ESTATES & TRUSTS
Good stewardship of our time, talents and treasures includes the notion of maximizing our resources beyond our lifetime. Naming a parish in your will, trust or as a beneficiary on a life insur-ance policy is a way for any parishion-er to bless future generations through a legacy gift and support the ministry of the church. Consult with an attor-ney who specializes in estate and fi-nancial planning to ensure that your estate planning wishes are carried out in the most tax advantageous way pos-sible.
Fourteenth Sunday in Ordinary Time Decimocuarto Domingo del Tiempo Ordinario
CATHOLIC CHURCH 1104 N. Alexander Street
Plant City, FL 33563
PARISH VISION
Trinity Centered and Discipleship Driven
Vision Wheel
Weekday Masses Misas entre semana:
8:00am (Mon.- Fri./lunes-viernes) 6:30pm-Todos los Miércoles-Español
Weekly Exposition every Wednesday
Exposición todos los miércoles 8:30am-6:00pm
VISION PARROQUIAL
Centrado en la Santísima Trinidad y Conducido por el
Discipulado
Rueda de Visión
Weekend Mass Schedule Misas del Fin de Semana:
Saturday 4:00pm Vigil - English Sunday 7:00am & 10:30am-English
8:30am & 1:00pm - Español
The 7 Sacraments
BAPTISMS/BAUTIZOS: For infant baptisms in English call Ana at ext. 321 Adult baptisms call Judy Zink at 716-7674 Pase por la oficina para recoger el for-mulario y hacer una cita para entrevista.
FIRST COMMUNION/PRIMERA CO-MUNION: For children and teens please call Cathy Rosales ext. 306. For Adults call Judy Zink 716-7674. Para niños menores de 17 años llamen Cathy Rosales ext. 306./Adultos llamen a Diacono Felix ext. 305 CONFIRMATION/CONFIRMACION: Teens contact Myriam Reyna ext. 323 and Adults contact Judy Zink at 716-7674. Jóvenes llamen a Myriam Reyna, ext. 323 Adultos llamen al Diacono Felix ext. 305
MARRIAGE/MATRIMONIO: Contact parish office at least 6 months prior to making arrangements. Llame a la oficina parroquial por lo me-nos 6 meses antes de hacer cualquier arreglo.
HOLY ORDERS/ORDEN SACERDOTAL: Contact/Llame a Fr. Carl Melchior 727-345-3452 or email at [email protected].
RECONCILIATION/CONFESIONES: Tuesdays/Martes 6:00pm-7:00pm Wednesdays/Miércoles 8:30am-9am or by appointment/ o con cita.
ANOINTING OF THE SICK/UNCION DE LOS ENFERMOS: Contact the par-ish office prior to surgery, advanced in age, or seriously ill.
Phone/Teléfono (813) 752-8251 ● Fax (813) 759-2721 Website: www.stclementpc.org Email: [email protected]
Office Hours/Horarios de oficina: Mon-Thu 8:00am-4:30pm ● Fri 8:00am-2:00pm
July / Julio 8, 2018
PASTORS COLUMN
Dear Parish Family, members, attendees, guest and seekers, The Lord be with you! In TWO WEEKS we will be celebrating our Fifth Annual Christmas in July. WHY? BECAUSE: Christmas celebrates the radical re-ordering of our relationship with God through His Son Jesus. Christmas in July is a "speed bump". Christmas in July is a reminder telling us NOT TO FORGET, God's incredible intervention in human history. We can get so busy, not just at Christmas time but even now in these hot summer months, that we might be "tempted" to take a vacation from God, to take a vacation from church, to take a vacation from prayer, to take a vacation from being Trinity Centered & Discipleship Driven. WE CELEBRATE CHRISTMAS IN JULY AT SAINT CLEMENT'S AS A REMINDER THAT JESUS IS THE REASON FOR ALL SEASONS: WINTER, SPRING, SUMMER AND FALL. So let's get ready! In 2 weeks let us wear our Christmas clothes to Church, set out our Manger Scene, and wish everyone: MERRY CHRISTMAS IN JULY!!!! On the last day of classes in the Seminary, before our summer vacation began, we would always get the same lecture: "Gentleman remember, there is no VACATION from your VO-CATION." That is an important lesson I had to learn. Life in the Seminary was VERY struc-tured. There were SET TIMES for: Morning & Evening Pray, Daily Mass, Our 3 meals and of course our Classes. At home we didn't have that same kind of structure. I found it hard at first to develop a healthy SUMMER ROUTINE, that kept me focused on my Vocation. It was tempting, to take a Vacation from my Vocation.
School is FINALLY OVER! So I want to pass on to you, the SAME WISDOM that was given to me before our summer break from the Seminary: "REMEMBER THERE IS NO VACATION FROM YOUR VOCATION." Church, we are meant to be Trinity Centered & Discipleship Driv-en: 24/7.
