Scope of this report / Alcance del reporte:
X Regulation (EEC) No. 834/2007 and 889/2008 / Regulación (EEC) No
834/2007 y 889/2008
X National Organic Program (NOP) / Programa Orgánico Nacional (NOP)
Japanese Agricultural Standards (JAS) / Estándares Agrícolas Japoneses
(JAS)
X Reglamento Técnico Peruano para los Productos Orgánicos – Decreto Supremo
N° 044-2006-AG
Resolución 187/06 del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de Colombia
Reglamento sobre la agricultura orgánica Decreto Ejecutivo No 29782 M.A.G
Orgánico de Costa Rica
Name client / Nombre del cliente COOPERATIVA AGRARIA SANGARENI
Client number / Número de cliente CU 817735
Name contact person / Nombre de
la persona de contacto
Mr. / Sr. Roger Gonzalez Rojas
Mr. / Sr. Jhony Pérez Poma
Address client / Dirección del
cliente
Av. Pangoa Mz. M Lt. 8 – San Ramón de
Pangoa – San Martín de Pangoa – Satipo -
Junín
Telephone, fax, e-mail / Teléfono,
fax, correo electrónico
(511) – 064 543196
E-mail/ Correo-e:
Inspected unit(s) / Unidad (es)
inspeccionadas
Processing unit/ Unidad de procesamiento:
D01: Cooperativa Agraria Sangareni
D02: Planta de secado de café pergamino
Pangoa
Agricultural unit/ Unidad agrícola:
F01: Cooperativa Agraria Sangareni.
Country of inspection / País de la
Inspección
Perú
Date(s) of visit / Fecha (s) de la
visita (s)
April 4th to 9th, 2013/ Del 4 al 9 de abril del
2013
Name of inspector / Nombre del
inspector
Ms. Yasmin Cedamanos Del Carpio
Name of certifier / Nombre del
certificador
Mr. Marco Almestar Reategui
Report number / Número de
reporte
817735-2013-01-YC
Number and percentage of farmers
inspected (per SFG) / Número y
porcentaje de agricultores
inspeccionados (por GPO)
Total number of farmers / inspected / percentage /
Número total de productores / inspeccionados /porcentaje: 283/23/8.1%
Date(s) of previous inspection /
Fecha (s) de inspección anterior
May 5th to 12th, 2012/ 5 al 12 de Mayo del
2012
Inspection & Certification Report Informe de Certificación e Inspección
Organic production methods / Métodos de producción
orgánica
Inspection & Certification Report/ Informe de inspección y certificación Contents/Contenidos
1. METHODOLOGY/ METODOLOGÍA................................................................................................... 3
2. REPORT AND INSPECTION FORMS / INFORME Y FORMULARIOS DE INSPECCIÓN .................................................................................................................................................... 4
2.1 PRODUCTS / PRODUCTOS .................................................................................................................... 4 2.2 PROCESSING UNITS / UNIDADES DE PROCESAMIENTO ...................................................................... 5 2.3 AGRICULTURAL UNITS (INDIVIDUAL FARMERS) / UNIDADES AGRÍCOLAS (AGRICULTORES
INDIVIDUALES) .................................................................................................................................................. 5 2.4 AGRICULTURAL UNITS (FARMER GROUPS) / UNIDADES AGRÍCOLAS (GRUPO DE AGRICULTORES) . 5
3. SCOPE OF INSPECTION / ALCANCE DE LA INSPECCIÓN ................................................. 6
4. GENERAL DESCRIPTION OF THE PROJECT / DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PROYECTO ........................................................................................................................................................ 7
5. FINDINGS / HALLAZGOS .................................................................................................................... 8
5.1 COMPLIANCE EVALUATION / EVALUACIÓN DEL CUMPLIMIENTO ............................................................. 8 5.2 SETTLED NON-CONFORMITIES / NO CONFORMIDADES RESUELTAS ...................................................... 9 5.3 OUTSTANDING NON-CONFORMITIES / NO CONFORMIDADES PENDIENTES ........................................... 9 5.4 SAMPLING / TOMA DE MUESTRAS ............................................................................................................ 9
6. YIELD ESTIMATE / RENDIMIENTO ESTIMADO .................................................................... 10
7. CERTIFICATION / CERTIFICACIÓN ........................................................................................... 10
7.1 CERTIFICATION DECISION / DECISIÓN DE CERTIFICACIÓN ................................................................. 10 7.2 ADDITIONS AND/OR CHANGES OF CERTIFICATION / ADICIONES Y/O CAMBIOS DE CERTIFICACIÓN 11 7.3 WITHDRAWALS OF CERTIFICATION / RETIROS DE CERTIFICACIÓN ..................................................... 12
Control Union Certifications
Av. 2 de Mayo 1205 San Isidro
Tel. +511-7190400 Fax: +511-4217573 [email protected]
Http://www.controlunion.com
Report set up/Redacción de informe: Certifier/Certificador: …………Date/Fecha: .......... Signature/Firma: ..............
