Operating Instructions Manual 32ZN65
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting, install, operate or maintain the product described. Protect yourself and other by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage! Retain instructions for future reference.
Dayton® Electronic Flow MeterHigh pressure, positive displacement meter suitable for both in-line & end of line applications. Oval gear mechanism for optimum accuracy. Six digit non-resettable Totaliser. Meter inlet / outlet threaded 1/2” NPT (F). Electronic Display using one 3V lithium ion battery with life up to 5 years. Robust Aluminum Die Cast construction with protective shroud on meter. Display can be rotated in every 90° orientation for ease of installation. Easy user re-calibration
Description
Specifications
Meter
2.32”(59 mm)
3.46”(88 mm)
MeterLabel
Rubber Shroud
Printed in India09701Version 0
GET10009/2014
Form 5S7509
Figure 1
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
Meter Type ........................................................... Digital
Mechanism ........................................................... Oval gear
Inlet / Outlet Position ........................................... In-Line
Inlet / Outlet ......................................................... 1/2” NPT (F)
Flow Rate .............................................................. 1 to 30 LPM (0.3 to 8 GPM)
Accuracy ............................................................... +/- 0.50 %
Repeatability ........................................................ 0.20%
Max. Working Pressure ........................................ 1000 PSI (70 BAR)
Pressure Loss ......................................................... 10 PSI (0.7 BAR)
Working Temperature range ............................... -14°C to 55°C (6.8°F to 131°F)
Max. Resettable Batch Total ................................ 99999.9 units
Max. Non Resettable Totalizer ............................ 999999 units
Least Count / Resolution ...................................... 0.10 unit
Max. Viscosity of Media ....................................... SAE 140 / 1000 CP
Option to Recalibrate by User ............................. Yes
Protective Shroud on Meter ................................ Yes
Display Output ..................................................... User Selectable for 0.1, 0.01, 0.001 units
Water Resistance .................................................. IP65
Battery .................................................................. 3 V Lithium Ion, CR2450
2
If solid particles enter the
measuring chamber the correct working of the oval gears may be affected. Always filter the fluid by installing a filter on the meter inlet.
If using in an in line application open the inlet valve slowly to prevent over spinning the gears.
Dayton Operating Instructions Manual 32ZN65
Dayton® Electronic Flow Meter
WETTED COMPONENTS Aluminium, Steel, Nitrile Rubber & Acetal
RECOMMENDED USE Oils with viscosity up to SAE 140, Diesel, Kerosene & Engine Coolants (RTU)
DO NOT USE WITHWater based media, Gasoline etc.
! WARNING
WORKING PRINCIPLE
When fluid passes through the meter the gears turn. The magnets which are located in the gears will pass across the PCB sensors.
A signal is generated which is then sent by the PCB to the LCD as a Pulse Output.
INSTALLATION & USE (REFER TO EXPLODED VIEW ON PAGE 6)
The meter can be installed in any position, with flexible and rigid piping as well as directly on pumps and tanks.Once installed, the meter is ready for use. Press the Reset button until the batch total returns to Zero. Totalizer cannot be reset in any way.
HOW TO ROTATE THE DISPLAY1. Remove the rubber shroud (1).
Unscrew the four screws (2) with Phillips Head screwdriver in a diagonal sequence & separate the electronic module (3) from the meter body (5).
2. Rotate the electronic module (3) in any of the four positions as shown in the picture and tighten the electronic module with four screws (2).
A. RESETTING THE BATCH TOTAL
B. ACCESSING PROGRAMMING MENU
KNOW ABOUT YOUR FLOWMETER
Table Of ContentsA. Resetting The Batch TotalB. Accessing Programming Menu 1. Setting the decimal place 2. Measurement Units Configuration 3. CalibrationC. Returning to ‘Operation’ Mode
NOTE
NOTE
A ‘Sleep’ mode has been incorporated in the meter to prolong battery life. The unit will activate sleep mode after 30 secs without use.
Any changes made in the programming menu will automatically be ‘Saved’ when the unit is returned to the operation mode.
1. During normal working, the LCD display appears with six digit resettable total as below:
2. Press the MODE button to toggle between the “BATCH” or “TOTAL” display.
3. Press the RESET button to reset BATCH total to zero. The TOTAL display cannot be reset.
ENGLISH
3
Dayton Operating Instructions Manual
Dayton® Electronic Meter
SETTING THE DECIMAL PLACE 1. To enter in the programming
‘Menu’, press the RESET button for 5 secs.
2. The LCD will display ‘MENU’ in the lower left hand corner and the number of Decimal Places currently set (for e.g. ‘dEC .22”) on the main display.
MEASUREMENT UNITS CONFIGURATION1. The LCD will now display ‘UNIT’
in the lower left hand corner & ‘BATCH’ on the main display. The units are currently set as litres, as the letter ‘L’ indicates.
CALIBRATION
1. The LCD will display ‘CALIBRATE’ in the lower left hand corner, and a number on the main display (which represents the ‘Test Volume’ to be dispensed through the meter during Calibration)
iMENU
iMENU
MENUMENUA chi
UNIT
i
32ZN65
3. Press the MODE button to cycle through options available. • dEC .1 = 1 Decimal Place• dEC .22 = 2 Decimal Places• dEC .333 = 3 Decimal Places
4. Press the RESET button to move to the next section (Measurement Units Configuration).
2. Press the MODE button to cycle through options available. • L • GAL • Qt• Pt• Oz• dL
3. Once the required ‘Unit’ has been selected, press the RESET button to move to the fixed totaliser.
4. The LCD will now display ‘UNIT’ in the lower left hand corner & ‘TOTAL’ on the main display. Press the MODE button to cycle through options available as in abovementioned Step 2.
5. Once the required ‘Unit’ has been selected, press the RESET button to move to the next section (CALIBRATION).
2. Press the MODE button to cycle through options available. • 2 • 4• 8• 20• 100• 250
3. Once the required ‘Test Volume’ has been selected, press the MODE button for 3 seconds. The LCD will display ‘PURGE’ while ‘CALIBRATE’ will also start to flash.
100 Litre
MEASURED VOLUMETEST VOLUME
4. Purge the system of air by running fluid through the system. Press the MODE button to begin the calibration process. The LCD will display ‘RUN’ & the Test Volume (for e.g. ‘RUN 250”)
5. Run the fluid through meter into a graduated container until the Test Volume has been reached (e.g. 100). Press the MODE button to stop the test.
ENGLISH
4
Dayton Operating Instructions Manual
Dayton® Electronic Flow Meter
32ZN65
NOTEIf the difference between the two volumes is not within ± 8% of each other, the unit will display one of the following messages:• ERROR LOW• ERROR HIGH
In this case, the user should contact the service department.
RETURNING TO OPERATION MODE
At any stage during Programming, the meter can be returned to the ‘Operation’ mode by pressing the ‘Reset’ button for approx. 5 seconds.
