CORINTHIA HOTEL LISBON
Terrace Lounge
What: DJ
When: June 1, 2, 8, 9, 15, 16, 17, 22, 23, 29 and30, from 6:00 pm
to 1:00 am
What: Miguel Vieira (Piano)
When: June 3, 4, 7, 10, 11, 12, 13, 14, 18, 21, 24, 25, 26, 27 and 28
from 7:30 pm to 11:00 pm
What: Miguel and Lourenço (Piano and Drums)
When: June 5, 6, 19 and 20 from 7:30 pm to 11:00 pm
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
What: Gulbenkian Choir, Sérgio Silva (Organ)
When: June 6 at 7:00 pm
Entrance: Free entrance
What: Sunday Concerts (Piano, Accordion)
When: June 7 at 12:00 pm
Entrance: Free entrance
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
CORINTHIA HOTEL LISBON
Terrace Lounge
O quê: DJ
Quando: 1, 2, 8, 9, 15, 16, 17, 22, 23, 29 e 30 de Junho, das 18:00
à 1:00
O quê: Miguel Vieira (Piano)
Quando: 3, 4, 7, 10, 11, 12, 13, 14, 18, 21, 24, 25, 26, 27 e 28 de
Junho das 19:30 às 23:00
O quê: Miguel e Lourenço (Piano e Bateria)
Quando: 5, 6, 19 e 20 de Junho das 19:30 às 23:00
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
O quê: Coro Gulbenkian, Sérgio Silva (Orgão)
Quando: 6 de Junho às 07:00
Entrada: Entrada livre
O quê: Concertos de Domingo (Piano, Acordeão)
Quando: 7 de Junho às 21:00; 8 de Maio às 19:00
Entrada: Entrada livre Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
What: Wim Mertens (Piano)
When: June 2 at 9:00 pm
Entrance: 20€ to 40€
What: André Barros (Piano)
When: June 4 at 9:00 pm
Entrance: 10€
What: Claudia Franco (Jazz)
When: June 6 at 9:00 pm
Entrance: 18€
What: Artur Pizarro (Piano)
When: June 21 at 5:00 pm
Entrance: 15€ to 20€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
COLISEU DOS RECREIOS
What: Joan Manuel Serrat
When: June 4 at 9:30 pm
Entrance: 25€ to 210€
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
CENTRO CULTURAL DE BELÉM
O quê: Wim Mertens (Piano)
Quando: 2 de Junho às 21:00
Entrada: 20€ a 40€
O quê: André Barros (Piano)
Quando: 4 de Junho às 21:00
Entrada: 10€
O quê: Claudia Franco (Jazz)
Quando: 6 de Junho às 21:00
Entrada: 18€
O quê: Artur Pizarro (Piano)
Quando: 21 de Junho às 17:00
Entrada: 15€ to 20€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
COLISEU DOS RECREIOS
O quê: Joan Manuel Serrat
Quando: 4 de Junho às 21:30
Entrada: 25€ a 210€
What: Gregory Porter (Jazz)
When: June 9 at 9:30 pm
Entrance: 20€ to 210€
How to get there:
Location: Restauradores
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway:Restauradores
MEO ARENA
What: Jessy J (Pop)
When: June 14 at 8:00 pm
Entrance: 35€ to 45€
What: Maroon 5 (Rock)
When: June 17 at 8:00 pm
Entrance: Sold Out
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:Bus: 705, 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
OCEANÁRIO DE LISBOA
What: Rodrigo Leão
When: June 6 and 28 at 5:00 pm and 7:00 pm
O quê: Gregory Porter (Jazz)
Quando: 9 de Junho às 21:30
Entrada: 20€ a 210€
Como chegar:
Localização: Restauradores
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro:
Restauradores
MEO ARENA
O quê: Jessy J (Pop)
Quando: 14 de Junho às 20:00
Entrada: 35€ a 45€
O quê: Maroon 5 (Rock)
Quando: 17 de Junho às 20:00
Entrada: Esgotado
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes: Autocarro : 705, 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782,
794
Metro: Oriente
OCEANÁRIO DE LISBOA
O quê: Rodrigo Leão
Quando: 6 e 28 de Junho, às 17:00 e às 19:00
Entrance: 25€ including “Florestas Submersas by Takashi
Amano” exhibition entrance
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
CASINO LISBOA
What: Arena Lounge Live Concerts
When: Thursday to Saturday at 8:30 pm and 11:00 pm
Entrance: Free
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
What: “Do Desassossego”, Fernando Pessoa
When: June 18 to July 12
Wednesday at 7:15 pm; Thursday to Saturday at 9:15 pm;
Sunday at 4:15 pm
Entrada: 25€ incluindo a entrada para a exposição “Florestas
Submersas by Takashi Amano”
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782,
794
Metro: Oriente
CASINO LISBOA
O quê: Arena Lounge Música ao Vivo
Quando: Quinta a Sábado, às 20:30 e às 23:00
Entrada: Gratuita
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes: Autocarro : 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782,
794
Metro: Oriente
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
O quê: “Do Desassossego”, Fernando Pessoa
Quando: 18 de Junho a 12 de Julho
Quarta às 19:15; Quinta a Sábado às 21:15;
Domingo às 16:00
Entrance: 12€
What: “Kilimanjaro”, Ernest Hemingway
When: June 18 to 28
Wednesday at 7:00 pm; Thursday to Saturday at 9:00 pm;
Sunday at 4:00 pm
Entrance: 12€
How to get there:
Location: Rossio
Transport:Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores;
Rossio
TEATRO SÃO CARLOS
What: The Rake’s Progress – (Opera)
When: June 2, 4 and 6 at 8:00 pm
Entrance: 20€ to 50€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL
