+ All Categories
Transcript
Page 1: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

Rumors of Change

Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

by

María Cristina Soriano

A dissertation submitted in partial fulfillment

of the requirements for the degree of

Doctor of Philosophy

Department of History

New York University

September, 2011

_____________________________________

Sinclair Thomson, Dissertation Advisor

Page 2: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

All rights reserved

INFORMATION TO ALL USERSThe quality of this reproduction is dependent on the quality of the copy submitted.

In the unlikely event that the author did not send a complete manuscriptand there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed,

a note will indicate the deletion.

All rights reserved. This edition of the work is protected againstunauthorized copying under Title 17, United States Code.

ProQuest LLC.789 East Eisenhower Parkway

P.O. Box 1346Ann Arbor, MI 48106 - 1346

UMI 3486820

Copyright 2011 by ProQuest LLC.

UMI Number: 3486820

Page 3: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

© María Cristina Soriano

All rights Reserved, 2011

Page 4: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! """!

DEDICATION

For Julio

Page 5: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! "#!

ACKNOWLEDGMENTS

In a project ranging over six years and innumerable sites of research and

discussions, more debts have been incurred that I can possibly hope to acknowledge. I

have benefitted from the support of many institutions and individuals. This project has

been made possible thanks to the support of the Centro de Estudios Hispánicos e

Iberoamericanos that allowed me to travel to Seville to pursue part of the archival

research. I am also grateful for receiving the support of the Warren Dean Fellowship

of the History Department at New York University, and a fellowship from the John

Carter Brown Library at Brown University. I am especially grateful with the Frank

Guggenheim Foundation Dissertation Award, which supported me during the lasts

years of writing.

My Committee members have been inspiring models of scholarship and

teaching, and I am grateful for their patient and thoughtful mentorship. My advisor

Sinclair Thomson has been supportive and challenging in his guidance, he has been a

thoughtful coach, providing me encouragement and assistance throughout my whole

career. Ramón Aizpurúa was the first teacher I actually met at a History department,

he has seen this project evolve from my undergraduate interests in the history of

reading in Caracas and has given me incredible support as it has transformed. I wish to

be able to replicate his generosity and honest research. Ada Ferrer and Sybille Fischer

have been wonderful sources of inspiration; they have helped me, directly and

Page 6: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! #!

indirectly, to hone my ideas into stronger arguments. Greg Grandin has been an

amazing teacher and an incredible example of an engaged Latin Americanist

researcher.

I very much appreciate the professionalism, knowledge, and assistance of

librarians and archivists in the following repositories: the Archivo General de Indias in

Seville and the Biblioteca Nacional in Madrid, the Archivo General de la Nación,

Archivo Arquideocesano, and the Biblioteca Nacional in Caracas. In the John Carter

Brown Library in Providence, I had the pleasure to meet the historian and curator of

the Latin American collection, Ken Ward who was and continues to be particularly

generous and supportive.

I have also contracted numerous debts at New York University. I had the

fortune of sharing graduate courses with a wonderful group of people, including

Michelle Chase, Marcela Echeverri, Michelle Thompson, Aisha Finch, Edwina Aishe-

Nikoi, Tanya Huelett, Natasha Lightfood, and Ramón Suarez. All of them made my

“New York phase” a wonderful experience at a personal and academic level.

While at the Universidad Central de Venezuela, I found support,

comprehension and generosity in my colleagues at the Department of Archeology and

Historical Anthropology, Professors Emanuele Amodio, Kay Tarble, Luis Molina and

Rodrigo Navarrete. During the last five years I have had the great opportunity of

sharing my findings, interpretations, and thoughts with a wonderful group of students

that have been tremendously generous and have allowed me to enjoy the experience of

Page 7: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! #"!

teaching. I am especially thankful to Rommy Durán, Germán Díaz, Dejaneth Ruza and

Steven Schwartz. Dejaneth and Steven participated as research assistants in two

different moments of this project, their support came in when I needed it the most, and

I am grateful for the opportunity of having such great young researchers working with

me. The entire dissertation was written in Caracas, and although I enjoyed been close

to the archives, I did struggle with my English grammar and writing style, I highly

appreciate the generous and detailed editing of Professor Dick Parker.

My friends have often saved me from the isolation and loneliness typical of

dissertation writers. I especially thank Krisna Ruette, Yoly Velandria, Marcia López,

Gabriela Sucre and Claudia Cordido for their emotional support, patience and

enduring friendship. My parents-in-law, Irving and Inés Peña, have been amazing

grandparents and have offered their help whenever I needed it. My sisters and

brothers: Luis and Rebeca, Carolina and Luis Alfredo, Coco and Valentina, always

brought joy to my existence in the last six years, I cherish their company and fraternal

love. I owe a profound gratitude to my parents, Amilcar and Myriam Soriano, for their

support, thoughtful guidance and help taking care of my children whenever I needed

it. I also thank them for not asking too often when I was going to finish this project,

they knew I would.

Julio already knows the place he holds in my heart, but I want to publicly

thank him for the many choices he has made that have allowed us to be a two-career

family. He has been the most supportive partner I could have ever wished for, and I

Page 8: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! #""!

am grateful for every day we share together. My kids, Vicente and Lucia were born at

the beginning of this project, and have grown with it. They have taught me to cope

with motherhood and research, and today I found both experiences nourishing and

compatible, I profoundly thank them for teaching me this great lesson. With them I

have become a bedtime storyteller; today I am convinced that these are the stories I

want to tell: the stories of the men and the women of my country, Venezuela, that have

lived, dreamed, and struggled with the hope that someday their stories would be told.

This is my contribution.

Page 9: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! #"""!