6. The unit will now compare the ‘Measured Volume’ to the ‘Test Volume’ and perform an ‘Auto Calibration’ if the difference between the two volumes is within ± 8 % of each other.
MAINTENANCE (Refer to Exploded View on Page 6)
The Meter has been designed to require a minimum amount of maintenance. The only maintenance jobs required are:• Battery change - Necessary when
the batteries have run down• Cleaning the meter body - Due
to the presence of solid particles following bad filtering.
1. Remove the rubber shroud (1). Unscrew the four screws (2) with Phillips Head screwdriver in a diagonal sequence & separate the electronic module (3) from the meter body (5).
CHANGING THE BATTERY
A ‘Low Battery’ warning will be displayed on the LCD screen (when there is 5% power left) until the battery is replaced.
CLEANING THE METER BODYThe measurement chamber can be cleaned without removing the meter from the lines.
PCB
Plastic Housing
Battery Slot
Always make sure the liquid
has been drained from the meter and the line presure is released before cleaning.
1. Loosen and remove the eight meter cap screws (9).
2. Remove the meter cap (8) and the O-Ring (7).
3. Remove the oval gears (6).4. Clean the meter body (5) with
a soft brush or cloth. Be careful not to damage the meter body or the gears.
5. Assemble in the reverse order taking care of the following:
Position the oval gears (5) at 90° to each other & turn them with your fingers to ensure they rotate freely. If the gears sit higher than the sealing face, turn them over and refit them (The magnets must be facing the electronic module).
1
4 2
3
58
76
2. Remove the PCB from clear plastic housing by unscrewing the 3 retaining screws.
3. Remove the battery by placing a screwdriver into the slot on the PCB and easing the battery free from its compartment.
! WARNING
Tighten all screws evenly in a diagonal sequence as shown in the figure.
ENGLISH
5
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE SOLUTION
Little or no discharge through the meter
Stuck oval gears Dismantle meter & clean the gears
Soiled or blocked meter body Clean the meter body (Refer ‘CLEANING THE METER BODY’ on page 4)
Meter connections over tightened Re-adjust connections
Fluid is too thick Use fluid of specified viscosity (up to SAE 140)
Fluid flow rate is too high or too low Adjust the flow rate withing the specified limits (1-30 LPM)
Insufficient accuracy Air in fluid Tighten all threaded joints with thread locking fluid & purge air from system
Calibration required Calibrate the meter
Display not working Battery discharged Replace battery(Refer ‘CHANGING THE BATTERY’ on page 4)
Faulty PCB sensors / magnets / LCD Replace the meter
TROUBLESHOOTING
Dayton Operating Instructions Manual
Dayton® Electronic Flow Meter
32ZN65
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, Illinois 60045-5201 U.S.A
ENGLISH
6
Dayton Operating Instructions Manual
COMPONENT LIST & EXPLODED VIEW(for reference only)
NO PARTS ARE AVAILABLE
Protective Shroud
Screws
Electronic Module
O-Ring
O-Ring
Meter Body
Oval Gear
Meter Cap
Meter Cap Screws
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Reference Component List Quantity1 Protective Shroud 1
2 Screws 4
3 Electronic Module 1
4 O-Ring 1
5 Meter Body 1
6 Oval Gear 2
7 O-Ring 1
8 Meter Cap 1
9 Meter Cap Screws 8
COMPONENT LIST
32ZN65
ENGLISH
7
Dayton Operating Instructions Manual
Dayton® Electronic Flow Meter
32ZN65
DAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTYDAYTON ONE-YEAR LIMITED WARRANTY. All Dayton® product models covered in this manual are warranted by Dayton Electric Mfg. Co. (“Dayton”) to the original user against defects in workmanship or materials under normal use for one year after date of purchase. If the Dayton product is part of a set, only the portion that is defective is subject to this warranty. Any product or part which is determined to be defective in material or workmanship and returned to an authorized service location, as Dayton or Dayton’s designee designates, shipping costs prepaid, will be, as the exclusive remedy, repaired or replaced with a new or reconditioned product or part of equal utility or a full refund given, at Dayton’s or Dayton’s designee’s option, at no charge. For limited warranty claim procedures, see “Warranty Service” below. This warranty is void if there is evidence of misuse, mis-repair, mis-installation, abuse or alteration. This warranty does not cover normal wear and tear of Dayton products or portions of them, or products or portions of them which are consumable in normal use. This limited warranty gives purchasers specific legal rights, and you may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction.
WARRANTY DISCLAIMERS AND LIMITATIONS OF LIABILITY RELATING TO ALL CUSTOMERS FOR ALL PRODUCTS
LIMITATION OF LIABILITY. TO THE EXTENT ALLOWABLE UNDER APPLICABLE LAW, DAYTON’S LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES IS EXPRESSLY DISCLAIMED. DAYTON’S LIABILITY IN ALL EVENTS IS LIMITED TO AND SHALL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID.
WARRANTY DISCLAIMER. A DILIGENT EFFORT HAS BEEN MADE TO PROVIDE PRODUCT INFORMATION AND ILLUSTRATE THE PRODUCTS IN THIS LITERATURE ACCURATELY; HOWEVER, SUCH INFORMATION AND ILLUSTRATIONS ARE FOR THE SOLE PURPOSE OF IDENTIFICATION, AND DO NOT EXPRESS OR IMPLY A WARRANTY THAT THE PRODUCTS ARE MERCHANTABLE, OR FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR THAT THE PRODUCTS WILL NECESSARILY CONFORM TO THE ILLUSTRATIONS OR DESCRIPTIONS. EXCEPT AS PROVIDED BELOW, NO WARRANTY OR AFFIRMATION OF FACT, EXPRESSED OR IMPLIED, OTHER THAN AS STATED IN THE “LIMITED WARRANTY” ABOVE IS MADE OR AUTHORIZED BY DAYTON.
PRODUCT SUITABILITY. MANY JURISDICTIONS HAVE CODES AND REGULATIONS GOVERNING SALES, CONSTRUCTION, INSTALLATION, AND/OR USE OF PRODUCTS FOR CERTAIN PURPOSES, WHICH MAY VARY FROM THOSE IN NEIGHBORING AREAS. WHILE ATTEMPTS ARE MADE TO ASSURE THAT DAYTON PRODUCTS COMPLY WITH SUCH CODES, DAYTON CANNOT GUARANTEE COMPLIANCE, AND CANNOT BE RESPONSIBLE FOR HOW THE PRODUCT IS INSTALLED OR USED. BEFORE PURCHASE AND USE OF A PRODUCT, REVIEW THE SAFETY/SPECIFICATIONS, AND ALL APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL CODES AND REGULATIONS, AND BE SURE THAT THE PRODUCT, INSTALLATION, AND USE WILL COMPLY WITH THEM.
