Date post: | 10-Dec-2023 |
Category: |
Documents |
Upload: | independent |
View: | 0 times |
Download: | 0 times |
COLLECTION AND TRANSLATION OF MAGUINDANAON FOLK LITERATURE: PRESERVATION AND MANAGEMENT
BAYANGKONG GUIANO AGUARAS
I- INTRODUCTION
The Maguindanaons are the biggest Muslim tribe in the
Philippines. They are probably one of the most literate
and educated among the Mindanao groups in the
Philippines. Ironically, they are also the Mindanao cultural
group with the least recorded literature in the Philippines.
I- INTRODUCTION
This is due to the fact that the Maguindanaons have preserved almost all of their knowledge and culture in oral tradition.
But long before writing, the elders are already telling
stories, singing songs about their beliefs, dreams and
experiences. There are also adages about life that they told
their children. These folk literature follow the oral tradition
which are handed down by word of mouth from generation
to generation.
I- INTRODUCTION
Morever, folk literature in these communities has a
participatory audience. They listen, reacts and retell what
they hear to another audience, thereby ensuring the
transmission of the folk literary material to others.
Authorship is not individual, it is collective. Apparently, what
the Muslim communities must build and develop eventually
is a body of written literature just like the other Filipinos (
Asain, 2013).
I- INTRODUCTION
He added that researches conducted about the
Maguindaon literature reveal that the problem is the lack
of access to the textual materials of these oral genres, if
not their absence. Most have yet to be collected and
documented. Some literary scholars and researchers
have started doing so, but their efforts come far between.
Worse, many of these were foreigners. For the efforts to
be sustainable, the Filipino Muslims themselves must
spearhead the move to protect and preserve their folk
literature, which is an integral part of the Filipino national
literary heritage.
I- INTRODUCTION
Therefore, it is important for the Maguindanaons to preserve these folk literature so that a correct historical record is available for future generations.
With this in mind, the researcher who is a Maguindanaon will partake in this move to collect and translate these folk literature into the English language to be able to preserve and develop them for the next generation to learn and appreciate.
.
I- INTRODUCTION
INDEPENDENT VARIABLES DEPENDENT VARIABLES
Municipalities in COLLECTION AND
Sultan Kudarat TRANSLATION OF
FOLK
LITERATURE
Figure 1. Conceptual Framework
Preservation
and
Management
Conceptual Framework
The conceptual framework of the study
involves the processes of collection and translation of the Maguindanaon folk literature in the four (4) inland municipalities of Sultan Kudarat and how these verses can be preserved and managed to be used as instructional materials in the localization and contextualization of the K-12 curriculum.
Conceptual Framework
Figure 1 shows the research paradigm of the study. The independent variables point out to the four (4) inland municipalities in the province of Sultan Kudarat.
The collection and translation of the verses into the
English language is the dependent variables. The
preservation and management of these verses will be the
outcome of the research.
II- LITERATURE REVIEW
This chapter reviews related literature and
studies on the Maguindanaon folk literature.
This also discusses topics related to the
Maguindanaon culture and how these are
related to their lives as members of the Muslim
cultural communities.
II- LITERATURE REVIEW
Interest in the oral tradition of the Maguindanaon can be
said to have
begun only in the Seventies. Fr. Clemens
Weins, SVD, a member of the Department of
Sociology-Anthropology of the University of
San Carlos, Cebu City,
II- LITERATURE REVIEW
instituted such scholarly interest. He went to Cotabato
specifically to study the
Maguindanaon culture and oral tradition. The project
dealt mainly with the collection and transcription of
Maguindanaon folktales (Kilates, et al,1993)
II- LITERATURE REVIEW
Another study was conducted by Director
Abdul Sampulna (1984) of the Regional
Cultural Center (Region XII), who also
undertook an extensive study of the
Maguindanaon literature, identified at least
three types of Maguindanaon
II- LITERATURE REVIEW
literature. He classified these as traditional
(referring to folk orientations), Islamic (involving
religious or Islamic significance like the quissa)
and modernistic (involving the felt realities of
Maguindanaon life).
