

4) "Истрага" значи поступак који се проводи у сврху спречавања несрећа и инцидената који укључује прикупљање и анализу података, доношење закључака, укључујући утврђивање узрокâ и када је то потребно доношење безбједносних препорука;

5) "Систем управљања безбједности" значи организација, аранжмани и поступци које успоставља управитељ инфраструктуре или жељезнички превозник ради обезбјеђења безбједног управљања својом дјелатности;

6) "Главни истражилац" - савјетник за безбједносне истраге значи лице одговорно за организацију и провођење истраге те надзор над њом;

7) "Узроци" означавају активности, пропусте (грешке), догађаје или услове, или њихову комбинацију, који доводе до несреће или инцидента;

8) "Ризик" означава степен појављивања несрећа и незгода које резултују кваром (изазваним опасношћу) и степен озбиљности тог квара;

9) "Безбједност" означава ослобођеност од непожељних ризика од опасности;

10) "Безбједносне мјере" означавају скуп активности којима се смањује стопа појављивања опасности или ублажавају њене посљедице у циљу постизања и/или одржавања прихватљивог нивоа ризика;

11) "Опасност" означава стање које би могло довести до несреће;

12) "Жељезнички систем Босне и Херцеговине (ЖС БиХ)" је систем састављен од жељезничких инфраструктура које обухватају пруге и непокретна постројења жељезничког система као и возни парк свих категорија и поријекла, који вози по тој инфраструктури (односно, укупност подсистема у структурним и оперативним областима - Упутство о примјени Јединствених правила о техничком пријему жељезничких возних средстава и Јединствених правила о признавању техничких стандарда и усвајању јединствених техничких прописа који се примјењују на жељезничка возна средства намијењених за коришћење у међународном превозу, Анекс-1-B ЈP АPTU - додатак F COTIF 1999, ("Службени гласник БиХ", бр. 102/12);

13) "Жељезничка компанија" подразумијева вертикално интегрисане жељезничке компаније које обављају послове управитеља инфраструктуре и послове оператера али са раздвојеним трошковима пословања;

Број 9 - Страна 58 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

14) "Управитељ инфраструктуре" је свако јавно предузеће или компанија која је одговорна за успостављање и одржавање јавне жељезничке инфраструктуре или приватне жељезничке инфраструктуре повезане с јавном жељезничком инфраструктуром, дефинисано у Закону о жељезницама БиХ ("Службени гласник БиХ", бр. 52/05);

15) "Жељезнички оператер - предузеће" је свако јавно предузеће или компанија која пружа услуге превоза роба односно путника жељезницом, под условом да та компанија обезбјеђује и вучу возова. Овим појмом обухваћене су и компаније које пружају само услуге вуче возова, дефинисано у Закону о жељезницама БиХ ("Службени гласник БиХ", бр. 52/05);

16) "Регулаторни одбор жељезница БиХ (РОЖ БиХ)" је управна организација у саставу Министарства комуникација и транспорта БиХ, чија су организација, финансирање и овлашћења, дефинисани Законом о жељезницама БиХ ("Службени гласник БиХ", бр. 52/05).

II - ИСТРАЖНИ ОРГАН

Члан 5. (Статус Истражног органа)

Истражни орган је функционално и организационо, и у смислу одлучивања независан од било којег управитеља инфраструктуре, жељезничког превозника, органа за наплату, органа за додјелу капацитета и органа за оцјену усклађености те од било којег другог органа чији би интереси могли бити у сукобу са задацима истражног органа.

Члан 6. (Улога, циљ Истражног органа)

(1) Основна улога и циљ Истражног органа је спровођење техничке истраге о несрећама и инцидентима који се дешавају у жељезничким системима у Босни и Херцеговини да би се спријечиле несреће и побољшала безбједност саобраћаја.

(2) Поред озбиљних несрећа, Истражни орган може вршити истрагу оних несрећа или инцидената који би у нешто другачијим околностима могли довести до озбиљне несреће (технички кварови у структурним подсистемимима или саставним дијеловима интероперабилности у жељезничким системима у БиХ).

На доношење одлуке о покретању истраге утичу сљедећи елементи: а) тежина несреће или инцидента (природа догађаја); б) посљедице које би та несрећа или инцидент могли

имати на безбједност у цјелини; ц) да ли је тај дио низа несрећа или инцидената од

одређеног значаја за ЖС БиХ; д) захтјеви управитеља инфраструктуре, жељезни-

чког превозника, националног органа за безбједност.

(3) Циљ истраге није одређивање кривице или одговор-ности.

Члан 7. (Организација Истражног органа)

Истражни орган има минимум једно стално запослено лице (главни истражилац - савјетник) са завршеним саобраћајним факултетом жељезничког смјера, а које посједује искуство на пословима безбједности жељезничког система.

Сва лица која раде у Истражном органу посједују службену легитимацију издату од стране овлашћеног лица. Изглед, издавање, вођење евиденције о издатим службеним легитимацијама дат је у Прилогу 1 овог Упутства.

Ради провођења истраге могу се ангажовати независни истражиоци са експертским знањем.

Члан 8. (Истражиоци)

(1) За сваку несрећу или инцидент Истражни орган обезбјеђује одговарајућа средства која укључују потребна оперативна и техничка стручна знања за провођење истраге. Стручна знања могу се добити у оквиру самог органа или ангажовањем експерата, зависно о природи несреће или инцидента које треба истражити.

(2) На приједлог Истражног органа, именовање истражиоца врши директор РОЖ БиХ, на основу Листе експерата формиране од стране РОЖ БиХ.

Након именовања, експерти постају истражиоци Истражног органа који се привремено ангажују у истрази. Истражиоци су дужни односити се професионално према прописима који важе у оквиру те организације и не смију имати никакве преостале везе са несрећама и инцидентима.

(3) Ако је потребно, под условом да се тиме не доводи у питање независност Истражног органа, Истражни орган може затражити помоћ Истражних органа из других држава како би ангажовали потребна стручна знања или како би се провела техничка инспекција, анализа и испитивање.

Члан 9. (Обавезе достављања информације Истражном органу) Жељезнички оператери/управитељи инфраструктуре,

као и национални органи за безбједност су обавезни да одмах обавијесте Истражни орган о свим несрећама, озбиљним несрећама као инцидентима који могу проузроковати исте како је наведено у члану 6. став (2) овог Упутства. Пријављивање инцидената и несрећа истражном органу врши се: телефонски, путем факса и писмено. Образац пријаве "Пријава о несрећи/озбиљној несрећи" дат је у Прилогу 2 овог Упутства.

III - ТЕХНИЧКЕ, БЕЗБЈЕДНОСНЕ ИСТРАГЕ

Члан 10. (Статус техничке истраге)

Истрага несрећа и инцидената коју спроводи Истражни орган независна је од:

a) судске истраге чији је главни циљ доношење одлу-ка о евентуалним кривичним казнама и накнадама,

б) интерне истраге коју врши управљач инфра-структуре/жељезнички оператер у оквиру свог система за управљање безбједности.

Члан 11. (Одлука о покретању истраге)

(1) Истражни орган је обавезан да реагује на ова обавјештења и да предузме одговарајуће мјере, како би започео истрагу. Истражни орган може покренути истрагу у року од два мјесеца, рачунајући од дана пријема обрасца "Пријава о несрећи/озбиљној несрећи" (Прилог 2 - Образац пријаве).

(2) О покретању истраге одлучује Истражни орган. (3) Истражни орган одлучује о обиму истраге и

процедурама за поступање, имајући у виду улогу и циљеве предвиђене чланом 6. овог Упутства и у складу са поукама из несрећа или инцидената, у циљу побољшања безбједности водећи рачуна да то никако не смије бити одређивање кривице или одговорности.

(4) У року од седам дана од доношења Одлуке о покретању истраге Истражни орган о томе обавјештава Европску

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 59

жељезничку агенцију (ЕРА). У обавјештењу се наводи датум, вријеме и мјесто догађаја, као и врста догађаја и његове посљедице обзиром на смртно страдале, озлијеђене и материјалну штету.

Члан 12. (Истражне радње које проводе истражиоци)

(1) Истражиоци приступају мјесту догађаја одмах (или накнадно, зависно о природи догађаја) како би извршили све потребне радње на лицу мјеста, које служе да се утврде узроци и околности догађаја.

(2) Истражиоцима је потребно, што прије, омогућити приступ информацијама и доказима који су релевантни за истрагу. Посебно им се омогућава: a) тренутан приступ мјесту несреће или инцидента,

као и жељезничким возилима која су у њу укљу-чена те повезаним грађевинским, саобраћајно-управљачким и сигнално-безбједносним постро-јењима;

б) право на тренутно пописивање доказа и контро-лисано уклањање олупине, инфраструктурних постројења или компоненти за потребе испити-вања или анализе;

ц) неограничени приступ садржајима (извјештај о очитањима) уређаја за снимање те опреме за снимање говорних порука уграђених у возило и њихова употреба те снимање рада сигнално-безбједносног и саобраћајно-управљачког система;

д) приступ резултатима обдукције тијела жртава; е) приступ резултатима испитивања особља воза и

другог жељезничког особља укљученог у несрећу или инцидент;

ф) могућност испитивања жељезничког особља укљученог у несрећу или инцидент и осталих свједока и

г) приступ свим релевантним информацијама или записима у посједу управитеља инфраструктуре, жељезничких превозника, субјеката надлежних за одржавање и националног органа надлежног за безбједност.

(3) Ако су истрагом обухваћена возила, Истражни орган ће од органа која су издала потврде за та возила или ће од органа која су издала потврду жељезничким превозницима затражити потребне информације. Надлежни органи ће у најкраћем року доставити све информације и објашњења која су од њих тражена.

(4) Истражни орган ће извршити испитивање на лицу мјеста у што краћем року како би омогућио управитељу инфраструктуре да врати инфраструктуру у оперативно стање и да је отвори за услуге превоза што је могуће прије.

Члан 13. (Област на коју се односи техничка истрага коју врши Истражни орган, укључивање Истражних органа других

држава) (1) Истражни орган спроводи техничке истраге инцидената

и несрећа у ЖС БиХ, укључује и систем превоза приватном жељезничком мрежом која је повезана са јавном жељезничком мрежом.

(2) Ако није могуће утврдити у којој се држави несрећа догодила, или ако се догодила на постројењу на граници између двије државе или у близини постројења на граници између двије државе, релевантни Истражни органи договарају се о томе који ће од њих провести истрагу или се договарају да ће истрагу провести у међусобној сарадњи. Другом Истражном органу се у

првом случају омогућава учествовање у истрази и потпуни приступ резултатима истраге.

Истражни органи из других држава према потреби се позивају да учествују у истрази ако: a) је жељезнички превозник који има пословно

сједиште и дозволу у једној од тих држава и укључен је у несрећу или инцидент; или

б) је возило укључено у несрећу или инцидент регистровано или се одржава у једној од тих држава.

(3) Истражним органима из позваних држава дају се потребна овлашћења како би могла, када се то од њих тражи, помоћи у прикупљању доказа за Истражни орган друге државе.

Истражним органима из позваних држава омогућава се приступ неопходним подацима и доказима како би могли ефективно учествовати у истрази уз поштовање закона у Босни и Херцеговини повезаних са судским поступцима.

Члан 14. (Пренос информација, објављивање, опажања и закључака у

циљу спречавања даље несреће) (1) Истражни орган, је надлежан да начелне и друге

информације које проистичу из истраге пренесе органима надлежним за безбједност, компанијама које раде на изградњи или одржавању инфраструктуре, уколико сматра да такве информације могу да спријече даље несреће или инциденте. Истражни орган може у било ком тренутку вршења истраге донијети безбједносне препоруке чије би непосредно спровођење могло спријечити нове несреће или инциденте.

(2) Истрага се проводи што је могуће отвореније, тако да се свим странама омогући саслушање и размјена резултата. Релевантном управитељу инфраструктуре и жељезничким превозницима, националном органу надлежном за безбједност, жртвама и њиховој родбини, власницима оштећене имовине, произвођачима, укљученим хитним службама те представницима особља и корисника даје се могућност да пруже релевантне техничке информације како би се побољшао квалитет резултата истраге. Истражни орган узима у обзир и разумне потребе жртава и њихове родбине те их на њихов захтјев извјештава о истрази.

Члан 15. (Процес истраге)

Кораци процедуре техничке истраге, зависно од природе несреће или инцидента, коју врши Истражни орган су:

а) Изјава о непосредним чињеницама - Овај корак представља основни први корак истра-

ге. Састоји се из прикупљања првих чињеничних елемената догађаја: - Природа догађаја, - Околности у којима се догађај десио, - Природа штете: људски губици, повријеђена

лица и материјалне штете, - Спољне околности које су можда имале

утицаја на догађај. - Основни елементи који се морају истаћи приказани

су у Прилогу 3 овог Упутства - Чињенице које се непосредно региструју. Ако Истражни орган није у могућности одмах приступити мјесту несреће, "непосредне чињенице" ће забиљежити оператив-ни менаџер који први дође на мјесто несреће.

б) Прикупљање доказа

Број 9 - Страна 60 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

- Овај корак се предузима током цијеле истраге и састоји се из прикупљања доказа испитивањем лица која су доступна на мјесту несреће као и учесника процеса.

- Ово је најтежи корак јер зависи од професионалности истражиоца али и понашања саслушаваних лица, од контекста, културних ограничења итд.

ц) Анализа система управљања безбједности Ова анализа је неопходна:

- Да би се разумјело на који начин је безбједност узета у обзир у односу на систем управљања безбједности,

- Да се успостави могући однос између догађаја и система управљања безбједности,

- Да се процијени, ако је потребно, однос између догађаја и разлике између планираног система управљања безбједности и оног који је ефикасно имплементиран.

д) Анализа правила и прописа Анализа омогућава преглед свих правила и

прописа који се примјењују прије и за вријеме догађаја.

Анализа такође омогућава да се сазна да ли је евентуално непримјењивање ових правила могло довести до догађаја или пак примјена правила не би спријечила да се догађај деси.

Анализа омогућава и да се сазна разлика између правила и њиховог аспекта и њиховог могућег утицаја на настанак и дешавање догађаја.

е) Анализа рада мобилних капацитета и техничких инсталација

Неопходно је да се настави са детаљном анализом оперативног статуса мобилних капацитета и инсталација који су у посредној или непосредној вези са догађајем.

Анализа мора узети у обзир стање мобилних капацитета и инсталација прије догађаја и њихово понашање (вјероватно понашање у појединим случајевима) током дешавања догађаја.

Анализа може довести до тога да се покрене одређен број додатних истрага (посебно ван мјеста самог догађаја).

ф) Анализа документације оперативног система и његово коришћење

У складу са природом догађаја, ова анализа треба да омогући да се сазна: - Која су средства оператери ставили на

располагање (оперативне процедуре, документација, исправке, ергономија, доступност),

- Средства комуникације, - Савршено управљање оператера, - Разлика између прописаног рада и стварног

рада. г) Анализа међувеза човјек – машина - организација Циљ ове анализе је да се утврди како се управља

међувезама и на који начин оне утичу на појаву, извршење или посљедице догађаја.

х) Истраживање и анализа ранијих сличних догађаја Ово истраживање и анализа има два циља: - Анализа ранијих догађаја како би се боље разумио

инцидент, - Сазнање да ли би коришћење искуства ранијих

догађаја могло спријечити да се деси тај инцидент. и) Одређивање истраге која ће се вршити

Тешко разумијевање догађаја може довести до тога да истражилац наложи да се изврши одређен број истрага. Истраге могу омогућити да се потврде претпоставке, да се истражиоцу појасни понашање мобилних капацитета или инсталација у одређеним стањима, како би боље разумјели редослијед чињеница.

ј) Анализа резултата истраге Позивање експерата може бити неопходно да се

истражиоцу објасне резултати до којих се дошло у току истраге. Ипак, треба имати на уму да је углавном веома тешко, у неким случајевима немогуће, да се оживе исти услови догађаја. Дакле, важно је узети у обзир ове разлике у околностима при интерпретацији резултата истраге.

к) Утврђивање узрока догађаја и реконструкција сценарија догађаја

Резултати различитих анализа треба да омогуће истражиоцу да одреди узрок догађаја. Ти узроци су често вишеструки, па је неопходно да се утврди редосљед узрока. У том смислу, истражилац може одлучити да примијени методу "Стабла узрока". Ова метода која је описана у посебном документу, омогућава са једне стране да се реконструише сценарио догађаја али и да се види утицај понуђених препорука.

л) Анализа мјера предузетих након догађаја Анализа мјера предузетих након догађаја је дио

истраге. Заправо, природа таквих мјера може, у одређеним случајевима, умањити озбиљност посљедица, спријечити ширење несреће или дешавање сличних догађаја.

м) Припрема безбједносних препорука Безбједносне препоруке имају за циљ: - Да спријече повратак сличних догађаја уз помоћ

"превентивних" препорука. Ове препоруке се односе на идентификоване узроке и ефикасније су од оних које су постојале прије коришћења методе "Стабла узрока".

- Да умање посљедице догађаја онда када превен-тивне препоруке нису имплементиране.

Такве препоруке се називају "заштитним" препо-рукама и односе се на посљедице догађаја.

Анализа треба да слиједи одређивање препорука у циљу процјене преосталог ризика али и процјене посљедица које су резултат примјене ових препорука на цијели систем.

н) Израда извјештаја о техничкој истрази Истражног органа

Релевантна лица и органи се обавјештавају о истрази и њеном напретку (релевантни управитељи инфраструктуре и жељезнички оператери, РОЖ БиХ, жртве и њихова родбина, власници оштећене имовине, произвођачи) са циљем израде квалитетнијег коначног извјештаја.

о) Достављање коначног извјештаја о техничкој истрази од стране Истражног органа.

IV - ИЗВЈЕШТАЈ О ТЕХНИЧКОЈ ИСТРАЗИ КОЈУ ЈЕ ВРШИО ИСТРАЖНИ ОРГАН

Члан 16. (Извјештај о техничкој истрази)

(1) Свака истрага о несрећи или инциденту је предмет извјештаја који се прави у одговарајућем облику у зависности од врсте озбиљности несреће или инцидента као и важности резултата истраге. Овај извјештај

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 61

описује циљеве истраге и укључује, уколико је потребно, препоруке везане за безбједност.

(2) Истражни орган објављује завршни извјештај што је могуће прије, најкасније до 12 мјесеци након догађаја. Ако се коначни извјештај не може објавити у року од 12 мјесеци, Истражни орган објављује привремену изјаву, коју минимум једном годишње од саме несреће износи са детаљима о напретку истраге и сва покренута питања у вези са безбједности.

(3) Коначни извјештај са препорукама за безбједност, доставља се у РОЖ БиХ, учесницима - управитељма инфраструктуре, жељезничким оператерима, као и Европској жељезничкој агенцији (ЕRА).

(4) Структура извјештаја укључује сљедеће елементе: a) опис догађаја и његова позадина; б) запис о истрагама и испитивањима, укључујући у

систему управљања безбједности, примијењеним правилима и прописима, функционисању возног парка и техничких постројења, организацији радне снаге, документацији о оперативном систему и претходним сличним догађајима;

ц) анализа и закључци који се односе на узроке догађаја, укључујући узроке који су му допринијели, који се односе на: - радње које су предузеле укључена лица, - стање возног парка или техничких

постројења, - вјештине особља, поступке и одржавање, - услове у погледу регулаторног оквира и - примјену система управљања безбједности.

Садржај извјештаја о истрази дат је у Прилогу 4 овог Упутства.

(5) У коначном извјештају се не помињу имена лица. У коначном извјештају се наводе само информације које су као резултат истраге неопходне да се утврде околности и узроци несреће или инцидента и препоруке.

V - БЕЗБЈЕДНОСНЕ ПРЕПОРУКЕ ИСТРАЖНОГ ОРГАНА

Члан 17. (Безбједносне препоруке Истражног органа)

(1) Безбједносне препоруке истражног органа не смије ни у ком случају да представљају претпоставку о кривици или одговорности за несрећу или инцидент.

(2) Безбједносне препоруке Истражног органа се могу односити на било који елемент жељезничког система (људе, мобилне капацитете и инсталације, процедуре…), или на било који елемент или организацију ван жељезничког система, који је укључен у несрећу или инцидент.

(3) Препоруке се упућују органу надлежном за безбједност и другим органима органима власти у држави гдје је истрага вођена - Босни и Херцеговини или другим државама. Њихови национални органи надлежни за безбједност предузимају потребне мјере како би се обезбиједило прописно узимање у обзир безбједносних препорука које су издали Истражни органи и поступање у складу с њима.

(4) Органи надлежни за безбједност и други органи власти или органи друге државе којима су упућене препоруке, периодично извјештавају Истражни орган о мјерама које су предузете или се планирају предузети као посљедица дате препоруке, минимум једном годишње.

VI - ГОДИШЊИ ИЗВЈЕШТАЈ О АКТИВНОСТИМА ИСТРАЖНОГ ОРГАНА

Члан 18. (Годишњи извјештај о раду Истражног органа)

(1) Сваке године Истражни орган објављује, најкасније до 30. септембра, Годишњи извештај који обједињује истраживања спроведена током претходне године, безбједносне препоруке и мјере које су предузете након претходно формулисаних препорука.

Образац годишњег извјештаја о раду Истражног органа дат је у Прилогу 5 овог Упутства.

(2) Истражни орган израђује Годишњи извјештај о свом раду и доставља га руководиоцу.

Годишњи извјештај о раду доставља се и Европској жељезничкој Агенцији (ЕРА).

(3) Овај Годишњи извјештај о раду укључује: - кратак опис сваке несреће или инцидента који се

истраживао, - донесене закључке и формулисане безбједносне

препоруке, - праћење тих препорука, - закључак и сугестије о побољшању нивоа

безбједности у жељезничким системима у Босни и Херцеговини.

Члан 19. (Пренос искуства од стране Истражног органа)

(1) Поред своје улоге да обавља истраге, Истражни орган треба да преноси искустава почев од анализе несрећа откривених приликом истраживања, а према озбиљности догађаја или његових узрочних елемената.

(2) Истражни орган, на основу приспјелих "Пријава о несрећи/озбиљној несрећи" формира базу података о несрећама.

(3) Поред несрећа, истраге се могу вршити и над догађајима над којима је због учесталости вршен надзор и праћење. Истражни орган може да појасни контекст и могући сценарио таквих несрећа, а може да, користећи искуство, донесе одлуку о накнадном покретању истраге.

VII - ПРЕЛАЗНЕ И ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ

Члан 20. (Казнене одредбе)

У случају непоштовања одредби овог Упутства примјењиваће се ефективне мјере - упозорење или казнене одредбе предвиђене чланом 24. Закона о жељезницама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 52/05).

Члан 21. (Прилози)

Прилози 1, 2, 3, 4 и 5 чине саставни дио овог Упутства.

Члан 22. (Усклађивање)

Овим Упутством о безбједносним истрагама несрећа и инцидената у жељезничким системима у Босни и Херцеговини преузимају се одредбе Директиве (ЕУ) 2016/798 Европског парламента и Савјета од 11. маја 2016. о безбједности жељезница.

Члан 23. (Ступање на снагу)

Ово Упутство ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ", а објавиће се и у службеним гласницима ентитета и Брчко дистрикта Босне и Херцеговине и истим се ставља ван снаге Упутство о безбједносним истрагама несрећа и инцидената у

Број 9 - Страна 62 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

жељезничком саобраћају објављено у "Службеном гласнику БиХ", бр. 37/05.

Број 13-01-29-7-025/19 28. јануара 2019. године

Добој Директор

Тихомир Нарић, с. р.

ПРИЛОЗИ Прилог 1: Изглед, издавање, вођење евиденције о издатим службеним легитимацијама

Члан 1. (Предмет)

У овом Прилогу Упутства прописује се изглед обрасца службене легитимације истражиоца жељезничких несрећа, поступак издавања, замјене, одузимања као и начин вођења евиденције издатих службених легитимација.

Члан 2. (Начин издавања, валидност)

(1) Главни истражилац - савјетник за безбједносне истраге, истражиоци и други запослени у Истражном органу који врше истраживање у складу са одредбама члана 17. Закона о жељезницама Босне и Херцеговине и у складу са чланом 8. овог Упутства морају имати службену легитимацију прописану овим Упутством.

(2) Службена легитимација може се користити само у сврхе за које је издата.

(3) Службена легитимација се издаје на захтјев подносиоца. Захтјев треба да садржи сљедеће податке: име и презиме, број личне карте (ЛК), полицијска управа издавања, матични број подносиоца захтјева, радно мјесто у оквиру Истражног органа, датум подношења, фотографију 35x25 мм, не старију од 6 мјесеци. Захтјев се подноси Истражном органу у саставу Регулаторног одбора жељезница Босне и Херцеговине. Службену легитимацију одобрава руководилац.

(4) Службена легитимација важи двије године, и по истеку издаје се нова легитимација под истим бројем.