CONSUMERS ONLY. CERTAIN ASPECTS OF DISCLAIMERS ARE NOT APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS SOLD TO CONSUMERS; (A) SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU; (B) ALSO, SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW A LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU; AND (C) BY LAW, DURING THE PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO CONSUMER PRODUCTS PURCHASED BY CONSUMERS, MAY NOT BE EXCLUDED OR OTHERWISE DISCLAIMED.
THIS LIMITED WARRANTY ONLY APPLIES TO UNITED STATES PURCHASERS FOR DELIVERY IN THE UNITED STATES.
WARRANTY SERVICE
To obtain warranty service if you purchased the covered product directly from W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) write or call or visit the local Grainger branch from which the product was purchased or another Grainger branch near you (see www.grainger.com for a listing of Grainger branches); or (ii) contact Grainger by going to www.grainger.com and clicking on the “Contact Us” link at the top of the page, then clicking on the “Email us” link; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1-888-361-8649. To obtain warranty service if you purchased the covered product from another distributor or retailer, (i) go to www.grainger.com for Warranty Service; (ii) write or call or visit a Grainger branch near you; or (iii) call Customer Care (toll free) at 1-888-361-8649. In any case, you will need to provide, to the extent available, the purchase date, the original invoice number, the stock number, a description of the defect, and anything else specified in this Dayton One-Year Limited Warranty. You may be required to send the product in for inspection at your cost. You can follow up on the progress of inspections and corrections in the same ways. Title and risk of loss pass to buyer on delivery to common carrier, so if product was damaged in transit to you, file claim with carrier, not retailer, Grainger or Dayton. For warranty information for purchasers and/or delivery outside the United States, please use the following applicable contact information:
Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A. or call +1-888-361-8649
ENGLISH
Manufactured for Dayton Electric Mfg. Co., Lake Forest, Illinois 60045-5201 U.S.A
32ZN65
Dayton® Medidor De Flujo ElectrónicoAlta presión, medidor de desplazamiento positivo adecuado tanto en línea y final de las aplicaciones de línea. Mecanismo de engranaje oval para una precisión óptima. Seis dígitos Totalizador no reseteable. Medidor de entrada / salida roscada 2.1 “NPT (F). Pantalla electrónica utilizando una batería de iones de litio de 3V con la vida de hasta 5 años. Aluminum Die Cast construcción robusta con cubierta protectora en metro. La pantalla se puede girar en todos los 90 ° de orientación para facilitar la instalación. Fácil usuario recalibración
Descripción
Especificaciones
Medidor
2.32”(59 mm)
3.46”(88 mm)
Etiqueta del medidor
Caucho Sudario
Impreso in India09701Version 0
GET10009/2014
Formulario 5S7509
Figura 1
ESPAÑOL
Tipo de medidor ........................................................ Digital
Mecanismo ................................................................. Engranajes Oval
Entrada / Salida Posición ........................................... En línea
Entrada / Salida .......................................................... 1/2" NPT (F)
Caudal ........................................................................ 1 a 30 LPM (0,3 a de 8 GPM)
Precisión ..................................................................... +/- 0,50%
Repetibilidad ............................................................. 0,20%
Max. Presión de trabajo ............................................ 1000 PSI (70 BAR)
Pérdida de presión .................................................... 10 PSI (0,7 BAR)
Temperatura de funcionamiento ............................. -14 ° C a 55 ° C (6.8 ° F a 131 ° F)
Max. Total de lotes Reajustable ................................ 99.999,9 unidades
Max. No totalizador reajustable ............................... 999.999 unidades
Menos Conteo / Resolución ....................................... 0.10 unidad
Max. Viscosidad de los medios de comunicación .... SAE 140/1000 CP
Opción para calibrar nuevamente por usuario ....... Sí
Sábana de protección en el metro de ...................... Sí
Visualización de salida .............................................. El usuario puede seleccionar para 0,1, 0,01, 0,001 unidades
Resistencia al agua .................................................... IP65
Batería ........................................................................ 3 V Lithium Ion, CR2450
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
ESPAÑOL
9-sp
Si las partículas sólidas entran
en la cámara de medición el correcto funcionamiento de los engranajes ovalados puede verse afectada. Siempre filtrado del fluido mediante la instalación de un filtro en la entrada del medidor.Si se utiliza en una aplicación en línea de abrir la válvula de entrada lentamente para evitar el exceso girar los engranajes.
32ZN65
Dayton® Medidor De Flujo Electrónico
LOS COMPONENTES HÚMEDOS Aluminio, acero, caucho de nitrilo y Acetal
RECOMENDACIÓNLos aceites con viscosidad de hasta SAE 140, Diesel, Kerosene y refrigerante del motor (RTU)
NO UTILIZAR CONLos medios de comunicación a base de agua, gasolina, etc.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Cuando el fluido pasa a través del medidor de los engranajes giran. Los imanes que se encuentran en los engranajes pasarán a través de los sensores de PCB.Se genera una señal que se envía por el PCB a la LCD como una salida de pulsos.
INSTALACIÓN Y USO(CONSULTE DESPIECE EN LA PÁGINA 6)
El medidor se puede instalar en cualquier posición, con la tubería flexible y rígida, así como directamente en las bombas y tanques.Una vez instalado, el medidor está listo para su uso. Pulse el botón de
CÓMO ROTAR LA PANTALLA1. Quite la cubierta de goma
(1). Aflojar los cuatro tornillos (2) con un destornillador de cabeza Phillips en una secuencia diagonal y separar el módulo electrónico (3) del cuerpo de metro (5).
2. Girar el módulo electrónico (3) en cualquiera de las cuatro posiciones, como se muestra en la imagen y apriete el módulo electrónico con cuatro tornillos (2).
A. REAJUSTE DEL TOTAL DE LOS LOTES
B. ACCESO MENÚ DE PROGRAMACIÓN
SABER ACERCA DE SU MEDIDOR DE FLUJO
Tabla de contenidoA. Restauración del total de lotes
B. Acceso al menú de programación
1. Ajuste de la posición decimal2. Unidades de medición de configuración3. Calibración
C. Volviendo a ‘Operación’ Modo
NOTALos cambios realizados en el menú de programación serán automáticamente “salvado” cuando la unidad se devuelve al modo de funcionamiento
1. Durante el funcionamiento normal, la pantalla LCD aparece con seis dígitos reajustable total de la siguiente manera:
2. Pulse el botón MODE para alternar entre el “BATCH” o la visualización “TOTAL”.
3. Pulse el botón RESET para restablecer total del lote a cero. La pantalla total no puede ser reiniciado
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
! ADVERTENCIA
NOTAA modo de ‘Sleep’ se ha incorporado en el medidor para prolongar la vida de la batería. La unidad activará el modo de suspensión después de 30 segundos sin uso.
reinicio hasta que los lotes totales vuelve a cero. Totalizador no se puede restablecer de alguna manera.
10-sp
AJUSTE DE LA DECIMAL 1. Para entrar en el ‘menú’ de
programación, presione el botón RESET durante 5 segundos.