Are you planning a trip over a weekend? Be sure to include Sunday Eucharist in your plan-ning. Here is a great Website to find a Church where you will be Vacationing:
www.MassTimes.org. When visiting family & friends you might not have a car. That can be a dilemma, especially if your relatives or friends, no longer go to Church. Why not let them know well in advance that you would like to be able to go to Sunday Eucharist and see if they could find you trans-portation? Who knows they might just go along with you!!!! When you are away from Saint Clement please bring back a BULLETIN from the Church or Churches you have visited. Some of the fondest memories I have of my families vacations, are finding a Church on a Sunday and ALL 9 of us cramming into a pew. I was amazed that there were Catho-lics everywhere, in whatever state we visited. I learned at an early age just how UNIVERSAL was our faith. I don't think I would have learned that lesson, if my parents had taken a Vaca-tion from their Vocation. Maranatha,
Fr. Mike Shepherd Leader
Week of July 9, 2018
Monday St. Augustine Zhao Rong and Companions Hos 2:16, 17b-18, 21-22; Ps 145:2-9; Mt 9:18-26
Tuesday Hos 8:4-7, 11-13; Ps 115:3-10; Mt 9:32-38 Wednesday St. Benedict Hos 10:1-3, 7-8, 12; Ps 105:2-7; Mt 10:1-7 Thursday Hos 11:1-4, 8c-9; Ps 80:2ac, 3b, 15-16; Mt 10:7-15
Friday St. Henry Hos 14:2-10; Ps 51:3-4, 8-9, 12-14, 17; Mt 10:16-23
Saturday St. Kateri Tekakwitha Is 6:1-8; Ps 93:1-2, 5; Mt 10:24-33 Sunday Fifteenth Sunday in Ordinary Time Jer 23:1-6; Ps 23:1-6; Eph 2:13-18; Mk 6:30-34
Page 2
Readings of the week
COLUMNA DEL PÁRROCO Queridos Feligreses y Visitantes, ¡El Señor esté con Vosotros! En DOS SEMANAS estaremos celebrando nuestra Quinta Navidad Anual en Julio. ¿POR QUÉ? PORQUE la Navidad celebra una renovación radical de nuestra relación con Dios por medio de Su Hijo Jesús. La Navidad en julio es una señal de parar. La Navidad en julio es un recordatorio que nos dice NO OLVIDEN la increíble intervención de Dios en la historia hu-mana. Podemos estar tan ocupados, no solo en el tiempo de Navidad sino también en estos me-ses calurosos del verano, que podemos estar tentados a tomar vacaciones sin Dios, a tomar vacaciones sin la iglesia, a tomar vacaciones sin oración, a tomar vacaciones sin estar cen-trados en la Trinidad y conducidos por el Discipulado. EN SAN CLEMENTE CELEBRAMOS LA NAVIDAD EN JULIO COMO UN RECORDATORIO DE QUE JESUS ES LA RAZON DE TODAS LAS ESTACIONES: INVIERNO, PRIMAVERA, VERANO Y OTOÑO. ¡Así que estemos listos! En dos semanas pongámonos nuestra ropa de Navidad para ir a la Iglesia, pongamos nuestro Nacimiento y deseemos a todo el mundo: ¡FELIZ NA-VIDAD EN JULIO!
El ultimo día de clases en el Seminario, antes del comienzo de las vacaciones del verano, recibíamos siempre la misma recomendación: “Caballeros, recuerden, no existen VACA-CIONES para su VOCACIÓN.” Esta es una lección importante que tuve que aprender. La vida en el Seminario era MUY estricta. Había que CUMPLIR un HORARIO: Oración por la mañana y tarde, Misa diaria, nuestras tres comidas y por supuesto nuestras clases. En la casa no tuvimos esa clase de disciplina. Encontré muy difícil al principio desarrollar una RUTINA DE VERANO saludable que me mantuviera enfocado en mi vocación. Era muy ten-tador tomar vacaciones de mi Vocación. ¡La escuela ha TERMINADO FINALMENTE! Y quiero transmitirles a Ustedes la MISMA SABI-DURIA que me dieron a mi antes de nuestro descanso de verano del Seminario: “RECUERDEN, NO EXISTEN VACACIONES PARA SU VOCACIÓN.”. Iglesia, estamos predesti-nados a estar Centrados en la Trinidad y Conducidos por el Discipulado: 24/7.
¿Está pensando en viajar durante el fin de semana? Asegúrese de incluir la Eucaristía del Domingo en su plan. Esta es una dirección de Internet donde puede encontrar una Iglesia cuando salga de viaje:
www.MassTimes.org. Cuando visiten a familia y amigos, puede ser que usted no disponga de un automóvil. Esto puede ser un dilema, especialmente si sus familiares o amigos ya no van a la Iglesia. ¿Por qué no hacerles saber con anticipación que a Usted le gustaría asistir a la Eucaristía del Do-mingo y saber si ellos le procurarían transporte? ¡Quizá se animan y lo acompañan!
¡Cuando vaya a otra localidad traiga un Boletín de la Iglesia o Iglesias que haya visitado!
