+ All Categories
Home > Documents > Механизмы фокусного маркирования в современном...

Механизмы фокусного маркирования в современном...

Date post: 28-Nov-2023
Category:
Upload: humus
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
17
УДК 80/81 ББК 81.2 А 38 Colloquia Classica et Indo-Germanica – VI. Памяти Л. Г. Герценберга / Отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб.: Наука, 2014. – 910 с. (ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. X. Ч. 1) ISSN 2306-5737 ISBN 978-5-02-038227-5 Утверждено к печати Институтом лингвистических исследований РАН РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ «ТРУДОВ ИНСТИТУТА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ»: академик РАН Н. Н. Казанский (председатель), PhD Assoc. Prof. А. Barentsen / А. Барентсен (Нидерланды, Амстердамский ун-т), чл.-корр. РАН А. В. Бондарко, д. филол. наук, проф. Н. Б. Вахтин, д. филол. наук М. Д. Воейкова, чл.-корр. РАН Е. В. Головко, PhD Prof. L. Grenoble / Л. Гренобль (США, ун-т Чикаго), к. филол. наук С. Ю. Дмитренко, PhD, к. филол. наук Н. М. Заика (секретарь), д. филол. наук С. А. Мызников, д. филол. наук, проф. В. И. Подлесская (Москва, РГГУ), PhD Prof. J. Russel / Дж. Рассел (США, Гарвардский ун-т), д. филол. наук, проф. В. С. Храковский, Dr. Habil. Prof. J. А. Janhunen / Ю. А. Янхунен (Финляндия, ун-т Хельсинки) РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ ВЫПУСКА: академик РАН Н. Н. Казанский (отв. редактор), к. филол. наук Н. А. Бондарко, д. филол. наук А. В. Грошева, к. филол. наук Е. Р . Крючкова, академик РАН И. М. Стеблин-Каменский, ИЗДАНИЕ ОСУЩЕСТВЛЕНО ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ РГНФ грант 13-04-00023a (рук. Н. Н. Казанский) и Президента РФ грант НШ-2417.2014.6 «Школа индоевропейского сравнительно-исторического языкознания» (рук. Н. Н. Казанский) Статьи посвящены памяти Л. Г. Герценберга и связаны с проблемами индоевропейского сравнительно-исторического языкознания, класси- ческой филологии, изучения литературных языков Европы и истории языкознания. ISSN 2306-5737 ISBN 978-5-02-038227-5 © Коллектив авторов, 2014 © ИЛИ РАН, 2014
Transcript

УДК 80/81 ББК 81.2 А 38

Colloquia Classica et Indo-Germanica – VI. Памяти Л. Г. Герценберга / Отв. ред. Н. Н. Казанский. СПб.: Наука, 2014. – 910 с. (ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. X. Ч. 1) ISSN 2306-5737 ISBN 978-5-02-038227-5

Утверждено к печати Институтом лингвистических исследований РАН

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ

«ТРУДОВ ИНСТИТУТА ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ»: академик РАН Н. Н. Казанский (председатель),

PhD Assoc. Prof. А. Barentsen / А. Барентсен (Нидерланды, Амстердамский ун-т), чл.-корр. РАН А. В. Бондарко, д. филол. наук, проф. Н. Б. Вахтин,

д. филол. наук М. Д. Воейкова, чл.-корр. РАН Е. В. Головко, PhD Prof. L. Grenoble / Л. Гренобль (США, ун-т Чикаго),

к. филол. наук С. Ю. Дмитренко, PhD, к. филол. наук Н. М. Заика (секретарь), д. филол. наук С. А. Мызников,

д. филол. наук, проф. В. И. Подлесская (Москва, РГГУ), PhD Prof. J. Russel / Дж. Рассел (США, Гарвардский ун-т),

д. филол. наук, проф. В. С. Храковский, Dr. Habil. Prof. J. А. Janhunen / Ю. А. Янхунен (Финляндия, ун-т Хельсинки)

РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ ВЫПУСКА: академик РАН Н. Н. Казанский (отв. редактор),

к. филол. наук Н. А. Бондарко, д. филол. наук А. В. Грошева, к. филол. наук Е. Р. Крючкова, академик РАН И. М. Стеблин-Каменский,

ИЗДАНИЕ ОСУЩЕСТВЛЕНО ПРИ ФИНАНСОВОЙ ПОДДЕРЖКЕ РГНФ – грант № 13-04-00023a (рук. Н. Н. Казанский)

и Президента РФ – грант № НШ-2417.2014.6 «Школа индоевропейского сравнительно-исторического языкознания»

(рук. Н. Н. Казанский)

Статьи посвящены памяти Л. Г. Герценберга и связаны с проблемами индоевропейского сравнительно-исторического языкознания, класси-ческой филологии, изучения литературных языков Европы и истории языкознания.