ABSTRACT

My dissertation explores the effects of Caribbean rumors of revolution in the

political culture and social setting of Venezuela’s slave-based society during the late

colonial period. I explore how Venezuelan masters, free-blacks, and slaves received,

transformed, and circulated representations of the turbulent Caribbean in the Province

of Venezuela and analyze the multiple ways through which this knowledge – in the

form of rumors, gossip, verbal enunciations, illustrations, and pamphlets –

transformed social relations among diverse social groups, and prompted violent

responses, rebellions, and political instability.

My dissertation examines the sources of information, webs of communication,

and media that contributed to the development of collective movements against the

political elite and the colonial government, such as the black rebellion of Coro in 1795

and the Conspiracy of La Guaira in 1797. I argue that new practices and media

created more open and contested spaces for dominant groups and subalterns to express

their political ideas, social values and to negotiate. I have found that in the

confrontational social setting of the late eighteenth century, the turbulent Caribbean

was a discursive fulcrum that allowed coloreds to challenge elites, using white fear to

advance their demands. It also gave the elites cause for exercising tighter control over

subalterns, and made them reconsider their relations with them, undermining their

confidence in their slaves. The colonial authorities, in particular, became more aware

of the need of keeping blacks of the region contented while controlling the potential

Page 10: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! "$!

emergence of new subversive movements, and restricting their participation in the

political sphere.

Page 11: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! $!

TABLE OF CONTENTS

DEDICATION iii

ACKNOWLEDGEMENTS iv

ABSTRACT viii

LIST OF FIGURES xiv

LIST OF TABLES xv

CHAPTER I 1

1. An “Unthinkable Event” became possible:

The Haitian Revolution, was it really silenced? 1

2. The Impact of the Haitian Revolution and Social Mobilizations:

Historiographic Trends 12

3. A Fragile Harmony: Social Frictions in Colonial

Venezuela (1770-1810) 26

4. Methodological Approach and Historical Sources 45

CHAPTER II

The Revolutions on Paper: Transmission of Political Knowledge

and the Interfaces Between the Oral and the Written Communication

in Colonial Venezuela 54

Page 12: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! $"!

1. Transmission of Political Knowledge: From the History of Books

to the History of Reading 54

2. Books, Readers and Reading Practices in Colonial Venezuela 63

3. Prohibited Readings, the State and the Inquisition 83

4. Social Control of Plebian Reading 86

5. The Written Expansion of a “Revolutionary Disease:”

Texts from France and Saint-Domingue in Venezuela, 1789-1810 92

6. Forbidden Texts and Readers of Color 116

CHAPTER III

Voices and Rumors in Tierra Firme: Visitors, Fugitives and Prisoners

of the French Caribbean in Venezuela (1789-1799)

124

1. Caribbean Communication Networks during the Age of Revolution 124

2. Controlling “Suspicious” French Visitors 132

3. The Presence of Fugitive Slaves and Maritime Maroons 144

4. The Impact of French Caribbean Militiamen and Colored Prisoners

in the Coast of Caracas (1793-1796) 158

CHAPTER IV

The Menace: Representations of Saint-Domingue in the Black Rebellion

of Coro, 1795 180

1. The Historiography of the Rebellion of Coro 181

2. La Serranía de Coro in 1795 193

Page 13: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! $""!

3. Narratives of an Event: The Rebellion 208

4. Saint-Domingue as a Language of Contention 235

CHAPTER V

Texts, Readings and Social Networks in the Conspiracy of La Guaira, 1797 243

1.The “Revolutionary Port of La Guaira:” Social Groups, Reading Circles,

and the Emergence of a Conspiracy 253

2. Books and Manuscripts in the Conspiracy of La Guaira, 1797-1799 276

2.1. “Prohibited Books” in the Libraries of the Conspirators 278

2.2. The Texts Produced by the Conspirators of La Guaira, 1797 290

CHAPTER VI

The Intensification of the Haitian Revolution and its Impact

in Venezuelan Colonial Society 303

1. “We can not trust black slaves anymore”

Contestation and Negotiation between White Elites and Black Subalterns 303

2. Toussaint Invades Santo Domingo: The Presence of

Spanish Dominican Families in Venezuela and their “Stories of Chaos” 323

Epilogue

The Political Use of The Haitian Revolution in Colonial Venezuela 348

Page 14: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! $"""!

BIBLIOGRAPHY 354

Page 15: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! $"#!

LIST OF FIGURES

Fig. 1 Map of the Venezuela and the Caribbean

6

Fig. 2 Map of General Captaincy of Venezuela (1777 – 1810)

30

Fig. 3. Map of the Province of Caracas or Venezuela (1777 – 1810)

41

Page 16: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

! $#!

LIST OF TABLES

Table 1. Number of Dominicans in Maracaibo, January 1801 – March 1801

336

!

Page 17: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

1

CHAPTER I

1. An “unthinkable event” became possible:

The Haitian Revolution, was it really silenced?

In December 1789, the members of the Real Audiencia of Caracas met in

order to discuss the advantages and disadvantages that the Código Negrero of 1789

would bring to the Province of Venezuela.1 In the opinion of some of the members of

the Audiencia, the slaves of the Province were well attended and the treatment of them

could hardly be improved. In fact, they believed that the recent slave uprisings had

more to do with the generous attitude of local masters than with any harsh treatment.

