www.leverdonavelo.com
Auservice
randonnée
et à
à
devotre
véloVTTVTT
Auservice
randonnéeà
devotre
vélo
Édition 2014/2015
Sommaire
1
18
24
19
25
17
23
2
26272829
346781213
14
20
16
22
Le Verdon, vous connaissez ? / The Verdon, what is it ?
Le Parc naturel régional du Verdon /The Verdon regional natural Park
La charte Accueil Vélo, on vous chouchoute ! / The charter “Accueil Velo” is here to pamper you!
Louer, réparer, se faire guider, transport de bagages, personnes et vélos /Bike rental and repair, guides, Transportation for people, luggages and bicycles
Évènementiels à vélo et VTT / Cycle and mountain bike events
Légende / Key
Hébergements, Restaurants, Sites culturels / Accomodation, Restaurants, Cultural sites
Itinéraires routes /Itineraries of cycle rides
Itinéraires VTT / Itineraries of MTB rides
Cartes des circuits routes /Maps of cycle rides
Valensole - Lac de Sainte-Croix
Basses Gorges et Haut Var
Haut et Moyen Verdon
Grandes Gorges et Artuby
Cartes des sentiers VTT /Maps of MTB rides
Valensole - Lac de Sainte-Croix
Basses Gorges et Haut Var
Haut et Moyen VerdonGrandes Gorges et Artuby
Les Grandes Traversées
Conseils – Météo – Marchés / Recommendations – Weather – Markets
Aide à l’organisation du séjour – Offices de Tourisme / Tips for your stay – Tourist information centres
Accès, Transport, Covoiturage / Access, Transport, Carpooling
Découvrez Le Luberon à Vélo / Discover The Luberon by bike
1
Do you know the Verdon? Why not discover it by bike?
Go on a tour of the Verdon natural regional park with the Vélo Loisir Provence network!
Le Verdon à Vélo is a collection of itineraries suited to all forms of cycling, both on roads and on trails.
There are several cycle touring loops which follow the curves of the famous great gorges, crisscross the plateau de Valensole, wind around the lakes of Sainte Croix, Esparron and Castillon and explore the hills of the Haut-Var, the hilltop villages of the Artuby and the foothills of the Moyen Verdon.
As for of trails, the network is vast: 4 mountain-bike FFC areas are dotted around the region, linked together by a long itinerary called the TransVerdon with the Chemins du Soleil close by…
By bike, hybrid bike, mountain-bike or electric bike, these itineraries will take you on a trip to discover a remarkable region – remarkable for the variety of its landscapes, the wealth of its heritage and its quality of life.
Que diriez-vous de le parcourir… A vélo ?
Partez à la découverte du Parc naturel régional du Verdon grâce au réseau Vélo Loisir Provence !
Le Verdon à Vélo, c’est un ensemble d’itinéraires adaptés à toutes les pratiques, sur routes et sur chemins. Plusieurs boucles cyclotouristiques épousent les courbes des célèbres grandes gorges, sillonnent le plateau de Valensole, s’articulent autour des lacs de Sainte Croix, d’Esparron et de Castillon, explorent les collines du Haut-Var, les villages perchés de l’Artuby et les massifs préalpins du Moyen Verdon.
Côté chemins, le maillage est vaste : 4 espaces VTT-FFC jalonnent le territoire, reliés entre eux par une grande traversée, la TransVerdon. Sans compter les Chemins du Soleil qui les côtoient…
A vélo, VTC, VTT ou vélo à assistance électrique, ces parcours vous emmènent à la découverte d’un territoire remarquable par la variété de ses paysages, la richesse de ses patrimoines et la qualité de vie qui y règne.
Le Verdon,vous connaissez ?
Créé en 1997, le Parc naturel régional du Verdon réunit 46 communes réparties sur deux départements, le Var et les Alpes de Haute-Provence. Grand espace préservé de 188 000 hectares (pour environ 30 000 habitants), articulé le long de la rivière éponyme, le Parc se distingue par la richesse et la variété de ses écosystèmes, de sa faune et de sa flore. Outil de gestion et levier de développement local, il donne une réponse à des enjeux de préservation du patrimoine naturel, de gestion de l’eau, mais aussi de la fréquentation touristique, du maintien de l’activité agricole et de l’emploi, de l’organisation du territoire et de l’habitat.Created in 1997, the Verdon natural regional park covers 46 municipalities spread over the départements of the Var and the Alpes-de-Haute-Provence. A vast unspoiled 188 000-hectare area along the Verdon river with a population of around 30 000, the Park has rich and varied ecosystems. A tool for management and a lever for local development, it provides an answer to the challenges of preserving the natural heritage, managing water resources and tourism, safeguarding farming activity and employment and organising the region and habitat.
Cette marque vous garantit des produits respectueux de l’environnement, porteurs de l’authenticité de notre territoire et en parfaite harmonie avec les hommes qui l’habitent. Ces prestations touristiques répondent à une charte de valeurs et sont régulièrement contrôlés. Le Parc s’engage donc à vous offrir les clés de découverte du territoire par un accueil personnalisé et convivial.The « Parc naturel régional du Verdon » brandThis brand guarantees products respecting the environment, carrying the authenticity of our territory and being in perfect harmony with its inhabitants.These touristic products follow a chart of different values and are regularly controlled. The Park is committed to offer you the keys to discover its territory through a personalized and warm welcome.
… Un réseau de professionnels labellisés « Accueil Vélo », qui facilite votre itinérance et vos balades. Ils sont hébergeurs, restaurateurs, loueurs de vélos, taxi ou accompagnateurs brevet d’Etat, et prennent soin de vous en vous garantissant une qualité de services, d’accueil et d’équipements en adéquation avec vos besoins de cyclistes. Les sites culturels et les caves situés sur les parcours balisés sont l’occasion d’allier plaisir, découverte et balade active ! Et bien entendu, une équipe est à votre disposition toute l’année pour vous aider à organiser votre randonnée à vélo.VELO LOISIR PROVENCE is a network of «Accueil Vélo» approved professionals who are there to help you in your travels and your rides. Accommodation providers, restaurant owners, bike rentals, taxis or state-approved guides look after you and guarantee a quality of service, reception and equipment to suit your cycling needs. The cultural sites along the marked trails are opportunities for combining pleasure, discovery and active rides! And it goes without saying that we have a team available all year round to help you organise your ride.
Le Parc naturel régional du Verdon
2
La marque « Parc naturel régional du Verdon »
VELO LOISIR PROVENCE, C’EST…
Labellisés par une charte qualité « Accueil Vélo», les membres du réseau Vélo Loisir Provence, situés à moins de 5 km d’un parcours vélo, vous garantissent une qualité de services, d’accueil et d’équipements en adéquation avec vos besoins de cyclistes.
Ils s’engagent à vous proposer • des conseils pour mieux apprécier votre séjour et l’indication des itinéraires fléchés et non fléchés autour de leur établissement• un séjour clef en main avec les agences de voyages• un accompagnement réalisé par un professionnel Breveté d’Etat• une pause découverte dans les sites culturels• une dégustation dans les caves• un pique-nique savoureux à composer dans les magasins d’agriculteurs• de nombreux services adaptés
EN VOICI QUELQUES ExEmPLES
Chez les restaurateurs• un service jusqu’à 15h
Chez les hébergeurs• un petit déjeuner à partir de 7h• s’ils proposent la prestation repas, le pique-nique prêt à emporter• une blanchisserie / lave linge• un garage à vélo sécurisé• une place de parking pour votre voiture pendant votre séjour à vélo• un kit de réparation à disposition
Pour les loueurs de vélos• l’assistance dépannage• du matériel adapté pour la famille (siège bébé, remorques et sacoches)
Pour les taxis• Le portage des vélos en plus de vos bagages
Retrouvez l’ensemble des services sur www.leverdonavelo.com
La charte Accueil Vélo, on vous chouchoute !
Approved by a charter of quality “Accueil Velo”, the members of the service network,VeloLoisir Provence, located at less than 5 km (3 miles) from one of the cycle routes, guarantee quality of service, a welcoming reception and adequate equipment to suit your cycling requirements.
They engage in providing• advice for your holiday with indications for marked and un-marked itineraries around their establishment• ready-made holiday packages through travel agencies• professional state qualified guides• exploration of cultural sites• wine-tasting in the local wine cellars• tasty picnics composed of local farm shop produce• numerous adapted services.