ISSN 2306-5737 ISBN 978-5-02-038227-5

© Коллектив авторов, 2014 © ИЛИ РАН, 2014

Кс. П. Семёнова

МЕХАНИЗМЫ ФОКУСНОГО МАРКИРОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ВОСТОЧНОАРМЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

В статье описаны принципы фокусного маркирования в совре-

менном восточноармянском языке. В предложениях с синтетическими глагольными формами основным механизмом фокусного выделения является постановка фокусной составляющей в позицию непосред-ственно перед глаголом. В аналитических конструкциях представлена типологически достаточно редкая модель маркирования фокусного аргумента – при помощи вспомогательного глагола-связки, помещае-мого в позицию непосредственно после фокусного аргумента. Отдель-но рассматриваются контексты с фокусом и отрицанием, а также с сочетаниями типа lac‘ linel ‘плакать’, обнаруживающими с точки зре-ния фокусного выделения ряд особенностей. Дается также краткий очерк ситуации в древнеармянском языке (где, по всей видимости, механизм выделения фокусного аргумента при помощи вспомогатель-ного глагола, столь характерный для современного состояния языка, еще не успел сложиться).

Ключевые слова: аналитические /синтетические глагольные фор-

мы, вспомогательный глагол-связка, линейный порядок слов, совре-менный восточноармянский язык, фокусное маркирование.

1. Введение

Настоящая работа посвящена описанию некоторых особен-ностей фокусного выделения в современном восточноармян-ском литературном языке (далее, где это не приводит к неодно-значности, просто «армянский») – а именно, маркированию фо-кусной составляющей при помощи вспомогательного глагола-связки. Тезисно этот вопрос уже был освещен в нашей работе (Семёнова 2011); здесь же мы попытаемся представить чуть более подробное описание.

Фокусным, в первом приближении, будем считать тот эле-мент предложения, который несет новую или наиболее значи-мую для адресата информацию (не уточняя деталей, ограни-чимся этой формулировкой для описательных целей1).

Как правило, следующие единицы всегда находятся в фоку-се: а) вопросительные слова в частных вопросах; б) элемент

1 Среди классических теоретических работ, посвященных фокусному маркированию, стоит, безусловно, назвать Lambrecht 1994.

Механизмы фокусного маркирования... 839

предложения (слово или составляющая), соотносящийся с во-просительным словом при частном вопросе. Кроме того извест-но, что с фокусированием тесно связаны показатели отрицания (применительно к данным армянского языка этот вопрос рас-сматривается в разделе 6).

К основным способам выражения фокуса можно отнести следующие языковые механизмы:

а) интонационное выделение; б) изменение линейного порядка элементов предложения; в) подвижные («плавающие») показатели – элементы в сос-

таве (аналитической) глагольной формы, выражающие преди-кативные категории предложения; в частном случае – глагол-связка;

г) специализированные показатели фокуса; д) дискурсивные частицы типа ‘ведь’, ‘же’, ‘ли’ и т. п. Зачастую языки не ограничиваются каким-либо одним из

перечисленных выше способов, а используют различные их сочетания: так, интонационное выделение в большинстве случа-ев сопутствует иным способам выделения фокусной составляю-щей, но, безусловно, может применяться и само по себе; выде-ление фокусного аргумента при помощи плавающих показа-телей, в ряде случаев, подразумевает изменение линейного порядка составляющих внутри высказывания и т. д. В рамках данной работы нас в первую очередь, будет интересовать марки-рование фокусного аргумента при помощи вспомогательного глагола-связки (т. е. контексты с аналитическими глагольными формами), перемещаемого в предложении в позицию после фокусного аргумента. Типологически такая стратегия едва ли может быть признана широко распространенной (помимо ряда языков кавказского ареала2, нам известно о существовании в чем-то аналогичного явления в венгерском – см., например: Horvath 1981). Безусловно, крайне интересным представляется вопрос о возникновении подобного механизма, однако это тема для отдельного обширного исследования, которое находится за рамками данной работы.

2 Специально вопрос о сопоставлении механизмов фокусного маркиро-вания в восточноармянском и некоторых нахско-дагестанских языках рассматривается в нашей работе: Семёнова 2014.

Кс. П. Семёнова 840

2. Некоторые общие замечания

Армянский – язык со свободным порядком слов, допустимы все шесть вариантов взаимного расположения субъекта, объекта и предиката. Вопрос о базовом порядке слов остается во многом открытым, с уверенностью можно лишь говорить, что и SVO, и SOV могут расцениваться носителями как нейтральные с точки зрения фокусного маркирования.

Для целей данной статьи существенно учитывать разделение армянских глагольных форм на синтетические и аналитические (вопрос о формальной организации армянской глагольной пара-дигмы мог бы стать темой для отдельного исследования, так что здесь мы касаться его не будем; о семантической стороне проб-лемы см.: Плунгян 2006). Для большинства восточноармянских глаголов (кроме глагола-связки и нескольких стативов) анали-тическими являются все формы изъявительного наклонения за исключением аориста, примыкающего к синтетическим импера-тиву, конъюнктиву и кондиционалису. Аналитические глаголь-ные формы состоят из деепричастия основного глагола (обра-зуемого от основы при помощи показателей имперфектива -um, перфекта -el, результатива -ac и дестинатива -lu) и спрягаемой связки ‘быть’ (ее синтетическую парадигму см. в Таблице 1).

