+ All Categories
Home > Documents > Segurança de brinquedos Parte 1: Propriedades gerais ...

Segurança de brinquedos Parte 1: Propriedades gerais ...

Date post: 07-May-2023
Category:
Upload: khangminh22
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
138
NORMA BRASILEIRA ABNT NBR NM 300-1:2007 ERRATA 2 Publicada 29.09.2008 Segurança de brinquedos Parte 1: Propriedades gerais, mecânicas e físicas ERRATA 2 Esta Errata 2 da ABNT NBR NM 300-1:2007, elaborada pela Comissão de Estudo Especial de Segurança de Brinquedos (ABNT/CEE-00:001.18), tem por objetivo corrigir o texto conforme ERRATA nº 3 de abril de 2008 da NM 300-1:2002.
Transcript

NORMA BRASILEIRA ABNT NBR NM 300-1:2007 ERRATA 2 Publicada 29.09.2008

Segurança de brinquedos Parte 1: Propriedades gerais, mecânicas e físicas

ERRATA 2

Esta Errata 2 da ABNT NBR NM 300-1:2007, elaborada pela Comissão de Estudo Especial de Segurança de Brinquedos (ABNT/CEE-00:001.18), tem por objetivo corrigir o texto conforme ERRATA nº 3 de abril de 2008 da NM 300-1:2002.

NM 300-1:2002

Seguridad de los juguetesParte 1: Propiedades generales, mecánicas y

físicas

-En el Capítulo 3 Definiciones / No itemCapitulo 3 Definições

- Donde se lee:/ Onde se lê:

3.59 juguete para apretar: Juguete flexible quetiene incorporado un emisor de ruido activado cuando,presionándolo, se hacer pasar aire a través de unaabertura; diseñado para niños que se puedan sentarsin ayuda.

- Debe leerse / Leia-se:

3.59 juguete para apretar: Juguete flexible quetiene incorporado un emisor de ruido activado cuando,presionándolo, se hacer pasar aire a través de unaabertura; diseñado para niños que no se puedansentar sin ayuda.

NM 300-1:2002

Segurança de brinquedosParte 1: Propriedades gerais, mecânicas e

físicas

A correção não afeta o texto em português.

ERRATA 3

ABNT NBR NM 300-1EMENDA 1

24.09.2007

Válida a partir de 24.10.2007

Segurança de brinquedos Parte 1: Propriedades gerais, mecânicas e físicasSafety of toys Part 1: Safety aspects related to mechanical and physical properties

Prefacio

La AMN - Asociación MERCOSUR de Normalizacióntiene por objeto promover y adoptar las accionespara la armonización y la elaboración de las normasen el ámbito del Mercado Común del Sur -MERCOSUR, y está integrado por los OrganismosNacionales de Normalización de los países miembros.

La AMN desarrolla su actividad de normalización pormedio de los CSM - Comités Sectoriales MERCOSUR- creados para campos de acción claramentedefinidos.

Normas MERCOSUR son elaboradas en acuerdocon las reglas dadas en las Directivas AMN, Parte 2.

Los proyectos de Enmienda a la Norma MERCOSUR,elaborados en el ámbito de los CSM, circulan paravotación nacional por intermedio de los OrganismosNacionales de Normalización de los países miembros.

La homologación como Enmienda a la NormaMERCOSUR por parte de la Asociación MERCOSURde Normalización requiere la aprobación por consensode sus miembros.

Esta Enmienda a la NM 300-1:2002 fue elaboradapor el CSM 04 - Comité Sectorial de Juguetes.

Esta Enmienda agrega un nuevo requisito en laNM 300-1:2002 que se refiere a materialesmagnéticos.

Se solicita atención para la posibilidad de quealgunos elementos de este documento puedan serobjetos de derechos de patente. La AMN no esresponsable por la identificación de cualquier o talesderechos de patente.

Prefácio

A AMN - Asociación MERCOSUR de Normalizacióntem por objetivo promover e adotar as ações para aharmonização e a elaboração das normas no âmbitodo Mercado Comum do Sul - MERCOSUL, e éintegrado pelos Organismos Nacionais deNormalização dos países membros.

A AMN desenvolve sua atividade de normalizaçãopor meio dos CSM - Comitês Setoriais MERCOSULcriados para campos de ação claramente definidos.

Normas MERCOSUL são elaboradas de acordo comas regras dadas nas Diretivas AMN, Parte 2.

Os projetos de Emenda à Norma MERCOSUL,elaborados no âmbito dos CSM, circulam para votaçãonacional por intermédio dos Organismos Nacionaisde Normalização dos países membros.

A homologação como Emenda à Norma MERCOSULpor parte da Asociación MERCOSUR deNormalización requer a aprovação por consenso deseus membros.

Esta Emenda à NM 300-1:2002 foi elaborada peloCSM 04 - Comitê Setorial de Brinquedos.

Esta Emenda acrescenta um novo requisito àNM 300-1:2002 referente a materiais magnéticos.

Solicita-se atenção para a possibilidade de quealguns elementos deste documento possam serobjetos de direitos de patente. A AMN não éresponsável pela identificação de qualquer ou taisdireitos de patente.

NM 300-1:2002

Seguridad de los juguetesParte 1: Propiedades generales, mecánicas y

físicas

Introducir en el Capítulo 4 un nuevo requisito,siendo:

4.3.3 Juguetes que contengan imanes o piezasimantadas

Los juguetes que contengan imanes o piezasimantadas, independientemente del rango de edadal que están destinados:

a) No deben ser imanes o piezas imantadas pequeñasde acuerdo con 5.2 (ensayos para componentespequeños); y

b) Tanto el imán como la pieza imantada que sedesprendan en el ensayo según 5.25 (abusorazonablemente previsible), no deben entrar en lagalga de piezas pequeñas cuando son ensayadosde acuerdo con 5.2 (ensayo para componentespequeños).

En el párrafo 4.18.3 b):

donde dice:

b) la punta protectora debe tener un área de contactode 3 cm2 como mínimo, a menos que dependa defuerzas magnéticas. La punta protectora debe estarhecha de material resiliente adecuado."

Debe decir:

b) la punta protectora debe tener un área de contactode 3 cm2 como mínimo, a menos que dependa defuerzas magnéticas, en cuyo caso debe cumplir conlo indicado en 4.3.3. La punta protectora debe estarhecha de material resiliente adecuado.

NM 300-1:2002

Segurança de brinquedosParte 1: Propriedades gerais, mecânicas e

físicas

Introduzir no Capítulo 4 um novo requisito,sendo:

4.3.3 Brinquedos que contenham ímãs ou peçasimantadas

Os brinquedos que contenham ímãs ou peçasimantadas, independente da faixa etária a que estãodestinados:

a) Não devem ser ímãs ou peças imantadaspequenas, de acordo com 5.2 (ensaio de partespequenas); e

b) Tanto o ímã como a peça imantada que sedesprender em qualquer dos ensaios conforme item5.25 ( abuso razoavelmente previsível ), não devementrar no cilindro de partes pequenas quandoensaiados de acordo com 5.2 (ensaio de partespequenas).

No parágrafo 4.18.3 b):

onde se lê :

b) a ponta de proteção deve ter uma área de contatode no mínimo 3 cm² e, a não ser que dependa de forçamagnética, a ponta deve ser feita de material resilienteapropriado.

deve-se ler :

b) a ponta de proteção deve ter uma área de contatode no mínimo 3 cm² e, a não ser que dependa de forçamagnética, caso em que deve atender ao requisitoindicado em 4.3.3, a ponta deve ser feita de materialresiliente apropriado.

ENMIENDA 1 / EMENDA 1

NORMA BRASILEIRA ABNT NBR NM 300-1:2004 ERRATA 1 Publicada em 19.03.2007

Segurança de brinquedos – Parte 1: Propriedades gerais, mecânicas e físicas

ERRATA 1

Esta Errata 1 da ABNT NBR NM 300-1:2004 tem por objetivo:

– Corrigir o texto conforme ERRATA N° 2 de 28.02.2007 da NM 300-1.

_______________

NM 300-1:2002

Seguridad de los juguetesParte 1: Propiedades generales, mecánicas y

físicas

1 Objeto

A corrección no afeta el texto en español.

NM 300-1:2002

Segurança de brinquedosParte 1: Propriedades gerais, mecânicas e

físicas

1 Objetivo

Onde se lê:20) material auxiliar para flutuação que se utilizaem águas de mais de 30 cm de profundidade(bóias e coletes salva-vidas);

Leia-se:20) material auxiliar para flutuação que se utilizaem águas de mais de 30 cm de profundidade(bóias de braço e coletes salva-vidas);

ERRATA 2

ABNT NBR NM 300-1

Segurança de brinquedosParte 1: Propriedades gerais, mecânicas e físicas

Safety of toys – Part 1: Safety aspects related to mechanical and physical properties

Prefacio

La AMN - Asociación MERCOSUR de Normalización- tiene por objeto promover y adoptar las accionespara la armonización y la elaboración de las Normasen el ámbito del Mercado Común del Sur -MERCOSUR, y está integrada por los OrganismosNacionales de Normalización de los paísesmiembros.

La AMN desarrolla su actividad de normalizaciónpor medio de los CSM - Comités SectorialesMERCOSUR - creados para campos de acciónclaramente definidos.

Los Proyectos de Norma MERCOSUR, elaboradosen el ámbito de los CSM, circulan para votaciónnacional por intermedio de los OrganismosNacionales de Normalización de los paísesmiembros.

La homologación como Norma MERCOSUR porparte de la Asociación MERCOSUR deNormalización requiere la aprobación por consensode sus miembros.

La Norma NM 300-1 se compone de las siguientespartes, conforme al título general de “Seguridad delos juguetes”:

- Parte1: Propiedades generales, mecánicas yfísicas;

- Parte 2: Inflamabilidad;

- Parte 3: Migración de ciertos elementos;

- Parte 4: Juegos de experimentos químicos yactividades relacionadas;

- Parte 5: Juguetes químicos distintos de losjuegos de experimentos;

- Parte 6: Seguridad de los juguetes eléctricos.

Prefácio

A AMN - Associação MERCOSUL de Normalização- tem por objetivo promover e adotar as ações para aharmonização e a elaboração das Normas no âmbitodo Mercado Comum do Sul - MERCOSUL, e éintegrada pelos Organismos Nacionais deNormalização dos países membros.

A AMN desenvolve sua atividade de normalizaçãopor meio dos CSM - Comitês Setoriais MERCOSUL- criados para campos de ação claramente definidos.

Os Projetos de Norma MERCOSUL, elaboradosno âmbito dos CSM, circulam para votação nacionalpor intermédio dos Organismos Nacionais deNormalização dos países membros.

A homologação como Norma MERCOSUL porparte da Associação MERCOSUL de Normalizaçãorequer a aprovação por consenso de seus membros.

A NM 300-1 é composta das seguintes partes, sobo título geral de "Segurança de brinquedos":

- Parte1: Propriedades gerais, mecânicas efísicas;

- Parte 2: Inflamabilidade;

- Parte 3: Migração de certos elementos;

- Parte 4: Jogos de experimentos químicos eatividades relacionadas;

- Parte 5: Jogos químicos distintos de jogos deexperimentos;

- Parte 6: Segurança de brinquedos elétricos.

Introdução

Esta parte da Norma MERCOSUL foi baseada naISO 8124-1:2000, e na EN 71-1:1998 para o que serefere à acústica: nos requisitos e métodos deensaios. Também foram incluídos requisitos geraise métodos de ensaios vigentes em normasnacionais dos estados partes, especificamente aNBR 11786:1998, e incluído um quadro comparativode ensaios entre as diversas normas.

No entanto, não se deve entender que um brinquedofabricado de acordo com esta parte da NormaMERCOSUL estará completamente de acordo comas exigências nacionais de segurança de brinquedosrelevantes no mercado no qual se pretende distribuiro produto. Portanto, aconselha-se ao usuário destaparte da Norma MERCOSUL a conhecer taisexigências nacionais relevantes.

A conformidade com esta parte da NormaMERCOSUL minimizará potenciais perigosassociados aos brinquedos resultantes de suautilização para os modos de utilização pretendidos(uso normal), bem como para os modos de utilizaçãonão pretendidos (abuso razoavelmente previsível).

Esta parte da Norma MERCOSUL não elimina,nem tem a intenção de eliminar, a responsabilidadedos pais na seleção apropriada dos brinquedos.Além disso, esta parte da Norma MERCOSUL nãoelimina a necessidade de supervisão dos pais emsituações nas quais crianças de várias idadesvenham a ter acesso ao(s) mesmo(s) brinquedo(s).

Esta parte da Norma MERCOSUL inclui comonormativo o Anexo B - diretrizes de rotulagem deadvertência e identificação do fabricante. Comoinformativos os Anexos A - diretrizes paradeterminação das faixas etárias, Anexo C - diretrizespara o projeto de brinquedos presos a berço oucercados, Anexo D - fundamentos, Anexo E -classificação Internacional dos Brinquedos segundoo Internacional Council for Children’s Play e o CentreNational d’information du Jouet (França), Anexo F -quadro comparativo de compatibilidade de ensaiosde diferentes normas de segurança de brinquedosNM 300-1 (MERCOSUL); EN 71-1:1998 (EUROPA);NBR 11786:1998 (BRASIL);, Anexo G - bibliografia.

Introducción

Esta parte de la Norma MERCOSUR se basa en laNorma ISO 8124-1:2000, como así también en laNorma EN 71-1:1998, en lo que respecta al capítulode acústica, ya sea los requisitos y ensayosrespectivos. También se incluyeron requisitosgenerales como así también métodos de ensayosvigentes en normas nacionales de los estadosmiembros como ser la norma NBR 11786:1998,complementándose con un cuadro comparativo deensayos entre diferentes normas.

Sin embargo, no deberá interpretarse que un juguetefabricado de acuerdo con esta parte de la NormaMERCOSUR, cumplirá estrictamente con larespectiva norma de requisitos en materia deseguridad aplicable en aquel mercado a donde sedestinará y distribuirá el producto. Por lo tanto seaconseja que el usuario de esta parte de la NormaMERCOSUR tome pleno conocimiento de aquellosrequisitos correspondientes a cada uno de los países

El cumplimiento de los requisitos de esta parte dela Norma MERCOSUR disminuirá los peligrospotenciales relacionados con los juguetes deacuerdo con las modalidades de juego para lascuales fueron destinados (uso normal), como asítambién de acuerdo a aquellas para las que no(abuso razonablemente previsible).

Esta parte de Norma MERCOSUR no elimina nitiene la intención de, eliminar la responsabilidad delos padres respecto de la adecuada selección delos juguetes. Asimismo, esta parte de la NormaMERCOSUR no suprimirá la necesidad desupervisión por parte de los padres en aquellassituaciones donde niños de diversas edades puedenllegar a tener acceso a un mismo juguete.

Esta parte de la Norma MERCOSUR incluye comonormativo al Anexo B - rotulado de seguridad ymarca del fabricante. Como informativos los AnexosA - pautas para la clasificación de las edades, elAnexo C - pautas para el diseño para juguetesfijados a cunas y corralitos, el Anexo D -fundamentos, Anexo E - clasificación internacionalde juguetes según el Internacional Council forChildren´s Play (ICCP) o Centre Nationald´informatión du Jouet (Francia), Anexo F - cuadrocomparativo de compatibilidad de ensayos dediferentes normas de seguridad en juguetesNM 300-1 (MERCOSUR); EN 71-1:1998 (EUROPA);NBR 11786:1998 (BRASIL);, Anexo G - bibliografía.

Seguridad de los juguetesParte 1: Propiedades generales, mecánicas y físicas

Segurança de brinquedosParte 1: Propriedades gerais, mecânicas e físicas

1 Objetivo

Os requisitos desta parte da Norma MERCOSULse aplicam a todos os brinquedos, isto é, qualquerproduto ou material projetado ou claramentedestinado para o uso em brinquedos para criançasmenores de 14 anos. Estes requisitos são aplicadosaos brinquedos novos no estado em que serãorecebidos pelo consumidor e, além disso, se aplicamao brinquedo após ter sido submetido às condiçõesrazoavelmente previstas de uso normal e de abuso,a menos que dito em contrário.

Os requisitos desta parte da Norma MERCOSULespecificam critérios aceitáveis para ascaracterísticas de brinquedos, tais como: formato,tamanho, contorno, espaçamento (por exemplo:chocalhos, partes pequenas, pontas e cantos vivos,espaço disponível para dobradiça), bem comocritérios aceitáveis para propriedades peculiarespara determinadas categorias de brinquedos (porexemplo: valores de energia cinética máxima paraprojéteis de extremidade não resilientes, ângulosmínimos de extremidade para determinadosbrinquedos de montar).

Esta parte da Norma MERCOSUL especifica osrequisitos para brinquedos destinados ao uso porcrianças em vários grupos de idade, desde recém-nascidos até 14 anos. Os requisitos variam deacordo com o grupo de idade para o qual umbrinquedo em particular é destinado. Os requisitospara um determinado grupo de idade refletem anatureza dos perigos e as habilidades físicas e/oumentais presumidas da criança em lidar com estesbrinquedos.

Esta parte da Norma MERCOSUL também requerque as advertências e/ou instruções apropriadas deuso sejam fornecidas em determinados brinquedosou nas embalagens. Devido a problemas lingüísticosque pode haver em diferentes países, o texto destasadvertências estão indicadas como informação geralno anexo B (normativo). Deve-se observar osdiferentes requisitos legais existentes em cada paísem relação a estas marcações.

1 Objeto

Los requisitos de esta parte de la NormaMERCOSUR se aplican a todos los juguetes, porej., cualquier producto o material diseñado oclaramente destinado para el juego por parte deniños menores de 14 años de edad. Son aplicablesal juguete desde el mismo momento en que esrecibido por el consumidor y, salvo que se indiqueespecíficamente lo contrario, se aplican además,después que el juguete se somete a las condicionesrazonablemente previsibles, tanto de uso normalcomo de abuso.

Los requisitos de esta parte de la NormaMERCOSUR especifican tanto los criteriosaceptables para las características estructuralesde los juguetes, tales como forma, tamaño,contorno, separación (por ejemplo, en sonajeros,componentes pequeños, puntas y bordes filosos,separaciones en la línea de bisagras), así comotambién criterios aceptables para las propiedadespeculiares para ciertas categorías de juguetes (porejemplo, los valores máximos de energía cinéticapara los proyectiles con punta no resiliente, losángulos mínimos de inclinación para ciertos juguetesen los que el niño pueda montarse).

Esta parte de la Norma MERCOSUR especifica losrequisitos y métodos de ensayo para los juguetesdestinados a niños de diferentes grupos de edaddesde el nacimiento hasta los 14 años. Losrequisitos varían de acuerdo con el grupo de edadpara el cual se destina un determinado juguete. Losrequisitos para un grupo de edad en particular reflejanla naturaleza de los peligros y las capacidadesfísica y/o psíquica esperada de la criatura paraenfrentarse con éstos.

Esta parte de la Norma MERCOSUR requiere queen ciertos juguetes se provean las adecuadasadvertencias e instrucciones de uso, ya sea sobreéstos o sobre su embalaje. Debido a problemaslingüísticos que puede haber en diferentes países eltexto de esos avisos está indicado como informacióngeneral en el anexo B (normativo). Deberán tenerseen cuenta los diferentes requisitos legales existentesen cada país en relación con la marcación.

Esta parte da Norma MERCOSUL não pretendecobrir ou incluir todos os perigos em potencialconcebíveis de um determinado brinquedo oucategoria de brinquedo. Salvo para os requisitos derotulagem indicando os perigos funcionais e a faixade idade para a qual o brinquedo se destina, estaparte da Norma MERCOSUL não possui requisitospara aquelas características de brinquedos querepresentam um perigo inerente e reconhecido queé integrante da função do brinquedo.

NOTA - Um exemplo de perigo é uma ponta afiadanecessária para servir como agulha. A agulha é umperigo bem conhecido pelo comprador de um kit de costurade brinquedo e o perigo funcional de uma ponta afiada écomunicado ao usuário como resultado de um processoeducacional normal, assim como no momento da comprapor meio de rotulagem de aviso na embalagem do produto.

Outro exemplo é o patinete que tem perigos inerentes ereconhecidos associados ao seu uso (como instabilidadedurante o uso, principalmente enquanto se aprende aandar). Os perigos em potencial associados à suacaracterística estrutural (cantos vivos, perigos depinçamentos, etc.) devem ser minimizados pelaconformidade com os requisitos desta parte da NormaMERCOSUL.

Por outro lado, levando-se em conta a referênciadada na Resolução Mercosul 54/92 referente àsegurança de brinquedos, esta Norma não seaplica a:

1) adornos de Natal e de outras festas,incluindo as infantis, com finalidadeexclusivamente ornamental;

2) modelos com escala reduzida, tipo hobbyou artesanal, propulsados ou não, montados ounão, em que o produto final não tenhaprimordialmente valor de brinquedo (por exemplo:bonecas folclóricas decorativas, soldados decoleção, maquetes para montar, etc.);

3) equipamentos de instalação permanente,destinados ao uso coletivo em parques infantisou de aventuras (playground);

4) elementos e equipamentos esportivosregulamentados (aqueles que possuemmateriais, dimensões e peso estabelecidos emcada regulamento esportivo);

NOTA - Reconhece-se que, muitas vezes, existe umadiferença sutil entre, por exemplo, um instrumento musicalou artigo esportivo e sua imitação brinquedo. Nestes casos,a intenção de uso manifestada pelo fabricante oudistribuidor, bem como o uso normal e abuso razoavelmenteprevisível, determinam se o artigo tem uma imitaçãobrinquedo ou não.

Esta parte de la Norma MERCOSUR no tiene comopropósito abarcar o incluir cada uno de los peligrospotenciales concebibles para un juguete o categoríade juguete en especial. Excepto en el caso de losrequisitos de rotulado que indican los peligrosfuncionales y el grupo de edad del usuario para elcual se destina el juguete, esta parte de la NormaMERCOSUR no tiene requisitos para aquellascaracterísticas de los juguetes que de por sí yarepresentan un riesgo inherente y reconocido comointegral a la función de éste.

NOTA - Un ejemplo de tales peligros es la punta filosanecesaria para la función específica de una aguja decoser. La aguja es un peligro bien comprendido por elcomprador de un equipo de costura de juguete, y el peligrode punta filosa funcional se comunica al usuario comoparte del proceso educativo normal, así como también enel punto de venta, por medio del etiquetado de precaución,sobre el embalaje del producto.

A modo de ejemplo adicional, una patineta de juguetepresenta peligros inherentes y reconocidos que guardanrelación con su uso (por ejemplo, falta de estabilidaddurante el uso, especialmente durante el proceso deaprendizaje en el manejo). Los riesgos potencialesasociados con sus características estructurales (bordesfilosos, peligro de pinchazos, etc.) deberá ser minimizadoa través del cumplimiento con los requisitos de esta partede la Norma MERCOSUR.

Por otro lado, teniendo en cuenta la referencia dadapor la Resolución Mercosur 54/92 concerniente a laseguridad de los juguetes, esta norma no se aplicaa:

1) adornos de Navidad y de otras fiestas,incluidas las infantiles, con una finalidadexclusivamente ornamental;

2) modelos a escala reducida, tipo hobby oartesanal, a propulsión o no, terminados o paraarmar, en los que el producto final no tengaprimordialmente valor de juguete (p. ej. muñecasfolklóricas decorativas, soldados de colección,maquetas para armar, etc.);

3) equipos de instalación permanentedestinados a uso colectivo, en parques infantileso de aventuras (playground);

4) elementos y equipamiento deportivoreglamentario (se entiende como tal aquellosque reúnan las características de materiales,dimensiones y peso establecidos en cadareglamento deportivo);

NOTA - Se reconoce que, a menudo, existe una sutildiferencia entre, por ejemplo, un instrumento musical oartículo deportivo y su contraparte del juguete. Por lotanto, la intención del productor o distribuidor así como eluso normal o de abuso razonablemente previsible determinasi el artículo es un una contraparte del juguete o no.

5) equipamentos náuticos destinados àutilização em águas profundas (entende-se poráguas profundas aquela de profundidade igualou maior de 1,40 m);

6) equipamentos instalados em lugarespúblicos que requerem fichas ou moedas paraseu funcionamento;

7) quebra-cabeças ou puzzles com mais de500 peças, com ou sem modelo;

8) armas de ar comprimido ou outro gás, dotipo das utilizadas em jogos, práticas oucompetições esportivas (ver D1);

9) fogos de artifício, incluídas as espoletas,exceto aqueles projetados para seremincorporados ao brinquedo;

10) estilingues, catapultas e arcos para tirocujo comprimento, sem tensionar, supere 1,20 m;

11) dardos e flechas com pontas metálicas,exceto os que possuem discos metálicosmagnéticos;

12) veículos com motores a combustão;

13) máquinas a vapor;

14) bicicletas, projetadas para esportes ouutilizadas em via pública, com altura máxima doselim superior a 435 mm;

15) jogos de vídeo que podem ser conectadosa um monitor de vídeo e alimentados por umatensão superior a 24 volts;

16) chupetas de puericultura;

17) imitações fiéis de armas de fogo;

18) jóias de fantasia destinadas a crianças,exceto as que fazem parte de um disfarce oufantasia e os conjuntos para fabricá-las (ver D1);

19) óculos de sol, exceto os demasiadospequenos para serem usados por uma criança;

20) material auxiliar para flutuação que se utilizaem águas de mais de 30 cm de profundidade(bóias e coletes salva-vidas);

21) material escolar que não tenhafuncionalidade lúdica;

22) artigos para crianças que não sejamoferecidos com uma funcionalidade lúdicaadicional ou posterior ao seu uso principal;

23) modelos de aeronaves, foguetes, lanchase veículos terrestres operados com motores acombustão; no entanto os brinquedos que sãosua imitação, estão compreendidos na presentenorma. (ver D.1).

5) equipos náuticos destinados a suutilización en aguas profundas (se entenderá poraguas profundas aquellas de profundidad mayorde 1,40 m);

6) equipos instalados en lugares públicos querequieran fichas o monedas habilitantes;

7) rompecabezas o puzzles de más de 500piezas con o sin modelo;

8) armas de aire comprimido u otro gas deltipo de las utilizadas en juegos, prácticas ocompetencias deportivas (ver D1);

9) fuegos artificiales, incluidos los fulminantesexcepto aquellos diseñados para serincorporados al juguete;

10) hondas, catapultas y arcos para el tiro conarco cuya longitud sin tensar supere 1,20 m;

11) dardos y flechas con puntas metálicasexcepto los que poseen discos metálicosmagnéticos;

12) vehículos con motores de combustión;

13) máquina de vapor;

14) bicicletas diseñadas para hacer deporte odesplazarse por la vía pública de altura máximaregulable del asiento sea mayor que 435 mm;

15) juegos de video que se pueden conectar aun monitor de video, alimentados por una tensiónmayor que 24 volts;

16) chupetes de puericultura;

17) imitaciones fieles de armas de fuego;

18) joyas de fantasía destinadas a los niñosexcepto las que formen parte de un disfraz oatuendo y los sets para fabricarlas (ver D1);

19) anteojos para sol excepto los demasiadopequeños para ser usados por un niño;

20) material auxiliar para flotación que se utiliceen aguas de más de 30 cm de profundidad(brazaletes y chalecos salvavidas);

21) material escolar que no tenga funcionalidadlúdica;

22) artículos para niños que no sean ofrecidoscon una funcionalidad lúdica adicional o posteriora su uso principal;

23) modelos de aeronaves, cohetes, lanchas yvehículos terrestres propulsados por motores decombustión; no obstante los juguetes que sonsu contraparte, están comprendidos en lapresente norma. (ver D.1).

2 Referências normativas

As seguintes normas contêm disposições que, aoserem citadas neste texto, constituem requisitosdesta Norma MERCOSUL. As edições indicadasestavam em vigência no momento desta publicação.Como toda norma está sujeita à revisão, serecomenda, àqueles que realizam acordos combase nesta Norma, que analisem a conveniência deusar as edições mais recentes das normas citadasa seguir. Os organismos membros do MERCOSULpossuem informações sobre as normas em vigênciano momento.

NM 301:2002 - Bicicletas - Requisitos de segurançapara bicicleta infantil

ISO 868:19851) - Plastics and ebonite - Determinationof indentation hardness by means of a durometer(Shore hardness)

ISO 4287:19971) - Geometrical Product Specifications(GPS) - Surface texture: Profile method - Terms,definitions and surface texture parameters

ISO 4593:19931) - Plastics - Film and sheeting -Determination of thickness by mechanical scanning

ISO 6508-1:19991) - Metallic materials - Rockwellhardness test - Part 1: Test method (scales A, B,C, D, E, F, G, H, K, N, T)

3 Definições

NOTA - Sempre que o termo “meses" for usado nestaparte da Norma MERCOSUL, isto indica o número designadode meses completos (por exemplo, 18 meses significa dee incluindo 18 meses completos de idade).

Para os fins desta parte da Norma MERCOSUL,aplicam-se os seguintes termos e definições:

3.1 acessível: Qualquer área do brinquedo quepossa ser contactada pela parte dianteira do colarda sonda de acessibilidade, conforme descritoem 5.7.

3.2 brinquedos aquáticos: Artigos, infláveis ounão, projetados para suportar a massa de umacriança e usados como instrumento de brincadeiraem água rasa.

NOTA - Brinquedos para o banho e bolas de praia não sãoconsiderados brinquedos aquáticos.

2 Referencias normativas

Las normas siguientes contienen disposiciones que,al ser citadas en este texto, constituyen requisitos deesta Norma MERCOSUR. Las ediciones indicadasestaban en vigencia en el momento de estapublicación. Como toda norma está sujeta a revisión,se recomienda a aquellos que realicen acuerdos enbase a esta Norma que analicen la conveniencia deemplear las ediciones más recientes de las normascitadas a continuación. Los organismos miembrosdel MERCOSUR poseen informaciones sobre lasnormas en vigencia en el momento.

NM 301:2002 - Bicicletas - Requisitos de seguridadpara bicicleta infantil

ISO 868:19851) - Plastics and ebonite - Determinationof indentation hardness by means of a durometer(Shore hardness)

ISO 4287:19971) - Geometrical Product Specifications(GPS) - Surface texture: Profile method - Terms,definitions and surface texture parameters

ISO 4593:19931) - Plastics - Film and sheeting -Determination of thickness by mechanical scanning

ISO 6508-1:19991) - Metallic materials - Rockwellhardness test - Part 1: Test method (scales A, B,C, D, E, F, G, H, K, N, T)

3 Definiciones

NOTA - Siempre que se utilice el término “meses” en estaparte de la Norma MERCOSUR, denota que se refiere alnúmero completo de meses (por ej.: 18 meses significahasta los 18 meses de edad inclusive).

A los efectos de esta parte de la Norma MERCOSURse aplican los términos y las definiciones siguientes:

3.1 accesible: Cualquier área del juguete que puedaser contactada con la porción delantera del collardel probador de accesibilidad, según lo indicado en5.7 (accesibilidad de una parte o componente).

3.2 juguete acuático: Artículo, inflable o no,destinado para que soporte la masa de un niño yque es utilizado como instrumento de juego enaguas poco profundas.

NOTA - Los juguetes para el cuarto de baño y las pelotasde playa no se consideran juguetes acuáticos.

1) Estas normas serán utilizadas mientras no existala norma MERCOSUR correspondiente

1) Estas normas devem ser utilizadas até que existaa norma MERCOSUL correspondente

3.3 bola: Objeto esférico, ovóide ou elipsóide,projetado ou destinado para arremessar, chutar,rolar, pingar ou saltar.

NOTA 1 - Essa definição inclui bolas presas a um brinquedoou artigo por um barbante, corda elástica ou amarra similare, também, quaisquer objetos com vários lados formadospela junção de planos e quaisquer novidades com umformato, geralmente, esférico, ovóide, ou elipsóideprojetado ou destinado a ser usado como uma bola.

NOTA 2 - Essa definição não inclui dados ou bolaspermanentemente presos dentro de máquinas de fliperama,labirintos ou recipientes externos similares. Uma bola épermanentemente presa se, quando ensaiada de acordocom 5.25 (abuso razoavelmente previsível), ela não puderser removida de dentro do recipiente externo.

3.4 reforço: Material aderido a uma lâmina deplástico flexível.

3.5 brinquedos operados com pilhas (bateria):Brinquedo em que pelo menos uma função dependede eletricidade e é alimentado por bateria.

3.6 rebarba de corte: Rugosidade causada pelarealização de um corte ou acabamento não limpodo material.

3.7 colapso: Dobramento repentino ou inesperadoda estrutura.

3.8 corda ou cabo: Porção de material flexível efino.

Exemplos - monofilamentos, cabos torcidos etrançados, corda, fitas têxteis plásticas, tiras etodos os materiais fibrosos conhecidos comobarbante.

3.9 esmagamento: Lesão em parte do corpo,resultante da compressão entre duas superfíciesrígidas.

3.10 mecanismo de disparo: Sistema inanimadocapaz de liberar e impulsionar um projétil.

3.11 mecanismo de acionamento: Conjunto depeças ou componentes ligados (ex. engrenagens,correias, mecanismos de girar), no qual pelo menosum se movimenta movido por uma fonte (por meioelétrico ou mecânico) independentemente dacriança.

3.12 borda: Linha formada pela junção de duassuperfícies, cujo comprimento excede 2,0 mm.

3.3 pelota: Objeto esférico, ovoide o elipsoidaldiseñado o destinado a ser arrojado, golpeado,pateado, hecho rodar, dejado caer o hecho rebotar.

NOTA 1 - Esta definición incluye las pelotas unidas a unjuguete o artículo por una cuerda, cordel elástico o correasujetadora similar. y también cualquier objeto de ladosmúltiples formado por planos que se interconectan entresi, y cualquier artículo novedoso de ese tipo con formageneralmente esférica, ovoide o elipsoidal diseñado odestinado a ser utilizado como pelota.

NOTA 2 - Esta definición no incluye a los dados o a laspelotas que se encuentran permanentemente encerradasen el interior de las máquinas de juego mecánicas, laberintoso contenedores exteriores similares. Se considera queuna pelota se encuentra permanentemente encerrada si,al ensayarse según 5.25 (abuso razonablementeprevisible), no puede ser retirada de ese contenedorexterno.

3.4 refuerzo: Material adherido a una lámina plásticaflexible.

3.5 juguete operado con pilas (baterías): Jugueteen el cual al menos una función depende de laelectricidad y es alimentado por baterías.

3.6 rebaba de corte: Rugosidad ocasionada por lafalta de un corte limpio o de terminación del material.

3.7colapso: Doblado repentino o inesperado deuna estructura.

3.8 cuerda: Trozo de un material delgado y flexible.

Ejemplos - monofilamentos, cuerda torcida otrenzada, soga, cintas plásticas textiles, cintas detela u otros materiales fibrosos del tipo conocidocomo cordel.

3.9 aplastamiento: Lesión provocada a una partedel cuerpo como consecuencia de la compresiónentre dos superficies rígidas.

3.10 mecanismo de disparo: Sistema inanimadopara liberar descargar y propulsar un proyectil

3.11 mecanismos de accionamiento: conjuntoensamblado de partes o componentes (Ej.engranajes, correas, mecanismos a cuerda), en elcual al menos un componente se mueve propulsadopor una fuente (Ej. medios eléctricos o mecánicos)independientemente del niño.

3.12 borde: Línea, formada en la unión de dossuperficies y cuyo largo es mayor que 2,0 mm.

3.12.1 borda enrolada: Borda em que parte daplaca adjacente é dobrada em um arco e forma umângulo menor que 90° com a placa-base.

Ver figura 1(c).

3.12.2 borda dobrada: Borda em que parte daplaca adjacente é dobrada sobre a própria placa emum ângulo de aproximadamente 180°, de forma quea parte da placa adjacente ao canto fiqueaproximadamente paralela à placa principal.

Ver figura 1(b).

3.12.3 borda curvada: Borda em que parte daplaca adjacente é dobrada em um arco e forma umângulo entre 90° e 120° com a placa-base.

Ver figura 1(a).

3.13 material expansível: Material cujo volumeexpande quando exposto à água.

3.14 prendedor: Dispositivo mecânico que prendedois ou mais elementos.

Exemplo: parafusos, rebites, grampos.

3.15 biselado: Chanfro de uma borda (ou diminuiçãoda espessura na direção da borda), produzidodurante o cisalhamento ou corte do material.

3.12.1 borde enrollado: Borde en el cual la porciónde la plancha o lámina adyacente al borde se doblaen arco y forma un ángulo menor que 90°, junto conla base de la lámina.

Ver figura 1(c).

3.12.2 borde plegado: Borde en el cual la porciónde la plancha o lámina adyacente al borde se doblahacia atrás sobre sí misma a través de un ángulo deaproximadamente 180°, de modo tal que, la porciónde la lámina adyacente al borde queda en unaposición aproximadamente, paralela a la plancha olámina principal.

Ver figura 1(b).

3.12.3 borde curvado: Borde en el cual la porciónde la plancha o lámina adyacente al borde se doblaen arco, formando, junto con la plancha o láminaprincipal un ángulo comprendido entre 90° y 120°.

Ver figura 1(a).

3.13 material expansible: Material cuyo volumense expande cuando es expuesto al agua.

3.14 sujetador: Dispositivo mecánico que une doso más elementos.

Ejemplo: tornillos, remaches, grampas.

3.15 biselado: Biselado de un borde (o disminuciónen el espesor desplazándose hacia adelante endirección al borde) provocado durante elcizallamiento o corte del material.

Dimensiones en milimetros/Dimensões em milímetros

Figura 1 -Bordes / Bordas

a) Borde curvado /a) Borda curvada

b) Borde plegado /b) Borda dobrada

c) Borde enrollado /c) Borda enrolada

d) Junta sobrepuesta típica /d) Junta sobreposta típica

≤ 1

≤ 0,5

≤ 0,5

90°

a

a Sin límite / Sem limite

3.16 rebarba: Excesso de material que escapaentre as partes que se encaixam em um molde.

3.17 mecanismo de dobramento: Conjunto comdobradiças e pivôs, dobráveis ou deslizantes, quepodem esmagar, seccionar, pinçar ou cisalhardurante sua operação.

Exemplo: tábuas de passar (ferro) de brinquedo,carrinhos de bebê de brinquedo.

3.18 brinquedo funcional: Brinquedo usado domesmo modo que um produto ou instalaçãodestinada para adultos, e que freqüentemente é ummodelo em escala do original.

Exemplo: forno com propriedades de aquecimento.

3.19 felpa: Pedaços de material tipo fibroso quepodem desprender-se facilmente de brinquedos comsuperfície felpuda.

3.20 vidro: Substância dura, frágil, amorfa, produzidapor fusão, que geralmente consiste em sílica esilicatos dissolvidos, e que também contém sodacaústica (carbonato de sódio) e cal.

3.21 dano: Lesão física ou dano à saúde do indivíduo,ou dano à propriedade ou ao ambiente.

3.22 perigo: Fonte potencial de dano.

NOTA - O termo perigo pode ser qualificado a fim dedefinir sua origem ou a natureza do suposto ferimento(por exemplo, perigo de choque elétrico, perigo deesmagamento, perigo de se cortar, perigo tóxico, perigode fogo, perigo de afogamento).

3.23 projeção perigosa: Saliência que, por causade seu material ou configuração, ou ambos, podeapresentar perigo de perfuração caso a criança piseou caia sobre o brinquedo.

NOTA 1 - Excluem-se dessa definição os perigos deperfuração aos olhos e/ou boca, por causa daimpossibilidade de eliminar os perigos de perfuração dessaspartes do corpo pelo desenho do produto.

NOTA 2 - Se a projeção estiver em um brinquedo pequenoque tombe quando uma pressão é aplicada na extremidadeda projeção, é muito pouco provável que cause perigos.

3.24 borda afiada ou canto vivo perigoso: Bordaacessível de um brinquedo que apresenta um riscode ferimento durante o uso normal e abusorazoavelmente previsível.

3.25 ponta aguda perigosa: Ponta acessível deum brinquedo que apresenta um risco de ferimentodurante o uso normal e o abuso razoavelmenteprevisível.

3.16 rebaba: Exceso de material que escapa entrelas partes que se acoplan en un montaje de molde.

3.17 mecanismo de plegado: Conjuntoabisagrado, con pivote, plegable o deslizante quepueda aplastar, cizallar, perforar o cortar durante suoperación.

Ejemplos: tablas de planchar de juguete, cochecitosde bebé de juguete.

3.18 juguete funcional: Aquél que funciona y seutiliza de la misma manera que un artefacto oinstalación destinada específicamente para adultosy que, a menudo es un modelo a escala del original

Ejemplo: horno con propiedades calefactoras.

3.19 pelusa: Restos de material tipo fibroso quepuede desprenderse fácilmente de los juguetes consuperficie pilosa.

3.20 vidrio: Sustancia dura, frágil, amorfa, producidamediante fusión, que por lo general consiste ensílice y silicatos mutuamente disueltos y que tambiéncontienen carbonato de sodio y cal.

3.21 daño: Lesión física o daño a la salud de lapersona o daño a la propiedad o al medio ambiente.

3.22 peligro: Fuente potencial de daño.

NOTA - El término “peligro” puede ser calificado paradefinir su origen o la naturaleza del daño esperado (Ej.peligro de choque eléctrico, peligro de aplastamiento, peligrode corte, peligro tóxico, peligro de incendio, peligro deahogamiento.).

3.23 proyección peligrosa: Aquella que, debido asu material o configuración, o a ambos, puedepresentar un peligro de pinchazo si un niño pisa eljuguete o se cae sobre él.

NOTA 1 - Esta definición no incluye los peligros depinchazos a ojos y/o boca debido a la imposibilidad dadapor el diseño del producto de eliminar los peligros depinchazos sobre aquellas regiones del cuerpo másexpuestas.

NOTA 2 - Si la proyección se observa en un juguetepequeño que se vuelca cuando se ejerce presión sobre elextremo de la proyección, es muy poco probable quedicho artículo presente peligro.

3.24 borde filoso peligroso: Borde accesible deun juguete que presenta un riesgo de lesión duranteel uso normal o abuso razonablemente previsible.

3.25 punta filosa peligrosa: Punta accesible quepresenta un riesgo de lesión durante el uso normalo abuso razonablemente previsible.

3.26 espaço disponível da linha de dobradiça:Distância entre a parte fixa e a parte móvel de umbrinquedo ao longo ou adjunto a uma linha projetadaatravés do eixo de rotação.

Ver figura 2.

3.27 uso destinado: Uso de um produto, processoou serviço de acordo com a informação transmitidapelo fornecedor.

3.28 junta sobreposta: Junta pela qual uma bordase sobrepõe a uma superfície paralela, mas quenão é necessariamente presa mecanicamente emtodos os pontos ao longo do comprimento.

Ver figura 1d).

3.29 brinquedo grande e volumoso: Brinquedoem que a área (projetada) da base é maior que0,26 m2 ou o volume é maior que 0,08 m3, calculadosem levar em consideração os acessórios menores.

NOTA - A área da base para brinquedos com pernaspresas permanentemente é medida pelo cálculo da áreafechada limitada pelas retas que ligam o canto externo decada perna do perímetro.

3.30 bola de gude: Esfera feita de material duro,como vidro, ágata, mármore ou plástico, que éusada em vários jogos infantis, geralmente comoum marcador ou peça de jogo.

3.26 espacio de separación de la línea debisagras: Distancia entre la parte fija de un juguetey la parte movible a lo largo o adyacente a una líneaproyectada a través del eje de rotación.

Ver figura 2.

3.27 uso destinado: Uso de un producto, procesoo servicio de acuerdo con la información provistapor el proveedor

3.28 junta solapada: Junta en la cual un borde sesuperpone a una superficie paralela, que nonecesariamente está mecánicamente fijada a ellaen todos los puntos de su largo total

Ver figura 1d).

3.29 juguete grande y voluminoso: Juguete queposee un área de la base proyectada mayor que0,26 m2 o un volumen mayor que 0,08 m3 calculadosin tener en cuenta los accesorios menores.

NOTA - El área de base para aquellos juguetes que poseenpatas permanentemente adheridas debe medirsecalculando el área circundada por las líneas rectas queunen el borde más externo de cada pata del perímetro.

3.30 bolita (canica): Esfera hecha de materialduro tal como vidrio, ágata, mármol o plástico quese utiliza en diferentes juegos para niños,generalmente como elemento para jugar oseñalador.

Referencia / Legenda

1 Linea de bisagra / Linha da dobradiça2 Tapa / Tampa3 Caja / Caixa

Figura 2 -Espacio de separación de la línea de bisagras /

Espaço destinado para dobradiças

I = espacio destinado para bisagra /espaço disponível para a dobradiça

3.31 metal: Material composto por metal elementare/ou ligas metálicas.

3.32 uso normal: Formas de brincar que obedecemàs instruções que acompanham o brinquedo, queforam estabelecidas por tradição ou uso, ou quesão evidentes pelo exame do brinquedo.

3.33 embalagem: Material que acompanha obrinquedo no momento da compra, mas que nãotem função destinada à brincadeira.

3.34 papel: Material, comercializado tanto comopapel ou papelão, com uma gramatura máxima de400 g/m2.

3.35 móveis de brinquedo: Móveis destinadospara o uso de crianças e projetados para que,ou provavelmente, suportem a massa de umacriança.

3.36 pompom: Pedaços de filamentos de fibra, fiosou linhas presas ou amarradas e fixadas no centroe escovadas para criar um formato esférico.

NOTA 1 - Essa definição inclui acessórios de formatoesférico feitos com materiais de enchimento (ver figura 3).

NOTA 2 - Borlas com longos fios (tufos) não sãoconsideradas pompons (ver figura 4).

3.37 projétil: Objeto destinado a ser arremessadoem vôo livre ou em uma trajetória no ar.

3.38 brinquedo de projétil com energiaarmazenada: Brinquedo com um projétilpropulsionado por meio de um mecanismo de disparocapaz de armazenar e liberar energia.

3.31 metal: Material que incluye tanto los metalesbase como las aleaciones.

3.32 uso normal: Modalidades de juego que seajustan a las instrucciones que acompañan aljuguete, que han sido establecidas por tradición ocostumbre o que resultan evidentes a partir de unexamen realizado al juguete.

3.33 embalaje: Material que acompaña al juguetecuando es adquirido, pero que no tiene ningunafunción destinada para el juego.

3.34 papel: Material comercializado ya sea comopapel o cartón, con una masa máxima por unidadde área de 400 g/m2.

3.35 mueble de juguete: Mueble destinado a serusado por un niño y destinado a, o queprobablemente soporte la masa de un niño.

3.36 pompón: Trozos de hebras de fibra, hilos ofilamentos abrochados o sujetados y atadosfirmemente en el centro y cepillados para darlesuna forma esférica.

NOTA 1- Esta definición incluye los accesorios con formaesférica confeccionados con materiales rellenados (verfigura 3).

NOTA 2 - Las borlas con hebras largas no se consideranpompones (ver figura 4).

3.37 proyectil: Objeto destinado a ser lanzado envuelo libre, o en una trayectoria, en el aire.

3.38 juguete proyectil con energía almacenada:Juguete que posee un proyectil propulsado pormedio de un mecanismo de disparo capaz dealmacenar y liberar energía.

Figura 4 -Borla con hebras largas /

Borla com fios longos

Figura 3 -Pompones regulares y con forma redonda /

Pompons regulares e arredondados

3.39 brinquedo de projétil sem energiaarmazenada: Brinquedo com um projétil disparadoatravés de energia muscular liberada pela criança.

3.40 capa ou tampa de proteção: Componenteque é fixado em uma borda ou saliênciapotencialmente perigosa, para reduzir os riscos dedanos.

3.41 brinquedo de puxar: Brinquedo que édestinado para ser puxado ao longo do piso ou dochão.

NOTA - Brinquedos destinados a crianças a partir de36 meses de idade não são considerados como brinquedosde puxar.

3.42 abuso razoavelmente previsível: Uso deum brinquedo sob condições ou com fins nãoindicados pelo fornecedor, mas que pode ocorrer,induzido pelo brinquedo e/ou como resultado docomportamento comum da criança.

Exemplos: Desmontagem deliberada, queda ou usodo brinquedo para um fim para o qual ele não foidestinado.

NOTA - Ensaios simulando abuso razoavelmente previsívelsão mostrados em 5.25.

3.43 componentes removíveis: Peça oucomponente destinado a ser removido do brinquedosem o uso de ferramentas.

3.44 rigidez: Dureza de material que exceda 70 naescala Shore "A" do durômetro, de acordo comISO 868.

3.45 risco: Combinação da probabilidade deocorrência de dano e da severidade deste.

3.46 equipamento de proteção de imitação:Brinquedo destinado a imitar produtos que conferemalgum tipo de proteção a quem usa.

Exemplo: Capacetes, visores de proteção.

3.47 brinquedo com enchimento macio:Brinquedo, vestido ou não, com superfície do corpomacia e preenchido com material também macio,permitindo fácil compressão de sua parte principalcom a mão.

3.48 farpa: Fragmentos de ponta aguda.

3.49 molas

3.49.1 mola helicoidal: Mola em forma de bobina(ver figura 5).

3.39 juguete proyectil sin energía almacenada:Proyectil disparado por la energía impartida por unniño.

3.40 tapa o cubierta protectora: Componenteque está fijado a un borde o proyecciónpotencialmente peligrosa para reducir el riesgo delesión.

3.41 juguete de arrastre: Juguete destinado a sermovido arrastrándolo a lo largo del piso o del terreno.

NOTA - Los juguetes destinados a niños de 36 meses omayores, no se consideran juguetes de arrastre.

3.42 abuso razonablemente previsible: Uso deun juguete bajo condiciones o para propósitos nodestinados por el proveedor, pero que pueden ocurririnducidas por el juguete en combinación con, ocomo resultado de, un comportamiento común deun niño.

Ejemplos: Desarmar, dejar caer o usardeliberadamente un juguete, para un propósito parael cual no fue destinado.

NOTA - Se describen en 5.25 los ensayos que simulan elabuso razonablemente previsible.

3.43 elemento desmontable: Parte movible quepuede ser retirada o abierta sin la ayuda de unaherramienta.

3.44 rigidez: Dureza de material que excede elvalor de 70 Shore del durómetro de escala “A”,medida según la ISO 868.

3.45 riesgo: Combinación de la probabilidad deocurrencia de un daño y la severidad de éste.

3.46 equipo de protección de imitación: Juguetediseñado para imitar productos que confieren algunaclase de protección física al usuario.

Ejemplo: cascos protectores, visores.

3.47 juguete blando relleno: Juguete, desnudo ovestido, en el cual el cuerpo tiene superficie blanday está relleno con materiales blandos, que permitenuna compresión fácil de su parte principal con lamano.

3.48 astilla: Fragmento filoso con punta.

3.49 resortes

3.49.1 resorte helicoidal: Resorte con forma debobina. (ver figura 5).

3.49.1.1 mola de compressão: Mola helicoidalque retorna ao seu estado inicial após acompressão.

3.49.1.2 mola de extensão: Mola helicoidal quevolta ao seu estado inicial após a tração.

3.49.2 mola espiral: Mola do tipo de mecanismode relógio.

Ver figura 6.

3.50 mordedor: Brinquedo projetado para ser levadoa boca (uso oral) e destinado primariamente paraalívio sintomático do desconforto do início da dentição.

3.51 ferramenta: Chave de fenda, chaveta ou outroobjeto que pode ser usado para apertar um parafuso,clipe, ou dispositivo de fixação similar.

3.52 brinquedo: Qualquer produto ou materialprojetado, ou claramente destinado, para o uso embrincadeiras por crianças menores de 14 anos deidade.

3.53 bicicleta de brinquedo: Veículo de duasrodas, com ou sem estabilizadores e com alturamáxima de selim de 435 mm, o qual é impulsionadosomente pela energia muscular da criança,especialmente através do pedal.

3.54 bicicleta infantil: Veículo de duas rodas,com ou sem estabilizadores e com altura máximade selim compreendida entre 435 mm e 635 mm, oqual é impulsionado somente pela energia muscularda criança, especialmente através do pedal.

3.55 baú de brinquedos: Recipiente com tampae dobradiças e que acondicione um volume maiorque 0,03m3, especificamente projetado para guardarbrinquedos.

3.56 brinquedos próximos ao ouvido: Brinquedoprojetado para emitir som, para ser usado próximoao ouvido. Por exemplo, em uma posição hipotética,seria a 2,5 cm da parte emitente de som que podeser colocada no ouvido de uma criança.

3.49.1.1 resorte de compresión: resorte helicoidalque vuelve esencialmente a su estado inicial luegoque cesa la fuerza de compresión.

3.49.1.2 resorte de extensión: resorte helicoidalque vuelve a su estado inicial luego que cesa lafuerza de tracción.

3.49.2 resorte en espiral: Resorte del tipo“mecanismo del reloj”.

Ver figura 6.

3.50 mordillo: Juguete diseñado para uso bucal ydestinado principalmente a aliviar las molestias queproduce en los niños de dentición primaria.

3.51 herramienta: Destornillador, moneda ocualquier otro objeto que puede utilizarse paraapretar o aflojar un tornillo, un clip u otro dispositivode fijación similar.

3.52 juguete: Cualquier producto o material diseñadoo claramente destinado para uso en el juego porparte de niños menores de 14 años de edad.

3.53 bicicleta de juguete: Vehículo con dosruedas, con o sin estabilizadores, con una alturamáxima de asiento de 435 mm. y que es propulsadaexclusivamente por la energía muscular del niñoque lo monta, especialmente por medio de pedales.

3.54 bicicleta infantil: Vehículo con ruedas, conestabilizadores o no, con altura máxima de asientocomprendida entre 435 mm y 635 mm y que espropulsada exclusivamente por la energía musculardel niño que la monta, especialmente por medio depedales.

3.55 baúl para juguete: Contenedor que poseeuna tapa con bisagras y que encierra un volumenmayor que 0,03 m3, especialmente diseñado paraguardar juguetes.

3.56 juguete cercano al oído: Juguete que seencuentra especialmente diseñado para emitirsonidos y para ser utilizado cerca del oído es decir,una posición hipotética de 2,5 cm. del sitio máscercano al lugar del juguete que emite el sonido yque puede apoyarse contra el oído de la criatura.