They thought that slaves rebelled because they wanted freedom and not because of

unfair or improper treatments from their masters. 2 The white elite of Caracas,

represented by the Audiencia, concluded that improving the treatment and education 1 The Código Negrero was a Royal Decree that sought to regulate and control the treatment of slaves by their Spanish American masters. See Real Cédula sobre “Educación, trato y ocupaciones de los esclavos en todos los dominios e Islas de Filipinas” (Mayo, 1789), Archivo General de Indias (AGI-Sevilla), Indiferente General, 802. For an understanding of the repercussions of the Edict in Colonial Spanish America see José Torre Revello, “Origen y aplicación del código negrero en América Española (1788-1794),” Boletín del Instituto de Investigaciones históricas XI, Vol. XV, no. 53 (1932): 42-50. For a comprehension of its effects in colonial Venezuela see Ildefonso Leal, “La aristocracia criolla y el código negrero de 1789,” Revista de Historia 26, no. 1 (1961): 61-81. 2 During the decade of 1780 some uprisings and “cumbes” of free-blacks and slaves took place in diverse regions of the Province of Venezuela, especially in the coastal region where many haciendas were established; these uprisings preoccupied elites and officials who discussed all the possible circumstances and reasons that motivated blacks to rebel. See Lucas G. Castillo Lara, Apuntes para la historia colonial de Barlovento (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1981) and Lucas G. Castillo Lara, Curiepe, orígenes históricos (Caracas: Biblioteca de Autores y Temas Mirandinos, 1981). This latter work is based on a chapter in the first book.

Page 18: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

2

of the slaves would give them greater hope for freedom, and that finally the abolition

of slavery would mean the end of the elites social order and economic privileges. In an

interesting document, the members of the Cabildo (City Council) stated that if they

applied the Black Code:

The economy would perish, slaves would definitely lose all respect and consideration for their masters, and it would not be surprising if a general uprising occurred, because this [the code] would awake in them a sort of independence and libertinage that would lead to a general uprising in the Province, with the killing of all the whites, and with the slaves becoming masters of the country.3

Apparently, the spread of rumors about the consequences of the application of

the Black Code provoked the different reactions among diverse social groups: the

white elites feared “the loss of the province and of their lives,” while the slaves

wanted their definitive freedom.4 Many white landowners and masters sought out

members of the Audiencia to discuss the negative consequences of applying the Black

Code. The Audiencia, then, decided to apply the Royal Decree “but without any hurry,

and making use of measures capable of slowly cooling down the ardent spirits.”5

However, rumors about the Royal Decree and the Audiencia resolutions spread

in the city of Caracas. Free blacks and slaves not only heard about the benefits – 3 “La economía perecería, los esclavos definitivamente perderían todo respeto por sus amos. Y Nada extraño tendría que ocurriera un levantamiento general, pues se despertaría en ellos una especie de libertinaje e independencia que no tardará mucho se alcen en la Provincia, acaben con todos los blancos, y se hagan señores del País,” in Leal, “La aristocracia criolla,” 68. 4 “Representación de la Real Audiencia al Rey sobre Real Cédula de trato de esclavos de 1789, Diciembre, 1789” AGI-Sevilla, Caracas, 167, no. 44. 5 “El Tribunal se propuso llevar adelante la execución decretada de la Real Cédula, pero sin apresuramiento, y por unos medios capaces de resfriar lentamente el ardor,” Ibid.

Page 19: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

3

fictitious or not – of the code, they also knew that the elites were emphatically

rejecting it. In June 1790, three pamphlets were found in the central plaza of Caracas

and another close to the Church of San Francisco, all of them reproducing the same

message with a childish and clumsy calligraphy:

The Real Cedula that has come from His Majesty in favor of us, the slaves, will be published more by obligation than by the willingness of the whites and the Real Audiencia.6

In the pamphlet, there was an illustration showing a black man with a machete

in his right hand, and a small white man in his left hand. Members of the Audiencia

debated the possible authorship of these written messages, wondering if they were

written by blacks or by “idle and evil people insisting in provoking a black uprising,

introducing mistrust, where it should not exist.” This pre-Haitian Revolution image,

created or not by black authors, reflects in my opinion the unstable and tense relations

that existed in the Province between masters and slaves - and more generally between

whites, free blacks and mixed-race pardos - during the last decades of the eighteenth

century.

It is interesting to note that these pamphlets circulated a year before the first

uprisings in Saint-Domingue. Evidently, the idea of a slave uprising with

6 The complete original text says: “Que desgracias, Que de llantos, que de muertes, la culpa yo bien la se hellace declaraba. Se ace saber al publico como hestamos citados para que la Real Cedula que a venido de S.M. a favor de nosotros los esclavos ce publique mas a fuerza que con voluntad de los blancos y de la Real Audiencia cin senalar dia ni hora a pesar de todos los blancos y blancas de esta ciudad de Caracas,” (9 de mayo de 1790). See AGI, Caracas, 167.

Page 20: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

4

revolutionary consequences7 in Spanish America was not as unthinkable as Michel

Trouillot has presented it: in the Province of Venezuela, white masters indeed

imagined a scenario in which slaves could rebel, exterminate all whites, and become

“masters of the country,” while slaves could have distributed written messages and

illustrations implying violent threats to their white masters. The events of Saint-

Domingue in 1791 would later reinforce these violent images in the minds of whites,

blacks, and pardos, radicalizing their tensions and social interactions.8

During the last decade of the eighteenth century, there were various slave, free-

black rebellions and other mixed-race conspiracies in the Province of Venezuela that

revealed the vulnerability and unstable character of the colonial regime, together with

7 Such as the assassination of all whites and blacks assuming the rule of the Province. 8 In his book Silencing the Past, Power and the Production of History (Boston: Beacon Press, 1997), historian Michel Trouillot argues that in spite of eighteenth century philosophical debates and the rise of abolitionism, the Haitian Revolution was unthinkable in the West because it challenged slavery and racism in unexpected ways. Sybille Fischer, on the contrary, argues that in Europe a slave revolution was not as unthinkable as Trouillot has argued; in her opinion, utopian novels, such as L’an 2440 (Louis-Sebastien Mercier, 1771) show that the idea of a slave revolution “was perfectly available but expressed itself,…, largely in utopias, fears, and fantasies.” See Sybille Fischer, Modernity Disavowed, Haiti and the Cultures of Slavery in the Age of Revolution (Durham: Duke University Press, 2004), 291-292. Following Fischer, I suggest that this characterization of an “unthinkable event” becomes even more implausible in colonial America, where slavery was a tangible reality and masters and slaves every-day lives and representations were shaped by the slavery system itself. There are documents, as the one I mention here, that show how white masters feared a possible slave revolution. However, from a subaltern perspective, we must inquire if a slave revolution was also “thinkable” for the slaves themselves. Most of them could not write at all, and could not leave any records, but this does not mean that they could not have imagined a revolution. As Sybille Fischer comments: “If we truly believe that Haiti was ‘unthinkable,’ we implicitly (and paradoxically) accept that the history of the West can continue to be written without Haiti and revolutionary slaves.” See Sybille Fischer, “Unthinkable History? Some Reflections on the Haitian Revolution, Historiography, and Modernity on the Periphery,” in A Companion to African American Studies, vol. 2, eds. Lewis Gordon and Jane Gordon (Malden, Mass.: Blackwell, 2006), 360-379, 365.

