GB – Installation instructionsElectronic fi tting with operator panel
NL – MontagehandleidingElektronische armatuur met bedieningspaneel
F – Instructions d’installationGarniture électronique avec tableau de commande
I – Instruzioni di montaggioRubinetto elettronico completo di pannello di controllo
EINBAUANLEITUNGComfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.
253.
174
06
/ 201
2
Franz Kaldewei GmbH & Co. KGBeckumer Strasse 33–3559229 AhlenGermanyTel. +49 2382 785 0Fax +49 2382 785 200www.kaldewei.com
EBA_Comfort-Select_4511_ME.indd 20-21 13.07.12 10:37
CO
MFO
RT
SEL
ECT
7
D
I
F
NL
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
Instructions and notes which guar-
antee the perfect function and
smooth installation of the fitting.
This may damage your health or
that of any other person using the
fitting.
COMFORT SELECT FOR BATHTUBS
EXPLANATION
Take a little time and read the installation
instructions of the electronic Comfort
Select fitting carefully.
In these installation instructions, the
pictograms described below are used.
They refer to instructions and notes which
require your special attention.
• Kaldewei has prepared these installa-
tion instructions to be as accurate as
possible.
• Kaldewei reserves the right to change
the contents of the installation instruc-
tions without being obliged to inform
third parties.
• Kaldewei reserves the right to modify
and to improve the technical portion
without being obliged to inform third
parties. Please read the attached ad-
dendum, if necessary.
• No part of these installation instruc-
tions may be reproduced or transferred
otherwise without the express approval
of Kaldewei.
On the Comfort Select electronic fitting,
you will get a legal warranty of two years.
Old or defective equipment units are to be
disposed of in an environmentally compat-
ible manner in accordance with the legal
requirements.
Franz Kaldewei GmbH & Co. KGD-59206 Ahlen
EN 60730
CO
MFO
RT
SEL
ECT
8
D
I
F
NL
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
BINDING INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation of the bathtub,
electrical connection and correction
of faults and defects shall only be
performed by a specialized com-
pany able to prove to the pertinent
authorities its know-how and com-
petence in terms of the application
of national safety regulations, e.g.
water supply/discharge.
The Comfort Select electronic fit-
ting for bathtubs should only be
installed in the Kaldewei bathtubs
provided for this purpose.
When mounting and connecting the
fitting, protect the surface of the
bath tub from damage.
For maintenance work, the use of
angle valves is recommended.
The electronic Comfort Select fitting
is basically maintenance free. Two
protective sieves are included in
the scope of supply which prevent
clogging of the fitting by impurities
contained in the tap water.
The protective sieves are inserted
at the fitting or angle valves. If the
protective sieves are not inserted,
any warranty claims become void.
For water connection only use pres-
sure-resistant hoses or lines.
When the water pressure decreases
the protective sieves have to be
cleaned by a specialist company.
For installation DIN EN 1717 must
be observed. When a drain and
overflow fitting with integrated inlet
is used a pipe interrupter is to be
provided.
After installation of the fitting a leak
test is to be carried out.
If the components are converted,
the guarantee becomes void.
All work has to be carried out using
special technical tools.
CO
MFO
RT
SEL
ECT
9
D
I
F
NL
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
INSTALL CONTROL UNIT
For installing the control unit, the following
instructions are to be followed:
• The surface on which the control unit is
cemented shall be dry, free of dust and
grease.
• For cleaning of the surface area, only
use suitable solutions, such as pure
ethanol or isopropanol (100 %) and a
lint-free cloth.
• The recommended application tem-
perature for the cementing area is 15°-
35° C. For cementing, the bathtub and
cementing area should have the same
temperature, if possible.
• Press on the control unit at a pressure
of about 25 kg (20N/cm2 contact pres-
sure).
• After cementing the control unit in
place, let the bathtub rest for 30 min-
utes. After this period, only 50 % of
the adhesive forces is reached - 100 %
adhesive fore after 24 hours.
DETACH CONTROL UNIT
Recommendation in case the control unit
has to be detached from the bathtub:
• Carefully sever the cementing area be-
tween control unit and bathtub using a
piano wire (see illustration on page 34)
or a sharp blade.
• Remove residues on the surfaces using
suitable solutions, such as adhesive
removers.
