+ All Categories
Home > Documents > Les emplois correlatifs des pronoms-adjectifs is, hic, iste, ille chez Origène et St. Jérôme

Les emplois correlatifs des pronoms-adjectifs is, hic, iste, ille chez Origène et St. Jérôme

Date post: 09-Dec-2023
Category:
Upload: bc
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
20
Société d'Études Latines de Bruxelles Les emplois corrélatifs des pronoms-adjectifs "is, hic, iste, ille" dans les "Homélies à Jérémie" d'Origène traduites par saint Jerôme Author(s): Hélène Perdicoyianni-Paléologou Source: Latomus, T. 63, Fasc. 2 (AVRIL-JUIN 2004), pp. 406-424 Published by: Société d'Études Latines de Bruxelles Stable URL: http://www.jstor.org/stable/41540507 Accessed: 10-08-2016 00:35 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://about.jstor.org/terms JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Société d'Études Latines de Bruxelles is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Latomus This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms
Transcript

Société d'Études Latines de Bruxelles

Les emplois corrélatifs des pronoms-adjectifs "is, hic, iste, ille" dans les "Homélies àJérémie" d'Origène traduites par saint JerômeAuthor(s): Hélène Perdicoyianni-PaléologouSource: Latomus, T. 63, Fasc. 2 (AVRIL-JUIN 2004), pp. 406-424Published by: Société d'Études Latines de BruxellesStable URL: http://www.jstor.org/stable/41540507Accessed: 10-08-2016 00:35 UTC

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at

http://about.jstor.org/terms

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted

digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about

JSTOR, please contact [email protected].

Société d'Études Latines de Bruxelles is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend accessto Latomus

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

Les emplois corrélatifs des pronoms-adjectifs is, hic, iste , ille dans les Homélies à Jérémie d'Origène

traduites par saint Jerome

À la mémoire de Pierre Grimai et

Guy Serbai

0. Dans ce travail, nous nous proposons d'étudier le procédé de la corrélation dans les Homélies à Jérémie telles quelles sont traduites en latin du texte grec d'Origène par saint Jerome. Plus précisément, nous tenterons de saisir sa spéci- ficité dans un corpus bien délimité représentant un état de langue donné - en effet, nous délimiterons notre corpus aux structures corrélatives formées au moyen d'une proposition relative et des pronoms-adjectifs is, hic , iste , ille -, et par l'analyse d'énoncés qui mettent en relation des formes pronominales et adjectivales. Dans un premier temps, nous ferons un bref aperçu du phénomène de la corrélation et, ensuite, nous procéderons à un classement des structures cor- rélatives qui nous permettra d'étudier les genres et les fonctions grammaticales des corrélatifs et des relatifs. En d'autres termes, nous essaierons de mettre en

lumière la manière dont ces constituants s'insèrent dans la phrase et contribuent à son agencement.

1. La corrélation est définie comme un procédé syntaxico-sémantique ren- voyant à la relation qui est indiquée morphologiquement «par deux marquants qui se répondent l'un à l'autre» О au sein de la phrase. Il s'agit donc «d'un type de phrases complexes à deux constituants immédiats, dont le premier est une proposition subordonnée et dont le second commence par un corrélatif, qui semble parallèle à la conjonction du premier constituant immédiat» (2). Ce

Nous tenons à remercier Monsieur le Professeur François Bovon, Forthingham Professor of History of Religion à Harvard Divinity School, de nous avoir invité à par- ticiper, en qualité de Visiting Scholar, à son séminaire sur le Nouveau Testament. C'est dans le cadre de ce séminaire que nous avons mené cette recherche.

(1) Cf. L. Tesnière, Eléments de syntaxe structurale , Paris, Klincksieck, 1959, p. 545. (2) Cf. Ch. Touratier, Syntaxe latine , Louvain-La-Neuve, Peeters, 1994 (BCILL),

p. 696.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

LES EMPLOIS CORRÉLATIFS DES PRONOMS-ADJECTIFS 407

procédé se retrouve dans toutes les langues indo-européennes (3) et constitue la base de la phrase complexe en védique et iranien, avestique et vieux-perse ; il est également vivant dans les proverbes et maximes (4). Dans l'indo-européen, la formation morphologique des corrélatifs s'est faite en trois niveaux chronologiques : i) la forme la plus ancienne du corrélatif est *to - ; ii) une forme plus récente se rencontre en latin sur la base du thème ь pour le corrélatif dans ubi ... ibi, unde ... inde, ut ... ita ; iii) la forme vivante, encore susceptible de variations flexionnelles, est qui ... is (5).

La forme de base de la corrélation est ce qu' A. Minard (6) a appelé le «dip- tyque normal», celui où la proposition introduite par le relatif précède la propo- sition introduite par le corrélatif ou l'anaphorique. Le «diptyque normal» s'op- pose au «diptyque inversé», dont il serait issu (7).

Dans toutes les langues indo-européennes, la fréquence de la structure cor- rélative est si grande que «les comparatistes sont tentés de voir dans la corréla- tion l'origine soit de la subordination elle-même des langues indo-européennes, soit seulement de la forme de subordination attestée dans les langues européennes» (8). En s' opposant à cette approche, Ch. Touratier définit la nature syntaxique de la corrélation à la lumière des constructions théoriquement simi- laires des langues modernes. Selon le linguiste, «lesdites constructions sont des cas de subordination qui présentent deux particularités notables : d'une part, la proposition subordonnée est extraposée par rapport au reste de l'énoncé et, d'autre part, cette subordonnée est reprise par un constituant anaphorique (le cor- rélatif) qui est lui-même extraposé par rapport au nouveau reste de l'énoncé» (9). La subordonnée extraposée a son ou ses corrélatifs en fonction du sens auquel elle correspond. Ainsi la structure de corrélation est attestée avec les relatives, y compris celles qui sont introduites par un adverbe relatif, et les subordonnées en cum ... tum, ubi ... ibi, ut ... ita, ita ... ut, quantum ... tantum, quot ... tot etc.

(3) Cf. P. MoNTEiL, Éléments de phonétique et de morphologie du latin , Paris, Nathan, 1973, p. 56 ; J. Haudry, Parataxe, hypotaxe et corrélation dans la phrase latine dans BSL LXVIII, (1) 1973, p. 153.

(4) Cf. J. Haudry, loc. cit. p. 153. (5) Ci. j. Haudry, loc. cit. , p. 153-154. (6) Cf. A. Minard, La subordination dans la prose védique , Paris, Klincksiek, 1936,

p. 3 et 9-11. (7) Cf. A. Minard, loc. cit., p. 9 ; P. Monteil, La phrase relative en grec ancien, Paris,

Klincksiek, 1963, p. 56, considère le «diptyque normal» comme issu d'une inversion. (8) Cf. Ch. Touratier, op. cit., p. 696-697. J. Haudry, U Indo-européen, Presses

Universitaires de France, 1979 («Que sais-je»), p. 108-111. (9) Cf. Ch. Touratier, op. cit. , p. 697.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

408 H. PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU

2. La structure des diptyques

2. 1 . Les relatives antéposées

2.1.1. QUI ... IS (12 emplois)

Le genre masculin est le plus représenté dans les corrélations qui ... is (10). En revanche, on a relevé un emploi au neutre. Ce type de diptyque privilégie aussi le singulier - en effet, on n' a décélé que deux emplois au pluriel - et la fonction sujet-sujet, puisqu'il concerne dix emplois, pour deux emplois objet-objet et sujet-objet.

Quelle que soit sa fonction syntaxique, le pronom is figure dans des proposi- tions qui sont remarquables par leur brièveté. En principe, les éléments synta- xiques qui y apparaissent sont le verbe, le sujet et l'objet. L'emploi de circon- stant est rare.

Sauf en I, 267 et XIX, 515, le pronom relatif est toujours en tête des proposi- tions relatives, dont le nombre de constituants est généralement réduit : objet, verbe (et éventuellement un circonstant) ; objet, groupe sujet et verbe (et éventuellement un circonstant) ; sujet, verbe (et éventuellement un circonstant) ; sujet, verbe, attribut. Dans peu de passages, la proposition relative comporte des compléments à noyau verbal, tels des propositions infinitives, et des propositions subordonnées, en l'occurrence relatives.

La brièveté des propositions relatives antéposées et la place que le pronom corrélatif occupe en tête du second membre mettent qui et is dans un rapport de proximité tel que peut être qualifiée de réduite, dans la plupart des cas, «l'attente disjonctive» (") entre les deux éléments corrélatifs.