HERE ARE SOmE ExAmPLES
Restaurants• service until 3pm
Accommodation• breakfast from 7am• if proposed, preparation of picnics to take away• laundry facilities• safe bicycle parking/garage facilities• parking space for your car during your biking holiday• repair kits available
Bike Rental• breakdown recovery service• family bike accessories (baby seat, trailer, panniers)
Taxis• transportation of bikes as well as luggage
Find out more about our services on www.leverdonavelo.com
véloloisir Provence
établissement labELlisé accueil vélo
Bi�v�ueBi�v�ueBi�v�ue
3
4
Louer, réparer
Nouvel Espace MobilitéBenjamin LecomteEn face de l’office de tourisme06 78 30 46 79lecomte.benjamin@orange.frwww.nouvel-espace-mobilite.comLocation de VTT, VTC et VTT électriques. En face de l’office de tourisme de Gréoux-les-Bains, au départ de nombreux itinéraires vélo et VTT.Mountain bike, hybrid bike and electric bike rental. Opposite the Gréoux-les-Bains tourist office, at the start of a number of cycling and mountain biking itineraries.
€ Forfaits pour plusieurs jours et semaines.Several-day and weekly packages.
Bike rental and repair
Bachelas BikeBenjamin Bachelas24 Boulevard de la Plaine04 92 72 15 [email protected] de vélos de route, VTC, VTT et vélos à assistance électrique. A 50 m de l’itinéraire, en centre-ville.Road bike, hybrid bike, mountain bike and electric bike rental. On the itinerary in the town centre.
32
1
Tarifs : VTC / hybrid bike: €VTT / mountain bike: VAE / electrically powered bike: Vélo de course :
Mais aussi location possible d’une 2ème batterie pour les vélos à assistance électrique, tandem, vélo de course carbone et remorque.Avec Sébastien Husson (c.f p.5), optez pour une journée tout compris Accompagnement + location de vélo. Demandez le tarif.Rental also possible of a 2nd battery for electric bikes, tandems, carbon racing bikes and trailers.With Sébastien Husson (p.5), your day is all-inclusive (guiding + bike rental) Ask for the price list.
Verdon VTTSylvie Marquestaut Voyer et Noël VoyerLa Ferme du Petit Ségriès04 92 74 68 [email protected] 5 km de Moustiers-Sainte-Marie, au départ de plusieurs itinéraires VTT et à 50m de l’itinéraire « De l’Empire Romain au XXe siècle » (Cycloguide 04).5 km from Moustiers-Sainte-Marie, at the start of several mountain biking itineraries and 50 metres from the «De l’Empire Romain au XXe siècle» itinerary (from the Roman Empire to XXth century - Cycloguide 04).
Tarifs dégressifs à la durée. / Price reductions depending on length of time.
Accessoires : siège bébé (jusqu’à 14 mois), re-morque enfant (5€), pneus lisses pour une pratique sur route.Accessories : baby seat (up to 14 months), children’s trailer (5€), smooth tyres for road riding.
Tarifs:
VTT / mountain bike: VAE / electrically powered bike:VTT électrique / electric mountain bike:
½ Journée ½ day10€ 10€ 15€
Journée1 day17€17€25€
Journée / Day18€20€26€ 25€
Tarifs:
VTT / mountain bike: VAE / electrically powered bike:
½ Journée ½ day15€ 22€
Journée1 day20€34€
EGB
GB
GB
5
Guide breveté d’état aux activités du cyclisme / Guide with state diploma in cycling activitiesAccompagnement par un guide-éducateur sportif breveté d’État qui saura vous proposer des circuits adaptés à vos compétences et aptitudes, et répondre à vos attentes. Des parcours variés vous sont proposés et tous les niveaux sont acceptés. Les randonnées sont agrémentées par des conseils techniques et des informations sur l’environnement.Accompanied by a state-approved guide/instructor who will show you circuits suited to your skills and possibilities to meet your expectations. There are a variety of trails and all levels are accepted. Technical advice and information on the surroundings is also part of the ride.
Verdon VTTSylvie Marquestaut Voyer et Noël VoyerLa Ferme du Petit Ségriès04 92 74 68 [email protected]és de passer vos séjours à vous perdre, à vous retrouver dans des culs de sac ou encore à porter votre VTT pendant des moments interminables? Choisissez un accompagnateur pour vous guider et vous parler du territoire…Fed up with spending your holidays getting lost, or ending up in dead-ends or having to carry your mountain bike for ages? Hire a mountain guide to show you a way and tell you all about the region…
Alpes DécouverteSébastien Husson 06 73 94 60 [email protected]/AlpesVeloDecouvertePassionné de cyclisme sous toutes ses formes et pratiquant assidu depuis 15 ans.A cycling enthusiast (in all forms) and has been cycling regularly for over 15 years.
Ambulances GryséliennesThibault Figuière04 92 74 27 [email protected] : Prix préfectoral -15%
Se faire guider
Transport de bagages, personnes et vélos
Guides
Transportation for people, luggage and bicycles
Tarifs : De 6 à 12 personnes, groupe préconstitué:6 to 12 persons, previously arranged groups:1/2 journée* / ½ day*: 14€ par personne / per head. €Journée / 1 day: 20€ par personne / per head.De 1 à 5 personnes (forfait à diviser par le nombre de participants):1 to 5 persons : (package to be divided by the number of participants)1/2 journée / ½ day*: 78€ €Journée / 1 day : 114€ €
*Le tarif demi-journée s’entend de 9h30 à 12h /* ½ day fee is from 9.30 to 12.00 + Location VTT / mountain bike rental: 1/2 journée / ½ day*: 10€ €par vélo / by bikeJournée / 1 day : 15€ par vélo / by bike
Tarifs : Jusqu’à 12 personnes :Groups up to 12 persons:1/2 journée*/ ½ day*: 185€ €1 journée* / 1 day: 250€ €Par 6 personnes supplémentaires : By 6 extra persons:1/2 journée / ½ day*: 55€ €1 journée / 1 day:87€ €Tarif déplacement au km** : 0,55€ /km
*Le tarif demi-journée s’entend de 9h30 à 12h /* ½ day fee is from 9.30 to 12.00 ** Facturation au départ d’une ville du Verdon /** Transportation fees calculated from a town in the Verdon
GB
ITGB
GB
6
Évènement ie ls à vélo et VTT
Sorties accompagnées avec vélos + bateaux électriques, organisées par le Nouvel Espace Mobilité en partenariat avec l’office de tourisme. / Day and evening events in Gréoux-les-Bains. Evening outings with bikes and electric boats, organised by the New Mobility Centre in partnership with the Tourist Information Centre.Benjamin Lecomte – 06 78 30 46 79 - [email protected]
Rando d’Or (label de la FFC récompensant les plus belles randos VTT) organisée en novembre par le Team Gréoux Bike, association de pratiquants ouvrant pour le développement des pratiques vélo et VTT.Jean-Philippe BARTOLOTTA – 06 29 84 37 27 – [email protected] Rando d’Or (an FCC label rewarding the most beautiful mountain bike rides) organized by the Team Greoux Bike, an organization of riders looking to develop bicycle and MTB practice.Jean-Philippe BARTOLOTTA – 06 29 84 37 27 – [email protected]
Journées et soirées branchées - à Gréoux-les-Bains
Verdon des Collines – le 11 Novembre à Gréoux-les-Bains
Rando d’Or FFC organisée le 2e weekend de juin par l’association Verdon 3 Terroirs.09 72 38 15 89 [email protected] d’Or FFC challenge organised during the 2nd week-end of June by Verdon 3 Terroirs.09 72 38 15 89 [email protected]
Randonnée VTT créée en 2014 et organisée en juin par le club VTT-FFC de l’AEP Le Roc.04 92 83 71 84 – [email protected] ride created in 2014 and organised in June by the club VTT-FFC of AEP Le Roc.04 92 83 71 84 – [email protected]
Trans-piades – en Juin à Saint Julien le montagnier
Roc’Verdon – en Juin à Castellane
Cycle and mounta in b ike events
Epreuve cyclosportive organisée à la mi-mai par l’association du tour des communautés de communes (ATCC 04).06 70 02 57 74 - [email protected] www.bouclesduverdon.frCycling challenge organized in mid-may by the Tour of the local districts Association (ATCC 04)06 70 02 57 74 - [email protected]
Les Boucles du Verdon – en mai à Castellane
Randonnée VTT de 100 km du Toit du Var à la Méditerranée, organisée le jeudi de l’ascension par l’association sportive et culturelle de solidarité (ASCS) 06 86 97 25 35 – [email protected] www.as-cs.frA 100 kms MTB ride from the Toit du Var (Mount Lachens) to the Mediterranean sea, organized on Ascension Thursday by the sporting and cultural organization of solidarity (ASCS) – 06 86 97 25 35 [email protected] – www.as-cs.fr
Randonnée du Lachens à la mer – en mai au mont Lachens (Artuby)
ClassementClé vacances
ClassementGîte de France
Logis de France
Gîte Panda
Hôtel au naturel
CampingQualité
Bistrot de PaysQualitéTourisme
marque Parc
Hôtel / Hotel
Chambre d’hôtesBed and breakfast
Camping / Camp site
Gite d’étape /Hébergement collectif Hostels
Locations saisonnièresSelf catering gite
Village de vacancesVacacion rental
Restaurant Restaurant
Site culturelCultural site
Cave / Cellar
Produits du terroir Local products
1
1
1
1
1
1
1
Office du tourisme Tourist information center
Loueur de vélosBike rental
Parking voiture / Car Park
Autoroute / Highway
Train / Train
Chemins deFer de Provence : Train des Pignes
VTT / MTB
Vélo / Bike
Carte de Crédit Acceptée
Langues parlées
Réparation / Repair
GB
Accès handicapé moteur
Nombre d’emplacements tente, caravane, camping-car / Number of pitches, caravan, camping-car
Nombre de locatifs équipés / Number of mobil-home, chalet, équiped tent, yurt
Nombre de locations saisonnières / Number of self catering gites
Nombre de chambres Number of bedrooms
Capacité totale d’accueil Total capacity
7
Légende key
Hôtel**Altitude 823
Roselyne Yonnet et Patrick KornmannGrande rue04 98 10 22 [email protected]
Au point de départ de la corniche sublime, ce petit hôtel restaurant se fera un plaisir de vous accueillir durant votre périple dans le Verdon. Des chambres et de la terrasse, une vue magnifique sur le lac de Sainte Croix et le Ventoux. Plats à la carte, menu « Terroir » et formule buffet en période estivale.At the starting point of the Corniche Sublime, this little hotel and restaurant will be delighted to welcome you during your travels in the Verdon. Magnificent views over the lake of Sainte Croix and the Ventoux from the rooms and the terrace. A la carte dishes, «Regional» menu and buffet meals in the summer season.
