+ All Categories
Home > Documents > SĂRUTUL ZEILOR/ KISS OF THE GODS

SĂRUTUL ZEILOR/ KISS OF THE GODS

Date post: 09-Dec-2023
Category:
Upload: univ-danubius
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
136
ALINA BEATRICE CHEŞCĂ SĂRUTUL ZEILOR KISS OF THE GODS Motto: „Întotdeauna mi s-a părut că trăiesc în largul mării, primejduit, în inima unei fericiri regeşti.” (Albert Camus, „Marea cât mai aproape”) Motto: ”I have always had the feeling that I live in the middle of the sea, endangered, in the heart of a royal happiness.” (Albert Camus, ”The Sea - So Close”) Editura AXIS LIBRI Galaţi
Transcript

ALINA BEATRICE CHEŞCĂ

SĂRUTUL ZEILOR

KISS OF THE GODS

Motto: „Întotdeauna mi s-a părut că trăiescîn largul mării, primejduit, în inima

unei fericiri regeşti.”(Albert Camus, „Marea cât mai aproape”)

Motto: ”I have always had the feeling that Ilive in the middle of the sea,

endangered, in the heart of a royalhappiness.”

(Albert Camus, ”The Sea - So Close”)

Editura AXIS LIBRIGalaţi

2

Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a RomânieiCHEŞCĂ, ALINA BEATRICE

Sărutul zeilor = Kiss of the Gods / Alina BeatriceCheşcă. - Galaţi : Axis Libri, 2013

ISBN 978-606-8324-50-0

821.135.1-1=111=135.1

© 2013 Editura Axis LibriStr. Mihai Bravu Nr. 16

Galaţi 800208Tel: +40 236 411037,Fax: +40 236 311060

E-mail: [email protected], [email protected]

Copyright © Alina Beatrice CheşcăToate drepturile rezervate autorului

Prefeţe de: Ioan TODERIŢĂ şi Mihai-Daniel GHEORGHEForewords by: Ioan TODERIŢĂ and Mihai-Daniel GHEORGHE

Traducere de: Alina Beatrice CHEŞCĂTranslated by: Alina Beatrice CHEŞCĂ

Editură: Axis Libri, GalaţiPublishing House: Axis Libri, Galaţi

Tiparul: ZigottoPrinted by: Zigotto

Copertă şi grafică: Anthalle Adh HarrahCover and graphics: Anthalle Adh Harrah

3

Dedic această carte prietenilor mei dinîntreaga lume, care mi-au dăruit atâtalumină, iubire şi dumnezeire câtăpoate primi o fiinţă umană...

I dedicate this book to my friends inthe whole world, who have given meas much light, love and divinity as a humanbeing can get...

4

Beatrice Kiss

Motto: „Love is the deification’s chosen one.”

Alina Beatrice Cheșcă, creator of the poems of her love, ceaselesslylures us/ herself to a perpetual improvement of a lyric style, to aprogressive literary perfection. To love is polytheistic, deifying, in gentle,soothing tempos; in the relations of the unexpected time of the happinessof love, the spaces which are preeminently either celestial, divine, oragora-like, earthly, whirl towards the Dyonisiac agony, towards a newview on life.

Semantology, just like the semiology of the frequently sought word,of the caressed noun – love – are aleatory, spontaneous, freely releasedtowards a special dynamism, similar to the heart beats of a bird cast out ina chant. In these spaces, in the content of the poem, in reminiscing thedrama of a love story ending with an epilogue, the poetess’s gesticulationis that of a theatrical, shakespearean performer. The syntagmas – happy-end – are either metaphorically summarized, or they are reflections of theloved one, of the one who loves, both of them in the will of the Godof...people. Through His universal love, God is the Christianic solution ofthe themes of Alina Beatrice’s poems love; deities, deep immersion in themyth of love. Between myth and deification it is the aspiration of the I, ofthe self, to reach perfection through melodic love and sacrosanct, sacredexistentialistic rhetoric.

Let us enter ”Kiss of the Gods”, the book redeemed by the poetessof the teenage love stories – Alina Beatrice Cheșcă. Let us find the poeticaldance of the Lecturer in Anglo-Saxon languages in the poem Between Eastand West – migratory, pilgrim-like cardinality, of a Romanian cast out bydreams in the world of the European greatness, a poem written in Munich,in January 2010: ”I have gone into the wide world again/ with my soul tiedin yellow and pink bows (…)/ I am again young, beautiful and naughty/ myjourneys are the play of life and happiness/ I dance with my arms wideopen/ I step into the world with magic shoes/ (…) (no, do not laugh, I amthe girl that/ all she dreams at night/ comes true during the day – and viceversa, of course).” The magic dance of a possible lover, of anincontestable and undoubted lover of ravishing, elevating fairy-tale lovestories, aspiring to fairy-tales about victories and illusions.

5

Sărutul Beatrice

Motto: Iubirea este aleasa îndumnezeirii.

Alina Beatrice Cheșcă, înfăptuitoare a poemelor iubirii ei, ne/seademenește încontinuu, împerpetuu perfecționării unui stil liric, uneiperfecțiuni literare progresive. A iubi este politeic, zeificator, în actanțesuave, odihnitoare; în relațiile neașteptatului timp al fericirii de a iubi,spațiile, cu precădere celeste, dumnezeiești, ori agorice, telurice, seînvolburează reciproc spre agonia dionisiacă, spre o nouă concepție asinelui.

Semantologia, ca și semiologia simbolurilor cuvântului frecventcăutat, substantivului desmierdat – iubire – sunt aleatorii, spontane, liber –eliberate într-un dinamism aparte, similar bătăilor inimii unei păsăriprigonite în cânt. Gesticulația poetei, în aceste spații, este a unui actordramatic, shakespearian, în conținutul poemului, în depănarea dramei unuilove story epilogat. Sintagmele – happy-end – sunt rezumate metaforic, oricugetări ale omului iubit, omului care iubește, ambii în voia lui Dumnezeude...oameni. Dumnezeu este, prin iubirea lui universală, soluția cristianicăa temelor iubirii poemelor Alinei Beatrice; zeitățile, adâncă scufundare înmitul iubirii. Între mit și îndumnezeire se află aspirația eu-lui, sinelui, ladesăvârșirea prin iubire, melodică și retorică existențială sacră, sacrosantă.

Să intrăm în „Sărutul zeilor”, în cartea astfel izbăvită de poetaiubirilor adolescentine – Alina Beatrice Cheșcă. Iată dansul poetic aldomnișoarei lector de limbi anglo-saxone în poezia Între est și vest –cardinalitate pelerinală, migratoare, a unui român prigonit de vise în lumeamăreției europene, poezie scrisă la Munchen, în ianuarie 2010:

„Am fugit din nou în lume/cu sufletul prins în funde galbene şi roz(…)/ sunt din nou tânără, frumoasă şi nebună./ călătoriile mele sunt joculde-a viaţa şi de-a fericirea/ eu dansez cu braţele larg deschise/ păşesc prinlume cu papuci fermecaţi/(...) (nu, să nu râdeţi, sunt fata căreia/ tot cevisează noaptea/ i se îndeplineşte ziua – şi invers, desigur).” Dansfermecător al unui posibil om iubit, al unui incontestabil cert iubitor deiubiri devastatoare, înălțătoare, de basm, spre basm făuritoare de izbânzi șifantasme.

6

No, do not stick to the impression of this expression of love in thepoem from which I selected the exuberance of love! Poetess AlinaBeatrice Cheșcă knows the theme of love beyond its praise (strictlyexuberant). The text, totally without selective suspensions represents adebate of love at a social level, a profound and detailed one, convincingus of....the present reality, of political, historical and millenarytemporalities. Here are the details of the same Deifying Kiss:

”My life is a real Bazaar/ where my lovers’ religions meet (withmine)/ flamenco is danced on the sultans’ music (and vice-versa)/ thelove words are uttered in all languages of the world/ the girls of theWest wear veil and abaya/ right on their naked body/ and become thebrides of the most handsome emirs/ (or is it only me?)/ even the fearedOsama prefers to lay down his arms/ feasting his eyes in cafés/ smokinga shisha with the most talented hakawati/ “what’s the use of so muchwar, my beauty?”/ he asks me smiling/ and promises that handsomeOmar will be my husband/ do you see?/ my life is an eternal peacetreaty/ between East and West.”

The awareness of her own beauty, a step towards the pacificationof evil and good through love, can be found throughout the whole book,always guiding the belief in love towards the belief in God, thepoetess’s ethnic God. Praise and glorious victory of the supreme love !Also in Munich, in the poem Prayer, the poetess invokes : ”GOD, callthe Fates and ask them/ to give me arms like those of Păsări-Lăţi-Lungilă/ to embrace this world one thousand times/ and You give methe gift of prayer.”

Invocation of the Romanian God, closest to our feelingsof…maternal and pastoral love. Or she evokes:”so much happiness thatit hurts, my GOD”, or she prays: ” look at me from above, GOD/ in thiscolourful café/ at the back of beyond/ how I immerse myself in myhappiness and freedom/ as if I were a pen nib dipped in nectar/ andwith me the history of the world were written.”

7

Nu, să nu rămâneți la impresia acestei manifestări a iubirii în poemuldin care am extras exuberanța iubirii! Poeta Alina Beatrice Cheșcă știe,cunoaște tema iubirii dincolo de lauda ei (strict exuberantă). Textul,complet fără suspensii selective este, reprezintă o dezbatere a iubirii lanivel social, profundă, detaliată, convingătoare de…actualități, detemporalități milenare, istorice, politice. Iată detaliile acestea în acelașiSărut deificator:

„Viaţa mea e un adevărat Bazaar/ în ea se întâlnesc religiile iubiţilormei (cu a mea)/ se danseaza flamenco pe muzica sultanilor (şi vice-versa)/cuvintele de-amor sunt rostite în toate limbile pământului/ fetele Vestuluipoartă văl şi abbaya/ direct pe trupul gol/ şi devin miresele celor maifrumoşi emiri/ (sau numai eu?)/ până şi temutul Osama preferă să-şi lasearmele/ şi să se desfete prin cafenele/ la o narghilea cu cel mai talentathakawati/ “la ce bun atâta război, frumoaso?”/ mă întreabă zâmbind/ şimi-l promite de soţ pe frumosul Omar/ vedeţi? viaţa mea e un etern tratatde pace/ între Est şi Vest.”

Conștiința propriei frumuseți, demers al pacificării răului și bineluipământesc prin iubire, se află în/pe întinderea întregii cărți, mereuînsoțindu-și credința în iubire spre credința în Dumnezeu, Dumnezeul etnical poetei. Laudă și glorioasă izbândă a iubirii supreme ! Tot la Munchen,poeta, în poemul Rugă, invocă :„Cheamă, DOAMNE, ursitoarele si roagă-le/ să-mi dea braţe ca ale luiPăsări-Lăţi-Lungilă/ să-mbrăţişez lumea asta de o mie de ori/ iar Tu dă-mi harul rugăciunii.” Invocație a unui Dumnezeu român, cel mai accesibilsimțămintelor noastre de iubire…maternă, mioritică. Ori evocă : „Atâtafericire încât mă doare, DUMNEZEUL meu”, sau se roagă: „priveşte-mădin înaltul Tău, DOAMNE/ în cafeneaua asta colorată/ de peste mări şiţări/ cum mă cufund în fericirea şi libertatea mea/ ca şi când aş fi o peniţăînmuiată în nectar/ şi cu mine s-ar scrie istoria lumii.”

8

In Beatrice Kiss, the book dedicated to gods, we find longmetaphorical meditations, syntheses of the same deification through love:”take all I have, all I know, all I love/ and give people/ all they can have/all they can know/ and all they can love.” (Letter to God). ”GOD... tobless my chest with stories/ and the people passing through my light”(The Pilgrim). ”GOD looks at us smiling/ from a corner of the night.....”(Scandinavian Nocturne). “GOD, protect the Odyssey inside us/ the hopethat tomorrow/love will open the gates of the world…” (The OdysseyInside Us). ”It is not in vain that we are GOD’s word uttered in holyverses” (Everything Is Poetry). Prophetic syntagmas, Lucas, John, Paul,religious meditations (from various religions) chasing away...earthly,organic, Cupid-like loves. In other words, by using such metaphors: ”Withthe slavery of love locked in verses” (Al Hayat), ”The years gathergrowing younger in recollections”(The Memory Path), “We step on thescented keys of time”(The Poem of the Faraway Dream). ”Happiness cankill”. “I am the greatest museum of your steps” (Cathedrals of Dreams).”Between me and me it is myself/ free bird/ fallen in love with my ownwings” (I Am). ”Every day/ I kiss the butterflies’ wings” (Flying).

In this book, the psychology of love is achieved like a path betweenbirth and life. This psychology is subject to the steps of universal love:attraction, vanity, love, rejection, mortification, purification, perfection. Allthese steps are soulfully thought by the poetess at oriental, western andmeridional cardinal level, as it is known that the poetical being AlinaBeatrice actually travels through these exotic sentimental lands, being apassionate pilgrim over the bord, over the channel, over the ocean, aperfect creator of photographic exhibitions. These images are to belyrically substantialized in the book Kiss of the Gods: ”Your hands builtmonasteries for angels” (Cathedrals of Dreams), ”You are my movingforward/ the Earth is too small for us” (The Life’s Scream),”I can turn theblood rivers into rainbows/ on which all of us should go on a promenade/on Christmas, Ramadan, Hanukkah or Diwali”(Letter to GOD), ” I openmy eyes towards immortality:/ the wide window/ and beyond it/ the dunes/the vast dunes with a conqueror’s smell/ millions of stars over the oasis/full of mistery” (Al Hayat).

9

Aflăm în Sărutul Beatrice, în cartea ei închinată zeilor, lungimeditații metaforice, sinteze ale aceleiași îndumnezeiri prin iubire: „ ia-mitot ce am, tot ce ştiu, tot ce iubesc/ şi dă-le oamenilor/ tot ce pot avea/ totce pot şti/ şi tot ce pot iubi.” (Scrisoare către Dumnezeu). „DUMNEZEUsă-mi binecuvânteze cufărul cu poveşti/ şi oamenii ce-mi trec prinlumină!” (Călătoarea). „Dumnezeu ne privește zâmbind dintr-un colț denoapte”... (Nocturnă scandinavă). „Apără, DOAMNE, Odyseea din noi/speranţa că mâine/ iubirea va deschide porţile lumii”(Odyseea din noi)„Nu în zadar suntem/ cuvântul lui DUMNEZEU/ rostit în versuri sfinte”(Poezie-i totul). Sintagme profetice, Luca, Ioan, Pavel, Reflexii religioase(din diferite religii) îndepărtătoare de iubiri...pământești, organice,cupidonice. Altfel spus, prin astfel de metafore: „Cu sclavia amoruluiînchis în versete” (Al Hayat), „Se adună anii întinerind în amintiri”(Drumul memoriei), „Călcăm pe clapele înmiresmate ale timpului” (Visulpoemului de departe), „Fericirea poate ucide”, „Sunt cel mai mare muzeual paşilor tăi” (Catedrale de vise), „Între mine şi mine însămi sunt eu/pasăre liberă/ îndrăgostită de propriile-mi aripi” (Sunt), „în fiecare zi/ eusărut fluturii pe aripi (Zborul).

