PhenologyCalendar
6201
Calendrierphénologique
cmyk
Morgan Arboretum
Morgan
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
Lune du loupWolf Moon
Début de la période de reproduction de la Taupe à nez étoilé
Star-nosed moles begin mating
Observez pics, mésanges et sittelles
Watch for woodpeckers, chickadees and nuthatches
Les souris font des tunnels sous la neige
Mice tunnel beneath the snow
Apportez des arachides pour les mésanges
Bring peanuts for the chickadees
Insectes en diapause(dormance) pour l’hiver
Insects enter winter dia-pause (dormancy)
Les loups s’accouplent
Wolves mate
Accouplement chez le Lynx du Canada
Canada lynx mate
Accouplement chez l’Écureuil gris
Grey squirrels mate
Mésanges : chants de pariade
Chickadees sing courtship song
Début de la pariade chez le Grand-Duc
Great horned owls begin courtship
Jour de l’AnNew Year’s Day
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Paul Scheiwiller
Bench and elm in winter reposeOrme et banc en dormance sous une neige épaisse
Janvier 1 January
2016
12 2015
2
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29
Lune des neigesSnow Moon
Naissances chez l’Ours noir
Black bear cubs are born
Observez les traces d’animaux dans la neige
Watch for animal tracks
Ouvrez l’oeil : Chouette lapone, Grand-Duc et Chouette rayée
Great grey, great horned and barred owls may be observed
La Grenouille des bois est littéralement congelée
Wood frogs freeze solid
Les jours plus chauds, le Cardinal rouge chante
Northern cardinals sing on warm days
ChandeleurGroundhog Day
Saint-ValentinValentine’s Day
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Tom Kingsbury
Remnants of past farming in the ArboretumJeu d’ombre et de lumière sur le passé agricole de l’Arboretum
Février 2 February
1
3
2016
Retour des premiersGoélands à bec cerclé
Ring-billed Gulls start to return
Semis intérieurs : poireaux et oignons
Seed leek, onion indoors
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
Installez les niches à chauves-souris
Erect bat boxes
Jupiter en opposition; brillance maximale en 2016
Jupiter at opposition and brightest for 2016
Naissances chez l’Écureuil gris
Gray squirrel pups born
Retour duCarouge à épaulettes mâle
Male red-winged black-birds return
Éclosion des œufs de Branchipes dans les étangs en forêt
Fairy shrimp eggs hatch in forest pools
Arrivée : Canard malard, oies, merles, hérons, jaseurs
Geese, mallards, robins, herons, cedar waxwings arrive
Semis intérieurs : laitue, céleri et poivrons
Seed lettuce, celery,peppers indoors
Retour du Quiscale bronzé et de la Buse à queue rousse
Grackles, red-tailed hawks return
Naissances chez le Pékan
Fishers born
Arrivée du Harle couronné dès que les étendues d’eau sont libres de glaces
Hooded mergansers arrive with open water
Réveil du Tamia rayé
Eastern chipmunks awaken Les moufettes mâlescommencent à chasser
Male skunks prowl
Le temps des sucres bat son plein!
Peak sugaring-off season
Arrivée massive : Bernache, Oie des neiges, Martin-pêcheur, Pluvier kildir
Peak Canada and snow goose, kingfisher, killdeer arrival
Naissances chez le Lynx
Lynx born
Émergence du Polygone virgule (papillon)
Eastern comma butterflies emerge
Arrivée du Bruant chanteur
Song sparrows arrive
Vendredi saintGood Friday
Passage à l’heure avancéeDaylight Saving starts
Saint-PatrickSt. Patrick’s Day
Équinoxe du printemps
Vernal Equinox
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
PâquesEaster Sunday
Lune des versWorm Moon
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Mars 3 March
2
4
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Michel Bourque
Barred owl stretchingLa Chouette rayée s’étire
2016
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Mars en opposition;brillance maximale en 2016
Mars at opposition and brightest for 2016
Semis intérieurs : tomates, brocoli et fines herbes
Seed tomatoes, broccoli, herbs indoors
Reproduction de la Salamandre à points bleus
Blue-spotted salamanders breed
Naissances chez les coyotes et les loups
Coyotes, wolves born
Dégel de la Grenouille des bois
Wood frogs thaw
Accouplement chez laMarmotte d’Amérique
Woodchucks mate
Disparition des glaces dans le lac St-Louis (2015)
Ice left Lac St-Louis (2015)
Arrivée : Urubu à tête rouge, Pic flamboyant, Hirondelle bicolore
Turkey vultures, northern flickers, tree swallows arrive
Émergence des bourdons