What: Um Inimigo do Povo
When: June 3 to 14 at 9:00 pm from Tuesday to Saturday; at
5:30 pm on Sunday
Entrance: 12€ to 15€
Entrada: 12€
O quê: “Kilimanjaro”, Ernest Hemingway
Quando: 18 a 28 de Junho
Quarta às 19:00; Quinta a Sábado às 21:00;
Domingo às 16:00
Entrada: 12€
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro:
Restauradores; Rossio
TEATRO SÃO CARLOS
O quê: The Rake’s Progress – (Opera)
Quando: 2, 4 e 6 de Junho às 20:00
Entrada: 20€ a 50€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-
Chiado
SÃO LUIZ TEATRO MUNICIPAL
O quê: Um Inimigo do Povo
Quando: 3 a 14 de Junho, Terça a Sábado às 21:00; Domingo às
17:30
Entrada: 12€ a 15€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
TEATRO CAMÕES
What: “O Pássaro de Fogo”, Igor Stravinsky
When: June 17 to 20 and 24 to 27 at 9:00 pm;
June 21 and 28 at 4:00 pm
Entrance: 10€ to 25€
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:Bus: 705, 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
What: “X de Charrua”, António Charrua (Painting)
When: June 19 to October 26 from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: Free
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-
Chiado
TEATRO CAMÕES
O quê: “O Pássaro de Fogo”, Igor Stravinsky
Quando: 17 a 20 e 24 a 27 de Junho às 21:00;
21 e 28 de Junho à 16:00
Entrada: 10€ to 25€
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes: Autocarro: 705, 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782,
794
Metro: Oriente
FUNDAÇÃO CALOUSTE GULBENKIAN
O quê: “X de Charrua”, António Charrua (Pintura)
Quando: 19 de Junho a 26 de Outubro das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: Entrada livre
What: “Tensão e Liberdade. Tensión y Libertad.
Tension and Freedom”
When: June 19 to October 26 from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: Free
What: Fatin Latour and Manuel Botelho
When: June 26 to October 26 from 10:00am to 6:00pm
Closed on Mondays
Entrance: Free
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
What: Alexandre Farto aka Vhils, (Sculpture)
When: Until July 31
Friday from 3:00 pm to 6:00 pm; Wednesday to Sunday 3o
minutes before the beginning of the shows in Sala Garrett
Entrance: Free
How to get there:
Location: Rossio
Transport:Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores;
Rossio
O quê: “Tensão e Liberdade. Tensión y Libertad.
Tension and Freedom”
Quando: 19 de Junho a 26 de Outubro das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: Entrada livre
O quê: Fatin Latour and Manuel Botelho
Quando: 26 de Junho a 26 de Outubro das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas
Entrada: Livre
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
O quê: Alexandre Farto aka Vhils, (Sculpture)
Quando: Até 31 de Julho
Sexta das 15:00 às 18:00; Quarta a Domingo 30 min antes do
inicio dos espectáculos na Sala Garrett
Entrada: Livre
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro:
Restauradores; Rossio
MUSEU DO ORIENTE
What: “The Dance of The Peacock” – Worship Jewlery
and Objects of Tribal India
When: From April 16 to June 14
Tuesday to Sunday from 10:00am to 06:00pm and Friday from
10:00am to 10:00pm
What: “Um dia na terra”, (Pictures)
When: Until June 7
What: “Ama-San”, (Pictures)
When: June 26 to August 30
How to get there:
Location: Alcântara
Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
What: “Josefa de Óbidos”, Portuguese Baroque
When: Until September 6
How to get there:
Location: Santos-o-Velho
Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18,
E25
MUSEU DO ORIENTE
O quê: “The Dance of The Peacock” – Jóias e Objectos
de Culto da India Tribal
Quando: De 16 de Abril a 14 de Junho
Terça a Domingo das 10:00 à 18:00 e Sexta das 10:00 às 22:00
O quê: “Um dia na terra”, (Fotografia)
Quando: De 14 de Maio a 7 de Junho
O quê: “Ama-San”, (Fotografia)
Quando: 26 de Junho a 30 de Agosto
Como chegar:
Localização: Alcântara
Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15,
E18
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
O quê: “Josefa de Óbidos”, Barroco português
Quando: Até 6 de Setembro
Como chegar:
Localização: Santos-o-Velho
Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico:
E15, E18, E25
MUSEU NACIONAL DE ARTE CONTEMPORÂNEA -
MUSEU DO CHIADO
What: “Tesouros da Fotografia Portuguesa do Séc. XIX”
(Photography)
When: Until June 28
Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: Free
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: 28 | Subway: Baixa-Chiado
What: Feira do Livro de Lisboa
When: Until June 14
How to get there:
Location: Parque Eduardo VII
Transport:Bus: 702, 706, 709, 711, 712, 720, 723, 726, 727, 732,
736, 738, 744, 746, 748, 753, 783
Subway: Parque, Marquês de Pombal
MUSEU NACIONAL DE ARTE CONTEMPORÂNEA -
MUSEU DO CHIADO
O quê: “Tesouros da Fotografia Portuguesa do Séc.