Psihologia iubirii se împlinește în poemele acestei cărți ca o caleîntre naștere și viață. Ea, această psihologie, se supune atât treptelor iubiriiuniversale: atracția, infatuarea, dragostea, respingerea, mortificarea,purificarea, desăvârșirea. Toate aceste stadii sunt gândite cu inimă depoetă, la nivel cardinal oriental, occidental, meridional, după cum - se știe– călătorește real ființa poetică Alina Beatrice în aceste ținutur i exoticesentimentale, ea fiind și o pasionată pelerină over the bord, over thechannel, over the ocean, o desăvârșită creatoare de vernisaje fotografice.Aceste imagini se găsesc substanțializate liric în cartea Sărutul zeilor:„Mâinile tale au ridicat mănăstiri pentru îngeri” (Catedrale de vise), „eștimersul meu înainte/ pământul e prea mic pentru noi” (Strigătul vieții),„ştiu să transform râurile de sânge în curcubee/ pe care să ieşim lapromenadă cu toţii/ de Crăciun, de Ramadan, Hanuka sau Diwali”(Scrisoare către DUMNEZEU), „deschid ochii spre nemurire/ fereastralargă/ şi dincolo de ea dunele/ imensele dune cu parfum de cuceritor/milioane de stele deasupra oazei/ încărcate de mister” (Al Hayat).

10

But let us not find intuitive causes and reasons in the poetess’sliterary creation. She drives us/ herself away from these passionatesensations by passionately emphasizing some poetical images as well, non-dependent on colour, antinomical...contrasts, on the contrary, shaping thesimplicity of her poetical coversations, as an ingenuous memorableevidentialism: ”Tonight I will stay/ face to face with me. (Self-portrait)/ A-L-I-N-A/ with capital letters/ you whisper my name” (evaluated by thelover, a possible lover)/ luring life to come to me/ to give birth to me out ofyour hands (attraction, vanity)/ I am the only fire/ of your other soul (love)/the page that never ends/ on which there are written/ all the imagined andunimagined languages/ all the youth throbbing/ with the blood ofexpectations (regret)/ (...) this morning has come at last/ with thousands ofcolours/ the tobacco with faraway flavour/ the coffee theatrically sipped(rejection) (... ) life does not end/ beyond all these/ there are immensedeserts (death) (Life Does Not End). But also as an anthropomorphicevolution of the love felt and understood by any soul wishing to love,certainly, ending up dying. Thus, ”my death will be only/ another greatparty/ I will dance on my own grave/ treading silence under my foot / Iwill laugh the way that only me can laugh/ through times crazy withhappiness/ this is me/ and the one beyond me” (The Play of Life).

These are the poetical conversations that the University LecturerAlina Beatrice Cheşcă has with us, with our God. Piously come into thestoreroom of your souls, lovers of sweetly-speaking letters, of aestheticwords and with this ”Kiss” of the poetess, in her book of fulminant poems,like in a purifying epos, you will find your own love!

Ioan Toderiţă

11

Dar să nu aflăm cauze și motive intuitive în creația literară a poetei.Ea ne/ se îndepărtează de aceste senzații pasionale tot printr-o pasiune areliefării unei imagini poetice, nedependentă de culoare, contraste...antinomice, dimpotrivă, înăscând simplitatea conversațiilor ei poetice, caingenuu evidențial memorabil: „Astăzi voi sta/ faţă în faţă cu mine.(autoportret)/ A-L-I-N-A/ cu litere mari/ îmi şopteşti numele (evaluat deiubit, un posibil iubit)/ ademenind viaţa sa vină spre mine/ să mă nască dinpalmele tale (atracția, infatuarea)/ sunt singura iubită/ a celuilalt suflet altău (dragostea)/ pagina ce nu se sfârşeşte niciodată/ şi pe care sunt scrise/toate limbile gândite şi negândite/ toată tinereţea zvâcnind/ de sângeleaşteptărilor (regretul)/ (...) a venit şi dimineaţa asta/ cu o mie de culori/tutunul cu aromă de departe/ cafeaua sorbită teatral (respingerea) (...)viaţa nu se sfârşeşte/ dincolo de toate acestea/ sunt deşerturi imense(moartea) (Viața nu se sfârșește). Dar şi ca evoluţie antropomorfă a iubiriitrăită pe înţelesul oricărui suflet ce vrea să iubească, desigur, sfârşind înmoarte. Astfel, „moartea mea va fi doar/ o altă mare petrecere/ voi dansape propriul meu mormânt/ voi râde cum numai eu ştiu să râd/ prin vremuribete de fericire/ eu sunt aceasta şi cea de dincolo de mine” (Jocul vieţii).

Acestea sunt conversaţiile poetice ale domnişoarei lector universitarAlina Beatrice Cheşcă cu noi, cu Dumnezeul nostru. Intraţi cu evlavie încămara sufletelor voastre iubitoare de literă dulce grăitoare, de vocabuleestetice şi veţi afla cu acest „Sărut” al poetei, în cartea ei de poemefulminante, ca-ntr-o epopee purificatoare, propria voastră iubire.

Ioan Toderiţă

12

Pilgrimage Towards POETRY

Reading a poetry book means, firstly, making a journey through theworld imagined by the poet. Either by rendering some biographicalmoments, or the imagination and talent putting down things that surpassthe ordinary – the reader will be transposed in a parallel reality whereeverything is possible. However, the journey to the world of verses isbeyond anybody’ reach – therefore not anybody is meant to write.

Alina Beatrice Cheşcă’s new book speaks about a pilgrimage, notabout a journey. The poetess is in love with everything that has to do withbeauty and knowingly mixes totally opposed cultural patterns. In herpoetry we will find the simple and lasting truths of existence, the paradisesthat we thought to be lost for ever and especially the wish, perhaps toostrongly expressed, to recover all this in a lyrical speech which is meant tobe as original as possible.

If in the books The Girl with Waves-Like Hair and Life withEvery Breath Alina Beatrice Cheşcă expressed some of the major themesof her poems, in The Girl from the Other Side of the Soul and now, inKiss of the Gods, she proves to be a mature writer’s consciousness. Thus,she can be present any time in an anthology of Romanian women’s poetry,with Nora Iuga, Simona Popescu, Aura Christi, Nina Vasile, etc

The first thing that the reader will notice when getting in touch withthis book is a certain religiosity which makes some lines become trueverses. This metamorphosis is misleading, lacking the profoundness ofsome verses of glory – as the poetess is concerned with divinity, not withreligion, putting Christmas on equal footing with Ramadan, Hanuka andDiwali. When she speaks about God, the reader must know that Alinaspeaks about the Creator, regardless of His name given by peoples. Thus,the reading of her poems turns into a pilgrimage towards the Holy Land ofPoetry. We will be accompanied by Tuaregs and we will fall asleep underthe stars that illuminated Rumi Mawlana. Then, after this Oriental periplus,we will return to the European latinity, giver of solemn poetical rhythms.

On all these ways we will be accompanied by the sweet-smellingshadow of the poetess who says about herself:

13

Pelerinaj către POEZIE

A citi o carte de versuri înseamnă, în primul rând, a face o călătorieîn lumea imaginată de poet. Fie că e vorba de o relatare a unor momentebiografice, fie că imaginaţia şi talentul pun în pagină lucruri caredevansează cotidianul – cititorul va fi transpus într-o realitate paralelă încare aproape orice este posibil. Călătoria în lumea versurilor nu este, totuşi,la îndemâna oricui – aşa cum nu oricui îi este dat să le scrie. În acest nouvolum al Alinei Beatrice Cheşcă nu este, însă, vorba de o călătorie, ci deun pelerinaj. Poeta este îndrăgostită de tot ceea ce ţine de frumos şiamestecă, cu bună ştiinţă, modele culturale diametral opuse. Vom (re)găsiîn poezia ei adevărurile simple şi trainice ale existentenţei, paradisurile pecare le credeam pierdute pentru totdeauna şi, mai ales, dorinţa, poate preaputernic manifestată, de a recupera toate acestea într-un discurs liric care sevrea a fi cât mai original.

Dacă în volumele Fata cu părul de valuri şi Viaţa cu fiecarerăsuflare Alina Beatrice Cheşcă a trasat câteva din temele majore alepoemelor sale, în Fetiţa de la celălalt capăt de suflet şi acum, în Sărutulzeilor, se arată a fi o conştiinţă scriitoricească ajunsă la maturitate. Astfel,poate figura oricând într-o antologie a poeziei feminine româneşti alăturide Nora Iuga, Simona Popescu, Aura Christi, Nina Vasile, etc.

Primul lucru pe care îl va remarca cititorul la contactul cu poeziaacestui volum este o oarecare religiozitate care face din unele versuriadevărate versete. Această metamorphoză este înşelătore, lipsită deprofunzimea unor stihuri de slavă - deoarece poeta este preocupată nu dereligie, ci de divinitate, punând semnul egalităţii între Crăciun, Ramadan,Hanuka şi Diwali, iar când vorbeşte despre Dumnezeu, cititorul trebuie săştie că Alina vorbeşte despre Creator, indiferent care îi este numele dat depopoare. Astfel, lectura poemelor se transformă nu într-o călătorie, ci într-un pelerinaj spre ţara sfântă a Poeziei. Vom fi însoţiţi de tuaregi şi vomadormi sub stelele care l-au luminat pe Rumi Mevlana. Apoi, după acestperiplu oriental, ne vom întoarce în latinitatea europeană cea dătătoare deritmuri poetice sobre. Pe toate aceste drumuri o să avem alături umbraparfumată a poetei care spune despre sine:

14

”sometimes I am the poetess seeking for psalmssome other time the bride dressed in lacewho leaves her veil in alcoves hidden in the desert”

(The Pilgrim)

It should be noticed that, for Alina Beatrice Cheşcă, love is acondition and not a feeling, as it has been wrongly understood till now. Herlove verses could be found any time in an imaginary rewriting of The Songof Songs:

”I come from the childhood with magic woodsfrom the mountains with eternal snowsand symphonies with blue wingshe comes from the Silk Roadfrom the caravans splitting the sand wavessince the beginning of the worldwe met in the middle of time”

(Al Hayat)

or

”I have not walked on earth for a long timemy steps are highever higherout of my poems and momentsI made an unseen way for myselfto adored love storiesI travelled miles of timeI built a sea of my ownwhere the boats took meto the gods of your yearsto unknown islandswith the illusion of the shore deeply mirroredin the Paradise inside meI ought to write eternal hymnsfor the footsteps you leavethrough my blood”

(The Odyssey Inside Us)

15

„uneori sunt poeta căutătoare de psalmialteori mireasa îmbrăcată în dantelece-şi lasă vălul prin iatacuri ascunse în deşert”

(Călătoarea)

De remarcat că, pentru Alina Cheşcă, iubirea este o stare şi nu, cumgreşit înţeleasă a fost până acum, un sentiment. Versurile ei de dragoste potfigura oricând într-o rescriere imaginară din Cântarea Cântărilor:

„Eu vin din copilăria cu păduri fermecatedin munţii zăpezilor veşniceşi simfonii cu aripi albastreel vine de pe Drumul Mătăsiidin caravanele ce despică valurile de nisipde la începuturile lumiine-am întâlnit la mijlocul timpului”

(Al Hayat)sau

„Eu nu mai calc de mult pe pământpaşii mei sunt înalţimereu mai înalţidin poeme şi clipemi-am făcut o cale nevazutăspre iubiri adorateam alergat kilometri de timpam construit o mare a meape care corăbiile m-au dusspre zeii anilor tăispre insule necunoscutecu iluzia ţărmului oglindit adâncîn Paradisul din mineS-ar cuveni să scriu imnuri eternepentru paşii ce-i laşiprin sângele meu”

(Odyseea din noi)

16

With the same talent which brings the East to the fore, Alina BeatriceCheşcă will depict the West as well:

”the Scandinavian sky burns mewith the stars falling over my soulover my body - prisoner of his lookthe music opens strip by stripremains of the magicflamenco created from the hiding of time”

(Scandinavian Nocturne)

At the level of the composition, the poetess knows how to place thegarment of metaphors, epithets and comparisons after the most commonwords – thus managing to create true poems in one line: ”I walk throughmy dreams as if on a giant planet”; ”love reigns on thrones of words”; ”mycandles have always burnt up to the end”; ”I will dance on my own gravetreading silence under my foot”.

Considering this book, I am convinced that poetry lovers will bemore and more pleasantly surprised by Alina Beatrice Cheşcă.

Mihai-Daniel GheorgheDoctor in Philology

Bucharest

17

Cu acelaşi talent care aduce în prim-plan Orientul, Alina BeatriceCheşcă va înfăţişa şi Apusul:

„Cerul scandinav mă ardecu stelele ce-mi cad peste sufletpe trupul captiv privirii luimuzica se desface fâşie cu fâşierămăşiţă de vrajăflamenco zămislit din ascunzătoarea timpului”

(Nocturnă scandinavă)

La nivelul compoziţiei, poeta ştie să aşeze, peste cele mai banalecuvinte, mantia metaforelor, epitetelor şi comparaţiei – reuşind, astfel, săscrie adevărate poeme într-un vers: „mă plimb prin visele mele ca pe oplanetă uriaşă”; „iubirea tronează în jilţuri de cuvinte”; „lumânările meleau ars mereu până la capăt”; „voi dansa pe propriul meu mormântcălcând în picioare tăcerea”.

Sunt convins că, aşa cum se prezintă şi în acest volum, AlinaBeatrice Cheşcă va ajunge să surprindă din ce în ce mai plăcut iubitorii depoezie.

Mihai-Daniel GheorgheDoctor în ştiinţe filologice

Bucureşti

18

KISS OF THE GODS

Motto: „To liveAs one divines a masterpieceAs one hears a song of loveAs a child caught in wonder...”

(Nazim Hikmet)

The place is teeming with people, the oriental music gives meunparalleled feelings. I have never stopped longing for this place,dreaming that some day I will come back, just like all of us finally comeback to ourselves and to GOD. Here I could write the Odyssey of my life,here I could come to live my last days and my last love. The colours and theexotic scents make me dizzy, my heart beats out of my chest. This is me, Ihave found myself again after too long wanderings.

I look around smiling, with my eyes filled with tears. I would kneeldown, pray for these people, yell out as loud as I can that I love thisbeautiful world! My soul screams as it may never have done before. Maybeonly in the nights when love would open for me all the gates to out thereand to GOD.

Men watch me, some of them tenderly, some others passionately.They ask me what my name is and where I come from, they tell me I ambeautiful. I answer that all of us are beautiful and kind and this placemakes me so happy...