Таблица 1. Спряжение вспомогательного глагола-связки

AFFIR NEG PRES PAST PRES PAST

1SG em ēi č‘-em č‘-ēi 2SG es ēir č‘-es č‘-ēir 3SG ē ēr č‘-i3 č‘-ēr 1PL enk‘ ēink‘ č‘-enk‘ č‘-ēink‘ 2PL ek‘ ēik‘ č‘-ek‘ č‘-ēik‘ 3PL en ēin č‘-en č‘-ēin

В контекстах с синтетическими глагольными формами основной механизм выделения фокусного аргумента – измене-ние порядка слов и интонация (примеры см. ниже в разделе 4). В контекстах с аналитическими глагольными формами вспомога-тельный глагол-связка ē непосредственно следует за фокусным аргументом. Вообще говоря, вопрос о способах фокусного маркирования не является новым для арменистики – уже в

3 Отрицательная форма 3SG в функции бытийного глагола выглядит как č‘ē (ср. пример (3)).

Механизмы фокусного маркирования... 841

грамматике И. К. Кусикьяна отмечается, что «особым качеством составной формы является возможность постановки вспомо-гательного глагола перед причастием или деепричастием и вообще отделения его от последних дополнениями, если это необходимо по соображениям логического ударения» (Кусикьян 1950: 69). Специально этой теме посвящена статья Б. Комри (Comrie 1984). Можно упомянуть работу А. Тамразян (Tam-razian 1991 – не слишком удачная, на наш взгляд, попытка описания механизмов фокусирования в рамках генеративной теории), а также раздел грамматики Я. Дум-Трагут (Dum-Tragut 2009: 629–644).

При нейтральном, с точки зрения фокусного маркирования, употреблении в утвердительных контекстах с аналитическими формами связка следует за деепричастием (о контекстах с отрицанием будет сказано отдельно). Ср. примеры ниже, где (1) представляет собой последовательное описание фоновых событий, ни одно из которых не является выделенным; пример же (2) содержит фокус на наречии (в пользу такой трактовки говорит не только расширенный контекст, который здесь мы не приводим в целях экономии места, и позиция связки, но и тот факт, что наречие uš ‘поздно’ имеет при себе модификатор степени bavakan ‘значительно, заметно, в достаточно высокой степени’):

(1) Ayd ōr-n Armen Sargsyan-� тот день-DEF Армен Саргсян-DEF xm-ac, uš gnac‘-el ē tun ⟨…⟩

4 пить-RES поздно идти-PF AUX.PRES.3SG дом ‘В тот день Армен Саргсян, выпив, поздно вернулся домой’ {, посмотрел на свадебную фотографию над столом и сказал жене: ⟨…⟩}

(2) Ayd ereko es bavakan uš тот вечер я значительно поздно em gn-um tun. AUX.PRES.1SG идти-IPFV дом ‘В этот вечер я возвращаюсь домой довольно поздно’.

4 Здесь и далее, если не сказано иного, примеры взяты из Восточно-армянского национального корпуса (http://www.eanc.net). Транслите-рация дается в соответствии с этим ресурсом (где, в свою очередь, она практически полностью воспроизводит транслитерацию Хюбшмана-Мейе – подробнее см. на сайте проекта). Автор глубоко признателен Виктории Хуршудян за помощь с языковым материалом.

Кс. П. Семёнова 842

В армянском языке существует запрет на расположение фокусной составляющей справа от глагола. Выдвижение фокус-ной составляющей в абсолютное начало предложения является возможным, но не обязательным.

Фокус в армянском может маркироваться и лексически (эти случаи остаются за рамками настоящей статьи) – при помощи дискурсивных частиц со значением ‘ведь, же’: č‘ē or, axr (разг.), ho (разг.), употребляемых преимущественно перед именной группой или же в начале всего предложения. Ср.:

(3) Mard ē, ho k‘ar č‘-ē! человек быть.PRES.3SG но ведь камень NEG-быть.PRES.3SG ‘Но он человек, он же не камень!’

В рамках данной работы мы ограничимся контекстами с формами изъявительного наклонения, где фокусное марки-рование выражается теми или иными морфосинтаксическими средствами.

3. Некоторые частные случаи

В самых общих чертах принципы фокусного маркирования в армянском впервые, пожалуй, были изложены у Комри (Comrie 1984), однако эта работа в основном посвящена анализу вопро-сительных конструкций с синтетическими глагольными форма-ми (что нас как раз будет интересовать в меньшей степени). Кроме того не все выводы, сделанные Б. Комри, надежно под-крепляются языковыми данными. Так, например, для контекстов с вопросительными местоимениями ov ‘кто’ и inč‘ ‘что’ посту-лируется обязательное помещение этих компонентов непо-средственно в предглагольную позицию – что в целом, безус-ловно, верно, однако имеется ряд случаев, например, с соче-танием karoġ ē ‘быть способным, мочь’, где данное правило не выполняется:

(4) Tas-ə rope-um es inč‘ karoġ 10-DEF минута-LOC я что способный em an-el? быть.PRES.1SG делать-INF ‘Что я могу сделать за десять минут?’