Члан 3. (Изглед, мјере против фалсификовања службене

легитимације) (1) Изглед службених легитимација укључује фонтове

open-type (Myriad Pro i Minion Pro) и величину фонтова. Службена легитимација, мора на обје стране приказивати податке.

Предња страна садржи:

a) ријечи службена легитимација штампане великим словима на службеним језицима који су у употреби у Босни и Херцеговини;

б) знак државе Босне Херцеговине (у лијевом горњем углу као и на полеђини легитимације);

д) податке за службену легитимацију, нумерисане како слиједи: 1. презиме(на) и име(на) власника службене

легитимације. Презиме(на) и име(на) се морају поклапати с оним(а) приказаним на пасошу/ личној карти/другим признатим идентификационим документима;

2. број личне карте или другог признатог иденти-фикационог документа;

3. радно мјесто у оквиру Истражног органа; 4. датум издавања службене легитимације; 5. датум истицања службене легитимације

(валидност); 6. фотографија власника службене легитимације.

Задња страна садржи:

7. назив овлашћења на која се службена легитимација односи;

8. број службене легитимације и 9. потпис овлашћеног лица.

Изглед службене легитимације у ЖС у БиХ

 (2) За службене легитимације користе се сљедеће мјере

против фалсификовања: a) Материјал који се користи за службену

легитимацију обезбјеђује се против фалсификовања употребом сљедећих техника (обавезна безбједносна својства): - тијела картица не смију бити флуоресцентна, - безбједносни узорак позадине мора бити

израђен тако да је отпоран на фалсификовање скенирањем, исписом или копирањем, користећи дуги штампач с вишебојном безбједносном тинтом, те позитивна и негативна штампа с узорком "guilloche". Узорак се не смије састојати од примарних боја (CMYK), мора садржавати сложени дизајн узорка с најмање двије посебне боје и укључивати микрописмо,

- оптички промјењиви елементи морају пружати одговарајућу заштиту од копирања и противзаконитог мијењања фотографије,

б) Поред тога, материјал који се користи за израду службених легитимација треба обезбиједити против фалсификовања користећи технику заштићену магнетним записом и холограмом (додатно безбједносно својство).

Члан 4. (Одузимање службене легитимације)

Имаоцу службене легитимације се иста одузима у сљедећим случајевима:

a) Престанак радног односа, б) Преласком на друго радно мјесто, односно, кад му

престане статус истражиоца, ц) За вријеме мировања радног односа,

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 63

д) Код поступка повреде радне обавезе, ако је против њега покренута истрага, до окончања поступка, или постоји опасност злоупотребе.

Легитимација се мора вратити у року од три дана.

Члан 5. (Губитак, оштећење службене легитимације, или промјена

личних података) Ималац службене легитимације дужан је у року од пет

дана Истражном органу пријавити губитак, када му се изгубљена легитимација проглашава неважећом у складу са прописима који регулишу наведену област у Босни и Херцеговини и издаје му се нова легитимација са новим бројем.

У случају оштећења службене легитимације, имаоцу се издаје дупликат службене легитимације под истим бројем. Оштећена легитимација остаје код издаваоца.

У случају промјене личних података поступа се као и код губитка службене легитимације.

Члан 6. (Евиденција службених легитимација)

Издавалац води евиденцију о издатим, изгубљеним, враћеним, одузетим, замијењеним службеним легитима-цијама.

Број 9 - Страна 64 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 65

 

Број 9 - Страна 66 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Прилог 3: Чињенице које се непосредно региструју

(1) Утврђивање чињеничног стања одмах након инцидента или несреће (Информације које се преносе у што краћем року Истражном органу): - Примијетити и регистровати трагове на прузи,

инсталацијама и мобилним капацитетима у случају исклизнућа воза;

- Регистровати прве трагове на прузи како би се утврдило мјесто исклизнућа и кола која су прва исклизнула;

- Направити скицу за све примијећене трагове као и позицију исклизнутих осовина;

- Регистровати позиције свих тачака и околних прелаза на прузи, срца скретница и позиције полуга, брава, бројача и других контролних уређаја;

- Преглед пруге у довољно дугом растојању иза мјеста гдје се догађај десио у потрази за необичним траговима или отпалим дијеловима терета или мобилних капацитета;

- Забиљежити километарске позиције уочених трагова или пронађених дијелова;

- У случају да су пронађени дијелови кола, пронаћи са којих кола су отпали, посебно ако се ради о двоколосјечној прузи;

- Регистровати облик и положај квачила; - Регистровати облик и статус кочионог система:

позиције славина, кочионих водова и исклизних возила;

- Регистровати позицију оператера који су у вези са инцидентом, у вријеме када се десио;

- Регистровати тачну позицију локомотива, инструкције и наредбе које је надлежни радник дао машиновођи. Регистровати врсте и правце кретања воза;

- Копирати или преписати документе о операцијама и безбједности (Путни лист са прилозима);

- Регистар брзине кретања; - Измјерити ширину колосијека на неколико мјеста; - Природа, тип, стање и излизаност шина,

причвршћење, застор, прагове, број прагова у добром/лошем стању;

- Опште стање пруге (посљедња реконструкција, степен саобраћаја, посљедњи извршени радови и посљедње извршени контролни прегледи).

(2) У случају исклизнућа Посматрање и мјерења на осовини и точковима

мобилних капацитета: - Дебљина вијенца точка; - Висина вијенца точка; - Пречник котрљајућих површина; - Дебљина бандажа; - Ширина бандажа; - Удаљеност између спољне стране вијенца точка; - Удаљеност између унутрашње стране вијенца

точка; (3) Везано за структуру првог исклизнутог возила:

- Стање вођице лежишта осовинског склопа и њених завртња, заковице (непричвршћени или нестали завртњи, стари трагови клизања);

- Стање овјешења: опруге, еквилајзери (уколико постоје), разлика у растојању између вијенца точка и подужног носача, између одбојника и носача као и обртног постоља;

- Стање шасије, сандука и обртног постоља; - Стање клизача и преноса обртног постоља;

- Вертикално растојање између шина и одбојника исклизнутог возила и сусједних возила;

- Стање квачила и одбојника; - Затегнутост квачила (квачила затегнута до

максимума или квачила која могу бити затегнута за једну или неколико обртаја више…);

- Датум посљедњег периодичног одржавања. (4) Ако се на лицу мјеста могу прикупити само недовољне

или непрецизне информације о локомотиви или колима, што не дозвољава доношење закључака, мора се побринути за то да ова возна средства буду одвучена у радионице/складишта како би били одговарајуће прегледани. Поправка се неће вршити прије тога.

Оно што се открије на другој контроли мора да буде приказано шематски.

(5) Комерцијални превоз или превоз за властите потребе: - Стварно бруто оптерећење возила; - Састав оптерећења: расподјела тежине, дужина

робе, осигурање или причвршћење робе (посебно за контејнере) и имобилизација покретних дијелова.

Прилог 4: Садржај извјештаја о истрази

(1) Резиме Резиме садржи кратак опис догађаја, наводећи датум,

мјесто и посљедице. У њему се наводе директни узроци, као и фактори који су допринијели догађају и узроци утврђени истрагом. Основне препоруке су наведене, као и информације о примаоцима ових препорука.

(2) Непосредне чињенице везане за догађај а) Догађај:

- Датум, тачно вријеме и мјесто догађаја; - Опис околности несреће, укључујући и

напоре службе за спасавање и хитне службе; - Одлука о отварању истраге, састав

истраживачког тима и спровођење истраге. б) Околности у којима се догађај десио:

- Укључено особље и уговорне стране, као и друге стране и свједоци;

- Возови и њихов састав, као и регистарски број укључених возних средстава;

- Опис инфраструктуре и сигналног система – типови шина, скретница, ангажовање, сигнали, заштита возова;

- Средства комуникације; - Радови на лицу мјеста или у непосредној

близини; - Активирање плана хитне службе на

жељезници и слијед догађаја; - Активирање плана јавне службе спасавања,

полиције и медицинских служби, као и редосљед догађаја.

ц) Људски губици, повријеђена лица и оштећена возна средства: - путници и трећа лица, особље, укључујући

уговорне стране; - роба, путни пртљаг и друга имовина; - мобилни капацитети, инфраструктура и

околина. д) Спољашње околности:

- метеоролошко стање и географске референце. (3) Записник са истраге и испитивања

а) Збир доказа (предмет заштите личног идентитета): - жељезничко особље и уговорне стране; - остали свједоци.

б) Систем управљања безбједности:

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 67

- Организациони оквир и начин на који се дају упутства и начин на који се извршавају;

- Захтјеви који се примјењују на особље и начин на који је обезбијеђено њихово поштовање;

- Контрола безбједности и интерне провјере и њихови резултати;

- Однос између различитих актера присутних на инфраструктури.

ц) Правила и прописи: - важећа друштвена и национална јавна

правила и прописи; - други прописи, као што су оперативни

прописи, локална упутства, захтјеви који се примјењују на особље, упутства за одржавање и важећи стандарди.

д) Рад мобилних капацитета и техничке инсталације: - сигнализација и управљачко-контролни

систем, укључујући снимке и податке са регистрофона;

- инфраструктура; - опрема за комуникацију; - мобилни капацитети, укључујући снимке и

податке са регистрофона. е) Документација о оперативном систему:

- мјере које предузима особље за надзор саобраћаја и сигнализације;

- размјена гласовних порука везаних за догађај, укључујући снимљену документацију;

- мјере које су предузете за заштиту и обезбјеђење мјеста на ком се догађај десио.

ф) Међувеза човјек-машина-организација: - радни сати особља укљученог у догађај; - медицинске и личне околности које су

утицале на догађај, укључујући постојећи физички или психолошки стрес;

- израда опреме која има утицаја на међувезу човјек-машина.

г) Ранији догађаји сличне природе. (4) Анализа и закључци

а) Завршна разматрања о слиједу догађаја: - доношење закључака у вези догађаја, на

основу чињеница утврђених у Одјељку III. б) Дискусија:

- анализа чињеница утврђених у Одјељку III како би се извели закључци о узроку догађаја и о ефикасности спасилачке службе.

ц) Закључци: - директни и непосредни узроци догађаја,

укључујући и факторе који су допринијели догађају и који су повезани са мјерама које су укључена лица предузела или са стањем возног парка или техничким инсталацијама;

- узроци повезани са надлежностима, процедурама и одржавањем;

- примарни узроци повезани са условима регулаторног оквира и са примјеном система управљања безбједности.

д) Накнадна запажања: - недостаци и пропусти током истраге али без

утицаја на закључке о узроцима. (5) Предузете мјере

- Разматрање мјера које су већ предузете или усвојене након догађаја.

(6) Препоруке

Прилог 5: Садржај Годишњег извјештаја о раду Истражног органа

САДРЖАЈ: Рјечник стручних израза;

(1) Улога и организација Истражног органа; - Разлог техничке истраге о несрећама; - Основни кораци оснивања Истражног органа; - Улога и методе интервенције; - Транспозиција правних текстова; - Организација и алати.

(2) Истраге спроведене у 20__ глобална процјена: - Истраге спроведене у 20__; - Узрочни фактори; - Издате препоруке; - Радње предузете у односу на препоруке; - Истраге спроведене у 20__.

(3) Спроведене истраге: - Истраге спроведене у 20__; - Издате препоруке; - Предузете мјере или планиране мјере; - Синтеза резимеа извјештаја о истрази;

(4) Студије и пренос искуства - База података пријављених догађаја.

Na osnovu ovlaštenja iz člana 2. i člana 8. Zakona o

željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05), direktor Regulatornog odbora željeznica Bosne i Hercegovine donosi

UPUTSTVO O SIGURNOSNIM ISTRAGAMA NESREĆA I

INCIDENATA U ŽELJEZNIČKIM SISTEMIMA U BOSNI I HERCEGOVINI

I. OPĆE ODREDBE

Član 1. (Predmet Uputstva)

Predmet ovog Uputstva jeste definiranje istražne tehničke procedure nesreća i incidenata koju sprovodi Istražni organ u cilju prepoznavanja okolnosti i uzroka njihovog nastanka te donošenje korisnih preventivnih preporuka kako bi se izbjeglo njihovo ponavljanje, spriječile nove nesreće i povećala sigurnost.

Član 2. (Uspostavljanje Istražnog organa)

(1) Za sprovođenje sigurnosnih istraga nesreća i incidenata u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini u skladu sa odredbama člana 2. i člana 8. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05), definiran je Istražni organ u sastavu upravne organizacije Regulatorni odbor željeznica Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: ROŽ BiH).

(2) Ovim Uputstvom reguliran je status, uloga, cilj i organizacija Istražnog organa, status i pokretanje sigurnosne istrage, proces istrage kao i oblik sadržaja konačnog izvještaja sa preporukama istražnog organa, sadržaj godišnjeg izvještaja, dostava navedenih izvještaja, te način prijenosa iskustva istražnog organa.

Član 3. (Područje primjene)

(1) Ovo Uputstvo se odnosi na cjelokupan željeznički sistem u Bosni i Hercegovini i primjenjuje se na sve parametre željezničkog rizika, i na sve one učesnike ili učesnike nastale nesreće (putnici, zaposlenici i treća lica), kao i na infrastrukturu i njeno korištenje, vozni park, kadrove (njihovu stručnost, obuku, zdravstvenu sposobnost),

Број 9 - Страна 68 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

reguliranje i organizaciju željezničkog saobraćaja, te vanjske faktore i životnu sredinu.

(2) Uputstvo su u obavezi da primjenjuju sve strukture željezničkog sektora Bosne i Hercegovine (željeznički sektor čine: nadležne institucije za saobraćaj/transport, svi upravitelji infrastrukture i željeznički operateri na području Bosne i Hercegovine).

Član 4. (Definicije)

1) "Nesreća" znači neželjeni ili nenamjeravani iznenadni događaj ili specifični niz takvih događaja koji imaju štetne posljedice; nesreće se dijele u slijedeće kategorije: sudari, iskliznuća, nesreće na željezničko-putnim prijelazima, nesreće s ljudskim žrtvama koje uključuju željeznička vozila u pokretu, požari i drugo;

2) "Ozbiljna nesreća" znači svaki sudar vozova ili iskliznuće voza koje ima za posljedicu smrt najmanje jednog lica ili teške ozljede pet ili više lica ili veliku štetu na željezničkim vozilima, infrastrukturi ili okolišu te svaka druga nesreća sa sličnim posljedicama koja ima očigledan utjecaj na reguliranje sigurnosti željeznice ili upravljanje sigurnosti; "velika šteta" znači šteta koja se može procijeniti od 5000 do 2 miliona EUR;

3) "Incident" znači svaki događaj, osim nesreće ili ozbiljne nesreće, koji utječe ili može utjecati na sigurnost željezničkog prijevoza;

4) "Istraga" znači postupak koji se provodi u svrhu sprječavanja nesreća i incidenata koji uključuje prikupljanje i analizu podataka, donošenje zaključaka, uključujući utvrđivanje uzrokâ i kada je to potrebno donošenje sigurnosnih preporuka;

5) "Sistem upravljanja sigurnosti" znači organizacija, aranžmani i postupci koje uspostavlja upravitelj infrastrukture ili željeznički prijevoznik radi osiguranja sigurnog upravljanja svojom djelatnosti;

6) "Glavni istražilac" - savjetnik za sigurnosne istrage znači lice odgovorno za organizaciju i provođenje istrage te nadzor nad njom;

7) "Uzroci" označavaju aktivnosti, propuste (greške), događaje ili uvjete, ili njihovu kombinaciju, koji dovode do nesreće ili incidenta;

8) "Rizik" označava stepen pojavljivanja nesreća i nezgoda koje rezultiraju kvarom (izazvanim opasnošću) i stepen ozbiljnosti tog kvara;

9) "Sigurnost" označava oslobođenost od nepoželjnih rizika od opasnosti;

10) "Sigurnosne mjere" označavaju skup aktivnosti kojima se smanjuje stopa pojavljivanja opasnosti ili ublažavaju njene posljedice u cilju postizanja i/ili održavanja prihvatljivog nivoa rizika;

11) "Opasnost" označava stanje koje bi moglo dovesti do nesreće;

12) "Željeznički sistem Bosne i Hercegovine (ŽS BiH)" je sistem sastavljen od željezničkih infrastruktura koje obuhvataju pruge i nepokretna postrojenja željezničkog sistema kao i vozni park svih kategorija i porijekla, koji vozi po toj infrastrukturi (odnosno, ukupnost podsistema u strukturnim i operativnim oblastima - Uputstvo o primjeni Jedinstvenih pravila o tehničkom prijemu željezničkih voznih sredstava i Jedinstvenih pravila o priznavanju tehničkih standarda i usvajanju jedinstvenih tehničkih propisa koji se primjenjuju na željeznička vozna sredstva namijenjenih za korištenje u međunarodnom prijevozu, Aneks-1-B JP APTU - dodatak F COTIF 1999, ("Službeni glasnik BiH", br. 102/12);

13) "Željeznička kompanija" podrazumijeva vertikalno integrirane željezničke kompanije koje obavljaju poslove upravitelja infrastrukture i poslove operatera ali sa razdvojenim troškovima poslovanja;

14) "Upravitelj infrastrukture" je svako javno poduzeće ili kompanija koja je odgovorna za uspostavljanje i održavanje javne željezničke infrastrukture ili privatne željezničke infrastrukture povezane s javnom željezničkom infrastrukturom, definirano u Zakonu o željeznicama BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 52/05);

15) "Željeznički operater - poduzeće" je svako javno poduzeće ili kompanija koja pruža usluge prijevoza tereta odnosno putnika željeznicom, pod uvjetom da ta kompanija osigurava i vuču vozova. Ovim pojmom obuhvaćene su i kompanije koje pružaju samo usluge vuče vozova, definirano u Zakonu o željeznicama BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 52/05);

16) "Regulatorni odbor željeznica BiH (ROŽ BiH)" je upravna organizacija u sastavu Ministarstva komunikacija i prometa BiH, čija su organizacija, finansiranje i ovlaštenja, definirani Zakonom o željeznicama BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 52/05).

II. ISTRAŽNI ORGAN

Član 5. (Status Istražnog organa)

Istražni organ je funkcionalno i organizaciono, i u smislu odlučivanja nezavisan od bilo kojeg upravitelja infrastrukture, željezničkog prijevoznika, organa za naplatu, organa za dodjelu kapaciteta i organa za ocjenu usklađenosti te od bilo kojeg drugog organa čiji bi interesi mogli biti u sukobu sa zadacima istražnog organa.

Član 6. (Uloga, cilj Istražnog organa)

(1) Osnovna uloga i cilj Istražnog organa je sprovođenje tehničke istrage o nesrećama i incidentima koji se dešavaju u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini da bi se spriječile nesreće i poboljšala sigurnost saobraćaja.

(2) Pored ozbiljnih nesreća, Istražni organ može vršiti istragu onih nesreća ili incidenata koji bi u nešto drugačijim okolnostima mogli dovesti do ozbiljne nesreće (tehnički kvarovi u strukturnim podsistemimima ili sastavnim dijelovima interoperabilnosti u željezničkim sistemima u BiH).

Na donošenje odluke o pokretanju istrage utječu slijedeći elementi: a) težina nesreće ili incidenta (priroda događaja); b) posljedice koje bi ta nesreća ili incident mogli imati na

sigurnost u cjelini; c) da li je taj dio niza nesreća ili incidenata od određenog

značaja za ŽS BiH; d) zahtjevi upravitelja infrastrukture, željezničkog

prijevoznika, nacionalnog organa za sigurnost.

(3) Cilj istrage nije određivanje krivice ili odgovornosti.

Član 7. (Organizacija Istražnog organa)

Istražni organ ima minimum jednu stalno zaposlenu osobu (glavni istražioc - savjetnik) sa završenim saobraćajnim fakultetom željezničkog smjera, a koje posjeduje iskustvo na poslovima sigurnosti željezničkog sistema.

Sva lica koja rade u Istražnom organu posjeduju službenu legitimaciju izdatu od strane ovlaštene osobe. Izgled, izdavanje, vođenje evidencije o izdatim službenim legitimacijama dat je u Prilogu 1 ovog Uputstva.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 69

Radi provođenja istrage mogu se angažirati nezavisni istražioci sa ekspertskim znanjem.

Član 8. (Istražioci)

(1) Za svaku nesreću ili incident Istražni organ osigurava odgovarajuća sredstva koja uključuju potrebna operativna i tehnička stručna znanja za provođenje istrage. Stručna znanja mogu se dobiti unutar samog organa ili angažiranjem eksperata, zavisno o prirodi nesreće ili incidenta koje treba istražiti.

(2) Na prijedlog Istražnog organa, imenovanje istražioca vrši direktor ROŽ BiH, na osnovu Liste eksperata formirane od strane ROŽ BiH.

Nakon imenovanja, eksperti postaju istražioci Istražnog organa koji se privremeno angažiraju u istrazi. Istražioci su dužni odnositi se profesionalno prema propisima koji važe unutar te organizacije i ne smiju imati nikakve preostale veze sa nesrećama i incidentima.

(3) Ako je potrebno, pod uvjetom da se time ne dovodi u pitanje nezavisnost Istražnog organa, Istražni organ može zatražiti pomoć Istražnih organa iz drugih država kako bi angažirali potrebna stručna znanja ili kako bi se provela tehnička inspekcija, analiza i ispitivanje.

Član 9. (Obaveze dostave informacije Istražnom organu)

Željeznički operateri/upravitelji infrastrukture, kao i nacionalni organi za sigurnost su obavezni da odmah obavijeste Istražni organ o svim nesrećama, ozbiljnim nesrećama kao incidentima koji mogu prouzrokovati iste kako je navedeno u članu 6. stav (2) ovog Uputstva. Prijavljivanje incidenata i nesreća istražnom organu vrši se: telefonski, putem faksa i pismeno. Obrazac prijave "Prijava o nesreći/ozbiljnoj nesreći" dat je u Prilogu 2 ovog Uputstva.

III. TEHNIČKE, SIGURNOSNE ISTRAGE

Član 10. (Status tehničke istrage)

Istraga nesreća i incidenata koju sprovodi Istražni organ nezavisna je od:

a) sudske istrage čiji je glavni cilj donošenje odluka o eventualnim krivičnim kaznama i naknadama,

b) interne istrage koju vrši upravljač infrastrukture/željeznički operater unutar svog sistema za upravljanje sigurnosti.

Član 11. (Odluka o pokretanju istrage)

(1) Istražni organ je obavezan da reagira na ova obavještenja i da preduzme odgovarajuće mjere, kako bi započeo istragu. Istražni organ može pokrenuti istragu u roku od dva mjeseca, računajući od dana prijema obrasca "Prijava o nesreći/ozbiljnoj nesreći" (Prilog 2 - Obrazac prijave).

(2) O pokretanju istrage odlučuje Istražni organ. (3) Istražni organ odlučuje o obimu istrage i procedurama za

postupanje, imajući u vidu ulogu i ciljeve predviđene članom 6. ovog Uputstva i u skladu sa poukama iz nesreća ili incidenata, u cilju poboljšanja sigurnosti vodeći računa da to nikako ne smije biti određivanje krivice ili odgovornosti.

(4) U roku od sedam dana od donošenja Odluke o pokretanju istrage Istražni organ o tome obavještava Evropsku željezničku agenciju (ERA). U obavještenju se navodi datum, vrijeme i mjesto događaja, kao i vrsta događaja i njegove posljedice obzirom na smrtno stradale, ozlijeđene i materijalnu štetu.

Član 12. (Istražne radnje koje provode istražioci)

(1) Istražioci pristupaju mjestu događaja odmah (ili naknadno, zavisno o prirodi događaja) kako bi izvršili sve potrebne radnje na licu mjesta, koje služe da se utvrde uzroci i okolnosti događaja.

(2) Istražiocima je potrebno, što prije, omogućiti pristup informacijama i dokazima koji su relevantni za istragu. Posebno im se omogućuje: a) trenutan pristup mjestu nesreće ili incidenta, kao i

željezničkim vozilima koja su u nju uključena te povezanim građevinskim, saobraćajno-upravljačkim i signalno-sigurnosnim postrojenjima;

b) pravo na trenutno popisivanje dokaza i kontrolirano uklanjanje olupine, infrastrukturnih postrojenja ili komponenti za potrebe ispitivanja ili analize;

c) neograničeni pristup sadržajima (izvještaj o očitanjima) uređaja za snimanje te opreme za snimanje govornih poruka ugrađenih u vozilo i njihova upotreba te snimanje rada signalno-sigurnosnog i saobraćajno-upravljačkog sistema;

d) pristup rezultatima obdukcije tijela žrtava; e) pristup rezultatima ispitivanja osoblja voza i drugog

željezničkog osoblja uključenog u nesreću ili incident; f) mogućnost ispitivanja željezničkog osoblja uključenog

u nesreću ili incident i ostalih svjedoka i g) pristup svim relevantnim informacijama ili zapisima u

posjedu upravitelja infrastrukture, željezničkih prijevoznika, subjekata nadležnih za održavanje i nacionalnog organa nadležnog za sigurnost.