II- LITERATURE REVIEW
Gowing (1979) in his book “Muslim Filipinos-
Heritage and Horizon” stated that the Muslim
literature embraces the whole range of oral and
written expression of Moro culture, including
religious and ritual literature, folk literature such
as legends,
II- LITERATURE REVIEW
myths, epics and folktales, and the symbolic
speech of courtship, proverbs, and riddles.
Poems, songs, and ballads are also included.
III- RESEARCH QUESTIONS
Specifically, this study seeks to answer the following questions:
1. What are the Maguindanaon folk literature in the Four
(4) inland municipalities of Sultan Kudarat
1.1 Esperanza
1.2 Isulan
1.3 Lambayong and
1.4 President Quirino
III- RESEARCH QUESTIONS
2. What are the classification of the Maguindanaon folk literature?
2.1 Bayuk
2.2 Pala antuka
2.3 Sengal and
2.4 Tudtulan
3. What are the significant experiences of the
respondents during the process of collection?
IV- SCOPE AND LIMITATION
The research study will focus on the collection and
translation of the
Maguindanaon folk literature. These verses will
be classified according to folktales(tudtulan),
proverbs (bayuk), riddles (pala antukan)and
songs (sengal).
IV- SCOPE AND LIMITATION
The study will be more concern on the
preservation of these verses as they are in the verge of vanishing because of the modern and progressive world.
This study will also attempt to define what the significant
experiences of the respondents are during the collection
of these folk literature.
IV- SCOPE AND LIMITATION
The ten percent (10%) of the
population in the four (4) inland
municipalities of Sultan Kudarat will be
the respondents of this study.
IV- METHODOLOGY
A. SAMPLING
The ten percent (10%) of the population in
the four (4) inland municipalities of Sultan
Kudarat specifically Esperanza, Isulan,
Lambayong and President Quirino are the
respondents of this study.
V- METHODOLOGY
A. SAMPLING
The respondents will be selected on the
basis of these qualifications:
Must be a Senior in the tribe;
Knowledge of the folk literature; and
Acknowledged authority in the tribe.
V- METHODOLOGY
B. DATA COLLECTION
A letter of permission to conduct the research will be submitted
to the Schools Division Superintendent for approval. After it has
been approved, the researcher will coordinate with the
concerned Leaders in the four (4) inland municipalities of Sultan
Kudarat which are inhabited by the Maguindanaons regarding
the collection of data needed for the study.
V- METHODOLOGY
B. DATA COLLECTION
Upon approval of the request, the researcher will personally administer the respondents. Before the start of the interview, a data sheet will be given to the respondents for identification purposes.
Retrieval of the data sheet will follow immediately, then the researcher will ask the respondents about the verses they are familiar with. Video recording will be done during these recitations. After the folk literature are collected, the researcher as an English teacher will do the translation process.
V- METHODOLOGY
C. ETHICAL ISSUES
The researcher take into consideration the educational attainment of the respondents• Most of the respondents are Madrasa schooled and may not understand English. They might not adequately understand verbal explanations or written information.
The researcher uses the English language in the questionnaire
and will translate the questions in the Maguindanaon language in
the start of the data collection process.
V- METHODOLOGY
C. ETHICAL ISSUES
This study involves the collection of the Maguindanaon folk
literature which are unfamiliar to the Maguindanaon youth.
The researcher will use these collected folk literature in her
literature class and will conduct reading sessions for information
and appreciation of their own culture.
