AIROH ON LINELocatelli S.p.A. è al passo con i tempi: la comunicazione Airoh è anche web e
social network.
Il sito istituzionale www.airoh-cycling.com ed i profili Facebook, Twitter e
Google+ sono costantemente popolati con informazioni, news, immagini e
video che raccontano nel dettaglio ciascun prodotto Airoh ed il costante
impegno aziendale nel panorama agonistico mondiale del ciclismo.
Locatelli S.p.A. is up with the time: Airoh communication is also on line thanks
to the web and the social networks.
The corporate website www.airoh-cycling.com and the profile on Facebook,
Twitter and Goggle+ are constantly updated with information, news, pictures
and videos that describe in detail each Airoh product and the constant
commitment of the enterprise in the competitive cycling worldwide scenery.
facebook.com/AirohHelmetFanPage
twitter.com/AirohHelmet
google.com/+airoh
WWW.AIROH-CYCLING.COM
Locatelli S.p.A., una solida realtà la cui storia profuma di passione vera, in pochi
anni ha conquistato le vette dell’offerta internazionale dell’industria manifatturiera
del casco, divenendo presto nell’ambiente sinonimo di eccellenza.
Dopo più di quindici anni di attività ed esperienza nel settore motociclistico,
l’azienda apre le proprie porte al mondo del ciclismo introducendo quattro
caschi dagli altissimi standard tecnici e qualitativi.
Ogni prodotto Airoh, prima di prendere forma, viene lungamente studiato in fase
di progettazione e selezione dei materiali. I primi esemplari vengono realizzati
sulla base dei feedback operativi dei nostri tester e piloti professionisti: a loro è
affidato il compito di vagliarne accuratamente ogni caratteristica, indossandoli
sui circuiti di gara così come nei propri spostamenti quotidiani. Le loro
valutazioni, sempre preziosissime, consentono all’azienda di ritarare e migliorare
le performance dei propri prodotti finali.
La ricerca della perfezione è il nostro imperativo, lo spirito di squadra è il nostro
segreto.
Locatelli S.p.A. is a solid enterprise whose history sounds like a true passion
that, in few years, has got the highest positions in the international survey of
the helmet manufacturing industry, becoming soon a byword for excellence.
After more than fifteen years of business and experience in the motorcycle
sector, the enterprise lands in the cycling world too with a range of high-
standard helmets.
Before taking shape, each of our helmets is developed for a long time and
carefully studied as well in the planning phase and selection of the materials.
The first samples are made on the operational feedbacks coming from our
testers and professional riders, who are entrusted with the task of evaluate
every feature of our helmets, wearing them on the racetrack and in their
daily commutes. Their always precious ratings allow the company to re-
calibrate and improve the performances of its final products.
The pursuit of perfection is our imperative, the team spirit is our secret.
AIROH FACTORY |
32
ALUMINIUM DOUBLE D RING RETENTION SYSTEMSISTEMA DI RITENZIONE D-D RING IN ALLUMINIOThe Double D Ring retention system, derived from the racing models, ensures a highly-resistant retentionIl sistema di ritenzione D-D Ring a doppio anello in alluminio di derivazione racing, garantisce una tenuta ad alta resistenza
PAINTED OUTER SHELL CALOTTA ESTERNA VERNICIATAThe painted and UV-coated outer shell ensures higher resistance on the surface and preserves the shine of its colour over timeSuperficie esterna della calotta verniciata e trattata con filtro UV a garanzia di una maggiore resistenza superficiale e di una costante lucentezza nel tempo
FRONT VENTILATIONAERAZIONE FRONTALEUpper front aerators for air intake: they convey fresh air directly to-wards the upper intake ports of inner air ductsAeratori frontali superiori per i flussi d’aria in entrata: convogliano l’aria fresca direttamente in prossimità degli imbocchi superiori dei canali di ventilazione interni
CHIN GUARD VENTILATION AERATORI MENTONIERAChin guard aerators: they convey fresh air inside the helmet di-rectly towards the rider mouth. They allow constant air circulation inside the helmetAeratori presenti sulla mentoniera: convogliano l’aria fresca all’in-terno del casco veicolandola direttamente sulla bocca del pilota, permettono un costante ricambio d’aria all’interno del casco
REAR AIR EXTRACTORESTRATTORE POSTERIOREThe rear extractors, directly connected to the inside of the shell, allow stale air to be driven outEstrattore posteriore: collegati direttamente con l’interno della ca-lotta, agevolano la fuoriuscita dell’aria viziata interna