Alguno de los afectuosos recuerdos que tengo de vacaciones con mi familia era encontrar una Iglesia, un domingo, en la que pudiéramos apiñarnos los NUEVE en un banco. Me sor-prendía ver a católicos en todas partes, en cualquier estado que visitáramos. Aprendí de muy joven lo UNIVERSAL que era nuestra fe. Creo que no habría aprendido esa lección, si mis padres hubieran tomado vacaciones de su Vocación.
Maranatha,
Padre Mike Líder Pastoral
Semana de 9 de Julio, 2018
Lunes San Agustín Zhao Rong y com-pañeros Os 2:16, 17b-18, 21-22; Sal 145 (144):2-9; Mt 9:18-26 Martes Os 8:4-7, 11-13; Sal 115 (114):3-10; Mt 9:32-38 Miércoles San Benito Os 10:1-3, 7-8, 12; Sal 105 (104):2-7; Mt 10:1-7 Jueves Os 11:1-4, 8c-9; Sal 80 (79):2ac, 3b, 15-16; Mt 10:7-15
Viernes San Enrique; Beato Carlos Manuel (Charlie) Rodríguez Os 14:2-10; Sal 51 (50):3-4, 8-9, 12-14, 17; Mt 10:16-23 Sábado Santa Kateri Tekakwitha Is 6:1-8; Sal 93 (92):1-2, 5; Mt 10:24-33 Domingo Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario Jer 23:1-6; Sal 23 (22):1-6; Ef 2:13-18; Mc 6:30-34
Page 3
Lecturas de la Semana
Mass Schedule & Intentions
(Horarios de Misas y Intenciones)
Remember a family member or loved one (living or deceased).
Stop by the parish office.
Monday, July 9
8:00am +Juan Prudencio
Tuesday, July 10
8:00am +Mariano Prudencio
Wednesday, July 11
8:00am Vocations
6:30pm Almas del Purgatorio
Thursday, July 12
8:00am Our Lady of Guadalupe Celebration
Friday, July 13
8:00am +Michael Beson
Saturday, July 14
4:00pm +Marilyn Phillips
Fr. Mike
6:00pm Parishioners
Padre Pedro
Sunday, July 15
7:00am +Juan Conde Fr. Mike
8:30am +Eloy Driones Padre Pedro
10:30am +Marilyn Phillips Fr. Mike
1:00pm +Sebastian Rúiz Avila Padre Pedro
Page 4
2018 APA Apelación Pastoral Anual 2018
Goal/meta: $182,281.00
Total Paid/
total pagado: $94,949.07
Pledges so far/
# de promesas: 343
Please return your commitment cards by mailing them or through
the Sunday collection.
Favor regresar su sobre de compromiso por correo o
poniéndolo en el sobre de la colec-ta del domingo.
What we can do depends on you! ¡Lo que nosotros podemos hacer depende de ti!
10,663 4,880
805 0
15,543 13,887
41 533
10 15
599 575
486
Offertory/Ofertorio: Envelopes & checks/Sobres y cheques .. Cash/Efectivo ......................................... E-Tithe/Online Giving ............................. Children’s envelopes/sobres de los niños . Total .................................................... Last year/Total del año pasado ............ Special Collections/Colectas Especiales:
Outreach Ministry/Ministerio de alcance ............ Capital Expenditures/Gastos de Capitales ....... Renovation/Fondo de Renovación ......... Utilities Fund/Fondo de Utilidades ........ Total ....................................................... Last year/Total del año pasado ............
Bingo: BINGO for June 27 .....................
Jesus First / Jesus Primero: Stewardship of Time, Talent & Treasure for July 8, 2018
Mayordomía de Tiempo, Talento y Tesoro
A PRAYER TO AVERT STORMS & HURRICANES Father, all the elements of nature obey your command.
Calm the storms and hurricanes that threaten us and turn our fear of your power into praise of your goodness.
Grant this through our Lord Jesus Christ, Your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, forever and ever. Amen
UNA ORACIÓN PARA EVITAR LAS TORMENTAS Y LOS HURACANES
Padre, todos los elementos de la naturaleza obedecen tu orden. Calma las tormentas y huracanes que nos amenazan y
convierte nuestro miedo de tu poder en alabanza de tu bondad. Conceda esto a través de Nuestro Señor Jesucristo, tu hijo, que vive y reina con
usted y el Espíritu Santo, un Dios, por siempre y siempre. Amén
HURRICANE SEASON
Pray For Reza por...