Figura 6 -Resorte en espiral / Mola espiral

Figura 5 -Resorte helicoidal / Mola helicoidal

Exemplos: telefones com "trim" ou "bip" na parteque vai ao ouvido ou brinquedos com fone de ouvido.

3.57 brinquedos de mão: Brinquedo que éespecialmente projetado para emitir som e feitopara ser segurado com as mãos.

Exemplos: brinquedos de clicar, ferramentas debrinquedo, brinquedos musicais e de espoleta;excluindo brinquedos próximos ao ouvido,brinquedos acionados pela criança, bem comobrinquedos acionados pela boca.

3.58 chocalho: Brinquedo que é especialmenteprojetado para emitir som quando agitado, destinadoa crianças que não podem sentar-se sem ajudasendo acionado pela criança ou outra pessoa.

3.59 brinquedo de apertar: Brinquedo flexívelincorporando um recurso sonoro ativado através dapassagem de ar por uma abertura, projetado paraemitir som quando apertado, destinado a criançasque não podem sentar-se sem ajuda.

3.60 brinquedo de mesa e de chão: Brinquedodestinado para ser usado sobre uma mesa ou nochão.

Exemplos: carros, animais mecânicos, brinquedosgrandes ou volumosos.

4 Requisitos

4.1 Uso normal (ver D.2)

Os brinquedos devem ser ensaiados para simular ouso normal razoavelmente previsível a fim deassegurar que riscos não sejam gerados comoresultado do uso normal e/ou deterioração (ver D.2para orientação).

Os brinquedos rotulados como laváveis devem sersubmetidos à lavagem de acordo com 5.23.

Após o ensaio, o brinquedo deverá permanecer deacordo com os requisitos aplicáveis da seção 4.

4.2 Abuso razoavelmente previsível (ver D.3)

Todos os brinquedos devem ser ensaiados de acordocom os ensaios de uso normal aplicáveis de 5.1 a5.26. Após o ensaio de uso normal, os brinquedosdestinados a crianças de até 96 meses inclusive, amenos que outro requisito esteja especificado, devemser ensaiados de acordo com 5.25 (ver D.2). Osbrinquedos destinados a crianças de até 96 mesesdevem indicar, com o símbolo gráfico de advertênciada faixa etária imprópria (fig. B.1) conforme diretrizes

Ejemplo: teléfonos que tienen sonido ene auriculary juguetes con auriculares.

3.57 juguete que puede sostenerse con lamano: Juguete que se encuentra especialmentediseñado para emitir sonidos y que fue destinadopara que se lo sujete manualmente.

Ejemplos: herramientas de juguete, juguetesmusicales y juguetes con tapa disparadoraexcluyendo los juguetes cercanos al oído y losjuguetes accionados por el niño y los juguetes quese accionan con la boca.

3.58 sonajero: Juguete que se encuentraespecialmente diseñado para emitir sonido cuandoes agitado por niños que no pueden sentar sinayuda, y es accionado por el niño u otra persona.

3.59 juguete para apretar: Juguete flexible quetiene incorporado un emisor de ruido activadocuando, presionándolo, se hacer pasar aire a travésde una abertura; diseñado para niños que se puedansentar sin ayuda.

3.60 juguete de mesa y piso: Juguete destinadopara ser usado sobre la mesa o el piso.

Ejemplos: autos, animales mecánicos juguetesgrandes y pesados.

4 Requisitos

4.1 Uso normal (ver D.2)

Los juguetes deberán ensayarse con el objeto desimular el uso normal razonablemente previsiblecon el objeto de garantizar que los riesgos no segeneran como resultado del desgaste y/o deterioronormal del producto (para tener una pauta de loantedicho, ver D.2).

Los juguetes rotulados como lavables deberánsometerse al proceso de lavado según lo indicadoen 5.23 (juguetes lavables).

Luego del ensayo, el juguete continuará cumpliendolos requisitos aplicables del capítulo 4.

4.2 Abuso razonablemente previsible (ver D.3)

Todos los juguetes deben ensayarse de acuerdocon ensayos de uso normal aplicables descriptosen 5.1 a 5.26 después de los ensayos de usonormal los juguetes concebidos para niños menoresde 96 meses, a menos que esté establecido de otramanera, serán ensayados según 5.25, abusorazonablemente previsible (ver D.2). Los juguetesdestinados a menores de 96 meses deben indicar,con el símbolo gráfico de advertencia sobre la edad

para determinação das faixas etárias indicadas noAnexo A, a faixa etária para o qual não é apropriadodeve ser expressa em anos, por exemplo: (0-3), (0-4),(0-5), etc.

Após o ensaio, o brinquedo deverá permanecer deacordo com os requisitos aplicáveis da seção 4.

4.3 Material

4.3.1 Qualidade do material (ver D.4)

Todos os materiais devem estar visivelmente limpose livres de infestação. Os materiais devem serinspecionados a olho nu, sem ampliação.

4.3.2 Materiais expansíveis (ver D.5)

Brinquedos e componentes de brinquedos, os quaisse ajustam plenamente no cilindro de partespequenas, quando ensaiados de acordo com 5.2(ensaio de partes pequenas), não devem expandirmais que 50% em qualquer dimensão, quandoensaiados de acordo com 5.21 (materiaisexpansíveis).

Este requisito não se aplica a sementes em kits decultivo.

4.4 Partes pequenas (ver D.6)

4.4.1 Para crianças de até 36 meses inclusive

Brinquedos destinados às crianças de até 36 mesesinclusive, seus componentes removíveis ecomponentes liberados durante o ensaio, de acordocom 5.25 (ensaios de abuso razoavelmenteprevisível), não devem entrar completamente,qualquer que seja a sua orientação, no cilindro departes pequenas, quando ensaiados de acordo com5.2 (ensaio de partes pequenas).

O requisito também se aplica aos fragmentos debrinquedos, incluindo, mas não se limitando apedaços de rebarbas, lascas de plásticos e peçasde espuma e aparas.

Os seguintes itens são isentos antes e após osbrinquedos terem sido ensaiados de acordo com aseção 5:

- livros de papel e outros artigos feitos de papel epeças de papel;

- materiais para escrever, como giz de cera, giz,lápis e canetas;

- massa de modelar e produtos similares;

(fig. B.1), conforme a la pautas de clasificación deedad indicadas en el Anexo A, el margen de edadpara el cual el juguete no es conveniente que deberáexpresarse en años es decir: (0-3), (0-4), (0-5), etc.

Luego del ensayo, el juguete continuará cumpliendolos requisitos aplicables del capítulo 4.

4.3 Material

4.3.1 Calidad del material (ver D.4)

Todos los materiales deberán estar en condicionesvisualmente limpias y libre de cualquier infestación.Los materiales deben ser evaluados visualmentepor el ojo sin recurrir a ningún elemento que aumentela capacidad visual.

4.3.2 Materiales expansibles (ver D.5)

Los juguetes y componentes de juguetes que logranpenetrar totalmente en el cilindro partes pequeñas,cuando se ensayen de acuerdo con 5.2 (ensayopara componentes pequeños) no deben expandirsemás de un 50% en cualquiera de sus dimensiones,cuando son ensayados según 5.21 (materialesexpansibles).

Este requisito no se aplica a las semillas quevienen con los equipos de cultivo.

4.4 Componentes pequeños (ver D.6)

4.4.1 Para niños hasta 36 meses inclusive

Los juguetes destinados a niños de hasta 36 mesesinclusive, sus componentes removibles y suscomponentes liberados durante el ensayo deacuerdo con 5.25 (abuso razonablemente previsible),no deberán entrar totalmente, cualquiera sea suorientación, en el cilindro de partes pequeñas cuandose ensayan de acuerdo con 5.2 (ensayo paracomponentes pequeños).

El requisito se aplica también a los fragmentos dejuguetes, incluyendo pero no limitando a, trozos derebabas, astillas de plásticos y trozos de espumaso virutas.

Los siguientes están exceptuados antes y despuésde someter al juguete a los ensayos, conforme alcapitulo 5:

- libros y otros artículos hechos de papel ytrozos de papel;

- materiales para escribir tales como crayones,tiza, lápices y lapiceras;

- arcilla de modelar y productos similares;

- pintura a dedo, aquarela, jogos de pintura epincéis;

- pelúcia;

- balões;

- tecidos;

- fio de lã;

- elástico e barbante.

A orientação sobre as categorias de brinquedosque podem ser considerados como destinados acrianças de até 36 meses inclusive é fornecida emA.4.2.

4.4.2 Para crianças de 37 meses até 72 mesesinclusive

Brinquedos e componentes removíveis contidos embrinquedos, destinados à crianças de 37 meses até72 meses, que entram completamente no cilindrode partes pequenas quando ensaiados de acordocom 5.2, devem conter uma advertência sobre seuuso (ver B.2.3 para orientação).

4.5 Formato, tamanho e comprimento dedeterminados brinquedos (ver D.7)

4.5.1 Brinquedos de apertar, chocalhos e certosoutros brinquedos

Exceto os brinquedos com enchimento macio,peças com enchimento macio, ou partes de tecido,os requisitos em a) e b) se aplicam aos seguintestipos de brinquedos:

- brinquedos de apertar destinados a criançasmenores de 18 meses;

- chocalhos;

- mordedores e brinquedos de dentição;

- pernas de aparelhos de ginástica para bebês.

e também aos seguintes brinquedos com massamenor que 0,5 kg destinados às crianças muitopequenas que não podem sentar-se sem auxílio:

- componentes removíveis de brinquedosdestinados a serem presos ao berço, cercadoou andador;

- componentes removíveis de aparelhos deginástica para bebês;

a) esses brinquedos devem ser projetados demodo que nenhuma parte seja capaz de entrar

- digitopinturas, acuarelas, juegos de pintura ypinceles;

- pelusa;

- globos;

- géneros textiles;

- hilo;

- elásticos y cuerdas.

En el punto A.4.2 se describen las pautas sobrecuáles son las categorías de juguetes que puedenconsiderarse como destinadas a niños de hasta36 meses inclusive.

4.4.2 Para niños desde 37 meses hasta 72 mesesinclusive

Los juguetes y aquellos que contienen componentesremovibles, destinados a niños desde 37 meseshasta 72 meses inclusive, que entran totalmente enel cilindro de partes pequeñas, cuando se ensayansegún 5.2, deberán llevar una advertencia sobre suuso (para guía ver B.2.3).

4.5 Forma, tamaño y resistencia de ciertosjuguetes (ver D.7)

4.5.1 Juguetes para apretar, sonajeros y otrosjuguetes

Estos requisitos a) y b) se aplican a los siguientestipos de juguetes, salvo los juguetes con rellenoblando (rellenos), las partes con relleno blando delos juguetes o las partes de tela:

- juguetes para apretar destinados a niñosmenores de 18 meses;

- sonajeros;

- mordillos y mordillos de juguete;

- patas de los gimnasios para bebés;

y también a los siguientes juguetes con unamasa menor que 0,5 kg. destinados a los niñosdemasiado pequeños que no puedan sentarsesin ayuda:

- componentes removibles de juguetesdestinados a ser atados a través de una cuna,corralito o andador;

- componentes removibles de los gimnasios parabebés;

a) dichos juguetes deben estar diseñados deforma que ninguna parte sea capaz de entrar o

e penetrar além da profundidade total dacavidade do gabarito de ensaio A quandoensaiado de acordo com 5.3.

b) esses brinquedos com extremidadesdilatadas aproximadamente esféricas,hemisféricas ou circulares devem serprojetados para que as referidas extremidadesnão sejam capazes de entrar ou penetrar alémda profundidade total do gabarito de ensaiosuplementar B quando ensaiado de acordocom 5.3.

4.5.2 Bolinhas

Uma bolinha é qualquer bola que passa por completoatravés do gabarito de ensaio C, quando ensaiadade acordo com 5.4:

a) brinquedos destinados a crianças menoresde 36 meses inclusive não devem ter bolinhasou conter bolinhas removíveis;

b) brinquedos destinados a crianças de37 meses até 96 meses inclusive, que sejambolinhas, ou contenham bolinhas removíveis, oubolinhas liberadas após o ensaio de acordo com5.24, devem conter uma advertência sobre seuuso (ver B.2.5 para orientação).

4.5.3 Pompons (ver D.8)

Os pompons destinados a crianças de até 36 mesesinclusive que se separem quando ensaiados de acordocom 5.25.6.3 (ensaio de tração para pompons) nãodevem passar completamente pelo gabarito deensaio, quando ensaiados de acordo com 5.5(ensaio para pompons). Quaisquer componentes,peças ou fios individuais que se separem do pompomdurante os ensaios de torção ou tração não devemser submetidos ao ensaio de 5.5.

4.5.4 Bonecos para crianças em idade pré-escolar (ver D.9)

Salvo bonecos macios feitos de tecido, os demaisbonecos para crianças em idade pré-escolar,destinados para crianças de até 36 meses inclusive,tendo:

a) extremidade arredondada, esférica ouhemisférica com pescoço cônico preso a umaforma cilíndrica simples sem acessórios; e

b) um comprimento total que não exceda64 mm (ver figura 7),

devem ser projetados de forma que as extremidadesarredondadas não sejam capazes de entrar oupenetrar a profundidade total da cavidade do gabaritode ensaio, quando ensaiados de acordo com 5.6(ensaio de bonecos para crianças em idade pré-escolar). O requisito se aplica aos bonecos com

penetrar por completo en la cavidad de laplantilla de ensayo “A”, cuando son ensayadossegún 5.3.

b) dichos juguetes con extremosacampanados de forma casi circular, esféricao hemisférica deben estar diseñados de formatal que dichos extremos no sean capaces deentrar o penetrar por completo en la cavidadde la plantilla suplementaria de ensayo “B”,cuando son ensayados según 5.3.

4.5.2 Pelotas pequeñas

Una pelota pequeña es cualquier pelota que logreatravesar la plantilla de ensayo cuando el juguetees ensayado según 5.4:

a) los juguetes destinados a niños de hasta36 meses inclusive no serán ni contendránpelotas pequeñas removibles;

b) los juguetes destinados a niños desde37 meses hasta 96 meses inclusive que seanpelotas pequeñas o contengan pelotas pequeñasremovibles o que después del ensayo 5.24 liberenpelotas pequeñas, deberán llevar una advertencia(ver B.2.5 para guía).

4.5.3 Pompones (ver D.8)

Los pompones destinados a niños de hasta36 meses inclusive que se separen al ser ensayadossegún 5.25.6.3 (ensayo de tracción para pompones)no deben atravesar la plantilla de ensayo cuandoson ensayados según 5.5 (ensayo para pompones).Cualquier componente, pieza o hebra individual quese separe o despegue del pompón durante losensayos de torsión o ensayo de tracción no estarásujeto al ensayo descripto en 5.5.

4.5.4 Muñecos de juego para preescolares(ver D.9)

Salvo para aquellos muñecos blandos hechos contextiles, los muñecos de juego para preescolaresdestinados a niños de hasta 36 meses inclusiveque posean:

a) un extremo redondo, esférico o hemisféricocon un cuello cónico fijado a una forma cilíndricasimple sin ninguna clase de accesorios; y

b) una longitud total que no exceda 64 mm.(ver figura 7),

deberán diseñarse de forma que el extremoredondeado no sea capaz de entrar ni penetrar másallá de la profundidad total de la cavidad de laplantilla de ensayo cuando es ensayado de acuerdocon 5.6 (ensayo para muñecos de juego parapreescolares). El requisito se aplica a los muñecos

saliências ou características acopladas oumoldadas, tais como chapéus ou cabelos, quemantêm o formato arredondado da extremidade.

4.5.5 Chupetas de brinquedo

Chupetas de brinquedo que acompanham ou sãocomercializadas com brinquedos destinados àscrianças de até 36 meses inclusive devem ter bicode no máximo 16 mm de comprimento. Essadimensão deve ser medida desde o engaste do bicono lado do escudo até a extremidade do bico.

NOTA - Chupetas verdadeiras presas a brinquedos ouvendidas com brinquedos devem estar de acordo com asregulamentações nacionais para chupetas verdadeiras.

4.5.6 Balões [ver também 4.10, 4.25 d) e D.10]

Balões feitos de borracha de látex devem conter umaadvertência sobre seu uso (ver B.2.4 para orientação).

4.5.7 Bolas de gude

Embalagens de bolas de gude e de brinquedoscontendo bolas de gude removíveis ou bolas degude liberadas após ensaio de acordo com 5.25(ensaio de abuso razoavelmente previsível) devemconter uma advertência sobre seu uso [ver B.2.5 b)para orientação].

4.6 Bordas cortantes (ver D.11)

4.6.1 Bordas cortantes acessíveis de vidro oude metal

a) bordas acessíveis em brinquedos destinadosa crianças de até 96 meses não devem tercantos vivos de vidro ou metal perigosos, quandoensaiadas de acordo com 5.8 (ensaio de bordascortantes).

Se uma borda acessível falhar nos ensaios debordas cortantes conforme determinado em 5.8

con características agregadas o moldeadas, talescomo sombreros o cabello, que conservan la formaredonda del extremo.

4.5.5 Chupetes de juguete

Los chupetes de juguete fijados a, o que se vendenjunto con, juguetes destinados para niños de hastaincluso 36 meses, deberán tener una tetina cuyalongitud no exceda los 16 mm. Dicha longitud deberámedirse a partir del lado de la tetina del escudoprotector del chupete hasta el extremo de la tetina.

NOTA - Los verdaderos chupetes fijados a, o que sevenden con, juguetes, deberán cumplir con lasreglamentaciones nacionales para chupetes reales.

4.5.6 Globos [ver también 4.10, 4.25 d) y D.10]

Los globos hechos con látex de goma deberánllevar una advertencia (ver B.2.4 para una guía).

4.5.7 Bolitas o canicas

El embalaje de bolitas y juguetes que contienenbolitas retirables o bolitas liberadas, luego deensayarse de acuerdo con 5.25 (ensayo de abusorazonablemente previsible) deberán llevar unaadvertencia [ver B.2.5 b) para una guía].

4.6 Bordes (ver D.11)

4.6.1 Bordes filosos accesibles de metal o devidrio:

a) los bordes accesibles de juguetes destinadosa niños menores que 96 meses no debenpresentar bordes filosos de vidrio o metal cuandoel juguete es ensayado según 5.8 (ensayo debordes filosos).

Si un borde accesible no cumple el ensayo debordes filosos, según 5.8 (ensayo de bordes

Figura 7-Ejemplos de muñecos de juego para prescolares /

Exemplos de bonecos para crianças em idade pré-escolar

(ensaio de bordas cortantes), o canto deve seravaliado para determinar se ele apresenta umrisco não razoável de ferimento, levando emconta o uso previsto e a faixa etária destinada dobrinquedo.

b) bordas de vidro ou metal potencialmentecortantes devem ser consideradas não acessíveisse elas forem adjacentes a uma superfície daamostra de ensaio e se qualquer espaço entre ocanto e a superfície adjacente não exceder0,5 mm (por exemplo, em juntas sobrepostas(ver 1d) e borda dobrada (ver figura 1b)).

c) cantos de peças destinadas a servirem comocondutores elétricos, placas e lâminas paramicroscópio são considerados como cantosfuncionais e não necessitam de advertência.

4.6.2 Bordas cortantes funcionais

a) brinquedos destinados a crianças de até36 meses inclusive não devem ter bordascortantes funcionais acessíveis;

b) brinquedos destinados a crianças de37 meses até 96 meses inclusive que devido àsua função (por exemplo, tesouras de brinquedofuncional e kits de ferramentas de brinquedofuncionais) necessariamente incluem uma bordacortante e que não incluem quaisquer bordascortantes não funcionais são excetuados, desdeque as embalagens contenham advertênciassobre seu uso (ver B.2.12 para orientação).

4.6.3 Bordas em brinquedos de metal

Bordas de metal acessíveis, incluindo aquelas comorifícios e fendas, em brinquedos destinados àscrianças menores de 96 meses devem estar livresde rebarbas ou devem ser dobradas, curvadas ouenroladas (ver figura 1), ou devem incorporarum acabamento para proteção afixadopermanentemente.

Independentemente do modo pelo qual as bordassão acabadas, elas devem ser submetidas ao ensaiode bordas cortantes determinado em 5.8.

4.6.4 Bordas em brinquedos de modelagem

Bordas acessíveis, cantos ou linhas de partição demoldes de brinquedos destinados a crianças de até97 meses devem estar livres de bordas cortantesperigosas produzidas por rebarbas, ou devem estarprotegidas para que as bordas afiadas perigosasnão sejam acessíveis.

filosos), deberá evaluarse si dicho borde presentaun riesgo no razonable de lesión, teniéndose encuenta el uso previsible y la clasificación deedad destinada del juguete.

b) los bordes metálicos o de vidrio potencialmentefilosos deben ser considerados como “noaccesibles” si estos bordes están en una posiciónadyacente a una superficie de la muestraensayada y si cualquier brecha (espacio) entreel borde y la superficie adyacente no excede0,5 mm (Ej. en las juntas solapadas (ver 1d) y enlos bordes plegados. (ver fig. 1b)).

c) los bordes de aquellas piezas destinadas aservir como conductores eléctricos y portaobjetosy placas deslizantes de microscopio no sonconsiderados como bordes funcionales y norequieren advertencia.

4.6.2 Bordes filosos funcionales:

a) los juguetes destinados a niños de hasta36 meses inclusive no deben tener bordes filososfuncionales;

b) los juguetes destinados a niños entre 37 y 96meses inclusive que, en virtud de su función (porejemplo: tijeras y herramientas funcionales dejuguete) incluyen necesariamente un borde filoso,y que no incluyen ningún borde filoso no funcionalestán exceptuados siempre que lleven en suembalaje una advertencia (ver B.2.12 para unaguía).

4.6.3 Bordes en juguetes de metal

Los bordes accesibles incluidos los orificios yranuras en juguetes destinados a niños menoresque 96 meses deben estar libres de rebabas odeben presentar las formas ilustradas en la figura 1,o deben incorporar un medio o terminación protectorapermanentemente fijada.

Independientemente del acabado de los bordes, losbordes estarán sujetos al ensayo de bordes filososde 5.8.

4.6.4 Bordes en juguetes moldeados

Los bordes, esquinas o partes moldeadas accesiblesde los juguetes moldeados destinados a niñosmenores que 97 meses deben estar libres de bordesfilosos producidos por rebarbas, o dichos bordespeligrosos deberán estar protegidos para que nosean accesibles.

4.6.5 Cantos expostos em parafusos ou roscas

As extremidades acessíveis de parafusos ou roscasdevem estar livres de cantos vivos perigosos erebarbas, ou as extremidades devem ser cobertaspor capas de proteção lisas para que os cantosvivos e rebarbas não estejam acessíveis. Quaisquercápsulas de proteção que sejam usadas devem sersubmetidas ao ensaio de compressão de 5.25.7,indiferentemente de serem ou não capas de proteçãoacessíveis ao contato com a superfície plana duranteos ensaios apropriados de 5.25 (ensaio de abusorazoavelmente previsível). As capas de proteçãotambém devem ser submetidas ao ensaio de 5.25.5(ensaio de torção), seguido de 5.25.6.1 (ensaio detração).

4.7 Pontas (ver D.12)

4.7.1 Pontas agudas acessíveis

a) pontas acessíveis em brinquedosdestinados a crianças de até 97 meses nãodevem estar sujeitas aos perigos das pontasagudas, quando ensaiadas de acordo com 5.9(ensaio de pontas afiadas).

Se uma ponta acessível falhar no ensaio depontas agudas conforme determinado em 5.9,deve ser determinado quando a ponta apresentarisco não razoável de lesão, levando-se emconsideração o uso previsto e a faixa etáriadestinada para o brinquedo.

Pontas de lápis e instrumentos similares dedesenho não são considerados como pontasagudas.

b) pontas agudas em potencial devem serconsideradas como não acessíveis, caso estejamadjacentes à superfície da amostra de ensaio equalquer fenda entre a ponta e a superfícieadjacente não exceda 0,5 mm.

c) pontas em brinquedos destinados às criançasde até 36 meses inclusive, cuja maior dimensãode corte transversal seja 2 mm ou menos e quenão apresentem necessariamente umaextremidade aguda quando ensaiadas de acordocom 5.9, são consideradas como perigos empotencial de ponta aguda. Dessa forma, estaspontas devem ser avaliadas para determinar seelas apresentam um risco de dano excessivo,levando-se em consideração o uso previsto e afaixa etária destinada para o brinquedo.

4.7.2 Pontas agudas funcionais

a) brinquedos destinados a crianças de até36 meses inclusive não devem ter riscos depontas agudas funcionais acessíveis.

4.6.5 Bordes en tornillos o varillas roscadasexpuestas

Los extremos accesibles de tornillos o varillasroscadas deben estar libres de bordes filosos yrebarbas. De lo contrario, dichos extremos debenestar cubiertos por una tapa protectora lisa demanera tal que no sean accesibles. La tapaprotectora que se utilice a tal efecto debe sersometida al ensayo de compresión, según 5.25.7,independientemente o no que dicha tapa protectorasea accesible a la superficie plana de contactodurante el ensayo adecuada, según 5.25 (ensayosde abuso razonablemente previsible). Las tapasprotectoras también deberán someterse al ensayosegún 5.25.5 (ensayo de torsión) seguido del ensayo5.25.6.1 (ensayo de tracción).

4.7 Puntas (ver D.12)

4.7.1 Puntas filosas accesibles

a) los juguetes destinados a niños menores de97 meses no deben presentar puntas filosascuando se ensaya según 5.9 (ensayo de puntasfilosas).

Si una punta accesible no pasa el ensayo delpuntas filosas, según 5.9, entonces deberáevaluarse la condición de dicho punto paradeterminar si presenta un riesgo no razonablede lesión, teniéndo en cuenta el uso previsible yclasificación de edad a la cual está destinado eljuguete.

Las puntas de los lápices y elementos de dibujosimilares no son considerados como puntasfilosas

b) las puntas potencialmente filosas debenser consideradas como no accesibles si estánadyacentes a una superficie de la muestraensayada y si cualquier separación entre lapunta y la superficie adyacente no excede0,5 mm.

c) las puntas de los juguetes destinados aniños de hasta 36 meses inclusive, cuya mayordimensión en el corte transversal es de 2 mm, omenos, y que necesariamente no presentan unpunta filosa cuando son ensayados según 5.9son consideradas como puntas filosaspotencialmente peligrosas. Por lo tanto, estospuntos deben ser evaluados para determinar sipresentan un riesgo no razonable de lesiónteniéndo en cuenta el uso previsible y clasificaciónde edad a la cual esta destinado el juguete.

4.7.2 Puntas filosas funcionales

a) los juguetes destinados a niños de hasta36 meses inclusive no deben poseer puntasfilosas funcionales.

b) brinquedos destinados às crianças de37 meses até 96 meses inclusive que devido àsua função necessariamente apresentam riscosde pontas agudas e que não possuem quaisquerpontas agudas não-funcionais estão excluídosde 4.7.1 (por exemplo: uma máquina de costurade brinquedo com uma agulha), desde que aembalagem contenha uma advertência sobre seuuso (ver B.2.12 para orientação).

4.7.3 Brinquedos de madeira e brinquedos comcomponentes de madeira

As superfícies acessíveis assim como as bordasda madeira utilizada em brinquedos de madeira oucomponentes de madeira de certos brinquedosdevem estar livres de lascas.

A madeira utilizada em brinquedos ou componentesde madeira de certos brinquedos devem estar isentasde pentaclorofenol e seus sais quando se realiza oensaio segundo 5.24 (determinação do conteúdode pentaclorofenol e seus sais em brinquedos demadeira e componentes de madeira de certosbrinquedos)

4.8 Projeções (ver D.13)

Se uma projeção apresentar um perigo em potencialde perfurar a pele, a projeção deve ser protegida demodo adequado: dobrando a ponta de metal oufixando uma capa de proteção lisa, que melhore demodo efetivo a área da superfície que poderá contatara pele. A capa ou cobertura de proteção não devese soltar quando ensaiada de acordo com 5.25.6.4(ensaio de tração para componentes de proteção).

Brinquedos destinados para serem montados edesmontados repetitivamente devem ter peçasindividuais e artigos completamente montados,conforme apresentado nos desenhos da embalagem,instruções, ou outros anúncios, avaliadosseparadamente.

Os requisitos para os brinquedos montados não seaplicam aos brinquedos em que a montagemcompõe uma parte significativa do valor lúdico dobrinquedo.

Já que esse requisito se refere aos perigos quepodem surgir de uma queda da criança sobre obrinquedo, somente projeções verticais ou quaseverticais necessitam ser avaliadas. O brinquedodeve ser ensaiado na sua posição mais desfavorável.Cantos de estruturas não devem ser encaixadosnessa categoria.

b) los juguetes destinados a niños desde37 meses hasta 96 meses inclusive que, envirtud de su función incluyen necesariamente unpeligro de puntas filosas, y que no tienen punta(s)filosa(s) no funcional(es), están exentos delrequisito del punto 4.7.1 (ej. máquina de coserde juguete con aguja) siempre que lleven en suembalaje una advertencia (para guía ver B.2.12).

4.7.3 Juguetes de madera y juguetes concomponentes de madera

Las superficies accesibles así como los bordes dela madera utilizada en juguetes de madera ocomponentes de madera de ciertos juguetes deberánestar libres de astillas.

La madera utilizada en juguetes o componentes demadera de ciertos juguetes deben estar exentasde pentaclorofenol y sus sales cuando se ensayasegún.5.24 (determinación de contenido depentaclorofenol y sus sales en juguetes de maderay componentes de madera de ciertos juguetes).

4.8 Proyecciones (ver D.13)

Si una determinada proyección presentase un riesgopotencial de pinchazo en la piel, la proyección debeestar protegida por algún medio apropiado, porejemplo doblar hacia atrás el extremo de un alambreo adherir una tapa o cubierta protectora determinación lisa que, de manera eficaz logreaumentar la superficie de contacto potencial con lapiel. La tapa o cubierta protectora no debedesprenderse cuando el producto se ensaya según5.25.6.4 (ensayo de tracción para componentesprotectores).

Los juguetes destinados para ser repetidamentearmados y desarmados deberán presentar piezasindividuales y artículos completamente montados,conforme a la ilustración del embalaje, instruccioneso otro elemento publicitario del producto evaluadoseparadamente.

Los requisitos para el juguete armado no se aplicana juguetes en que el armado constituye una partesignificativa del valor lúdico del juguete.

En virtud de que el presente requisito estárelacionado con peligros tales como, por ejemplo,de que el niño caiga sobre el juguete, debenevaluarse sólo las proyecciones verticales o casivertical. El juguete debe ser ensayado en la posiciónmás desfavorable. Las esquinas de las estructurasno quedan comprendidas dentro de esta categoría.

4.9 Hastes e arames de metal (ver D.14)

a) arames de metal ou outros materiais demetal usados para enrijecer ou para manter aforma do brinquedo não podem se quebrar criandopontas agudas perigosas, bordas afiadasperigosas ou projeções perigosas, quandoensaiados de acordo com 5.25.8 (ensaio deflexibilidade), se o componente puder ser dobradoem um arco de 60° pela força aplicada.

b) as extremidades das varetas de guarda-chuva de brinquedo devem ser protegidas. Se aproteção for removida quando ensaiado de acordocom 5.25.6.4 (ensaio de tração paracomponentes de proteção), as extremidades dasvaretas devem estar isentas de bordas cortantese pontas agudas, quando ensaiados de acordocom 5.8 (ensaio de bordas cortantes) e 5.9(ensaio de pontas agudas). Além disso, se oscomponentes de proteção forem removidos peloensaio de tração, os cabos devem ter umdiâmetro mínimo de 2 mm e as extremidadesdevem ser lisas, arredondadas e quase esféricase sem rebarbas.

4.10 Filme plástico ou sacos plásticos paraembalagens e brinquedos (ver D.15)

Os seguintes artigos são exceções aos requisitosde 4.10:

- sacos que tenham um perímetro de aberturamenor que 360 mm;

- sacos com um perímetro de abertura de360 mm ou mais e no qual a combinação daprofundidade e do perímetro de abertura sejamenor que 584 mm;

- filme encolhivel (tipo "shrink") menor que0,038 mm de espessura nominal, que tenha aforma de um embrulho, que normalmente deveser destruído quando a embalagem é aberta.

Filmes plásticos flexíveis ou sacos plásticos flexíveissem reforço com dimensão maior que100 mm x 100 mm e usados em brinquedos devem:

a) ter uma espessura nominal de 0,038 mm oumaior, porém nunca devem ter espessura realmenor que 0,036 mm, quando ensaiada de acordocom 5.10 (determinação da espessura do filmeplástico e de folhas de plástico), ou

b) ter uma perfuração com orifícios bemdefinidos (onde material tiver sido removido) comuma área mínima de 1% medida em qualquerárea máxima de 30 mm x 30 mm.

4.9 Alambres y varillas de metal (ver D.14)

a) en caso de que el componente puedadoblarse a través de un arco de 60° aplicando lafuerza correspondiente, los alambres de metal yotros materiales metálicos utilizado paramantener la rigidez o forma de los juguetes nodeben quebrarse de modo tal que puedan produciruna punta filosa peligrosa, borde filoso oproyección peligrosa cuando el juguete esensayado según 5.25.8 (ensayo de flexión).

b) las puntas de los rayos de los paraguas dejuguete deben estar protegidas. Si se separa laprotección cuando el producto es ensayadosegún 5.25.6.4 (ensayo de tracción paracomponentes protectores), los extremos de laspuntas del paraguas no deben presentar bordeso puntas filosas cuando el producto es ensayadosegún 5.8 (ensayo de bordes filosos) y 5.9(ensayo de puntas filosas). Asimismo, si loscomponentes protectores se separan durante elensayo de tensión, las puntas deben presentarun diámetro mínimo de 2 mm, mientras que losextremos deben ser lisos, redondeados y casiesféricos sin la presencia de rebabas.

4.10 Películas plásticas o bolsas plásticas paraembalaje y juguetes (ver D.15)

Los siguientes artículos están exceptuados delcumplimiento de los requisitos del punto 4.10:

- bolsas cuya abertura presente un perímetromenor que 360 mm;

- bolsas cuya abertura presente un perímetro de360 mm o mayor en las cuales la combinaciónentre la profundidad y el perímetro de aberturasea menor que 584 mm;

- película contraíble con un espesor nominalmenor que 0,038 mm, es decir, bajo la forma deenvoltorio que, por lo general, se destruye cuandose abre el embalaje del juguete.

Películas o bolsas de plástico flexible sin capa derefuerzo y con dimensiones mayores que100 mm x 100 mm, y utilizadas en juguetes deberán,ya sea:

a) tener un espesor nominal de 0,038 mm omayor, pero nunca un espesor real menor que0,036 mm, cuando son ensayadas según 5.10(Determinación del espesor de película o láminaplástica), o

b) tener perforaciones con orificios bien definidos(donde el material ha sido retirado) de comomínimo 1% respecto del área de toda superficiede dimensiones máximas 30 mm x 30 mm.

Para balões de plástico, os requisitos de espessurado item a) se aplicam às camadas duplas de folhasde plástico (por exemplo, a espessura é medidasem encher ou destruir o balão).

4.11 Cordas e elásticos (ver D.16)

4.11.1 Cordas e elásticos em brinquedos paracrianças de até 18 meses inclusive

O comprimento livre de cordas e elásticos quepodem se enroscar para formar uma volta ou umlaço fixo, inclusos ou fixados em um brinquedo,deve ser menor que 220 mm de comprimento,quando medido sob uma tensão de 25 N ± 2 N.

Se cordas ou elásticos ou cordas e elásticos múltiplospuderem se enroscar e/ou formar um laço corrediçoou fixo ligado a qualquer parte do brinquedo quetenha contas ou outros acessórios na extremidadeda corda ou elástico, o perímetro da volta ou do laçofixo deve ser menor que 360 mm, quando medido sobuma tensão de 25 N ± 2 N.

Cordas e elásticos em brinquedos devem terespessura (dimensão mínima) de 1,5 mm ou mais,quando medida de acordo com 5.11.1. Este requisitonão se aplica a fitas.

4.11.2 Cordas de puxar retráteis em brinquedosdestinados a crianças de até 16 meses inclusive

Cordas acessíveis usadas em mecanismos ativadospor corda não devem se retrair mais que 6,4 mmquando ensaiadas de acordo com 5.11.2 (cordasde puxar retráteis).

4.11.3 Cordas para puxar em brinquedosdestinados a crianças de até 36 meses inclusive

Cordas e elásticos para puxar em brinquedosdestinados a crianças de até 36 meses inclusive,com comprimento maior que 220 mm, quandomedidos sob tensão de 25 N ± 2 N, não podem serfornecidos com contas ou outros acessórios quepossam se enroscar para formar um laço corrediçoou fixo.

4.11.4 Cordas em sacos de brinquedos

Sacos de brinquedo feitos de materiais impermeáveiscom um perímetro de abertura maior que 360 mmnão podem ter cordel ou corda para fins defechamento (ver também 4.10).

Para los globos de plástico, el requisito de espesorde a) se aplica a las capas dobles de revestimientoplástico (Ej. el espesor se mide sin inflar ni destruirel globo).

4.11 Cuerdas y elásticos (ver D.16)

4.11.1 Cuerdas y elásticos en juguetesdestinados a niños de hasta 18 meses inclusive

El largo libre de las cuerdas o elásticos, que puedanenredarse y/o formar lazos corredizos, incluidos, oadheridos a los juguetes, debe ser menor que220 mm cuando se miden sometidos a una fuerzade 25 N ± 2 N.

Si las cuerdas o elásticos, o las cuerdas o elásticosmúltiples, pueden enredarse y/o formar un lazocorredizo o fijo conectado a cualquier parte de unjuguete que tenga esferillas (cuentas) u otra clase deaccesorios en sus extremos, el perímetro del lazocorredizo o fijo debe ser menor que 360 mm cuandoson ensayados con una fuerza de 25 N ± 2 N.

Las cuerdas o elásticos en los juguetes debenposeer un espesor (dimensión mínima) de 1,5 mmo más, cuando son medidas según 5.11.1 Esterequisito no es aplicable a las cintas.

4.11.2 Cuerdas autoretraibles para tirar en juguetesdestinados a niños de hasta 18 meses inclusive

Las cuerdas accesibles utilizadas en mecanismosactivados por cuerda no deben retraerse más que6,4 mm cuando se ensayan según 5.11.2 (cuerdasautoretraibles).

4.11.3 Cuerdas para tirar en juguetes destinadosa niños de hasta 36 meses inclusive

Las cuerdas y elásticos para tirar, de los juguetesdestinados a niños de hasta 36 meses inclusive, conuna longitud mayor que 220 mm cuando se midenbajo una fuerza de 25 N ± 2 N, no deben presentaresferillas (cuentas) u otra clase de accesorios en losextremos de la cuerda o elástico que puedan enredarsey formar un lazo corredizo o fijo.

4.11.4 Cuerdas en las bolsas para juguetes

Las bolsas para juguetes confeccionadas conmaterial impermeable con un perímetro de aberturamayor que 360 mm no deben tener una cuerda ocordón como medio de cierre (ver también 4.10).

4.11.5 Brinquedos e móbiles para berços oucercados

Móbiles destinados a serem fixados em berços oucercados devem ser acompanhados de instruçõesque atentem para os perigos de não remover omóbile quando o bebê começar a se levantarapoiando-se com as mãos e os joelhos. Asinstruções também devem incluir orientações paraa montagem correta (ver B.2.7 e B.3.2 paraorientação).

Diretrizes para o projeto de brinquedos para fixaçãoem berços e cercados são fornecidas no anexo C.

4.11.6 Aparelhos ginásticos de berços ebrinquedos similares

Aparelhos ginásticos de berços, incluindoexercitadores de berços, e brinquedos similaresdestinados a serem usados fixados em um berçoou em andadores devem estar acompanhados deinstruções que atentem para os perigos de nãoremover o móbile quando o bebê começar a selevantar apoiando-se com as mãos e os joelhos. Asinstruções também devem incluir orientações paraa montagem correta (ver B.2.10 e B.3.3 paraorientação).

Diretrizes para os projetos de brinquedos parafixação em berços e cercados são fornecidas noanexo C.

4.11.7 Cordas, fios e linhas para brinquedosvoadores

Cordas, fios e linhas, segurados manualmente, commais de 1,8 m de comprimento, fixados empapagaios (pipas) de brinquedo ou outros brinquedosvoadores, devem ter uma resistência elétrica maiorque 108 Ω/cm, quando ensaiados de acordo com5.11.3 (resistência elétrica de cordas).

Papagaios de brinquedo e outros brinquedosvoadores devem conter advertência sobre seu uso(ver B.2.16 para orientação).

4.12 Mecanismos de dobrar

4.12.1 Carrinhos de bebê de brinquedo ebrinquedos similares (ver D.17)

Os requisitos de 4.12.1 não se aplicam aosbrinquedos com uma superfície de assento potencialcom largura menor que 140 mm.

Carrinhos de bebê de brinquedo e similares commecanismos de dobramento e de deslizamentodevem estar de acordo com os seguintes requisitos:

4.11.5 Juguetes y móviles para colocar en cunaso corralitos

Los juguetes y móviles a ser colocados en cunas ocorralitos deben estar acompañados por instruccionesque llamen la atención sobre los peligros que implicael hecho de no retirar dicho juguete o móvil, cuando elbebé empiece a pararse sobre sus manos y rodillas.Estas instrucciones deben incluir también unainformación para el correcto armado del producto(para guía ver B.2.7 y B.3.2).

Las pautas de diseño para los juguetes destinadoscomo accesorios de cunas y corralitos se detallanen el anexo “C”.

4.11.6 Gimnasios para cunas y juguetessimilares

Los gimnasios para cuna, incluyendo, ejercitadoresde cuna y juguetes similares, destinados a sertendidos a través de cunas o andadores, debenestar acompañados por instrucciones que llamen laatención sobre el peligro que implica el hecho de noretirar dichos elementos, cuando el bebé empiece apararse sobre sus manos y rodillas. Estasinstrucciones deben incluir también una informaciónpara el correcto armado del producto (para guía verB.2.10 y B.3.3).

Las pautas de diseño para los juguetes destinadoscomo accesorios de cunas y corralitos se detallanen el anexo “C”.

4.11.7 Cuerdas y cordeles para juguetesvoladores

Las cuerdas y cordeles con un largo mayor que1,8 m, que se fijan a barriletes de juguete u otrosjuguetes voladores, deben tener una resistenciaeléctrica mayor que 108 Ω/cm, cuando sonensayados según 5.11.3 (resistencia eléctrica delas cuerdas).

Los barriletes de juguete y otros juguetes voladoresdeben llevar una advertencia (para guía ver B.2.16).

4.12 Mecanismos pleglables

4.12.1 Cochecitos de bebé de juguete,andadores y juguetes similares (ver D.17)

Los requisitos del punto 4.12.1 no se aplican a losjuguetes con una superficie de asiento potencialcuyo ancho sea menor que 140 mm.

Las sillas, cochecitos de bebé de juguete, andadoresy juguetes similares con mecanismos plegables ydeslizantes deben cumplir los requisitos siguientes:

a) brinquedos com manopla ou outro elementoestrutural que possa cair sobre a criança:

Os referidos brinquedos devem ter pelo menosum dispositivo principal de trava e pelo menosum dispositivo secundário de trava, os quaisdevem agir diretamente no mecanismo dedobramento.

Pelo menos um dos dispositivos de segurançadeve se travar automaticamente quando obrinquedo for elevado.

Quando ensaiado de acordo com 5.22.2(carrinhos de bebê), o brinquedo não devecolapsar e nenhum dos dispositivos desegurança deve soltar ou desengatar.

Dois dispositivos de construção (por exemplo,anéis de travamento), um do lado esquerdo eum do lado direito do brinquedo, sãoconsiderados como dispositivos de segurança.

Se for possível elevar parcialmente o carrinhode bebê sem que um dos dispositivos de travaseja engatado, o ensaio descrito em 5.22.2deve ser conduzido nesse sentido.

NOTA - "Elevar parcialmente" significa elevar de modo queo usuário possa erroneamente acreditar que o brinquedoesteja completamente elevado.

Um exemplo de carrinho de bebê coberto peloitem a) é ilustrado na figura 8.

a) los juguetes con una manija, u otro elementoestructural que pueda plegarse por encima delcuerpo del niño:

Deben tener, al menos un dispositivo de trabaprincipal y otro secundario, los cuales debenactuar directamente sobre el mecanismo deplegado.

Al menos uno de los dispositivos de cierredebe quedar automáticamente trabado cuandose levanta el juguete.

Al ser ensayado según 5.22.2 (cochecitospara bebés y andadores) el juguete no debecolapsar y ninguno de los dos dispositivos decierre debe fallar o destrabarse.

Dos dispositivos de la misma construcción(Ej. anillos de cierre), uno ubicado del lado dela mano izquierda y el otro de la derecha, seconsideran como un solo dispositivo de cierre.

Si fuera posible erguir parcialmente el cochecitoo el andador sin haber trabado uno de losdispositivos de traba, entonces el ensayodescripto en 5.22.2 debe ser llevado a cabo enesta orientación.

NOTA - La expresión “parcialmente erguido” significa queel producto es armado de tal manera que el usuario puedecreer equivocadamente que el producto estácompletamente erguido.

En la figura 8 se ilustra un ejemplo de cochecito oandador comprendido en el punto a).

Referencias / Legenda

1 Dirección de movimiento de la manija / Direção do movimento da manopla2 Dirección de movimiento del chasis / Direção do movimento do chassis

Figura 8 -Cochecito o andador de bebé comprendido en el punto a) de 4.12.1 /

Carrinho de bebê coberto pelo item a) de 4.12.1

b) carrinhos de bebê de brinquedo dobráveisque não apresentem um perigo da manopla ouqualquer outro componente estrutural do carrinhose dobrar sobre a criança:

Esses brinquedos devem ter pelo menos umdispositivo de trava ou de parada de segurança,de operação manual.

Ao ser ensaiado de acordo com 5.22.2 (carrinhosde bebê de brinquedo), o brinquedo não devecolapsar e o dispositivo de trava de segurançafalhar ou soltar-se.

Se for possível elevar parcialmente o carrinho debebê sem ativar o dispositivo de trava, o ensaiode 5.22.2 deve ser realizado dessa forma(ver nota).

NOTA - "Elevar parcialmente" significa elevar de modoque o usuário possa acreditar erroneamente que obrinquedo esteja completamente elevado.

Exemplos de brinquedos que imitam carrinhosde bebê cobertos pelo item b) são ilustrados nafigura 9.

4.12.2 Outros brinquedos com mecanismos dedobrar (dobradiça) (ver D.18)

Móveis de brinquedo e outros brinquedos nos quaisum mecanismo, um braço ou braçadeira flexívelsejam capazes de agüentar uma criança ou umamassa semelhante devem:

a) ter uma trava de segurança ou dispositivo detrava para evitar movimentos bruscos ouinesperados ou colapso do brinquedo. Obrinquedo não deve colapsar ao ser ensaiado deacordo com 5.22.3 (outros brinquedos commecanismo flexível), ou

b) los cochecitos y andadores de bebé que nopresenten el peligro de que una manija u otroelemento estructural se pliegue sobre el cuerpodel niño deben:

Tener, al menos, un dispositivo de traba o topede seguridad que pueda manejarsemanualmente.

Al ser ensayado según 5.22.2 (cochecitos debebé de juguete y andadores) el juguete no debecolapsar ni el dispositivo de traba o el tope deseguridad no deben fallar o destrabarse.

Si fuera posible erguir parcialmente el cochecitode bebé o el andador sin haber trabado uno delos dispositivos de traba, entonces el ensayodescripto en 5.22.2 debe ser llevado a cabo enesta orientación. (ver nota)

NOTA - La expresión “parcialmente erguido” significa queel producto es armado de tal manera que el usuario puedecreer equivocadamente que el producto estácompletamente erguido.

En la figura 9 se ilustran ejemplos cochecitos debebé de juguetes y andadores cubiertos poreste ítem b).

4.12.2 Otros juguetes con mecanismosplegables (ver D.18)

Los muebles de juguete y otros juguetes en loscuales un mecanismo plegable o brazo es capazde soportar una criatura o una masa comparabledebe ya sea:

a) tener un tope de seguridad o dispositivo detraba que impida un movimiento repentino oinesperado o un colapso del juguete. El jugueteno debe colapsar cuando se ensaya según 5.22.3(otros juguetes con mecanismo plegable); o

Referencias / Legenda

1 Dirección de movimiento del chasis / Direção do movimento do chassis

Figura 9 -Cochecitos de bebé de juguete comprendidos por el punto b) de 4.12.1 /

Carrinho de bebê de brinquedo coberto pelo item b) de 4.12.1

b) ter folga adequada entre as partes móveispara evitar que dedos da mão e do pé sejamesmagados ou dilacerados caso um movimentobrusco ocorra ou o brinquedo colapse. Se forpossível inserir uma haste de 5 mm entre aspartes móveis, também deve ser possível inseriruma haste de 12 mm de diâmetro.

4.12.3 Folga na linha da dobradiça (ver D.19)

Brinquedos que tenham um vão ou folga ao longoda linha da dobradiça entre uma parte estática eoutra móvel que pese mais do que 0,25 kg devemser fabricados de modo que, se o vão acessível nalinha da dobradiça acomodar uma barra de 5 mm dediâmetro, também seja capaz de acomodar uma de12 mm de diâmetro em todas as posições dadobradiça.

4.13 Furos, folgas e acessibilidade demecanismos

4.13.1 Furos circulares em materiais rígidos(ver D.20)

Para brinquedos destinados para crianças de até60 meses inclusive que tenham furo circular emqualquer material rígido com espessura menor que1,58 mm e que permita a inserção de uma barra de6 mm de diâmetro até uma profundidade mínima de10 mm também deve permitir a inserção de umabarra de 12 mm de diâmetro.

4.13.2 Folgas acessíveis para segmentos móveis(ver D.21)

Para brinquedos destinados a crianças de até96 meses inclusive, se as folgas acessíveis parasegmentos móveis permitirem a inserção de umabarra de 5 mm de diâmetro, eles também devempermitir a inserção de uma barra de 12 mm dediâmetro.

4.13.3 Correntes e correias em brinquedos decavalgar ou sentar (ver D.22)

Correntes e correias de transmissão de potênciaem brinquedos de cavalgar ou sentar devem estarprotegidas para torná-las inacessíveis (verfigura 10). Não deve ser possível retirar a proteçãosem a ajuda de uma ferramenta.

b) tener un espacio de separación adecuadoentre las partes movibles para proteger contra elaplastamiento o laceración de los dedos de lasmanos y pies en caso de un repentino movimientoo colapso del juguete. Si resultare posible insertarun varilla de 5 mm. de diámetro entre las partesmovibles, también deberá resultar posible insertaruna varilla de 12 mm. de diámetro.

4.12.3 Espacio de separación de la línea debisagras (ver D.19)

Los juguetes que presentan un espacio deseparación a lo largo de la línea de bisagras entreuna parte fija y otra móvil que pese más de 0,25 kg,debe estar construida de tal manera que, si laseparación accesible en la línea de bisagras permiteinsertar una varilla de 5 mm de diámetro, tambiéndeberá permitir que se inserte una varilla de 12 mmde diámetro en todas las posiciones de la bisagra.

4.13 Orificios, separaciones y accesibilidad delos mecanismos

4.13.1 Orificios circulares en materiales rígidos(ver D.20)

Los juguetes destinados para niños de hasta60 meses inclusive que tengan un orificio circularen cualquier material rígido con un espesor menorque 1,58 mm que pueda admitir que se inserte unavarilla de 6 mm de diámetro hasta una profundidadde 10 mm, o mayor, entonces también deberánadmitir la inserción de una varilla de 12 mm dediámetro.

4.13.2 Separaciones accesibles para lossegmentos movibles (ver D.21)

Los juguetes destinados para niños de hasta96 meses inclusive, en que las separacionesaccesibles para los segmentos movibles puedenadmitir que se inserte una varilla de 5 mm dediámetro, entonces también deberá admitir lainserción de una varilla de 12 mm de diámetro.

4.13.3 Cadenas o correas en los juguetes en losque el niño se pueda montar (ver D.22)

Las cadenas y correas del sistema de transmisiónde potencia de los juguetes en los que el niño sepueda montar deben estar protegidas de manera talque las haga inaccesible (ver figura 10). No seráposible retirar la protección sin utilizar unaherramienta.

4.13.4 Outros mecanismos de propulsão(ver D.23)

Mecanismos de corda, bateria, inércia ou qualqueroutro tipo de acionamento em brinquedos devemestar protegidos de forma que não exponham bordascortantes ou pontas agudas, ou apresentem perigode esmagar os dedos ou outras partes do corpo.

4.13.5 Chave de dar corda (ver D.24)

Este requisito se aplica aos brinquedos destinadosa crianças de até 36 meses inclusive que utilizamchaves de dar corda que giram à medida que omecanismo se desenrola. O requisito se aplica àschaves de dar corda com chapas planas conectadasao suporte e que são protuberantes partindo deuma superfície rígida do corpo do brinquedo.

4.13.4 Otros mecanismos de funcionamiento(ver D.23)

Los mecanismos de cuerda, operados a batería,inercia, u otros mecanismos de accionamiento delos juguetes deben estar encerrados y protegidosde tal modo que no expongan bordes o puntasfilosas o presenten otro tipo de peligro que puedaaplastar los dedos u otras partes del cuerpo.

4.13.5 Llaves de cuerda (ver D.24)

Este requisito se aplica a los juguetes destinados aniños de hasta 36 meses inclusive que utilizanllaves para dar cuerda que giran a medida que elmecanismo se desenrolla. Este requisito se aplicaa las llaves de cuerdas con placas planas unidas alvástago y que sobresalen de una superficie rígidadel juguete.

Figura 10 -Cadenas motrices y protección de la cadena / Correntes de impulsão e proteção de corrente

b) Lado B

a) Lado A

Se a folga entre as asas da chave de dar corda e ocorpo do brinquedo puder acomodar uma barra de5 mm de diâmetro, também deve ser capaz deacomodar uma barra de 12 mm de diâmetro emtodas as posições da chave. Para chaves de darcorda de acordo com esse requisito, não deve havernenhuma abertura nas asas da chave de dar cordaque possa permitir a inserção de uma barra de5 mm de diâmetro.