Согласно данным Восточноармянского национального корпуса, вопросительная конструкция типа inč‘ + ē + karoġ + VINF (т. е. те случаи, когда связка следует непосредственно за вопросительным местоимением) встречается всего 8 раз. Базо-

Механизмы фокусного маркирования... 843

вым (более 2000 вхождений) является вариант с порядком слов, представленным в (4). Такое положение дел, по всей видимости, можно считать результатом более тесной (по сравнению со связью внутри аналитической глагольной формы) семанти-ческой связи между элементами karoġ и ē.

Отметим существование еще одного класса случаев, также упомянутого в Comrie 1984, когда вспомогательный глагол в составе аналитической формы не склонен отрываться от эле-мента, за которым, так сказать, закреплен. Речь идет о весьма частотных в армянском сочетаниях «существительное /прила-гательное + десемантизированный глагол»5: lac‘ linel ‘плакать’ (досл. ‘слеза быть’), bac‘ anel ‘открывать’ (‘открытый делать’), loġ tal ‘плавать’ (‘плавание дать’) и т. п. В контекстах с анали-тическими формами подавляющее большинство употреблений имеет вид N/Adj + ē + VPTCP, т. е. связка непосредственно следует за именным компонентом:

(5) Amen gišer im partez-um каждый ночь мой сад-LOC lalkan uŕi-n, hez uŕi-n, плакучий ива-DEF нежный ива-DEF vštatoč‘or lac‘ ē lin-um, горестно слеза AUX.PRES.3SG быть-IPFV lac‘ ē lin-um im uŕi-n. слеза AUX.PRES.3SG быть-IPFV мой ива-DEF ‘Каждую ночь в моем саду плакучая ива, нежная ива горько льет слезы, слезы льет моя ива’6. (Аветик Исаакян)

Напомним, что нейтральным, с точки зрения фокусного маркирования, является порядок со связкой, следующей за дее-причастной формой, т. е., мы бы ожидали последовательности N/Adj + VPTCP + ē (вида lac‘ linum ē), в реальности практически не встречающейся. Из этого, однако, безусловно, не следует, что имя в подобных конструкциях находится в фокусной позиции; причина, по всей видимости, в том, что бóльшая часть указан-ных сочетаний находится на начальном этапе грамматикализа-ции, и, как следствие, между их элементами сформировалась

5 Вероятно, можно было бы называть их составными глаголами (как это делается для сходных образований иранских или дагестанских язы-ков), однако, поскольку специально вопрос о природе этих конструкций мы не исследовали, то воздержимся от употребления этого термина. 6 Ср. известный перевод А. Блока: «Ночью в саду у меня // Плачет плакучая ива, // И безутешна она, // Ивушка, грустная ива».

Кс. П. Семёнова 844

иная, более жесткая система линейных связей, чем это харак-терно для свободных сочетаний. Сказанное, впрочем, вовсе не означает, что фокусное выделение в контекстах с такими гла-голами невозможно – существенно, что большинство устойчи-вых сочетаний имени с десемантизированным глаголом имеют однолексемный аналог, на который при необходимости в фокусных контекстах могут быть заменены (иногда с точностью до стилистических различий): ср. lac‘ linel ~ lac‘el ‘плакать’, loġ tal ~ loġal ‘плавать’ и т. п.

4. Фокусное маркирование в контекстах с синтетическими глагольными формами

В отношении фокусного маркирования в предложениях с синтетическими формами основные закономерности достаточно точно изложены в Comrie 1984. Кратко суммируем их ниже.

Фокусной является позиция непосредственно перед финит-ным глаголом; если в фокусе находится сам глагол, он выдви-гается в начало предложения (также возможно фокусирование на глаголе без изменения порядка составляющих – при помощи интонации), ср. пример (6) из корпуса и его дальнейшие модифицированные варианты7:

(6) Na goġac‘-av nkar-ner-�. он воровать-AOR.3SG картина-PL-DEF ‘Он украл картины’ / ‘Он украл картины’.

(7) Na nkar-ner-� goġac‘-av. он картина-PL-DEF воровать-AOR.3SG ‘Он украл картины’.

(8) Goġac‘-av nkar-ner-� na. воровать-AOR.3SG картина-PL-DEF он ‘Он украл картины’.

В случае с общим вопросом нет необходимости менять линейный порядок слов, он остается таким же, как в утверди-тельной форме. На письме над элементом, к которому задается

7 Здесь и далее в языковых примерах первым приводится нейтральное с точки зрения фокусного маркирования высказывание (т. е. такое, где ни одна из составляющих по смыслу специально не выделена); фокус-ный аргумент в переводе и сам маркер выделяется полужирным (в случаях, аналогичных примеру (7), где фокусирование достигается пу-тем переноса единицы в позицию перед глаголом, глагол полужирным не выделяется, поскольку сам по себе фокуса не маркирует).

Механизмы фокусного маркирования... 845

вопрос, ставится знак вопроса: ՞; в речи этому соответствует ин-

тонационное выделение. При частном вопросе вопросительное слово, как правило (но необязательно, ср. (10)), занимает начальную позицию в предложении, за ним непосредственно следует глагол:

(9) Inč‘ patah-ec‘ jez? что случиться-AOR.3SG вы.DAT ‘Что с вами случилось?’