(10) Cf. I, 267 : Et quos scire nolumus, neque audire uolumus, eos nescimus ; V, 303 : Precatur enim ut qui pudendorum operum sensum nullum habent, ii sensum accipiant... ; V, 319 : Qui prauas aufert cogitationes, is praeputium cordis aufert ; XII, 391 : et quod alii pusillum est, aeque id ipsum alii multum est ; XVI, 450 : qui enim possunt simulare alium creatorem extra uniuersitatis Deum, alium Spiritum sanctum , alium Christum, alia saecula extra haec quae cernimus, ii omnes fecerunt si deos, et adorauerunt opra manu- um suarum ; XVIII, 475 : ...qui cum puero loquitur, is ad mores eius sese accomodet... ; XVIII, 479 : Qui ad aratrum manum ponere coeperunt, et ad ea quae antrorsum sunt con- tendunt, quae autem retro sunt obliuiscuntur, ii auersati sunt mala ; XVIII, 482 : Qui autem unum colunt Deum, sed contemnunt prophetias, ii non sitiuerunt Spiritum sanc- tum ... ; XVIII, 490 : Qui persecutionum tempore fugit, ei non uetitum est ne in tectum ascendant... ; XVIII, 494 : Qui pro uirtute muitos sibi labores exantlatos cognoscunt, ii maxime timere debent... ; XVIII, 494 : Qui male interpretatur oracula Dei, et propheticos sermones mittit in cataractam, is quidem prophetat... ; XIX, 515 : Sed qui intellexerit cor- pus mortis, qui liberari uoluerit de corpore mortis huius, is dicet.

(11) J. Dangel, La Phrase oratoire chez lite-Live , Paris, Les Belles Lettres, 1982, p. 70.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

LES EMPLOIS CORRÉLATIFS DES PRONOMS -ADJECTIFS 409

En XIX, 515, la reprise par is peut marquer nettement le caractère rhétorique ď une disposition corrélative où il fonctionne en corrélation, comme terme de fermeture, avec deux pronoms relatifs introduisant deux propositions juxta- posées.

Is fonctionne également comme terme de fermeture, dans les passages où les deux propositions relatives, dont la seconde est caractérisée par l'absence du relatif, sont coordonnées par les conjonctions copulatives et et neque (12) ou bien la conjonction adversative sed (13).

2.1.2. QUI ... HIC (6 emplois)

Le genre masculin est certes majoritaire : deux couples de pronoms sont au neutre, mais cinq passages comportent des formes au singulier, pour un seul ayant des formes au pluriel (14). De plus, la fonction sujet est la seule attestée.

Remarquable est l'emploi fréquent des circonstants dans les propositions relatives contenant un des groupes suivants : verbe-sujet ; verbe-sujet-datif de destination ; verbe-sujet-attribut ; verbe-sujet-proposition infinitive. Dans deux passages, la seconde proposition est coordonnée avec la première par la conjonction copulative et (,5).

Ces diptyques se signalent par la brièveté des propositions contenant le cor- rélatif : verbe-sujet, verbe-sujet-circonstant, verbe-sujet-attribut, verbe-sujet- objet. Il est à indiquer l'emploi de la conjonction adversative sed après un mem- bre de phrase négatif pour apporter une contre-partie positive (16) et celui de la conjonction copulative - que pour unir deux propositions (17). Dans ces deux pas- sages, le corrélatif ne figure pas dans la seconde proposition, qui comporte un verbe seul ou suivi ď une proposition complétive introduite par ut.

Notons l'emploi constant des pronoms corrélatifs et relatifs en tête de phrase.

2.1.3. QUI ... ISTE (3 emplois)

Iste est le pronom le moins employé dans les structures corrélatives à relative antéposée (18). Toutes avec des pronoms masculins, au singulier, se signalent par

(12) Cf. XVIII. 494 : 1. 267.

(13) Cf. XVIII, 482. (14) Cf. IV, 287 : Qui autem perseuerauerit usque in finem, hic saluus erit ; XVIII,

491 : Qui tormentis inferendis praepositi sunt, hi gládios gerunt, ejficiuntque ut illi uide- bunt ; XVIII, 494 : Qui non est paratus sepeliri cum Christo, hic in Babylone sepelitur ; XXI, 535 : Qui uero peccator est et nimis sceleribus oppressus, hic in Babylone est ; XXI, 537 : Quod enim in despectione est et neglectu, hoc non proiicitur, sed abiicitur. Quod uero foris est a salute, et beatitudine alienum, hoc proiicitur.

(15) Cf. XXI, 535, 537. (16) Cf. XXI, 537. (17) Cf. XVIII, 491. (18) Cf. XX, 533 : Qui respuit supputationem natalium, qui ueritatis sermone utitur

aduersum eam, qui ostendit nihil eorum que mathematici dicunt uerum esse , qui doceî

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

410 H. PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU

la fonction de ceux-ci : en effet, relatifs et corrélatifs sont toujours sujets des verbes de leurs propositions.

Outre cette homogénéité des fonctions assignées aux relatifs et aux corrélatifs, ces diptyques sont caractérisés, d'une part, par le nombre des propositions rela- tives juxtaposées (2-5), qui servent d'antécédents à iste et, d'autre part, par la richesse et la longueur de celles-ci. En effet, il est rare que la relative soit réduite à deux ou trois constituants simples (verbe, sujet, objet). De fait, l'éloignement entre le pronom relatif et son corrélatif résulte d'un facteur précis qui détermine en partie la spécificité des diptyques qui ... iste. En dehors des cas rares où la proposition relative se réduit à deux ou trois constituants simples, la relative comporte des propositions participiales, des compléments à noyau verbal, tels des propositions infinitives, et aussi bien des propositions subordonnées, en l'oc- currence relatives, peuvent lui être rattachées.

Le rôle de la corrélation par iste semble d'autant plus important qu'à la dif- férence des diptyques en qui ... is et qui ... hic , le second membre de la structure corrélative, tout comme la relative antéposée, est en général long et qu'il est sus- ceptible de renfermer des constituants de nature diverse. Outre le sujet, le verbe et l'objet, on y retrouve des propositions subordonnées au subjonctif seul et des syntagmes prépositionnels.

2. 1 .4. En conclusion sur les structures corrélatives à relative antéposée, on con- state que la présence d'un corrélatif contribue à la clarté des énoncés. Reprenant le contenu notionnel de la proposition relative, il est sémantiquement plein et sert à établir une liaison logique entre les deux membres du dyptique.

Dans ce type des diptyques, l'identification des individus ou des objets visés par l'énoncés n'est réalisée par aucun substantif avec lequel le relatif et le cor- rélatif pourraient constituer un syntagme. En revanche, c'est la relative, anté- posée, qui «définit un type (...), une classe d'êtres ou d'objets par l'énoncé d'un attribut distinctif» (,9). Sa présence est donc nécessaire à l'identification correcte du corrélatif.

Au sein des diptyques qui ... is et qui ... hic le relatif et le corrélatif sont net- tement rapprochés dans l'espace textuel, ce qui est mis en lumière par la brièveté des propositions dans lesquelles ils figurent. En revanche, la juxtaposition de

inscrutabilia iudicia Dei, пес ea posse ab hominibus comprehendi, qui asserii quia sidera non sunt causae eorum quae fiunt super terram, minus autem eorum quae nobis Christianis accidunt, iste exsequitur praeceptum Domini dicentis ; XXI, 536 : Qui uero paulatim relinquens malum , et naturam suam ad meliora conuertens non tam coeperit uirtutes possidere quam cupere, iste licet ex medio fugerit Babylonis, tarnen necdum de Babylone discessit ; XXI, 540 : Qui e ni m derelinquit Deum, qui deserit sensum de eo iugiter cogitandi, iste in terra Naid hodieque habitat , id est, in tribulatione mali cordis et mentis commotione consistit.

(19) Cf. A. Minard, op. cit. , p. 5.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

LES EMPLOIS CORRÉLATIFS DES PRONOMS -ADJECTIFS 411

plusieurs propositions relatives qui servent d'antécédents à iste démontre son aptitude résomptive (20).

Pour ce qui est de la fréquence d'emplois des corrélatifs, celle de is est le plus attestée. La prédominance des pronoms masculins au singulier et celle de la fonction sujet sont nettes dans tous les types des structures corrélatives.