SIDE AIR EXTRACTORS / SIDE SPOILERS / SIDE VENTS ESTRATTORI LATERALISide extractors: they facilitate the extraction of hot humid air from the lower part of the helmet and optimize the air flows in that area thus reducing the noise perceivedEstrattori laterali: favoriscono la fuoriuscita dell’aria calda interna carica di particelle di umidità dalla zona inferiore del casco e otti-mizzano i flussi d’aria che interessano tale area riducendo così la rumorosità percepita
AIROH EMERGENCY FAST REMOVE (AEFR)The Airoh system which allows a quick removal of the cheek pads in emergency situations. A red strap on the lower part of the cheek pad allows the medical staff to remove them with the helmet still on. This allows the rescuers to safely free - in case of accident - the motorcyclist’s head from the helmet without causing any further trauma, injury or damageSistema Airoh per la rimozione rapida dei guanciali in caso di emer-genza: un nastro rosso situato nella parte inferiore del guanciale permette al personale medico di soccorso di sfilare quest’ultimo a casco indossato. Tale manovra consente ai soccorritori di liberare in tutta sicurezza dal casco la testa del motociclista coinvolto in un incidente, senza aggravare le condizioni dello stesso o arrecargli ulteriori traumi, danni o ferite
HIGH PROTECTION RUBBER NECK TRIMBORDO COLLO IN GOMMA AD ALTA PROTEZIONEHigh protection rubber neck trim: prevents damages to the lower edge of the helmetBordo collo ad alta protezione in gomma: protegge il bordo inferiore del casco da possibili danni
EVERY AIROH HELMET OF THIS COLLECTION IS THE RESULT OF A SYNERGY OF EXCELLENT FEATURES DEFINING ITS HIGH STANDARDS AS REGARDS AESTHETICS, SAFETY AND QUALITY. A SERIES OF ICONS CUSTOMIZED ACCORDING TO THE REPRESENTED MODEL WILL DESCRIBE THE MAIN FEATURES OF EACH HELMET. READ CAREFULLY THE LEGEND THAT FOLLOWS: IT WILL GUIDE YOU THROUGH THE DISCOVERY OF EVERY AIROH PRODUCT OF THIS CATALOGUE.
CIASCUN CASCO AIROH RACCHIUSO IN QUESTA COLLEZIONE È IL RISULTATO DI UN SOFISTICATO INSIEME DI CARATTERISTICHE ECCELLENTI CHE NE DEFINISCONO GLI ELEVATI STANDARD QUALITATIVI, ESTETICI E DI SICUREZZA. UNA SERIE DI ICONE PERSONALIZZATE NEL DISEGNO A SECONDA DEL MODELLO A CUI SI RIFERISCONO VI RACCONTERANNO LE PRINCIPALI CARATTERISTICHE DI CIASCUN NOSTRO CASCO. LEGGETE CON ATTENZIONE LA LEGENDA QUI DI SEGUITO: VI GUIDERÀ NELLA SCOPERTA DI OGNI PRODOTTO AIROH PRESENTE IN QUESTO CATALOGO.
TWO-SIZE SHELLCALOTTA ESTERNA IN 2 MISURE Outer shell designed in two different sizes, allowing the best level of comfortCalotta esterna realizzata in due differenti misure per offrire il mi-glior livello di comfort
MULTI-AXIAL COMPOSITE FIBRE EXTERNAL SHELLCALOTTA STRATIFICATA IN FIBRE COMPOSITE Handmade outer shell made of Kevl-ar and carbon composite fibres, stratified as per the Multi Axial system which ensures the best shock absorption performances and maximum lightness at the same timeCalotta esterna lavorata a mano mediante stratificazione con fibre composite Kevl-ar e carbonio secondo la tecnologia Multi Axial che garantisce migliori performance di assorbimento urti e al tempo stesso massima leggerezza
ERGONOMIC STRUCTURESTRUTTURA ERGONOMICAHelmet structure ergonomically designed to perfectly fit to the user’s head shape and satisfy the highest safety conditions Calzata ergonomica studiata per adattarsi perfettamente alla con-formazione fisica del capo dell’utilizzatore e soddisfare le più elevate condizioni di sicurezza
HIGHLY TRANSPIRING COMFORT LINERINTERNI DI COMFORT ALTAMENTE TRASPIRANTIHighly transpiring innovative fabrics subjected to antibacterial and antimicrobial treatmentsInterni di comfort altamente traspiranti e sottoposti a trattamenti antimicrobici ed antibatterici
HIGHLY TRANSPIRING BULPREN® FILTER COMFORT LINER AND 2DRY® TREATMENT COMFORT LINER INTERNO DI COMFORT A MASSIMA TRASPIRABILITÀ CON IMBOTTITURE RETICOLATE BULPREN® E TRATTAMENTO 2DRY® The washable and removable microfibre comfort liner is treated with the innovative 2Dry® treatment and is equipped with highly tran-spiring Bulpren® reticulated paddings. These features prevent the entrance of dirt and ensure an enduring and pleasant freshness sen-sation. They also ensure an ever dry fit, allowing an optimal flow of air inside the helmet and quickly conveying humidity outsideInterno di comfort in microfibra lavabile ed amovibile interessato dagli innovativi trattamenti 2Dry® ed equipaggiato con imbottiture reticolate Bulpren® dagli elevati coefficienti di traspirabilità. Tali ca-ratteristiche, oltre a configurarsi come una valida ed efficiente barrie-ra alle impurità, garantiscono una piacevole sensazione di freschezza senza tempo ed una calzata sempre asciutta, assicurando un’ottima traspirazione del flusso d’aria all’interno del casco e disperdendone velocemente l’umidità all’esterno