Pray the Rosary daily, for Vocations to the Priesthood,
Military personnel and for the Sick of our Parish, especially for /
Reza el Rosario diariamente, por Vocaciones al Sacerdocio, Personal
Militar, y por los enfermos de nuestra parroquia especialmente por:
Mary Ann Fontaine, Lisa Potter, Rayetta Stare, Nancy Morgan,
June Johnson Bob Bates, Rosi Gomez, Margaret Pizza, Mario Flores, Maria Romano,
Irene Farmer, Loni Cole, Familia Baltazar, Homero Bernal, Rosi Gomez, Tawauna & Benny
English and Family, Loretta Cole, Elena, Baer Family, Al Munchbach,
Charlotte McFaul, Christina Fernandez, Corina Wyatt Abigail Rose Bond, Jonnie Collins
Joanne Franceschini Gail Laracuente, Joanne McGinnis
Marilyn Harley, Raoul Fuentes, Ann Stanford, Ma. Fernanda Seceñas
Juana Lara, Maria C. Olvera Michael Hufana, Mary Stanford Mary Martinez, Socorro Vega
Patricia Baar, Locadia Rodriguez Barbara Stephens, Russ Morin
Krista Figga & Family, Cita Carl Basile , Dana Dean
Wilbur Jordan, Gary Wagner Joyce Morgan, Irene Blakey
Christopher Braglin
Repose of the Soul Reposo del Alma
John Millin, Tom Davis Veronica DeToth, Joshua Coffee
If you would like to add a name to the Prayer list, please call the par-ish office at 752-8251 or email to:
Si desea agregar un nombre a la lista, favor de llamar a la oficina
parroquial 752-8251.
Page 5
Is the Lord calling you to serve as a Catechist, Assistant or Helper? El Señor te esta llamando para servir como un Catecista? Asistente o
Ayudante?
For more information, please call: Para mas información favor de llamar a:
Cathy Rosales Director of Faith Formation, 752.8251 ext. 306
Myriam Reyna Director of Youth Ministry, 752.8251 ext. 323
Would you Like to make a difference in a child’s life?
Would you Like to Teach them and watch them grow in our Faith?
Would you Love to see their little faces full of wonder?
Would you like to Pray, Study, Serve, be in community and Evangelize?
THEN BEING A CATECHIST AT ST CLEMENT IS JUST RIGHT FOR YOU!
St. Clements's Life Foundation Pro-grams is looking for Catechists for the school year 2018-2019. If you feel the calling to Go and Make Disciples Mt. 28;
19-20, please call us at (813) 752-8251 or email us and we will be happy to an-swer all your questions and get you started on your calling. *All candidates will need to complete a background check required by the Diocese of St. Petersburg and take a Safe Environment Training.
¿Te gustaría hacer una diferencia en la vida de los niños?
¿Te gustaría Enseñar y ayudar a au-mentar su Fe?
Te gustaría ver sus carita llena de maravillas?
Te gustaría Orar, Estudiar, Servir estar en comunidad y Evangelizar?
¡ENTONCES SER CATEQUISTA EN SAN CLEMENTE ES PARA TI!
El programa de Formación de Fe esta buscando Catequistas para el año es-colar de 2018-2019. Si usted siente el llamado de Ir y Hacer Discípulos Mt.
28;19-20, favor de llamarnos al (813)752-8251 o por correo electrónico y esta-remos contentos de contestar cual-quier pregunta que usted tenga y po-derle ayudarle a comenzar su voca-ción. *Cada candidato deberá hacerse un chequeo de antecedentes (las hue-llas) requerido por la Diócesis de St. Petersburg y tomar un Entrenamien-
The Lord needs disciples willing to serve in: El Señor necesita discípulos dispuestos a servir en: • Little People Ministry / Ministerio Los Pequeñines
• Catechesis of the Good Shepherd / Catequesis del Buen Pastor
• Faith Formation Program / Programa de Formación de Fe
• Middle School Youth Ministry / Jóvenes de Middle School
• High School Youth Ministry / Ministerio de Jóvenes de High School
• F.F. Office helpers / Ayudantes en la oficina de F.F.
EXPOSITION OF THE BLESSED SACRAMENT
Exposición del Santísimo Every Wednesday from
8:30am-6:20pm in the Chapel. Come and spend some quiet
time with Jesus.
Todos los miércoles 8:30am-6:20 pm en la Capilla. Ven a pasar un poco de tiempo
en silencio con Jesús.
CATHOLICS COME HOME MINISTRY
When: 1st Monday of the month Where: Room 10 of Ed. Ctr.
Contact: Judy Zink 813-716-7674
ST. PADRE PIO
PRAYER GROUP Formed under the directives of the
St. Padre Pio Foundation Thursday mornings after 8:00am Mass in the Chapel. Join us for
prayers to St. Padre Pio for his in-tercession, your needs, and to pray
for Fr. Jonathan Emery and all Seminarians. Fore more info call Lorraine Renaud at 813.707.1004
ROSARY OF THE UNBORN Rosario por los no Nacidos
Please join us every week in the Chapel on Thursday nights at
6:30pm to pray the Rosary of the Unborn.
Únete a nosotros todos los jueves a las 6:30pm en la Capilla para
rezar el Rosario por los no nacidos
ST. CATHERINE BIBLE STUDY
Sunday's from 8:30-10:00am In St. Ignatius Portable
For more information call Roger Craft - 813-754-6399
Page 6
JULY 10 - 12, 2018 FROM 9:00AM-4:00PM IN THE PARISH OFFICE
Documents needed at time of Registration:
Birth Certificate
Baptism Certificate
There will be a $45 Registration Fee (will cover books and materials)
All Parish Faith Formation Programs will have a Orientation
on Aug. 22nd at 6:30pm
Faith Formation will start on Sunday, September 9that 9:00am.