2. La pantalla LCD mostrará “MENU” en la esquina inferior izquierda y el número de lugares decimales actualmente establecido (por ejemplo, ‘dEC 0,22 “) en la pantalla principal.
UNIDADES DE MEDIDA DE CONFIGURACIÓN1. El LCD mostrará ahora “UNIDAD”
en la esquina inferior izquierda y “BATCH” en la pantalla principal. Las unidades se encuentran actualmente en litros, como la letra “L” indica.
CALIBRACION
1. La pantalla mostrará ‘calibrar’ en la esquina inferior izquierda, y un número en la pantalla principal (que representa el ‘Volumen Test’ a distribuir a través del medidor durante la calibración)
iMENU
iMENU
MENUi
i
32ZN65
3. Pulse el botón MODE para cambiar entre las opciones disponibles.
• dEC 0.1 = 1 lugar decimal • dEC 0,22 = 2 decimales • dEC 0,333 = 3 decimales
4. Pulse el botón RESET para pasar a la siguiente sección (Configuración unidades de medida).
2. Pulse el botón MODE para cambiar entre las opciones disponibles.
• L• GAL• Qt• Pt• Oz• dl
3. Una vez se ha seleccionado la ‘Unidad’ requerida, pulse el botón RESET para acceder a la totalizador fijo.
4. El LCD mostrará ahora “UNIDAD” en la esquina inferior izquierda y “total” en la pantalla principal. Pulse el botón MODE para cambiar entre las opciones disponibles, como en el paso 2 antes mencionado.
5. Una vez se ha seleccionado la ‘Unidad’ requerida, pulse el botón RESET para pasar a la siguiente sección (CALIBRACIÓN).
2. Pulse el botón MODE para cambiar entre las opciones disponibles.
• 2• 4• 8• 20• 100• 250
100 Litre
MEASURED VOLUMETEST VOLUME
3. Una vez se ha seleccionado el requerido ‘Volume Test’, pulse el botón MODE durante 3 segundos. La pantalla LCD mostrará “PURGA”, mientras que ‘calibrar’ también comenzará a parpadear.
4. Purgar el sistema de aire mediante la ejecución de fluido a través del sistema. Pulse el botón MODE para iniciar el proceso de calibración. La pantalla LCD mostrará “RUN” y el volumen de prueba (por ejemplo, ‘RUN 250 “)
Dayton® Medidor De Flujo Electrónico
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
5. Ejecutar el fluido a través de metros en un recipiente graduado hasta que se ha alcanzado el volumen de prueba (por ejemplo, 100). Presione el botón MODE para detener la prueba.
ESPAÑOL
11-sp
32ZN65
NOTASi la diferencia entre los dos volúmenes no está dentro de ± 8% de la otra, la unidad mostrará uno de los siguientes mensajes:• ERROR DE BAJA• ERROR DE ALTAEn este caso, el usuario deberá ponerse en contacto con el departamento de servicio.
VOLVER A MODO DE FUNCIONAMIENTO
En cualquier etapa de programación, el medidor puede ser devuelto al modo de ‘operación’ pulsando el botón “Reset” durante aprox. 5 segundos
MANTENIMIENTO (Consulte Despiece en la página 6)
El medidor ha sido diseñado para requerir un mantenimiento mínimo. Las únicas operaciones de mantenimiento que se requieren son:• El cambio de la batería -
Necesario cuando las pilas se han agotado
• Limpieza del cuerpo del medidor - Debido a la presencia de partículas sólidas siguiente mala filtrado.
1. Quite la cubierta de goma (1). Aflojar los cuatro tornillos (2) con un destornillador de cabeza Phillips en una secuencia diagonal y separar el módulo electrónico (3) del cuerpo de metro (5).
CAMBIO DE LA BATERÍAAdvertencia A ‘batería baja’ aparecerá en la pantalla LCD (cuando hay un 5% de potencia izquierdo) hasta que se reemplace la batería
LIMPIEZA DEL MEDIDOR DE CUERPOLa cámara de medida se puede limpiar sin retirar el metro de las líneas.
PCB
Plastic Housing
Battery Slot
Asegúrese siempre de
que el líquido se ha drenado del medidor y la presion línea se libera antes de la limpieza
1. Aflojar y quitar los ocho tornillos de metro (9).
2. Retire la tapa del medidor (8) y el O-Ring (7).
3. Quite los engranajes ovalados (6).
4. Limpie el cuerpo del medidor (5) con un cepillo suave o un paño. Tenga cuidado de no dañar el cuerpo del medidor o los engranajes.
5. Montar en el orden inverso al cuidado de lo siguiente:
Coloque los engranajes ovalados (5) a 90 ° entre sí y girar con los dedos para asegurarse de que gira libremente. Si los engranajes se sientan más alta que la cara de sellado, darles la vuelta y volver a montar ellos (Los imanes deben estar mirando hacia el módulo electrónico).
1
4 2
3
58
76
2. Retire el PCB de la caja de plástico transparente desatornillando los tornillos de sujeción 3.
3. Retire la batería colocando un destornillador en la ranura de la PCB y facilitando la batería libre de su compartimiento.
Apriete todos los tornillos uniformemente en una secuencia diagonal como se muestra en la figura.
Dayton® Medidor De Flujo Electrónico
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
6. La unidad ahora comparará el ‘Volumen Medido’ a la ‘Volume Test’ y realizar una “calibración automática” si la diferencia entre los dos volúmenes es de ± 8% entre sí.