XIX”, (Fotografia)
Quando: Até 28 de Junho
Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: Grátis
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758 | Electrico: 28 | Metro: Baixa-
Chiado
O quê: Feira do Livro de Lisboa
Quando: Até 14 de Junho
Como chegar:
Localização: Parque Eduardo VII
Transportes: Autocarro : 702, 706, 709, 711, 712, 720, 723, 726,
727, 732, 736, 738, 744, 746, 748, 753, 783
What: Volvo Ocean Race
When: Until June 7
How to get there:
Location: Passeio Marítimo de Algés
Transport:Bus: 723, 729, 750, 751 | Tram: 15 | Train: Algés
What: Festas de Lisboa 2015
When: Until July 4
Several activities and venues
What: OutJazz
When: Until September, Saturday and Sunday
Several venues
O quê: Volvo Ocean Race
Quando: Até 7 de Junho
Como chegar:
Localização: Passeio Marítimo de Algés
Transportes: Autocarro : 723, 729, 750, 751 | Electrico: 15 |
Comboio: Algés
O quê: Festas de Lisboa 2015
Quando: Até 4 de Julho
Várias actividades e locais
O quê: OutJazz
Quando: Até Setembro, Sábados e Domingos
Diversos locais
AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES
When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 5:30 pm
Entrance: 2€
How to get there:
Location: Campolide
Transport: Bus: 712, 758
ARCO DA RUA AUGUSTA
When: Monday to Sunday from 9:00 am to 7:00 pm
Entrance: 2,5€
How to get there:
Location: Terreiro do Paço
Transport: Bus: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737
Tram: E15, E25, E28 | Subway: Terreiro do Paço
BASÍLICA DA ESTRELA
When: Everyday from 8:30 am to 6:00 pm
How to get there:
Location: Estrela
Transport: Bus: 709, 713 | Tram: E25; E28
AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 17:30
Entrada: 2€
Como chegar:
Localização: Campolide
Transportes: Autocarro: 712, 758
ARCO DA RUA AUGUSTA
Quando: Segunda a Domingo, das 9:00 às 19:00
Entrada: 2,5€
Como chegar:
Localização: Terreiro do Paço
Transportes: Autocarros: 706, 711, 714, 728, 732, 735, 736, 737
Eléctrico: E15, E25, E28 | Metro: Terreiro do Paço
BASÍLICA DA ESTRELA
Quando: Todos os dias das 8:30 às 18:00
Como chegar:
Localização: Estrela
Transportes: Autocarro: 709, 713 | Elétrico: E15; E28
CASTELO DE SÃO JORGE
When: March to October 9:00 am to 9:00 pm (last entrance at
8:30 pm).
Entrance:
Family Ticket: 2 Adults + 2 Children (<18)
How to get there:
Location: Castelo
Transport: Bus: 737| Tram: E28
MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS
When: May to September 10:00 am to 6:30 pm
(last entrance at 6:00 pm)
Entrance: 10€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
Normal Ticket 8,50 €
Student Ticket (<25) 5,00 €
Family Ticket 20,00 €
People with disabilities 5,00 €
Senior (>65) 5,00 €
CASTELO DE SÃO JORGE
Quando: Março a Outubro das 9:00 às 21:00 (última entrada às
20:30).
Entrada:
Bilhete Familiar: 2 Adultos + 2 Crianças (<18)
Como chegar:
Localização: Castelo
Transportes: Autocarro: 737| Elétrico: E28
MOSTEIRO DOS JERÓNIMOS
Quando: Maio até Setembro das 10:00 às 18:30
(ultima entrada às 18:00)
Entrada: 10€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
Bilhete Normal 8,50 €
Estudantes 5,00 €
Bilhete Familiar 20,00 €
Mobilidade reduzida 5,00 €
Senior (>65) 5,00 €
MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
How to get there:
Location: Alfama
Transport: Bus: 734 | Tram: E28
PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS
When: March to September 10:00 am to 7:00 pm (last entrance
at 6:30 pm)
Entrance: 3€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
PALÁCIO DE BELÉM
When: Saturday from 11:00 am to 4:00 pm and Sunday from
2:30 pm to 4:00 pm.
