+ All Categories
Home > Documents > Offizielles Rundschreiben N° 49 del/vom 15/04/2010

Offizielles Rundschreiben N° 49 del/vom 15/04/2010

Date post: 07-May-2023
Category:
Upload: khangminh22
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
68
Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/B 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 Fax. 0471 262577 E-mail: [email protected] - [email protected] Internet: www.lnd.it - www.figctaa.it - www.settoregiovanile.figc.it Stagione Sportiva Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale Offizielles Rundschreiben N° 49 del/vom 15/04/2010 Comunicazioni della F.I.G.C. Tesseramento di calciatori stranieri Si riporta la nota pervenuta dalla Segreteria Federale in ordine alle procedure da osservare fino alla conclusione della corrente stagione sportiva per il tesseramento di calciatori stranieri. “Si fa seguito alla corrispondenza intercorsa in ordine alla procedura di tesseramento dei calciatori stranieri introdotta dalla nuuova normativa FIFA. In proposito preme evidenziare che, grazie alla riunione tenutasi in data 16 marzo u.s. presso la Lega Nazionale Dilettanti, si sono potute conoscere nel dettaglio le singole problematiche via via poste all’attenzione della F.I.G.C.. Si è preso atto, alla luce di quanto emerso nella suddetta riunione, che in fase di prima applicazione della normativa, gli stessi Comitati, al fine di non ingolfare inutilmente i lavori della Commissione ed in attesa della definizione congiunta di tutte le modalità procedurali, hanno limitato l’inoltro delle numerose pratiche di tesseramento. Codesta Lega si è fatta portavoce di una istanza tendente ad ottenere, per la fase finale della corrente stagione, la possibilità di consentire il preventivo tesseramento da parte dei Comitati, con successivo inoltro di tutta la documentazione alla Commissione federale per le verifiche del caso e per l’adozione di ogni conseguente provvedimento, fino alla revoca del tesseramento. Tenuto conto che la stagione sportiva è prossima alla conclusione e che, per quanto riferito nella citata riunione, le pratiche di tesseramento sospese sarebbero molteplici ed in numero tale da non consentire una evasione in tempi utili da parte della Commissione, per la corrente stagione sportiva, si dispone quanto segue: 1) Le richieste di tesseramento di calciatori minori stranieri per società dilettantistiche o di “puro settore” di età compresa tra gli 8 e i 17 anni potranno essere evase dai singoli Comitati che, all’esito dell’esame, dovranno provvedere all’immediato inoltro alla Commissiione per la verifica di sua competenza e l’adozione, ove necessario, di ogni conseguente provvedimento, compreso quello della revoca del tesseramento. 2) Le medesime richieste di tesseramento dovranno essere corredate della documentazione di cui all’allegato A e, qualora non complete o con documentazione non corrispondente alle prescrizioni dell’allegato, non potranno essere accolte.
Transcript

Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti

Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO

AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/B – 39100 BOLZANO/BOZEN

Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577 E-mail: [email protected] - [email protected]

Internet: www.lnd.it - www.figctaa.it - www.settoregiovanile.figc.it

Stagione Sportiva – Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben

N° 49 del/vom 15/04/2010

Comunicazioni della F.I.G.C.

Tesseramento di calciatori stranieri

Si riporta la nota pervenuta dalla Segreteria Federale in ordine alle procedure da osservare fino alla conclusione della corrente stagione sportiva per il tesseramento di calciatori stranieri. “Si fa seguito alla corrispondenza intercorsa in ordine alla procedura di tesseramento dei calciatori stranieri introdotta dalla nuuova normativa FIFA. In proposito preme evidenziare che, grazie alla riunione tenutasi in data 16 marzo u.s. presso la Lega Nazionale Dilettanti, si sono potute conoscere nel dettaglio le singole problematiche via via poste all’attenzione della F.I.G.C.. Si è preso atto, alla luce di quanto emerso nella suddetta riunione, che in fase di prima applicazione della normativa, gli stessi Comitati, al fine di non ingolfare inutilmente i lavori della Commissione ed in attesa della definizione congiunta di tutte le modalità procedurali, hanno limitato l’inoltro delle numerose pratiche di tesseramento. Codesta Lega si è fatta portavoce di una istanza tendente ad ottenere, per la fase finale della corrente stagione, la possibilità di consentire il preventivo tesseramento da parte dei Comitati, con successivo inoltro di tutta la documentazione alla Commissione federale per le verifiche del caso e per l’adozione di ogni conseguente provvedimento, fino alla revoca del tesseramento. Tenuto conto che la stagione sportiva è prossima alla conclusione e che, per quanto riferito nella citata riunione, le pratiche di tesseramento sospese sarebbero molteplici ed in numero tale da non consentire una evasione in tempi utili da parte della Commissione, per la corrente stagione sportiva, si dispone quanto segue:

1) Le richieste di tesseramento di calciatori minori stranieri per società dilettantistiche o di “puro settore” di età compresa tra gli 8 e i 17 anni potranno essere evase dai singoli Comitati che, all’esito dell’esame, dovranno provvedere all’immediato inoltro alla Commissiione per la verifica di sua competenza e l’adozione, ove necessario, di ogni conseguente provvedimento, compreso quello della revoca del tesseramento.

2) Le medesime richieste di tesseramento dovranno essere corredate della documentazione di cui all’allegato A e, qualora non complete o con documentazione non corrispondente alle prescrizioni dell’allegato, non potranno essere accolte.

1299/49

Per quel che concerne i minori nella fascia di età dai cinque ai sette anni, si ritiene alla luce delle considerazioni espresse nella lettera do codesta Lega del 22 marzo 2010, di poter condividere la posizione della Lega, purchè ci sia l’assenso degli esercenti la potestà genitoriale all’espletamento dell’attività. Si resta a disposizione per ogni ulteriore necessità e si confida nella collaborazione dei singoli Comitati che responsabilmente esamineranno le pratiche con il massimo scrupolo, al fine di garantire il rispetto delle disposizioni dettate in materia.

Il Segretario (Antonio Di Sebastiano)

NOTA CHIARIFICATRICE AI QUESITI FATTI PRESENTE DAI C.R. RELATIVAMENTE ALLA DOCUMENTAZIONE DA ALLEGARE ALLA RICHIESTA DI TESSERAMENTO

OGGETTO DOCUMENTAZIONE DA PRESENTARE

Richiesta di Tesseramento Il modulo previsto dalle norme federali:

Dichiarazione del calciatore su eventuali precedenti tesseramenti all’estero

Dichiarazione autenticata in cui venga indicato se il calciatore è mai stato tesserato all’estero e firmata dal calciatore e dai genitori. Nel caso in cui fosse stato tesserato all’estero, la richiesta di tesseramento non potrà essere evasa al Comitato, ma dovrà essere inoltrata immediatamente all’Ufficio Tesseramento Centrale della F.I.G.C.

Iscrizione scolastica Certificato di iscrizione presso l’Istituto scolastico

Prova di nascita del calciatore Certificato di nascita (rilasciato dal Comune di residenza) se nato in Italia o documento equipollente che comprovi la data di nascita.

Documento identificativo del calciatore Fotocopia del passaporto del calciatore o documento equipollente.

Documento identificativo dei genitori Fotocopia del passaporto o documento equipollente.

Residenza e stato di famiglia Certificato contestuale di residenza o stato di famiglia rilasciato dal Comune di residenza.

Prova di soggiorno in Italia del ragazzo e dei genitori

Permesso di soggiorno del minore e dei genitori. Nel caso di permesso di soggiorno scaduto presentare la copia del vecchio permesso di soggiorno e la richiesta di rinnovo (tre cedolini).

1300/49

Comunicazioni della L.N.D.

Circolare 54 del 9/4/2010

Si trasmettono, per opportuna conoscenza, copie delle Circolari n. 5, 6 e 7 – 2010 dell’Ufficio Studi Tributari della F.I.G.C. del 7 aprile 2010.

UFFICIO STUDI TRIBUTARI Circolare n. 5 – 2010 del 7/4/2010

Oggetto:Acquisti in Paesi UE – Nuove regole per i rimborsi

Si riporta, di seguito, il Comunicato stampa emesso dall’Agenzia delle entrate il 1° aprile u.s,

relativamente al Provvedimento emanato dal Direttore dell’Agenzia in data 1° aprile 2010 con il quale sono state fornite le istruzioni operative per poter richiedere il rimborso dell’IVA assolta in uno degli Stati membri della Comunità europea da soggetti stabiliti in altro Stato membro, alla luce delle modifiche normative introdotte dal decreto legislativo n. 18 del 2010, che attua, tra le altre la direttiva 2008/9 CE. “La direttiva, che ha rivoluzionato il processo di rimborso dell’Iva, stabilisce nuove regole per le modalità di presentazione della richiesta, dei tempi di lavorazione e di liquidazione. Inoltre, per tutti gli operatori economici, la direttiva fissa al 30 settembre - dell’anno successivo a quello per il quale si chiede il rimborso - la data di scadenza per la presentazione delle domande. Per gli operatori italiani - Come richiedere il rimborso per acquisti in altri Paesi Ue La grande novità è che la domanda di rimborso va presentata direttamente via web all’Agenzia delle Entrate e non più all’Amministrazione finanziaria dell’altro Stato, utilizzando Entratel o Fisconline, direttamente o tramite intermediari abilitati. Dopo i dovuti controlli, che richiederanno 15 giorni, l’istanza di rimborso verrà inoltrata allo Stato membro dove è stato effettuato l’acquisto. L’amministrazione estera, poi, provvederà entro 4 mesi, contro i 6 del vecchio sistema, a comunicare direttamente al contribuente l’esito della richiesta di rimborso e a erogare le somme spettanti nei 10 giorni successivi. Operatori di altri Stati Ue - Come richiedere il rimborso per acquisti in Italia Stesso meccanismo per gli operatori esteri che faranno richiesta di rimborso, per le operazioni effettuate in Italia, direttamente alla propria Amministrazione finanziaria. Pertanto, nessuna domanda di rimborso dovrà essere inoltrata all’Agenzia delle Entrate che la riceverà direttamente dall’Amministrazione straniera. Operatori extra Ue - Come richiedere il rimborso per acquisti in Italia Gli operatori economici residenti in Svizzera, Norvegia e Israele, Paesi con i quali l’Italia ha stipulato specifici accordi, dovranno continuare a presentare le richieste di rimborso in forma cartacea (modello Iva 79) al Centro operativo di Pescara. Il provvedimento chiarisce che anche per loro vale il termine del 30 settembre.

+++++++++

1301/49

In definitiva, come si evince anche dalla provvedimento direttoriale, per la richiesta di rimborso

dell’IVA assolta da un operatore italiano in altro Stato membro in relazione a beni e servizi ivi acquistati o importati è necessario presentare apposita istanza all’Agenzia delle entrate, esclusivamente per via telematica, distintamente per ciascun periodo d’imposta, entro il 30 settembre dell’anno solare successivo al periodo di riferimento, nei limiti e con la periodicità stabiliti dallo Stato membro competente per il rimborso.

A tale riguardo, occorre rilevare che il rimborso dell’IVA indicata in fattura può essere richiesto se l’imposta stessa è detraibile nel Paese in cui è stata assolta.

Ad esempio, i costi per le prestazioni alberghiere e di ristorazione sostenuti fuori del territorio italiano sono assoggettati all’imposta nel Paese dove è stato fornito il servizio. Ne consegue che le società italiane non devono emettere autofattura o integrare il documento estero in quanto l’operazione è fuori campo IVA ex art. 7-quater DPR n. 633/72 e le fatture stesse non vanno ricomprese nel modello Intra 2 degli acquisti ma vanno riportate solo nella contabilità generale. Il rimborso dell’IVA indicata in fattura va richiesta, sempre che l’imposta sia considerata detraibile nello Stato in cui è stata assolta, all’Agenzia delle entrate o avvalendosi del servizio Entratel o Internet (Fisconline) o tramite intermediari abilitati L’istanza di rimborso si considera presentata nel giorno in cui è completata, da parte dell’Agenzia delle entrate, la ricezione del file contenente i dati richiesti (vedere allegato A al Provvedimento direttoriale con lo schema disponibile sul sito www. Agenzia entrate.gov.it L’Agenzia delle entrate attesta l’avvenuta ricezione dell’istanza mediante ricevuta resa disponibile entro 5 giorni lavorativi successivi a quello del corretto invio del file, unitamente al numero di protocollo assegnato all’istanza, che la identifica in maniera univoca anche presso lo Stato membro competente per il rimborso. E’ possibile presentare, successivamente all’inoltro dell’istanza, un’istanza correttiva dei dati mentre, qualora sussistessero nuove fatture va presentata una nuova istanza di rimborso sempre entro il predetto termine del 30 settembre. E’ attribuita al Centro Operativo di Pescara la competenza a gestire i rimborsi. Se sussistono cause ostative il competente ufficio di Pescara non inoltra l’istanza allo Stato membro ed emette, entro 15 giorni dalla data di ricezione dell’istanza, un motivato provvedimento di rifiuto da notificare al richiedente anche tramite mezzi elettronici.

UFFICIO STUDI TRIBUTARI CIRCOLARE N. 6 – 2010 del 7/4/2010

Oggetto : Chiarimenti in materia di redditi di lavoro dipendente

Con la risoluzione n. 26/E del 29 marzo 2010, l’Agenzia delle entrate ha fornito alcuni chiarimenti in merito ad alcune questioni interpretative in materia di redditi di lavoro dipendente che di seguito si riportano. TICKET RESTAURANT E INDENNITA’ SOSTITUTIVE DELLA MENSA AZIENDALE D. Ai sensi dell’art. 51, comma 2, lett. c) del TUIR, le prestazioni sostitutive della mensa aziendale (cd. ticket restaurant) non concorrono a formare il reddito di lavoro dipendente fino all’importo complessivo giornaliero di € 5,29. Si chiede di sapere se l’importo dei ticket restaurant che supera la soglia di esenzione di € 5,29, debba essere computata ai fini del raggiungimento della franchigia di esenzione dei fringe benefit – pari a € 258,23 – prevista dal comma 3 dell’art. 51 del TUIR R. L’art. 51, comma 3, ultimo periodo, del Tuir stabilisce che “Non concorre a formare il reddito (di lavoro dipendente) il valore dei beni ceduti e dei servizi prestati se complessivamente di importo non superiore nel periodo d’imposta a lire 500.000 (258,23 euro); se il predetto valore è superiore al citato limite, lo stesso concorre interamente a formare il reddito”. Tale ultima disposizione si riferisce esclusivamente ai compensi in natura e, in particolare, prevede l’esclusione dal reddito di lavoro dipendente per i beni e i servizi di valore non superiore ad un determinato ammontare, stabilito in 258,23 euro.

1302/49

La norma non riguarda, invece, le erogazioni in denaro per le quali resta applicabile il principio generale secondo cui qualunque somma percepita dal dipendente in relazione al rapporto di lavoro costituisce reddito di lavoro dipendente ad eccezione delle esclusioni specificamente previste. Per quanto concerne le prestazioni sostitutive di mensa aziendale erogate sotto forma di ticket restaurant, l’articolo 51, comma 2, del Tuir, stabilisce che le stesse fino a 5,29 euro sono escluse dalla formazione del reddito di lavoro dipendente dei lavoratori assegnatari, verificando tale limite rispetto al loro valore nominale. L’evidenziazione del valore nominale porta, quindi, a ritenere che i ticket restaurant non costituiscano erogazioni in natura. L’importo del loro valore nominale che eccede il limite di 5,29 euro non può, pertanto, essere considerato assorbibile dalla franchigia di esenzione prevista dal comma 3 dell’art. 51 e, quindi, concorre alla formazione del reddito di lavoro dipendente. 2. CRITERI DISTINTIVI DEGLI ONERI DI UTILITA’ SOCIALE D. Ai sensi dell’art. 51, comma 2, lett.f), del TUIR, non concorre a formare il reddito di lavoro dipendente l’utilizzazione, da parte dei dipendenti e dei familiari indicati nell’art. 12 del Tuir, delle opere e dei servizi indicati al co0mma 1 dell’art. 100 che per il datore di lavoro costituiscono “oneri di utilità sociale”. Si chiede se è possibile chiarire i criteri identificativi di tali oneri affinché possano essere distinti dai fringe benefit di cui all’art. 51, comma 3, del Tuir. R. I criteri che identificano gli oneri di utilità sociale oltre ad essere rinvenibili nel testo dell’art. 100, comma 1 – il quale fa riferimento alle “…spese relative ad opere o servizi utilizzabili dalla generalità dei dipendenti o categorie di dipendenti volontariamente sostenute per specifiche finalità di educazione, istruzione, ricreazione, assistenza sociale e sanitaria o culto…”- sono stati ulteriormente precisati dall’Agenzia delle Entrate nella risoluzione 10 marzo 2004, n. 34. In particolare, ai fini dell’esclusione dalla formazione del reddito di lavoro dipendente di cui all’art. 51, comma 2, lett. f), devono ricorrere congiuntamente le seguenti condizioni: - la spesa deve essere sostenuta volontariamente dal datore di lavoro e non in adempimento di un vincolo contrattuale; - deve trattarsi di opere e servizi messe a disposizione della generalità dei dipendenti o di categorie di dipendenti; - tali opere e servizi devono perseguire specifiche finalità di educazione, istruzione, ricreazione, assistenza sociale o culto. L’Agenzia ha ritenuto che l’esclusione dalla tassazione operi anche nell’ipotesi in cui detti servizi siano messi a disposizione dei dipendenti tramite il ricorso a strutture esterne all’azienda. Peraltro, affinché la disposizione dell’art. 51, comma 2, lett. f), possa tornare applicabile nell’ipotesi in cui le strutture utilizzate non siano di proprietà del datore di lavoro, il dipendente deve risultare estraneo al rapporto che intercorre tra l’azienda e l’effettivo prestatore del servizio e, in particolare, non deve risultare beneficiario dei pagamenti effettuati dalla propria azienda in relazione all’obiettivo di fornitura dei servizi medesimi. Inoltre, restano escluse dall’ambito applicativo della disposizione di esenzione le ipotesi di erogazione di somme, anche indirette, da parte del datore di lavoro che possono consistere in rimborsi o anticipazioni di spese sostenute dal dipendente. In altri termini, l’esenzione è riferibile unicamente alle erogazioni in natura e non si estende alle erogazioni sostitutive in denaro. Peraltro, gli oneri di utilità sociale che non concorrono alla formazione del reddito di lavoro dipendente, anche se corrisposti in denaro, sono espressamente previsti dall’art. 51, comma 2, lett. f-bis), e riguardano esclusivamente le somme erogate dal datore di lavoro alla generalità dei dipendenti o a categorie di dipendenti per frequenza di asili nido e di colonie climatiche da parte dei familiari indicati nell’art. 12 del Tuir, nonché per borse di studio a favore dei medesimi familiari.

1303/49

3. IL CRITERIO DEL VALORE NORMALE D: L’art. 51, comma 3, del Tuir, stabilisce che per valorizzare beni o servizi ceduti ai dipendenti o ad alcuni loro familiari, si applicano le disposizioni relative alla determinazione del valore normale dei beni e dei servizi contenute nell’art. 9 del Tuir. Nella prassi commerciale accade frequentemente che, in virtù di apposite convenzioni, il datore di lavoro acquisisca i beni e i servizi a un prezzo ridotto rispetto al valore normale degli stessi. Si chiede di sapere se il criterio del valore normale possa considerarsi relativo, rendendo così imponibile per il lavoratore, sia a fini fiscali che contributivi, l’effettivo costo sostenuto dal datore di lavoro. R: L’art. 51, comma 3, del Tuir, stabilisce che “Ai fini della determinazione in denaro dei valori di cui al comma 1, compresi quelli dei beni ceduti e de iservizi prestati al coniuge del dipendente o a familiari indicati nell’art. 12, o il diritto di ottenerli da terzi, si applicano le disposizioni relative alla determinazione del valore normale dei beni e dei servizi contenute nell’art 9”. Ai sensi dell’art. 9, comma 3, del Tuir, per valore normale si intende il “…prezzo o corrispettivo mediamente praticato per i beni e i servizi della stessa specie o similari, in condizioni di libera concorrenza e al medesimo stadio di commercializzazione, nel tempo e nel luogo in cui i beni o servizi sono stati acquisiti o prestati, e, in mancanza, nel tempo e nel luogo più prossimi…”. Ai fini della determinazione del valore normale, la medesima disposizione rinvia, tra l’altro, ai listini o alle tariffe del soggetto che ha fornito i beni o servizi, tenendo conto, altresì, di eventuali sconti d’uso. In considerazione del tenore letterale delle riportate disposizioni, non è possibile attribuire rilevanza, in via interpretativa, a criteri alternativi di valorizzazione dei beni o servizi offerti ai dipendenti. In conformità alla regola generale prevista dall’art. 9, comma 3 - che tiene conto, ai fini della determinazione del valore normale, anche degli sconti d’uso – si può, peraltro, ritenere che il valore normale di riferimento, per i beni e servizi offerti dal datore di lavoro ai dipendenti, possa essere costituito dal prezzo scontato che il fornitore pratica sulla base di apposite convenzioni ricorrenti nella prassi commerciale, compresa l’eventuale convenzione stipulata con il datore di lavoro.

UFFICIO STUDI TRIBUTARI CIRCOLARE N. 7 - 2010 del 7/4/2010

Oggetto: Liti con il Fisco - Il processo tributario accelera-

Con la Circolare n.17/E del 1° aprile 2010, l’Agenzia delle entrate ha fornito istruzioni in merito alle novità introdotte, in materia di disciplina del processo tributario, dalla legge n. 69 del 2009, in vigore dal 4 luglio scorso. Termini per l’impugnazione della decisione dei giudici. Sono stati ridotti i termini per impugnare la decisione dei giudici nell’ipotesi in cui questa non sia stata notificata. In questo caso, infatti, per i giudizi instaurati in primo grado dopo la data di entrata in vigore della legge 69 del 2009, si riduce da un anno a sei mesi il tempo utile per contestare la sentenza mediante appello, ricorso in Cassazione o revocazione ordinaria. Si riassumono, di seguito, le altre principali novità illustrate nella circolare n. 17/E. Chi rifiuta di conciliare paga – Il giudice condanna alle spese del processo la parte che ha opposto rifiuto alla proposta conciliativa senza giustificato motivo, in caso di accoglimento della domanda in misura non superiore alla predetta proposta.

1304/49

In particolare, la circolare precisa che almeno in questa prima fase in cui non si è ancora definito un preciso orientamento giurisprudenziale, se il contribuente ha rifiutato la proposta di conciliazione giudiziale, gli Uffici possono richiedere la condanna alle spese del processo se la Commissione tributaria decide secondo la proposta di conciliazione o in termini ad essi ancora più favorevoli. Compensazione delle spese, più info nella motivazione della sentenza – Le motivazioni della sentenza devono necessariamente contenere le “altre gravi ed eccezionali ragioni” che inducono a compensare le spese giudiziali. Non basta più, quindi, la formula generica “giusti motivi”. C’è sempre posto per il contraddittorio - Anche nei gradi di merito, sulla scia di quanto già previsto per il giudizio di legittimità, le parti possono depositare memorie scritte tutte le volte che il giudice decide di fondare la sua decisione su una questione rilevata d’ufficio. Il testo della circolare n. 17/E è disponibile sul sito internet dell’Agenzia -www.agenziaentrate.gov.it - all’interno della sezione “Circolari e Risoluzioni”.