ANALLERGIC, REMOVABLE AND WASHABLE COMFORT LINERINTERNI IN TESSUTO ANALLERGICO, AMOVIBILI E LAVABILIAnallergic, removable and washable latest generation comfort linerInterni in tessuto anallergico, amovibili e lavabili di ultima genera-zione
REMOVABLE CHEECK PADS / GUANCIALI REMOVIBILIRemovable cheek pads: equipped with snap buttons to remove and relocate them easily. These features make the cheek pads particularly efficient and functional when cleaning or replacing themGuanciali di comfort amovibili: dotati di bottoni automatici, sono facil-mente estraibili e riposizionabili. Tali caratteristiche, li rendono parti-colarmente comodi e funzionali nell’espletamento delle operazioni di lavaggio o sostituzione degli stessi
LIST ICONS
54
MULTI AIR SYSTEM19 wide air intakes artfully placed to optimize aerodynamics and helmet air-flow. Specific inner ventilation channels convey clean air into the helmet and push out hot and stale air, enhancing the inner comfort 19 ampie prese d’aria disposte ad arte per ottimizzare l’aerodinami-cità e la ventilazione del casco: specifici canali d’areazione posti al suo interno permettono all’aria in ingresso dalle prese aria frontali di essere canalizzata ed indirizzata al meglio ed agevolano la fuoriusci-ta dell’aria viziata, migliorando così il comfort interno
DOUBLE UPPER FRONT AERATORSDOPPI AERATORI FRONTALI SUPERIORIA pair of aerators positioned on the top of the shell and directly lin-ked to the inside of the helmet by large-diameter holes. They allow a large quantity of fresh air from outside to ventilate the top of the head. Equipped with a protective mesh netting, they also prevent the entry of foreign bodies into the helmetCoppia di aeratori posizionati nella parte superiore della calotta e collegati direttamente con l’interno del casco tramite fori di grande sezione: permettono di aerare la parte superiore del capo con grandi quantità di aria fresca proveniente dall’esterno. Dotati di un’apposita rete di protezione, evitano inoltre l’entrata di corpi estranei all’inter-no del casco
SLIDING PEAK FRONTINO REGOLABILE Sliding peak: it allows a customized adjustment for any condition of use. Aerodynamic-type, it is equipped with large vents and ensures excellent air flow, thus releasing pressure on the cervical areaFrontino regolabile: permette un aggiustamento personalizzato per ogni condizione di utilizzo. Aerodinamico e provvisto di ampie aper-ture, garantisce un ottimo deflusso di aria, consentendo di sgravare l’area cervicale da eccessivi carichi
UPPER AERATORS REMOVABLE CLEAR COVERSCOPERCHI TRASPARENTI REMOVIBILI PER PRESE D’ARIAUpper aerators removable covers. They are to be applied in case of bad weather, mud and rain. They prevent mud, air and water to penetrate inside the helmet. At the same time they help hot air ex-traction and improve internal air conditioningCoperture amovibili per gli aeratori superiori: applicate in caso di cattivo tempo, fango e pioggia, impediscono l’entrata di fango, aria ed acqua all’interno del casco; al tempo stesso facilitano la fuoriu-scita di aria calda, favorendo la climatizzazione interna dello stesso
PROTECTIVE MESH NETTING RETE ANTI-INTRUSIONEProtective mesh netting. Fitted in the front portion of the chin guard, it improves air intake in that area while preventing insects and small stones from penetratingRete anti-intrusione: inserita nella parte anteriore della mentoniera, favorisce l’entrata di aria in quella zona, limitando al contempo l’even-tuale entrata di insetti e piccoli sassi
MUD FLAPRemovable four-snap flap designed to prevent the entrance of mud and other road debris into the helmet/Mud flap removibile ed ap-plicabile al casco per mezzo di quattro bottoni a pressione: appo-sitamente studiato per isolare l’interno del casco da fango e detriti stradali
CLEAR PEAK EXTENSIONPROLUNGA FRONTINO TRASPARENTERemovable clear peak extension specifically designed to guarantee to the rider a further protection from mud, rain and debris/Prolunga trasparente applicabile al frontino per garantire al rider una prote-zione aggiuntiva contro acqua, fango e detriti
MIPS® SYSTEMMIPS® Brain Protection System imitates the brain’s way of protecting itself by giving the helmet its own low-friction layer between the inner surface of the helmet and the head, to absorb much of the rotational violence created by an angled impact. Very simple and very effective.MIPS® Il Sistema di Protezione MIPSR imita il meccanismo attraverso il quale il cervello protegge se stesso: il posizionamento di uno strato a basso attrito tra la superficie interna del casco e la testa di chi lo indossa favorisce l’assorbimento della maggior parte della violenza di rotazione generatasi da un impatto obliquo. Molto semplice e molto efficace.