4.14 Molas (ver D.25)

Molas devem atender aos seguintes requisitos:

a) molas espirais não devem ser acessíveisse o vão entre duas espirais consecutivas formaior do que 3 mm em qualquer posição de uso.

b) molas helicoidais de tração não devem seracessíveis se o vão entre duas voltasconsecutivas for maior do que 3 mm quando amola for submetida à tração de 40 N.

Este requisito não se aplica às molas que nãoretornam à sua posição original após a descarga.

c) molas helicoidais de compressão nãodevem ser acessíveis se o vão entre duas voltasconsecutivas for maior do que 3 mm em estadode repouso e se, quando o brinquedo estiversendo utilizado, puderem ser submetidas a umaforça de compressão de 40 N ou mais.

Este requisito não se aplica às molas que nãoretornam espontaneamente à sua posição originalapós uma carga de 40 N, nem às molas enroladasa um segundo componente do brinquedo (porexemplo, uma barra guia) de forma que não sejapossível inserir a sonda de acessibilidade A (ver5.7) entre espirais consecutivas mais de 5 mm.

4.15 Requisitos de estabilidade e sobrecarga

4.15.1 Estabilidade de brinquedos com assentosou propulsados por uma criança

Os requisitos de 4.15.1.1 a 4.15.1.3 se aplicam abrinquedos propulsados por uma criança e abrinquedos estáticos com assentos, tais comomóveis de brinquedo para crianças de até 60 mesesinclusive. Brinquedos propulsados por uma criançade forma esférica, cilíndrica ou de outro formato quenormalmente não possuem uma base estável (porexemplo bicicletas e similares) não sãocompreendidos por estes requisitos.

Si el espacio de separación entre las orejas de lallave y el cuerpo del juguete admite que se inserteuna varilla de 5 mm de diámetro entonces tambiéndeberá admitir la inserción de una varilla de 12 mmde diámetro en todas las posiciones de la llave.Para las llaves de cuerdas comprendidas dentro deeste requisito, no debe existir ninguna abertura enlas orejas de la llave que pueda admitir una varillade 5 mm de diámetro.

4.14 Resortes (ver D.25)

Los resortes deben cumplir con los requisitossiguientes:

a) los resortes en espiral no deben ser accesiblessi la separación existente entre dos espiralesconsecutivos es mayor que 3 mm en cualquierposición de uso.

b) los resortes helicoidales de tracción no debenser accesibles si la separación existente entredos espiras consecutivas es mayor que 3 mmcuando el resorte se somete a una fuerza detracción de 40 N.

Este requisito no se aplica a aquellos resortesque esencialmente no retornan a su posiciónoriginal luego de descargados.

c) los resortes helicoidales de compresión nodeben ser accesibles si la separación existenteentre dos espiras consecutivas es mayor que3 mm, en estado de reposo, y el resorte, cuandoel juguete está siendo utilizado, puede sersometido a una fuerza de compresión de 40 N omayor.

Este requisito no se aplica a aquellos resortesque esencialmente no retornan a su posiciónoriginal después de recibir una fuerza de 40 N, nia aquellos resortes que se enrollan alrededor deun segundo componente del juguete (por ejemplo,una varilla de guía) de modo tal que no esposible insertar el probador de accesibilidad A(ver 5.7) más de 5 mm entre dos espirasconsecutivas.

4.15 Requisitos de estabilidad y sobrecarga

4.15.1 Estabilidad en los juguetes en los queel niño se pueda montar y asientos

Los requisitos del punto 4.15.1.1 al 4.15.1.3 seaplican a los juguetes en los que el niño se puedamontar, y juguetes fijos con asientos, tales comolos muebles de juguete, destinados para niños de60 meses inclusive. Los juguetes en los que el niñose pueda montar de forma esférica, cilíndrica o decualquier otra forma que por lo general no poseanuna base estable (por ejemplo las bicicletas dejuguete y juguetes similares), no se encuentrancomprendidos por estos requisitos.

4.15.1.1 Estabilidade lateral, pés disponíveispara a estabilização (ver D.26)

Brinquedos propulsados por uma criança ebrinquedos estáticos com assentos nos quais aaltura do assento a partir do chão seja de 27 cm oumais e onde os pés e/ou pernas da criança estejamlivres em seus movimentos laterais e portantodisponíveis para estabilização, não devem tombarao serem ensaiados de acordo com 5.12.2 (ensaiode estabilidade, pés disponíveis para estabilização).

4.15.1.2 Estabilidade lateral, pés não disponíveispara estabilização (ver D.26)

Brinquedos propulsados por uma criança ebrinquedos estáticos com assentos nos quais ospés e/ou pernas da criança estão restritos em seumovimento lateral, tais como nas laterais fechadasde um automóvel de brinquedo, não devem tombarao serem ensaiados de acordo com 5.12.3 (ensaiode estabilidade, pés não disponíveis paraestabilização).

4.15.1.3 Estabilidade dianteira e traseira(ver D.27)

Brinquedos propulsados por uma criança ebrinquedos estáticos com assentos nos quais ocondutor não pode facilmente utilizar suas pernaspara estabilização não devem tombar para a frenteou para trás ao serem ensaiados de acordo com5.12.4 (ensaio de estabilidade dianteira e traseira).

4.15.2 Requisitos de sobrecarga parabrinquedos propulsados por uma criança ebrinquedos estáticos com assentos (ver D.28)

Os brinquedos propulsados por uma criança ebrinquedos estáticos com assentos, e brinquedosprojetados para suportar toda ou parte da massa deuma criança não devem colapsar ao seremensaiados de acordo com 5.12.5 (ensaio desobrecarga para brinquedos propulsados por umacriança e brinquedos estáticos com assentos) e5.25.4 (ensaio de resistência dinâmica parabrinquedos de cavalgar ou sentar, com rodas).

NOTA - Recomenda-se que os fabricantes considerem aresistência do assento e da coluna do assento emcondições dinâmicas.

4.15.3 Estabilidade dos brinquedos estacionáriosapoiados no chão (ver D.29)

Os brinquedos estacionários apoiados no chão comaltura maior que 760 mm e massa maior que 4,5 kgnão devem tombar ao serem ensaiados de acordocom 5.12.6 (ensaio de estabilidade de brinquedosestacionários apoiados no chão).

4.15.1.1 Estabilidad lateral con los piesdisponibles para estabilización (ver D.26)

Aquellos juguetes en los que el niño se puedamontar y estacionarios con asientos, en los que laaltura del asiento desde el piso es mayor o igualque 27 cm y los pies y/o piernas del niño nopresentan ninguna limitación en su movimiento lateraly, en consecuencia, están disponibles paraestabilización, no deben volcarse cuando sonensayados según 5.12.2 (ensayo de estabilidad,con los pies disponibles para estabilización).

4.15.1.2 Estabilidad lateral, con los pies nodisponibles para estabilización (ver D.26)

Los juguetes en los que el niño se pueda montar yestacionarios con asientos, en los que los pies y/opiernas del niño tienen limitaciones en su movimientolateral, como por ejemplo en los costados cerradosde un automóvil de juguete, no deben volcarsecuando son ensayados según 5.12.3 (ensayo deestabilidad, con los pies no disponibles paraestabilización).

4.15.1.3 Estabilidad delantera y trasera(ver D.27)

Los juguetes en los que el niño se pueda montarcon asientos, en los que el conductor no puedautilizar fácilmente sus piernas para estabilización,no deben volcarse hacia atrás o adelante cuandoson ensayados según 5.12.4 (ensayo de estabilidaddelantera y trasera).

4.15.2 Requisitos de sobrecarga para losjuguetes en los que el niño se pueda montar yasientos (ver D.28)

Los juguetes en los que el niño se pueda montar,los juguetes estacionarios con asientos y losjuguetes diseñados para soportar, total oparcialmente, la masa del niño no deben colapsarcuando son ensayados según 5.12.5 (ensayo desobrecarga para juguetes en los que el niño sepueda montar) y 5.25.4 (ensayo de resistenciadinámica para los juguetes en los que el niño sepueda montar con ruedas).

NOTA - Se recomienda que el fabricante considere laresistencia de los asientos y de las columnas de losasientos en condiciones dinámicas.

4.15.3 Estabilidad de los juguetes fijados alpiso (ver D.29)

Los juguetes estacionarios de una altura mayor que760 mm con una masa mayor de 4,5 kg no debenvolcarse cuando son ensayados según 5.12.6(ensayo de estabilidad de los juguetes estacionariosfijados al piso).

4.16 Espaços limitados (ver D.30)

4.16.1 Ventilação

Qualquer brinquedo feito de material impermeável eque tenha uma porta ou tampa na qual caiba umvolume superior a 0,03 m3 e no qual as dimensõesinternas sejam 150 mm ou mais devem provermeios para respirar pelo agrupamento de aberturasde ventilação desobstruídas. Estas aberturas deventilação devem consistir em no mínimo duasaberturas, cada uma com área total de 650 mm2 nomínimo e separadas por no mínimo 150 mm dedistância, ou uma abertura que seja o equivalenteàs duas aberturas de 650 mm2 ampliadas paraincluir a área de separação (veja a figura 11).

A abertura de ventilação deve manter-se desobstruídaquando o brinquedo for posicionado no chão emqualquer posição e adjacente às duas superfíciesde planos verticais que se encontram em um ângulode 90°, simulando o canto de um quarto. Se divisõespermanentes ou barras (duas ou mais) efetivamentelimitarem o espaço contínuo tornando as maioresdimensões internas menores que 150 mm, a aberturade ventilação não será necessária.

4.16.2 Fechos

4.16.2.1 Tampas, portas e dispositivos similares

Fechamentos, tais como tampas, coberturas eportas ou dispositivos similares a espaços limitadosnão devem possuir dispositivos de travasautomáticas.

4.16 Recintos (ver D.30)

4.16.1 Ventilación

Cualquier juguete construido de materialimpermeable y que posea una puerta o tapa, queencierre un volumen continuo mayor que 0,03 m3, yen el cual todas las dimensiones internas seanmayores o iguales que 150 mm, deben brindarmedios para respirar mediante la incorporación deaberturas de ventilación no obstruidas. Dichasaberturas de ventilación consistirán de, ya sea, unmínimo de 2 orificios cada uno con un área total650 mm2 como mínimo y separados 150 mm comomínimo, o una abertura que sea el equivalente a lasdos aberturas de 650 mm2, expandida para queincluya un área de separación (ver figura 11).

La abertura de ventilación debe permanecer sinobstrucción cuando el juguete es colocado sobre elpiso en cualquier posición y adyacente a dossuperficies planas verticales que se encuentran enun ángulo de 90°, de manera tal que simule elrincón de una habitación. No se requerirán aberturasde ventilación si una partición permanente o barras(dos o más) que efectivamente limiten el espaciocontinuo haciendo que la dimensión interna másgrande sea menor que 150 mm.

4.16.2 Cierres

4.16.2.1 Tapas, puertas y dispositivos similares

Los dispositivos de cierre, tales como las tapas,cubiertas y puertas no deben ser adaptados condispositivos de traba de o dispositivos semejantesa cerramientos automáticos.

Dimensiones en milimetros /Dimensões em milímetros

b) Area de ventilación equivalente alternativa ≥ 1 300 mm2 /b) Área de ventilação equivalente alternativa ≥ 1 300 mm2

Figura 11 -Ejemplo de abertura individual de ventilación equivalente /Exemplo de uma única abertura de ventilação equivalente

a) Area total de ventilación ≥ 1 300 mm2 / a) Área total de ventilação ≥ 1 300 mm2

≥ 150

Os fechamentos devem ser de um tipo que possaser aberto com uma força de 45 N ou menosquando ensaiados de acordo com 5.13.1 (fechos).

Este requisito impede principalmente a utilizaçãode botões, zíperes, ou prendedores similares emcompartimentos, coberturas e portas.

4.16.2.2 Suporte de tampas para baús debrinquedos e brinquedos similares

a) baús de brinquedos e brinquedos similarescom tampas de abertura vertical com dobradiçasdevem ser providos com mecanismos de suportepara a tampa, para evitar um colapso repentinoou que a tampa caia. O mecanismo de suporteda tampa deve suportá-la de forma que emnenhuma posição na linha de percurso da tampa,a partir de 50 mm na posição completamentefechada até um ponto que não exceda 60° daposição totalmente fechada, ela caia mais de12 mm sob influência de sua própria massa,com exceção dos últimos 50 mm de percurso.O ensaio deve ser conduzido de acordo com5.13.2.1 (apoio da tampa).

O mecanismo de suporte da tampa deve estarde acordo com este requisito antes e após sersubmetido a 7000 ciclos de abertura efechamento, como descrito em 5.13.2.2 (ensaiode durabilidade para tampas de baús debrinquedo)

b) o mecanismo de suporte da tampa não deveprecisar de ajuste pelo consumidor para garantirum suporte da tampa adequado nem deveprecisar de ajuste para estar de acordo com oponto a) acima, após ter passado pelo ciclo emconformidade com 5.13.2.2 (ensaio dedurabilidade para tampas de baús de brinquedo).

c) a tampa e o mecanismo de suporte da tampadevem estar em conformidade com 4.12.

d) os baús de brinquedo devem conter asinstruções para uma montagem e manutençãocorretas (ver B.3.4 como referência).

4.16.3 Brinquedos que envolvem a cabeça

Os brinquedos que envolvem a cabeça, tais comocapacetes espaciais, e que são feitos de materialimpermeável, devem prover meios para respirar,incorporando áreas de ventilação desobstruídasperto das áreas nasal e bucal. Essas áreas deventilação devem consistir em no mínimo doisburacos, cada um com uma área total de no mínimo650 mm2 e separados por no mínimo 150 mm dedistância, ou uma abertura que seja o equivalenteaos dois buracos de 650 mm2, ampliada para incluira área de separação (ver figura 11).

Los cerramientos deben ser de un tipo que puedanabrirse ejerciendo una fuerza menor o igual que45 N, cuando se ensaya según 5.13.1 (cierres).

Este requisito impide notablemente el uso debotones, cierres metálicos y elementos de fijaciónsimilares sobre las tapas, cubiertas y puertas.

4.16.2.2 Soporte de las tapas de cofres dejuguete y juguetes similares

a) los cofres de juguete y juguetes similarescon tapas de abertura vertical con bisagras debenposeer un mecanismo de soporte de la tapa queimpida un colapso repentino o la caída de latapa. El mecanismo de soporte de la tapa deberásoportar la tapa de manera tal que en ningunaposición del arco de recorrido de la tapa, desdedentro de los 50 mm de la posición completamentecerrada hasta un arco que no exceda los 60° apartir de la posición completamente cerrada, nose caiga más de 12 mm bajo la influencia de supropia masa, excepto en los últimos 50 mm delrecorrido. El ensayo se lleva a cabo según5.13.2.1 (soporte de tapa).

El mecanismo de soporte de la tapa debe cumplircon este requisito tanto antes como después dehaber estado sujeto a 7000 ciclos de apertura ycierre, como se describe en 5.13.2.2 (ensayo dedurabilidad para las tapas de los cofres de juguete)

b) el mecanismo de soporte de la tapa norequerirá ningún ajuste de parte del consumidorpara garantizar un adecuado soporte de la tapani requerirá de ajuste para cumplir con el puntoa) luego de ser sometido a los ciclos según5.13.2.2 (ensayo de durabilidad para las tapasde los cofres de juguete).

c) el mecanismo de la tapa y del soporte de latapa deben cumplir con los requisitos de 4.12.

d) los cofres de juguete deben acompañarse coninstrucciones acerca de su correcto armado ymantenimiento (para guía ver B.3.4).

4.16.3 Juguetes que encierran la cabeza

Los juguetes que encierran la cabeza, tales comolos cascos espaciales, y que están construidoscon material impermeable deben brindar mediospara respirar, incorporando áreas de ventilación noobstruidas cercanas a la zona de la boca y nariz.Dichas áreas de ventilación consistirán ya sea deun mínimo de dos orificios, teniendo cada uno unárea total de 650 mm2 como mínimo, separados150 mm como mínimo o, una abertura que sea elequivalente a los dos orificios de 650 mm2

expandidos de tal manera que incluyan el área deseparación (ver figura 11).

4.17 Equipamento de proteção simulada, talcomo capacetes, chapéus e óculos (ver D.31)

Todos os brinquedos rígidos que cobrem o rosto,tais como óculos, capacetes espaciais e máscarasfaciais, ao serem ensaiados de acordo com 5.14(ensaio de impacto para brinquedos que cobrem orosto), não devem possuir bordas cortantes,pontiagudas ou soltar partes que possam entrarnos olhos. Isto se aplica aos brinquedos com buracospara os olhos bem como aos itens que cobrem osolhos.

Brinquedos que simulam equipamentos de proteçãode segurança e projetados para serem utilizadospor crianças (os exemplos incluem mas não selimitam à construção de capacetes, capacetesesportivos e capacetes contra incêndio) devem terem sua embalagem uma advertência sobre seu uso(ver o B.2.11 como referência).

Máscaras que cobrem o rosto devem ter no mínimodois orifícios de respiração de no mínimo 65 mm2

de área separados por 15 mm na área próxima aregião do nariz.

4.18 Projéteis de brinquedo (ver D.32)

4.18.1 Geral

Projéteis e projéteis de brinquedo devem obedeceros seguintes requisitos:

a) todos os projéteis rígidos devem possuir pontascom raio de curvatura maior ou igual a 2 mm;

b) rotores e hélices de alta velocidade devem serprojetados de forma que o perímetro do rotor ouda hélice tenha um formato de anel para quediminua o risco de ferimento.

Estes requisitos não se aplicam aos rotores ouhélices que se dobram para baixo quando obrinquedo não está acionado. No entanto, as pontase bordas salientes deste tipo de rotores ou hélicesdevem ser feitas de material resiliente.

4.18.2 Projéteis de brinquedo com energiaarmazenada

Projéteis de brinquedo com energia armazenadadevem obedecer os seguintes requisitos:

a) quando ensaiados de acordo com 5.15(energia cinética de projéteis, arcos e flechas),se a energia cinética máxima do projétilexceder 0,08 J:

1) o projétil deve possuir uma ponta deproteção feita de material resiliente, de maneiraque a energia cinética por unidade de área decontato não exceda 0,16 J/cm2;

4.17 Equipo de protección simulado, tales comocascos, sombreros y antiparras (ver D.31)

Todos los juguetes rígidos que cubran el rostro,tales como antiparras, cascos espaciales omáscaras, cuando son ensayados según 5.14(ensayo de impacto de los juguetes que cubren elrostro), no deben producir bordes filosos, puntasfilosas o partes flojas y que puedan ingresar a losojos. Este requisito se aplica tanto a los juguetescon orificios calados que descubren los ojos comoa aquellos que cubren los ojos.

Los juguetes que simulan equipo de protección deseguridad y que están destinados para niños(ejemplos incluyen pero no están limitados a cascosde construcción, cascos deportivos y cascos debomberos) y su embalaje debe llevar consigo unaadvertencia (para guía ver B.2.11).

Máscaras que cubren el rosto deben tener por lomenos dos orificios para respiración, de área mínimade 65 mm2 separados por una distancia de 15 mm,próximos a la nariz.

4.18 Juguetes proyectiles (ver D.32)

4.18.1 Generalidades

Los proyectiles y los juguetes proyectiles debencumplir los siguientes requisitos:

a) todos los proyectiles rígidos deben tener en lapunta un radio de curvatura mayor o igual que 2 mm;

b) los rotores y hélices de alta velocidad debenestar diseñadas de modo que el perímetro delrotor o hélice tenga forma de anillo para reducirel riesgo de lesiones.

Este requisito no se aplica a los rotores ó hélicesque se pliegan hacia abajo cuando el juguete noestá activado. Sin embargo, las puntas y bordessalientes de este tipo de rotores o hélices debenestar hechos de material resiliente adecuado.

4.18.2 Juguetes proyectiles con energíaalmacenada

Los juguetes proyectiles con energía almacenadadeben cumplir los siguientes requisitos:

a) cuando se ensaya según 5.15 (energía cinéticade los proyectiles, arcos y flechas), si la energíacinética máxima de un proyectil excede 0,08 J:

1) el proyectil debe tener una punta protectorade material resiliente tal que la energía cinéticapor área unitaria de contacto no exceda0,16 J/cm2.

2) a ponta de proteção deve:

- não se destacar do projétil ao ser ensaiadade acordo com 5.25.5 (ensaio de torção) oucom 5.25.6.4 (ensaio de tração paraprotetores); ou

- se a ponta de proteção se destacar doprojétil ao ser ensaiada em conformidadecom 5.25.5 (ensaio de torção) ou com5.25.6.4 (ensaio de tração para protetores), oprojétil não pode ser lançado pelo mecanismode disparo.

3) o perigo potencial pelo mau uso deve serlevado em conta pelo usuário (ver B.2.15 parareferência)

b) quando ensaiados de acordo com 5.15(energia cinética de projéteis, arcos e flechas),os projéteis ejetados pelo mecanismo de disparonão devem produzir bordas afiadas ou pontasagudas perigosas.

c) o mecanismo de disparo deve ser projetadode maneira a não disparar nenhum outro tipo deprojéteis improvisados que sejam potencialmenteperigosos (por exemplo, lápis, pregos, pedras)sem modificação pelo usuário. Quando omecanismo de disparo é capaz de disparar umobjeto que não aquele fornecido com o brinquedo,o perigo potencial pelo mau uso deve serlevado em conta pelo usuário (ver B.2.15 parareferência).

Para reduzir o risco de lesão nos olhos, érecomendado aos fabricantes que projetem osbrinquedos de modo tal que os mesmos nãopossam servir para disparar mísseis diferentesdos previstos para utilização no brinquedo.

d) os projéteis não devem, seja qual for suaorientação, caber por completo no cilindro parapartes pequenas ao serem ensaiados emconformidade com 5.2 (ensaio de partespequenas). Este requisito se aplica sem levarem conta a faixa etária para a qual o brinquedofoi projetado.

4.18.3 Projéteis de brinquedo sem energiaarmazenada

Projéteis de brinquedo sem energia armazenadadevem atender os seguintes requisitos:

a) quando o projétil tiver formato de flecha oudardo, ele deve:

1) incluir uma ponta de proteção integrada àextremidade dianteira da flecha ou dardo; ou

2) ter a extremidade dianteira rombuda, à qualuma ponta de proteção é acoplada.

2) la punta protectora deberá:

- no desprenderse del proyectil cuando seensaya según 5.25.5 (ensayo de torsión) o5.25.6.4 (ensayo de tracción paracomponentes de protección); o

- si la punta protectora se desprende delproyectil cuando se ensaya según 5.25.5(ensayo de torsión) o 5.25.6.4 (ensayo detracción para componentes de protección),el mecanismo de disparo destinado no debeestar en condiciones de lanzar el proyectil.

3) el peligro potencial que implica el usoincorrecto debe ser advertido al usuario (paraguía ver B.2.15).

b) cuando se ensayan según 5.15. (energíacinética de los proyectiles, arcos y flechas), losproyectiles expulsados por un mecanismo dedisparo no producirán un borde filoso peligroso opunta filosa peligrosa.

c) el mecanismo de disparo debe estardiseñado de tal manera que no sirva paradescargar ninguna otra clase de proyectilesimprovisados que sean potencialmente peligrosos(Ej. lápices, clavos, piedras) sin modificaciónprevia del usuario. Cuando el mecanismo dedisparo es capaz de disparar un objeto distintodel provisto con el juguete, se deberá advertir alusuario sobre el peligro potencial que implica eluso incorrecto (ver B.2.15 para una guía).

Para reducir el riesgo de lesiones a los ojos, serecomienda firmemente a los fabricantes quediseñen los juguetes de modo tal que los mismosno puedan servir para disparar misiles diferentesde aquéllos provistos con el juguete.

d) los proyectiles, cualquiera sea su orientación,no debe entrar completamente en el cilindro departes pequeñas cuando se ensaya según 5.2(ensayos de partes pequeñas). Este requisitose aplica sin tener en cuenta el grupo de edadpara el cual está destinado el juguete.

4.18.3 Juguetes proyectiles sin energíaalmacenada

Los juguetes proyectiles sin energía almacenadadeben cumplir los siguientes requisitos:

a) cuando el proyectil tiene la forma de unaflecha o dardo, debe, ya sea:

1) incluir una punta protectora que sea integralcon el extremo delantero de la fecha o dardo; o

2) tener un extremo delantero romo al cual seadhiere la punta protectora.

b) a ponta de proteção deve ter uma área decontato de no mínimo 3 cm2 e, a não ser quedependa de força magnética, a ponta deve serfeita de material resiliente apropriado.

c) ao ser ensaiado em conformidade com 5.25.5(ensaio de torção) ou com 5.25.6.4 (ensaio detração para protetores):

1) a ponta de proteção não deve se destacardo projétil, ou

2) se a ponta de proteção se destacar doprojétil, o projétil não pode ser lançado pelomecanismo de lançamento.

d) para um conjunto de arco e flecha, se aenergia cinética máxima das flechas exceder0,08 J, ao ser ensaiado em conformidade com5.15 (energia cinética de projéteis, arcos eflechas), a energia cinética por área de unidadede contato não deve exceder 0,16 J/cm2.

e) o perigo potencial pelo mau uso deve serlevado em consideração pelo usuário (ver B.2.15para referência).

4.19 Brinquedos aquáticos (ver D.33)

Todas as entradas de ar dos brinquedos aquáticosdevem possuir válvulas sem retorno com tampaspermanentemente fixadas ao brinquedo.

Uma vez inflado o brinquedo, a tampa deve sercapaz de ser empurrada para dentro do brinquedode modo a não ficar mais de 5 mm da superfície dobrinquedo.

Folhetos ou figuras de propaganda não devem indicarou declarar que a criança estará segura em talbrinquedo, em caso de falta de supervisão.

Os brinquedos aquáticos devem ter uma advertênciade que o produto não é um equipamento de salva-vidas (ver B.2.6 para referência).

4.20 Frenagem (ver D.34)

Os requisitos de frenagem nos itens a) e b) a seguirnão se aplicam a:

- brinquedos nos quais os pés ou as mãosforneçam a força motora para a roda ou rodas detração através de transmissão direta (porexemplo, carrinhos de pedal, triciclos);

- brinquedos de cavalgar ou sentar com propulsãoelétrica, que são acionados a uma velocidademáxima de 1m/s sem carga, com altura doassento inferior a 300 mm e no qual os pésficam livres;

b) la punta protectora debe tener un área decontacto de 3 cm2 como mínimo, a menos quedependa de fuerzas magnéticas. La puntaprotectora debe estar hecha de material resilienteadecuado.

c) cuando se ensaya según 5.25.5 (ensayo detorsión) o 5.25.6.4 (ensayo de tracción paracomponentes protectores): ya sea

1) la punta protectora no deberá desprendersedel proyectil, o

2) si la punta protectora se desprende delproyectil, el proyectil no debe ser capaz deser lanzado por el mecanismo destinado delanzamiento.

d) para un conjunto de arco y flecha, si laenergía cinética máxima de las flechas es mayorque 0,08 J, cuando se ensaya según 5.15, (energíacinética de proyectiles, arcos y flechas), laenergía cinética por área unitaria de contacto nodebe exceder 0,16 J/cm2

e) se deberá llamar la atención sobre el peligropotencial que implica el uso incorrecto (ver B.2.15para guía).

4.19 Juguetes acuáticos (ver D.33)

Todas las entradas de aire de los juguetes acuáticosinflables deben tener válvulas antirretorno contapones permanentemente adheridos al juguete.

Una vez inflado el juguete, el tapón debe ser capazde ser empujado dentro del juguete de modo tal queno se encuentre a más de 5 mm de la superficie deljuguete.

Los gráficos y copias de publicidad no deben indicaren forma expresa o implícita que el niño estaráseguro con dicho producto si no cuenta consupervisión.

Los juguetes acuáticos deben llevar una advertenciaque el producto no es un dispositivo salvavidas (verB.2.6 para guía).

4.20 Frenos (ver D.34)

Los requisitos de frenado indicados en a) y b) noson aplicables a:

- juguetes en los que las manos o pies brindan lapotencia motora a la rueda o ruedas detransmisión a través de transmisión directa (ej.autos a pedal, triciclos);

- juguetes en los que el niño se pueda montarcon propulsión eléctrica que son accionados auna velocidad máxima de 1 m/s sin carga, conuna altura de asiento menor que 300 mm y enlos cuales los pies están libres;

- bicicletas de brinquedo (ver 4.21.3).

a) brinquedos com propulsão mecânica ouelétrica com possibilidade de rolamento livre emconformidade com 5.16.1 (determinação depossibilidade de rolamento livre):

- devem ter um dispositivo de freio;

- quando ensaiados de acordo com 5.16.2(desempenho dos freios para brinquedos decavalgar ou sentar com energia mecânica ouelétrica que não sejam bicicletas) não devemse mover mais de 5 cm;

- para brinquedos com massa de 30 kg oumais, deve ser possível travar o freio (freio deestacionamento).

b) brinquedos propulsados por uma criançacom propulsão elétrica devem ser operadosatravés de um interruptor que desliga a energiaao ser acionado, sem tombar o brinquedo. Oacionamento dos freios deve desligarautomaticamente a energia de acionamento.

4.21 Bicicletas de brinquedo (ver 4.13.3 e D.35)

NOTA - Requisitos para bicicletas de uso infantil (ver 3.54)com altura máxima para selim entre 435 mm e 635 mm sãoestabelecidas pela NM 301.

4.21.1 Instruções de uso

As bicicletas de brinquedo devem possuir instruçõesde montagem e de manutenção. Os perigospotenciais de dirigir as bicicletas e as precauções aserem tomadas devem ser levados ao conhecimentodos pais ou responsáveis (ver B.2.17 para referência).

4.21.2 Determinação da altura máxima do selim

O suporte do selim deve ter uma marca permanenteque indique a profundidade mínima de inserção dosuporte no quadro. A marca de inserção mínimadeve ser posicionada a uma distância igual oumaior que duas vezes e meia o diâmetro do suportemedido, desde a parte inferior do total do diâmetrodo suporte e não deve afetar a resistência do suportedo assento.

4.21.3 Requisitos de frenagem

Bicicletas de brinquedo com possibilidade derolamento livre em conformidade com 5.16.1 devemser equipadas com um sistema de freios que operena roda traseira.

- bicicletas de juguete (ver 4.21.3).

a) juguetes en los que el niño se pueda montarimpulsados mecánica o eléctricamente, con undispositivo de rodamiento libre según 5.16.1(determinación del rodamiento libre):

- deberán tener un dispositivo de freno;

- al ensayarse según 5.16.2 (desempeño delos frenos para los juguetes en los que el niñose pueda montar accionados en formamecánica o eléctrica que no sean bicicletas),el juguete no debe moverse más de 5 cm;

- para los juguetes, cuya masa sea mayor oigual que 30 kg, debe ser posible trabar elfreno (freno de estacionamiento).

b) los juguetes en los que el niño se puedamontar accionados eléctricamente deben seroperados por medio de un interruptor que cortela energía automáticamente cuando dichointerruptor es soltado, sin que el juguete seincline. Cuando se accionan los frenos deberácortarse automáticamente la energíasuministrada al mecanismo de accionamiento.

4.21 Bicicletas de juguete (ver 4.13.3 y D.35)

NOTA - Las bicicletas de uso infantil (ver 3.54) con unaaltura máxima de asiento comprendida entre 435 mm y635 mm cumplirán los requisitos que se indicam en laNM 301.

4.21.1 Instrucciones de uso

Las bicicletas de juguete deben estar acompañadasde las instrucciones de montaje y mantenimiento.Deberá llamarse la atención de los padres oencargados acerca de los peligros de montarbicicletas y de las precauciones a tomar (ver B.2.17para una guía).

4.21.2 Determinación de la altura máxima delasiento

El soporte del asiento debe tener una marcapermanente que indique la profundidad de inserciónmínima del soporte en el cuadro. La marca deinserción mínima debe estar a una distancia mayoro igual que dos veces y media el diámetro del pilar,medida desde la parte inferior del diámetro total delpilar y no deberá afectar la fuerza del soporte delasiento.

4.21.3 Requisitos de frenado

Las bicicletas de juguete con la posibilidad derodamiento libre según 5.16.1 deben estar equipadascon un sistema de frenado que opera en la ruedatrasera.

Para freios de mão, a dimensão d da alavanca dofreio, medida no ponto médio da alavanca, comomostrado na figura 12, não deve exceder 60 mm. Adistância de ajuste em uma alavanca ajustável devepermitir que esta dimensão seja alcançada. Ocomprimento da alavanca (l) deve ser igual ou maiorque 80 mm.

Ao ser ensaiado de acordo com 5.16.3 (desempenhode freio para bicicletas) o brinquedo não deve semovimentar mais que 5 cm.

4.22 Limitação de velocidade em brinquedoselétricos propulsados por uma criança (ver D.36)

Os brinquedos propulsados por uma criança movidosa eletricidade devem ter velocidade máxima de8 km/h ao serem ensaiados em conformidadecom 5.17.

4.23 Brinquedos que contêm uma fonte decalor

Este requisito não diz respeito aos bicos de gásdos conjuntos de química ou a kits experimentaisrelacionados, lâmpadas elétricas e itens similares.

Para los frenos de mano, la dimensión de la palancade freno d, medida en el punto intermedio de lapalanca como se indica en la figura 12 no debeexceder 60 mm. El margen de ajuste sobre unapalanca ajustable permitirá alcanzar esta dimensión.El largo de la palanca (l), debe ser igual o mayorque 80 mm.

Al ensayarse según 5.16.3 (desempeño de losfrenos de bicicletas de juguete), el juguete no debemoverse más que 5 cm.

4.22 Limitación de la velocidad para juguetesen los que el niño se pueda montar accionadoseléctricamente (ver D.36)

Los juguetes en los que el niño se pueda montaraccionados eléctricamente deben tener unavelocidad máxima de 8 km/h cuando se ensayansegún 5.17.

4.23 Juguetes que contienen una fuente decalor

El presente requisito no comprende a losquemadores o mecheros de los juegos de químicau otros equipos experimentales relacionados,lámparas eléctricas y artículos similares.

Figura 12 - Dimensiones de la palanca del freno de mano/

Dimensões da alavanca do freio de mão

Referencia / Legenda

1- Punto intermedio de la palanca/ Ponto médio da alavanca2- Pivote/ Pivôa - Dimensión de la palanca del freno/ Dimensão da alavanca de freiob - Longitud de la palanca/ Extensão da alavanca

Dimensiones en milímetros/Dimensões em milímetros

Ao serem ensaiados de acordo com 5.18(determinação do aumento de temperatura):

a) brinquedos que contêm uma fonte de calornão devem entrar em ignição ao serem utilizadosna potência de entrada máxima;

b) o aumento na temperatura de maçanetas,puxadores e partes similares que geralmentesão tocadas com a mão não deve exceder osseguintes valores:

- partes feitas de metal: 25 K;

- partes feitas de vidro ou porcelana: 30 K;

- partes feitas de plástico ou madeira: 35 K.

c) o aumento de temperatura de outras partesacessíveis do brinquedo não deve exceder osseguintes valores:

- partes feitas de metal: 45 K;

- partes feitas de outros materiais: 55 K.

4.24 Brinquedos que contêm líquido em seuinterior (ver D.37)

Após completar qualquer ensaio relevante emconformidade com a seção 5, os brinquedos comlíquido não acessível em seu interior devem serensaiados em conformidade com 5.19 (vazamentosem brinquedos com líquido em seu interior) e nãodeve haver nenhum vazamento do conteúdo, o queresultaria em perigo potencial.

Mordedores e brinquedos para dentição com líquidoem seu interior devem estar marcados com umaadvertência para que não sejam colocados no freezer(ver B.3.5 para referência).

4.25 Brinquedos acionados com a boca (verD.38)

Os brinquedos acionados com a boca devemobedecer aos seguintes requisitos:

a) brinquedos acionados com a boca e bocaisremovíveis de brinquedos acionados com a bocanão devem caber inteiramente no cilindro parapartes pequenas ao serem ensaiados emconformidade com 5.2 (ensaio de partespequenas).

b) se os bocais não-removíveis de brinquedosacionados com a boca se destacarem enquantoestiverem sendo ensaiados em conformidadecom 5.25.5 (ensaio de torque) e com 5.25.6.1(ensaio de tração - procedimento geral), nãodevem caber inteiramente no cilindro de partespequenas ao serem ensaiados em conformidadecom 5.2 (ensaio de partes pequenas).

Al ser ensayados según 5.18 (determinación delaumento de la temperatura):

a) los juguetes que contengan una fuente decalor no deben encenderse al ser utilizados a lamáxima potencia de entrada;

b) el aumento de la temperatura en las manijas,perillas y otros componentes similares que puedenestar en contacto con la mano no debe excederlos valores que se detallan a continuación:

- componentes de metal 25 K;

- componentes de vidrio o porcelana 30 K;

- componentes de plástico o madera 35 K;

c) el aumento de las temperaturas en otroscomponentes accesibles del juguete no debeexceder los valores que se detallan acontinuación:

- componentes de metal 45 K;

- componentes de otro material 55 K.

4.24 Juguetes rellenados de sustancias líquidas(ver D.37)

Una vez completados cualquiera de los ensayospertinentes, conforme a lo establecido en 5, losjuguetes rellenados con líquido no accesible debenser ensayados según 5.19 (pérdidas en los juguetesrellenados con sustancias líquidas), no debiéndoseobservar ninguna filtración del contenido que pudieseprovocar un peligro potencial.

Los mordillos rellenados con líquido y los mordillosde juguete deben estar marcados con unaadvertencia de no guardar dichos artículos en elcompartimiento congelador (para guía ver B.3.5).

4.25 Juguetes accionados con la boca (ver D.38)

Los juguetes accionados con la boca deben cumplirlos siguientes requisitos:

a) los juguetes accionados con la boca asícomo las boquillas retirables de los juguetesaccionados con la boca no deben entrar porcompleto en el cilindro de partes pequeñas,cuando son ensayados según 5.2 (ensayo depiezas pequeñas).

b) las boquillas no desprendibles de los juguetesaccionados con la boca, si se desprenden,cuando el juguete es ensayado según 5.25.5(ensayo de torsión) y 5.25.6.1 (ensayo detracción), no deben entrar por completo en elcilindro de partes pequeñas, cuando sonensayados según 5.2 (ensayo de piezaspequeñas).

c) os brinquedos acionados pela boca quecontêm componentes soltos, como esferas emapitos ou palhetas em chocalhos, ao seremensaiados em conformidade com 5.20(durabilidade de brinquedos acionados pelaboca), não devem soltar nenhum objeto quecaiba inteiramente no cilindro de partes pequenasao serem ensaiados em conformidade com 5.2(ensaio de partes pequenas).

d) os bocais removíveis ou não-destacáveisadaptados a balões devem obedecer aos requisitosdos itens a) e b) (ver também 4.5.6)

4.26 Patins e pranchas de skate

Os patins e as pranchas de skate são produtosprojetados para crianças com massa máximade 20 kg.

Os patins e as pranchas de skate devem ter umaadvertência aconselhando a utilização deequipamento de proteção (ver B.2.14 para referência).

4.27 Espoletas (ver D.39)

Admitindo uma utilização razoavelmente previsível,as espoletas especificamente projetadas parautilização em brinquedos não podem produzirchamas, peças incandescentes ou outrosfragmentos que potencialmente representem umrisco para os olhos.

A embalagem das espoletas deve ter uma advertênciasobre seu uso (ver o B.2.18 para referência).

4.28 Acústica (ver D.40)

Estes requisitos não se aplicam a:

- brinquedos acionados pela boca, comobrinquedos em que o nível sonoro é determinadopelo sopro da criança (por exemplo, apitos einstrumentos de imitação tais como trompetes,flautas);

- brinquedos acionados pela criança, comobrinquedos em que o nível sonoro é determinadopela ação muscular da criança (por exemplo,xilofones, sinos, tambores). Chocalhos ebrinquedos de apertar, no entanto, estão cobertospelos requisitos.

- toca-fitas, toca-CD e outros brinquedoseletrônicos similares. No entanto, se taisbrinquedos forem oferecidos com fones de ouvido,eles estão cobertos pelos requisitos.

c) los juguetes accionados con la boca quecontengan componentes sueltos tales comoesferas en un silbato o lengüetas para hacerruido, ensayados según 5.20 (durabilidad de losjuguetes accionados con la boca) no debendejar en libertad ningún objeto que entreenteramente en el cilindro de partes pequeñas,cuando son ensayados según 5.2 (ensayo depiezas pequeñas).

d) las boquillas retirables o no desprendiblesadaptadas a globos deben ajustarse a losrequisitos mencionados en los puntos a) y b)(ver también 4.5.6).

4.26 Patines y patinetas de juguete

Los patines y patinetas de juguete son productosque están destinados a niños con una masa máximade 20 kg.

Los patines y patinetas de juguete deben llevar unaadvertencia que aconseje al usuario usar equiposde protección cuando utilice dichos juguetes (paraguía ver B.2.14).

4.27 Fulminantes (ver D.39)

Asumiendo el abuso razonablemente previsible, losfulminantes específicamente diseñados para usaren juguetes no deben producir llamas, chispas uotro material residual que represente un peligropotencial de lesión a los ojos.

El embalaje de los fulminantes debe llevar unaadvertencia (para guía ver B.2.18).

4.28 Acústica (ver D.40)

Estos requisitos no se aplican a:

- los juguetes accionados por la boca, esdecir, juguetes cuyo nivel de ruido se determinapor el soplido del niño (por ejemplo, silbatos eimitación de instrumentos tales como trompetaso flautas);

- los juguetes accionados por los niños, estoes, juguetes cuyo nivel de ruido se determinapor la acción muscular del niño (por ejemplo,xilófonos, campanas, tambores, etc.). Noobstante, los sonajeros y los juguetes para apretarestán sujetos a estos requisitos;

- los grabadores, los reproductores de discoscompactos y otros juguetes electrónicossimilares. Sin embargo, si dichos juguetes sesuministran con auriculares o audífonos estaránsujetos a estos requisitos.

Quando ensaiados de acordo com 5.26(determinação do nível de pressão sonora deemissão), os brinquedos que são projetadosespecificamente para emitir som devem estar deacordo com os seguintes requisitos:

a) o nível de pressão sonora ponderado pelacurva A, LpA, emitido por brinquedos destinadosa estar próximos ao ouvido, não deve ultrapassar80 dB(A) quando a medição é realizada emcampo livre:

- o nível de pressão sonora ponderado pelacurva A, LpA, produzido por brinquedos próximosao ouvido, não deve ultrapassar 90 dB(A)quando a medição é realizada utilizando-seum acoplador ao ouvido artificial.

b) o nível de pressão sonora de um único eventoponderado pela curva A, LpA,1s, produzido porchocalhos ou brinquedos de apertar, não deveultrapassar 85 dB(A).

c) o nível de pico de pressão sonora de picoponderado pela curva C, LpC peak, produzido porchocalhos ou brinquedos de apertar, não deveultrapassar 110 dB(C).

d) o nível de pico de pressão sonora ponderadopela curva C, LpC peak, produzido por um brinquedousando cápsulas de percussão (espoletas), nãodeve ultrapassar 125 dB(C).

NOTA - O valor de 140 dB(C) na posição de mediçãocorresponde a 150-160 dB(C) a uma distância de 2,5 cmaproximadamente.

e) o nível de pico de pressão sonora ponderadopela curva C, LpC peak, produzido por qualquer tipode brinquedo, não deve ultrapassar 125 dB(C).

f) se o nível de pico de pressão sonoraponderado pela curva C, LpC peak, produzido porum brinquedo ultrapassa 110 dB(C), o perigopotencial à audição deverá ser levado à atençãodo usuário (ver B.3.7).

5 Métodos de ensaio

5.1 Geral

Os métodos de ensaio especificados no seção 5devem ser utilizados para determinar a conformidadedos brinquedos com os requisitos desta parte daNorma MERCOSUL.

Os ensaios de 5.2 a 5.24 se aplicam paradeterminados tipos de brinquedos especificadosnos requisitos da seção 4.

Cuando se ensayan según 5.26 (determinación delnivel de presión sonora de emisión), los juguetesespecíficamente diseñados para emitir sonidoscumplirán con los requisitos siguientes:

a) el nivel de presión sonora compensado LpA(en escala A), emitido por juguetes destinados aestar cerca de la oreja, no será mayor que80 dB(A) cuando la medición se efectúa encampo libre.

El nivel de presión sonora compensado LpA (enescala A), emitido por los juguetes destinados aestar cerca de la oreja, no será mayor que90 dB(A) cuando la medición se efectúa pormedio de un acoplador acústico.

b) el nivel de presión sonora compensado Ade una sola secuencia, LpA,1s, emitido porsonajeros o juguetes para apretar no será mayorque 85 dB(A).

c) el nivel de presión sonora máximo (o depico) compensado C, LpC peak, emitido porsonajeros o juguetes de goma llorones no serámayor que 110 dB(C).

d) el nivel de presión sonora máximo (o depico) compensado C, LpC peak, emitido por unjuguete que utiliza fulminantes no será mayorque 125 dB(C).

NOTA - El valor de 140 dB(C) en la posición de medicióncorresponde a 150-160 dB(C) a una distancia de 2,5 cmaproximadamente.

e) el nivel de presión sonora máximo (o depico) compensado C, LpC peak, emitido por cualquiertipo de juguete no será mayor que 125 dB(C).

f) si el nivel de presión sonora máximo (o depico) compensado C, LpC peak, emitido por unjuguete es mayor que 110 dB(C), se advertirá alusuario sobre el peligro potencial que suponepara la audición (ver B.3.7).

5 Métodos de ensayo

5.1 Generalidades

Los métodos de ensayo especificados en el presentecapítulo 5 deben utilizarse para determinar si unjuguete cumple con los requisitos de esta parte dela Norma MERCOSUR.

Los ensayos descriptos en 5.2 a 5.24 se aplican aciertas clases de juguetes conforme a los requisitosmencionados en el capítulo 4.

O objetivo dos ensaios de 5.25 é simular o abusorazoavelmente previsível e dano ao qual o brinquedopossa ser submetido. Os métodos de ensaio sãoutilizados para exposição de riscos potenciaisresultantes de abuso razoavelmente previsível e dedanos que os brinquedos destinados a criançaspoderiam provocar.

Certos métodos de ensaios foram estabelecidospor faixa etária:

- desde o nascimento até 18 meses inclusive;

- de 19 meses até 36 meses inclusive;

- de 37 meses até 96 meses inclusive.

Se um brinquedo for marcado, etiquetado eanunciado que se destina a crianças de idades queabrangem mais de uma destas faixas etárias, obrinquedo deve ser submetido aos ensaiosrequeridos pelos requisitos mais severos.

Se um brinquedo ou sua embalagem não tiver aidade especificada de forma evidente, (com baseem fatos tais como a prática comercial e as normashabituais de utilização de um brinquedo por umacriança) ou se a idade estiver rotulada de maneirainapropriada para crianças de até 96 mesesinclusive, este brinquedo também deve sersubmetido aos ensaios requeridos pelos requisitosmais severos.

Se durante um ensaio o brinquedo for danificado,por exemplo, por um grampo ou por um equipamentode ensaio similar, outros ensaios devem serrealizados, porém em um novo brinquedo.

A não ser que seja especificado o contrário nosmétodos de ensaio, cada amostra deve, antes doensaio, ser submetida a uma temperatura de21°C ± 5°C por no mínimo 4 h. Brinquedos de panoe brinquedos de pano com enchimento devem sercondicionados à temperatura de 21°C ± 5°C e65% ± 10% de umidade relativa por pelo menos4 h. O ensaio deve ter início dentro de 5 min após obrinquedo ter sido retirado do ambiente pré-condicionado.

Os brinquedos destinados a serem montados poradultos e não destinados a serem desmontadospor crianças devem ser ensaiados somente em suacondição montada se a embalagem e as instruçõesde montagem indicarem de forma clara que o artigopode ser montado somente por um adulto.

El objetivo de los ensayos detalladas en 5.25 essimular un abuso razonablemente previsible y dañosa los cuales el juguete puede exponerse. Losmétodos de ensayo se utilizan para dejar expuestoslos riesgos potenciales que derivarían comoconsecuencia de un abuso razonablementeprevisible y de los daños que podrían provocar losjuguetes destinados para niños.

Se han establecidos ciertos métodos de ensayopor categorías de edades:

- desde el momento del nacimiento hasta los18 meses inclusive;

- desde los 19 hasta 36 meses inclusive;

- desde los 37 hasta 96 meses inclusive.

Si un juguete está marcado, etiquetado, publicitadoo destinado de cualquier otro modo a niños deedades que abarcan más de uno de estos gruposde edades, se deberá someter al juguete a losensayos que provean los más exigentes requisitos.

Si un juguete o su embalaje no presentare de unmodo claro y visible rótulos de advertenciaindicadores de la edad o si, (en base a factores deuso y costumbre comercial), no estuvieseadecuadamente rotulado respecto de la edad yestuviese destinado a niños de hasta 96 mesesinclusive, este juguete también deberá someterselos requisitos de ensayo más rigurosos.

Si durante un ensayo el juguete es materialmenteafectado por ejemplo con un gancho u otrodispositivo similar de ensayo, se deberán realizarensayos relevantes adicionales en otro juguete nuevo.

A menos que el método de ensayo especifique locontrario, antes del comienzo de los ensayos,cada muestra debe ser sujeta a una temperatura de21°C ± 5°C, durante, por lo menos, 4 h. Los juguetestextiles y los juguetes con relleno blando (rellenos)deben ser acondicionados a una temperatura de21°C ± 5°C, y a una humedad relativa del65% ± 10%, durante, por lo menos, 4 h. El ensayodel juguete debe comenzar dentro de los 5 min,luego de que el juguete ha sido retirado de laatmósfera de preacondicionamiento.

Los juguetes razonablemente destinados para sermontados por un adulto y no destinados para serdesarmados por un niño deberán ensayarsesolamente en condición de armado, en caso de quetanto el embalaje como las instrucciones de armadoindiquen claramente que el artículo debe ser armadoúnicamente por un adulto.

Em situações nas quais o método de ensaio possaser aplicado em mais de uma única forma em umcomponente do brinquedo, o ponto (ou direção) deaplicação de força (ou torque) que resultar nacondição mais severa deve ser utilizado.

5.2 Ensaio de partes pequenas (ver 4.3.2, 4.4,4.18.2 e 4.25)

Posicionar o brinquedo, sem apertá-lo e em qualquerdireção, dentro do cilindro como mostrado nafigura 13.

Repetir o procedimento com qualquer componenteremovível do brinquedo e com qualquer componenteque tenha se destacado após o ensaio conforme5.25 (ensaio de abuso razoavelmente previsível).

Determinar se o brinquedo ou se qualquercomponente removível ou componente destacávelcabe por completo dentro do cilindro.

5.3 Ensaio para forma e tamanho de certosbrinquedos (ver 4.5.1)

Posicionar e prender o gabarito de ensaio Amostrado na figura 14 de maneira que o eixo dacavidade esteja na vertical e a cavidade estejadesobstruída nas aberturas da parte superior einferior.

En situaciones donde el procedimiento de ensayopudiese aplicarse en más de una manera a uncomponente del juguete sometido a ensayo, debeutilizarse el punto (o dirección) de aplicación de lafuerza (o par torsor) que provoca las condicionesmás severas de ensayo del juguete.

5.2 Ensayo de partes pequeñas (ver 4.3.2, 4.4,4.18.2 y 4.25)

Colocar el juguete, sin presionarlo y en cualquierorientación, en el cilindro de ensayo ilustrado en lafigura 13.

Repetir el procedimiento con cualquier componentedesmontable del juguete o con cualquier componenteque se haya desprendido después de ser ensayadoconforme con el ensayo 5.25 (ensayo de abusorazonablemente previsible).

Se verifica si el juguete, o cualquiera de loscomponentes retirables o componente liberado entray se acomoda íntegramente dentro del cilindro.

5.3 Ensayo para comprobar la forma y tamañode ciertos juguetes (ver 4.5.1)

Posicionar y fijar la plantilla de ensayo “A” ilustradaen la figura 14 de modo tal que el eje de la ranuraesté en una posición esencialmente vertical y nose encuentre obstruida en sus aberturas superior einferior.

Dimensiones en milímetros/Dimensões em milímetros

Figura 13 -Cilindro de partes pequeñas/ Cilindro de partes pequenas

Orientar o brinquedo para que seja ensaiado emuma posição que propicie a entrada do mesmo nacavidade do gabarito de ensaio. Posicionar obrinquedo na cavidade na posição citada, para quea força aplicada no brinquedo seja apenas decorrentede sua própria massa.

Determinar se qualquer das partes do brinquedopenetra a profundidade completa da cavidade dogabarito de ensaio.

Repetir o procedimento com brinquedos deextremidades quase esféricas, hemisféricas oucirculares, utilizando o gabarito de ensaiosuplementar B mostrado na figura 15, contanto quesomente as extremidades esféricas, hemisféricasou circulares sejam introduzidas no gabarito.

5.4 Ensaio de bolinhas (ver 4.5.2)

Posicionar e prender o gabarito de ensaio Cmostrado na figura 16 de maneira que o eixo dacavidade esteja na vertical e a cavidade não estejaobstruída nas suas aberturas superior e inferior.

Orientar el juguete a ensayar en una posición talque permita el ingreso del juguete a través de laranura en la plantilla de ensayo. Colocar el jugueteen la ranura según la orientación establecida deforma tal que la única fuerza sobre el juguete sea ladebida a su propia masa.

Verificar si alguna de las partes del juguete pasatoda la profundidad de la cavidad de la plantilla deensayo.

Repetir el procedimiento para los juguetes conextremos acampanados de forma casi esférica,hemisférica o circular utilizando la plantilla de ensayosuplementaria “B”, ilustrada en la figura 15, exceptoque se debe presentar en el probador únicamentelos extremos acampanados esféricos, hemisféricoso circulares.