FAITH FORMATION & 1ST COMMUNION REGISTRATIONS
Inscripciones de Catecismo y Primera Comunión
JULIO 11, 12 Y 18 6:30-8:00PM EN LA
OFICINA PARROQUIAL J
Los documentos que se necesitan son:
Acta de Nacimiento Fe de Bautismo
$45 (costo de libros/materiales)
Todos los Programas de Catecismo tendrán una Orientación el 22 de
Agosto a las 6:30pm
Las clases darán comienzo:
El Martes, 14 de Sept. a las 7pm(para el 1er año)
El Jueves, 16 de Sept a las 7pm(para el 2do año)
Registration Forms are also available online www.stclementpc.org . For more information please call the Faith Formation Office at (813) 752-8251.
Los Formularios también están disponible en la pagina web www.stclementpc.org para mas información, por favor llamar a la
Oficina Parroquial al (813) 752-8251.
If you grabbed a tag, please return it with
the wrapped gift (wrapped as if you
were attending baby shower) to the Church by Sunday, July 22nd.
Si usted agarró una eti-queta, regrésela con el re-
galo envuelto (como si fuera a un baby shower) a la Iglesia para el domingo,
22 de Julio.
CHRISTMAS IN JULY GIVING TREE Navidad en Julio
Social Services...
MY BROTHER’S KEEPER FOOD PANTRY
Is open every Friday (closed the First Friday) from 9am-12 noon.
This institution is an equal opportunity provider. If you are in need of assistance, come in
and register on Friday.
FOOD DRIVE 2nd Sunday of the month
My Brother’s Keeper Food Pantry serves the community of Plant
City. Donations of rice, can vege-tables, pasta, peanut butter are
some of the items most in need of. If you are able to help, please
bring your donations to Mass on the 2nd weekend of the month. Cash or check donations are also
accepted.
GOLDEN DOOR THRIFT STORE
Is open on Mon., Wed., Fri. from 9am-12pm. We have clothes for the whole family and household
items at reasonable prices. Stop by and visit us!
SAN CLEMENTE VILLAS San Clemente Villas is a non-
denominational rental community designed to provide housing for very low- income elderly. If you
are interested or would like more information, please call manage-
ment at (813) 752-2417.
A.A. MEETINGS Alcoholics Anonymous (A.A.) is a fellowship of men and women
who share their experience, strength and hope with each other
to solve their common problem and help others to recover from
alcoholism. When: Sundays at 6pm
Where: Room 11 of the Ed. Ctr.
Page 7
CONFIRMATION REGISTRATIONS 2018-2019 Inscripciones de Confirmación 2018-2019
Inscripciones y entrevistas para
candidatos de primer año solamente en
el salón social.
(El adolescente será entrevistado en la
fecha de registro, así que asegúrese
de que asistan con un padre).
Favor de venir en la fecha a lado
de la letra de su apellido
Por favor traiga una copia de:
• Acta de nacimiento,
• Certificado de bautizo y
• Primera Comunión
Orientación para candidatos y padres
de 1er año (solamente) - Sept. 12
6:00pm (Ingles) y 7:00pm (Español)
Orientación para candidatos y padres
de 2do año (solamente) – Sept. 5
6:00pm (Ingles) y 7:00pm (Español)
**Su familia debe ser miembro registrados de San Clemente para formar parte del pro-grama, ya que tenemos un número grande de
estudiantes en nuestra parroquia.
Confirmation registrations and
interviews for 1st year candidates only
will be in Cronin Hall.
(Teenager will be interviewed on the
date of registration, so please make
sure they attend with a parent.)
Please come on the date next to the
letter of your last name
Please bring copies of :
• Birth Certificate,
• Certificate of Baptism and
• 1st Communion
Orientation for 1st year Candidates
and parent ( ONLY)- September 12,
6:00(English) /7:00pm (Spanish)
Orientation for 2nd year Candidates
and parent (ONLY) –September 5,
6:00(English) and 7:00pm (Spanish)
**Please note family must be registered as a parishioner at St. Clement to take part in
our program due to the large number of students within our parish.
Registration Dates/Fechas de Inscripciones
6:00-7:30pm
July/Julio 18 (A-G)
July/Julio 25 (H-N)
August/Agosto 1 (O-T)
August/Agosto 8 (U-Z)
Confirmation Program fee / Costo de Programa de Confirmación:
$100 for both years/ $100 por los dos años
The 2019 Daily Mass Calendar will be open as of Monday, July 16th.
Stop by the parish office after 8:30am to schedule your Mass Intentions.
**********
El Calendario de Misas 2019 estará abierto a partir del lunes,16 de julio.
Pase por la oficina después de las 8:30am para apuntar su Intención de Misa o
Misa de Quince Años.