9
12
20
Hébergements, Restaurants, Sites culturels
8
OÙ SE LOGER / WHERE TO SLEEP
Gîte d’étape l’Oustaou
Catherine et Christian Fagot-RevuratChemin des Hautes Listes04 92 83 77 [email protected]
Tenu par des passionnés de VTT et de randonnée, ce gîte d’étape (avec chambres d’hôtes) se situe en toute logique sur le tracé de la TransVerdon, à proximité des Chemins du Soleil et au départ de nombreux parcours vélo et VTT. Ambiance chaleureuse et familiale dans un cadre verdoyant. Cuisine provençale en table d’hôtes.Owned by keen mountainbikers and hikers, this stopover gite (with bed & breakfast) is on the TransVerdon route, near the Chemins du Soleil and at the start of a number of cycling and mountainbiking trails. A warm, family atmosphere in a lush green setting. Resident meals with Provencal cuisine.
48
3
Camping** Les Lavandes
Claude NoelRoute des gorges du Verdon04 92 83 68 [email protected]
Camping campagnard et convivial situé à deux tours de roue du centre-village, à trois coups de pédale des Chemins du Soleil et de la TransVerdon et au départ de nombreux parcours route et VTT. Barbecue et équipement de cuisine à disposition.A friendly country campsite a short ride from the Chemins du Soleil and the TransVerdon and at the start of a number of cycling and mountain biking trails. Barbecue and cooking equipment available.
188
2
17 30
Camping municipal*** Notre Dame
Corinne GourguechonQuartier Notre-Dame04 94 76 83 18 Fax : 04 94 50 40 [email protected]
Niché au pied du Toit du Var - le Mont Lachens, et au cœur d’une base de loisirs, ce camping offre de beaux espaces pour campeurs traditionnels avec tentes, caravanes et camping-cars. Accès piscine, possibilité de location résidentielle à l’année. Nestled at the foot of the Toit du Var (the roof of the Var) - the Mont Lachens in an outdoor activities centre, this camp site offers lovely pitches for traditional campers with tents, caravans and camper vans. Access to swimming pool, possibility of year-round residential rental.
33645 4
4
ITGB
GB
GB
1
9
Gîte communal « La Chapelle »
Corinne GourguechonQuartier Notre Dame04 94 76 83 [email protected]
Installé dans un ancien édifice religieux, ce gîte tout récemment rénové et aménagé pour permettre l’accueil des personnes à mobilité réduite offre un cadre et une ambiance uniques.This recently renovated gite in a former religious building has a unique setting and atmosphere. It is fitted to welcome persons with reduced mobility.
2 12
5
Hôtel*** Les Restanques
Nicole et Philippe BondilRoute des gorges du Verdon04 92 74 93 [email protected]
A 500 mètres du village de Moustiers Sainte-Marie et 5 km du lac de Sainte-Croix, l’hôtel offre, de sa terrasse fleurie, une vue panoramique sur la nature qui l’entoure. Petit déjeuner-buffet, belle piscine extérieure chauffée de mai à octobre. 500 metres from the village of Moustiers Sainte-Marie and 5 km from the lake of Sainte-Croix, the hotel offers a panoramic view of its natural surroundings from its flower-filled terrace. Buffet breakfast, lovely heated outdoor swimming pool from May to October.
20
5+4
42
6
La Ferme du Petit Ségriès
Sylvie Marquestaut Voyer et Noël Voyer04 92 74 68 [email protected]
A 5 km du village de Moustiers Sainte Marie, sur les contreforts du Montdenier et en surplomb du lac de Sainte-Croix, Sylvie et Noël vous accueillent en chambres et tables d’hôtes ou dans leur gîte en gestion libre, dans un cadre reposant et une ambiance chaleureuse. Au départ de plusieurs itinéraires VTT et route. Mise à disposition de cartes, possibilité de location et d’accompagnement.5 km from the village of Moustiers Sainte Marie, on the foothills of Montdenier and overlooking the lake of Sainte-Croix, Sylvie and Noël welcome you to their bed & breakfast or self-catering gite in a relaxing setting with a warm atmosphere. At the start of several road-bike and mountain biking itineraries. Maps, possibility of rental and guiding available.
13+14
7
Le Moulin du Château***
Edith et Nicolas Faoro-Stämpfli99 Chemin d’Albiosc04 92 74 02 [email protected]
Installé dans un ancien moulin à huile au beau milieu d’un grand jardin provençal, cet hôtel nature a su conserver et valoriser le patrimoine d’époque : meule, pressoirs à chapelle, chambres décorées avec fenêtres ouvertes sur la nature. Cuisine de saison à base de produits locaux souvent bio. Situé à proximité de deux boucles cyclotouristiques et de la TransVerdon. In a former oil mill in the middle of a big Provencal garden the owners of this hotel in natural surroundings have kept its period heritage and done wonders with it: the millstone, old presses, tastefully decorated rooms with windows opening onto the countryside. Seasonal cuisine based on local and often organic products. Located near two cycle touring loops and the TransVerdon.
10 24
8
IT
P
EGB
GB
GB
ITD
10
Auberge La Bruyère
Quartier Notre Dame04 94 67 21 [email protected]
Implantée à l’entrée de la base de loisirs, ce bar-restaurant-traiteur sert une cuisine traditionnelle maison, élaborée au rythme des saisons, en salle et sur ses terrasses arborées. Pizzalette aux gambas et feuilleté de grenouilles font partie des spécialités du chef…Right at the entrance to the outdoor activity centre, this bar-restaurant-caterer serves traditional home-made food according to season in the restaurant and on the shady terrace. Pizzalette aux gambas and feuilleté de grenouilles are some of the chef’s specialities.
OÙ SE RESTAURER / WHERE TO EATBistrot de Pays Le Brouis
Pascal Fornaresio1 rue Principale04 94 84 07 [email protected]
Un cadre chaleureux et convivial vous attend dans le plus petit bar / tabac / épicerie / produits du terroir / dépôt de pain du monde, sous l’œil séculaire et bienveillant de la montagne du Brouis et à proximité d’itinéraires vélo et VTT. Pascal vous invite à la découverte d’une cuisine à la fois familiale et raffinée, réalisée à base de produits purement locaux de ce riche terroir.A warm, friendly atmosphere awaits you in the smallest bar / tobacconists / grocery / regional produce / bread depot in the world, under the age-old benevolent eye of Brouis mountain and a short distance form cycling and mountain biking itineraries. Pascal invites you to sample a cuisine which is both family-style and sophisticated, made with purely local products from this rich region.
Gîte d’étape l’Escargot
Monique et Alain MarcotteQuartier Ferraille04 92 74 09 [email protected]
Gîte d’étape intime et champêtre proposant plusieurs espaces de vie collective, situé à l’entrée des basses gorges, à proximité de la TransVerdon et de plusieurs boucles cyclotouristiques. L’ensemble du gîte est accessible aux personnes handicapées. Possibilité de location de VTT pour les clients.A cosy, country stopover gite with several group living areas, located at the entrance to the basses gorges, not far from the TransVerdon and several cycle touring loops. The whole gite is accessible to handicapped persons. Possibility of mountain bike rental for clients.