5.4 Ensayo de pelotas pequeñas (ver 4.5.2)

Posicionar y fijar la plantilla de ensayo “C” ilustradaen la figura 16 de modo tal que el eje de la ranuraesté en una posición esencialmente vertical y laranura no se encuentre obstruida en sus aberturassuperior e inferior

Figura 14 -Plantilla de ensayo “A”/Gabarito de ensaio A

Figura 15 -Plantilla de ensayo suplementaria “B”/

Gabarito de ensaio suplementar B

Dimensiones en milímetros/Dimensões em milímetros

Orientar a bola a ser ensaiada em uma posição naqual seria mais provável permitir a entrada da bolana cavidade da placa de gabarito. Colocar a bola nacavidade de modo que a única força no brinquedoseja decorrente da sua própria massa.

Determinar se a bola passa completamente atravésda placa de gabarito.

5.5 Ensaio para pompons (ver 4.5.3)

Posicionar e prender o gabarito de ensaio Cmostrado na figura 16, de modo que o eixo dacavidade esteja na vertical e a cavidade estejadesobstruída nas suas aberturas inferior e superior.

Orientar o pompom a ser ensaiado em uma posiçãoque seria a mais provável para permitir a entrada dopompom através da cavidade do gabarito, colocandoprimeiro as extremidades soltas da fibra dentro dacavidade. Colocar o pompom na cavidade de maneiraque a única força no brinquedo seja decorrente dasua própria massa.

Determinar se o pompom atravessa a profundidadetotal da cavidade do gabarito.

5.6 Ensaio de bonecos para crianças em idadepré-escolar (ver 4.5.4)

Posicionar e prender o gabarito de ensaiosuplementar B mostrado na figura 15 de modo queo eixo da cavidade esteja na vertical e a cavidadeesteja desobstruída nas suas aberturas inferior esuperior.

Orientar la pelota a ensayar en una posición tal quepermita su ingreso a través de la ranura de laplantilla. Colocar la pelota en la ranura de forma talque la única fuerza sobre el juguete sea la debida asu propia masa.

Verificar si la pelota logra atravesar completamentela plantilla de ensayo.

5.5 Ensayo para los pompones (ver 4.5.3)

Posicionar y fijar la plantilla de ensayo “C” ilustradaen la figura 16 de modo tal que el eje de la ranuraesté en una posición esencialmente vertical y laranura no se encuentre obstruida en sus aberturassuperior e inferior.

Orientar el pompón a ensayar en una posición talque permita el ingreso del mismo a través de laranura de la plantilla y poniendo primero en ésta losextremos libres de las fibras. Colocar el pompón enla ranura de forma tal que la única fuerza sobre eljuguete sea la debida a su propia masa.

Verificar si el pompón logra atravesar enteramentela cavidad de la plantilla de ensayo.

5.6 Ensayo para muñecos de juego parapreescolares (ver 4.5.4)

Posicionar y fijar la plantilla suplementaria “B”ilustrada en la figura 15, de modo tal que el eje de laranura esté en una posición esencialmente verticaly la ranura no se encuentre obstruida en susaberturas superior e inferior.

Dimensiones en milímetros/Dimensões em milímetros

Figura 16 -Plantilla “C”/ Gabarito de ensaio C

Orientar o boneco a ser ensaiado em uma posiçãoque seria a mais provável para permitir a entrada daextremidade arredondada através da cavidade dogabarito. Colocar o brinquedo na cavidade demaneira que a força no brinquedo seja apenas aforça devida à sua massa.

Determinar se a extremidade arredondada atravessaa profundidade total da cavidade do gabarito.

5.7 Acessibilidade de uma peça ou componente(ver 4.6, 4.7, 4.13 e 4.14)

5.7.1 Princípio

Uma sonda articulada é manobrada na peça oucomponente que está sendo ensaiado. Se qualquerporção na frente do colar entrar em contato com apeça ou componente, essa peça ou componente éconsiderado acessível.

5.7.2 Aparelho

5.7.2.1 Sonda de acessibilidade articulada,como especificado na tabela 1 e ilustrado nafigura 17, fabricada em material rígido

A tolerância dimensional deve ser de ± 0,1mm,exceto para f e g, que têm uma tolerância de± 1mm.

Orientar el muñeco de juego para preescolares aensayar en una posición tal que permita el ingresodel extremo redondeado a través de la ranura de laplantilla. Colocar el juguete en la ranura de forma talque la única fuerza sobre el juguete sea la debida asu masa.

Verificar si el extremo redondeado pasa a través detoda la profundidad de la cavidad de la plantilla deensayo.

5.7 Accesibilidad de una determinada parte ocomponente (ver 4.6, 4.7, 4.13 y 4.14)

5.7.1 Principio

Un probador articulado es maniobrado hacia la parteo componente que está siendo ensayado. Sicualquier porción delantera del collar entra encontacto con la parte o componente, se consideraque dicha parte o componente es accesible.

5.7.2 Aparato

5.7.2.1 Probador de accesibilidad articulado,como se especifica en la tabla 1 y se ilustra en lafigura 17 fabricado con material rígido

Las discrepancias en las dimensiones deben serde ± 0,1 mm, execpto para f y g que deben teneruna discrepancia de ± 1 mm.

Dimensiones/ Dimensõesmm

Clasificación de la Edad (*)/Faixa etária

PROBADOR/SONDA

(a) b c d e f gHasta 36 meses inclusive/Até 36 meses inclusive

A 2,8 5,6 25,9 14,7 44,0 25,4 464,3

37 meses y mayor/37 meses ou mais

B 4,3 8,6 38,4 19,3 57,9 38,1 451,6

* Los juguetes destinados a niños de ambos grupos de edades deberían ser ensayados usando ambos probadores /* Brinquedos destinados a crianças nas duas faixas etárias devem ser ensaiados com as duas sondas.

Tabla 1 / Tabela 1 -Dimensiones de los probadores de accesibilidad (ver fig. 17)/

Dimensões das sondas de acessibilidade (ver figura 17)

5.7.3 Procedimento

Remover todos os componentes do brinquedo quesão destinados a serem removidos sem o uso deuma ferramenta.

Quando uma ferramenta deve ser utilizada emconjunto com o brinquedo, todos os componentesdo brinquedo que podem ser removidos com essaferramenta devem ser removidos.

Manobrar a sonda de acessibilidade articulada emqualquer posição conveniente, em direção à parteou componente do brinquedo que está sendoensaiado, como descrito em a) a c) abaixo. Cadajunta da sonda pode ser girada em até 90° parasimular o movimento das articulações. Senecessário, pivotar a sonda em qualquer uma desuas juntas, tentando fazer contato com qualquerpeça ou componente do brinquedo.

NOTA 1 - Quando a parte for uma ponta aguda que ficaadjacente a uma superfície de um plano e o espaço entreo ponto e a superfície for ≤ 0,5 mm, o ponto é consideradonão acessível e o procedimento especificado em b) nãoprecisa ser efetuado.

a) Para todos os furos, espaços ou outrasaberturas que tenham a menor dimensão (vernota 2) menor que o diâmetro do colar da sondaapropriada, inserir a sonda de forma que aprofundidade total de inserção para constatar aacessibilidade chegue até o colar.

5.7.3 Procedimiento

Retirar todos los componentes del juguete queestén destinados a ser retirados sin el uso deninguna herramienta.

Cuando una herramienta está destinada a serutilizada en forma conjunta con el juguete, todoslos componentes del juguete que están encondiciones de ser retirados por dicha herramientaen particular deberían retirarse.

Manejar el probador de accesibilidad como sedescribe desde a) hasta c) en cualquier posiciónconveniente, en dirección a la parte o componentedel juguete que está siendo ensayado. Cada juntadel probador puede ser girada hasta 90°, para simularel movimiento de la falange de los dedos. En casode necesidad, pivotear el probador de ensayo encualquiera de sus juntas intentando hacer contactocon la parte o componente del juguete.

NOTA 1 - Cuando la parte es una punta filosa que seextiende en forma adyacente a una superficie plana, demodo tal que la separación existente entre el punto y lasuperficie es de 0,5 mm o menos, la punta es consideradacomo no accesible y, así, el procedimiento especificadoen b) no debe llevarse a cabo.

a) Para cualquier orificio, hueco, cavidad u otraabertura que tenga una dimensión menor (ver nota2) más pequeña que el diámetro del collar delprobador adecuado, insertar el probador de maneratal que la profundidad total de inserción paraconstatar la accesibilidad llegue hasta el collar.

Referencia / Legenda

1 Puntos del pivote/ Pontos do pivô2 Collar/Colar3 Hemisferio/ Hemisfério (a)4 Extensión/ Extensão

Figura 17 -Probador de accesibilidad /

Sonda de acessibilidade (ver tabela 1)

NOTA 2 - A menor dimensão de uma abertura é o diâmetroda maior esfera que pode passar pela abertura.

b) Para qualquer furo, espaço ou outra aberturaque tenha a menor dimensão maior do que odiâmetro do colar da sonda A, mas menor que187 mm, quando a sonda A é utilizada, ou amenor dimensão maior do que o diâmetro docolar da sonda B, mas menor do que 230 mm,quando a sonda B é utilizada, determinar aprofundidade total da inserção para acessibilidadeinserindo a sonda apropriada, com a extensãomostrada na figura 17, em qualquer direção auma distância de até 2,25 vezes da menordimensão do furo, espaço ou abertura, medidade qualquer ponto no plano da abertura.

c) Para qualquer furo, espaço ou outra aberturaque tenha a menor dimensão de 187 mm oumaior quando a sonda A é utilizada , ou com amenor dimensão de 230 mm ou maior quando asonda B é utilizada, a profundidade de inserçãototal para acessibilidade não é restringida, amenos que outros furos, recessos ou aberturasdentro do furo, recesso ou abertura original sejamencontrados e que tenham dimensões de acordocom a) ou b) dessa cláusula; nesses casosseguir o procedimento de a) ou b) comoapropriado. Se ambas as sondas devem serutilizadas, a menor dimensão de 187 mm oumaior deve determinar o acesso irrestrito.

Determinar se a peça ensaiada ou componentepode ser contatado por qualquer parte da sondade acessibilidade do colar.

5.8 Ensaio de bordas cortantes (ver 4.6 e 4.9)

5.8.1 Princípio

Uma fita auto-adesiva é colocada em um mandrilque depois é girado em uma única volta de 360° aolongo da borda acessível que está sendo ensaiada.O comprimento do corte é examinado na fita.

5.8.2 Aparelho

O aparelho deve ser como ilustrado na figura 18.

NOTA 2 - La dimensión menor de una abertura es eldiámetro de la esfera más grande que pasará a través dela abertura.

b) Para cualquier orificio, hueco, cavidad u otraabertura que tenga una dimensión menor másgrande que el diámetro del collar pertenecienteal probador “A”, pero menor que 187 mm cuandose utiliza el probador “A”, o que tenga unadimensión menor más grande que el diámetrodel collar perteneciente al probador “B”, peromenor que 230 mm cuando se utiliza el probador“A”, determinar la profundidad total de inserciónpara constatar la accesibilidad insertando elprobador adecuado, con la extensión ilustradaen la figura 17, en cualquier dirección hasta 2,25veces el valor de la dimensión menor del orificio,hueco, cavidad o cualquier otra abertura medidadesde cualquier punto en el plano de la abertura.

c) Para cualquier orificio, hueco, cavidad u otraabertura que tenga una menor dimensión de187 mm, o mayor, cuando se utiliza el probador“A”, o que tenga una menor dimensión de230 mm, o mayor, cuando se utiliza el probador“B”, la profundidad total de inserción paraconstatar la accesibilidad es ilimitada, salvo quese compruebe que otros orificios, huecos,cavidades o cualquier otra abertura ubicadosdentro del orificio, hueco, cavidad o cualquierotra abertura original poseen dimensiones quese ajustan a los puntos a) o b) de esta sección;en cuyo caso seguir el procedimiento descriptoen a) o b), según resultara apropiado. Si debenutilizarse ambos probadores, una menordimensión de 187 mm o mayor servirá paradeterminar el acceso ilimitado.

Verificar si la parte o componente ensayadopuede ser contactado por cualquier porcióndelantera del collar del probador de accesibilidad.

5.8 Ensayo de bordes filosos (ver 4.6 y 4.9)

5.8.1 Principio

Se fija una cinta autoadhesiva a un mandril que esluego girado en una única revolución de 360° a lolargo del borde accesible que está siendo ensayado.Luego se examina la cinta para comprobar la longituddel corte producido.

5.8.2 Aparato

El aparato será como se ilustra en la figura 18.

5.8.2.1 Mandril, feito de aço

A superfície de ensaio do mandril deve estar semriscos, cortes ou rebarbas e deve ter uma rugosidadesuperficial Ra não maior do que 0,40 μm, quandomedida de acordo com a ISO 4287. Essa superfíciedeve ter uma dureza na escala Rockwell C de nãomenos do que 40 quando medida de acordo comISO 6508-1. O diâmetro de mandril deve ser de9,35 mm ± 0,12 mm.

5.8.2.2 Dispositivo para girar o mandril eaplicar a força nele

O dispositivo deve ser capaz de girar o mandril comuma velocidade tangencial de 23 mm/s ± 4 mm/sdurante os 75% centrais do seu percurso de 360°.A partida e a parada do mandril devem ser suaves.Portátil ou não e com qualquer design adequado, odispositivo deve ser capaz de aplicar qualquer forçaaté 6 N ao mandril, perpendicular ao eixo do mandril.

5.8.2.3 Fita de politetrafluoretileno sensível àpressão

A espessura da fita de politetrafluoretileno (PTFE)deve estar entre 0,066 mm e 0,090 mm. O adesivodeve ser um polímero de silicone sensível à pressão,com uma espessura nominal de 0,08 mm. A largurada fita não deve ser menor do que 6 mm.

5.8.2.1 Mandril, hecho de acero

La superficie de prueba del mandril debe estar librede rayas, cortes o rebabas, debiendo tener unarugosidad superficial Ra no mayor que 0,40 μm,cuando se mide de acuerdo con la ISO 4287. Dichasuperficie debe tener una dureza Rockwell “C” nomenor que 40, cuando es medida de acuerdo con laISO 6508-1. El diámetro del mandril debe ser de9,35 mm ± 0,12 mm.

5.8.2.2 Dispositivo para hacer girar el mandril yaplicar una fuerza sobre él

El dispositivo debe ser capaz de hacer girar elmandril a una velocidad tangencial constante de23 mm/seg ± 4 mm/seg durante el 75% central desu recorrido de 360°. El arranque y detención delmandril será suave. Ya sea de diseño portátil, noportátil o de cualquier otra naturaleza adecuada, eldispositivo debe ser capaz de aplicar cualquierfuerza de hasta 6 N al mandril, en formaperpendicular al eje del mandril.

5.8.2.3 Cinta de politetrafluoroetileno sensiblea la presión

El espesor de la cinta politetrafluoroetileno (PTFE)debe estar comprendido entre 0,066 mm y0,090 mm. El adhesivo debe ser un polímero desilicona sensible a la presión, con un espesornominal de 0,08 mm. El ancho de la cinta no debeser menor que 6 mm.

Referencia / Legenda

1- Dispositivo portátil o no, capaz de aplicar una fuerza conocida F y rotacion al mandril (ver 5.8.2.2)/Dispositivo, portátil ou não, para aplicar uma força conhecida F e rotação ao mandril (ver 5.8.2.2)F - Fuerza conocida de 6 N aplicada al mandril / Força conhecida de 6 N aplicada ao mandril2 - Una única vuelta de cinta de PTFE (ver 5.8.2.3) / Uma única volta de fita PTFE (ver 5.8.2.3)3 - Ángulo variable para buscar la situación mas desfavorable (ver 5.8.3) / Ângulo variável para procurar a pior condição (ver 5.8.3)4 - Mandril5 - Borde bajo ensayo / Borda sendo ensaiada

Figura 18 -Aparato para probar la condición de un borde/

Aparelho para ensaio de bordas cortantes

(90±±±±± 5)°°°°°

5.8.3 Procedimento

Certificar-se de que a borda a ser ensaiada éacessível pelo método descrito em 5.7(acessibilidade de uma parte ou componente).

Apoiar o brinquedo de maneira que a borda acessívela ser ensaiada não entorte ou se mova quando aforça do mandril for aplicada. Garantir que o suportenão esteja a menos do que 15 mm da borda a serensaiada.

Se parte do brinquedo tiver de ser removida oudesmontada para se ensaiar uma borda emparticular, e, como conseqüência, a rigidez da bordaque está sendo ensaiada for afetada, apoiar a bordade modo que a rigidez se aproxime da rigidez dobrinquedo montado.

Enrolar o mandril com uma camada de fita paraproporcionar área suficiente para a realização doteste.

Colocar o mandril com a fita de modo que seu eixoesteja a (90 ± 5)° da linha de uma borda reta, ou(90 ± 5)° em relação à tangente no ponto de ensaiode uma borda curva, e a fita esteja em contato coma parte mais afiada da borda (isto é, o pior casopossível), quando o mandril for girado de umarevolução completa (ver figura 18).

Aplicar uma força F de (6 0,05,0− ) N ao mandril, a 3 mm

da borda inicial da fita, e girar o mandril de 360° emrelação ao seu eixo contra a borda. Medir ocomprimento da fita que entrou em contato com aborda durante o ensaio e medir o comprimento dafita que foi cortado, incluindo cortes intermitentes.

Retirar a fita do mandril sem que se deforme nenhumdos cortes da fita ou sem provocar nenhuma ranhuraque modifique algum corte. Medir o comprimentoda fita que estava em contato com a borda duranteo decorrer do ensaio. Medir o comprimento da fitaque está cortada, incluindo qualquer corteintermitente.

Calcular a porcentagem do comprimento da fita quefoi cortada durante o ensaio. Se for maior do que50% do comprimento de contato, a borda é umaborda afiada potencialmente perigosa.

5.9 Ensaio de pontas agudas (ver 4.7 e 4.9)

5.9.1 Princípio

Um dispositivo de pontas é aplicado em uma pontaacessível e se observa se a ponta ensaiada penetraou não a uma distância especificada no dispositivo

5.8.3 Procedimiento

Determinar que el borde a ser ensayado esaccesible utilizando el método descripto en 5.7(accesibilidad de una determinada parte ocomponente).

Sujetar el juguete de manera tal que el bordeaccesible a ser ensayado no se doble o muevacuando se aplique la fuerza del mandril. Asegurarque el soporte no esté a menos de 15 mm del bordea ser ensayado.

Si parte del juguete tiene que retirarse o desarmarsepara ensayar un borde en particular y si comoresultado se viera afectada la rigidez del borde bajoensayo, entonces se sujeta este borde de maneratal que su rigidez se aproxime a la rigidez del bordeen el juguete armado.

Envolver el mandril con una capa de la cinta paraproporcionar un área suficiente para realizar laensayo.

Colocar el mandril encintado de manera tal que sueje esté a (90 ± 5)° de la línea de un borde recto, oa (90 ± 5)° de una tangente en el punto de ensayode un borde curvado, y de manera tal que la cintaesté en contacto con la parte más filosa del borde(es decir, la peor condición) cuando se gira elmandril (ver figura 18).

Aplicar una fuerza de (6 0,05,0− ) N al mandril, a 3 mm

del borde anterior de la cinta, y girar el mandril 360°alrededor de su eje contra el borde, asegurando queno haya movimiento relativo entre el mandril y elborde durante la rotación del mandril. Si elprocedimiento hace que el borde se doble, aplicarla fuerza máxima que no provoca que el borde sedoble.

Retirar la cinta del mandril sin que se agrandeninguno de los cortes en la cinta o sin provocarninguna raya que implique algún corte. Medir lalongitud de la cinta que ha estado en contacto conel borde durante el transcurso del ensayo. Medir lalongitud de la cinta que está cortada, incluyendocualquier corte intermitente.

Calcular el porcentaje de longitud de la cinta que hasido cortada en el ensayo. Si dicho porcentajesuperase el 50% de la longitud de contacto, eseborde es un borde filoso.

5.9 Ensayo de puntas filosas (ver 4.7 y 4.9)

5.9.1 Principio

Se aplica un probador a una punta filosa accesible,y se observa si la punta que está siendo ensayadapenetra una determinada distancia en el probador

de pontas agudas. A profundidade de penetraçãoda ponta que está sendo ensaiada determina se elaé pontiaguda. Se a ponta puder contatar um cabeçotesensível recuado de uma distância de0,38 mm ± 0,02 mm abaixo do terminal da tampa epuder mover o cabeçote por uma distância de0,12 mm ± 0,02 mm adicionais contra uma força de(2,5 0 3,0− ) N de uma mola de retorno, a ponta deveser classificada como potencialmente aguda.

5.9.2 Aparelho

5.9.2.1 Dispositivo de ensaio de pontas agudas(exemplo mostrado na figura 19)

Uma abertura retangular medindo 1,02 mm ± 0,02 mmde largura por 1,15 mm ± 0,02 mm de comprimento,no extremo da tampa com ranhura do dispositivo depontas agudas determina duas dimensões dereferência. O cabeçote sensível está afastado em0,38 mm ± 0,02 mm abaixo da extremidade datampa.

de puntas filosas. La profundidad de penetración dela punta ensayada determina lo filoso de ésta. Si lapunta puede entrar en contacto con el cabezal quetiene una cavidad de 0,38 mm ± 0,02 mm debajo delextremo de la tapa y pueda mover la cabeza sensibleuna distancia adicional de 0,12 mm ± 0,02 mm poraplicación de una fuerza de (2,5 0 3,0− ) N de un resortede restitución, la punta será identificada comopotencialmente filosa.

5.9.2 Aparato

5.9.2.1 Probador de puntas filosas (por ejemplocomo se ilustra en la figura 19)

Una abertura rectangular que mide1,02 mm ± 0,02 mm de ancho por 1,15 mm ± 0,02 mmde largo en el extremo de la tapa ranurada del probadorestablece dos dimensiones de referencia. El cabezalsensible está alojado 0,38 mm ± 0,02 mm pordebajo de la tapa ubicada en el extremo.

5.9.3 Procedimento

Determinar que a ponta a ser ensaiada é acessívelatravés do método descrito em 5.7 (acessibilidadede uma parte ou componente).

Apoiar o brinquedo a ser ensaiado de tal forma quea ponta não se mova durante o ensaio. Na maioriados casos não será necessário apoiar a pontadiretamente; no entanto, se for necessário, apoiar anão mais de 6 mm da ponta a ser ensaiada.

5.9.3 Procedimiento

Determinar que la punta ensayada es accesibleutilizando el método descripto en 5.7 (accesibilidadde una parte o componente).

Sujetar el juguete a ser ensayado de manera talque la punta no se mueva durante el ensayo. En lamayoría de los casos, no será necesario sujetar lapunta directamente; sin embargo, es necesariosujetarlo a no menos de 6 mm del punto a serensayado.

Dimensiones en milímetros/Dimensões em milímetros

Referencia / Legenda

1 Ranura de calibración/ Cavidade de calibração2 Tapa o cubierta de calibración/ Tampa de calibração3 Cabezal sensible/ Cabeçote sensível4 Resorte de carga/ Mola de carga5 Aro de traba/Anel de trava6 Cilindro/ Barril7 Marca de referencia de calibración/ Marca de referência de ajuste8 Divisiones micrométricas/ Divisões micrométricas9 Pila seca R03/ Pilha seca R0310 Resorte de contacto eléctrico/ Mola de contato elétrica11 Montaje de la lámpara indicadora y tuerca adaptadora/ Conjunto de lâmpada indicadora e rosca adaptadora12 Punta sometida a ensayo/ Ponta submetida a ensaioa) La separación se cierra al insertar la punta sometida al ensayo de manera tal que atraviese la ranura de calibración y presionasobre el cabezal sensible 0,12 mm. El circuito eléctrico se cierra encendiéndose así la lámpara indicadora (esto significa que la puntafilosa no ha pasado el ensayo)./ O vão é fechado pela inserção de ponta suficientemente aguda para passar pela cavidade decalibração e empurrar o cabeçote sensível por 0,12 mm. O circuito elétrico é fechado e a lâmpada indicadora se acende (pontaaguda reprovada no ensaio)

Figura 19 - Probador de puntas filosas/ Dispositivo de pontas agudas

Se parte do brinquedo tiver sido removida oudesmontada para poder ensaiar uma pontaespecífica, e como resultado a rigidez da pontaensaiada for afetada, apoiar a ponta para que dessamaneira a rigidez se aproxime da rigidez nobrinquedo montado.

Ajustar o dispositivo de pontas soltando o anel deaperto e girando para que se mova em direção aoconjunto da lâmpada indicadora a uma distânciasuficiente para expor a marca de referência decalibração no cilindro. Girar a tampa de calibraçãono sentido horário até que se acenda a lâmpadaindicadora. Girar a tampa no sentido anti-horárioaté que o cabeçote de leitura se mova a umadistância de 0,12 mm ± 0,02 mm do contato com apilha seca, como mostrado na figura 19.

NOTA - Nos locais onde a tampa de calibração incluimarcas micrométricas, a distância pode ser alcançadafacilmente ao girar a tampa no sentido anti-horário até quea marca micrométrica apropriada corresponda à marca dereferência de calibragem. A tampa de calibração pode sertravada nesta posição, girando o anel de trava até quefique bem ajustado contra a tampa.

Inserir a ponta, na direção mais onerosa, paradentro da cavidade da tampa e aplicar uma força de(4,5 0

2,0− ) N para empurrar a mola o máximo possívelsem raspar a ponta nas bordas da cavidade ouextrudar (trefilar) a ponta pela cavidade. Se a pontaensaiada penetrar uma distância de 0,5 mm oumais na cavidade de calibração, fazendo com que alâmpada indicadora se acenda, e a ponta sob ensaiomantiver sua forma enquanto estiver sofrendo umaaplicação de (4,5 0 2,0− ) N de força, a ponta de ensaioé ponta aguda em potencial.

5.10 Determinação de espessura do filmeplástico e folhas (ver 4.10)

Preparar sacos plásticos cortando as laterais, semesticar, em duas folhas simples.

Utilizando um dispositivo de medida capaz de medira espessura com precisão de 4 μm em conformidadecom a ISO 4593, medir a espessura de qualquerlâmina em dez pontos eqüidistantes ao longo dadiagonal através de uma área de 100 mm x 100 mm.

Determinar se a espessura está em conformidadecom os requisitos de 4.10 a.

Si parte del juguete debe retirarse o desarmarse afin de poner a ensayo una punta en particular y si,como resultado del ensayo, resultara afectada larigidez de la punta bajo ensayo, entonces se sujetaesta punta de manera tal que su rigidez se aproximea la rigidez que posea en el juguete armado.

Calibrar el probador de puntas aflojando el aro detraba, girándolo de manera tal que se mueva haciael montaje de la lámpara indicadora lo suficientepara que quede expuesta la marca de referencia decalibración del cilindro. Girar la tapa o cubierta decalibración en sentido horario hasta que se enciendala lámpara indicadora. Luego, girar la tapa en elsentido antihorario hasta comprobar que el cabezalsensible se mueve una distancia de0,12 mm ± 0,02 mm al hacer contacto con la pilaseca, tal como se ilustra en la figura 19.

NOTA - Cuando la tapa de calibración incluye marcasmicrométricas, la distancia puede alcanzarse con facilidadhaciendo girar la tapa en sentido antihorario hasta observarque la marca micrométrica adecuada coincida con la marcade referencia de calibración. En ese momento puededejarse trabada la tapa de calibración en esta posiciónhaciendo girar el aro de traba hasta que quede bienajustado contra la tapa.

Insertar la punta, en la dirección más onerosa en laranura de la tapa y aplicar una fuerza de (4,5 0 2,0− ) N,de modo que pueda presionar sobre el resorte tanlejos como fuere posible sin hacer forzar la punta enlos bordes de la ranura o sin empujar la punta através de la ranura. En caso de que la punta queestá siendo ensayada penetre una distancia de0,5 mm o mayor en la ranura de calibración, haciendoque se encienda la lámpara indicadora, y si la puntabajo ensayo continúa manteniendo su forma originalmientras se encuentra bajo esa fuerza de(4,5 0

2,0− )N, se considera que dicha punta es unapunta potencialmente filosa.

5.10 Determinación del espesor de las películasy láminas plásticas (ver 4.10)

Preparar las bolsas plásticas cortando los lados,sin estirar, en dos hojas únicas.

Con el uso de un dispositivo de medición capaz demedir el espesor con una exactitud de 4 μm,conforme a la ISO 4593, medir el espesor decualquier lámina en 10 puntos equidistantes a travésde la diagonal de cualquier área de100 mm x 100 mm.

Determinar si el espesor cumple con los requisitosde 4.10 a).

5.11 Ensaio para cordas

5.11.1 Determinação da espessura das cordas(ver 4.11.1)

Tensionar a corda sob ensaio aplicando uma forçade 25 N ± 2 N.

Medir a espessura da corda em três a cincolocalizações ao longo de seu comprimento com umdispositivo apropriado com precisão de ± 0,1 mm.Para cordas que medem aproximadamente 1,5 mmde espessura, utilizar um método não-compressor,como por exemplo, um projetor ótico.

Calcular a espessura média da corda. Determinarse a corda está em conformidade com os requisitosde 4.11.1.

5.11.2 Cordas de puxar auto-retráteis (ver 4.11.2)

Utilizando um grampo ajustável, posicionar obrinquedo para que a corda fique em posição verticale o brinquedo fique na melhor posição para aretração. Estender a corda por completo e prenderuma massa de (0,9 050

00,

,+ )kg.

Para cordas monofilamento com menos de 2 mmde diâmetro, preender uma massa de (0,45 050

00,

,+ )kg.

Determinar se a corda retrai mais de 6,4 mm.

5.11.3 Resistência elétrica das cordas (ver 4.11.7)

Condicionar as amostras por no mínimo 7 h àtemperatura de (25 ± 3)°C e umidade relativa de 50%a 65% e executar o ensaio nesta atmosfera. Utilizandoum dispositivo apropriado, determinar se a resistênciaelétrica é superior a 108Ω/cm.

5.12 Ensaios de estabilidade e sobrecarga(ver 4.15)

5.12.1 Geral

Quando o brinquedo é destinado a suportar a massade mais de uma criança por vez, ensaiar cada áreaonde a criança se senta ou permanece de pésimultaneamente.

5.12.2 Ensaio de estabilidade lateral, pésdisponíveis para estabilização (ver 4.15.1.1)

Posicionar o brinquedo em uma superfície lisa cominclinação (10 5,0

0,0+ )° em relação ao plano horizontal.

Virar o mecanismo de direção, se houver, para umaposição na qual o brinquedo tende a tombar. Aplicarcalços às rodas para restringir o rolamento, mas

5.11 Ensayo de las cuerdas

5.11.1 Determinación del espesor de la cuerda(ver 4.11.1)

Tensionar la cuerda bajo ensayo con una fuerza de25 N ± 2 N.

Medir el espesor de la cuerda en tres a cincoubicaciones en su largo con un dispositivo apropiadocon una exactitud de ± 0,1 mm. Para cuerdas queposean un espesor aproximado de 1,5 mm, utilizarun método que no las comprima (por ejemplo, unproyector óptico).

Calcular el espesor medio de la cuerda. Determinarsi el espesor cumple con los requisintos de 4.11.1.

5.11.2 Cuerdas autoretractiles (ver 4.11.2)

Con el uso de una abrazadera adecuada, posicionarel juguete de manera que la cuerda quede vertical y eljuguete se ubique en la posición más favorable parala retracción. Extienda completamente la cuerdacolgando de la misma una masa de (0,9 050

00,

,+ ) kg.

Para cuerdas monofilamento de diámetro menorque 2 mm, extender la cuerda por completo yagregue una masa de (0,45 050

00,

,+ ) kg.Determinar si

la cuerda se retrae más de 6,4 mm.

5.11.3 Resistencia eléctrica de las cuerdas (ver4.11.7)

Acondicionar las muestras durante un mínimo de7 h a una temperatura de (25° ± 3°) C, y a unahumedad relativa del 50% al 65% y llevar a cabo elensayo en esta atmósfera.Utilizando un instrumentodeterminar si la resistencia eléctrica es mayor que108 Ω/cm.

5.12 Ensayos de estabilidad y sobrecarga (ver4.15)

5.12.1 Generalidades

Cuando el juguete esté destinado para soportar lamasa de más de un niño a la vez, deberá ensayarsesimultáneamente cada área donde el niño se sientao permanece de pie.

5.12.2 Ensayo de estabilidad, lateral con los piesdisponibles para estabilización (ver 4.15.1.1)

Colocar el juguete sobre una superficie lisa inclinada(10 5,0

0,0+ )° respecto del plano horizontal. Girar el

mecanismo de dirección, de existir, a una posiciónen la cual el juguete sea más proclive a inclinarse.Fijar las ruedas para restringir la rodadura, pero

deixar que os rodízios assumam sua posição naturalantes que o calço seja aplicado.

Carregar o brinquedo nas superfícies de assento oude ficar em pé com a massa apropriada de acordocom a tabela 2.

Aplicar a carga para que o eixo maior fiqueperpendicular à horizontal enquanto o brinquedo seencontra na inclinação especificada. Projetar a cargapara que a altura do seu centro de gravidade esteja220 mm ± 10 mm acima da superfície do assento.Para todos os brinquedos de cavalgar e sentar,assegurar que o centro de gravidade da carga estejatanto 43 mm ± 3 mm para trás da extremidadedianteira da área de assento designada, como43 mm ± 3 mm para frente da extremidade posteriorda área de assento designada (observação: istoconsiste em dois ensaios separados). Se não houverárea de assento designada, posicionar a carga naposição mais desfavorável, na qual se podeconsiderar que a criança escolherá sentar-se.

Observar se o brinquedo tomba dentro de 1 minapós a aplicação da carga.

5.12.3 Ensaio de estabilidade lateral, sem pésdisponíveis para estabilização (ver 4.15.1.2)

Realizar o ensaio conforme 5.12.2 (ensaio deestabilidade, pés disponíveis para estabilização)exceto que a inclinação deve ser (15 5,0

0,0+ )° em

relação ao plano horizontal.

Observar se o brinquedo tomba dentro de 1 minapós a aplicação da carga.

5.12.4 Ensaio de estabilidade dianteira e traseira(ver 4.15.1.3)

Os brinquedos de cavalgar e sentar devem serensaiados com o volante de direção, se houver:

a) em uma posição dianteira, e

b) a um ângulo de aproximadamente 45° àesquerda da posição dianteira, e

c) a um ângulo de aproximadamente 45° à direitada posição dianteira.

permitiendo que las rueditas asuman su posiciónnatural antes de que se apliquen las cuñas.

Cargar el juguete sobre la superficie para pararse osentarse con la masa adecuada conforme a latabla 2.

Aplicar la carga de modo que el eje mayor estéperpendicular a la horizontal mientras el jugueteestá en la inclinación especificada. Diseñar la cargade modo que la altura de su centro de gravedadesté a 220 mm ± 10 mm por encima de la superficiedel asiento. Para todos los juguetes en los que elniño se pueda montar, asegurar el centro de gravedadde la carga tanto a 43 mm ± 3 mm hacia atrás en laporción más delantera del área de sentado diseñaday a 43 mm ± 3 mm hacia adelante en la porciónmás trasera del área de sentado diseñada (nota:esto involucra dos ensayos por separado). Si noexistiese ningún área de sentado diseñada, la cargadebe ser ubicada en la posición menos favorableque razonablemente considera que adoptará el niñoal sentarse.

Observar si el juguete se inclina dentro del primerminuto de aplicada la carga.

5.12.3 Ensayo de estabilidad, lateral sin los piesdisponibles para estabilización (ver 4.15.1.2)

Realizar el ensayo según 5.12.2 (ensayo deestabilidad, con los pies disponibles paraestabilización), excepto que la inclinación deberáser de (15 5,0

0,0+ )° respecto del plano horizontal.

Observar si el juguete se inclina dentro del primerminuto después de aplicada la carga.

5.12.4 Ensayo de estabilidad delantera ytrasera (ver 4.15.1.3)

Los juguetes en los que el niño se puede montardeberán ser ensayados con el volante, de existir:

a) en una posición delantera; y

b) en un ángulo de aproximadamente 45° haciala izquierda de la posición delantera; y

c) en un ángulo de aproximadamente 45° haciala derecha de la posición delantera.

Grupo de Edad/ Faixa etária Carga (kg)/ Peso da carga (Kg)

hasta 36 meses inclusive /Até 36 meses inclusive 25 ± 0,237 meses o más /37 meses e mais 50 ±0,5

Tabla 2 / Tabela 2 -Carga para el ensayo de Estabilidad/ Carga para teste de estabilidade

Para cavalos de balanço, deslocar o brinquedo atéo limite de seu arco.

Posicionar o brinquedo em um declive de superfícielisa com inclinação de (15 5,0

0,0+ )° em direção ao

plano horizontal. Ensaiar o brinquedo tanto de frentecomo de costas para a rampa.

Carregar o brinquedo como especificado em 5.12.2.

Observar se o brinquedo tomba dentro de 1 minapós a aplicação da carga.

5.12.5 Ensaio de sobrecarga para brinquedospropulsados por uma criança e brinquedosestáticos com assento (ver 4.15.2)

Posicionar o brinquedo em um plano horizontal.

Carregar o brinquedo em sua superfície de assentoou perpendicular com a massa apropriada de acordocom a tabela 3.

Conduzir o ensaio para os requisitos de sobrecargapara que dessa maneira esteja de acordo com acapacidade de massa informada do brinquedo, nocaso de que aquela massa seja superior à cargaexigida de acordo com a tabela 3.

Determinar se o brinquedo desmonta de forma anão corresponder os requisitos relevantes.

5.12.6 Ensaio de estabilidade para brinquedosestacionários apoiados no chão (ver 4.15.3)

Posicionar o brinquedo em um declive de superfícielisa com inclinação de (10 ± 1)° em direção aoplano horizontal, com todas as partes móveisestendidas por seu percurso completo, voltadaspara baixo em direção à inclinação.

Observar se o brinquedo tomba dentro de 1 minapós a aplicação da carga.

En el caso de los caballos para balancearse, eljuguete se desplaza al límite de su arco.

Colocar el juguete en un declive en una superficielisa inclinada (15 5,0

0,0+ )° respecto del plano horizontal.

El juguete se ensaya enfrentándolo tanto haciaarriba como hacia abajo en relación con el declive.

Aplique la carga al juguete según 5.12.2.

Observe si el juguete se inclina dentro del primerminuto de aplicada la carga.

5.12.5 Ensayo de sobrecarga para los juguetesen los que el niño se pueda montar y asientos(ver 4.15.2)

Coloque el juguete sobre un plano horizontal.

Cargar el juguete sobre la superficie de parado osentado con la masa adecuada conforme a latabla 3.

Llevar a cabo el ensayo para los requisitos desobrecarga de modo que guarde relación con lacapacidad de masa publicada del juguete, si esacifra es mayor que la carga requerida de acuerdocon la tabla 3.

Observe si el juguete colapsa de manera que nocumpla los requisitos aplicables.

5.12.6 Ensayo de estabilidad de los juguetesestacionarios fijados al piso (ver 4.15.3)

Colocar el juguete sobre un declive con una superficielisa, con inclinación (10 ± 1)° en relación con elplano horizontal, con todas las porciones moviblesextendidas a su distancia de recorrido máxima,orientando el juguete hacia abajo respecto de lainclinación.

Observar si el juguete se inclina dentro del primerminuto.

Grupo de Edad/ Faixa etária Carga (kg) /Peso da carga (Kg)

hasta 36 meses inclusive /Até 36 meses inclusive 35 ± 0,3desde 37 hasta 96 meses inclusive /

37 meses até 96 meses inclusive80 ± 1

97 meses o más / 97 meses ou mais 140 ± 2,0

Tabla 3 / Tabela 3Cargas para el ensayo de Sobrecarga/

Carga para testes de sobrecarga

5.13 Ensaio para fechos e tampas de baú debrinquedos (ver 4.16.2)

5.13.1 Fechos

Com o fecho na posição fechada, aplicar uma forçade 45 N ± 1,3 N na direção do lado externo para olado interno do fecho perpendicular ao plano dofecho e em qualquer lugar dentro de 25 mm docentro geométrico do fecho.

Observar se o fecho se abre.

5.13.2 Tampas de baú de brinquedos

Antes de ensaiar, montar o baú de brinquedo deacordo com as instruções do fabricante.

5.13.2.1 Suporte da tampa

Levantar a tampa em qualquer posição da suatrajetória em arco a uma distância maior do que50 mm, mas o arco não deve ser maior do que 60°da posição totalmente fechada, medido no pontomais afastado da tampa. Liberar a tampa e medirqualquer movimento de queda em um ponto nocentro aproximado da borda mais afastada da tampa.

Determinar se a tampa cai mais do que 12 mm.

5.13.2.2 Ensaio de durabilidade das tampas debaú de brinquedos

Submeter a tampa a 7000 ciclos de abertura efechamento, onde um ciclo consiste em elevar atampa da sua posição totalmente aberta e retorná-la para a posição totalmente fechada. Para impediruma tensão indevida nos parafusos ou outras fixaçõesutilizadas para prender o mecanismo de suporte datampa, deve-se tomar cuidado para não forçar atampa além do seu arco normal de trabalho.

O tempo para completar um ciclo deve ser deaproximadamente 15 s. Os 7000 ciclos devem sercompletados dentro de um período de 72 h, depoisdo qual o ensaio descrito em 5.13.2.1 deve serrepetido.

Determinar se a tampa do baú de brinquedo e omecanismo de suporte da tampa ainda atendemaos requisitos de 4.16.2.2.

5.13 Ensayo para los cerramientos y tapas decofres de juguete (ver 4.16.2)

5.13.1 Cerramientos

Con el cerramiento en posición cerrada, apliqueuna fuerza de 45 N ± 1,3 N, en dirección hacia elinterior del cierre, perpendicular al plano del cierre yen cualquier lugar dentro de los 25 mm a partir delcentro geométrico del cerramiento.

Observar si el cerramiento se abre.

5.13.2 Tapas de cofres de juguete

Antes de realizar el ensayo arme el cofre de juguetesiguiendo las instrucciones del fabricante.

5.13.2.1 Soporte de la tapa

Levante la tapa a cualquier posición de su arco dedesplazamiento a una distancia mayor que 50 mmpero no a lo largo de un arco mayor que 60° desdesu posición completamente cerrada, medida en elborde más externo de la tapa. Suelte la tapa y midacualquier movimiento de caída en un punto situadoen el centro aproximado del borde más externo dela tapa.

Determine si la tapa se cae más de 12 mm.

5.13.2.2 Ensayo de durabilidad de las tapas delos cofres de juguete

Se somete la tapa a 7000 ciclos de apertura ycerrado, donde un ciclo consiste en elevar la tapadesde su posición totalmente cerrada hasta suposición completamente abierta y, regresar a suposición totalmente cerrada. Para impedir esfuerzosindebidos sobre los tornillos u otros pernos utilizadospara unir el mecanismo de soporte de la tapa delcofre, deberá tenerse cuidado de no forzar la tapamás allá de su arco de recorrido normal.

El tiempo para completar un ciclo deberá seraproximadamente 15 s. Los 7000 ciclos debencompletarse en un plazo de 72 h, luego del cualdebe repetirse el ensayo descripto en 5.13.2.1.

Determinar si la tapa del cofre de juguete y elmecanismo de soporte de la tapa cumplen losrequisitos de 4.16.2.2.

5.14 Ensaio de impacto para brinquedos quecobrem o rosto (ver 4.17)

Afixar o brinquedo firmemente em uma braçadeiracom a parte que cobre o rosto ou, no caso de furosrecortados para os olhos, que circunde os olhos,em um plano horizontal.

Deixar cair uma bola de aço de 16 mm de diâmetroe massa de (15 8,0

0+ )g de uma altura de

130 cm ± 0,5 cm sobre a face superior horizontal naárea que cobriria os olhos em uma utilização normal.No caso de brinquedos com recorte para os olhos,a área de impacto é a área imediatamente adjacenteaos olhos na utilização normal.

A bola pode ser guiada mas não restringida na suaqueda, podendo ser largada através de um tuboperfurado que se estenda até aproximadamente100 mm do brinquedo.

Determinar se o brinquedo produziu bordas afiadasou pontas agudas perigosas, ou pedaços quepossam entrar nos olhos.

5.15 Energia cinética de projéteis, arcos eflechas (ver 4.18)

5.15.1 Princípio

Calcular a energia cinética do projétil, utilizado emcondições normais, a partir do máximo de cincoleituras de velocidade.

Se mais de um tipo de projétil for fornecido com obrinquedo, a energia cinética de cada tipo de projétildeve ser calculada.

Para arcos, utilizar a flecha indicada para o arco eesticar a corda do arco tanto quanto a flecha permitir,mas até 70 cm no máximo.

5.15.2 Aparelhagem

5.15.2.1.1 Meios para determinar a velocidade parase obter uma energia cinética calculada com umaprecisão de 0,005 J

5.15.3 Procedimento

5.15.3.1 Determinação da energia cinética

Determinar a máxima energia cinética, Ek do projétilem vôo livre, utilizando a seguinte equação:

onde

m é a massa do projétil, em quilogramas;

5.14 Ensayo de impacto para juguetes quecubren el rostro (ver 4.17)

Se fija el juguete con firmeza a una abrazaderaadecuada con la parte que cubra o, en caso de losagujeros para los ojos, circunde los ojos, en unplano horizontal.

Haga caer una pelota de acero de 16 mm dediámetro y con una masa de (15 8,0

0+ )g desde una

altura de 130 cm ± 0,5 cm sobre la superficiehorizontal superior del juguete en el área que cubriríalos ojos en uso normal. En el caso de los juguetescon orificios para los ojos, la esfera deberá impactaren el área adyacente a los ojos en uso normal.

La esfera puede ser guiada, pero no limitada en sucaída, a través de un tubo perforado que se extiendahasta aproximadamente 100 mm del juguete.

Determine si el juguete ha producido bordespeligrosos o puntas filosas peligrosas o pérdida departes que pudieran penetrar los ojos.

5.15 Energía cinética de proyectiles, arcos yflechas (ver 4.18)

5.15.1 Principio

Se calcula la energía cinética del proyectil encondiciones normales, a partir del máximo de cincolecturas de velocidad.

Si el juguete se presenta con más de un tipo deproyectil, deberá calcularse la energía cinética decada tipo de proyectil.

Para los arcos, utilizar una flecha destinada para elarco y estirar la cuerda del arco tan lejos como lopermita la flecha, hasta un máximo de 70 cm.

5.15.2 Dispositivos

5.15.2.1 Medios para determinar la velocidad paraconseguir una energía cinética calculada con unaexactitud de 0,005 J

5.15.3 Procedimiento

5.15.3.1 Determinación de la energía cinética

Se determina la energía cinética máxima Ek delproyectil en vuelo libre utilizando la siguienteecuación:

donde

m es la masa del proyectil, en kilogramos

Ek=mv2/2

v é a velocidade do projétil, em metros porsegundo;

Ek é a energia cinética máxima, em Joules.

5.15.3.2 Determinação da energia cinéticapor área de contato

Determinar a energia cinética máxima por área decontato Ek,área utilizando a seguinte equação:

onde:

m é a massa do projétil, em quilogramas;

v é a velocidade do projétil, em metros porsegundo;

A é a área de impacto do projétil, emcentímetros quadrados;

Ek,área é a energia cinética máxima, em Joulespor centímetro quadrado.

Um método aceitável para determinar a área decontato em um projétil com ponta resiliente é aplicaruma tintura ou tinta (por exemplo, Azul-da-Prússia)ao projétil, disparando-o em uma superfícieperpendicular a 300 mm ± 5 mm de distância emedindo a área residual de impressão.Reciprocamente, se mais apropriado, a superfíciede impacto deve ser passível de marcação (porexemplo, coberta com um sistema de papel carbono)em vez do projétil. Determinar a área de impacto daseguinte forma:

a) aplicar uma tintura ou pintura adequada naponto do projétil. Colocar uma folha de papelbranco limpo em um bloco de madeira. Suportaro bloco de forma que ele não se mova com oimpacto.

Manter a folha plana contra o bloco ou colocar umafolha de papel branco limpo entre o bloco de madeirae a folha de papel carbono (o lado do carbonovoltado para a folha de papel branca). Manter asfolhas encostadas contra o bloco.

b) carregar o projétil a ser ensaiado nomecanismo de disparo. Orientar o mecanismode disparo perpendicularmente à superfície dobloco, com a ponta do projétil a 300 mm ± 5 mmdo bloco. Se o mecanismo de disparo tiver maisde um ajuste de velocidades, ajustar navelocidade máxima.

c) lançar o projétil contra o papel.

v es la velocidad del proyectil, en metros porsegundo

Ek es la energía cinética máxima, en joules

5.15.3.2 Determinación de la energía cinéticapor área de contacto

Se determina la energía cinética máxima por áreade contacto Ek,área utilizando la siguiente ecuación:

donde:

m es la masa del proyectil, en kilogramos;

v es la velocidad del proyectil, en metros porsegundo;

A es el área de impacto del proyectil, encentímetros cuadrados;

Ek,área es la energía cinética máxima por área decontacto, en joules por centímetro cuadrado.

Un método aceptable para determinar el área decontacto de un proyectil con punta resiliente esaplicar un agente entintador o manchador (Ej. azulde Prusia) al proyectil, lanzándolo contra unasuperficie adecuada perpendicular alejada unos300 mm ± 5 mm y midiendo el área de impresiónresidual. De manera inversa, si resultase másapropiado, la superficie de impacto puede serimpresionable (es decir, cubierta con un sistema depapel carbónico) en lugar del proyectil. Se determinael área de impacto de la siguiente manera:

a) se aplica un agente entintador o manchadoradecuado en la punta del proyectil. Se colocauna hoja de papel blanco sobre un taco demadera. Se sostiene el bloque de modo que nose mueva al ser impactado.

Se coloca la hoja de papel blanco entre el taco demadera y una hoja de papel carbónico (con el ladodel carbónico hacia el papel blanco). Se sostienelas hojas en forma horizontal contra el taco.

b) se carga el proyectil a ensayar en elmecanismo de disparo. Se orienta el mecanismode disparo cargado en forma perpendicular a lasuperficie del taco, con la punta del proyectil a300 mm ± 5 mm del taco. Si el mecanismo dedisparo presenta más de un ajuste de velocidad,se ajusta a la velocidad máxima.

c) se lanza el proyectil contra el papel;

Ek,área=mv2/2A

d) medir a área da imagem no papel branco. Aárea de impacto é uma média de no mínimocinco medições.

e) calcular a energia cinética máxima por áreade contato.

5.16 Ensaio de desempenho de roda livre efreio

5.16.1 Determinação do desempenho de rodalivre (ver 4.20 e 4.21.3)

Carregar o brinquedo como em 5.12.2 (ensaio deestabilidade, pés disponíveis para estabilização),com a massa apropriada como dada na tabela 2, ecolocá-lo num plano horizontal.

Puxar o brinquedo a uma velocidade constante de2 m/s ± 0,2 m/s em uma superfície coberta com lixade óxido de alumínio P60 e determinar o máximo daforça para arrastá-lo.

O brinquedo não tem roda livre se:

onde:

F1 é a máxima força de arraste, em Newtons,para um brinquedo destinado a crianças de até36 meses inclusive;

F2 é a máxima força de arraste, em Newtons,para um brinquedo destinado a crianças de37 meses ou mais;

m é a massa do brinquedo, em quilogramas.

NOTA - Se um brinquedo acelerar em uma descida de 10°quando carregado com uma massa de 50 kg, pode seesperar que ele rode livremente.

5.16.2 Desempenho dos freios para brinquedospropulsados mecânica ou eletricamente poruma criança, que não sejam bicicletas debrinquedo (ver 4.20)

Carregar o brinquedo como em 5.12.2 (ensaio deestabilidade, pés disponíveis para estabilização)com a massa apropriada dada pela tabela 2 ecolocar num plano inclinado de (10 5,0

0+ )° coberto

com uma lixa de óxido de alumínio P60, com o seueixo longitudinal paralelo ao eixo de inclinação.

d) medir el área de imagen en el papel blanco.El área de impacto es el promedio de cincomediciones como mínimo.

e) calcular la energía cinética máxima porárea de contacto.

5.16 Ensayo de desempeño del rodado libre yfrenado

5.16.1 Determinación de la libertad de rodado(ver 4.20 y 4.21.3)

Se carga el juguete como se indica en el punto5.12.2 (ensayo de estabilidad con los piesdisponibles para estabilización) con la masaapropiada como se indica en la tabla 2 y se lacoloca sobre un plano horizontal.

Se tira el juguete a una velocidad constante de2 m/s ± 0,2 m/s sobre una superficie cubierta conuna hoja de papel de óxido de aluminio P60 y sedetermina la máxima fuerza de arrastre.

El juguete no es de rodado libre si:

donde:

F1 es la fuerza de arrastre máxima, en newton,para un juguete destinado para niños de hasta36 meses inclusive;

F2 es la fuerza de arrastre máxima, en newton,para un juguete destinado para niños de 37 meseso más;

m es la masa del juguete, en kilogramos.

NOTA - Si un juguete cargado con una masa de 50 kg,acelera cuando se desplaza por un declive de 10°, puedeesperarse que se encuentra en rodado libre.

5.16.2 Desempeño de los frenos para juguetesen los cuales el niño pueda montarse,accionados en forma mecánica o eléctrica,que no sean bicicletas de juguete (ver 4.20)

Se carga el juguete tal como se indica en 5.12.2(ensayo de estabilidad, con los pies disponiblespara estabilización)con la masa adecuada indicadaen la tabla 2 y pararlo sobre un plano inclinado a(10 5,0

0+ )° cubierto con una hoja de papel de óxido de

aluminio P60, con su eje longitudinal paralelo al ejede inclinación.

F1 ≥ (m + 25) x 1,7 ó/ou;

F2 ≥ (m + 50) x 1,7

Aplicar uma força de 50 N ± 2 N na direção em queo acionador do freio é normalmente utilizado.

Se o freio for acionado por uma alavanca semelhanteà de uma bicicleta, aplicar uma força de 30 N ± 2 Nem ângulos retos ao eixo da alavanca, no meio daalavanca.