Estamos muy contentos de que deseen bautizar a su Niño/a en la Iglesia de San Clemente. Nuestro proceso de preparación para los bautismos no tiene la intención de complicar su vida o de cumplir con cosas simple-mente administrativas para bau-tizar a su Niños/a. Al contrario, estamos aquí para prepararlos para una de sus mayores aventuras y responsabilidades como padres. Para nuestro folleto: "Cómo prepararse para el bautismo de su hijo" por favor recójalo en el Centro de Bienvenida o en la oficina parro-
quial. Antes de asistir a la clase bautismal, necesitará una entrevista personal con el diácono o el sacerdote y traiga los documentos nece-sarios. Por favor llame o visite la oficina parroquial para hacer su cita
(813) 752-8251. Atención Padres: ¡Su niño(a) no será puesta en la lista de bautismo
hasta después de su entrevista inicial y la Clase Bautismal!
Clase de Bautizo Después de Misa de 1pm
Domingo después de la Misa de la 1pm
Julio 8 Julio 22
Agosto 5 Agosto 12
Agosto 19 Agosto 26
Septiembre 2 Septiembre 9
Septiembre 16 Septiembre 23
Octubre 7 Octubre 14
We are full of joy that you desire to have your Child baptize at Saint Clement. Our baptism preparation process isn’t meant to complicate your life or make you jump through hoops to have your Child baptized. Instead, our process is in place to prepare you for one of the greatest adventures and responsibly that you will have as a Parent. For our Booklet: “Preparing for your child’s Bap-
tism” please pick up at the Welcome Center or Parish Office. Prior to attending the Baptism Class, you will need a Personal Interview with
the Deacon or Priest and bring in needed documents. Please call or visit the Parish office to make your appointment at (813) 752-8251.
Parents please note: Your child will not be added to the baptism list until after the interview and Baptismal Class!
Sacramento de Bautismo
TCDD HS
Youth Ministry Ministerio de Jóvenes
YOUTH MINISTRY WILL NOT BE MEETING
DURING THE SUMMER MONTHS BUT
WILL RESUME AT THE END OF AUGUST.
Have Safe and Fun Summer!
EL MINISTERIO DE JOVENES NO SE ESTARA
REUNIENDO DURANTE EL VERANO PERO
REGRESARA A FINALES DE AGOSTO.
¡Que disfruten su verano!
If you would like more information on our Youth Ministry,
please contact Myriam Reyna at 752-8251, ext. 323
YOUNG ADULT MINISTRY
(YAM)
Meets every 1st and 3rd Wednesday of the month.
We welcome new members ages 18-35. If you would like more in-
formation, please email Cynthia Avender at:
Disciples are needed for our Sight and Sound Ministry. All interested are invited to sign up
today after Mass at the Welcome Center.
Necesitamos discípulos para el Ministerio de So-nido y para el Ministerio de Estacionamiento
antes de la Misa de las 8:30am. Todos interesa-dos, favor de apuntarse en el Centro de Bien-
venida después de las Misas del domingo.
Page 8
Baptism Class At 7:00pm in the
Parish Office
BAPTISM are on Sundays
after 10:30am Mass
August 8 August 26
September 12 September 26
October 10 October 21
November 14 November 18
2nd Wednesday of the month - meeting at 7:00pm
Knights Social - every Monday 6pm-8pm
All are welcome-bring a dish to share, bring a Friend
Tuesday Poker Nite-7-9pm
IT’S FUN TO BE A KNIGHT!
Parish Staff ...
Piedad Mendoza , Director of Music [email protected] - ext. 315
Ana Monson, Assistant to DRE [email protected] - ext. 321
Bill Muench, Pastoral Care Coordinator [email protected] - ext. 304
Karen Muñoz, Migrant Ministry Asst. [email protected]. 302
Marc Pequignot, Director of Liturgy [email protected] - ext. 308
Janice Putvin, Director of Migrant Ministry [email protected] - ext. 305
Myriam Reyna, Dir. of Youth Ministry [email protected] - ext. 323
Carol Rodriguez Comm. Ministry Coordinator /Hall rental
Ray Rosado, Maintenance
Erin Decker, Maintenance
Cathy Rosales, DRE [email protected] - ext. 306
Gary Runkles, Business Manager [email protected] - ext. 318
Judy Smith, Housekeeper
Erin Stone, Parish Secretary [email protected] - ext. 301
Candice Tripi-Scott, Retreat/Mission [email protected]
Fr. Mike O’Brien, Shepherd Leader [email protected]
Fr. Pedro Zapata, Parochial Vicar [email protected]
Fr. Rafael Martos, Administrator San Juan Diego Mission
Fr. Henry Riffle, Assisting priest (Retired)
Deacons: Deacon Neil Legner
Deacon Manuel Santiago (Retired) Deacon Felix Mejia
Servicios Sociales...
EL GUARDIAN DE MI HERMANO
Ayuda con comida los Viernes de 9am-12pm, (cerrado el primer Viernes del mes). Esta es una institución de oportunidades iguales. Si necesita
ayuda, favor de venir el viernes para registrarse.
SERVICIOS DE INMIGRACIÓN
El tercer Miércoles del mes de 2-5pm en los salones 11/12 del
Centro Educativo. Para más información llame a Jose Fernandez
al (813) 631-4397.
FE EN FLORIDA Ayuda gratuito para el proceso de renovación de Acción Diferida los Martes a las 6:00pm en el salón
social. También tenemos un abogado de inmigración el tercer
Martes de cada mes.