2.2. Les relatives postposées

2.2.1. Les deux éléments corrélatifs sont des pronoms

2.2.1.1. IS + QUI (220 emplois)

À regarder l'ensemble de la séquence is + qui , on constate que la fréquence des masculins (1 15 emplois) (21) et des neutres (100 emplois) (22) est de loin plus

(20) Cf. XX, 533 ; XXI, 540. (21) Cf. I, 255 : Deus ad beneficiendum promptus est , ad puniendos autem eos qui

poena digni sunt dissimulator ; I, 255 : Cum possit quippe tacens sine contestatione uen- turi punire eos quos semel dignos supplicio iudicauit, numquam hoc facit ; I, 255 : ... uolentes eos saluare qui se indignos salute iudicauerunt... ; I, 255 : ...sed ostenderunt suam pariter, et eius qui eos miserai, benignitatem in homines et amore ; I, 258 : ... ut tradantur Satanae captiuanti ánimos eorum qui relinquuntur a Deo ; I, 259 : ... credimus ei qui dixit ; I, 262 : ... et secunda ab eo qui seit figurate dicta quae dicta sunt, Ieremiae deputentur ; I, 263 : ... de eo qui antequam conciperetur, annuntiatus est, loquente Gabriele... ; I, 263 : ... seit Dominus eos qui eius sunt ; 1, 263 : Respondit eis qui sibi dice- bant ; I, 263 : ... ostendisti quia ignoret eos qui operantur iniquitatem ; I, 266 : ... ne sc it affari eos qui deorsum sunt ; I, 267 : ... An eos tantum seit Deus qui scientia eius digni sunt, et cognoscit eos qui eius sunt ; I, 267 : ... de leremia uero, eorum qui scientiam Scripturarum habent, auribus indigemus ; I, 270 : Seit enim eos sermo Dei, qui uerbi legatione funguntur, incurrere ab iis periculum qui audire contemnunt ; I, 270 : Et necesse est eos qui uiuere religiose in Christo cupiunt, omni genere a contrariis uirtutibus, per ea quae reperiuntur uasa, persecutionem pati ; IV, 294 : ... cauet eaf acere, quae eos fecisse audiuit, qui uerberibus et tormentis, et relegatione digni exstiterunt ; IV, 294 : ut osten- deret eos qui conuertuntur... ; V, 295 : Etenim Spiritus sanctus per prophetas potissumum loquitur iis qui de isto populo sunt ; V, 299 : Quae deserentes ii qui dixerunt ; V, 302 : ... quae in omni deceptione iniquitatis fiunt iis qui pereunt... ; V, 302 : Hunc duplicem ordinem, si potes, transfer, quaeso, etiam ad eos qui ex gentibus sunt ; V, 306 : Saepe nobis sermo fuit de uelamine quod obtegit faciem eorum qui non reuertuntur ad Dominum ; V, 306 : ... ipsum quoque Euangelium iis qui pereunt est absconditum ; V, 311 : Utraque coniunxit, et eos qui a gentibus sunt, et Israelem... ; V, 311 : Allocutus est eos qui sunt ex Israel... ; V, 314 : ... adhuc habens spinas processeris ad eum qui docere uel possit, uel putetur, uel promittat... ; V, 319 : Haec, inquit, quae annuntiata sunt dicite in luda, iis qui de tribu luda , sunt Christi ; VI, 323 : Quamobrem ab eo qui nouit quid orando dicit, pulchre dictum est ; VI, 326 : ...ut quod dicitur animum eius percellat qui conscientiam habet aliquo peccato pollutam... ;VI, 326 : ... manifestum est de eo qui ne sentit quidem dici posse ; VI, 326 : ..Anteiliges exemplo eius qui scientiam tradit, et eius qui traditam reeipere non uult ; VI, 327 : Cum haec intellexisset de iis qui nolunt reeipere disciplinam, ñeque de flagellis ad sanam mentem redeunt, horum ait se causam perspexisse ... ; VII, 330 : nam in diris aduersus eos qui legem uiolant, post priores

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

412 H. PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU

élevée que celle des féminins, qui sont faiblement représentés (4 emplois) (23). De même, l'emploi du pluriel (137 emplois) est plus fréquent que celui du sin- gulier (83 emplois).

poenas ascriptum reperitur ; VII, 33 1 : Texîus hi intelligatur, et ex eo satis erit in prae- senti admonitionem iis qui audire possunt, proponere ; VII, 334 : ... ut in hoc ipso loco per eum qui aduenit, Jesum Christum , qui et deleuit principem huius saeculi , et aboleuit peccatum... ; VIII, 339 : ... et nunc affirmamus eos qui coelestem hominem portant, esse coelestes ; VII, 339 : ... si terrena facta sunt , ad cognatam sibi terram deducunt eum qui thesaurizat ea in terra, et non in coelo ; IX, 350 : Fit quoque sermo et ad inhabitantes Hierusalem, scilicet ad eos qui in Ecclesia habitant ; X, 359 : Ex quo manifestum est eum qui iustitiam praedicat, et non agit iuste, nescire iustitiam ; X, 363 : Abundauerunt enim omnes qui spreuerunt contemnentes, ii qui aduersum Conditorem rabidis faucibus lantrant, qui eum blasphemis sermonibus criminantur ; X, 363 : Tormenta sanctifica- tionem uocat eorum qui torquentur ; X, 366 : sic et nunc terra appellatur is angellus qui praepositus est terrae ; X, 366 : Uide mihi eum qui informa Dei consistebat in coelis ; XI, 375 : Aduersum eos quippe qui uolunt Dei accusare prouidentiam, resistit... ; XII, 379 : Intellige enim mihi eos qui penitus a pietate discendunt, et ex omni parte religioni aduersantur, in tantum ut fortuitu , et pecundum more uiuant, bibentes calicem uini meri, quem de leremiae libro protulismus ; XII, 379: (intellige) eos uero qui non penitus recesserunt, sed cum sint peccatores, et indigni iudicentur calice noui Testamenti, et faciant saepe bona opera, saepe, contraria, bibentes calicem mero mistum ; XII, 382 : Deinde docet interim, ut litte ram sequamur, propter eos qui peccauerunt in lerusalem... ; XII, 383 : Est quaedam ecclesia primitiuorum, eorum scilicet qui conscripti sunt in coelestibus... ; XII, 383 : Scio quosdam reges, eos qui imperio suo insidiati sunt ad deser- tas insulas deportare solitos, et pro magnis suppliciis hoc iubere, ne in uno loco exsilii penuriam sustineant ; XII, 383 : ... ii qui corripiuntur ab inuicem separantur ; XII, 387 : Non eum qui flagellatur dicit callidiorem futurum et sapientiorem propter castigationem suam, sed insipientem a stultitia ad prudentiam conuerti propter supplicia pestilentis ; XII, 391 : Eum qui daturus est gloriam Deo, uult dare in lumine... ; XII, 395 : ludaeus quia legem non audit occulte, in manifesto circumciditur, nesciens eum qui in manifesto circumciditur ; XII, 398 : Si uero auditor fuerit apostolus, et unus eorum qui ingreduntur domům lesu, accedit ad eum, interrogai de obscuritate parabolae, et si interpretatus ei sit quae audiuit, intelligens Euangelium audit ea occulte, ut non ploret anaima eius ; XII, 398 : Eorum quippe qui occulte non audiunt, plorabit anima ; XIII, 399 : Angeli quippe qui semper auxiliabantur ei, per quos etiam lex Mosi tradita est, disposita per angelos in manu Mediatoris, deseruerunt earn, et dixerunt ; XIII, 402 : Scientes ergo quia impossi- bile est eos qui semel illuminati sunt, gustauerunt etiam donum coeleste, et participes sunt facti Spiritus sancii, gustauerunt nihilominus bonum Dei uerbum, uirtutesque saeculi uenturi, et prolapsi sunt, renouari rursus ad poenitentiam, iterum cruciflgentes in semetipsis Filium Dei, et habentes ostentui ; XIV, 406 : ... quia prohibent deliciis et cibis uariis uti eos, qui cum sint infirmi, nolunt escis infirmorum uesci ; XIV, 407 : ... quam consequitur is qui beatus efficitur... ; XIV, 407 : ... sed illi auerterunt aures suas ab iis quae dicebantur... ; XIV, 411 : ... et lapidas eos qui ad te missi sunt, quoties uolui con- gregare filios tuos... ; XIV, 411 : ...quotiescumque is addicitur, qui pro eo condemnatur ; XIV, 414 : ... et uenit ad eos qui maledicebant sibi... ; XIV, 411 : ... et uirtus eius defecit ab eis qui maledicebant e coelestibus descendentem ; XIV, 411 : Reddit rationem quare iis qui maledicebant sibi postulat directionem atque uirtutem dicens ; XIV, 418 : пес poterai non omnis eius finis peccatis repleri, qui, quantum in eo fuit, interfecit iustitiam,