! ADVERTENCIA
ESPAÑOL
12-sp
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN CORRECTIVO
Poco o nada de descarga a través del metro
Engranajes ovalados Stuck Desmontar y limpiar los metros engranajes
Cuerpo del medidor sucia o bloqueada Limpie el cuerpo del medidor (Consulte "Limpieza del medidor CUERPO 'en la página 4)
Conexiones del medidor más apretado Re-ajustar las conexiones
El fluido es demasiado grueso Usar fluido de la viscosidad específica (hasta 140 SAE)
El caudal de fluido es demasiado alto o demasiado bajo
Ajuste el caudal withing los límites especificados (1-30 LPM)
Exactitud insuficiente Aire en el líquido Apretar todas las uniones roscadas con rosca de bloqueo de aire y fluido de purga del sistema
Requiere calibración Calibrar el medidor
Muestra que no trabaja Batería descargada Vuelva a colocar la batería(Consulte “CAMBIO DE LA BATERÍA” en la página 4)
PCB defectuoso sensores / imanes / LCD Vuelva a colocar el medidor
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32ZN65
Dayton® Medidor De Flujo Electrónico
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
ESPAÑOL
13-sp
COMPONENTE LISTA Y DESPIECE(SÓLO PARA REFERENCIA)
NO HAY PIEZAS ESTÁN DISPONIBLES
Protección Sudario
Tornillos
Módulo electrónico
O-Ring
O-Ring
Cuerpo Meter
Oval del engranaje
Medidor Casquillo
Tornillos Medidor Casquillo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Referencia Lista de componentes Cantidad1 Protección Sudario 1
2 Tornillos 4
3 Módulo electrónico 1
4 O-Ring 1
5 Cuerpo Meter 1
6 Oval del engranaje 2
7 O-Ring 1
8 Medidor Casquillo 1
9 Tornillos Medidor Casquillo 8
LISTA DE COMPONENTES
32ZN65Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
ESPAÑOL
14-sp
32ZN65
Dayton® Medidor De Flujo Electrónico
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes Dayton
GARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑOGARANTIA LIMITADA DE DAYTON POR UN AÑO. Dayton Electric Mfg. Co. (“Dayton”) le garantiza al usuario original que todos los modelos de los productos Dayton® tratados en este manual están libres de defectos en la mano de obra o el material, cuando se les somete a uso normal, por un año a partir de la fecha de compra. Si el producto Dayton es parte de un juego, sólo la parte defectuosa está sujeta a esta garantía. Cualquier producto o parte que se halle defectuoso, ya sea en el material o en la mano de obra, y sea devuelto (con los costos de envío pagados por adelantado) a un centro de servicio autorizado designado por Dayton o por una entidad designada por Dayton, será reparado o reemplazado (no existe otra posibilidad) por un producto o parte nuevo o reacondicionado de igual uso o se le reembolsará el costo total, según lo determine Dayton o una entidad designada por Dayton, libre de costo. Para obtener información sobre los procedimientos de reclamo cubiertos en la garantía limitada, vea la sección “Servicio de Garantía” que aparece más adelante. Se anulará esta garantía si se detecta evidencia de mal uso, reparación defectuosa, instalación defectuosa, abuso o modificación. Esta garantía no cubre desgaste y ruptura normal de los productos Dayton o parte de los mismos, o productos o partes de los mismos que se pueden utilizar durante uso normal. Esta garantía limitada les otorga a los compradores derechos legales específicos y también puede usted tener otros derechos que varíen de jurisdicción a jurisdicción.EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA Y LIMITES DE RESPONSABILIDAD RELACIONADOS A TODOS LOS CLIENTESPARA TODOS LOS PRODUCTOSLIMITES DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA EN QUE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR LOS DAÑOS EMERGENTES O INCIDENTALES ESTA EXPRESAMENTE EXCLUIDA. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EXPRESAMENTE ESTA LIMITADA Y NO PUEDE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA PAGADO POR EL ARTICULO.EXCLUSION DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTIA. DAYTON SE HA ESFORZADO DILIGENTEMENTE PARA PROPORCIONAR INFORMACION E ILUSTRACIONES APROPIADAS SOBRE EL PRODUCTO EN ESTE MANUAL; SIN EMBARGO, ESTA INFORMACION Y LAS ILUSTRACIONES TIENEN COMO UNICO PROPOSITO LA IDENTIFICACION DEL PRODUCTO Y NO EXPRESAN NI IMPLICAN GARANTIA DE QUE LOS PRODUCTOS SEAN VENDIBLES O ADECUADOS PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR NI QUE SE AJUSTAN NECESARIAMENTE A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. CON EXCEPCION DE LO QUE SE ESTABLECE A CONTINUACION, DAYTON NO HACE NI AUTORIZA NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICITA, QUE NO SEA ESTIPULADA EN LA “GARANTIA LIMITADA” ANTERIOR.ADAPTACION DEL PRODUCTO. MUCHAS JURISDICCIONES TIENEN CODIGOS O REGULACIONES SOBRE LA VENTA, EL DISEÑO, LA INSTALACION Y/O EL USO DE PRODUCTOS PARA CIERTAS APLICACIONES; DICHAS LEYES PUEDEN VARIAR DE UN AREA A OTRA. SI BIEN SE TRATA DE QUE LOS PRODUCTOS DAYTON CUMPLAN CON DICHOS CODIGOS, NO SE PUEDE GARANTIZAR SU CONFORMIDAD Y NO SE PUEDE HACER RESPONSABLE POR LA FORMA EN QUE SE INSTALE O USE SU PRODUCTO. ANTES DE COMPRAR Y USAR EL PRODUCTO, REVISE LA INFORMACION DE SEGURIDAD/ESPECIFICACIONES, Y TODOS LOS CODIGOS Y REGULACIONES NACIONALES Y LOCALES APLICABLES, Y ASEGURESE QUE EL PRODUCTO, LA INSTALACION Y EL USO LOS CUMPLAN. CONSUMIDOR SOLAMENTE. CIERTOS ASPECTOS DE LIMITE DE RESPONSABILIDAD NO SE APLICAN A PRODUCTOS AL CONSUMIDOR; ES DECIR (A) ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSION NI LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES QUIZAS NO APLIQUEN EN SU CASO; (B) ASIMISMO, ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITAR EL PLAZO DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO TANTO, LA LIMITACION ANTERIOR QUIZAS NO APLIQUE EN SU CASO; Y (C) POR LEY, MIENTRAS LA GARANTIA LIMITADA ESTE VIGENTE NO PODRAN EXCLUIRSE NI LIMITARSE EN MODO ALGUNO NINGUNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O DE IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR APLICABLES A LOS PRODUCTOS AL CONSUMIDOR ADQUIRIDOS POR ESTE. ESTA GARANTIA LIMITADA APLICA UNICAMENTE A LOS COMPRADORES EN LOS ESTADOS UNIDOS PARA ENTREGA EN LOS ESTADOS UNIDOS.SERVICIO DE GARANTIAPara obtener un servicio de garantía si compró un producto cubierto directamente de W.W. Grainger, Inc. (“Grainger”), (i) escriba, llame o visite la sucursal local de Grainger donde compró el producto u otra sucursal de Grainger cerca de usted (visite www.grainger.com para obtener una lista de las sucursales); o (ii) comuníquese con Grainger visitando www.grainger.com y haga clic en el enlace “Contact Us” en la parte superior de la página, luego haga clic en enlace “Email us”; o (iii) llame a Servicio al Cliente (libre de cargo) al 1-888-361-8649. Para obtener servicio de garantía si compró el producto cubierto a través de otro distribuidor o minorista, (i), visite www.grainger.com para el Servicio de Garantía; (ii) escriba, llame o visite la sucursal de Grainger cerca de usted; o (iii) llame a Servicio al Cliente (libre de cargo) al 1-888-361-8649. En cualquiera de los casos, necesitará proporcionar, cuando esté disponible, la fecha de compra, el número de factura original, el número de pieza, una descripción del defecto, y cualquier otra información que especifique esta Garantía limitada de Dayton por un año. Se le podría solicitar que envíe el producto a su propio coste para que lo inspeccionen. Puede hacer un seguimiento de los avances de las inspecciones y medidas correctivas de la misma forma. El título y el riesgo de pérdida pasa del comprador en el momento de la entrega a la compañía de transporte, por lo que si el producto sufre daños durante el transporte, presente un reclamo a la compañía transportista, no al minorista, Grainger o Dayton. Para información sobre la garantía relacionada a los compradores y/o entregas fuera de los Estados Unidos, utilice la siguiente información de contacto aplicable.