My soul kneels down in happiness...I wonder what HEAVEN is like andhow I could feel different from here. I think that, if hell exists, I love thosepeople too, as they are also my brothers, but they have not understood thatblessing exists. I do not know how, some day, I will be able to leave thisworld that I love so passionately! Maybe I will ask GOD to give me upthere a room with a big, big window, so that I can see the whole world andthis blessed place.

19

SĂRUTUL ZEILOR

Motto: „A trăiaşa cum divinizăm o capodoperăprecum ascultăm un cântec de iubireca un copil vrăjit în mirare.”

(Nazim Hikmet)

Locul forfoteşte de oameni, muzica orientală îmi dă trăiri fără seamăn.N-am încetat niciodată să îmi fie dor de aici, să visez că într-o bună zi mă voiîntoarce, aşa cum toţi, în final, ne întoarcem la noi înşine şi la DUMNEZEU.Aici aş putea scrie epopeea vieţii mele, aici aş putea veni pentru a-mi trăiultimele zile şi ultima iubire. Culorile şi mirosurile exotice mă ameţesc, inimaîmi bate să mi spargă pieptul. Aceasta sunt eu, m-am regăsit, m-am întors lamine însămi după prea lungi rătăciri.

Privesc în jur zâmbind şi cu ochii în lacrimi. Aş vrea să îngenunchez, sămă rog pentru toţi oamenii aceştia, să strig cât de tare pot că iubesc lumeaasta frumoasă! Sufletul urlă în mine cum nu a mai facut-o, parcă, niciodată.Poate doar în nopţile când iubirea îmi deschidea toate porţile către dincolo şicătre DUMNEZEU.

Bărbaţii mă privesc, unii cu tandreţe, alţii cu pasiune. Mă întreabă cummă cheamă şi de unde sunt; îmi spun că sunt frumoasă. Le răspund că toţisuntem frumoşi şi buni, că locul acesta mă face atât de fericită...

Sufletul îmi îngenunchează-n fericire...Mă întreb cum e RAIUL şi cumaltfel decât aici m-aş putea simţi. Şi mă gândesc că, dacă există iadul, îiiubesc şi pe oamenii aceia, fiindcă şi ei sunt fraţii mei, doar că nu au înţeles căbinecuvântarea există. Nu ştiu cum, într-o bună zi, voi putea părăsi lumeaaceasta pe care o iubesc cu atâta patimă! Probabil că îl voi ruga peDUMNEZEU să îmi dea acolo, sus, o cameră cu o fereastră mare, mare, princare să pot vedea întreaga lume şi locul acesta binecuvântat.

20

Gods kiss me again, those kisses for which I could sell my soul foreternity. My gods come from other worlds and with them I climbed allmountains, all peaks, I touched the sky with my own hands and I could smileat GOD from up close, looking deep into His eyes. Gods taught me thatlove is stronger than all sins of the world, that time does not pass, but itstops for being conquered by us. My gods whispered to me the words that Iam writing down on the paper today, with them I was on islands full ofsunshine where I picked up the happiness day and night, as if it had been aripe pomegranate. And GOD allowed this happiness and blessed me. Thisworld is my church and inside it I will pray for all of us and for all loves untilthe end of my time.

The 3rd-6th May 2011IZMIR - Turkey

21

Zeii mă sărută din nou, săruturile acelea pentru care mi-aş putea vindesufletul pentru eternitate. Zeii mei vin din alte lumi şi cu ei am urcat toţi munţii,m-am căţărat pe toate piscurile, am atins cerul cu mâinile şi i-am putut zâmbilui DUMNEZEU de aproape, privindu-l adânc în ochi. Zeii mei m-au învăţat căiubirea e mai puternică decât toate păcatele lumii, că timpul nu trece, ci seopreşte în loc pentru a se lăsa cucerit de noi. Zeii mei mi-au şoptit cuvintele pecare eu le aştern astăzi pe hârtie, cu ei am fost pe insule pline de soare undeam cules fericirea zi şi noapte, ca pe o rodie coaptă. Iar DUMNEZEU mi-aîngăduit toată fericirea şi m-a binecuvântat. Lumea aceasta este biserica meaşi în ea mă voi ruga pentru noi toţi şi pentru toate iubirile până la sfârşitultimpului meu.

3-6 mai 2011IZMIR - Turcia

22

IMMORTALITY

The god caresses my body in the heart of the night and in his eyes Isee immortality boiling like a hot lava. My being is one with the night and inthe sky the stars just gather in constellations. His hands draw unknown maps.From my soul lots of Phoenix birds fly with their wings open like before ahymn.

”You are the girl with angels inside your heart”, he tells me. But thegod does not know that, without his magic, my angels would lose their wingsand in vain would they creep towards primordial shores to take the boat tothe Promised Land. One year has passed and my god has brought menectar and ambrosia and soon we will raise the cups from which otherangels will rise for my heart.

Until then, I drink from his blood and he gives me oceans ofimmortality to last until the moment when time will open again some night.The god’s love throws me to the edge of the world. I am wrapped in goldrains, just like when my soul was looking for a body to dwell in.

I wake up in his arms as if I were in the first cradle. His mouth blessesmy birth and all the lives that he is going to give me in the coming nights. Iclose my eyes like in a blue hypnosis I would never wake up from. I havegrown angel wings and on my god’s body happiness shines in colours neverseen before.

The 30th of June 2011Breaza

23

NEMURIRE

Zeul îmi mângâie trupul în miez de noapte şi în ochii lui văd nemurireaclocotind ca o lavă fierbinte. Fiinţa mea e una cu noaptea, iar pe cer steleleabia se adună-n constelaţii. Mâinile lui desenează hărţi neştiute. Din sufletulmeu zboară zeci de păsări Phoenix cu aripile deschise ca pentru un imn.

„Eşti fata cu îngeri în inimă”, îmi spune. Dar zeul nu ştie că, fărămagia lui, îngerii mei şi-ar pierde aripile şi în zadar s-ar târî spre ţărmuriprimordiale pentru a lua vaporul spre Ţara Făgăduinţei. S-a împlinit anul şizeul meu mi-a adus nectar şi ambrozie, iar în curând vom ciocni cupele dincare se vor naşte alţi îngeri pentru inima mea.

Până atunci, mă adap din sângele lui, iar el îmi dăruieşte oceane denemurire să-mi ajungă până când timpul se va deschide din nou într-onoapte. Iubirea zeului mă aruncă la marginea lumii. Sunt învăluită în ploi deaur, ca pe vremea când sufletul meu îşi căuta un trup în care săsălăşluiască.

Mă trezesc în braţele lui ca în leagănul dintâi. Gura lui îmibinecuvântează naşterea şi toate vieţile pe care mi le va dărui în nopţile ceau să vină. Închid ochii ca-ntr-o hipnoză albastră din care nu m-aş mai treziniciodată. Mi-au crescut aripi de înger, iar pe trupul zeului meu fericireastrăluceşte în culori nemaivăzute.

30.06.2011Breaza

24

NIGHT OF LIGHT

night fantasized and found againamong the seeds of timewrapped in passions with opium flavourand poetry bleeding like the twilightsuch a night wakes me upfrom my bed of chimerasfrom the dream of the shore stonefrom the fortress with pigeonsflying above Agora

in such a nightwalls of stars risein my palm you read the whole historyin it the caravans are writtenthe ancient versesthe poems of lovethe nights of lustthe blessing of spheres

in my palm you see your birthand the lives from other skieswhen you would send epistles to godsand beg them to give youamphorae of ambrosiaand a daughter of the nightto teach you that afterlife exists

25

NOAPTE DE LUMINĂ

noapte visată şi regăsităprintre seminţele timpuluiînvăluită în patimi cu aromă de opiumşi de poezie sângerândă precum amurgulo astfel de noapte mă trezeştedin aşternutul de himeredin visul pietrei ţărmuluidin cetatea cu porumbeirotindu-se prin Agora

într-o astfel de noaptecresc ziduri de steletu îmi citeşti în palmă toată istoriaîn ea sunt scrise caravaneleversetele străvechipoemele de iubirenopţile de amorbinecuvântarea sferelor

în palma mea tu îţi citeşti naştereaşi vieţile din alte ceruripe când trimiteai răvaşe zeilorşi-i implorai să-ţi aducăamfore cu ambrozieşi o fiică a nopţii care să te înveţecă există viaţă după moarte

26

and your prayers have been answeredwe are two animals lying in waitlooking for each othertwo animals sensing their deathand fighting with blood and frenzyhunting their passion during nights like this

WE ARE A HAPPINESS CARRIED BY WAVESTO A SHORE WITH ANCESTRAL LONGINGS

The 9th of March 2011

27

şi rugile ţi-au fost ascultatesuntem două animale la pândăcăutându-se unul pe altuldouă animale ce-şi adulmecă moarteaşi luptă cu sânge şi nebunievânându-şi pasiunea prin nopţi ca acestea

SUNTEM DOUĂ FERICIRI PURTATE DE VALURIPE UN ŢĂRM CU DORURI ANCESTRALE

9.03.2011

28

I AM

Motto: ”I am freebutterflies burst out of me in a hora”(Florina Zaharia, Eua)

at every sunsetI fix my clockfor one more eternityfor a timeless lovebetween two religionsbetween reality and escapebetween desert and who knows what it is beyond it

at every sunrise, like in a withdrawalmy blood screams after my longingsI need my fight against deathinto the face of which I throw my loves, my poetrymy stories of happiness that each of them havea name hard to pronounce

I voluptuously consume my chimerasmy heart is an endless timebigger than life itselfall my ways go whereI AM WHAT I AMwhere my laughter goes up to the skywhere rays grow under my skinand time is one with passion

BETWEEN ME AND ME IT IS MYSELFFREE BIRDFALLEN IN LOVE WITH MY OWN WINGS

The 2nd of March 2011

29

SUNT

Motto: „sunt liberăfluturii izbucnesc din mine în horă”(Florina Zaharia, Eua)

la fiecare asfinţitîmi potrivesc ceasorniculpentru încă o eternitatepentru o iubire atemporalăîntre două religiiîntre realitate şi fugăîntre deşert şi ce-o mai fi dincolo de el

la fiecare răsărit, ca-ntr-un sevrajsângele strigă după dorurile meleam nevoie de lupta mea cu moarteacăreia-i arunc în faţă amorurile, poeziafericirile mele ce au fiecarecâte-un nume greu de pronunţat

eu îmi consum himerele cu voluptateinima mea este un timp nesfârşitmai mare decât viaţa însăşitoate drumurile mele merg acolo undeEU SUNT CEEA CE SUNTacolo unde râsul meu ajunge până la cerunde îmi cresc raze sub pieleşi unde timpul e una cu pasiunea

ÎNTRE MINE ŞI MINE ÎNSĂMI SUNT EUPASĂRE LIBERĂÎNDRĂGOSTITĂ DE PROPRIILE-MI ARIPI

2.03.2011

30

STAIRWAY TO THE SKY

somewhere far away there is a nameless islandwhere human beings love each other at will

and GOD descends among them every dayto remind them that love is holy

and every kiss opens the Gates of Heaven

19th of January 2011

31

SCARĂ LA CER

există undeva, departe, o insulă fără numeunde oamenii se iubesc în voie

iar DUMNEZEU coboară printre ei în fiecare zisă le aducă aminte că iubirea e sfântă

şi că fiecare sărut deschide Porţile Raiului

19.01. 2011

32

CARAVANSARY

I crossed the sandsin oases I spread my poems and lovesthrough GOD my blessed islands greened up

I do not travel through this worldbut through divine constellationsI spent my past livesmaking love to the genii of the sandsleaving my blood through golden templescollecting idols, raising castlesto house my own dreams

MY LOVES HAUNT ABOVE MEWITH EAGLE WINGSrobbing me, greedily feeding themselves from memy body is a true Agorawhere princes find shelter at duskand put one more brickon the Sun’s Altar

ALWAYS BETWEEN TWO WORLDSI PASS THROUGH LIFEIN THE PHARAOH’S GOLDEN CHARIOTI do not wish to knowwhere reality endsand where the mirage starts

The 30th of September 2010

33

CARAVANSERAI

Am traversat nisipurileprin oaze mi-am aşternut poemele şi iubirileprin DUMNEZEU mi-au înverzit binecuvântatele insule

Eu nu călătoresc prin lumea astaci prin constelaţii divinemi-am petrecut ultimele vieţiiubindu-mă cu duhurile nisipurilorlăsându-mi sângele prin temple de aurcolecţionând idoli, înălţând castelesă-mi adăpostesc propriile vise

DEASUPRA MEA BÂNTUIE AMORURILECU ARIPI DE ULIIprădându-mă, hrănindu-se din mine cu lăcomietrupul meu e o adevărată Agoraunde prinţii poposesc la lăsarea seriişi mai pun câte-o cărămidăpe Altarul Soarelui

MEREU ÎNTRE DOUĂ LUMITREC PRIN VIAŢĂÎN CALEAŞCA DE AUR A FARAONULUInu vreau să ştiuunde se termină realulşi unde-ncepe mirajul

30.09.2010

34

FLYING

Motto: ”Why do I like to wander about the streetsand get lost?”(Nora Iuga, Fasanenstrase 23)

I shook the dust off meI broke the chainsand I became the untamed beastwho wildly bites from life

I did not go away from myselfI lived my storiesI wrote my poemsI happily roamed through the worldas if life had been my propertyand the world had been createdfor my own delight

EVERY DAYI KISS THE BUTTERFLIES’ WINGS

WITHOUT FLYINGTHERE WOULD NEVER BE LIGHT

February 2011

35

ZBORUL

Motto: „De ce îmi place mie să bat drumurileşi să mă rătăcesc?”