Comunicazioni del Comitato Regionale

CORSO BASE – UEFA B ALLENATORE DI GIOVANI E DILETTANTI

Si ricorda che è stato pubblicato sul Comunicato Ufficiale n. 48 del 25/03/2010 il Bando di Ammissione al Corso Base – Uefa B per l'abilitazione ad Allenatore di Giovani e Dilettanti la cui attuazione è affidata al Comitato Regionale TRENTINO Alto Adige della L.N.D. in modo coordinato con le strutture periferiche del S.G. e S. e che sarà svolto a BOLZANO dal 03/05/2010 al 05/06/2010.

Le domande di ammissione, conformi allo schema allegato al bando, dovranno essere presentate con documentazione in originale direttamente o fatte pervenire per posta o per corriere, a cura degli interessati al Comitato Regionale TRENTINO Alto Adige LND - FIGC - Commissione Corso Allenatori di Base – Uefa B – per l’abilitazione ad Allenatori di Giovani e Dilettanti via G. B. Trener 2/2 - 38121 TRENTO TN, entro il 19/04/2010. Non saranno accettate le domande che perverranno oltre tale termine anche se presentate in tempo utile agli uffici postali o ai corrieri.

Si fa presente che le domande di ammissione potranno essere presentate o fatte pervenire per posta anche presso il Comitato Provinciale Autonomo di BOLZANO LND – FIGC – Via Buozzi 9/B – 39100 BOLZANO.

Il bando del corso potrà essere visionato e scaricato con tutti gli allegati dal nostro sito internet all’indirizzo www.figctaa.it alla pagina servizi/corsi allenatori.

1305/49

Comunicazioni del Comitato Prov.le Autonomo Bolzano

Mitteilungen des Autonomen Landeskomitee Bozen

MINUTO DI RACCOGLIMENTO GEDENKMINUTE

Il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano dispone che prima della disputa delle gare dei campionati provinciali, in programma nei giorni di venerdì 16, sabato 17 e domenica 18 aprile 2010 sui campi di calcio della provincia, venga osservato un minuto di raccoglimento per commemorare le vittime dell’incidente ferroviario della Val Venosta.

Das Autonome Landeskomitee Bozen verfügt vor Beginn der Fußballspiele der Landesmeisterschaften, welche am Freitag 16., Samstag 17. und Sonntag 18. April 2010 auf den Sportplätzen der Provinz ausgetragen werden, eine Gedenkminute in Errinnerung der Todesopfer des Zugunglücks im Vinschgau abzuhalten.

Consiglio Direttivo Vorstand

Riunione del 12 aprile 2010. Si è discusso il seguente ordine del giorno:

1) Lettura e approvazione verbale riunione precedente;

2) Comunicazione del Presidente; 3) Regolamento e Programma Finali Provinciali

2009/2010; 4) Regolamento e programma spareggi vincenti

Coppe Provincia e 2 ° classificati 1°-2° e 3° categoria;

5) Proposte Benemerenze S.G.eS. 2010; 6) Amministrative; 7) Varie ed eventuali.

Presenti: Rungger, Carbonari, Oberhofer, Damini, Crepaz, Ebner, Tappeiner, Mair, Faustin, Mion e Campregher.

Sitzung, des 12. April 2010. Es wurde folgendeTagesordnung besprochen:

1) Verlesung und Genehmigung des Protokolls der vorhergehenden Sitzung;

2) Mitteilung des Präsidenten; 3) Reglement und Programm

Landesfinalspielele 2009/2010; 4) Reglement und Programm

Entscheidungsspiele Sieger LandesPokale und Zweitplazierte 1°-2° und 3° Amateurliga;

5) Vorschläge „Benemerenze J.u.S.S. 2010; 6) Beschluß Spesen; 7) Allfälliges.

Anwesende: Rungger, Carbonari, Oberhofer, Damini, Ebner, Crepaz, Tappeiner, Mair, Faustin, Mion und Campregher.

Il Consiglio Direttivo nella riunione del 12 aprile 2010 ha deliberato quanto segue:

Der Vorstand hat in der Sitzung vom 12. April 2010 wie folgt beschlossen:

1306/49

FINALI PROVINCIALI STAGIONE SPORTIVA 2009/2010

LANDESFINALSPIELE

SPORTSAISON 2009/2010

SABATO 05 GIUGNO 2010 a Campo Tures

SAMSTAG 05. JUNI 2010

in Sand in Taufers

FINALI CAMPIONATO PROVINCIALE JUNIORES

FINALSPIELE LANDESMEISTERSCHAFT

JUNIOREN

Sabato / Samstag 05/06/2010

Ore / Uhr 15.00

Vincente Girone A Sieger Kreis A

- Vincente Girone B

Sieger Kreis B

Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15’ ciascuno e, se la partita persistesse saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti.

Es werden zwei Halbzeiten zu 45’ Minuten ausgetragen. Bei Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit zwei Halbzeiten von 15 Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

SABATO 05 GIUGNO 2010 a Campo Tures

SAMSTAG 05. JUNI 2010

in Sand in Taufers

FINALE COPPA PROVINCIA 1^ CATEGORIA

IX. Edizione

FINALSPIEL LANDESPOKAL 1. AMATEURLIGA

IX. Auflage

Sabato / Samstag 05/06/2010

Ore / Uhr 18.00

Vincente Semifinale Sieger Halbfinale

- Vincente Semifinale

Sieger Halbfinale

Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti.

Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

1307/49

PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG ORE 20.30 UHR a Campo Tures / in Sand in Taufers

Juniores / Junioren Coppa Provincia 1^ Categoria – Landespokal 1. Amateurliga

Vincenti Gironi Campionati di – Kreissieger Meisterschaften von der

Promozione / Landesliga 1^,2^,3^ Categoria / 1.,2.,3. Amateurliga

Torneo Post Campionato 3^Categoria / Turnier am Ende der Hinrunde 3. Amateurliga 3^ Categoria Riserve / 3. Amateurliga Reserven

Juniores / Junioren – Gironi/Kreise C - D Allievi / A-Jugend – Gironi/Kreise C - D

Giovanissimi / B-Jugend – Gironi/Kreise C - D - E

DOMENICA 06 GIUGNO 2010 a Campo Tures

SONNTAG 06. JUNI 2010

in Sand in Taufers

FINALE CAMPIONATO PROVINCIALE GIOVANISSIMI

FINALSPIEL LANDESMEISTERSCHAFT

B – JUGEND

Domenica / Sonntag 06/06/2010

Ore / Uhr 09.30

Vincente Girone A Sieger Kreis A

- Vincente Girone B

Sieger Kreis B

Sarà effettuata in due tempi di 35' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 10’ ciascuno e, se la partita persistesse saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti.

Es werden zwei Halbzeiten zu 35’ Minuten ausgetragen. Bei Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit zwei Halbzeiten von 10 Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

1308/49

DOMENICA 06 GIUGNO 2010 a Campo Tures

SONNTAG 06. JUNI 2010

in Sand in Taufers

FINALE CAMPIONATO PROVINCIALE ALLIEVI

FINALSPIEL LANDESMEISTERSCHAFT

A – JUGEND

Domenica / Sonntag 06/06/2010

Ore / Uhr 11.00

Vincente Girone A Sieger Kreis A

- Vincente Girone B

Sieger Kreis B

Sarà effettuata in due tempi di 40' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 10’ ciascuno e, se la parità persistesse saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti.

Es werden zwei Halbzeiten zu je 40 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 10 Minuten ausgetragen. Herrscht nach Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG ORE 12.30 UHR a Campo Tures / in Sand in Taufers

Allievi / A – Jugend

Giovanissimi / B – Jugend

DOMENICA 06 GIUGNO 2010 a Campo Tures

SONNTAG 06. JUNI 2010

in Sand in Taufers

FINALE COPPA PROVINCIA 3^ CATEGORIA

“9° MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI”

FINALSPIEL LANDESPOKAL 3. AMATEURLIGA

“9. MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI”

Domenica / Sonntag 06/06/2010

Ore / Uhr 15.00

Vincente Semifinale Sieger Halbfinale

- Vincente Semifinale

Sieger Halbfinale

Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti.

Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

1309/49

DOMENICA 06 GIUGNO 2010 a Campo Tures

SONNTAG 06. JUNI 2010

in Sand in Taufers

FINALE COPPA PROVINCIA 2^ CATEGORIA

“ 10° MEMORIAL ADOLF PICHLER”

FINALSPIEL LANDESPOKAL 2. AMATEURLIGA

“10. MEMORIAL ADOLF PICHLER”

Domenica / Sonntag 06/06/2010

Ore / Uhr 17.00

Vincente Semifinale Sieger Halbfinale

- Vincente Semifinale

Sieger Halbfinale

Sarà effettuata in due tempi di 45' ciascuno. In caso di parità al termine dei tempi regolamentari, la vincente sarà determinata tramite due tempi supplementari di 15' ciascuno e, se la parità persistesse, saranno battuti i calci di rigore, secondo le modalità previste dai vigenti regolamenti.

Es werden zwei Halbzeiten zu je 45 Minuten ausgetragen. Bei einem Unentschieden nach der regulären Spielzeit wird eine Verlängerung mit Halbzeiten von zweimal 15 Minuten ausgetragen. Besteht nach der Verlängerung immer noch Gleichstand so werden entsprechend den Bestimmungen Elfmeter geschossen.

PREMIAZIONE / PRÄMIERUNG ORE 19.00 UHR: a Campo Tures / in Sand in Taufers

Coppa Provincia 3^ Categoria – Landespokal 3. Amateurliga

“9° MEMORIAL UBERTO DE VINCENZI”

Coppa Provincia 2^ Categoria – Landespokal 2. Amateurliga “10° MEMORIAL ADOLF PICHLER”

1310/49

SPAREGGI – 1^ Categoria ENTSCHEIDUNGSSPIELE – 1. Amateurliga

Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano ha deliberato di organizzare al termine della Stagione Sportiva 2009/2010 la fase degli SPAREGGI per la 1^ Categoria.

Der Vorstand des Autonomen Landeskomitee Bozen hat beschlossen am Ende der Sportsaison 2009/2010 die Phase der ENTSCHEIDUNGSSPIELE für die 1. Amateurliga zu organisieren.

REGOLAMENTO REGLEMENT

Art. 1: Alla fase degli spareggi parteciperanno la Vincente Coppa Provincia di 1^ Categoria ed entrambe le seconde classificate dei Gironi A e B del Campionato di 1^ Categoria.

Art. 1: An der Phase der Entscheidungsspiele nehmen der Sieger des Landespokals der 1. Amateurliga sowie die beiden Zweitplatzierten der Kreise A und B der 1. Amateurligameisterschaft teil.

Art. 2: La Società vincente la fase spareggi acquisirà il titolo sportivo per richiedere l'ammissione al Campionato della Categoria superiore nella stagione sportiva 2010/2011. Nel caso in cui la società Vincente Coppa Provincia al termine del Campionato retrocedesse, ma vincesse la fase degli spareggi, acquisirà il titolo per rimanere nelle stessa categoria. In tale caso, la seconda classificata degli spareggi, acquisirà il titolo all’ammissione al Campionato della Categoria superiore.

Art. 2: Der Sieger der Entscheidungsspiele erhält das Recht zur Teilnahme an der nächst höheren Meisterschaft für die Sportsaison 2010/2011. Im Falle, dass der Pokalsieger am Ende der Meisterschaft absteigt und gleichzeitig die Entscheidungsspiele gewinnt, erhält dieser das Anrecht in derselben Kategorie zu verbleiben. In diesem Fall erhält der Zweitplatzierte der Entscheidungsspiele das Recht zur Teilnahme der nächst höheren Meisterschaft.

Art. 3: Le Società partecipanti dovranno necessariamente tenere conto dell'agibilità del proprio campo sportivo, in ossequio alla formula di svolgimento che sarà adottata. In difetto, le Società dovranno reperire altro campo idoneo.

Art. 3: Die teilnehmenden Vereinen müssen notwendigerweise die Verfügbarkeit des eigenen Spielfeldes betrachten, gemäß der Austragungsformel die angewendet wird. Bei Mangel müssen die Vereine einen anderen geeigneten Sportplatz zur Verfügung stellen.

Art. 4: Alle gare della manifestazione potranno partecipare i calciatori tesserati per le rispettive Società, secondo le vigenti norme regolamentari riguardanti i campionati di competenza.

Art. 4: An den Spielen können alle Fußballspieler, die bei den jeweiligen Vereinen gemeldet sind teilnehmen, entsprechend den geltenden Bestimmungen der jeweiligen Meisterschaften.

Art. 5: Nell'intero corso di tutte le gare sarà consentita la sostituzione di 3 calciatori indipendentemente dal ruolo.

Art. 5: Im Laufe aller Spiele der Veranstaltung können jederzeit insgesamt 3 Spieler, unabhängig von der Spielrolle, eingewechselt werden.

Art. 6: Saranno addottati i provvedimenti disciplinari previsti secondo le vigenti norme regolamentari per i Campionati Ufficiali. Inoltre, per le gare della fase degli spareggi, i tesserati incorrono in una giornata di squalifica ogni due ammonizioni. Eventuali squalifiche (giornate) sanzionate in Coppa Provincia, devono essere scontate nella prossima competizione di Coppa Provincia.

Art. 6: Es werden die Disziplinarmaßnahmen laut geltenden Bestimmungen für die Offiziellen Meisterschaften angewandt. Außerdem, ist für den gemeldeten Fußballspieler in der Phase der Entscheidungsspiele ein Spieltag Sperre bei jeder zweiten Verwarnung vorgesehen. Eventuelle Sperren (Spieltage) welche im Landespokal verhängt wurden, müssen in der nächsten Auflage des Landespokals abgesessen werden.

1311/49

Art. 7: Alla Società che dovesse rinunciare ad una qualsiasi gara degli spareggi saranno applicate le sanzioni previste dalle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C., dal Codice di Giustizia Sportiva e le ammende per rinuncia relative al campionato di competenza.

Art. 7: Sollte ein Verein aus irgendeinem Grund zu einem Entscheidungsspiel nicht antreten, so werden die vorgesehenen Strafen der internen Verbandsbestimmungen des I.F.V., der Sportjustiz und die Geldstrafen für das Nichtantreten der jeweiligen Meisterschaft angewandt.

Art. 8: Modalità tecniche La formula degli spareggi sarà effettuata tramite un triangolare. Triangolari Le Società disputeranno una gara in casa, una fuori ed effettueranno un turno di riposo. La prima giornata verrà effettuata tra le classificate al secondo posto dei due gironi di Campionato, la squadra che disputerà la prima gara in trasferta verrà determinata per sorteggio. Riposerà nella seconda giornata la squadra che avrà vinto la prima gara o, in caso di pareggio, quella che avrà disputato la prima gara in trasferta. Nella terza giornata si svolgerà la gara fra le due squadre che non si sono incontrate in precedenza. Tutte le gare si disputeranno in due tempi di durata pari a quella prevista per i rispettivi campionati.

Art.8:Technische Durchführungsbestimmung Die Formel der Entscheidungsspiele wird mittels eines Dreierkreises ausgetragen. Dreierturnier Die Mannschaften werden ein Heimspiel und ein Auswärtsspiel austragen, sowie einen Ruhetag haben. Der erste Spieltag wird mit den Zweitplatzierten der jeweiligen Kreise der Meisterschaft ausgetragen; die Mannschaft die das erste Auswärtsspiel austrägt wird mittels Los festgelegt. Am zweiten Spieltag wird die Mannschaft pausieren, die das erste Spiel gewonnen hat, im Falle eines Unentschieden, jene Mannschaft die das erste Auswärtsspiel ausgetragen hat. Am dritten Spieltag wird das Spiel zwischen den zwei Mannschaften ausgetragen, die sich noch nicht begegnet sind. Die Spiele werden mit zwei Halbzeiten mit derselben Dauer der jeweiligen Meisterschaftsspielen ausgetragen.

1^ Giornata/Spieltag: Domenica / Sonntag 06/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

2^ Giornata/Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 09/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

3^ Giornata/Spieltag: Domenica / Sonntag 13/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Per determinare la squadra vincente il triangolare si procederà come in appresso:

1. Al termine del triangolare, in caso di parità di punteggio tra due squadre, il titolo sportivo è assegnato mediante spareggio da effettuarsi sulla base di una unica gara in campo neutro, con eventuali tempi supplementari e calci di rigore con le modalità stabilite dalla regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali.

2. In caso di parità di punteggio fra tutte tre le squadre si procederà alla compilazione di una graduatoria (classifica avulsa) tenendo conto nell’ordine:

Um die Siegermannschaft des Dreierkreises festzulegen, wird wie folgt vorgegangen:

1. Am Ende des Dreierkreises, im Falle eines Gleichstandes zweier Mannschaften, wird der sportliche Titel mittels eines Entscheidungsspiels auf neutralem Spielfeld, mit eventueller Verlängerung und Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen

2. Im Falle eines Gleichstandes aller drei Mannschaften wird eine Rangliste (eigene Rangliste) erstellt, wodurch folgende Punkte in Betracht gezogen werden:

1312/49

a. Dei punti conseguiti negli scontri

diretti; b. A parità di punti, della differenza tra le

reti segnate e quelle subite negli stessi incontri;

c. Del maggior numero di reti segnate in trasferta.

3. In caso di ulteriore parità si procederà al sorteggio presso il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano; la Società sorteggiata verrà esclusa, e le altre due effettueranno uno spareggio come determinato al punto 1. La vincente acquisirà il titolo a partecipare al Campionato della categoria superiore.

a. der erzielten Punkte in den direkten

Begegnungen; b. bei Punktegleichheit, die Tordifferenz

der erzielten und erhaltenen Toren in den direkten Begegnungen;

c. der höheren Anzahl der Auswärtstore.

3. Im Falle eines weiteren Gleichstandes wird eine Auslosung im Autonomen Landeskomitee Bozen stattfinden; der ausgeloste Verein wird ausgeschlossen, und die anderen beiden Vereine werden ein Entscheidungsspiel laut Punkt 1 austragen. Der Sieger erhält das Recht zum Aufstieg in die nächsthöhere Meisterschaft.

Spareggio/Entscheidungsspiel: Mercoledì / Mittwoch 16/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Nei casi in cui: - la società Vincente la Coppa Provincia abbia

vinto il suo girone e quindi ha già acquisito il titolo per la Categoria superiore;

- la società Vincente la Coppa Provincia si sia

classificata al secondo posto nel rispettivo Girone di Campionato

la fase degli spareggi verrà disputata soltanto con le seconde classificate dei Gironi A e B del Campionato di Prima Categoria, da disputarsi in gara unica su campo neutro, con eventuali tempi supplementari e calci di rigore con le modalità stabilite dalla Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali.

In den Fällen dass: - der Sieger des Landespokals bereits auch

Kreissieger ist und somit das Recht zur Teilnahme an der höheren Kategorie erhalten hat;

- der Sieger des Landespokals sich als Zweiter der jeweiligen Kreise der Meisterschaft platziert;

wird die Phase der Entscheidungsspiele nur mit den Zweitplatzierten der Kreise A und B der 1. Amteurligameisterschaft mittels eines Entscheidungsspiels auf neutralem Spielfeld, mit eventueller Verlängerung und Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

Spareggio/Entscheidungsspiel: Sabato / Samstag 12/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Art. 9: Per quanto non previsto nel presente Regolamento, si fa espresso richiamo agli articoli delle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C., del Codice di Giustizia Sportiva e del Regolamento della L.N.D.

Art. 9: Sofern im vorliegenden Reglement nicht vorgesehen, gelten die Artikel der verbandsinternen Bestimmungen des I.F.V. sowie das Regelment der Sportjustiz und die Bestimmungen der N.A.L.

1313/49

SPAREGGI – 2^ Categoria ENTSCHEIDUNGSSPIELE – 2. Amateurliga

Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano ha deliberato di organizzare al termine della Stagione Sportiva 2009/2010 la fase degli SPAREGGI per la 2^ Categoria.

Der Vorstand des Autonomen Landeskomitee Bozen hat beschlossen am Ende der Sportsaison 2009/2010 die Phase der ENTSCHEIDUNGSSPIELE für die 2. Amateurliga zu organisieren.

REGOLAMENTO REGLEMENT

Art. 1: Alla fase degli spareggi parteciperanno la Vincente Coppa Provincia di 2^ Categoria e le seconde classificate dei Gironi A, B e C del Campionato di 2^ Categoria.

Art. 1: An der Phase der Entscheidungsspiele nehmen der Sieger des Landespokals der 2. Amateurliga sowie die Zweitplatzierten der Kreise A, B und C der 2. Amateurligameisterschaft teil.

Art. 2: La Società vincente la fase spareggi acquisirà il titolo sportivo per richiedere l'ammissione al Campionato della Categoria superiore nella stagione sportiva 2010/2011. Nel caso in cui la società Vincente Coppa Provincia al termine del Campionato retrocedesse, ma vincesse la fase degli spareggi, acquisirà il titolo per rimanere nelle stessa categoria. In tale caso, la seconda classificata degli spareggi, acquisirà il titolo all’ammissione al Campionato della Categoria superiore.

Art. 2: Der Sieger der Entscheidungsspiele erhält das Recht zur Teilnahme an der nächst höheren Meisterschaft für die Sportsaison 2010/2011. Im Falle, dass der Pokalsieger am Ende der Meisterschaft absteigt und gleichzeitig die Entscheidungsspiele gewinnt, erhält dieser das Anrecht in derselben Kategorie zu verbleiben. In diesem Fall erhält der Zweitplatzierte der Entscheidungsspiele das Recht zur Teilnahme der nächst höheren Meisterschaft.

Art. 3: Le Società partecipanti dovranno necessariamente tenere conto dell'agibilità del proprio campo sportivo, in ossequio alla formula di svolgimento che sarà adottata. In difetto, le Società dovranno reperire altro campo idoneo.

Art. 3: Die teilnehmenden Vereinen müssen notwendigerweise die Verfügbarkeit des eigenen Spielfeldes betrachten, gemäß der Austragungsformel die angewendet wird. Bei Mangel müssen die Vereine einen anderen geeigneten Sportplatz zur Verfügung stellen.

Art. 4: Alle gare della manifestazione potranno partecipare i calciatori tesserati per le rispettive Società, secondo le vigenti norme regolamentari riguardanti i campionati di competenza.

Art. 4: An den Spielen können alle Fußballspieler, die bei den jeweiligen Vereinen gemeldet sind teilnehmen, entsprechend den geltenden Bestimmungen der jeweiligen Meisterschaften.

Art. 5: Nell'intero corso di tutte le gare sarà consentita la sostituzione di 3 calciatori indipendentemente dal ruolo.

Art. 5: Im Laufe aller Spiele der Veranstaltung können jederzeit insgesamt 3 Spieler, unabhängig von der Spielrolle, eingewechselt werden.

Art. 6: Saranno addottati i provvedimenti disciplinari previsti secondo le vigenti norme regolamentari per i Campionati Ufficiali. Inoltre, per le gare della fase degli spareggi, i tesserati incorrono in una giornata di squalifica ogni due ammonizioni. Eventuali squalifiche (giornate) sanzionate in Coppa Provincia, devono essere scontate nella prossima competizione di Coppa Provincia.

Art. 6: Es werden die Disziplinarmaßnahmen laut geltenden Bestimmungen für die Offiziellen Meisterschaften angewandt. Außerdem, ist für den gemeldeten Fußballspieler in der Phase der Entscheidungsspiele ein Spieltag Sperre bei jeder zweiten Verwarnung vorgesehen. Eventuelle Sperren (Spieltage) welche im Landespokal verhängt wurden, müssen in der nächsten Auflage des Landespokals abgesessen werden.

1314/49

Art. 7: Alla Società che dovesse rinunciare ad una qualsiasi gara degli spareggi saranno applicate le sanzioni previste dalle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C., dal Codice di Giustizia Sportiva e le ammende per rinuncia relative al campionato di competenza.