16
10
Le Moulin de Saint André
Isabelle Rossi20 Rue Saint André04 92 73 18 [email protected]://moulinstandre.vinon-sur-verdon.fr
Le Moulin de Saint André, situé non loin des itinéraires cyclables, est un ancien moulin à farine hydraulique construit en 1789 et est utilisé en tant que tel jusqu’en 1976 avant de devenir un pôle d’accueil touristique. Toutes les chambres sont équipées de lits séparés, d’une salle de bain individuelle avec douche, toilettes et lavabo et de toilettes - 2 étages avec ascenseur. Le Moulin de Saint André is located not far from cycling itineraries. This old water mill for grinding flour was built in 1789 and was in use up until 1976 before becoming a tourist attraction. All the rooms have twin beds, their own bathroom with shower, toilet and basin. 2 floors with lift.
18 55
9
11
12
GB
Musée de Faykod
Maria De Faykod 3366 route de Tourtour04 94 70 03 [email protected]
Proche des circuits vélos et au cœur d’un paysage méditerranéen, c’est un musée à ciel ouvert qui expose les sculptures de Maria de Faykod. Une cinquantaine de sculptures en marbre blanc en perpétuelle expansion grâce à la créativité de l’artiste sont disposées harmonieusement au sein d’un vaste espace naturel.Near the cycling circuits and right in the middle of a Mediterranean landscape, this is an open air museum which exhibits sculptures by Maria de Faykod. Around fifty white marble sculptures (and the collection is growing thanks to the artist’s creativity) are beautifully arranged in a wide open natural area.
11
Crêperie le Mur d’Abeille
Maison Nature et Patrimoines
Michèle ClairLe Village04 92 83 76 33- 06 87 77 38 [email protected]
Pauline Oliveira Place marcel Sauvaire 04 92 83 19 23maisonnaturepatrimoines@gmail.comwww.maison-nature-patrimoines.com
La Crêperie Le Mur d’Abeilles propose une halte en altitude (950m), reposante, dans le village de Rougon, avec une vue panoramique spectaculaire sur le canyon du Verdon et les montagnes qui le dominent.The Crêperie Le Mur d’Abeilles is a relaxing, high stop (altitude 950m) in the village of Rougon, with a spectacular panoramic view of the Verdon canyon and the mountains overlooking it.
Point de départ, d’accueil et de découverte du Parc du Verdon, la Maison Nature & Patrimoines ouvre ses portes sur les richesses naturelles et culturelles du territoire grâce à ses deux musées, un relais du Parc, une boutique et des expositions.A starting point and reception point for discovering the Parc du Verdon, the Maison Nature & Patrimoines opens its doors onto the natural and cultural wealth of the Verdon with two museums, a Park relay, a shop and exhibitions.
à VISITER / WHERE TO VISIT
13
14
15
GB
GB
12
I t inéra ires route
Ces 3 boucles de découverte cyclotouristique (entre 35 et 38 kilomètres), fraîchement créées par la Durance Luberon Verdon Agglomération, vous emmènent de village en village à travers les champs de lavandes et de tournesols pour terminer les pieds dans l’eau. Les boucles sont en cours de balisage à ce jour (balisage prévu pour début 2015).Across plateaus, beside lakes and the lower gorges, these 3 cycle touring discovery loops (between 35 and 38 kilometres), which have just been created by Durance Luberon Verdon Agglomération, take you from village to village and along the fields of lavender and sunflowers to end up at the water’s edge. To date, loops are still in the process of being signposted (signposting planned for early 2015).
14 boucles non balisées, de difficulté et longueur variables, sillonnent le plateau de Valensole, les gorges du Verdon, le Pays de Forcalquier – Montagne de Lure, la Sainte-Victoire et le Haut-Var. Dépliants à l’office de tourisme de Gréoux-les-Bains et téléchargeables sur www.greoux-les-bains.com.14 non-signposted loops of varying difficulty and length, crisscross the plateau de Valensole, the gorges du Verdon, the Pays de Forcalquier – Montagne de Lure, the Sainte-Victoire and the Haut-Var. Leaflets at the tourist office of Gréoux-les-Bains and downloadable on www.greoux-les-bains.com
Boucles de découverte cyclotouristique entre Plateaux, Lacs et Basses Gorges
Centre cyclosport FFC de Gréoux-les-Bains
20 boucles cyclotouristiques balisées, créées par le Conseil général des Alpes de Haute-Provence et labellisées par la FFCT. Des hautes vallées de l’Ubaye au Luberon, du Pays Dignois au Verdon (7 sont situées sur ou passent par le territoire du Parc du Verdon), ces parcours sont de difficulté et de longueur variables, conçus pour tous. En vente sur le site Internet de l’agence de développement touristique 04 : www.tourisme-alpes-haute-provence.com au tarif de 15€.20 marked cycle touring loops, created by the Conseil général des Alpes de Haute-Provence and FFCT-approved. From the high valleys of the Ubaye to the Luberon, from the Pays Dignois to the Verdon (7 are on or go through the territory of the Parc du Verdon), trails of varying difficulty and length designed for everyone to enjoy. On sale on the website of the agence de développement touristique 04: www.tourisme-alpes-haute-provence.com Price: 15€.
Entre Sainte Baume, Ubac des Maures, Sioux Blanc et, bien entendu, Verdon (4 boucles sont situées sur ou passent par le territoire du Parc du Verdon), 1700 kilomètres d’itinéraires balisés répartis en 22 boucles sillonnent les paysages contrastés du territoire varois.Brochure téléchargeable sur le site Internet de l’agence de développement touristique 83 : www.visitvar.fr.Between Sainte Baume, Ubac des Maures, Sioux Blanc and, of course, the Verdon (4 loops are located on or go through the territory of the Parc du Verdon), 1700 kilometres of signposted itineraries in 22 loops crisscross the contrasting landscapes of the Var.Download the brochure on the website of the agence de développement touristique 83: www.visitvar.fr.
Boucles du Cycloguide des Alpes de Haute-Provence
Circuits cyclotouristiques du Var
13
I t inéra ires VTTDe la source du Verdon à sa confluence, 3 espaces VTT labellisés FFC proposent un maillage d’itinéraires de distance et de difficulté variables et sont reliés entre eux par la grande traversée de la TransVerdon. Ces parcours, balisés aux normes FFC, s’agrémentent de services connexes : dépliants, topos, points d’eau et bornes de lavage vélo.From the Verdon source to its confluence, 3 FFC-approved mountain biking areas offer a grid of itineraries of varying lengths and difficulty and are connected by the great TransVerdon trail. These trails which are signposted to FFC standards have additional related services: leaflets, topos, water points and bike washing terminals.
19 des 69 fiches rando du Parc proposent des parcours sur chemins balisés VTT et/ou Petite Randonnée à travers les différents territoires du Verdon.Disponibles à la Maison du Parc – Domaine de Valx à Moustiers-Sainte-Marie au tarif de 0,90€€ .PARC DU VERDON HIKING SHEETS 19 of the Park’s 69 hiking sheets offer trails on sign posted mountain bike and/or Petite Randonnée across the various regions of the Verdon.Available at the Maison du Parc – Domaine de Valx in Moustiers-Sainte-Marie. Price: 0.90€.
La Transverdon, les Chemins du Soleil, la Grande Traversée des Alpes (GTA) Plus d’informations / More information : page 25
Espace VTT-FFC du Haut Verdon-Val d’AllosPlus de 200 kilomètres de parcours au départ des différents villages de la vallée.Dépliant disponible dans les offices de tourisme du Val d’Allos et à télécharger sur le site Internet vtt-montagne.com.Over 200 kilometres of trail from various villages in the valley.Leaflet available in the tourist offices of Val d’Allos and downloadable on the vtt-montagne.com website.
Espace VTT-FFC du moyen-VerdonAutour de Castellane, du lac de Castillon et du canton de Barrême, 20 boucles pour plus de 300 kilomètres d’itinéraires.Dépliant disponible dans les offices de tourisme du territoire de la communauté de communes du Moyen-Verdon et téléchargeable sur le site Internet www.cc-moyenverdon.fr.Around Castellane, from the lake of Castillon and the canton of Barrême, 20 loops for over 300 kilometres of itineraries. Leaflet available in the tourist offices of the territory of the communauté de communes du Moyen-Verdon and downloadable on the website: www.cc-moyenverdon.fr.