(Nora Iuga, Fasanenstrase 23)

m-am scuturat de prafam rupt lanţurileşi-am redevenit fiara neîmblânzităce muşcă din viaţă cu sălbăticie

nu m-am îndepărtat de mine însămimi-am trăit poveştilemi-am scris poemeleam hoinărit fericită prin lumeca şi când viaţa ar fi proprietatea meaşi lumea ar fi fost creatăpentru propria-mi desfătare

ÎN FIECARE ZIEU SĂRUT ARIPILE FLUTURILOR

FĂRĂ ZBORNU S-AR MAI FACE NICIODATĂ LUMINĂ

febr. 2011

36

AMBROSIA

Motto: ”And since then it hasn’t got darkon earth.”(Mircea Petean)

today I smell againthe sand, the palm trees, the salty waterthe ambrosia like at the beginning of the worldI look at the skyI feel its calling as if it werea lover with body of firecoming from my pastfrom the stories lived in another life

”you are my death and my immortality”I said after I had traveled with youthrough all livesTHAT NIGHTGOD MADE US IMMORTALdo you remember?we had cast a spell over the arch of the skythe earth within us would look for the oasisthe stars would fill the desertwe had grown wings up to Heavenand back to earth

”once in a lifetime”, you told meand we sipped the drop of Absoluteas if we had been at another last supper

LIFE LOCKED US LIKE IN A KISSthe happiest prisoners of all times

The13th of November 2010

37

AMBROZIE

Motto: „Şi de atunci nu s-a mai făcut noaptepe pământ.”(Mircea Petean)

astăzi simt din noumiros de nisip, de palmieri, de apă săratămiros de ambrozie ca la-nceputurile lumiiprivesc cerulîi simt chemarea de parcă ar fiun iubit cu trup de focvenit din trecutul meudin poveştile trăite în altă viaţă

„eşti moartea şi nemurirea mea”ţi-am spus după ce călătorisem cu tineprin toate vieţileÎN NOAPTEA ACEEADUMNEZEU NE-A FĂCUT NEMURITORIţi-aminteşti?descântasem bolta ceruluipământul din noi căuta oazadeşertul se umplea de stelene crescuseră aripi până la Raişi-napoi pe pământ

„o dată în viaţă”, mi-ai spusşi-am băut picătura de absolutca la o altă cină de taină

VIAŢA NE-A ÎNCHIS CA-NTR-UN SĂRUTcei mai fericiţi prizonieri din toate timpurile

13.11. 2010

38

LETTER TO GOD

GOD, put on my shouldersthe sadness of the whole worldI am strong, GODI can turn the blood rivers into rainbowson which all of us should go on a promenadeon Christmas, Ramadan, Hanukkah or Diwali

GOD, take my days and turn them intoclean blood for mortalssap for woods and living waterfor all creatures of the earth

take my poetryand give it to those who want warsconvince them that the only war must bethe one for the supremacy of joytake my air, GODand wrap up the Planet with flower scenttake my sight andturn it into prayer rugstake my food and sleepand turn them into endless field and woods

GOD, I give you my memories as wellto make love stories greater than lifetake my books, but make the children of the worldlive in an everlasting fairy-taletake my friends and make them angels on Your right sidetake my years and give the eternity to them, GODtake my soul and divide it among seven billion peoplebut let everybody sing, dream and laugh

39

SCRISOARE CĂTRE DUMNEZEU

Aşază, DOAMNE, pe umerii meitristeţea întregii lumieu sunt puternică, DOAMNEştiu să transform râurile de sânge în curcubeiepe care să ieşim la promenadă cu toţiide Crăciun, de Ramadan, Hanuka sau Diwali

DOAMNE, ia din zilele mele şi fă-lesânge curat pentru muribunzisevă pentru păduri şi apă viepentru toate vieţuitoarele pământului

ia din poezia meaşi dă-o celor ce doresc războaieconvinge-i că singurul război trebuie să fiecel pentru supremaţia bucurieiia din aerul meu, DOAMNEşi îmbracă Planeta în miros de floriia-mi văzul şi fă din elcovoare pentru rugăciuniia-mi hrana şi somnulşi fă din ele ogoare şi păduri nesfârşite

îţi dau şi amintirile, DOAMNEsă faci din ele iubiri mai mari decât viaţaia-mi cărţile, dar fă-i pe copiii lumiisă trăiască într-o eternă povesteia-mi prietenii şi fă-i îngeri la dreapta Taia din anii mei şi dă-le lor veşnicia, DOAMNE.ia-mi sufletul şi împarte-l la şase miliardedar lasă-i pe toţi să cânte, sa viseze şi să râdă

40

TAKE ALL I HAVE, ALL I KNOW, ALL I LOVEAND GIVE PEOPLE

ALL THEY CAN HAVEALL THEY CAN KNOW

AND ALL THEY CAN LOVE

The 26th of March 2010

41

IA-MI TOT CE AM, TOT CE ŞTIU, TOT CE IUBESCŞI DĂ-LE OAMENILOR

TOT CE POT AVEATOT CE POT ŞTI

ŞI TOT CE POT IUBI

26.03.2010

42

BETWEEN EAST AND WEST

I have gone into the wide world againwith my soul tied in yellow and pink bowsand the writing paper like a Barbie doll

I am again young, beautiful and naughty

my journeys are the play of life and happinessthey are written in my book of destiny in the chapter “Magic”there I am named the dervishes’ daughterI dance with my arms wide openI step into the world with magic shoesand Aladdin’s lamp fulfills all my wishes(no, do not laugh, I am the girl thatall she dreams at nightcomes true during the day – and vice versa, of course)

my life is a real Bazaarwhere my lovers’ religions meet (with mine)flamenco is danced on the sultans’ music (and vice-versa)the love words are uttered in all languages of the worldthe girls of the West wear veil and abayaright on their naked bodyand become the brides of the most handsome emirs(or is it only me?)

43

ÎNTRE EST ŞI VEST

Am fugit din nou în lumecu sufletul prins în funde galbene şi rozşi hârtia de scris în chip de rochiţă Barbie

sunt din nou tânără, frumoasă şi nebună

călătoriile mele sunt jocul de-a viaţa şi de-a fericireasunt scrise în cartea destinului la capitolul “Magie”acolo se vorbeşte despre mine ca despre fiica dervişiloreu dansez cu braţele larg deschisepăşesc prin lume cu pantofi fermecaţiiar lampa lui Aladdin îmi îndeplineşte orice dorinţă(nu, să nu râdeţi, sunt fata căreiatot ce visează noapteai se îndeplineşte ziua – şi invers, desigur)

viaţa mea e un adevărat Bazaarîn ea se întâlnesc religiile iubiţilor mei (cu a mea)se danseaza flamenco pe muzica sultanilor (şi vice-versa)cuvintele de-amor sunt rostite în toate limbile pământuluifetele Vestului poartă văl şi abbayadirect pe trupul golşi devin miresele celor mai frumoşi emiri(sau numai eu?)

44

even the feared Osama prefers to lay down his armsfeasting his eyes in caféssmoking a shisha with the most talented hakawati1“what’s the use of so much war, my beauty?”he asks me smilingand promises that handsome Omar will be my husband

do you see?my life is an eternal peace treatybetween East and West

The 24th of January 2010Munich

1 A story teller who can be met in some traditional cafes in Damascus - Syria

45

până şi temutul Osama preferă să-şi lase armeleşi să se desfete prin cafenelela o narghilea cu cel mai talentat hakawati2“la ce bun atâta război, frumoaso?”mă întreabă zâmbindşi mi-l promite de soţ pe chipeşul Omar

vedeţi?viaţa mea e un etern tratat de paceîntre Est şi Vest

24.01.2010Munchen

2 Povestitor ce se poate întâlni în unele cafenele tradiţionale din Damasc - Siria

46

PRAYER

so much happiness that it hurts, my GODYou – who give me miracle after miraclewhy don’t You invent a supreme screamto make it heard beyond skiesup to the soul of all livesin Your Kingdom and in eternity ?

thus I would thank You, GODfor spreading miracles in front of mejust like petals in the wedding nightas my soul is so blessed thateven poetry is no longer enough for me

GOD, call the Fates and ask themto give me arms like those of Păsări-Lăţi-Lungilă3

to embrace this world one thousand timesand You give me the gift of prayerto be able to pray with my soul and blood:“GOD, bless the heart of the planetbless human beings’ thoughtsthe earth, the waters, the birds’ flightand all the beauty that You created for us.”

3 Romanian fairy-tale character whose name could be translated by: Bird-Widen-Lengthen

47

RUGĂ

Atâta fericire încât mă doare, DUMNEZEUL meuTu – care-mi dăruieşti miracol după miracolde ce nu inventezi un strigăt suprempe care să-l fac auzit până dincolo de ceruripână în sufletul tuturor vieţilorîn Împărăţia Ta şi-n veşnicie?

astfel Ţi-aş mulţumi, DOAMNEpentru că in faţa mea Tu aşterni minuniprecum petalele în noaptea nunţiipentru că sufletul mi-e atât de binecuvântatîncât nici măcar poezia nu-mi mai e de-ajuns

cheamă, DOAMNE, ursitoarele si roagă-lesă-mi dea braţe ca ale lui Păsări-Lăţi-Lungilăsă-mbrăţişez lumea asta de o mie de oriiar Tu dă-mi harul rugăciuniisă mă pot ruga cu suflet si sânge:“binecuvântează, DOAMNE, inima planeteibinecuvântează gândurile semenilor meipământul, apele, zborul păsărilorşi toată frumuseţea pe care Tu ne-ai lăsat-o.”

48

look at me from above, GODin this colourful caféat the back of beyondhow I immerse myself in my happiness and freedomas if I were a pen nib dipped in nectarand with me the history of the world were written

I HAVE MET ONE MORE DREAMMY CHILDHOOD IS BACK, GOD

The 24th of January 2010Munich

49

priveşte-mă din înaltul Tău, DOAMNEîn cafeneaua asta coloratăde peste mări şi ţăricum mă cufund în fericirea şi libertatea meaca şi când aş fi o peniţă înmuiată în nectarşi cu mine s-ar scrie istoria lumii.

MI-AM ÎNTÂLNIT ÎNCĂ UN VISMI S-A ÎNTORS COPILĂRIA, DOAMNE

24.01.2010Munchen

50

THE GLADIATOR OF LIFE ARENAS

Troubadour roaming through an everlasting musicGOD writes stories to my taste”you are my gate to freedom”someone from far away would tell me”the most pure being that I have ever metyou are my dream beyond lifemy out-of-body experience”

these are the stories that I live –THE GLADIATOR OF LIFE ARENASWITH THE DREAMS IN THE PENCIL POINTand the memory of Damascusdeeply written in my fleshI am still waiting to roamover the paths of the Orientwith my horde of crazy and beautiful friendspilgrims through the churches of my soulwith the eternity kept in loveand in the unending GOD of all worlds

The 8th of January 2009

51

GLADIATORUL ARENELOR VIEŢII

Trubadur hoinărind prin muzici eterneDUMNEZEU scrie poveşti pe sufletul meu„eşti poarta mea spre libertate”îmi spunea cineva de foarte departe„cea mai pură fiinţă din câte am întâlnit vreodatăeşti visul de dincolo de viaţămy out-of-body experience”

asemenea poveşti trăiesc eu –GLADIATORUL ARENELOR VIEŢIICU VISELE-N VÂRF DE CREIONşi memoria Damasculuiscrisă adânc în carnea measă rătăcesc mai aşteptpe cărările Orientuluicu hoarda mea de prieteni nebuni şi frumoşicălători prin bisericile sufletului meucu eternitatea păstrată în iubireşi-n nesfârşitul DUMNEZEU al tuturor lumilor

8.01.2009

52

THE PILGRIM

Motto: ”An open window I am.”(Attila Balasz)

Let me tell you something about me:sometimes my soul is one with the abbeys of the skythe paper on which people handwrote their lovesome other time it is the sail of a ship in search of spicesthe Isfahan of my dreams where the prince of the desert awaits mesometimes I am the poetess seeking for psalmssome other time the bride dressed in lacewho leaves her veil in alcoves hidden in the desert

between East and Westthe sky goes through mein the chest amongst the four windsI hid the letteres to GODpeople’s unuttered wordsall smiles and all beginnings of stories

in my journeys from one end of the earth to anotherI make a halt and I invite GODto the middle of boundariesTO BLESS MY CHEST WITH STORIESAND THE PEOPLE PASSING THROUGH MY LIGHT

The 25th of October 2008

53

CĂLĂTOAREA

Motto: „Fereastră deschisă sunt.”(Attila Balasz)

Să va spun ceva despre mine:uneori sufletul meu e una cu mănăstirile ceruluihârtia pe care oamenii şi-au caligrafiat iubirilealteori e pânză de corabie în căutarea mirodeniilorIsfahanul din vis unde mă aşteaptă prinţul nisipuriloruneori sunt poeta căutătoare de psalmialteori mireasa îmbrăcată în dantelece-şi lasă vălul prin iatacuri ascunse în deşert.

între Est şi Vestcerul trece prin mineîn cufărul dintre cele patru vânturiam ascuns scrisorile către DUMNEZEUvorbele nespuse ale oamenilortoate zâmbetele şi toate începuturile de poveste

în călătoriile mele de la un capăt la altul al lumiifac un popas şi-l invit pe DUMNEZEUla mijloc de hotareSĂ-MI BINECUVÂNTEZE CUFĂRUL CU POVEŞTIŞI OAMENII CE-MI TREC PRIN LUMINĂ

25.10.2008

54

AL HAYAT4

In the middle of the desertthe millenia whirl around our bodiesthe poison of love runs through our veinsirrational passion descended from the stalactites of the skyI close my eyesmy life flows to his hands of blood and sand”I have traveled oceans of time to find you”he tells me kissing my years

I run with him through times of silkTHROUGH BOUNDLESS SPACESHIDDEN BEHIND THE VEIL OF THE DESERT”where does this man come from, I wonderfrom what pyramid wheredeath is walled behind stories?”

”I have traveled oceans of space to find you”I tell him kissing his lifewars melt in the butterflies of lightI open my eyes towards immortality:the wide windowand beyond it the dunesthe vast dunes with a conqueror’s smellmillions of stars over the oasisfull of mistery

4 “Life” in Arabic

55

AL HAYAT5

În mijlocul deşertuluimileniile se rotesc în jurul trupurilor noastreotrava amorului ne curge prin venepasiune iraţională coborâtă din stalactitele ceruluiînchid ochiiviaţa mi se scurge în palmele lui din sânge şi nisip„am călătorit oceane de timp pentru a te găsi”îmi spune sărutându-mi anii

alerg cu el prin timpuri de mătasePRIN SPAŢII FĂRĂ HOTAREASCUNSE DUPĂ VĂLUL DEŞERTULUI„de unde vine bărbatul acesta, mă întrebdin ce piramidă în caremoartea e zidită în poveşti?”