Se o freio for operado por um pedal, aplicar umaforça de 50 N ± 2 N ao pedal na direção deacionamento para produzir o efeito de freio.

Se o veículo tiver vários freios, ensaiar cada freioseparadamente.

Determinar se o brinquedo se move mais do que5 cm quando a força do freio é aplicada.

5.16.3 Desempenho de freio para bicicletas debrinquedo (ver 4.21.3)

Carregar a bicicleta de brinquedo com umamassa de 50 kg ± 0,5 kg, cujo centro de gravidadese encontra a 150 mm da superfície sobre a qual acriança senta.

Colocar a bicicleta de brinquedo em um planoinclinado a (10 5,0

0+ )°, com o seu eixo longitudinal

paralelo à inclinação.

Se o freio for acionado por uma alavanca semelhanteao de uma bicicleta, aplicar uma força de 30 N ± 2 Nem ângulos retos em relação à alavanca, no meioda alavanca.

Se o freio for operado por um pedal, aplicar umaforça de 50 N ± 2 N na direção de acionamento emque o efeito de freio é produzido.

Determinar se o brinquedo se move mais do que5 cm quando a força de freio é aplicada.

5.17 Determinação da velocidade debrinquedos elétricos propulsados por umacriança (ver 4.22)

Carregar o brinquedo na sua posição normal em péou sentado com uma massa de 25 kg ± 0,2 kg.

Operar o brinquedo em uma superfície horizontal edeterminar se a velocidade máxima ultrapassa8 km/h.

Se aplica una fuerza de 50 N ± 2 N en la direcciónen la cual la palanca del freno es operadanormalmente.

Si el freno es operado por una palanca similar al deuna bicicleta, se aplica una fuerza de 30 N ± 2 N enforma perpendicular al eje de la palanca, en lalongitud media de la palanca.

Si el freno es operado a pedal, se aplica una fuerzade 50 N ± 2 N al pedal en la dirección de operaciónpara producir el efecto del freno.

Si el vehículo posee varios frenos, cada freno seensaya en forma separada.

Se determina si el juguete se mueve mas de 5 cmpor aplicación de la fuerza de frenado.

5.16.3 Desempeño de los frenos de bicicletasde juguete (ver 4.21.3)

Se carga la bicicleta de juguete con una masa de50 kg ± 0,5 kg, cuyo centro de gravedad está a150 mm por encima de la superficie sobre la cual sesienta el niño.

Se coloca la bicicleta de juguete en un planoinclinado a (10 5,0

0+ )°, su eje longitudinal paralelo al

de inclinación.

Si el freno es operado con una manija similar a lasde las bicicletas, se aplica una fuerza de 30 N ± 2 Nen ángulo recto al eje de la manija, en el medio dela manija.

Si el freno es operado a pedal, se aplica una fuerzade 50 N ± 2 N al pedal en la dirección de operaciónpara producir el efecto del freno.

Se determina si el juguete se mueve más de 5 cmcon la aplicación de la fuerza de frenado.

5.17 Determinación de la velocidad de losjuguetes en los que el niño se pueda montaraccionados por electricidad (ver 4.22)

Se carga el juguete en su posición normal desentado o de pie con una masa de 25 kg ± 0,2 kg.

Se opera el juguete sobre una superficie horizontal,y se determina si su máxima velocidad es mayorque 8 km/h.

5.18 Determinação do aumento de temperatura(ver 4.23)

Em uma atmosfera livre de correntes de ar, àtemperatura de 21°C ± 5°C, operar o brinquedo deacordo com as instruções de uso na máxima tensãode entrada até que a temperatura de equilíbrio sejaalcançada.

Medir a temperatura das partes acessíveis e calcularo aumento de temperatura.

Observar se o brinquedo entra em ignição.

5.19 Vazamento em brinquedos que contêmlíquido em seu interior (ver 4.24)

Condicionar o brinquedo a temperatura de37°C ± 1°C por no mínimo 4 h.

Dentro de 30 s após remover o brinquedo dessecondicionamento, aplicar uma força de (5 5,0

0+ )N à

superfície externa do brinquedo por meio de umaagulha de aço com diâmetro de 1 mm ± 0,1 mm ecom um raio de ponta de 0,5 mm ± 0,05 mm.

Aplicar a força gradualmente dentro de um intervalode 5 s. Manter a força por 5 s.

Após o término, determinar o vazamento aplicandopapel de cloreto de cobalto sobre a área onde aforça foi aplicada, comprimindo em outros locaiscom uma força de (5 5,0

0+ )N, utilizando outros meios

que não sejam uma agulha.

Repetir o ensaio depois de condicionar o brinquedoa temperatura de 5°C ± 1°C por pelo menos 4 h.

Completado o ensaio, examinar o brinquedo àprocura de vazamentos. Se for utilizado outro líquidodiferente de água, verificar vazamento através deoutro método apropriado.

NOTA - O papel de cloreto de cobalto não deve serutilizado para o ensaio de 5°C, pois a condensação podeproduzir resultados falsos.

5.20 Durabilidade de brinquedos acionadospela boca (ver 4.25)

Conectar uma bomba de pistão capaz de descarregarou receber mais de 300 cm3 de ar em menos de3 s ao bocal do brinquedo. Arranjar uma válvula dealívio de maneira que a bomba não produza umapressão positiva ou negativa maior que 13,8 kPa.Submeter o brinquedo a dez ciclos de sopro esucção alternados, cada um deles em menos de

5.18 Determinación del aumento de latemperatura (ver 4.23)

En un ambiente libre de corrientes de aire a unatemperatura de 21°C ± 5°C, se hace funcionar eljuguete siguiendo las instrucciones de uso, a latensión de entrada máxima, hasta que se alcanzala temperatura de equilibrio.

Se mide la temperatura de las partes accesibles ycalcular los aumentos de temperatura.

Se observa si el juguete se prende fuego.

5.19 Pérdidas en los juguetes rellenados consustancias líquidas (ver 4.24)

Se acondiciona el juguete a una temperatura de37°C ± 1°C durante 4 h como mínimo.

Dentro de 30 s de haber sacado el juguete delacondicionamiento, se aplica una fuerza de(5 5,00+ ) N a la superficie externa del juguete, por

medio de una aguja de acero con un diámetro de1 mm ± 0,1 mm, y un el radio de punta de0,5 mm ± 0,05 mm.

Se aplica la fuerza de manera gradual durante5 s y se mantiene la fuerza durante 5 s.

Luego de completar el ensayo, se determina sitiene pérdidas aplicando papel de cloruro de cobaltosobre el área en la cual la fuerza fue aplicadamientras que en cualquier otro sitio, se ejerce unapresión de (5 5,0

0+ ) N, utilizando medios adecuados

que no sean una aguja.

Se repite el ensayo luego de condicionar al juguetea una temperatura de 5°C ± 1°C durante 4 h comomínimo.

Después de completado el ensayo, se examina siel juguete tiene pérdidas de su contenido.Si seutiliza otro líquido que no es agua, se confirma lapérdida usando otro método apropiado.

NOTA - El papel de cloruro de cobalto no debe utilizarsepara el ensayo de 5°C ya que la condensación puede darfalsos resultados.

5.20 Durabilidad de los juguetes de uso bucal(ver 4.25)

Se conecta una bomba de émbolo que descarga yreciba más de 300 cm3 de aire en menos de3 s a la boquilla del juguete. Se prepara la válvula dealivio de manera que la bomba no genere unapresión positiva o negativa mayor que13,8 kPa. Se somete el juguete a 10 ciclosalternados de soplido y succión, cada uno dentro

5 s e com pelo menos 295 cm3 ± 10cm3 de ar,incluindo o volume que possa ter sido descarregadopela válvula de alívio. Se a saída de ar estiveracessível, certificar-se de que o dito acima tambémse aplique à saída.

Determinar se qualquer componente liberado seencaixa inteiramente no cilindro quando ensaiadode acordo com 5.2 (ensaio de partes pequenas).

5.21 Materiais expansíveis (ver 4.3.2)

Condicionar o brinquedo ou componente a21°C ± 5°C e a umidade relativa de 65% ± 5% por7 h antes do ensaio. Medir as dimensões máximasdo brinquedo e de qualquer componente removívelnas direções x,y e z por meio de calibres.

Submergir o brinquedo completamente em umreservatório com água desmineralizada a 21°C ± 5°Cpor 2 h ± 0,5 h. Assegurar-se de que seja utilizadaágua em excesso, de maneira que haja água extra nofinal do ensaio.

Remover o brinquedo por meio de pinças. Se obrinquedo não puder ser removido devido àresistência mecânica insuficiente, ele é consideradocomo atendendo aos requisitos de 4.3.2.

Permitir que a água em excesso escorra por 1 mine medir novamente o brinquedo.

Calcular a expansão nas dimensões x,y e z comoporcentagem da medida original.

Determinar se o brinquedo atende os requisitos4.3.2.

5.22 Mecanismos de correr ou de dobrar

5.22.1 Cargas

Carregar o brinquedo com uma massa de50 kg ± 0,5 kg.

Para brinquedos destinados a crianças de até36 meses inclusive, carregar o brinquedo com umamassa de 25 kg ± 0,5 kg.

5.22.2 Carrinhos de bebê de brinquedo (ver4.21.1)

Precondicionar o brinquedo armando-o e dobrando-o 10 vezes:

a) carrinhos de bebê de brinquedo cobertospor 4.12.1 a).

de un período de 5 s, de 295 cm3 ± 10 cm3 de airecomo mínimo, incluyendo el volumen que puede serdescargado a través de la válvula de alivio. Si lasalida del aire es accesible, asegure que el volumentambién sea aplicado a la salida.

Se determina si cualquiera de los componentesliberados entra completamente al cilindro, cuandose ensaya según 5.2 (ensayo de partes pequeñas).

5.21 Materiales expansibles (ver 4.3.2)

Se acondiciona el juguete o componente a21°C ± 5°C y a una humedad relativa del 65% ± 5%durante 7 h antes del ensayo. Se mide lasdimensiones máximas del juguete o de cualquiercomponente retirable en las direcciones x,y y z,utilizando calibradores.

Se sumerge totalmente el juguete en un recipientecon agua desmineralizada a 21°C ± 5°C durante2 h ± 0,5 h. Debe asegurarse de utilizar agua enexceso, de modo que haya exceso de agua luegodel ensayo.

Se retira el ítem utilizando un par de tenazas. Si nopuede retirar el artículo debido a que la resistenciamecánica es insuficiente, entonces se consideraque cumple con los requisitos de 4.3.2.

Se permite que el exceso de agua drene durante1 min y se mide el ítem nuevamente.

Se calcula la expansión en las dimensiones x, y yz, como porcentaje de la medición original.

Se determina si el ítem cumple con el requisito de4.3.2.

5.22 Mecanismos de doblado o deslizado

5.22.1 Cargas

Se carga el juguete con una masa de50 kg ± 0,5 kg.

Para los juguetes destinados a niños de hasta36 meses inclusive, se carga el juguete con unamasa de 25 kg ± 0,5 kg.

5.22.2 Sillitas de ruedas y andadores dejuguetes (ver 4.12.1)

Se preacondiciona el juguete armándolo y doblándolo10 veces.

a) sillitas de ruedas y andadores de juguetecomprendidos en 4.12.1 a).

Erguer o brinquedo em uma superfície horizontalcom os dispositivos de trava acionados e carregaro brinquedo com a massa especificada em5.22.1, garantindo que a estrutura agüente acarga. Onde necessário, utilizar um suporteadequado para assegurar que o material doassento não seja danificado. Aplicar a carga àestrutura na posição menos favorável com relaçãoàs partes dobráveis. Aplicar a cargauniformemente em 5 s e manter por 5 min.

Determinar se é possível armar parcialmente obrinquedo sem ter que acionar um dosmecanismos de trava. Em caso afirmativo,executar o carregamento também na posiçãoparcialmente armada.

Se o assento da carroceria for destacável dochassi, o ensaio também deve ser executadosomente no chassi, utilizando-se um suporteadequado para a massa de ensaio a ser suportada.

Determinar se o brinquedo colapsa e se osdispositivos de trava ainda funcionam e estãoengatados.

b) carrinhos de brinquedo cobertos por 4.12.1 b)

Armar o brinquedo em uma superfície horizontalcom os dispositivos de trava acionados e carregaro brinquedo com a massa especificada em5.22.1, assegurando-se que a carga sejasuportada pela estrutura. Quando necessário,utilizar um suporte adequado para assegurarque o material do assento não seja danificado.Aplicar a carga à estrutura na posição menosfavorável com relação às partes dobráveis. Aplicara carga uniformemente em 5 s e manter por5 min.

Determinar se é possível armar parcialmente obrinquedo sem ter que acionar um dosmecanismos de trava. Em caso afirmativo,executar o carregamento também na posiçãoparcialmente armada.

Determinar se o brinquedo colapsa e se osdispositivos de trava ou a parada de segurançaainda funcionam e estão engatados.

5.22.3 Outros brinquedos com mecanismo dedobrar (ver 4.12.2)

a) Armar o brinquedo. Levantar o brinquedo eobservar se os dispositivos de trava se soltamquando o brinquedo é inclinado em um ângulode 30°±1° da horizontal.

b) Armar o brinquedo e posicioná-lo sobre umasuperfície inclinada (10 5,0

0+ )° na posição mais

desfavorável com relação às partes dobráveis.Acionar qualquer dispositivo de trava. Carregar o

Se coloca el juguete sobre una superficiehorizontal con los dispositivos de trabaaccionados y se carga el juguete con la masaapropiada según 5.22.1, asegurándose de quela carga es soportada por el cuadro. Cuandofuere necesario, se utiliza un soporte adecuadopara que el material del asiento no sufra daño.Se aplica la carga al cuadro en la posiciónmenos favorable respecto a las partes que sedoblan. Se aplica la carga de manera uniformedurante 5 s y se la mantiene durante 5 min.

Se determina si es posible armar parcialmenteel juguete sin tener que accionar uno de losdispositivos de traba. De ser así, se lleva a cabolo anterior en la posición de armado parcial.

Si el asiento es desarmable del chasis, el ensayodeberá llevarse a cabo también en el cuadrosolamente, utilizando un soporte adecuado parala masa de ensayo.

Se determina si el juguete colapsa y si losdispositivos de trabado aún son operables yestán accionados.

b) sillitas de ruedas y andadores comprendidosen el punto 4.12.1 b)

Se coloca el juguete sobre una superficiehorizontal con los dispositivos de trabaaccionados y se carga el juguete con la masaapropiada según lo indicado en 5.22.1,asegurándose de que la carga es soportada porel cuadro. Cuando fuere necesario, se utiliza unsoporte adecuado para que el material del asientono sufra daño. Se aplica la carga al cuadro en laposición menos favorable respecto a las partesque se doblan. Se aplica la carga de manerauniforme durante 5 s y se la mantiene durante5 min.

Se determina si es posible armar el jugueteparcialmente sin tener que activar los dispositivosde traba. De ser así, se lleva a cabo lo anterioren la posición de armado parcial.

Se determina si el juguete colapsa y si losdispositivos de trabado son operables yaccionados.

5.22.3 Otros juguetes con mecanismo dedoblado (ver 4.12.2)

a) Se arma el juguete. Se levanta el juguete y seobserva si el dispositivo de trabado se activacuando el juguete es inclinado un ángulo de30° ± 1° del horizontal.

b) Se arma el juguete y se coloca sobre unasuperficie inclinada (10 5,0

0+ )° y en la orientación

menos favorable con respecto a las partes quese doblan. Se acciona cualquier dispositivo de

trabado. Se carga el juguete con la masaapropiada según 5.22.1 durante 5 min. Se aplicala carga en todo lugar que fuere posible a un niñosentarse y en la posición menos favorable conrespecto a las partes que se doblan. Debeasegurarse que la carga sea soportada por elcuadro. En caso de ser necesario, utilice unsoporte apto para asegurar que el material delasiento no sufra daños.

Se determina si el juguete colapsa o si losdispositivos de traba se desactivan.

5.23 Juguetes lavables (ver 4.1)

Se determina la masa de cada juguete antes decomenzar el ensayo.

Se somete el juguete a seis ciclos de lavado ysecado a máquina, a menos que el fabricante deljuguete especificare un método diferente por mediode un rótulo permanente.

Cualquier lavarropas, secarropas o detergente delavadero comercialmente disponible destinados parauso hogareño pueden ser utilizados para esteensayo.

NOTA 1 - Deberán tenerse en cuenta los tipos específicosde lavarropas (de carga delantera o superior) utilizadosen el país donde se comercializará el juguete.

Utilizando un lavarropas automático, se lavan losjuguetes junto con una carga ficticia de ropasuficiente para llevar la masa total en seco a 1,8 kgcomo mínimo. Utilizando el ajuste de “agua caliente”se realiza un ciclo de lavado de aproximadamente12 min en el ajuste “normal”.

Se secan los juguetes y la carga ficticia de acuerdocon las instrucciones del fabricante.

NOTA 2 - Para los ajustes equivalentes en otros tipos demáquinas, “caliente” equivale a aproximadamente 40°C yla carga considerada como “normal” es una carga promediosegún la máquina utilizada.

Se considera que el juguete está seco cuando lamasa final no excede la masa original en seco enmás de un 10%.

Se determina si el juguete cumple los requisitoscorrespondientes del capítulo 4.

5.24 Ensayo de determinación de contenido depentaclorofenol y sus sales en juguetes demadera y componentes de madera de ciertosjuguetes (ver 4.7.3)

brinquedo por 5 min com a massa adequadaespecificada em 5.22.1. Aplicar a carga onde forpossível uma criança sentar e na posição menosfavorável com relação às partes dobráveis.Assegurar-se de que a carga é suportada pelaestrutura. Quando necessário, utilizar um suporteadequado para garantir que o material do assentonão seja danificado.

Determinar se o brinquedo colapsa ou se osdispositivos de trava se soltam.

5.23 Brinquedos laváveis (ver 4.1)

Determinar a massa de cada brinquedo antes deiniciar o ensaio.

Submeter o brinquedo a seis ciclos de lavagem demáquina e de secagem, a menos que um métododiferente seja especificado pelo fabricante dobrinquedo por uma etiqueta permanente.

Qualquer máquina de lavar, secadora e detergentecomercialmente disponível para lavadora destinadaa uso doméstico podem ser utilizados para esseensaio.

NOTA 1- Deve ser dada atenção para tipos específicos demáquinas de lavar (carregadas pelo topo ou pela frente)utilizadas no país onde o brinquedo pretende ser vendido.

Utilizando qualquer máquina de lavar roupasautomática, lavar os brinquedos com uma cargafalsa de roupas suficiente para obter massa totalseca de pelo menos 1,8 kg. Utilizar o ajuste “águaquente” e um ciclo de aproximadamente 12 min noajuste “normal”.

Secar os brinquedos e a carga falsa de acordo comas instruções do fabricante.

NOTA 2 - Para ajustes equivalentes em outros tipos demáquina, o ajuste “quente” corresponde a aproximadamente40°C e uma carga “normal” é qualquer tipo de carga médiade acordo com a máquina que está sendo utilizada.

O brinquedo deve ser considerado seco quando amassa final não exceder a massa seca original emmais de 10%.

Determinar se o brinquedo ainda atende os requisitosrelevantes da seção 4.

5.24 Ensaio para determinação depentaclorofenol ou seus sais em brinquedosde madeira e componentes de madeira decertos brinquedos (ver 4.7.3)

5.24.1 Preparación

Retirar de la superficie del juguete o del componentepintura o barniz que pueda cubrirla de manera quequede limpia y seca por lo menos la mitad de lasuperficie.

5.24.2 Procedimiento

Proceder de la siguiente manera:

a) preparar las siguientes soluciones:

- 20,0 g de acetato de cobre; 2,5 g de agentetensioactivo y 500 mL de agua destilada;

- 2,0 g de acetato de plata y 500 mL de aguadestilada;

NOTA - Disolver el acetato de plata en agua destiladapor agitación.

b) mezclar partes iguales de las dos soluciones,agitar intensamente y aplicar sobre la superficiede madera.

5.24.3 Interpretación de los resultados

La presencia de pentaclorafenol y sus sales sedetecta si la superficie es cubierta total oparcialmente por una mancha marrón rojiza.

5.25 Ensayos de abuso razonablementeprevisible (ver 4.2)

5.25.1 Generalidades

Los ensayos en 5.25 tratan de simular situacionesen las cuales un juguete puede sufrir algún dañoposible como consecuencia de un abusorazonablemente previsible.

Salvo que se indique lo contrario, estos ensayossólo se aplican a aquellos juguetes destinados aniños de hasta 96 meses inclusive.

Luego de ser ensayado según cada ensayoaplicable, el juguete debe, cumplir los requisitosaplicables del capitulo 4.

5.25.2 Ensayo de caída

Excepto para los juguetes comprendidos en 5.25.3(ensayo de volcado para juguetes grandes yvoluminosos), los juguetes que se encuentran pordebajo de los límites de masa indicados en latabla 4 deben dejarse caer contra una superficie deimpacto especificada. El número de veces quedebe dejarse caer el juguete así como la alturadesde la cual se lo deja caer también se determinande la tabla 4. El juguete se deja caer en unaorientación aleatoria.

5.24.1 Preparação

Retirar da superfície do brinquedo ou do componentea pintura ou verniz que possa cubri-lo de forma aobter pelo menos metade da superfície limpa eseca.

5.24.2 Procedimento

Proceder a este ensaio da seguinte forma:

a) preparar as seguintes soluções:

- 20,0 g de acetato de cobre; 2,5 g de agentetensoativo e 500 mL de água destilada;

- 2,0 g de acetato de prata e 500 mL de águadestilada;

NOTA - Dissolver o acetato de prata em água destilada,com agitação.

b) misturar partes iguais das duas soluções,agitar vigorosamente e aplicar sobre a superfícieda madeira.

5.24.3 Interpretação dos resultados

A presença de pentaclorofenol ou de seus sais éindicada se a superfície apresentar uma cor escura,marrom avermelhada.

5.25 Ensaios de abuso razoavelmente previsível(ver 4.2)

5.25.1 Geral

Os ensaios de 5.25 têm o propósito de simularsituações nas quais um dano possível pode ocorrera um brinquedo como resultado de abusosrazoavelmente previsíveis.

A menos que seja estabelecido de outra maneira,estes ensaios só se aplicam a brinquedosdestinados a crianças de até 96 meses inclusive.

Depois de submeter o brinquedo a cada um dosensaios apropriados, o mesmo deve continuar aatender aos requisitos aplicáveis da seção 4.

5.25.2 Ensaio de queda

Exceto para os brinquedos cobertos por 5.25.3(ensaio de tombamento para brinquedos grandes evolumosos), os brinquedos que estão abaixo doslimites indicados na tabela 4 devem cair sobre umasuperfície de impacto especificada. O número devezes que o brinquedo deve cair e a altura da quedatambém devem ser determinados de acordo com atabela 4. Deixar o brinquedo cair aleatoriamente.

La superficie de impacto consiste de una baldosade composición vinílica con un espesor nominal dealrededor de 3 mm ubicada sobre una superficie dehormigón de 64 mm de espesor como mínimo. Labaldosa debe tener una dureza de 80 ± 10 Shore “A”y el área de impacto debe ser de 0,3 m2 comomínimo.

Para los juguetes que funcionan a batería, lasbaterías recomendadas deberán estar colocadasen su sitio durante el ensayo de caída. Si no serecomienda ningún tipo específico de batería, utilicela batería más pesada generalmente disponible.

Luego de cada caída, debe permitirse que el jugueteentre en reposo y deberá ser evaluado antes decontinuar.

Se determina si el juguete continúa cumpliendo losrequisitos aplicables del capítulo 4.

5.25.3 Ensayo de volcado para los juguetesgrandes y voluminosos

Los juguetes grandes y voluminosos no deben serensayados de acuerdo con 5.25.2 (ensayo de caída)pero deben ser ensayados de acuerdo con elprocedimiento siguiente:

Se vuelca tres veces el juguete, una de las cualesdebe hacerse en la posición más desfavorable,empujando el juguete con lentitud más allá de sucentro de gravedad sobre la superficie de impactodescripta en 5.25.2 (ensayo de caída).

Luego de cada volcada, debe permitirse que eljuguete retorne a su posición de reposo y debe serexaminado y evaluado antes de continuar.

Se determina si el juguete continúa cumpliendo conlos requisitos aplicables del capitulo 4.

A superfície de impacto deve consistir em ladrilhosde composição vinílica de espessura nominal deaproximadamente 3 mm assentados sobre concretode pelo menos 64 mm de espessura. O ladrilhodeve ter uma dureza Shore ‘A’ de 80 ± 10 e asuperfície de impacto deve ter pelo menos 0,3 m2.

Para brinquedos operados a bateria, as bateriasrecomendadas devem estar colocadas durante oensaio de queda. Se nenhum tipo específico debateria for recomendado, a bateria mais pesadadisponível deve ser utilizada.

Deve-se permitir que o brinquedo retorne à suaposição de repouso após cada queda, devendo serexaminado e avaliado antes de continuar.

Determinar se o brinquedo continua a atender aosrequisitos aplicáveis da seção 4.

5.25.3 Ensaio de tombamento para brinquedosgrandes e volumosos

Os brinquedos grandes e volumosos não devem serensaiados de acordo com 5.25.2 (ensaio de queda),mas de acordo com o seguinte procedimento:

Tombar o brinquedo três vezes, sendo uma dasquais na posição mais desvantajosa, empurrando obrinquedo lentamente até passar seu centro degravidade, sobre a superfície de impacto descritaem 5.25.2 (ensaio de queda).

Após cada tombamento, deve-se permitir que obrinquedo retorne à sua posição de repouso, devendoser examinado e avaliado antes de continuar.

Determinar se o brinquedo continua a atender aosrequisitos aplicáveis da seção 4.

Grupo de Edad/Faixa etária

Criterio de masa/Critério de massa

(kg)

Número de Caídas/Número de quedas

Altura de Caída/Altura da queda

(cm)

hasta 18 mesesinclusive / até 18 meses

inclusive

<1,4 10 138±5

Desde 19 meses hasta96 meses inclusive /

De 19 meses até96 meses inclusive

<4,5 4 93±5

Tabla 4 / Tabela 4Ensayo de Caída / Ensaio de queda

5.25.4 Ensayo de resistencia dinámica para losjuguetes en los que el niño se pueda montar,con ruedas

Se carga el juguete durante 5 min en la posiciónmás desfavorable con la masa apropiada, según latabla 2, en la superficie de parado o sentado.

Se asegura la carga al juguete en una posición quecorresponda al uso normal del juguete.

Se conduce el juguete tres veces a una velocidadde 2 m/s ± 0,2 m/s contra un peldaño no resilientede 50 mm de altura.

Si el juguete está destinado a soportar la masa demás de un niño a la vez, se ensaya simultáneamentecada área de sentado o parado.

Se determina si el juguete continúa cumpliendo losrequisitos correspondientes del capitulo 4.

5.25.5 Ensayo de torsión

Este ensayo debe realizarse sobre todo juguetecon proyecciones, partes o conjuntos que un niñopuede agarrar con los dedos pulgar e índice o conlos dientes.

Se asegura el juguete rígidamente en cualquierposición de ensayo razonable. Se aplica unaabrazadera capaz de sostener el componenteensayado con firmeza y de transmitir una fuerza detorsión al objeto o componente ensayado.

Utilizando un torquímetro o una llave dinamométrica,se aplica un par torsor de 0,45 Nm ± 0,02 Nm, ensentido horario, hasta que, ya sea:

a) se alcanza una rotación de 180° respecto a laposición original; o

b) se alcanza el par torsor requerido.

Se aplica la rotación máxima o el par torsor requeridoen forma uniforme, durante 5 s, y se mantienedurante 10 s. Luego, se procede a retirar el partorsor y se permite que el componente ensayadovuelva a una condición de relajamiento.

Se repite el procedimiento en el sentido antihorario.

Las proyecciones, partes o conjuntos que estánrígidamente montados sobre una varilla o vástagoaccesible diseñado para girar junto con lasproyecciones, partes o conjuntos, deben ensayarsecon la varilla o vástago engrapado para impedir larotación.

5.25.4 Ensaio de resistência dinâmica parabrinquedos de cavalgar ou sentar, com rodas

Carregar o brinquedo por 5 min na posição maisdesvantajosa, com a massa adequada de acordocom a tabela 2, na superfície de sentar ou de pisar.

Prender a carga no brinquedo em uma posição quecorresponda ao uso normal do brinquedo.

Dirigir o brinquedo três vezes, a uma velocidade de2 m/s ± 0,2 m/s, contra um degrau não resilientecom uma altura de 50 mm.

Se o brinquedo for destinado a suportar a massa demais de uma criança de cada vez, ensaiar cadaárea de sentar ou pisar simultaneamente.

Determinar se o brinquedo continua a atender aosrequisitos aplicáveis da seção 4.

5.25.5 Ensaio de torção

Qualquer brinquedo com uma projeção, parte ouconjunto que a criança possa agarrar com pelomenos o polegar e o indicador ou com os dentesdeve ser submetido a esse ensaio.

Posicionar o brinquedo firmemente em qualquerposição razoável para ensaio. Aplicar uma fixaçãocapaz de sustentar o componente de ensaiofirmemente e de transmitir a força de torção aoobjeto ou componente ensaiado.

Utilizando um medidor de torque ou uma chave detorque, aplicar um torque de 0,45 Nm ± 0,02 Nm nosentido horário até que:

a) uma rotação de 180° da posição originalseja alcançada, ou

b) o torque solicitado seja atingido.

Aplicar a rotação máxima ou torque exigidouniformemente num intervalo de 5 s e manter pormais 10 s. O torque deve ser então removido e ocomponente ensaiado deve ser deixado retornar àposição relaxada.

Repetir o procedimento no sentido anti-horário.

Projeções, peças ou conjuntos que são rigidamentemontados em um eixo acessível ou bastão projetadopara girar juntamente com as projeções, peças ouconjuntos devem ser ensaiados com o bastão oueixo fixos de maneira a impedir a rotação.

Si un componente que está unido mediante untornillo montado por el fabricante, o que ha sidomontado siguiendo las instrucciones del fabricante,se afloja durante la aplicación del par torsorrequerido, se continúa aplicando dicho par torsorhasta que, ya sea, se exceda el par torsor o la partese desarme. Si resulta obvio que la parte ensayadacontinúa girando por debajo del límite del par torsorrequerido y no se desarma, se termina el ensayo.

Si la parte se desarma y queda expuesto uncomponente accesible que pueda sujetarse comose indica más arriba, se repite el ensayo de torsiónsobre dicho componente.

Se determina si el juguete continúa cumpliendo conrequisitos correspondientes del capitulo 4.

5.25.6 Ensayo de tracción

5.25.6.1 Procedimiento general

Todo juguete que presente alguna proyección, parteo conjunto que un niño puede entrar agarrar por lomenos con los dedos pulgar e índice o con losdientes debe ser sometido a este ensayo. El ensayode tracción debe efectuarse sobre los mismoscomponentes del juguete sometido al ensayo de5.25.5 (ensayo de torsión).

Una abrazadera capaz de aplicar la carga de tracciónal componente ensayado de manera que no afectela integridad estructural de la unión entre componentey juguete. El dispositivo de carga carga debe ser unmedidor auto indicativo u otro medio apropiado queposea una exactitud de ± 2 N. Con la muestra bajoensayo ajustada a un posición conveniente, se uneuna abrazadera apropiada al objeto o componenteensayado.

Se aplica una fuerza de 70 N ± 2 N paralela al ejemayor del componente ensayado uniformementedurante un lapso de 5 s y se la mantiene 10 s.

Se retira la abrazadera de tracción y se agrega unasegunda abrazadera apta para aplicar una carga detracción, perpendicularmente al eje mayor delcomponente ensayado.

Se aplica una fuerza de 70 N ± 2 N perpendicularmenteal eje mayor del componente ensayadouniformemente durante un lapso de 5 s y se lamantiene 10 s.

Se determina si el juguete continúa cumpliendo losrequisitos aplicables del capítulo 4.

Se um componente preso por um parafuso montadopelo fabricante, ou montado de acordo com asinstruções do fabricante, se soltar durante a aplicaçãodo torque exigido, continuar a aplicação do torqueaté que: ou o torque seja excedido ou a peça sedesmonte. Se for óbvio que a parte ensaiada continuaa girar com um torque abaixo do torque limitenecessário e não se desmonta, encerrar o ensaio.

Se a peça desmontar e expuser um componenteacessível que pode ser agarrado como observadoacima, repetir o ensaio de torque nesse componente.

Determinar se o brinquedo continua a atender aosrequisitos aplicáveis da seção 4.

5.25.6 Ensaio de tração

5.25.6.1 Procedimento geral

Qualquer brinquedo com uma projeção, peça ouconjunto que a criança possa agarrar com pelomenos o polegar e o indicador ou os dentes deveser submetido a esse ensaio. O ensaio de traçãodeve ser executado nos mesmos componentes dobrinquedo submetidos ao ensaio de 5.25.5 (ensaiode torção).

Aplicar uma fixação capaz de transmitir a carga detração ao componente ensaiado de maneira quenão afete a integridade estrutural da ligação entre ocomponente e o brinquedo. O dispositivo de cargadeve ter valores pré-calibrados, ou outro meioadequado com uma precisão de ± 2N. Com aamostra fixada em uma posição conveniente,prender o elemento de fixação adequado ao objetoou componente ensaiado.

Aplicar uma força de 70 N ± 2 N paralela ao maioreixo do componente de ensaio uniformementedurante 5 s e manter por 10 s.

Remover o fixador e ligar um segundo fixador aptopara aplicar uma carga de tração perpendicular aomaior eixo do componente ensaiado.

Aplicar uma força de 70 N ± 2 N perpendicular aoeixo principal do componente ensaiado,uniformemente, durante 5 s, e manter por 10 s.

Determinar se o brinquedo continua a atender aosrequisitos aplicáveis da seção 4.

5.25.6.2 Ensayo de tracción para costuras delos juguetes blandos rellenos y para los juguetetipo “bolsitas de semillas”

Los juguetes con relleno blando o tipo bolsitaconfeccionados con material flexible con costuras(incluyendo, pero sin limitarse a costuras depuntada, pegado, sellado con calor o soldadoutrasónicamente), las costuras deberán sometersepor separado a ensayo de tracción.

Las abrazaderas utilizadas para sujetar el materialen cada lado de la costura ensayada deberánposeer bocas con discos de diámetro de 19 mm(ver figura 20).

Se fija las abrazaderas al material de cobertura deun juguete rellenado completamente armado, demodo que el diámetro externo de los discos de de19 mm, en su punto más cercano a las costuras,estén próximo pero a no menos que 13 mm delborde de las puntadas de hilo de la costura.

Se aplica una fuerza de 70 N ± 2 N uniformementedurante 5 s y se la mantiene durante 10 s.

En caso de que el material adyacente a la costurano pueda ser sujetado entre los dedos pulgar eíndice del personal de ensayo, de modo que puedaengraparse por completo a través de los discos dela arandela de 19 mm de diámetro, el ensayo de lacostura no debe realizarse. En este caso, en lugardel ensayo de costura, un brazo, pierna u otroaccesorio del juguete deberá ensayarse según 5.25.5(ensayo de torsión) y 5.25.6.1 (ensayo general detracción).

5.25.6.2 Ensaio de tração para costuras debrinquedos de enchimento, de material macioe do tipo bean bag

Para os brinquedos com enchimento construídoscom material flexível contendo costuras (incluindo,mas não se limitando às costuras que sãogrampeadas, coladas, seladas a quente ou soldadasa ultra-som), as costuras devem ser submetidas aensaios de tração separados.

Os grampos utilizados para prender o material decada lado da costura a ser ensaiado devem tergarras com discos de 19 mm de diâmetro (verfigura 20).

Prender os grampos ao material da cobertura deum brinquedo completamente montado e completocom enchimento, de maneira que a borda externados discos de 19 mm esteja próxima às costuras,mas não a menos de 13 mm da linha de pontos decostura.

Aplicar uma força de 70 N ± 2 N por 5 s e manterpor 10 s.

Se o material adjacente à costura não puder seragarrado entre o polegar e o indicador do pessoalde ensaio, de modo suficiente para prender com osdiscos de 19 mm, o ensaio da costura não pode serrealizado. Neste caso, em vez de fazer o ensaio dacostura, uma perna ou braço ou outro apêndice dobrinquedo deve ser ensaiado de acordo com 5.25.5(ensaio de torção) e 5.25.6.1 (ensaio de tração).

Referencias / Legenda

1. Discos planos

Figura 20 -Abrazadera de costura/ Grampo de costura

Se determina si el juguete sigue cumpliendo losrequisitos aplicables del capítulo 4.

5.25.6.3 Ensayo de tracción para pompones(ver 4.5.3)

Los pompones deberán ensayarse según 5.25.5(ensayo de torsión) y el ensayo de tracción quedescribe a continuación.

Las abrazaderas utilizadas para agarrar el materialensayado deben poseer bocas con discos de19 mm de diámetro (ver figura 20). Fijar unaabrazadera al pompón mientras y una segundaabrazadera para sujetar el material base.

Se aplica una fuerza de 70 N ± 2 N uniformementedurante 5 s y se la mantiene 10 s.

Se determina si el juguete sigue cumpliendo losrequisitos aplicables del capítulo 4.

5.25.6.4 Ensayo de tracción para componentesprotectores (ver 4.8, 4.9 y 4.18)

Se somete la parte a ser ensayada a una fuerza detracción de 70 N ± 2 N uniformemente durante5 s y se la mantiene 10 s.

Se determina si el juguete sigue cumpliendo losrequisitos aplicables del capítulo 4.

5.25.7 Ensayo de compresión

Cualquier área en la superficie de un juguete que esaccesible a un niño y que no es accesible a lasuperficie de contacto plana cuando es ensayadasegún 5.25.2 (ensayo de caída) debe someterse aeste ensayo.

Se determina la fuerza de compresión de la tabla 5según el grupo de edad para el cual está destinadoel juguete.

El dispositivo de carga debe ser un disco rígido demetal de 30 mm ± 1,5 mm de diámetro y de 10 mmde espesor como mínimo. El perímetro del discodebe ser redondeado a un radio de 0,8 mm paraeliminar los bordes irregulares.

Se sujeta el disco a una escala de compresiónapropiada con una precisión de ± 2 N.

Se coloca el juguete sobre una superficie planadura en cualquier posición conveniente. Seposiciona el disco de manera que la superficieplana de contacto sea paralela a la superficieensayada.

Determinar se o brinquedo continua a atender aosrequisitos aplicáveis da seção 4.

5.25.6.3 Ensaio de tração para pompom(ver 4.5.3)

Os pompons devem ser ensaiados de acordo com5.25.5 (ensaio de torque) e o ensaio de traçãodescrito aqui.

Os grampos utilizados para prender o material a serensaiado devem ter garras com discos comdiâmetros de 19 mm (ver figura 20). Prender umgrampo ao pompom e utilizar um segundo grampopara prender a base do material.

Aplicar uma força de 70 N ± 2 N uniformementedurante 5 s e manter por 10s.

Determinar se o brinquedo continua a atender aosrequisitos aplicáveis da seção 4.

5.25.6.4 Ensaio de tração para componentesprotetores (ver 4.8, 4.9 e 4.18)

Aplicar à parte ensaiada uma força de tração de70 N ± 2 N uniformemente durante 5 s e manterpor 10 s.

Determinar se o brinquedo continua a atender aosrequisitos aplicáveis da seção 4.

5.25.7 Ensaio de compressão

Qualquer parte da superfície de um brinquedo queseja acessível para uma criança e não acessível àsuperfície de contato plana quando ensaiada deacordo com 5.25.2 (ensaio de queda) deve sersubmetida a esse ensaio.

Determinar a força de compressão a partir databela 5 de acordo com a faixa etária para a qual obrinquedo é destinado.

O dispositivo de carga deve ser um disco de metalcom diâmetro de 30 mm ± 1,5 mm e espessuramínima de 10 mm. O perímetro do disco deve serarredondado, com um raio de 0,8 mm, para eliminarbordas irregulares.

Prender o disco a escala de compressão adequadacom precisão de ± 2 N.

Colocar o brinquedo em uma superfície dura eplana, numa posição conveniente. Posicionar o discode maneira que a superfície plana de contato estejaparalela à superfície de ensaio.

Se aplica la fuerza requerida uniformemente durante5 s a través del disco y se la mantiene 10 s.

Se determina si el juguete continúa cumpliendo losrequisitos aplicables del capítulo 4.

5.25.8 Ensayo de flexión (ver 4.9)

Este ensayo se aplica a los alambres o varillas quese utilizan como esqueletos flexibles para juguetes.

Se asegura el juguete en una morsa de bancoequipada con escudos protectores pequeños deacero laminado en frío de espesor 1,7 mm ± 0,1 mmu otro material similar y con radio interno de10 mm ± 0,5 mm como se muestra en la figura 21.

Se dobla el componente a través de un arco de 60°mediante una fuerza de 70 N ± 2 N aplicadaperpendicularmente al eje mayor del componenteen un punto a 50 mm de la intersección delcomponente con el cuerpo principal del juguete. Siel componente tuviese un largo menor que 50 mm,se aplica la fuerza en el extremo del alambre.

Luego se dobla, el componente en la direccióninversa a través de un arco de 120°. Se repite esteprocedimiento 30 ciclos a razón de 1 ciclo cada 2 scon un período de reposo de 60 s cada 10 ciclos.Dos dobleces de arco de 120° constituyen un ciclo.

Se determina si el juguete continúa cumpliendo losrequisitos aplicables de 4.9.

Categoría de Edad/ Faixa etária Fuerza de Compresión (N)/ Força de compressão

hasta 36 meses inclusive/Até 36 meses inclusive 114±2,0

desde 37 meses hasta 96 meses inclusive /de 37 meses e até 96 meses inclusive

136±2,0

Tabla 5 / Tabela 5Fuerza de Compresión / Força de compressão

Aplicar a força requerida através do discouniformemente durante 5 s e manter por 10 s.

Determinar se o brinquedo continua a atender aosrequisitos aplicáveis da seção 4.

5.25.8 Ensaio de flexão (ver 4.9)

Esse ensaio se aplica a arames ou hastes utilizadascomo esqueleto flexível para brinquedos.

Prender o brinquedo em uma morsa equipada comescudos de aço laminado a frio, com espessurade 1,7 mm ± 0,1 mm ou outro material semelhante,com um raio interno de 10 mm ± 0,5 mm, comomostrado na figura 21.

Dobrar o componente em um arco de 60° com umaforça de 70 N ± 2 N aplicada perpendicularmente aoeixo principal do componente em um ponto a50 mm da interseção do componente com o corpoprincipal do brinquedo. Se o componente for menorque 50 mm de comprimento, aplicar a força naextremidade do arame.

Depois, dobrar o componente na direção oposta emum arco de 120°. Repetir este processo por30 ciclos a taxa de um (1) ciclo a cada 2 s, com umperíodo de 60 s de descanso a cada 10 ciclos.Duas dobras de 120° constituem um ciclo.

Determinar se o brinquedo continua a atender aosrequisitos aplicáveis de 4.9.

Dimensiones en milímetros/Dimensões em milímetros

Figura 21 -Dispositivo de flexión / Dispositivo de flexão

Referencia / Legenda

F - Fuerza de flexión / Força de flexão1 - Escudo de morsa fabricado en chapa laminada en frío de 1,7 mm /Escudo de morsa fabricado em aço laminado a frio de 1,7 mm2 - Morsa

5.26 Determinación del nivel de presión delsonido de emisión (ver 4.28)

5.26.1 Condiciones de instalación y montaje

5.26.1.1 Generalidades

Se llevan a cabo las mediciones en un juguetenuevo. El ensayo de los juguetes a pilas se realizacon pilas nuevas o con acumuladores totalmentecargados.

NOTA - No es conveniente utilizar fuentes de alimentaciónexternas ya que, con frecuencia, afectan al desempeñodel juguete.

5.26.1.2 Condiciones ambientales de ensayo

El ambiente de ensayo debe ser calificado deacuerdo con el ítem A.3.3 del Anexo A de laISO 3746. La calificación del ambiente debe serhecha a partir de la medición del tiempo dereverberación en el interior del recinto de ensayo(ítem A.3.2.2 de la ISO 3746) o a partir de lamedición de potencia sonora de una fuente sonorade referencia padrón (ítem A.3.1 de la ISO 3746).

5.26 Determinação do nível de pressão sonorade emissão (ver 4.28)

5.26.1 Instalação e condições de montagem

5.26.1.1 Geral

As medições devem ser realizadas em umbrinquedo novo. Os brinquedos que utilizam bateriasdevem ser ensaiados com baterias primárias novasou secundárias com carga total.

NOTA - Alimentação elétrica externa não deve ser utilizadauma vez que em muitos casos o desempenho do brinquedoé afetado.

5.26.1.2 Condições ambientais de ensaio

O ambiente de ensaio deve ser qualificado de acordocom o item A.3.3 do Anexo A da ISO 3746. Aqualificação do ambiente deve ser feitapreferencialmente a partir da avaliação do tempo dereverberação no interior da sala (item A.3.2.2 daISO 3746) ou a partir da medição de potência sonorade uma fonte sonora de referência padrão (item A.3.1da ISO 3746).

5.26.1.3 Montaje

Los dispositivos de ensayo utilizados para el montajede los juguetes y/o el usuario del juguete noafectarán a la emisión sonora del juguete sometidoa ensayo ni provocará reflexiones sonorassusceptibles de aumentar los niveles de presiónsonora en los puntos de medición.

NOTA 1 - A menudo es conveniente hacer girar el objetosometido a ensayo en lugar de desplazar el micrófono.

Se montan los juguetes que se ponen cerca de laoreja y los juguetes de mano, en un dispositivo deensayo adecuado, a 100 cm como mínimo sobre elplano reflector, o se hacen funcionar dichos juguetespara un usuario adulto, con el brazo extendido.

NOTA 2 - Si se recurre a un operario se deben utilizarprotectores auditivos durante los ensayos de juguetesque emiten sonidos elevados.

Se ubican sobre el plano reflector (el suelo) losjuguetes estáticos para colocar sobre una mesa oen el suelo.

NOTA 3 - Los juguetes también pueden colocarse sobreuna mesa de ensayo normalizada, según lo indicado en laISO 11201.

Los juguetes de autopropulsión que se han decolocar sobre una mesa o en el suelo, se montansobre el plano reflector en un dispositivo de ensayo,de forma que puedan accionarse a toda potencia,pero impidiendo su desplazamiento.

Se colocan los juguetes provistos de mecanismode fricción sobre el plano reflector y se sujetan a undispositivo de ensayo que les permite desplazarsea distintas velocidades en línea recta, pasandoentre los micrófonos de medida (ensayo de “paso”).Se verifica que el rozamiento del plano reflectorimpida que las ruedas patinen.

Los juguetes provistos de cuerda accionadamanualmente, con el resorte de la cuerda totalmenteen tensión, se colocan sobre el plano reflector deforma que la parte delantera del juguete se encuentrea 40 cm ± 1 cm (distancia medida sobre el eje X) delos micrófonos del ensayo de “paso” (ver figura 25).

Se montan los auriculares de inserción en un oídoartificial, según la IEC 60126. Se montan losauriculares supra-aurales en un oído artificial segúnla IEC 60318-1. Se montan los auriculares circum-aurales (cobertores) en un oído artificial según laIEC 60318-1, pero con el adaptador especial.

5.26.1.3 Montagem

Os suportes utilizados para a montagem dobrinquedo e/ou o operador do mesmo não devemafetar a emissão sonora do brinquedo a ser ensaiadonem tampouco causar reflexões do som emitido, oque pode aumentar os níveis de pressão sonora nospontos de medição.

NOTA 1 - Em geral é conveniente deixar a possibilidadepara girar o brinquedo ao invés de mover o microfone deuma posição para outra.

Os brinquedos próximos ao ouvido e brinquedo demão devem ser instalados em um suporte apropriadoa pelo menos 100 cm acima do piso refletor ou seroperados por um adulto com o braço esticado paraa lateral.

NOTA 2 - Se o brinquedo for operado por um operador,devem ser utilizados equipamentos de proteção individual(protetores auriculares) quando forem ensaiadosbrinquedos que emitam níveis de pressão sonora elevados.

Os brinquedos de mesa devem ser instalados sobreo piso refletor (o chão).

NOTA 3 - Alternativamente, os brinquedos podem serinstalados sobre uma mesa padrão como descrito naISO 11201.

Os brinquedos de automovimento, de mesa ou dechão, devem ser instalados em um suporte sobre opiso refletor de tal forma que ele possa ser operadona sua potência total e fique fixo em uma posição.

Os brinquedos de puxar ou empurrar devem serinstalados sobre o piso refletor e fixados em umsuporte, o qual deve permitir que eles sejam movidoscom velocidade variável ao longo de uma linha retaque passe pelos microfones de medição (ensaio depassagem). O piso refletor deve ser tal que sejamevitadas derrapagens das rodas do brinquedo duranteos ensaios.

Os brinquedos de corda acionados manualmente,com a mola da corda totalmente carregada, devemser instalados sobre o piso refletor de modo que afrente do brinquedo esteja 40 cm ± 1 cm ao longo doeixo x dos microfones do ensaio de passagem (verfigura 25).

Os fones de ouvidos de inserção são montados emum ouvido artificial de acordo com a IEC 60126. Osfones de ouvidos supra-aurais são montados em umouvido artificial de acordo com a IEC 60318-1. Osfones de ouvido circum-aurais são montados em umouvido artificial de acordo com a IEC 60318-1, masatravés de um adaptador especial.

Otros tipos de juguetes se montan de la forma másadecuada a partir de los principios señalados en lospárrafos anteriores.

5.26.1.4 Condiciones de funcionamiento

Se hace funcionar el juguete sometido a ensayosegún el modo de uso previsto o previsible, quegenere el nivel máximo de presión sonoraemplazando el micrófono de medición, donde seperciba el máximo nivel de ruido.

En particular:

a) los juguetes cuyo accionamiento esmanual, excepto los juguetes provistos demecanismo de fricción, se hacen funcionaraplicando la fuerza en el lugar y direcciónprevistos o previsibles, que generen el máximonivel de presión sonora. Para un juguete destinadoa ser agitado se efectúa un movimiento de± 15 cm, con una frecuencia de tres veces porsegundo;

b) los sonajeros se hacen funcionartomándolos por la parte prevista a tal efecto, o,en caso de duda, por la parte que permite obtenerel mango más largo entre la mano y la partesonora del sonajero. Se verifica que el hecho deasirlo no altere el sonido emitido. Se dan10 golpes fuertes hacia abajo a ritmo lento. Seutiliza la muñeca manteniendo el antebrazo máso menos horizontal. Se procura conseguir elnivel sonoro más elevado posible. Hay que estarde perfil con respecto al micrófono y mantener elsonajero a la misma altura que el micrófono, y auna distancia de 50 cm;

c) los juguetes para apretar se hacen funcionartomándolos con las dos manos por el sitioprevisto a tal efecto, o, en caso de duda, por laparte que permita conseguir el nivel sonoro máselevado. Se presiona con los dos pulgares paraobtener el nivel sonoro lo más elevado posible.Se repite la operación 10 veces a ritmo lento.Hay que estar frente al micrófono. Se mantieneel orificio de paso de aire a una distancia de50 cm del micrófono y orientado hacia éste;

d) los juguetes provistos de mecanismo defricción se hacen funcionar a una velocidadmáxima de 2 m/s, generando el nivel máximo depresión sonora;

e) los juguetes que usan fulminante se hacenfuncionar utilizando los fulminantesrecomendados por el fabricante y disponibles enel mercado;

f) los grabadores, reproductores de discoscompactos y otros juguetes electrónicossimilares suministrados con auriculares oaudífonos se hacen funcionar con grabacionesnormalizadas.

Outros brinquedos devem ser ensaiados da formamais apropriada, utilizando os princípios descritosnos parágrafos precedentes.

5.26.1.4 Condições de operação

Os brinquedos a serem ensaiados devem seroperados segundo sua condição para uso previstona qual produza a emissão de maior nível de pressãosonora na posição do microfone onde esse nível depressão é observado.

Em particular:

a) os brinquedos operados manualmente,excetuando-se aqueles de corda, de empurrar epuxar, devem ser ensaiados aplicando a forçano ponto e direção como para uso previsto, deforma que seja obtido o maior nível de pressãosonora. Para os brinquedos a serem operadoscom sacudidelas, deve ser utilizado ummovimento com amplitude de ± 15 cm e trêsvezes por segundo;

b) os brinquedos de sacudir devem ser segurosno local previsto ou, em caso de dúvida, onde seobtenha o maior afastamento entre a mão e aparte do brinquedo responsável pela emissão doruído. Deve ser garantido que a emissão sonoranão seja prejudicada pela força exercida pelamão. Os brinquedos devem ser vigorosamentesacudidos por 10 vezes em um tempo lento,utilizando o pulso com o antebraço horizontal.A operação dos brinquedos deve ser tal que sejaobtido o maior nível de pressão sonora. O operadordeve permanecer lado a lado com o microfone eo chocalho deve estar à mesma altura e 50 cm àfrente do microfone;

c) os brinquedos de apertar devem ser seguroscom ambas as mãos no local previsto ou, emcaso de dúvida, onde o maior nível de pressãosonora seja obtido. Apertar com os polegarespara alcançar o maior nível de pressão sonorapossível. Repetir o procedimento 10 vezes comum ritmo lento. O operador deve ficar em frenteao microfone. Manter a válvula de escape do ar auma distância de 50 cm à frente do microfone eapontada na direção do mesmo;

d) os brinquedos de puxar e empurrar devem seroperados com uma velocidade de 2 m/s nomáximo, devendo ser escolhida a velocidade coma qual seja obtido o maior nível de pressão sonora;

e) os brinquedos de espoleta devem ser operadoscom o percussor de espoleta recomendado pelofabricante e que esteja disponível no mercado;

f) os toca-fitas, toca-CD e outros brinquedoseletrônicos similares fornecidos com fones deouvido devem funcionar com gravaçõespadronizadas.