MICROMETRIC ADJUSTING SIZE SYSTEMREGOLATORE DI TAGLIA MICROMETRICOIt allows to get always the correct size by easily adjusting the knob seated on the rear of the helmet.Attraverso la semplice rotazione della manopola presente sul regola-tore taglia è possibile adattare la taglia del casco alla propria calzata con aggiustamenti micrometrici
HEIGHT ADJUSTMENTREGOLAZIONE POSIZIONE - REGOLATORE TAGLIA IN ALTEZZA Height adjustment system: it allows further adjustment of fit in the nape area, giving you the possibility of acting on different available positions of the adjusting size system in height in order to improve comfort, safety and performance Sistema di regolazione della posizione verticale del regolatore di ta-glia: consente di personalizzare ed ottimizzare ulteriormente la calza-ta del casco, migliorando il comfort percepito e la propria sicurezza, agendo sulla posizione in verticale del regolatore taglia, che può es-sere facilmente alzato o abbassato
HEAD CIRCUMFERENCE ADJUSTMENT REGOLAZIONE POSIZIONE - REGOLATORE TAGLIA LONGITUDINALE Head circumference adjustement system: it allows further adjustment of fit, giving you the possibility of acting on different horizontal available positions of the adjusting size system, in order to improve comfort, safety and performance Sistema di regolazione della posizione orizzontale del regolatore di taglia: consente di personalizzare ed ottimizzare ulteriormente la calzata del casco, migliorando il comfort percepito e la propria si-curezza, agendo sulla posizione in orizzontale del regolatore taglia, che può essere facilmente avanzato o arretrato
INNER PROTECTIVE NET RETE PROTETTIVASeated on the front air intakes, it prevents accidental intrusion of insects and road debris Posta sulle prese aria frontali, evita l’entrata accidentale di piccoli corpi estranei nel casco
INTERNAL REINFORCING FRAME GABBIA INTERNA ADDIZIONALE DI RINFORZOIt ensures extra improvement in shock absorption and safety. It avoids the helmet breaking into several parts in case of impact Assicura una maggiore capacità di assorbimento degli impatti e, in caso d’urto, previene la rottura del casco in più parti, garantendo in tal modo una sicurezza aggiuntiva
COLOURED OUTER SHELL STIFFENING INSERTSINSERTI DI IRRIGIDIMENTO CALOTTAColoured and removable outer shell stiffening external inserts deve-lopped to strenghten the whole helmet structure Inserti di irrigidimento intercambiabili e disponibili in differenti colo-razioni, atti a rafforzare ulteriormente la struttura del casco
AERODYNAMIC DESIGNDESIGN AERODINAMICOShapes erodynamically designed to enhance comfort and perfor-mances Studio aerodinamico delle forme per garantire i più alti standard di comfort e prestazioni
HIGH VISIBILITY REFLECTIVE STICKERSADESIVI RIFRANGENTI INTEGRATIFor additional safety in low light conditions: they are positioned both in the front and the rear side of the helmet Posizionati sia anteriormente che posteriormente, garantiscono massima sicurezza anche in condizioni di luminosità ridotte
QUICK RELEASE BUCKLE FIBBIA A SGANCIO RAPIDORetention system characterized by a quick release buckle Sistema di ritenzione con fibbia a sgancio rapido
LIGHTNESSLightweight shell made of the best materials of last generation: it as-sures the highest safety standards without compromising comfort and performance/ Calotta leggerissima composta dai migliori mate-riali di ultima generazione: assicura i più alti standard di sicurezza, senza compromettere comfort e performance
REMOVABLE VISORFRONTINO REMOVIBILEUse it for wearing the MTB version of your helmet or remove it for road use.Utilizzalo per una versione MTB del casco e rimuovilo per un uso road.
76
GRAV
ITY
PH
OT
O C
RE
DIT
S: M
AT
TE
O G
AN
OR
A
PH
OT
O C
RE
DIT
S: M
AT
TE
O G
AN
OR
A
PH
OT
O C
RE
DIT
S: M
AT
TE
O G
AN
OR
A
2014 AIROH COLLECTION
LA S
OC
IETÀ
LOC
ATELLI S
PA S
I RIS
ER
VA IL D
IRITTO
DI A
PP
OR
TAR
E, S
EN
ZA
ALC
UN
PR
EA
VV
ISO
, LE M
OD
IFICH
E C
HE
SI R
EN
DE
SS
ER
O O
PP
OR
TUN
E P
ER
LO S
TATO D
’AR
TE O
PE
R N
EC
ES
SITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. | LO
CA
TELLI S
PA
CO
MPA
NY
RE
SE
RV
ES
THE
RIG
HT TO
BR
ING
WITH
OU
T NO
TICE
, ALL P
RO
PE
R A
ND
OP
PO
RTU
NE
MO
DIFIC
ATIO
NS
NE
ED
ED
AS
TO H
OM
OLO
GA
TION
AN
D TE
CH
NIC
AL P
UR
PO
SE
.