Page 21: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

5

the slavery system and its racial order.9 The colonial society of the Province of

Venezuela was structured upon a hybrid slave/free labor force, and racial struggles

complicated its internal relations, promoting a tense social and political environment.10

At the end of the eighteenth century, international circumstances also jeopardized the

stability of the Province of Venezuela and fueled social violence.

9 The black rebellion of Coro (1795), the plot of Gual and España in La Guaira (1797), and the conspiracy of Miranda (1806) are the best known and documented movements against local governments in the Province of Venezuela. Traditional historiography has frequently denominated them as “pre-independentist” movements, but recently many historians have argued that this retrospective denomination oversimplifies their nature and characteristics. 10 Peter M. McKinley, Caracas antes de la independencia (Caracas: Edit. Monteávila, 1993); Ramón Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro en 1795: una revisión necesaria,” Boletín de la Academia Nacional de la Historia (Caracas), no. 283 (1983): 705-23; Federico Brito Figueroa, El problema tierra y esclavos en la historia de Venezuela (Aragua: Asamblea Legislativa del Edo. Aragua, 1973); Miquel Izard, El miedo a la revolución: la lucha por la libertad en Venezuela (1777-1830) (Madrid: Tecnos, 1979).

Page 22: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

6

Figure 1.

The colonization of the Lesser Antilles by non-Iberian European nations

during the second half of the seventeenth century allowed the establishment of diverse

commercial, social, and information networks that connected different ports and cities

Page 23: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

7

in the circum-Caribbean region.11 As Julius Scott has showed, when the first

revolutionary events erupted in France in 1789, European liberal ideas and

information about the conflicts generated in the Caribbean islands circulated

throughout these networks between different slave societies of the region.12 The events

of the French Revolution and its Republican principles were obviously not well

received by the Spanish Crown, which developed multiple mechanisms in order to

prevent and control the entry of revolutionary books, pamphlets, and news, as well as

limiting the access of visitors from France and its colonies to the vast Spanish

American territories. In addition, the events of Saint-Domingue in 1791 increased the

fear among Spanish authorities and local elites of a “slave revolution” and gave the

opportunity to thousands of slaves and free blacks to imagine different possibilities.

Slaves may have seen in Saint-Domingue a model to follow, but pardos, free-blacks,

and slaves could also have used these violent events as a powerful reference to

reinforce their demands and threaten Spaniards and local whites in order to produce

revolutionary transformations, or at least significant reforms.

In Venezuela, the flow of information about the first events of the Saint-

Domingue rebellion was frequent and varied. However, during the first two or three

years, the information tended to be vague and repetitive. There were no detailed

11 Robert L. Paquette and Stanley L. Engerman, eds., The Lesser Antilles in the Age of European Expansion (Gainesville: University Press of Florida, 1996). 12 Julius Scott III, “The Common Wind: Currents of Afro-American Communication in the Era of the Haitian Revolution” (PhD diss., Duke University, 1986).

Page 24: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

8

descriptions of the events, just brief comments that highlighted the violent character of

the Guarico uprisings. As Ada Ferrer argues in relation to the news from of Saint-

Domingue in the island of Cuba, these references suggest that there was a particular

type of language for referring to Haiti: it was synthetic and brief, reproduced and

repeated over and over again regardless of what may have been going on locally, and

regardless of what was going on in Haiti.13 From the beginning, Haiti was

decontextualized, used and re-used as a reference for slaves’ upheavals, black

insurrection, material destruction, rape and extreme violence. This decontextualization

of Haiti has been often assumed as an act of silencing, since this was the strategy that

the colonial powers and local elites used to evade the presence and influences of the

revolution.14 However, for other groups, such as the pardos militia members and free-

blacks, Haiti represented an opportunity to discuss political agendas and opportunities.

Therefore, we should ask: how exactly was Haiti silenced? What did the Haitian

Revolution in fact mean in Spanish America for different social groups? These are

questions that remain partially unanswered and need to be addressed by Caribbean,

Latin American, and Atlantic historians.

13 See Ada Ferrer, “Cuba en la sombra de Haití: noticias, sociedad y esclavitud,” in Ma. Dolores González-Ripoll and others (eds.), El rumor de Haití en Cuba: temor, raza y rebeldía, 1789-1844, (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2004), 179-231. 14 In his book, Michel Trouillot implies that the many and ubiquitous discourses that mentioned and used Haiti also generated silences about it. He proposes that history is as much a matter of “silences” as it is a matter of “mentions,” that the operations of imbalanced power relations become written into the very source materials from which historical narratives are produced. See Trouillot, Silencing the Past, 95-107.

Page 25: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

9

Ada Ferrer and Sybille Fischer have taken great interest in dissecting this

purported “silence,” and have invited us to consider whether these silences were not

quite complete. They have also shown that Haiti spoke through many voices that, in

the end, transformed it into a political and historical denial.15 This dissertation delves

into the heart of this debate and seeks to analyze what discourses and representations

about Haiti circulated in colonial Venezuela, and to illustrate how these led to social

and political violence in the local context.