Dayton Electric Mfg. Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.
o llame al +1-888-361-8649
Fabricado para Dayton Electric Mfg. Co.
Lake Forest, Illinois 60045 EE.UU.
ESPAÑOL
32ZN65
Dayton® Débitmètre ÉlectroniqueHaute pression, compteur volumétrique adapté à la fois en ligne et la fin d’applications en ligne. Mécanisme d’engrenage ovale pour une précision optimale. Six chiffres totalisateur non effaçable. Compteur d’entrée / sortie filetée 1/2 “NPT (F). Affichage électronique en utilisant une batterie ion lithium 3V avec la vie jusqu’à 5 ans. Robuste construction en aluminium moulé sous pression avec capot de protection sur mesure. L’affichage peut être tourné dans toutes les orientations 90 ° pour faciliter l’installation. Utilisateur simple ré-étalonnage
Description
Caractéristiques
Mètre
2.32”(59 mm)
3.46”(88 mm)
Compteur étiquette
Caoutchouc Suaire
Imprimé en Inde09701Version 0
GET10009/2014
Formulaire 5S7509
Figure 1
FRANCAIS
Type de mètres ..................................................... Numérique
Mécanisme .......................................................... Roue ovale
Entrée / Sortie Position ........................................ En ligne
Entrée / Sortie ...................................................... 1/2 "NPT (F)
Débit .................................................................... 1 à 30 LPM (0,3 à 8 GPM)
Précision ............................................................... +/- 0,50%
Répétabilité ......................................................... 0,20%
Max. Pression de travail ...................................... 1000 PSI (70 bar)
Perte de pression ................................................. 10 PSI (0,7 bar)
Plage de température ......................................... -14 ° C à 55 ° C (6,8 ° F à 131 ° F)
Max. Réarmable lot total .................................... 99999.9 unités
Max. Réarmable totalisateur non ...................... 999999 unités
Moins comte / Résolution ................................... 0,10 unité
Max. Viscosité de médias .................................... SAE 140/1000 CP
Option pour recalibrer par l'utilisateur ............. Oui
Suaire de protection sur Compteur .................... Oui
Sortie d'affichage ................................................ Sélectionnable par l'utilisateur pour 0,1, 0,01, 0,001 unités
Résistance à l'eau ................................................ IP65
Batterie ................................................................ 3 V Lithium Ion, CR2450
Manuel d’utilisation et de pièces détachées
Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l’appareil décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions peut causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
16-fr
Si des particules
solides pénètrent dans la chambre de mesure le bon fonctionnement des engrenages ovales peut être affectée. Toujours filtrer le liquide en installant un filtre sur l’entrée du compteur.En cas d’utilisation dans une application en ligne ouvrir la soupape d’admission lentement pour empêcher une rotation des engrenages.
32ZN65
Dayton® Débitmètre Électronique
COMPOSANTS EN CONTACT AVEC Aluminium, acier, caoutchouc nitrile et acétal
CONSEILS D’UTILISATIONLes huiles avec viscosité jusqu’à SAE 140, diesel, kérosène et les liquides de refroidissement moteur (RTU)
NE PAS UTILISER AVECMédias à base d’eau, essence, etc
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENTLorsque le fluide passe à travers le compteur tourner les engrenages. Les aimants qui se trouvent dans les engrenages vont passer à travers les capteurs de PCB.
Un signal est généré qui est ensuite envoyé par le CCP à l’écran comme une sortie d’impulsion.
INSTALLATION ET UTILISATION(REPORTEZ-VOUS À LA VUE ÉCLATÉE À LA PAGE 6)
L’appareil peut être installé dans n’importe quelle position, avec la tuyauterie souple et rigide, ainsi que directement sur les pompes et les réservoirs.Une fois installé, l’appareil est prêt à l’emploi. Appuyez sur le bouton de réinitialisation jusqu’à ce que les
COMMENT FAIRE PIVOTER L’ÉCRAN1. Retirez le carénage de
caoutchouc (1). Dévissez les quatre vis (2) avec un tournevis cruciforme dans une séquence diagonale, et séparer le module électronique (3) du corps de mètre (5).
2. Faites pivoter le module électronique (3) dans l’une des quatre positions comme indiqué dans l’image et serrer le module électronique avec quatre vis (2).
A. RÉINITIALISATION DE LA TOTALE DU LOT
B. ACCÈS MENU DE PROGRAMMATION
SAVOIR SUR VOTRE DÉBITMÈTRE
Table des matièresA. Réinitialisation Le lot totalB. Accès menu de programmation
1. Réglage de la décimale2. Configuration des unités de mesure3. Étalonnage
C. De retour au «Fonctionnement» Modee
NOTEToutes les modifications apportées dans le menu de programmation seront automatiquement “enregistré” lorsque l’appareil est retourné au mode de fonctionnement.
1. Au cours de fonctionnement normal, l’écran LCD apparaît avec six chiffres avec remise à zéro totale comme ci-dessous:
2. Appuyez sur le bouton MODE pour alterner entre le “lot” ou affichage “TOTAL”.
3. Appuyez sur le bouton RESET pour réinitialiser LOT totale à zéro. L’affichage TOTAL ne peut pas être remis à zéro.
! AVERTISSEMENT lots des rendements totaux à zéro. Totalisateur ne peut pas être remis à zéro en aucune façon.
NOTEUn mode «sommeil» a été intégré dans le compteur pour prolonger la vie de la batterie. L’appareil activer le mode veille après 30 secondes sans utilisation.
Manuel de modes d’emploi et de pièces détachées de Dayton
FRANCAIS
17-fr
MISE LA DÉCIMALE1. Pour entrer dans la
programmation «Menu», appuyez sur la touche RESET pendant 5 secondes.
2. L’écran LCD affichera “MENU” dans le coin inférieur gauche et le nombre de décimales actuellement fixé (pour par exemple, diminuer .22 “) sur l’écran principal.
LES UNITÉS DE MESURE CONFIGURATION1. L’écran LCD affiche maintenant
«unité» dans le coin inférieur gauche et «lot» sur l’écran principal. Les unités sont actuellement fixés en litres, comme la lettre «L» indique.