Ceremony of the National Guard: 3rd Sunday of the month at 11:00
am
Entrance: 5€ (Museum included)
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MOSTEIRO DE SÃO VICENTE DE FORA
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Como chegar:
Localização: Alfama
Transportes: Autocarro: 734 | Elétrico: E28
PADRÃO DOS DESCOBRIMENTOS
Quando: Março a Setembro das 10:00 às 19:00 (última entrada
às 18:30)
Entrada: 3€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
PALÁCIO DE BELÉM
Quando: Sábado das 11:00 às 16:00 e Domingo das 14:30 às
16:00 Cerimónia do Render da Guarda: 3º Domingo do mês às
11:00
Entrada: 5€( Museu incluído)
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 75 | Elétrico: E15
PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA
How to get there:
Location: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores,
Rossio | Tram: E15
PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA
When: 11:00 am and 12:00 am
Closed on Sunday and Holidays
Entrance: 7,50€ (Palace and Gardens)
How to get there:
Location: Benfica
Transport: Bus: 770
PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA
When: Thursday to Tuesday from 10:00 am to 6:00 pm
(last entrance: 5:30 pm)
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Ajuda
Transport: Bus: 729, 732, 742, 760 | Tram: E18
PALÁCIO DA INDEPENDÊNCIA
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes:Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Restauradores,
Rossio | Elétrico: E15
PALÁCIO MARQUÊS DE FRONTEIRA
Quando: 11:00 e 12:00
Encerrado ao Domingo e Feriados
Entrada: 7,50€ (Palácio e Jardins)
Como chegar:
Localização: Benfica
Transportes: Autocarro: 770
PALÁCIO NACIONAL DA AJUDA
Quando: Quinta a Terça das 10:00 às 18:00
(última entrada: 17:30)
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Ajuda
Transportes: Autocarro: 729, 732, 742, 760 | Elétrico: E18
PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 5:00 pm
How to get there:
Location: Alfama
Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782 | Tram: E28
Subway: Santa Apolónia
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
When: Every Monday: 11:30 am (1 hour)
Except Banck Holidays and August
Entrance:
How to get there:
Location: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Restauradores,
Rossio | Tram: E15
Adults 6€
< 12 4€
Groups 4€
PANTEÃO NACIONAL (IGREJA DE SANTA ENGRÁCIA)
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00
Como chegar:
Localização: Alfama
Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia
TEATRO NACIONAL D. MARIA II
Quando: Todas as Segundas - 11:30 (1 hora)
Excepto Feriados e Agosto
Entrada:
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro:
Restauradores, Rossio | Elétrico: E15
Adultos 6€
< 12 4€
Grupos (+ 10 pax) 4€
TORRE DE BELÉM
When: May to September from 10:00 am to 6:30 pm
(last entrance: 6:00 pm)
Entrance: 2€ to 8€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
TRAFARIA PRAIA
When: Visits Tuesday to Sunday from 10:00 am to 1:00 and
from 2:00 pm to 7:00 pm;
Cruises Tuesday to Friday at 11:00 am, 4:00 pm and 7:00 pm;
Saturday and Sunday:11:00 am, 3:00 pm, 5:00 pm and 7:00 pm
Entrance: Visit 6€; Visit and Cruise 18€
How to get there:
Location: Cais do Sodré
Transport: Bus: 706, 728, 732, 736, 758, 760, 781, 782 | Tram:
E15, E18 | Subway: Cais do Sodré
TORRE DE BELÉM
Quando: Maio a Setembro das 10:00 às 18:30
(ultima entrada: 18:00)
Entrada: 2€ a 8€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
TRAFARIA PRAIA
Quando: Visitas Terça a Domingo das 10:00 às 13:00 e das 14:00
às 19:00;
Cruzeiros Terça a Sexta às 11:00, 16:00 e 19:00;
Sábado e Domingo às 11:00, 15:00, 17:00 e 19:00
Entrada: Visita 6€; Visita e Cruzeiro 18€
Como chegar:
Localização: Cais do Sodré
Transportes: Autocarro: 706, 728, 732, 736, 758, 760, 781, 782 |
Elétrico: E15| Metro: Cais do Sodré
MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO
When: June to September, Monday to Satruday from 10:00 am
to 7:00 pm
October to May, Monday to Saturday from 10:00 am to 6:00 pm
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Subway: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEU COLECÇÃO BERARDO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm
Entrance: Free
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU ARQUEOLÓGICO DO CARMO
Quando: Junho a Setembro, Segunda a Sabádo das 10:00 às
19:00
Outubro a Maio, Segunda a Sábado das 10:00 às 18:00
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Elétrico: E28 | Metro: Baixa-Chiado
MUSEU CALOUSTE GULBENKIAN
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 716, 718, 726, 742, 746, 756
Metro: Praça de Espanha, São Sebastião
MUSEU COLECÇÃO BERARDO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 19:00
Entrada: Free
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DA ELECTRICIDADE
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: Free
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DA MÚSICA
When: Tuesday to Saturday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 3€
How to get there:
Location: Alto dos Moinhos
Transport: Bus: 754, 768 | Subway: Alto dos Moinhos
MUSEU DE ARQUEOLOGIA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DA ELECTRICIDADE
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: Grátis
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DA MÚSICA
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00
Entrada: 3€
Como chegar:
Localização: Alto dos Moinhos
Transportes: Autocarro: 754, 768 | Metro: Alto dos Moinhos
MUSEU DE ARQUEOLOGIA
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DE ETNOLOGIA
When: Tuesday from 2:00 pm to 6:00 pm
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Entrance: 3€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 732
MUSEU DE MARINHA
When: October to May: Daily from 10:00 am to 5:00 pm
May to September: 10:00 am to 06:00 pm
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DE SÃO ROQUE
When: April to September: Monday from 2:00 pm to 7:00 pm
Tuesday and Wednesday from 10:00 am to 7:00 pm
Thrusday from 10:00 am to 8:00 pm
Friday to Sunday from 10:00 am to 7:00 pm
Entrance: 2,50€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
MUSEU DE ETNOLOGIA