Art. 7: Sollte ein Verein aus irgendeinem Grund zu einem Entscheidungsspiel nicht antreten, so werden die vorgesehenen Strafen der internen Verbandsbestimmungen des I.F.V., der Sportjustiz und die Geldstrafen für das Nichtantreten der jeweiligen Meisterschaft angewandt.

Art. 8: Modalità tecniche La formula degli spareggi sarà effettuata tramite due gare uniche in campo neutro, e gli accoppiamenti verranno sorteggiati tra le seconde classificate dei rispettivi Gironi del Campionato di Seconda categoria e la vincente la Coppa Provincia di Seconda Categoria; le gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite della Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali.

Art.8:Technische Durchführungsbestimmung Die Formel der Entscheidungsspiele wird mittels zweier Spiele auf neutralen Spielfeldern ausgetragen, die Paarungen werden unter den Zweitplatzierten der jeweiligen Kreise der 2. Amateurligameisterschaft und dem Sieger des Landespokals der 2. Amateurliga ausgelost; die Spiele werden mit Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes nach der regulären Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

Gara/Spiel 1: Mercoledì / Mittwoch 09/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Gara/Spiel 2: Mercoledì / Mittwoch 09/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Per definire la graduatoria degli spareggi le squadre vincenti delle due gare disputeranno la Finale per il primo e secondo posto, mentre le due perdenti disputeranno la Finale per l’attribuzione del terzo e quarto posto con gare in campo neutro; le gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite dalla Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali.

Um eine Rangliste der Entscheidungsspiele zu erstellen werden die Siegermannschaften der beiden Spiele das Finale für den ersten und zweiten Platz und die Verlierer das Finale für den dritten und vierten Platz mit Spielen auf neutralem Spielfeldern austragen; die Spiele werden mit Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes nach der regulären Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

Finale 1-2 posto/Platz: Domenica / Sonntag 13/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Finale 3-4 posto/Platz: Domenica / Sonntag 13/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Nei casi in cui: - la società Vincente la Coppa Provincia abbia

vinto il suo girone, ha quindi già acquisito il titolo per la Categoria superiore;

- la società Vincente la Coppa Provincia si sia

classificata al secondo posto nel rispettivo Girone di Campionato;

la fase degli spareggi verrà disputata soltanto con le seconde classificate dei Gironi A, B e C del Campionato di 2^ Categoria, con la formula dei triangolari:

In den Fällen dass: - der Sieger des Landespokals bereits auch

Kreissieger ist und somit das Recht zur Teilnahme an der höheren Kategorie erhalten hat;

- der Sieger des Landespokals sich als Zweiter der jeweiligen Kreise der Meisterschaft platziert;

wird die Phase der Entscheidungsspiele nur mit den Zweitplatzierten der Kreise A, B und C der 2. Amteurligameisterschaft mit der Formel des Dreierkreises ausgetragen:

1315/49

Triangolari Le Società disputeranno una gara in casa, una fuori ed effettueranno un turno di riposo. La squadra che disputerà la prima gara in trasferta verrà determinata per sorteggio. Riposerà nella seconda giornata la squadra che avrà vinto la prima gara o, in caso di pareggio, quella che avrà disputato la prima gara in trasferta. Nella terza giornata si svolgerà la gara fra le due squadre che non si sono incontrate in precedenza. Tutte le gare si disputeranno in due tempi di durata pari a quella prevista per i rispettivi campionati.

Dreierturnier Die Mannschaften werden ein Heimspiel und ein Auswärtsspiel austragen, sowie einen Ruhetag haben. Die Mannschaft die das erste Auswärtsspiel austrägt wird mittels Los festgelegt. Am zweiten Spieltag wird die Mannschaft pausieren, die das erste Spiel gewonnen hat, im Falle eines Unentschieden, jene Mannschaft die das erste Auswärtsspiel ausgetragen hat. Am dritten Spieltag wird das Spiel zwischen den zwei Mannschaften ausgetragen, die sich noch nicht begegnet sind. Die Spiele werden mit zwei Halbzeiten mit derselben Dauer der jeweiligen Meisterschaftsspielen ausgetragen.

1^ Giornata/Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 09/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

2^ Giornata/Spieltag: Domenica / Sonntag 13/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

3^ Giornata/Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 16/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Per determinare la squadra vincente il triangolare si procederà come in appresso:

1. Al termine del triangolare, in caso di parità di punteggio tra due squadre, il titolo sportivo è assegnato mediante spareggio da effettuarsi sulla base di una unica gara in campo neutro, con eventuali tempi supplementari e calci di rigore con le modalità stabilite dalla regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali.

2. In caso di parità di punteggio fra tutte tre le squadre si procederà alla compilazione di una graduatoria (classifica avulsa) tenendo conto nell’ordine:

a. Dei punti conseguiti negli scontri diretti;

b. A parità di punti, della differenza tra le reti segnate e quelle subite negli stessi incontri;

c. Del maggior numero di reti segnate in trasferta.

3. In caso di ulteriore parità si procederà al sorteggio presso il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano; la Società sorteggiata verrà esclusa, e le altre due effettueranno uno spareggio come determinato al punto 1. La vincente acquisirà il titolo a partecipare al Campionato della categoria superiore.

Um die Siegermannschaft des Dreierkreises festzulegen, wird wie folgt vorgegangen:

1. Am Ende des Dreierkreises, im Falle eines Gleichstandes zweier Mannschaften, wird der sportliche Titel mittels eines Entscheidungsspiels auf neutralem Spielfeld, mit eventueller Verlängerung und Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen

2. Im Falle eines Gleichstandes aller drei Mannschaften wird eine Rangliste (eigene Rangliste) erstellt, wodurch folgende Punkte in Betracht gezogen werden:

a. der erzielten Punkte in den direkten Begegnungen;

b. bei Punktegleichheit, die Tordifferenz der erzielten und erhaltenen Toren in den direkten Begegnungen;

c. der höheren Anzahl der Auswärtstore.

3. Im Falle eines weiteren Gleichstandes wird eine Auslosung im Autonomen Landeskomitee Bozen stattfinden; der ausgeloste Verein wird ausgeschlossen, und die anderen beiden Vereine werden ein Entscheidungsspiel laut Punkt 1) austragen. Der Sieger erhält das Recht zum Aufstieg in die nächsthöhere Meisterschaft.

Spareggio/Entscheidungsspiel: Sabato / Samstag 19/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

1316/49

SPAREGGI – 3^ Categoria ENTSCHEIDUNGSSPIELE – 3. Amateurliga

Il Consiglio Direttivo del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano ha deliberato di organizzare al termine della Stagione Sportiva 2009/2010 la fase degli SPAREGGI per la 3^ Categoria.

Der Vorstand des Autonomen Landeskomitee Bozen hat beschlossen am Ende der Sportsaison 2009/2010 die Phase der ENTSCHEIDUNGSSPIELE für die 3. Amateurliga zu organisieren.

REGOLAMENTO REGLEMENT

Art. 1: Alla fase degli spareggi parteciperanno la Vincente Coppa Provincia di 3^ Categoria e le seconde classificate dei Gironi A, B, C e D del Campionato di 3^ Categoria.

Art. 1: An der Phase der Entscheidungsspiele nehmen der Sieger des Landespokals der 3. Amateurliga sowie die Zweitplatzierten der Kreise A, B, C und D der 3. Amateurligameisterschaft teil.

Art. 2: La Società vincente la fase spareggi acquisirà il titolo sportivo per richiedere l'ammissione al Campionato della Categoria superiore nella stagione sportiva 2010/2011.

Art. 2: Der Sieger der Entscheidungsspiele erhält das Recht zur Teilnahme an der nächst höheren Meisterschaft für die Sportsaison 2010/2011.

Art. 3: Le Società partecipanti dovranno necessariamente tenere conto dell'agibilità del proprio campo sportivo, in ossequio alla formula di svolgimento che sarà adottata. In difetto, le Società dovranno reperire altro campo idoneo.

Art. 3: Die teilnehmenden Vereinen müssen notwendigerweise die Verfügbarkeit des eigenen Spielfeldes betrachten, gemäß der Austragungsformel die angewendet wird. Bei Mangel müssen die Vereine einen anderen geeigneten Sportplatz zur Verfügung stellen.

Art. 4: Alle gare della manifestazione potranno partecipare i calciatori tesserati per le rispettive Società, secondo le vigenti norme regolamentari riguardanti i campionati di competenza.

Art. 4: An den Spielen können alle Fußballspieler, die bei den jeweiligen Vereinen gemeldet sind teilnehmen, entsprechend den geltenden Bestimmungen der jeweiligen Meisterschaften.

Art. 5: Nell'intero corso di tutte le gare sarà consentita la sostituzione di 5 calciatori indipendentemente dal ruolo.

Art. 5: Im Laufe aller Spiele der Veranstaltung können jederzeit insgesamt 5 Spieler, unabhängig von der Spielrolle, eingewechselt werden.

Art. 6: Saranno addottati i provvedimenti disciplinari previsti secondo le vigenti norme regolamentari per i Campionati Ufficiali. Inoltre, per le gare della fase degli spareggi, i tesserati incorrono in una giornata di squalifica ogni due ammonizioni. Eventuali squalifiche (giornate) sanzionate in Coppa Provincia, devono essere scontate nella prossima competizione di Coppa Provincia.

Art. 6: Es werden die Disziplinarmaßnahmen laut geltenden Bestimmungen für die Offiziellen Meisterschaften angewandt. Außerdem, ist für den gemeldeten Fußballspieler in der Phase der Entscheidungsspiele ein Spieltag Sperre bei jeder zweiten Verwarnung vorgesehen. Eventuelle Sperren (Spieltage) welche im Landespokal verhängt wurden, müssen in der nächsten Auflage des Landespokals abgesessen werden.

Art. 7: Alla Società che dovesse rinunciare ad una qualsiasi gara degli spareggi saranno applicate le sanzioni previste dalle Norme Organizzative Interne della F.I.G.C., dal Codice di Giustizia Sportiva e le ammende per rinuncia relative al campionato di competenza.

Art. 7: Sollte ein Verein aus irgendeinem Grund zu einem Entscheidungsspiel nicht antreten, so werden die vorgesehenen Strafen der internen Verbandsbestimmungen des I.F.V., der Sportjustiz und die Geldstrafen für das Nichtantreten der jeweiligen Meisterschaft angewandt.

1317/49

Art. 8: Modalità tecniche La formula degli spareggi sarà effettuata tramite due gare uniche in campo neutro, e gli accoppiamenti verranno sorteggiati tra le seconde classificate dei rispettivi quattro Gironi del Campionato di Terza Categoria; le gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite dalla Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali.

Art.8:Technische Durchführungsbestimmung Die Formel der Entscheidungsspiele wird mittels zweier Spiele auf neutralen Spielfeldern ausgetragen, die Paarungen werden unter den Zweitplatzierten der jeweiligen Kreise der 3. Amateurligameisterschaft ausgelost; die Spiele werden mit Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes nach der regulären Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

Gara/Spiel 1: Domenica / Sonntag 06/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Gara/Spiel 2: Domenica / Sonntag 06/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Per definire la graduatoria degli spareggi le squadre vincenti delle due gare disputeranno insieme alla vincente Coppa Provincia di Terza Categoria un girone triangolare.

Um eine Rangliste der Entscheidungsspiele zu erstellen werden die Siegermannschaften der beiden Spiele zusammen mit dem Sieger des Landespokals der 3. Amateurliga einen Dreierkreis austragen.

Triangolari Le Società disputeranno una gara in casa, una fuori ed effettueranno un turno di riposo. La squadra che disputerà la prima gara in trasferta verrà determinata per sorteggio. Riposerà nella seconda giornata la squadra che avrà vinto la prima gara o, in caso di pareggio, quella che avrà disputato la prima gara in trasferta. Nella terza giornata si svolgerà la gara fra le due squadre che non si sono incontrate in precedenza. Tutte le gare si disputeranno in due tempi di durata pari a quella prevista per i rispettivi campionati.

Dreierturnier Die Mannschaften werden ein Heimspiel und ein Auswärtsspiel austragen, sowie einen Ruhetag haben. Die Mannschaft die das erste Auswärtsspiel austrägt wird mittels Los festgelegt. Am zweiten Spieltag wird die Mannschaft pausieren, die das erste Spiel gewonnen hat, im Falle eines Unentschieden, jene Mannschaft die das erste Auswärtsspiel ausgetragen hat. Am dritten Spieltag wird das Spiel zwischen den zwei Mannschaften ausgetragen, die sich noch nicht begegnet sind. Die Spiele werden mit zwei Halbzeiten mit derselben Dauer der jeweiligen Meisterschaftsspielen ausgetragen.

1^ Giornata/Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 09/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

2^ Giornata/Spieltag: Domenica / Sonntag 13/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

3^ Giornata/Spieltag: Mercoledì / Mittwoch 16/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

1318/49

Per determinare la squadra vincente il triangolare si procederà come in appresso:

1. Al termine del triangolare, in caso di parità di punteggio tra due squadre, il titolo sportivo è assegnato mediante spareggio da effettuarsi sulla base di una unica gara in campo neutro, con eventuali tempi supplementari e calci di rigore con le modalità stabilite dalla regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali.

2. In caso di parità di punteggio fra tutte tre le squadre si procederà alla compilazione di una graduatoria (classifica avulsa) tenendo conto nell’ordine:

a. Dei punti conseguiti negli scontri diretti; b. A parità di punti, della differenza tra le

reti segnate e quelle subite negli stessi incontri;

c. Del maggior numero di reti segnate in trasferta.

3. In caso di ulteriore parità si procederà al sorteggio presso il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano; la Società sorteggiata verrà esclusa, e le altre due effettueranno uno spareggio come determinato al punto 1. La vincente acquisirà il titolo a partecipare al Campionato della categoria superiore.

Um die Siegermannschaft des Dreierkreises festzulegen, wird wie folgt vorgegangen:

1. Am Ende des Dreierkreises, im Falle eines Gleichstandes zweier Mannschaften, wird der sportliche Titel mittels eines Entscheidungsspiels auf neutralem Spielfeld, mit eventueller Verlängerung und Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen

2. Im Falle eines Gleichstandes aller drei Mannschaften wird eine Rangliste (eigene Rangliste) erstellt, wodurch folgende Punkte in Betracht gezogen werden:

a. der erzielten Punkte in den direkten Begegnungen;

b. bei Punktegleichheit, die Tordifferenz der erzielten und erhaltenen Toren in den direkten Begegnungen;

c. der höheren Anzahl der Auswärtstore. 3. Im Falle eines weiteren Gleichstandes wird

eine Auslosung im Autonomen Landeskomitee Bozen stattfinden; der ausgeloste Verein wird ausgeschlossen, und die anderen beiden Vereine werden ein Entscheidungsspiel laut Punkt 1) austragen. Der Sieger erhält das Recht zum Aufstieg in die nächsthöhere Meisterschaft.

Spareggio/Entscheidungsspiel: Sabato / Samstag 19/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Nei casi in cui: - la società Vincente Coppa Provincia abbia

vinto il suo girone, ha quindi già acquisito il titolo per la Categoria superiore;

- la società Vincente Coppa Provincia si sia

classificata al secondo posto nel rispettivo Girone di Campionato

la fase degli spareggi verrà disputata soltanto con le seconde classificate dei Gironi A, B, C e D del Campionato di Terza Categoria con la formula di due gare uniche in campo neutro e gli accoppiamenti verranno effettuati tramite sorteggio; le gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite dalla Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali.

In den Fällen dass: - der Sieger des Landespokals bereits auch

Kreissieger ist und somit das Recht zur Teilnahme an der höheren Kategorie erhalten hat;

- der Sieger des Landespokals sich als Zweiter der jeweiligen Kreise der Meisterschaft platziert;

wird die Phase der Entscheidungsspiele nur mit den Zweitplatzierten der Kreise A, B, C und D der 3. Amteurligameisterschaft mit der Formel zweier Spiele auf neutralen Spielfeldern ausgetragen, die Paarungen werden ausgelost; die Spiele werden mit Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes nach der regulären Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

1319/49

Gara/Spiel 1: Mercoledì / Mittwoch 09/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Gara/Spiel 2: Mercoledì / Mittwoch 09/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Per definire la graduatoria degli spareggi le squadre vincenti delle due gare disputeranno la Finale per il primo e secondo posto, mentre le due perdenti disputeranno la Finale per l’attribuzione del terzo e quarto posto con gare in campo neutro; le gare si svolgeranno con tempi di 45 minuti ciascuno, in caso di parità al termine dei tempi regolamentari saranno disputati due tempi supplementari di 15 minuti ciascuno ed in caso di ulteriore parità calci di rigore con le modalità stabilite dalla Regola 7 delle Regole di Giuoco e Decisioni Ufficiali.

Um eine Rangliste der Entscheidungsspiele zu erstellen werden die Siegermannschaften der beiden Spiele das Finale für den ersten und zweiten Platz und die Verlierer das Finale für den dritten und vierten Platz mit Spielen auf neutralem Spielfeldern austragen; die Spiele werden mit Spielzeiten zu jeweils 45 Minuten ausgetragen, im Falle eines Gleichstandes nach der regulären Spielzeit wird die Verlängerung mit zwei Spielzeiten zu jeweils 15 Minuten ausgetragen und im Falle eines weiteren Gleichstandes werden die Elfmeter laut der Regel 7 der Spielregeln und Offiziellen Bestimmungen ausgetragen.

Finale 1-2 posto/Platz: Domenica / Sonntag 13/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

Finale 3-4 posto/Platz: Domenica / Sonntag 13/06/2010 – campo da stabilire / Spielfeld festzulegen

SPAREGGI ENTSCHEIDUNGSSPIELE

Il Consiglio Direttivo ha deliberato, che le società interessate ad organizzare sui propri campi sportivi le gare di spareggio in programma dal 02 al 19 giugno 2010, possono inoltrare la richiesta al Comitato entro il 28/05/2010.

Der Vorstand hat beschlossen, dass die interessierten Vereine, für die Austragung der Entscheidungsspiele auf den eigenen Sportplätzen, programmiert vom 02. bis 19. Juni 2010, dem Komitee innerhalb 28/05/2010 eine Anfrage zusenden können.

1320/49

RETROCESSIONI ABSTIEGE

Si ritiene opportuno ricordare e ribadire, quanto pubblicato sul C.U. Nr. 6 del 30/07/2009 da pag. 119 a pag. 125, in relazione al meccanismo delle retrocessioni nei campionati di Promozione, 1^ e 2^ Categoria. 1^ IPOTESI

- 3 Retrocessioni dal Campionato di Eccellenza di Società con sede nella Provincia di Bolzano

- 5 Retrocessioni dal Campionato di Promozione

- 6 Retrocessioni dal Campionato di 1^ Categoria (3 per girone)

- 7 Retrocessioni dal Campionato di 2^ Categoria (2 per girone inoltre 1 Società perdente spareggi delle terzultime classificate dei 3 gironi)

2^ IPOTESI

- la seconda classificata del Campionato di Promozione della Provincia di Bolzano vince lo spareggio delle seconde classificate di Bolzano e Trento

- 3 Retrocessioni dal Campionato di Eccellenza di Società con sede nella Provincia di Bolzano

- 4 Retrocessioni dal Campionato di Promozione

- 5 Retrocessioni dal Campionato di 1^ Categoria (2 per girone inoltre 1 Società perdente spareggio delle terzultime classificate dei 2 gironi)

- 6 Retrocessioni dal Campionato di 2^ Categoria (2 per girone)

3^ IPOTESI - 2 Retrocessioni dal Campionato di

Eccellenza di Società con sede nella Provincia di Bolzano

- 4 Retrocessioni dal Campionato di Promozione

- 5 Retrocessioni dal Campionato di 1^ Categoria (2 per girone inoltre 1 Società perdente spareggi delle terzultime classificate dei 2 gironi)

- 6 Retrocessioni dal Campionato di 2^ Categoria (2 per girone)

Man errinnert und erläutert nochmals, was bereits im O.R. Nr. 6 vom 30/07/2009 von Seite 119 bis Seite 125 veröffentlicht wurde, in Bezug auf den Mechanismus der Abstiege in den Meisterschaften Landesliga, 1. und 2. Amateurliga. 1. FALL

- 3 Absteiger von der Meisterschaft der Oberliga von Vereinen mit Sitz in der Provinz Bozen

- 5 Absteiger von der Meisterschaft Landesliga

- 6 Absteiger von der Meisterschaft 1. Amateurliga (3 pro Kreis)

- 7 Absteiger von der Meisterschaft 2. Amateurliga (2 pro Kreis zusätzlich 1 Mannschaft aus den Entscheidungsspielen der Drittletztplatzierten der 3 Kreise)

2. FALL

- die zweitplatzierte Mannschaft der Meisterschaft Landesliga Bozen gewinnt das Entscheidungsspiel der Zweit-platzierten zwischen Bozen und Trient

- 3 Absteiger von der Meisterschaft der Oberliga von Vereinen mit Sitz in der Provinz Bozen

- 4 Absteiger von der Meisterschaft Landesliga

- 5 Absteiger von der Meisterschaft 1. Amateurliga (2 pro Kreis zusätzlich 1 Mannschaft aus dem Entscheidungsspiel der Drittletztplatzierten der 2 Kreise)

- 6 Absteiger von der Meisterschaft 2. Amateurliga (2 pro Kreis)

3. FALL

- 2 Absteiger von der Meisterschaft der Oberliga von Vereinen mit Sitz in der Provinz Bozen

- 4 Absteiger von der Meisterschaft Landesliga

- 5 Absteiger von der Meisterschaft 1. Amateurliga (2 pro Kreis zusätzlich 1 Mannschaft aus den Entscheidungsspielen der Drittletztplatzierten der 2 Kreise)

- 6 Absteiger von der Meisterschaft 2. Amateurliga (2 pro Kreis)

1321/49

4^ IPOTESI

- la seconda classificata del Campionato di Promozione della Provincia di Bolzano vince lo spareggio delle seconde classificate di Bolzano e Trento

- 2 Retrocessioni dal Campionato di Eccellenza di Società con sede nella Provincia di Bolzano

- 3 Retrocessioni dal Campionato di Promozione

- 4 Retrocessioni dal Campionato di 1^ Categoria (2 per girone)

- 6 Retrocessioni dal Campionato di 2^ Categoria (2 per girone)

4. FALL

- die zweitplatzierte Mannschaft der Meisterschaft Landesliga Bozen gewinnt das Entscheidungsspiel der Zweit-platzierten zwischen Bozen und Trient

- 2 Absteiger von der Meisterschaft der Oberliga von Vereinen mit Sitz in der Provinz Bozen

- 3 Absteiger von der Meisterschaft Landesliga

- 4 Absteiger von der Meisterschaft 1. Amateurliga (2 pro Kreis)

- 6 Absteiger von der Meisterschaft 2. Amateurliga (2 pro Kreis)

CONVOCAZIONE RAPPRESENTATIVA GIOVANISSIMI 1996 EINBERUFUNG DER AUSWAHLMANNSCHAFT B – JUGEND 1996

In vista dei prossimi impegni ufficiali della rappresentativa di categoria, il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca per mercoledì 21 aprile 2010 alle ore 16.00 presso il campo sportivo Resia C Sint. di Bolzano per un allenamento i sotto elencati calciatori:

Im Hinblick auf die nächsten offiziellen Verpflichtungen der Auswahlmannschaft, beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende Fußballspieler für Mittwoch, den 21. April 2010 um 16.00 Uhr am Sportplatz Reschen C Sint. in Bozen für ein Training ein:

S.C. AUER ORA Agovic Arijan, Franceschini Dennis, Yepes Luca

F.C. BOLZANO BOZEN 1996 Costa Matteo, Cuccia Francesco, Mignoli Luca, Tenca Loris

F.C. BOZNER Kicaj Andi, Paganini Alex, Travaglini Federico

A.S.V. KALTERER FUSSBALL Kafmann Simon, Luggin Christoph, Maran Leo, Morandell Felix

D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS Schwienbacher Jonas

F.C. MERANO MERAN CALCIO Dalla Bona Ivan, Kamil Rahman, Reka Elvin, Schwarz Alex, Vedovelli Fabio

F.C. NEUGRIES BOZEN BZ Di Tondo Davide

A.S.D. POOL LAIVES LEIFERS De Nadai Julian, Gabbia Eros, Pirolo Mirko

S.V. RIFIANO C. RIFFIAN K. Ortner Florian

GS.SV SAN GENESIO JENESIEN Egger Hannes, Spadaro Samuel

A.S.C. SARNTAL FUSSBALL Aichhorner Damian, Stauder Peter, Tutzer Thomas, Vienna Manuel

U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. Rossi Stefano, Sacco Zaut Matteo, Zamboni Tommaso

F.C.D. ST. PAULS Debelyak Thomas, Puff Michael, Villa Leonardo

S.V. TIROL Gruber Denis, Rohrer Armin, Zwischenbrugger Alex

SSV.D. VORAN LEIFERS Clementi Daniel, Huber Florian, Pallaoro Manuel

Consiglieri / Vorstandsmitglieder: CREPAZ OTTO Dirigente / Betreuer: ZANOTTI NORBERT Selezionatore / Auswahltrainer: RECH VINCENZO, PALAZZO LEOPOLDO Medico / Arzt: PFEIFER NORBERT Massaggiatore / Masseur: NASSIZ LUIGI Collaboratori / Mitarbeiter: TOCCA DOMENICO

1322/49

I calciatori sopra convocati che, per infortunio o altre cause giustificate, non potranno partecipare al raduno, devono darne, per tempo, comunicazione al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano (0471/261753), seguita dall'invio della documentazione di supporto. Tutti i calciatori convocati dovranno essere muniti di documento di identità valido e del corredo personale di gioco. Si ricorda che, ai sensi dell'art. 76 N.O.I.F. e dell’art. 32 del Regolamento del Settore per l’attività giovanile e scolastica, i calciatori che, senza provato e giustificato motivo, non partecipano al raduno programmato, saranno deferiti alla C.D. per i provvedimenti del caso.