Report number: 817735-2013-01-YC
ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 3 of 12
1. Methodology
Control Union Certifications (CU), a member of the Control Union World Group is an
international inspection and certification body and is accredited by the Dutch Council for
Accreditation on the European quality standard EN 45011 for the inspection and
certification of CU Organic program according to the EU regulation 834/2007 and
889/2008.
Control Union Certifications has also been accredited under the USDA National Organic
Program (NOP) by the United States Department of Agriculture and by the Japanese
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF). Control Union Certifications is
allowed to performs inspection and certification among others in the fields of organic
production (NOP, EU, JAS), input, textile production, Organic Exchange, Globalgap, FSC,
PEFC, HACCP, BRC, GMP, GTP and ISO 9001. (a copy of the accreditation certificates can
be obtained from the CU website (www.controlunion.com/certification). Control Union
Certifications regional office – Control Union Peru S.A.C. is registered under Peruvian
National Competent Authority (SENASA) under Peruvian Technical Regulation for Organic
Products - DS N° 044-2006-AG. Also accredited by ONAC (National Colombian
Acreditation Body) under the Resolution 187/06 of the Ministry of Agriculture and Rural
Development of Colombia and accredited by MAG – Ministery of Agricultural and
Livestock of Costa Rica under the Regulation for organic agriculture, Executive Organic
Decree No. 29782 M.A.G. Costa Rica.
Control Union Certifications (CU), miembro de Control Union World Group, es un
organismo internacional de certificación e inspección acreditado por el Consejo
Holandés de Acreditación sobre el estandar de calidad europeo EN 45011 para
la inspección y certificación del programa orgánico de CU de acuerdo a la
regulacion EU 834/2007 y 889/2008.
Control Union Certifications ha sido tambien acreditado por el Programa
Orgánico Nacional (NOP, por sus siglas en inglés) del Departamento de
Agricultura de Estados Unidos (USDA, por sus siglas en inglés) y del Ministerio
de Agricultura, Bosque y Pesca de Japón (MAFF, por sus siglas en inglés).
Control Union Certifications está autorizado a llevar a cabo inspecciones y
certificaciones entre otros, en los campos de producción orgánica (NOP, EU,
JAS), insumos, producción e industria textil sostenible, Intercambio Orgánico,
Globalgap, FSC, PEFC, HACCP, BRC, GMP, GTP e ISO 9001 (la copia de los
certificados de acreditacion puede ser obtenida desde nuestro sitio web
(www.controlunion.com/certification). La oficina regional de Control Union
Certifications – Control Union Perú S.A.C. está registrada bajo la Autoridad
Nacional Competente Peruana (SENASA), bajo el Reglamento Técnico Peruano
para los Productos Orgánicos – Decreto Supremo N° 044-2006-AG. Además
acreditado . Y además acreditada por la ONAC (Organismo de Acreditación
Nacional de Colombia) bajo la Resolución 187/06 del Ministerio de Agricultura y
Desarrollo Rural de Colombia y acreditada por MAG – Ministerio de Agricultura y
Ganadería de Costa Rica, bajo el Reglamento para agricultura orgánica, Decreto
Ejecutivo No 29782 M.A.G-Costa Rica.