01GRAVITY 110110 LA S
OC
IETÀ
LO
CAT
ELL
I SPA
SI R
ISE
RVA
IL D
IRIT
TO D
I AP
PO
RTA
RE
, SE
NZ
A A
LCU
N P
RE
AV
VIS
O, L
E M
OD
IFIC
HE
CH
E S
I RE
ND
ES
SE
RO
OP
PO
RTU
NE
PE
R L
O S
TATO
D’A
RTE
O P
ER
NE
CE
SS
ITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. |
LO
CA
TELL
I SPA
C
OM
PAN
Y R
ES
ER
VE
S T
HE
RIG
HT
TO B
RIN
G W
ITH
OU
T N
OTI
CE
, ALL
PR
OP
ER
AN
D O
PP
OR
TUN
E M
OD
IFIC
ATI
ON
S N
EE
DE
D A
S T
O H
OM
OLO
GA
TIO
N A
ND
TE
CH
NIC
AL
PU
RP
OS
E.
SE 101
CARBON KEVLAR 800 gMULTIAXIAL
COMPOSITE FIBRE EXTERNAL SHELL
ERGONOMIC STRUCTURE
HIGHLY TRANSPIRING BULPREN FILTER COMFORT LINER
2 DRY TREATMENT
COMFORT LINER
REMOVABLECHEEK PADS
AEFRALUMINIUM
DOUBLE D RINGRETENTION SYSTEM
PAINTED OUTER SHELL
FRONTVENTILATION
CHIN GUARDVENTILATION
HIGHT PROTECTION RUBBER NECK
TRIM
MUD FLAP ADJUSTABLEPEAK
WAR
CODE: SEW31YELLOW MATT
ANALLERGIC, REMOVABLE
AND WASHABLE COMFORT LINER
LIGHTNESS
1
3
2
A
C
INTERNI / LININGS 1
CODE A: SE101C
CODE B: SE101G
CODE C: SE101BUS
B
RICAMBI SE 101SE 101 SPARE PARTSSUPERENDURO, MTB, ALL MOUNTAIN
CODE A: SEW31F
CODE B: SEW32F
CODE C: SEW21F
FRONTINO / PEAK 2
A
XS53-54
S55-56
M57-58
L59-60
XL61
CODE: SEW21GREY MATT
CODE: SEW32ORANGE GLOSS
CODE A: 6390
VITI FRONTINO / PEAK KIT 3
B C
A
01GRAVITY 01
12 01 13LA S
OC
IETÀ
LO
CAT
ELL
I SPA
SI R
ISE
RVA
IL D
IRIT
TO D
I AP
PO
RTA
RE
, SE
NZ
A A
LCU
N P
RE
AV
VIS
O, L
E M
OD
IFIC
HE
CH
E S
I RE
ND
ES
SE
RO
OP
PO
RTU
NE
PE
R L
O S
TATO
D’A
RTE
O P
ER
NE
CE
SS
ITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. |
LO
CA
TELL
I SPA
C
OM
PAN
Y R
ES
ER
VE
S T
HE
RIG
HT
TO B
RIN
G W
ITH
OU
T N
OTI
CE
, ALL
PR
OP
ER
AN
D O
PP
OR
TUN
E M
OD
IFIC
ATI
ON
S N
EE
DE
D A
S T
O H
OM
OLO
GA
TIO
N A
ND
TE
CH
NIC
AL
PU
RP
OS
E.
LA S
OC
IETÀ
LOC
ATELLI S
PA S
I RIS
ER
VA IL D
IRITTO
DI A
PP
OR
TAR
E, S
EN
ZA
ALC
UN
PR
EA
VV
ISO
, LE M
OD
IFICH
E C
HE
SI R
EN
DE
SS
ER
O O
PP
OR
TUN
E P
ER
LO S
TATO D
’AR
TE O
PE
R N
EC
ES
SITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. | LO
CA
TELLI S
PA
CO
MPA
NY
RE
SE
RV
ES
THE
RIG
HT TO
BR
ING
WITH
OU
T NO
TICE
, ALL P
RO
PE
R A
ND
OP
PO
RTU
NE
MO
DIFIC
ATIO
NS
NE
ED
ED
AS
TO H
OM
OLO
GA
TION
AN
D TE
CH
NIC
AL P
UR
PO
SE
.