Quando: Terça das 14:00 às 18:00
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 3€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 732
MUSEU DE MARINHA
Quando: Outubro a Maio: Diariamente das 10:00 às 17:00
Maio a Setembro: das 10:00 às 18:00
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DE SÃO ROQUE
Quando: Abril a Setembro : Segunda das 14:00 às 19:00
Terça e Quarta das 10:00 às 19:00
Quinta das 10:00 às 20:00
Sexta a Domingo das 10:00 às 19:00
Entrada: 2,50€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758| Elétrico: E28| Metro: Baixa-Chiado
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
When: Tuesday from 02:00 pm to 6:00 pm
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 06:00 pm
Entrance: 6€
How to get there:
Location: Santos-o-Velho
Transport: Bus: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Tram: E15, E18,
E25
MUSEU NACIONAL DOS COCHES
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 6€
How to get there:
Location: Belém
Transport: Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
MUSEU DO AZULEJO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Xabregas
Transport: Bus: 718, 728, 742, 759, 794
MUSEU NACIONAL DE ARTE ANTIGA
Quando: Terça das 14:00 às 18:00
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 6€
Como chegar:
Localização: Santos-o-Velho
Transportes: Autocarro: 713, 714, 727, 728, 732, 760 | Elétrico:
E15, E18, E25
MUSEU NACIONAL DOS COCHES
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 6€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes: Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
MUSEU DO AZULEJO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Xabregas
Transportes: Autocarro:: 718, 728, 742, 759, 794
MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE
CONTEMPORÂNEA
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 4,5€
How to get there:
Location: Chiado
Transport: Bus: 758, 760 | Tram: E28 | Subway: Baixa-Chiado
MUSEU DO FADO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: 5€
How to get there:
Location: Alfama
Transport: Bus: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Tram: E28 | Subway: Santa Apolónia
MUSEU DO ORIENTE
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Friday from 10:00 am to 10:00 pm
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 5€; friday 6:00 pm to 10:00 free entrance
How to get there:
Location: Alcântara
Transport: Bus: 712, 714,728, 738, 742 | Tram: E15, E18
MUSEU DO CHIADO/ MUSEU DE ARTE
CONTEMPORÂNEA
Quando: Terça a Sábado das 10:00 às 18:00
Entrada: 4,5€
Como chegar:
Localização: Chiado
Transportes: Autocarro: 758, 760 | Elétrico: E28 | Metro: Baixa-
Chiado
MUSEU DO FADO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: 5€
Como chegar:
Localização: Alfama
Transportes: Autocarro: 712, 728, 734, 735, 759, 781, 782
Elétrico: E28 | Metro: Santa Apolónia
MUSEU DO ORIENTE
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 18:00
Sexta das 10:00 às 22:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 5€; entrada gratuita às Sextas das 18:00 às 22:00
Como chegar:
Localização: Alcântara
Transportes: Autocarro: 712, 714,728, 738, 742 | Elétrico: E15,
MUSEU DO TEATRO
When: Tuesday to Sunday from 10:00 am to 5:00 pm.
Closed on Mondays and Public Holidays
Entrance: 4€
How to get there:
Location: Paço do Lumiar
Transport: Bus: 703
MUSEU DO TRAJE
When: Tuesday from 02:00 pm to 6:00 pm
Wednesday to Sunday from 10:00 am to 6:00 pm
Entrance: Musem and Park – 6€;
Museum – 4€; Park – 3€
How to get there:
Location: Paço do Lumiar
Transport: Bus: 703
E18
MUSEU DO TEATRO
Quando: Terça a Domingo das 10:00 às 17:00
Encerra às Segundas e Feriados
Entrada: 4€
Como chegar:
Localização: Paço do Lumiar
Transportes: Autocarro: 703
MUSEU DO TRAJE
Quando: Terça das 14:00 às 18:00.
Quarta a Domingo das 10:00 às 18:00
Entrada: Museu e Parque – 6€;
Museu – 4€; Parque – 3€
Como chegar:
Localização: Paço do Lumiar
Transportes: Autocarro: 703
BASÍLICA DA ESTRELA
When:
Services: Monday to Sunday: 08:00 am, 12:00 pm and 07:00
pm.
How to get there:
Location: Estrela
Transports: Bus: 709, 773 | Tram: 25, 28
IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA
When:
Services: Monday to Friday - 09:00 am, 12:00 pm and 07:00 pm;
Saturday: 10:30 am and 07:00 pm; Sunday: 09:00 am; 12:00 pm
and 07:00 pm
How to get there:
Location: Praça de Espanha
Transport: Bus: 726, 756 | Subway: Praça de Espanha, São
Sebastião
IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA
When:
Services: Monday to Friday: 08:30 am and 06:00 pm
How to get there:
Location: São Sebastião da Pedreira
Transport: Bus: 746 | Subway: São Sebastião
BASÍLICA DA ESTRELA
Quando:
Missa: Segunda a Domingo: 8:00, 12:00 e 19:00
Como chegar:
Localização: Estrela
Transportes: Autocarro: 709, 773 | Electrico: 25, 28
IGREJA DE NOSSA SENHORA DE FÁTIMA
Quando:
Missa: Segunda a Sexta: 9:00, 12:00 e 19:00; Sábado: 10:30 e
19:00; Domingo: 9:00, 12:00 e 19:00
Como chegar:
Localização: Praça de Espanha
Transportes: Autocarro: 726, 756 | Metro: Praça de Espanha, São
Sebastião
IGREJA DE SÃO SEBASTIÃO DA PEDREIRA
Quando:
Missa: Segunda a Sexta: 8:30 e 18:00
Como chegar:
Localização: São Sebastião da Pedreira
Transportes: Autocarro: 746 | Metro: São Sebastião
SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)
When: Monday to Saturday from 10:00 am to 05:00 pm
Services: Tuesday to Saturday 6:30 pm
How to get there:
Location: Sé/ Castelo
Transport: Bus: 737 | Tram: E28
IGREJA DE SANTO ANTÓNIO
When: Monday to Friday from 08:00 am to 07:00 pm. Saturday,
Sunday and Holiday from 08:00 am to 07:45 pm
Services: Monday to Friday - 11:00 am and 05:00 pm. Saturday,
Sunday and Holidays - 11:00 am; 05:00 pm and 07:00 pm
How to get there:
Location: Sé
Transport: Bus: 737 | Tram: E28
IGREJA DE SÃO DOMINGOS
When: Everyday from 07:30 am to 07:00 pm
How to get there:
Location: Rossio
Transport: Bus: 711, 736, 737, 759 | Subway: Rossio
SÉ CATEDRAL (IGREJA DE SANTA MARIA MAIOR)
Quando: Segunda a Sábado das 10:00 às 17:00
Missa: Terça a Sábado 18:30
Como chegar:
Localização: Sé/ Castelo
Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28
IGREJA DE SANTO ANTÓNIO
Quando: Segunda a Sexta das 08:00 às 19:00. Sábado, Domingo
e Feriados das 08:00 às 19:45.