5.26.2 Procedimiento de medición

5.26.2.1 Normas internacionales básicas autilizar

El requisito mínimo consiste en determinar losniveles de presión sonora en emplazamientosespecíficos alrededor del juguete según lasISO 11202 y ISO 11204 que son métodos de control.En caso de desacuerdo, se empleará la ISO 11201que es más precisa.

NOTA 1 - A causa de una menor reflexión debido a laterminación absorbente sonora de las superficies limitantesdel recinto de medición, este método tiende a dar valoresligeramente menores a los de las ISO 11202 y ISO 11204.

NOTA 2 - En algunos casos, la ISO 11204 puede tener laprecisión de un método de ingeniería.

5.26.2.2 Instrumental

El sistema instrumental, incluidos micrófono y cable,cumplirán con los requisitos de Clase 1 o deClase 2 de la IEC 60651, o a los de la IEC 60804 encaso de medidores de nivel sonoro integradores -promediadores. Cuando se miden altos niveles depico de presión sonora, por ejemplo, los de losjuguetes que utilizan fulminantes, el micrófono ytodo el sistema instrumental serán capaces demanejar niveles de pico lineales que excedan losniveles de pico de ponderación C en 10 dB comomínimo.

NOTA - La utilización de la ISO 11201 requiere uninstrumento de Clase 1.

5.26.2.3 Ubicaciones de los micrófonos

5.26.2.3.1 Generalidades

Los micrófonos se utilizarán en diversas posiciones.En la práctica, esto significa a menudo eldesplazamiento de un micrófono de un lugar a otro.Siempre que sea factible, existe la alternativa dehacer girar el objeto. Hay que prestar atención pararespetar la distancia correcta de medición.

5.26.2.3.2 Juguetes destinados a estar cercade la oreja

Se localiza la posición del nivel máximo de presiónsonora (LpA) de un juguete destinado a estar cerca dela oreja (ver 5.26.2.4), desplazando el juguete o elmicrófono de medición de tal forma que la distanciade medición sea de 2,5 cm ± 0,5 cm con respecto ala superficie del juguete donde se encuentra la fuenteprincipal de ruido. Esta posición se considera comola ubicación del micrófono para llevar a cabo lasmediciones. Para los auriculares o los audífonos, elacoplador indica la ubicación del micrófono.

5.26.2 Procedimento de medição

5.26.2.1 Normas internacionais básicas a seremusadas

O requisito mínimo consiste em determinar os níveisde pressão de sonora em posições específicas emtorno do brinquedo de acordo com as normasISO 11202 e ISO 11204, que são métodos deinspeção. Em caso de contestação, deve ser usadaa norma ISO 11201 que é um método de precisão.

NOTA 1 - Por causa de reflexões sonoras reduzidaspelos revestimentos absorventes nas superfícies doambiente de medição, o método da ISO 11201 tende afornecer valores de pressão sonora mais baixos do queos obtidos com as normas ISO 11202 e ISO 11204.

NOTA 2 - Em certos casos, a ISO 11204 pode ter aprecisão de um método de engenharia.

5.26.2.2 Instrumentação

O sistema de instrumentação, incluindo o microfonee o cabo, deve atender às exigências de uminstrumento do tipo 1 ou do tipo 2, como especificadona norma IEC 60651, ou no caso de um medidor denível sonoro com integração e ponderação na normaIEC 60804. Quando são medidos altos níveis depico de pressão sonora, por exemplo de brinquedosde espoleta, o microfone e todo o sistema deinstrumentação devem ter a capacidade medir níveisde pico lineares que ultrapassem os níveis de picoponderados pela curva C em 10 dB, no mínimo.

NOTA - A utilização da ISO 11201 requer um instrumentodo tipo 1.

5.26.2.3 Posições do microfone

5.26.2.3.1 Geral

Várias posições para o microfone devem serutilizadas. Na prática, um único microfone pode sercolocado sucessivamente em diferentes posições.Quando possível, o próprio brinquedo pode ser giradoem torno de seu eixo, com o microfone fixo em umaúnica posição. Cuidados devem ser adotados de modoa garantir que à distância de medição permaneça correta.

5.26.2.3.2 Brinquedos próximos ao ouvido

A posição do nível máximo de pressão sonora (LpA)de um brinquedo próximo ao ouvido (ver 5.26.2.4) édeterminada deslocando-se o brinquedo ou omicrofone de medição de tal forma, que a distânciade medição seja de 2,5 cm ± 0,5 cm com relação asuperfície do brinquedo onde se encontra a principalfonte de ruído. Essa é a posição que deve seradotada na medição. Para os fones de ouvido, oacoplador determina a posição do microfone.

5.26.2.3.3 Juguetes accionados por el niño yjuguetes de mano

5.26.2.3.3.1 Juguetes con fulminantes

Se definen seis posiciones del micrófono alrededordel juguete. Se coloca la parte del juguete queemite más ruido en el origen del sistema decoordenadas de medición en su orientación normalde funcionamiento, de tal forma que los ejesprincipales del juguete coincidan con los ejes delsistema de coordenadas de medición (figura 22). Siel largo del juguete es mayor que 50 cm, se hacegirar el juguete en el plano xy 45° alrededor del ejez, sin cambiar la ubicación del micrófono.

Se seleccionan dos posiciones de micrófono a lolargo de cada eje, distantes 50 cm ± 1 cm delorigen en ambas direcciones, como se indica en lafigura 22.

5.26.2.3.3.2 Sonajeros y juguetes para apretar

Se instala el micrófono a una altura de 1,2 m delsuelo y a una distancia de 0,5 m de la fuentesonora, en una habitación suficientemente grande ocon suficiente poder absorbente como para que lareverberación del sonido sea insignificante.

5.26.2.3.3 Brinquedos acionados pela criançae de uso manual

5.26.2.3.3.1 Brinquedos com espoleta

Devem ser utilizadas seis posições de microfonesem torno do brinquedo. À parte do brinquedoresponsável pela maior emissão de ruído deve serposicionada na origem do sistema de coordenadasna sua orientação normal de operação, de formaque os eixos principais do brinquedo coincidamcom os eixos dos sistemas de coordenadas demedição (ver figura 22). Se o comprimento dobrinquedo exceder 50 cm, este deve ser girado de45° no plano xy em torno do eixo z, sem alterar asposições dos microfones.

Devem ser selecionadas duas posições domicrofone ao longo de cada eixo, a uma distânciade 50 cm ± 1 cm, em ambos os sentidos a partir daorigem, conforme a figura 22.

5.26.2.3.3.2 Brinquedos de sacudir e brinquedosde apertar

O microfone deve ser instalado a 1,2 m acima dopiso e a uma distância de 50 cm da fonte de ruído.

Dimensiones en centímetros/Dimensões em centímetros

Referencia / Legenda

1 Micrófono / Microfone

Figura 22 -Ubicaciones del micrófono para la medición de los niveles de presión

sonora de juguetes de mano y juguetes accionados por el niño/Posições dos microfones para as medições dos níveis de emissão de pressão

de som de um brinquedo de uso manual ou ativado por criança

5.26.2.3.3.3 Otros juguetes que se sostienencon la mano

Se seleccionan seis ubicaciones de micrófono sobreuna superficie de medida en forma de caja, situadaa 50 cm de distancia alrededor de la caja dereferencia del juguete, como se indica en laISO 3746 (ver figura 23). Las ubicaciones se sitúanen el centro de cada lado de la superficie demedición, a una distancia de 50 cm de la caja dereferencia.

5.26.2.3.4 Juguetes estáticos y autopropulsadospara colocar sobre una mesa o en el suelo

Se seleccionan cinco emplazamientos de micrófono,o nueve en caso de que el juguete tuviera un anchoo un largo mayor que 100 cm, sobre una superficiede medición en forma de caja, situada a 50 cmalrededor de la caja de referencia del juguete, comose indica en la figura 24. Los lados de la caja demedición con una altura H se encuentran siempresituados a 50 cm de los lados de la caja dereferencia. Todas las ubicaciones del micrófono sehallan sobre la caja de medición.

5.26.2.3.3.3 Outros brinquedos manuais

Devem ser selecionadas seis posições demicrofones em uma superfície de medição hipotética,a uma distância de 50 cm da caixa de referência dobrinquedo, como definido na norma ISO 3746 (verfigura 23). As posições devem estar no centro doslados da superfície de medição, a uma distância de50 cm da caixa de referência.

5.26.2.3.4 Brinquedos de automovimento ouestacionários, de mesa ou de chão

Devem ser selecionadas cinco ou, caso a largurae/ou comprimento do brinquedo seja maior do que100 cm, nove posições de microfones, de modo aformarem um paralelepípedo cujas faces estejam auma distância de 50 cm da caixa de referência dobrinquedo, conforme a figura 24. As faces doparalelepípedo de medição, com altura H devemficar sempre a 50 cm das faces da caixa dereferência. Todas as posições de microfones devemficar na superfície da caixa de medição.

Figura 23 -Ubicaciones del micrófono para juguetes de mano, distintos a los juguetes con fulminantes/

Posições dos microfones para brinquedos de uso manual e outros brinquedos de cápsula de projétil

Referencia / Legenda

1. Caja de medición / Caixa de medição2. Caja de referencia / Caixa de referência3. Micrófono / Microfone

Dimensiones en centímetros/Dimensões em centímetros

5.26.2.3.5 Juguetes provistos de mecanismo defricción y juguetes propulsados por un resorteaccionado a mano

Para juguetes cuyo ancho es igual o menor que25 cm se utilizan dos ubicaciones del micrófonosituadas a 50 cm del eje X del sistema decoordenadas de medición, como se indica en lafigura 25.

Para juguetes cuyo ancho es mayor que 25 cm seutilizan dos ubicaciones del micrófono situadas a40 cm más la mitad del ancho del juguete, deleje X, como se indica en la figura 25 (40 + w/2, en lafigura 25).

Se coloca el juguete, en su orientación normal defuncionamiento, sobre un dispositivo de ensayo osobre un plano reflector, de tal forma que permita elmovimiento del juguete a lo largo del eje X pasandoentre las ubicaciones del micrófono.

5.26.2.3.5 Brinquedos de puxar e/ou empurrare de corda

Para brinquedos com menos de 25 cm de larguradevem ser utilizadas duas posições de microfonesdistantes 50 cm do eixo x do sistema decoordenadas de medição conforme apresentado nafigura 25.

Para brinquedos com mais de 25 cm de larguradevem ser utilizadas duas posições de microfonesdistantes 40 cm mais a metade da largura dobrinquedo do eixo x do sistema de coordenadas demedição, conforme apresentado na figura 25.

O brinquedo deve ser instalado em um suporte ousobre o plano refletor orientado na sua forma normalde operação, de tal maneira que o movimento dobrinquedo seja possível ao longo do eixo x, passandopelas posições de microfones.

Figura 24 -Ubicaciones del micrófono para la medición de los juguetes estáticos y

autopropulsados para colocar sobre una mesa o en el suelo/Posições de microfone para a medição de brinquedos estacionários

ou auto-acionáveis de mesa ou de chão

Referencia / Legenda1. Caja de medición / Caixa de medição2. Caja de referencia / Caixa de referência3. Micrófono / Microfone

5.26.2.4 Mediciones

5.26.2.4.1 General

Antes de realizar los ensayos, se deberá lograr el/los modo(s) de funcionamiento normal(es).

Si el juguete que se ha de ensayar tiene un ciclo defuncionamiento claramente definido, se mide el nivelde presión sonora (continuo equivalente) para cadaemplazamiento de micrófono durante un ciclocompleto como mínimo. Los períodos de descansomayores que 15 s deberán excluirse del período demedición.

Para los ensayos de paso se mide el nivel depresión sonora de pico compensado C. Se midecada lado dos veces.

En caso de que el juguete sometido a ensayoproduzca un ruido continuo sin un ciclo defuncionamiento claramente definido, se mide el nivel

5.26.2.4 Medições

5.26.2.4.1 Geral

Os brinquedos devem ser ligados em seus modosnormais de operação antes dos ensaios seremrealizados.

Para brinquedos que tenham um ciclo de operaçãobem definido, deve ser medido o nível de pressãosonora médio temporal na base energética (nívelequivalente contínuo) para cada posição demicrofone durante pelo menos um ciclo completo.Períodos de silêncio maiores do que 15 s devemser excluídos do período de medição.

Deve ser utilizado o nível de pico de pressão sonoraponderado pela curva C em ensaios de passagem.A medição deve ser feita duas vezes em cada ladodo brinquedo.

Para brinquedos que produzam ruído contínuo semciclo de operação definido, deve ser medido o nívelde pressão sonora médio em função do tempo

Dimensiones en centímetros/Dimensões em centímetros

Referencia / Legenda

1. Microfóno / Microfone2. Fin de la medición / Fim da medição3. Juguete / Brinquedo

Figura 25 -Ubicaciones del micrófono para la medición de juguetes provistos de mecanismo de fricción

y juguetes propulsados por un resorte accionado a mano (ensayo de “paso”)/Posições do microfone para a medição de brinquedos de puxar e empurrar e ativados

manualmente por meio de molas (ensaio de passagem)

de presión sonora (continuo equivalente) para cadaubicación del micrófono durante 15 s como mínimo,incluido el modo de funcionamiento en el que elnivel de ruido es el más elevado.

Se mide el nivel de pico de al menos 3 impulsos(sucesos, ciclos) en cada ubicación de micrófono.

Se repite el procedimiento de medición en cadaubicación del micrófono.

5.26.2.4.2 Medición para sonajeros y juguetespara apretar

Se mide el nivel de presión sonora compensado Ade un solo suceso, LpA, 1s, y el nivel de presiónsonora de pico ponderado C, LpC peak, para diezmovimientos (presiones, golpes). Se repite laoperación tres veces.

NOTA - El nivel de un único suceso (SEL)se puede obtenercon la medición del nivel de presión sonora equivalenteLAeq y la medición del tiempo total de medida t. El nivel depresión sonora de un solo suceso puede calcularseentonces a partir de la ecuación: SEL = LAeq + 10 lg (t).

5.26.2.4.3 Resultados de medición

Los resultados de la medición sonora indican

a) el nivel de presión sonora compensado Aen la posición especificada, LpA en decibeles;

b) el nivel de presión sonora compensado Ade un solo suceso en la posición especificada,LpA, 1s en decibeles;

c) el nivel de presión sonora de picocompensado C en la posición especificada,LpC peak en decibeles.

NOTA - Debido al bajo costo de los juguetes, el métodoprincipal utilizado en esta Norma ofrece el grado deprecisión de un método de control ISO, que requiere unmenor esfuerzo de medición que el correspondiente métodode ingeniería que se utiliza normalmente para las medicionesdel nivel de ruido. Sin embargo, se recomienda a losusuarios de esta norma utilizar el método de ingenieríamás exacto, sobre todo cuando el nivel de ruido se acercaa los valores límite.

El resultado de la medición corresponde al valormás elevado registrado (LpA y LpC peak), cualquierasea la ubicación del micrófono.

Para sonajeros y juguetes para apretar, el resultadocorresponde al promedio de los niveles de presiónsonora de un solo suceso y al valor máximo de losniveles de pico. Se resta 10 dB a LpA, 1s para obtenerel valor de una secuencia.

(nível equivalente contínuo) para cada posição demicrofone durante pelo menos 15 s, incluindo omodo de operação que produza o maior nível depressão sonora.

O nível de pico deve ser medido em pelo menos trêsimpulsos (por exemplo: eventos ou ciclos) para cadaposição de microfone.

O procedimento de medição deve ser repetido emcada posição de microfone.

5.26.2.4.2 Medições em brinquedos de sacudir ebrinquedos de apertar

Deve ser medido o nível de pressão sonora de umúnico evento ponderado pela curva A, LpA,1s, e o nívelde pressão sonora de pico ponderado pela curva C,LpC peak, de 10 eventos (apertões, sacudidelas). Oprocedimento deve ser repetido três vezes.

NOTA - O nível de pressão sonora de um único eventoSEL(LpA,1s) pode ser obtido indiretamente da medição donível de pressão sonora equivalente LAeq, registrando-setambém o período de tempo t correspondente à medição.O nível de pressão sonora de um único evento pode sercalculado da seguinte forma: SEL=LAeq + 10.log10(t).

5.26.2.4.3 Resultados das medições

Os resultados das medições devem serapresentados das seguintes formas:

a) o nível de pressão sonora equivalente,ponderado pela curva A, LpA, para cada posiçãoem dB(A);

b) o nível de pressão sonora de um únicoevento, ponderado pela curva A, LpA, 1s, para cadaposição em dB(A);

c) o nível de pressão sonora de pico, ponderadopela curva C, LpC peak, em dB(C).

NOTA - Devido aos baixos custos dos brinquedos, ométodo primário utilizado nesta Norma tem o grau deprecisão de uma norma ISO para inspeção, o qual demandaum custo menor para medição do que o correspondentemétodo de engenharia, normalmente utilizado em mediçõesde ruído. Os usuários desta Norma são encorajados autilizarem o método mais preciso (de engenharia),especialmente quando o nível de pressão sonora estiverpróximo aos limites permitidos.

Os resultados da medição são os valores mais altoentre os níveis equivalentes e de pico (LpA e LpC peak)medidos em qualquer uma das posições de microfone.

Para brinquedos de sacudir e brinquedos de apertar,os resultados da medição são a média dos níveisde pressão sonora de único evento, SEL, e o valormáximo dos níveis de pico. Para se obter o valor deum, deve-se subtrair 10 dB de LpA, 1s.

Anexo A (informativo)

Pautas para la clasificación de edades /Diretrizes para determinação das faixas etárias

A.1 Apresentação

As boas práticas na determinação das faixas etáriassão importantes para garantir que um brinquedoseja adequado e seguro para os vários estágios dedesenvolvimento físico e mental da criança que outiliza.

A idade indicada na rotulagem tem por objetivoorientar os consumidores no ponto de venda aselecionarem os brinquedos adequados paracrianças, considerando habilidades, interesses easpectos de segurança dos brinquedos em relaçãoa faixa etária indicada.(ver anexo E)

Essas diretrizes servem para fornecer reflexões econsiderações necessárias para estabelecer faixasetária coerentes para os brinquedos.

A.2 Critérios para determinação das faixasetárias

Os seguintes critérios devem ser considerados aoestabelecer a classificação de faixa etária para umbrinquedo. Embora todos devam ser levados emconta, cada um pode ser consideradoindividualmente para especificar à faixa etáriaadequada:

a) As características específicas do brinquedodevem ser adequadas à habilidade física dacriança de manipular e brincar com o mesmo.

É necessário entendimento da coordenaçãofísica, das capacidades motoras finas e grossas,tamanho e força de uma certa idade.

b) O brinquedo deve ser adequado à habilidademental da criança para entender como utilizar obrinquedo (isto é, entender as instruções, aseqüência das operações, finalidade dobrinquedo).

Considerar as habilidades mentais de certa idadeé importante, a fim de fornecer um conceito quedesafiará as habilidades e estimulará odesenvolvimento, mas sem frustrar a criança. Asua utilização não deve ser nem fácil demaisnem muito difícil, para que seja satisfatória paraa criança.

A.1 Alcance

Las buenas prácticas para clasificar edades sonimportantes para garantizar que un determinadojuguete es adecuado y seguro en las distintasetapas del desarrollo físico y psíquico del niño quelo usa.

El rotulado que indica la edad del usuario al cualestá destinado un juguete tiene significancia parabrindar una pauta para los consumidores almomento de seleccionar los juguetes másadecuados para el niño, respecto de las aptitudespromedio del niño, los intereses de varios grupos deedad y los aspectos de seguridad de los juguetesen sí mismos.(ver anexo E)

Estas pautas proporcionan ideas y consideracionesnecesarias para establecer recomendacionescoherentes en relación con la edad para la cual sedestinan los juguetes.

A.2 Criterios para establecer laclasificación de edad

Para establecer la clasificación de la edad de unjuguete en especial deben ser considerados loscriterios siguientes. Si bien todos estos criteriosdeben ser considerados en conjunto, cada uno deellos puede, por sí solo, ser de gran valor paraarribar a la clasificación de edad adecuada:

a) El juguete deberá concordar con lacapacidad física que tiene un niño para manipulary jugar con las características específicas deéste.

Esto requiere un entendimiento de la coordinaciónfísica, las capacidades motoras fina y gruesa, eltamaño y la fuerza generalmente disponibles auna determinada edad.

b) El juguete deberá concordar con lacapacidad mental que tiene el niño paracomprender de qué manera se utiliza el juguete(es decir, comprender instrucciones, secuenciasde operaciones, propósito del juguete).

La atención brindada a la destreza mental enuna cierta edad resulta importante para brindarun concepto que desafíe la capacidad y estimuleel desarrollo complementario, pero no paramarcar frustraciones. El cumplimiento de estapauta no debería resultar del todo fácil o difícilpara que el niño esté satisfecho.

c) O brinquedo deve atender às necessidadese interesses de brincar que surgem nos diferentesníveis de desenvolvimento.

Entender os níveis de desenvolvimento, identificaros materiais, assim como os ambientes lúdicos,para melhorar cada estágio de desenvolvimento, émuito importante para determinar a faixa etáriaadequada. Os interesses em brincadeiras e aspreferências por brinquedos mudam rapidamente.Atenção especial deve ser dada às preferências ouaversões das crianças em relação a determinadobrinquedo destinado a certas idades. Para que umbrinquedo desperte a brincadeira, obviamente eledeve ser atrativo ao seu usuário. Em resumo, deveser divertido.

A.3 Recursos para determinar a faixa etária

O uso das seguintes diretrizes pode servir de ajudapara estabelecer classificação de faixa etáriasignificativa para um determinado brinquedo. Essesrecursos não são apresentados em uma ordem deimportância específica. Todos devem serconsiderados durante o processo de classificaçãode faixa etária:

- experiência anterior com o brinquedo oucom um brinquedo semelhante no mercadoindicando ser adequado para uma faixa etáriaespecífica;

- materiais de referência sobre mediçõescorporais comparativas e elementos de fatoreshumanos;

- estudo de referência em normas dedesenvolvimento da criança, para estabelecermarcos de desenvolvimento;

- identificação de características dedesenvolvimento a serem melhoradas/estimuladas dentro de certas faixas de idade;

- experiência de consultores externos,especialistas em desenvolvimento infantil,pediatras e psicólogos de crianças;

- ensaio de modelos ou protótipos comcrianças;

- observação dos níveis de habilidadesdemonstradas pelas crianças enquanto brincam;

- busca de opiniões dos pais;

- interação com as crianças e fazer-lhesperguntas.

c) El juguete deberá satisfacer lasnecesidades e intereses en los diversos nivelesde desarrollo.

El hecho de comprender los niveles de desarrolloasí como identificar los materiales y el ambientepara estimular cada etapa de desarrollo, esimportante para asignar las clasificaciones de edadadecuadas. Los intereses en los juegos y laspreferencias por los juguetes varían con rapidez.Debería prestarse mucha atención a la preferenciao antipatía demostrada por el niño en relación conalgún juguete o artículo en particular en ciertasetapas. Para que un juguete fomente el juego,obviamente el producto debe ser atractivo para suusuario. En resumen, debe ser divertido.

A.3 Recursos para establecer laclasificación de edad

La utilización de los siguientes recursos puedeservir de ayuda para establecer una clasificaciónsignificativa de la edad para un determinado juguete.La presentación de estos recursos no se fundamentaen un orden de importancia en especial; todosdeberían ser considerados durante el proceso declasificción de la edad:

- la experiencia previa con ese juguete oalgún otro similar en el mercado comercial queindique adecuabilidad del producto para un grupode edad específico;

- los materiales de referencia sobre lasmediciones corporales comparativas y loselementos del factor humano;

- los recursos de referencia sobre las normasde desarrollo infantil a fin de establecer hitos enmateria de desarrollo;

- la identificación de los rasgos en materiade desarrollo debe ser estimulada / alentadadentro de ciertos grupos etarios;

- la experiencia de profesionales externos,especialistas en desarrollo infantil, médicos ypsicólogos;

- ensayo de modelos o prototipos con niños;

- la observación de las habilidadesdemostradas por las criaturas mientras juegan;

- la búsqueda de opinión de los padres;

- la interacción con los niños y hacerlespreguntas.

A.4 Considerações sobre a segurança nafaixa etária

A.4.1 Geral

O brinquedo deve ser seguro para o usuário a quemse destina. Uma vez que o nível de habilidade foideterminado, o desenho do produto deve satisfazeros requisitos desta especificação associada com afaixa etária apropriada, isto é, um brinquedo dentroda faixa de habilidade e interesse de uma criançade dois anos e contendo partes pequenas não podeser classificado como sendo para 3 anos, só paraevitar aumentar essas peças.

A faixa etária é um indicador da média dedesenvolvimento, que não necessariamente refletese é adequado ou não para criança excepcional.Os pais continuam sendo as pessoas maisindicadas para julgar se a criança está ou não noestágio de desenvolvimento adequado para brincarde forma segura com um brinquedo específico.

A.4.2 Brinquedos adequados para criançasabaixo de três anos de idade

Uma consideração básica devem ser os perigospotenciais de engasgo e sufocamento com partespequenas. Crianças abaixo de três anos estãomais propensas a colocar objetos em suas bocas.No entanto, a propensão de colocar objetos não-comestíveis na boca não desaparece na idadecronológica de três anos. Os seguintes brinquedossão adequados para crianças menores de três anosde idade:

Brinquedos de apertar, mordedores, brinquedos deberço para exercícios físicos, móbiles, brinquedosque possam ser fixados em um berço, cercado oucarrinho de bebê, brinquedos de empurrar e puxar,brinquedos tipo "joão bobo", jogos de blocos paraempilhar, banheira, piscinas e brinquedos de areia,cavalinhos ou outros bichinhos de balanço, pula-pula, cavalos de pau, bolas com música, carrossel,caixa de surpresa, animais e outras figuras comenchimento de pelúcia ou flocados, brinquedos,destinados a crianças de até 3 anos, em idade pré-escolar tais como: jogos e quebra-cabeçasbichinhos, bonecas e brinquedos de cavalgar ousentar, carrinhos, caminhões e outros veículos.

Algumas das características que descrevem essesbrinquedos para crianças em idade pré-escolarmenores de três anos são listadas a seguir segundoo tipo de brinquedo:

A.4 Consideraciones en materia deseguridad para la clasificación de la edad

A.4.1 Generalidades

El juguete debe ser seguro para el usuario al cualse destina. Una vez determinado el nivel de destrezadel niño, el diseño del producto debe acomodarsede tal modo que se ajuste a los requisitos de estaNorma, asociada con el nivel de edad. En otraspalabras, un juguete ubicado dentro del nivel decapacidad e interés propios de una criatura de2 años y que contiene partes o componentespequeños no puede ser clasificado como artículopara niños de 3 años, con el mero objeto de notener que aumentar el tamaño de las partes ocomponentes en cuestión.

Las clasificaciones de edad son indicadores deldesarrollo promedio, lo cual no necesariamenterefleja adaptabilidad del producto para un niñoexcepcional. Un padre sigue siendo el mejor juezcapaz de determinar si el niño se encuentra en laetapa de desarrollo adecuada para jugar en formasegura con un juguete en particular.

A.4.2 Juguetes adecuados para niños de hastatres años

Una consideración fundamental deben ser los riesgospotenciales de atragantarse y aspirar, asociadoscon las partes pequeñas. Los niños menores detres años son propensos a introducirse objetos enla boca. Sin embargo, esta costumbre de colocarseelementos no alimenticios en la boca no desaparecea la edad cronológica de tres años. Los juguetesque se detallan a continuación son apropiados paracriaturas menores de tres años:

Juguetes para apretar, mordillos, juguetes y artículosmóviels de gimnasia y ejercitación para fijar en lacuna, cochecitos para bebés o en los corralitos;juguetes para llevar tirando y empujar, juguetespara dar golpecitos, bloques y juegos de elementospara apilar, juguetes para jugar en la bañera, enpiletas de poca profundidad y en la arena, caballosy otras figuras para balancearse, pelotas musicales,carrouseles y sonajeros musicales, cajas desorpresas, animales y otras figuras rellenados, depeluche o con plumas, juguetes, juegos yrompecabezas de edad preescolar, juguetes enque el niño pueda montarse, muñecas y figuras deanimales, autos, camiones y otros vehículos queestán destinados para uso por parte de niñosmenores de tres años de edad.

A continuación se enumeran, por clase de juguete,algunas de las características que describen losjuguetes preescolares adecuados para niños dehasta 3 años:

- bonecas:

bonecas tipo bebês de corpo mole ou bonecospersonagens que as crianças possam segurarou ninar, bonecas com enchimento macio oudo tipo bean bag, bonecas de pano comcaracterísticas simples (inclusive osacessórios); também bonecas leves de plásticocom poucos acessórios e articulaçõeslimitadas nas juntas;

- brinquedos de bebê:

brinquedos destinados a serem utilizados emberços ou cercados, podendo ser facilmenteagarrados por mãos pequenas, sacudidos,alcançados, agitados ou acariciados;

- veículos de brinquedo:

carrinhos, caminhões, barcos e trens deformato simples, decorados em cores primáriassem maiores detalhes descritivos ou motivosde uma marca específica ou modelo de carro,e que exijam simples ações, tais como rodar,descarregar, empurrar e liberar;

- brinquedos de ação:

brinquedos simples de ação para identificaçãode sons ou imagens e brinquedos de ação"surpresa";

- brinquedos de aprendizagem básica:

brinquedos, livros e quebra-cabeças paraaprender elementos básicos como letras ounúmeros ou formas, assim como movimentosfísicos simples tais como virar rodas oumaçanetas, puxar e soltar ou separar portamanho, etc.;

- bolas macias e itens semelhantes:

bolas macias e leves ou outros formatos queservem para apertar, sacudir, rolar ouarremessar.

A.4.3 Brinquedos não apropriados paracrianças menores de três anos de idade

Brinquedos que não devem ser consideradosapropriados para crianças menores de três anos deidade e portanto não devem ser classificados paraessa faixa etária:

- muñecas:

muñecos, de cuerpo blando, para bebés opersonajes que son aptos para colgar oacariciar; muñecas rellenas en su interior omuñecos con forma de bolsita con semillas ensu interior, o cualquier otra muñeca de tela otrapo con características simples (incluyendoaccesorios) y muñecas livianas de plásticocon pequeños accesorios y articulación limitadaen las uniones de sus miembros;

- juguetes para bebés:

juguetes destinados a ser utilizados en unacuna o corralito que pueden ser sostenidoscon total facilidad por manos pequeñas y quepueden sacudirse, tomarse, usarse comosonajeros o acariciarse;

- vehículos de juguete:

autos, camiones, barcos y trenes de formasimple acortada y redondeada, decorados concolores primarios, sin detalles orepresentaciones descriptivas extensivas deuna marca o modelo de vehículo en especial,y que requieren acciones simples tales comoempujar, hacer rodar, volcar o soltar;

- juguetes de acción:

juguetes de acción simple para identificarsonidos o imágenes y juguetes de acción queproporcionan sorpresas;

- juguetes de aprendizaje temprano:

juguetes, libros y rompecabezas para adquirirconocimientos básicos, tales como letras,números o formas, y movimientos físicossimples tales como ruedas o perillas giratorias,tirar o clasificar según forma o tamaño;

- pelotas blandas y artículos similares:

pelotas o los artículos con otras formas livianosy blandas para apretar, sacudir, hacer rodar oarrojar.

A.4.3 Juguetes no adecuados para niños dehasta tres años

Aquellos juguetes que no deben ser consideradoscomo apropiados para niños menores de 3 años yque, en consecuencia, no deben ser rotulados comotales, presentan las siguientes características:

- brinquedos que exijam movimentoscomplicados dos dedos ou ajustes controlados,ou encaixe de peças intricadas;

- brinquedos que, por exemplo, sejam jogosque exijam ou incorporem elementos de leituraenvolvendo habilidade além do ABC ou do 1/2/3;

- brinquedos que simulem figuras oupersonagens de adultos e seus acessórioscorrespondentes;

- coleções (por exemplo, figuras e veículos);

- brinquedos tipo projéteis, veículos, aviõesde lançamento e similares;

- jogo de maquilagem;

- brinquedos com cordões ou alçascompridas.

A.4.4 Brinquedos para crianças maiores de oitoanos inclusive

Outro marco principal de desenvolvimento pode serobservado em torno dos oito anos de idade, épocana qual a capacidade de leitura já foi desenvolvida atal ponto que uma criança pode, por conta própria,ler, entender e prestar atenção em instruções,advertências e outros. Uma vez que estas últimassão necessárias para o uso seguro do produto emalguns casos, esses produtos devem ser rotuladospara uso por crianças maiores de oito anos deidade.

Os produtos que se encaixam nessa categoriaincluem:

- jogos ou coleções de ciência e meioambiente contendo componentes de vidro einstruções complexas;

- modelos e jogos manuais complexos queexijam montagem precisa e destreza manual ouque incluam ferramentas ou componentespontiagudos;

- brinquedos com funcionamento elétrico,incorporando elementos de aquecimento;

- certos jogos de química, modelos deveículos e foguetes com combustível, quecontenham produtos químicos que possam serperigosos e não possam ser manipulados deforma segura por crianças incapazes de ler eentender instruções e advertências. A idademínima recomendada para tais produtos é deoito anos e somente com supervisão de adultos.

- juguetes cuyo funcionamiento exige uncomplicado movimiento o ajuste controlado delos dedos de la mano, uniendo las piezascomplicadas;

- juguetes que, por ejemplo, implican juegosque requieren o incorporan otros elementos delectura más allá del A B C o del 1 2 3;

- juguetes que simulan figuras o personajesadultos así como sus respectivos accesorios;

- juegos de colección (por ejemplo, figuras yvehículos );

- juguetes similares a proyectiles, vehículoscon dispositivo de lanzamiento, aviones, etc.;

- equipos de maquillaje;

- juguetes que incorporan largas cuerdas otiras.

A.4.4 Juguetes para niños de ocho años ymayores

Otra limitación principal del desarrollo del niño sepone de manifiesto alrededor de los 8 años, en unaépoca en que el niño ha evidenciado un progreso ensu capacidad de lectura, de modo tal que el niño yaes capaz de leer, comprender y hacer caso a lasinstrucciones, mensajes de advertencia, etc. por supropia cuenta. Debido a que, en algunos casos, lasinstrucciones y mensajes de advertencia sonnecesarios para que el producto sea utilizado conseguridad, esos artículos deberían estar rotuladospara que sean utilizados por niños mayores de8 años.

Dentro de esta categoría quedan comprendidos lossiguientes artículos:

- equipos o juegos de naturaleza científica oambiental que contienen componentes de vidriorompibles e instrucciones complejas;

- modelos complejos y juegos de artesaníaque requieren un montaje preciso y destreza enel movimiento de los dedos o que incorporanherramientas o componentes filosos;

- juguetes que funcionan a electricidad queincorporan elementos de calefacción

- ciertos juegos de química, modelos devehículos y de cohetes, etc., que operan concombustible y que contienen sustanciasquímicas que pueden ser peligrosas y que, porlo general, no pueden ser manipulados conseguridad por niños que no pueden leer ycomprender las instrucciones y avisos deadvertencia. La edad mínima recomendable paraestos juguetes son los 8 años y solamente bajola supervisión de un adulto

A.5 Rotulado descriptivo de la edad

Los fabricantes pueden ayudar a los padres y otroscompradores en la selección adecuada de losjuguetes incorporando un rotulado descriptivo aefectos de identificar las preocupaciones potencialesde seguridad si el juguete es accesible a niñosfuera del grupo de edad recomendado.

Los factores a considerar incluiyen el atractivo queofrece el juguete para los niños pequeños, laexperiencia de mercado, el diseño o construccióndel juguete y si el embalaje provee indicación visualde la existencia de partes pequeñas. Asimismo, elfabricante debería considerar la probabilidad de queun comprador pueda sobrestimar la capacidad físicao mental de una criatura y el entendimiento del niñode un peligro potencial relacionado con el juguete.

A.5 Rotulagem etária descritiva

Os fabricantes podem dar assistência aos pais eoutros consumidores na seleção de brinquedos, aoindicar na rotulagem possíveis preocupações desegurança caso o brinquedo seja acessível acrianças fora da faixa etária recomendada.

Fatores a considerar incluem: o atrativo do brinquedopara crianças pequenas, a experiência de mercado,o desenho ou construção do brinquedo, e se aembalagem fornece indicação visual de partespequenas. Além disso, o fabricante deve levar emconsideração a probabilidade de que um compradorpossa sobreestimar as habilidades físicas e mentaisde uma criança, assim como a sua capacidade deentendimento de um perigo potencial que o brinquedopossa apresentar.

Anexo B (normativo)

Rotulado de seguridad y marca del fabricante/Diretrizes para rotulagem de advertência e identificação do fabricante

B.1 Apresentação

Este anexo fornece orientação para rotular certostipos de brinquedos.

O objetivo da rotulagem de advertência é fornecerao consumidor no ponto de venda informaçõesadequadas sobre segurança (isto é, no brinquedoou em sua embalagem, se houver alguma) e/ouantes de iniciar o uso do brinquedo (isto é, nasinstruções) e/ou antes de cada uso do brinquedo(isto é, rotulagem no próprio brinquedo).

Os requisitos para rotulagem de advertência desegurança para certos brinquedos ou característicasdo brinquedo são fornecidos de B.2.4 a B.2.18.

Deve-se observar que estes requisitos não garantemo cumprimento total dos requisitos para segurançados brinquedos em todo mercado onde se supõeque o produto vai ser distribuído. Recomenda-seportanto ao usuário destes requisitos estudar osprincipais requisitos onde o brinquedo serácomercializado.

B.2 Rotulagem de advertência

B.2.1 Definição, localização e idioma darotulagem

A rotulagem de advertência deve estar em um localvisível e ser legível, em um formato compreensível eindelével.

As informações sobre segurança devem serapresentadas em um formato que chame a atençãodo consumidor e devem ser colocadas naembalagem ou no produto de forma que oconsumidor, no ponto de venda, possa vê-lofacilmente.

Em todos os casos, os textos devem estar emidioma espanhol e português.

B.2.2 Faixa etária

Brinquedos sujeitos a qualquer um dos requisitosdesta seção da Norma MERCOSUL devem serrotulados para indicar a idade mínima de acordocom o uso a que é destinado. Se o brinquedo ou aembalagem não estiverem classificados por idadede uma forma clara ou estiverem classificados de

B.1 Introducción

Este anexo establece el rotulado para ciertos tiposde juguetes.

El objeto del rotulado de seguridad es proporcionarinformación adecuada sobre los temas de seguridadal consumidor en el lugar de venta (por ejemplosobre el juguete, o en su embalaje si existiere); y/o antes del uso inicial (por ejemplo en lasinstrucciones); y/o antes de cada uso del juguete(por ejemplo etiquetado sobre el juguete)

Los requisitos sobre rotulado de advertencia deseguridad para ciertos juguetes o característicasde los juguetes en particular, se indican en lospárrafos B.2.4 al B.2.18 incluido.

Debería destacarse que estos requisitos nogarantizan el cumplimiento total de los requisitosnacionales en materia de seguridad para los juguetesaplicables al mercado donde, se supone, sedistribuirá el juguete. Por lo tanto, se aconseja queel usuario de estos requisitos tengan asimismo encuenta cada uno de los que sean aplicables por elpaís donde se comercializará el juguete .

B.2 Rotulado de seguridad

B.2.1 Definición, ubicación e idioma de laetiqueta

El rotulado o etiquetado de seguridad debe ubicarseen lugar visible, fácilmente legible, entendible eindeleble y en una forma que no pueda borrarse.

El rotulado o etiquetado de seguridad debe realizarseen un formato tal que llame la atención deconsumidor, debiéndose colocar la etiqueta en elembalaje o en el producto de modo que elconsumidor, en el punto de venta, pueda verlo confacilidad.

En todos los casos, los textos deberán estar en enidioma castellano e idioma portugués

B.2.2 Clasificación de edades

Los juguetes sujetos a cualquiera de los requisitosde esta parte de la Norma MERCOSUR deberánser rotulados de modo tal que indiquen la edadmínima del usuario al cual se destina el artículo. Siel juguete o su embalaje no presentan un etiquetadoque indique la edad de una manera clara y

forma inadequada, o brinquedo deve estar sujeitoaos requisitos aplicáveis mais rigorosos dentro destaparte da Norma MERCOSUL.

Para certos brinquedos, tais como fantasias ebrinquedos de cavalgar ou sentar, também éadequado, do ponto de vista de segurança, rotular obrinquedo, sua embalagem, ou ambos, em termosde limitações de tamanho ou peso do usuário dobrinquedo.

Diretrizes para determinar a adequada classificaçãoetária para brinquedos são fornecidas no anexo A.

B.2.3 Símbolo gráfico para advertência defaixa etária imprópria (ver 4.2 e 4.4)

O brinquedo, ou sua embalagem, deve apresentaradvertência de faixa etária imprópria semelhante aoseguinte:

"ATENÇÃO! NÃO RECOMENDÁVEL PARA(CRIANÇAS) MENORES DE 3 ANOS PORCONTER PARTES PEQUENAS."

"ATENÇÃO! NÃO RECOMENDÁVEL PARA(CRIANÇAS) MENORES DE " e a indicação doperigo.(ver 4.2).

A indicação de perigo(s) específico(s) deve(m)aparecer no próprio brinquedo, na embalagem, ounas instruções para uso.

Os detalhes do desenho no símbolo gráfico devemser como segue:

- o círculo e traço devem ser na cor vermelha;

- o fundo deve ser na cor branca;

- os limites de idade e o desenho do rostodevem ser na cor preta;

perceptible, o si no está correctamente etiquetadorespedto de la edad, el juguete deberá someterse alos requisitos aplicables más estrictos dentro deesta parte de la Norma MERCOSUR.

Para ciertos juguetes, como los disfraces y losjuguetes en los que el niño se pueda montar, tambiénpuede resultar apropiado, desde el punto de vistade la seguridad, rotular el juguete, su embalaje, oambos, respecto de las restricciones sobre tamañoo peso del usuario del juguete.

El Anexo “A” contiene las pautas para determinar laclasificación de edad de los usuarios.

B.2.3 Simbolo gráfico para la franja etariainadecuada (ver 4.2 y 4.4)

El juguete o su embalaje deberá llevar la leyenda deadvertencia impropia siguiente:

!ATENCIÓN!: NO CONVENIENTE PARA NIÑOSMENORES DE 3 AÑOS. CONTIENE PARTESPEQUEÑAS.

!ATENCIÓN!: NO CONVENIENTE PARA NIÑOSMENORES DE "... AÑOS", y la indicación delriesgo! (ver 4.2).

El mensaje acerca de los riesgos específicos deberáaparecer en el juguete mismo, en su embalaje o enlas instrucciones de uso.

Los detalles del diseño del símbolo gráfico deberánser los siguientes:

- el círculo y el trazo deben ser rojos;

- el fondo debe ser blanco;

- la franja de edad especificada y el contornode la cara deben ser negros;

Figura B.1 -Ejemplo de símbolo gráfico de advertencia de la franja etaria inadecuada /

Exemplo de símbolo de advertência da faixa etária imprópria

- o símbolo deve ter diâmetro de pelo menos10 mm e as proporções entre seus diferenteselementos devem ser como prescritas nafigura B.1;

B.2.4 Balões (ver 4.5.6)

A embalagem deve apresentar uma advertênciasemelhante ao seguinte:

“ATENÇÃO! CRIANÇAS MENORES DE 8 ANOSPODEM ENGASGAR-SE OU SUFOCAR-SE EMBALÕES VAZIOS OU ESTOURADOS.RECOMENDA-SE SUPERVISÃO DEADULTOS. MANTENHA OS BALÕES VAZIOSLONGE DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. JOGUEFORA OS BALÕES ESTOURADOS”.

B.2.5 Bolinhas (ver 4.5.2) e bolinhas de gude(ver 4.5.7)

a) se o brinquedo for uma bolinha ou brinquedoque contenha a mesma, o brinquedo ou suaembalagem devem conter uma advertênciasemelhante ao seguinte:

“ATENÇÃO! ESTE BRINQUEDO É UMABOLINHA QUE PODE APRESENTARPERIGO DE ASFIXIA. NÃO APROPRIADOPARA (CRIANÇAS) MENORES DE 3 ANOS”.

ou

“ATENÇÃO! ESTE PRODUTO CONTÉM UMABOLINHA QUE PODE APRESENTARPERIGO DE ASFIXIA. NÃO APROPRIADOPARA (CRIANÇAS) MENORES DE 3 ANOS."

b) se o brinquedo for uma bolinha de gude ouo brinquedo contiver uma, ele ou sua embalagemdevem apresentar uma advertência semelhanteao seguinte:

“ATENÇÃO! ESTE BRINQUEDO É UMABOLINHA DE GUDE QUE PODEAPRESENTAR PERIGO DE ASFIXIA. NÃOAPROPRIADO PARA (CRIANÇAS)MENORES DE 3 ANOS”.

ou

“ATENÇÃO! ESTE PRODUTO CONTÉM UMABOLINHA DE GUDE QUE PODEAPRESENTAR PERIGO DE ASFIXIA. NÃOAPROPRIADO PARA (CRIANÇAS)MENORES DE 3 ANOS”.

- el símbolo deberá tener un diámetro nomenor que 10 mm. y las proporciones entre susdiferentes elementos deberán ser las que seilustran en la figura B.1;

B.2.4 Globos (ver 4.5.6.)

El embalaje deberá llevar una leyenda como sigue:

!ATENCIÓN!: LOS NIÑOS MENORES DE8 AÑOS PUEDEN ATRAGANTARSE OAHOGARSE CON GLOBOS DESINFLADOS OCON RESTOS DE GLOBOS ROTOS. SEREQUIERE LA SUPERVISION DE UN ADULTO.MANTENGA LOS GLOBOS DESINFLADOSFUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.DESHAGASE DE LOS GLOBOS ROTOS DEINMEDIATO.

B.2.5 Pelotas pequeñas (ver 4.5.2.) y bolitas(ver 4.5.7)

a) si el juguete es una pelota pequeña o si eljuguete incluye una pelota pequeña, el artículo osu embalaje deberá llevar la advertencia siguiente:

!ATENCIÓN!: ESTE JUGUETE ES UNAPELOTA PEQUEÑA QUE PRESENTA ELRIESGO DE QUE LOS NIÑOS PUEDANAHOGARSE. NO CONVENIENTE PARANIÑOS MENORES DE 3 AÑOS.

o

!ATENCIÓN !: ESTE PRODUCTO CONTIENEUNA PELOTA PEQUEÑA QUE PRESENTAEL RIESGO DE QUE LOS NIÑOS PUEDANAHOGARSE. NO CONVENIENTE PARANIÑOS MENORES DE 3 AÑOS.

b) si el juguete es una bolita o si el jugueteincluye una bolita, el artículo o su embalajedeberá llevar la advertencia siguiente:

!ATENCIÓN!: ESTE JUGUETE ES UNABOLITA QUE PRESENTA EL RIESGO DEQUE LOS NIÑOS PUEDAN AHOGARSE. NOCONVENIENTE PARA NIÑOS MENORES DE3 AÑOS.

o

!ATENCIÓN!: ESTE PRODUCTO CONTIENEUNA BOLITA QUE QUE PRESENTA ELRIESGO DE QUE LOS NIÑOS PUEDANAHOGARSE. NO CONVENIENTE PARANIÑOS MENORES DE 3 AÑOS.

B.2.6 Brinquedos aquáticos (ver 4.19)

Brinquedos aquáticos devem apresentar advertênciade que não são aparelhos salva-vidas, seguido deum aviso de que o brinquedo deve somente serutilizado em água rasa e sob supervisão de adultos.

B.2.7 Brinquedos e móbiles de berço e cercado(ver 4.11.5)

O brinquedo e sua embalagem devem apresentaruma advertência chamando a atenção para o riscode a criança ficar presa ou estrangulada se obrinquedo não for removido quando o bebêcomeçar a levantar-se, apoiando-se sobre mãos ejoelhos (ver também B.3.2 e B.3.3).

B.2.8 Brinquedos em contato com alimentos

A embalagem, as instruções ou ambas, parabrinquedos e seus componentes destinados ao usoem contato com alimento, devem apresentar umaviso para alertar os adultos que lavem o produtoantes e após o seu uso.

B.2.9 Brinquedos a serem montados por umadulto

A embalagem dos brinquedos a serem montadospor um adulto deve indicar no rótulo um aviso a esterespeito (ver também B.3.6).

B.2.10 Brinquedos de berço para exercíciosfísicos e brinquedos semelhantes (ver 4.11.6)

Aparelhos ginásticos e brinquedos semelhantesfeitos exclusivamente para ser pendurados no berço,cercado ou andador por meio de uma corda, fio,elástico ou alças, assim como sua embalagem,devem apresentar um aviso que chame a atençãopara o possível perigo de a criança ficar presa ouser estrangulada quando anexados ao berço,cercado ou andador e não removidos quando obebê começar a levantar-se, apoiando-se sobre asmãos e os joelhos (ver também B.3.2 e B.3.3).

B.2.11 Equipamento protetor simulado (ver 4.17)

Brinquedos que simulem equipamento protetor desegurança (exemplos incluem, mas não somente,capacetes de construção, capacetes esportivos ede bombeiros), assim como sua embalagem, devemapresentar uma advertência informando aoconsumidor que são brinquedos e que não funcionamcomo acessórios protetores.

B.2.6 Juguetes acuáticos (ver 4.19)

Los juguetes acuáticos deberán llevar una leyendade advertencia que indique que el producto no es unsalvavidas, seguida de una advertencia que señaleque el producto deberá utilizarse solamente enaguas poco profundas y bajo supervisión.

B.2.7 Juguetes y móviles para colocar en lascunas y corralitos (ver 4.11.5)

Tanto el juguete como su embalaje deberán llevaruna leyenda de advertencia que llame la atenciónrespecto de los riesgos de que el niño se enredecon el juguete y pueda asfixiarse o estrangulalarse,si el juguete no es retirado ni bien el niño empieza alevantarse sobre sus manos y rodillas (ver tambiénB.3.2 y B.3.3).

B.2.8 Juguetes en contacto con alimentos

El embalaje, las instrucciones, o ambos, paraaquellos juguetes y sus componentes destinadospara ser usados en contacto con alimentos deberánllevar una leyenda para alertar a los adultos a quelaven por completo el producto tanto antes comoluego de su uso.

B.2.9 Juguetes destinados a ser armados poradultos

El embalaje de los juguetes destinados a serarmados por un adulto deberá estar etiquetado conun mensaje de advertencia al respecto (ver tambiénB.3.6).

B.2.10 Gimnasios para cuna y juguetes similares(ver 4.11.6)

Los gimnasios para cuna y juguetes similaresdestinados para ser exclusivamente tendidos a travésde una cuna, corralito o andador por medio decordones, cuerdas elásticos o tiras, así como surespectivo embalaje deberán llevar una leyenda deadvertencia que llame la atención respecto de losriesgos de que el niño se enrede con el juguete ypueda asfixiarse o estrangularse, si el juguete noes retirado de la cuna, corralito o andador, ni bien elniño empieza a levantarse sobre sus manos yrodillas (ver también B.3.2 y B.3.3).

B.2.11 Elementos de protección simulado(ver 4.17)

Los juguetes que simulan elementos de protección(como por ejemplo, pero no limitado a: cascosindustriales, cascos deportivos y de bomberos), asícomo su respectivo embalaje deberán llevar unaleyenda de advertencia que informe al consumidorde que tales artículos son juguetes y que no ofrecenprotección alguna.

B.2.12 Brinquedos com bordas afiadas funcionaise pontas agudas funcionais (ver 4.6.2 e 4.7.2)

Os brinquedos destinados para crianças de 37 atée 96 meses inclusive, que contenham bordas vivasou pontas agudas funcionais que constituam umaparte necessária para a função do brinquedo, devemapresentar uma advertência na embalageminformando a existência da referida borda afiada ouponta aguda, ou ambos.

B.2.13 Brinquedos funcionais

Os brinquedos funcionais devem apresentar umrótulo mencionando que o produto somente deveser utilizado sob supervisão direta de adultos.

B.2.14 Patins e skates de brinquedo (ver 4.26)

Os brinquedos de patins e skates são produtosdestinados a crianças com uma massa de nomáximo 20 kg. Devem apresentar um rótulorecomendando ao usuário que utilize equipamentode proteção, tais como capacete, munhequeiras,joelheiras e cotoveleiras e não utilizar os brinquedosem via pública.

B.2.15 Brinquedos projéteis (ver 4.18.1 e 4.18.2)

Brinquedos com projéteis devem apresentarinstruções para uso que chamem a atenção aoperigo de atingir os olhos e de utilizar outros projéteisque não os recomendados ou fornecidos pelofabricante.

B.2.16 Papagaios (pipas) (ver 4.11.7)

Papagaios (pipas) ou outros brinquedos aéreos comcordas, fios e linhas devem apresentar um avisopara que não sejam utilizados perto de caboselétricos ou durante tormentas.

B.2.17 Bicicletas de brinquedo (ver 4.21.1)

Bicicletas de brinquedo devem apresentar um rótulorecomendando o uso de capacete quando a criançaestiver andando de bicicleta.

Além disso, as instruções para uso devem conterum lembrete de que esta bicicleta não pode serutilizada em vias públicas. E mais, os pais ouresponsáveis pelas crianças devem assegurar-sede que elas se encontram devidamente instruídaspara o uso da bicicleta, especialmente sobre o usoseguro dos sistemas de freio.

B.2.12 Juguetes con bordes y puntas filosasfuncionales (ver 4.6.2. y 4.7.2)

Los juguetes destinados a ser usados por niños deentre 37 y 96 meses inclusive, que presentan bordeso puntas filosas accesibles y que son una partenecesaria para el correcto funcionamiento del juguetedeberán llevar una leyenda de advertencia en susmbalaje informando la existencia de dicho borde opunta filosa, o de ambos.

B.2.13 Juguetes funcionales

Los juguetes funcionales deberán llevar una etiquetaque indique que el producto deberá ser utilizadosolo bajo la supervisión de un adulto.