In its broadest sense, this study explores the repercussions and effects of

Caribbean rumors of rebellion and revolution in the social setting of Venezuela’s

slave-based societies during the final years of the colonial period. I propose to look

into how Venezuelan white masters, pardos, free-blacks, and slaves received,

transformed and circulated representations of the “turbulent” Caribbean in their local

context, producing interpretations suited for their own realities. I argue that the

external - but nearby - revolutionary circumstances affected the local world of the

Province of Venezuela, functioning as a mirror that reflected the significance of its

own internal social problems. In my view, the Haitian Revolution and its multiple

images and representations reinforced social and racial tensions in the province,

15 See Ada Ferrer, “Noticias de Haití en Cuba,” Revista de Indias LXIII, no. 229 (2003): 675-94; “Temor, poder y esclavitud en Cuba en la época de la Revolución Haitiana,” in José Piqueras (ed.) Las antillas en la Era de las Luces y la Revolución, (Madrid: Siglo XXI, 2005), 67-83; and “Cuba en la sombra de Haití: noticias, sociedad y esclavitud.” Sybille Fischer, for her part, goes beyond the confines of disciplinary fragmentation and offers a lucid interpretation for understanding “the different forms denial can take before there can be any silence.” See Fischer, Modernity Disavowed, Introduction, and “Unthinkable History? Some Reflections on the Haitian Revolution, Historiography, and Modernity,” 365-66.

Page 26: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

10

changing the way whites saw their slaves, how slaves perceived their masters, and the

relations between them.

From 1791 to 1799, the anxiety of local authorities increased as news about the

insurrection in Saint-Domingue arrived through various channels. Regardless of the

different mechanisms of state control, the flight of slaves from the Antilles to

Venezuela was common and led to the ongoing formation of relatively isolated and

rebellious free black communities in the coastal region.16

Written information coming from Saint-Domingue and other islands of the

Caribbean was another problem that mortified local officials and elites. “Menacing

and pestilent” written materials were circulating throughout the province, promoting

discomfort, and threatening the political elites who prohibited them.17 The question is:

how would mostly non-literate slaves and free coloreds get to know these writings? To

answer this question, in this study, I argue that the boundaries established between the

written and oral worlds in this kind of “semi-literate” society were not clearly defined

or delimited.18 I have found that in the Province of Venezuela, the oral reading of brief

16 This is evident in the black rebellion of Coro and different movements of free blacks, slaves, and maroons in Barlovento, and in the Valleys of Curiepe, Capaya, and Caucagua. See Castillo Lara, Apuntes para la historia colonial de Barlovento, and Curiepe, orígenes históricos. 17 Archivo General de la Nación (AGN-Caracas), Gobernación y Capitanía General, Tomo LIX, folio 224; and Tomo LIX, folio 270. See William J. Callahan, “La propaganda, la sedición y la Revolución Francesa en la capitanía general de Venezuela, 1780-1796,” Boletín histórico 14, (mayo, 1967): 177-205, and Elías Pino Iturrieta, La mentalidad venezolana de la emancipación (1810-1812) (Caracas: Instituto de Estudios Hispanoamericanos, Facultad de Humanidades, UCV, 1971), Chapter 1. 18 An interesting approach to slaves’ relation to written culture can be found in José Ramón Jouve Martín, Esclavos de la ciudad letrada. Esclavitud, escritura y colonialismo en Lima (1650-1700) (Lima: IEP, 2005), Chapter 4.

Page 27: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

11

written materials such as pamphlets and newspapers was a common practice, which

provided a way for non-literate people to access the written world. 19 By combining

approaches from the history of reading and the history of the systems of modes of

communication, this dissertation illustrates the ways in which social groups which

were in conflict, nevertheless communicated with each other, and constructed a

common frame of reference about Caribbean turmoil at the end of the eighteenth

century within which they added their own concerns, interpretations, and visions of

the colonial world.

Representations of Haitian violence circulated orally and in writing, and

created an environment of mistrust and hostility between the elites and the subaltern

groups. The colonial state and white elites used Haiti to justify control, persecution

and repression, while free blacks and slaves used Haiti to promote insurrections as a

response to perceived social injustice. Ironically, the knowledge that elites and

subalterns produced about Haiti was, in my opinion, a common political-cultural

frame that was shared by these groups: elites feared the violence of Haiti, while slaves

and colored people recognized white fear and used the representations of Haiti to

express their anger and make demands, not only for freedom and equality, but also for

19 There were literate artisans (barbers, small surgeons, silversmiths) who read newspapers and pamphlets to others in public places (plazas and barber-shops); they also offered their “literacy” services to the non-literate people by writing and/or reading personal letters in exchange of money or other services from the “listener.” See my undergraduate thesis, Cristina Soriano, “Libros y lectores en Caracas durante el siglo XVIII” (Undergraduate diss., Universidad Central de Venezuela, Caracas, 1999).

Page 28: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

12

the modification of living conditions. The processes of negotiation, transaction,

imposition, and contestation in which these social groups engaged in their struggle for

power, economic benefits, and social privileges should also lead us to look for more

common spaces of communication.20 In spite of the existence of a “common

knowledge,” information about Haiti evoked contradictory interpretations from elites

and subalterns, while both groups tended to perceive each others’ actions and

perceptions in terms of a process of radicalization and polarization.