Die einberufenen Fußballspieler, welche wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den Treffen teilnehmen können, müssen dies dem Autonomen Landeskomitee Bozen (0471/261753) mitteilen, sowie eine Entschuldigung nachreichen. Alle einberufenen Fußballspieler müssen einen gültigen Ausweis, sowie die eigene Spielerausrüstung bei sich haben. Man erinnert, dass laut Art.76 der N.O.I.F. und Art. 32 des Reglement des Jugend- und Schulsektors, jene Fußballspieler, die ohne entschuldigten Grund an den Treffen und den offiziellen Tätigkeiten der Auswahlmannschaft nicht teilnehmen, von der Disziplinarkommission mit den jeweiligen Maßnahmen bestraft werden.

CONVOCAZIONE RAPPRESENTATIVA GIOVANI CALCIATRICI GIOVANISSIME EINBERUFUNG DER AUSWAHLMANNSCHAFT JUNGE FUßBALLSPIELERINNEN

In vista dei prossimi impegni ufficiali della rappresentativa di categoria, il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano convoca per giovedì 22 aprile 2010 alle ore 17.15 presso il campo sportivo Jugendhort Sint. di Bressanone per un amichevole con la squadra Giovanissimi del S.S.V. BRIXEN le sotto elencati calciatrici:

Im Hinblick auf die nächsten offiziellen Verpflichtungen der Auswahlmannschaft, beruft das Autonome Landeskomitee Bozen folgende Fußballspielerinnen für Donnerstag, den 22. April 2010 um 17.15 Uhr am Sportplatz Jugendhort Sint. in Brixen für ein Trainingsspiel mit der B-Jugendmannschaft des S.S.V. BRIXEN ein:

S.S.V. AHRNTAL Brunner Julia, Stolzlechner Stefanie

ASD.SSV BRIXEN OBI Romen Rebecca, Steinhauser Federica

D.F.C. MAIA ALTA OBERMAIS Trenkwalder Julia, Trenkwalder Martina

S.V. RIFIANO C. RIFFIAN K. Laimer Maria Elisabeth

ASV.SSD STEGEN STEGONA Machacka Sarah

C.F. SÜDTIROL VINTL DAMEN Kaser Federica, Thalmann Theresa

F.C. UNTERLAND DAMEN Göring Justine, Nardon Tanja

C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. Piger Miriam, Senn Verena

SSV.D. VORAN LEIFERS Pizzardi Verena, Weis Johanna, Zaninelli Arianna

Responsabile Calcio Femminile / Verantw. Damenfußball: MAIR BRUNO Selezionatore / Auswahltrainer: ROSSI RENZO Collaboratrici / Mitarbeiterinnen: FERRARIS DENISE, LEONI PAOLA Collaboratore / Mitarbeiter: DEGASPERI UMBERTO Massaggiatore / Masseur: NASSIZ LUIGI

1323/49

Le calciatrici sopra convocate che, per infortunio o altre cause giustificate, non potranno partecipare al raduno, devono darne, per tempo, comunicazione al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano (0471/261753), seguita dall'invio della documentazione di supporto. Tutte le calciatrici convocate dovranno essere muniti di documento di identità valido e del corredo personale di gioco. Si ricorda che, ai sensi dell'art. 76 N.O.I.F. e dell’art. 32 del Regolamento del Settore per l’attività giovanile e scolastica, le calciatrici che, senza provato e giustificato motivo, non partecipano al raduno programmato, saranno deferite alla C.D. per i provvedimenti del caso.

Die einberufenen Fußballspielerinnen, welche wegen Verletzungen oder anderen Gründen nicht an den Treffen teilnehmen können, müssen dies dem Autonomen Landeskomitee Bozen (0471/261753) mitteilen, sowie eine Entschuldigung nachreichen. Alle einberufenen Fußballspielerinnen müssen einen gültigen Ausweis, sowie die eigene Spielerausrüstung bei sich haben. Man erinnert, dass laut Art.76 der N.O.I.F. und Art. 32 des Reglement des Jugend- und Schulsektors, jene Fußballspielerinnen, die ohne entschuldigten Grund an den Treffen und den offiziellen Tätigkeiten der Auswahlmannschaft nicht teilnehmen, von der Disziplinarkommission mit den jeweiligen Maßnahmen bestraft werden.

Classifica Coppa Disciplina / Rangordnung des Fairnesspokal Girone di Ritorno / Rückrunde – Stagione Sportiva / Sportsaison 2009/2010

CAMPIONATO CALCIO A CINQUE / MEISTERSCHAFT KLEINFELDFUSSBALL SERIE C2 PUNTI / PUNKTE

G.S. BARCELLONA 1,50

A.S. JUVENTUS CLUB BOLZANO 1,50

A.S.D. CALCETTO LAIVES BMNM sq. B 1,80

A.S.D. HIC SUNT LEONES FFA 74 75 2,75

A.S.D. BRONZOLO VADENA FUTSAL CLUB sq. B 2,85

A.S.D. SAN QUIRINO FUTSAL 3,00

G.A. BUBI MERANO sq. B 3,30

A.S.D. FUTSAL BOLZANO 2007 sq. B 3,35

A.S.D. TE GUSTA 3,75

S.S.C. HOLIDAY sq. B 4,05

A.S.D. KICKERS BOLZANO BOZEN 8,20

1324/49

ATTIVITA’ DI BASE BASISTÄTIGKEIT

SEI BRAVO A … SCUOLA DI CALCIO Categoria Pulcini / Kategorie D-Jugend

Triangolare Girone A / Dreierkreis A

Gare / Spiele Gioco a confronto

Vergleichsspiel Gioco partita Fußballspiel

Totale Punti Gesamtpunkte

BOLZANO BOZEN 96 – MERANO MERAN 1 – 8 0 – 2 1 – 10

Triangolare Girone B / Dreierkreis B

Gare / Spiele Gioco a confronto

Vergleichsspiel Gioco partita Fußballspiel

Totale Punti Gesamtpunkte

BOZNER – MAIA ALTA OBERMAIS 6 – 3 2 – 0 8 – 3

Triangolare Girone C / Dreierkreis C

Gare / Spiele Gioco a confronto

Vergleichsspiel Gioco partita Fußballspiel

Totale Punti Gesamtpunkte

VIRTUS DON BOSCO – NEUGRIES BOZEN BZ 2 – 8 1 – 2 3 – 10

Triangolare Girone D / Dreierkreis D

Gare / Spiele Gioco a confronto

Vergleichsspiel Gioco partita Fußballspiel

Totale Punti Gesamtpunkte

SALORNO RAIFF. – STELLA AZZURRA 5 – 6 1 – 1 6 – 7

ATTIVITA’ SCOLASTICA SCHULTÄTIGKEIT

SUPERCLASSECUP 2010

Mercoledì 21 aprile 2010 alle ore 10.30 si svolgerà presso il campo sportivo Resia C Sint. di Bolzano la Finale Provinciale della manifestazione Superclassecup 2010 tra le seguenti scuole superiori:

Am Mittwoch, 21. April 2010 um 10.30 Uhr findet auf dem Sportplatz Reschen C Sint. in Bozen das Landesfinale der Veranstaltung Superclassecup 2010 zwischen folgenden Oberschulen statt:

CTS EINAUDI Progetto Olympia – Liceo Scientifico G. TONIOLO

La scuola vincente parteciperà alla manifestazione nazionale a fine maggio a Riccione.

Die Siegerschule bestreitet Ende Mai in Riccione die Nationalen Finalspiele.

1325/49

PROGRAMMA RECUPERO GARE PROGRAMM NACHTRAGSSPIELE

Le modifiche vengono riportate in grassetto. Die Änderungen werden fettgedruckt angeführt.

Recupero gare del / Nachtragsspiele des: 03/04/2010: ▪ 3^ Categoria / 3. Amateurliga – Girone / Kreis D – 1. Rit./Rückr.

Ore 20.00 NIEDERDORF - SAN MARTINO BADIA Mercoledì 21/04/10 a Villabassa

MODIFICA PROGRAMMA GARA SPIELPROGRAMMÄNDERUNG

Le modifiche vengono riportate in grassetto. Die Änderungen werden fettgedruckt angeführt.

Gare del / Spiele des: 16-17-18/04/2010: ▪ Juniores Prov. / Junioren Landesm. – Girone / Kreis C – 4. And./Hinr.

Ore 19.00 PRATO ALLO STELVIO - MALLES MALS Mercoledì 28/04/10 a Prato allo Stelvio

▪ Juniores Prov. / Junioren Landesm. – Girone / Kreis D – 5. Gior./Spielt.

Ore 20.00 KLAUSEN CHIUSA - VARNA VAHRN Venerdì 16/04/10 a Chiusa

▪ Allievi Prov. / A-Jugend Landesm. – Girone / Kreis A – 7. And./Hinr.

Ore 18.30 SCHENNA - KALTERER FUSSBALL Venerdì 16/04/10 a Scena

▪ Allievi Prov. / A-Jugend Landesm. – Girone / Kreis D – 5. Gior./Spielt.

Ore 18.30 STEGEN STEGONA - VALDAORA Lunedì 19/04/10 a Stegona

▪ Giovanissimi Prov. / B-Jugend Landesm. – Girone / Kreis C – 5. Gior./Spielt.

Ore 19.30 VAL PASSIRIA B - KALTERER FUSSBALL Giovedì 15/04/10 a S. Martino Passiria Ore 15.00 LATSCH - SAN GENESIO JENESIEN Sabato 17/04/10 a Coldrano

▪ Giovani Calciatrici Giovanissime / Junge Fußballspielerinnen – Girone / Kreis A – 5. Rit./Rückr.

Ore 09.00 APPIANO - SÜDTIROL VINTL D. Domenica 18/04/10 a Appiano Maso Ronco Sint.

▪ Esordienti 11 contro 11 / C-Jugend 11 gegen 11 – Girone / Kreis E – 5. Gior./Spielt.

Ore 18.00 BOLZANO BOZEN 96 B - NEUMARKT EGNA Lunedì 19/04/10 a Bolzano Resia B Sint.

▪ Esordienti 11 contro 11 / C-Jugend 11 gegen 11 – Girone / Kreis F – 5. Gior./Spielt.

Ore 16.00 BRIXEN B - SEXTEN Lunedì 17/05/10 a Bressanone Jugendhort Sint.

Gare del / Spiele des: 21/04/2010: ▪ Coppa Prov. Femminile / Landespokal Damen – 3. Turno / Runde – And./Hinr.

Ore 20.00 GARGAZON - BRIXEN OBI B Mercoledì 28/04/10 a Terlano Sint.

1326/49

Gare del / Spiele des: 23-24-25/04/2010: ▪ 2^ Categoria / 2. Amateurliga – Girone / Kreis A – 6. Rit./Rückr.

Ore 15.00 GIRLAN - LAATSCH TAUFERS Sabato 24/05/10 a Appiano Maso Ronco Sint.

▪ Juniores Prov. / Junioren Landesm. – Girone / Kreis A – 6. Gior./Spielt.

Ore 19.00 KALTERER FUSSBALL - NALS Mercoledì 21/04/10 a Caldaro Campo Vecchio

▪ Giovanissimi Prov. / B-Jugend Landesm. – Girone / Kreis A – 6. Gior./Spielt.

Ore 19.00 LANA SPORTV. - VAL PASSIRIA Giovedì 22/04/10 a Lana

Gare del / Spiele des: 30/04 – 01-02/05/2010: ▪ 1^ Categoria / 1. Amateurliga – Girone / Kreis A – 9. Rit./Rückr.

Ore 10.30 FRANGART RAIFF. - RIFIANO C. RIFFIAN K. Domenica 02/05/10 a Appiano Maso Ronco Sint.

▪ 2^ Categoria / 2. Amateurliga – Girone / Kreis C – 7. Rit./Rückr.

Ore 16.30 DIETENHEIM AUFH. - S. LORENZO Sabato 01/05/10 a Teodone Sint.

▪ Giovanissimi Prov. / B-Jugend Landesm. – Girone / Kreis E – 5. Gior./Spielt.

Ore 18.00 VALDAORA - PFALZEN Venerdì 30/04/10 a Valdaora

▪ Esordienti 9 contro 9 / C-Jugend 9 gegen 9 – Girone / Kreis A – 5. Gior./Spielt.

Ore 18.30 KALTERER FUSSBALL - POOL LAIVES LEIFERS Mercoledì 05/05/10 a Caldaro Campo Vecchio

Gare del / Spiele des: 05-07-08-09/05/2010: ▪ Giovanissimi Prov. / B-Jugend Landesm. – Girone / Kreis A – 8. Gior./Spielt.

Ore 19.00 LANA SPORTV. - SCHLANDERS Giovedì 06/05/10 a Lana

▪ Esordienti 11 contro 11 / C-Jugend 11 gegen 11 – Girone / Kreis B – 8. Gior./Spielt.

Ore 18.00 MILLAND - VORAN LEIFERS Giovedì 13/05/10 a Luson

▪ Esordienti 11 contro 11 / C-Jugend 11 gegen 11 – Girone / Kreis D – 8. Gior./Spielt.

Ore 18.00 RIFIANO C. RIFFIAN K. - MALLES MALS Lunedì 10/05/10 a Rifiano Sint.

Gare del / Spiele des: 12-14-15-16/05/2010: ▪ Esordienti 11 contro 11 / C-Jugend 11 gegen 11 – Girone / Kreis D – 9. Gior./Spielt.

Ore 16.00 MALLES MALS - LAAS LASA Venerdì 14/05/10 a Laudes

1327/49

RISULTATI GARE / SPIELERGEBNISSE

RAPPORTO NON PERVENUTO O GARE NON DISPUTATE

NICHT EINGETROFFENER SPIELBERICHT ODER NICHT AUSGETRAGENE SPIELE

NOTE / ANMERKUNGEN : R = RAPPORTO NON PERVENUTO / NICHT EINGETROFFENER SPIELBERICHT

W = GARA RINVIATA / SPIELVERSCHIEBUNG

B = SOSPESA PRIMO TEMPO / ERSTE SPIELHAELFTE ABGEBROCHEN

I = SOSPESA SECONDOO TEMPO / ZWEITE SPIELHAELFTE ABGEBROCHEN

M = NON DISPUTATA IMPRATICABILITA’ CAMPO / NICHT DURCHGEFUEHRT UNBESPIELBARKEIT SPIELFELD

G = RIPETIZIONE GARA CAUSA FORZA MAGGIORE / NEUANSETZUNG AUFGRUND HÖHERE GEWALT

A = NON DISPUTATA PER MANCANZA ARBITRO / NICHT AUSGETRAGEN WEGEN FEHLENS DES SCHIEDSRICHTERS

U = SOSPESA PER INFORTUNIO ARBITRO / ABGEBROCHEN AUFGRUND VERLETZUNG DES SCHIEDSRICHTERS

D = ATTESA DECISIONI ORGANI DISCIPLINARI / IN ERWARTUNG ENTSCHEIDUNGEN DISZIPLINARORGANE

H = RIPETIZIONE GARA PER DELIBERA ORGANI DISCIPLINARI / NEUANSETZUNG DES SPIELES LAUT

BESCHLUSS DER DISZIPLINARORGANE

-

Campionato: PROMOZIONE / Meisterschaft: LANDESLIGA

-

GIRONE A 6/R 14-04-10 TERMENO TRAMIN VIRTUS DON BOSCO W

-

Campionato: 2^ CATEGORIA / Meisterschaft: 2. AMATEURLIGA

-

GIRONE B 3/R 14-04-10 DEUTSCHNOFEN AUER ORA M

GIRONE C 4/R 11-04-10 HOCHPUSTERTAL ALTA P. SCHABS D

-

Campionato: 3^ CATEGORIA / Meisterschaft: 3. AMATEURLIGA

-

GIRONE D 1/R 03-04-10 FUSSBALL CLUB NIEDERDORF SAN MARTINO IN BADIA I

-

Campionato: 3^ CATEGORIA RISERVE / Meisterschaft: 3. KATEGORIE RESERVEN

-

GIRONE A 6/R 14-04-10 ST.MARTIN PASS ALDEIN PETERSBERG M

-

Campionato Provinciale: JUNIORES / Landesmeisterschaft: JUNIOREN

-

GIRONE AA 4/A 28-04-10 WEINSTRASSE SUED NALS W

-

Campionato Provinciale: ALLIEVI / Landesmeisterschaft: A-JUGEND

-

GIRONE BB 6/A 10-04-10 NEUGRIES BOZEN BOLZANO SPORT CLUB ST.GEORGEN R

GIRONE CC 2/A 01-04-10 MALLES SPORTVEREIN MALS TERMENO TRAMIN M

5/A 10-04-10 VORAN LEIFERS SLUDERNO R

-

Campionato Provinciale: GIOVANISSIMI / Landesmeisterschaft: B-JUGEND

-

GIRONE CC 1/A 21-04-10 SAN GENESIO SV JENESIEN CASTELBELLO CIARDES M

-

Torneo: GIOVANI CALCIATRICI / Turnier: JUNGE FUßBALLSPIELERINNEN

-

GIRONE A 4/R 10-04-10 STELLA AZZURRA A.S.D. VIPITENO STERZING sq.B R

-

Torneo: ESORDIENTI 11 contro 11 / Turnier: C-JUGEND 11 gegen 11

-

GIRONE BB 1/A 31-03-10 RITTEN SPORT AMATEURSP.V BOLZANO 1996 BOZEN 1996 R

4/A 10-04-10 MILLAND BARBIANO R

GIRONE DD 3/A 28-03-10 PRATO ALLO STELVIO RIFIANO C.RIFFIAN K. R

4/A 07-04-10 ANDRIAN LANA SPORTVEREIN R

GIRONE EE 4/A 10-04-10 NEUMARKT EGNA POOL LAIVES LEIFERS sq.B R

1328/49

GIRONE FF 2/A 12-04-10 ALTA BADIA GHERDEINA R

4/A 10-04-10 HOCHPUSTERTAL ALTA P. DON BOSCO R

4/A 10-04-10 SEXTEN ALTA BADIA R

-

Torneo: ESORDIENTI 9 contro 9 / Turnier: C-JUGEND 9 gegen 9

-

GIRONE AA 2/A 09-04-10 SCILIAR SCHLERN VIRTUS DON BOSCO R

RISULTATI ARRETRATI / VERSPÄTET EINGETROFFENE ERGEBNISSE

-

Campionato: 1^ CATEGORIA / Meisterschaft: 1. AMATEURLIGA

-

GIRONE A 4/R CASTELBELLO CIARDES RIFIANO C.RIFFIAN K. 2 - 1

-

Campionato: 3^ CATEGORIA / Meisterschaft: 3. AMATEURLIGA

-

GIRONE B 1/R IMPERIAL MOLTEN VORAN 4 - 3

1/R LAGHETTI RAIFFEISEN UNTERLAND BERG 1 - 2

1/R LAUGEN ALDEIN PETERSBERG 1 - 1

-

Campionato Provinciale: ALLIEVI / Landesmeisterschaft: A-JUGEND

-

GIRONE AA 5/A BOZNER PRATO ALLO STELVIO 3 - 2

5/A LATSCH WEINSTRASSE SUED 3 - 0

-

Campionato Provinciale: GIOVANISSIMI / Landesmeisterschaft: B-JUGEND

-

GIRONE AA 3/A VAL PASSIRIA TERLANO 3 - 1

-

Torneo: GIOVANI CALCIATRICI / Turnier: JUNGE FUßBALLSPIELERINNEN

-

GIRONE A 3/R RED LIONS TARSCH STELLA AZZURRA A.S.D. 6 - 2

-

Torneo: ESORDIENTI 11 contro 11 / Turnier: C-JUGEND 11 gegen 11

-

GIRONE AA 1/A MERANO MERAN CALCIO JUVENTUS CLUB BOLZANO 2 - 2

INCONTRI DISPUTATI / AUSGETRAGENE SPIELE

Campionato: PROMOZIONE GIRONE:A

Meisterschaft: LANDESLIGA KREIS:A

DATA GIORNATA

8/04/10 6/R STEGEN STEGONA NEUGRIES BOZEN BOLZANO 2 - 1

10/04/10 7/R VIRTUS DON BOSCO SPORT CLUB LAAS 3 - 0

11/04/10 7/R LANA SPORTVEREIN NAZ 3 - 2

MILLAND PLOSE 2 - 3

NATURNS BOZNER 5 - 0

NEUGRIES BOZEN BOLZANO TERMENO TRAMIN 1 - 2

NEUMARKT EGNA SPORTVEREIN VARNA VAHRN 3 - 1

SCHENNA SEKTION FUSSBALL LATZFONS VERDINGS 0 - 1

ST.MARTIN PASS STEGEN STEGONA 2 - 1

1329/49

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.S.V.NATURNS 47 | 22 | 14 | 5 | 3 | 44 | 24 | 20 | 0 |

| 2 A.S. VIRTUS DON BOSCO 42 | 21 | 12 | 6 | 3 | 42 | 21 | 21 | 0 |

| 3 S.C. ST.MARTIN PASS 42 | 22 | 12 | 6 | 4 | 30 | 18 | 12 | 0 |

| 4 S.C. PLOSE 39 | 22 | 12 | 3 | 7 | 33 | 23 | 10 | 0 |

| 5 ASVSSDSTEGEN STEGONA 38 | 22 | 11 | 5 | 6 | 35 | 28 | 7 | 0 |

| 6 SPORTVEREIN VARNA VAHRN 36 | 22 | 10 | 6 | 6 | 37 | 35 | 2 | 0 |

| 7 F.C. NEUGRIES BOZEN BOLZANO 33 | 22 | 8 | 9 | 5 | 32 | 23 | 9 | 0 |

| 8 S.V. TERMENO TRAMIN 32 | 21 | 9 | 5 | 7 | 30 | 17 | 13 | 0 |

| 9 U.S. LANA SPORTVEREIN 28 | 22 | 7 | 7 | 8 | 44 | 38 | 6 | 0 |

| 10 A.S. NAZ 24 | 22 | 6 | 6 | 10 | 25 | 34 | 9-| 0 |

| 11 S.C. SCHENNA SEKTION FUSSBALL 24 | 22 | 7 | 3 | 12 | 24 | 36 | 12-| 0 |

| 12 F.C. BOZNER 23 | 22 | 6 | 5 | 11 | 20 | 33 | 13-| 0 |

| 13 D.S.V.MILLAND 22 | 22 | 5 | 7 | 10 | 26 | 30 | 4-| 0 |

| 14 SG LATZFONS VERDINGS 19 | 22 | 5 | 4 | 13 | 22 | 36 | 14-| 0 |

| 15 A.S.D.SPORT CLUB LAAS 19 | 22 | 5 | 4 | 13 | 28 | 52 | 24-| 0 |

| 16 F.C. NEUMARKT EGNA 14 | 22 | 3 | 5 | 14 | 18 | 42 | 24-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