„am călătorit oceane de spaţiu pentru a te găsi”îi spun sărutându-i viaţarăzboaiele se topesc în fluturii luminiideschid ochii spre nemurire:fereastra largăşi dincolo de ea duneleimensele dune cu parfum de cuceritormilioane de stele deasupra oazeiîncărcate de mister

5 “Viaţă” în limba arabă

56

I come from the childhood with magic woodsfrom the mountains with eternal snowsand symphonies with blue wingshe comes from the Silk Roadfrom the caravans splitting the sand wavessince the beginning of the worldwe met in the middle of timedoomed to carry our loveover seas and desertsWITH THE SLAVERY OF LOVE LOCKED IN VERSESchased on mystic pathsroaming through the labyrinths of history

”You are my woman”he tells me with the dying man’s thirstkneeling, we beg for mercybefore the GOD between ustouching our handsas for the last prayer

in the middle of the desertthe sky descends on our soul

The 11th of October 2008

57

eu vin din copilăria cu păduri fermecatedin munţii zăpezilor veşniceşi simfonii cu aripi albastreel vine de pe Drumul Mătăsiidin caravanele ce despică valurile de nisipde la începuturile lumiine-am întâlnit la mijlocul timpuluicondamnaţi să ne purtăm iubireapeste mări şi deşerturiCU SCLAVIA AMORULUI ÎNCHIS ÎN VERSETEhăituiţi pe cărări misticerătăcind prin labirinturile istoriei

„Eşti femeia mea”îmi spune cu setea muribunduluiîngenunchiaţi, cerşim îndurareDUMNEZEULUI dintre noiatingându-ne palmeleca în rugăciunea de pe urmă

în mijlocul deşertuluicerul ni se aşază pe suflet

11. 10. 2008

58

GODLINESS

Friends who pass through my lifeas GOD takes me through the world- with holiness and nobility -I feel the blessing of your stepsthrough my souland the frenzy of the momentstorn out from the greateness of light

the truth of my ego is herein the world on the Earthand in the world from the skyin the world of today, of tomorrowand in the world of yesterdayin the world inside meand in the world within the others

I cross myself, I bow and prayfor the perfection inside my fellow human beings

59

SMERENIE

Prieteni care îmi treceţi prin viaţăaşa cum DUMNEZEU mă trece prin lume- cu sfinţenie şi nobleţesimt binecuvântarea paşilor voştriprin sufletul meuşi nebunia clipelorsmulse din măreţia luminii

adevărul eului meu e aiciîn lumea de pe pământşi în lumea din cerîn lumea de azi, de mâineşi-n lumea de ieriîn lumea din mineşi-n lumea din toţi ceilalţi

mă închin, mă plec şi mă rogpentru perfecţiunea din semenii mei

60

CONFESSION

children call her ”Barbie”she is the fairy who writes storiesbut lives them as wellshe eats bread and poetryand paints the universe on her eyelids

every day she opensthe Gate of Godsprays for the joy of the worldand lights candle-like starson her blue hopesthousands of magic shells floatfrom the earth’s sand glassesshe builds pyramidsthat she opens thenwith magic herbs

men love herthey see her like the Scheherezadeof endless storiesSHE FEELS GOLD RUNNING THROUGH HER VEINS(this is the alchemy of the handsome wizardsstepping with nobility through her moments)Barbie sleeps with the suitcase under her pillowand dreams herself flying over oasesand Tuaregs with eyes like the nightwho turn their bodyin waves of silk and fire

61

DESTĂINUIRE

„Barbie” îi spun copiiie zâna ce scrie poveştidar le şi trăieştemănâncă poezie pe pâineşi-şi pictează universul pe pleoape

ea deschide în fiecare ziPoarta Zeilorse roagă pentru bucuria lumiişi-aprinde stele în chip de lumânăripe speranţele ei albastreplutesc mii de scoici fermecatedin clepsidrele pământuluiconstruieşte piramidepe care le deschide apoicu iarba fiarelor

Bărbaţii o iubescvăd în ea pe Şeherezadanesfârşitelor poveştiEA SIMTE CĂ-I CURGE AUR PRIN SUFLET(e alchimia frumoşilor vrăjitorice păşesc cu nobleţe prin clipele ei)Barbie doarme cu valiza sub pernăşi se visează zburând peste oazeşi tuaregi cu ochii precum noapteace-i preschimbă trupulîn valuri de mătase şi foc

62

Barbie took the shape of her dreamsand multiplies everything by twoby one thousand, by one infinityshe sees a destinyin every wordand every word is another storythat she turnsinto the bridge between earth and sky

bare-footed, looking upwardsBARBIE STEPS ON THE CARPET OF PEARLSa new story begins...

The 7-8th of August 2008

63

Barbie a luat forma viselor eişi-nmulţeşte totul cu doicu o mie, cu infinitateaea vede câte un destinîn fiecare cuvântşi fiecare cuvânt e o altă povestepe care ea o transformăîn puntea dintre pământ şi cer

desculţă, privind în susBARBIE PĂŞEŞTE PE COVORUL DE PERLEîncepe o nouă poveste...

7-8.08.2008

64

SCANDINAVIAN NOCTURNE

the Scandinavian sky burns mewith the stars falling over my soulover my body - prisoner of his lookthe music opens strip by stripremains of the magicflamenco created from the hiding of timehis eyes feed with my bloodwith the petals growing on my breaththe birds break the clepsydra of the nightthe grains of sand flood at my feet -sacrifice for his time and minehis solitary smilemy hair dancingin the four corners of the Earth

we are in the hands of lifemy retina takes his eyes to the scandinavian seaship wandering through immemorial expectations”your soul is so colourful”, he tells mewe love the dream, the poems within usburnt by the fire of frenzyby the waves hitting the hours of nightwe are closer to perfectionwith each guitar verse

65

NOCTURNĂ SCANDINAVĂ

Cerul scandinav mă ardecu stelele ce-mi cad peste sufletpe trupul captiv privirii luimuzica se desface fâşie cu fâşierămăşiţe de vrajăflamenco zămislit din ascunzătoarea timpuluiochii lui se hrănesc cu sângele meucu petalele ce-mi cresc pe răsuflăripăsările sparg clepsidra nopţiifirele de nisip se revarsă la picioarele melejertfă timpului meu şi al luizâmbetul lui solitarpărul meu dansândîn cele patru colţuri ale pământului

suntem în mâna vieţiiretina mea poartă ochii lui spre marea scandinavăcorabie rătăcind prin aşteptări imemoriale„e-atât de colorat sufletul tău”, îmi spuneiubim visul, poemele din noiarse de focul nebunieide valurile ce lovesc orele nopţiisuntem mai aproape de perfecţiunecu fiecare vers de ghitară

66

LIFE SMELLS OF SKY AND STARSof burnt wood and sparks from the pyre of godslife tastes like hot lipslike high grasslike hidden waterfalls andearth blessed by passions

my laughter gathers the magicin thousands of soundsthousands of wishes and memoriesfrom remote lives

he catches it with clasped handskisses it, like a prayer

and casts it uplike an offering

GOD LOOKS AT US SMILINGFROM

A CORNEROF THE NIGHT.....

The 4th of August 2008

67

VIAŢA MIROASE A CER ŞI A STELEa lemne arse şi-a scântei de pe rugul zeilorviaţa are gust de buze caldeşi de iarbă înaltăde cascade ascunse şide pământ binecuvântat de amoruri

râsul meu adună vrajaîn mii de sunetemii de dorinţe şi-amintiridin vieţi îndepărtate

el îl prinde cu mâinile împreunateîl sărută uşor, a rugă

şi îl aruncă în susca pe-o ofrandă

DUMNEZEU NE PRIVEŞTE ZÂMBINDDINTR-UN

COLŢDE NOAPTE.....

4.08.2008

68

THE MEMORY PATH

In the memory of Prof. Ştefan Stanciu, PhD

Afternoon torn off the canvas of childhooda cat sleeping in the garden drowned in grassa sun ray falls over the gentle smell of childhoodTHE YEARS GATHER GROWING YOUNGER IN RECOLLECTIONSlike a poem leaned against the forehead of rains

time opens me the gate of freedomthe stories blow the trumpetsheralding the return of the blue timesthe recollections leave their sheltersthrough the breaks of the years descend the shadowsof those wandering about the paths of beyondwith the backpack full of flowersI climb one more mountainwith the youth tied to my beltand the blood passing from the world into meresin-scented wood animalthirsty for sunrises and for the earth’s air

THE PATHS ALWAYS TAKE US BACKTO THE SAME INVALUABLE FIELDSwoven from grass and starsfrom clods of singing soiland wings of purple horses

The 13th of May 2008

69

DRUMUL MEMORIEI

în memoria Prof. univ. dr. Ştefan Stanciu

După-amiază ruptă din pânza copilărieio pisică dormind în grădina înecată de iarbăo rază cade peste mirosul molcom de copilărieSE ADUNĂ ANII ÎNTINERIND ÎN AMINTIRIca o poezie rezemată de fruntea ploilor

timpul îmi deschide poarta libertăţiipoveştile sună din goarnevestind întoarcerea timpurilor albastreamintirile ies din adăposturiprin spărturile anilor coboară umbrelecelor ce se preumblă pe cărările de dincolocu rucsacul plin de florimai urc un muntecu tinereţea prinsă la cingătoareşi sângele trecând din lume în mineanimal de pădure cu aromă de răşinăînsetat de răsărituri şi de aerul pământului

DRUMURILE NE ÎNTORC MEREUSPRE ACELEAŞI CÂMPII NEPREŢUITEţesute din iarbă şi steledin bulgări de pământ cântătorşi aripi de cai purpurii

13.05.2008

70

THE NIGHT OF THE 1001 STARS

Motto: ”the nomadic rains raised their tent from my soulI stepped tiredly, happilyit got dark on the earth.”(Mircea Petean)

Today I was born againyounger than yesterdayI closed the windows of the nightI roll over in the light of my bedin search of unwritten verseswith all stars gathered inside meCan you feel it?life looks for us, touches usanother morning silently speaks to usthe air is full of our tracesat the end of the mysteryyour hands kiss my poetry

an endless beach our love isa coffee sipped between sun and winda waste of beautygathered in shellssinging us about the old vesselsand the coasts with legendary names

GOD SENDS US A MOMENT OF PARADISE

come, open your book of dreamsand put the marker at the boundarybetween life and fairy-tale

The 17th of September 2007

71

NOAPTEA CELOR 1001 DE STELE

Motto: „ploile nomade îşi ridicau cortul din sufletul meupăşeam ostenit, fericitse-nsera pe pământ.”(Mircea Petean)

Astăzi mă nasc din noumai tânără decât ieriam închis ferestrele nopţiimă tăvălesc în lumina patuluiîn căutare de versuri nescrisecu toate stelele adunate în minesimţi? viaţa ne caută, ne atingeo altă dimineaţă ne vorbeşte în tăcereaerul e plin de urmele noastrela capăt de tainămăinile tale îmi sărută poezia

o plajă nesfârşită e iubirea noastrăcafea sorbită între soare şi vântrisipă de frumuseţeadunată în cochiliice ne cântă vechile corăbiişi ţărmurile cu nume de legendă

DUMNEZEU NE TRIMITE O CLIPĂ DE PARADIS

hai, deschide cartea ta de viseşi pune semnul la hotaruldintre viaţă şi poveste...

17.09.2007

72

THE ODYSSEY INSIDE US

I have not walked on earth for a long timemy steps are highever higherout of my poems and momentsI made an unseen way for myselfto adored love storiesI travelled miles of timeI built a sea of my ownwhere the boats took meto the gods of your yearsto unknown islandswith the illusion of the shore deeply mirroredin the Paradise inside me

I ought to write eternal hymnsfor the footsteps you leavethrough my bloodin the last night amidst minaretsthe full moon became immortal

GOD, PROTECT THE ODYSSEY INSIDE USTHE HOPE THAT TOMORROWLOVE WILL OPEN THE GATES OF THE WORLD…

The 7th of July 2007

73

ODYSEEA DIN NOI

Eu nu mai calc de mult pe pământpaşii mei sunt înalţimereu mai înalţidin poeme şi clipemi-am făcut o cale nevazutăspre iubiri adorateam alergat kilometri de timpam construit o mare a meape care corăbiile m-au dusspre zeii anilor tăispre insule necunoscutecu iluzia ţărmului oglindit adâncîn Paradisul din mine

s-ar cuveni să scriu imnuri eternepentru paşii ce-i laşiprin sângele meuîn ultima noapte dintre minareteluna plină a devenit nemuritoare

APĂRĂ, DOAMNE, ODYSEEA DIN NOISPERANŢA CĂ MÂINEIUBIREA VA DESCHIDE PORŢILE LUMII....

7.07.2007

74

THE ENDLESS BLUE

so much light blinded mein my eyes it is only an endless bluethat sings to melures me like the mysterious fairiesnow for me the whole world is a skythat I pray to in all languages of the earthonly in your language I pray in verseswith pagan gestures looking foryour figure in the sin of the nightI am a dervish wanderingthrough lonely heartsbut you offered me a palaceat the end of the wayyou taught me that I could still fly

on the magic carpetbeyond the borders of the soulthat old stories could still come to lifeat magic time in the night

it is said thatTHOSE WHO ARE MADLY IN LOVENEVER GROW OLD

The13th of July 2007Constanţa

75

NESFÂRŞITUL ALBASTRU

Am orbit de atâta luminăîn ochii mei e doar un nesfârşit albastruce îmi cântămă cheamă precum misterioasele ieleacum pentru mine întreaga lume e un cerla care mă rog în toate limbile pământuluidoar în limba ta mă rog în versuricu gesturi păgâne ce-ţi caută conturulîn păcatul nopţii

sunt un derviş rătăcitorprin inimi însinguratedar tu mi-ai dăruit un palatla capăt de drumm-ai învăţat că se poate zburape covorul magicpână dincolo de marginile sufletuluică bătrânele poveşti mai prind viaţăla timp fermecat de noapte.

se spune căCEI CE IUBESC NEBUNEŞTENU ÎMBĂTRÂNESC NICIODATĂ.