Missa: Segunda a Sexta – 11:00 e 17:00. Sábado, Domingo e
Feriados – 11:00, 17:00 e 19:00.
Como chegar:
Localização: Sé
Transportes: Autocarro: 737 | Elétrico: E28
IGREJA DE SÃO DOMINGOS
Quando: Todos os dias: 07:30 to 19:00
Como chegar:
Localização: Rossio
Transportes: Autocarro: 711, 736, 737, 759 | Metro: Rossio
CRISTO-REI
When:
Winter: 9:30 am to 6:15 pm
Summer: 9:30am to 7:00pm
Entrance: 4€
How to get there:
Location: Almada
Transport from Lisbon:
Ferry from Cais do Sodré to Cacilhas; in Cacilhas, bus 101 from
TST company.
PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ
When: 9:00am to 5:30 pm.
Entrance:
How to get there:
Location: Queluz
Transport from Lisbon: Train to Sintra, exit in Queluz/ Belas
< 18 18 – 64 >65
Full access 7€ 8,5€ 8€
Gardens 2,5€ 3,5€ 3€
CRISTO-REI
Quando:
Inverno: 9:30 às 18:15
Verão: 9:30 às 19:00
Entrada: 4€
Como chegar:
Localização: Almada
Transportes de Lisboa:
Ferry do Cais do Sodré até Cacilhas; em Cacilhas autocarro 101
da TST.
PALÁCIO NACIONAL DE QUELUZ
Quando: 9:00 às 17:30.
Entrada:
Como chegar:
Localização: Queluz
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra, saída Queluz/ Belas
< 18 18 – 64 >65
Acesso completo 7€ 8,5€ 8€
Jardins 2,5€ 3,5€ 3€
PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)
When: 9:30 am to 6:00 pm.
Entrance:
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 433(4)
PALÁCIO E PARQUE DA PENA
When: 10:00 am to 6:00 pm
Entrance:
How
to get
there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
< 18 18 – 64 >65
7€ 8,5€ 8€
< 18 18 – 64 >65
Full access 9€ 11,5€ 10€
Terrace + palace 8€ 10€ 9€
Park 5€ 6,5€ 5,5€
PALÁCIO NACIONAL DE SINTRA (PALÁCIO DA VILA)
Quando: 9:30 às 18:00.
Entrada:
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro
433 ou 434
PALÁCIO E PARQUE DA PENA
Quando: 10:00 às 18:00
Entrada:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro
434
< 18 18 – 64 >65
7€ 8,5€ 8€
< 18 18 – 64 >65
Acesso completo 9€ 11,5€ 10€
Terraço + Palácio 8€ 10€ 9€
Parque 6€ 7€ 6,5€
CASTELO DOS MOUROS
When: From 10:00 am to 6:00 pm
Entrance
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
QUINTA DA REGALEIRA
When: April to September from 10:00 am to 8:00 pm.