06/R 14/04/10 TERMENO TRAMIN VIRTUS DON BOSCO W

Campionato: 1^ CATEGORIA GIRONE:A

Meisterschaft: 1. AMATEURLIGA KREIS:A

DATA GIORNATA

11/04/10 6/R CASTELBELLO CIARDES TERLANO 0 - 0

KALTERER SV FUSSBALL FRANGART RAIFFEISEN 5 - 1

NALS VAL PASSIRIA 0 - 0

PIANI RIFIANO C.RIFFIAN K. 1 - 1

SARNTAL FUSSBALL GARGAZON GARGAZZONE RAIKA 0 - 0

SLUDERNO LATSCH 0 - 3

WEINSTRASSE SUED MALLES SPORTVEREIN MALS 0 - 0

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.S.V.WEINSTRASSE SUED 40 | 19 | 11 | 7 | 1 | 36 | 10 | 26 | 0 |

| 2 S.C. VAL PASSIRIA 33 | 19 | 9 | 6 | 4 | 36 | 20 | 16 | 0 |

| 3 S.V. RIFIANO C.RIFFIAN K. 33 | 19 | 9 | 6 | 4 | 27 | 14 | 13 | 0 |

| 4 F.C. NALS 31 | 19 | 8 | 7 | 4 | 30 | 23 | 7 | 0 |

| 5 S.V. LATSCH 29 | 19 | 8 | 5 | 6 | 31 | 17 | 14 | 0 |

| 6 F.C. FRANGART RAIFFEISEN 29 | 19 | 7 | 8 | 4 | 33 | 33 | 0 | 0 |

| 7 S.V. GARGAZON GARGAZZONE RAIKA 27 | 19 | 6 | 9 | 4 | 28 | 31 | 3-| 0 |

| 8 A.S.C.SARNTAL FUSSBALL 26 | 19 | 6 | 8 | 5 | 27 | 28 | 1-| 0 |

| 9 F.C. TERLANO 23 | 19 | 6 | 5 | 8 | 27 | 36 | 9-| 0 |

| 10 A.S.V.KALTERER SV FUSSBALL 21 | 19 | 5 | 6 | 8 | 30 | 30 | 0 | 0 |

| 11 POL. PIANI 20 | 19 | 4 | 8 | 7 | 33 | 29 | 4 | 0 |

| 12 A.S. MALLES SPORTVEREIN MALS 16 | 19 | 3 | 7 | 9 | 16 | 32 | 16-| 0 |

| 13 A.S. SLUDERNO 14 | 19 | 3 | 5 | 11 | 22 | 46 | 24-| 0 |

| 14 A.S.D.CASTELBELLO CIARDES 11 | 19 | 2 | 5 | 12 | 11 | 38 | 27-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

1330/49

Campionato: 1^ CATEGORIA GIRONE:B

Meisterschaft: 1. AMATEURLIGA KREIS:B

DATA GIORNATA

11/04/10 6/R BRUNICO BRUNECK AUSWAHL RITTEN SPORT AMATEURSP.V 2 - 1

COLLE CASIES PICHL GSIES VINTL 3 - 0

MUHLBACH VALS ALBEINS 2 - 2

RODENGO S.V.RODENECK CAMPO TRENS SV FREIENFELD 1 - 1

SPORTVEREIN TERENTEN RISCONE S.V.REISCHACH 2 - 1

TEIS TISO VILLNOESS FUNES TAUFERS 1 - 0

TESIDO RASEN A.S.D. 0 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.S.V.COLLE CASIES PICHL GSIES 42 | 19 | 12 | 6 | 1 | 27 | 10 | 17 | 0 |

| 2 S.S.V.BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 40 | 19 | 13 | 1 | 5 | 37 | 17 | 20 | 0 |

| 3 S.G. MUHLBACH VALS 39 | 19 | 11 | 6 | 2 | 41 | 17 | 24 | 0 |

| 4 TEIS TISO VILLNOESS FUNES 31 | 19 | 8 | 7 | 4 | 28 | 27 | 1 | 0 |

| 5 S.C. RASEN A.S.D. 25 | 19 | 6 | 7 | 6 | 26 | 23 | 3 | 0 |

| 6 SPORTVEREIN TERENTEN 25 | 19 | 6 | 7 | 6 | 24 | 27 | 3-| 0 |

| 7 S.V. VINTL 24 | 19 | 5 | 9 | 5 | 22 | 22 | 0 | 0 |

| 8 S.V. CAMPO TRENS SV FREIENFELD 23 | 19 | 5 | 8 | 6 | 26 | 24 | 2 | 0 |

| 9 U.S. RISCONE S.V.REISCHACH 22 | 19 | 5 | 7 | 7 | 21 | 30 | 9-| 0 |

| 10 RS.ASVRITTEN SPORT AMATEURSP.V 19 | 19 | 4 | 7 | 8 | 24 | 26 | 2-| 0 |

| 11 U.S. RODENGO S.V.RODENECK 19 | 19 | 3 | 10 | 6 | 28 | 30 | 2-| 0 |

| 12 S.V. ALBEINS 17 | 19 | 4 | 5 | 10 | 21 | 36 | 15-| 0 |

| 13 A.S.D.TESIDO 15 | 19 | 3 | 6 | 10 | 15 | 33 | 18-| 0 |

| 14 S.S.V.TAUFERS 12 | 19 | 2 | 6 | 11 | 9 | 27 | 18-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Campionato: 2^ CATEGORIA GIRONE:A

Meisterschaft: 2. AMATEURLIGA KREIS:A

DATA GIORNATA

10/04/10 4/R GIRLAN VORAN LEIFERS 0 - 3

MOOS FLIESEN EDILVAR SCHLANDERS 2 - 0

PARCINES PEZ EYRS 0 - 3

TIROL ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 4 - 0

11/04/10 4/R LAATSCH TAUFERS PRATO ALLO STELVIO 0 - 1

SCHNALS BRONZOLO 2 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 F.C. MOOS FLIESEN EDILVAR 30 | 15 | 8 | 6 | 1 | 25 | 11 | 14 | 0 |

| 2 S.C. SCHLANDERS 26 | 15 | 7 | 5 | 3 | 29 | 20 | 9 | 0 |

| 3 S.V. PARCINES PEZ 26 | 15 | 8 | 2 | 5 | 24 | 17 | 7 | 0 |

| 4 SSV.D.VORAN LEIFERS 24 | 15 | 6 | 6 | 3 | 19 | 10 | 9 | 0 |

| 5 S.V. TIROL 23 | 15 | 6 | 5 | 4 | 20 | 15 | 5 | 0 |

| 6 S.V. PRATO ALLO STELVIO 23 | 15 | 6 | 5 | 4 | 17 | 17 | 0 | 0 |

| 7 A.S. BRONZOLO 20 | 15 | 6 | 2 | 7 | 16 | 17 | 1-| 0 |

| 8 D.S.V.EYRS 18 | 15 | 5 | 3 | 7 | 18 | 17 | 1 | 0 |

| 9 F.C. GIRLAN 18 | 15 | 5 | 3 | 7 | 17 | 18 | 1-| 0 |

| 10 F.C. SCHNALS 17 | 15 | 4 | 5 | 6 | 16 | 28 | 12-| 0 |

| 11 S.P.G.LAATSCH TAUFERS 10 | 15 | 1 | 7 | 7 | 9 | 22 | 13-| 0 |

| 12 S.S. ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 10 | 15 | 3 | 1 | 11 | 11 | 29 | 18-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

1331/49

Campionato: 2^ CATEGORIA GIRONE:B

Meisterschaft: 2. AMATEURLIGA KREIS:B

DATA GIORNATA

10/04/10 4/R HASLACHER S.V. LUSON-LUSEN 6 - 0

MONTAN BARBIANO 3 - 2

STEINEGG RAIFFEISEN GRIES A.S.D. 2 - 0

11/04/10 4/R AUER ORA OLTRISARCO 4 - 2

SCILIAR SCHLERN SAN GENESIO SV JENESIEN 2 - 1

VELTURNO FELDTHURNS DEUTSCHNOFEN 2 - 2

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 AC.SG SCILIAR SCHLERN 34 | 15 | 11 | 2 | 2 | 40 | 17 | 23 | 1 |

| 2 S.V. STEINEGG RAIFFEISEN 26 | 15 | 7 | 5 | 3 | 26 | 17 | 9 | 0 |

| 3 HASLACHER S.V. 25 | 15 | 7 | 4 | 4 | 31 | 19 | 12 | 0 |

| 4 S.C. AUER ORA 25 | 14 | 7 | 4 | 3 | 25 | 17 | 8 | 0 |

| 5 A.S.D.DEUTSCHNOFEN 21 | 14 | 5 | 6 | 3 | 22 | 19 | 3 | 0 |

| 6 S.V. MONTAN 20 | 15 | 5 | 5 | 5 | 24 | 21 | 3 | 0 |

| 7 A.S.D.OLTRISARCO 19 | 15 | 5 | 4 | 6 | 25 | 27 | 2-| 0 |

| 8 A.S.D.BARBIANO 18 | 15 | 5 | 3 | 7 | 30 | 32 | 2-| 0 |

| 9 GS SV SAN GENESIO SV JENESIEN 17 | 15 | 4 | 5 | 6 | 18 | 29 | 11-| 0 |

| 10 U.S. VELTURNO FELDTHURNS 16 | 15 | 3 | 7 | 5 | 22 | 25 | 3-| 0 |

| 11 F.C. GRIES A.S.D. 11 | 15 | 2 | 5 | 8 | 10 | 27 | 17-| 0 |

| 12 S.V. LUSON-LUSEN 6 | 15 | 0 | 6 | 9 | 9 | 32 | 23-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

03/R 14/04/10 DEUTSCHNOFEN AUER ORA M

Campionato: 2^ CATEGORIA GIRONE:C

Meisterschaft: 2. AMATEURLIGA KREIS:C

DATA GIORNATA

10/04/10 4/R VIPITENO STERZING A.S.D. CADIPIETRA STEINHAUS 2 - 2

11/04/10 4/R AICHA AICHA DIETENHEIM AUFHOFEN 2 - 3

GAIS S.LORENZO 3 - 0

PFALZEN WIESEN 2 - 2

RINA CHIENES 4 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.S.V.CADIPIETRA STEINHAUS 34 | 15 | 10 | 4 | 1 | 33 | 16 | 17 | 0 |

| 2 S.V. SCHABS 32 | 14 | 9 | 5 | 0 | 28 | 12 | 16 | 0 |

| 3 ASV.D.AICHA AICHA 25 | 15 | 7 | 4 | 4 | 40 | 24 | 16 | 0 |

| 4 A.F.C.HOCHPUSTERTAL ALTA P. 24 | 14 | 7 | 3 | 4 | 19 | 15 | 4 | 0 |

| 5 S.V.D.DIETENHEIM AUFHOFEN 22 | 15 | 6 | 4 | 5 | 33 | 30 | 3 | 0 |

| 6 A.S.D.PFALZEN 20 | 15 | 4 | 8 | 3 | 15 | 15 | 0 | 0 |

| 7 A.S. CHIENES 20 | 15 | 4 | 8 | 3 | 22 | 26 | 4-| 0 |

| 8 U.S.D.RINA 16 | 15 | 4 | 4 | 7 | 23 | 29 | 6-| 0 |

| 9 F.C. GAIS 15 | 15 | 4 | 3 | 8 | 21 | 25 | 4-| 0 |

| 10 C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. 12 | 15 | 2 | 6 | 7 | 13 | 22 | 9-| 0 |

| 11 A.S.D.S.LORENZO 10 | 15 | 2 | 4 | 9 | 15 | 36 | 21-| 0 |

| 12 S.V. WIESEN 9 | 15 | 2 | 3 | 10 | 19 | 31 | 12-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

04/R 11/04/10 HOCHPUSTERTAL ALTA P. SCHABS D

1332/49

Campionato: 3^ CATEGORIA GIRONE:A

Meisterschaft: 3. AMATEURLIGA KREIS:A

DATA GIORNATA

10/04/10 2/R MORTER COLDRANO S.V.GOLDRAIN 3 - 3

ST.PANKRAZ SPORTVEREIN PLAUS 0 - 3

11/04/10 2/R CORCES GLURNS 1 - 0

OBERLAND CERMES 5 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 SPORTVEREIN PLAUS 22 | 10 | 7 | 1 | 2 | 20 | 11 | 9 | 0 |

| 2 A.S.D.CERMES 21 | 10 | 7 | 0 | 3 | 26 | 15 | 11 | 0 |

| 3 S.V. ULTEN RAIFFEISEN 21 | 9 | 6 | 3 | 0 | 11 | 3 | 8 | 0 |

| 4 A.S. CORCES 15 | 10 | 5 | 0 | 5 | 12 | 9 | 3 | 0 |

| 5 S.S.V.GLURNS 14 | 10 | 4 | 2 | 4 | 13 | 8 | 5 | 0 |

| 6 A.S.C.ST.PANKRAZ 11 | 9 | 3 | 2 | 4 | 13 | 15 | 2-| 0 |

| 7 F.C. OBERLAND 10 | 10 | 2 | 4 | 4 | 15 | 24 | 9-| 0 |

| 8 A.S. COLDRANO S.V.GOLDRAIN 8 | 10 | 2 | 2 | 6 | 13 | 23 | 10-| 0 |

| 9 S.V. MORTER 2 | 10 | 0 | 2 | 8 | 9 | 24 | 15-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Campionato: 3^ CATEGORIA GIRONE:B

Meisterschaft: 3. AMATEURLIGA KREIS:B

DATA GIORNATA

10/04/10 2/R ALDEIN PETERSBERG CORTINA RAIFFEISEN 1 - 1

ANDRIAN LAGHETTI RAIFFEISEN 4 - 1

STELLA AZZURRA A.S.D. LAUGEN 3 - 0

UNTERLAND BERG IMPERIAL 1 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.V. UNTERLAND BERG 28 | 10 | 9 | 1 | 0 | 29 | 6 | 23 | 0 |

| 2 S.V. ANDRIAN 24 | 10 | 8 | 0 | 2 | 27 | 9 | 18 | 0 |

| 3 A.S.D.IMPERIAL 16 | 10 | 5 | 1 | 4 | 15 | 19 | 4-| 0 |

| 4 U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. 14 | 9 | 4 | 3 | 2 | 15 | 11 | 4 | 1 |

| 5 SPVG ALDEIN PETERSBERG 14 | 10 | 4 | 2 | 4 | 14 | 15 | 1-| 0 |

| 6 SV MOLTEN VORAN 13 | 9 | 4 | 1 | 4 | 15 | 16 | 1-| 0 |

| 7 U.S.D.LAGHETTI RAIFFEISEN 5 | 10 | 1 | 2 | 7 | 11 | 23 | 12-| 0 |

| 8 U.S.D.CORTINA RAIFFEISEN 4 | 10 | 0 | 4 | 6 | 5 | 18 | 13-| 0 |

| 9 S.C. LAUGEN 4 | 10 | 0 | 4 | 6 | 6 | 20 | 14-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

1333/49

Campionato: 3^ CATEGORIA GIRONE:C

Meisterschaft: 3. AMATEURLIGA KREIS:C

DATA GIORNATA

10/04/10 2/R GHERDEINA WELSCHNOFEN 1 - 0

11/04/10 2/R BARCELLONA AUSWAHL RIDNAUNTAL 1 - 4

BRESSANONE CALCIO FORTEZZA 3 - 1

KLAUSEN CHIUSA EXCELSIOR LASTRADA DERWEG 15 - 0

NEUSTIFT LAION LAJEN SEZ.CALCIO 3 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 AUSWAHL RIDNAUNTAL 28 | 11 | 9 | 1 | 1 | 52 | 12 | 40 | 0 |

| 2 A.S.V.KLAUSEN CHIUSA 24 | 11 | 8 | 0 | 3 | 49 | 11 | 38 | 0 |

| 3 F.C. GHERDEINA 22 | 11 | 7 | 1 | 3 | 17 | 18 | 1-| 0 |

| 4 S.V. WELSCHNOFEN 18 | 11 | 6 | 0 | 5 | 28 | 23 | 5 | 0 |

| 5 G.S. BARCELLONA 16 | 11 | 5 | 1 | 5 | 33 | 19 | 14 | 0 |

| 6 U.S.D.FORTEZZA 16 | 11 | 5 | 1 | 5 | 20 | 18 | 2 | 0 |

| 7 S.C. LAION LAJEN SEZ.CALCIO 14 | 11 | 4 | 2 | 5 | 24 | 22 | 2 | 0 |

| 8 S.V. NEUSTIFT 11 | 11 | 3 | 2 | 6 | 17 | 17 | 0 | 0 |

| 9 G.S.D.BRESSANONE CALCIO 10 | 11 | 2 | 4 | 5 | 16 | 23 | 7-| 0 |

| 10 G.S. EXCELSIOR LASTRADA DERWEG 0 | 11 | 0 | 0 | 11 | 4 | 97 | 93-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Campionato: 3^ CATEGORIA GIRONE:D

Meisterschaft: 3. AMATEURLIGA KREIS:D

DATA GIORNATA

11/04/10 2/R LA VAL ALTA BADIA 1 - 2

PERCHA FUSSBALL CLUB NIEDERDORF 2 - 3

SAN MARTINO IN BADIA SPORTCLUB GSIESERTAL 3 - 3

SPORT CLUB MAREO RASA RAAS 1 - 3

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 AS SV RASA RAAS 25 | 10 | 8 | 1 | 1 | 22 | 13 | 9 | 0 |

| 2 D.F.C.FUSSBALL CLUB NIEDERDORF 20 | 9 | 6 | 2 | 1 | 26 | 14 | 12 | 0 |

| 3 SPORTCLUB GSIESERTAL 17 | 10 | 4 | 5 | 1 | 17 | 13 | 4 | 0 |

| 4 U.S. ALTA BADIA 15 | 10 | 4 | 3 | 3 | 14 | 14 | 0 | 0 |

| 5 U.S. LA VAL 10 | 9 | 2 | 4 | 3 | 18 | 12 | 6 | 0 |

| 6 SPORT CLUB MAREO 10 | 10 | 2 | 4 | 4 | 14 | 17 | 3-| 0 |

| 7 S.S.V.MUHLWALD 8 | 9 | 2 | 2 | 5 | 13 | 21 | 8-| 0 |

| 8 A.S.D.SAN MARTINO IN BADIA 6 | 9 | 1 | 3 | 5 | 14 | 20 | 6-| 0 |

| 9 SSV. PERCHA 5 | 10 | 1 | 2 | 7 | 11 | 25 | 14-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

01/R 3/04/10 FUSSBALL CLUB NIEDERDORF SAN MARTINO IN BADIA I

1334/49

Campionato: 3^ CATEGORIA RISERVE GIRONE:A

Meisterschaft: 3. KATEGORIE RESERVEN KREIS:A

DATA GIORNATA

9/04/10 7/R BOZNER AUER ORA 7 - 1

RITTEN SPORT AMATEURSP.V SALORNO RAIFFEISEN 0 - 0

10/04/10 7/R BARBIANO ST.MARTIN PASS 2 - 2

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 F.C. BOZNER 26 | 12 | 8 | 2 | 2 | 37 | 17 | 20 | 0 |

| 2 U.S.D.SALORNO RAIFFEISEN 20 | 12 | 5 | 5 | 2 | 27 | 17 | 10 | 0 |

| 3 RS.ASVRITTEN SPORT AMATEURSP.V 20 | 12 | 6 | 2 | 4 | 19 | 12 | 7 | 0 |

| 4 A.S.D.BARBIANO 17 | 12 | 4 | 5 | 3 | 30 | 18 | 12 | 0 |

| 5 S.C. ST.MARTIN PASS 17 | 11 | 5 | 2 | 4 | 24 | 13 | 11 | 0 |

| 6 S.C. AUER ORA 12 | 12 | 3 | 3 | 6 | 16 | 38 | 22-| 0 |

| 7 SPVG ALDEIN PETERSBERG 1 | 11 | 0 | 1 | 10 | 6 | 44 | 38-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

06/R 14/04/10 ST.MARTIN PASS ALDEIN PETERSBERG M

Campionato: FEMMINILE SERIE D GIRONE:A

Meisterschaft: DAMEN SERIE D KREIS:A

DATA GIORNATA

10/04/10 1/R PARCINES PEZ KALTERER SV FUSSBALL 2 - 3

SARNTAL FUSSBALL GARGAZON GARGAZZONE RAIKA 1 - 7

VORAN LEIFERS MERANO MERAN CALCIO 2 - 1

11/04/10 1/R RED LIONS TARSCH LANA SPORTVEREIN 8 - 0

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.V. GARGAZON GARGAZZONE RAIKA 24 | 8 | 8 | 0 | 0 | 64 | 5 | 59 | 0 |

| 2 SSV.D.VORAN LEIFERS 19 | 8 | 6 | 1 | 1 | 27 | 4 | 23 | 0 |

| 3 A.S.V.KALTERER SV FUSSBALL 18 | 8 | 6 | 0 | 2 | 31 | 18 | 13 | 0 |

| 4 F.C. RED LIONS TARSCH 13 | 8 | 4 | 1 | 3 | 34 | 16 | 18 | 0 |

| 5 S.V. PARCINES PEZ 10 | 8 | 3 | 1 | 4 | 16 | 17 | 1-| 0 |

| 6 A.S.C.SARNTAL FUSSBALL 7 | 8 | 2 | 1 | 5 | 31 | 40 | 9-| 0 |

| 7 F.C. MERANO MERAN CALCIO 3 | 8 | 1 | 0 | 7 | 21 | 26 | 5-| 0 |

| 8 U.S. LANA SPORTVEREIN 0 | 8 | 0 | 0 | 8 | 1 | 99 | 98-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Campionato: FEMMINILE SERIE D GIRONE:B