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

LES EMPLOIS CORRÉLATIFS DES PRONOMS -ADJECTIFS 413

Les séquences is + qui assument de manière privilégiée des fonctions dont le nominatif, l'accusatif et, parfois, le datif sont les marques. Ainsi on a dégagé les

si est Christus iustitia ; XIV, 419 : A quinto decimo quippe anno Tiberii Caesaris usque subuersionem templi Dei ( quia oportuerat modicum aliquid interesse temporis) in pati- entia dereliquit, propter eos qui per signa atque portenta apostolorum credituri erant ; XIV, 422 : is qui praesidet populo , et regit ecclesiasticam disciplinam, eiicit eum de con- gregatane sanctorum illico ; XIV, 422 : ille circuit ciuitatem, lacerai eum qui, quantum in se fuit , Ecclesiam uindicauit ; XIV, 423 : ... magis elegi surgere de congregatione ludentium, ut amicus tuus essem, quam contraria faciens, inter eos qui hostes sunt, com- putan ; XIV, 426 : Licet ei qui non est presbyter, aut episcopus, aut diaconus, aut alia qualibet decoratus Ecclesiae dignitate, bene uiuenti dicere ; XIV, 427 : Si aliquis sepa- ratur e patria, in exsilium mittitur, et postea per indulgentiam eorum qui possunt exsules soluere,redditur libertati, redit unde fuerat expulsus ; XV, 435 : Fortitudo mea defecit in iis qui maledictum mihi ; XV, 438 : Hoc item in eos quadrat qui spem habent in poten- tibus et dignitate conspicuis ; XVI, 442 : Si enim foris fueris inuentus, dicentur ea quae ii qui foris sunt merentur audire ; XVI, 446 : Deus quippe noster apud eos qui possunt intelligere diuina, ignis dicitur esse consumens ; XVI, 447 : dignum siquidem est eos qui gentes sunt, Simplicia recipere peccata... ; XVI, 450 : Posthaec de uocatione gentium prophetatum est, non eorum qui necdum cognouerunt Christum ... ; XVII, 454 : Ambigendum non est de eo quod dicturi sumus, quod ex iis qui mansueti in casis nutri - untur, ueritas approbat ; XVII, 455 : An experimentům quaeritis eius qui in me loquitur Christus ? ; XVII, 459 : ... dicendum est confidenter ab eo qui aegrotantem suam animam uult saluari ; XVII, 462 : Voe eis qui desiderant diem hominis ! ; XVII, 462 : ... ad eos qui nos uisitant fratres lassas manus attollimus... ; XVIII, 466 : Eorum enim unusquisque qui uerbum audiunt, uel ea quae supra, uel ea quae deorsum sunt, edocetur et discit ; XVIII, 470 : Dicit enim initio se locuturum de gentibus, ut iis, qui audire queunt, arcanorum mys- teriorum quidpiam proponat ; XVIII, 482 : idcirco neque de paterno fonte bibunt, neque de eo qui in tempio clamabat, et dicebat ; XVIII, 483 : Quis porro sit is qui in vacuum adolet ... ; XVIII, 487 : Quis eorum qui doctrinam eius contemnunt, usque in hanc diem quodammodo non conspuit Jesum haec tolerantem ? ; XVIII, 498 : ... in pote state erat eorum qui audiebant пес decipiebantur, sed cognoscebant quae dicta erant ... ; XVIII, 498 : Quapropter alia secundum legem poena constituía erat iis qui tanquam pueri instituebantur ; XVIII, 499 : maius est iis quae dicuntur supplicium eorum qui in Euangelio peccant, maius iis quae audiuntur, maius iis quae excogitantur ; XIX, 499 : Sed horum unumquodque ab eo qui obscuros nouerit audire sermones, dignum Deo iudi- cabitur ; XIX, 499 : Cum enim in furore arguii, furor eius oritur ex proposito quod eum qui reprehenditur uult reprehensione conuertere ; XIX, 502 : Caue pûtes earn quidpiam affinitatis habere cum poenitentia eorum quos poenitet ; XIX 503 : Ego uero opto neque ea quae ab aliis tradita accipio, seruare sola, neque talentům eorum qui mihi aliquid dicunt, in terram defodere, neque minam eorum qui quidpiam docent, in sudario colli- gare, sed multiplicare praecepta quae accipio tradita ab eo qui utilia potest tradere ; XIX, 511 : Quoniam cum eos qui sermonem audire nolebant alloqueretur... ; XIX, 511 : ... et simile quidpiam facimus ut is qui dixit, non statim ; XIX, 514 : et osten- dere risum fletus et fletum illum quem fundet ii qui hic rident... ; XIX, 515 : U tinam is et ego fiam qui dicam ; XIX, 519 : Dixit esse quoddam genus ignis, ignis qui sensu non per- cipitur, dolore ita eum qui cruciatur officiente ut ei sit intolerabilis ; XIX, 519 : ... et externus quo uidemus comburi eos qui a praefectis gentium cruciantur ; XIX, 523 : Quoniam Dominus erat cum eo qui persecutionem patiebatur, non poterai in eorum

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

414 H. PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU

fonctions sujet-sujet (26 emplois), objet-sujet (86 emplois), objet-objet (10 emplois), attribut-objet (1 emploi), attribut-sujet (2 emplois), génitif

potestatem uenire ; XX, 529 : Et muitos quidem contriuit , eos qui non attendunt sibi, ñeque custodia seruauerunt cor suum ; XX, 529 : In gentibus superponentur tibi, hoc est, ii qui de gentibus sunt superponentur tibi, о Babylon, superponentur tibi, o mallee, ut con- fringaris, et conte raris ; XX, 530 : ... dicet for sitan is qui est uas misericordiae, de egre- dientibus uasis irae suae ; XX, 53 1 : ... sed ut ii qui sunt proiiciantur a nobis ? ; XX, 532 : ... quibus non uerberantur ii qui non in principio conscripti sunt ; XXI, 537 : Miro sense supplicia dicit irrogari propter eius qui ea patitur ultionem ; XXI, 540 : similiter est uidere eos qui de calice aureo biberint Babylonis... (22) Cf. I, 255 : ... ut ueniamus ad eorum quae lecta sunt contemplationem ; I, 255 : ...

et requirat eorum quae scripta sunt uoluntatem... ; I, 259 : ... Abraham propheta nuncu- patus est, in eo quod dicitur ; I, 259 : Sed et ea quae sequuntur, et doctissimo homini dif- ficultatem expositionis important ... ; I, 262 : ... et ea quae cum maiora sint, uidentur con- ditionem eius excede re ; I, 262 : ... sed considerans animas hominum regnantas a pecca- to, iuxta id quod in Apostolo scriptum est ; I, 263 : ... et euacuans seipsum resumpsit iterum ea de quibus se prius euacuauerunt... ; I, 266 : ... et obseruans ea quae ibi de con- ditane mundi scripta sunt... ; I, 267 : ... iuxta id quod dictum est ; I, 274 : ... inuenit aduersarius etiam inter ea quae eradicata sunt, aliquam sententem quam iterum seminet ; III, 282 : Ait Dominus initio eorum quae de Israel lecta sunt, se пес illi fuisse solitudinem, пес terram agre stem ; IV, 290 : ... audiens ea quae acciderant Israel... ; IV, 294 : ... cum omni obseruatione nitamur ea. face re quae iustos legimus fecisse... ; IV, 294 : ... cauet ea facere, quae eos fecisse audiuit, qui uerberibus et tormentis, et relegatione digni exstiterunt ; V, 302 : ... ea quae ad haec loca pertinent, explicemus ; V, 303 : Principium bonorum est pudore affici ob ea quorum non pudebat ; V, 303 : Quamobrem ego non maledictionem existimo id quod in prophetis habetur ; VI, 326 : ... afficiuntur ut adhibitis quidem uiuo membro iis quae dolorem inferunt... ; VI, 326 : ... et fortassis qui ea quae dolorem pariunt, non sentit... ; VII, 331 : Pro eo quod dereliquistis me, et seruiistis diis alienis in terra uestra, ita seruietis diis alienis in terra non uestra ; VIII, 335 : ... et con- sideres id quod in lob scriptum est... ; VIII, 343 : Utique in eo in quo thesauri sunt sci- entiae absconditi ; IX, 354 : Putasne aliquando consequimur, id quod per singulos dico, ut Deus omnium fiat Deus noster ? ; IX, 354 : ... id est id quod ait ; IX, 354 ; Utique id quod pronuntiauit Deus ; IX, 355 : ... incidisti id quod nunc dicitur peccatum ; X, 366 : ... eodem uocatus nomine quo uocatur id quod manufactum est ; XI, 367 : Et quia iste ab eis, quae in Euangelio scripta sunt, passus est ; XI, 371 : ... qui antequam orirentur ea quae erant futura cognouerat... ; XI, 371 : Haec in eo quod scriptum est ; XII, 378 : ... dicat ineptum esse Scripturis aurem accommodare, et ea cognoscere quae in eis lectitan- tur ; XII, 378 : Animalis quippe homo non percipit ea quae sunt spiritus Dei ; XII, 378 : ... secundum id quod scriptum est ; XII, 383 : ... ea quae mala sunt cogitant... ; XII, 383 : Haec de eo quod dictum est ; XII, 387 : ... dum alios cernii propter ea, quibus ipse obnox- ius est, peccata cruciari ; XII, 390 : Alius irrationabiliter et stultorum more in iis ejfertur quae pudore digna sunt... ; XII, 390 : Alius quasi ueri simulatione seductus super iis eleu- atur quae sibi digna gloria putat... ; XII, 390 : Et haec quidem dicta sunt de eo quod ait ; XIII, 398 : Ea quae ad Hierusalem cum ingenti comminatione dicuntur, uolumus intel- ligere, et ita se habentia ; XIII, 402 : ...et praestabat ea quae erant in pacem... ; XIII, 402 : ...perdidit anima peccatrix, quis potest ultra rogare, conuersus ad ea quae sunt in pacem tibi ? ; XIII, 402 : Iustus eorum quae retro sunt obliuiscens, in priora extenditur ; XIV, 406 : ... eaque prorsus iis faciunt, qua efaciat quis inimicis et hostibus suis ; XIV,