November to January from 10:00 am to 5:30 pm
February, March and October from 10:00 am to 6:30 pm
Entrance: 3€ - 6€
How to get there:
Location: Sintra
Transport from Lisbon: Train to Sintra, and then bus 434
< 18 18 – 64 >65
5€ 6,5€ 5,5€
CASTELO DOS MOUROS
Quando: Das 10:00 às 18:00
Entrada:
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro
434
QUINTA DA REGALEIRA
Quando: Abril a Setembro das 10:00 às 20:00
Novembro a Janeiro das 10:00 às 17:30
Fevereiro, Março e Outubro das 10:00 às 18:30
Entrada: 3€ - 6€
Como chegar:
Localização: Sintra
Transportes de Lisboa: Comboio para Sintra e depois autocarro
434
< 18 18 – 64 >65
5€ 6,5€ 5,5€
PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE
How to get there:
Location: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038 Lisboa
Telephone: Telefone: (00351) 219626640
BELAS CLUBE DE CAMPO
How to get there:
Location: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,
Clubhouse, 2605-193 Belas
Telephone: (00351) 219626640
OITAVOS DUNES
How to get there:
Location: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-
004 Cascais
Telephone (00351) 214860600
PENHA LONGA
How to get there:
Location: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra
Telephone (00351) 219249031
PAÇO DO LUMIAR CLUBE DE GOLFE
Como chegar:
Localização: Rua Principal – Quinta dos Alcoutins. 1750-038
Lisboa
Telefone: (00351) 219626640
BELAS CLUBE DE CAMPO
Como chegar:
Localização: Belas Clube de Campo, Alameda do Aqueduto,
Clubhouse, 2605-193 Belas
Telefone: (00351) 219626640
OITAVOS DUNES
Como chegar:
Localização: Oitavos Dunes - Quinta da Marinha, Casa 25. 2750-
004 Cascais
Telefone: (00351) 214860600
PENHA LONGA
Como chegar:
Localização: Estrada da Lagoa Azul, Linhó. 2714 - 511 Sintra
Telefone: (00351) 219249031
QUINTA DA MARINHA
How to get there:
Location: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das
Palmeiras, 2750-715 Cascais
Telephone (00351) 214860100
AROEIRA
How to get there:
Location: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-567
Charneca da Caparica
Telephone 00 351 212 979 110
HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE
How to get there:
Location: Campo Grande, 1600-008 Lisboa
Telephone (00351) 217817410
LARANJEIRAS TENIS
How to get there:
Location: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa
Telephone (00351) 217266268
QUINTA DA MARINHA
Como chegar:
Localização: Clube de Golfe da Quinta da Marinha. Rua das
Palmeiras, 2750-715 Cascais
Telefone: (00351) 214860100
AROEIRA
Como chegar:
Localização: Clube de Golfe Aroeira. Herdade da Aroeira, 2820-
567 Charneca da Caparica
Telefone: 00 351 212 979 110
HIPÓDROMO DO CAMPO GRANDE
Como chegar:
Localização: Campo Grande, 1600-008 Lisboa
Telefone: (00351) 217817410
LARANJEIRAS TENIS
Como chegar:
Localização: Praça Nuno Rodrigues dos Santos, 1600-171 Lisboa
Telefone: (00351) 217266268
LISBON ZOO
When: March 21 to September 20 from 10:00 am to 8:00 pm
(last entrance at 6:15 pm)
- Dolphin’s Bay Show – 11:00 am / 3:00 pm / 5:00 pm
(40 minutes)
- Sea Lion’s Feeding – 10:30 am / 2:00 pm (20 minutes)
- Birds’ Free Fly – 12:30 pm/ 5:30 pm (30 minutes)
- Pelican’s Feeding – 6:15 pm (15 minutes)
- Little Farm – 11:00 am to 7:00 pm
- Reptilarium – 10:00 am to 7:00 pm
- Cable Car – 11:30 am to 7:30 pm (20 minutes)
- Train (paid) – 10:40 am to 12:40 am / 2:20 pm to 7:00 pm (15
minutes)
Entrance:
< 2 Free
3 – 11 13,50€
12 – 64 19€
> 65 15€
Our Guests have a 15% discount when showing the Zoo’s voucher
(available in Guest Services and Executive Club)
How to get there:
Location: Sete Rios
Transport:
JARDIM ZOOLÓGICO
Quando: 21 de Março a 20 de Setembro das 10:00 às 20:00
(última entrada às 18:15)
- Dolphin’s Bay Show – 11:00 / 15:00 / 17:00 (40 minutos)
- Sea Lion’s Feeding – 10:30 / 14:00 (20 minutos)
- Birds’ Free Fly – 12:30 / 17:30 (30 minutos)
- Pelican’s Feeding – 18:15 (15 minutos)
- Little Farm – 11:00 às 19:00
- Reptilarium – 10:00 às 19:00
- Cable Car – 11:30 às 19:30 (20 minutos)
- Train (paid) – 10:40 às 12:40 / 14:20 às 19:00 (15 minutos)
Entrada:
< 2 Grátis
3 – 11 13,50€
12 – 64 19€
> 65 15€
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
mediante apresentação do voucher do Zoo.
(disponível no Guest Services e no Executive Club)
Como chegar:
Localização: Sete Rios
Transportes:
Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Subway: Jardim Zoológico
OCEANÁRIO
When: Summer Time– 10:00 am to 08:00 pm (last entrace 7:00
pm)
Winter Time– 10:00 am to 7:00 pm (last entrance– 6:00 pm)
Christmas’ Day – 1:00 pm to 6:00 pm
New Year’s Day – 12:00 am to 6:00 pm
Entrance:
Permanent + Temporary Exhibitions
< 3 Free
4 – 12 11 €
13 – 64 17 €
> 65 11 €
Family 44 €
Family: 2 parents + 2 children up to 12 years (Available at the
Oceanarium only); Extra child - 4,50€.
Our guests have 15% discount, when buying the tickets in the
Hotel (available in Guest Services)
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:
Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Subway: Oriente
Autocarro: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Metro: Jardim Zoológico
OCEANÁRIO
Quando: Horário de Inverno – 10:00 to 19:00 (última entrada –
18:00)
Horário de Verão – 10:00 às 20:00 (última entrada – 19:00)
Natal – 13:00 to 18:00
Dia de Ano Novo – 12:00 to 18:00
Entrada:
Exposições Permanente + Temporária
< 3 Gratuito
4 – 12 11 €
13 – 64 17 €
> 65 11 €
Família 44 €
Família: 2 pais + 2 crianças até 12 anos (Disponível apenas no
Oceanário); Criança extra – 4,50€.