Meisterschaft: DAMEN SERIE D KREIS:B

DATA GIORNATA

10/04/10 1/R CADIPIETRA STEINHAUS NAZ 5 - 2

KLAUSEN CHIUSA SSV BRIXEN OBI sq.B 0 - 1

SPORTVEREIN VARNA VAHRN WELSCHNOFEN 2 - 1

11/04/10 1/R ALDEIN PETERSBERG VIPITENO STERZING A.S.D. 2 - 0

1335/49

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 SPVG ALDEIN PETERSBERG 15 | 8 | 4 | 3 | 0 | 39 | 9 | 30 | 0 |

| 2 C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. 13 | 8 | 4 | 1 | 2 | 25 | 9 | 16 | 0 |

| 3 A.S.V.KLAUSEN CHIUSA 13 | 8 | 4 | 1 | 1 | 23 | 9 | 14 | 0 |

| 4 A.S. NAZ 13 | 8 | 4 | 1 | 2 | 27 | 14 | 13 | 0 |

| 5 S.S.V.CADIPIETRA STEINHAUS 9 | 8 | 3 | 0 | 4 | 22 | 26 | 4-| 0 |

| 6 SPORTVEREIN VARNA VAHRN 4 | 8 | 1 | 1 | 5 | 5 | 32 | 27-| 0 |

| 7 S.V. WELSCHNOFEN 1 | 8 | 0 | 1 | 6 | 1 | 43 | 42-| 0 |

| 8 sq.B *SSV BRIXEN OBI sq.B 0 | 8 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Campionato: CALCIO A CINQUE SERIE C2 GIRONE:A

Meisterschaft: KLEINFELDFUßBALL SERIE C2 KREIS:A

DATA GIORNATA

8/04/10 11/R BARCELLONA KICKERS BOLZANO BOZEN 4 - 2

FUTSAL BOLZANO 2007 sq.B SAN QUIRINO FUTSAL 8 - 3

HIC SUNT LEONES FFA 74 75 BRONZOLO VADENA FUTSAsq.B 5 - 3

JUVENTUS CLUB BOLZANO BUBI MERANO sq.B 2 - 6

9/04/10 11/R HOLIDAY sq.B CALCETTO LAIVES B.M.Nsq.B 14 - 3

CLASSIFICA VIRTUALE / VIRTUELLE RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 G.S. BARCELLONA 57 | 20 | 19 | 0 | 1 |118 | 42 | 76 | 0 |

| 2 A.S.D.TE GUSTA 38 | 20 | 12 | 2 | 6 | 80 | 60 | 20 | 0 |

| 3 A.S.D.HIC SUNT LEONES FFA 74 75 38 | 20 | 12 | 2 | 6 | 88 | 79 | 9 | 0 |

| 4 sq.B BRONZOLO VADENA FUTSAsq.B 34 | 20 | 11 | 1 | 8 | 98 | 93 | 5 | 0 |

| 5 sq.B FUTSAL BOLZANO 2007 sq.B 33 | 20 | 10 | 3 | 7 | 99 | 74 | 25 | 0 |

| 6 A.S.D.KICKERS BOLZANO BOZEN 31 | 20 | 9 | 4 | 7 | 85 | 67 | 18 | 0 |

| 7 sq.B BUBI MERANO sq.B 25 | 20 | 8 | 1 | 11 | 68 | 87 | 19-| 0 |

| 8 sq.B HOLIDAY sq.B 19 | 20 | 5 | 4 | 11 | 91 | 99 | 8-| 0 |

| 9 A.S. JUVENTUS CLUB BOLZANO 18 | 20 | 6 | 0 | 14 | 62 |107 | 45-| 0 |

| 10 sq.B CALCETTO LAIVES B.M.Nsq.B 15 | 20 | 3 | 6 | 11 | 58 | 87 | 29-| 0 |

| 11 A.S.D.SAN QUIRINO FUTSAL 10 | 20 | 3 | 1 | 16 | 64 |116 | 52-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

CLASSIFICA REALE / REALE RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 G.S. BARCELLONA 27 | 20 | 9 | 0 | 1 | 54 | 20 | 34 | 0 |

| 2 A.S.D.TE GUSTA 22 | 20 | 7 | 1 | 2 | 46 | 30 | 16 | 0 |

| 3 A.S.D.HIC SUNT LEONES FFA 74 75 15 | 20 | 5 | 0 | 5 | 32 | 40 | 8-| 0 |

| 4 A.S.D.KICKERS BOLZANO BOZEN 13 | 20 | 4 | 1 | 5 | 43 | 32 | 11 | 0 |

| 5 A.S. JUVENTUS CLUB BOLZANO 9 | 20 | 3 | 0 | 7 | 31 | 51 | 20-| 0 |

| 6 A.S.D.SAN QUIRINO FUTSAL 3 | 20 | 1 | 0 | 9 | 25 | 58 | 33-| 0 |

| 7 sq.B *BUBI MERANO sq.B 0 | 20 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

| 8 sq.B *BRONZOLO VADENA FUTSAsq.B 0 | 20 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

| 9 sq.B *CALCETTO LAIVES B.M.Nsq.B 0 | 20 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

| 10 sq.B *FUTSAL BOLZANO 2007 sq.B 0 | 20 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

| 11 sq.B *HOLIDAY sq.B 0 | 20 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

1336/49

Campionato Provinciale: JUNIORES __ GIRONE:A

Landesmeisterschaft: JUNIOREN KREIS:A

DATA GIORNATA

7/04/10 3/A NEUGRIES BOZEN BOLZANO SLUDERNO 3 - 1

10/04/10 4/A KALTERER SV FUSSBALL VIRTUS DON BOSCO 1 - 1

LATSCH VORAN LEIFERS 4 - 1

OLTRISARCO NEUMARKT EGNA 2 - 0

SLUDERNO TERLANO 0 - 1

ULTEN RAIFFEISEN NEUGRIES BOZEN BOLZANO 2 - 2

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 F.C. NEUGRIES BOZEN BOLZANO 8 | 4 | 2 | 2 | 0 | 8 | 4 | 4 | 0 |

| 2 F.C. TERLANO 8 | 4 | 2 | 2 | 0 | 4 | 2 | 2 | 0 |

| 3 A.S. VIRTUS DON BOSCO 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 9 | 2 | 7 | 0 |

| 4 A.S.D.OLTRISARCO 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 7 | 4 | 3 | 0 |

| 5 S.V. ULTEN RAIFFEISEN 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 6 | 6 | 0 | 0 |

| 6 A.S.V.KALTERER SV FUSSBALL 6 | 4 | 1 | 3 | 0 | 8 | 4 | 4 | 0 |

| 7 F.C. NALS 5 | 3 | 1 | 2 | 0 | 3 | 1 | 2 | 0 |

| 8 F.C. NEUMARKT EGNA 5 | 4 | 1 | 2 | 1 | 8 | 7 | 1 | 0 |

| 9 SSV.D.VORAN LEIFERS 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 5 | 7 | 2-| 0 |

| 10 S.V. LATSCH 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 5 | 8 | 3-| 0 |

| 11 S.S.V.WEINSTRASSE SUED 0 | 3 | 0 | 0 | 3 | 2 | 10 | 8-| 0 |

| 12 A.S. SLUDERNO 1-| 4 | 0 | 0 | 4 | 2 | 12 | 10-| 1 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

04/A 28/04/10 WEINSTRASSE SUED NALS W

Campionato Provinciale: JUNIORES __ GIRONE:B

Landesmeisterschaft: JUNIOREN KREIS:B

DATA GIORNATA

7/04/10 2/A DON BOSCO NAZ 0 - 1

10/04/10 2/A AHRNTAL AUSWAHL RIDNAUNTAL 4 - 0

BRUNICO BRUNECK AUSWAHL MILLAND 1 - 2

SCILIAR SCHLERN RASEN A.S.D. 2 - 5

VINTL TAUFERS 0 - 2

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.C. RASEN A.S.D. 6 | 2 | 2 | 0 | 0 | 7 | 2 | 5 | 0 |

| 2 S.S.V.TAUFERS 6 | 2 | 2 | 0 | 0 | 4 | 0 | 4 | 0 |

| 3 D.S.V.MILLAND 6 | 2 | 2 | 0 | 0 | 5 | 1 | 4 | 0 |

| 4 S.S.V.AHRNTAL 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 4 | 2 | 2 | 0 |

| 5 AC.SG SCILIAR SCHLERN 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 6 | 6 | 0 | 0 |

| 6 A.S. NAZ 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 4 | 2-| 0 |

| 7 AUSWAHL RIDNAUNTAL 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 5 | 3-| 0 |

| 8 ASD.USDON BOSCO 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 3 | 2-| 0 |

| 9 S.S.V.BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 4 | 3-| 0 |

| 10 S.V. VINTL 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 5 | 5-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

1337/49

Campionato Provinciale: JUNIORES __ GIRONE:C

Landesmeisterschaft: JUNIOREN KREIS:C

DATA GIORNATA

10/04/10 3/A MALLES SPORTVEREIN MALS ST.MARTIN PASS 1 - 1

PRATO ALLO STELVIO BRONZOLO 0 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 A.S. BRONZOLO 9 | 3 | 3 | 0 | 0 | 7 | 2 | 5 | 0 |

| 2 S.V. TERMENO TRAMIN 6 | 3 | 2 | 0 | 1 | 11 | 5 | 6 | 0 |

| 3 S.V. PRATO ALLO STELVIO 6 | 3 | 2 | 0 | 1 | 6 | 3 | 3 | 0 |

| 4 S.C. ST.MARTIN PASS 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 6 | 5 | 1 | 0 |

| 5 A.S. MALLES SPORTVEREIN MALS 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 2 | 10 | 8-| 0 |

| 6 F.C. OBERLAND 0 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | 10 | 7-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Campionato Provinciale: JUNIORES __ GIRONE:D

Landesmeisterschaft: JUNIOREN KREIS:D

DATA GIORNATA

10/04/10 4/A CHIENES PIANI 0 - 2

HASLACHER S.V. LATZFONS VERDINGS 2 - 3

HOCHPUSTERTAL ALTA P. CAMPO TRENS SV FREIENFELD 3 - 0

SAN GENESIO SV JENESIEN SPORT CLUB MAREO 0 - 1

SPORTVEREIN VARNA VAHRN BARCELLONA 3 - 2

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 SG LATZFONS VERDINGS 10 | 4 | 3 | 1 | 0 | 15 | 11 | 4 | 0 |

| 2 A.S.V.KLAUSEN CHIUSA 9 | 3 | 3 | 0 | 0 | 11 | 1 | 10 | 0 |

| 3 SPORTVEREIN VARNA VAHRN 7 | 3 | 2 | 1 | 0 | 9 | 5 | 4 | 0 |

| 4 POL. PIANI 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 8 | 6 | 2 | 0 |

| 5 GS SV SAN GENESIO SV JENESIEN 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 6 | 5 | 1 | 0 |

| 6 HASLACHER S.V. 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 11 | 13 | 2-| 0 |

| 7 A.F.C.HOCHPUSTERTAL ALTA P. 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 7 | 11 | 4-| 0 |

| 8 S.V. CAMPO TRENS SV FREIENFELD 3 | 4 | 0 | 3 | 1 | 6 | 9 | 3-| 0 |

| 9 SPORT CLUB MAREO 3 | 3 | 1 | 0 | 2 | 1 | 6 | 5-| 0 |

| 10 A.S. CHIENES 2 | 4 | 0 | 2 | 2 | 7 | 11 | 4-| 0 |

| 11 G.S. BARCELLONA 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 7 | 10 | 3-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Campionato Provinciale: ALLIEVI __ GIRONE:A

Landesmeisterschaft: A-JUGEND KREIS:A

DATA GIORNATA

7/04/10 5/A MERANO MERAN CALCIO SCHENNA SEKTION FUSSBALL 1 - 2

ST.PAULS KALTERER SV FUSSBALL 3 - 2

10/04/10 6/A WEINSTRASSE SUED SCHENNA SEKTION FUSSBALL 1 - 2

11/04/10 6/A KALTERER SV FUSSBALL LATSCH 1 - 3

MERANO MERAN CALCIO PRATO ALLO STELVIO 4 - 0

ST.PAULS BOZNER 2 - 3

1338/49

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.V. LATSCH 16 | 6 | 5 | 1 | 0 | 22 | 5 | 17 | 0 |

| 2 F.C. BOZNER 16 | 6 | 5 | 1 | 0 | 19 | 6 | 13 | 0 |

| 3 S.C. SCHENNA SEKTION FUSSBALL 10 | 6 | 3 | 1 | 2 | 11 | 15 | 4-| 0 |

| 4 F.C.D.ST.PAULS 8 | 6 | 2 | 2 | 2 | 15 | 17 | 2-| 0 |

| 5 F.C. MERANO MERAN CALCIO 7 | 6 | 2 | 1 | 3 | 12 | 11 | 1 | 0 |

| 6 S.V. PRATO ALLO STELVIO 5 | 6 | 1 | 2 | 3 | 10 | 19 | 9-| 0 |

| 7 A.S.V.KALTERER SV FUSSBALL 3 | 6 | 1 | 0 | 5 | 9 | 14 | 5-| 0 |

| 8 S.S.V.WEINSTRASSE SUED 3 | 6 | 1 | 0 | 5 | 5 | 16 | 11-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Campionato Provinciale: ALLIEVI __ GIRONE:B

Landesmeisterschaft: A-JUGEND KREIS:B

DATA GIORNATA

6/04/10 5/A SPORT CLUB ST.GEORGEN BOLZANO 1996 BOZEN 1996 4 - 1

7/04/10 5/A VIRTUS DON BOSCO NEUGRIES BOZEN BOLZANO 2 - 1

10/04/10 6/A BARBIANO WIESEN 2 - 1

SPORTVEREIN VARNA VAHRN VIRTUS DON BOSCO 1 - 3

11/04/10 6/A BOLZANO 1996 BOZEN 1996 PRAGS 4 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 A.S.D.BARBIANO 13 | 6 | 4 | 1 | 1 | 17 | 8 | 9 | 0 |

| 2 S.C.D.SPORT CLUB ST.GEORGEN 10 | 5 | 3 | 1 | 1 | 12 | 7 | 5 | 0 |

| 3 S.V. WIESEN 10 | 6 | 3 | 1 | 2 | 10 | 9 | 1 | 0 |

| 4 A.S. VIRTUS DON BOSCO 9 | 6 | 3 | 0 | 3 | 9 | 8 | 1 | 0 |

| 5 F.C. BOLZANO 1996 BOZEN 1996 9 | 6 | 3 | 0 | 3 | 12 | 13 | 1-| 0 |

| 6 F.C. NEUGRIES BOZEN BOLZANO 7 | 5 | 2 | 1 | 2 | 11 | 11 | 0 | 0 |

| 7 S.V. PRAGS 7 | 6 | 2 | 1 | 3 | 5 | 9 | 4-| 0 |

| 8 SPORTVEREIN VARNA VAHRN 1 | 6 | 0 | 1 | 5 | 4 | 15 | 11-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

06/A 10/04/10 NEUGRIES BOZEN BOLZANO SPORT CLUB ST.GEORGEN R

Campionato Provinciale: ALLIEVI __ GIRONE:C

Landesmeisterschaft: A-JUGEND KREIS:C

DATA GIORNATA

9/04/10 5/A TERMENO TRAMIN LATSCH sq.B 3 - 1

10/04/10 5/A AUER ORA MAIA ALTA OBERMAIS sq.B 2 - 2

SCHLANDERS OLTRISARCO 2 - 2

TERLANO SPORT CLUB LAAS 5 - 0

VAL PASSIRIA MALLES SPORTVEREIN MALS 3 - 1

11/04/10 5/A NAPOLI CLUB BOLZANO STELLA AZZURRA A.S.D. 3 - 0

1339/49

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 NAPOLI CLUB BOLZANO 15 | 5 | 5 | 0 | 0 | 23 | 0 | 23 | 0 |

| 2 S.V. TERMENO TRAMIN 12 | 4 | 4 | 0 | 0 | 12 | 5 | 7 | 0 |

| 3 F.C. TERLANO 11 | 5 | 3 | 2 | 0 | 12 | 4 | 8 | 0 |

| 4 S.C. SCHLANDERS 10 | 5 | 3 | 1 | 1 | 11 | 6 | 5 | 0 |

| 5 S.C. VAL PASSIRIA 7 | 5 | 2 | 1 | 2 | 8 | 9 | 1-| 0 |

| 6 A.S.D.OLTRISARCO 7 | 5 | 2 | 1 | 2 | 8 | 10 | 2-| 0 |

| 7 S.C. AUER ORA 6 | 5 | 1 | 3 | 1 | 9 | 7 | 2 | 0 |

| 8 U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. 6 | 5 | 2 | 0 | 3 | 10 | 9 | 1 | 0 |

| 9 A.S. MALLES SPORTVEREIN MALS 6 | 4 | 2 | 0 | 2 | 5 | 6 | 1-| 0 |

| 10 SSV.D.VORAN LEIFERS 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 4 | 7 | 3-| 0 |

| 11 sq.B MAIA ALTA OBERMAIS sq.B 4 | 5 | 1 | 1 | 3 | 5 | 10 | 5-| 0 |

| 12 sq.B LATSCH sq.B 3 | 5 | 1 | 0 | 4 | 7 | 15 | 8-| 0 |

| 13 A.S. SLUDERNO 3 | 4 | 1 | 0 | 3 | 5 | 15 | 10-| 0 |

| 14 A.S.D.SPORT CLUB LAAS 0 | 5 | 0 | 0 | 5 | 3 | 19 | 16-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

02/A 1/04/10 MALLES SPORTVEREIN MALS TERMENO TRAMIN M

05/A 10/04/10 VORAN LEIFERS SLUDERNO R

Campionato Provinciale: ALLIEVI __ GIRONE:D

Landesmeisterschaft: A-JUGEND KREIS:D

DATA GIORNATA

10/04/10 4/A BRIXEN sq.B RISCONE S.V.REISCHACH 2 - 2

MILLAND SCILIAR SCHLERN 7 - 0

PLOSE STEGEN STEGONA 4 - 2

SARNTAL FUSSBALL SPORTVEREIN TERENTEN 2 - 1

VELTURNO FELDTHURNS SCHABS 1 - 4

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 A.S.D.VALDAORA 9 | 3 | 3 | 0 | 0 | 20 | 3 | 17 | 0 |

| 2 S.V. SCHABS 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 15 | 6 | 9 | 0 |

| 3 U.S. RISCONE S.V.REISCHACH 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 12 | 8 | 4 | 0 |

| 4 S.C. PLOSE 6 | 3 | 2 | 0 | 1 | 13 | 5 | 8 | 0 |

| 5 A.S.C.SARNTAL FUSSBALL 6 | 3 | 2 | 0 | 1 | 8 | 4 | 4 | 0 |

| 6 U.S. VELTURNO FELDTHURNS 5 | 4 | 1 | 2 | 1 | 9 | 6 | 3 | 0 |

| 7 sq.B BRIXEN sq.B 5 | 4 | 1 | 2 | 1 | 9 | 7 | 2 | 0 |

| 8 ASVSSDSTEGEN STEGONA 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 6 | 6 | 0 | 0 |

| 9 D.S.V.MILLAND 3 | 4 | 1 | 0 | 3 | 11 | 21 | 10-| 0 |

| 10 SPORTVEREIN TERENTEN 2 | 4 | 0 | 2 | 2 | 5 | 9 | 4-| 0 |

| 11 AC.SG SCILIAR SCHLERN 0 | 4 | 0 | 0 | 4 | 2 | 35 | 33-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

1340/49

Campionato Provinciale: GIOVANISSIMI __ GIRONE:A

Landesmeisterschaft: B-JUGEND KREIS:A

DATA GIORNATA

10/04/10 4/A LANA SPORTVEREIN TERMENO TRAMIN 2 - 1

ST.PAULS RIFIANO C.RIFFIAN K. 3 - 4

TERLANO ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 5 - 2

WEINSTRASSE SUED NATURNS 1 - 0

11/04/10 4/A SCHLANDERS VAL PASSIRIA 0 - 1

TIROL BOLZANO 1996 BOZEN 1996 5 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.V. TIROL 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 15 | 5 | 10 | 0 |

| 2 F.C. TERLANO 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 11 | 6 | 5 | 0 |

| 3 S.C. VAL PASSIRIA 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 9 | 8 | 1 | 0 |

| 4 F.C. BOLZANO 1996 BOZEN 1996 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 8 | 7 | 1 | 0 |

| 5 S.S.V.WEINSTRASSE SUED 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 6 | 6 | 0 | 0 |

| 6 F.C.D.ST.PAULS 6 | 4 | 2 | 0 | 2 | 11 | 8 | 3 | 0 |

| 7 S.V. RIFIANO C.RIFFIAN K. 6 | 4 | 2 | 0 | 2 | 10 | 9 | 1 | 0 |

| 8 S.C. SCHLANDERS 5 | 4 | 1 | 2 | 1 | 7 | 5 | 2 | 0 |

| 9 S.S.V.NATURNS 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 6 | 8 | 2-| 0 |

| 10 U.S. LANA SPORTVEREIN 3 | 4 | 1 | 0 | 3 | 6 | 8 | 2-| 0 |

| 11 S.V. TERMENO TRAMIN 1 | 4 | 0 | 1 | 3 | 3 | 11 | 8-| 0 |

| 12 S.S. ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 1 | 4 | 0 | 1 | 3 | 6 | 17 | 11-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Campionato Provinciale: GIOVANISSIMI __ GIRONE:B

Landesmeisterschaft: B-JUGEND KREIS:B

DATA GIORNATA

8/04/10 3/A SPORTVEREIN VARNA VAHRN BOZNER 1 - 3

10/04/10 4/A LATZFONS VERDINGS MILLAND 3 - 0

RISCONE S.V.REISCHACH SPORT CLUB ST.GEORGEN 0 - 4

VINTL NEUGRIES BOZEN BOLZANO 2 - 1

11/04/10 4/A AHRNTAL OLTRISARCO 4 - 0

BOZNER VIRTUS DON BOSCO 1 - 0

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.C.D.SPORT CLUB ST.GEORGEN 12 | 4 | 4 | 0 | 0 | 22 | 1 | 21 | 0 |

| 2 F.C. BOZNER 12 | 4 | 4 | 0 | 0 | 11 | 5 | 6 | 0 |

| 3 SG LATZFONS VERDINGS 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 11 | 7 | 4 | 0 |

| 4 U.S. RISCONE S.V.REISCHACH 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 11 | 5 | 6 | 0 |

| 5 A.S. VIRTUS DON BOSCO 6 | 4 | 2 | 0 | 2 | 13 | 5 | 8 | 0 |

| 6 S.S.V.AHRNTAL 6 | 4 | 2 | 0 | 2 | 10 | 12 | 2-| 0 |

| 7 S.V. VINTL 3 | 3 | 1 | 0 | 2 | 4 | 7 | 3-| 0 |

| 8 A.S.D.OLTRISARCO 3 | 3 | 1 | 0 | 2 | 3 | 12 | 9-| 0 |

| 9 SPORTVEREIN VARNA VAHRN 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 1 | 6 | 5-| 0 |

| 10 F.C. NEUGRIES BOZEN BOLZANO 0 | 3 | 0 | 0 | 3 | 5 | 10 | 5-| 0 |

| 11 D.S.V.MILLAND 0 | 4 | 0 | 0 | 4 | 1 | 22 | 21-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