Espace VTT-FFC Verdon des Collines280 kilomètres de parcours entre plateau de Valensole, basses gorges et lac d’Esparron.Dépliant disponible aux offices de tourisme de Gréoux-les-Bains et d’Esparron-de-Verdon, et téléchargeable sur le site Internet de l’office de tourisme : www.greoux-les-bains.fr.280 kilometres of trails between the plateau de Valensole, the lower gorges and the lake of Esparron. Leaflet available from the tourist offices of Gréoux-les-Bains and Esparron-de-Verdon, and downloadable on the tourist office website: www.greoux-les-bains.fr
Espace VTT Drailles et Bancaus du VerdonEntre Vinon-sur-Verdon, Ginasservis et Saint-Julien-le-Montagnier, plus de 30 parcours sillonnent les sentiers du Haut-Var. Dépliant disponible dans les offices de tourisme de Vinon-sur-Verdon et Saint-Julien-le-Montagnier.Between Vinon-sur-Verdon, Ginasservis and Saint-Julien-le-Montagnier, over 30 trails follow the paths of the Haut-Var. Leaflet available from the tourist offices of Vinon-sur-Verdon and Saint-Julien-le-Montagnier.
LES ESPACES VTT-FFC
LES FICHES RANDO DU PARC DU VERDON
14
Carte route
Boucles du Cycloguide 04 : les Alpes de Haute-Provence à véloCircuits cyclotouristiques du Var3 Boucles « Entre plateaux, lacs et basses gorges »Limite du Parc naturel régional du Verdon
3
2
1
Liste des adhérents / List of members : p.4-5 et p.8-11
manosque
Gréoux-les-Bains
Allemagne-en-Provence
Esparron-de-Verdon
Quinson
Régusse
Bauduen
Ste-Croix-de-Verdon
Aiguines
Valensole
Puimoisson
Riez
Vinon-sur-Verdon
St-Julien
Ginasservis
Valensole Lac de Sainte-
Croix p.16
Basses Gorges et Haut Var
p.17
15
Castellanemoustiers-Ste-marie
La Palud-sur-Verdon
St-Julien-du-Verdon
Barrême
Annot
®So
urce
s : P
NRV
, BD
Car
to, B
D A
lti S
can
250
Base
DeD
onné
es ®
-©IG
N P
FAR
2007
-201
3Ca
rtog
raph
ie :
N.P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA-V
erdo
n
N
S
Aups
Bauduen
Aiguines
St-André-les-Alpes
Digne-les-Bains
Rougon
Comps-sur-Artuby
Bargème
Châteauvieux
Trigance
Grandes Gorges et Artuby
p.19
Haut et moyen Verdon
p.18
1216
N
S
Valensole - Lac de Sainte-Cro ix
Basses Gorges et Haut Var
p.17
Grandes Gorges et Artuby
p.19
A. Boucle « De l’empire romain au XXe siècle » du Cycloguide 04 – 44 km – dénivelé : 406 mB. Boucle « Les lacs du Bas Verdon » du Cycloguide 04 (la boucle englobe deux des boucles jaunes) 71 km – dénivelé : 1045 mC. Boucle « Entre miel et lavande » du Cycloguide 04 53 km - dénivelé : 433 mD. 3 Boucles « Entre plateaux, lacs et basses gorges »De 35 à 38 km – en cours de balisageDépart des parcours du centre Cyclosport de Gréoux-les-Bains
Légende / key
moustiers-Ste-marie
Ste-Croix-de-Verdon
Bauduen
Aiguines
Esparron-du-Verdon
Gréoux-les-Bains
Quinson
St-Laurent-du-Verdon
Allemagne-en-Provence
Riez
Puimoisson
Valensole
Du plateau, le lac n’est jamais bien loin. Sur cette immense plateforme recouverte de champs de blé, de lavandin et de villages pittoresques serpentent de nombreux itinéraires vélo, dont le caractère relativement plat offre un peu de répit aux cyclistes. A Sainte-Croix sur Verdon, Bauduen ou aux Salles, on atteint les rives de cette grande étendue d’eau au bleu si particulier.From the plateau, the lake is never far. Several cycling routes are winding on this widespread platform covered with wheat, lavender and picturesque villages, and its relatively flat base give some respite to the cyclists. At Sainte-Croix sur Verdon, Bauduen or Les Salles sur Verdon, one reaches the shores of this vast expanse of water with its peculiar blue colour.
OFFICES DE TOURISME ET POINTS D’INFORMATION /TOURIST INFORMATION CENTRESAiguines : 04 94 70 21 64Bauduen : 04 94 84 39 02Gréoux-les-Bains : 04 92 73 71 24moustiers-Sainte-marie : 04 92 74 67 84Sainte-Croix-du-Verdon : 04 92 77 85 29
A
B
B
C
D
DD
7
6
8
10
3
2
®So
urce
s : P
NRV
, BD
Car
to, B
D A
lti S
can
100
Base
DeD
onné
es ®
-©IG
N P
FAR
2007
-201
3Ca
rtog
raph
ie :
N.P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA-V
erdo
n
Liste des adhérents / List of members : p.4-5 et p.8-11
1
17
N
S
Basses Gorges et Haut Var
E. Boucle « les Plateaux du Bas-Verdon » des circuits cyclotouristiques du Var – 57 km - dénivelé : 581 mF. Boucle « les Barrages du Verdon » des circuits cyclotouristiques du Var – 65 km - dénivelé : 890 m
Valensole Lac de Sainte-
Croix p.16
Grandes Gorgeset Artuby
p.19
Légende / key
St-Julien
La Verdière
Ginasservis
Vinon-sur-Verdon
Quinson
Régussemontmeyan
Saint-Laurent-du Verdon
Bauduen
Aups
En aval du lac de Sainte Croix, à quelques encablures du grand canyon, le Verdon coule paisiblement au cœur des basses gorges. De méandres en petits lacs, c’est un territoire chargé d’histoire, qui laisse progressivement sa place aux collines infinies du Haut Var lorsqu’on oblique au sud. Les petites routes vallonnées sont nombreuses et peu fréquentées, propices à la balade vélo en douceur. Downstream from the lake of Sainte Croix, at a few cable’s lengths from the great canyon, the Verdon river runs peacefully amid the lower gorges. From meanders to small lakes, it’s a territory with a rich history, which gives way to endless hills of the Haut Var when it turns off towards the south. The small undulating roads are numerous and not busy, favourable to smooth cycling.
OFFICES DE TOURISME ET POINTS D’INFORMATION /TOURIST INFORMATION CENTRESAups : 04 94 84 00 69Vinon-sur-Verdon : 04 92 74 04 39
EF
8
10
9
14Sour
ces
: PN
RV, B
D C
arto
, BD
Alti
Sca
n 10
0Ba
seD
eDon
nées
®-©
IGN
PFA
R 20
07-2
013
Cart
ogra
phie
: N
.PET
IT-S
IT-P
NR-
PACA
-Ver
don
®So
urce
s : P
NRV
, BD
Car
to, B
D A
lti S
can
100
Base
DeD
onné
es ®
-©IG
N P
FAR
2007
-201
3Ca
rtog
raph
ie :
N.P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA-V
erdo
nListe des adhérents / List of members : p.4-5 et p.8-11
1218
N
S
Haut et Moyen VerdonAu pied du Pic des Trois-Evêchés, le Verdon prend sa source à 2460 mètres d’altitude, se fraie un chemin au fil des vallées avant de rejoindre le lac de Castillon puis de s’engouffrer dans les gorges à partir de Castellane. Superbes paysages de montagne, dénivelés qui s’accentuent, montées de cols mythiques : ici commencent les Alpes.The Verdon river has its source at 2460 m, at the foot of the Pic des Trois-Evêchés. It then finds its way through valleys before reaching the Castillon lake and rushing into the gorges at Castellane. Splendid mountain landscapes, drops that become more pronounced, climbs of mythical passes : here the Alps begin.