(3) Ako su istragom obuhvaćena vozila, Istražni organ će od organa koja su izdala potvrde za ta vozila ili će od organa koja su izdala potvrdu željezničkim prijevoznicima zatražiti potrebne informacije. Nadležni organi će u najkraćem roku dostaviti sve informacije i objašnjenja koja su od njih tražena.

(4) Istražni organ će izvršiti ispitivanje na licu mjesta u što kraćem roku kako bi omogućio upravitelju infrastrukture da vrati infrastrukturu u operativno stanje i da je otvori za usluge prijevoza što je moguće prije.

Član 13. (Oblast na koju se odnosi tehnička istraga koju vrši Istražni organ,

uključivanje Istražnih organa drugih država) (1) Istražni organ sprovodi tehničke istrage incidenata i nesreća

u ŽS BiH, uključuje i sistem prijevoza privatnom željezničkom mrežom koja je povezana sa javnom željezničkom mrežom.

(2) Ako nije moguće utvrditi u kojoj se državi nesreća dogodila, ili ako se dogodila na postrojenju na granici između dvije države ili u blizini postrojenja na granici između dvije države, relevantni Istražni organi dogovaraju se o tome koji će od njih provesti istragu ili se dogovaraju da će istragu provesti u međusobnoj saradnji. Drugom Istražnom organu se u prvom slučaju omogućuje učestvovanje u istrazi i potpuni pristup rezultatima istrage.

Istražni organi iz drugih država prema potrebi se pozivaju da učestvuju u istrazi ako: a) je željeznički prijevoznik koji ima poslovno sjedište i

dozvolu u jednoj od tih država i uključen je u nesreću ili incident; ili

b) je vozilo uključeno u nesreću ili incident registrirano ili se održava u jednoj od tih država.

(3) Istražnim organima iz pozvanih država daju se potrebna ovlaštenja kako bi mogla, kada se to od njih traži, pomoći u prikupljanju dokaza za Istražni organ druge države.

Број 9 - Страна 70 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Istražnim organima iz pozvanih država omogućuje se pristup neophodnim podacima i dokazima kako bi mogli efektivno učestvovati u istrazi uz poštovanje zakona u Bosni i Hercegovini povezanih sa sudskim postupcima.

Član 14. (Prijenos informacija, objava, opažanja i zaključaka u cilju

sprječavanja dalje nesreće) (1) Istražni organ, je nadležan da načelne i druge informacije

koje proistječu iz istrage prenese organima nadležnim za sigurnost, kompanijama koje rade na izgradnji ili održavanju infrastrukture, ukoliko smatra da takve informacije mogu da spriječe dalje nesreće ili incidente. Istražni organ može u bilo kom trenutku vršenja istrage donijeti sigurnosne preporuke čije bi neposredno sprovođenje moglo spriječiti nove nesreće ili incidente.

(2) Istraga se provodi što je moguće otvorenije, tako da se svim stranama omogući saslušanje i razmjena rezultata. Relevantnom upravitelju infrastrukture i željezničkim prijevoznicima, nacionalnom organu nadležnom za sigurnost, žrtvama i njihovoj rodbini, vlasnicima oštećene imovine, proizvođačima, uključenim hitnim službama te predstavnicima osoblja i korisnika daje se mogućnost da pruže relevantne tehničke informacije kako bi se poboljšao kvalitet rezultata istrage. Istražni organ uzima u obzir i razumne potrebe žrtava i njihove rodbine te ih na njihov zahtjev izvještava o istrazi.

Član 15. (Proces istrage)

Koraci procedure tehničke istrage, zavisno od prirode nesreće ili incidenta, koju vrši Istražni organ su:

a) Izjava o neposrednim činjenicama - Ovaj korak predstavlja osnovni prvi korak istrage.

Sastoji se iz prikupljanja prvih činjeničnih elemenata događaja: - Priroda događaja, - Okolnosti u kojima se događaj desio, - Priroda štete: ljudski gubici, povrijeđena lica i

materijalne štete, - Vanjske okolnosti koje su možda imale utjecaja

na događaj. - Osnovni elementi koji se moraju istaći prikazani su u

Prilogu 3 ovog Uputstva - Činjenice koje se neposred-no registriraju. Ako Istražni organ nije u mogućnosti odmah pristupiti mjestu nesreće, "neposredne činje-nice" će zabilježiti operativni menadžer koji prvi dođe na mjesto nesreće.

b) Prikupljanje dokaza - Ovaj korak se preduzima tokom cijele istrage i

sastoji se iz prikupljanja dokaza ispitivanjem lica koja su dostupna na mjestu nesreće kao i učesnika procesa.

- Ovo je najteži korak jer zavisi od profesionalnosti istražioca ali i ponašanja saslušavanih lica, od konteksta, kulturnih ograničenja itd.

c) Analiza sistema upravljanja sigurnosti Ova analiza je neophodna:

- Da bi se razumjelo na koji način je sigurnost uzeta u obzir u odnosu na sistem upravljanja sigurnosti,

- Da se uspostavi mogući odnos između događaja i sistema upravljanja sigurnosti,

- Da se procijeni, ako je potrebno, odnos između događaja i razlike između planiranog sistema

upravljanja sigurnosti i onog koji je efikasno implementiran.

d) Analiza pravila i propisa Analiza omogućava pregled svih pravila i propisa koji

se primjenjuju prije i za vrijeme događaja. Analiza takođe omogućava da se sazna da li je

eventualno neprimjenjivanje ovih pravila moglo dovesti do događaja ili pak primjena pravila ne bi spriječila da se događaj desi.

Analiza omogućava i da se sazna razlika između pravila i njihovog aspekta i njihovog mogućeg utjecaja na nastanak i dešavanje događaja.

e) Analiza rada mobilnih kapaciteta i tehničkih instalacija Neophodno je da se nastavi sa detaljnom analizom

operativnog statusa mobilnih kapaciteta i instalacija koji su u posrednoj ili neposrednoj vezi sa događajem.

Analiza mora uzeti u obzir stanje mobilnih kapaciteta i instalacija prije događaja i njihovo ponašanje (vjerovatno ponašanje u pojedinim slučajevima) tokom dešavanja događaja.

Analiza može dovesti do toga da se pokrene određen broj dodatnih istraga (posebno van mjesta samog događaja).

f) Analiza dokumentacije operativnog sistema i njegovo korištenje

U skladu sa prirodom događaja, ova analiza treba da omogući da se sazna: - Koja su sredstva operateri stavili na raspolaganje

(operativne procedure, dokumentacija, ispravke, ergonomija, dostupnost),

- Sredstva komunikacije, - Savršeno upravljanje operatera, - Razlika između propisanog rada i stvarnog rada.

g) Analiza međuveza čovjek - mašina - organizacija Cilj ove analize je da se utvrdi kako se upravlja

međuvezama i na koji način one utječu na pojavu, izvršenje ili posljedice događaja.

h) Istraživanje i analiza ranijih sličnih događaja Ovo istraživanje i analiza ima dva cilja:

- Analiza ranijih događaja kako bi se bolje razumio incident,

- Saznanje da li bi korištenje iskustva ranijih događaja moglo spriječiti da se desi taj incident.

i) Određivanje istrage koja će se vršiti Teško razumijevanje događaja može dovesti do toga

da istražilac naloži da se izvrši određen broj istraga. Istrage mogu omogućiti da se potvrde pretpostavke, da se istražiocu pojasni ponašanje mobilnih kapaciteta ili instalacija u određenim stanjima, kako bi bolje razumjeli redoslijed činjenica.

j) Analiza rezultata istrage Pozivanje eksperata može biti neophodno da se

istražiocu objasne rezultati do kojih se došlo u toku istrage. Ipak, treba imati na umu da je uglavnom veoma teško, u nekim slučajevima nemoguće, da se ožive isti uvjeti događaja. Dakle, važno je uzeti u obzir ove razlike u okolnostima pri interpretaciji rezultata istrage.

k) Utvrđivanje uzroka događaja i rekonstrukcija scenarija događaja

Rezultati različitih analiza treba da omoguće istražiocu da odredi uzrok događaja. Ti uzroci su često višestruki, pa je neophodno da se utvrdi redosljed uzroka. U tom smislu, istražilac može odlučiti da primijeni metodu "Stabla uzroka". Ova metoda koja je opisana u posebnom dokumentu, omogućava sa jedne strane da

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 71

se rekonstruira scenario događaja ali i da se vidi utjecaj ponuđenih preporuka.

l) Analiza mjera preduzetih nakon događaja Analiza mjera preduzetih nakon događaja je dio

istrage. Zapravo, priroda takvih mjera može, u određenim slučajevima, umanjiti ozbiljnost posljedica, spriječiti širenje nesreće ili dešavanje sličnih događaja.

m) Priprema sigurnosnih preporuka Sigurnosne preporuke imaju za cilj:

- Da spriječe povratak sličnih događaja uz pomoć "preventivnih" preporuka. Ove preporuke se odnose na identificirane uzroke i efikasnije su od onih koje su postojale prije korištenja metode "Stabla uzroka".

- Da umanje posljedice događaja onda kada preventivne preporuke nisu implementirane.

Takve preporuke se nazivaju "zaštitnim" preporu-kama i odnose se na posljedice događaja.

Analiza treba da slijedi određivanje preporuka u cilju procjene preostalog rizika ali i procjene posljedica koje su rezultat primjene ovih preporuka na cijeli sistem.

n) Izrada izvještaja o tehničkoj istrazi Istražnog organa Relevantna lica i organi se obavještavaju o istrazi i

njenom napretku (relevantni upravitelji infrastrukture i željeznički operateri, ROŽ BiH, žrtve i njihova rodbina, vlasnici oštećene imovine, proizvođači) sa ciljem izrade kvalitetnijeg konačnog izvještaja.

o) Dostavljanje konačnog izvještaja o tehničkoj istrazi od strane Istražnog organa.

IV. IZVJEŠTAJ O TEHNIČKOJ ISTRAZI KOJU JE VRŠIO ISTRAŽNI ORGAN

Član 16. (Izvještaj o tehničkoj istrazi)

(1) Svaka istraga o nesreći ili incidentu je predmet izvještaja koji se pravi u odgovarajućem obliku u zavisnosti od vrste ozbiljnosti nesreće ili incidenta kao i važnosti rezultata istrage. Ovaj izvještaj opisuje ciljeve istrage i uključuje, ukoliko je potrebno, preporuke vezane za sigurnost.

(2) Istražni organ objavljuje završni izvještaj što je moguće prije, najkasnije do 12 mjeseci nakon događaja. Ako se konačni izvještaj ne može objaviti u roku od 12 mjeseci, Istražni organ objavljuje privremenu izjavu, koju minimum jednom godišnje od same nesreće iznosi sa detaljima o napretku istrage i sva pokrenuta pitanja u vezi sa sigurnosti.

(3) Konačni izvještaj sa preporukama za sigurnost, dostavlja se u ROŽ BiH, učesnicima - upraviteljma infrastrukture, željezničkim operaterima, kao i Evropskoj željezničkoj agenciji (ERA).

(4) Struktura izvještaja uključuje slijedeće elemente: a) opis događaja i njegova pozadina; b) zapis o istragama i ispitivanjima, uključujući u sistemu

upravljanja sigurnosti, primijenjenim pravilima i propisima, funkcioniranju voznog parka i tehničkih postrojenja, organizaciji radne snage, dokumentaciji o operativnom sistemu i prijethodnim sličnim događajima;

c) analiza i zaključci koji se odnose na uzroke događaja, uključujući uzroke koji su mu doprinijeli, koji se odnose na: - radnje koje su preduzele uključene osobe, - stanje voznog parka ili tehničkih postrojenja, - vještine osoblja, postupke i održavanje, - uvjete u pogledu regulatornog okvira i - primjenu sistema upravljanja sigurnosti.

Sadržaj izvještaja o istrazi dat je u Prilogu 4 ovog Uputstva.

(5) U konačnom izvještaju se ne pominju imena lica. U konačnom izvještaju se navode samo informacije koje su kao rezultat istrage neophodne da se utvrde okolnosti i uzroci nesreće ili incidenta i preporuke.

V. SIGURNOSNE PREPORUKE ISTRAŽNOG ORGANA

Član 17. (Sigurnosne preporuke Istražnog organa)

(1) Sigurnosne preporuke istražnog organa ne smije ni u kom slučaju da predstavljaju pretpostavku o krivici ili odgovornosti za nesreću ili incident.

(2) Sigurnosne preporuke Istražnog organa se mogu odnositi na bilo koji element željezničkog sistema (ljude, mobilne kapacitete i instalacije, procedure…), ili na bilo koji element ili organizaciju van željezničkog sistema, koji je uključen u nesreću ili incident.

(3) Preporuke se upućuju organu nadležnom za sigurnost i drugim organima ili organima vlasti u državi gdje je istraga vođena - Bosni i Hercegovini ili drugim državama. Njihovi nacionalni organi nadležna za sigurnost preduzimaju potrebne mjere kako bi se osiguralo propisno uzimanje u obzir sigurnosnih preporuka koje su izdali Istražni organi i postupanje u skladu s njima.

(4) Organi nadležna za sigurnost i drugi organi vlasti ili organi druge države kojima su upućene preporuke, periodično izvještavaju Istražni organ o mjerama koje su preduzete ili se planiraju preduzeti kao posljedica date preporuke, minimum jednom godišnje.

VI. GODIŠNJI IZVJEŠTAJ O AKTIVNOSTIMA ISTRAŽNOG ORGANA

Član 18. (Godišnji izvještaj o radu Istražnog organa)

(1) Svake godine Istražni organ objavljuje, najkasnije do 30. septembra, Godišnji izveštaj koji objedinjuje istraživanja sprovedena tokom prethodne godine, sigurnosne preporuke i mjere koje su preduzete nakon prethodno formuliranih preporuka.

Obrazac godišnjeg izvještaja o radu Istražnog organa dat je u Prilogu 5 ovog Uputstva.

(2) Istražni organ izrađuje Godišnji izvještaj o svom radu i dostavlja ga rukovodiocu.

Godišnji izvještaj o radu dostavlja se i Evropskoj željezničkoj Agenciji (ERA).

(3) Ovaj Godišnji izvještaj o radu uključuje: - kratak opis svake nesreće ili incidenta koji se

istraživao, - donesene zaključke i formulirane sigurnosne

preporuke, - praćenje tih preporuka, - zaključak i sugestije o poboljšanju nivoa sigurnosti u

željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini.

Član 19. (Prijenos iskustva od strane Istražnog organa)

(1) Pored svoje uloge da obavlja istrage, Istražni organ treba da prenosi iskustava počev od analize nesreća otkrivenih prilikom istraživanja, a prema ozbiljnosti događaja ili njegovih uzročnih elemenata.

(2) Istražni organ, na osnovu prispjelih "Prijava o nesreći/ozbiljnoj nesreći" formira bazu podataka o nesrećama.

(3) Pored nesreća, istrage se mogu vršiti i nad događajima nad kojima je zbog učestalosti vršen nadzor i praćenje. Istražni organ može da pojasni kontekst i mogući scenario takvih nesreća, a može da, koristeći iskustvo, donese odluku o naknadnom pokretanju istrage.

Број 9 - Страна 72 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

VII. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Član 20. (Kaznene odredbe)

U slučaju nepoštovanja odredbi ovog Uputstva primjenjivat će se efektivne mjere - upozorenje ili kaznene odredbe predviđene članom 24. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 52/05).

Član 21. (Prilozi)

Prilozi 1, 2, 3, 4 i 5 čine sastavni dio ovog Uputstva.

Član 22. (Usklađivanje)

Ovim Uputstvom o sigurnosnim istragama nesreća i incidenata u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini preuzimaju se odredbe Direktive (EU) 2016/798 Evropskog parlamenta i Vijeća od 11. maja 2016. o sigurnosti željeznica.

Član 23. (Stupanje na snagu)

Ovo Uputstvo stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a objavit će se i u službenim glasnicima entiteta i Brčko distrikta Bosne i Hercegovine i istim se stavlja van snage Uputstvo o sigurnosnim istragama nesreća i incidenata u željezničkom saobraćaju objavljeno u "Službenom glasniku BiH", br. 37/05.

Broj 13-01-29-7-052-1/19 28. januara 2019. godine

Doboj Direktor

Tihomir Narić, s. r.

PRILOZI Prilog 1: Izgled, izdavanje, vođenje evidencije o izdatim službenim legitimacijama

Član 1. (Predmet)

U ovom Prilogu Uputstva propisuje se izgled obrasca službene legitimacije istražioca željezničkih nesreća, postupak izdavanja, zamjene, oduzimanja kao i način vođenja evidencije izdatih službenih legitimacija.

Član 2. (Način izdavanja, validnost)

(1) Glavni istražilac - savjetnik za sigurnost istrage, istražioci i drugi zaposleni u Istražnom organu koji vrše istraživanje u skladu sa odredbama člana 17. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine i u skladu sa članom 8. ovog Uputstva moraju imati službenu legitimaciju propisanu ovim Uputstvom.

(2) Službena legitimacija može se koristiti samo u svrhe za koje je izdata.

(3) Službena legitimacija se izdaje na zahtjev podnosioca. Zahtjev treba da sadrži slijedeće podatke: ime i prezime, broj lične karte (LK), policijska uprava izdavanja, matični broj podnosioca zahtjeva, radno mjesto unutar Istražnog organa, datum podnošenja, fotografiju 35x25 mm, ne stariju od 6 mjeseci. Zahtjev se podnosi Istražnom organu u sastavu Regulatornog odbora željeznica Bosne i Hercegovine. Službenu legitimaciju odobrava rukovodilac.

(4) Službena legitimacija važi dvije godine, i po isteku izdaje se nova legitimacija pod istim brojem.

Član 3. (Izgled, mjere protiv falsificiranja službene legitimacije)

(1) Izgled službenih legitimacija uključuje fontove open-type (Myriad Pro i Minion Pro) i veličinu fontova. Službena legitimacija, mora na obje strane prikazivati podatke.

Prednja strana sadrži:

a) riječi službena legitimacija štampane velikim slovima na službenim jezicima koji su u upotrebi u Bosni i Hercegovini;

b) znak države Bosne Hercegovine (u lijevom gornjem uglu kao i na poleđini legitimacije);

d) podatke za službenu legitimaciju, numerirane kako slijedi: 1. prezime(na) i ime(na) vlasnika službene legitimacije.

Prezime(na) i ime(na) se moraju poklapati s onim(a) prikazanim na pasošu/ ličnoj karti/drugim priznatim identifikacionim dokumentima;

2. broj lične karte ili drugog priznatog identifikacionog dokumenta;

3. radno mjesto unutar Istražnog organa; 4. datum izdavanja službene legitimacije; 5. datum isteka službene legitimacije (validnost); 6. fotografija vlasnika službene legitimacije.

Zadnja strana sadrži:

7. naziv ovlaštenja na koja se službena legitimacija odnosi;

8. broj službene legitimacije i 9. potpis ovlaštenog lica.

Izgled službene legitimacije u ŽS u BiH

 (2) Za službene legitimacije koriste se slijedeće mjere protiv

falsificiranja: a) Materijal koji se koristi za službenu legitimaciju

osigurava protiv falsificiranja upotrebom slijedećih tehnika (obavezna sigurnosna svojstva): - tijela kartica ne smiju biti fluorescentna, - sigurnosni uzorak pozadine mora biti izrađen

tako da je otporan na falsificiranje skeniranjem, ispisom ili kopiranjem, koristeći dugi štampač s višebojnom sigurnosnom tintom, te pozitivna i negativna štampa s uzorkom "guilloche". Uzorak se ne smije sastojati od primarnih boja (CMYK), mora sadržavati složeni dizajn uzorka s najmanje dvije posebne boje i uključivati mikropismo,

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 73

- optički promjenjivi elementi moraju pružati odgovarajuću zaštitu od kopiranja i protivzakonitog mijenjanja fotografije,

b) Pored toga, materijal koji se koristi za izradu službenih legitimacija treba osigurati protiv falsificiranja koristeći tehniku zaštićenu magnetnim zapisom i hologramom (dodatno sigurnosno svojstvo).

Član 4. (Oduzimanje službene legitimacije)

Imaocu službene legitimacije se ista oduzima u slijedećim slučajevima:

a) Prestanak radnog odnosa, b) Prelaskom na drugo radno mjesto, odnosno, kad mu

prestane status istražioca, c) Za vrijeme mirovanja radnog odnosa, d) Kod postupka povrede radne obaveze, ako je protiv

njega pokrenuta istraga, do okončanja postupka, ili postoji opasnost zloupotrebe.

Legitimacija se mora vratiti u roku od tri dana.

Član 5. (Gubitak, oštećenje službene legitimacije, ili promjena ličnih

podataka) Imalac službene legitimacije dužan je u roku od pet dana

Istražnom organu prijaviti gubitak, kada mu se izgubljena legitimacija proglašava nevažećom u skladu sa propisima koji reguliraju navedenu oblast u Bosni i Hercegovini i izdaje mu se nova legitimacija sa novim brojem.

U slučaju oštećenja službene legitimacije, imaocu se izdaje duplikat službene legitimacije pod istim brojem. Oštećena legitimacija ostaje kod izdavaoca.

U slučaju promjene ličnih podataka postupa se kao i kod gubitka službene legitimacije.

Član 6. (Evidencija službenih legitimacija)

Izdavalac vodi evidenciju o izdatim, izgubljenim, vraćenim, oduzetim, zamijenjenim službenim legitimacijama.

Број 9 - Страна 74 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 75

 

Број 9 - Страна 76 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Prilog 3: Činjenice koje se neposredno registruju

(1) Utvrđivanje činjeničnog stanja odmah nakon incidenta ili nesreće (Informacije koje se prenose u što kraćem roku Istražnom organu): - Primijetiti i registrirati tragove na pruzi, instalacijama i

mobilnim kapacitetima u slučaju iskliznuća voza; - Registrirati prve tragove na pruzi kako bi se utvrdilo

mjesto iskliznuća i kola koja su prva iskliznula; - Napraviti skicu za sve primijećene tragove kao i

poziciju iskliznutih osovina; - Registrirati pozicije svih tačaka i okolnih prijelaza na

pruzi, srca skretnica i pozicije poluga, brava, brojača i drugih kontrolnih uređaja;

- Pregled pruge u dovoljno dugom rastojanju iza mjesta gdje se događaj desio u potrazi za neobičnim tragovima ili otpalim dijelovima tereta ili mobilnih kapaciteta;

- Zabilježiti kilometarske pozicije uočenih tragova ili pronađenih dijelova;

- U slučaju da su pronađeni dijelovi kola, pronaći sa kojih kola su otpali, posebno ako se radi o dvokolosiječnoj pruzi;

- Registrirati oblik i položaj kvačila; - Registrirati oblik i status kočionog sistema: pozicije

slavina, kočionih vodova i iskliznih vozila; - Registrirati poziciju operatera koji su u vezi sa

incidentom, u vrijeme kada se desio; - Registrirati tačnu poziciju lokomotiva, instrukcije i

naredbe koje je nadležni radnik dao mašinovođi. Registrirati vrste i pravce kretanja voza;

- Kopirati ili prepisati dokumente o operacijama i sigurnosti (Putni list sa prilozima);

- Registar brzine kretanja; - Izmjeriti širinu kolosijeka na nekoliko mjesta; - Priroda, tip, stanje i izlizanost šina, pričvršćenje,

zastor, pragove, broj pragova u dobrom/lošem stanju; - Opće stanje pruge (posljednja rekonstrukcija, stepen

saobraćaja, posljednji izvršeni radovi i posljednje izvršeni kontrolni pregledi).

(2) U slučaju iskliznuća Posmatranje i mjerenja na osovini i točkovima mobilnih

kapaciteta: - Debljina vijenca točka; - Visina vijenca točka; - Prečnik kotrljajućih površina; - Debljina bandaža; - Širina bandaža; - Udaljenost između vanjske strane vijenca točka; - Udaljenost između unutrašnje strane vijenca točka;

(3) Vezano za strukturu prvog iskliznutog vozila: - Stanje vođice ležišta osovinskog sklopa i njenih

zavrtnja, zakovice (nepričvršćeni ili nestali zavrtnji, stari tragovi klizanja);

- Stanje ovješenja: opruge, ekvilajzeri (ukoliko postoje), razlika u rastojanju između vijenca točka i podužnog nosača, između odbojnika i nosača kao i obrtnog postolja;

- Stanje šasije, sanduka i obrtnog postolja; - Stanje klizača i prijenosa obrtnog postolja; - Vertikalno rastojanje između šina i odbojnika

iskliznutog vozila i susjednih vozila; - Stanje kvačila i odbojnika; - Zategnutost kvačila (kvačila zategnuta do maksimuma

ili kvačila koja mogu biti zategnuta za jednu ili nekoliko obrtaja više…);

- Datum posljednjeg periodičnog održavanja.