1341/49

Campionato Provinciale: GIOVANISSIMI __ GIRONE:C

Landesmeisterschaft: B-JUGEND KREIS:C

DATA GIORNATA

10/04/10 4/A CASTELBELLO CIARDES EYRS 2 - 2

CERMES LATSCH 2 - 2

FUSSBALLCLUB SUDTIROLsq.B GARGAZON GARGAZZONE RAIKA 6 - 0

KALTERER SV FUSSBALL SAN GENESIO SV JENESIEN 0 - 3

MAIA ALTA OBERMAIS sq.B ULTEN RAIFFEISEN 1 - 6

13/04/10 2/A ULTEN RAIFFEISEN LATSCH 1 - 0

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 sq.B FUSSBALLCLUB SUDTIROLsq.B 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 21 | 8 | 13 | 0 |

| 2 S.V. ULTEN RAIFFEISEN 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 14 | 3 | 11 | 0 |

| 3 D.S.V.EYRS 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 8 | 6 | 2 | 0 |

| 4 A.S.D.CASTELBELLO CIARDES 5 | 3 | 1 | 2 | 0 | 16 | 4 | 12 | 0 |

| 5 S.V. GARGAZON GARGAZZONE RAIKA 5 | 4 | 1 | 2 | 1 | 7 | 9 | 2-| 0 |

| 6 S.V. LATSCH 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 6 | 5 | 1 | 0 |

| 7 A.S.D.CERMES 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 5 | 12 | 7-| 0 |

| 8 A.S.V.KALTERER SV FUSSBALL 3 | 3 | 1 | 0 | 2 | 5 | 7 | 2-| 0 |

| 9 GS SV SAN GENESIO SV JENESIEN 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 4 | 6 | 2-| 0 |

| 10 sq.B VAL PASSIRIA sq.B 3 | 3 | 1 | 0 | 2 | 9 | 23 | 14-| 0 |

| 11 sq.B MAIA ALTA OBERMAIS sq.B 1 | 4 | 0 | 1 | 3 | 4 | 16 | 12-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

01/A 21/04/10 SAN GENESIO SV JENESIEN CASTELBELLO CIARDES M

Campionato Provinciale: GIOVANISSIMI __ GIRONE:D

Landesmeisterschaft: B-JUGEND KREIS:D

DATA GIORNATA

10/04/10 2/A BARBIANO DON BOSCO 2 - 2

RITTEN SPORT AMATEURSP.V GHERDEINA 2 - 0

SALORNO RAIFFEISEN POOL LAIVES LEIFERS 2 - 4

TEIS TISO VILLNOESS FUNES SARNTAL FUSSBALL 0 - 0

VORAN LEIFERS AUER ORA 3 - 5

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 S.C. AUER ORA 6 | 2 | 2 | 0 | 0 | 7 | 3 | 4 | 0 |

| 2 A.S.C.SARNTAL FUSSBALL 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 7 | 1 | 6 | 0 |

| 3 TEIS TISO VILLNOESS FUNES 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 3 | 1 | 2 | 0 |

| 4 A.S.D.POOL LAIVES LEIFERS 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 5 | 3 | 2 | 0 |

| 5 ASD.USDON BOSCO 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 4 | 3 | 1 | 0 |

| 6 RS.ASVRITTEN SPORT AMATEURSP.V 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 2 | 2 | 0 | 0 |

| 7 A.S.D.BARBIANO 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 3 | 3 | 0 | 0 |

| 8 SSV.D.VORAN LEIFERS 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 4 | 7 | 3-| 0 |

| 9 F.C. GHERDEINA 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 5 | 4-| 0 |

| 10 U.S.D.SALORNO RAIFFEISEN 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | 11 | 8-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

1342/49

Campionato Provinciale: GIOVANISSIMI __ GIRONE:E

Landesmeisterschaft: B-JUGEND KREIS:E

DATA GIORNATA

10/04/10 2/A AUSWAHL RIDNAUNTAL VALDAORA 5 - 0

BRIXEN sq.B COLLE CASIES PICHL GSIES 2 - 2

GAIS PFALZEN 4 - 2

NAZ HOCHPUSTERTAL ALTA P. 4 - 0

STEGEN STEGONA PLOSE 1 - 5

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 A.S. NAZ 6 | 2 | 2 | 0 | 0 | 8 | 3 | 5 | 0 |

| 2 AUSWAHL RIDNAUNTAL 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 6 | 1 | 5 | 0 |

| 3 S.S.V.COLLE CASIES PICHL GSIES 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 4 | 3 | 1 | 0 |

| 4 S.C. PLOSE 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 8 | 5 | 3 | 0 |

| 5 F.C. GAIS 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 5 | 4 | 1 | 0 |

| 6 A.S.D.PFALZEN 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 6 | 6 | 0 | 0 |

| 7 sq.B BRIXEN sq.B 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 4 | 4 | 0 | 0 |

| 8 A.F.C.HOCHPUSTERTAL ALTA P. 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 1 | 5 | 4-| 0 |

| 9 A.S.D.VALDAORA 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 2 | 7 | 5-| 0 |

| 10 ASVSSDSTEGEN STEGONA 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | 9 | 6-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Torneo: GIOVANI CALCIATRICI GIOVANISSIME __ GIRONE:A

Turnier: JUNGE FUßBALLSPIELERINNEN B-JUGEND KREIS:A

DATA GIORNATA

10/04/10 4/R ALDEIN PETERSBERG RED LIONS TARSCH 1 - 6

MAIA ALTA OBERMAIS UNTERLAND DAMEN 2 - 1

SUDTIROL VINTL DAMEN VORAN LEIFERS 2 - 7

11/04/10 4/R SSV BRIXEN OBI VIPITENO STERZING A.S.D. 5 - 0

SSV BRIXEN OBI sq.B APPIANO 0 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 D.F.C.MAIA ALTA OBERMAIS 36 | 13 | 12 | 0 | 0 | 47 | 7 | 40 | 0 |

| 2 SSV.D.VORAN LEIFERS 28 | 14 | 9 | 1 | 2 | 42 | 12 | 30 | 0 |

| 3 C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. 26 | 14 | 8 | 2 | 2 | 34 | 10 | 24 | 0 |

| 4 F.C. RED LIONS TARSCH 23 | 14 | 7 | 2 | 4 | 42 | 26 | 16 | 0 |

| 5 F.C. UNTERLAND DAMEN 22 | 13 | 7 | 1 | 4 | 32 | 13 | 19 | 0 |

| 6 A.S.D.SSV BRIXEN OBI 18 | 13 | 5 | 3 | 4 | 32 | 15 | 17 | 0 |

| 7 U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. 12 | 13 | 4 | 0 | 8 | 14 | 50 | 36-| 0 |

| 8 C.F. SUDTIROL VINTL DAMEN 7 | 14 | 2 | 1 | 9 | 13 | 33 | 20-| 0 |

| 9 SPVG ALDEIN PETERSBERG 3 | 14 | 1 | 0 | 12 | 8 | 52 | 44-| 0 |

| 10 F.C. APPIANO 3 | 14 | 1 | 0 | 11 | 4 | 50 | 46-| 0 |

| 11 sq.B *SSV BRIXEN OBI sq.B 0 | 14 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

| 12 sq.B * VIPITENO STERZING sq.B 0 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

04/R 10/04/10 STELLA AZZURRA A.S.D. VIPITENO STERZING sq.B R

1343/49

Torneo: ESORDIENTI 11 contro 11 __ GIRONE:A

Turnier: C-JUGEND 11 gegen 11 KREIS:A

DATA GIORNATA

10/04/10 4/A BOZNER sq.B TIROL 2 - 3

MAIA ALTA OBERMAIS SCHENNA SEKTION FUSSBALL 2 - 3

MERANO MERAN CALCIO NATURNS 3 - 1

11/04/10 4/A MOLTEN VORAN ALTO ADIGE 0 - 3

NEUGRIES BOZEN BOLZANO LATSCH 1 - 3

STELLA AZZURRA A.S.D. TERLANO 0 - 3

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 F.C.D.ALTO ADIGE 12 | 4 | 4 | 0 | 0 | 12 | 3 | 9 | 0 |

| 2 F.C. MERANO MERAN CALCIO 12 | 4 | 4 | 0 | 0 | 12 | 5 | 7 | 0 |

| 3 F.C. TERLANO 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 11 | 3 | 8 | 0 |

| 4 S.V. TIROL 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 11 | 9 | 2 | 0 |

| 5 S.V. LATSCH 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 9 | 5 | 4 | 0 |

| 6 S.S.V.NATURNS 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 9 | 8 | 1 | 0 |

| 7 SV MOLTEN VORAN 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 6 | 9 | 3-| 0 |

| 8 S.C. SCHENNA SEKTION FUSSBALL 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 6 | 10 | 4-| 0 |

| 9 sq.B BOZNER sq.B 3 | 4 | 1 | 0 | 3 | 6 | 9 | 3-| 0 |

| 10 D.F.C.MAIA ALTA OBERMAIS 1 | 4 | 0 | 1 | 3 | 7 | 11 | 4-| 0 |

| 11 F.C. NEUGRIES BOZEN BOLZANO 1 | 4 | 0 | 1 | 3 | 5 | 11 | 6-| 0 |

| 12 U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. 0 | 4 | 0 | 0 | 4 | 1 | 12 | 11-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Torneo: ESORDIENTI 11 contro 11 __ GIRONE:B

Turnier: C-JUGEND 11 gegen 11 KREIS:B

DATA GIORNATA

10/04/10 4/A BOLZANO 1996 BOZEN 1996 SALORNO RAIFFEISEN 2 - 2

FUSSBALLCLUB SUDTIROL SRL TERMENO TRAMIN 3 - 1

VORAN LEIFERS SCILIAR SCHLERN 3 - 0

11/04/10 4/A MARGREID BOZNER 0 - 3

POOL LAIVES LEIFERS RITTEN SPORT AMATEURSP.V 3 - 2

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 FUSSBALLCLUB SUDTIROL SRL 12 | 4 | 4 | 0 | 0 | 12 | 5 | 7 | 0 |

| 2 F.C. BOZNER 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 10 | 4 | 6 | 0 |

| 3 SSV.D.VORAN LEIFERS 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 10 | 5 | 5 | 0 |

| 4 A.S.D.BARBIANO 7 | 3 | 2 | 1 | 0 | 8 | 5 | 3 | 0 |

| 5 A.S.D.POOL LAIVES LEIFERS 6 | 4 | 2 | 0 | 2 | 9 | 8 | 1 | 0 |

| 6 U.S.D.SALORNO RAIFFEISEN 5 | 4 | 1 | 2 | 1 | 8 | 8 | 0 | 0 |

| 7 A.S.V.MARGREID 5 | 4 | 1 | 2 | 1 | 8 | 10 | 2-| 0 |

| 8 F.C. BOLZANO 1996 BOZEN 1996 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 6 | 6 | 0 | 0 |

| 9 RS.ASVRITTEN SPORT AMATEURSP.V 3 | 3 | 1 | 0 | 2 | 5 | 7 | 2-| 0 |

| 10 D.S.V.MILLAND 3 | 3 | 1 | 0 | 2 | 4 | 7 | 3-| 0 |

| 11 S.V. TERMENO TRAMIN 1 | 4 | 0 | 1 | 3 | 6 | 11 | 5-| 0 |

| 12 AC.SG SCILIAR SCHLERN 0 | 4 | 0 | 0 | 4 | 2 | 12 | 10-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

01/A 31/03/10 RITTEN SPORT AMATEURSP.V BOLZANO 1996 BOZEN 1996 R

04/A 10/04/10 MILLAND BARBIANO R

1344/49

Torneo: ESORDIENTI 11 contro 11 __ GIRONE:C

Turnier: C-JUGEND 11 gegen 11 KREIS:C

DATA GIORNATA

7/04/10 2/A TESIDO SPORT CLUB ST.GEORGEN 2 - 2

10/04/10 2/A AUSWAHL RIDNAUNTAL LATZFONS VERDINGS 1 - 2

SPORTVEREIN TERENTEN BRIXEN 3 - 2

TEIS TISO VILLNOESS FUNES AHRNTAL 0 - 3

VIPITENO STERZING A.S.D. BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 0 - 3

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 SG LATZFONS VERDINGS 6 | 2 | 2 | 0 | 0 | 4 | 2 | 2 | 0 |

| 2 S.S.V.BRUNICO BRUNECK AUSWAHL 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 6 | 3 | 3 | 0 |

| 3 S.S.V.AHRNTAL 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 5 | 2 | 3 | 0 |

| 4 S.C.D.SPORT CLUB ST.GEORGEN 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 4 | 3 | 1 | 0 |

| 5 SPORTVEREIN TERENTEN 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 5 | 4 | 1 | 0 |

| 6 S.S.V.BRIXEN 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 5 | 3 | 2 | 0 |

| 7 A.S.D.TESIDO 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 |

| 8 AUSWAHL RIDNAUNTAL 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 2 | 4 | 2-| 0 |

| 9 TEIS TISO VILLNOESS FUNES 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 1 | 5 | 4-| 0 |

| 10 C.F. VIPITENO STERZING A.S.D. 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 0 | 6 | 6-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

Torneo: ESORDIENTI 11 contro 11 __ GIRONE:D

Turnier: C-JUGEND 11 gegen 11 KREIS:D

DATA GIORNATA

7/04/10 1/A ALGUND RAFFEISEN A.S.D. SPORT CLUB LAAS 2 - 3

10/04/10 4/A MALLES SPORTVEREIN MALS KALTERER SV FUSSBALL 3 - 2

MOOS FLIESEN EDILVAR ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 3 - 0

RIFIANO C.RIFFIAN K. ST.PAULS 0 - 3

11/04/10 4/A SPORT CLUB LAAS PRATO ALLO STELVIO 3 - 2

ST.MARTIN PASS APPIANO 1 - 2

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 A.S.D.SPORT CLUB LAAS 12 | 4 | 4 | 0 | 0 | 12 | 5 | 7 | 0 |

| 2 F.C.D.ST.PAULS 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 10 | 6 | 4 | 0 |

| 3 F.C. MOOS FLIESEN EDILVAR 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 9 | 6 | 3 | 0 |

| 4 U.S. LANA SPORTVEREIN 7 | 3 | 2 | 1 | 0 | 7 | 5 | 2 | 0 |

| 5 A.S. MALLES SPORTVEREIN MALS 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 9 | 8 | 1 | 0 |

| 6 F.C. APPIANO 6 | 4 | 2 | 0 | 2 | 6 | 7 | 1-| 0 |

| 7 A.S.V.KALTERER SV FUSSBALL 5 | 4 | 1 | 2 | 1 | 8 | 8 | 0 | 0 |

| 8 S.C. ST.MARTIN PASS 4 | 4 | 1 | 1 | 2 | 7 | 8 | 1-| 0 |

| 9 S.V. ANDRIAN 3 | 3 | 1 | 0 | 2 | 5 | 6 | 1-| 0 |

| 10 S.V. RIFIANO C.RIFFIAN K. 3 | 3 | 1 | 0 | 2 | 3 | 7 | 4-| 0 |

| 11 S.S. ALGUND RAFFEISEN A.S.D. 1 | 4 | 0 | 1 | 3 | 5 | 10 | 5-| 0 |

| 12 S.V. PRATO ALLO STELVIO 0 | 3 | 0 | 0 | 3 | 3 | 8 | 5-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

03/A 28/03/10 PRATO ALLO STELVIO RIFIANO C.RIFFIAN K. R

04/A 7/04/10 ANDRIAN LANA SPORTVEREIN R

1345/49

Torneo: ESORDIENTI 11 contro 11 __ GIRONE:E

Turnier: C-JUGEND 11 gegen 11 KREIS:E

DATA GIORNATA

10/04/10 4/A BRONZOLO SAN GENESIO SV JENESIEN 3 - 0

OLTRISARCO BOZNER sq.C 1 - 3

VIRTUS DON BOSCO REAL BOLZANO 3 - 0

11/04/10 4/A BOLZANO 1996 BOZEN 19sq.B VIRTUS DON BOSCO sq.B 0 - 3

SARNTAL FUSSBALL NAPOLI CLUB BOLZANO 2 - 1

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 sq.B VIRTUS DON BOSCO sq.B 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 10 | 5 | 5 | 0 |

| 2 sq.C BOZNER sq.C 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 10 | 5 | 5 | 0 |

| 3 A.S. VIRTUS DON BOSCO 8 | 4 | 2 | 2 | 0 | 9 | 5 | 4 | 0 |

| 4 sq.B POOL LAIVES LEIFERS sq.B 7 | 3 | 2 | 1 | 0 | 8 | 3 | 5 | 0 |

| 5 sq.B BOLZANO 1996 BOZEN 19sq.B 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 8 | 7 | 1 | 0 |

| 6 A.S.C.SARNTAL FUSSBALL 7 | 4 | 2 | 1 | 1 | 7 | 8 | 1-| 0 |

| 7 GS SV SAN GENESIO SV JENESIEN 5 | 4 | 1 | 2 | 1 | 6 | 8 | 2-| 0 |

| 8 F.C. NEUMARKT EGNA 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 7 | 5 | 2 | 0 |

| 9 A.S. BRONZOLO 3 | 4 | 1 | 0 | 3 | 7 | 9 | 2-| 0 |

| 10 A.S.D.OLTRISARCO 3 | 4 | 1 | 0 | 3 | 6 | 9 | 3-| 0 |

| 11 NAPOLI CLUB BOLZANO 2 | 4 | 0 | 2 | 2 | 7 | 9 | 2-| 0 |

| 12 U.S. REAL BOLZANO 0 | 4 | 0 | 0 | 4 | 0 | 12 | 12-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

04/A 10/04/10 NEUMARKT EGNA POOL LAIVES LEIFERS sq.B R

Torneo: ESORDIENTI 11 contro 11 __ GIRONE:F

Turnier: C-JUGEND 11 gegen 11 KREIS:F

DATA GIORNATA

10/04/10 4/A AICHA AICHA KLAUSEN CHIUSA 3 - 2

BRIXEN sq.B GHERDEINA 3 - 0

PLOSE MILLAND sq.B 1 - 2

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 sq.B BRIXEN sq.B 12 | 4 | 4 | 0 | 0 | 12 | 4 | 8 | 0 |

| 2 S.S.V.TAUFERS 9 | 3 | 3 | 0 | 0 | 9 | 2 | 7 | 0 |

| 3 sq.B MILLAND sq.B 9 | 4 | 3 | 0 | 1 | 10 | 5 | 5 | 0 |

| 4 A.S.V.KLAUSEN CHIUSA 6 | 3 | 2 | 0 | 1 | 7 | 4 | 3 | 0 |

| 5 ASV.D.AICHA AICHA 4 | 3 | 1 | 1 | 1 | 5 | 7 | 2-| 0 |

| 6 F.C. GHERDEINA 3 | 2 | 1 | 0 | 1 | 3 | 3 | 0 | 0 |

| 7 S.C. PLOSE 3 | 4 | 1 | 0 | 3 | 3 | 9 | 6-| 0 |

| 8 A.F.C.HOCHPUSTERTAL ALTA P. 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 5 | 7 | 2-| 0 |

| 9 ASD.USDON BOSCO 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 3 | 7 | 4-| 0 |

| 10 A.F.C.SEXTEN 1 | 3 | 0 | 1 | 2 | 2 | 8 | 6-| 0 |

| 11 U.S. ALTA BADIA 0 | 2 | 0 | 0 | 2 | 3 | 6 | 3-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

02/A 12/04/10 ALTA BADIA GHERDEINA R

04/A 10/04/10 HOCHPUSTERTAL ALTA P. DON BOSCO R

04/A 10/04/10 SEXTEN ALTA BADIA R

1346/49

Torneo: ESORDIENTI 9 contro 9 __ GIRONE:A

Turnier: C-JUGEND 9 gegen 9 KREIS:A

DATA GIORNATA

10/04/10 2/A BOZNER MERANO MERAN CALCIO 2 - 2

STELLA AZZURRA A.S.D. POOL LAIVES LEIFERS 3 - 3

11/04/10 2/A JUVENTUS CLUB BOLZANO KALTERER SV FUSSBALL 3 - 0

CLASSIFICA / RANGLISTE

*==============================================================================*

| Societa' Punti | PG | PV | PN | PP | RF | RS | DR |Pen|

| | | | | | | | | |

*---------------------------------------|----|----|----|----|----|----|----|---*

| 1 A.S. JUVENTUS CLUB BOLZANO 4 | 2 | 1 | 1 | 0 | 5 | 2 | 3 | 0 |

| 2 AC.SG SCILIAR SCHLERN 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 |

| 3 F.C.D.ALTO ADIGE 3 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 1 | 1 | 0 |

| 4 F.C. BOZNER 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 5 | 5 | 0 | 0 |

| 5 F.C. MERANO MERAN CALCIO 2 | 2 | 0 | 2 | 0 | 4 | 4 | 0 | 0 |

| 6 A.S. VIRTUS DON BOSCO 1 | 1 | 0 | 1 | 0 | 3 | 3 | 0 | 0 |

| 7 U.S. STELLA AZZURRA A.S.D. 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 4 | 5 | 1-| 0 |

| 8 A.S.D.POOL LAIVES LEIFERS 1 | 2 | 0 | 1 | 1 | 4 | 5 | 1-| 0 |

| 9 A.S.V.KALTERER SV FUSSBALL 0 | 1 | 0 | 0 | 1 | 0 | 3 | 3-| 0 |

*------------ * = FUORI CLASSIFICA -------------------------------------------*

GIOR. DATA SQUADRA OSPITANTE SQUADRA OSPITE COD.MOTIV.

02/A 9/04/10 SCILIAR SCHLERN VIRTUS DON BOSCO R

GIUSTIZIA SPORTIVA / SPORTJUSTIZ

DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / BESCHLUESSE DES SPORTRICHTERS

Il Giudice Sportivo, Reifer Josef, assistito dal suo sostituto Bardelli Angelo, dai

collaboratori Spinelli Lorenzo e Eschgfäller Robert e dal rappresentante A.I.A.

Schanung Konrad, nella seduta del 14/04/10, hanno adottato le decisioni che di

seguito integralmente si riportano:

-------------------------------------------------------------------------------------

Der Sportrichter, Reifer Josef, in Anwesenheit seines Vertreters Bardelli Angelo, der

Mitarbeiter Spinelli Lorenzo und Eschgfäller Robert und des Vertreters des

Schiedsrichterverbandes Schanung Konrad, haben in der Sitzung vom 14/04/10 folgende

Entscheidungen, wie gänzlich angeführt, getroffen:

1347/49

Gare di / Meisterschaftsspiele

PROMOZIONE / LANDESLIGA

GARE DEL / SPIELE VOM 8/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

LAZZARI MARCO (STEGEN STEGONA)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

MARCHER ULRICH (STEGEN STEGONA)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG VII infr/Vergehen

DE NADAI DANIEL (NEUGRIES BOZEN BOLZANO)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

MAYR ALEXANDER (NEUGRIES BOZEN BOLZANO)

VISALLI ALAN MASSIMO (NEUGRIES BOZEN BOLZANO)

LEKAJ ZHANI (STEGEN STEGONA)

NIEDERKOFLER HAGEN THOMAS (STEGEN STEGONA)

OBERHEINRICHER STEFAN (STEGEN STEGONA)

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

DENGG RAINER (SPORT CLUB LAAS)

NALETTO FRANCESCO (VIRTUS DON BOSCO)

1348/49

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO DI SOCIETA’ / ZU LASTEN DES VEREINS

AMMENDA / GELDBUSSE

Euro 60,00 NEUGRIES BOZEN BOLZANO

per la mancata presentazione all'arbitro della richiesta della Forza

Pubblica, peraltro assente.

Weil es unterlassen wurde, dem Schiedsrichter die Anfrage des Sicher-

heitsdienstes vorzulegen, Dienst der weiters abwesend war.