GRAVITY 01
FIGHTERS
CARBON KEVLAR 900 gCARBON KEVLAR 850 g
CODE: FGHW38GLOSS
WILD WOLF
ROCKSTAR
CODE: FGRK17GLOSS
FIGHTERS
XS53-54
S55-56
M57-58
L59-60
XL61
MULTIAXIAL COMPOSITE FIBRE EXTERNAL SHELL
ERGONOMIC STRUCTURE
HIGHLY TRANSPIRING BULPREN FILTER COMFORT LINER
2 DRY TREATMENT
COMFORT LINER
ANALLERGIC, REMOVABLE
AND WASHABLE COMFORT LINER
REMOVABLECHEEK PADS
AIROH EMERGENCY
FAST REMOVE
ALUMINIUMDOUBLE D RING
RETENTION SYSTEM
PAINTED OUTER SHELL
FRONTVENTILATION
CHIN GUARDVENTILATION
UPPER AERATORS
SIDE AIR EXTRACTORS
TWO-SIZE SHELL
REARAIR EXTRACTOR
REMOVABLE CLEAR COVERS
RUBBER NECK TRIM
PROTECTIVEMESH NETTING
MUD FLAP ADJUSTABLEPEAK
PEAK COVERCODE: FGC40GLOSS
CARBON
CODE: FGC031MATT
COMMTB, DH, BMX, ALL MOUNTAIN, FREERIDE, MTB SLALOM/4X
MTB, DH, BMX, ALL MOUNTAIN, FREERIDE, MTB SLALOM/4X
14 01 15LA S
OC
IETÀ
LO
CAT
ELL
I SPA
SI R
ISE
RVA
IL D
IRIT
TO D
I AP
PO
RTA
RE
, SE
NZ
A A
LCU
N P
RE
AV
VIS
O, L
E M
OD
IFIC
HE
CH
E S
I RE
ND
ES
SE
RO
OP
PO
RTU
NE
PE
R L
O S
TATO
D’A
RTE
O P
ER
NE
CE
SS
ITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. |
LO
CA
TELL
I SPA
C
OM
PAN
Y R
ES
ER
VE
S T
HE
RIG
HT
TO B
RIN
G W
ITH
OU
T N
OTI
CE
, ALL
PR
OP
ER
AN
D O
PP
OR
TUN
E M
OD
IFIC
ATI
ON
S N
EE
DE
D A
S T
O H
OM
OLO
GA
TIO
N A
ND
TE
CH
NIC
AL
PU
RP
OS
E.
LA S
OC
IETÀ
LOC
ATELLI S
PA S
I RIS
ER
VA IL D
IRITTO
DI A
PP
OR
TAR
E, S
EN
ZA
ALC
UN
PR
EA
VV
ISO
, LE M
OD
IFICH
E C
HE
SI R
EN
DE
SS
ER
O O
PP
OR
TUN
E P
ER
LO S
TATO D
’AR
TE O
PE
R N
EC
ES
SITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. | LO
CA
TELLI S
PA
CO
MPA
NY
RE
SE
RV
ES
THE
RIG
HT TO
BR
ING
WITH
OU
T NO
TICE
, ALL P
RO
PE
R A
ND
OP
PO
RTU
NE
MO
DIFIC
ATIO
NS
NE
ED
ED
AS
TO H
OM
OLO
GA
TION
AN
D TE
CH
NIC
AL P
UR
PO
SE
.
GRAVITY 01
FIGHTERS
CARBON KEVLAR 900 g
SHOT
CODE: FGSH39GOLD GLOSS
CODE: FGSH70GREEN GLOSS
CODE: FGSH32ORANGE GLOSS
CODE: FGSH17BLACK MATT
FIGHTERS
CARBON KEVLAR 9 00 g THORNS DANGERMTB, DH, BMX, ALL MOUNTAIN, FREERIDE, MTB SLALOM/4X
CODE: FGT31YELLOW GLOSS
CODE: FGT32ORANGE GLOSS
CODE: FGDA31YELLOW GLOSS
CODE: FGDA32ORANGE GLOSS
MTB, DH, BMX, ALL MOUNTAIN, FREERIDE, MTB SLALOM/4X
16 LA S
OC
IETÀ
LO
CAT
ELL
I SPA
SI R
ISE
RVA
IL D
IRIT
TO D
I AP
PO
RTA
RE
, SE
NZ
A A
LCU
N P
RE
AV
VIS
O, L
E M
OD
IFIC
HE
CH
E S
I RE
ND
ES
SE
RO
OP
PO
RTU
NE
PE
R L
O S
TATO
D’A
RTE
O P
ER
NE
CE
SS
ITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. |
LO
CA
TELL
I SPA
C
OM
PAN
Y R
ES
ER
VE
S T
HE
RIG
HT
TO B
RIN
G W
ITH
OU
T N
OTI
CE
, ALL
PR
OP
ER
AN
D O
PP
OR
TUN
E M
OD
IFIC
ATI
ON
S N
EE
DE
D A
S T
O H
OM
OLO
GA
TIO
N A
ND
TE
CH
NIC
AL
PU
RP
OS
E.