(4) Ako se na licu mjesta mogu prikupiti samo nedovoljne ili neprecizne informacije o lokomotivi ili kolima, što ne dozvoljava donošenje zaključaka, mora se pobrinuti za to da ova vozna sredstva budu odvučena u radionice/skladišta kako bi bili odgovarajuće pregledani. Popravka se neće vršiti prije toga.

Ono što se otkrije na drugoj kontroli mora da bude prikazano šematski.

(5) Komercijalni prijevoz ili prijevoz za vlastite potrebe: - Stvarno bruto opterećenje vozila; - Sastav opterećenja: raspodjela težine, dužina robe,

osiguranje ili pričvršćenje robe (posebno za kontejnere) i imobilizacija pokretnih dijelova.

Prilog 4: Sadržaj izvještaja o istrazi

(1) Rezime Rezime sadrži kratak opis događaja, navodeći datum, mjesto

i posljedice. U njemu se navode direktni uzroci, kao i faktori koji su doprinijeli događaju i uzroci utvrđeni istragom. Osnovne preporuke su navedene, kao i informacije o primaocima ovih preporuka.

(2) Neposredne činjenice vezane za događaj a) Događaj:

- Datum, tačno vrijeme i mjesto događaja; - Opis okolnosti nesreće, uključujući i napore

službe za spasavanje i hitne službe; - Odluka o otvaranju istrage, sastav istražiteljskog

tima i sprovođenje istrage. b) Okolnosti u kojima se događaj desio:

- Uključeno osoblje i ugovorne strane, kao i druge strane i svjedoci;

- Vozovi i njihov sastav, kao i registarski broj uključenih voznih sredstava;

- Opis infrastrukture i signalnog sistema – tipovi šina, skretnica, angažiranje, signali, zaštita vozova;

- Sredstva komunikacije; - Radovi na licu mjesta ili u neposrednoj blizini; - Aktiviranje plana hitne službe na željeznici i

slijed događaja; - Aktiviranje plana javne službe spasavanja,

policije i medicinskih službi, kao i redoslijed događaja.

c) Ljudski gubici, povrijeđena lica i oštećena vozna sredstva: - putnici i treća lica, osoblje, uključujući ugovorne

strane; - teret, putni prtljag i druga imovina; - mobilni kapaciteti, infrastruktura i okoliš.

d) Vanjske okolnosti: - meteorološko stanje i geografske reference.

(3) Zapisnik sa istrage i ispitivanja a) Zbir dokaza (predmet zaštite ličnog identiteta):

- željezničko osoblje i ugovorne strane; - ostali svjedoci.

b) Sistem upravljanja sigurnosti: - Organizacioni okvir i način na koji se daju

uputstva i način na koji se izvršavaju; - Zahtjevi koji se primjenjuju na osoblje i način na

koji je osigurano njihovo poštovanje; - Kontrola sigurnosti i interne provjere i njihovi

rezultati; - Odnos između različitih aktera prisutnih na

infrastrukturi. c) Pravila i propisi:

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 77

- važeća društvena i nacionalna javna pravila i propisi;

- drugi propisi, kao što su operativni propisi, lokalna uputstva, zahtjevi koji se primjenjuju na osoblje, uputstva za održavanje i važeći standardi.

d) Rad mobilnih kapaciteta i tehničke instalacije: - signalizacija i upravljačko-kontrolni sistem,

uključujući snimke i podatke sa registrofona; - infrastruktura; - oprema za komunikaciju; - mobilni kapaciteti, uključujući snimke i podatke

sa registrofona. e) Dokumentacija o operativnom sistemu:

- mjere koje preduzima osoblje za nadzor saobraćaja i signalizacije;

- razmjena glasovnih poruka vezanih za događaj, uključujući snimljenu dokumentaciju;

- mjere koje su preduzete za zaštitu i osiguranje mjesta na kom se događaj desio.

f) Međuveza čovjek-mašina-organizacija: - radni sati osoblja uključenog u događaj; - medicinske i lične okolnosti koje su utjecale na

događaj, uključujući postojeći fizički ili psihološki stres;

- izrada opreme koja ima utjecaja na međuvezu čovjek-mašina.

g) Raniji događaji slične prirode. (4) Analiza i zaključci

a) Završna razmatranja o slijedu događaja: - donošenje zaključaka u vezi događaja, na osnovu

činjenica utvrđenih u Odjeljku III. b) Diskusija:

- analiza činjenica utvrđenih u Odjeljku III kako bi se izveli zaključci o uzroku događaja i o efikasnosti spasilačke službe.

c) Zaključci: - direktni i neposredni uzroci događaja, uključujući

i faktore koji su doprinijeli događaju i koji su povezani sa mjerama koje su uključena lica preduzela ili sa stanjem voznog parka ili tehničkim instalacijama;

- uzroci povezani sa nadležnostima, procedurama i održavanjem;

- primarni uzroci povezani sa uvjetima regulatornog okvira i sa primjenom sistema upravljanja sigurnosti.

d) Naknadna zapažanja: - nedostaci i propusti tokom istrage ali bez utjecaja

na zaključke o uzrocima. (5) Preduzete mjere

- Razmatranje mjera koje su već preduzete ili usvojene nakon događaja.

(6) Preporuke

Prilog 5: Sadržaj Godišnjeg izvještaja o radu Istražnog organa

SADRŽAJ: Rječnik stručnih izraza; (1) Uloga i organizacija Istražnog organa;

- Razlog tehničke istrage o nesrećama; - Osnovni koraci osnivanja Istražnog organa; - Uloga i metode intervencije; - Transpozicija pravnih tekstova; - Organizacija i alati.

(2) Istrage sprovedene u 20__ globalna procjena:

- Istrage sprovedene u 20__; - Uzročni faktori; - Izdate preporuke; - Radnje preduzete u odnosu na preporuke; - Istrage sprovedene u 20__.

(3) Sprovedene istrage: - Istrage sprovedene u 20__; - Izdate preporuke; - Preduzete mjere ili planirane mjere; - Sinteza rezimea izvještaja o istrazi;

(4) Studije i prijenos iskustva - Baza podataka prijavljenih događaja.

Na temelju ovlaštenja iz članka 2. i članka 8. Zakona o

željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05), ravnatelj Regulatornog odbora željeznica Bosne i Hercegovine donosi

UPUTU O SIGURNOSNIM ISTRAGAMA NESREĆA I

INCIDENATA U ŽELJEZNIČKIM SUSTAVIMA U BOSNI I HERCEGOVINI

I. OPĆE ODREDBE

Članak 1. (Predmet Upute)

Predmet ove Upute jeste definiranje istražne tehničke procedure nesreća i incidenata koju sprovodi Istražno tijelo u cilju prepoznavanja okolnosti i uzroka njihovog nastanka te donošenje korisnih preventivnih preporuka kako bi se izbjeglo njihovo ponavljanje, spriječile nove nesreće i povećala sigurnost.

Članak 2. (Uspostava Istražnog tijela)

(1) Za sprovedbu sigurnosnih istraga nesreća i incidenata u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini sukladno odredbama članka 2. i članka 8. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05), definirano je Istražno tijelo u sastavu upravne organizacije Regulatorni odbor željeznica Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: ROŽ BiH).

(2) Ovom Uputom reguliran je status, uloga, cilj i organizacija Istražnog tijela, status i pokretanje sigurnosne istrage, proces istrage kao i oblik sadržaja konačnog izvješća sa preporukama istražnog tijela, sadržaj godišnjeg izvješća, dostava navedenih izvješća, te način prijenosa iskustva istražnog tijela.

Članak 3. (Područje primjene)

(1) Ova Uputa se odnosi na cjelokupan željeznički sustav u Bosni i Hercegovini i primjenjuje se na sve parametre željezničkog rizika, i na sve one sudionike ili sudionike nastale nesreće (putnici, uposlenici i treće osobe), kao i na infrastrukturu i njeno korištenje, vozni park, kadrove (njihovu stručnost, obuku, zdravstvenu sposobnost), reguliranje i organizaciju željezničkog prometa, te vanjske faktore i životnu sredinu.

(2) Upute su u obvezi da primjenjuju sve strukture željezničkog sektora Bosne i Hercegovine (željeznički sektor čine: nadležne institucije za promet/transport, svi upravitelji infrastrukture i željeznički operateri na području Bosne i Hercegovine).

Članak 4. (Definicije)

1) "Nesreća" znači neželjeni ili nenamjeravani iznenadni događaj ili specifični niz takvih događaja koji imaju štetne

Број 9 - Страна 78 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

posljedice; nesreće se dijele u sljedeće kategorije: sudari, iskliznuća, nesreće na željezničko-putnim prijelazima, nesreće s ljudskim žrtvama koje uključuju željeznička vozila u pokretu, požari i drugo;

2) "Ozbiljna nesreća" znači svaki sudar vlakova ili iskliznuće vlaka koje ima za posljedicu smrt najmanje jedne osobe ili teške ozljede pet ili više osoba ili veliku štetu na željezničkim vozilima, infrastrukturi ili okolišu te svaka druga nesreća sa sličnim posljedicama koja ima očigledan utjecaj na reguliranje sigurnosti željeznice ili upravljanje sigurnosti; "velika šteta" znači šteta koja se može procijeniti od 5000 do 2 miliuna EUR;

3) "Incident" znači svaki događaj, osim nesreće ili ozbiljne nesreće, koji utječe ili može utjecati na sigurnost željezničkog prijevoza;

4) "Istraga" znači postupak koji se provodi u svrhu sprječavanja nesreća i incidenata koji uključuje prikupljanje i analizu podataka, donošenje zaključaka, uključujući utvrđivanje uzrokâ i kada je to potrebno donošenje sigurnosnih preporuka;

5) "Sustav upravljanja sigurnosti" znači organizacija, aranžmani i postupci koje uspostavlja upravitelj infrastrukture ili željeznički prijevoznik radi osiguranja sigurnog upravljanja svojom djelatnosti;

6) "Glavni istražitelj" - savjetnik za sigurnosne istrage znači osoba odgovorna za organizaciju i provedbu istrage te nadzor nad njom;

7) "Uzroci" označavaju aktivnosti, propuste (greške), događaje ili uvjete, ili njihovu kombinaciju, koji dovode do nesreće ili incidenta;

8) "Rizik" označava stupanj pojavljivanja nesreća i nezgoda koje rezultiraju kvarom (izazvanim opasnošću) i stupanj ozbiljnosti tog kvara;

9) "Sigurnost" označava oslobođenost od nepoželjnih rizika od opasnosti;

10) "Sigurnosne mjere" označavaju skup aktivnosti kojima se smanjuje stopa pojavljivanja opasnosti ili ublažavaju njene posljedice u cilju postizanja i/ili održavanja prihvatljive razine rizika;

11) "Opasnost" označava stanje koje bi moglo dovesti do nesreće;

12) "Željeznički sustav Bosne i Hercegovine (ŽS BiH)" je sustav sastavljen od željezničkih infrastruktura koje obuhvaćaju pruge i nepokretna postrojenja željezničkog sustava kao i vozni park svih kategorija i porijekla, koji vozi po toj infrastrukturi (odnosno, ukupnost podsustava u strukturnim i operativnim oblastima - Uputa o primjeni Jedinstvenih pravila o tehničkom prijemu željezničkih voznih sredstava i Jedinstvenih pravila o priznavanju tehničkih standarda i usvajanju jedinstvenih tehničkih propisa koji se primjenjuju na željeznička vozna sredstva namijenjenih za korištenje u međunarodnom prijevozu, Aneks-1-B JP APTU - dodatak F COTIF 1999, ("Službeni glasnik BiH", br. 102/12);

13) "Željeznička kompanija" podrazumijeva vertikalno integrirane željezničke kompanije koje obavljaju poslove upravitelja infrastrukture i poslove operatera ali sa razdvojenim troškovima poslovanja;

14) "Upravitelj infrastrukture" je svako javno poduzeće ili kompanija koja je odgovorna za uspostavu i održavanje javne željezničke infrastrukture ili privatne željezničke infrastrukture povezane s javnom željezničkom infrastrukturom, definirano u Zakonu o željeznicama BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 52/05);

15) "Željeznički operater - poduzeće" je svako javno poduzeće ili kompanija koja pruža usluge prijevoza tereta

odnosno putnika željeznicom, pod uvjetom da ta kompanija osigurava i vuču vlakova. Ovim pojmom obuhvaćene su i kompanije koje pružaju samo usluge vuče vlakova, definirano u Zakonu o željeznicama BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 52/05);

16) "Regulatorni odbor željeznica BiH (ROŽ BiH)" je upravna organizacija u sastavu Ministarstva komunikacija i prometa BiH, čija su organizacija, financiranje i ovlasti, definirani Zakonom o željeznicama BiH ("Službeni glasnik BiH", br. 52/05).

II. ISTRAŽNA TIJELA

Članak 5. (Status Istražnog tijela)

Istražno tijelo je funkcionalno i organizaciono, i u smislu odlučivanja neovisno od bilo kojeg upravitelja infrastrukture, željezničkog prijevoznika, tijela za naplatu, tijela za dodjelu kapaciteta i tijela za ocjenu usklađenosti te od bilo kojeg drugog tijela čiji bi interesi mogli biti u sukobu sa zadacima istražnog tijela.

Članak 6. (Uloga, cilj Istražnog tijela)

(1) Osnovna uloga i cilj Istražnog tijela je sprovedba tehničke istrage o nesrećama i incidentima koji se dešavaju u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini da bi se spriječile nesreće i poboljšala sigurnost prometa.

(2) Pored ozbiljnih nesreća, Istražno tijelo može vršiti istragu onih nesreća ili incidenata koji bi u nešto drugačijim okolnostima mogli dovesti do ozbiljne nesreće (tehnički kvarovi u strukturnim podsustavima ili sastavnim dijelovima interoperabilnosti u željezničkim sustavima u BiH).

Na donošenje odluke o pokretanju istrage utječu sljedeći elementi: a) težina nesreće ili incidenta (priroda događaja); b) posljedice koje bi ta nesreća ili incident mogli imati na

sigurnost u cijelosti; c) da li je taj dio niza nesreća ili incidenata od određenog

značaja za ŽS BiH; d) zahtjevi upravitelja infrastrukture, željezničkog

prijevoznika, nacionalnog tijela za sigurnost. (3) Cilj istrage nije određivanje krivnje ili odgovornosti.

Članak 7. (Organizacija Istražnog tijela)

Istražno tijelo ima minimum jednu stalno uposlenu osobu (glavni istražitelj - savjetnik) sa završenim prometnim fakultetom željezničkog smjera, a koje posjeduje iskustvo na poslovima sigurnosti željezničkog sustava.

Sve osobe koje rade u Istražnom tijelu posjeduju službenu legitimaciju izdanu od strane ovlaštene osobe. Izgled, izdavanje, vođenje evidencije o izdanim službenim legitimacijama dat je u Privitku 1 ove Upute.

Radi provođenja istrage mogu se angažirati nezavisni istražioci sa ekspertskim znanjem.

Članak 8. (Istražitelji)

(1) Za svaku nesreću ili incident Istražno tijelo osigurava odgovarajuća sredstva koja uključuju potrebna operativna i tehnička stručna znanja za provedbu istrage. Stručna znanja mogu se dobiti unutar samog tijela ili angažiranjem eksperata, ovisno o prirodi nesreće ili incidenta koje treba istražiti.

(2) Na prijedlog Istražnog tijela, imenovanje istražitelja vrši ravnatelj ROŽ BiH, na temelju Liste eksperata formirane od strane ROŽ BiH.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 79

Nakon imenovanja, eksperti postaju istražitelji Istražnog tijela koji se privremeno angažiraju u istrazi. Istražitelji su dužni odnositi se profesionalno prema propisima koji važe unutar te organizacije i ne smiju imati nikakve preostale veze sa nesrećama i incidentima.

(3) Ako je potrebno, pod uvjetom da se time ne dovodi u pitanje neovisnost Istražnog tijela, Istražno tijelo može zatražiti pomoć Istražnih tijela iz drugih država kako bi angažirali potrebna stručna znanja ili kako bi se provela tehnička inspekcija, analiza i ispitivanje.

Članak 9. (Obveze dostave informacije Istražnom tijelu)

Željeznički operateri/upravitelji infrastrukture, kao i nacionalna tijela za sigurnost su obvezni da odmah obavijeste Istražno tijelo o svim nesrećama, ozbiljnim nesrećama kao incidentima koji mogu prouzročiti iste kako je navedeno u članku 6. stavak (2) ove Upute. Prijavljivanje incidenata i nesreća istražnom tijelu vrši se: telefonski, putem faksa i pismeno. Obrazac prijave "Prijava o nesreći/ozbiljnoj nesreći" dat je u Privitku 2 ove Upute.

III. TEHNIČKE, SIGURNOSNE ISTRAGE

Članak 10. (Status tehničke istrage)

Istraga nesreća i incidenata koju sprovodi Istražno tijelo neovisna je od:

a) sudske istrage čiji je glavni cilj donošenje odluka o eventualnim kaznenim kaznama i naknadama,

b) interne istrage koju vrši upravljač infrastrukture/željeznički operater unutar svog sustava za upravljanje sigurnosti.

Članak 11. (Odluka o pokretanju istrage)

(1) Istražno tijelo je obvezno da reagira na ove obavijesti i da poduzme odgovarajuće mjere, kako bi započeo istragu. Istražno tijelo može pokrenuti istragu u roku od dva mjeseca, računajući od dana primitka obrasca "Prijava o nesreći/ozbiljnoj nesreći" (Privitak 2 - Obrazac prijave).

(2) O pokretanju istrage odlučuje Istražno tijelo. (3) Istražno tijelo odlučuje o obujmu istrage i procedurama za

postupanje, imajući u vidu ulogu i ciljeve predviđene člankom 6. ove Upute i sukladno poukama iz nesreća ili incidenata, u cilju poboljšanja sigurnosti vodeći računa da to nikako ne smije biti određivanje krivice ili odgovornosti.

(4) U roku od sedam dana od donošenja Odluke o pokretanju istrage Istražno tijelo o tome obavještava Europsku željezničku agenciju (ERA). U obavijesti se navodi datum, vrijeme i mjesto događaja, kao i vrsta događaja i njegove posljedice obzirom na smrtno stradale, ozlijeđene i materijalnu štetu.

Članak 12. (Istražne radnje koje provode istražitelji)

(1) Istražitelji pristupaju mjestu događaja odmah (ili naknadno, ovisno o prirodi događaja) kako bi izvršili sve potrebne radnje na licu mjesta, koje služe da se utvrde uzroci i okolnosti događaja.

(2) Istražiteljima je potrebno, što prije, omogućiti pristup informacijama i dokazima koji su relevantni za istragu. Posebno im se omogućuje: a) trenutan pristup mjestu nesreće ili incidenta, kao i

željezničkim vozilima koja su u nju uključena te povezanim građevinskim, prometno-upravljačkim i signalno-sigurnosnim postrojenjima;

b) pravo na trenutno popisivanje dokaza i kontrolirano uklanjanje olupine, infrastrukturnih postrojenja ili komponenti za potrebe ispitivanja ili analize;

c) neograničeni pristup sadržajima (izvješće o očitanjima) uređaja za snimanje te opreme za snimanje govornih poruka ugrađenih u vozilo i njihova uporaba te snimanje rada signalno-sigurnosnog i prometno-upravljačkog sustava;

d) pristup rezultatima obdukcije tijela žrtava; e) pristup rezultatima ispitivanja osoblja vlaka i drugog

željezničkog osoblja uključenog u nesreću ili incident; f) mogućnost ispitivanja željezničkog osoblja uključenog

u nesreću ili incident i ostalih svjedoka i g) pristup svim relevantnim informacijama ili zapisima u

posjedu upravitelja infrastrukture, željezničkih prijevoznika, subjekata nadležnih za održavanje i nacionalnog tijela nadležnog za sigurnost.

(3) Ako su istragom obuhvaćena vozila, Istražno tijelo će od tijela koja su izdala potvrde za ta vozila ili će od tijela koja su izdala potvrdu željezničkim prijevoznicima zatražiti potrebne informacije. Nadležno tijelo će u najkraćem roku dostaviti sve informacije i objašnjenja koja su od njih tražena.

(4) Istražno tijelo će izvršiti ispitivanje na licu mjesta u što kraćem roku kako bi omogućio upravitelju infrastrukture da vrati infrastrukturu u operativno stanje i da je otvori za usluge prijevoza što je moguće prije.

Članak 13. (Oblast na koju se odnosi tehnička istraga koju vrši Istražno tijelo,

uključivanje Istražnih tijela drugih država) (1) Istražno tijelo sprovodi tehničke istrage incidenata i nesreća

u ŽS BiH, uključuje i sustav prijevoza privatnom željezničkom mrežom koja je povezana sa javnom željezničkom mrežom.

(2) Ako nije moguće utvrditi u kojoj se državi nesreća dogodila, ili ako se dogodila na postrojenju na granici između dvije države ili u blizini postrojenja na granici između dvije države, relevantna Istražna tijela dogovaraju se o tome koji će od njih provesti istragu ili se dogovaraju da će istragu provesti u međusobnoj suradnji. Drugom Istražnom tijelu se u prvom slučaju omogućuje sudjelovanje u istrazi i potpuni pristup rezultatima istrage.

Istražna tijela iz drugih država prema potrebi se pozivaju da sudjeluju u istrazi ako: a) je željeznički prijevoznik koji ima poslovno sjedište i

dozvolu u jednoj od tih država i uključen je u nesreću ili incident; ili

b) je vozilo uključeno u nesreću ili incident registrirano ili se održava u jednoj od tih država.

(3) Istražnim tijelima iz pozvanih država daju se potrebne ovlasti kako bi mogle, kada se to od njih traži, pomoći u prikupljanju dokaza za Istražno tijelo druge države.

Istražnim tijelima iz pozvanih država omogućuje se pristup neophodnim podacima i dokazima kako bi mogli učinkovito sudjelovati u istrazi uz poštivanje zakona u Bosni i Hercegovini povezanih sa sudskim postupcima.

Članak 14. (Prijenos informacija, objava, opažanja i zaključaka u cilju

sprječavanja daljnje nesreće) (1) Istražno tijelo, je nadležno da načelne i druge informacije

koje proistječu iz istrage prenese tijelima nadležnim za sigurnost, kompanijama koje rade na izgradnji ili održavanju infrastrukture, ukoliko smatra da takve informacije mogu da spriječe daljnje nesreće ili incidente. Istražno tijelo može u bilo kom trenutku vršenja istrage donijeti sigurnosne

Број 9 - Страна 80 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

preporuke čija bi neposredna sprovedba mogla spriječiti nove nesreće ili incidente.

(2) Istraga se provodi što je moguće otvorenije, tako da se svim stranama omogući saslušanje i razmjena rezultata. Relevantnom upravitelju infrastrukture i željezničkim prijevoznicima, nacionalnom tijelu nadležnom za sigurnost, žrtvama i njihovoj rodbini, vlasnicima oštećene imovine, proizvođačima, uključenim hitnim službama te predstavnicima osoblja i korisnika daje se mogućnost da pruže relevantne tehničke informacije kako bi se poboljšala kvaliteta rezultata istrage. Istražno tijelo uzima u obzir i razumne potrebe žrtava i njihove rodbine te ih na njihov zahtjev izvješćuje o istrazi.

Članak 15. (Proces istrage)

Koraci procedure tehničke istrage, ovisno od prirode nesreće ili incidenta, koju vrši Istražno tijelo su:

a) Izjava o neposrednim činjenicama - Ovaj korak predstavlja temeljni prvi korak istrage.

Sastoji se iz prikupljanja prvih činjeničnih elemenata događaja: - Priroda događaja, - Okolnosti u kojima se događaj desio, - Priroda štete: ljudski gubici, povrijeđene osobe i

materijalne štete, - Vanjske okolnosti koje su možda imale utjecaja

na događaj. - Osnovni elementi koji se moraju istaći prikazani su u

Privitku 3 ove Upute - Činjenice koje se neposredno registriraju. Ako Istražno tijelo nije u mogućnosti odmah pristupiti mjestu nesreće, "neposredne činjenice" će zabilježiti operativni menadžer koji prvi dođe na mjesto nesreće.

b) Prikupljanje dokaza - Ovaj korak se poduzima tijekom cijele istrage i

sastoji se iz prikupljanja dokaza ispitivanjem osoba koja su dostupna na mjestu nesreće kao i sudionika procesa.