Bumblebees emerge
Arrivée du Pic maculé
Yellow-bellied sapsuckers arrive
À l’écoute duchant-ronflement de la Grenouille léopard
Leopard frogs makesnoring call
Floraison du Magnolia de Loebner
Magnolia x Loebneri blooms
Floraison de la Sanguinaire du Canada
Bloodroot blooms
Chant : Grenouille des bois et Rainette crucifère
Wood frogs, spring peepers call
Les Lyrides, pluie d’étoiles filantes
Lyrid meteor shower peaks
Retour de l’Euplecte à croupion jaune
Yellow-rumped warblers return
Floraison de l’Érable à sucre
Sugar maples flower
Floraison des éphémères du printemps et du Mélèze laricin
Spring ephemerals and tamarack bloom
Éclosion des œufs du Canard malard
Mallards hatch
Le Triton vert pond ses œufs
Red-spotted newts lay eggs
Quand l’eau se réchauffe à 10oC, la Tortue peintecommence à se nourrir
Painted turtles beginforaging when water reaches 10oC
Éclosion des œufs d’oie
Goslings hatch
Début vente de plantesPlant Sale begins
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Pileated woodpecker in a sunlit forest
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Tom Kingsbury
Grand Pic dans une forêt baignée de lumière
5
3
Avril 4 April
2016
Jour de la TerreEarth Day
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Lune rosePink Moon
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Ménage du printempsSpruce-up Day
C’est le tempsdes asperges!
Asparagus!
Naissances chez les renards et les tamias
Foxes, chipmunks born
Floraison des Trilles blancs et rouges, production des chatons de Bouleau blanc
White and red trillium bloom, paper birch catkins appear
Le Gyromitre communsort du sol
Gyromitra esculenta comes out of the ground
Chant du Goglu des prés
Bobolinks call
Dans les étangs de la forêt, la Rainette versicolore chante Gray treefrogs sing from woodland ponds
Pic de migration : hirondelles
Peak swallow migration
L’Arisème petit-prêcheur et l’Osmonde cannelle sortent de terre
Jack-in-the-pulpit andcinnamon fern appear
Frai de l’Alose lorsque l’eau est à 12oC
Shad spawn when water at 12oC
Réveil de l’Agrile du frêne...
Emerald ash borer emerges
Dernier gel
Last frost
Naissances chez laMarmotte d’Amérique
Woodchucks born
Plantez à l’extérieur carottes, pommes de terre, betteraves
Plant carrots, potatoes, beets outdoors
Pic de migration : oiseaux de rivage, Colibri, Hirondelle noire, parulines, orioles
Peak migration: shorebirds, hummingbirds, purple martin, warblers, orioles
Floraison :Clintonie boréale, Chêne rouge
Yellow clintonia, red oak bloom
Floraison : Cornouiller, Pommetier
Dogwood, crab apple bloom
La Grenouille verte chante
Green frogs call
La Paruline masquée fait son nid
Common yellowthroats begin nesting
Naissances chez la Moufette
Striped skunks born
Émergence du Sabot de la Vierge
Lady’s slippers emerge
Pic de migration : Paruline rayée
Peak migration forblackpoll warbler Émergence du Papillon
lune
Luna moths emerge
Le Huard fait son nid
Loons nest
Les coprins printaniers font leur apparition
Spring ink-caps appear
C’est le temps desmaringouins…
Mosquitoes!
Floraison : Cerisiersauvage, Muguet, Lilas
Wild cherry,lily of the valley, lilac bloom
Naissance des faons
Fawns born
Émergence du papillon Amiral
White admiral emerges
Les premiers cèpes font leur apparition
First king boletes appear
Semis intérieurs : melons Plantation à l’extérieur :radis, pois, épinards, oignons et laitues
Seed melons indoors, plant radishes, peas, spinach, onion and lettuce outdoors
Les Êta Aquarides, pluie d’étoiles filantes
Eta Aquarid meteor shower
Fête des mèresMother’s Day
Journée des PatriotesVictoria Day
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Mousse fraîche sur bois mort
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Manon Boily
A touch of green: log and moss
Mai 5 May
6
4
2016
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Lune des fleursFlower Moon
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
Ouverture de la saison de pêche au Saumon de l’Atlantique
Atlantic salmon season opens
Naissances chez le Cerf de Virginie
White-tailed deer born
Saturne en opposition;brillance maximale en 2016
Saturn at oppositionand brightest for 2016
Floraison du Raifort
Horseradish blooms
Plantez melons, haricots et tomates
Plant melons, beans, tomatoes
Naissances chez le Castor
Beavers born
Pic de la saison dereproduction chez les oiseaux : décibels à l’aube!