OFFICES DE TOURISME ET POINTS D’INFORMATION /TOURIST INFORMATION CENTRESCastellane : 04 92 83 61 14Saint-André les-Alpes : 04 92 89 02 39
J
K
I
L
I. Boucle « les Gorges du Verdon » du Cycloguide 04 – 60 km – dénivelé : 1355 mJ. Boucle « Balade au fil des Vallées » du Cycloguide 04 – 72 km - dénivelé : 944 mK. Boucle « Autour du Verdon et de la Vaïre » du Cycloguide 04 – 71 km - dénivelé : 1315 mL. Boucle « Autour de la Route Napoléon » du Cycloguide 04 – 49 km – dénivelé : 1052 m
Légende / key
ValensoleLac de Sainte-Croix
p.16
Grandes Gorges et Artuby p.19
13
23
15
Castellane
St-André-les-Alpes
St-Julien-du-Verdon
moustiers-Ste-marie
Rougon
®So
urce
s : P
NRV
, BD
Car
to, B
D A
lti S
can
100
Base
DeD
onné
es ®
-©IG
N P
FAR
2007
-201
3Ca
rtog
raph
ie :
N.P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA-V
erdo
n
Liste des adhérents / List of members : p.4-5 et p.8-11
7
6
3
Avec sa corniche sublime d’un côté, sa route des crêtes de l’autre, le grand canyon offre des points de vue saisissants, parfois juchés à plus de 700 mètres d’altitude. Paradis des randonneurs, grimpeurs, amateurs de sports d’eau vive et motards, ce sont aussi des itinéraires exceptionnels pour les cyclistes, à condition de les parcourir hors saison. Non loin de là, entre Castellane, le camp militaire de Canjuers et le début des Alpes Maritimes, l’Artuby étend ses hautes vallées boisées et ses superbes villages perchés. A l’abri de la fréquentation, les petites routes qui les relient proposent des panoramas remarquables et incitent à une découverte tout en douceur, le nez en l’air et le pied levé.With its Corniche sublime on one bank and its Route des crêtes on the other, the Grand Canyon offers breathtaking vantage points, sometimes perched at more than 700 m. A paradise for walkers, climbers, canyoning enthusiasts and motorcyclists, there are also exceptional routes for cyclists, provided you come in the low season.Not far from there, between Castellane, the Canjuers military camp and the border of the Alpes Maritimes, the Artuby region stretches its high wooded valleys and its superbs perched villages. Sheltered from traffic, the small roads between them offer remarkable views and encourage everyone to a slow discovery with the nose in the air and feet at rest.
19
N
S
Grandes Gorges et Artuby
G
H
I
G. Boucle « les Gorges du Verdon » des circuits cyclotouristiques du Var – 98 km – dénivelé : 1706 mH. Boucle « le Toit du Var » des circuits cyclotouristiques du Var – 71 km - dénivelé : 1415 mI. Boucle « les Gorges du Verdon » du Cycloguide 04 – 60 km – dénivelé : 1355 m
Légende / key
Haut et moyenVerdon
p.18
Basses Gorges et Haut Var
p.17
Valensole - Lac de Sainte-Croix
p.16 13
Aiguines
La Palud-sur-Verdon
Trigance
Aups
La martreChâteauvieuxLe Bourguet
Comps-sur-Artuby
Ampus
Châteaudouble
Bargème
La-Roque-Esclapon
11
4 5 12
1
Sour
ces
: PN
RV, B
D C
arto
, BD
Alti
Sca
n 10
0Ba
seD
eDon
nées
®-©
IGN
PFA
R 20
07-2
013
Cart
ogra
phie
: N
.PET
IT-S
IT-P
NR-
PACA
-Ver
don
®So
urce
s : P
NRV
, BD
Car
to, B
D A
lti S
can
100
Base
DeD
onné
es ®
-©IG
N P
FAR
2007
-201
3Ca
rtog
raph
ie :
N.P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA-V
erdo
n
Liste des adhérents / List of members : p.4-5 et p.8-11
14
20
Carte VTT
manosque
Quinson
RégusseAups
Bauduen
Aiguines
Puimoisson
Riez
moustiersSte-marie
Digne-les-Bains
Rougon
Trigance
Espace VTT-FFC du Haut Verdon-Val d’AllosEspace VTT-FFC du Moyen-VerdonEspace VTT-FFC Verdon des CollinesEspace VTT Drailles et Bancaus du VerdonLa TransVerdonLes Chemins du SoleilVillages de départ de parcours VTT : FICHES RANDO DU PARC + AUTRESNombre de parcours au départ de ce villageLimite du Parc naturel régional du Verdon
Liste des adhérents / List of members : p.4-5 et p.8-11
3
2
1
7
4
11
11
2
4
1
2
Gréoux-les-Bains
Ginasservis
Esparron-de-Verdon
Valensole
Castellane
Vinon-sur-Verdon
11St-Julien
Valensole Lac de Sainte-
Croix p.22
Les Grandes Traversées
p.25
Basses Gorges et Haut Var
p.23
21
Rougon
Comps-sur-Artuby
Châteauvieux
Trigance
®So
urce
s : P
NRV
, BD
Car
to, B
D A
lti S
can
250
Base
DeD
onné
es ®
-©IG
N P
FAR
2007
-201
3Ca
rtog
raph
ie :
N.P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA-V
erdo
n
N
S
7
3
5
3
3
3
2
1
3
23
2
Castellane
St-André-les-Alpes
7
Col d’Allos
Grandes Gorges et Artuby
p.24
Haut et moyen Verdon
p.24
Les Grandes Traversées
p.25
1222
N
S
Valensole - Lac de Sainte-Croix
Espace VTT-FFC Verdon des collinesBoucles fiches rando Parc – ValensoleBoucles fiches rando Parc – RiezBoucle fiches rando Parc – PuimoissonBoucles fiches rando Parc – Saint-JursBoucles fiches rando Parc – MoustiersBoucles fiches rando Parc – BauduenSentier Aiguines – les Salles-sur-Verdon (carte disponible à l’office de tourisme d’Aiguines)La TransVerdon
Légende / key
Ste-Croix-de-Verdon
Riez
Valensole
Les longues pistes dégagées du plateau permettent une pratique loisir du VTT, en douceur, laissant le temps de lever la tête et d’observer ces immenses champs de lavandin, de coquelicots et de tournesols. Dans l’espace VTT Verdon des Collines, on trouve quelques beaux sentiers ludiques, alors qu’en descendant sur le lac, les chemins se font raides et caillouteux.The long and clear trails of the plateau allow a leisurely practice for mountain bikers, going smoothly, leaving time to look around and observe the immense fields of lavender, poppies and sunflowers. In the MTB area Verdon des Collines, there are a few fun trails, whereas in going down towards the lake, the trails become steep and stony.
OFFICES DE TOURISME ET POINTS D’INFORMATION /TOURIST INFORMATION CENTRESAiguines : 04 94 70 21 64Bauduen : 04 94 84 39 02Gréoux-les-Bains : 04 92 73 71 24moustiers-Sainte-marie : 04 92 74 67 84Sainte-Croix-du-Verdon : 04 92 77 85 29
Basses Gorges et Haut Var
p.23
Grandes Gorges et Artuby
p.24
Haut et moyen Verdon
p.24
moustiersSte-marie
Puimoisson
St-Jurs
7
6
8
10
9
1
®So
urce
s : P
NRV
, BD
Car
to, B
D A
lti S
can
100
Base
DeD
onné
es ®
-©IG
N P
FAR
2007
-201
3Ca
rtog
raph
ie :
N.P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA-V
erdo
n
Liste des adhérents / List of members : p.4-5 et p.8-11
Gréoux-les-Bains
Vinon-sur-Verdon
Esparron-du-Verdon
St-Laurent-sur-Verdon
St-martin-de-Brômes
Allemagne-en-Provence
Bauduen
AiguinesLes Salles-sur-Verdon
Quinson
23
N
S
Basses Gorges et Haut Var
Espace VTT-FFC Drailles et Bancaus du Verdon (parcours en cours de refonte) Sentier fiche rando Parc – QuinsonBoucles fiches rando Parc – Régusse – Moissac-BellevueBoucles commune d’Aups dépliant disponible à l’office de tourismeLa TransVerdon
Haut et moyen Verdonp. 24
Valensole - Lac de Sainte-Croix
p. 22
Grandes Gorges et Artuby
p.24
Légende / key
Des chemins ocres contrastent avec le bleu profond du ciel et le vert de la dense végétation Haut-Varoise. De beaux sentiers empierrés mais néanmoins joueurs jalonnent l’espace VTT Drailles et Bancaus, à travers collines et petits plateaux.Ochre tracks contrast with the deep blue of the sky and the green of the dense vegetation of the Haut-Var. Beautiful metalled though fun trails, mark out the Drailles and Bancaus MTB area, through hills and small plateaus.