13.07.2007Constanţa

76

THE POEM OF THE FARAWAY DREAM

the night drew its curtainover gardens and minaretsI feel the explosion of life, of storiesit is not by chance that I walk through my dreamsas if on a giant planet

you look into my eyeswith the whole earth and all watersmy soul grows more and moreuntil it turns into a treeI discovered you as an empirehidden beyond desertsthrough the old, monumental gateyou welcomed me in your worldlove reigns on thrones of words

I nostalgically meet my divinitylost amidst breathswith a conqueror’s bloodyou invaded territories never conquered beforethe EZAN forgives the sinof loving each other beyond space and historyso many legends wander through us

77

POEMUL VISULUI DE DEPARTE

Noaptea şi-a lăsat cortinapeste grădini şi minaretesimt explozia vieţii, a poveştilornu întâmplător mă plimb prin visele meleca pe o planetă uriaşă

priveşti în ochii meicu tot pământul şi toate apelesufletul meu creşte şi creştepână se preface în arborepe poarta veche, monumentalăm-ai primit în lumea tate-am descoperit ca pe un imperiuascuns dincolo de pustiuriiubirea tronează pe jilţuri de cuvinte

cu nostalgie-mi întâlnesc dumnezeireapirdută între respirăricu sânge de cotropitorai invadat teritorii necuceriteEzanul ne iartă păcatulde a ne iubi dincolo de spaţiu, de istoriecâte legende rătăcesc prin noi

78

it is the most beautiful night of all nightsthe blood-like red dress burns youwe have one more heartchildishly playing with storiesWE STEP ON THE BUDS OF MAGICON THE SCENTED KEYS OF TIMEin this night with immortality flavourcrazy dreams wander inside uswith you I could go from death to hope

I will for ever be Scheherezadewandering through Love-stories

The 8th of July 2007

79

e cea mai frumoasă noapte din toate nopţilerochia roşie ca sângele te ardenoi doi avem o inimă-n pluscopilărindu-ne cu poveştiCĂLCĂM PE MUGURII MAGIEIPE CLAPELE ÎNMIRESMATE ALE TIMPULUIîn noaptea asta cu aromă de nemurirevisări nebune aleargă prin noicu tine aş putea trece de la moarte la speranţă.

voi rămâne pe veci Şeherezadarătăcind prin Amoruri

8.07.2007

80

WHEN THE WORLD OPENS

Motto: ”I kissed this worldwith my eyes and hands.”(Rabindranath Tagore)

I have come so farthe earth is the ball thatI play my childhood withthe light bursts out from everywhereout of fascination I am given birth tocell by cellLIFE IS ETERNALit is as iffairy-tales flowedone after anotherin a never – ending series of joysI stretch my armscaress the walls, the paintingsspeaking to me in a languageI have always knownfrom the countless worldsthat I have sought and loved

TIME IS LIKE THE SEA IN COLOURseagulls scream as ifthe world were born right nowhappiness has so many names and coloursyes, inside me there are colours not invented yetI will outlive the worldtaking all its stories with meall my poems and loves

81

CÂND LUMEA SE DESCHIDE

Motto: „Am sărutat această lumecu ochii şi cu mâinile.”(Rabindranath Tagore)

Am ajuns atât de departepământul e mingea cu careîmi joc copilăriade peste tot izbucneşte luminamă nasc din fascinţiecelulă cu celulăVIAŢA E VEŞNICĂe ca şi cândbasmele ar curge unele după alteleîntr-un şir infinit de bucuriiîntind mâinilemângâi pereţii, tablourilece-mi vorbesc într-o limbăpe care o cunosc dintotdeaunadin nenumăratele lumipe care le-am căutat şi iubit

TIMPUL ARE CULOAREA MĂRIIpescăruşii ţipă ca şi cândlumea acum s-ar naştefericirea are atâtea nume şi culorida, există în mine culori neinventate încăvoi supravieţui lumiipurtând toate poveştile eitoate poemele şi iubirile mele

82

it is from now on that life will starttroubadours spread their songs at my feetnear my windowseagulls come from far awaycarrying fancied longingsthe screams of the conquerors from times gone by

it smells of history, of bloodof passion and dream brought from afarmy GOD has something in store for mea chest with a heavy, oriental smellout of which love will irruptreleased from the rusty chain of reality

the EZAN has startedthe voices grieve meI would kneel down at the end of the zenithI would lean my forehead against the old carpetbut my legs have already become wingsand my forehead leans against the skyagainst the magic time with crescent-like auraON THE BARE SHOULDERSTHE WHITE SILK VEILBLOOMS IN OLEANDER VERSESit is from now on that life will start…

The 22nd of June 2007

83

viaţa de-acum începetrubadurii îmi aştern cântecele la picioarelângă fereastra meapescăruşii vin de departepurtând doruri imaginatestrigătele cuceritorilor din alte vremuri

miroase a istorie, a sângea pasiune şi-a vis adus de departeDUMNEZEUL meu îmi pregăteşte cevaun cufăr cu miros greu, orientaldin care amorul să irumpădezlegat din lanţul ruginit al realităţii

a început Ezanulvocile mă doraş îngenunchia la capătul amiezeimi-aş sprijini fruntea de covorul vechidar picioarele mele au devenit deja aripiiar fruntea mea se sprijină de cerde timpul magic cu aură de semilunăPE UMERII GOIVĂLUL ALB, DE MĂTASEÎNFLOREŞTE ÎN VERSURI DE LEANDRUviaţa de-acum începe...

22.06.2007

84

THE LIFE’S SCREAM

Motto: ”Like a crazy skierno one can stop your poetry.”(Sterian Vicol, Full stop and Comma)

”My crazy beautysome day you will diefrom so much danceand so much poetry”you would tell me caressing my hairas if your fingershad cut my soulin thousands of waves

we have got over such a long waywe are two plantsfrom the herbarium of lifepicked up togethertied through the illusions of the nightthrough the days’ heavenly lightrope walkers of our own liveswe dressed each otherin lofty glowsthirsty for escapes we fled away through timeand we made love in hollows hidden from viewI still demand you to existas if all my daysdepended on this scream

you are my moving forwardthe Earth is too small for us

The 8th of May 2007

85

STRIGĂTUL VIEŢII

Motto: „Ca un schior nebunpoezia ta n-o poate opri nimeni.”(Sterian Vicol, Punct şi virgulă)

„Frumoasa mea nebunăîntr-o bună zi vei muride-atâta dansşi de-atâta poezie”îmi spuneai mângâindu-mi părulca şi când degetele talemi-ar fi tăiat sufletulîn mii de valuri

ce lung drum am străbătut noisuntem două plantedin ierbarul vieţiiculese împreunălegate prin nălucirile nopţiiprin lumina de rai a zilelorsaltimbanci ai propriilor vieţine-am îmbrăcat unul pe altulîn străluciri trufaşeînsetaţi de zboruri am fugit prin timpşi ne-am iubit prin văgăuni ascunse de lumeîţi cer şi acum să exiştica şi când de strigătul acestaar depinde toate zilele mele

eşti mersul meu înaintePământul e prea mic pentru noi

8.05.2007

86

HAPPINESS CAN KILL

through this hungry morningI run to youwe are obscenely beautifulunlawful in our youthbut I cannot breath in your airyour hands strangle meit would be simplerif only the blood sandremainsof everything you are

stronger than any poisonHAPPINESS CAN KILL

The 7th of May 2007

87

FERICIREA POATE UCIDE

prin dimineaţa asta flămândăalerg spre tinesuntem obscen de frumoşinelegiuiţi în tinereţea noastrădar eu nu mai pot respira aerul tăumâinile tale mă sugrumăar fi mai simplusă nu mai rămână decâtnisipul de sângedin tot ce esti tu

mai puternică decât orice otravăFERICIREA POATE UCIDE

7.05.2007

88

CATHEDRALS OF DREAMS

In search of my own self I go every daylike a bird towards the unknown remote landsmy candles have always burnt up to the endyou see, I was born again with body and soulyour hands built monasteries for angelsCATHEDRALS OF DREAMSwhere time dissolvesin unreal words and whispersbehind your stepsflowers and poems sprungI AM THE GREATEST MUSEUM OF YOUR STEPSthe most perfect statueshaped by your touches

I lack nothing in this worldevery day I fall in love with my lifeup to happiness it is always one step left

The 4-5th of May 2007

89

CATEDRALE DE VISE

În căutarea sinelui pornesc în fiecare zica o pasăre spre depărtările neştiutelumânările mele au ars mereu până la capătvezi, m-am născut din nou cu trupul, cu sufletulmâinile tale au ridicat mănăstiri pentru îngeriCATEDRALE DE VISEîn care timpul se dizolvăîn cuvinte şi-n şoapte irealepe unde ai călcat tuau răsarit flori şi poemeSUNT CEL MAI MARE MUZEU AL PAŞILOR TĂIcea mai perfectă statuiemodelată de atingerile tale

nu-mi mai lipseşte nimic pe lumemă îndrăgostesc în fiecare zi de viaţa meapână la fericire e întotdeauna un singur pas

4-5 mai 2007

90

LIFE DOES NOT END

Motto: “During that quiet night I even hadthe feeling that I heard my body

growing.”(Haruki Murakami, “South of

Frontier, West of Sun”)Tonight I will stayface to face with meA-L-I-N-Awith capital lettersyou whisper my nameluring life to come to meto give birth to me out of your handsI am the only fireof your other soulthe page that never endson which there are writtenall the imagined and unimagined languagesall the youth throbbingwith the blood of expectationsremoving the world, the fake gownswe went together towards a tomorrowstudded in our flesh

this morning has come at lastwith thousands of coloursthe tobacco with faraway flavourthe coffee theatrically sippedin the rainbow of wordsequal to your ego areall poems inside meall days, all nightsall hours that builtwalls, wayswhole cities of frenzy

91

VIAŢA NU SE SFÂRŞEŞTE

Motto: „În noaptea aceea liniştită, am avutchiar impresia că-mi aud trupul crescând.”(Haruki Murakami, La sud de graniţă, la vest

de soare)Astăzi voi stafaţă în faţă cu mine.A-L-I-N-Acu litere mariîmi şopteşti numeleademenind viaţa sa vină spre minesă ma nască din palmele talesunt singura iubităa celuilalt suflet al tăupagina ce nu se sfârşeşte niciodatăşi pe care sunt scrisetoate limbile gândite şi negânditetoată tinereţea zvâcnindde sângele aşteptărilordezbracaţi de lume, de false robeam mers împreună spre un mâineîncrustat în carnea noastră

a venit şi dimineaţa astacu o mie de culoritutunul cu aromă de departecafeaua sorbită teatralîn curcubeul de cuvinte.egale cu eul tău sunttoate poemele din minetoate zilele, nopţiletoate orele ce-au construitziduri, drumurioraşe întregi de nebunie

92

LIFE DOES NOT END…beyond all thesethere are immense desertsbut beyond themthere are forests, always other forestsrustling with our great love-stories

with mornings like thesewith memories strongerthan all desertsand all fears of the world

tonightI will stay againhow many times so farface to face with You

The 24th of April 2007

93

VIAŢA NU SE SFÂRŞEŞTE.....dincolo de toate acesteasunt deşerturi imensedar dincolo de elesunt păduri, mereu alte pădurifoşnind din marile noastre iubiridin dimineţi ca acesteadin amintirile mai puternicedecât toate deşerturileşi toate spaimele lumii

astăzi voi sta din noua câta oarăfaţă în faţă cu Tine

24.04.2007

94

THE MEMORY OF THE GREAT SONG

Motto: “Nature created two greatthings: love and death.”(G. Ibrăileanu, Adela)

How much happiness can bein a human being’s heartmore than all misfortunesthan all nightsand GOD’s all forgetfulness

happiness swallows youtears your years apartpours out through all meadows of the soulone thousand yearsthe life inside us will lastthe body turns into sun stonethe spring’s eyes write on your wallsthe story of the endlessand incomprehensible happiness

no one can reachthe height of heartmaybe onlyTHE MEMORY OF THE GREAT SONGfelt, touched, sought forthrough all daysand all nights of happinessyou can love only with the clockcrushed by too much lifewith the longings stronger than all wordsand all distances

95

MEMORIA MARELUI CÂNTEC

Motto: „Natura a făcut douălucruri mari: amorul şi moartea.”(G.Ibrăileanu, Adela)

Câtă fericire poate încăpeaîn inima unui ommai multă decât toatenefericirile la un locdecât toate nopţileşi toată uitarea lui DUMNEZEU

fericirea te înghiteîţi sfâşie anii în bucăţise revarsă prin toate luncile sufletuluiva dura o mie de aniviaţa dinlăuntrul tăutrupul se transformă în piatră de soareochii primăverii scriu pe zidurile talepovestea fericirii fără marginişi fără de-nţeles

înaltul inimiinimeni nu-l poate ajungepoate doarMEMORIA MARELUI CÂNTECsimţit, pipăit, căutatprin toate zileleşi prin toate nopţile fericiriinu poţi iubi decât cu ceasul strivitde prea multă viaţăcu dorul mai mare decât toate cuvinteleşi toate depărtările

96

an animal you arewith the ropes cutroaming through serene rainschased by the wing of life

someone burns in the nightI mingle with the asheswith the timeless treesgrowing in my palmsI have touched youthe DIVINITY keeps silence in the blue bedroomLOVE IS THE DEATH-BRINGING HAPPINESS

The 24th of April 2007

97

un animal eşticu funiile tăiaterătăcind prin ploi seninehăituit de aripa vieţii

cineva arde în noaptemă amestec cu cenuşacu arborii nesfârşiţice-mi cresc în palmete-am atinsDUMNEZEIREA tace în dormitorul albastruA IUBI E FERICIREA CE-ADUCE MOARTEA

24.04.2007

98

EVERYTHING IS POETRY

The wings are justdreams taken to the skylearn one more timethat the world lies at poetry’s feetthat mornings are poetrynights are poetrythat love stories – the immense love storiesare just an endless poembigger than the worldand all universes togethermusic and danceare also GOD’s poetryspread in air cellsthrough all skies of the world

may your wings take youbeyond yourselfand beyond nowhereit is so much beauty in this crazy worldIT IS NOT IN VAINTHAT WE ARE GOD’S WORDUTTERED IN HOLY VERSESdo not ever learn how to diethose who truly feel never learn itthey just create love stories beyond the bodythey build pyramid-like wordsstronger than time and deathflood the world with music of angelsDO NOT FORGET THAT EVERYTHING IS POETRY

The 9th of March 2007

99

POEZIE-I TOTUL

Aripile nu-s decâtvisele duse până la cermai învaţă o datăcă lumea e la picioarele poezieică dimineţile-s poeziecă nopţile-s poeziecă iubirile - imensele iubirisunt doar o nesfârşită poeziemai mare decât lumeaşi decât toate universurile la un locmuzica şi dansulsunt şi ele poezia lui DUMNEZEUrisipită în celule de aerprin toate cerurile pământului

aripile să te ducăpână dincolo de tineşi dincolo de niciundee-atâta frumuseţe în lumea asta nebunăNU ÎN ZADAR SUNTEMCUVÂNTUL LUI DUMNEZEUROSTIT ÎN VERSURI SFINTE

să nu-nveţi niciodată să moricei ce simt nu-nvaţă asta vreodatăei doar plamădesc iubiri de dincolo de trupconstruiesc cuvinte-piramidemai tari decât timpul şi moarteainundă lumea cu muzică de îngeriNU UITA CĂ POEZIE-I TOTUL

9.03.2007

100

THE GAME OF LIFE (2)

Motto: ”Passionately immersing in everything !Having work, wine, love and not being afraidof God or the devil either! This is what beingyoung means!”(N. Kazantzakis, Alexis Zorbas)

I loved draconically and sacredlywith blood and divinityI burned my feet steppping on the Promised LandI wore gipsy garmentsI intimately danced with deathI commanded myself to make love to the bookson my skin the sun raysturned into caressesevery night I reincarnatedin all creatures of GODI died at the same time with thembut the dawn revived me from cellsspread through old flames

my death will be onlyanother great partyI will dance on my own gravetreading silence under my footI WILL LAUGH THE WAY THAT ONLY ME CAN LAUGHTHROUGH TIMES CRAZY WITH HAPPINESS

this is meand the one beyond me

The 12th of January 2007

101

JOCUL DE-A VIAŢA (2)

Motto: „Să te-avânţi în toate cu-nfocare!Să ai treabă, vin, amor şi să nu-ţi fie teamănici de Dumnezeu, nici de dracu’! Asta-nseamnăsă fii tânăr!”(N. Kazantzakis, Alexis Zorbas)