B.2.14 Patines y patinetas de juguete (ver 4.26)

Los patines y patinetas de juguetes son productosdestinados para niños con una masa máxima de20 kg. Esta clase de juguetes deberá llevar unaetiqueta que recomiende al usuario que debenusarlos con elementos de protección tales comocascos, protección de muñecas codos y rodillas yque no deben utilizar el producto en las calles

B.2.15 Juguetes proyectiles (ver 4.18.1 y 4.18.2)

Los juguetes con proyectiles deben estaracompañados por instrucciones de uso que llamenla atención sobre el riesgo de lanzar los proyectilescontra la zona de los ojos o cara, y respecto deluso de otros proyectiles que no sean los provistos orecomendados por el fabricante.

B.2.16 Barriletes de juguete (ver 4.11.7)

Los barriletes de juguete así como otros juguetesvoladores conr cuerdas deberán llevar una leyendade advertencia que indique que no deben utilizarsecerca de líneas aéreas de energía eléctrica o durantetormentas.

B.2.17 Bicicletas de juguete (ver 4.21.1)

Las bicicletas de juguete deberán llevar una etiquetaen la cual se recomienda el uso de casco protectormientras el niño está andando en bicicleta.

Además, las instrucciones de uso deberán incluirinformación que recuerde que no se permite menejaresta clase de bicicleta en la vía pública, yademás,que los padres o tutores deben asegurarseque los niños están adecuadamente entrenados enel uso de las bicicletas de juguete, y especialmente,en el uso seguro del sistema de frenos.

B.2.18 Espoletas (ver 4.27)

A embalagem de cápsulas inflamáveis(espoletas)deve apresentar advertência de que elas não devemser utilizadas dentro de lugares fechados ou próximoaos olhos e ouvidos, nem ser carregadas dentro debolsos.

B.3 Literatura instrutiva

B.3.1 Informações e instruções

Informações e instruções que são fornecidas parauso e montagem com segurança, ou ambos, de umbrinquedo, seja na embalagem ou em panfletos,devem ser de fácil leitura.

B.3.2 Berço, cercadinho e móbiles (ver 4.11.5)

Os móbiles que são feitos para serem montadosem um berço, cercado, parede ou teto devemapresentar instruções de montagem, instalação euso adequadas para garantir que o produto nãoapresente perigo de prender o bebê. As instruçõesdevem incluir as seguintes informações:

- um móbile de berço não é feito para seragarrado pela criança;

- se afixado ao berço ou cercado, deve serretirado quando o bebê começar a levantar-sesobre as mãos e o joelhos;

- se montado na parede ou teto, instalar omóbile visivelmente fora do alcance do bebê;

- sempre apertar todos os fechos fornecidos(cordas, fios, grampos) bem fortemente ao berçoou cercado, de acordo com as instruções.Verificar freqüentemente;

- não adicionar nenhuma corda ou fio paraafixá-lo ao berço ou cercado.

B.3.3 Aparelhos ginásticos de berço ebrinquedos semelhantes (veja 4.11.6)

Brinquedos destinados a ficarem estendidos atravésde um berço ou cercado por meio de cordas,cordéis, elásticos ou tiras (incluindo, mas nãolimitados a, brinquedos de exercício para bebês ebrinquedos de atividades) devem ter instruções paramontagem, instalação e uso corretas para garantirque o produto não apresente nenhum risco deenroscamento ou estrangulamento.

B.2.18 Fulminantes (ver 4.27)

El embalaje de los fulminantes deberá llevar unaleyenda de advertencia que informe que estosjuguetes no deben usarse en ambientes cerrados,ni cerca de los ojos y oídos, y que no deben serllevados sueltos en los bolsillos.

B.3 Literatura de instrucción

B.3.1 Información e Instrucciones

La información y las instrucciones provistas para eluso seguro o armado, o ambos del juguete, ya fuereen el embalaje o en un folleto, deberán ser de fácillectura.

B.3.2 Juguetes y móviles para fijar en cunas ycorralitos (ver 4.11.5)

Los juguetes destinados a ser montados en unacuna, corralito, pared o cielorraso deberán proveersecon instrucciones referentes al armado, instalacióny uso correctos, con el fin de poder garantizar queel producto no ofrecerá el peligro de que el niñopudiera quedar enredado. Las instrucciones deberánincluir, como mínimo, la información siguiente:

- un móvil de cuna no está destinado a queel niño se sujete de él;

- si el artículo está unido a la cuna o corralito,retirarlo ni bien el bebé empiece a levantarsesobre sus manos y rodillas;

- si el artículo está montado sobre una paredo cielorraso, instalar el juguete móvil lejos delalcance del niño cuando se ponga de pié.

- de acuerdo con las instrucciones, siempreagregue todos los elementos sujetadores(cuerdas, abrazaderas, cordeles, etc.) y ajústeloscon firmeza a una cuna o corralito. Controle confrecuencia.

- no agregue cuerdas ni tiras adicionalespara sujetarlo a la cuna o corralito.

B.3.3 Gimnasios para bebés y juguetes similares(ver 4.11.6)

Los juguetes destinados a ser tendidos a través deuna cuna o corralito por medio de cuerdas, cordeles,elásticos o tiras (incluso, pero no limitados aelementos de ejercitación para bebés y los juguetesde actividades) deberán ser provistos coninstrucciones de armado, instalación y uso correctos,con el fin de poder garantizar que el producto noofrecerá peligro de que el niño pudiera quedarenredado o se estrangule.

As instruções devem incluir, no mínimo, as seguintesinformações:

- este brinquedo não foi projetado para ser“mordido” pelo bebê e deve ser posicionado forado alcance do rosto e da boca do bebê;

- em berços com níveis de colchão ajustáveis,a posição mais elevada pode fazer com que obrinquedo fique perto demais do bebê;

- o lado móvel do berço nunca deve serabaixado quando o brinquedo estiver colocado eo bebê deixado sozinho;

- sempre apertar todos os fechos fornecidos(cordas, fios, grampos) bem fortemente ao berçoou cercado, de acordo com as instruções.Verificar freqüentemente;

- não adicionar nenhum tipo de cordas outiras adicionais para afixá-lo ao berço ou cercado.

B.3.4 Baús de brinquedo (ver 4.16.2.2 d)

As instruções para montagem e manutençãoadequadas devem ser fornecidas com detalhe paradescrever a montagem correta de componentes,assim como o dano resultante se o dispositivo desuporte da tampa não for instalado e a descrição decomo determinar se o suporte está funcionandodevidamente.

B.3.5 Mordedores e brinquedos de mordercontendo líquido em seu interior (ver 4.24)

Mordedores e brinquedos de morder contendo líquidoem seu interior devem ser acompanhados deinstruções que indiquem que eles não podem sercolocados no freezer.

B.3.6 Brinquedos destinados a serem montadospor um adulto

Instruções de montagem que acompanhambrinquedos destinados a serem montados por umadulto e que contenham bordas afiadas ou pontasagudas, ou ainda que contenham partes pequenasse o brinquedo é destinado para crianças menoresde 3 anos, devem apresentar advertência informandotais características como também que a montagemdeve ser realizada por um adulto (ver também B.2.9).

Las instrucciones deberán incluir, como mínimo, lainformación siguiente:

- este juguete no está destinado a sermordido por el bebé y debe estar ubicado bienlejos del alcance del rostro y de la boca del niño;

- en las cunas con niveles de colchónajustables, la posición más elevada puedepermitir que el juguete esté demasiado cerca delniño;

- el lateral de la cuna que puede bajarse,nunca debe ser bajado con el juguete en suinterior y el bebé no debe ser dejado sin atención;

- de acuerdo con las instrucciones, siemprefijar con firmeza a la cuna o corralito todos loselementos de sujeción (cuerdas, abrazaderas,cordeles, etc.). Controle con frecuencia;

- no agregar ninguna cuerdas ni tirasadicionales para sujetar a la cuna o corralito.

B.3.4 Baúles para juguetes (ver 4.16.2.2 d)

Se deberán proveer instrucciones detalladas para elarmado y el mantenimiento correctos de loscomponentes, para advertir del peligro que ocasionael hecho de no instalar el dispositivo de soporteprotector de la tapa y la forma para determinar si elsoporte está funcionando correctamente.

B.3.5 Mordillos llenos de liquido y mordillos dejuguete llenos de líquido (ver 4.24)

Los mordillos llenos de liquido y mordillos de juguetellenos de líquido deberán estar acompañados deinstrucciones que informen que no deben guardarseen el compartimiento congelador de la heladera.

B.3.6 Juguetes destinados a ser armados poradultos

Las instrucciones de armado que acompañan a losjuguetes destinados a ser armados por un adulto yque contienen bordes o puntas filosas, o quecontienen partes pequeñas, si el juguete estádestinado a niños menores de 3 años de edad,deberán tener una leyenda que informe estascaracterísticas y que, además, el juguete debe serarmado por un adulto (ver también B.2.9).

B.3.7 Acústica (ver 4.28 f)

Los envases o embalajes de los juguetes queproducen un nivel alto de impulso sonoro deberánllevar la advertencia siguiente:

¡Advertencia! ¡No usar cerca del oído! Elmal uso puede dañar la audición.

Para juguetes con fulminantes, agregar la frase:

No disparar en interiores o recintos cerrados

B.4 Marcas del fabricante

En uno de los principales componentes del juguete,su embalaje, etiqueta o folleto que acompaña aljuguete deberá estar marcado el nombre y direccióndel fabricante o distribuidor, o la marca de fábricay/o una marca que identifique claramente alfabricante/distribuidor según las legislacionesvigentes en cada estado parte. Todas estas señalesindicadoras deben ser visibles y comprensibles yde fácil lectura para el consumidor. Estasmarcaciones deberán ser resistentes a lascondiciones normales de uso del juguete.

B.3.7 Acústica (ver 4.28 f)

As embalagens de brinquedos que produzem níveisaltos e impulsivos de som, devem conter a seguinteadvertência:

"Atenção! Não use perto do ouvido! O mauuso pode prejudicar a audição."

Para brinquedos usando espoletas, adicionar:

“Não disparar em ambientes fechados”

B.4 Identificação do fabricante

Na embalagem, no rótulo ou no folheto queacompanham o brinquedo deve constar identificaçãoclara do fabricante/distribuidor atendendo legislaçõesde cada estado parte. Todas essas marcaçõesidentificadoras devem estar visíveis e facilmentelegíveis pelo consumidor. Estas marcações devemser resistentes às condições normais de uso dobrinquedo.

Anexo C (informativo)

Pautas de diseño para juguetes fijados a cunas o corralitos/Diretrizes para o projeto de brinquedos presos a berço ou cercados

C.1 Introdução

Esse anexo dá as diretrizes para projetar orientandopara um cuidadoso exame das características doproduto e suas configurações com relação àsegurança. Como não existe nenhuma maneiraobjetiva de determinar a conformidade dessasdiretrizes, elas não devem ser utilizadas para julgara conformidade com esta parte da NormaMERCOSUL.

C.2 Diretrizes

O projeto de produtos destinados a serem presos aberços ou cercados deve ser tal que barbantes,fitas, elásticos ou partes das roupas não possamser presos no produto e dessa forma provocarsituações perigosas nas quais podem ocorrerestrangulamentos.

Exemplos de implementação de boas práticas deprojeto para berços e cercados incluem o seguinte:

- evitar saliências perigosas que podemprovocar o enroscamento de brinquedos presosaos berços e cercados;

- cantos arredondados com a utilização deraios generosos sempre que possível;

- contornos suaves que minimizammudanças abruptas na forma e que podemfacilmente tornar-se um ponto onde os fios, fitas,elásticos ou roupas soltas possam prender;

- ocultar o material de fixação utilizandorecessos, contrafuros ou outros métodossemelhantes;

- redução do risco potencial para qualquerdesemparelhamento de superfícies onde podeaparecer um ponto de enganchamento.

C.1 Introducción

Este anexo brinda pautas en materia de prácticasde diseño con el propósito de fomentar el cuidadosoexamen de las características y configuracionesofrecidas por el producto en lo referente a laseguridad. Como no existe ningún medio objetivopara determinar el cumplimiento de estas pautasde diseño, estas pautas no deben ser utilizadaspara juzgar el cumplimiento con esta parte deNorma MERCOSUR.

C.2 Pautas

El diseño de aquellos productos destinados a serfijados a cunas o corralitos debe ajustarse a unapauta tal que los cordeles, cuerdas, cintas, elásticosy cualquier otra(s) parte(s) de tela presenten unpotencial mínimo de que el niño quede enredadocon el producto, dándose origen en consecuencia,a una situación peligrosa en la que pueda ocurrir suestrangulación.

A continuación se detallan algunas ejemplos parala puesta en práctica de las pautas de diseñoválidas para los juguetes fijados a cunas y corralitos:

- evitar salientes peligrosas que pudiesenprovocar que los niños queden enredados porlos juguetes adheridos a cunas y corralitos ;

- las esquinas o rincones deben tener formaredondeada con radios de empalme biengenerosos, en la medida de lo posible;

- contornos lisos que disminuyan los cambiosabruptos en la forma, que pudiesen llegar aconvertirse en un puntos en los que puedanengancharse fácilmente tiras, cintas, elásticoso las ropas sueltas.

- ocultamiento de los elementos de fijacióndel juguete a la cuna o corralito, usando huecos,cabezas embutidas, u otros métodos similares;

- disminución del potencial desarrollo depuntos de enganche debidos a la mala facturade uniones superficiales.

Anexo D (informativo)

Fundamentos

D.1 Escopo (ver seção 1)

No escopo desta parte da Norma MERCOSUL, constauma série de produtos que, não são consideradosbrinquedos. No entanto, alguns comentáriosexplicativos dos itens a seguir são consideradosnecessários:

a) esta parte da Norma MERCOSULcompreende as bicicletas de brinquedo comuma altura máxima de selim de 435 mm.Bicicletas para crianças com altura de selimacima de 435 mm e abaixo de 635 mm estãodefinidas na NM 301;

b) “pistolas e armas operados com arcomprimido e a gás” se referem a armas queutilizam ar comprimido ou outros gases paraejetar balas de metal ou de plástico ou pequenosdardos, e que freqüentemente são utilizadas poradultos em competições. Em muitos paísesexistem restrições legais para a venda dessespara crianças. A isenção não inclui armas debrinquedo que espirram água utilizando arcomprimido;

c) “modelos de aviões, foguetes, barcos eveículos terrestres movidos com motor acombustão” também incluem o motor e as peçassobressalentes;

d) “jóias para crianças” não incluem jóias quesão parte de, por exemplo, bonecas, e não sãodestinadas a serem usadas por crianças, nemincluem kits para se fazer jóias.

D.2 Uso normal (ver 4.1)

O objetivo desses ensaios é simular o modo normalde brincar com o brinquedo, e os ensaios não sãorelacionados aos ensaios de abuso razoavelmenteprevisível exigidos em 4.2.

Os ensaios são destinados a expor riscospotenciais, em vez de demonstrar a confiabilidadede um brinquedo.

Para o propósito desta parte da Norma MERCOSUL,o fato de um brinquedo não passar no ensaio deuso normal somente é relevante se a falha gerar umrisco potencial de acordo com os métodosapropriados dados na seção 5.

D.1 Alcance (ver párrafo 1)

En el alcance de esta parte de la NormaMERCOSUR se enumeran una serie de productosque, conforme a sus objetivos no son consideradoscomo juguetes. No obstante, resulta necesarioefectuar algunos comentarios acerca de los ítemssiguientes:

a) esta parte de la Norma MERCOSURcomprende a las bicicletas de juguete con unaaltura máxima del asiento de 435 mm. Lasbicicletas para niños con altura máxima delasiento es mayor que 435 mm y menor que635 mm estan definidas en la NM 301;

b) “armas y pistolas operadas mediante airecomprimido y gas” hace referencia a aquellasarmas que emplean aire comprimido u otrosgases de elevada presión con el objeto de lanzarbalas de metal o plástico o dardos pequeños yque, con frecuencia, son utilizadas por adultosen competencias. En muchos países existenrestricciones legales respecto de las venta detales armas a los niños. La exención no incluyeaquellas armas de juguete que, por ejemplo,expulsan agua por medio de un mecanismo deaire comprimido.

c) “modelos de aeronaves, cohetes, barcos yvehículos terrestres accionados por motores decombustión” asimismo incluye el motor en sí ysus repuestos.

d) “artículos de joyería infantiles” no incluye alas joyas que, por ejemplo, son parte integrantede una muñeca, las cuales no están destinadas aser usadas por el niño como tales . Tampoco seincluyen los juegos o para fabricar joyas.

D.2 Uso normal (ver 4.1)

El objeto de estos ensayos consiste en simular elmodo normal de juego con el juguete y por lo tanto,los ensayos no están relacionadas con los ensayosde abuso razonablemente previsible, tal lo requeridoen 4.2.

Estos ensayos están destinados más para dejarexpuestos riesgos potenciales, que para demostrarla confiabilidad de un juguete.

A los efectos de esta parte de la NormaMERCOSUR, el hecho que un juguete no pase unensayo de uso normal tiene su importancia si lafalla genera un peligro potencial, de acuerdo con losmétodos de ensayo descriptos en el capitulo 5.

Os brinquedos devem ser submetidos aos ensaiosapropriados para simular o modo esperado de seuuso. Por exemplo, alavancas, rodas, pegadores,gatilhos, barbantes, arames, correntes, etc., quese destinam a serem acionados pela criança, devemser operados repetidamente. Dispositivos operadospor molas ou por energia devem ser ensaiados damesma forma.

Os ensaios devem ser executados num ambienteonde se espera que eles sejam utilizados. Porexemplo, os brinquedos destinados a seremutilizados em banheiras devem ser ensaiados emágua com sabão e os brinquedos destinados parautilização em caixas de areia devem ser expostos àareia durante os ensaios.

Reconhece-se que nenhum requisito específico édefinido aqui; isto não seria possível em vista dogrande número de brinquedos cobertos por essaparte da Norma MERCOSUL. No entanto, ofabricante ou distribuidor deve realizar númerosuficiente de ensaios para assegurar que o usonormal durante a vida útil estimada do brinquedo,foi simulado.

D.3 Abuso razoavelmente previsível(ver 4.2)

O objetivo dos ensaios de 5.25 (ensaios de abusorazoavelmente previsível) é de simular a exposiçãodo brinquedo a danos estruturais como resultadode quedas, puxões, torções e outras ações quepossam ser realizadas por uma criança que brincacom o brinquedo. Essas interações simuladas sãocaracterizadas como abuso razoavelmente previsível.

A severidade dos ensaios descritos em 5.25 deveser determinada de acordo com a faixa etária para aqual o brinquedo é destinado. Se um brinquedo fordestinado a mais de uma faixa etária, ele deve sersubmetido aos ensaios mais severos.

Depois de ensaiar de acordo com 5.25, o brinquedodeve continuar atendendo os requisitos relevantesdesta parte da Norma MERCOSUL.

D.4 Qualidade do material (ver 4.3.1)

Não devem ser usados como materiais ecomponentes dos brinquedos elementos tais como:mercúrio metálico, amianto, ácidos e bases fortes,nitrato de amônio e hidróxido de lítio. Os brinquedosdestinados a crianças menores de 3 anos devem

Los juguetes deberán estar sujetos a ensayosadecuados tendientes a simular el modo en que seespera se utilizará un juguete en especial. Porejemplo, las palancas, ruedas, gatillos, ganchos,cuerdas, cables, cadenas y otros elementossimilares destinados a ser accionados por unacriatura deberán ser reiteradamente operados. Losproductos que funcionan a resorte o energía deberánser ensayados de una manera similar.

Los ensayos deberán llevarse a cabo en el medioambiente en el que se espera se usará el juguete.Por ejemplo, los juguetes destinados a ser utilizadosen la bañera debe ser ensayados en un medio conagua enjabonada, mientras que los productos quese utilizarán en areneros deberán quedar expuestosa los efectos de la arena durante el ensayo.

Se reconoce que el presente anexo no define ningunode los requisitos específicos; ello no sería posibleen vista de la amplia gama de juguetes comprendidapor esta parte de la norma Norma MERCOSUR. Noobstante, el fabricante o distribuidor deberá realizarla cantidad suficiente de ensayos para alcanzarresultados satisfactorios que avalen que el usonormal durante el tiempo de vida útil del productoestimado es objeto de la simulación.

D.3 Abuso razonablemente previsible(ver 4.2)

La intención de los ensayos descriptos en 5.25(ensayos de abuso razonablemente previsible)consiste en simular la exposición de un juguete aun daño estructural como resultado de una caída,de tirar de él, retorcerlo u otras acciones queprobablemente haría un niño cuando interactúa conel juguete. Estas interacciones simuladas soncaracterizadas como un ensayo de abusorazonablemente previsible.

El grado de severidad de los ensayos de 5.25deberá ser determinado conforme al grupo de edadde los usuarios para los cuales está destinado eljuguete. Si el juguete está destinado para un margende edad que cubre más de un grupo etareo,entonces el juguete deberá estar sujeto al ensayomás severo.

Luego del ensayo conforme a 5.25, el juguete deberácontinuar cumpliendo los requisitos relevantes deesta parte de la Norma MERCOSUR.

D.4 Calidad de material (ver 4.3.1)

No deben ser utilizados como materiales ycomponentes de los juguetes elementos tales como:mercurio metálico, amianto, ácidos y bases fuertes,nitrato de amonio e hidróxido de litio Los juguetesdestinados a niños menores de 3 años, deben

cumprir os limites de ftalatos, conforme aslegislações vigentes em cada estado parte. Antesde submeter os brinquedos aos ensaiosestabelecidos nesta parte da Norma MERCOSUL eantes de sua comercialização, os brinquedos quepossuem componentes em forma de pó, pasta, gel,ou líquido devem atender aos seguintes requisitosbiológicos:

- toxicidade oral;

- irritabilidade dérmica ou ocular;

- limites microbiológicos.

O fabricante, importador e/ou responsável pelacomercialização do brinquedo deve informar sobreas regulamentações, normas e disposições acumprir, vigentes em cada estado parte.

D.5 Materiais expansíveis (ver 4.3.1)

Este requisito é destinado a reduzir os riscosrelacionados a certos brinquedos que se expandemdramaticamente se engolidos. Acidentes fatais têmocorrido quando crianças engolem esses brinquedos.

D.6 Partes pequenas (ver 4.4)

Este requisito se destina a reduzir os riscos deingestão ou inalação de pequenos objetos, taiscomo pequenos brinquedos ou pequenoscomponentes de brinquedos.

Brinquedos feitos de espuma em que pequenaspartes podem ser arrancadas quando ensaiados deacordo com 5.25 (ensaios de abuso razoavelmenteprevisíveis) são considerados como perigosos. Issotambém se aplica a brinquedos com enchimento dematerial macio, composto de pequenas partes deespuma que se tornam acessíveis quando ensaiadosde acordo com 5.25.

Nós de madeira em brinquedos de madeira, nuncasão os mesmos, e nenhuma conclusão sobre onível de segurança para um certo tipo de produtopode ser tirada da análise de um único brinquedocom nós de madeira soltos.

Pequenos nós de madeira que podem ser facilmenteextraídos devem ser considerados como partespequenas removíveis.

cumplir los límites de ftalatos, conforme laslegislaciones vigentes en cada estado parte. Antesde someter los juguetes a los ensayos establecidosen esta parte de la Norma MERCOSUR y previo asu comercialización, los juguetes con compuestosde polvos, líquidos, pastas o geles,deben cumplirlas siguientes condiciones biológicas:

- toxicidad oral aguda;

- irritación dérmica u ocular;

- afecciones microbiológicas.

El fabricante, importador y/o responsable de lacomercialización del juguete deberá informarse sobrelas regulaciones, normas y disposiciones a cumplir,vigentes en cada estado parte.

D.5 Materiales expandibles (ver 4.3.1)

Este requisito está destinado a reducir los riesgosrelacionados con ciertos juguetes que se expandendramáticamente cuando son tragados. Se produjeronaccidentes fatales con niños que tragaron juguetesde este tipo.

D.6 Componentes pequeños (ver 4.4)

Este requisito está destinado a reducir los riesgosde ingestión o inhalación de objetos pequeños talescomo juguetes de reducidas dimensiones y loscomponentes pequeños de dichos juguetes.

Los juguetes hechos de espuma que se desgarrano desprenden cuando son ensayados según 5.25(ensayos de abuso razonablemente previsible) sonconsiderados peligrosos. Esto también se aplica alos juguetes blandos rellenos con relleno compuestode partes pequeñas de espuma las cuales setornan accesibles cuando son ensayados de acuerdocon 5.25.

Los nudos en los juguetes de madera, pornaturaleza nunca son los mismos. Por lo que noresulta posible llegar a una conclusión respecto delnivel de seguridad para una determinada clase deproductos a partir del análisis de un solo juguetecon nudos de madera flojos (visible).

Los pequeños nudos de madera que puedenextraerse de los juguetes de madera, deberán, noobstante, ser considerados como componentespequeños retirables.

D.7 Forma, tamanho e resistência dealguns brinquedos (ver 4.5)

O objetivo dos requisitos especificados em 4.5 éidentificar certos brinquedos que podem provocar orisco sufocar e/ou asfixiar devido a sua configuraçãoou construção que lhes permite que entrem naboca da criança e se alojem na garganta. Elestambém têm o objetivo de identificar perigosassociados a mordedores, brinquedos de morder ebrinquedos de apertar destinados a crianças de até18 meses inclusive.

Para determinar quais brinquedos são destinadospara crianças que são incapazes de sentar semajuda e para crianças de até 18 meses inclusive, osseguintes fatores são relevantes: a intençãodeclarada pelo fabricante (na etiqueta por exemplo)se ela for razoável, publicidade, promoção, marketinge se os brinquedos são geralmente consideradospara a faixa etária em questão.

Reconhece-se que as crianças começam a sentarsem ajuda entre 5 e 10 meses de idade.

D.8 Pompons (ver 4.5.3)

Esses requisitos têm o objetivo de determinar operigo de asfixia associados a pompons (verexemplos na figura 3) em brinquedos destinados acrianças de até 36 meses inclusive.

A definição de pompons (ver 3.36) inclui pomponsnormais, bem como borlas arredondadas descritasna figura 3. Além disso, apesar de construçãodiferente, acessórios de forma esférica feitos dematerial de enchimento são muito semelhantesaos pompons no toque e na aparência e sãoutilizados para enfeitar produtos de uma maneirasimilar. Isto atribui um perigo similar àquele dospompons e por esse motivo eles deverão estarsujeitos aos mesmos requisitos.

Dados de danos não justificam a necessidadede incluir borlas com longos fios como mostra afigura 4.

D.9 Figuras para idade pré-escolar (ver4.5.4)

Este requisito tem o objetivo de tratar sobre o riscopotencial de asfixia e/ou de obstrução associadasa algumas destas figuras para idade pré-escolardestinadas a crianças de até 36 meses inclusive.

D.7 Forma, tamaño y resistencia de ciertosjuguetes (ver 4.5)

El propósito de los requisitos descriptos en 4.5 esidentificar la existencia de ciertos juguetes quepueden provocar riesgo de ahogo y/o asfixia debidoa que su diseño o construcción les permiten ingresaren la boca del niño y quedar atorado en la garganta.Queda asimismo comprendido el impacto potencialde los peligros asociados con mordillos, juguetespara la dentición y juguetes para apretar destinadosa niños de hasta 18 meses inclusive.

Para determinar cuáles son los juguetes que hansido destinados para niños que no están encondiciones de sentarse sin ayuda y para losniños de hasta 18 meses inclusive, deberán tenerseen cuenta los factores relevantes siguientes:la intención manifestada por el fabricantemismo (por ejemplo, a través de una etiqueta), siesta es razonable, la publicidad, promoción,comercialización y si los juguetes son consideradosgeneralmente adecuados para el grupo de edad encuestión.

Se reconoce que los bebés suelen comenzar asentarse sin ayuda, entre los 5 y los 10 meses deedad.

D.8 Pompones (ver 4.5.3)

Estos requisitos son para significar los riesgos deahogamiento asociados con los pompones (verejemplos en la figura 3) en juguetes destinados aniños de hasta 36 meses inclusive.

La definición de pompones (3.36) incluye tanto lospompones regulares como las borlas redondeadas,tal lo ilustrado en la figuras 3. Asimismo, si biendiferentes en su construcción, los accesorios conforma esférica y confeccionados con materialrellenado son muy similares a los pompones en suaspecto y sensación y se utilizan para adornarproductos de una manera similar. Estos artículospostulan un riesgo similar al ofrecido por lospompones y, en consecuencia, deberían estarsujetos a los mismos requisitos.

Los datos en materia de lesiones no avalan lanecesidad de incluir borlas con hebras largas, talcomo se ilustra en la figura 4.

D.9 Figuras para edad preescolar (ver4.5.4)

Este requisito considera el peligro potencial deahogo y/o obstrucción asociado con ciertas figurasdidácticas destinadas para niños de hasta 36 mesesinclusive.

D.10 Balões (ver 4.5.6)

Pedaços de balões estourados representam riscode asfixia e sufocação para crianças, devendo serapresentada advertência sobre este risco.

D.11 Bordas ou cantos (ver 4.6)

Estes requisitos têm o objetivo de reduzir os riscosrelacionados a cortes e lacerações resultantes debordas afiadas ou cantos vivos em brinquedos.

Esta parte da Norma MERCOSUL se refere somenteàs bordas de metal ou de vidro, já que não existeum método de ensaio disponível para bordasplásticas. No entanto, o fabricante deve, ao projetaros brinquedos e em sua produção e usinagem,evitar bordas plásticas pontiagudas tanto quanto forpossível.

Foi considerado que o método de ensaio para avaliarbordas afiadas deveria ser completado com umaavaliação subjetiva para determinar se são ou nãorealmente perigosas. Pode haver bordas nosbrinquedos que, apesar de afiadas de acordo com oensaio, não representam perigo.

A presença de rebarbas em uma borda éestabelecida ao passar o dedo pela beirada. Paraser reprovado por este requisito, a aspereza deveser suficiente para reprovar no ensaio de bordascortantes.

Fica estabelecido que não é possível fabricarcondutores elétricos (por exemplo, em caixas depilhas ou baterias) que não apresentem cantosvivos. Este perigo, no entanto, foi considerado comosendo de natureza menor e, portanto, foi dadapermissão para tais cantos.

D.12 Pontas (ver 4.7)

Estes requisitos têm o objetivo de reduzir os riscoscausados por pontas agudas em brinquedos,capazes de causar perfurações na pele, etc. Noentanto, deve-se observar que não têm o objetivo deabranger riscos relacionados aos olhos, que sãomuito delicados para serem protegidos.

Foi considerado que o método de ensaio para avaliarpontas afiadas deve ser suplementado com umaavaliação subjetiva para determinar se são ou nãorealmente perigosas. Pode haver pontas nosbrinquedos que, apesar de pontiagudas de acordocom o ensaio, não representam perigo. Um exemplo

D.10 Globos (ver 4.5.6)

Las piezas rotas provenientes de globos de látexpueden presentar el peligro potencial de ahogo y/oobstrucción para los niños y, por lo tanto deberábrindarse una advertencia.

D.11 Bordes (ver 4.6)

Este requisito está destinado a reducir los riesgosprovenientes de cortes y demás laceracionesocasionadas por los bordes filosos en los juguetes.

Esta parte de la Norma MERCOSUR hace referenciaa los bordes de metal y vidrio únicamente puestoque no existe ningún método de ensayo disponiblepara evaluar los bordes plásticos. No obstante, aldiseñar los juguetes y en las etapas de produccióny de instalación de las máquinas y herramientas,los fabricantes deberán, en la medida de lo posible,evitar bordes plásticos filosos.

Se considera que el método de ensayo para evaluarlos bordes filosos deberá ser complementado conuna evaluación subjetiva capaz de determinar sidichos bordes son de por sí peligrosos. Podríahaber bordes en los juguetes que, si bien sonfilosos, según los resultados del método de ensayo,no presentan ningún peligro.

La presencia de protuberancias o rebabas en unborde queda establecida pasando un dedo a lolargo del borde. Para no pasar este ensayo, laaspereza debería ser tal que la plantilla de ensayode bordes filosos no logre brindar un resultadosatisfactorio.

Queda establecido que no existe la posibilidad defabricar conductores eléctricos (por ejemplo, en lascajas para pilas) que no presenten bordes filosos.Sin embargo, se considera que este peligro esinsignificante y se ha permitido la presencia detales bordes.

D.12 Puntas (ver 4.7)

Este requisito está destinado a reducir los riesgosprovenientes de puntas filosaas en aquellos juguetescapaces de provocar pinchazos sobre la piel, etc.No obstante, debería destacarse que este requisitono tiene por objeto cubrir aquellos riesgos en relacióncon los ojos, que son demasiado delicados paraproteger.

Se considera que el método de ensayo para evaluarlas puntas filosas debería ser complementado conuna evaluación subjetiva capaz de determinar sidichos bordes son de por sí riesgosos. Podríahaber puntos en los juguetes que, si bien sonfilosos, según lo resultados del método de ensayo,

disto são as pontas dos limpadores de cachimbos,que são utilizados como brinquedos, que são tãofrágeis que não são capazes de perfurar a pele.

No entanto, para crianças de até 36 meses inclusive,pontas que de acordo com o método de ensaio nãosão pontiagudas podem representar um riscorazoável. Em 4.7.1 c) são fornecidos requisitos parapontas com corte transversal de no máximo 2 mm.

D.13 Projeções (ver 4.8)

Este requisito tem o objetivo de minimizar possíveisriscos de perfurações na pele no caso de a criançacair sobre tubos desprotegidos ou sobrecomponentes rígidos, por exemplo guidão debicicleta, alavancas de carrinhos de andar e barrasde carrinhos de bebê. Tais peças protuberantesdevem ser protegidas. O tamanho e formato dasproteções não foram estipulados, mas devempossuir uma área de superfície suficientementegrande.

Como o requisito leva em conta os riscosprovenientes de uma criança cair em um brinquedo,este requisito se relaciona apenas para projeçõesverticais ou quase verticais. O brinquedo é ensaiadoem sua posição mais desfavorável.

Se a projeção estiver em um brinquedo pequenoque tomba quando se aplica uma pressão naextremidade da projeção, as probabilidades de riscosão pequenas.

D.14 Arames e barras de metal (ver 4.9)

Os arames que são destinados a serem dobrados,ou que provavelmente o serão, quer sejam revestidospor outro material ou não, estão sujeitos ao ensaiode flexibilidade e não devem quebrar ou produzirpontas agudas. Os arames são freqüentementeutilizados em brinquedos com enchimento dematerial macio (estufados), os quais sãoconsiderados adequados para crianças menoresde 36 meses. Caso esse arame quebre, ele ficarásaliente através da capa e constituirá um perigopara crianças pequenas.

D.15 Filmes plásticos e sacolas plásticasem embalagens e brinquedos (ver 4.10)

Esse requisito tem o objetivo de minimizar apossibilidade de perigo de asfixia, que pode sercausada por um filme plástico fino e flexível se elecobrir a face de uma criança ou for inalado.

no presentan peligro. A modo de ejemplo podemosmencionar las puntas de los limpiapipas, utilizadoscomo juguetes, que son tan débiles que no soncapaces de pinchar la piel.

Para los niños de hasta 36 meses inclusive, sinembargo, aquellas puntas que no son filosas,conforme al método de ensayo, pueden presentarun riesgo no razonable. En 4.7.1 c) se brindan losrequisitos para determinar las puntas filosas, conuna sección transversal máxima de 2 mm.

D.13 Proyecciones (ver 4.8)

Este requisito está destinado a minimizar losposibles peligros de pinchazos sobre la piel encaso de que una criatura se caiga sobre tubos ocomponentes rígidos no protegidos Ej. las barrasde los manubrios de las bicicletas de juguete, laspalancas en los cochecitos de niños y los marcosde los andadores. Tales proyecciones deberían estarprotegidas. No se estipularon ni el tamaño ni laforma de la protección, pero se les debería dar áreasuperficial suficientemente grande.

En razón de que este requisito se ocupa de lospeligros provenientes de las caídas de los niñossobre el juguete, este requisito se relacionaúnicamente con las proyecciones verticales o casiverticales. El juguete es ensayado en su posiciónmás desfavorable.

Si la proyección se ubicare sobre un juguetepequeño que suele volcarse cuando se ejerce presiónen el extremo de la proyección, es muy improbableque dicho producto presente alguna clase de peligro.

D.14 Alambres y varillas de metal (ver 4.9)

Los alambres destinados a ser doblados, aunqueestuviesen o no revestidos por otros materiales,están sujetos a el ensayo de flexibilidad y no deberánromperse ni producir puntas filosas. A menudo seutilizan alambres para confeccionar juguetesrellenados en su interior que son consideradosaptos para niños de hasta 36 meses inclusive. Encaso de que se rompa un alambre de estanaturaleza, llegará a producir una protuberancia através del revestimiento protector y configurará unriesgo para las criaturas pequeñas.

D.15 Película plástica o bolsas plásticaspara embalaje y en juguetes (ver 4.10)

Este requisito tiende a reducir la posibilidad delpeligro de asfixia que podría ser provocado por ladelgada y flexible película plástica que estuvierecubriendo el rostro del niño o que estuviere siendoinhalada por ella.

Folhas de plástico finas podem aderir à boca e aonariz, tornando impossível a respiração. Se aespessura for maior do que 0,038 mm, esse risco éconsiderado menos perigoso.

Balões de látex não são cobertos por 4.10, poisnão são feitos de plástico. Balões de plástico sãonormalmente tão fortes que eles não podem serrasgados por uma criança e a espessura da folhade plástico deve portanto ser medida em camadasduplas (por exemplo, sem cortar o balão).

D.16 Cordas e elásticos (ver 4.11)

A intenção desse requisito é impedir que as criançassejam estranguladas por cabos em brinquedos quepodem formar um laço ou uma volta fixa em tornodo pescoço. Eles também visam evitar o risco dascrianças serem enroladas por uma corda auto-retrátil em, por exemplo, um brinquedo para tocarsinos.

Uma corda não trançada (monofilamento) não formafacilmente um laço.

O requisito de 4.11.6 se destina a reduzir o possívelrisco de estrangulamento que pode ser causadopor brinquedos fixados através de uma corda em,por exemplo, um berço. Se a criança estiver tentandoficar de pé no berço, ela pode se enroscar na cordaque poderia formar um laço em torno do pescoço oua criança poderia cair prendendo o pescoço nacorda.

O objetivo dos requisitos de 4.11.7 é de impedir ousuário de um brinquedo tipo papagaio de sofrer umchoque elétrico se a linha ou corda entrar emcontato com linhas de transmissão de energia.Eles também ressaltam o perigo de utilizar umpapagaio durante tempestades.

D.17 Carrinhos de bebê de brinquedo,carrinhos de bebê dobráveis debrinquedo e outros brinquedos similares(ver 4.12.1)

Esses requisitos se referem a certos, mas nãotodos, possíveis esmagamentos, lacerações epinçamentos que podem ocorrer devido a um colapsorepentino e inesperado de brinquedos que dobram,independentemente de serem destinados a suportara massa de uma criança ou não.

Eles também se destinam a reduzir a possibilidadede risco da criança ser apanhada em um carrinhodobrável ou andador de brinquedo que colapsa,bem como de as crianças terem seus dedosesmagados quando estiverem brincando com umbrinquedo.

La lámina plástica puede adherirse a la boca y narizdel niño, impidiéndole respirar. En caso de que elespesor fuere mayor que 0,038 mm, este riesgo esconsiderado de menos peligrosidad.

Los globos de látex no quedan comprendidos por4.10 ya que no están confeccionados en plástico.Por lo general, los globos de plástico son tanfuertes que el niño no puede separarlos y, enconsecuencia, el espesor del plástico debería sermedido con un revestimiento de doble capas (esdecir, sin tener que cortar y separar el globo en sí).

D.16 Cuerdas y elásticos (ver 4.11)

La intención de este requisito consiste en impedirque los niños se estrangulen por cuerdas en aquellosjuguetes que pueden formar un lazo corredizoalrededor del cuello. Este requisito también se ocupadel riesgo por el cual el niño queda enredado poruna cuerda autoretraible que posee, por ejemplo,un juguete para tocar campanillas.

Es muy difícil que una cuerda no tejida(monofilamentosa) pueda formar un lazo.

El requisito descripto en 4.11.6 está destinado areducir el posible riesgo de estrangulamiento quepodría ser provocado por juguetes sobre una cuerdafijada, por ejemplo, atravesando una cuna. Si elniño está tratando de pararse en la cuna, puedequedar enredado por la cuerda, la que podría formarun lazo alrededor de su cuello, o el niño podríacaerse con su garganta atravesándola.

El propósito del requisito descripto en 4.11.7 esimpedir que el usuario de un barrilete de juguetesufra algún choque eléctrico si el barrilete entra encontacto con las líneas eléctricas aéreas. Asimismo,este requisito destaca la importancia de no remontarbarriletes los días de tormenta.

D.17 Cochecitos de bebé y andadores dejuguete y juguetes similares (ver 4.12.1)

Estos requisitos hacen referencia a ciertos, pero noa todos, los peligros de aplastamiento, laceración ypinchazos que podrían producirse comoconsecuencia de un repentino e inesperado colapsode los juguetes plegables, independientemente delhecho de que soportan o no el peso del niño.

Asimismo, este requisito está destinado a reducirel posible riesgo de que el niño quede atrapado enel interior del cochecito o andador que ha sufrido elcolapso así como el posible riesgo de que losdedos del niño queden atascados mientras el niñoestá jugando.

Sabe-se que acidentes fatais aconteceram quandocarrinhos de bebê de brinquedo colapsaram e aalça caiu na cabeça ou garganta da criança, quandoela estava tentando sentar ou subir no carrinho. Foiconsiderado necessário exigir que esses carrinhosou andadores fossem equipados com doisdispositivos de segurança e/ou trava separados,como no caso de carrinhos de bebê e andadores detamanho natural.

Alguns carrinhos não foram projetados com umguidão que dobra sobre o brinquedo quando elecolapsa, mas dobra juntamente em uma direçãolateral. Considera-se que esses brinquedos nãoapresentam o mesmo risco severo econseqüentemente não necessitam de dispositivosde trava separados.

No entanto, considera-se impossível eliminar todosos possíveis perigos de esmagamento embrinquedos quando eles estão dobrados da maneiraprevista. Os fabricantes devem reduzir esses riscostanto quanto possível, por exemplo, deixando12 mm de espaço entre as partes móveis ouutilizando paradas de segurança. Deve-se tomarmuito cuidado quando se projetam brinquedos compartes dobráveis ou deslizantes, de maneira quemovimentos tipo tesoura sejam evitados o máximopossível.

D.18 Outros brinquedos com mecanismosde dobrar (ver 4.12.2)

Os requisitos de que os brinquedos sejam capazesde suportar uma criança, ou uma massacomparável, excluem brinquedos pequenos.

D.19 Espaço de separação (folga) da linhade dobradiças (ver 4.12.3)

Esse requisito tem o objetivo de eliminar apossibilidade de perigo de esmagamento relacionadoà variação da folga na linha da dobradiça, admitindodedos em uma posição da parte com a dobradiça,mas não na outra.

Só se aplica a conjuntos com dobradiça nos quaisambas as partes tenham uma massa de 250 g oumais, e onde a parte móvel com relação à dobradiçapode ser uma ‘porta’ ou ‘tampa’. Uma porta outampa pode ser definida para o propósito desserequisito como uma superfície de fechamento comuma linha de dobradiça. Outras partes comdobradiça sem uma área de superfície significativaou linha de dobradiça provavelmente recaem nacategoria de mecanismos de dobra (ver 4.12.1) ououtros brinquedos capazes de colapsar (ver 4.12.2).

Se tiene conocimiento que han ocurrido accidentesfatales con cochecitos de bebé de juguete quecolapsaron y la manija tomó la cabeza o gargantadel niño mientras este intentaba sentarse o treparseen él. Se consideró necesario requerir que talescochecitos o andadores estén equipados con dosdispositivos de seguridad y/o traba separados, talcomo en el caso de las sillitas y cochecitos que noson de juguete.

Ciertos cochecitos no están diseñados con unamanija “o barra” que pueda doblarse por encima deljuguete cuando se produce el colapso, sino que sedobla en forma conjunta lateralmente. Se haconsiderado que los juguetes con esta característicano presenten el mismo riesgo severo y enconsecuencia no requieren de dos dispositivos deseguridad por separado.

No obstante, se considera que resulta imposibleeliminar la totalidad de riesgos de atrapamiento enaquellos juguetes cuando se pliegan en la forma enque fueron destinados. Los fabricantes deberían, enla medida de lo posible, reducir estos riesgos, porejemplo posibilitando que exista un espacio deseparación de 12 mm entre las partes movibles outilizando topes de seguridad. Debe tenerse sumocuidado además al diseñar juguetes con partesplegables o deslizantes a fin de evitar, dentro de loposible, todo movimiento tipo tijera de las partesmovibles.

D.18 Otros juguetes con mecanismo deplegado (ver 4.12.2)

El requisito de que el juguete sea capaz de soportara una criatura o una masa semejante, excluiye alos juguetes más pequeños.

D.19 Espacio de separación de la línea debisagras (ver 4.12.3)

Este requisito está destinado a eliminar el posiblepeligro de aplastamiento relacionado con los espaciosde separación de la línea de bisagras, que admite losdedos de la mano en una posición determinada, perono en otra, en la parte bisagrada del juguete.

Es sólo aplicable a los montajes bisagrados en loscuales ambas partes poseen una masa de 250 g omayor y donde la parte movible, con respecto a labisagra, puede ser entendida como una “puerta” o“tapa”. A los efectos de este requisito, una puerta otapa puede ser definida como cierre de un área desuperficie extendida con una línea de bisagraextendida. Otras partes abisagradas que carecende un área de superficie o línea de bisagrasignificativa probablemente quedarían comprendidasdentro de la categoría de mecanismos de plegado(ver 4.12.1) u otros juguetes capaces de colapsar(ver 4.12.2).

O requisito se relaciona ao aprisionamento ouferimento em um esmagamento de um dedo entreos cantos na linha da dobradiça como mostrado nafigura 2, mas não entre outras bordas e superfíciesdo conjunto. Refere-se somente à força considerávelque pode ser aplicada a cantos da linha da dobradiçaquando a porta ou tampa é aberta ou fechada.

Não foi considerado possível especificar uma áreade dobradiça em vez de uma linha de dobradiça. Osfabricantes devem, no entanto, considerar isso etentar reduzir o risco de esmagar os dedos ououtras partes do corpo, por exemplo, deixando umespaço de 12 mm entre as partes móveis próximasà linha da dobradiça.

D.20 Furos circulares em materiais rígidos(ver 4.13.1)

Esse requisito tem o objetivo de evitar prender osdedos em furos acessíveis em folhas de metal ououtros materiais rígidos em brinquedos destinadosa crianças de até 60 meses inclusive. Acredita-seque furos não circulares não representam perigo decortar a circulação se os dedos ficarem presos.

D.21 Espaços acessíveis em segmentosmóveis (ver 4.13.2)

Esses requisitos se referem a espaços entresegmentos móveis em brinquedos destinados acrianças de até 96 meses inclusive, e somenteonde existe o potencial de esmagar os dedos ououtras partes dos corpos. Ele inclui, mas não selimita a, rodas rígidas, proteções ou o espaço radialentre as rodas e os chassis em brinquedos deandar alimentados por energia elétrica, molas oupor inércia.

D.22 Correntes ou correias em brinquedosde andar (ver 4.13.3)

Mecanismos de transmissão ou acionamento devemser fechados para evitar esmagamento ou quebrade dedos e outros membros do corpo. Os brinquedosque devem ser montados por adultos são ensaiadosjá montados.

Este requisito se relaciona con el hecho de que elniño quede atrapado se lesione cuando se le haapretado el dedo que quedó ubicado entre los bordesa lo largo de la línea de bisagra y entre las superficiesparalelas con la línea de bisagra, tal lo ilustrado enla figura 2, pero no entre otros bordes y lassuperficies del conjunto. Este requisito se ocupaexclusivamente de la fuerza considerable que puedeser aplicada a los bordes de la línea de bisagra alcerrarse o abrirse la puerta o tapa.

Se consideró que no era posible especificar un áreade bisagra en lugar de una línea de bisagra. Losfabricantes deberían, no obstante, considerar estehecho e intentar reducir el riesgo de que los dedosu otras partes del cuerpo sean apretados, porejemplo, permitiendo que exista un espacio deseparación de 12 mm entre las partes moviblescercanas a la línea de bisagra.

D.20 Orificios circulares en materialesrígidos (ver 4.13.1)

Este requisito está destinado a evitar que los dedosqueden atrapados en orificios accesibles en unaplaca o lámina metálica o en cualquier otro materialrígido en aquellos juguetes destinados a niños dehasta 60 meses inclusive. Se cree que los orificiosno circulares no presentan peligro significativo deinterrupción de la circulación sanguínea en el dedoatrapado.

D.21 Separaciones accesibles parasegmentos movibles (ver 4.13.2)

Este requisito se ocupa de los espacios de separaciónexistentes entre los segmentos movibles en losjuguetes para niños de hasta 96 meses inclusive ysolamente cuando la potencial para que los dedos ocualquier otra parte del cuerpo sean aplastadas. Esterequisito incluye, pero no se limita a las ruedas y losalojamientos de las ruedas rígidas, los guardabarroso el espacio de separación radial comprendido entrelas ruedas y el chasis de los juguetes en que un niñopuede montar accionados por energía eléctrica omediante resortes o por inercia.

D.22 Cadenas o correas en los juguetesen los que el niño se pueda montar (ver4.13.3)

Los mecanismos de transmisión o accionamientodeberían quedar encerrados para impedir que losdedos y otras partes del cuerpo sean apretados oaplastados. Los juguetes a ser armados por unadulto se ensayan ya armados.

D.23 Outros mecanismos de acionamento(ver 4.13.4)

Estes requisitos são destinados a reduzir os riscoscausados por bordas afiadas e pontas agudasexpostos, assim como para evitar espetadas oudilaceração por esmagamento de dedos em orifíciosse o brinquedo tiver sido danificado.

Falhas classificadas nesta seção ocorrem quandoos mecanismos se tornam acessíveis e aacessibilidade de peças móveis podem permitir oesmagamento os dedos, ou ainda machucar umacriança. Pequenos mecanismos, tais como emcarrinhos, que não teriam força suficiente paraesmagar dedos devem ser excluídos. A força podeser verificada inserindo um dedo ou lápis nomecanismo.

D.24 Chaves de dar corda (ver 4.13.5)

Este requisito é realizado para evitar pinçamento ouesmagamento dos dedos entre a chave de darcorda e o corpo do brinquedo e que os dedos sejampresos nos buracos das asas da chave de darcorda.

D.25 Molas (ver 4.14)

Esses requisitos são realizados para evitar espetadaou esmagamento por meio de molas nos dedos dasmãos ou dos pés e outros membros do corpo.

D.26 Requisitos para estabilidade lateral(ver 4.15.1.1 e 4.15.1.2)

Esses requisitos são realizados para minimizarperigos que poderiam ser causados por umbrinquedo que facilmente pode tombar. Eles incluemdois possíveis tipos de perigos ligados à estabilidade:aqueles associados a brinquedos de montaria ouassentos nos quais os pés podem fornecerestabilização, e aquelas situações em que os pésestão restritos por uma estrutura fechada. Considera-se o uso das pernas da criança como meio deestabilização e pressupõe-se que uma criançainstintivamente aprende a compensar as posiçõesinclinadas.

D.27 Estabilidade dianteira e traseira (ver4.15.1.3)

Este requisito relata a estabilidade de brinquedosde montaria ou com assentos que vão para frente epara trás em relação ao condutor, nos quais omesmo não pode facilmente utilizar suas pernas

D.23 Otros mecanismos de accionamiento(ver 4.13.4)

Estos requisitos están destinados a reducir losriesgos provocados por bordes y puntas filosas quequedaren expuestos y evitar pinchazos olaceraciones ocasionadas cuando los dedos de lamano quedan atrapados en orificios, en caso deque el juguete hubiera sido dañado.

El no cumplimiento según este párrafo ocurre cuandolos mecanismos se vuelven accesibles y cuando laaccesibilidad de las partes movibles pudiese dañarlos dedos o provocar alguna otra clase de lesión alniño. Debería excluirse todo mecanismo de reducidasdimensiones, como aquél perteneciente a lospequeños autos, que carece de la suficiente potenciapara apretar los dedos. La potencia se podría verificarinsertando un dedo o un lápiz en el mecanismo.

D.24 Llaves de cuerda (ver 4.13.5)

La intención de este requisito es evitar que losdedos sufran alguna lesión cuando están ubicadosen el espacio que separa la llave de cuerda delcuerpo del juguete y para evitar que los dedos sequeden atrapados en los orificios de las orejas de lallave de cuerda.

D.25 Resortes (ver 4.14)

Estos requisitos están destinados a evitar que losdedos de la mano, pie u otras partes del cuerpo sepinchen o aplasten en juguetes con resortes.

D.26 Requisitos de estabilidad deestabilidad lateral (ver 4.15.1.1 y 4.15.1.2)

La intención de este requisito es disminuir losriesgos inesperados que podría provocar un jugueteque puede volcarse fácilmente hacia un lado. Esterequisito reconoce dos peligros posiblesrelacionados con la estabilidad: aquéllos vinculadoscon los juguetes en los que el niño se pueda montaro con los asientos donde los pies están encondiciones de brindar estabilidad y aquellassituaciones donde los pies están limitados por laexistencia de una estructura que los encierra. Esterequisito tiene en cuenta el uso de las piernas delniño como medio estabilizador y reconoce que unniño de manera instintiva aprende a compensar lasposiciones inclinadas.

D.27 Estabilidad delantera y trasera (ver4.15.1.3)

Este requisito se relaciona con la estabilidad de losjuguetes en los que el niño se pueda montar o conlos asientos en la dirección delantera y trasera conrespecto a quien monta el juguete, cuando el

para estabilização. Pretende garantir a estabilidadedianteira e traseira de, por exemplo, triciclos ecavalinhos de balanço, de forma que não tombeminesperadamente.

D.28 Requisitos de sobrecarga parabrinquedos de cavalgar e sentar (ver4.15.2)

Este requisito é feito para minimizar perigosinesperados que poderiam ser causados por umbrinquedo que não á capaz de agüentar umasobrecarga.