Inspection and certification is carried out in conformity with the procedures as laid down
in the procedure manual and in the program manual for the inspector and certifier.
During the inspection the qualified CU inspectors use standardised inspection forms to
record their findings. These inspection forms are a substantial part of this inspection &
certification report.
Las inspecciones y certificaciones se llevan a cabo de conformidad con los
procedimientos establecidos en el manual de procedimientos y en el manual del
programa para el inspector y certificador. Durante la inspección los inspectores
Report number: 817735-2013-01-YC
ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 4 of 12
certificados de CU utilizan formularios de inspección estandarizados para
registrar sus hallazgos. Estos formularios de inspección constituyen una parte
esencial del informe de inspección y certificación.
Based on this inspection report, specification forms and if applicable, the results of the
analyses, the certifier reviews and evaluates all information provided and certify the
products when all conditions of the regulations are fulfilled. The result of the evaluation is
documented in Chapter 7. Inspection work by the inspector and certification by the
certifier are clearly separated activities.
Basados en este informe de inspección, formularios de especificación y si
correspondiese, los resultados de los análisis, el certificador revisa y evalúa
toda la información que se suministra y certifica los productos cuando se
cumplen todos las condiciones de la norma. El resultado de la evaluación se
documenta en el Capítulo 7. Los trabajos de inspección que lleva a cabo el
inspector y la certificación del certificador son actividades claramente
separadas.
2. Report and inspection forms / Informe y formularios de inspección
This inspection and certification report is made in accordance with the CU program and
procedure manual and Council Regulation (EEC) No 834/2007 and 889/2008, with the
National Organic Program of the United States Department of Agriculture, with the
Japanese Agricultural Standards (JAS), with the Resolution 187/06 of the Ministry of
Agriculture and Rural Development of Colombia, also with Regulation on organic
agriculture, Executive Organic Decree No. 29782 M.A.G. Costa Rica and under
Peruvian Technical Regulation for Organic Products - DS N° 044-2006-AG.
Este informe de inspección y certificación se realiza de acuerdo al manual de
procedimiento y programa de CU y la Regulación de Consejo (EEC, por sus siglas
en inglés) No 834/2007 y 889/22008, de acuerdo al Programa Orgánico
Nacional (NOP, por sus siglas en inglés) del Departamento de Agricultura de los
Estados Unidos, de acuerdo a los estándares de agricultura japoneses (JAS, por
sus siglas en inglés), con la Resolución 187/06 del Ministerio de Agricultura y
Desarrollo Rural de Colombia, también bajo el Reglamento sobre la agricultura
orgánica Decreto Ejecutivo No 29782 M.A.G Orgánico de Costa Rica y bajo el
Reglamento Técnico Peruano para los Productos Orgánicos – Decreto Supremo
N° 044-2006-AG
2.1 Products / Productos
For each certified product a product description is given on the product specification
form. In this form the ingredients and used processing aids are indicated. The compliance
of the product with the applicable standards is assessed.
During the inspection the CU inspector assesses whether a permanent system to ensure
the non-utilization of GMO and GMO-derivatives is in place on all stages of the production
chain.
Para cada producto certificado se entrega una descripción del producto en el
formulario de especificación del producto. En este formulario se indican los
ingredientes y las sustancias de procesamiento utilizadas. Se evalúa el
cumplimiento del producto según los estándares correspondientes.
Report number: 817735-2013-01-YC
ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 5 of 12
Durante la inspección, el inspector de CU evalúa la existencia de un sistema
permanente para asegurar la no utilización de GMO y derivados de GMO en
todas las etapas de la cadena de producción.
2.2 Processing units / Unidades de Procesamiento
For each processing unit a process description is given on the process specification form.
The compliance of the process with the applicable standards is assessed with the
assessment form.