ÉTALONNAGE
1. L’écran LCD affichera «CALIBRAGE» dans le coin inférieur gauche, et un certain nombre sur l’écran principal (qui représente le «Volume de contrôle» à distribuer à travers le compteur pendant l’étalonnage)
iMENU
iMENU
MENUi
UNIT
i
MENUMENUUNIT
O ALL
32ZN65
3. Appuyez sur le bouton MODE pour faire défiler les options disponibles.
• dEC 0,1 = 1 décimale• dEC 0,22 = 2 décimales• dEC 0,333 = 3 décimales
4. Appuyez sur le bouton RESET pour passer à la section suivante (mesure Configuration unités).
2. Appuyez sur le bouton MODE pour faire défiler les options disponibles.
• L• GAL• Qt• Pt• Oz• dL
3. Une fois «l’unité» nécessaire a été sélectionné, appuyez sur le bouton RESET pour passer au totalisateur fixe.
4. L’écran LCD affiche maintenant «unité» dans le coin inférieur gauche et «Total» sur l’écran principal. Appuyez sur le bouton MODE pour faire défiler les options disponibles comme à l’étape 2 précitée.
5. Une fois «l’unité» requis a été sélectionné, appuyez sur le bouton RESET pour passer à la section suivante (ETALONNAGE).
2. Appuyez sur le bouton MODE pour faire défiler les options disponibles.
• 2• 4• 8• 20• 100• 250
100 Litre
MEASURED VOLUMETEST VOLUME
3. Une fois la nécessaire «Volume de contrôle” a été sélectionné, appuyez sur le bouton MODE pendant 3 secondes. L’écran LCD affichera «PURGE» tandis que «Calibrer va également commencer à clignoter.
4. Purger l’air du système en courant de fluide à travers le système. Appuyez sur le bouton MODE pour commencer le processus d’étalonnage. L’écran LCD affichera “RUN” et le volume d’essai (par exemple pour «RUN 250”)
5. Exécutez le fluide à travers mètre dans un récipient gradué jusqu’à ce que le volume de test a été atteint (par exemple, 100). Appuyez sur le bouton MODE pour arrêter le test.
Manuel de modes d’emploi et de pièces détachées de Dayton
Dayton® Débitmètre Électronique
FRANCAIS
18-fr
32ZN65
NOTESi la différence entre les deux volumes n’est pas à l’intérieur de ± 8% de l’autre, l’appareil affiche l’un des messages suivants:• Erreur bas• ERREUR HAUTDans ce cas, l’utilisateur doit contacter le service.
RETOUR AU MODE DE FONCTIONNEMENTÀ n’importe quel stade de la programmation, le compteur peut être remis en mode «Fonctionnement» en appuyant sur le bouton ‘reset’ pour env. 5 secondes.
6. L’unité va maintenant comparer le «Volume de mesure» à la «Volume de contrôle» et effectuer un «Auto Calibration» si la différence entre les deux volumes est de ± 8% de l’autre.
ENTRETIEN (Reportez-vous à la vue éclatée à la page 6)
Le multimètre a été conçu pour nécessiter un minimum d’entretien. Les seuls travaux d’entretien nécessaires sont:• changement de la batterie -
nécessaire lorsque les piles sont épuisées
• Nettoyage du corps du compteur - En raison de la présence de particules solides qui suit mauvais filtrage.
1. Retirez le carénage de caoutchouc (1). Dévissez les quatre vis (2) avec un tournevis cruciforme dans une séquence diagonale, et séparer le module électronique (3) du corps de mètre (5).
REMPLACEMENT DE LA PILEAvertissement A ‘batterie faible’ s’affiche sur l’écran LCD (quand il est de 5% à gauche d’alimentation) jusqu’à ce que la batterie est remplacée.
CORPS DE NETTOYAGE LE COMPTEURLa chambre de mesure peut être nettoyée sans démonter le compteur de lignes.
PCB
Plastic Housing
Battery Slot
Toujours s’assurer que
le liquide a été drainé à partir du compteur et la presure ligne est libéré avant de le nettoyer.
1. Desserrer et enlever les huit vis d’assemblage du compteur (9).
2. Retirer le bouchon de mètre (8) et le joint torique (7).
3. Retirer les engrenages ovales (6).
4. Nettoyez le corps du compteur (5) avec une brosse ou un chiffon doux. Veillez à ne pas endommager le corps du compteur ou les engrenages.
5. Monter dans l’ordre inverse en prenant soin de ce qui suit:
Placez les engrenages ovales (5) à 90 ° les uns aux autres et de les transformer avec vos doigts afin de s’assurer qu’ils tournent librement. Si les rapports sont assis plus haut que la surface d’étanchéité, les retourner et les remettre en place (Les aimants doivent être dirigées vers le module électronique).
1
4 2
3
58
76
2. Retirez la carte du boîtier en plastique transparent en dévissant les 3 vis de retenue.
3. Retirez la batterie en plaçant un tournevis dans la fente sur le PCB et faciliter la batterie de son compartiment.
Serrez les vis de façon égale dans une diagonale comme le montre la figure
! AVERTISSEMENT
Manuel de modes d’emploi et de pièces détachées de Dayton
Dayton® Débitmètre Électronique
FRANCAIS
19-fr
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE SOLUTION
Peu ou pas d'écoulement à travers l'appareil de mesure
Engrenages ovales bloqués Démonter mètre et nettoyer les engrenages
Corps du compteur sale ou bloqué Nettoyez le corps du compteur (Voir «Nettoyage du lecteur CORPS» à la page 4)
Connexions de l'instrument plus serré Réajuster les connexions
Fluid est trop épaisse Utiliser le liquide de viscosité spécifiée (jusqu'à SAE 140)
Débit de fluide est trop élevée ou trop basse
Réglez le débit withing les limites spécifiées (1-30 LPM)
Précision insuffisante L'air dans le fluide Serrer tous les raccords filetés avec verrouillage air fluide et purge du système fil
Étalonnage requis Étalonner le compteur
Affichez ne fonctionne pas
Batterie déchargée Remplacer la batterie (Voir «REMPLACEMENT DE LA PILE» à la page 4)
Défectueux PCB capteurs / aimants / LCD
Remplacer le compteur
DÉPANNAGE
32ZN65Manuel de modes d’emploi et de pièces détachées de Dayton
Dayton® Débitmètre Électronique
FRANCAIS
20-fr
LISTE DES ÉLÉMENTS & ECLATE(À TITRE INDICATIF)
NO PIÈCES SONT DISPONIBLES
Protection Suaire
Vis
Module électronique
O-Ring
O-Ring
Corps mètre
Ovale vitesse
Compteur Cap
Vis mètre Cap
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Référence Liste des composants Quantité1 Protection Suaire 1
2 Vis 4
3 Module électronique 1
4 O-Ring 1
5 Corps mètre 1
6 Ovale vitesse 2
7 O-Ring 1
8 Compteur Cap 1
9 Vis mètre Cap 8
LISTE COMPOSANTS
32ZN65Manuel de modes d’emploi et de pièces détachées de Dayton
FRANCAIS
21-fr
32ZN65