Peak bird breeding: the dawn chorus is deafening!
Naissances chez lePolatouche
Flying squirrels born
Floraison des Framboisiers sauvages
Wild raspberries flower
Éclosion des œufs de Crapet-soleil quand l’eau est réchauffée
Pumpkinseed sunfish eggs hatch when water is warmed up
Pic de la saison pour la Demoiselle
Peak damselfly season
Floraison des iris et des trèfles
Iris, clover bloom
Début de la saison de pêche à l’Esturgeon. Nom-bre de prise autorisé : 1
Sturgeon season opens: allowed catch = 1
Frai du Lépisosté osseux dans les eaux peuprofondes du lac Saint-Louis
Longnose gar spawn inLac Saint Louis shallows
Chant d’amour ou profond «oua-ron» du Ouaouaron
Bullfrogs make deepjug o’ rum love calls
Abondance d’abeilles
Bees swarm
Plantez le basilic;transplantez aubergines et poivrons
Plant basil; transplant eggplant and peppers
Arrivée du Monarque
Monarch butterflies arriveEn soirée, la Luciole!
Watch for fireflies!
Le Pic maculé fait son nid
Yellow-bellied sapsuckers nest
Récoltez les pédoncules des plants d’ail
Harvest garlic scapes
Floraison : Asclépiade et Vinaigrier
Milkweed, sumac bloom
Floraison des quenouilles
Cattail blooms
Les hygrophores colorés commencent à orner le sous-bois
Colourful Hygrophorus mushrooms decorate the forest floor
Fête des pèresFather’s Day
Solstice d’été
Summer Solstice Saint-Jean-Baptiste
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Virginia ctenucha moth on grass flowers
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Michel Bourque
Cténuche de Virginie butinant sur fleurs de graminée
6
7
5
2016
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
Lune des fraisesStrawberry Moon
Juin June
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
Le Chardonneret fait son nid
American goldfinches nest
Floraison de la Salicaire pourpre
Purple loosestrife blooms
C’est le temps des éphémères
Mayflies emerge
Floraison du Nénuphar
Water-lily blooms
Les premières amanites à voile écailleux se dévoilent
First small funnel-veil amanita mushroomsappear
Les têtards deviennent des petits crapauds
Tadpoles transform into toadlets
Apparition des trompettes des morts
Horn of plenty mushrooms appear
Départ des oiseaux de rivage
Fall shorebird migration begins late July
L’Actée à gros pédicelles porte ses fruits
Doll’s eye (baneberry) fruits appear
Les espèces du genreBoletus sont nombreuses
Fungi in the genusBoletus are abundant
Le Monarque pond ses œufs sous les feuilles d’asclépiade
Monarch butterflies lay eggs under milkweed leaves
Les petits crapaudsquittent les étangs
Toadlets leave pondsLa Cigale chante
Cicadas call
Les Delta Aquarides, pluie d’étoiles filantes
Delta Aquarid meteor shower
Floraison : Chicorée, Carotte sauvage
Chicory, Queen Anne’s lace bloom
Fête du CanadaCanada Day
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Petite mais toxique, l’Amanite à voile écailleux
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Renée Lebeuf
Small but toxic: small funnel-veil amanita
7
8
6
2016
Juillet July
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
Lune du chevreuilBuck Moon
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
Le Thé des bois porte ses fruits
Wintergreen fruits
Les ramaires commencent à apparaître
Coral fungi begin to appear
Le Monotrope unifloreapparaît dans les hêtraies
Ghost pipe appears in beech forests
Naissances chez laCouleuvre
Garter snakes born
Pic de migration de la Paruline jaune
Peak yellow warblermigration
La fleur d’Amarante est comestible
Redroot pigweed blooms (edible)
Les Perséides, pluie d’étoiles filantes
Perseid meteor shower peaks
Cueillez mûres et baies de sureau
Blackberries andelderberries ripen
L’Agiope tisse sa toilegéométrique
Garden spiders weave orbs with zigzags
Accouplement chez laPetite chauve-souris brune
Little brown bats mate in hibernacula
Dernière de 5 ou 6 portées de la saison pour le Lapin d’Amérique
Last of 5 or 6 litters born to cottontail rabbits
Le Riz sauvage est mûr
Wild rice ripens
Éliminons l’Herbe à poux!