(10) Juk ors-al-n inč‘ eġ-av? рыба ловить-INF-DEF что быть-AOR.3SG ‘Как прошла рыбалка?’

Вопроса о фокусе и отрицании, которому Б. Комри уделяет некоторое внимание, мы коснемся отдельно.

5. Фокусное маркирование в контекстах с аналитическими глагольными формами

Итак, как уже неоднократно упоминалось, в случае с ана-литическими глагольными формами связка выступает в роли фокусного показателя и употребляется в постпозиции к фокус-ному аргументу. Примеры (11)–(14), к сожалению, несколько искусственные и, возможно, требуют более широкой контекст-ной поддержки, но для наглядной демонстрации ряда особен-ностей фокусного маркирования в армянском, как кажется, вполне подходят:

(11) Vard-n ač-um ē p‘ok‘r partez-um. роза-DEF расти-IPFV AUX.PRES.3SG маленький сад-LOC ‘Роза растет в маленьком саду’.

(12) Vard-ə p‘ok‘r partez-um ē ač-um. роза-DEF маленький сад-LOC AUX.PRES.3SG расти-IPFV ‘Роза растет в маленьком саду’.

(13) Vard-ə partez-um ē p‘ok‘r ač-um. роза-DEF сад-LOC AUX.PRES.3SG маленький расти-IPFV ‘Роза растет в маленьком саду’.

(14) P‘ok‘r partez-um ē ač-um vard-ə. маленький сад-LOC AUX.PRES.3SG расти-IPFV роза-DEF ‘Роза растет в маленьком саду’.

Так, обращает на себя внимание изменение линейного по-рядка составляющих ИГ в примере (13) – обычно прилагатель-

Кс. П. Семёнова 846

ное предшествует существительному; подобные контексты характерны скорее для разговорной речи. Отметим также, что здесь прилагательное занимает позицию между частями аналитической глагольной формы, что, вообще говоря, не типично для литературной нормы. Далее, можно заметить, что как в примере (12), так и в примере (14) в позиции перед связкой находится целиком группа существительного с определением, однако, в первом случае в фокусе оказывается существительное, тогда как во втором – определение. Можно попытаться выдви-нуть следующую гипотезу: чем более второстепенен элемент предложения, тем больше усилий требуется, чтобы выделить его в качестве фокусного – маркирование определения в рамках локативной группы требует не просто изменения позиции связ-ки, а помещения всей составляющей в абсолютное начало предложения, то есть применения необязательного в общем случае механизма (при этом, как мы видели выше, марки-рование в качестве фокуса существительного сад подобных манипуляций не предполагает).

В предложениях с общим и частным вопросом связка зани-мает позицию, соответственно, после элемента, к которому относится вопрос, или после вопросительного слова:

(15) Na hima Erevan-um ē apr-um? он сейчас Ереван-LOC AUX.PRES.3SG жить-IPFV ‘Он сейчас в Ереване живет?’

(16) Ur en k‘ez, ur en tan-um куда AUX.PRES.3PL ты.DAT куда AUX.PRES.3PL нести-IPFV get-i alik‘-ner-ə xelagar? река-GEN волна-PL-DEF безумный ‘Куда тебя, куда уносят // Безумные волны реки?’ (Рубен Ахвердян)

6. Фокус и отрицание

Отрицательные формы глагола в армянском образуются при помощи префикса č‘- (для всех случаев кроме прохибитива, образующегося, как это часто бывает, по отдельным правилам – ср., напр., обзор в Гусев 2013: 59–60 или в Плунгян 2011: 438–439). В контекстах с синтетическими глагольными формами č‘- присоединяется непосредственно к самой словоформе:

(17) Ciceŕnak-ə oč‘inč č‘-ker-av. ласточка-DEF ничто NEG-есть-AOR.3SG ‘Ласточка ничего не съела’.

Механизмы фокусного маркирования... 847

Правила фокусного выделения в самом общем виде оста-ются те же, что и для утвердительных контекстов: маркиро-ванной является позиция непосредственно перед финитным гла-голом. Так, пример (18) может расцениваться и как нейтраль-ный, с точки зрения фокусного выделения, и как имеющий фокус на субъекте:

(18) Na č‘-goġac‘-av nkar-ner-�. он NEG-воровать-AOR.3SG картина-PL-DEF ‘Он не (у)крал картин(ы)’ / ‘Не он украл картины’.

Однако, в случае, когда в фокусе оказывается отрицание действия, выражаемого сказуемым, глагол уже далеко не так свободно, как в утвердительных контекстах, выдвигается в нача-ло предложения; порядок слов, скорее, остается неизменным по сравнению с утвердительным аналогом (то есть или SOV, или SVO) или же глагол в фокусе может занимать конечную позицию:

(19) Na nkar-ner-� č‘-goġac‘-av. он картина-PL-DEF NEG-воровать-AOR.3SG ‘Он не украл картины’.