OFFICES DE TOURISME ET POINTS D’INFORMATION /TOURIST INFORMATION CENTRESAups : 04 94 84 00 69Vinon-sur-Verdon : 04 92 74 04 39
Gréoux-les-Bains
St-martin-de-Brômes
Esparron-de-Verdon
Allemagne-en-Provence
Vinon-sur-Verdon
St-Julien
La Verdière
Régusse
Aups
Quinson
Ste-Croix-de-Verdon
Les-Salles-sur-Verdon
Riez
Bauduen
Aiguines
St-Laurent-du-Verdon
8
10
9
14
1
Sour
ces
: PN
RV, B
D C
arto
, BD
Alti
Sca
n 10
0Ba
seD
eDon
nées
®-©
IGN
PFA
R 20
07-2
013
Cart
ogra
phie
: N
.PET
IT-S
IT-P
NR-
PACA
-Ver
don
®So
urce
s : P
NRV
, BD
Car
to, B
D A
lti S
can
100
Base
DeD
onné
es ®
-©IG
N P
FAR
2007
-201
3Ca
rtog
raph
ie :
N.P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA-V
erdo
n
Liste des adhérents / List of members : p.4-5 et p.8-11
N
S
12
Haut et Moyen Verdon
24
Espace VTT-FFC du Haut Verdon-Val d’AllosEspace VTT-FFC du Moyen VerdonLa TransVerdonLes Chemins du Soleil
Boucles fiche rando Parc – Le BourguetBoucles fiche rando Parc – Chateauvieux – La MartreBoucles fiche rando Parc – Comps-sur-ArtubyLa TransVerdon
Légende / key
Légende / key
Il faut choisir. On ne peut pas tout faire en même temps. Une étape de la TransVerdon ? Un bout des Chemins du Soleil ? Le tour du lac de Castillon, ou les sentiers montagnards du Val d’Allos ? Ici, le VTT est aussi varié que technique, aussi exigeant que ludique.One must choose because one cannot do everything at the same time. One stage of the TransVerdon ? One stretch of the Chemins du Soleil ? The tour of the Castillon lake , or the mountain trails of the Val d’Allos ? Here MTB is equally varied and technical, exacting and fun.
Pistes surchauffées, monotraces en balcon, fortes pentes, garrigues : la pratique du VTT se fait plus physique et technique. Entre Chiran, Lachens et montagne de Brouis, les sommets locaux proposent de longues et belles descentes. Overheated trails, overhanging single-track trail, steep slopes, scrubland : MTB practice becomes more physical and more technical. Between Chiran, Lachens and Brouis Mountain, the local summits offer long and challenging downhill rides.
OFFICES DE TOURISME ET POINTS D’INFORMATION /TOURIST INFORMATION CENTRESCastellane : 04 92 83 61 14Saint-André les-Alpes : 04 92 89 02 39
23
1576
13
11
4 5 12
Valensole - Lac de Sainte-Croix p.22
Valensole - Lac de Sainte-Croix p.22
Grandes Gorges et Artuby
Haut et moyen Verdon
Basses Gorges et Haut Var p.23
®Sources : PNRV, BD Carto, BD Alti Scan 100BaseDeDonnées ®-©IGN PFAR 2007-2013Cartographie : N.PETIT-SIT-PNR-PACA-Verdon
®So
urce
s : P
NRV
, BD
Car
to, B
D A
lti S
can
100
Base
DeD
onné
es ®
-©IG
N P
FAR
2007
-201
3Ca
rtog
raph
ie :
N.P
ETIT
-SIT
-PN
R-PA
CA-V
erdo
n
Liste des adhérents / List of members : p.4-5 et p.8-11
Grandes Gorges et Artuby
Liste des adhérents / List of members : p.4-5 et p.8-11
N
S
Digne-les-Bains
moustiers-Ste-marie
St-André-des-Alpes
Castellane
Comps-sur-Artuby
Châteauvieux
Rougon
Le Bourguet
La martre
La Roque-Esclapon
Col d’Allos
25
Les Grandes Traversées
Des plateaux alpins du Haut-Verdon, 260 kilomètres le long du Verdon, à travers la diversité de ses paysages. Topo-guide VTOPO (incluant également le parcours transversal l’Alpes-Provence) en vente sur le blog VTT de l’agence de développement touristique 04 : www.vtt.alpes-haute-provence.fr au tarif de 19,95€€.THE TRANSVERDONFrom the high Alpine plateaus of the Haut-Verdon, 260 kilometres along the varied landscapes of the Verdon. VTOPO Topo-guide (including the cross-trail of l’Alpes-Provence) on sale on the mountain bike blog of the agence de développement touristique 04: www.vtt.alpes-haute-provence.fr Price 19,95€.
Carte/Map p.20
Grande traversée VTT du quart sud-est, entre lac Léman et Méditerranée, qui traverse le Verdon entre Saint-André-les-Alpes et Castellane.Renseignements auprès de l’association Grande Traversée des Alpes : 04 58 00 14 45 www.grande-traversee-alpes.comA great mountain bike trail of the south-east of France from Lake Léman to the Mediterranean and which crosses the Verdon between Saint-André-les-Alpes and Castellane.Information from the association Grande Traversée des Alpes: 04 58 00 14 45 www.grande-traversee-alpes.com
Carte/Map p.20
La TransVerdon
Les Chemins du Soleil
Grande Traversée des Alpes - mOVE YOUR ALPS
Les plus belles aventures itinérantes !Partir en itinérance à pied, à vélo, à VTT ou en véhicule est une expérience unique au cœur de deux territoires d’exception : Les Alpes et la Provence. Laissez-vous guider par les experts !www.moveyouralps.comThe most fabulous hiking and riding adventures!Getting around on foot, by bike, by mountain bike or in a car will give you a unique experience in the middle of these two exceptional regions: The Alps and Provence. Let the experts guide you!www.moveyouralps.com
Recommendations - Weather - Markets
Conseils
• Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires indispensables à une bonne randonnée : casques, nécessaire de dépannage, pompe, antivol, cartes, crème solaire• Testez le bon fonctionnement du changement de vitesses (ne jamais utiliser pignon et plateau de taille identique ex. grand plateau-grand pignon)• Testez les freins et l’éclairage• Prenez de l’eau et un pique-nique• Précisez au loueur le lieu et l’heure éventuelle de rendez-vous pour votre récupération
météo Weather
Alpes de Haute Provence : 08 99 71 02 04Var : 08 99 71 02 83(1,35 par appel / call + 0.34 €/min.)www.meteofrance.com
Numéros utiles Useful Numbers
N° d’urgence / Emergency : 112Police / Gendarmerie : 17Pour connaître le niveau de risque d’incendie / Fire risk : Alpes de Haute Provence : 08 92 68 02 04Var : www.var-adm.net/massifs83_web/massifs83.gif
Recommendations• Check your bike or tandem before starting out• Recommended period: April to November (with adapted cycle time during summer)• Make sure you have everything you need for a troublefree trip: crash helmets, breakdown kit, pump, security lock, maps• Test your gears to make sure they are in perfect working order never use a pinion and a sprocket-wheel of the same size, e.g. large pinion and large sprocket-wheel.• Test the brakes and the lights• Make sure you have drinking water and picnic provisions• Tell the renter where and when you want to be picked up
marchés paysans et de producteurs Farmers’ markets
Lundi / Monday : Aiguines (11 août)
Mardi / Tuesday : Bauduen (22 juillet)
Mercredi soir / Wednesday p.m : Sainte Croix du Verdon (de juillet à août), Salles sur Verdon (6 et 20 août)
Jeudi / Thursday : Trigance (14 août)Jeudi soir / Thursday p.m : Valensole (juillet), Puimoisson (juillet), Estoublon (août)
Dimanche/ Sunday : Aups (3 août)Dimanche soir / Sunday p.m : Moustiers (de juin à septembre)
214226
Conseils - Météo - Marchés
Aiguines* : 04 94 70 21 64 Aups* : 04 94 84 00 69 Allemagne en Provence (syndicat d’initiative) : 04 92 75 01 73 Allos : 04 92 83 02 81Bauduen* : 04 94 84 39 02 Castellane* : 04 92 83 61 14 Châteauvieux (Hautes vallées de l’Artuby et du Jabron) : 04 94 84 20 16 Colmars les Alpes : 04 92 83 41 92Comps sur Artuby (point d’information) : 04 94 50 24 00 Esparron de Verdon : 04 92 77 15 97 Gréoux-les-Bains* : 04 92 73 71 24Moissac-Bellevue (point d’information) : 04 94 60 15 97 moustiers-Sainte-marie* : 04 92 74 67 84La Palud sur Verdon : 04 92 77 32 02 Quinson : 04 92 74 01 12 Régusse : 04 94 70 19 01 Riez (bureau du tourisme) : 04 92 77 99 09 Rougon (mairie) : 04 92 83 66 32 Sainte-Croix du Verdon (point d’information)* : 04 92 77 85 29Saint-André les Alpes* : 04 92 89 02 39 Salles-sur-Verdon : 04 94 70 21 84Saint-Julien le Montagnier : 04 94 77 20 95 Valensole : 04 92 74 90 02 Vinon-sur-Verdon* : 04 92 74 04 39
marchés paysans et de producteurs Farmers’ markets
Lundi / Monday : Aiguines (11 août)
Mardi / Tuesday : Bauduen (22 juillet)
Mercredi soir / Wednesday p.m : Sainte Croix du Verdon (de juillet à août), Salles sur Verdon (6 et 20 août)