Para cada unidad de procesamiento se entrega una descripción del proceso en
el formulario de especificación del proceso. Se evalúa el cumplimiento del
proceso según los estándares correspondientes mediante el formulario de
evaluación.
2.3 Agricultural units (individual farmers) / Unidades agrícolas (agricultores
individuales)
For each agricultural unit a description of the production system is given on the Organic
System Plan (there is one for plant production and one for animal production).
Information on the cropping plan is given on the field specification form. Information on
the latest use of disallowed substances (such as artificial fertilisers and pesticides) is
recorded on the field history form, only used during the first inspection.
The compliance of the agricultural unit with the applicable standards is assessed with the
assessment form (there is one for plant production and one for animal production).
Para cada unidad agrícola se entrega una descripción del sistema de producción
en el Plan de Manejo Orgánico (existe uno para producción de plantas y uno
para producción de animales). Se suministra información sobre el plan de
cosecha en el formulario de especificación de campo. Se registra información
sobre el uso más reciente de sustancias no permitidas (tales como pesticidas y
fertilizantes artificiales) en el formulario de historial de campo, que se utiliza
solamente en la primera inspección. Se evalúa el cumplimiento de la unidad
agrícola según los estándares correspondientes con el formulario de evaluación
(existe uno para producción de plantas y otro para producción de animales).
2.4 Agricultural units (farmer groups) / Unidades agrícolas (grupo de
agricultores)
Agricultural units consisting of a group of farmers and an Internal Control System are
referred to as farmer groups. In the OSP for small holder farmer group a description of
the internal control system is given. The compliance of the farmer group with the
applicable standards is assessed with the assessment form.
Las unidades agrícolas que consisten en un grupo de agricultores y un Sistema
de Control Interno se conocen como grupos de agricultores. En el OSP para
grupo de pequeños agricultores se entrega una descripción del sistema de
control interno. Se evalúa el cumplimiento del grupo de agricultores según los
estándares correspondientes mediante el formulario de evaluación.
Internal Control System (ICS) / Sistema Interno de Control (SIC)
The CU inspector checks the farmer group by cross-checking the findings of the ICS with
his own findings and thus performs a kind of “system” audit.
Report number: 817735-2013-01-YC
ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 6 of 12
El inspector de CU controla al grupo de agricultores por medio de una
verificación cruzada entre las conclusiones del SCI y sus propias conclusiones;
por lo tanto lleva a cabo una especie de auditoria de "sistema".
The CU inspector uses the results of the ICS when inspecting farmers and fields.
El inspector de CU utiliza los resultados del SCI al inspeccionar a los
agricultores y los campos.
Farmer group / Grupo de agricultores
During the inspection Control Union Certifications has evaluated the Internal Control
System and found the following (unless otherwise mentioned in Chapter 5.3 (outstanding
non-conformities)):
Farmer agreements covering compliance with organic standards and ICS are available.
The ICS has a written quality system, which define the procedures, responsibilities in the
management of the grower group and actions to be taken in instances of non-compliance
with standards (sanctions).
All the farms and fields of the members are inspected at least once a year by the field
officer. The field officers employed by the ICS-organisation are trained, qualified and
independent.
Maps indicating individual fields per member, preparation and storage facilities are
available.
Consequently the functionality and effectiveness of the ICS can be confirmed.
Durante la inspección, Control Union Certifications ha evaluado el Sistema de
Control Interno y ha encontrado lo siguiente (a menos que se mencione de otra
manera en el Capítulo 5.3 (no conformidades pendientes)):
Se encuentran disponibles los acuerdos de los agricultores relacionados con el
cumplimiento con los estándares orgánicos y el SCI.
El SCI posee un sistema de calidad escrito, el cual define los procedimientos,
responsabilidades en el manejo del grupo de agricultores y acciones a
implementar en casos de no cumplimiento de las estándares (sanciones).