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN FOURNIE PAR DAYTONGARANTIE LIMITÉE D’UN AN FOURNIE PAR DAYTON. Tous les modèles de produits Dayton® couverts dans ce manuel sont garantis par Dayton Electric Mfg. Co. (« Dayton ») au premier utilisateur contre tout défaut de fabrication ou de matériau, dans des conditions d’utilisation normales durant un an à compter de la date d’achat. Si le produit Dayton fait partie d’un ensemble, seul le composant du produit présentant un défaut est couvert par la présente garantie. Tout produit ou toute pièce présentant un défaut de fabrication ou de matériau et retourné(e) à un centre de service agréé désigné par Dayton ou par un représentant désigné de Dayton, port payé, sera à titre de recours exclusif, réparé(e) ou remplacé(e) par un produit neuf ou une pièce neuve, ou par un produit ou une pièce remis à neuf d’utilité égale, ou fera l’objet d’un remboursement intégral, au choix de Dayton ou d’un représentant désigné de Dayton, sans frais. Voir les procédures de réclamation sous garantie limitée sous la rubrique « Service de garantie » ci-après. La présente garantie est annulée en cas de preuve de mésusage, de réparation défectueuse, d’installation défectueuse, d’utilisation abusive ou de modification. La présente garantie ne couvre pas l’usure normale des produits Dayton ou des composants de ces produits, ou des produits ou des composants de ces produits qui sont consommables durant une utilisation normale. La présente garantie limitée donne aux acheteurs des droits spécifiques et il est également possible de bénéficier d’autres droits qui varient selon les juridictions.CLAUSES D’EXONÉRATION DE GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ CONCERNANT TOUS LES CLIENTS POUR TOUS LES PRODUITSLIMITES DE RESPONSABILITÉ. DANS LA MESURE PERMISE AU TITRE DE LA LOI APPLICABLE, DAYTON DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE ET INDIRECT. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON EST DANS TOUS LES CAS LIMITÉE ET NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT.CLAUSE D’EXONÉRATION DE GARANTIE. DAYTON S’EST DILIGEMMENT EFFORCÉE D’ILLUSTRER ET DE DÉCRIRE DE MANIÈRE EXACTE LES PRODUITS DE CETTE BROCHURE. CEPENDANT, CES ILLUSTRATIONS ET CES DESCRIPTIONS NE SONT DONNÉES QU’À TITRE D’IDENTIFICATION ET NE GARANTISSENT PAS EXPRESSÉMENT OU IMPLICITEMENT QUE LES PRODUITS SONT DE QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTÉS À UN USAGE PARTICULIER, OU QU’ILS SERONT NÉCESSAIREMENT CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU AUX DESCRIPTIONS FOURNIES. SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES CI-DESSOUS, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DE FAIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CELLE ÉNONCÉE À LA RUBRIQUE « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS, N’EST FOURNIE OU AUTORISÉE PAR DAYTON.CONFORMITÉ DU PRODUIT. DANS DE NOMBREUSES JURIDICTIONS, LES CODES ET LES RÈGLEMENTATIONS QUI RÉGISSENT LES VENTES, LA CONSTRUCTION, L’INSTALLATION ET/OU L’UTILISATION DE PRODUITS POUR CERTAINS USAGES PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CEUX DE RÉGIONS AVOISINANTES. BIEN QUE DAYTON SE SOIT EFFORCÉE DE RENDRE SES PRODUITS CONFORMES À CES CODES, LA SOCIÉTÉ NE PEUT EN GARANTIR LA CONFORMITÉ ET NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE LA MANIÈRE DONT LES PRODUITS SONT INSTALLÉS OU UTILISÉS. AVANT D’ACHETER ET D’UTILISER UN PRODUIT, IL EST CONSEILLÉ D’ÉTUDIER LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ/CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AINSI QUE LES CODES ET RÈGLEMENTATIONS NATIONAUX ET LOCAUX APPLICABLES, ET DE S’ASSURER DE LA CONFORMITÉ À CES CODES DE CES PRODUITS, DE LEUR INSTALLATION ET DE LEUR UTILISATION.CONSOMMATEURS SEULEMENT. CERTAINS ASPECTS DES DÉNIS DE GARANTIE NE SONT PAS APPLICABLES AUX PRODUITS DE CONSOMMATION VENDUS AUX CONSOMMATEURS; (A) CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS; (B) EN OUTRE, CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS DE LIMITE SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LA LIMITE SUSMENTIONNÉE PEUT NE PAS S’APPLIQUER À VOTRE CAS; ET (C) EN VERTU DE LA LOI, DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APPLICABLE AUX PRODUITS DE CONSOMMATION ACHETÉS PAR DES CONSOMMATEURS, EST SUSCEPTIBLE DE NE PAS POUVOIR ÊTRE EXCLUE OU AUTREMENT DÉNIÉE.LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE SEULEMENT AUX ACHETEURS AUX ÉTATS-UNIS POUR UNE LIVRAISON À L’INTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS.SERVICE DE GARANTIEPour obtenir le service de garantie si le produit couvert a été acheté directement auprès de W.W. Grainger, Inc. (« Grainger »), (i) écrire, téléphoner à la succursale ou visiter la succursale locale de Grainger auprès de laquelle le produit a été acheté ou une autre succursale de Grainger à proximité (consulter le site www.grainger.com pour obtenir la liste des succursales de Grainger); ou (ii) communiquer avec Grainger en se rendant sur le site www.grainger.com et en cliquant sur le lien « Contact Us » en haut de la page, puis sur le lien « Email us »; ou (iii) appeler le service clientèle (sans frais) en composant le 1-888-361-8649. Pour obtenir le service de garantie si le produit couvert a été acheté auprès d’un autre distributeur ou d’un autre détaillant, (i) se rendre sur le site www.grainger.com pour obtenir le service de garantie; (ii) écrire, téléphoner à une succursale ou visiter une succursale de Grainger à proximité; ou (iii) appeler le service clientèle (sans frais) en composant le 1-888-361-8649. Dans tous les cas, il sera nécessaire de fournir dans la mesure du possible, la date d’achat, le numéro d’origine de la facture, le numéro de stock, une description du défaut et tout autre élément spécifié en vertu de la présente garantie limitée d’un an de Dayton. Il sera peut-être exigé de renvoyer le produit moyennant certains frais pour qu’il soit vérifié. Il est possible d’obtenir un suivi quant aux vérifications et aux modifications en cours par les moyens indiqués. Le titre et le risque de perte passe de l’acheteur au transporteur public lors de la livraison, par conséquent si le produit est endommagé pendant son transport, toute réclamation doit être déposée auprès du transporteur, et non pas auprès du détaillant, Grainger ou Dayton. Pour toute information sur la garantie concernant les acheteurs et/ou une livraison à l’extérieur des États-Unis, utiliser les informations de contact suivantes applicables : Dayton Electric Mfg. Co.,100 Grainger Parkway, Lake Forest, IL 60045 U.S.A.ou composer le +1-888-361-8649
Manuel de modes d’emploi et de pièces détachées de Dayton
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co.
Lake Forest, Illinois 60045 États-Unis
Dayton® Débitmètre Électronique
FRANCAIS