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

LES EMPLOIS CORRÉLATIFS DES PRONOMS- ADJECTIFS 415

marquant la fonction complément de nom-sujet (26 emplois), génitif marquant la fonction complément de nom-objet (1 emploi), syntagme prépositionnel-sujet

406 : ... cum deberent ea quae dicebantur audire... ; XIV, 406 : Oportet igitur et id quod in usu est , atque in Ecclesiis legitur exponere ; XIV, 407 : ... et de eo quod dicit saepe quaerentibus... ; XIV, 410 : Et primo quidem uidendum est an possit id quod incongruum et blasphemum uidetur esse si referatur ad Dominum... ; XIV, 415 : ... si ex hoc sermone possimus et aliud quid manifestius ab eis quae dicta sunt dicere ; XIV, 418 : Idque quod sciptum est ; XIV, 423 : ... et ea face re quae tibi placita erant... ; XV, 435 : Disseramus itaque de eo quod continuata serie lectum est ; XVI, 442 : Et non sicuti coeperat Scriptura in eo quod dixerat ; XVI, 442 : Si enim foris fueris inuentus, dicentur ea quae i i qui foris sunt merentur audire ; XVI, 443 : Quomodo erret et ea putet bona esse quae nulla sunt , dicens ; XVI, 447 : Neque enim id, quod ad imaginem et similitudinem suam permanet, ignis iste consumit... ; XVI, 447 : ... et inuenies semper Deum ea primum com- minantem quae tristia sunt , et ea deinceps inferentem quae laetitiam praebant audien- tibus ; XVI, 447 : Expone et id quod sequitur ; XVI, 447 : ... ut compleatur id quod ab Apostolo dictum est ; XVI, 450 : Stulta mundi elegit Deus , ut confundat fortia, et ea quae non erant, ut destruat quae sunt ; XVII, 454 : Ambigendum non est de eo quod dicturi sumus, quod ex iis qui mansueti in casis nutriuntur, ueritas approbat ; XVII, 455 : Incipiamus ergo ab eo quod scriptum est ; XVII, 455 : ... non ea colligit quae ipse gener- ami... ; XVII, 458 : Sapiens fuit iuxta id quod scriptum est ; XVII, 459 : ttaec propter id quod scriptum est ; XVIII, 463 : quarum prima quidem continet ea quae pertinent advas luteum in manu flguli situm... ; XVIII, 463 : ... antequam id quod reliquum est disseren- do expendamus... ; XVIII, 466 : Eorum enim unusquisque qui uerbum audiunt , uel ea quae supra , uel ea quae deorsum sunt, edocetur et discit ; XVIII, 466 : Ut autem omneš pro suo quisque captu assequantur id quod dicitur... ; XVIII, 478 : ... sed tu patieris ea quae sunt irae et furoris... ; XVIII, 478 : Date operam ut e manu mea excidant, ut ea quae fingo super uos mala mutem etfaciam bona ; XVIII, 479 : Qui ad aratrum manum ponere coeperunt, et ad ea quae antrorsum sunt contendunt, quae autem retro sunt obliviscuntur, ii aversati sunt mala ; XVIII, 479 : Quando igitur retro quispiam manu ad aratrum posi- ta ad ea quae retro sunt se converte rit, post aversiones suas ibit ; XVIII, 479 : abit enim post ea quae fuerat aversatus... ; XVIII, 479 : ... siue fideles sint qui iam ad ea quae antrorsum sunt contendendo fecerint progressus, si uita fuerit prava... ; XVIII, 487 : ... ut manifestum fiet si percurras ea quae in libro Nave de sortitione terrae scripta sunt ; XVIII, 494 : ... utrum ea quae sequuntur dixe rit propheta uere, prout decet de propheta cogitare ; XVIII, 495 : ... et ea quae ad illorum profectum spectant peragere ; XVIII, 499 : maius est iis quae dicuntur supplicium eorum qui in Euangelio peccant, maius iis quae audiuntur, maius iis quae ex cogitantur ; XVIII, 499 : ... ne ea quae supra minas sunt, patiaris, poenas aeternas, ignem inexstinguibilem... ; XIX, 499 : quos enim uerbum non erudiit, ira erudii, et necesse est Deum accendi ea quae dicitur ira, quemadmodum eo quod uerbum nominatur, utitur ; XIX, 502 : Id sane dicebat quod uel pro fabula haberi possit ... ; XIX, 502 : Poterai ergo uniuersorum Deus f acere id quod in nobis uidetur bonum ; XIX, 503 : Ego uero opto neque ea quae ab aliis tradita accipio, seruare sola, neque talentům eorum qui mihi aliquid dicunt, in terram defodere, neque minam eorum qui quidpiam docent, in sudario colligare, sed multiplicare praecepta quae accipio tradi- ta ab eo qui utilia potest tradere ; XIX, 514 : ... cum uiderit auditores gaudio delibutos iis quae dicuntur arridere ; XX, 525 : unde ait propheta , quia ante confractus est quam contritus, ut congregantes ea quae alicubi de malleo scripta sunt ... ; XX, 526 : Quam qui- dem quaerens reperi in eo quod scriptum est ; XX, 531 : ... et sane rursus audeat in id

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

416 H. PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU

(55 emplois), syntagme prépositionnel-objet (10 emplois), syntagme préposi- tionnel-syntagme prépositionnel (1 emploi), objet-syntagme prépositionnel (2 emplois).

Aussi bien le corrélatif que le relatif figurent dans des propositions brèves. Ainsi les propositions où is apparaît comportent d'un à trois constituants : emploi de is sous forme de syntagme prépositionnel, groupes à deux constituants (sujet, verbe ; verbe, objet ; verbe, circonstant), groupes à trois constituants (verbe, objet, circonstant ; verbe, sujet, circonstant ; verbe, sujet, objet ; verbe, sujet, attribut). L'apparition des circonstants au sein des deux derniers groupes est rare.

Le pronom relatif est toujours en tête des propositions relatives qui compor- tent généralement les éléments syntaxiques suivants : verbe, sujet ; verbe, sujet, circonstant ; verbe, sujet, attribut ; verbe, sujet, objet ; verbe, objet, attribut ; verbe, sujet, attribut, circonstant. On constate donc que l'emploi des groupes à trois constituants est plus fréquent que celui des groupes à deux ou quatre con- stituants.

On a relevé peu de passages où le corrélatif sert à annoncer une série de propositions relatives tantôt introduites par le relatif (24) tantôt coordonées entre elles par la conjonction et (25).

Dans l'ensemble des emplois de la séquence is + qui «l'emploi de is devant la relative a l'avantage de rendre très clair le rôle syntaxique à assigner à l'ensemble is + la relative dans la macro-phrase» (26). Is contribue à integrer une proposition relative à la phrase qui donne à l'énoncé le complément informatif attendu. Par là-même, dans les passages concernés, is n'est jamais anaphorique.

quod iamdudum conatur sermo prorumpere ? ; XX, 532 : ... ad ea quae sunt subjecta explananda transcendero ; XX, 533 : ... qui ostendit nihil eorum quae mathematici dicunt uerum esse ... ; XX, 533 : ... qui asserii quia sidera non sunt causae eorum quae fiunt super terram , minus autem eorum quae nobis Christianis accidunt... ; XX, 534 : Tale enim quiddam significatur in eo quod dicit ; XXI, 536 : Ego quidem et in eo quod dicitur de medio , rationem quaero sermonis ; XXI, 536 : ... et nares ad ea quae sunt plenitudinis sentienda ; XXI, 537 : ... curauit tamen ea quae significantia sunt exhibere ... ; XXI, 537 : ... frequenter me dixisse memini id quod in duodecim Prophetis scriptum est ; XXI, 538 : Volo quiddam dicere in additamento pronominis in eo quod scribitur ipse ; XXI, 540 : Huic conferendum existimato id quod scriptum est in Jesu Naue...

(23) Cf. V, 311 :... cor etiam habemus in ea quae sursum est lerusalem de qua Apostolus ait ; XVIII, 498 : Confer eas quas lex irrogai peccatoribus poenas cum iis quas Euangelium imponit delinquentibus... ; XIX, 499 : quos enim uerbum non erudiit, ira eru- dii, et necesse est Deum accendi ea quae dicitur ira, quemadmodum eo quod uerbum nom- inatur, utitur ; XXI, 537 : Qui enim punitur, etiamsi ab ea quae uocatur ira Dei corripitur, ad hoc punitur ut emendetur.

(24) Cf. X, 363 ; XVIII, 479. (25) Cf. XII, 379 ; XIII, 402. (26) Cf. G. Serbat, Is : un super-nom dans Latomus 43, 1984, p. 558.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

LES EMPLOIS CORRÉLATIFS DES PRONOMS- ADJECTIFS 417

Dans la plus grande partie des emplois de la structure corrélative is + qui, le corrélatif et le relatif se trouvent en contigüité absolue. En cas de non contigliité des deux éléments corrélatifs, le corrélatif et le pronom relatif sont séparés par un ou deux constituant(s), ce qui les place dans une proximité relative dans l'énoncé. En plus, la fonction non anaphorique de is établit un lien de dépen- dance entre le corrélatif et la proposition relative, nécessaire à déterminer son contenu notionnel.