Todos los campos de los miembros son inspeccionados por lo menos una vez al
año por el funcionario de campo. Los funcionarios de campo empleados por la
organización de SCI reciben capacitación, están certificados y son
independientes.
Se encuentran disponibles los mapas que indican campos individuales por
miembro, preparación e instalaciones de almacenamiento.
Por lo tanto se puede confirmar la funcionalidad y efectividad del SCI.
3. Scope of inspection / Alcance de la inspección
A follow up inspection to Cooperativa Agraria Sangareni took place from April 4th to 9th
2013. The scope of the audit was the production unit F01 and the processes units D01
and D02 placed at Provincia Satipo, distrito Pangoa in Junín. It was the first inspection to
D02.
Del 4 al 9 de abril de 2013 se realizó una auditoría orgánica de seguimiento a la
Cooperativa Agraria Sangareni. El alcance de la esta fue las unidades de
producción F01 y de procesamiento D01 y D02 ubicadas en la provincia de
Satipo, distrito de Pangoa en el departamento de Junín. Para la unidad D02 fue
la primera inspección.
Report number: 817735-2013-01-YC
ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 7 of 12
4. General description of the project / Descripción general del proyecto
The persons that were present at the moment of the inspection and that were
interviewed were: Las personas que estuvieron presentes en la inspección y que
fueron entrevistadas son las siguientes:
Roger Gonzalez – General Manager / Gerente General
Blas Contreras – Vice President of the manager committee / Vice Presidente del
consejo de administración
Juan Gabriel-Galvez – President of the supervisory comitee / Presidente del consejo
de vigilancia
Jhony Pérez – Technical Responsible of organic programs / Responsable técnico de los
programas orgánicos
The following farmers were inspected: / Los siguientes agricultores fueron
inspeccionados:
Code / Código Last Name / Apelliido Name / nombre
20034 Ramirez Espilco Juan Tito
20047 Leon Yupanqui Zacarias Leoncio
20049 Mayta Ponce Andres Felix
20055 Zarate Huaringa Ricardo Elmer
20083 Gonzales Quiñonez Pablo Teofilo
20127 Zarate Huaringa Ana Rayda
20237 Quintana Unchupaico Abelardo Fermin
20240 Sanchez Yañacc pedro
20308 Campos Paitanpoma Victor
20314 Ramirez Santos Jesus Roberto
20316 Huaycañe Paitampoma Perci Hyen
20344 Vega Buitron Maximo
20352 Huaycañi Paitapoma Roberto Oscar
20377 Campos Pariachi Roland Noel
20360 Campos Paitampoma Jesus Valdomero
20367 Maldonado Apolinario Fidel Domingo
20372 Cordova Gabriel Donatillo Jorge
20375 Rojas Arancel Humberto Octavio
20386 Quispe Gálvez Washington Jorge
20387 Gabriel Gálvez Misayel Angel
20391 Valero Enrrique Hilder Franz
20244 Zarate Huaringa Pedro Cancio
20250 Zarate Torres Eulogio
It was supposed that the present inspection would be at the moment of the harvest, but
due to climate changes, harvest is delayed. It also was the cause why the process units
were empty. The most of the farmers visited were performing weed cleaning in their
coffee fields.
Report number: 817735-2013-01-YC
ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 8 of 12
Se suponía que la presente auditoria se realizaría en época de cosecha, sin
embargo, debido a cambios climáticos, esta se ha retrasado. Esa es la causa
también por la que las unidades de procesos estaban vacías. En la mayoría de
los campos visitados se encontró a los agricultores realizando actividades de
limpieza de maleza.