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
mediante compra no Hotel (disponíveis no Guest Services)
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes:
Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794
Metro: Oriente
PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN
When: Monday to Friday (by reservation only)
Entrance: 2,5€ - 5€
How to get there:
Location: Belém
Transport:
Bus: 714, 727, 728, 729, 751 | Tram: E15
PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA
When: Tuesday to Friday from 10:00 am to 06:00 pm
Weekends and Holidays from 11:00 am to 07:00 pm
Entrance:
< 2 Free
3 – 5 4 €
6 – 17 5 €
> 18 8 €
> 65 5 €
Family 17 €
Family: 2 parents + 2 children up to 17 years old
How to get there:
Location: Parque das Nações
Transport:
Bus: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Subway:
Oriente
PLANETÁRIO CALOUSTE GULBENKIAN
Quando: Segunda a Sexta (apenas com reserva)
Entrada: 2,5€ - 5€
Como chegar:
Localização: Belém
Transportes:
Autocarro: 714, 727, 728, 729, 751 | Elétrico: E15
PAVILHÃO DO CONHECIMENTO E DA CIÊNCIA VIVA
Quando: Terça a Sexta das 10:00 às 18:00
Fins-de-Semana e Feriados das 11:00 às 19:00
Entrada:
< 2 Grátis
3 – 5 4 €
6 – 17 5 €
> 18 8 €
> 65 5 €
Family 17 €
Familia: 2 pais + 2 crianças até 17 anos.
Como chegar:
Localização: Parque das Nações
Transportes:
Autocarro: 705 708, 725, 728, 744, 750, 759, 782, 794 | Metro:
Oriente
MUSEU DAS CRIANÇAS
When: Monday to Friday from 10:00am to 02:00pm
Weekends from 10:00 am to 01:30 pm / 02:30 pm to 06:00 pm
How to get there:
Location: Sete Rios
Transport: Bus: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758, 770
Subway: Jardim Zoológico
QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS
When: Winter Time (October to April):
Tuesday to Friday from 09:00 am to 05:30 pm
Weekends and Holidays from 10:00 am to 05:30 pm
Closed on 1.1; 25.12 and Easter Sunday
Summer Time(May to Spetember):
Tuesday to Friday from 09:00 am to 07:00 pm
Weekends and Holidays from 10:00 am to 07:00 pm
Closed on 1.5
Entrance: Free
How to get there:
Location: Olivais Sul
Transport:
Bus: 708, 759, 779 | Subway: Olivais
MUSEU DAS CRIANÇAS
Quando: Segunda a Sexta das 10:00 às 14:00
Fins-de-Semana das 10:00 à 13:30 e das 14:30 às 18:00
Como chegar:
Localização: Sete Rios
Transportes:Autocarro:: 701, 716, 726, 731, 746, 754, 755, 758,
770
Metro: Jardim Zoológico
QUINTA PEDAGÓGICA DOS OLIVAIS
Quando: Horário de Inverno (Outubro a Abril):
Terça a Sexta das 09:00 às 17:30
Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 17:30
Encerrado a 1.1; 25.12 e Domingo de Páscoa
Horário de Verão (Maio a Setembro):
Terça a Sexta das 09:00 às 19:00
Fins-de-semana e Feriados das 10:00 às 19:00
Encerrado dia 1.5
Entrada: Grátis
Como chegar:
Localização: Olivais Sul
Transportes:
Autocarro: 708, 759, 779 | Metro: Olivais
KIDZANIA
Entrance:
< 2 Free
3 – 4 12 €
5 – 15 19,50 €
16 – 64 10 €
> 65 8 €
Our Guests have a 15% discount when showing the Kidzania’s
voucher (available in Guest Services and Executive Club)
How to get there: Bus (Vimeca): 128, 137, 142
Location: Amadora – Dolce Vita Tejo
BOWLING CITY – COLOMBO
When: Monday to Thursday from 12:00 to 00:00
Friday from 12:00 to 01:00am
Saturday from 11:00am to 01:00am
Sunday from 11:00am to 10:00
Entrance: 2,45€ - 4,75€
How to get there: Bus: 759,799,767 | Subway: Colégio
Militar/Luz
KIDZANIA
Entrada:
< 2 Grátis
3 – 4 12 €
5 – 15 19,50 €
16 – 64 10 €
> 65 8 €
Os nossos Hóspedes podem beneficiar de um desconto de 15%,
mediante apresentação do voucher Kidzania
(disponível no Guest Services e no Executive Club)
Como chegar: Autocarro (Vimeca): 128, 137, 142
Localização: Amadora – Dolce Vita Tejo
BOWLING CITY – COLOMBO
Quando: Segunda a Quinta-Feira das 12:00 à 00:00
Sexta das 12:00 à 01:00
Sábado das 11:00 à 01:00
Domingo das 11:00 à 12:00
Entrada: 2,45€ - 4,75€
Como chegar: Autocarro: 759,799,767 | Metro: Colégio
Militar/Luz
Guest Services is at Your disposal daily from 7:00 am to 11:30 pm.
The organizers of all events and venues listed in this Monthly Agenda are fully responsible for the prices and schedules here
mentioned.
Corinthia Hotel Lisbon is only responsible for the events happening inside the Hotel.
O Guest Services está ao seu dispor diariamente entre as 7:00 e as 23:30.
Os organizadores de todos os eventos bem como dos locais listados nesta Agenda Mensal são totalmente responsáveis pela informação
aqui mencionada.
O Corinthia Hotel Lisbon apenas se responsabiliza pelos eventos dentro do Hotel.