Enfin, l'indicatif est le mode le plus fréquent dans les propositions relatives ; les subjonctifs, peu nombreux (4 emplois), figurent, en grande partie, dans des relatives consécutives (27). Toutefois, on a relevé un emploi du subjonctif expri- mant l'éventualité (28).

2.2.1.2. HIC + QUI (77 emplois)

La structure corrélative hic + qui privilégie le genre neutre (29) (38 emplois) et des formes au pluriel (60 emplois). Le masculin est employé dans trente-six pas- sages (30) et le singulier apparaît dans vingt séquences.

(27) Cf. V, 314 ; XIX, 502 (possiti 515. (28) Cf. XIV, 406 (facto ). (29) Cf. I, 259 : ... sciendumque plurima ex his esse quae possunt Saluatori conuenire,

quae etiam non interponemus ; I, 263 : Putasne hoc quod ait ; I, 266 : ... cum humanum sit hoc quod dicitur loqui , ... ; I, 266 : ... sene x, iuxta hoc quod primogenitus omnis crea- turae ; IV, 286 : пес timuit ex his quae fecerat Israel... ; IV, 291 : Et cum deberemus ex his quae illi passi , nos ad meliora conuerti... ; IV, 294 : ... et caueamus in haec incidere in quae inciderunt hi qui traditi sunt captiuitati et eiecti de haereditate Dei ; V, 310 : Quaenam porro sunt haec qua Qf acere debeant... ; V, 319 : Haec, inquit, quae annuntiata sunt dicite in luda, iis qui de tribu luda sunt Christi ; VII, 330 : Sin minus, qui potest ab his quae in hac uita populo contigerunt, ad ilia quoque transeat ; VIII, 339 : De his enim quae ex denso aere dicuntur constare, si non fuerit pluuia, non praecepit Deus ne pluant super uineam, aut quamcumque regionem imbrem, sed omnino non apparent, ut in tertio Regnorum libro legimus ; VIII, 346 : quoniam hoc quod descendit in mundum, euacuauit seipsum, ut euacuatione eius mundus compleretur ; IX, 350 : Haec propter hoc quod lec- tum est ; IX, 354 : Deinde ad haec quae dixerat Deus, Propheta respondit ; X, 366 : Quomodo enim hoc quod manu factum est cum maledicatur... ; XII, 387 : de his autem quae sine scrupulo interpretantis auditori commoda sunt ; XII, 391 : Si consideres post consummationem mundi lugubre illud quod passurum est uniuersum pene hominum genus pro his quae peccauit, uidebis quomodo tenebrae occupaturae sint omnia... ; XII, 391 : Quantulum pusillum illud non ad illius naturam refertur, qui in promptuaria sua iubetur intrare, sed eius qui iubet, cui pusillum est hoc omne quod grande est ; XII, 395 : Potest quidem aptari huic quod dicitur ; XIV, 406 : ... et fructum ex his quae accepterant red- derent... ; XIV, 406 : et hoc quod in Hebraeis codicibus inuenitur intactum non prae- terire ; XIV, 406 : nemo his quae praedicantur attendit ; XIV, 410 : ... et haec quae nun dicuntur ad Dominum sunt referenda ; XIV, 411 : et hoc quod scribitur de Jesu aptabis ei ; XIV, 411 : ... quid est hoc quod dicitur ; XIV, 419 : Potest fieri ut prophetes hoc dicat contemptus a populo peccatore super his quae praedicabant ; XV, 430 : Quamuis autem undique liceat hoc comprobare, ex his tamen quae lecta sunt hodie, id uideamus ; XVI,

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

418 H. PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU

Les propositions comportant le corrélatif et le relatif sont généralement brèves. Hic apparaît sous forme de syntagme prépositionnel dans une phrase à

45 1 : Quod autem peccata nostra scribantur in pectore , ex his quae sequuntur intellige ; XVIII, 470 : Hoc quod in domo figuli actum est, non ad unum quempiam , sed ad duas gentes uidemus referri ; XVIII, 478 : Quoniam in manu mea sunt haec quae fingo , sper uos possunt cadere ; XVIII, 486 : Ei oculi tui, inquit, videbunt haec quae praedixit ; XVIII, 490 : haec niminum quae praedicta sunt oculi tui uidebunt ; XX, 525 : ... inues- tigemus etiam nominis uoluntatem ex his quae afferimus exemplis ; XX, 530 : Uolens intelligere hoc quod dictum est ; XX, 531 : ... an uerum sit hoc quod dictum est ; XXI, 538 : Haec propter hoc quod dictum est, quia tempus uindictae eius a Domino est ; XXI 540 : ... et reaedificet pro his quae subuersa sunt ... ; XXXIX 543 : Hoc a me in uniuer- sum prooemium dictum est, quod universae Scripturae accomodari potest... (30) Cf. I, 270 : ... Qua de causa nihil nouum aut peregrinum uideatur his, qui tribu-

lationibus affliguntur ; I, 271 : ... regna peccati eradicet his qui e i dati sunt a Deo ser- monibus ? IV, 294 : ... et caueamus in haec incidere in quae inciderunt hi qui traditi sunt captiuitati et eiecti de haereditate Dei ; V, 298 : Habemus enim in Euangelii parabolis, ex his qui primi erant uocati... ; V, 314 : ... ueniunt hi, qui ad messem missi sunt ; V, 314 : ... uenient hi ad quos dictum est ; VII, 339 : Quod quidem nunc cogimur retractare, ut hi qui audierunt, pienissime quae sciunt reminiscantur, et hi qui non interfuerunt, aut obliti sunt, textům sermonis agnoscant, quem tunc, prout uoluimus, exhibuimus ; VIII, 342 : Ergone hi uenti qui super terram perflant in thesauris Dei sunt... ; IX, 354 : etiam his qui foris sunt legimus uerba diuina, prouocantes eos ad salutem ; IX, 355 : Diximus haec de nobis dici, et his qui in nobis sunt peccatores ; XII, 395 : ... et hi qui offendunt super montes tenebrosos, exspectant aliquando misericordiae lumen ; XII, 395 : De his qui audiunt, quidam occulte audiunt ; XII, 398 : Nonne de his qui nuncupantur Christiani ? ; XIV, 403 : cum uulneratis, cum his quorum carnes incommodis uariis debilitantur, qui febribus aestuant, qui dolore torquentur, iugi seruitio perseruerant ; XIV, 418 : Utrumne hos quos sibi in terra thesaurizauerint ? ; XIV, 419 : ...persecutionem passus ab his quos increpa- bat... ; XIV, 419 : Opprobium ergo patitur ab his qui sermones Dei audire contemnunt, et deprecatur ut Dei habeat auxilium dicens ; XIV, 422 : Verum nos non praebeamus his aurem qui propter excommunicationem sui tam praepositos, quam отпет Ecclesiae conuentum uesano ore dilacerant ; XIV, 426 : Multa passus est Jeremias ab his qui ueri- tatem audire noie bant, et erant ilio in hoc saeculo fortiores... ; XVI, 447 : Prophetatum est de his qui a peccatoribus et uenatoribus de profundo in montibus sunt abstracti... ; XVI, 450 : de his omnibus qui sunt nouissimi super terram, de fatuis, de ignobilibus, de abiectis ; XVI, 45 1 : sed his qui cum ilio uenturi sunt, et propter puritatem mentis et cor- poris Agnum sequuntur, ostendet delieta in corde paccatoris expressa... ; XVIII, 479 : At responderunt hi ad quos cohortationes ad poenitentiam habitae suat ; XIX, 506 : Hoc si intellectum, diligenterque consideratum fuerit ab his qui medici ferrum sub spongia con- ditum conspicere aut amarum pharmacum sub melle latens bibere nequeunt, erit aliquis qui animo concidat ; XIX, 522 : an hunc qui post unum peccatum luget et uere plorai ? ; XIX, 523 : Hi autem qui in eum insultant, dicunt ; XX, 526 : Ě.é ut de his qui anxietatibus et ingentibus malis premuntur, dicant, inter malleum sunt et incudem ; XX, 533 : Comminans ergo Deus his qui in terra Chaldaeorum sunt, his spiritualiter comminatur qui seipsos genealogiis et fato conseruauerint ... ; XX, 533 : Invenimus autem in Jeremia multam et his fieri comminationem, qui libant militiae Dei ; XX, 533-534 : De his nunc prophetat, qui mores patrios relinquentes, et leges gentium, et incredulitatem ueterem,

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

LES EMPLOIS CORRÉLATIFS DES PRONOMS- ADJECTIFS 419

ellipse verbale ou bien dans des propositions contenant verbe-objet, verbe-cir- constant, verbe-sujet-objet, verbe-sujet-circonstant, verbe-sujet-attribut, verbe- sujet-attribut-circonstant, verbe-sujet-objet-circonstant. En revanche, le relatif est employé dans des propositions à verbe-sujet, verbe-objet, verbe-sujet-objet, verbe-sujet-attribut, verbe-sujet-circonstant, verbe-sujet-attribut-circonstant, verbe-sujet-objet-circonstant, verbe-objet-circonstant. Toutefois, on a relevé peu nombreux de passages où le relatif introduit deux ou plusieurs propositions coor- données entre elles par aut (31) et la conjonction et (32).