Para mas información llame a Nanci Palacios al (813) 922-9848
CONSULADO MEXICANO Haga cita para tramites de pasaporte
y/o matricula consular llamando al
Consulado en Orlando: (407) 422-0514
(llame después de las 2pm)
2550 Technology Dr., Orlando, FL
Page 9
MINISTERIO DE MIGRANTE
Asistencia de Estampillas SOLO CON CITA
Para las familias Migrantes Llamar el Lunes a Jueves entre las
horas de 9am-12pm 813-752-8251 ext. 321
Ou
r 5
Hab
its
& 3
Co
mp
anio
n C
om
po
ne
nts
/ 5
Há
bit
os
y 3
Co
mp
on
ente
s C
om
pa
ñer
os
HA
BIT
: Pra
y/O
raci
ón
-Fr. M
ike
1.
One C
hurc
h -
One M
ess
age
U
na
Ig
lesi
a-U
n M
ensa
je
Fr. M
ike &
Fr.
Ped
ro
Dea
con
Felix
& D
ea
con
Neil
2. W
ors
hip
Tea
m/E
quip
o d
e L
iturg
ia
• A
lta
r Li
nen C
are
Fra
n A
ton ...
......
......
......
......
. 75
9-0
84
8
• A
lta
r Serv
ers
/Mona
guill
os
D
ea
con
Neil
Leg
ner.
..(312)622
-3977
M
iche
lle R
ya
n. .....
......
......
... 7
52-7
97
7
• A
rt &
Envir
onm
ent
D
eni
se F
utch
......
......
......
......
77
4-1
81
3
• M
usi
c M
inis
try
/Min
iste
rio d
e M
úsica
P
ied
ad
Mend
oza
.....
......
... e
xt. 3
15
M
arc
Peq
uig
not...P
arish
off
ice e
xt. 3
08
• Extr
aord
ina
ry M
inis
ters
of
Com
m.
M
inistr
os
de la E
uca
rist
ía
Bill
Pa
rolin
i ....
......
......
......
... 9
86-2
05
9
• G
reete
rs
C
lair
e S
choono
ver.
.......... 7
59-8
74
0
• R
eaders
/Lect
ore
s N
icole
Vill
a .....
......
......
......
.. 7
63-3
84
0
E
rick
a A
rria
ga
-Sp
. ....
......
.. 7
04-8
63
8
• Sa
cris
tans…
……
….D
ea
nna
Aki
ns
S
pa
nish
..……
……
..Ra
ul A
ngele
s •
Sig
ht &
So
und
C
huck
Luke
.....
......
......
......
.. 9
43-5
23
2
• U
shers
........................... T
BD
3.
Sa
cra
menta
l Form
ation
of
Adu
lts
Fo
rmaci
ón
Sacr
am
ent
al de A
dultos
•
Adu
lt F
orm
ation
Min
istr
y/
RC
IA/
Com
ing
Hom
e M
inis
try
J
udy Z
ink ..
......
......
......
......
.. 7
16-7
67
4
• R
ICA
D
iaco
no F
elix
Mejia
.....
.... 7
52-8
25
1
• Past
ora
l Care
of th
e Si
ck/H
om
ebound
B
ill M
uenc
h ..
......
......
......
.....
75
2-8
25
1
• Pa
rish
Nurs
e
T
here
sa C
ole
, RN
.....
......
... 7
52-8
25
1
HA
BIT
: Evangel
izatio
n/E
vangel
izaci
ón-
Ines
Cri
spin
- (
813
) 359
-336
6
1.
Pa
rish
Min
istr
ies
& D
ioce
san O
rg.
Min
ister
ios Pa
rroq
uial
es/O
rg. D
ioce
sana
s
• A
po
stle
s of
the B
less
ed S
acr
am
ent
S
and
ra F
lake
……
……
...7
52-7
65
2
• Ba
jo e
l M
anto
de la
Pere
gri
na
O
nelia
Verd
ugo…
.…..…
48
1-3
47
1
• C
urs
illist
as
Ju
an
Are
valo
……
……
....4
77
-036
8
• M
ovim
ien
to J
uan X
XIII
Ja
vier
Ca
tem
axca
……
....3
12-2
88
3
• D
ialo
go M
atr
imo
nia
l (M
DS)
W
ilver &
Liliana
Ant
unez…
56
2-4
736
• N
uest
ra S
eño
ra d
e G
ua
dalu
pe
Jo
se F
ern
and
ez…
……
…75
2-8
25
1
2.
P
rayer
Gro
up
s/G
rupos
de O
raci
ón
• G
rupo
de O
raci
ón “
Cri
sto V
ive”
Serg
io D
e la
Cru
z…...
917
-99
22
• H
eart
of
Jesu
s Pra
yer
Gro
up
Bill
Mue
nch…
……
…..7
52
-82
51
•
St. E
lizabeth
Pra
yer
Gro
up
&
S
t. P
adre
Pio
Pra
yer
Gro
up
Lo
rra
ine R
ena
ud…
….7
07
-10
04
CO
MPA
NIO
N C
OM
PO
NEN
TS:
Adm
inis
tra
tive S
erv
ices/
Se
rvic
ios
Adm
inis
trativ
os-
Gary
Runkl
es
8
13-7
52-8
251, E
XT.