V- METHODOLOGY
D. DATA ANALYSIS
To test the validity of the folk literature, a five-individual test will
be conducted to affirm the veracity of existence of the folk
narratives. Each will be made to testify to his/her knowledge of
the existence of each folk narrative under study. (Guintaos in
Tambara, 2000)
VI- TIMETABLE
TARGET DATE PERSONS ACTIVITIES EXPECTED
INVOLVED RESULTS
April 4, 2016 -School Head Inform the Granted
-Municipal persons permission to
Mayors and involved conduct the
Barangay about the study
Leaders study to be
undertaken.
VI- TIMETABLE
TARGET DATE PERSONS ACTIVITIES EXPECTED
INVOLVED RESULTS
April 5, 2016 -School Preparation of 100% of the
Head the Research persons
Questionnaires
-Municipal involved will
Mayors and be aware
Barangay of the on-
Leaders going
research.
VI- TIMETABLE
TARGET DATE PERSONS ACTIVITIES EXPECTED
INVOLVED RESULTS
May 2-6, -School Head Actual Distribution of
2016 -Municipal conduct of questionnaires
Mayors, the study
and retrieval;
and the video
Barangay
recording of
Leaders and the folk
Respondents literature.
in Esperanza,
Sultan
Kudarat.
VI- TIMETABLE
TARGET DATE PERSONS ACTIVITIES EXPECTED
INVOLVED RESULTS
May 9-13, 2016 -School Head Actual Distribution of
-Municipal conduct of the questionnaires
Mayors, study and retrieval;
Barangay and the video
Leaders and recording of
Respondents the folk
in Isulan, Sultan literature.
Kudarat.
VI- TIMETABLE
TARGET DATE PERSONS ACTIVITIES EXPECTED
INVOLVED RESULTS
May16-20, 2016 -School Head Actual conduct Distribution of
-Municipal of the study questionnaires
Mayors, and retrieval;
Barangay and the video
Leaders, recording of the
Videographer folk literature.
and
Respondents
in Lambayong,
Sultan Kudarat.
VI- TIMETABLE
TARGET DATE PERSONS ACTIVITIES EXPECTED
INVOLVED RESULTS
May 23-27, -School Head Actual Distribution of
2016 -Municipal conduct of the questionnaires
Mayors, study and retrieval;
Barangay and the video
Leaders and recording of
Respondents the folk
in President literature.
Quirino, Sultan
Kudarat.
VI- TIMETABLE
TARGET DATE PERSONS ACTIVITIES EXPECTED
INVOLVED RESULTS
June 1-30, -Proponent Translation of Production of
2016 -Research the Collected the transcript
assistant Verses of the folk
literature.
VI- TIMETABLE
TARGET DATE PERSONS ACTIVITIES EXPECTED
INVOLVED RESULTS
July 4-8 2016 -Schools Division Presentation Bound copy of
Superintendent
-Division Research
of the final the collected
Coordinator copy of the folk literature.
-School Head collected folk
-Municipal Mayors,
Barangay Leaders
literature.
and
Respondents
VII- PROPOSED BUDGET
The researcher requests a total of P25,135.00 to undertake
the study described above. The majority of
funds will go towards travel expenses P14, 850.00 for the
essential but time-consuming activities of the domestic trips
going to the respondents’ places. This includes the food
and the miscellaneous for the interviewers .
VII- PROPOSED BUDGET
The personnel expenses P6,000.00 is allotted compensation
for the videographer to document the respondents’ recitation of
the verses and the research
assistant for the encoding of the collected folk literature.
This will also cover the respondents’ incentives to ensure
the maximum participation during the conduct of the
interviews.
VII- PROPOSED BUDGET
The researcher will be responsible for the successful execution
of the project. She, together with the videographer, will conduct
domestic interviews and, along with the research assistant,
encode and analyze the data generated from these interviews
and work on the publication that this research will generate. The
research assistant will also provide intensive administrative and
research support for the project.
VII- PROPOSED BUDGET
The estimated direct expenses for the project is
P2,000.00 and includes the costs of interview
transcription and supplies. In addition to the above, she
also request a 10% overhead budget to cover facilities
and other support provided by our institution.