- Ovo je najteži korak jer ovisi od profesionalnosti istražitelja ali i ponašanja saslušavanih osoba, od konteksta, kulturnih ograničenja itd.

c) Analiza sustava upravljanja sigurnosti Ova analiza je neophodna:

- Da bi se razumjelo na koji način je sigurnost uzeta u obzir u odnosu na sustav upravljanja sigurnosti,

- Da se uspostavi mogući odnos između događaja i sustava upravljanja sigurnosti,

- Da se procijeni, ako je potrebno, odnos između događaja i razlike između planiranog sustava upravljanja sigurnosti i onog koji je učinkovito implementiran.

d) Analiza pravila i propisa Analiza omogućuje pregled svih pravila i propisa koji

se primjenjuju prije i za vrijeme događaja. Analiza također omogućuje da se sazna da li je

eventualno neprimjenjivanje ovih pravila moglo dovesti do događaja ili pak primjena pravila ne bi spriječila da se događaj desi.

Analiza omogućuje i da se sazna razlika između pravila i njihovog aspekta i njihovog mogućeg utjecaja na nastanak i dešavanje događaja.

e) Analiza rada mobilnih kapaciteta i tehničkih instalacija Neophodno je da se nastavi sa detaljnom analizom

operativnog statusa mobilnih kapaciteta i instalacija koji su u posrednoj ili neposrednoj svezi sa događajem.

Analiza mora uzeti u obzir stanje mobilnih kapaciteta i instalacija prije događaja i njihovo ponašanje (vjerovatno ponašanje u pojedinim slučajevima) tijekom dešavanja događaja.

Analiza može dovesti do toga da se pokrene određen broj dodanih istraga (posebno van mjesta samog događaja).

f) Analiza dokumentacije operativnog sustava i njegovo korištenje

Sukladno prirodom događaja, ova analiza treba da omogući da se sazna: - Koja su sredstva operateri stavili na raspolaganje

(operativne procedure, dokumentacija, ispravke, ergonomija, dostupnost),

- Sredstva komunikacije, - Savršeno upravljanje operatera, - Razlika između propisanog rada i stvarnog rada.

g) Analiza međuveza čovjek - stroj - organizacija Cilj ove analize je da se utvrdi kako se upravlja

međuvezama i na koji način one utječu na pojavu, izvršenje ili posljedice događaja.

h) Istraživanje i analiza ranijih sličnih događaja Ovo istraživanje i analiza ima dva cilja:

- Analiza ranijih događaja kako bi se bolje razumio incident,

- Saznanje da li bi korištenje iskustva ranijih događaja moglo spriječiti da se desi taj incident.

i) Određivanje istrage koja će se vršiti Teško razumijevanje događaja može dovesti do toga

da istražitelj naloži da se izvrši određen broj istraga. Istrage mogu omogućiti da se potvrde pretpostavke, da se istražitelju pojasni ponašanje mobilnih kapaciteta ili instalacija u određenim stanjima, kako bi bolje razumjeli redoslijed činjenica.

j) Analiza rezultata istrage Pozivanje eksperata može biti neophodno da se

istražitelju objasne rezultati do kojih se došlo u tijeku istrage. Ipak, treba imati na umu da je uglavnom veoma teško, u nekim slučajevima nemoguće, da se ožive isti uvjeti događaja. Dakle, važno je uzeti u obzir ove razlike u okolnostima pri interpretaciji rezultata istrage.

k) Utvrđivanje uzroka događaja i rekonstrukcija scenarija događaja

Rezultati različitih analiza treba da omoguće istražitelju da odredi uzrok događaja. Ti uzroci su često višestruki, pa je neophodno da se utvrdi redosljed uzroka. U tom smislu, istražitelj može odlučiti da primijeni metodu "Stabla uzroka". Ova metoda koja je opisana u posebnom dokumentu, omogućuje sa jedne strane da se rekonstruira scenario događaja ali i da se vidi utjecaj ponuđenih preporuka.

l) Analiza mjera poduzetih nakon događaja Analiza mjera poduzetih nakon događaja je dio istrage.

Zapravo, priroda takvih mjera može, u određenim slučajevima, umanjiti ozbiljnost posljedica, spriječiti širenje nesreće ili dešavanje sličnih događaja.

m) Priprema sigurnosnih preporuka Sigurnosne preporuke imaju za cilj:

- Da spriječe povratak sličnih događaja uz pomoć "preventivnih" preporuka. Ove preporuke se odnose na identificirane uzroke i učinkovitije su od onih koje su postojale prije korištenja metode "Stabla uzroka".

- Da umanje posljedice događaja onda kada preventivne preporuke nisu implementirane.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 81

Takve preporuke se nazivaju "zaštitnim" preporukama i odnose se na posljedice događaja.

Analiza treba da slijedi određivanje preporuka u cilju procjene preostalog rizika ali i procjene posljedica koje su rezultat primjene ovih preporuka na cijeli sustav.

n) Izrada izvješća o tehničkoj istrazi Istražnog tijela Relevantne osobe i tijela se obavještavaju o istrazi i

njenom napretku (relevantni upravitelji infrastrukture i željeznički operateri, ROŽ BiH, žrtve i njihova rodbina, vlasnici oštećene imovine, proizvođači) sa ciljem izrade kvalitetnijeg konačnog izvješća.

o) Dostavljanje konačnog izvješća o tehničkoj istrazi od strane Istražnog tijela.

IV. IZVJEŠĆE O TEHNIČKOJ ISTRAZI KOJU JE VRŠILO ISTRAŽNO TIJELO

Članak 16. (Izvješće o tehničkoj istrazi)

(1) Svaka istraga o nesreći ili incidentu je predmet izvješća koji se pravi u odgovarajućem obliku u ovisnosti od vrste ozbiljnosti nesreće ili incidenta kao i valjanosti rezultata istrage. Ovo izvješće opisuje ciljeve istrage i uključuje, ukoliko je potrebno, preporuke vezane za sigurnost.

(2) Istražno tijelo objavljuje završno izvješće što je moguće prije, najkasnije do 12 mjeseci nakon događaja. Ako se konačno izvješće ne može objaviti u roku od 12 mjeseci, Istražno tijelo objavljuje privremenu izjavu, koju minimum jednom godišnje od same nesreće iznosi sa detaljima o napretku istrage i sva pokrenuta pitanja u svezi sa sigurnosti.

(3) Konačno izvješće sa preporukama za sigurnost, dostavlja se u ROŽ BiH, sudionicima - upraviteljma infrastrukture, željezničkim operaterima, kao i Europskoj željezničkoj agenciji (ERA).

(4) Struktura izvješća uključuje sljedeće elemente: a) opis događaja i njegova pozadina; b) zapis o istragama i ispitivanjima, uključujući u sustav

upravljanja sigurnosti, primijenjenim pravilima i propisima, funkcioniranju voznog parka i tehničkih postrojenja, organizaciji radne snage, dokumentaciji o operativnom sustavu i prijethodnim sličnim događajima;

c) analiza i zaključci koji se odnose na uzroke događaja, uključujući uzroke koji su mu doprinijeli, koji se odnose na: - radnje koje su poduzele uključene osobe, - stanje voznog parka ili tehničkih postrojenja, - vještine osoblja, postupke i održavanje, - uvjete glede regulatornog okvira i - primjenu sustava upravljanja sigurnosti.

Sadržaj izvješća o istrazi dat je u Privitku 4 ove Upute. (5) U konačnom izvješću se ne pominju imena osoba. U

konačnom izvješću se navode samo informacije koje su kao rezultat istrage neophodne da se utvrde okolnosti i uzroci nesreće ili incidenta i preporuke.

V. SIGURNOSNE PREPORUKE ISTRAŽNOG TIJELA

Članak 17. (Sigurnosne preporuke Istražnog tijela)

(1) Sigurnosne preporuke istražnog tijela ne smije ni u kom slučaju da predstavljaju pretpostavku o krivnji ili odgovornosti za nesreću ili incident.

(2) Sigurnosne preporuke Istražnog tijela se mogu odnositi na bilo koji element željezničkog sustava (ljude, mobilne kapacitete i instalacije, procedure…), ili na bilo koji element ili organizaciju van željezničkog sustava, koji je uključen u nesreću ili incident.

(3) Preporuke se upućuju tijelu nadležnom za sigurnost i drugim tijelima ili tijelima vlasti u državi gdje je istraga vođena - Bosni i Hercegovini ili drugim državama. Njihova nacionalna tijela nadležna za sigurnost poduzimaju potrebne mjere kako bi se osiguralo propisno uzimanje u obzir sigurnosnih preporuka koje su izdala Istražna tijela i postupanje sukladno njima.

(4) Tijela nadležna za sigurnost i druga tijela vlasti ili tijela druge države kojima su upućene preporuke, periodično izvješćuju Istražna tijela o mjerama koje su poduzete ili se planiraju poduzeti kao posljedica dane preporuke, minimum jednom godišnje.

VI. GODIŠNJE IZVJEŠĆE O AKTIVNOSTIMA ISTRAŽNOG TIJELA

Članak 18. (Godišnje izvješće o radu Istražnog tijela)

(1) Svake godine Istražno tijelo objavljuje, najkasnije do 30. rujna, Godišnje izvešće koje objedinjuje istraživanja sprovedena tijekom prethodne godine, sigurnosne preporuke i mjere koje su poduzete nakon prijethodno formuliranih preporuka.

Obrazac godišnjeg izvješća o radu Istražnog tijela dat je u Privitku 5 ove Upute.

(2) Istražna tijela izrađuju Godišnje izvješće o svom radu i dostavlja ga rukovoditelju.

Godišnje izvješće o radu dostavlja se i Europskoj željezničkoj Agenciji (ERA).

(3) Ovo Godišnje izvješće o radu uključuje: - kratak opis svake nesreće ili incidenta koji se

istraživao, - donesene zaključke i formulirane sigurnosne

preporuke, - praćenje tih preporuka, - zaključak i sugestije o poboljšanju razine sigurnosti u

željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini.

Članak 19. (Prijenos iskustva od strane Istražnog tijela)

(1) Pored svoje uloge da obavlja istrage, Istražno tijelo treba da prenosi iskustava počev od analize nesreća otkrivenih prilikom istraživanja, a prema ozbiljnosti događaja ili njegovih uzročnih elemenata.

(2) Istražno tijelo, na temelju prispjelih "Prijava o nesreći/ozbiljnoj nesreći" formira bazu podataka o nesrećama.

(3) Pored nesreća, istrage se mogu vršiti i nad događajima nad kojima je zbog učestalosti vršen nadzor i praćenje. Istražno tijelo može da pojasni kontekst i mogući scenario takvih nesreća, a može da, koristeći iskustvo, donese odluku o naknadnom pokretanju istrage.

VII. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

Članak 20. (Kaznene odredbe)

U slučaju nepoštivanja odredbi ove Upute primjenjivat će se efektivne mjere - upozorenje ili kaznene odredbe predviđene člankom 24. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 52/05).

Članak 21. (Privitci)

Privitci 1, 2, 3, 4 i 5 čine sastavni dio ove Upute.

Članak 22. (Usklađivanje)

Ovom Uputom o sigurnosnim istragama nesreća i incidenata u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini preuzimaju se

Број 9 - Страна 82 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

odredbe Direktive (EU) 2016/798 Europskog parlamenta i Vijeća od 11. svibnja 2016. o sigurnosti željeznica.

Članak 23. (Stupanje na snagu)

Ova Uputa stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Službenom glasniku BiH", a objavit će se i u službenim glasnicima entiteta i Brčko distrikta Bosne i Hercegovine i istim se stavlja van snage Uputa o sigurnosnim istragama nesreća i incidenata u željezničkom prometu objavljenom u "Službenom glasniku BiH", br. 37/05.

Broj 13-01-29-7-052-1/19 28. siječnja 2019. godine

Doboj Ravnatelj

Tihomir Narić, v. r.

PRIVITCI Privitak 1: Izgled, izdavanje, vođenje evidencije o izdanim službenim legitimacijama

Članak 1. (Predmet)

U ovom Privitku Upute propisuje se izgled obrasca službene legitimacije istražitelja željezničkih nesreća, postupak izdavanja, zamjene, oduzimanja kao i način vođenja evidencije izdanih službenih legitimacija.

Članak 2. (Način izdavanja, validnost)

(1) Glavni istražitelj - savjetnik za sigurnost istrage, istražitelji i drugi uposleni u Istražnom tijelu koji vrše istraživanje sukladno odredbama članka 17. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine i sukladno članku 8. ove Upute moraju imati službenu legitimaciju propisanu ovom Uputom.

(2) Službena legitimacija može se koristiti samo u svrhe za koje je izdana.

(3) Službena legitimacija se izdaje na zahtjev podnositelja. Zahtjev treba da sadrži sljedeće podatke: ime i prezime, broj osobne karte (OK), policijska uprava izdavanja, matični broj podnositelja zahtjeva, radno mjesto unutar Istražnog tijela, datum podnošenja, fotografiju 35x25 mm, ne stariju od 6 mjeseci. Zahtjev se podnosi Istražnom tijelu u sastavu Regulatornog odbora željeznica Bosne i Hercegovine. Službenu legitimaciju odobrava rukovoditelj.

(4) Službena legitimacija važi dvije godine, i po isteku izdaje se nova legitimacija pod istim brojem.

Članak 3. (Izgled, mjere protiv krivotvorenja službene legitimacije)

(1) Izgled službenih legitimacija uključuje fontove open-type (Myriad Pro i Minion Pro) i veličinu fontova. Službena legitimacija, mora na obje strane prikazivati podatke.

Prednja strana sadrži:

a) riječi službena legitimacija tiskanje velikim slovima na službenim jezicima koji su u uporabi u Bosni i Hercegovini;

b) znak države Bosne Hercegovine (u lijevom gornjem kutu kao i na poleđini legitimacije);

d) podatke za službenu legitimaciju, numerirane kako slijedi: 1. prezime(na) i ime(na) vlasnika službene legitimacije.

Prezime(na) i ime(na) se moraju poklapati s onim(a) prikazanim na putovnici/ osobnoj karti/drugim priznatim identifikacijskim dokumentima;

2. broj osobne karte ili drugog priznatog identifikacijskog dokumenta;

3. radno mjesto unutar Istražnog tijela; 4. datum izdavanja službene legitimacije; 5. datum isteka službene legitimacije (validnost); 6. fotografija vlasnika službene legitimacije.

Zadnja strana sadrži:

7. naziv ovlasti na koje se službena legitimacija odnosi; 8. broj službene legitimacije i 9. potpis ovlaštene osobe.

Izgled službene legitimacije u ŽS u BiH

 (2) Za službene legitimacije koriste se sljedeće mjere protiv

krivotvorenja: a) Materijal koji se koristi za službenu legitimaciju

osigurava protiv krivotvorenja uporabom sljedećih tehnika (obvezna sigurnosna svojstva): - tijela kartica ne smiju biti fluorescentna, - sigurnosni uzorak pozadine mora biti izrađen

tako da je otporan na krivotvorenje skeniranjem, ispisom ili kopiranjem, koristeći dugi štampač s višebojnom sigurnosnom tintom, te pozitivan i negativan tisak s uzorkom "guilloche". Uzorak se ne smije sastojati od primarnih boja (CMYK), mora sadržavati složeni dizajn uzorka s najmanje dvije posebne boje i uključivati mikropismo,

- optički promjenjivi elementi moraju pružati odgovarajuću zaštitu od kopiranja i protuzakonitog mijenjanja fotografije,

b) Pored toga, materijal koji se koristi za izradu službenih legitimacija treba osigurati protiv krivotvorenja koristeći tehniku zaštićenu magnetnim zapisom i hologramom (dodano sigurnosno svojstvo).

Članak 4. (Oduzimanje službene legitimacije)

Imatelju službene legitimacije se ista oduzima u sljedećim slučajevima:

a) Prestanak radnog odnosa, b) Prelaskom na drugo radno mjesto, odnosno, kad mu

prestane status istražitelja, c) Za vrijeme mirovanja radnog odnosa,

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 83

d) Kod postupka povrede radne obveze, ako je protiv njega pokrenuta istraga, do okončanja postupka, ili postoji opasnost zlouporabe.

Legitimacija se mora vratiti u roku od tri dana.

Članak 5. (Gubitak, oštećenje službene legitimacije, ili promjena osobnih

podataka) Imatelj službene legitimacije dužan je u roku od pet dana

Istražnom tijelu prijaviti gubitak, kada mu se izgubljena legitimacija proglašava nevažećom sukladno propisima koji reguliraju navedenu oblast u Bosni i Hercegovini i izdaje mu se nova legitimacija sa novim brojem.

U slučaju oštećenja službene legitimacije, imatelju se izdaje duplikat službene legitimacije pod istim brojem. Oštećena legitimacija ostaje kod izdavatelja.

U slučaju promjene osobnih podataka postupa se kao i kod gubitka službene legitimacije.

Članak 6. (Evidencija službenih legitimacija)

Izdavatelj vodi evidenciju o izdanim, izgubljenim, vraćenim, oduzetim, zamijenjenim službenim legitimacijama.

Број 9 - Страна 84 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

 

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 85

 

Број 9 - Страна 86 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Privitak 3: Činjenice koje se neposredno registriraju

(1) Utvrđivanje činjeničnog stanja odmah nakon incidenta ili nesreće (Informacije koje se prenose u što kraćem roku Istražnom tijelu): - Primijetiti i registrirati tragove na pruzi, instalacijama i

mobilnim kapacitetima u slučaju iskliznuća vlaka; - Registrirati prve tragove na pruzi kako bi se utvrdilo

mjesto iskliznuća i kola koja su prva iskliznula; - Napraviti skicu za sve primijećene tragove kao i

poziciju iskliznutih osovina; - Registrirati pozicije svih točki i okolnih prijelaza na

pruzi, srca skretnica i pozicije poluga, brava, brojača i drugih kontrolnih uređaja;

- Pregled pruge u dovoljno dugom rastojanju iza mjesta gdje se događaj desio u potrazi za neobičnim tragovima ili otpalim dijelovima tereta ili mobilnih kapaciteta;

- Zabilježiti kilometarske pozicije uočenih tragova ili pronađenih dijelova;

- U slučaju da su pronađeni dijelovi kola, pronaći sa kojih kola su otpali, posebno ako se radi o dvokolosiječnoj pruzi;

- Registrirati oblik i položaj kvačila; - Registrirati oblik i status kočionog sustava: pozicije

slavina, kočionih vodova i iskliznih vozila; - Registrirati poziciju operatera koji su u svezi sa

incidentom, u vrijeme kada se desio; - Registrirati točnu poziciju lokomotiva, instrukcije i

naredbe koje je nadležni radnik dao strojovođi. Registrirati vrste i pravce kretanja vlaka;

- Kopirati ili prepisati dokumente o operacijama i sigurnosti (Putni list sa privitcima);

- Registar brzine kretanja; - Izmjeriti širinu kolosijeka na nekoliko mjesta; - Priroda, tip, stanje i izlizanost tračnica pričvršćenje,

zastor, pragove, broj pragova u dobrom/lošem stanju; - Opće stanje pruge (posljednja rekonstrukcija, stupanj

prometa, posljednji izvršeni radovi i posljednje izvršeni kontrolni pregledi).

(2) U slučaju iskliznuća Posmatranje i mjerenja na osovini i kotačima mobilnih

kapaciteta: - Debljina vijenca kotača; - Visina vijenca kotača; - Promjer kotrljajućih površina; - Debljina bandaža; - Širina bandaža; - Udaljenost između vanjske strane vijenca kotača; - Udaljenost između unutarnje strane vijenca kotača;

(3) Vezano za strukturu prvog iskliznutog vozila: - Stanje vođice ležišta osovinskog sklopa i njenih

zavrtnja, zakovice (nepričvršćeni ili nestali zavrtnji, stari tragovi klizanja);

- Stanje ovješenja: opruge, ekvilajzeri (ukoliko postoje), razlika u rastojanju između vijenca kotača i podužnog nosača, između odbojnika i nosača kao i obrtnog postolja;

- Stanje podvozja, sanduka i obrtnog postolja; - Stanje klizača i prijenosa obrtnog postolja; - Vertikalno rastojanje između tračnica i odbojnika

iskliznutog vozila i susjednih vozila; - Stanje kvačila i odbojnika; - Zategnutost kvačila (kvačila zategnuta do maksimuma

ili kvačila koja mogu biti zategnuta za jednu ili nekoliko obrtaja više…);

- Datum posljednjeg periodičnog održavanja.

(4) Ako se na licu mjesta mogu prikupiti samo nedovoljne ili neprecizne informacije o lokomotivi ili kolima, što ne dozvoljava donošenje zaključaka, mora se pobrinuti za to da ova vozna sredstva budu odvučena u radionice/skladišta kako bi bili odgovarajuće pregledani. Popravka se neće vršiti prije toga.

Ono što se otkrije na drugoj kontroli mora da bude prikazano shematski.

(5) Komercijalni prijevoz ili prijevoz za vlastite potrebe: - Stvarno bruto opterećenje vozila; - Sastav opterećenja: raspodjela težine, dužina tereta,

osiguranje ili pričvršćenje tereta (posebno za kontejnere) i imobilizacija pokretnih dijelova.

Privitak 4: Sadržaj izvješća o istrazi

(1) Rezime Rezime sadrži kratak opis događaja, navodeći datum, mjesto

i posljedice. U njemu se navode izravni uzroci, kao i faktori koji su doprinijeli događaju i uzroci utvrđeni istragom. Osnovne preporuke su navedene, kao i informacije o primateljima ovih preporuka.

(2) Neposredne činjenice vezane za događaj a) Događaj:

- Datum, točno vrijeme i mjesto događaja; - Opis okolnosti nesreće, uključujući i napore

službe za spasavanje i hitne službe; - Odluka o otvaranju istrage, sastav istražiteljskog

tima i sprovedba istrage. b) Okolnosti u kojima se događaj desio:

- Uključeno osoblje i ugovorne stranke, kao i druge stranke i svjedoci;

- Vlakovi i njihov sastav, kao i registracijski broj uključenih voznih sredstava;

- Opis infrastrukture i signalnog sustava – tipovi tračnica, skretnica, angažiranje, signali, zaštita vlakova;

- Sredstva komunikacije; - Radovi na licu mjesta ili u neposrednoj blizini; - Aktiviranje plana hitne službe na željeznici i

slijed događaja; - Aktiviranje plana javne službe spasavanja,

policije i medicinskih službi, kao i redoslijed događaja.

c) Ljudski gubici, povrijeđene osobe i oštećena vozna sredstva: - putnici i treće osobe, osoblje, uključujući

ugovorne stranke; - teret, putna prtljaga i druga imovina; - mobilni kapaciteti, infrastruktura i okoliš.

d) Vanjske okolnosti: - meteorološko stanje i geografske reference.

(3) Zapisnik sa istrage i ispitivanja a) Zbir dokaza (predmet zaštite osobnog identiteta):

- željezničko osoblje i ugovorne stranke; - ostali svjedoci.

b) Sustav upravljanja sigurnosti: - Organizacijski okvir i način na koji se daju upute

i način na koji se izvršavaju; - Zahtjevi koji se primjenjuju na osoblje i način na

koji je osigurano njihovo poštivanje; - Kontrola sigurnosti i interne provjere i njihovi

rezultati; - Odnos između različitih aktera prisutnih na

infrastrukturi. c) Pravila i propisi:

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 87

- važeća društvena i nacionalna javna pravila i propisi;

- drugi propisi, kao što su operativni propisi, lokalne upute, zahtjevi koji se primjenjuju na osoblje, upute za održavanje i važeći standardi.

d) Rad mobilnih kapaciteta i tehničke instalacije: - signalizacija i upravljačko-kontrolni sustav,

uključujući snimke i podatke sa registrofona; - infrastruktura; - oprema za komunikaciju; - mobilni kapaciteti, uključujući snimke i podatke

sa registrofona. e) Dokumentacija o operativnom sustavu:

- mjere koje poduzima osoblje za nadzor prometa i signalizacije;

- razmjena glasovnih poruka vezanih za događaj, uključujući snimljenu dokumentaciju;

- mjere koje su poduzete za zaštitu i osiguranje mjesta na kom se događaj desio.

f) Međuveza čovjek-stroj-organizacija: - radni sati osoblja uključenog u događaj; - medicinske i osobne okolnosti koje su utjecale na

događaj, uključujući postojeći fizički ili psihološki stres;

- izrada opreme koja ima utjecaja na međuvezu čovjek-stroj.

g) Raniji događaji slične prirode. (4) Analiza i zaključci

a) Završna razmatranja o slijedu događaja: - donošenje zaključaka u svezi događaja, na

osnovu činjenica utvrđenih u Odjeljku III. b) Diskusija:

- analiza činjenica utvrđenih u Odjeljku III kako bi se izveli zaključci o uzroku događaja i o učinkovitosti spasilačke službe.

c) Zaključci: - izravni i neposredni uzroci događaja, uključujući

i faktore koji su doprinijeli događaju i koji su povezani sa mjerama koje su uključene osobe poduzele ili sa stanjem voznog parka ili tehničkim instalacijama;

- uzroci povezani sa nadležnostima, procedurama i održavanjem;

- primarni uzroci povezani sa uvjetima regulatornog okvira i sa primjenom sustava upravljanja sigurnosti.

d) Naknadna zapažanja: - nedostaci i propusti tijekom istrage ali bez

utjecaja na zaključke o uzrocima. (5) Poduzete mjere

- Razmatranje mjera koje su već poduzete ili usvojene nakon događaja.