The following documents were verified, the details are in the inspection assessments /
Durante la inspección, los siguientes documentos fueron verificados, el detalle
se puede revisar en las listas de verificación de la auditoría:
- Organic System plan from F01 / Plan de sistema orgánico de F01
- ICS Organic System plan / Plan de sistema orgánico del SIC
- Processes Organic System plan / Plan de sistema orgánico de proceso
- Grower list / Lista integrada
- Field Map / Mapa del campo
- Field agreement / Acuerdo de encargado de campo
- Internal inspection reports / Reportes de inspecciones internas
The operator presented new farmers for the ones they are applying retrospective
conversion period that is the reason why leave simple was taken from the following
farmers: / El operador ha presentado a nuevos agricultores para los que está
solicitando periodo de conversión retrospectiva, esa es la razón por la que se
tomó muestra de hojas de los siguientes agricultores:
Code / Código Last Name / Apelliido Name / nombre
20360 Campos Paitampoma Jesus Valdomero
20367 Maldonado Apolinario Fidel Domingo
20372 Cordova Gabriel Donatillo Jorge
20375 Rojas Arancel Humberto Octavio
20387 Gabriel Gálvez Misayel Angel
Hallazgos positivos / Possitive findings
The persons interviewed, showed interest and commitment with the organic certification
and the continuous improvement of their procedures.
Las personas entrevistadas demostraron tener interés y compromiso con la
certificación orgánica y la mejora continua de sus procesos.
5. Findings / Hallazgos
5.1 Compliance evaluation / Evaluación del cumplimiento
During the inspection and certification process Control Union Certifications has evaluated
the project and found it in conformity with the applicable regulations and all its amending
changes and, when applicable CU standards (unless otherwise mentioned in Chapter 5.3
(outstanding non-conformities)).
Durante el proceso de inspección y certificación, Control Union Certifications ha
evaluado el proyecto y considera que cumple con las normas aplicables y con
todos los cambios enmendados y, si corresponde, con los estándares de CU (a
Report number: 817735-2013-01-YC
ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 9 of 12
menos que se mencione de otra manera en el Capítulo 5.3 (no conformidades
pendientes)).
5.2 Settled non-conformities / No conformidades resueltas
Below an overview is given of the implementation of non-conformities given during the
last inspection (see also latest report).
A continuación se ofrece una perspectiva general de la implementación de las
no conformidades entregadas en la última inspección (ver último informe).
5.3 Outstanding non-conformities / No conformidades pendientes
Below an overview is given of new or revised non-conformities recorded during the
inspection.
A continuación se ofrece una perspectiva general de las no conformidades
nuevas o revisadas que se registraron durante la inspección.
In case of open non-conformities Control Union Certifications will not make a positive
certification decision for the concerned units/products.
En caso de no conformidades abiertas, Control Union Certifications no tomará
una decisión de certificación positiva en lo que se refiere a las
unidades/productos.
There are not evidences for settled non conformities. Project keeps the suspension
(EU/RTPO) / proposed suspension (NOP) until new audit.
No hay evidencias para el cierre de no conformidades. Proyecto mantiene la
suspensión (EU/RTPO) / propuesta de suspensión (NOP) hasta nuevo auditoria.
5.4 Sampling / Toma de muestras
The CU inspector will collect a sample for routine control or if there is reason to believe
that the agricultural input or product come into contact with a prohibited substance. The
samples will be chemically analysed for residues of prohibited substances, for example
pesticides, herbicides and fungicides. The operator will be informed about the results of
the residue analysis of the samples.
El inspector de CU recogerá una muestra para llevar a cabo un control de rutina
o en el caso de que exista una razón para creer que la producción agrícola o
producto estuvo en contacto con alguna sustancia prohibida. Las muestras
serán químicamente analizadas en busca de residuos de sustancias prohibidas,
por ejemplo pesticidas, herbicidas y fungicidas. El operador será informado
sobre los resultados del análisis de residuos de las muestras.
Report number: 817735-2013-01-YC
ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 10 of 12
During this inspection the following samples were taken / Durante esta inspección se
tomaron las siguientes muestras:
Unit no. / Unidad
no.
Product / Producto Seal numbers / Número de sellos
F01: Cooperativa
Agraria Sangareni
Leaves sample / Muestra
de hojas
Laboratory / Laboratorio:
0032436
CU back-up sample /
Contramuestra CU:0033130
Client / Cliente:0032437
According to the analysis report N° 80907843 residues of pesticides have been not
detected in the simple taken.