FIGHTERS
CARBON KEVLAR 900 g
MTB, DH, BMX, ALL MOUNTAIN, FREERIDE, MTB SLALOM/4X
MILLENIUM
CODE: FGM38GLOSS
CODE: FG14WHITE GLOSS
COLOR
1
5
3
4
2
6
8
A
C
INTERNI / LININGS 1
CODE A: FGTC
CODE B: FGBUS
CODE C: FGTG
INTERNI SHOTSHOT VERSION LININGS
2
CODE A: FGMIC
CODE B: FGBUS
CODE C: FGMIG
A
C
KIT VITI / SCREWS KIT 3
CODE: 6330
MENTONIERA / CHIN GUARD 4
CODE A - SIZE L: 15 VAO130
CODE B - SIZE M: 15 VAO131
FRONTINO / PEAK
CODE A - CARBON: FGC40F
CODE B - ROCKSTAR: FGRK17F
CODE C - WILD WOLF: FGHW38F
CODE D - SHOT BLACK: FGSH17F
CODE E - SHOT ORANGE: FGSH32F
CODE F - SHOT GOLD: FGSH39F
CODE G - SHOT GREEN: FGSH70F
CODE H - THORNS YELLOW: FGT31F
CODE I - THORNS ORANGE: FGT32F
CODE L - DANGER YELLOW: FGDA31F
CODE M - DANGER ORANGE: FGDA32F
CODE N - WONDER BLACK: FGWO17F
CODE O - MILLENIUM: FGM38F
CODE P - COLOR: FG14F
CODE Q - COM: FGCO31F
8
B C
E F H
I M N
A D
G
L
MUD FLAP 5
CODE: FGWINST
COPERCHI AREATORI SUP. E COPRI FRONTINO / TOP AIR INTAKE COVERS CLEAR PEAK COVER
6
CODE: 15COPF010
CODE: 15COPF011
BB
7
7
RICAMBI FIGHTERSFIGHTERS SPARE PARTS
O P Q
1701GRAVITY 01
01 21LA S
OC
IETÀ
LO
CAT
ELL
I SPA
SI R
ISE
RVA
IL D
IRIT
TO D
I AP
PO
RTA
RE
, SE
NZ
A A
LCU
N P
RE
AV
VIS
O, L
E M
OD
IFIC
HE
CH
E S
I RE
ND
ES
SE
RO
OP
PO
RTU
NE
PE
R L
O S
TATO
D’A
RTE
O P
ER
NE
CE
SS
ITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. |
LO
CA
TELL
I SPA
C
OM
PAN
Y R
ES
ER
VE
S T
HE
RIG
HT
TO B
RIN
G W
ITH
OU
T N
OTI
CE
, ALL
PR
OP
ER
AN
D O
PP
OR
TUN
E M
OD
IFIC
ATI
ON
S N
EE
DE
D A
S T
O H
OM
OLO
GA
TIO
N A
ND
TE
CH
NIC
AL
PU
RP
OS
E.
LA S
OC
IETÀ
LOC
ATELLI S
PA S
I RIS
ER
VA IL D
IRITTO
DI A
PP
OR
TAR
E, S
EN
ZA
ALC
UN
PR
EA
VV
ISO
, LE M
OD
IFICH
E C
HE
SI R
EN
DE
SS
ER
O O
PP
OR
TUN
E P
ER
LO S
TATO D
’AR
TE O
PE
R N
EC
ES
SITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. | LO
CA
TELLI S
PA
CO
MPA
NY
RE
SE
RV
ES
THE
RIG
HT TO
BR
ING
WITH
OU
T NO
TICE
, ALL P
RO
PE
R A
ND
OP
PO
RTU
NE
MO
DIFIC
ATIO
NS
NE
ED
ED
AS
TO H
OM
OLO
GA
TION
AN
D TE
CH
NIC
AL P
UR
PO
SE
.
02ROAD/MTB20
VIPER
IN-MOULD TECHNOLOGY CARBONROAD, RACE, THRIATHLON, X-COUNTRY, MTB, CYCLOCROSS, THRIATHLON
VIPER
IN-MOULD TECHNOLOGY
CODE: VPCA38 CODE: VPSH11BLACK MATT
SHADETWO-SIZE SHELL
ANALLERGIC REMOVABLE
AND WASHABLE COMFORT LINER
HIGHLY TRANSPIRING
COMFORT LINER
MICROMETRIC ADJUSTING SIZE
SYSTEM
HEIGHT ADJUSTMENT
INTERNAL REINFORCING
FRAME
INNER PROTECTIVE NET
REINFORCED INSERTS
HIGH VISIBILITY REFLECTIVE
STICKERS
AERODYNAMIC DESIGN
MULTI AIR SYSTEM
ERGONOMIC STRUCTURE
LIGHTNESS
SKULLS
CODE: VPMSK31YELLOW
REMOVABLE PEAK
LONGITUDINAL SIZE
REGULATION
PEAK INCLUDEDIN THE BOX
PEAK INCLUDEDIN THE BOX
PEAK INCLUDEDIN THE BOX
ROAD, RACE, THRIATHLON, X-COUNTRY, MTB, CYCLOCROSS, THRIATHLON
01 2302ROAD/MTB
LA S
OC
IETÀ
LOC
ATELLI S
PA S
I RIS
ER
VA IL D
IRITTO
DI A
PP
OR
TAR
E, S
EN
ZA
ALC
UN
PR
EA
VV
ISO
, LE M
OD
IFICH
E C
HE
SI R
EN
DE
SS
ER
O O
PP
OR
TUN
E P
ER
LO S
TATO D
’AR
TE O
PE
R N
EC
ES
SITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. | LO
CA
TELLI S
PA
CO
MPA
NY
RE
SE
RV
ES
THE
RIG
HT TO
BR
ING
WITH
OU
T NO
TICE
, ALL P
RO
PE
R A
ND
OP
PO
RTU
NE
MO
DIFIC
ATIO
NS
NE
ED
ED
AS
TO H
OM
OLO
GA
TION
AN
D TE
CH
NIC
AL P
UR
PO
SE
.LA
SO
CIE
TÀ L
OC
ATE
LLI S
PA S
I RIS
ER
VA IL
DIR
ITTO
DI A
PP
OR
TAR
E, S
EN
ZA
ALC
UN
PR
EA
VV
ISO
, LE
MO
DIF
ICH
E C
HE
SI R
EN
DE
SS
ER
O O
PP
OR
TUN
E P
ER
LO
STA
TO D
’AR
TE O
PE
R N
EC
ES
SIT
À D
I OM
OLO
GA
ZIO
NE
. | L
OC
ATE
LLI S
PA
CO
MPA
NY
RE
SE
RV
ES
TH
E R
IGH
T TO
BR
ING
WIT
HO
UT
NO
TIC
E, A
LL P
RO
PE
R A
ND
OP
PO
RTU
NE
MO
DIF
ICA
TIO
NS
NE
ED
ED
AS
TO
HO
MO
LOG
ATI
ON
AN
D T
EC
HN
ICA
L P
UR
PO
SE
.