CO
MFO
RT
SEL
ECT
10
D
I
F
NL
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
ELECTRICAL CONNECTION
The electrical connection and cor-
rection of faults and defects should
only be effected by a specialist
company.
For the electrical connection of the
Comfort Select electronic fitting, a
supply line 3 x 1.5 mm2 should be
available at the installation site.
In the supply line, a main switch
isolating all poles with a contact
opening of at least 3 mm for
switching off the control unit should
be provided (non-use, servicing
work).
The installation of the Comfort
Select electronic fitting is planned
for a supply with AC voltage of 230
V 50/60 Hz.
The electrical connection of the
control unit shall be protected by
a 16 A fuse and be only made via
a residual current-operated circuit
breaker (30 mA).
The electronic fitting Comfort Select
which is under active or inactive
mains voltage (230 V) must be
inaccessible to persons using the
bath.
Only a certified electrical fitter is
allowed to open the control unit.
Any warranty claims will become
void on unauthorized opening of the
control unit.
TECHNICAL DATA CONTROL UNIT
Nominal voltage 220-230 VAC 50/60 Hz
Nominal current 50 mA
Overall capacity max. 10 W
Class of protection IP X5
Temperature range 0 °C - 50 °C
Operation Piezo Taster
The unit conforms to DIN EN 60730.
INSTALLATION OF BATHTUB
Installation of the bathtub and
surround is to be effected in ac-
cordance with the installation in-
structions „Bathtubs with On-piece
Surround“.
For more information and installation in-
structions see also www.kaldewei.com.GB – Installation instructions
Baths with one-part panelF – Instructions d’installation
Baignoires avec habillage d‘une seule pièceI – Instruzioni di montaggio
Vasche da bagno con rivestimento monopezzoE – Instrucciones de montaje
Bañeras con revestimiento de una sola pieza
EINBAUANLEITUNGBadewannen mit einteiliger Verkleidung.
Mod. 115-7
Mod. 951-7
Mod. 184-7
Mod. 733-7 / 734-7 / 735-7
Mod. 127-7 / 128-7
CO
MFO
RT
SEL
ECT
11
D
I
F
NL
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
F1 SCALDING PROTECTION INITIATED
Meaning: Excess temperature
The fitting interrupted the supply line since an unallowable
temperature > 43° C was detected.
Cause: Cold water failure
Remedy: Ensure sufficient cold water supply
Check supply line (connection fault)
Check cold water supply (cold water turned off)
After switching-off due to excess temperature, successful reswitching-on is only
possible after cooling of the fitting.
F2 THERMAL DISINFECTION NOT POSSIBLE
Meaning: Undertemperature during disinfection
The fitting terminated disinfection since the necessary temperature of
65 °C was not reached.
Cause: Supply temperature too low
Remedy: Ensure sufficient hot water supply
Check hot water supply
F6/F9 COMMUNICATION ERROR
Meaning: Communication fault operating unit (F6) <> control unit (F9)
Cause: No or disturbed communication
a) Interruption of the line connection - Check plug-in connection
b) Hardware defect - With permanent and/or frequent occurrence of
the error, a hardware defect is to be assumed
Remedy: Turn off/on fitting (observe waiting time of about 10 s)
Service (repair or replacement)
F7 UNDERVOLTAGE
Meaning: Safety shutdown due to undervoltage
Cause: a) Defect of the power pack - service
b) Operation of the fitting outside the allowable voltage range
Remedy: Turn on/off fitting (adhere to a waiting time of about 10 s)
- Check mains voltage
Service (repair or replacement )
F8 ERROR SENSOR HARDWARE
Meaning: Safety shutdown due to hardware error
Cause: Implausible values in temperature measurement
a) Defect of the temperature sensor - service
b) Operation of the fitting outside the temperature range (5..70° C)
- Check supply temperatures
Remedy: Turn on/off fitting (observe waiting time of about 10 s)
Service (repair or replacement)
ERROR CODES
CO
MFO
RT
SEL
ECT
31
D
I
F
NL
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
SCOPE OF SUPPLY
LEVERINGSOMVANG
VOLUME DE LIVRAISON
VOLUME DI FORNITURA
LIEFERUMFANG
BADEWANNE AUFSTELLEN
INSTALLATION OF BATHTUB
BADKUIP PLAATSEN
MISE EN PLACE DE LA BAIGNOIRE
INSTALLAZIONE DELLA VASCVA DA
BAGNO
4x
5x
2x 2x
POSITION STEUERUNG
POSITION CONTROL UNIT
POSITIE BESTURING
POSITION DISPOSITIF DE COMMANDE
POSIZIONE DISPOSIITIVO DI COMANDO
Mod. 127-7/128-7
Mod. 951-7
Mod. 184-7 160
315
500
140
Mod. 115-7
Mod. 733-7/734-7/735-7
GB – Installation instructionsBaths with one-part panel
F – Instructions d’installationBaignoires avec habillage d‘une seule pièce
I – Instruzioni di montaggioVasche da bagno con rivestimento monopezzo
E – Instrucciones de montajeBañeras con revestimiento de una sola pieza
EINBAUANLEITUNGBadewannen mit einteiliger Verkleidung.