(6) Preporuke

Privitak 5: Sadržaj Godišnjeg izvješća o radu Istražnog tijela

SADRŽAJ: Rječnik stručnih izraza; (1) Uloga i organizacija Istražnog tijela;

- Razlog tehničke istrage o nesrećama; - Osnovni koraci osnivanja Istražnog tijela; - Uloga i metode intervencije; - Transpozicija pravnih tekstova; - Organizacija i alati.

(2) Istrage sprovedene u 20__ globalna procjena: - Istrage sprovedene u 20__; - Uzročni faktori;

- Izdane preporuke; - Radnje poduzete u odnosu na preporuke; - Istrage sprovedene u 20__.

(3) Sprovedene istrage: - Istrage sprovedene u 20__; - Izdane preporuke; - Poduzete mjere ili planirane mjere; - Sinteza rezimea izvješća o istrazi;

(4) Studije i prijenos iskustva - Baza podataka prijavljenih događaja.

126 На основу члана 8. тачка А. став 1. и став 2. Закона о

жељезницама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 52/05), директор Регулаторног одбора жељезница Босне и Херцеговине доноси

ИНСТРУКЦИЈУ О ПРОЦЕДУРАМА ЗА ПРИЗНАВАЊЕ ЦЕНТАРА ЗА

ОСПОСОБЉАВАЊЕ МАШИНОВОЂА, ИСПИТИВАЧА МАШИНОВОЂА И ЦЕНТАРА ЗА ИСПИТИВАЊЕ

Поглавље I - Опште одредбе

Члан 1. (Предмет и подручје примјене)

Овом Инструкцијом прописан је поступак, процедуре за признавање центара за оспособљавање машиновођа, за признавање испитивача машиновођа и за организацију испитивања према одредбама Упутства о критеријумима за признавање центара за оспособљавање машиновођа, критеријумима за признавање испитивача машиновођа и критеријумима за организацију испитивања у складу са Упутством о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини.

Поглавље II - Центри за оспособљавање

Члан 2. (Подношење захтјева)

(1) Центри за обуку подносе писмени захтјев за признавање, његово обнављање или измјене надлежном органу у држави у којој центар за обуку има или има намјеру да има сједиште пословања. Уз захтјев је потребно приложити документе којима се доказује испуњавање услова прописаних Упутством о критеријумима за признавање центара за оспособљавање машиновођа, критеријумима за признавање испитивача машиновођа и критеријумима за организацију испитивања у складу са Упутством о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини.

(2) Центри за обуку могу да поднесу захтјев који се може односити на задатке обуке за једну или више области, надлежности. Захтјев се подноси за сваку област посебно, односно захтјеви треба да прецизирају задатке обуке за које се подноси захтјев за признавање у складу са сљедећим областима, надлежностима: a) опште стручно знање у складу са Прилогом IV

Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини;

б) стручно знање које се односи на возна средства у складу са Прилогом V Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и

Број 9 - Страна 88 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

возовима жељезничким системима у Босни и Херцеговини;

ц) стручно знање инфраструктуре у складу са Прилогом VI Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини;

д) језичко знање у складу са Прилогом VI (опште језичко знање) Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини или ако је то потребно и специфична комуникација и познавање специфичне терминологије потребне за обављање жељезничких послова и процедура неопходних за безбједност.

(3) Центар за обуку који има своје главно мјесто рада у другој држави од државе у којој се налази инфраструктура, надлежни орган државе у којој се налази инфраструктура може га признати ако подносилац захтјева који поднеси захтјев за признавање задатака обуке који се односе на знање о инфраструктури има већ признаје у складу са Упутством о критеријумима за признавање центара за оспособљавање машиновођа, критеријумима за признавање испитивача машиновођа и о критеријумима за организацију испитивања у складу са "Упутством о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини" од стране надлежног органа те државе. Тада ће надлежни орган уважити ту процјену и фокусираће се на захтјеве који су специфични за обуку о предметној инфраструктури.

Члан 3. (Издавање изјаве о признавању центра за обуку)

(1) Надлежни орган треба да изда изјаву о признавању најкасније два мјесеца након пријема и прегледа свих потребних докумената.

Подносилац захтјева мора доказати поставке непристрасности, надлежности и независности.

(2) Изјава о признавању треба да садржи слједеће информације: a) име и адресу надлежног органа; б) име и адресу центра за обуку; ц) задатке обуке за које центар за обуку има право да

обавља обуке у складу са чланом 2. став (2); д) идентификациони број центра за обуку (дефинисан

чланом 5. ове Инструкције); е) датум истицања важења изјаве о признавању.

Члан 4. (Важност, допуна, измјена, обнова, изјаве о признавању

центра за обуку) (1) Изјава о признавању центра за обуку важи пет година. (2) Центар за обуку који има важећу изјаву о признавању

може је у сваком тренутку измијенити ради проширивања обима задатака обуке. Измијењена изјава о признавању може се издати на основу одговарајућих допунских докумената које је подносилац захтјева доставио. Тада се не мијења датум истицања измијењене изјаве о признавању.

(3) Када више не испуњавају услове за један или више задатака обуке који су наведени на изјави о признавању, признати центар за обуку треба одмах престати да пружа обуку у вези са задатим задацима и писмено обавијести надлежни орган који је издао изјаву о

признавању. Надлежни орган врши процјену стања и издаје измијењену Изјаву о признавању. Тада се не мијења датум истицања измијењене изјаве о признавању.

(4) Изјаву о признавању треба обновити на захтјев Центра за обуку. Надлежни орган ће обновити изјаву под истим условима као и за прву изјаву о признавању ако су услови за признавање остали непромијењени. Требају се доставити евиденције о активностима обуке током претходне двије године. Ако се претходни период важења скратио на мање од двије године потребно је доставити евиденције за цијели период.

Члан 5. (Регистар центара за обуку)

(1) Надлежни орган ће водити регистар за сваки признати центар за обуку. Сваки признати центар за обуку треба идентификовати појединачним идентификационим бројем. Идентификациони број треба да буде заснован на важећим прописима у Босни и Херцеговини и треба да садржи кратки назив државе у којој је центар за обуку признат.

Надлежни орган додјељује број у складу са усклађеним бројчаним системом који се назива Европски идентификациони број (ЕIN), како је утврђено у "Правилнику о регистру жељезничких возила" - Прилог ОТIF Регистар система - возна средства, NVR - измјене и допуне, Додатак 2, А94-20/2.2012 ("Службени гласник БиХ", број 33/13).

(2) Регистар треба да садржи најмање сљедеће информације: а) име и адресу признатог центра за обуку; б) задатке обуке за које се признаје центар за обуку,

позивајући се на релевантне Прилоге "Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини";

ц) идентификациони број; д) датум истека изјаве о признавању; е) контакт информације.

(3) Да би ажурирали регистар, признати центри за обуку треба да обавијесте надлежни орган који је издао изјаву о признавању о било каквим промјенама у вези са подацима пријављеним и унесеним у регистру. Надлежни орган може захтијевати додатне податке који се чувају у регистру и информације о промјени тих података.

Члан 6. (Суспензија, повлачење, одузимање овлашћења Изјаве о

способности) (1) Ако надлежни орган проводећи активности оцјењивања

или надзора у складу са чланом 26, 27. и 28. "Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини" утврди да Центар за обуку не испуњава услове за признавање, надлежни орган ће повући или суспендовати одговарајућу изјаву о признавању.

(2) Ако надлежни орган утврди да центар за обуку који признаје надлежни орган друге државе не испуњава обавезе из "Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини" као и критеријуме по Упутству о критеријумима за признавање центара за оспособљавање машиновођа, критеријумима за признавање испитивача машиновођа и о критеријумима

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 89

за организацију испитивања у складу са "Упутством о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини" о томе ће обавијестити надлежни орган у другој држави која је издала изјаву о признавању. Надлежни орган који је издао изјаву о признавању треба да провјери ове информације у року од четири седмице и обавијести надлежни орган о захтјевима о резултатима својих провјера и одлука.

(3) Надлежни орган треба одмах писмено обавијестити центар за обуку о разлозима за своје одлуке. У случају суспензије или повлачења, надлежни орган треба јасно информисати центар за обуку у вези са захтјевима који више нису испуњени. Надлежни орган може, прије него што прогласи суспензијy или повлачење ступи на снагу, одредити период у оквиру кога центар за обуку треба испунити услове за признавање.

(4) Центар за обуку има право жалбе на одлуке надлежног органа у складу са чланом 9. Закона о жељезницама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 52/05).

Члан 7. (Центри за обуку који обучавају језик)

(1) Обука о општој језичкој надлежности, може се признати подносиоцу за центар за обуку на основу сертификата за пружање обуке на општем језику. Издавање тог сертификата треба да буде у складу са принципима и методологијом "Европског оквира за језичке компетенције" које је успоставио Савјет Европе.

(2) Захтјеве за признавање центра за обуку који пружају обуку о специфичној комуникацији и терминологији за поступке управљања и безбједности у жељезници треба поднијети надлежном органу државе у којој се налази инфраструктура на коју се односи комуникација и терминологија.

Поглавље III - Испитивачи

Члан 8. (Подношење захтјева)

(1) Подносилац за признавање за испитивача треба да достави писмени захтјев надлежном органу.

(2) Захтјев може поднијети у његово име његов послодавац. (3) Уз захтјев је потребно да се достави и документација

која је доказ о испуњавању услова прописаних Упутством о критеријумима за признавање центара за оспособљавање машиновођа, критеријумима за признавање испитивача машиновођа и о критеријумима за организацију испитивања у складу са Упутством о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини.

(4) У захтјеву треба да се одреде област(и) надлежности за коју се захтијева признавање као испитивача. Захтјев се може односити на једну или више области, надлежности и то: a) опште стручно знање у складу са Прилогом IV

Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини;

б) стручно знање које се односи на возна средства у складу са Прилогом V Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима жељезничким системима у Босни и Херцеговини;

ц) стручно знање инфраструктуре у складу са Прило-гом VI Упутства о сертификовању машиновођа

који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини;

д) језичко знање у складу са Прилогом VI (опште језичко знање) Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини или ако је то потребно и специфична комуникација и познавање специфичне терминоло-гије потребне за обављање жељезничких послова и процедура неопходних за безбједност.

Члан 9. (Издавање изјаве о признавању за испитивача)

(1) Надлежни орган треба да процијени све потребне документе које подноси подносилац. Када су испуњени сви захтјеви, треба издати изјаву о признавању за испитивача најкасније два мјесеца након пријема свих потребних докумената.

(2) Изјава о признавању треба да садржи најмање сљедеће информације: а) име и адресу надлежног органа; б) име или имена, адресу и датум рођења подносиоца

захтјева (мјесто рођења подносиоца захтјева може се укључити у изјаву о признавању на факултативној основи);

ц) област(и) надлежности за коју испитивач има право да врши испите;

д) језике на којима је испитивач оспособљен да проводи испите;

е) идентификациони број испитивача; ф) датум истека важења изјаве о признавању.

Члан 10. (Важност, допуна, обнова, изјаве о признавању испитивача)

(1) Изјава о признавању испитивача важи пет година. (2) Носилац важеће изјаве о признавању може у свако доба

поднијети захтјев ради додавања подручја надлежности. Измијењена изјава о признавању треба се издати на основу одговарајућих допунских докумената које је подносилац захтјева доставио. Измјене не морају да утичу на датум истицања измијењене изјаве о признавању.

(3) У случају догађаја који захтијевају измјену изјаве о признавању зато што нису испуњени услови за једну или више области надлежности, признати испитивач треба одмах прекинути вођење испита у оним областима, надлежностима и писмено обавијестити надлежни орган. Надлежни орган ће процијенити информације на основу којих ће предузети одговарајуће мјере.

(4) Изјаву о признавању треба обновити на захтјев испитивача и издати под истим условима као и почетну изјаву о признавању ако су услови за претходно признавање остали непромијењени. Испитивачи који поднесу захтјев за обнову требају доставити евиденцију надлежности коју су примили током претходног периода важења и обављања прегледа током двије године. Ако се претходни период важења скратио на мање од двије године, треба доставити евиденцију цијелог периода.

Члан 11. (Регистар за испитиваче)

(1) Надлежни орган води регистар издатих Изјава о признавању за испитиваче. Сваки признати испитивач треба се идентификовати појединачним идентифика-ционим бројем. Идентификациони број треба да буде заснован на важећим прописима у Босни и Херцеговини

Број 9 - Страна 90 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

и треба да садржи кратки назив државе у којој је испитивач добио признавање.

Надлежни орган додјељује број у складу с усклађеним бројчаним системом који се назива Европски идентификациони број (ЕIN), како је утврђено у "Правилнику о регистру жељезничких возила" - Прилог ОТIF Регистар система - возна средства, NVR - измјене и допуне, Додатак 2, А94-20/2.2012 ("Службени гласник БиХ", број 33/13).

(2) Регистар треба да садржи најмање сљедеће информације: a) име, адресу, датум рођења признатог испитивача; б) област(и) надлежности за коју је испитивач

признао да води испите; ц) језик(е) на коме је испитивач способан да проводи

испите; д) идентификациони број испитивача; е) када послодавац прими у име испитивача име и

адресу послодавца (у другим случајевима име и адреса послодавца испитивача могу бити укључене на факултативној основи);

ф) датум истицања важења изјаве о признавању; г) контакт информације.

(3) У циљу ажурирања регистра, признати испитивач или његов послодавац треба да обавијести надлежни орган који је издао изјаву о признавању о било којој промјени у вези са подацима садржаним у регистру. Надлежни орган може захтијевати додатне податке који се чувају у регистру и информације о промјени тих података.

(4) Подаци из става (2) тачка а), б) и ц) требају бити јавно доступни. Остали подаци наведени у ставу (2) требају бити објављени у складу са одредбама о заштити личних података који су на снази.

Члан 12. (Суспензија, повлачење Изјаве о признавању испитивача)

(1) Ако надлежни орган проводећи активности оцјењивања или надзора у складу са чланом 26, 27. и 28. "Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини" утврди да испитивач не испуњава услове за признавање, надлежни орган треба да повуче или суспендује одговарајућу изјаву о признавању.

(2) Ако надлежни орган утврди да испитивач који признаје надлежни орган друге државе не испуњава један или више захтјева "Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини" као и критеријуме по Упутству о критеријумима за признавање центара за оспособљавање машиновођа, критеријумима за признавање испитивача машиновођа и о критеријумима за организацију испитивања у складу са "Упутством о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини" треба обавијестити надлежни орган те државе.

(3) Ако надлежни орган друге државе утврди да испитивач више не испуњава услове, он треба повући или обуставити изјаву о признавању, одмах обавијестити испитивача о разлозима за своје одлуке и обавијестити о својој одлуци надлежни орган који га је обавијестио о неиспуњавању услова.

(4) У случају суспензије или повлачења, надлежни орган треба да провјери информације о захтјевима који више нису испуњени. Надлежни орган може, прије него што суспендује испитивача, да одреди период у оквиру кога

испитивач може доставити потребне доказе да је испунио услове за признавање.

(5) Испитивачи имају право жалбе на одлуке надлежног органа у складу са чланом 9. Закона о жељезницама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 52/05).

Члан 13. (Испитивачи који оцјењују језичку способност)

(1) Надлежни орган опште језичке способности признаје подносиоцу захтјева на основу сертификата издатог у складу са уобичајеном праксом у сектору обуке језика. Овај сертификат треба да потврди надлежност подносиоца захтјева за обављање испита у складу с принципима и методологијом "Европског оквира за језичке компетенције" коју је успоставио Савјет Европе.

(2) Захтјев за признавање испитивача који пружају обуку о специфичној комуникацији и терминологији за поступке управљања и сигурности у жељезници треба поднијети надлежном органу државе у којој се налази инфраструктура на коју се односи комуникација и терминологија.

IV - Признавање испитних центара

Члан 14. (Подношење захтјева)

(1) Подносилац за признавање испитних центара треба да достави писмени захтјев надлежном органу.

(2) Уз захтјев треба да се достави и документација која је доказ о испуњавању услова прописаних Упутством о критеријумима за признавање центара за оспособљавање машиновођа, критеријумима за признавање испитивача машиновођа и о критеријумима за организацију испитивања у складу са Упутством о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини.

(3) У захтјеву треба да се одреде област(и) надлежности за коју се захтијева признавање испитног центра. Захтјев се може односити на једну или више области, надлежности и то: a) за опште стручно знање у складу са Прилогом IV

Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини;

б) за стручно знање које се односи на возна средства у складу са Прилогом V Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима жељезничким системима у Босни и Херцеговини;

ц) за стручно знање инфраструктуре у складу са Прилогом VI Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини;

д) за језичко знање у складу са Прилогом VI (опште језичко знање) Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини или ако је то потребно и специфична комуникација и познавање специфичне терминологије потребне за обављање жељезничких послова и процедура неопходних за безбједност.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 91

Члан 15. (Издавање изјаве о признавању за испитне центре)

(1) Надлежни орган треба да процијени све потребне документе које подноси подносилац. Када су испуњени сви захтјеви, треба издати изјаву о признавању за испитне центре најкасније два мјесеца након пријема свих потребних докумената.

(2) Изјава о признавању треба да садржи најмање сљедеће информације: a) име и адресу надлежног органа; б) име и адресу подносиоца захтјева; ц) област(и) надлежности за коју испитни има право

да врши испитивање; д) датум истицања важења изјаве о признавању.

Члан 16. (Важност, допуна, обнова, изјаве о признавању испитних

центара) (1) Изјава о признавању испитних центара важи пет година. (2) Носилац важеће изјаве о признавању може у свако доба

поднијети захтјев ради додавања подручја надлежности. Измијењена изјава о признавању се треба издати на основу одговарајућих допунских докумената које је подносилац захтјева доставио. Измјене не морају да утичу на датум истицања измијењене изјаве о признавању.

(3) У случају догађаја који захтијевају измјену изјаве о признавању зато што нису испуњени услови за једну или више области надлежности, признати испитни центар треба одмах прекинути вођење испитивања у тим областима, надлежности и писмено обавијестити надлежни орган. Надлежни орган ће процијенити информације на основу којих ће предузети одговарајуће мјере.

(4) Изјаву о признавању треба обновити на захтјев испитног центра и издати под истим условима као и почетну изјаву о признавању ако су услови за признавање остали непромијењени. Испитивачи који поднесу захтјев за обнову требају доставити евиденцију надлежности коју су примили током претходног периода важења и обављања прегледа током двије године. Ако се претходни период важења скратио на мање од двије године, треба доставити евиденцију цијелог периода.

Члан 17. (Регистар за испитне центре)

(1) Надлежни орган води регистар издатих Изјава о признавању за испитне центре.

(2) Регистар треба да садржи најмање сљедеће информације: a) име, адресу, признатог испитног центра; б) област(и) надлежности за коју је испитни центар

добио изјаву о признавању; ц) датум истека важења изјаве о признавању; д) контакт информације.

Информације о признатом испитном центру требају бити јавно доступне у регистру без пружања информација о појединачним испитивачима који припадају том испитивачком центру.

(3) У циљу ажурирања регистра, признати испитни центар, треба да обавијести надлежни орган који је издао изјаву о признавању, о било којој промјени у вези са подацима садржаним у регистру. Надлежни орган може захтијевати додатне податке који се чувају у регистру и информације о промјени тих података.

Члан 18. (Суспензија, повлачење Изјаве о признавању испитног

центра) (1) Ако надлежни орган проводећи активности оцјењивања

или надзора у складу са чланом 26, 27. 28. "Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини" утврди да испитни центар не испуњава услове за признавање, надлежни орган треба да повуче или суспендује одговарајућу изјаву о признавању.

(2) Надлежни орган провјерава да ли испитивачи у испитном центру испуњавају услове прописане "Упутством о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини" као и критеријуме по Упутству о критеријумима за признавање центара за оспособљавање машиновођа, критеријумима за признавање испитивача машиновођа и о критеријумима за организацију испитивања у складу са "Упутством о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини".

(3) У случају суспензије или повлачења, надлежни орган треба да провјери информације о захтјевима који више нису испуњени. Надлежни орган може, прије него што изврши суспензију, да одреди период у оквиру којег испитни центар може доставити потребне доказе да је испунио услове за признавање.

(4) Испитни центри имају право Жалбе на одлуке надлежног органа у складу са чланом 9. Закона о жељезницама Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 52/05).

Члан 19. (Транспарентна правила процјене)

(1) Принципи евалуације, бодовања и резултата треба да буду доступни прије испитивања.

(2) Кандидатима треба бити дозвољено да прегледају резултате испитивања и да затраже преглед уз образложење код негативног мишљења у вези са испитивањима.

Члан 20. (Провјера квалитета и надзор који врши надлежни орган)

У циљу испуњавања активности надзора у складу са чланом 26, 27. или 28. "Упутства о сертификовању машиновођа који управљају локомотивама и возовима у жељезничким системима у Босни и Херцеговини" надлежни орган може захтијевати:

a) приступ свим документима релевантним за припрему, спровођење и оцјену испитивања;

б) усвајање поступка извјештавања који захтијева да се одређене информације редовно испоручују;

ц) посматрање испитивања од стране представника надлежног органа.

Поглавље V - Завршне одредбе

Члан 21. (Усклађивање)

Овом "Инструкцијом о процедурама за признавање центара за оспособљавање машиновођа, испитивача машиновођа и за организацију испитивања" преузимају се одредбе Препоруке Комисије од 22. новембра 2011. године о поступку признавања центара за оспособљавање и испитивача машиновођа у складу са Директивом 2007/59/ЕЗ Европског парламента и Савјета (2011/766/ЕУ).

Број 9 - Страна 92 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Члан 22. (Ступање на снагу)

Ова Инструкција ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ", а објавиће се и у Службеним гласницима ентитета и Брчко дистрикта БиХ.

Број 13-01-29-7-051-1/19 28. јануара 2019. године

Добој Директор

Тихомир Нарић, с. р.

Na osnovu člana 8. tačka A. stav 1. i stav 2. Zakona o

željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05), direktor Regulatornog odbora željeznica Bosne i Hercegovine donosi

INSTRUKCIJU O PROCEDURAMA ZA PRIZNAVANJE CENTARA ZA

OSPOSOBLJAVANJE MAŠINOVOĐA, ISPITIVAČA MAŠINOVOĐA I CENTARA ZA ISPITIVANJE

Poglavlje I - Opće odredbe

Član 1. (Predmet i područje primjene)

Ovom Instrukcijom propisan je postupak, procedure za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, za priznavanje ispitivača mašinovođa i za organizaciju ispitivanja prema odredbama Uputstva o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača mašinovođa i kriterijumima za organizaciju ispitivanja u skladu sa Uputstvom o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini.

Poglavlje II - Centri za osposobljavanje

Član 2. (Podnošenje zahtjeva)

(1) Centri za obuku podnose pismeni zahtjev za priznavanje, njegovo obnavljanje ili izmjene nadležnom organu u državi u kojoj centar za obuku ima ili ima namjeru da ima sjedište poslovanja. Uz zahtjev je potrebno priložiti dokumente kojima se dokazuje ispunjavanje uvjeta propisanih Uputstvom o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača mašinovođa i kriterijumima za organizaciju ispitivanja u skladu sa Uputstvom o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini.

(2) Centri za obuku mogu da podnesu zahtjev koji se može odnositi na zadatke obuke za jednu ili više oblasti, nadležnosti. Zahtjev se podnosi za svaku oblast posebno, odnosno zahtjevi treba da preciziraju zadatke obuke za koje se podnosi zahtjev za priznavanje u skladu sa slijedećim oblastima, nadležnostima: a) Opće stručno znanje u skladu sa Prilogom IV Uputstva

o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini;

b) stručno znanje koje se odnosi na vozna sredstva u skladu sa Prilogom V Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini;

c) stručno znanje infrastrukture u skladu sa Prilogom VI Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini;

d) jezičko znanje u skladu sa Prilogom VI (opće jezičko znanje) Uputstva o certificiranju mašinovođa koji

upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini ili ako je to potrebno i specifična komunikacija i poznavanje specifične terminologije potrebne za obavljanje željezničkih poslova i procedura neophodnih za sigurnost.

(3) Centar za obuku koji ima svoje glavno mjesto rada u drugoj državi od države u kojoj se nalazi infrastruktura, nadležni organ države u kojoj se nalazi infrastruktura može ga priznati ako podnosilac zahtjeva koji podnesi zahtjev za priznavanje zadataka obuke koji se odnose na znanje o infrastrukturi ima već priznaje u skladu sa Uputstvom o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača mašinovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja u skladu sa "Uputstvom o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini" od strane nadležnog organa te države. Tada će nadležni organ uvažiti tu procjenu i fokusirat će se na zahtjeve koji su specifični za obuku o predmetnoj infrastrukturi.