Случаи, когда глагол с отрицанием занимает начальную позицию в предложении, характерны для контекстов с т. н. комплексной ремой (в фигурных скобках приводится расши-ренный контекст):

(20) Č‘-veradarj-av Vahram Šaŕoyan-�. NEG-вернуться-AOR.3SG Варам Шароян-DEF {Все вернулись и рассказали, что Ваник Аязян, оказывается, был причастен к грабежам и мародерствам.} ‘Не вернулся Варам Шароян’. {Вернувшиеся считают, что Варама убил Ваник.} (Гурген Маари)

(21) Č‘-havat-ac‘ miayn k‘eŕi Mat‘evos-�. NEG-поверить-AOR.3SG только дядя Матевос-DEF {Но все в это поверили.} ‘Не поверил только дядя Матевос’. (Серо Ханзадян)

В случае с аналитическими глагольными формами показа-тель отрицания č‘- присоединяется к вспомогательному глаголу, который, в свою очередь, занимает позицию, предшествующую деепричастию (в утвердительных предложениях, напомним, нейтральный порядок следования этих элементов обратный):

Кс. П. Семёнова 848

(22) Na č‘-i sovor-um hayeren. он NEG-AUX.PRES.3SG учить-IPFV армянский.язык ‘Он не учит армянский’ / ‘Не он учит армянский’.

(23) Na hayeren č‘-i sovor-um. он армянский.язык NEG-AUX.PRES.3SG учить-IPFV ‘Он учит не армянский’.

Связка в отрицательной форме практически никогда не от-рывается от деепричастия8 (и эти случаи уже нельзя столь уве-ренно классифицировать как маркирующие фокусный аргумент при помощи именно вспомогательного глагола; точнее, по всей видимости, говорить о том, что фокусная составляющая зани-мает позицию перед всем глагольным комплексом – и в этом смысле отрицательные аналитические контексты сближаются с синтетическими), однако в Корпусе можно найти незначитель-ное число контрпримеров (правда, справедливости ради, стоит отметить, переводных), ср.:

(24) ⟨…⟩ erb menk‘ bad enk‘ ut-um, когда мы утка AUX.PRES.1PL есть-IPFV

hačax č-enk‘ ēl kaskac-um часто NEG-AUX.PRES.1PL также подозревать-IPFV nra bazmatesakut‘-yan masin ⟨…⟩ она.GEN многообразие-GEN о {Речь идет о разных видах отряда перепончатолапых} ‘⟨…⟩ когда мы едим утку, мы часто и не подозреваем, как распространена…’ {реплика прерывается появлением галстучного лебедя} (Оноре де Бальзак, «Шагреневая кожа»)

В работе Б. Комри (Comrie 1984) различается три разных типа фокуса: синтаксический (позиция непосредственно перед (вспомогательным) глаголом), прагматический (в нем находится элемент, содержащий новую информацию) и интонационный (главное ударение в высказывании). Возможно, для ряда контекстов подобный «дробный» подход и оправдывает себя, но в общем случае, на наш взгляд, лишь излишне утяжеляет описание. Наибольшее сомнение в связи с отрицанием вызывает у нас, как ни странно, необходимость во введении понятия синтаксического фокуса. С одной стороны, конечно, верно, что

8 Этот факт отмечается еще И. К. Кусикьяном: «При отрицательном спряжении вспомогательный глагол, получив частичку č‘-, ставится перед деепричастной формой и не меняет своего места» (Кусикьян 1950: 75).

Механизмы фокусного маркирования... 849

информация об отрицании чего бы то ни было является новой по сравнению с той, что содержится в утвердительном выска-зывании. Но ведь, в то же время, отрицание всегда отрицает что-то, показатель отрицания относится к тому или иному элементу в предложении, и фокусировать отрицание само по себе представляется все же несколько странным. Кроме того, не всякую новую информацию мы интуитивно готовы считать фокусной; в рамках данной работы фокусным считается тот аргумент, который имеет на себе некоторое специальное смысловое ударение, выделение, эмфазу. Таким образом, в отношении армянского, мы бы предпочли говорить о том, что фокус маркируется отрицательной формой связки, а не о нахождении отрицания в фокусной позиции. Просто правила языка таковы, что показатель отрицания всегда употребляется при (вспомогательном) глаголе.

7. Исторический экскурс

Армянский язык, как известно, имеет давнюю письменную традицию и не упомянуть – хотя бы бегло – данные древнеар-мянского периода было бы, на наш взгляд, неправильно (даже несмотря на то, что в отношении грабара скорее приходится говорить об отсутствии механизма, подобного описанному выше). Ниже мы кратко рассмотрим ряд древнеармянских контекстов с глаголом в аналитической форме.