D.29 Estabilidade de brinquedos estáticosde chão (ver 4.15.3)

Este requisito pretende minimizar perigos quepossam ser causados por um brinquedo, tais comomóveis de brincadeira e baús para guardarbrinquedos, que tombe quando uma porta, gavetaou outra parte móvel é totalmente aberta.

D.30 Brinquedos fechados (ver 4.16)

O objetivo destes requisitos é reduzir possíveisriscos de prisão de crianças em brinquedosfechados, tais como barracas e cofres e baús debrinquedos, e também evitar possível sufocação porbrinquedos que se usam na cabeça, comocapacetes.

Todos os brinquedos que formam um espaço fechadono qual a criança possa entrar são cobertos poreste requisito, não importando se o brinquedo éprojetado para prender uma criança ou não. Mesmoque a ventilação seja garantida, deve ser possívelpara a criança escapar facilmente do confinamentosem ajuda externa.

D.31 Equipamento de proteção simulada,como capacetes, chapéus e óculos (ver4.17)

Estes requisitos tem o objetivo de minimizar perigosque possam ser causados, por exemplo, por óculosde proteção ou capacetes, se o material com o qualforam fabricados reprovar nos ensaios, ou ainda porbrinquedos que simulam equipamento de proteção,tais como capacetes e protetores esportivos, casoo usuário utilize o artigo como equipamento deproteção de verdade e não como brinquedo.

conductor no pueda usar con facilidad sus piernaspara lograr la estabilidad. La intención de esterequisito consiste en garantizar la estabilidaddelantera y trasera, como por ejemplo, en los tricicloso en los caballitos que se balancean, de modo talque no se vuelquen inesperadamente.

D.28 Requisitos de sobrecarga para losjuguetes en los que el niño se puedamontar y asientos (ver 4.15.2)

La intención de este requisito tiene significanciapara disminuir los peligros inesperados que podríanser provocados por un juguete que no es capaz desoportar un sobrepeso.

D.29 Estabilidad de los juguetesestacionarios fijados al piso (ver 4.15.3)

La intención de este requisito es reducir los peligrosque podrían ser provocados por un juguete tal comoun mueble de juguete o un baúl para guardarjuguetes cuando una puerta, cajón u otra partemovible es extendida hasta el máximo de sutrayectoria de desplazamiento.

D.30 Cerramientos (ver 4.16)

El propósito de este requisito es reducir el posiblepeligro de que los niños queden atrapados en elinterior de aquellos juguetes que forman espacioscerrados, como por ejemplo carpas y cofres obaules de juguete, y para evitar situaciones desofocación o ahogo en juguetes que encierran lacabeza como ser los cascos espaciales.

Todos aquellos juguetes que conforman un espacioconfinado en el cual puede ingresar un niño estáncomprendidos dentro de este requisito,independientemente del hecho de que el productohubiere sido diseñado o no para encerrar a un niño.Incluso, si la ventilación quedare garantizada, tieneser posible que el niño pueda escapar del encierrosin ayuda proveniente del exterior.

D.31 Elementos de protección simuladostales como cascos, sombreros y antiparras(ver 4.17)

La intención de este requisito es reducir aquellospeligros que podrían ser provocados por ejemplo,por las antiparras o cascos espaciales en caso deque el material con el cual estos juguetes fueronfabricados no pasare el método de ensayo o encaso de que los juguetes que simulan ser elementosprotectores tales como cascos deportivos yalmohadillas (rodillerás, etc.), no funcionen comotal en caso de que el usuario utilice tales artículoscomo elementos protectores en lugar de juguetes.

Itens tais como óculos de natação e máscaras demergulho, que oferecem proteção à criança nãosão considerados brinquedos e não são cobertospor esta parte de Norma MERCOSUL.

Óculos escuros infantis não são consideradosbrinquedos, uma vez que eles são utilizados paraoferecer proteção contra luz ultravioleta. No entanto,óculos escuros para bonecas, ursinhos e outros,que são pequenos demais para serem utilizadospor crianças, são considerados brinquedos.

D.32 Projéteis de brinquedo (ver 4.18)

Estes requisitos estão ligados a certos, mas não atodos, perigos potenciais inesperados que possamser causados por brinquedos que disparam projéteise pelo disparo de projéteis improvisados a partirdesses brinquedos.

Certos perigos bem conhecidos que são inerentesaos brinquedos tradicionais tais como estilingues eflechas não são regulados por estes requisitos.

Um brinquedo cuja energia cinética sejadeterminada pelo mesmo, e não pela criança, étipicamente uma arma ou dispositivo acionado pormolas. Uma zarabatana é um exemplo de umbrinquedo com um projétil cuja energia cinética édeterminada pela criança ao soprá-lo.

Veículos terrestres propulsionados ao longo de umavia ou outra superfície, não são consideradosprojéteis, mesmo que incluam um elemento demovimento em vôo livre, por exemplo entre vias.

A velocidade de projéteis pode ser medida pormeios diretos e indiretos.

NOTA - Métodos alternativos para determinar a energiacinética de projéteis são normalmente pesquisados.

D.33 Brinquedos aquáticos (ver 4.19)

Estes requisitos têm o objetivo de reduzir o risco deafogamento devido à perda súbita de brinquedosaquáticos infláveis, caso o ar seja liberado atravésde alguma passagem. Eles também têm o objetivode informar os adultos e crianças dos perigos deutilizar esses brinquedos em água profunda. A normainclui brinquedos infláveis que são projetados parasuportar a massa de uma criança e utilizados parabrincar em água rasa e geralmente sob a supervisãode um adulto.

Artículos tales como antiparras y máscaras parabucear que, efectivamente, brindan protección alusuario, no son considerados como juguetes y noquedan comprendidos por esta parte de NormaMERCOSUR.

Los anteojos de sol destinados para niños no sonconsiderados como juguetes ya que deben ofrecerprotección contra los rayos ultravioletas. Noobstante, los anteojos de sol de las muñecas,ositos de peluche, etc. que son demasiado pequeñospara ser usados por los niños, son consideradoscomo juguetes.

D.32 Juguetes proyectiles (ver 4.18)

Estos requisitos se relacionan con ciertos, pero notodos, los peligros potenciales inesperados quepodrían ser provocados por aquellos juguetes quelanzan proyectiles y por el disparo de proyectilesimprovisados desde dichos juguetes.

Ciertos peligros bien conocidos, que son inherentesen juguetes tradicionales como por ejemplo loscausados por hondas y dardos, no estáncomprendidos en este requisito.

Un juguete en el cual la energía cinética esdeterminada por el juguete y no por el niño estípicamente un revolver u otro dispositivo cargado yaccionado por resorte. Es el caso de la cerbatanapor la cual el niño, al lanzar un proyectil (unaarveja), y al soplar, determina la energía cinética.

Los juguetes vehiculares terrestres que se propulsansobre una pista u otra superficie no son consideradoscomo juguetes proyectiles aunque incluyan unelemento de movimiento en vuelo libre, por ejemplo,entre rieles.

La velocidad de los proyectiles puede ser medidapor algún medio directo o indirecto.

NOTA - Al presente están siendo investigados métodosalternativos para determinar la energía cinética deproyectiles.

D.33 Juguetes acuáticos (ver 4.19)

Este requisito está destinado a reducir el riesgo deque el niño se ahogue en el agua debido a unapérdida repentina de flotabilidad de los juguetesacuáticos inflables si el aire es liberado a través dela boquilla. Asimismo, este requisito tiene por objetobrindar información a adultos y niños del peligro deutilizar estos juguetes en aguas profundas. La normaabarca los juguetes inflables destinados parasoportar la masa de una criatura y para jugar enaguas poco profundas y, generalmente, bajo lasupervisión de un adulto.

Os bloqueios de válvulas não devem ser liberados,mas protegidos contra sua liberação acidental.Válvulas de não-retorno são freqüentementefornecidas para que o brinquedo não desinfle comfacilidade.

Outros produtos, tais como barcos grandes infláveis,os quais devido ao seu tamanho e desenho sãodestinados para uso em água profunda, não estãocobertos por este requisito. Bóias de braço e artigosde flutuação semelhantes não estão cobertos poreste requisito, pois são considerados artigos denatação e não brinquedos.

Brinquedos de banheiro são geralmente utilizadosinternamente em uma banheira e não são cobertospor esta seção. Tampouco são aqui regulamentadasas bolas de praia, as quais são mais utilizadas napraia e não na água.

D.34 Frenagem (ver 4.20)

O objetivo destes requisitos é prevenir acidentesdevido à deficiência do sistema de frenagem deveículos de brinquedo. Eles especificam que todosos brinquedos de cavalgar e andar com rolamentolivre devem ser equipados com um freio. Não sãoincluídos brinquedos com uma transmissão direta,como por exemplo triciclos com pedais na rodadianteira, carros movidos a pedais e também carrosmovidos eletricamente, nos quais os pés dascrianças estejam livres e possam ser utilizadospara brecar o veículo.

Para verificar a rodagem livre, é freqüentementeconveniente e mais prático ensaiar o brinquedo emuma descida de 10° e verificar se ele se move. Estaverificação só deve ser usada em caso de haverincerteza ao utilizar a fórmula.

A fórmula completa para calcular a facilidade derodagem livre é:

onde m é a massa do brinquedo expressa em kg.

D.35 Bicicletas de brinquedo (ver 4.21)

Esta parte da Norma MERCOSUL compreende asbicicletas de brinquedo com uma altura máxima deselim de 435 mm. Essas bicicletas não se destiname não devem ser utilizadas em ruas ou estradas.

Los tapones de las válvulas no deberíandesprenderse y deberían estar protegidos contarcualquier posibilidad de que se salganinadvertidamente. A menudo se proveen válvulas deretención para que el juguete no se desinfle confacilidad.

Este requisito no cubre otros juguetes como porejemplo, botes inflables que, en virtud de su tamañoy diseño, están destinados para uso en aguasprofundas. Los brazaletes de flotación y ayudas ala flotación similares quedan exceptuados ya queson considerados como elementos que sirven paraaprender a nadar y no como juguetes.

Los juguetes para el cuarto de baño utilizados eninteriores, en la bañera, no quedan comprendidosdentro de este requisito. Lo mismo sucede con laspelotas playeras ya que fundamentalmente seutilizan en la playa y no en el agua.

D.34 Frenos (ver 4.20)

El propósito de este requisito es prevenir accidentesprovocados por la deficiente capacidad de frenadode los vehículos de juguete. Este requisito especificaque todos los juguetes en los que el niño se puedamontar, de ruedas libres, deberán estar equipadoscon un freno. Quedan excluidos los juguetes contransmisión directa Ej. los triciclos con pedales enla rueda delantera, autos a pedal y también aquellosautos que funcionan con un motor eléctrico en loscuales los pies del niño están libres y puedenentonces utilizarse para frenar el vehículo.

Una forma práctica alternativa para verificar la ruedalibre es colocar el juguete en una pendiente de 10°y comprobar se este se mueve. Esta verificación seusará solamente en caso que la formula no brindecerteza.

La formula completa para calcular la facilidad derodamiento libre es:

donde m es la masa del juguete expresada en kg.

D.35 Bicicletas de juguete (ver 4.21)

Esta parte de la Norma MERCOSUR cubre lasbicicletas de juguete es decir las que tienen unaaltura máxima regulable de asiento de 435 mm, yaque las mismas no están destinadas, y no debenser usadas en las calles (vía pública) o rutas.

F ≥ (m+25).g.sin 10º = (m+25).g x 0.173 == (m+25) x 1.70

Faz-se menção nesta parte da Norma MERCOSULdas bicicletas com altura máxima de selimcompreendida entre 435 mm e 635 mm, sendoestas definidas como bicicletas de uso infantil (ver3.54), tendo em conta que estas últimas podem serutilizadas por crianças de até 8 anos de idade e quecom a supervisão de adultos e algumas restrições,podem circular pelas ruas, mais para tanto devemcumprir com os requisitos de segurança maisrestritos.

Recomenda-se que as bicicletas de uso infantilsejam ensaiadas de acordo ao estabelecido naNM 301, sendo neste caso ambas as normascomplementares para compreender os riscos queapresentam o uso de bicicletas por crianças.

D.36 Limites de velocidade parabrinquedos de andar movidos poreletricidade (ver 4.22)

Deve-se observar que em certos países, segundosuas legislações, podem existir limites de velocidadepara brinquedos de andar acionados eletricamente.

D.37 Brinquedos que contém líquido emseu interior (ver 4.24)

Estes requisitos tem objetivo de reduzir os riscosrelacionados aos mordedores e outros produtossemelhantes, e quando a criança entra em contatocom os líquidos que estão contaminados ou secontaminam devido a uma perfuração.

Quando ocorre um vazamento em um brinquedoensaiado de acordo com 5.19, os seguintes pontosdevem ser levados em conta na avaliação dos riscospotenciais do líquido:

a) Líquidos aquosos:

1) facilidade com que o vazamento ocorreu

2) qualidade microbiológica do líquido (porexemplo, presença de organismos patogênicosparecidos);

3) utilização de conservantes químicos(somente os conservantes autorizados parautilização em alimentos; deve-se observar queos limites quantitativos podem não se aplicarno caso de pequenas quantidades de líquido)

4) outras substâncias dissolvidas (porexemplo, corantes etc.)

b) Líquidos não-aquosos (outras legislaçõesnacionais podem se aplicar no caso de algunslíquidos não-aquosos):

Se hace mención en esta parte de la normaMERCOSUR a las bicicletas con altura máxima deasiento comprendida entre 435 mm y 635 mm,definiéndolas como bicicletas de uso infantil (ver3.54), teniendo en cuenta que estas últimas puedenser utilizadas por niños de hasta 8 años de edad yque con supervisión de adultos y ciertasrestricciones pueden circular, por la vía pública, porlo tanto requieren el cumplimiento de requisitos deseguridad más estrictos.

Se recomienda que las bicicletas de uso infantilsean ensayadas de acuerdo a lo establecido en laNM 301, siendo en este caso ambas normascomplementarias para cubrir los riesgos quepresenten el uso de las bicicletas por los niños.

D.36 Limitación de la velocidad de losjuguetes en los que el niño se puedamontar accionados por electricidad (ver4.22)

Debe tenerse en cuenta que ciertos países, segúnsus respectivas legislaciones, pueden tenerlimitaciones de velocidad respecto de los juguetesen los que el niño se pueda montar que funcionan aelectricidad.

D.37 Juguetes rellenos de líquidos (ver4.24)

Estos requisitos están destinados a reducir losriesgos relacionados con mordillos u otros productossimilares y en los cuales el niño puede entrar encontacto con líquidos que están contaminados o sehan contaminado debido a una pinchadura.

Cuando ocurre la pérdida del liquido en el ensayode acuerdo con 5.19, para la evaluación del potencialpeligro del liquido debe tenerse en cuenta losiguiente:

a) Liquidos acuosos:

1) facilidad con que el líquido escurre

2) calidad microbiológica del liquido (p. ej.presencia de organismos patogenicosconocidos);

3) uso de conservantes químicos (solamentepreservantes permitidos para uso en alimentos;notar que los limites cuantitativos pueden noaplicarse en el caso de pequeños volúmenesde liquido)

4) otras sustancias disueltas (p.ej. colorantes,etc.)

b) Líquidos no acuosos (en este caso puedeser aplicable, otra legislación nacional vigente)

1) facilidad con que el liquido escurre

2) naturaleza e identidad del liquido

3) volumen del liquido

4) toxicidad del liquido

5) inflamabilidad del liquido

6) efectos del liquido sobre otros materialesencima de los cuales pueda gotear o derramarse

Estos requisitos no se aplican a los electrolitos enpilas, a pinturas, pinturas para pintar con los dedos,o elementos similares en recipientes.

La advertencia requerida según 4.24, está destinadaa alertar a los padres del riesgo asociado con eldarle a un niño un mordillo que esté tan frío, que lopueda lastimar.

D.38 Juguetes accionados con la boca (ver4.25)

Estos requisitos están destinados a evitar que losjuguetes que se accionan con la boca o sus boquillassean intencionalmente tragadas causando asfixiaen el usuario.

Resulta esencial que tanto estos juguetes comosus boquillas retirables o desprendibles (por ej. laboquilla de una trompeta) no sean lo suficientementepequeños para que una criatura se los trague oinhale.

Para determinar si las partes pequeñas no se aflojancuando se está utilizando un juguete de esta índolecomo, ser, una armónica o silbato, tales juguetesdeben ser sometidos a los ensayos de succión ysoplado cuando se fuerza el ingreso de un volumenespecífico de aire a través del juguete.

Este requisito es aplicable independientemente de laedad del niño para la cual está destinado el juguete.

D.39 Fulminantes especialmente diseñadospara juguetes (ver 4.27)

Estos requisitos están destinados a reducir el riesgode daños a los ojos ocasionados por chispas,llamas y partes incandescentes provocadas por losfulminantes que accidentalmente explotan fuera delarma de juguete, o por un comportamiento explosivoexcesivamente peligroso de parte de fulminantes,correctamente usados, debido a deficiencias deconstrucción o fabricación. Estos requisitosasimismo se aplican a aquellas lesionesocasionadas por las reacciones simultáneas de unmayor número de fulminantes.

1) facilidade com que o vazamento ocorreu

2) natureza e identidade do líquido

3) volume do líquido

4) toxicidade do líquido

5) inflamabilidade do líquido

6) o efeito do líquido em outros materiaissobre os quais o líquido pode escorrer

Deve-se observar que este requisito não se aplicaaos eletrólitos nas baterias, nem se aplica a pinturas,pinturas a dedo ou outros itens semelhantes emrecipientes.

As advertências exigidas em 4.24 têm o objetivo deconscientizar os pais dos riscos associados emdar um mordedor à criança tão frio que possamachucá-la.

D.38 Brinquedos acionados pela boca (ver4.25)

Esses requisitos se destinam a impedir quebrinquedos acionados pela boca, ou seus bocais,sejam não intencionalmente inalados, provocandouma asfixia no usuário.

É essencial que esses brinquedos, bem comobocais removíveis, ou destacáveis dos brinquedos,(por exemplo, o bocal de um trompete), não sejamtão pequenos que possam ser engolidos ou inaladosnão intencionalmente.

Para garantir que pequenas peças não se soltemem um brinquedo acionado pela boca, como porexemplo uma harmônica ou apito, esses brinquedossão submetidos ao ensaio de sucção e sopro, ondeum volume especificado de ar é forçado através dobrinquedo.

Esse requisito se aplica a todos brinquedosacionados pela boca, independentemente da idadeda criança para a qual o brinquedo se destina.

D.39 Espoletas projetadas para seremutilizadas em brinquedos (ver 4.27)

Esses requisitos têm o objetivo de reduzir o riscode dano aos olhos devido a fagulhas, chamas epartes incandescentes provocados por espoletasque explodem acidentalmente fora da arma debrinquedo, ou devido ao um comportamentoexplosivo, excessivamente perigoso, de espoletasdevidamente utilizadas por causa de umaconstrução ou fabricação inadequada. Elas tambémse aplicam a ferimentos causados pela reaçãosimultânea de um maior número de espoletas.

D.40 Acústica (ver 4.28)

La intención de este requisito consiste en reducir elriesgo de daños a la audición debido a los elevadosniveles sonoros de impulso continuos. Este requisitose aplica exclusivamente a aquellos juguetes quefueron diseñados específicamente para emitirsonidos (es decir, aquellos juguetes que presentancaracterísticas destinadas a producir sonidos, talescomo elementos eléctricos o electrónicos, motoresque emiten sonidos, fulminantes, componentes delos sonajeros, etc.).

Las definiciones 3.56 (juguete cercano al oído);3.57 (juguete que puede sostenerse con la mano);3.58 (sonajero); 3.59 (juguetes para apretar); 3.60(juguete de mesa y piso) fueron incluidas parafacilitar la interpretación de los párrafos 4.28(acústica) y 5.26 ( determinación del nivel de presiónsonora).

Muchos juguetes emiten sonidos y/o ruido deimpulso. La sensibilidad infantil respecto del ruidofuerte es básicamente desconocida. Sin embargoalgunos científicos consideran que, en virtud de queel canal auditivo en los niños es más pequeño queen los adultos, existe una amplificación diferenteque provoca que los niños sean más sensibles alos sonidos de alta frecuencia.

Los sonidos de impulso son especialmenteriesgosos ya que es muy difícil para el oído humano,debido a la brevedad del factor tiempo, determinarlos niveles de sonido. es un hecho que la audiciónpuede sufrir un daño permanente luego de unaúnica exposición a niveles sonoros máximos.

Los juguetes acústicos debe por supuesto cumplircon otros requisitos que corresponden a la aplicaciónde esta Norma MERCOSUR.

D.40 Acústica (ver 4.28)

Esses requisitos são feitos para reduzir o risco dedanos à audição devido a níveis sonoros contínuose impulsivos. Só se aplicam a brinquedos que sãoprojetados para emitir som, ou seja, brinquedosque tenham características de produção de somtais como dispositivos eletrônicos, motores queemitem sons, espoletas, componentes de chocalhoetc.

As definições 3.56 (brinquedos próximos ao ouvido);3.57(brinquedos de mão); 3.58 (chocalho); 3.59(brinquedos de apertar); 3.60 (brinquedo de mesa ede chão) foram incluídas para facilitar a interpretaçãodos parágrafos 4.28 (acústica) e 5.26 (determinaçãodo nível de emissão de pressão sonora).

Muitos brinquedos emitem som e/ou som impulsivos.A sensibilidade das crianças ao som alto ébasicamente desconhecida. Entretanto, existemcientistas que mantêm a opinião de que, uma vezque o canal auditivo das crianças é menor que odos adultos, existe uma diferença na ampliação, oque faz com que as crianças sejam mais sensíveisa sons de alta freqüência.

O som impulsivo é especialmente prejudicial, umavez que é muito difícil para o ouvido humanodeterminar o nível de som devido ao fator de tempomuito curto. É fato que um dano permanente aoouvido pode ocorrer após uma exposição a altosníveis de som.

Brinquedos acústicos devem, é claro, estar deacordo com todas os requisitos relevantesdesta Norma MERCOSUL.

Anexo E (informativo)

Clasificación Internacional de los Juguetes según el International Council forChildren’s Play y el Centre National d’ Information du Jouet (Francia) /

Classificação Internacional dos Brinquedos segundo o Internacional Council forChildren’s Play e o Centre National d’Information du Jouet (França )

E.1.00 Brinquedos para a primeira idade -para atividade sensório-motor

E.1.01 Chocalhos, mordedores

2 meses7 meses

E.1.03 Móbiles sonoros ou não

2 meses5 meses

E.1.05 Brinquedos para berço e cercado

Esferas, figuras enfiadas em cordão para instalarno berço, no carrinho, no cercado

3 meses7 meses

E.1.07 Quadros de atividades

Quadros com peças coloridas, de formas diversas,espelhos inquebráveis, sinos, peças que corremem trilho, janelinhas que se abrem para colocar noberço

6 meses24 meses

E.1.09 Animais, objetos em borracha

Material macio com ou sem guizo interno

3 meses12 meses

E.1.11 Brinquedos para o banho

Animais, barquinhos e peças flutuantes

4 meses21 meses

E.1.13 Bonecas e bichinhos para primeira idade

Bonecas em tecido com roupas fixas, animais emtecido (não em pelúcia), sem detalhes que possamser arrancados

4 meses24 meses

E.1.00 Juguetes para la primera edad -para actividades senso-motoras

E.1.01 Sonajeros y mordillos

2 meses7 meses

E.1.03 Móviles con y sin sonido

2 meses5 meses

E.1.05 Juguetes para cuna y corralito

Esferas, figuras unidas a un cordón para instalar enla cuna, en el cochecito, en el corralito

3 meses7 meses

E.1.07 Cuadro de actividades

Cuadros con piezas coloridas de diversas formas,espejos irrompibles, ventanitas que se abren paracolocar en la cuna

6 meses24 meses

E.1.09 Animales, objetos de goma

Material suave con y sin cascabel interno

3 meses12 meses

E.1.11 Juguetes para el baño

Animales, barquitos y piezas flotantes

4 meses21 meses

E.1.13 Muñecas y bichitos de la primera edad

Muñecas en tejido con ropas fijas, animales entejido (no de peluche), sin detalles que puedan serarrancados

4 meses24 meses

E.1.15 Pelúcias de 20 a 50 centímetros

3 meses3 anos

E.1.17 Bonecos (tipo João-bobo) e animais emmovimento de vai-e-vem, em plástico rígidoou inflável

5 meses12 meses

E.1.19 Brinquedo para empurrar, puxar, rolar

9 meses3 anos

E.1.21 Carrinhos de mão, veículos para enchere esvaziar

12 meses3 anos

E.1.23 Caixas, arcas e baús para guardarbrinquedos

12 meses8 anos

E.1.25 Bolas de 8 cm a 10 cm de diâmetro,cubos em tecido

7 meses21 meses

E.1.27 Brinquedos para areia e água

Baldes, pazinhas, formas para brincar na areia eágua

12 meses3 anos

E.1.29 Animais e cadeiras de balanço

Cavalinhos, no tamanho da criança, para cavalgar ebalançar

7 meses24 meses

E.1.31 Carrinhos para os primeiros passos

Carrinhos com base sólida e alça para a criança seapoiar ao começar a caminhar

12 meses3 anos

E.1.15 Peluches de 20 a 50 centímetros

3 meses3 años

E.1.17 Muñecos y animales con movimiento devaivén, en plástico rígido o inflable

5 meses12 meses

E.1.19 Juguete para empujar, pujar, rodar

9 meses3 años

E.1.21 Carritos de mano, vehículos para llenary vaciar

12 meses3 años

E.1.23 Cajas, arcones y baúles para guardarjuguetes

12 meses8 años

E.1.25 Bolas de 8 a 10 centímetros de diámetro,cubos tejidos

7meses21 meses

E.1.27 Juguetes para arena y agua

Baldes, palitas, formas para jugar en arena y agua

12 meses3 años

E.1.29 Animales y sillas de hamacar

Caballitos, del tamaño del niño para cabalgar yhamacar

7 meses24 meses

E.1.31 Carritos para los primeros pasos

Carritos con base sólida y soporte para apoyo delniño al comenzar a caminar

12 meses3 años

E.1.33 Veículos sem pedais

Tico-ticos, carrinhos sem pedais que semovimentam pelo impulso dos pés das crianças,no chão

12 meses3 anos

E.1.35 Cubos, formas para empilhar

Peças que pelo seus tamanhos diferentes seencaixam umas nas outras e podem também serempilhadas umas sobre as outras

9 meses3 anos

E.1.37 Contas, anéis, pirâmides com eixo central

Peças que são empilhadas enfiando-as em eixos,contas para enfiar em cordão

12 meses3 anos

E.1.39 Caixas de encaixe de formas e cores

Caixas, carrinhos com oríficios de formasgeométricas diferentes para receber pecinhas quesó passam pelas aberturas correspondentes paracair dentro deles

12 meses3 anos

E.1.41 Bancadas e brinquedos para martelar

Brinquedos imitando bancadas de marceneiro

12 meses3 anos

E.1.43 Brinquedos animados mecânicos

Figuras de animaizinhos de plástico ou metal,bichinhos de pelúcia, com movimentos a pilha oubateria

12 meses3 anos

E.1.45 Esferas

Esferas transparentes ou com recortes cujoconteúdo é visível externamente

9 meses3 anos

E.1.33 Vehículos sin pedales

Carritos sin pedales que se mueven por el impulsode los pies de las criaturas en el piso

12 meses3 años

E.1.35 Cubos, formas para apilar

Piezas que por los diferentes tamaños se encajanunas con otras y también pueden ser apiladas unassobre otras

9 meses3 años

E.1.37 Cuentas, anillos y pirámides con ejecentral

Piezas que son apiladas en ejes, cuentas para unira cordón

12 meses3 años

E.1.39 Cajas de encastre de formas y colores

Cajas, carritos con orificios de formas geométricasdiferentes para recibir piecitas que sólo pasan porlas aberturas correspondientes y caer dentro deellas

12 meses3 años

E.1.41 Juguetes para martillar

Juguetes imitando bancos de carpintero

12 meses3 años

E.1.43 Juguetes animados mecánicamente

Figuras de animalitos de plástico o metal, bichitosde peluche con movimientos a pila o bateria

12 meses3 años

E.1.45 Esferas

Esferas transparentes o con recortes cuyo contenidoes visible externamente

9 meses3 años

E.1.47 Caixas de música

Brinquedos de pendurar com alça para puxar ecolocar em funcionamento o mecanismo musicalinterno

3 meses12 meses

E.2.00 Brinquedos para atividades físicas

E.2.01 Veículos com pedais, triciclos, patinete,karts, tico-ticos

Carrinhos imitando o real com pedais, motos ebicicletas com três rodas, patinetes, karts

24 meses7 anos

E.2.02 Veículos elétricos no tamanho da criança

Carrinhos para criança dirigir, movidos a bateria oua pilha

24 meses5 anos

E.2.03 Bicicletas

Bicicletas com duas rodas e rodinhas provisóriasna roda traseira, bicicletas com duas rodas de aroscrescentes

30 meses15 anos

E.2.05 Patins, skates

Brinquedos para equilíbrio corporal e seusacessórios

6 anos15 anos

E.2.07 Objetos voadores

Pipas, bumerangues, aviõezinhos simples (comelástico)

5 anos15 anos

E.2.09 Boliches, jogos tipo “boccia”, jogos deargolas

Boliches de plástico, madeira, argolas para encaixarem um eixo

3 anos15 anos

E.1.47 Cajas de música

Juguetes de colgar con asa para tirar y poner enfuncionamiento el mecanismo musical interno

3 meses12 meses

E.2.00 Juguetes para actividades fisicas

E.2.01 Vehículos con pedales, triciclos, patines,kartings, tico-ticos

Autitos imitación del real con pedales, motos ybicicletas con tres ruedas, patines, kartings

24 meses7 años

E.2.02 Vehículos eléctricos en el tamaño del niño

Autitos para manejar movidos a bateria o pila

24 meses5 años

E.2.03 Bicicletas

Bicicletas con 3 ruedas y rueditas provisorias en larueda trasera, bicicletas con 2 ruedas de aroscrecientes

30 meses15 años

E.2.05 Patines, skates

Juguetes para equilibrio corporal y sus accesorios

6 años15 años

E.2.07 Objetos voladores

Cometas, boomerangs, avioncitos simples (conelástico)

5 años15 años

E.2.09 Bowling, juegos de bochas, juegos deargollas

Bowling de plástico, madera, argollas para encajaren un eje

3 años15 años

E.2.11 Bolas, petecas

Bolas plásticas, bolas oficiais, petecas, balõesinfláveis

24 meses15 anos

E.2.13 Cordas de pular, obstáculos, percursos(tipo “amarelinha”)

4 anos10 anos

E.2.15 Pingue-pongue, tênis, raquetes de praia,peças para atirar em alvo

7 anos15 anos

E.2.16 Ioiôs, piões, bolhas d’água

4 anos15 anos

E.2.17 Pernas de pau, bambolês, aros paraequilibrar com uma haste

4 anos11 anos

E.2.19 Golf miniatura, criquet, bilhar, pebolim,futebol de mesa

9 anos15 anos

E.2.21 Equipamentos esportivos

Redes para bola ao cesto, voleibol, estilingues,arco e flecha

8 anos15 anos

E.2.23 Equipamentos para playground ao arlivre e internos, tobogãs, balanços,escorregadores e gangorras

3 anos11 anos

E.2.25 Barcos, bóias, colchões infláveis,pranchas, flutuadores

8 anos15 anos

E.2.11 Pelotas, petecas

Pelotas plásticas, pelotas oficiales, petecas, pelotasinflables

24 meses15 años

E.2.13 Cuerdas de saltar, juguetes de saltarobstáculos, juegos de rayuela

4 años10 años

E.2.15 Ping-pong, tenis, paletas de playa, juegosde dardos

7 años15 años

E.2.16 Yo-yo, trompos y bolitas

4 años15 años

E.2.17 Zancos, "ula-ula", aros para equilibrarcon un palo

4 años11 años

E.2.19 Golf miniatura, criquet, billar, fútbol demesa

9 años15 años

E.2.21 Equipamientos deportivos

Redes para pelota al cesto, voleibol, hondas, arco yflecha

8 años15 años

E.2.23 Equipamientos para lugar de juegos alaire libre o internos, rampas de deslizamiento,hamacas, toboganes y sube y baja

3 años11 años

E.2.25 Barcos, boyas, colchonetas inflables,flotadores

8 años15 años

E.3.00 Brinquedos para atividadesintelectuais

E.3.01 Puzzles fáceis (de 20 a 150 peças)

5 anos8 anos

E.3.03 Baby puzzles e encaixes planos

Quebra-cabeça até 20 peças e encaixes de peçasem bandejas

21 meses5 anos

E.3.05 Puzzles com mais de 150 peças

7 anos15 anos

E.3.07 Brinquedos com peças para girar eparafusar

18 meses6 anos

E.3.09 Brinquedos de construção por superposiçãode peças ou alinhamento lado a lado

Blocos de construção simples

18 meses6 anos

E.3.11 Brinquedos de construção por encaixede peças

Blocos de construção com detalhes moduladospara encaixar

30 meses15 anos

E.3.13 Brinquedos de mecânica simples

Planos inclinados por onde descem bolas,brinquedos em que água e areia fazem mover pásde um moinho

18 meses4 anos

E.3.15 Brinquedos que representam modelostécnicos

Brinquedos que demonstram leis físicas elementares

10 anos15 anos

E.3.00 Juguetes para actividadesintelectuales

E.3.01 Rompecabezas fáciles (de 20 a 150 piezas)

5 años8 años

E.3.03 Rompecabezas para niños pequeños yencastres planos

Rompecabezas de hasta 20 piezas y encastre depiezas en bandejas

21 meses5 años

E.3.05 Rompecabezas con más de 150 piezas

7 años15 años

E.3.07 Juguetes con piezas para rotar yatornillar

18 meses6 años

E.3.09 Juguetes de construcción por superposiciónde piezas o alineamiento lado a lado

Bloques de construcción simple

18 meses6 años

E.3.11 Juguetes de construcción con encastrede piezas

Bloques de construcción con módulos paraencastrar

30 meses15 años

E.3.13 Juguetes mecánicos simples

Planos inclinados por donde descienden pelotas,juguetes que en el agua y la arena hacen mover lasaspas de un molino

18 meses4 años

E.3.15 Juguetes que representan modelostécnicos

Juguetes que demuestran leyes físicas elementales

10 años15 años

E.3.17 Caixas de experiência, caixas científicas

Caixas químicas, corpo humano em detalhes,caixas de materiais orgânicos, cristais, herbários,microscópios, habitats

9 anos15 anos

E.3.19 Brinquedos e jogos de perguntas erespostas, enciclopédicos

Relógios, blocos de letras e números, jogos dealfabetização, brinquedos tipo resposta mágica (ímã)

5 anos13 anos

E.3.21 Brinquedos, jogos de observação ereflexão

Lotos, dominó, jogos de memória, solitários tipo“resta um”

3 anos15 anos

E.3.23 Brinquedos didáticos

Blocos lógicos, noções de frações, noções dequantidade, tamanho, forma

8 anos15 anos

E.3.25 Brinquedos e jogos lógicos e matemáticos

Jogos com pareamento lógico, seqüênciastemporais, jogos com operações matemáticas

4 anos15 anos

E.3.27 Jogos informáticos

Jogos por computador, xadrez eletrônico, perguntase respostas, línguas estrangeiras

5 anos15 anos

E.4.00 Brinquedos que reproduzem omundo técnico

E.4.01 Walkies-talkies, telefones, meios decomunicação

Com funcionamento real

5 anos15 anos

E.3.17 Cajas científicas y de experiencia

Cajas de química, cuerpo humano en detalles, cajasde materiales orgánicos, cristales, herbários,microscópios, hábitats

9 años15 años

E.3.19 Juguetes y juegos de preguntas yrespuestas, enciclopédicos

Relojes, bloques de letras y números juegos dealfabetización juguetes tipo respuesta mágica (imán)

5 años13 años

E.3.21 Juguetes y juegos de observación yreflexión

Loto, dominó, juegos de memoria, solitarios, tipo“falta uno”

3 años15 años

E.3.23 Juguetes didácticos

Bloques lógicos, nociones de fracción, cantidad,tamaño y forma

8 años15 años

E.3.25 Juguetes y juegos lógicos y matemáticos

Juegos con reglas de desarrollo lógico, secuenciastemporales, juegos con operaciones matemáticas

4 años15 años

E.3.27 Juegos informáticos

Juegos por computadora, ajedrez electrónico,preguntas y respuestas, lenguas extranjeras

5 años15 años

E.4.00 Juguetes que reproducen el mundotécnico

E.4.01 Walkie-talkie, teléfonos, medios decomunicación

Con funcionamiento real

5 años15 años

E.4.03 Aparelhos audiovisuais com função real

Rádios, toca-fitas, toca-discos, karaokês, walkmen,microfones

4 anos12 anos

E.4.05 Fogões, aparelhos eletrodomésticosreduzidos, com função imitando o real

Máquina de costura, ferro de passar, liquidificador,batedeira

4 anos9 anos

E.4.07 Veículos miniatura, reprodução emescala

Carros, motos, caminhões

21 meses10 anos

E.4.09 Veículos mecânicos e elétricos

Carrinhos, caminhões, aviões, barcos movidos africção, pilha

3 anos9 anos

E.4.11 Veículos tele e radiocomandados

Carrinhos, caminhões, aviões, barcos movidos porcontrole remoto

4 anos14 anos

E.4.13 Guindastes e máquinas simples,mecânicos ou elétricos

Caminhões basculantes, gruas, movidos a pilha, africção ou simples

6 anos13 anos

E.4.15 Pistas para carros, trens elétricos,acessórios

Autoramas, circuitos sofisticados

6 anos13 anos

E.4.03 Aparatos audio-visuales con función real

Radios, pasacassettes, tocadiscos, karakoe,walkman, micrófonos

4 años12 años

E.4.05 Cocinas, aparatos electrodomésticosreducidos, con funciones imitando a las reales

Máquina de coser, planchas, licuadoras,procesadoras

4 años9 años

E.4.07 Vehículos en miniatura, reproduccionesen escala

Autos, motos, camiones

21 meses10 años

E.4.09 Vehículos mecánicos y eléctricos

Autitos, camiones, aviones, barcos movidos africción, pila

3 años9 años

E.4.11 Vehículos por telecomando y radiocomando

Autitos, camiones, aviones, barcos movidos a controlremoto

4 años14 años

E.4.13 Guinches, máquinas simples mecánicaso eléctricas

Camiones volcadores, grúas, movidos a pila, africción o simples

6 años13 años

E.4.15 Pistas para autos, trenes eléctricos,accesorios

Autoramas, circuitos sofisticados

6 años13 años

E.4.17 Veículos e máquinas simples

Caminhões, aviões, barcos de formas simples, leves,de plástico ou madeira

30 meses10 anos

E.4.19 Brinquedos, objetos transformáveis

Brinquedos que representam figuras cujas partesao serem movimentadas passam a representaroutros objetos

3 anos9 anos

E.4.21 Robôs

4 anos9 anos

E.5.00 Brinquedos para o desenvolvimentoafetivo

E.5.01 Pelúcias com mais de 50 centímetros

9 meses9 anos

E.5.02 Bonecos, personagens imagináveiszoomorfos

Bonecos que representam figuras de ficção tipotartarugas Ninja, dragões com aparência humana

9 meses8 anos

E.5.03 Bonecas para vestir (não manequim)

Todas as bonecas com cabelo, olhos móveis, braçose pernas articuladas, atividades animadas comochoro, fazer xixi, rir e falar

24 meses10 anos

E.5.05 Acessórios para bonecas

Roupas, bijuterias, maquilagem, chapéus

5 anos10 anos

E.5.07 Carrinhos, berços, móveis para bonecas

3 anos9 anos

E.4.17 Vehículos y máquinas simples

Camiones, aviones, barcos de formas simples,livianos de plástico o madera

30 meses10 años

E.4.19 Juguetes y objetos transformables

Juguetes representando figuras cuyas partes al sermovidas pasan a representar otros objetos

3 años9 años

E.4.21 Robots

4 años9 años

E.5.00 Juguetes para el desarrollo afectivo

E.5.01 Peluches con más de 50 centímetros

9 meses9 años

E.5.02 Muñecos, personajes de imaginacióncon formas de animales

Muñecos que representan figuras de ficción tipotortugas ninjas, dragones con apariencia humana

9 meses8 años

E.5.03 Muñecas para vestir (no maniquí)

Todas las muñecas con cabello, ojos móviles,brazos y piernas articuladas, actividades animadascomo llanto, hace pis, reir, hablar

24 meses10 años

E.5.05 Accesorios para muñecas

Ropas, bisutería, maquillaje, sombreros

5 años10 años

E.5.07 Cochecitos, cunas, móviles para muñecas

3 años9 años

E.5.09 Louças, panelinhas

30 meses10 anos

E.5.11 Fogões, aparelhos domésticos notamanho da criança

4 anos7 anos

E.5.13 Aparelhos audiovisuais de imitação,telefones-baby

Aparelhos imitando rádios, TV, cassetes, telefonesde plástico, relógios

24 meses4 anos

E.5.15 Miniaturas de figuras simples

Animais, personagens de plástico de tamanhoreduzido para brincar de zoológico, faroeste,soldadinhos de chumbo

24 meses9 anos

E.5.17 Personagens articulados e acessórios

Heróis, personagens com membros articulados, decabeça móvel, para simular estórias de ficção,batalhas

3 anos9 anos

E.5.19 Veículos e objetos de simulação, quadrosde bordo

Veículos e volantes imitando atividades de direçãode carros, barcos e naves

12 meses6 anos

E.5.21 Cartelas com objetos de imitação depersonagens de lenda, fantasias

Espadas, capacetes, máscaras, fantasias notamanho da criança

3 anos12 anos

E.5.09 Loza, cacerolitas

30 meses10 años

E.5.11 Cocinas, aparatos domésticos en eltamaño del niño

4 años7 años

E.5.13 Imitación de aparatos audio-visuales

Aparatos imitando radios, TV, cassettes, teléfonosde plástico, relojes

24 meses4 años

E.5.15 Miniaturas de figuras simples

Animales, personajes de plástico de tamañoreducido para jugar al zoológico, lejano oeste,soldaditos de plomo

24 meses9 años

E.5.17 Personajes articulados y accesorios

Héroes, personajes con miembros articulados,cabeza móvil, para simular historias de ficción eimitar batallas

3 años9 años

E.5.19 Vehículos y objetos de simulación,equipos de abordo

Vehículos y volantes imitando actividades dedirección de autos, barcos y naves

12 meses6 años

E.5.21 Cartón con imitaciones de personajesde leyenda y fantasía

Espadas, cascos, máscaras, fantasías del tamañodel niño

3 años12 años

E.5.23 Cartelas com objetos de imitação deatividades domésticas e profissões

Apetrechos para limpeza da casa, ferramentas demarceneiro, mecânico, instrumentos de médicos,enfermeiros, capacetes de polícia, revólveres

3 anos6 anos

E.5.25 Acessórios de beleza para crianças

Materiais para maquilagem, bijuterias, sapatos desalto, bolsinhas

3 anos11 anos

E.5.27 Brinquedos de profissões

Barracas de feira, loja, posto de correio, no tamanhoda criança

3 anos7 anos

E.5.29 Cabanas, tendas, fortes e ranchos

3 anos9 anos

E.5.31 Cidades, fazendas, zoológicos, arca deNoé

Bloquinhos imitando imóveis de uma cidade, casae componentes de uma fazenda, zoológico

3 anos8 anos

E.5.33 Edifícios públicos

Brinquedos representando sala de aula, estação detrem, banco, correio, hospital

3 anos8 anos

E.5.35 Estacionamento, postos de gasolina,circuitos simples

Bomba de gasolina, postos com carrinhos edetalhes, sinais de trânsito, circuito para carrinhose trenzinhos com funções simplificadas, em madeirae plástico

30 meses9 anos

E.5.23 Cartón con imitaciones de objetosdomésticos y de profesiones

Elementos de limpieza del hogar, herramientas demecánico, y carpinteros, instrumentos de médicos,enfermeros, cascos de policía, revólveres

3 años11 años

E.5.25 Accesorios de belleza para niños

Materiales para maquillaje, bisutería, zapatos detacón, carteritas

3 años11 años

E.5.27 Juguetes de profesiones

Puesto de feria, tienda, puesto de correo, del tamañodel niño

3 años7 años

E.5.29 Cabañas, tiendas, fuertes y ranchos

3 años9 años

E.5.31 Ciudades, estancias, zoológicos, arcade Noé

Bloquecitos imitando inmuebles de una ciudad,casa y componentes de una estancia, zoológico

3 años8 años

E.5.33 Edificios públicos

Juguetes representando salón de clases, estaciónde servicio, banco, correo, hospital

3 años8 años

E.5.35 Estacionamientos, estaciones de servicio,circuitos simples

Expendedoras de naftas, puestos con autitos ydetalles, señales de tránsito, circuito para autitos ytrencitos con funciones simplificadas en madera oplástico

30 meses9 años

E.5.37 Tapetes de jogo, universo

Tapetes com circuitos, imitação de cidades comruas para brincar no chão, universo de personagenscom seus acessórios

30 meses11 anos

E.5.39 Casa de bonecas e acessórios

Casa com compartimentos, móveis na proporçãoimitando cozinha, dormitório, sala de jantar

5 anos11 anos

E.5.41 Bonecas manequim e acessórios

Bonecas articuladas com cabelo e detalhesanatômicos e seus acessórios de moda ecomplementos de suas atividades, móveis, objetospessoais, equipamentos esportivos

4 anos11 anos

E.5.43 Bonecas leves e vestidas

Bonecas plásticas ou de tecido, com olhos fixos,cabelos no próprio plástico ou de lã, roupas simples

24 meses6 anos

E.5.45 Bebês

Bonecos imitando bebês, podendo ser banhados,sem cabelos, olhos pintados

21 meses7 anos

E.6.00 Brinquedos para atividades criativas

E.6.01 Mosaicos

Peças geométricas ou pinos, em madeira ouplástico, coloridos para formar figuras

5 anos9 anos

E.6.03 Carrinhos para impressão, letras emáquinas de imprensa

4 anos10 anos

E.5.37 Alfombra o hule de juegos

Con circuitos, imitación de ciudades con callespara jugar en el piso, universo de personajes consus accesorios

30 meses11 años

E.5.39 Casa de muñecas, y accesorios

Casa con compartimientos, muebles en proporciónimitando cocinas, dormitorio, comedor

5 años11 años

E.5.41 Muñecas, mannequin y accesorios

Muñecas articuladas con cabellos, y detallesanatómicos y sus accesorios de moda ycomplementos de sus actividades, muebles, objetospersonales, equipamiento deportivo

4 años11 años

E.5.43 Muñecas livianas y vestidas

Muñecas plásticas o tejidas, con ojos fijos, cabellosde material plástico o de lana, ropas simples

24 meses6 años

E.5.45 Bebés

Muñecos imitando bebés, que pueden ser bañados,sin cabello, ojos pintados

21 meses7 años

E.6.00 Juegos de actividades creativas

E.6.01 Mosaicos

Piezas geométricas o pinos, en madera o plástico,para formar figuras coloridas

5 años9 años

E.6.03 Timbres para impresión, letras ymáquinas de imprenta

4 años10 años

E.6.05 Adesivos, materiais de colagem

Adesivos de papel ou plástico coloridos ou ilustradospara formar cenas ou figuras, peças com imãs paraformar cenários

3 anos7 anos

E.6.07 Tapeçaria em tear, bordado com agulha,trabalhos de costura, bordados, tecelagem

6 anos15 anos

E.6.09 Trabalhos de furar, enfiar, amarrar,trancar, recortar

3 anos6 anos

E.6.11 Gravuras e metal trabalhado em baixo ealto relevo

8 anos15 anos

E.6.13 Trabalhos em barro, cerâmica

7 anos15 anos

E.6.15 Dobraduras

Origami

7 anos15 anos

E.6.17 Maquetes, modelos técnicos

Aviões em madeira, balsa, carros com partes paramontar

10 anos15 anos

E.6.19 Caixa de pintura, pintura sobre tecido,pintura a dedo

Caixas com cenas para pintar com lápis de cor,aquarela, serigrafia

30 meses15 anos

E.6.05 Adhesivos, materiales de collage

Adhesivos de papel o plásticos coloridos o ilustradospara formar escenas o figuras, piezas con imanespara formar escenarios

3 años7 años

E.6.07 Tapicería en telar, bordados con agujas,trabajos de costura, bordados, tejedurías

6 años15 años

E.6.08 Trabajos de agujerear, enhebrar, atar,trabar y recortar

3 años6 años

E.6.11 Grabados y metal trabajado en bajo yalto relieve

8 años15 años

E.6.13 Trabajos en barro, cerámica

7 años15 años

E.6.15 Dobladuras (Plegados)

Origami

7 años15 años

E.6.17 Maquetas, modelos técnicos

Aviones de madera balsa, autos con partes paraarmar

10 años15 años

E.6.19 Caja de pintura, pintura sobre tejido,pintura para pintar con los dedos

Cajas con escenas para pintar con lápices decolores, acuarela, serigrafía

30 meses15 años

E.6.21 Jogos de desenho

Brinquedos com tela para desenhar e apagar,brinquedos para reproduzir (pantógrafo) e imitaçãode fotocópia, jogos com quadro de escrever

4 anos10 anos

E.6.23 Modelagem (manual), para moldagem(com moldes)

Massa de modelar, peças em gesso para moldar,utensílios para trabalhar com massa de modelagem

30 meses10 anos

E.6.25 Brinquedos musicais

Pianos, violões, tambores, pandeiros

3 anos9 anos

E.6.27 Música eletrônica

Teclados eletrônicos, guitarras, baterias eletrônicas

4 anos15 anos

E.6.29 Marionetes, fantoches, teatrinhos

4 anos12 anos

E.7.00 Brinquedos para relações sociais

E.7.01 Jogos de carta, jogos de famílias

Jogos de cartas comuns, baralhos de famílias(quarteto), mico-preto

5 anos15 anos

E.7.03 Jogos de sociedade para famílias

Jogos para vários participantes, com regras pré-fixadas

6 anos15 anos

E.6.21 Juegos de diseño

Juguetes con tela para diseñar y borrar, juguetespara reproducir (pantógrafo) e imitación de fotocopia,juegos con un tablero para dibujar y borrar

4 años10 años

E.6.23 Modelaje (manual), modelaje conmoldes

Pasta para moldear, piezas en yeso para moldear,utensilios para trabajar con pasta de modelaje

30 meses10 años

E.6.25 Juguetes musicales

Pianos, violines, tambores, panderetas

3 años9 años

E.6.27 Música electrónica

Teclados electrónicos, guitarras, bateríaselectrónicas

4 años15 años

E.6.29 Marionetas, payasos, teatro de títeres

4 años12 años

E.7.00 Juguetes para relaciones sociales

E.7.01 Juegos de carta, juegos de familia

Juegos de cartas comunes, barajas en mazo

5 años15 años

E.7.03 Juegos de sociedad para familias

Juegos para varios participantes con reglas prefijadas

6 años15 años

E.7.05 Jogos da sorte

Jogos com dados, jogos tipo bingo

6 anos15 anos

E.7.07 Jogos de percurso

Jogos de tabuleiro com percurso a ser percorridoatravés de indicador por sorteio de dados

5 anos10 anos

E.7.09 Jogos de sociedade para criançaspequenas

Jogos para vários participantes envolvendo grausimples de dificuldade

5 anos11 anos

E.7.11 Jogos de habilidade e destreza

Jogos com peças para equilibrar, pegar rapidamente,jogos exigindo rapidez nos reflexos

5 anos15 anos

E.7.13 Jogos de habilidade e destrezaeletrônicos

Videogames

7 anos15 anos

E.7.15 Jogos de estratégia e reflexão

Xadrez, gamão, trilha, xadrez chinês, jogos deestratégia com pistas

7 anos15 anos

E.7.17 Jogos de simulação, jogos deinterpretação

Jogos em que são sugeridos, por exemplo, detalhesde uma determinada cidade e em que osparticipantes devem, analisando diversas situações,decidir onde construir um banco, uma farmácia, umcinema, um campo de futebol

10 anos15 anos

E.7.05 Juegos de suerte

Juegos con dados, juegos tipo bingo

6 años15 años

E.7.07 Juegos de recorrido

Juegos de tableros con recorrido a través deindicador por sorteo de dados

5 años10 años

E.7.09 Juegos de sociedad para niñospequeños

Juegos para varios participantes con simple gradode dificultad

5 años11 años

E.7.11 Juegos de habilidad y destreza

Juegos con piezas para equilibrar, para agarrarrápidamente exigiendo rapidez en los reflejos

5 años15 años

E.7.13 Juegos electrónicos de habilidad ydestreza

Videojuegos

7 años15 años

E.7.15 Juegos de reflexión y estrategia

Ajedrez, backgamon, damas chinas, juegos conpistas para adivinar

7 años15 años

E.7.17 Juegos de simulación, juegos deinterpretación

Juegos en que se sugiere detalles de unadeterminada ciudad y en los que el participante,analizando diversas situaciones, debe decidir dondeconstruir un banco, una farmacia, un cine, un campode fútbol

10 años15 años

E.7.19 Jogos enciclopédicos, de conhecimentos

Jogos que envolvem o conhecimento de temasvariados

7 anos12 anos

E.7.21 Jogos de números e letras

Jogos de palavras cruzadas, jogos de descobertade palavras ocultas, jogos de descoberta de númerosocultos

7 anos15 anos

E.7.23 Jogos de mágica

7 anos12 anos

E.7.25 Coleções de jogos

Caixas com jogos variados

7 anos

E.7.19 Juegos enciclopédicos, de conocimiento

Juegos que comprenden conocimientos de variadostemas

7 años12 años

E.7.21 Juegos de números y letras

Juegos de palabras cruzadas, crucigramas de letras,crucigramas de números

7 años15 años

E.7.23 Juegos de magia

7 años12 años

E.7.25 Colecciones de juegos

Cajas con juegos variados

7 años


Recommended