Weed ragweed now!C’est le temps des bleuets!
Blueberries!
Pic de migration du Colibri à gorge rubis
Peak migration for ruby-throated hummingbird
Floraison du Chardon
Thistle blooms
Alignement Saturne-Mars-Antarès cette nuit, au sud-ouest
Saturn, Mars, and Antares align tonight in SW skies
Les petits tritons verts peuvent maintenant vivre hors de l’eau
Red-spotted newtstransform into terrestrial efts
Migration des hirondelles
Swallows migrate
Conjonction Vénus-Jupiter en soirée
Venus-Jupiter conjunction in evening sky
Les jeunes rainettesversicolores s’accrochent aux feuilles
Young grey treefrogs cling to leaves
Pic de migration decertaines parulines
Peak migration for some warbler species
Journées chaudes, abeilles affairées
Honeybees busy on warm days
Lépiotes et cortinaires font leur apparition
Lepiotas and Cortinarius fungi appear
Le rare et superbeTricholoma grave ouvre son grand chapeau
The rare and beautifulTricholoma gravemushroom opens its large cap
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Look but don’t touch: hickory tussock moth
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Andrea Boult
Halysidote du caryer : ce phyto-ravageur provoque des éruptions cutanées par simple contact
8
9
7
2016
Août August
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
Lune de l’esturgeonSturgeon Moon
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
Nettoyez la boîte de l’Hirondelle noire etcouvrez les trous
Clean out purple martin boxes and cover holes
Vesses-de-loup géantes
Giant puffballs appear
Les fruits du Caryer ovale sont mûrs. Les écureuils coupent les pédoncules pour les faire tomber au sol.
Shagbark hickory nuts ripen and fall with help from squirrels
Les faînes (fruits du hêtre) sont mûres
Beech mast begins falling Migration des oiseaux rapaces
Raptors migrate
Production des glands dans les chênes
Oaks produce acorns
Départ vers le sud de la 4e génération de Monarques
4th generation ofmonarchs heads south
Les écureuils de l’année établissent de nouveaux territoires
Yearling squirrels establish new home ranges
Invasion de coccinelles asiatiques
Asian ladybeetles swarm
À observer dans les champs ensoleillés : la Libellule
Dragonflies swarm over open fields on sunny days
Les fruits du Noisettier à long bec sont mûrs
Beaked hazelnuts ripen
Les reines-bourdons s’enterrent pour l’hiver
Bumblebee queens go underground
Pic de migration desparulines à migration tardive
Peak migration for late-migrating warbler species
Les bolets à tubes détachés abondent sous les chênes
Lilac bolete fungiproliferate under oaks
Pic de migration : Geai bleu
Peak fall migration for blue jays
La Marmotte d’Amérique commence à hiberner
Woodchucks enterhibernation
Ouverture de la chasse au Cerf de Virginie
White-tailed deer hunting season begins
Rassemblement : Oie du Canada et divers oiseaux noirs
Canada geese andblackbird species flocking
Les tricholomes abondent
The Tricholomas fungi are abundant
Premier gel : trouvez le bolet Nonnette voilée sous les mélèzes
First frost : look for the slippery jack bolete under larches
Fête du TravailLabour Day
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Pensive red squirrel
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Michel Daoust
Écureuil roux en pause
98
10
2016
Septembre September
Équinoxe d’automne
Fall Equinox
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
Lune des récoltesHarvest Moon
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
Migration : oies
Geese migrate
Les grenouillescommencent à s’enfouir dans la boue
Frogs begin to burrow into mud
Migration : Urubu à tête rouge
Turkey vultures depart
Admirez les couleurs d’automne en forêt
Peak fall colours
La fructification des Hygrophores saumon bat son plein
Fruiting of Hygrophorus subsalmonius peaks
Les Draconides, pluie d’étoiles filantes
Draconid meteor shower peaks
Le Cerf de Virginie mâle marque son territoire
White-tailed deer bucks make scrapes and rubs
Migration de la Petite Nyctale
Northern saw-whet owls migrate
La Lamproie commence sa migration vers la mer
Lampreys begin migration to the sea
Pic de migration : Grive solitaire
Hermit thrush peakmigration
Le Saumon de l’Atlantique fraie dans les cours d’eau douce
Atlantic salmon spawn in freshwater streams
Les mélèzes jaunissent
Larches change colour
Migration : Goéland à bec cerclé, Merlebleu de l’Est, Étourneau sansonnet
Ring-billed gull, eastern bluebird, European starling migrate
Les Tricholomesprétentieux sontau rendez-vous
Sooty head fungi appear
Migration :Canard branchu, Canard colvert, Goéland argenté,Tourterelle triste
Wood duck, mallard,herring gull,mourning dove migrate
Période de rut :Cerf de Virginie
White-tailed deer bucks begin rut