22
VIPER
IN-MOULD TECHNOLOGY
COLOREVO
CODE: VPE55RED
CODE: VP14WHITE
CODE A: VPINW
CODE B: VPINB
CODE C: VPINY
RICAMBI VIPERVIPER SPARE PARTS
INTERNI / LININGS 1
A
A B CB
INSERTI RINFORZO / REINFORCED INSERTS 3
CODE A: VPFB
CODE B: VPFW
CODE A: VPC
CODE B: VPBUS
BA
FRONTINO / PEAK 2
3
1
2
PEAK INCLUDEDIN THE BOX
PEAK INCLUDEDIN THE BOX
ROAD, RACE, THRIATHLON, X-COUNTRY, MTB, CYCLOCROSS, THRIATHLON
01 25LA S
OC
IETÀ
LO
CAT
ELL
I SPA
SI R
ISE
RVA
IL D
IRIT
TO D
I AP
PO
RTA
RE
, SE
NZ
A A
LCU
N P
RE
AV
VIS
O, L
E M
OD
IFIC
HE
CH
E S
I RE
ND
ES
SE
RO
OP
PO
RTU
NE
PE
R L
O S
TATO
D’A
RTE
O P
ER
NE
CE
SS
ITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. |
LO
CA
TELL
I SPA
C
OM
PAN
Y R
ES
ER
VE
S T
HE
RIG
HT
TO B
RIN
G W
ITH
OU
T N
OTI
CE
, ALL
PR
OP
ER
AN
D O
PP
OR
TUN
E M
OD
IFIC
ATI
ON
S N
EE
DE
D A
S T
O H
OM
OLO
GA
TIO
N A
ND
TE
CH
NIC
AL
PU
RP
OS
E.
LA S
OC
IETÀ
LOC
ATELLI S
PA S
I RIS
ER
VA IL D
IRITTO
DI A
PP
OR
TAR
E, S
EN
ZA
ALC
UN
PR
EA
VV
ISO
, LE M
OD
IFICH
E C
HE
SI R
EN
DE
SS
ER
O O
PP
OR
TUN
E P
ER
LO S
TATO D
’AR
TE O
PE
R N
EC
ES
SITÀ
DI O
MO
LOG
AZ
ION
E. | LO
CA
TELLI S
PA
CO
MPA
NY
RE
SE
RV
ES
THE
RIG
HT TO
BR
ING
WITH
OU
T NO
TICE
, ALL P
RO
PE
R A
ND
OP
PO
RTU
NE
MO
DIFIC
ATIO
NS
NE
ED
ED
AS
TO H
OM
OLO
GA
TION
AN
D TE
CH
NIC
AL P
UR
PO
SE
.
02ROAD/MTB24
EAGLE
IN-MOULD TECHNOLOGY IN-MOULD TECHNOLOGY LINEARANALLERGIC REMOVABLE
AND WASHABLE COMFORT LINER
HIGHLY TRANSPIRING
COMFORT LINER
MICROMETRIC ADJUSTING SIZE
SYSTEM
REMOVABLE PEAK
CODE: EGLI55RED
HEIGHT ADJUSTMENT
AERODYNAMIC DESIGN
ERGONOMIC STRUCTURE
MULTI AIR SYSTEM
LIGHTNESS
CODE: EGMM31YELLOW
CODE: EGMM17BLACK
MIMETIC
CODE A: EGFB
CODE A: EGC
CODE B: EGBUS
EAGLE
INTERNI / LININGS 1
AA
B
FRONTINO / PEAKFRONTINO / PEAK 22
11
22
PEAK INCLUDEDIN THE BOX
PEAK INCLUDEDIN THE BOX
PEAK INCLUDEDIN THE BOX
ROAD, RACE, THRIATHLON, X-COUNTRY, MTB, CYCLOCROSS, THRIATHLON
ROAD, RACE, THRIATHLON, X-COUNTRY, MTB, CYCLOCROSS, THRIATHLON
RICAMBI EAGLEEAGLE SPARE PARTS
LOCATELLI S.P.A.Via Resistenza 5/A24030 Almenno S. Bartolomeo (BG) - Italy
Tel. +39 035.553 101Fax +39 035.553 093
2014 CYCLING COLLECTION