2. The Impact of Haitian Revolution and Social Mobilizations: Historiographic

Trends

My dissertation is nourished by, and interacts with, the voluminous body of

literature that has been produced on resistance and rebellion in Latin America and the

Caribbean. Since the 1960s, the academic world has seen a growing production of

works on all aspects of subaltern groups lives and their relations with dominant

groups. The subject of “resistance” in particular has received significant attention 20 From a cultural approach, historians Roger Chartier and Robert Darnton, among others, have suggested that the modes of communication and diverse media that people have used to transmit knowledge and share information in each society should also be the focus of historical analysis. They argue that knowledge transcends social limits and flows among diverse social groups. Chartier’s approach to the circulation of “knowledge” among diverse social groups is compatible with Gramscian approaches to hegemony, as a form of relationship between the dominant and dominated groups in which processes of contestation and negotiation coexist. William Roseberry follows this path when defining hegemony “not as [a] finished and monolithic ideological formation but as a problematic, contested, political process of domination and struggle.” See William Roseberry, “Hegemony and the Language of Contention,” in Everyday Forms of State Formation: Revolution and Negotiations of Rule in Modern Mexico, eds. Joseph, G. and D. Nugent (Durham: Duke University Press, 1994), 358.

Page 29: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

13

during the last forty years, and has made great strides since the pioneering work of

C.L.R. James in the 1930s. Within the large body of literature that discusses resistance

and rebellion in colonial Latin America, one of the most fruitful areas of analysis

emerges from an understanding of the extent to which local political dynamics, and

larger international trends affected the oppositional movements of free blacks and

slaves as well as indigenous and mestizo peasants. William Roseberry, Steve Stern,

and Florencia Mallon have been among the most vocal discussants on this question,

emphasizing the importance of “local fields of power” for understanding resistance in

Latin America.21

In recent decades, Latin American scholars have paid close attention to local

power fields, concentrating on traditional, and long-contested issues of oppression

between elites and subalterns. Recently, historians studying slave conspiracies and

rebellions in the Caribbean argue that one must indeed consider the ways in which

slaves responded to newly-opened rifts in the ranks of ruling classes, while arguing

that the origins of conspiracies and plots were often “overwhelmingly, if not

exclusively, internal.”22 In most cases, these Caribbeanist historians have begun

21 See William Roseberry, Anthropologies and Histories: Essays in Culture, History and Political Economy (New Brunswick: Rutgers University, 1989); Steve Stern, Resistance, Rebellion, and Consciousness in the Andean Peasant World, 18th to 20th Centuries (Madison: University of Wisconsin Press, 1987) and Peru’s Indian Peoples and the Challenge of Spanish Conquest: Huamanga to 1640 (Madison: University of Wisconsin Press, 1993); Florencia Mallon, Peasant and Nation: The Making of Postcolonial Mexico and Peru (Berkeley: University of California Press, 1994). 22 David Barry Gaspar, Bondmen and Rebels: A Case Study of Master-Slave Relations in Antigua, with Implications for Colonial British America (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1985).

Page 30: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

14

locating the origins of black conspiracy and rebellion in the violent master-slave

relationships of these colonial societies, and the battle between the slaveholders’

desire for social control, and the slaves’ attempts to resist that control.23

In a similar manner, historians studying Spanish colonization and indigenous

and peasant participation in resistance movements direct our attention toward local

indigenous communities, and the internal dynamics of cultural autonomy and political

integrity that were being played out amongst various actors. Their narrative is clearly

aware of wider events and intersections with Creole struggles, but often these

historians argue that it was this set of more localized concerns, including inherited and

ancestral conflicts, communal and territorial rights, rather than the larger anti-Spanish,

state-building projects of Creole elites, or abstract notions of human rights and

individual citizenship, that preoccupied mestizo and Indian peasantries in the late

eighteenth and early nineteenth centuries.24

By focusing explicitly on the long-term perspective, I believe that such

analyses allow us to understand the ways in which particular cultural and political

23 See, for example, Gaspar, Bondmen and Rebels: A Case Study of Master-Slave Relations in Antigua; Carolyn Fick, The Making of Haiti, The Saint Domingue Revolution from Below (Knoxville: The University of Tennessee Press, 1990); Emilia Viotti Da Costa, Crowns of Glory, Tears of Blood. The Demarara Slave Rebellion of 1823 (New York: Oxford University Press, 1994); and Ada Ferrer, Insurgent Cuba: Race, Nation and Revolution, 1868-1898 (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1999). 24 See, for example, Eric Van Young, The Other Rebellion: Popular Violence, Ideology, and the Mexican Struggle for Independence, 1810-1821 (Stanford: Stanford University Press, 2001); Sergio Serulnikov, Subverting the Colonial Authority, Challenges to Spanish Rule in Eighteenth-Century Southern Andes (Durham: Duke University Press, 2003); Sinclair Thomson, We Alone Will Rule. Native Andean Politics in the Age of Insurgency (Wisconsin: University of Wisconsin Press, 2002).

Page 31: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

15

clashes determined the nature of resistance in different localities. Eugene Genovese, in

a similar vein, has argued for the importance of understanding how slaves exploited

and made use of political opportunities and rifts in the larger white power structures.25

A number of scholars of Latin America and/or the Caribbean have devoted

significant attention to external factors in rebellions -- in particular, the Enlightenment

discourses and political changes of the eighteenth-century, and the liberal-bourgeois

revolutions of the Atlantic World.26 The recent work of David Geggus has shown the

undoubted influence that the Haitian Revolution had on slaves throughout the

Americas. Geggus places a great deal of emphasis on the French Revolution, and the

manner in which its ideological influence impacted slave resistance in the French

Caribbean. His work is clearly important for illuminating, on the one hand, the manner

in which wider political currents shaped subaltern resistance in Latin America and the