Mod. 115-7
Mod. 951-7
Mod. 184-7
Mod. 733-7 / 734-7 / 735-7
Mod. 127-7 / 128-7
CO
MFO
RT
SEL
ECT
32
D
I
F
NL
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
CLOSE PLUG-IN CONNECTIONS
STEKKERVERBINDING SLUITEN
FERMER LES DISPOSITIFS A FICHES DE
RACCORDEMENT
FERMARE COLLEGAMENTI A SPINE
STECKVERBINDUNGEN SCHLIESSEN
BEDIENPANEL EINSETZEN
1.
3.
2.
STEUERUNG ANBRINGEN
1.
2.
3. ~25 kg
INSTALL CONTROL UNIT
BESTURING AANBRENGEN
MONTER LE DISPOSITIF DE COMMANDE
POSARE IL DISPOSITIVO DI COMANDO
INSERTION OF THE CONTROL PANEL
BEDIENINGSPANEEL PLAATSEN
METTRE EN PLACE LE TABLEAU DE
COMMANDE
MONTARE IL PANNELLO DI CONTROLLO
CO
MFO
RT
SEL
ECT
33
D
I
F
NL
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
FIX CABLES
KABEL BEVESTIGEN
FIXER LES CABLES
FISSARE I CAVI
CONNECT INLET
INGANG AANSLUITEN
RACCORDER L’ENTREE
COLLEGARE L’ENTRATA
CONNECT OUTLETS
UITGANGEN AANSLUITEN
RACCORDER LES SORTIES
COLLEGARE LE USCITE
KABEL BEFESTIGEN
AUSGÄNGE ANSCHLIESSEN
EINGANG ANSCHLIESSEN
1 oder 21 or 2
1
2
CO
MFO
RT
SEL
ECT
34
D
I
F
NL
GB
Einb
auan
leit
ung
Inst
alla
tion
Inst
ruct
ions
CONNECTION DIAGRAM
AANSLUITSCHEMA
SCHEMA DE RACCORDEMENT
SCHEMA DI COLLEGAMENTO
L = schwarz/braunblack/brownzwart/bruinnoir/marronnero/marrone
N = blaublueblauwbleublu
ANSCHLUSSSCHEMA
L / N
ROHRUNTERBRECHER ANSCHLIESSEN
min. 150 mm
CONNECT PIPE INTERRUPTER
BUISONDERBREKER AANSLUITEN
RACCORDER LE DISCONNECTEUR
HYDRAULIQUE
COLLEGAMENTO DEL RUTTORE DEL TUBO
STEUERUNG LÖSEN
DETACH CONTROL UNIT
BESTURING VERWIJDEREN
DÉMONTER LE DISPOSITIF
DE COMMANDE
STACCARE DISPOSITIVO DI COMANDO
GB – Installation instructionsElectronic fi tting with operator panel
NL – MontagehandleidingElektronische armatuur met bedieningspaneel
F – Instructions d’installationGarniture électronique avec tableau de commande
I – Instruzioni di montaggioRubinetto elettronico completo di pannello di controllo
EINBAUANLEITUNGComfort Select elektronische Armatur mit Bedienpanel für freistehende Badewannen.
253.
174
06
/ 201
2
Franz Kaldewei GmbH & Co. KGBeckumer Strasse 33–3559229 AhlenGermanyTel. +49 2382 785 0Fax +49 2382 785 200www.kaldewei.com
EBA_Comfort-Select_4511_ME.indd 20-21 13.07.12 10:37