Pic de migration : Merle d’Amérique, Carouge à épaulettes
Peak migration forAmerican robins andred-winged blackbirds
Halloween
Action de grâcesThanksgiving
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Fall colours in Blossom Corner
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Paul Scheiwiller
Coin fleuri, version automnale
109
11
2016
Octobre October
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Lune du chasseurHunter’s Moon
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Accouplement chez leCerf de Virginie
White-tailed deer mate
Les œufs d’Argiope éclosent et les petites araignées hibernent
Black and yellow garden spiderlings hatch and overwinter
Le Saumon de l’Atlantique se rend en eau plusprofonde
Atlantic salmonmove to deeper water
Le papillon Monarquearrive au Mexique
Monarch butterfliesbegin arriving in Mexico
Après la première neige, installez les mangeoires
Put out birdfeeders after first snow
Retour à l’heure normale Daylight Saving ends
Jour du souvenirRemembrance Day
Journée des sentiers Trail Clearing Day
Début de la vente de NoëlChristmas Sale begins
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Michel Bourque
A dusting of snow on late-blooming common witch hazelHamamélis de Virginie : fleurs tardives sous neige précoce
1110
12
2016
Novembre November
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Lune du castorBeaver Moon
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Les lacs commencent à geler
Lakes begin to freeze
L’Ours noir hiberne
Black bears hibernate
Endormissement duRaton laveur
Raccoons become torpid
Le Cerf de Virginie mâle perd ses bois
White-tailed deer bucks shed antlers
Les Géminides, pluie d’étoiles filantes
Geminid meteor shower peaks
Le Caribou mâle perd ses bois
Male caribou lose antlers
Solstice d’hiver
Winter Solstice
NoëlChristmas
Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Dimanche Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi
Canada geese heading south
The Friends of the Morgan ArboretumLes amis de l’Arboretum Morgan Michel Bourque
Bernaches du Canada : à bientôt!
1211
1 2017
2016
Décembre December
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Lune froideCold Moon
Les visons et les loutres glissent dans les cours d’eau
Look for mink and otter slides along waterways
Observez les puces des neiges dans la neige au pied des arbres
Look for snow fleas on snow near tree bases
La Mésange se nourrit d’entomocédies
Insect galls eaten by chickadees
Arrivée des catalogues de graines et semences
New seed catalogues arrive!
150, chemin des Pins
Sainte-Anne-de-Bellevue QC
514-398-7811
JUILLET / JULY
JANVIER / JANUARY
AOÛT / AUGUST
FÉVRIER / FEBRUARY MARS / MARCH
SEPTEMBRE / SEPTEMBER
AVRIL / APRIL
OCTOBRE / OCTOBER
JUIN / JUNE
NOVEMBRE / NOVEMBER
MAI / MAY
DÉCEMBRE / DECEMBER
2017
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1
2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 1516 17 18 19 20 21 2223 24 25 26 27 28 2930
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1 2
3 4 5 6 7 8 910 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22 2324 25 26 27 28 29 30
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 2021 22 23 24 25 26 2728 29 30 31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 1213 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28 29 30 31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1 2
3 4 5 6 7 8 910 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22 2324 25 26 27 28 29 3031
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 1415 16 17 18 19 20 2122 23 24 25 26 27 2829 30 31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1 2 3
4 5 6 7 8 9 1011 12 13 14 15 16 1718 19 20 21 22 23 2425 26 27 28 29 30
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 2526 27 28
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 2526 27 28 29 30 31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1
2 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 1516 17 18 19 20 21 2223 24 25 26 27 28 2930 31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 1415 16 17 18 19 20 2122 23 24 25 26 27 2829 30 31
D/S L/M M/T M/W J/T V/F S/S1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 2526 27 28 29 30
La nouvelle version du calendrier de l’Arboretum est phénologique1! Ainsi, en 2016, vous ytrouverez des renseignements additionnels sur ce qui se passe dans la nature de la région de Montréal.2 Nous avons décidé d’enrichir notre carré aux dates annuel dans le but d’accroître la sensibilisation à l’environnement, d’encourager les gestes favorisant la conservation et d’inciter les gens à se rapprocherdavantage de la nature et à en parler autour d’eux.