A CARICO DI MASSAGGIATORI / ZU LASTEN DER MASSEURE

SQUALIFICA / SPERRE FINO AL/BIS AM 6/ 5/2010

FLORIANI CLAUDIO (STEGEN STEGONA)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

TRATTER JOSEF (MILLAND)

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

BACHER WERNER (PLOSE)

ADANG FABIAN (STEGEN STEGONA)

OBERHEINRICHER STEFAN (STEGEN STEGONA)

PALMA CHRISTIAN (TERMENO TRAMIN)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG VIII

infr / Vergehen

LARCHER ROBERT (BOZNER)

SENONER NICHOLAS (BOZNER)

CANU CHRISTIAN (MILLAND)

GRUNER ALBER DOMINIK (ST.MARTIN PASS)

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

SCHOETZER MICHAEL (LANA SPORTVEREIN)

MESSNER GUNTHER (NAZ)

SCHAFER ULRICH (NAZ)

VISALLI ALAN MASSIMO (NEUGRIES BOZEN BOLZANO)

1349/49

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG VII infr/Vergehen

CANAL ALEXANDER (BOZNER)

TOCCOLI FLAVIO (BOZNER)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

GRUBER MARKUS (LATZFONS VERDINGS)

PLATZER CHRISTIAN (NATURNS)

PELLICIARDI MIRKO (NEUGRIES BOZEN BOLZANO)

MAIR BENJAMIN (SCHENNA SEKTION FUSSBALL)

ZANGRANDI MATTEO (SCHENNA SEKTION FUSSBALL)

SCHWARZ ALOIS (ST.MARTIN PASS)

PEER MANUEL (TERMENO TRAMIN)

Gare di / Meisterschaftsspiele

1. CATEGORIA / 1. AMATEURLIGA

GARE DEL / SPIELE VOM 28/ 3/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

MUSSI HANNES (RIFIANO C.RIFFIAN K.)

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO DI SOCIETA’ / ZU LASTEN DES VEREINS

AMMENDA / GELDBUSSE

Euro 60,00 MALLES SPORTVEREIN MALS

per avere causato ritardato inizio della gara - weil ein verspaeteter

Spielbeginn verursacht wurde.

A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN DER FUNKTIONAERE

INIBIZ. A SVOLGERE ATTIVITA’ FINO A/TATIGKETTSUNTERSAGUNG BIS AM 22/ 4/2010

ISABELLA GIOVANNI (SARNTAL FUSSBALL)

1350/49

A CARICO DI MASSAGGIATORI / ZU LASTEN DER MASSEURE

SQUALIFICA / SPERRE FINO AL/BIS AM 29/ 4/2010

PLATZGUMMER PHILIPP (CASTELBELLO CIARDES)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

MALLEIER THOMAS (NALS)

BURCHIA ALEXANDER (RISCONE S.V.REISCHACH)

UNTERHOFER DAVID (RITTEN SPORT AMATEURSP.V)

TELSER MARKUS JOSEF (SLUDERNO)

OBERHOFER DANIEL (SPORTVEREIN TERENTEN)

VASSELAI JULIAN (TERLANO)

PIRPAMER STEFAN (VAL PASSIRIA)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG VIII

infr / Vergehen

HUBER STEFAN (COLLE CASIES PICHL GSIES)

SALTUARI BERND (SARNTAL FUSSBALL)

ENGL GEORG (SPORTVEREIN TERENTEN)

HOFER ARMIN (VAL PASSIRIA)

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

MORANDELL CHRISTOPH (KALTERER SV FUSSBALL)

PERNTHALER HARALD (KALTERER SV FUSSBALL)

TREBO PHILIPP (KALTERER SV FUSSBALL)

FISCHNALLER MARTIN (MUHLBACH VALS)

MITTERMAIR GUNTHER (TAUFERS)

LANZ ANDREAS (TESIDO)

DAUM JOHANNES (WEINSTRASSE SUED)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG VII infr/Vergehen

RUSSO PATRIZIO (CASTELBELLO CIARDES)

KUPPELWIESER PATRICK (LATSCH)

REITERER CHRISTOPH (TERLANO)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

GASSER MARCO (BRUNICO BRUNECK AUSWAHL)

TAPPEINER ANDREAS (CASTELBELLO CIARDES)

STEINKASSERER HUBERT (RASEN A.S.D.)

STUFFER ALEXANDER (SARNTAL FUSSBALL)

PRIETH STEFAN (SLUDERNO)

ROVERSI MATTEO (TERLANO)

KOFLER ROBERT (VAL PASSIRIA)

1351/49

Gare di / Meisterschaftsspiele

2. CATEGORIA / 2. AMATEURLIGA

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 4/2010

DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / BESCHLUSSE DES SPORTRICHTERS

PREANNUNCIO DI RECLAMO / REKURS-ANKUENDIGUNG

gara del 11/ 4/2010 HOCHPUSTERTAL ALTA P. - SCHABS

Preso atto del preannuncio di reclamo della Societa' S.V. SCHABS, si

soprassiede ad ogni decisione in merito.

Nel relativo paragrafo si riportano i provvedimenti disciplinari adot-

tati a carico dei tesserati per quanto in atti.

Nach Einsichtnahme in das Rekursschreiben des Vereins S.V. SCHABS wird

von jeglicher Entscheidung abgesehen.

Nachstehend werden die gegen die Mitglieder verhaengten Disziplinar-

massnahmen angefuehrt.

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN DER FUNKTIONAERE

INIBIZ. A SVOLGERE ATTIVITA’ FINO A/TATIGKETTSUNTERSAGUNG BIS AM 22/ 4/2010

ZANETTI SILVANO (VIPITENO STERZING A.S.D.)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

STAFFLER ANDREAS (BARBIANO)

HOFER ROMAN (CADIPIETRA STEINHAUS)

MAURER MATTHIAS (CADIPIETRA STEINHAUS)

KERSCHBAUMER SIMON (GIRLAN)

MERANER STEFAN (GRIES A.S.D.)

UNTERHOFER PETER (GRIES A.S.D.)

DAUM JOACHIM (MONTAN)

VIEIDER MAX (STEINEGG RAIFFEISEN)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG VIII

infr / Vergehen

DONINI MANUEL (VORAN LEIFERS)

1352/49

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

THURNER HELMUT JOSEF (EYRS)

WALLNOFER HANNES (EYRS)

EPPACHER PATRICK (GRIES A.S.D.)

HUBER SAMUEL (LUSON-LUSEN)

PICHLER DIETMAR (MONTAN)

PICHLER MATTHIAS (MONTAN)

PIXNER HERBERT (MOOS FLIESEN EDILVAR)

PICHLER MARTIN (STEINEGG RAIFFEISEN)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

PUNTAINER DANIEL (BARBIANO)

GRUBER RUDI (CADIPIETRA STEINHAUS)

KLAMMER ULRICH (CADIPIETRA STEINHAUS)

LA FELTRA ALESSANDRO (MONTAN)

WENTER CHRISTOF (MONTAN)

SCHWARZ CHRISTOPHER (MOOS FLIESEN EDILVAR)

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO DIRIGENTI / ZU LASTEN DER FUNKTIONAERE

INIBIZ. A SVOLGERE ATTIVITA’ FINO A/TATIGKETTSUNTERSAGUNG BIS AM 22/ 4/2010

SCHWITZER THOMAS (WIESEN)

A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

HEINZ ROLAND (DIETENHEIM AUFHOFEN)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

PIANI STEFANO (AICHA AICHA)

DORIGO WOLFGANG (PFALZEN)

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

MAYR MANUEL (AICHA AICHA)

GASSER PATRICK (CHIENES)

PFEIFHOFER PHILIP (HOCHPUSTERTAL ALTA P.)

GAISER SIMON (LAATSCH TAUFERS)

LEITER ARMIN (PFALZEN)

TRIBUS ALEX (SCILIAR SCHLERN)

1353/49

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

GRANDINETTI ANDREA (AUER ORA)

KOSTA DANIEL (CHIENES)

MESSNER GERD (CHIENES)

FEDERSPIELER THOMAS (PFALZEN)

GIANORDOLI LUCAS (PRATO ALLO STELVIO)

SHEHAJ LUIGJ (SAN GENESIO SV JENESIEN)

SPECHTENHAUSER JOSEF (SCHNALS)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

MELCHIORI MATTIA (AUER ORA)

PICHLER ANDREAS (AUER ORA)

PALLUA ROBERT (DIETENHEIM AUFHOFEN)

GRUBER CHRISTIAN (LAATSCH TAUFERS)

DORIGO WOLFGANG (PFALZEN)

HUBER DAVID (RINA)

KOSTA ELMAR (RINA)

GURSCHLER ARMIN (SCHNALS)

GUFLER MICHAEL (WIESEN)

LEITNER STEFAN (WIESEN)

Gare di / Meisterschaftsspiele

3. CATEGORIA / 3. AMATEURLIGA

GARE DEL / SPIELE VOM 3/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

SANTA THOMAS (ALDEIN PETERSBERG)

UNTERHOFER FLORIAN (MOLTEN VORAN)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

DEAC CRISTIAN (IMPERIAL)

UNTERHOFER FLORIAN (MOLTEN VORAN)

VENTIR CHRISTIAN (UNTERLAND BERG)

1354/49

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

HOLZMANN DAVID (LAUGEN)

REITERER DAVID (LAUGEN)

GRUBER DANIEL (MOLTEN VORAN)

TRIENTBACHER BENJAMIN (MOLTEN VORAN)

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

CRIVELLARO ALAN (IMPERIAL)

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

TSCHOLL MICHAEL (COLDRANO S.V.GOLDRAIN)

REITERER DAVID (LAUGEN)

DELL AGNOLO MATTHIAS (MORTER)

HOLLRIGL KARLHEINZ (MORTER)

POHL MANUEL CHRISTOP (MORTER)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

STURZ STEFAN (ALDEIN PETERSBERG)

PIGER CHRISTIAN (CORTINA RAIFFEISEN)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

BOSCHERI SIEGFRIED (LAGHETTI RAIFFEISEN)

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO DI MASSAGGIATORI / ZU LASTEN DER MASSEURE

SQUALIFICA / SPERRE FINO AL/BIS AM 22/ 4/2010

KOFLER BURKHARD (NEUSTIFT)

1355/49

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

GALLO ANTONIO (BARCELLONA)

POMIDORI FABIO (BRESSANONE CALCIO)

MELI DANIELE (EXCELSIOR LASTRADA DERWEG)

CELANO FRANCESCO (FORTEZZA)

MOLING MARCO (SAN MARTINO IN BADIA)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

GASPARINI FABIO (BRESSANONE CALCIO)

GORFER GABRIEL (CORCES)

RAIFER HANNES (KLAUSEN CHIUSA)

STEINER MARKUS (LAION LAJEN SEZ.CALCIO)

REGENSBERGER FLORIAN (PERCHA)

JAIST THOMAS (RASA RAAS)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

DIDIONI STEFANO (BRESSANONE CALCIO)

HAIDACHER MARKUS (FORTEZZA)

RIGHETTI MANUEL (FORTEZZA)

STIFTER ROBERT (FUSSBALL CLUB NIEDERDORF)

SCHOEPF RENE (OBERLAND)

GRUBER DANIEL (PERCHA)

ERLACHER ELMAR (SAN MARTINO IN BADIA)

Gare di / Meisterschaftsspiele

3. CATEGORIA RISERVE / 3. KATEGORIE RESERVEN

GARE DEL / SPIELE VOM 9/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

ROTTENSTEINER PATRICK (RITTEN SPORT AMATEURSP.V)

SCHWEIGKOFLER MANUEL (RITTEN SPORT AMATEURSP.V)

1356/49

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

SPOGLER MANFRED (RITTEN SPORT AMATEURSP.V)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

BRUNNER MICHAEL (AUER ORA)

Gare di / Meisterschaftsspiele

FEMMINILE / DAMEN SERIE D

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO DI SOCIETA’ / ZU LASTEN DES VEREINS

AMMENDA / GELDBUSSE

Euro 60,00 PARCINES PEZ

per la mancata consegna all'arbitro della richiesta della Forza

Pubblica, peraltro assente.

weil es unterlassen wurde, dem Schiedsrichter die Anfrage des Sicher-

heitsdienstes vorzulegen, Dienst der weiters abwesend war.

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

MARCON GERMANO (VIPITENO STERZING A.S.D.)

1357/49

Gare di / Meisterschaftsspiele

CALCIO A CINQUE / KLEINFELDFUßBALL SERIE C2

Nessun provvedimento disciplinare / Keine Disziplinarmaßnahmen

Gare di / Meisterschaftsspiele

JUNIORES PROV. / JUNIOREN LANDESM.

GARE DEL / SPIELE VOM 7/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO DI MASSAGGIATORI / ZU LASTEN DER MASSEURE

SQUALIFICA / SPERRE FINO AL/BIS AM 13/ 5/2010

OBERHUBER PAUL (NAZ)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

POLISENO BRIAN (NEUGRIES BOZEN BOLZANO)

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

HOLZNER KEVIN (NAZ)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

PIASENTI STEFANO (DON BOSCO)

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

1358/49

A CARICO DI SOCIETA’ / ZU LASTEN DES VEREINS

AMMENDA / GELDBUSSE

Euro 60,00 VINTL

per mancanza di acqua calda nello spogliatoio dell'arbitro - weil in

der Umkleidekabine des Schiedsrichters das warme Wasser fehlte.

A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

KOFLER MICHAEL (ST.MARTIN PASS)

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

RIENZNER HERMANN (LATZFONS VERDINGS)

PALMARIN ANDREA (SAN GENESIO SV JENESIEN)

LINGG RAIMUND (SLUDERNO)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

ANDERGASSEN ALEX (KALTERER SV FUSSBALL)

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

GANTERER FABIAN (CAMPO TRENS SV FREIENFELD)

MARCON STEFANO (CAMPO TRENS SV FREIENFELD)

SCICOLONE CARMELO (CAMPO TRENS SV FREIENFELD)

KAMMERER JULIAN (CHIENES)

REIDER URBAN (SAN GENESIO SV JENESIEN)

FROETSCHER FABIAN (ST.MARTIN PASS)

SCHWARZ BENJAMIN (ULTEN RAIFFEISEN)

WIEDENHOFER THOMAS (VORAN LEIFERS)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

OTTOGALLI LUCA (BRONZOLO)

LA FERLA MANUEL (CAMPO TRENS SV FREIENFELD)

EMMITI DANIELE (VIRTUS DON BOSCO)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

WIESER MARTIN (CAMPO TRENS SV FREIENFELD)

TSCHOLL DOMINIK (LATSCH)

VILLSCHEIDER UNTER EMANUEL (LATZFONS VERDINGS)

MOGA JULIAN DANIEL (PIANI)

PROSCH BASTIAN (SPORTVEREIN VARNA VAHRN)

PSENNER AARON (VORAN LEIFERS)

1359/49

Gare di / Meisterschaftsspiele

ALLIEVI PROV. / A-JUGEND LANDESM.

GARE DEL / SPIELE VOM 3/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

UNTERKIRCHER DANIEL (PRATO ALLO STELVIO)

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

WIDMANN LORENZ (BOZNER)

ELLER MICHAEL (PRATO ALLO STELVIO)

KOELLEMANN TOBIAS (PRATO ALLO STELVIO)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

MODENA JULIAN (BOZNER)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

INNERHOFER MARTIN (LATSCH)

KOBLER STEFAN (PRATO ALLO STELVIO)

GARE DEL / SPIELE VOM 6/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

EN NAIMI ABDENAIM (BOLZANO 1996 BOZEN 1996)

1360/49

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

DANIELI ALEX (BOLZANO 1996 BOZEN 1996)

GARE DEL / SPIELE VOM 7/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

KARNUTSCH MICHAEL (SCHENNA SEKTION FUSSBALL)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

ANDERGASSEN FELIX (KALTERER SV FUSSBALL)

PFOESTL JOHANNES PAUL (MERANO MERAN CALCIO)

GARE DEL / SPIELE VOM 9/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

BUSIN JONAS (TERMENO TRAMIN)

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

1361/49

A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER

SQUALIFICA PER TRE GARE / SPERRE DREI SPIELE

KROESS ANTON (SARNTAL FUSSBALL)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

MINO TOPIA JORGE IGNACIO (OLTRISARCO)

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

LADURNER GABRIEL (SARNTAL FUSSBALL)

LUCIN MATTHIAS (SARNTAL FUSSBALL)

BURGER ALEXANDER (VELTURNO FELDTHURNS)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

VIDAL MARIAN (SCHLANDERS)

SEIDNER SIMON (WIESEN)

WILD RENE (WIESEN)

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

NIEDEREGGER LUKAS (PRAGS)

KOBLER STEFAN (PRATO ALLO STELVIO)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

INNERHOFER MARTIN (LATSCH)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

GALASSO ALEX (STELLA AZZURRA A.S.D.)

1362/49

Gare di / Meisterschaftsspiele

GIOVANISSIMI PROV. / B-JUGEND LANDESM.

GARE DEL / SPIELE VOM 8/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

STUEFER ARMIN (BOZNER)

GARE DEL / SPIELE VOM 10/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO DI ALLENATORI / ZU LASTEN DER TRAINER

SQUALIFICA PER QUATTRO GARE / SPERRE VIER SPIELE

LOMELE DOMENICO (RIFIANO C.RIFFIAN K.)

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

GRENZI DAVIDE (AUER ORA)

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

LEIMEGGER PHILIPP (GAIS)

STUFFER THOMAS (GHERDEINA)

PROFANTER GABRIEL (PLOSE)

WINKLER MORITZ (STEGEN STEGONA)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

MAIR RENE (EYRS)

1363/49

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

OBERKOFLER LUKAS (HOCHPUSTERTAL ALTA P.)

INNERHOFER GERD (LATSCH)

GARE DEL / SPIELE VOM 11/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS

SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE

SANGER MAHMOUD (BOLZANO 1996 BOZEN 1996)

SQUALIFICA PER UNA GARA / SPERRE EIN SPIEL

CUCCIA FRANCESCO (BOLZANO 1996 BOZEN 1996)

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

SCUTTARI SHON (BOLZANO 1996 BOZEN 1996)

GUFLER GERALD (VAL PASSIRIA)

GARE DEL / SPIELE VOM 13/ 4/2010

PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN

In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate

le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten

wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen.

A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS

SQUAL. 1 GARA REC. AMM./ 1 SPIELTAGE SPERRE AUFGRUND WIEDERHOLTER VERWARNUNG IV

infr / Vergehen

INNERHOFER GERD (LATSCH)

AMMONIZIONE CON DIFFIDA / OFFIZIELLE VERWARNUNG III infr/Vergehen

GRUBER LUIS (ULTEN RAIFFEISEN)

1364/49

Torneo / Turnier

GIOVANI CALCIATRICI / JUNGE FUßBALLSPIELERINNEN

Nessun provvedimento disciplinare / Keine Disziplinarmaßnahmen

Torneo / Turnier

ESORDIENTI 11 contro 11 / C-JUGEND 11 gegen 11

Nessun provvedimento disciplinare / Keine Disziplinarmaßnahmen

Torneo / Turnier

ESORDIENTI 9 contro 9 / C-JUGEND 9 gegen 9

Nessun provvedimento disciplinare / Keine Disziplinarmaßnahmen

COMMISSIONE DISCIPLINARE DEL 12/04/2010 La Commissione Disciplinare Territoriale presso il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano costituita dall’avv. Giuliano D'Alessandro (Presidente), dall’avv. Alberto Valentini e dall'avv. Stefano Zucchiatti (componenti) con l’assistenza del signor Christian Ciliberto, rappresentante A.I.A. nella riunione del giorno 12.4.2010 in Bolzano ha assunto la seguente decisione. RICORSO DEL ASC SCHENNA AVVERSO IL PROVVEDIMENTO DEL G.S. DI CUI AL C.U. N. 46 DEL 25.3.2010 RELATIVO ALLA GARA ASC PLOSE – ASC SChENNA DEL 21.3.2010 (CAMPIONATO DI PROMOZIONE) Con provvedimento pubblicato sul C.U. n. 46 del 25.3.2010 il G.S. infliggeva alla Società ASC SCHENNA la SANZIONE DELL'AMMENDA DI EURO 100,00 per i motivi ivi specificati. Avverso tale provvedimento ha proposto tempestivo ricorso la società ASC SCHENNA chiedendo la revoca della sanzione dell'ammenda, sostenendo di non aver violato la norma relativa all'impiego nell'arco dell'intera gara di due calciatori “Giovani”

DISZIPLINARKOMMISSION VOM 12/04/2010 Die Disziplinarkommission beim Autonomen Landeskomitee Bozen, zusammengesetzt aus RA. Dr. Giuliano D'Alessandro (Präsident) sowie aus RA Dr. Alberto Valentini und RA Dr. Stefano Zucchiatti (Mitglieder), mit dem Beistand des Herrn Christian Ciliberto , Vertreter der A.I.A. hat in der Sitzung vom 12.4.2010 in Bozen folgende Entscheidung getroffen: REKURS DES VEREINS ASV SCHENNA GEGEN DIE MASSNAHME DES SPORTRICHTERS IM RUNDSCHREIBEN NR. 46 VOM 25.3.2010, BEZUEGLICH DES SPIELES ASC PLOSE - ASC SCHENNA VOM 21.3.2010 (MEISTERSCHAFT LANSDESLIGA) Mit Entscheidung, veröffentlicht im Rundschreiben Nr. 46 vom 25.3.2010 wurde der Verein ASC SCHENNA mit einer Strafe in Höhe von Euro 100,00 vom Sportrichter aufgrund der oben erwähnten Vorfälle bestraft. Gegen diese Entscheidung hat der Verein ASC SCHENNA termingerecht Einspruch hinterlegt und die Streichung der verhängten Strafe beantragt, mit der Begründung, dass der Verein nicht gegen die Regel betreffend der Einsetzung von Jungendspielern verstoßen hat.

1365/49

La Commissione,

letto il rapporto di gara; considerato che da tale rapporto emerge che dal 13' al 30' del secondo tempo la S.C. Schenna è rimasta con un solo calciatore “giovane”sul terreno di gioco (il n. 4 classe 1991); considerato che l'arbitro ha pienamente riconfermato il referto di gioco inviato; ritenuta perciò fondata e congrua la sanzione adottata dal Giudice Sportivo, ed infondato il ricorso,

delibera

di respingere il ricorso, ordinando l’addebito della relativa tassa.

Die Kommission,

nach Einsichtnahme des Schiedsrichterberichtes; festgestellt, dass aus dem Bericht des Schiedsrichters in aller Klarheit hervorgeht, dass zwischen der 13. und 30. Minute der 2. Spielzeit ein einziger „Jungendspieler“ auf dem Spielfeld im Einsatz war (Nr. 4, Jahrgang 1991); festgestellt, dass der Schiedsrichter den Spielbericht vollinhaltlich bestätigt hat; in der Erwägung, dass die vom Sportrichter verhängte Strafe begründet und angemessen ist;

beschließt

die Abweisung des Einspruches und die Anlastung der entsprechenden Gebühren.

Le ammende irrogate con il presente comunicato ufficiale dovranno essere versate al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano - Via Buozzi 9/B - 39100 Bolzano entro il 23/04/2010.

Die in diesem Rundschreiben verhängten Strafen müssen beim Autonomen Provinzialkomitee von Bozen, Buozzistraße 9/B, - 39100 Bozen - bis spätestens 23/04/2010 eingehen.

"Si precisa che, in caso di dubbi, l'interpretazione del Comunicato Ufficiale ha luogo sulla base del testo italiano."

"Wir weisen darauf hin, daß für die Auslegung des Rundschreibens in Zweifelsfällen der italienische Text ausschlaggebend ist."

PUBBLICATO ED AFFISSO ALL'ALBO DEL COMITATO DI BOLZANO, 15/04/2010.

VERÖFFENTLICHT UND ANGESCHLAGEN AN DER TAFEL DES AUTONOMEN LANDESOMITEE BOZEN, AM 15/04/2010.

Il Segretario – Der Sekretär Il Presidente - Der Präsident Roberto Mion Karl Rungger


Recommended