318
1. F
aci
lities
a. Le
vites
TBD
b. G
ard
enin
g:
M
ary
Ann
Font
ain
e …
….7
17
-329
4
2.
Fund
Develo
pm
ent
a.
Str
aw
berr
y S
hort
cake M
inis
try
Pa
ul H
etr
ick…
……
….7
57-6
398
Kevi
n M
cFa
ul…
……
...4
31
-32
16
b. B
ingo
Joa
n La
bin
ski…
……
...7
59-8
606
c. G
ala
C
aro
l Rodri
gue
z …
…..7
27
-52
14
Ma
ry A
nn F
ont
ain
e…
..717
-32
94
d. R
elig
iou
s A
rtic
le S
tore
Ju
dy Z
ari
ng…
……
….7
54
-37
77
Young A
dult
Min
istry/
Minist
erio
de
Adu
ltos Jó
vene
s Cynth
ia A
ven
der
y
am
@st
clem
entp
c.org
Life
Foundatio
ns/
Fu
ndaci
one
s de V
ida
Cath
y R
osa
les
75
2-8
251, EX
T. 30
6
1.
Little
People
Min
istr
y/
M
iniste
rio d
e P
equeñi
nes
c
byers
30
@ve
rizo
n.n
et
2.
Ca
tech
esi
s of
the G
ood
Sh
epherd
/C
and
ice T
ripi-Sco
tt
C
ate
quesis
del Buen
Past
or
3. G
rade S
chool M
inis
try/
M
inist
erio
de
Escu
ela
Prim
aria
4. Y
ou
th M
inis
trie
s/
M
iniste
rio d
e J
óvene
s
Myri
am
Reyna
...7
52
-82
51
Ec
cho -
6 &
7 g
rad
es
Ed
ge -
8 g
rad
e
H
igh
Sch
ool
5. R
etiro
de Q
uin
cea
ñera
s
Ma
gg
y C
ienf
ueg
os
8
63-3
70
-701
4
6.
Retr
ea
t/M
issi
on
Ca
ndic
e T
rip
i-Sco
tt
csco
tt@
stcl
em
ent
pc.
org
• Pa
stora
l C
ounci
l/
C
ons
ejo
Past
ora
l C
huck
Luk
e, C
hair
pa
stora
l@st
clem
ent
pc.
org
•
Fin
ance
Counci
l/
C
ons
ejo
de F
inanz
as
A
rt W
ood
, C
hair
f
ina
nce
@st
clem
entp
c.org
• Ber
eavem
ent S
upport
L
isa
Potter ...
......
......
......
.....
77
7-6
31
3
HA
BIT
: Stu
dy/E
studio
-Judy Z
ink
8
13
-716
-76
74
1.
Bib
le S
tud
y
• St. P
atr
ick’s
: W
end
y H
etr
ick
• St. C
ath
eri
ne’s
8:3
0am
Sunday
R
og
er
Cra
ft .....
......
......
.....
75
4-6
39
9
HA
BIT
: Serv
e/S
erv
ir-C
huck
Luke
1
. O
utr
ea
ch M
inis
trie
s 8
13
-94
3-5
232
• M
y B
roth
er’
s K
eeper
a
. Fo
od
Pa
ntry
/A
lmacé
n de
com
ida
b
. G
old
en
Door
Thri
ft S
hop
pe
• M
igra
nt M
in./
Min
ister
ios M
igra
ntes
Jani
ce P
utvi
n, D
irect
or
K
are
n M
uñoz…
……
…..7
52
-825
1
2.
Our
Pari
sh S
erv
ice O
rganiz
ations
• K
nig
hts
of C
olu
mbus/
Cab
alle
ros de
Col
on
To
ny D
eFr
anc
esc
o…
…..4
04
-78
19
• Sew
& S
ew
’s
M
ars
ha S
zym
ans
ki…
….7
54
-10
89
• St. C
lem
ent C
ath
olic
Wom
en
Lisa
Potter…
……
……
..777
-63
13
3.
Seem
less
Gar
men
t: Cat
holic
Soc
ial T
each
ing
• R
esp
ect
Lif
e/R
esp
eto
a la V
ida
Jo
an
Ca
rter…
……
…...
75
2-0
87
8
M
ary
Ann
Pow
ers
…...2
48
-224
-56
86
A
dvo
cacy
TB
D
4.
Pa
rkin
g M
inis
try
C
huck
Luk
e…
….…
……
943
-52
32
HA
BIT
: Com
munity
/Com
unid
ad
C
aro
l Rodriguez
-813-7
27-5
214
• W
elco
me
Cen
ter/
Cen
tro
de B
ienv
enid
a
Caro
l Rodri
gue
z ...
......
.....
72
7-5
21
4
• Pra
yer
Cha
in/C
adena
de O
raci
ón
Je
an
Sm
ith.
..jea
nps3
9@
hotm
ail.
com