VII- PROPOSED BUDGET
BUDGET ITEM AMOUNT SUB-TOTAL
A. PERSONNEL P 6, 000.00
A stipend is
allocated for the
videographer and the
research assistant: P500
@ average of
approximately 20 days of
interviews; and the
respondents’ incentives
P100.00/respondent (at
least 50) for duration of
the collection of the oral
literature.
Total Personnel Expenses P 6, 000.00
VII- PROPOSED BUDGET
BUDGET ITEM AMOUNT SUB-TOTAL
B. DIRECT EXPENSES P 2, 000.00
Materials and supplies
to be used during the
collection and encoding
of the verses and the
production of the
outcome of this study.
Total Direct Expenses P 2, 000.00
VII- PROPOSED BUDGET
BUDGET ITEM AMOUNT SUB-TOTAL
C. TRAVEL P 8, 250.00
Domestic trips require
travel going to the
respondents’ location. P 6, 600.00
Includes food
(P60.00/interviewer) and
miscellaneous (P50.00)
for the interviewers.
TOTAL TRAVEL EXPENSES P 14, 850.00
TOTAL EXPENSES P 22, 850.00
Overhead: @ 10% P 2, 285.00
TOTAL BUDGET REQUEST P 25, 135.00
VIII- PLANS FOR DISSEMINATION/ADVOCACY
The researcher will submit the research output to the
DepED-Division Office of Sultan Kudarat through the
Curriculum Division and copies will be provided to the
Division English Coordinator and the Research
Coordinator for validation of the folk literature and be
used as an indigenized materials for Curriculum
instruction.
VIII- PLANS FOR DISSEMINATION/ADVOCACY
After validation and approval, the research output will be
reproduced to be used in literature-based
instruction and Reading classes.
The researcher also plans to use the research output as
the folk literature in the “Reading is Fun”
program of the English Department in her station to
VIII- PLANS FOR DISSEMINATION/ADVOCACY
promote the Maguindanaon oral literature. The school
where the researcher is assigned is a
Maguindanaon populated school wherein 95% of the
students are Maguindanaons. This will be a venue for
culture appreciation.
VIII- PLANS FOR DISSEMINATION/ADVOCACY
The researcher also want to submit the validated
output to publishing houses for reproduction to be
able to contribute and fill the lack of accessibility to
the Maguindanaon literature in the Philippine
literature.
IX- REFERENCES
BOOKS
Kilates, M.L. et al (1993). Maguindanaon Folktales: Notre Dame
University Socio-Economic Research Center. Basic Edetorial
Concepts, Inc. Quezon City
Gowing, P.G. (1979). Muslim Filipinos-Heritage and Horizon:New Day
Publishers.Quezon City
IX- REFERENCES
JOURNALS
Guintaos, C.T. Manobo Folktales in Tambara (2002):Ateneo de Davao
University, Davao City
Fr. Clemens Wein, SVD,Ph.D. Maguindanao Folk
Literature:Observations on its Characteristics and Functions in
Mindanao Journal-Volume 10, Issue 1. University of San Carlos, Cebu
IX- REFERENCES
SOURCES from the Internet
Asain, C.A.(2015). Folk Literature of the Muslim Cultural Communities.
In http://www.ncca.gov.ph
Dris, J.A. (2015). Maguindanao.In http://en.wikipedia.org.
IX- REFERENCES
RELATED RESEARCHES
Bisnar, G. (2014). Documentation of the IKSP’s of Blaan, Tagakaolo &
Tboli Tribes of Sarangani: Basis for Curriculum Indigenization (An
Ethnological Research Study. Koronadal City
Guiano, B. (2008). Maguindanaon Folktales and Reading Comprehension.
University of the Philippines. Quezon Cit
Sampulna, A. (1984).Maguindanao Cultural Program: Regional Cultural Center
(Region XII). Cotabato City