Jeudi / Thursday : Trigance (14 août)Jeudi soir / Thursday p.m : Valensole (juillet), Puimoisson (juillet), Estoublon (août)
Dimanche/ Sunday : Aups (3 août)Dimanche soir / Sunday p.m : Moustiers (de juin à septembre)
27
Aide à l’organisation du séjourTips for your stay
Préparez votre séjour sur www.leverdonavelo.com• Des cartes avec le détail des itinéraires (dénivelé et distance) à télécharger• Des bonnes adresses : 25 professionnels et offices de tourisme sélectionnés et labellisés Accueil vélo• Des conseils et infos pratiques• Des actualités et événements vélos• Des « idées séjours » et des « séjours tout compris » incluant une balade à vélo
Dépliants disponibles dans les offices du tourisme du Verdon, chez les adhérents du réseau ou sur simple demande à : All leaflets available in the tourist offices of the Verdon, from the network members, or by request from : [email protected]
Prepare your stay on www.leverdonavelo.com
• Maps with details of the tours (heights, distances)• Address book: 25 “Accueil Velo” selected and approved professionals and tourist information centres• Advice and practical information• Events• Stays including a bike ride
Bibliographie Bibliography• Carnet découverte du Parc naturel régional du Verdon • Carte touristique « Parc naturel régional du Verdon » : IGN 1/60 000ème• Vtopo VTT du Var• Vtopo VTT des Alpes de Haute-Provence / Vtopo VTT des Alpes de Haute-Provence - Transverdon• Cycloguide 04 - 20 fiches circuits
Plus de documentations en vente sur / More documentations on sale on www.leverdonavelo.com
Les offices de tourisme et points d’informations Tourist information centres
maison du Parc naturel régional du VerdonMaison du parc – Domaine de Valx
04360 Moustiers-Ste-Marie04 92 74 68 00 - Fax : 04 92 74 68 01
[email protected] www.parcduverdon.fr – www.pnrpaca.org
*Labellisé «Accueil Vélo» / *Approved by a charter «Accueil Vélo»
228
Accès, transports, covoituragePar autorouteBy carA51 / Highway 51 sortie/exit Pertuis, Manosque, La BrillannePuis/Then RD952 et/and RD82 direction Gréoux-les-Bains ou/or RD6 direction RiezA8 /Highway 8 sortie/exit Toulon/Brignoles ou/or Fréjus/DraguignanPuis/Then via Brignoles et/and Quinson, RD11 direction Riez ou/or via Draguignan RD955 direction Castellane
CovoiturageCarpooling
AutoclubaixService de covoiturage dans les Bouches-du-Rhône, les Hautes-Alpes, le Pays d’Aix et les départements limitrophes Carpooling service in Bouches-du-Rhône, Hautes-Alpes, Pays d’Aix and neighboring districtshttp://covoiturage.autoclubaix.com - 04 42 23 33 73
Covoiturage 04 Service de covoiturage dans les Alpes de Haute Provence. Carpooling service in Alpes de Haute Provencewww.covoiturage04.fr 09 72 26 26 75
Par train By trainGare TGV Saint-Charles (marseille) / Gare d’Aix-en-Provence TGV puis liaison par les gares TER de Pertuis, manosque, La Brillanne / Saint Charles (Marseille) Aix en Provence TGV station and rail connection with Pertuis, Manosque, La Brillanne stations Tél. 3635 www.voyages-sncf.com, www.velo-sncf.comGare/station TGV de Nice puis/then CHEmINS DE FER DE PROVENCE : TRAIN DES PIGNES
Nouveau ! Transport de Vélos / New! Bike transportDu 3 mai au 30 octobre 2014 selon le calendrier ci-dessous, partez en train avec votre vélo, il vous suivra par la route. Vous le retrouverez à votre arrivée dans la gare de votre choix.From 3rd May to 30th October 2014 according to the calendar below, take your bike on holiday with you. You take the train and your bike travels by road and will be waiting for you when you arrive at your station.Jours de circulation / Service available on :mai : samedi et dimancheJuin : vendredi, samedi et dimancheJuillet/Août : mercredi, vendredi, samedi et dimancheSeptembre : vendredi, samedi et dimancheOctobre : samedi et dimanche
Conditions de Vente sur : www.trainprovence.com / Sales Conditions on www.trainprovence.com :
Horaires et gares desservies / Timetable and stations : Nice : 9h25 Digne-les-Bains : 14h25Plan-du-Var : 9h57St-André-les-Alpes : 15h24Puget-Théniers : 10h38Annot : 16h00Entrevaux : 10h46
Par avionBy planeAéroport Marseille-Provence / Marseille Airport : 04 42 14 14 14Aéroport Nice Côte d’Azur / Nice Côte d’Azur Airport : 04 93 21 30 10
Transports en commun Public transportLignes Express Régionales : 08 21 202 203 – www.info-ler.frLiaison au sein du Verdon : Transdev Sud Est 04 90 74 20 21Autocars Bremond : 04 92 75 72 30
Entrevaux : 16h19Annot : 11h06 Puget-Théniers : 16h27St-André-les-Alpes : 11h44 Plan-du-Var : 17h10Digne-les-Bains : 12h39 Nice : 17h45
Et aussi / And also : www.paca-mobilite.com
Découvrez le Luberon à vélo
29
The Luberon à vélo, a network of itineraries adapted to all practices, along the lanes and byways of the region. It consists of 1 major 236 km loop around the Luberon mountain by tourist bike, as well as a grid of looping routes and mountain bike trails, which provide the opportunity to explore this remarkable countryside of such varied scenery and such a wealth of heritage.
Very diverse, for one or several days, these itineraries are designed to suit families and sportspersons alike, criss-crossing the whole area : the Pays de Forcalquier – Montagne de Lure, the Pays d’Aigues, the Véloroute du Calavon (also named EuroVéloroute n°8), not forgetting of course the renowned Ochres of Luberon.
A group of professional guides approved by “Accueil Vélo” are close by and on hand to give you privileged help and advice.
Find out more through the list of members on www.leluberonavelo.com
Le Luberon à vélo
véloloisir Provence
établissement labELlisé accueil vélo
Bi�v�ueBi�v�ueBi�v�ue
Le Luberon à Vélo , un réseau d’itinéraires adapté à toutes les pratiques, sur routes et sur chemins. Il se compose d’une grande boucle vélotouristique de 236km, ainsi que d’un maillage de boucles connexes et de sentiers VTT. Ces circuits vous emmèneront à la découverte d’un territoire remarquable tant par la variété de ses paysages que par la richesse de ses patrimoines.
Diversifiés, en itinérance ou à la journée, ils sont destinés à une pratique familiale comme sportive et sillonneront le pays de Forcalquier – Montagne de Lure, le pays d’Aigues, la Véloroute du Calavon (appelé aussi EuroVéloroute n°8) sans oublier les célèbres Ocres du Luberon.
A proximité de ces circuits touristiques, un réseau de professionnels s’est engagé dans le label « Accueil Vélo ».Ils vous réservent un accueil privilégié !
Liste de l’ensemble des adhérents à retrouver sur www.leluberonavelo.com
Contact : 203, rue Oscar Roulet84460 Robion04 90 76 48 [email protected]
LUBERON - VERDON
Par avionBy planeAéroport Marseille-Provence / Marseille Airport : 04 42 14 14 14Aéroport Nice Côte d’Azur / Nice Côte d’Azur Airport : 04 93 21 30 10
www.leverdonavelo.comAnimé par Vélo Loisir Provence
VÉLO LOISIR PROVENCEAssociation loi 1901
Bureau : Maison du parc – Domaine de Valx 04360 Moustiers-Ste-Marie
Siège social : 13 Boulevard des Martyrs – 04 300 ForcalquierTel : 04 92 82 20 13
Un groupement de professionnels du tourisme engagés et attentifs à vos besoins. Une équipe à votre écoute pour faciliter et construire ensemble votre séjour :
assistance, fiche parcours et conseils. A group of touristic professionals who are committed and ready to meet your needs.
A team at your service to design your stays with you and make it easier: assistance, itineraries and advice
Toutes les photos appartiennent à l’association Vélo Loisir Provence soit en propriété, soit par convention. Reproduction interdite sans accord préalable. Les données publiées sont non contractuelles.
© Photographe : ADT04 – F.Fraise : ADT04 – E.Olive : ADT04 – F.Gervais – A.Robert – B.Vacherand – C.Peuget – C.Ledeun – D.Imburgia – F.Carone – F.Giletta – F.Carone – G. Saby – J.Carmille – J.Darot – J.Lacoste – M.Economides – N.Casene – PH.Lacreuse – H.Vincent – O.Meissel
Pour le reste des photos : Droits réservés/Vélo Loisir Provence.
Des
ign
La V
ache
Noi
re S
ud -
10 0
00 e
x.