Comme il s’agit d’une première version, vos observations relatives aux événements de la nature qui vous entoure seront les bienvenues. À moyen terme, nous visons à recueillir des données qui pourront servir à la recherche scientifique et constituer un registre à l’échelle locale qui sera accessible au public. Pour le moment, vous êtes invités à nous faire parvenir vos observations à l’adresse suivante : [email protected].
Ce projet est inspiré du calendrier Wildlife Phenology, produit par la Fondation Aldo Leopold de l’Université du Wisconsin. L’idée a été portée à notre attention et réalisée en grande partie par Marian MacNair, qui travaille en communications et en biologie de l’environnement. Puis, Barbara Frei de l’Observatoire des oiseaux de McGill, Richard Gregson de Protection des oiseaux du Québec, Andrew Fazekas de la section montréalaise de la Société royale d’astronomie du Canada, le naturaliste de l’Arboretum Morgan Chris Cloutier et lepersonnel de l’herbier de McGill ont apporté une précieuse contribution par leurs connaissances etobservations. Enfin, les spécialistes de l’écrit y ont participé : révision de l’anglais par Betsy McFarlane; relectures finales par Jenny Anderson, Chick Taylor et Anne-Marie Pilon, qui s’est également occupée de la traduction de l’anglais au français.
1 La phénologie est l’étude de l’apparition d’événements périodiques annuels dans le monde vivant, déterminée par les variations saisonnières du climat. (Wikipédia)
2 Les mentions décrivent des formes de vie présentes à l’Arboretum, sauf quelques exceptions qui portent sur des animaux qui symbolisent nos grands espaces : le lynx, le loup, l’ours, le huard et le saumon.
cmyk
Morgan Arboretum
Morgan
Welcome to the new Morgan ArboretumPhenology1 Calendar! This 2016 edition of our calendar is supplemented with information about the approximate timing of natural events occurring around us in Montreal.2 The information on phenol-ogy was added to promote a greater awareness of our environment, to spur conservation actions and to encourage people to experience nature more closely and share their stories with those around them.
This is a first draft and we hope that you will take part in this work in progress by sharing your ownobservations of nature events. Our objective is to eventually expand the scope of this project by using scientifically sound data to create a local record over time that will be available to the public. To contribute to future editions of this calendar, please send your observations to [email protected].
The inspiration for this project came from the Wildlife Phenology calendar produced by the Aldo Leopold Foundation and the University of Wisconsin. The idea was brought to the attention of the Morgan Arbore-tum and mainly developed and implemented byMarian MacNair, who works in communications and environmental biology. Barbara Frei from the McGill Bird Observatory, Richard Gregson from Bird Protection Quebec, Andrew Fazekas from the Royal Astronomical Society of Canada – Montreal Centre, Morgan Arboretum Naturalist Chris Cloutier and the staff of the McGill Herbarium made invaluable contributions. English editing was provided by Betsy McFarlane and proofreading, by Jenny Anderson, Chick Taylor and Anne-Marie Pilon, who also did the English-to-French translation.
1 Phenology is the study of periodic plant and animal life cycle events and how these are influenced by seasonal and interannual variations in climate. (Wikipedia)
2 The natural events mentioned involve organisms found in the Arboretum with a few exceptions, consisting of iconic wilderness species such as lynx, wolves, bears, loons and salmon.
Provenance des photographies / Photo credits Page couverture et cette page / Cover page and this page : Michel Bourque Médaillons / Insets : 1 Paul Scheiwiller, 2 Michel Bourque, 3 Chick Taylor, 4 Costas Tsirgiotis, 5 Paul Scheiwiller, 6 Max Kageyama, 7 Tom Kingsbury,8 Costas Tsirgiotis, 9 Jean-Paul Proulx, 10 Paul Scheiwiller, 11 Frans Lecluse, 12 Paul Scheiwiller
Printed on paper from FSC-certified forests and millsImprimé sur du papier provenant de forêts et d’usines certifiées FSC