Основной случай аналитизма9 в системе древнеармянского глагола представлен сочетанием причастной формы на -eal или на -oc‘ с видо-временными формами бытийного глагола-связки (em ‘быть’ или linim ‘становиться’). Конструкции с формой на -oc‘ (в целом редкие) выражают различные модальные оттен-ки будущего времени. Причастие на -eal в сочетании со связкой в формах настоящего времени выражает перфектные значения, со связкой в формах прошедшего времени – плюсквамперфект-ные, наконец, сочетание причастия и связки в формах сосла-гательного наклонения используется для выражения ирреальных и контрафактических значений. В том, что касается, взаимного

9 Под аналитизмом мы имеем в виду лишь неморфологическое выра-жение грамматического значения (подробнее см., например, Плун-гян 2011: 45 и далее). Таким образом, единицы типа karoġ ē ‘быть способным, мочь’ или caġr aŕnel ‘насмехаться’, аналогичные рас-смотренным выше современным восточноармянским, остаются за рам-ками данного краткого обзора. Мы тем не менее благодарны П. А. Кочарову, обратившему наше внимание на этот класс сочетаний.

Кс. П. Семёнова 850

расположения компонентов аналитической конструкции, сле-дует отметить в целом отсутствие каких-либо формальных зако-номерностей. Связка употребляется линейно как до, так и после причастия; возможно как контактное, так и дистантное распо-ложение10. Единственное правило касается отрицательных пред-ложений – в этом случае отрицательный компонент линейно предшествует причастной форме11. Перенос связки из контакт-ной с причастием позиции, по всей видимости, вряд ли связан с механизмами фокусного маркирования, как это имеет место в современном восточноармянском. Наиболее надежными кон-текстами для проверки гипотезы о наличии механизма фокусного маркирования при помощи связки являются частно-вопросительные контексты. Ниже приводятся два таких примера (для сравнения после древнеармянского дается современный восточноармянский вариант – в обоих случаях мы видим, что в грабаре связка располагается после формы причастия, тогда как в восточноармянском она следует за вопросительным словом):

ГРАБАР12

(25а) ⟨…⟩ z-inč‘ gorc gorc-eal ē k‘o? PREP-что дело делать-PF AUX.PRES.3SG ты.GEN

10 В связи с вопросом о взаимном расположении компонентов анали-тической глагольной формы можно упомянуть предположение, высказанное в работе Г. Г. Хока (Hock 1986) и касающееся перехода от базового SOV порядка к SVO порядку в ряде индоевропейских языков (главным образом, романских и германских). Гипотеза автора заклю-чается в том, что вспомогательный глагол, клитикализовавшись, стал употребляться в соответствии с законом Ваккернагеля на втором месте в предложении. Позднее в результате реинтерпретации (позиция непо-средственно после субъекта осмыслилась как позиция компонента, выражающего финитные значения) в этой позиции стал употребляться и смысловой глагол. Мы не будем здесь подробнее останавливаться на этой гипотезе, поскольку едва ли можно признать, что армянские дан-ные ее подтверждают (особенно учитывая отсутствие единого мнения по поводу базового порядка слов в современном армянском языке). 11 Сказанное не означает, что положительная форма связки не может занимать позицию левее причастия – таких примеров достаточно мно-го. Однако же нам не встретилось ни одного, где бы отрицательный вспомогательный глагол стоял линейно после причастной формы. 12 Евангельские тексты на древнеармянском приводятся в редакции проекта PROIEL: Pragmatic Resources in Old Indo-European Languages, выполняемого в Университете Осло (http://foni.uio.no:3000 /sources/6).

Механизмы фокусного маркирования... 851

СОВРЕМЕННЫЙ ВОСТОЧНОАРМЯНСКИЙ (25б) ⟨…⟩ du inč‘ es ar-el?

ты.NOM что AUX.PRES.2SG делать-PF {Твой народ и первосвященники предали Тебя мне:} ‘что Ты сделал?’ (Иоанн 18:35)

ГРАБАР (26а) ⟨…⟩ y-awrēn-s z-inč‘ gr-eal ē?

PREP-закон-LOC.PL PREP-что писать-PF AUX.PRES.3SG

СОВРЕМЕННЫЙ ВОСТОЧНОАРМЯНСКИЙ (26б) ⟨…⟩ ōrenk‘-um inč‘ ē gr-v-ac?

закон-LOC что AUX.PRES.3SG писать-PASS-RES {Он же сказал ему:} ‘в законе что написано?’ {как читаешь?} (Лука 10:26)

По всей вероятности, тот факт, что грабар не использует связку для фокусного выделения (хотя никаких объективных препятствий к тому в языке не наблюдается), является следст-вием сравнительно низкой частотности аналитических форм в древнеармянском языке – конвенционализация линейного рас-положения связки, по всей видимости, просто еще не успела произойти.

Тем не менее – в качестве лишь предварительной гипотезы – можно привести следующее рассуждение. Заметное количество аналитических конструкций в грабаре выражает перфектные значения. Доминирующим при этом является результативное значение 13 . Интуитивно кажется верным, что информация о результате некоторых предшествующих действий будет являть-ся новой, соответственно, имеет высокие шансы оказаться также в фокусе. Можно предположить, что в ходе эволюции эти аналитические конструкции начали осмысляться как имеющие фокусное выделение. Но, во-первых, результативное значение перфекта в грабаре не единственное, во-вторых, аналитическим также являлся плюсквамперфект, а также формы со связкой в сослагательном наклонении – и семантику этих форм мы спе-циально не исследовали. Одним словом, высказанное замечание требует дальнейшей тщательной проверки.