Am iubit draconic şi sfântcu sânge şi dumnezeiremi-am ars tălpile călcând pe tărâmul făgăduinţeiam purtat haine de ţigancăam dansat cu viaţa şi moartea la sentimentmi-am poruncit să fac amor cu cărţilepe pielea mea razeles-au transformat în mângâierim-am reîncarnat in fiecare noapteîn toate făpturile lui DUMNEZEUam murit cu ele odatădar zorii m-au înviat din celulerisipite prin vechile iubiri

moartea mea va fi doaro altă mare petrecerevoi dansa pe propriul meu mormântcălcând în picioare tăcereaVOI RÂDE CUM NUMAI EU ŞTIU SĂ RÂDPRIN VREMURI BETE DE FERICIRE

eu sunt aceastaşi cea de dincolo de mine

12.01.2007

102

NIGHTS IN THE BLUE BEDROOM

How happy I amwith the childhood vibrating in my templeswith thousands of dreamsdancing through my bloodlet us die tonightlet us tell about our wingsunder the hand of GODhidden in the flowers of night

beyond me it is youmy spiral of past and presentof thoughts measured in versesbeyond you it is me -THE FATE FROM THE HAPPY ENDING FAIRY TALESwho caress your destinywith love’s old pages

I wish you would fall asleepwith the forehead leaning on my smileturned to stone in our evening hour

The 9th of January 2007

103

NOPŢI ÎN DORMITORUL ALBASTRU

Ce fericită suntcu copilăria vibrându-mi in tâmplecu mii de visedansând prin sângele meuhai să murim in noaptea astasă ne povestim aripilesub mâna lui DUMNEZEUascunsă-n florile nopţii

dincolo de mine eşti tuspirala mea de trecut şi prezentde gânduri măsurate in versuridincolo de tine sunt eu -URSITOAREA DIN BASMELE CU SFÂRŞIT FERICITce-ţi mângâie destinulcu file-ngăbenite de iubire

aş vrea să adormicu fruntea pe zâmbetul meuîncremenit în ora de seară

9.01.2007

104

THE PAPER-LIKE LOVE

Motto: ”yes. to love means to know how not to destroya hope, not even that of the one youcannot love.”(A.G. Secară, The Weak Catcher in Rye’ Mind)

On my body your holy spotsclandestine journeys and timeless expectationsI should turn your words to stonein the afternoon kissthe prayers roam about the ephemerality of your smilethree times have I renounced my burdenshave I lit your cross beyond darkness

you will always returnto the streets in my bedroomto the stories under the Christmas treelove and lonelinessjust a repetition in this life

the dawn holds me tightbut you, pilgrim through my nighthave lost the way towards yourself

The 8th of January 2007

105

IUBIRE DE HÂRTIE

Motto: „da. a iubi înseamnă să ştii să nu distrugi nicio speranţă, nici măcar a celui pe care nu-l poţi iubi.”(A.G. Secară, De veghe şi de slăbiciune în mintea

lui secară)

Pe trupul meu locurile tale sfintecălătorii clandestine şi aşteptări fără timpar trebui sa-ţi încremenesc cuvinteleîn sărutul de amiazărugăciunile-mi colindă vremelnicia surâsului tăude trei ori m-am lepădat de poveriţi-am luminat crucea de dincolo de beznă

te vei întoarce mereula străzile din dormitorul meula poveştile de sub bradiubiri şi-nsingurăridoar o repetiţie în viaţa asta

mă ţin în brate zoriidar tu, călător prin noaptea meaai rătăcit drumul spre tine însuţi

8.01.2007

106

COUNTERTIME

Incomprehensible loves run on your lipsin one last moment the sadnesses gatherfor angels’ gentle horasyour caress – a hiding for forbidden nightsthe childhood held in the hands clasped for a prayer”we will kill the time”, I would tell you”even if we have to payan eternity for that”

you see, my days go backwardI AM YOUNGER THAN YOUTH ITSELFlove me one more timefor the last time

The 22nd of October 2006

107

CONTRATIMP

Pe buze-ţi curg amoruri ne-nţelesetristeţile se-ncing într-o ultimă clipăîn hore diafane de îngeriîmbrătişarea ta - refugiu de nopţi interzisecopilaria strânsă în mâinile împreunate a rugă„vom ucide timpul”, iţi spuneam„chiar de va trebui sa plătimo veşnicie pentru asta”

vezi, zilele mele merg înapoiSUNT MAI TÂNĂRĂ DECÂT ÎNSĂŞI TINEREŢEAmai iubeşte-mă o datăpentru ultima dată

22.10.2006

108

METAPHYSICS

I am the tear of what I could not bethe laughter of what I chose to beI am the longing of the thingsthat I have not forgottenand the forgetfulness ofwhat did not want to happenthe nostalgia of what I used to bethe hope of what I want to becomethe love for what I can feel

I AM THE CLOWN – FREER THAN THE KINGthe drop of GODpoured onto a strip of lifethe cross that I caress every daythe hand stretched out begging for more lightI am the verse uttered in the middle of the fairthe happy ending of my own story

I am what I was meant to bebeyond what

I wished to beand I could not be

The 21st of June 2006(inspired by a painting by Anna Ravliuc)

109

METAFIZICĂ

Sunt lacrima celor ce n-am putut firâsul celor ce am ales sa fiusunt dorul lucrurilorpe care nu le-am uitatşi uitarea celorce n-au vrut să mi se-ntâmplenostalgia a ceea ce am fostsperanţa celor ce vreau sa deviniubirea pentru tot ce pot simţi

SUNT CLOVNUL - MAI LIBER DECÂT REGELEstropul lui DUMNEZEUpicurat peste un petec de viaţăcrucea pe care o mângâi în fiecare zimâna întinsă cerşind mai multă luminăsunt versul rostit în mijloc de iarmarocsfârşitul fericit al propriei mele poveşti

Sunt tot ce mi-a fost dat să fiudincolo de ceea ce

am dorit sa fiuşi n-am putut fi

21.06.2006(inspirată de un tablou al Annei Ravliuc)

110

111

112

THE AIR-LIKE CREATURE

“You are perfect”, you would tell me“with your hair smelling like the sunthat I would rest on my wanderer’s pillowwith these eyes as blue as your endless longingswith your pink mouth that I never knowwhat verse it is to utterwith your long-nailed fingersfull of pearlswith your short, putana dresswith the ears loaded with earringsthat can hear only poems and valses

of times gone by”

”You are perfect like this, with yourchild-like pure soul

with your melancholies of a misfit divatrapped in too chaste expectations of happinessI will teach you what happiness is”,you would tell me with a perverse smile:“It is you, clothed in your own souland me, in my crazy bloodnot even life knows what we knowwoman with a child-like soul”

The19th of August 2006

113

FĂPTURA DE AER

„Eşti perfectă, îmi spuneaicu părul tău cu miros de soarepe care-aş vrea să-l odihnescpe perna mea de aventuriercu ochii aştia albaştrica dorurile tale nesfârşitecu gura ta roz ce nu ştiu niciodatăce vers va mai rosticu degetele încărcate de perle si unghii lungicu rochia ta scurtă, de putanăcu urechile grele de cerceice nu aud decât poeme şi valsuri de demult”

„Eşti perfectă aşa, cu sufletul tău curatde copil in aşteptarea lui Moş Crăciuncu nostalgiile tale de divă inadaptatăcaptivă-n prea cuminţi aşteptări de fericirete învăţ eu ce-i fericireaîmi spuneai zâmbindeşti tu, înveşmântată-n propriul tău sufletiar eu in nebunul meu sânge

nici viaţa nu ştie ce ştim noifemeie cu suflet de copil”

19.08.2006

114

THE GIRL FROM THE OTHER SIDE OF THE SOUL

Girl, I say to myselfyou are a love scented sun-floweryou should melt the candles of your soulburn Silvia Plath’s booksmake love in the heat of the burning lettersyou know, they will reach the Heavenand you also, sooner or laterbut until then, tear this life apartwith your long nailslearn that immortality can also diewithout the touch of godsso taste their ambrosia againassorted with a little poetry

Girl, you are a sun-flowersmelling like some new paperon which you scribble your flirtin an old caféhalf goddess you feelwith the pencil in one hand(instead of the sceptre)and with your tiara of forbidden kisses

do you hear?the nights with hungry rustle call you in chorusgirl, let the blessed rains – poems – love storiesstream on your skinin the supreme baptism

The19th of August 2006Constanţa

115

FETIŢA DE LA CELĂLALT CAPĂT DE SUFLET

Fetiţo, îmi spuneşti o floarea -soarelui cu miros de amorar trebui să-ţi topeşti lumânările de pe sufletsă dai foc cărţilor Silviei Plathsă te iubeşti la căldura literelor arzândstii, şi ele vor ajunge în cersi tu la fel, mai devreme sau mai târziudar până atunci, sfâşie viaţa astacu unghiile tale lungiînvaţă că nemurirea moare şi eafără atingerea zeilorgustă-le din nou ambroziaasortată cu puţină poezie

Fetiţo, eşti o floarea- soareluicu miros de hârtie proaspătăpe care-ţi mâzgăleşti flirtuldintr-o veche cafeneape jumătate zeiţă te simţicu creionul într-o mână(în loc de sceptru)şi diadema ta de săruturi interzise

Auzi?te strigă în cor nopţile cu foşnet flămândfetiţo, lasă-n şiroaie să curgă peste epiderma taîn supremul botezbinecuvantatele ploi-poeme-iubiri

19.08.2006Constanţa

116

THE QUEEN OF MY OWN HAPPINESS

I did not forget the seconds closed in my handthe air of the night dancing in the hidden dreamsI suspended my happiness drop by dropI will rise again today and tomorrowuntil I shine with so much lightI WILL BE THE QUEEN OF MY OWN HAPPINESSI will run through your mind with my hair let downnight after night collectingalluring touches, frivolous glassesthe champagne poured in my tamed shapeI will be here and everywherebody of poetryembalmed amongst the boundaries of the world

The 21st of November 2005

117

REGINA PROPRIEI MELE FERICIRI

N-am uitat secundele închise în palmele noastreaerul nopţii dansând prin visele ascunseam suspendat fericirea strop cu stropvoi renaşte şi azi şi mâinepână când voi străluci de atâta lumină

SUNT REGINA PROPRIEI MELE FERICIRIvoi alerga despletită prin mintea taadunând noapte dupa noaptetulburătoare atingeri, frivole pahareşampania turnată în forma mea îmblânzităvoi fi şi aici şi peste tottrup de poezieîmbălsămat între hotarele lumii

21.11.2005

118

SONG FOR MY FATHER

To my father – Commander Engineer Constantin Cheşcă

Colonel, a day will comewhen we will walk togetherhand in hand on the Elysian Fieldslaughing so muchthat even the gods of the Olympuswill be jealous of our joyfulness

at dusk you’ll tell me storiesAS YOU WOULD DO IN MY CHILDHOODAS COLOURFUL AS AN EXOTIC BUTTERFLYin the morning you’ll put on your white uniform and the braidsI’ll wear my pink striped outfit from Lilithe pearl ring given by motherand we’ll take the ship towards the first seaportthe sailors will bring us a waterpipeand I’ll tell you about my Orientabout my dear teachersand the books of my heart

then we will rememberhow we would talk to the watermelon sellershow we would watch cartoonswith the kittens in our lapand how, every summerwe would go bumper car rides like childrenwe’ll remember about our holidays in Sinaiaabout the lovely hotels and the restaurantwhere we danced together to Nicky’s musicabout my handsome loversand how you would call me every nightas I was roaming through the world

119

CÂNTEC PENTRU TATĂL MEU

tatălui meu – Comandor ing. Constantin Cheşcă

Colonele, va veni o zicând ne vom plimba împreunămână în mână pe Câmpiile Elizeerâzând atât de multcă până şi zeii din Olimpvor fi geloşi pe veselia noastră

pe-nserat tu îmi vei spune poveştiCA ÎN COPILĂRIA MEA MULTICOLORĂPRECUM UN FLUTURE EXOTICdimineaţa îţi vei pune uniforma albă şi treseleiar eu costumaşul roz cu dungi, de la Liliinelul cu perlă dăruit de mamaşi vom lua vaporul spre primul portmarinarii ne vor aduce narghileaiar eu îţi voi povesti despre Orientul meudespre dragii mei profesorişi despre cărţile sufletului meu

apoi ne vom aduce amintecum discutam noi cu vânzătorii de pepenicum ne uitam la desene animatecu pisicuţele-n braţeşi cum, în fiecare varăne dădeam în maşinuţe ca doi copiine vom aminti de vacanţele la Sinaiadespre încântătoarele hoteluri şi restaurantulîn care dansam împreună pe muzica lui Nickydespre iubiţii mei frumoşişi despre cum mă sunai tu în fiecare searăpe când colindam pământul în lung şi-n lat

120

isn’t it true, father, that no one has ever laughed like usisn’t it true that for youI am the most beautiful girl on EarthI think I used to the happiest childof all timesespecially on Saint Mary’s Nightwith all our friendson that fairy tale stage

HOW BEAUTIFUL LIFE WAS AT THAT TIMEyou were my emperorand I was the most beloved princess on Earth

a day will come, father, when we’ll walk togetherhand in hand on the Elysian FieldsHOW BEAUTIFUL THE WORLD WILL BE AT THAT TIME, TOO

October 2010

121

nu-i aşa, tată, că nimeni n-a mai râs ca noinu-i aşa că pentru tineeu sunt cea mai frumoasă fată de pe pământeu cred că eram cel mai fericit copildin toate timpurilemai ales în Noaptea de Sfânta Mariacu toţi prietenii noştripe scena aceea de poveste

CE FRUMOASĂ ERA VIAŢA PE ATUNCItu erai împăratul meuiar eu cea mai iubită prinţesă de pe pământ

va veni o zi, tată, când ne vom plimba împreunămână în mână pe Câmpiile ElizeeCE FRUMOASĂ VA FI LUMEA ŞI ATUNCI

Oct. 2010

122

INSTEAD OF AN EPILOGUE

Death is a woman dressed in abaya, furious as her prince has fallen inlove with me for eternity. But death does not understand that she willremain with her fury and loneliness and me with a fairy tale love. Shewill remain with my poor mortal body, but I will have the eternity ofthe soul, beauty and love.

The 30th of September 2010

123

ÎN LOC DE EPILOG

Moartea e o femeie îmbrăcată în abbaya, furioasă fiindcă prinţul eis-a îndrăgostit pe veci de mine. Dar moartea nu înţelege că ea varămâne cu furia şi singurătatea ei, iar eu cu o iubire de poveste. Ea seva alege cu bietul meu trup muritor, iar eu cu eternitatea sufletului, afrumuseţii şi a iubirii.