25 Eugene Genovese, From Rebellion to Revolution, Afro-American Slave Revolts in the Making of the Modern World (Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1992). 26 In her discussion of eighteenth century Andean rebellions, Scarlett O’Phelan, demonstrates how the fiscal reforms of the Spanish Bourbon monarchy galvanized a wide-range of Andean actors, bringing them together in common cause against the Spanish, and sparking the notorious rebellion of Túpac Amaru. Yet she also argues that Indian peasants continued to resent the ongoing, and oppressive systems of labor and tribute that had been instituted two centuries earlier. O’Phelan aptly acknowledges the way in which moments of unrest and rebellion overlap, yet she pays scant attention to some of the more deeply-rooted cultural and messianic aspects of the rebellion that we see in the work of Steve Stern, Sergio Serulnikov, and Sinclair Thomson. See Scarlett O’Phelan, Un siglo de rebeliones anticoloniales: Perú y Bolivia 1700-1783 (Cusco: Centro de Estudios Rurales Andinos "Bartolomé de Las Casas", 1988); Steve Stern, Peru’s Indian Peoples and the Challenge of Spanish Conquest, Humanaga to 1640, (Madison, University of Wisconsin Press, 1993); Sergio Serulnikov, Subverting the Colonial Authority; Sinclair Thomson, We Alone Will Rule. In Crowns of Glory, Tears of Blood, Viotta da Costa argues for a more “polyphonic” analysis of the 1823 slaves rebellion in Demerara, attributing the causes to the new demands on slaves’ time and labor prompted by the colony’s recent incorporation into the British empire, a new language of “universal rights” being circulated by Age of Revolution rhetoric, along with slaves’ traditional conception of their own rights, and the influence of Christian missionaries.

Page 32: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

16

Caribbean, and, on the other, the way in which Black/African slaves took advantage of

these openings. And yet, as we have seen above, these texts only succeed in painting

part of the picture. This is particularly so if we acknowledge, as many authors have,

that cultural components and social dynamics form an integral part of the way that

African, Indians, Afro-Creoles, and mestizos rebelled. Authors such as Carolyn Fick

demonstrate how blacks and mulattos in Saint Domingue made use of liberal

humanistic discourses emanating from French republican projects in order to argue for

their own political rights and eventually create their own nation. She also demonstrates

how slaves were consciously aware, and actively exploitative of political machinations

between the imperial powers. But Fick also makes a bold attempt to recover the

consciousness of slave insurgents by centering on African cultural elements, in

particular, the religion of Vodun. I would argue that it is extremely difficult, if not

impossible, to isolate abstract cultural or ideological factors from the more concrete

economic and material factors of indigenous peasant resistance, and of slave rebellions

as well.

Venezuelan historical studies of the rebellions and conspiracies of the late

colonial period perceive social movements such as cumbes (maroon communities),

black insurrections, and indigenous mobilizations on the basis of two contrasting

perspectives. On one hand, there are the traditional historical studies that (often

reproducing colonial discourses) perceive rebellions and conspiracies as sporadic

movements responding merely to ideological forces coming from abroad; these studies

Page 33: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

17

tend to exaggerate the impact of the Enlightenment Age and the French Revolution in

the province and to underestimate subalterns’ capacities to think and act politically.27

On the other hand, there are a number of relatively recent works that provide an

analytical approach to colonial socio-economic dynamics and perceive these

movements more as products of local systems of exploitation than as consequences of

ideological contamination.28 Although many of these studies provide interesting

information and opinions about the participation of Indians, free-blacks, and slaves in

the conformation of the colonial political scenario, they pay scant attention to a

number of non-political factors, such as the circulation of political and ethno-racial

discourses, friendship, and kinship dynamics, that could lead subaltern individuals into

insurgency.29 Here, I argue that ideological factors played just as an important role as

material grievances.

My dissertation seeks to examine the sources of information, networks of

communication, and media that contributed to the development of collective 27 See Pedro Manuel Arcaya, La insurrección de los negros de la serranía de Coro (Caracas: Instituto Panamericano de Geografía e Historia, 1949); Eleazar Córdova Bello, La independencia de Haití y su influencia en Hispanoamérica (Caracas: Instituto Panamericano de Geografía e Historia, 1967); Callahan, “La propaganda, la sedición y la Revolución Francesa en la capitanía general de Venezuela,” 177-205; Pino Iturrieta, La mentalidad venezolana de la emancipación. 28 See Javier Laviña, “Revolución francesa y control social,” Tierra Firme VII, no. 27 (Julio-Sept., 1989): 272-85; and “Indios y negros sublevados de Coro,” in Poder local, poder global en América Latina, eds. Dalla Corte and others (Barcelona: Universidad de Barcelona, 2008), 97-112; Izard, El miedo a la revolución. 29 See Antonio Arellano Moreno, Orígenes de la economía venezolana (México: Ediciones Edime, 1947); Brito Figueroa, El problema tierra y esclavos, and Las insurrecciones de los esclavos negros en la sociedad colonial venezolana (Caracas: Edit. Cantaclaro, 1961); Castillo Lara, Apuntes para la historia colonial de Barlovento; Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro”; Laviña, “Indios y negros sublevados.”

Page 34: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

18

movements against the political elite and the colonial government. Rebellions and

conspiracies represent an important focus of my project.30 I am particularly interested

in uncovering the network of communication and sources of information that fed them

and that created an environment of political dispute, which has not been yet fully

explored. This project analyzes the multiple ways in which the information from and

about Saint-Domingue – including rumors and gossip, songs and discourses, images,

drawings, documents and pamphlets – influenced and transformed social relations

among white elites, pardos, free blacks, and slaves, promoting violent discourses,

rebellions, and political instability, but also opening common spaces for

communication and negotiation.

In his book Silencing the Past, Michel Rolph Trouillot contends that silences

have permeated methodological approaches to the study Haitian events. He argues that

the historiography of the Haitian Revolution is itself marred by two unfortunate

postures. First, Haitian historical literature remains too respectful of the revolutionary

leaders who led the black masses to freedom, recreating a revolutionary past as a

means of legitimizing the political present. Secondly, a sophisticated and empirically

rich body of historical work produced outside of Haiti presents a discursive framework

that is excessively “western,” misunderstanding certain political and social aspects of

30 I follow approaches that argue that rebellions represent particularly revealing contexts in which social conflicts, political language, and dynamics of power - that are frequently concealed in every-day social interactions -, rise to the fore. They also generate practices that bear comparison with everyday forms of resistance and contestation. See, for example, Ranajit Guha, Elementary Aspects of Peasant Insurgency in Colonial India (Durham: Duke University Press, 1999); Viotti Da Costa, Crowns of Glory, Tears of Blood; and Sinclair Thomson, We Alone Will Rule.