La séquence hic + pronom relatif privilégie les fonctions objet-sujet (25 emplois). Fréquente est également l'apparition des fonctions : sujet-sujet (15 emplois), syntagme prépositionnel - sujet (12 emplois), phrase à ellipse verbe contenant hic - sujet (8 emplois), syntagme prépositionnel - objet (9 emplois). Enfin, on retrouve rarement les fonctions : syntagme prépositionnel - syntagme prépositionnel (1 emploi), sujet-objet (2 emplois), sujet-syntagme prépositionnel (1 emploi), syntagme prépositionnel - génitif marquant la fonc- tion complément de nom (1 emploi).

À regarder l'ensemble des emplois, hic est déterminé par la relative, sans être anaphorique. Dans la majorité des séquences corrélatives, hic est suivi d'une proposition relative ; rare est l'emploi de deux ou trois relatives pour déterminer hic (33). De plus, corrélatif et relatif sont séparés dans peu nombreux passages ; en cas de disjonction des deux éléments corrélatifs, celle-ci est effectuée par un seul constituant.

Enfin, si l'indicatif est bien le mode privilégié dans tous les propositions re- latives, une seule relative est au subjonctif présent ( debeant ) (34) exprimant la possibilité.

ueniunt ad sermonem Dei ; XX, 534 : Et bene his qui ex parte Dei erant , dictum est , Раис i estis ex omnibus gentibus ; XXI, 535 : Uerum nunc aliud propositum est, quid his qui in Babylone sunt Dei sermone praecipiatur ; XXI, 536 : Spirant autem his qui habent et oculos ad uidenda coelestia, et aures ad audienda diuina ... ; XXI, 537 : ... et differenti- am eorum explanare dilucide his qui Scripturas diligentissime perscrutantur ; XXI, 540 : Sicut in his qui bibunt istum qui in usu est uini liquorem , si super sitim et super mensu- ram biberint , uidemus ebrii corpus motum, uacillantes pedes , caput ac tempora prae- grauata, os dissolutum, linguam signiflcantem sermones ebrii et haerentibus labiis uerba praecisa ; XXI, 540 -541 : ... idcirco consilium dat his qui possunt transmigrare in Jerusalem ad testimonium , habere resinam ad emplastra facienda... ; XXI, 542 : ... nisi quod solet his accidere qui a medicis desperantur...

(31) Cf. XIX, 506. (32) Cf. IV, 294 ; XIV, 426 ; XIX, 522. (33) Cf. I, 259 ; XIV, 403. (34) Cf. V, 310.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

420 H. PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU

2.2.1.3. ILLE + QUI (35 emplois)

Le corpus se distribue en vingt trois couples de pronoms au masculin (35), dix au neutre (36) et deux au féminin (37). Les emplois du singulier (22 emplois) sont nettement plus fréquents que ceux du pluriel (15 emplois).

Au sein de la séquence ille + qui , on a constaté que les fonctions sujet - sujet (10 emplois), objet-sujet (9 emplois), syntagme prépositonnel - sujet (8 emplois) sont largement représentées. En revanche, peu nombreuses sont les fonctions sujet-objet (2 emplois), génitif marquant la fonction complément de nom - sujet

(35) Cf. I, 263 : ... sed ille proficit qui indiget profectu ; III, 285 : ...et minatur illis quibus non est f actus solitudo... ; IV, 291 : si illos qui e patriarcharum genere descende - bant, sic propter peccata dimisit... ; IV, 294 : Deinde diligentissime inquirens quid fecerunt illi qui libertatem a domino meruerunt, omni labore nititur ut ea faciat quae eos fecisse cognouit ; V, 298 : ... tu uero trahis ea ad illos qui ex gentibus sunt... ; V, 302 : Adieci illum qui non habet opera confusionis, non habere ue lamen ; VI, 326 : ...dole at ille cui id quod dolorem efficit, infertur... ; VI, 326 : ...minime doleat ille cuius membrum emortuum est ; VI, 326 : ... et ille qui comburitur, non sentit ; IX, 351 : Nos qui in Christo credimus, an illi qui пес Moysi crediderunt, dum in Christo non credunt ? ; XII, 382 : de eo qui erat in dextera, in illum qui in sinistra continebantur ; XII, 391 : Quantulum pusil- lum illud non ad illius naturam refertur, qui in promptuaria sua iubetur intrare, sed eius qui iubet, cui pusillum est hoc omne quod grande est ; XIV, 419 : ... ille qui superius orauerat, complet orationem, et prioribus quae sequuntur adiungit ; XVI, 446 : Nempe ille qui post credulitatem et baptismum audierit Dominum dicentem ; XVII, 455 : Vox autem congregantis quae non peperit perdicis, in illis est qui simplices quosque fldelium laqueo haereticae factionis impediunt ; VIII, 470 : illi autem qui altius penetrauerit puteum esse ; XVIII, 479 : Conferamus enim uitam illorum qui peccaverunt, cum vita eorum qui conversi sunt ; XVIII, 486 : ait illius qui Jeremiam in cataractam miserai ami- cos gladio inimicorum eius casuros ; XIX 514 : ... et illos manet qui e contrario nunc rident ; XVIII, 499 : ... uel fartasse aliud maius, quod reseruatum est illis qui praeter rec- tam rationem diutius uixerint ; XIX 514 : Vae etenim illis qui nunc rident quoniam luge- bunt et flebunt ; XIX 514 : Alius quippe luctus qui beatus dicitur, alius qui illos manet qui male uixerint ; XIX 522 : ... num illum qui farnicatus non curat ; XIX 522 : ... et postea ille quem Simon et Cleophas experti sunt, ne alteri igni reseruetur. (36) Cf. V, 302 : ... omnes aliquando iuxta illa quae in Sophonia dicta sunt seruituros

Deo sub iugo uno... ; VIII, 338 : ... iuxta illud quoque quod in alio loco scriptum est ; IX, 347 : (Dicam)... et illud quod a Domino discipulis dictum est ; X, 366 : iuxta illud quod in alio loco dicitur ; XI, 375 : iuxta illud quod in eodem loco scribitur ; XII, 391 : Si con- sideres post consummationem mundi lugubre illud quod passurum est uniuersum pene hominum genus pro his quae peccauit, uidebis quomodo tenebrae occupaturae sint omnia... ; XII, 394 : nam et illud quod quidam dubitant, an sit prouidentia Dei, nullam aliam ob causam nisi ob uitia nascitur ; XII, 398 : iuxta illud quod a Saluatore dictum est ; XIV, 407 : ... secundum illud quod dicitur ; XVI, 451 : ... et compleatur illud quod a Christo prophetatum est ; XVIII, 475 : ... non ilio quidem quo utimur cum perfectos uiros coaetaneos nostros alloquimur, sed puerili et infantili. (37) Cf. V, 31 1 : Illa autem quae sursum est Ierusalem, libera est quae est mater nos-

tra, sicut scriptum est, et quae sequuntur ; XVIII, 478 : ... cum ilia quae ira Dei uocatur te corripuerit.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

LES EMPLOIS CORRÉLATIFS DES PRONOMS- ADJECTIFS 421

(2 emplois), sujet - génitif marquant la fonction complément de nom (1 emploi). Tous les énoncés comportant le corrélatif et le relatif sont caractérisés par une frappante brièveté. Le corrélatif apparaît sous forme de syntagme prépositionnel dans des phrases à ellipse verbale ou bien dans des propositions contenant deux constituants (verbe-sujet, verbe-objet, objet-circonstant) ou trois (verbe-sujet- objet (éventuellement un circonstant), verbe-sujet-circonstant, verbe-objet-cir- constant). En revanche, le relatif ne figure que dans quatre types d'énoncés : verbe-sujet, verbe-sujet-objet (éventuellement un circonstant), verbe-sujet-cir- constant.

Ces constructions se signalent par une grande proximité entre les deux élé- ments corrélatifs. On n' en a relevé que six passages dans lesquels le corrélatif est séparé du relatif par un constituant (38).

Ille n'est pas un opérateur anaphorique dans ces passages, mais est solidaire de la proposition relative qui le détermine.

Les propositions relatives sont caractérisées de l'emploi de l'indicatif ; le sub- jonctif de XVIII, 478 marque le procès comme possible.

2.2. 1 .4. ISTE + QUI (5 emplois)

Dans cette séquence corrélative, qui est toujours contigu à iste. Le masculin est le genre par excellence employé (4 emplois) (39), le neutre ne figurant qu'une fois i40). La quantité des emplois du singulier est plus élevée (3 emplois) que celles des emplois du pluriel (2 emplois).