30.09.2010

124

CURRICULUM VITAE

Name: CHEŞCĂ ALINA BEATRICE

Date of birth: 9th of June 1974, Constanţa, ROMÂNIA

- October 1997 - present - University Lecturer PhD in English at “Danubius”University of Galaţi, Romania

- October 2009 – December 2010 – producer and presenter of the TVshow “Learning in Europe” broadcasted on TV Galati channel

- 2008 - PhD in Philological Studies at “Ovidius” University of Constanţa- participation in around 30 international conferences- numerous courses published and also papers in scientific magazines or in

conference volumes- member of ”Costache Negri” Writers’ Society, Galaţi- associate editor of “Constelaţii Diamantine” (2010-2011), “Regatul

cuvântului”(since 2011) and “Sfera Eonica“ (since 2013) culturemagazines of Craiova

- 5 poetry books published: “The Girl with Waves-like Hair”, EvrikaPublishing-House, Brăila; “Life with Every Breath”, Sinteze Publishing-House, Galaţi; “Fetiţa de la celălalt capăt de suflet” / “The Little Girl fromthe Other Side of the Soul”, Zigotto Publishing-House, Galaţi (released atPress Club, Calcutta, INDIA); “The Odyssey Inside Us” (cArtESENŢECollection), “The Lower Danube” Cultural Centre Publishing-House,Galaţi; „Sărutul zeilor”/ “Kiss of Gods”, Axis Libri Publishing-House,Galaţi

- forthcoming: the bilingual poetry book “Jurnalul soarelui”/ “Journal ofthe Sun”, Pax Aura Mundi Publishing-House, Galaţi; the children’s book“The Spring In My Garden” (Ed. Zigotto, Galaţi) and the doctoral thesis”Mihail Sebastian – A Psychoanalytical Approach”

125

CURRICULUM VITAE LITERAR

Nume: CHEŞCĂ ALINA BEATRICE

Data naşterii: 9 iunie 1974, Constanţa, ROMÂNIA

- Octombrie 1997 până în prezent – Lector Universitar Doctor ladisciplina limba engleză în cadrul Universităţii ”Danubius”, Galaţi.

- Octombrie 2009 – decembrie 2010 – realizator şi prezentator alemisiunii de cultură „Învăţăm în Europa” difuzată pe postul TVGalaţi

- din 2008 - Doctor în ştiinţe filologice

- participări la aproximativ 30 de conferinţe internaţionale

- numeroase cursuri de specialitate publicate, precum şi lucrăripublicate în reviste ştiinţifice sau în volumele conferinţelor

- membru al Societăţii Scriitorilor „Costache Negri”, Galaţi- redactor colaborator al revistelor culturale „Constelaţii Diamantine”

(2010-2011), „Regatul cuvântului” din Craiova (din 2011) şi „SferaEonică” din Craiova (din 2013)

- 5 volume de poezie publicate: „Fata cu părul de valuri”, EdituraEvrika, Brăila, 2002; „Viaţa cu fiecare răsuflare”, Editura Sinteze,Galaţi, 2005; „Fetiţa de la celălalt capăt de suflet” / “The LittleGirl from the Other Side of the Soul”, Editura Zigotto, Galaţi, 2008(ediţie bilingvă, lansată la Press Club, Calcutta, India); „Odiseea dinnoi”, Editura Centrului Cultural „Dunărea de Jos”, Galaţi, 2013;„Sărutul zeilor”/ ”Kiss of the Gods”, Ed. Axis Libri, Galaţi, 2013

- în curs de apariţie: volumul bilingv de poezie „Jurnalul soarelui”/”Journal of the Sun” (Ed. Pax Aura Mundi, Galaţi), cartea de versuripentru copii „Primăvara din grădina mea” (Ed. Zigotto, Galaţi) şiteza de doctorat: „Mihail Sebastian - o abordare psihanalitică”.

126

- poems published in culture magazines: Phoenix Magazine (United Statesof America), Convorbiri Literare, Dacia Literară, Cronica, Destine, Porto-Franco, Dunărea de Jos, Regatul cuvântului, Constelaţii Diamantine, Est,Colinda

- present in 12 poetry anthologies and books of literary criticism: Poetryanthology dedicated to Hazara People (2013, Norway), Ilie Zanfir –”Galaţiul în spaţiul cultural naţional” (2013), The Almanac of “LowerDanube” Literary Magazine (2007), “Eight Attempts of Being Born Alone”(2005), “Pagini literare. Ro” (2008, Balcic, Bulgaria), The Anthology ofGalaţi Writers (2008), Ioan Toderiţă – “The Revelation and Relevance ofLiterary Text. Contemporary Writers of Galati” (2011), “Album 24 –cArtESENŢE and Athanor” (2013), “Vox Juventutis” (2000), “Poets at theCastel” (2 volumes: 2000, 2002) and “Paths through the Soul” (CulturalCentre Publishing-House, Galaţi, 2002).

- 8 forewords written for poetry books and novels

- poetry awards at the national competitions from Galaţi, Tecuci, Tulcea,Vaslui, Slatina and Bucharest

- translations for various literary magazines and also the Englishtranslation of the poetry anthology “Eight Attempts of Being Born Alone”,Galaţi Cultural Centre Publishing-House, 2005; the translation of mypoetry books ”Fetiţa de la celălalt capăt de suflet” / “The Little Girlfrom the Other Side of the Soul”, Zigotto Publishing-house, Galaţi, 2008;”Sărutul zeilor”/ ”Kiss of the Gods”, Axis Libri Publishing-House, Galaţi,2013 and ”Jurnalul soarelui”/ ”Journal of the Sun”, Pax Aura MundiPublishing-House, Galaţi, 2013

- invited to numerous culture TV shows on local TV stations

Diplomas obtained:

- Prize of ”Ateneu” Magazine, Bacău – at ”Grigore Hagiu” national poetryfestival, Oct. 2000

- 3rd prize at ”Panait Cerna” national festival of poetry and essay, July2000

127

- poezii publicate în revistele culturale: Phoenix Magazine (StateleUnite ale Americii), Convorbiri Literare, Dacia Literară, Cronica,Destine, Porto-Franco, Dunărea de Jos, Regatul cuvântului, ConstelaţiiDiamantine, Est, Colinda.

- prezentă în 12 antologii de poezie şi cărţi de critică literară: Poetryanthology dedicated to Hazara People (2013, Norvegia), Ilie Zanfir- „Galaţiul în spaţiul cultural naţional” (2013), „Pagini literare. Ro”(2008, Bulgaria, Balcic), Almanahul Revistei „Dunărea de Jos”(2007), Antologia literaturii gălăţene contemporane (2008), IoanToderiţă – „Revelaţia şi relevanţa textului literar. Scriitori gălăţenicontemporani” (2011), „Album 24 – cArtESENŢE şi Athanor” (2013),„Opt încercări de-a te naşte singur” (2005), „Vox Juventutis” (2000),,,Poeţi la Castel” (2 volume: 2000, 2002) şi ,,Poteci prin suflet”(Editura Centrului Cultural, Galaţi, 2002).

- 8 prefeţe scrise pentru cărţi de poezie şi romane

- premii literare la concursurile naţionale de poezie de la Galaţi,Tecuci, Tulcea, Vaslui, Slatina şi Bucureşti.

- traduceri literare pentru diverse reviste de cultură, inclusivtraducerea în limba engleză a antologiei de poezie „Opt încercăride-a te naşte singur”, Ed. Centrului Cultural „Dunărea de Jos”,Galaţi, 2005, a volumului bilingv de versuri „Fetiţa de la celălaltcapăt de suflet” / “The Little Girl from the Other Side of the Soul”,Editura Zigotto, Galaţi, 2008 şi a volumului „Sărutul zeilor”/ ”Kiss ofthe Gods”, Ed. Axis Libri, Galaţi, 2013.

- protagonista unor filme de scurt metraj pe teme culturale

- invitată la numeroase emisiuni culturale la posturile locale deteleviziune

Diplome literare obţinute:

- Premiul Revistei „Ateneu” – Bacău – la Festivalul naţional de poezie„Grigore Hagiu”, oct. 2000

- Premiul III la Festivalul naţional de poezie şi eseu „Panait Cerna”,iulie 2000

128

- Prize of ”Cronica” Magazine at ”Costache Conachi” national poetryfestival, May 2000

- 3rd prize at ”Ion Iancu Lefter” national poetry festival, Oct. 2001- Diploma of excellence at ”Poetesses of Galati City” event, ”V.A. Urechia”

Library Days, Nov. 2008- Diploma for promoting culture among young people awarded by ”Mihail

Kogălniceanu” National College of Galaţi, on the occasion of celebrating130 years of existence since the school’s founding, 2008

- Diploma of excellence for cultural partnership on the occasion of 40years of existence of The Culture House of Galati, 2009

- Diploma for cultural collaboration awarded by the literary magazine of”Lower Danube” Cultural Centre, 2010

- Honorary diploma for the picture exhibition ”Egypt – History andMystery” awarded by The Culture House of Galati, 2010

- Diploma “Light and Book”, awarded by ”Mihail Kogălniceanu” NationalCollege, for being a member of the writers’ team within the project ”11 –Poetry Champion of Galaţi”, March 2012

Photographic exhibitions:

- the 7th of July 2010 – the opening of my photographic exhibition“Malaysia – Tropical Paradise”, at the Community Centre of Galaţi

- the 10th of September 2010 - the opening of my photographicexhibition “Egypt - History and Mystery”, at the Community Centre ofGalaţi

- the 18th of September 2012 - the opening of my photographicexhibition “Konya and Mevlana – the Magic of Spirituality”, at theCommunity Centre of Galaţi

129

- Premiul Revistei „Cronica” la Festivalul naţional de poezie „CostacheConachi”, mai 2000

- Premiul III la Festivalul naţional de poezie „Ion Iancu Lefter”, oct.2001

- Diplomă de excelenţă în cadrul manifestării „Poetele oraşuluiGalaţi”, cu prilejul Zilelor Bibliotecii „V.A. Urechia”, nov. 2008

- Diplomă acordată de Colegiul Naţional „Mihail Kogălniceanu”,Galaţi pentru promovarea culturii în rândul tinerilor în cadrulmanifestărilor prilejuite de Sărbătorirea a 130 de ani de laîntemeierea şcolii, 2008

- Diplomă acordată de Revista Centrului Cultural „Dunărea de Jos”pentru colaborare culturală, 2010

- Diploma “Lumină şi carte”, acordată de Colegiul Naţional MihailKogălniceanu, pentru calitatea de mebră a echipei de scriitori încadrul proiectului „11 - Poezia campioană în Galaţi”, martie 2012

Expoziţii de fotografie:

- 7 iulie 2010 – deschiderea expoziţiei mele de fotografie„Malaezia-paradis tropical”, Casa de Cultură a Sindicatelor, Galaţi

- 10 septembrie 2010 - deschiderea expoziţiei de fotografie „Egipt-istorie şi mister”, Casa de Cultură a Sindicatelor, Galaţi

- 18 septembrie 2012 - deschiderea expoziţiei de fotografie „Konyaşi Mevlana – magia spiritualităţii”, Casa de Cultură a Sindicatelor,Galaţi

130

CONTENTS

KISS OF THE GODS................................................................................................. 18IMMORTALITY ........................................................................................................... 22NIGHT OF LIGHT...................................................................................................... 24I AM............................................................................................................................. 28STAIRWAY TO THE SKY ......................................................................................... 30CARAVANSARY ........................................................................................................ 32FLYING........................................................................................................................ 34AMBROSIA................................................................................................................. 36LETTER TO GOD ....................................................................................................... 38BETWEEN EAST AND WEST................................................................................... 42PRAYER ....................................................................................................................... 46THE GLADIATOR OF LIFE ARENAS ....................................................................... 50THE PILGRIM.............................................................................................................. 52AL HAYAT................................................................................................................... 54GODLINESS ............................................................................................................... 58CONFESSION............................................................................................................ 60SCANDINAVIAN NOCTURNE ................................................................................ 64THE MEMORY PATH................................................................................................. 68THE NIGHT OF THE 1001 STARS ......................................................................... 70THE ODYSSEY INSIDE US ....................................................................................... 72THE ENDLESS BLUE................................................................................................... 74THE POEM OF THE FARAWAY DREAM............................................................... 76WHEN THE WORLD OPENS .................................................................................. 80THE LIFE’S SCREAM .................................................................................................. 84HAPPINESS CAN KILL .............................................................................................. 86

131

CUPRINS

SĂRUTUL ZEILOR................................................................................................... 19NEMURIRE............................................................................................................... 23NOAPTE DE LUMINĂ............................................................................................ 25SUNT........................................................................................................................ 29SCARĂ LA CER....................................................................................................... 31CARAVANSERAI .................................................................................................... 33ZBORUL................................................................................................................... 35AMBROZIE .............................................................................................................. 37SCRISOARE CĂTRE DUMNEZEU......................................................................... 39ÎNTRE EST ŞI VEST................................................................................................. 43RUGĂ ...................................................................................................................... 47GLADIATORUL ARENELOR VIEŢII ...................................................................... 51CĂLĂTOAREA ........................................................................................................ 53AL HAYAT ............................................................................................................... 55SMERENIE................................................................................................................ 59DESTĂINUIRE.......................................................................................................... 61NOCTURNĂ SCANDINAVĂ................................................................................ 65DRUMUL MEMORIEI ............................................................................................. 69NOAPTEA CELOR 1001 DE STELE .................................................................... 71ODYSEEA DIN NOI............................................................................................... 73NESFÂRŞITUL ALBASTRU.................................................................................... 75POEMUL VISULUI DE DEPARTE .......................................................................... 77CÂND LUMEA SE DESCHIDE............................................................................... 81STRIGĂTUL VIEŢII .................................................................................................. 85FERICIREA POATE UCIDE..................................................................................... 87

132

CATHEDRALS OF DREAMS ..................................................................................... 88LIFE DOES NOT END................................................................................................ 90THE MEMORY OF THE GREAT SONG ................................................................. 94EVERYTHING IS POETRY......................................................................................... 98THE GAME OF LIFE (2) ..........................................................................................100NIGHTS IN THE BLUE BEDROOM........................................................................102THE PAPER-LIKE LOVE ...........................................................................................104COUNTERTIME ........................................................................................................106METAPHYSICS .........................................................................................................108THE AIR-LIKE CREATURE ........................................................................................112THE GIRL FROM THE OTHER SIDE OF THE SOUL............................................114THE QUEEN OF MY OWN HAPPINESS.............................................................116SONG FOR MY FATHER .......................................................................................118INSTEAD OF AN EPILOGUE .................................................................................122CURRICULUM VITAE...............................................................................................124

133

CATEDRALE DE VISE ............................................................................................. 89VIAŢA NU SE SFÂRŞEŞTE .................................................................................... 91MEMORIA MARELUI CÂNTEC............................................................................. 95POEZIE-I TOTUL..................................................................................................... 99JOCUL DE-A VIAŢA (2)......................................................................................101NOPŢI ÎN DORMITORUL ALBASTRU ...............................................................103IUBIRE DE HÂRTIE ................................................................................................105CONTRATIMP ......................................................................................................107METAFIZICĂ..........................................................................................................109FĂPTURA DE AER ................................................................................................113FETIŢA DE LA CELĂLALT CAPĂT DE SUFLET...................................................115REGINA PROPRIEI MELE FERICIRI ....................................................................117CÂNTEC PENTRU TATĂL MEU ..........................................................................119ÎN LOC DE EPILOG.............................................................................................123CURRICULUM VITAE LITERAR ...........................................................................125

134

135

136


Recommended