Član 3. (Izdavanje izjave o priznavanju centra za obuku)

(1) Nadležni organ treba da izda izjavu o priznavanju najkasnije dva mjeseca nakon prijema i pregleda svih potrebnih dokumenata.

Podnosilac zahtjeva mora dokazati postavke nepristrasnosti, nadležnosti i nezavisnosti.

(2) Izjava o priznavanju treba da sadrži slijedeće informacije: a) ime i adresu nadležnog organa; b) ime i adresu centra za obuku; c) zadatke obuke za koje centar za obuku ima pravo da

obavlja obuke u skladu sa članom 2. stav (2); d) identifikacioni broj centra za obuku (definiran članom

5. ove Instrukcije); e) datum isteka važenja izjave o priznavanju.

Član 4. (Važnost, dopuna, izmjena, obnova, izjave o priznavanju centra za

obuku) (1) Izjava o priznavanju centra za obuku važi pet godina. (2) Centar za obuku koji ima važeću izjavu o priznavanju može

je u svakom trenutku izmijeniti radi proširivanja obima zadataka obuke. Izmijenjena izjava o priznavanju može se izdati na osnovu odgovarajućih dopunskih dokumenata koje je podnosilac zahtjeva dostavio. Tada se ne mijenja datum isteka izmijenjene izjave o priznavanju.

(3) Kada više ne ispunjavaju uvjete za jedan ili više zadataka obuke koji su navedeni na izjavi o priznavanju, priznati centar za obuku treba odmah prestati da pruža obuku u vezi sa zadatim zadacima i pismeno obavijesti nadležni organ koji je izdao izjavu o priznavanju. Nadležni organ vrši procjenu stanja i izdaje izmijenjenu Izjavu o priznavanju. Tada se ne mijenja datum isteka izmijenjene izjave o priznavanju.

(4) Izjavu o priznavanju treba obnoviti na zahtjev Centra za obuku. Nadležni organ će obnoviti izjavu pod istim uvjetima kao i za prvu izjavu o priznavanju ako su uvjeti za priznavanje ostali nepromijenjeni. Trebaju se dostaviti evidencije o aktivnostima obuke tokom prethodne dvije godine. Ako se prethodni period važenja skratio na manje od dvije godine potrebno je dostaviti evidencije za cijeli period.

Član 5. (Registar centara za obuku)

(1) Nadležni organ će voditi registar za svaki priznati centar za obuku. Svaki priznati centar za obuku treba identificirati pojedinačnim identifikacionim brojem. Identifikacioni broj

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 93

treba da bude zasnovan na važećim propisima u Bosni i Hercegovini i treba da sadrži kratki naziv države u kojoj je centar za obuku priznat.

Nadležni organ dodjeljuje broj u skladu sa usklađenim brojčanim sistemom koji se naziva Evropski identifikacioni broj (EIN), kako je utvrđeno u "Pravilniku o registru željezničkih vozila" - Prilog OTIF Registar sistema - vozna sredstva, NVR - izmjene i dopune, Dodatak 2, A94-20/2.2012 ("Službeni glasnik BiH", broj 33/13).

(2) Registar treba da sadrži najmanje slijedeće informacije: a) ime i adresu priznatog centra za obuku; b) zadatke obuke za koje se priznaje centar za obuku,

pozivajući se na relevantne Priloge "Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini";

c) identifikacioni broj; d) datum isteka izjave o priznavanju; e) kontakt informacije.

(3) Da bi ažurirali registar, priznati centri za obuku treba da obavijeste nadležni organ koji je izdao izjavu o priznavanju o bilo kakvim promjenama u vezi sa podacima prijavljenim i unesenim u registru. Nadležni organ može zahtijevati dodatne podatke koji se čuvaju u registru i informacije o promjeni tih podataka.

Član 6. (Suspenzija, povlačenje, oduzimanje ovlaštenja Izjave o

sposobnosti) (1) Ako nadležni organ provodeći aktivnosti ocjenjivanja ili

nadzora u skladu sa članom 26, 27. i 28. "Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini" utvrdi da Centar za obuku ne ispunjava uvjete za priznavanje, nadležni organ će povući ili suspendirati odgovarajuću izjavu o priznavanju.

(2) Ako nadležni organ utvrdi da centar za obuku koji priznaje nadležni organ druge države ne ispunjava obaveze iz "Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini" kao i kriterijume po Uputstvu o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača mašinovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja u skladu sa "Uputstvom o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini" o tome će obavijestiti nadležni organ u drugoj državi koja je izdala izjavu o priznavanju. Nadležni organ koji je izdao izjavu o priznavanju treba da provjeri ove informacije u roku od četiri sedmice i obavijesti nadležni organ o zahtjevima o rezultatima svojih provjera i odluka.

(3) Nadležni organ treba odmah pismeno obavijestiti centar za obuku o razlozima za svoje odluke. U slučaju suspenzije ili povlačenja, nadležni organ treba jasno informirati centar za obuku u vezi sa zahtjevima koji više nisu ispunjeni. Nadležni organ može, prije nego što proglasi suspenziju ili povlačenje stupi na snagu, odrediti period u okviru koga centar za obuku treba ispuniti uvjete za priznavanje.

(4) Centar za obuku ima pravo žalbe na odluke nadležnog organa u skladu sa članom 9. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05).

Član 7. (Centri za obuku koji obučavaju jezik)

(1) Obuka o općoj jezičkoj nadležnosti, može se priznati podnosiocu za centar za obuku na osnovu certifikata za pružanje obuke na općem jeziku. Izdavanje tog certifikata

treba da bude u skladu sa principima i metodologijom "Evropskog okvira za jezičke kompetencije" koje je uspostavilo Vijeće Evrope.

(2) Zahtjeve za priznavanje centra za obuku koji pružaju obuku o specifičnoj komunikaciji i terminologiji za postupke upravljanja i sigurnosti u željeznici treba podnijeti nadležnom organu države u kojoj se nalazi infrastruktura na koju se odnosi komunikacija i terminologija.

Poglavlje III - Ispitivači

Član 8. (Podnošenje zahtjeva)

(1) Podnosilac za priznavanje za ispitivača treba da dostavi pismeni zahtjev nadležnom organu.

(2) Zahtjev može podnijeti u njegovo ime njegov poslodavac. (3) Uz zahtjev je potrebno da se dostavi i dokumentacija koja je

dokaz o ispunjavanju uvjeta propisanih Uputstvom o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača mašinovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja u skladu sa Uputstvom o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini.

(4) U zahtjevu treba da se odrede oblast(i) nadležnosti za koju se zahtijeva priznavanje kao ispitivača. Zahtjev se može odnositi na jednu ili više oblasti, nadležnosti i to: a) opće stručno znanje u skladu sa Prilogom IV Uputstva

o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini;

b) stručno znanje koje se odnosi na vozna sredstva u skladu sa Prilogom V Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini;

c) stručno znanje infrastrukture u skladu sa Prilogom VI Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini;

d) jezičko znanje u skladu sa Prilogom VI (opće jezičko znanje) Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini ili ako je to potrebno i specifična komunikacija i poznavanje specifične terminologije potrebne za obavljanje željezničkih poslova i procedura neophodnih za sigurnost.

Član 9. (Izdavanje izjave o priznavanju za ispitivača)

(1) Nadležni organ treba da procijeni sve potrebne dokumente koje podnosi podnosilac. Kada su ispunjeni svi zahtjevi, treba izdati izjavu o priznavanju za ispitivača najkasnije dva mjeseca nakon prijema svih potrebnih dokumenata.

(2) Izjava o priznavanju treba da sadrži najmanje slijedeće informacije: a) ime i adresu nadležnog organa; b) ime ili imena, adresu i datum rođenja podnosioca

zahtjeva (mjesto rođenja podnosioca zahtjeva može se uključiti u izjavu o priznavanju na fakultativnoj osnovi);

c) oblast(i) nadležnosti za koju ispitivač ima pravo da vrši ispite;

d) jezike na kojima je ispitivač osposobljen da provodi ispite;

e) identifikacioni broj ispitivača; f) datum isteka važenja izjave o priznavanju.

Број 9 - Страна 94 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Član 10. (Važnost, dopuna, obnova, izjave o priznavanju ispitivača)

(1) Izjava o priznavanju ispitivača važi pet godina. (2) Nosilac važeće izjave o priznavanju može u svako doba

podnijeti zahtjev radi dodavanja područja nadležnosti. Izmijenjena izjava o priznavanju treba se izdati na osnovu odgovarajućih dopunskih dokumenata koje je podnosilac zahtjeva dostavio. Izmjene ne moraju da utјеču na datum istjecanja izmijenjene izjave o priznavanju.

(3) U slučaju događaja koji zahtijevaju izmjenu izjave o priznavanju zato što nisu ispunjeni uvjeti za jednu ili više oblasti nadležnosti, priznati ispitivač treba odmah prekinuti vođenje ispita u onim oblastima, nadležnostima i pismeno obavijestiti nadležni organ. Nadležni organ će procijeniti informacije na osnovu kojih će preduzeti odgovarajuće mjere.

(4) Izjavu o priznavanju treba obnoviti na zahtjev ispitivača i izdati pod istim uvjetima kao i početnu izjavu o priznavanju ako su uvjeti za prethodno priznavanje ostali nepromijenjeni. Ispitivači koji podnesu zahtjev za obnovu trebaju dostaviti evidenciju nadležnosti koju su primili tokom prethodnog perioda važenja i obavljanja pregleda tokom dvije godine. Ako se prethodni period važenja skratio na manje od dvije godine, treba dostaviti evidenciju cijelog perioda.

Član 11. (Registar za ispitivače)

(1) Nadležni organ vodi registar izdatih Izjava o priznavanju za ispitivače. Svaki priznati ispitivač treba se identificirati pojedinačnim identifikacionim brojem. Identifikacioni broj treba da bude zasnovan na važećim propisima u Bosni i Hercegovini i treba da sadrži kratki naziv države u kojoj je ispitivač dobio priznavanje.

Nadležni organ dodjeljuje broj u skladu s usklađenim brojčanim sistemom koji se naziva Evropski identifikacioni broj (EIN), kako je utvrđeno u "Pravilniku o registru željezničkih vozila" - Prilog OTIF Registar sistema - vozna sredstva, NVR - izmjene i dopune, Dodatak 2, A94-20/2.2012 ("Službeni glasnik BiH", broj 33/13).

(2) Registar treba da sadrži najmanje slijedeće informacije: a) ime, adresu, datum rođenja priznatog ispitivača; b) oblast(i) nadležnosti za koju je ispitivač priznao da

vodi ispite; c) jezik(e) na kome je ispitivač sposoban da provodi

ispite; d) identifikacioni broj ispitivača; e) kada poslodavac primi u ime ispitivača ime i adresu

poslodavca (u drugim slučajevima ime i adresa poslodavca ispitivača mogu biti uključene na fakultativnoj osnovi);

f) datum isteka važenja izjave o priznavanju; g) kontakt informacije.

(3) U cilju ažuriranja registra, priznati ispitivač ili njegov poslodavac treba da obavijesti nadležni organ koji je izdao izjavu o priznavanju o bilo kojoj promjeni u vezi sa podacima sadržanim u registru. Nadležni organ može zahtijevati dodatne podatke koji se čuvaju u registru i informacije o promjeni tih podataka.

(4) Podaci iz stava (2) tačka a), b) i c) trebaju biti javno dostupni. Ostali podaci navedeni u stavu (2) trebaju biti objavljeni u skladu sa odredbama o zaštiti ličnih podataka koji su na snazi.

Član 12. (Suspenzija, povlačenje Izjave o priznavanju ispitivača)

(1) Ako nadležni organ provodeći aktivnosti ocjenjivanja ili nadzora u skladu sa članom 26, 27. i 28. "Uputstva o

certificiranja mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini" utvrdi da ispitivač ne ispunjava uvjete za priznavanje, nadležni organ treba da povuče ili suspenduje odgovarajuću izjavu o priznavanju.

(2) Ako nadležni organ utvrdi da ispitivač koji priznaje nadležni organ druge države ne ispunjava jedan ili više zahtjeva "Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini" kao i kriterijume po Uputstvu o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača mašinovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja u skladu sa "Uputstvom o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini" treba obavijestiti nadležni organ te države.

(3) Ako nadležni organ druge države utvrdi da ispitivač više ne ispunjava uvjete, on treba povući ili obustaviti izjavu o priznavanju, odmah obavijestiti ispitivača o razlozima za svoje odluke i obavijestiti o svojoj odluci nadležni organ koji ga je obavijestio o neispunjavanju uvjeta.

(4) U slučaju suspenzije ili povlačenja, nadležni organ treba da provjeri informacije o zahtjevima koji više nisu ispunjeni. Nadležni organ može, prije nego što suspenduje ispitivača, da odredi period u okviru koga ispitivač može dostaviti potrebne dokaze da je ispunio uvjete za priznavanje.

(5) Ispitivači imaju pravo žalbe na odluke nadležnog organa u skladu sa članom 9. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05).

Član 13. (Ispitivači koji ocjenjuju jezičku sposobnost)

(1) Nadležni organ opće jezičke sposobnosti priznaje podnosiocu zahtjeva na osnovu certifikata izdatog u skladu sa uobičajenom praksom u sektoru obuke jezika. Ovaj certifikat treba da potvrdi nadležnost podnosioca zahtjeva za obavljanje ispita u skladu s principima i metodologijom "Evropskog okvira za jezičke kompetencije" koje je uspostavilo Vijeće Evrope.

(2) Zahtjev za priznavanje ispitivača koji pružaju obuku o specifičnoj komunikaciji i terminologiji za postupke upravljanja i sigurnosti u željeznici treba podnijeti nadležnom organu države u kojoj se nalazi infrastruktura na koju se odnosi komunikacija i terminologija.

IV - Priznavanje ispitnih centara

Član 14. (Podnošenje zahtjeva)

(1) Podnosilac za priznavanje ispitnih centara treba da dostavi pismeni zahtjev nadležnom organu.

(2) Uz zahtjev treba da se dostavi i dokumentacija koja je dokaz o ispunjavanju uvjeta propisanih Uputstvom o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača mašinovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja u skladu sa Uputstvom o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini.

(3) U zahtjevu treba da se odrede oblast(i) nadležnosti za koju se zahtijeva priznavanje ispitnog centra. Zahtjev se može odnositi na jednu ili više oblasti, nadležnosti i to: a) za opće stručno znanje u skladu sa Prilogom IV

Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini;

b) za stručno znanje koje se odnosi na vozna sredstva u skladu sa Prilogom V Uputstva o certificiranju

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 95

mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini;

c) za stručno znanje infrastrukture u skladu sa Prilogom VI Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini;

d) za jezičko znanje u skladu sa Prilogom VI (opće jezičko znanje) Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini ili ako je to potrebno i specifična komunikacija i poznavanje specifične terminologije potrebne za obavljanje željezničkih poslova i procedura neophodnih za sigurnost.

Član 15. (Izdavanje izjave o priznavanju za ispitne centre)

(1) Nadležni organ treba da procijeni sve potrebne dokumente koje podnosi podnosilac. Kada su ispunjeni svi zahtjevi, treba izdati izjavu o priznavanju za ispitne centre najkasnije dva mjeseca nakon prijema svih potrebnih dokumenata.

(2) Izjava o priznavanju treba da sadrži najmanje slijedeće informacije: a) ime i adresu nadležnog organa; b) ime i adresu podnosioca zahtjeva; c) oblast(i) nadležnosti za koju ispitni ima pravo da vrši

ispitivanje; d) datum isteka važenja izjave o priznavanju.

Član 16. (Važnost, dopuna, obnova, izjave o priznavanju ispitnih centara)

(1) Izjava o priznavanju ispitnih centara važi pet godina. (2) Nosilac važeće izjave o priznavanju može u svako doba

podnijeti zahtjev radi dodavanja područja nadležnosti. Izmijenjena izjava o priznavanju se treba izdati na osnovu odgovarajućih dopunskih dokumenata koje je podnosilac zahtjeva dostavio. Izmjene ne moraju da utječu na datum istjecanja izmijenjene izjave o priznavanju.

(3) U slučaju događaja koji zahtijevaju izmjenu izjave o priznavanju zato što nisu ispunjeni uvjeti za jednu ili više oblasti nadležnosti, priznati ispitni centar treba odmah prekinuti vođenje ispitivanja u tim oblastima, nadležnosti i pismeno obavijestiti nadležni organ. Nadležni organ će procijeniti informacije na osnovu kojih će preduzeti odgovarajuće mjere.

(4) Izjavu o priznavanju treba obnoviti na zahtjev ispitnog centra i izdati pod istim uvjetima kao i početnu izjavu o priznavanju ako su uvjeti za priznavanje ostali nepromijenjeni. Ispitivači koji podnesu zahtjev za obnovu trebaju dostaviti evidenciju nadležnosti koju su primili tokom prethodnog perioda važenja i obavljanja pregleda tokom dvije godine. Ako se prethodni period važenja skratio na manje od dvije godine, treba dostaviti evidenciju cijelog perioda.

Član 17. (Registar za ispitne centre)

(1) Nadležni organ vodi registar izdatih Izjava o priznavanju za ispitne centre.

(2) Registar treba da sadrži najmanje slijedeće informacije: a) ime, adresu, priznatog ispitnog centra; b) oblast(i) nadležnosti za koju je ispitni centar dobio

izjavu o priznavanju; c) datum isteka važenja izjave o priznavanju; d) kontakt informacije.

Informacije o priznatom ispitnom centru trebaju biti javno dostupne u registru bez pružanja informacija o pojedinačnim ispitivačima koji pripadaju tom ispitivačkom centru.

(3) U cilju ažuriranja registra, priznati ispitni centar, treba da obavijesti nadležni organ koji je izdao izjavu o priznavanju, o bilo kojoj promjeni u vezi sa podacima sadržanim u registru. Nadležni organ može zahtijevati dodatne podatke koji se čuvaju u registru i informacije o promjeni tih podataka.

Član 18. (Suspenzija, povlačenje Izjave o priznavanju ispitnog centra)

(1) Ako nadležni organ provodeći aktivnosti ocjenjivanja ili nadzora u skladu sa članom 26, 27. 28. "Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini" utvrdi da ispitni centar ne ispunjava uvjete za priznavanje, nadležni organ treba da povuče ili suspenduje odgovarajuću izjavu o priznavanju.

(2) Nadležni organ provjerava da li ispitivači u ispitnom centru ispunjavaju uvjete propisane "Uputstvom o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini" kao i kriterijume po Uputstvu o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača mašinovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja u skladu sa "Uputstvom o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini".

(3) U slučaju suspenzije ili povlačenja, nadležni organ treba da provjeri informacije o zahtjevima koji više nisu ispunjeni. Nadležni organ može, prije nego što izvrši suspenziju, da odredi period u okviru kojeg ispitni centar može dostaviti potrebne dokaze da je ispunio uvjete za priznavanje.

(4) Ispitni centri imaju pravo Žalbe na odluke nadležnog organa u skladu sa članom 9. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05).

Član 19. (Transparentna pravila procjene)

(1) Principi evaluacije, bodovanja i rezultata treba da budu dostupni prije ispitivanja.

(2) Kandidatima treba biti dozvoljeno da pregledaju rezultate ispitivanja i da zatraže pregled uz obrazloženje kod negativnog mišljenja u vezi sa ispitivanjima.

Član 20. (Provjera kvaliteta i nadzor koji vrši nadležni organ)

U cilju ispunjavanja aktivnosti nadzora u skladu sa članom 26, 27. ili 28. "Uputstva o certificiranju mašinovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sistemima u Bosni i Hercegovini" nadležni organ može zahtijevati:

a) pristup svim dokumentima relevantnim za pripremu, sprovođenje i ocjenu ispitivanja;

b) usvajanje postupka izvještavanja koji zahtijeva da se određene informacije redovno isporučuju;

c) posmatranje ispitivanja od strane predstavnika nadležnog organa.

Poglavlje V - Završne odredbe

Član 21. (Usklađivanje)

Ovom "Instrukcijom o procedurama za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, ispitivača mašinovođa i za organizaciju ispitivanja" preuzimaju se odredbe Preporuke Komisije od 22. novembra 2011. godine o postupku priznavanja centara za osposobljavanje i ispitivača mašinovođa u skladu sa Direktivom 2007/59/EZ Evropskog parlamenta i Vijeća (2011/766/EU).

Број 9 - Страна 96 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Član 22. (Stupanje na snagu)

Ova Instrukcija stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a objavit će se i u Službenim glasnicima entiteta i Brčko distrikta BiH.

Broj 13-01-29-7-051-1/19 28. januara 2019. godine

Doboj Direktor

Tihomir Narić, s. r.

Na temelju članka 8. točka A. stavak 1. i stavak 2. Zakona o

željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik Bosne i Hercegovine, broj 52/05), ravnatelj Regulatornog odbora željeznica Bosne i Hercegovine donosi

INSTRUKCIJU O PROCEDURAMA ZA PRIZNAVANJE CENTARA ZA

OSPOSOBLJAVANJE STROJOVOĐA, ISPITIVAČA STROJOVOĐA I CENTARA ZA ISPITIVANJE

Poglavlje I - Opće odredbe

Članak 1. (Predmet i područje primjene)

Ovom Instrukcijom propisan je postupak, procedure za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, za priznavanje ispitivača strojovođa i za organizaciju ispitivanja prema odredbama Upute o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača strojovođa i kriterijumima za organizaciju ispitivanja sukladno Uputom o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini.

Poglavlje II - Centri za osposobljavanje

Članak 2. (Podnošenje zahtjeva)

(1) Centri za obuku podnose pismeni zahtjev za priznavanje, njegovo obnavljanje ili izmjene nadležnom tijelu u državi u kojoj centar za obuku ima ili ima namjeru da ima sjedište poslovanja. Uz zahtjev je potrebno priložiti dokumente kojima se dokazuje ispunjavanje uvjeta propisanih Uputom o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača strojovođa i kriterijumima za organizaciju ispitivanja sukladno Uputom o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini.

(2) Centri za obuku mogu da podnesu zahtjev koji se može odnositi na zadatke obuke za jednu ili više oblasti, nadležnosti. Zahtjev se podnosi za svaku oblast posebice, odnosno zahtjevi treba da preciziraju zadatke obuke za koje se podnosi zahtjev za priznavanje sukladno sljedećim oblastima, nadležnostima: a) Opće stručno znanje sukladno Privitku IV Upute o

certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini;

b) stručno znanje koje se odnosi na vozna sredstva sukladno Privitku V Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini;

c) stručno znanje infrastrukture sukladno Privitku VI Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini;

d) jezičko znanje sukladno Privitku VI (opće jezičko znanje) Upute o certificiranju strojovođa koji

upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini ili ako je to potrebno i specifična komunikacija i poznavanje specifične terminologije potrebne za obavljanje željezničkih poslova i procedura neophodnih za sigurnost.

(3) Centar za obuku koji ima svoje glavno mjesto rada u drugoj državi od države u kojoj se nalazi infrastruktura, nadležno tijelo države u kojoj se nalazi infrastruktura može ga priznati ako podnositelj zahtjeva koji podnosi zahtjev za priznavanje zadataka obuke koji se odnose na znanje o infrastrukturi ima već priznaje sukladno Uputom o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača strojovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja sukladno "Uputi o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini" od strane nadležnog tijela te države. Tada će nadležno tijelo uvažiti tu procjenu i fokusirat će se na zahtjeve koji su specifični za obuku o predmetnoj infrastrukturi.

Članak 3. (Izdavanje izjave o priznavanju centra za obuku)

(1) Nadležno tijelo treba da izda izjavu o priznavanju najkasnije dva mjeseca nakon primitka i pregleda svih potrebnih dokumenata.

Podnositelj zahtjeva mora dokazati postavke nepristrasnosti, nadležnosti i neovisnosti.

(2) Izjava o priznavanju treba da sadrži sljedeće informacije: a) ime i adresu nadležnog tijela; b) ime i adresu centra za obuku; c) zadatke obuke za koje centar za obuku ima pravo da

obavlja obuke sukladno članku 2. stavak (2); d) identifikacijski broj centra za obuku (definiran

člankom 5. ove Instrukcije); e) datum isteka valjanosti izjave o priznavanju.

Članak 4. (Valjanost, dopuna, izmjena, obnova, izjave o priznavanju centra

za obuku) (1) Izjava o priznavanju centra za obuku važi pet godina. (2) Centar za obuku koji ima valjanu izjavu o priznavanju može

je u svakom trenutku izmijeniti radi proširivanja obujma zadataka obuke. Izmijenjena izjava o priznavanju može se izdati na temelju odgovarajućih dopunskih dokumenata koje je podnositelj zahtjeva dostavio. Tada se ne mijenja datum isteka izmijenjene izjave o priznavanju.