13 Подробнее о перфекте в грабаре см. [Плунгян, Семёнова 2012].

Кс. П. Семёнова 852

8. Заключение

Итак, мы рассмотрели ряд вопросов, связанных с механиз-мами фокусного маркирования в современном восточноармян-ском языке. Кратко суммируем основные моменты ниже.

В предложениях с синтетическими глагольными формами основным механизмом фокусного выделения (если, конечно, не считать интонации) является постановка фокусной составляю-щей в позицию непосредственно перед глаголом. В аналити-ческих конструкциях представлена типологически достаточно редкая модель маркирования фокусного аргумента – при помо-щи вспомогательного глагола-связки, помещаемого в позицию непосредственно после фокусного аргумента (открытым оста-ется вопрос о возникновении этой стратегии). В самом общем случае фокусное маркирование в контекстах с отрицанием осуществляется по тем же правилам, что и в утвердительных высказываниях.

Список условных сокращений

1, 2, 3 – 1, 2, 3 лицо; AFFIR – утвердительная форма; AOR – аорист; AUX – вспомогательный глагол-связка; DAT – датив; DEF – определен-ный артикль; GEN – генитив; INF – инфинитив; IPFV – имперфектив; LOC – локатив; NEG – отрицание (при глоссировании) /отрицательная форма (в Таблице 1); NOM – номинатив; PASS – пассив; PAST – про-шедшее время; PF – перфект; PL – множественное число; PREP – пред-лог; PRES – настоящее время; RES – результатив; SG – единственное число.

Литература

Гусев 2013 – В. Ю. Гусев. Типология императива. М.: Языки славян-ских культур, 2013.

Кусикьян 1950 – И. К. Кусикьян. Грамматика современного литератур-ного армянского языка. М. – Л.: Изд-во АН СССР, 1950.

Плунгян 2006 – В. А. Плунгян. К описанию армянской глагольной парадигмы: «темпоральная подвижность» и перфектив // Армян-ский гуманитарный вестник 1, 2006. С. 7–20.

Плунгян 2011 – В. А. Плунгян. Введение в грамматическую семан-тику: Грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: РГГУ, 2011.

Плунгян, Семёнова 2012 – В. А. Плунгян, Кс. П. Семёнова. О некото-рых особенностях употребления перфекта в древнеармянском языке // Н. Н. Казанский, П. А. Кочаров, В. А. Крылова, Дж. Р. Рас-сел (ред.). Тезисы IX Международной конференции по армянскому языкознанию. СПб.: Нестор-История, 2012. С. 169–173.

Семёнова 2011 – Кс. П. Семёнова. К вопросу о типах выражения фоку-са (современный восточноармянский язык на фоне других языков

Механизмы фокусного маркирования... 853

кавказского ареала) // Acta linguistica Petropolitana. Труды Инсти-тута лингвистических исследований РАН VII, 3, 2011. С. 189–193.

Семёнова 2014 – Кс. П. Семёнова. Фокусное маркирование в современ-ном восточноармянском языке «на дагестанском фоне» // М. А. Даниэль, Е. А. Лютикова, В. А. Плунгян, С. Г. Татевосов, О. В. Федорова (ред.). Язык. Константы. Переменные. Памяти Александра Евгеньевича Кибрика, СПб.: Алетейя, 2014. С. 407–429.

Comrie 1984 – B. Comrie. Some Formal Properties of Focus in Modern Eastern Armenian // Annual of Armenian Linguistics 5, 1984. P. 1–22.

Dum-Tragut 2009 – J. Dum-Tragut. Armenian: Modern Eastern Armenian. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Co., 2009.

Hock 1986 – H. H. Hock. Principles of Historical Linguistics. Berlin: Mouton de Guyter, 1986.

Horvath 1981 – J. Horvath. Aspects of Hungarian Syntax and the Theory of Grammar. PhD Thesis. University of California, Los Angeles, 1981.

Lambrecht 1994 – K. P. Lambrecht. Information Structure and Sentence Form. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.

Tamrazian 1991 – A. Tamrazian. Focus and Wh-Movement in Armenian // H. van de Koot (ed.). University College London Working Papers in Linguistics 3, 1991. P. 101–121.

X. Semionova. Focus marking strategies in Modern Eastern Armenian

The paper describes principles of focus marking in Modern Eastern Armenian. For sentences with synthetic verbal forms, the main strategy of focus marking is the placement of focused constituent immediately before the verb. For periphrastic verbal forms, however, a typologically rare strategy is used, whereas the auxiliary is placed immediately after the focused argument. Some contexts require a more sophisticated analysis: namely, those with focused negative elements as well as “light verb” constructions of the type lac‘ linel ‘weep, cry’, – in such cases, more complicated rules operate. A short overview of Old Armenian situation is also provided, where, most probably, the strategy of auxiliary placement did not yet exist.

Keywords: auxiliary verb, focus marking strategies, Modern Eastern Armenian, periphrastic/synthetic verbal forms, word order.


Recommended