De acuerdo al reporte de análisis N° 80907843 no se ha detectado residuos de
pesticidas en la muestra tomada.
6. Yield estimate / Rendimiento estimado
Below the total yield estimate for agricultural units is given for the current growing
season.
A continuación se ofrece el total de rendimiento estimado para las unidades
agrícolas para la temporada de cultivo actual.
Growing season / Temporada de cultivo: 2012-2013 EU / USDA-NOP** / RTPO Raw product
/ Producto
crudo
Status /
Estatus
Ton /
Toneladas
Processed product(s)
/ Producto(s)
procesado(s)
Loss % /
% Pérdida
Coffee / Café Organic /
Orgánico
** 100%
organic /
100%
orgánico
1716.0 Parchment coffee / Café
pergamino
30
Green coffee/ Café
verde
30
7. Certification / Certificación
7.1 Certification decision / Decisión de certificación
Based on the review and evaluation of the inspection results Control Union Certifications
hereby confirms the certified status of product(s) and related agricultural and processing
unit(s) listed on the presently valid scope certificate.
Según la revisión y evaluación de los resultados de la inspección, Control Union
Certifications por el presente confirma el estado certificado del (de los)
producto(s) y de la(s) unidad(es) agrícola(s) y de procesamiento relacionadas
que se enumeran en el presente alcance del certificado válido.
Report number: 817735-2013-01-YC
ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 11 of 12
7.2 Additions and/or changes of certification / Adiciones y/o cambios de
certificación
In this paragraph it is indicated, which products, agricultural and processing units are
changed or added to the scope certificate based on the last inspection and/or relevant
documents. Products will only be added to the scope certificate when approved product
specifications are available.
En este párrafo se indica qué productos, unidades agrícolas y de procesamiento
se cambian o agregan al alcance del certificado según la última inspección y/o
documentos relevantes. Los productos serán agregados al alcance del
certificado solamente cuando se encuentren disponibles las especificaciones
aprobadas del producto.
EU/NOP/RTPO
Agricultural units / Unidades agrícolas:
Unit no.
/
Unidad
no
Name unit /
Nombre de la
unidad
Organic /
Orgánico
In
conversion /
En
conversión
Type of
production
and
products /
Tipo de
producció
n y
productos
Added/
Changed
Adicionado /
Cambiado
ha Farmer / Agricultor
ha Farmer / Agricultor
820136-F01
Cooperativa
Agraria
Sangareni
1105.5 199 0 0
Coffee
plantarion /
Plantacion
de cafe
Changed /
Cambio
Processing unit / Unidad de Procesamiento:
Unit no. /
Unidad no
Name unit /
Nombre de la
unidad
Address /
Dirección
Process / Proceso Added/
Changed
Adiciona
do /
Cambiad
o
817735-D02 Planta de secado
de café pergamino
Pangoa
Av. Pangoa
Mz. M - Lote 8
San Ramon de
Pangoa – San
Martin de
Pangoa,
Satipo, Junin,
Peru
Drying, storage / secado,
almacen
Adicionad
o
Report number: 817735-2013-01-YC
ORGCRPT.F01(08)PER_SPA Page 12 of 12
7.3 Withdrawals of certification / Retiros de certificación
In this paragraph it is indicated, which products, agricultural and processing units are
withdrawn from the scope certificate based on the last inspection and/or other relevant
documentation and/or available information.
En este párrafo se indica qué productos, unidades agrícolas y de procesamiento
se retiran del alcance del certificado según la última inspección y/o otra
documentación relevante y/o información disponible.
During this inspection, no withdrawns were made. / Durante esta inspección no se
realizaron retiros de certificación.
Inspected and certified product(s) and related agricultural and processing unit(s)s are
listed on the presently valid scope certificate.
El (los) producto(s) inspeccionado(s) y certificado(s) y la(s) unidad(es) de
procesamiento y agrícolas relacionada(s) se enumeran en el presente alcance
del certificado válido.