La fonction sujet-sujet est la seule assignée aux séquences iste + qui. Frappante est la brièveté des propositions contenant le corrélatif et le relatif. Iste apparaît dans des propositions copulatives à valeur identificatrice dans lesquelles il joue le rôle de constituant pour désigner une personne unique au monde (41). Dans celles-ci figurent, outre le sujet, le verbe et l'attribut. Le relatif est toujours en tête des propositions comportant les groupes verbe, sujet ; verbe, sujet, cir- constant, verbe, sujet, objet. En XX, 528, qui introduit deux propositions rela- tives coordonnées entre elles par la conjonction et.

Enfin, l'indicatif est le seul mode employé dans les propositions relatives.

2.2.1.5. Au terme de cette étude portant sur les corrélations assurées par deux constituants pronominaux, il est nécessaire de rappeler succinctement les traits dégagés.

(38) Cf. V, 31 1 ; XVII, 455 ; XVIII, 470, 475 ; XIX, 514 bis. (39) Cf. IX, 355 : Infelix iste qui generatur a Zabulo ; XI, 367 : Quis est iste qui dicit ;

XVI, 450 : Quinam isti qui ueniunt ab extremis ? ; XX 528 : Post haec quaero quis sit iste qui uniuersae terrae malleum confregerit, et contriuerit.

(40) Cf. I, 263 : ... et uera de eo esse ista quae dicta sunt. (41) Sur le problème d'identification, voir G. Kleiber, Sur la sémantique des descrip-

tions démonstratives dans Linguisticae Investigiones 8 (1) 1984, p. 71 ; Id., Anaphore et pronoms , Louvain, Duculot, 1994, p. 74 sq.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

422 H. PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU

Tous les diptyques constituent ce que nous appellerons des systèmes clos ; en effet, les pronoms is, hic, Ule, iste ne sont jamais anaphoriques. Cela explique la fonction déterminative de la proposition relative.

La structure corrélative is + qui est la plus fréquente. Le masculin est le plus employé dans les diptyques is + qui, Ule + qui, iste +

qui. Les emplois du féminin sont rares et figurent dans les séquences corrélatives is + qui, ille + qui. Dans celles-ci, le pluriel est largement majoritaire. Is+qui, hic+qui assument le plus souvent la fonction objet-sujet ; en

revanche, les diptyques ille + qui, iste + qui privilégient la fonction sujet-sujet. Les structures corrélatives à deux pronoms contigus représentent l'écrasante

majorité des emplois, qui sont également caractérisés par la brièveté des énoncés contenant le corrélatif et le relatif. Ces énoncés sont le plus souvent constitués par des groupes syntaxiques à deux ou trois constituants.

2.2.2. Un substantif figure dans le premier membre du diptyque

2.2.2.1. IS N + QUI (11 emplois)

Dans cette séquence corrélative, le nombre des emplois du masculin (42) (5 emplois) et celui des emplois du féminin (43) (4 emplois) sont presque iden- tiques. En revanche, on a relevé deux emplois du neutre C14). Le singulier est le nombre par excellence employé (10 emplois) alors que le singulier n' apparaît que dans un passage.

La structure corrélative is N... qui privilégie la fonction syntagme préposi- tionnel - sujet (4 emplois). On a également décélé les fonctions sujet-sujet (1 emploi), sujet-objet (1 emploi), objet-sujet (1 emploi), objet-ablatif de moyen (1 emploi). Les expressions figées exprimant le temps ( eo tempore quo ) et la manière (< eo modo quo) figurent dans trois passages.

(42) Cf. I, 270 : Saepe diximus solere esse aliquem puerum, iuxta eum qui intus est hominem, licet etiam senili corporis sit aetate ; XVIII, 478 : ... et eum quo ilium amplec- timur amorem ostende rimus... ; XIV, 422 : Eo tempore quo e rant synagogae plurimae in Israel... ; XVIII, 479 : Sed cum gentium Ecclesia eo quo decet modo conuersa fuerit ad Deum, dicetur ; XVIII, 483 : ... eo tempore quo propheticos hosce sermones proferebat Ieremias.

(43) Cf. I, 274 : Si autem uis scire quomodo dispersio redigatur in nihilum, quomodo aedificationis pessima materia in puluerem comminuatur, domus ea quae propter lepram destrui iubetur, cum fuerit puluis effecta, extra ciuitatem proiicitur, ut ne lapis quidem ex ea residuus sit, juxta quod scriptum est ; V, 295 : sed Paulus apostolus qui ex Israel, qui est secundum earn quae in lege est iustitiam inculpatus, ait ; XII, 395 : ... Iudaeum non esse, neque earn quae in palam est in carne circumcisionem ; XIX, 510 : Atque haec de ea quae a Deo fit fraude, quoniam dixit propheta ...

(44) Cf. I, 270 : Et necesse est eos qui uiuere religiose in Christo cupiunt, omni genere a contrariis uirtutibus, per ea quae reperiuntur uasa, persecutionem pati ; X, 362 : ... et factum est de regno id quod nouimus praedictum.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

LES EMPLOIS CORRÉLATIFS DES PRONOMS-ADJECTIFS 423

Le corrélatif et le relatif figurent dans des énoncés caractérisés par leur brièveté. Les éléments syntaxiques qui y apparaissent sont le verbe, sujet et l'ob- jet (éventuellement un circonstant).

Notons que dans la majorité des structures corrélatives is N qui la proposition relative, toujours à fonction déterminative, est intercalée entre l'adjectif is et le nom (N).

Enfin, l'indicatif est le mode exclusivement employé.

2.2.2.2. ILLE N + QUI (3 emplois)

Les traits caractéristiques de cette séquence (45) sont l'emploi du féminin (2 emplois), du singulier (2 emplois), des expressions figées indiquant le temps (in diebus illis quibus , in ilio tempore quo), la brièveté des énoncés contenant l'expression corrélative et le relatif, la contigüité absolue de ille N à qui et, enfin, 1' emploi de l'indicatif dans les propositions relatives à fonction déterminative.

2.2.2.3. ISTE N + QUI (1 emploi)

Cette structure corrélative se signale par 1' intercalation de la proposition rela- tive entre l'adjectif et le N ( istum uini liquorem) (46). Ce syntagme nominal est employé à l'accusatif singulier et sert de complément d'objet direct au verbe de la proposition relative dans laquelle il figure. D'autre part, la proposition relative déterminative (qui in usu est) est réduite à trois éléments syntaxiques verbe- sujet-circonstant.

2.2.2.4. En guise de conclusion sur les emplois des structures corrélatives con- tenant un substantif dans le premier membre du diptyque, nous constatons que le nombre des emplois de la séquence is N qui est plus élevé que celui des emplois des ille N qui et iste N qui. Dans les trois séquences, la relative est nécessaire pour déterminer le contenu notionnel du corrélatif. L' intercalation de la relative entre l'adjectif et le N apparaît dans les expressions corrélatives formées au moyen de is et iste. Enfin, is N qui et ille N qui sont propres à rendre des expres- sions figées.

(45) Cf. VII, 331 : Et erit in diebus illis, quibus quae diximus fient... ; XIX, 502 : Quaenam igitur est ilia a Deo fraus, qua cognita, propheta, ubi decipi desiit, agnoscens perceptam ex hac fraude utilitatem ; XX, 527 : Et multi e rant malleatores in tempore ilio quo Dominus passus est, clamantes.

(46) Cf. XXI, 540 : Sicut in his qui bibunt istum qui in usu est uini liquorem, si super sitim et super mensuram biberint, uidemus ebrii corpus motum, uacillantes pedes, caput ac tempora praegrauata, os dissolutum, linguam significantem sermones ebrii et haeren- tibus labiis uerba praecisa.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms

424 H. PERDICOYIANNI-PALÉOLOGOU

3. Conclusion

De l'étude précédente sur les emplois corrélatifs des pronoms-adjectifs is, hic , iste, Ule dans les Homélies à Jérémie telles quelles sont traduites en latin par saint Jerome, se dégagent les conclusions suivantes :

i) la fréquence des relatives antéposées est très réduite par rapport à celle des relatives postposées ;

ii) les relatives postposées comportent des diptyques dont le corrélatif est un pronom ou un syntagme nominal (is, Ule , iste + N) ; Г apparition de ce dernier est peu fréquente ;

iii) dans les structures corrélatives à relative antéposée, celle-ci est reprise par le corrélatif, qui fonctionne comme un opérateur anaphorique ;

iv) en revanche, les relatives postposées éclairent leurs antécédents-corré- latifs : elles donnent en quelque sorte la clé sémantique de ceux-ci ; les structures ainsi formées peuvent assurer le processus de référenciation. Elles sont aptes à référer directement à des entités extra-linguistiques dont elles introduisent la menuon aans le lexie.

Hélène Perdicoyianni-Paléologou.

This content downloaded from 136.167.3.36 on Wed, 10 Aug 2016 00:35:12 UTCAll use subject to http://about.jstor.org/terms


Recommended