(3) Kada više ne ispunjavaju uvjete za jedan ili više zadataka obuke koji su navedeni na izjavi o priznavanju, priznati centar za obuku treba odmah prestati da pruža obuku u svezi sa zadatim zadacima i pismeno obavijesti nadležno tijelo koje je izdalo izjavu o priznavanju. Nadležno tijelo vrši procjenu stanja i izdaje izmijenjenu Izjavu o priznavanju. Tada se ne mijenja datum isteka izmijenjene izjave o priznavanju.

(4) Izjavu o priznavanju treba obnoviti na zahtjev Centra za obuku. Nadležno tijelo će obnoviti izjavu pod istim uvjetima kao i za prvu izjavu o priznavanju ako su uvjeti za priznavanje ostali nepromijenjeni. Trebaju se dostaviti evidencije o aktivnostima obuke tijekom prethodne dvije godine. Ako se prethodno razdoblje valjanosti skratio na manje od dvije godine potrebno je dostaviti evidencije za cijelo razdoblje.

Članak 5. (Registar centara za obuku)

(1) Nadležno tijelo će voditi registar za svaki priznati centar za obuku. Svaki priznati centar za obuku treba identificirati pojedinačnim identifikacijskim brojem. Identifikacijski broj

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 97

treba da bude zasnovan na valjanim propisima u Bosni i Hercegovini i treba da sadrži kratki naziv države u kojoj je centar za obuku priznat.

Nadležno tijelo dodjeljuje broj sukladno usklađenim brojčanim sustavom koji se naziva Europski identifikacijski broj (EIN), kako je utvrđeno u "Pravilniku o registru željezničkih vozila" - Privitak OTIF Registar sustava - vozna sredstva, NVR - izmjene i dopune, Dodatak 2, A94-20/2.2012 ("Službeni glasnik BiH", broj 33/13).

(2) Registar treba da sadrži najmanje sljedeće informacije: a) ime i adresu priznatog centra za obuku; b) zadatke obuke za koje se priznaje centar za obuku,

pozivajući se na relevantne Privitke "Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavu u Bosni i Hercegovini";

c) identifikacijski broj; d) datum isteka izjave o priznavanju; e) kontakt informacije.

(3) Da bi ažurirali registar, priznati centri za obuku treba da obavijeste nadležno tijelo koje je izdalo izjavu o priznavanju o bilo kakvim promjenama u svezi sa podacima prijavljenim i unesenim u registru. Nadležno tijelo može zahtijevati dodane podatke koji se čuvaju u registru i informacije o promjeni tih podataka.

Članak 6. (Suspendiranje, povlačenje, oduzimanje ovlaštenja Izjave o

sposobnosti) (1) Ako nadležno tijelo provodeći aktivnosti ocjenjivanja ili

nadzora sukladno članku 26, 27. i 28. "Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavjma u Bosni i Hercegovini" utvrdi da Centar za obuku ne ispunjava uvjete za priznavanje, nadležno tijelo će povući ili suspendirati odgovarajuću izjavu o priznavanju.

(2) Ako nadležno tijelo utvrdi da centar za obuku koji priznaje nadležno tijelo druge države ne ispunjava obveze iz "Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini" kao i kriterijume po Uputi o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača strojovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja sukladno "Uputi o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini" o tome će obavijestiti nadležno tijelo u drugoj državi koja je izdala izjavu o priznavanju. Nadležno tijelo koje je izdalo izjavu o priznavanju treba da provjeri ove informacije u roku od četiri sedmice i obavijesti nadležno tijelo o zahtjevima o rezultatima svojih provjera i odluka.

(3) Nadležno tijelo treba odmah pismeno obavijestiti centar za obuku o razlozima za svoje odluke. U slučaju suspendiranja ili povlačenja, nadležno tijelo treba jasno informirati centar za obuku u svezi sa zahtjevima koji više nisu ispunjeni. Nadležno tijelo može, prije nego što proglasi suspendiranje ili povlačenje stupi na snagu, odrediti razdoblje unutar koga centar za obuku treba ispuniti uvjete za priznavanje.

(4) Centar za obuku ima pravo žalbe na odluke nadležnog tijela sukladno članku 9. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05).

Članak 7. (Centri za obuku koji obučavaju jezik)

(1) Obuka o općoj jezičkoj nadležnosti, može se priznati podnositelju za centar za obuku na temelju certifikata za pružanje obuke na općem jeziku. Izdavanje tog certifikata

treba da bude sukladna principima i metodologijom "Europskog okvira za jezičke kompetencije" koje je uspostavilo Vijeće Europe.

(2) Zahtjeve za priznavanje centra za obuku koji pružaju obuku o specifičnoj komunikaciji i terminologiji za postupke upravljanja i sigurnosti u željeznici treba podnijeti nadležnom tijelu države u kojoj se nalazi infrastruktura na koju se odnosi komunikacija i terminologija.

Poglavlje III - Ispitivači

Članak 8. (Podnošenje zahtjeva)

(1) Podnositelj za priznavanje za ispitivača treba da dostavi pismeni zahtjev nadležnom tijelu.

(2) Zahtjev može podnijeti u njegovo ime njegov poslodavac. (3) Uz zahtjev je potrebno da se dostavi i dokumentacija koja je

dokaz o ispunjavanju uvjeta propisanih Uputom o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača strojovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja sukladno Uputi o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini.

(4) U zahtjevu treba da se odrede oblast(i) nadležnosti za koju se zahtijeva priznavanje kao ispitivača. Zahtjev se može odnositi na jednu ili više oblasti, nadležnosti i to: a) opće stručno znanje sukladno Privitku IV Upute o

certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini;

b) stručno znanje koje se odnosi na vozna sredstva sukladno Privitku V Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vozovima željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini;

c) stručno znanje infrastrukture sukladno Privitku VI Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini;

d) jezičko znanje sukladno Privitku VI (opće jezičko znanje) Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini ili ako je to potrebno i specifična komunikacija i poznavanje specifične terminologije potrebne za obavljanje željezničkih poslova i procedura neophodnih za sigurnost.

Članak 9. (Izdavanje izjave o priznavanju za ispitivača)

(1) Nadležno tijelo treba da procijeni sve potrebne dokumente koje podnosi podnositelj. Kada su ispunjeni svi zahtjevi, treba izdati izjavu o priznavanju za ispitivača najkasnije dva mjeseca nakon primitka svih potrebnih dokumenata.

(2) Izjava o priznavanju treba da sadrži najmanje sljedeće informacije: a) ime i adresu nadležnog tijela; b) ime ili imena, adresu i datum rođenja podnositelja

zahtjeva (mjesto rođenja podnositelja zahtjeva može se uključiti u izjavu o priznavanju na fakultativnoj osnovi);

c) oblast(i) nadležnosti za koju ispitivač ima pravo da vrši ispite;

d) jezike na kojima je ispitivač osposobljen da provodi ispite;

e) identifikacijski broj ispitivača; f) datum isteka valjanosti izjave o priznavanju.

Број 9 - Страна 98 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Članak 10. (Valjanost, dopuna, obnova, izjave o priznavanju ispitivača)

(1) Izjava o priznavanju ispitivača važi pet godina. (2) Nositelj važeće izjave o priznavanju može u svako doba

podnijeti zahtjev radi dodavanja područja nadležnosti. Izmijenjena izjava o priznavanju treba se izdati na temelju odgovarajućih dopunskih dokumenata koje je podnositelj zahtjeva dostavio. Izmjene ne moraju da utјеču na datum istjecanja izmijenjene izjave o priznavanju.

(3) U slučaju događaja koji zahtijevaju izmjenu izjave o priznavanju zato što nisu ispunjeni uvjeti za jednu ili više oblasti nadležnosti, priznati ispitivač treba odmah prekinuti vođenje ispita u onim oblastima, nadležnostima i pismeno obavijestiti nadležno tijelo. Nadležno tijelo će procijeniti informacije na temelju kojih će poduzeti odgovarajuće mjere.

(4) Izjavu o priznavanju treba obnoviti na zahtjev ispitivača i izdati pod istim uvjetima kao i početnu izjavu o priznavanju ako su uvjeti za prethodno priznavanje ostali nepromijenjeni. Ispitivači koji podnesu zahtjev za obnovu trebaju dostaviti evidenciju nadležnosti koju su primili tijekom prethodnog razdoblja valjanosti i obavljanja pregleda tijekom dvije godine. Ako se prethodno razdoblje valjanosti skratilo na manje od dvije godine, treba dostaviti evidenciju cijelog razdoblja.

Članak 11. (Registar za ispitivače)

(1) Nadležno tijelo vodi registar izdanih Izjava o priznavanju za ispitivače. Svaki priznati ispitivač treba se identificirati pojedinačnim identifikacijskim brojem. Identifikacijski broj treba da bude zasnovan na važećim propisima u Bosni i Hercegovini i treba da sadrži kratki naziv države u kojoj je ispitivač dobio priznavanje.

Nadležno tijelo dodjeljuje broj sukladno usklađenom brojčanom sustavom koji se naziva Europski identifikacijski broj (EIN), kako je utvrđeno u "Pravilniku o registru željezničkih vozila" - Privitak OTIF Registar sustava - vozna sredstva, NVR - izmjene i dopune, Dodatak 2, A94-20/2.2012 ("Službeni glasnik BiH", broj 33/13).

(2) Registar treba da sadrži najmanje sljedeće informacije: a) ime, adresu, datum rođenja priznatog ispitivača; b) oblast(i) nadležnosti za koju je ispitivač priznao da

vodi ispite; c) jezik(e) na kome je ispitivač sposoban da provodi

ispite; d) identifikacijski broj ispitivača; e) kada poslodavac primi u ime ispitivača ime i adresu

poslodavca (u drugim slučajevima ime i adresa poslodavca ispitivača mogu biti uključene na fakultativnoj osnovi);

f) datum isteka valjanosti izjave o priznavanju; g) kontakt informacije.

(3) U cilju ažuriranja registra, priznati ispitivač ili njegov poslodavac treba da obavijesti nadležno tijelo koje je izdalo izjavu o priznavanju o bilo kojoj promjeni u svezi sa podacima sadržanim u registru. Nadležno tijelo može zahtijevati dodane podatke koji se čuvaju u registru i informacije o promjeni tih podataka.

(4) Podaci iz stavka (2) točka a), b) i c) trebaju biti javno dostupni. Ostali podaci navedeni u stavku (2) trebaju biti objavljeni sukladno odredbama o zaštiti osobnih podataka koji su na snazi.

Članak 12. (Suspendiranje, povlačenje Izjave o priznavanju ispitivača)

(1) Ako nadležno tijelo provodeći aktivnosti ocjenjivanja ili nadzora sukladno članku 26, 27. i 28. "Upute o certificiranja strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini" utvrdi da ispitivač ne ispunjava uvjete za priznavanje, nadležno tijelo treba da povuče ili suspendira odgovarajuću izjavu o priznavanju.

(2) Ako nadležno tijelo utvrdi da ispitivač koji priznaje nadležno tijelo druge države ne ispunjava jedan ili više zahtjeva "Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini" kao i kriterijume po Uputi o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača strojovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja sukladno "Uputi o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini" treba obavijestiti nadležno tijelo te države.

(3) Ako nadležno tijelo druge države utvrdi da ispitivač više ne ispunjava uvjete, on treba povući ili obustaviti izjavu o priznavanju, odmah obavijestiti ispitivača o razlozima za svoje odluke i obavijestiti o svojoj odluci nadležno tijelo koje ga je obavijestilo o neispunjavanju uvjeta.

(4) U slučaju suspendiranja ili povlačenja, nadležno tijelo treba da provjeri informacije o zahtjevima koji više nisu ispunjeni. Nadležno tijelo može, prije nego što suspendira ispitivača, da odredi razdoblje unutar koga ispitivač može dostaviti potrebne dokaze da je ispunio uvjete za priznavanje.

(5) Ispitivači imaju pravo žalbe na odluke nadležnog tijela sukladno članku 9. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05).

Članak 13. (Ispitivači koji ocjenjuju jezičku sposobnost)

(1) Nadležno tijelo opće jezičke sposobnosti priznaje podnositelju zahtjeva na temelju certifikata izdanog sukladno uobičajenom praksom u sektoru obuke jezika. Ovaj certifikat treba da potvrdi nadležnost podnositelja zahtjeva za obavljanje ispita sukladno principima i metodologijom "Europskog okvira za jezičke kompetencije" koje je uspostavilo Vijeće Evrope.

(2) Zahtjev za priznavanje ispitivača koji pružaju obuku o specifičnoj komunikaciji i terminologiji za postupke upravljanja i sigurnosti u željeznici treba podnijeti nadležnom tijelu države u kojoj se nalazi infrastruktura na koju se odnosi komunikacija i terminologija.

IV - Priznavanje ispitnih centara

Članak 14. (Podnošenje zahtjeva)

(1) Podnositelj za priznavanje ispitnih centara treba da dostavi pismeni zahtjev nadležnom tijelu.

(2) Uz zahtjev treba da se dostavi i dokumentacija koja je dokaz o ispunjavanju uvjeta propisanih Uputom o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača strojovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja sukladno Uputi o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini.

(3) U zahtjevu treba da se odrede oblast(i) nadležnosti za koju se zahtijeva priznavanje ispitnog centra. Zahtjev se može odnositi na jednu ili više oblasti, nadležnosti i to: a) za opće stručno znanje sukladno Privitku IV Upute o

certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 99

i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini;

b) za stručno znanje koje se odnosi na vozna sredstva sukladno Privitku V Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini;

c) za stručno znanje infrastrukture sukladno Privitku VI Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini;

d) za jezičko znanje sukladno Privitku VI (opće jezičko znanje) Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini ili ako je to potrebno i specifična komunikacija i poznavanje specifične terminologije potrebne za obavljanje željezničkih poslova i procedura neophodnih za sigurnost.

Članak 15. (Izdavanje izjave o priznavanju za ispitne centre)

(1) Nadležno tijelo treba da procijeni sve potrebne dokumente koje podnosi podnositelj. Kada su ispunjeni svi zahtjevi, treba izdati izjavu o priznavanju za ispitne centre najkasnije dva mjeseca nakon primitka svih potrebnih dokumenata.

(2) Izjava o priznavanju treba da sadrži najmanje sljedeće informacije: a) ime i adresu nadležnog tijela; b) ime i adresu podnositelja zahtjeva; c) oblast(i) nadležnosti za koju ispitni ima pravo da vrši

ispitivanje; d) datum isteka valjanosti izjave o priznavanju.

Članak 16. (Valjanost, dopuna, obnova, izjave o priznavanju ispitnih centara) (1) Izjava o priznavanju ispitnih centara važi pet godina. (2) Nositelj važeće izjave o priznavanju može u svako doba

podnijeti zahtjev radi dodavanja područja nadležnosti. Izmijenjena izjava o priznavanju se treba izdati na temelju odgovarajućih dopunskih dokumenata koje je podnositelj zahtjeva dostavio. Izmjene ne moraju da utječu na datum istjecanja izmijenjene izjave o priznavanju.

(3) U slučaju događaja koji zahtijevaju izmjenu izjave o priznavanju zato što nisu ispunjeni uvjeti za jednu ili više oblasti nadležnosti, priznati ispitni centar treba odmah prekinuti vođenje ispitivanja u tim oblastima, nadležnosti i pismeno obavijestiti nadležno tijelo. Nadležno tijelo će procijeniti informacije na temelju kojih će poduzeti odgovarajuće mjere.

(4) Izjavu o priznavanju treba obnoviti na zahtjev ispitnog centra i izdati pod istim uvjetima kao i početnu izjavu o priznavanju ako su uvjeti za priznavanje ostali nepromijenjeni. Ispitivači koji podnesu zahtjev za obnovu trebaju dostaviti evidenciju nadležnosti koju su primili tijekom prethodnog razdoblja valjanosti i obavljanja pregleda tijekom dvije godine. Ako se prethodno razdoblje valjanosti skratilo na manje od dvije godine, treba dostaviti evidenciju cijelog razdoblja.

Članak 17. (Registar za ispitne centre)

(1) Nadležno tijelo vodi registar izdanih Izjava o priznavanju za ispitne centre.

(2) Registar treba da sadrži najmanje sljedeće informacije: a) ime, adresu, priznatog ispitnog centra; b) oblast(i) nadležnosti za koju je ispitni centar dobio

izjavu o priznavanju; c) datum isteka valjanosti izjave o priznavanju;

d) kontakt informacije. Informacije o priznatom ispitnom centru trebaju biti javno

dostupne u registru bez pružanja informacija o pojedinačnim ispitivačima koji pripadaju tom ispitivačkom centru.

(3) U cilju ažuriranja registra, priznati ispitni centar, treba da obavijesti nadležno tijelo koje je izdalo izjavu o priznavanju, o bilo kojoj promjeni u svezi sa podacima sadržanim u registru. Nadležno tijelo može zahtijevati dodane podatke koji se čuvaju u registru i informacije o promjeni tih podataka.

Članak 18. (Suspendiranje, povlačenje Izjave o priznavanju ispitnog centra)

(1) Ako nadležno tijelo provodeći aktivnosti ocjenjivanja ili nadzora sukladno članku 26, 27. 28. "Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini" utvrdi da ispitni centar ne ispunjava uvjete za priznavanje, nadležno tijelo treba da povuče ili suspendira odgovarajuću izjavu o priznavanju.

(2) Nadležno tijelo provjerava da li ispitivači u ispitnom centru ispunjavaju uvjete propisane "Uputom o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini" kao i kriterijume po Uputi o kriterijumima za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, kriterijumima za priznavanje ispitivača strojovođa i o kriterijumima za organizaciju ispitivanja sukladno "Uputi o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini".

(3) U slučaju suspendiranja ili povlačenja, nadležno tijelo treba da provjeri informacije o zahtjevima koji više nisu ispunjeni. Nadležno tijelo može, prije nego što izvrši suspendiranje, da odredi razdoblje unutar kojeg ispitni centar može dostaviti potrebne dokaze da je ispunio uvjete za priznavanje.

(4) Ispitni centri imaju pravo Žalbe na odluke nadležnog tijela sukladno članku 9. Zakona o željeznicama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 52/05).

Članak 19. (Transparentna pravila procjene)

(1) Principi evaluacije, bodovanja i rezultata treba da budu dostupni prije ispitivanja.

(2) Kandidatima treba biti dozvoljeno da pregledaju rezultate ispitivanja i da zatraže pregled uz obrazloženje kod negativnog mišljenja u svezi sa ispitivanjima.

Članak 20. (Provjera kvalitete i nadzor koji vrši nadležno tijelo)

U cilju ispunjavanja aktivnosti nadzora sukladno članku 26, 27. ili 28. "Upute o certificiranju strojovođa koji upravljaju lokomotivama i vlakovima u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini" nadležno tijelo može zahtijevati: a) pristup svim dokumentima relevantnim za pripremu,

sprovedbe i ocjenu ispitivanja; b) usvajanje postupka izvješćivanja koji zahtijeva da se

određene informacije redovito isporučuju; c) posmatranje ispitivanja od strane predstavnika nadležnog

tijela.

Poglavlje V - Završne odredbe

Članak 21. (Usklađivanje)

Ovom "Instrukcijom o procedurama za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, ispitivača strojovođa i za organizaciju ispitivanja" preuzimaju se odredbe Preporuke Povjerenstva od 22. studeni 2011.godine o postupku priznavanja

Број 9 - Страна 100 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

centara za osposobljavanje i ispitivača strojovođa sukladno Direktivom 2007/59/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (2011/766/EU).

Članak 22. (Stupanje na snagu)

Ova Instrukcija stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Službenom glasniku BiH", a objavit će se i u Službenim glasnicima entiteta i Brčko distrikta BiH.

Broj 13-01-29-7-051-1/19. 28. siječnja 2019. godine

DobojRavnatelj

Tihomir Narić, v. r.

С А Д Р Ж А Ј

МИНИСТАРСТВО КОМУНИКАЦИЈА И ТРАНСПОРТА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

119 Правилник о поступку и начину регистрације олдтајмер возила (српски језик) 1

Pravilnik o postupku i načinu registracije oldtimer vozila (bosanski jezik) 4

Pravilnik o postupku i načinu registracije oldtimer vozila (hvatski jezik) 7

120 Правилник о возачкој дозволи (српски језик) 10 Pravilnik o vozačkoj dozvoli (bosanski jezik) 21 Pravilnik o vozačkoj dozvoli (hrvatski jezik) 31

КОНКУРЕНЦИЈСКИ САВЈЕТ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

121 Рјешење број УП-06-26-1-026-8-/18 (српски језик) 41

Rješenje broj UP-06-26-1-026-8-/18 (bosanski jezik) 43

Rješenje broj UP-06-26-1-026-8-/18 (hrvatski jezik) 46

АГЕНЦИЈА ЗА ДРЖАВНУ СЛУЖБУ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

122 Преглед постављених државних службеника по јавним огласима за јануар 2019. године (српски језик) 49

Pregled postavljenih državnih službenika po javnim oglasima za januar 2019. godine (bosanski jezik) 51

Pregled postavljenih državnih službenika po javnim natječajima za siječanj 2019. godine (hrvatski jezik) 52

123 Преглед постављених државних службеника по интерним огласима за јануар 2019. године (српски језик) 53

Pregled postavljenih državnih službenika po internim oglasima za januar 2019. godine (bosanski jezik) 54

Pregled postavljenih državnih službenika po internim natječajima za siječanj 2019. godine (hrvatski jezik) 54

АГЕНЦИЈА ЗА ПОШТАНСКИ САОБРАЋАЈ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

124 Рјешење број 01-03-1-29-1-УП-2-7/19 (српски језик) 55Rješenje broj 01-03-1-29-1-UP-2-7/19 (bosanski jezik) 56Rješenje broj 01-03-1-29-1-UP-2-7/19 (hrvatski jezik) 56

РЕГУЛАТОРНИ ОДБОР ЖЕЉЕЗНИЦА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ

125 Упутство о безбједносним истрагама несрећа и инцидената у жељезничким системима у Босни и Херцеговини (српски језик) 57Uputstvo o sigurnosnim istragama nesreća i incidenata u željeničkim sistemima u Bosni i Hercegovini (bosanski jezik) 67Uputa o sigurnosnim istragama nesreća i incidenata u željezničkim sustavima u Bosni i Hercegovini (hrvatski jezik) 77

126 Инструкција о процедурама за признавање центара за оспособљавање машиновођа, испитивача машиновођа и центара за испитивање (српски језик) 87Instrukcija o procedurama za priznavanje centara za osposobljavanje mašinovođa, ispitivača mašinovođa i centara za ispitivanje (bosanski jezik) 92Instrukciju o procedurama za priznavanje centara za osposobljavanje strojovođa, ispitivača strojovođa i centara za ispitivanje 96

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 101

Број 9 - Страна 102 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Уторак, 12. 2. 2019. С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Број 9 - Страна 103

Број 9 - Страна 104 С Л У Ж Б Е Н И Г Л А С Н И К Б и Х Уторак, 12. 2. 2019.

Издавач: Овлаштена служба Дома народа Парламентарне скупштине Босне и Херцеговине, Трг БиХ 1, Сарајево - За издавача: секретар Дома народаПарламентарне скупштине Босне и Херцеговине Бојан Нинковић - Припрема и дистрибуција: ЈП НИО Службени лист БиХ Сарајево, Џемала Биједића 39/III -Директор: Драган Прусина - Телефони: Централа: 722-030 - Директор: 722-061 - Претплата: 722-054, факс: 722-071 - Огласни одјел: 722-049, 722-050, факс:722-074 - Служба за правне и опште послове: 722-051 - Рачуноводство: 722-044, 722-046 - Комерцијала: 722-042 - Претплата се утврђује полугодишње, ауплата се врши УНАПРИЈЕД у корист рачуна: UNICREDIT BANK д.д. 338-320-22000052-11, ВАКУФСКА БАНКА д.д. Сарајево 160-200-00005746-51,HYPO-ALPE-ADRIA-BANK А.Д. Бања Лука, филијала Брчко 552-000-00000017-12, RAIFFEISEN BANK д.д. БиХ Сарајево 161-000- 00071700-57 - Штампа:"Унионинвестпластика" д. д. Сарајево - За штампарију: Јасмин Муминовић - Рекламације за непримљене бројеве примају се 20 дана од изласка гласила. "Службени гласник БиХ" је уписан у евиденцију јавних гласила под редним бројем 731. Упис у судски регистар код Кантоналног суда у Сарајеву, број УФ/I -2168/97 од 10.07.1997. године. - Идентификацијски број 4200226120002. - Порезни број 01071019. - ПДВ број 200226120002. Молимо претплатнике даобавезно доставе свој ПДВ број ради издавања пореске фактуре. Претплата за I полугодиште 2019. за "Службени гласник БиХ" и "Међународне уговоре"120,00 КМ, "Службене новине Федерације БиХ" 110,00 КМ. Wеb издање: http://www.sluzbenilist.ba - годишња претплата 240,00 КМ


Recommended