Page 35: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

19

the Haitian cultural context. “The solution,” says Trouillot, “may be for the two

historiographical traditions – that of Haiti and that of the foreign specialists – to merge

or to generate a new perspective that encompasses the best of each.”31

The increasing attention that scholars are paying to the effects of the Haitian

Revolution in the circum-Caribbean region and the Spanish colonies has been

particularly stimulating.32 In general, studies of uprisings in the circum-Caribbean

region argue that while subalterns regarded rebellion as an arduous collective

enterprise, colonial authorities and elites described it and dealt with it as a contagious

disease that would spread destroying slave innocence and loyalty.33 However, there is

substantial disagreement among historians about the role of the Haitian Revolution in

the history of slave rebellions in the circum-Caribbean region. While Genovese and

31 Trouillot, Silencing the Past, 105. 32 See Córdova Bello, La independencia de Haití y su influencia en Hispanoamérica; Scott, “The Common Wind”; David Barry Gaspar and David Patrick Geggus, eds., A Turbulent Time: The French Revolution and the Greater Caribbean, 1789-1815 (Bloomington: Indiana University Press, 1997); David Patrick Geggus, ed., The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic World (Columbia: University of South Carolina Press, 2001); David Patrick Geggus, Haitian Revolutionary Studies (Bloomington: Indiana University Press, 2002); Ma. Dolores González-Ripoll and others, eds., El rumor de Haití en Cuba: temor, raza y rebeldía, 1789-1844 (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2004); Fischer, Modernity Disavowed; José A. Piqueras, Las Antillas en la Era de las Luces y la Revolución (Madrid: Siglo XXI, 2005); Doris L. Garraway, ed., Tree of Liberty, Cultural Legacies of the Haitian Revolution in the Atlantic World (Charlottesville: University of Virginia Press, 2008); Nick Nesbitt, Universal Emancipation. The Haitian Revolution and the Radical Enlightenment (Charlottesville: University of Virginia Press, 2008); David Patrick Geggus and Norman Fiering, eds., The World of the Haitian Revolution (Bloomington: Indiana University Press, 2009). 33 Scott, “The Common Wind”, and Geggus, ed., The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic. In “The Common Wind…,” Scott argues for the important role played by communication networks in the Caribbean diffusion and imagining of Haiti and its revolution. Throughout his work, Scott presents ample evidence of the presence of Haiti in the British, Spanish, and French colonial discourse during the nineteenth century.

Page 36: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

20

Davis, among others, insist on the great influence that the revolution in Saint-

Domingue had in the Atlantic World, because it “propelled a revolution in black

consciousness throughout the New World”34 and “hastened or delayed the multiple

emancipations of the following century,”35 others historians such as Drescher and

Geggus believe that the influence has been exaggerated and that, depending on the

geographical and temporal scope of one’s analysis, the impact of the Haitian

revolution varied.

Geggus is concerned to identify and document evidence, finding “direct

influences of the Haitian Revolution” in particular cases; Drescher suggests moving

from “symbolic discourse to reality,” showing that despite the eruption of diverse

rebellions in the circum-Caribbean region, “within the Americas as a whole, the slave

population continued to increase steadily another half-century.”36

A closer look at the word “influence” could help us find another way to

analyze the presence of Saint-Domingue and its Revolution in the Atlantic world.

Sybille Fischer claims that

a very narrow notion of influence may unwittingly prevent us from recognizing the ideological and symbolic impact of the Haitian Revolution and thus make it impossible to recognize the cultural

34 Genovese, From Rebellion to Revolution, 96. 35 David Brion Davis, “Impact of the French and the Haitian Revolutions,” in The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic, 5. 36 Seymour Drescher, “The Limits of Example,” in The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic, 11.

Page 37: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

21

formation … in which knowledge of Haiti was taken for granted and which we know existed.37 Even if it could be imprecise to talk about the “direct influence” of the Haitian

Revolution everywhere, there should be a way to categorize all the images,

representations, rumors, and violent discourses (fictitious or not) that emanated from

Saint-Domingue and that repeatedly circulated in the Atlantic world. In her work,

Fischer proposes using notions capable of capturing the psychological, affective, and

ideological operations that have produced silences and gaps in the historical and

cultural records. As she says: “Imaginary scenarios became the real battlegrounds.”38

Ada Ferrer suggests that we talk about “repercussions” rather than influence,

since Saint-Domingue represented a complex landscape of heterogeneous effects that

did not respond to particular events or detailed causes. Going beyond the problem of

how “silence and fear of Haiti” explains concrete historical actions and events, Ada

Ferrer insists on analyzing news and information about Haiti that entered the island of

Cuba and created particular interpretations of the events. She believes that Haiti was

used by slaves, masters, and government agents in different ways and with varied

37 Fischer, Modernity Disavowed, 292. 38 Ibid, 2. Fischer adopts an interdisciplinary approach, thinking of a political and cultural landscape beyond the confines of disciplinary fragmentation and national categories of history and literature. With a similar intention, Elzbieta Skolodowska studies the impact of the Haitian Revolution in the social and political imaginary of Cuba. Her study focuses on Cuban literature of nineteenth and twentieth centuries, trying to comprehend the complex web of meanings through which the Haitian revolution was re-created in the Cuban context. See Elzbieta Skolodowska, Espectro y espejismo. Haití en el imaginario cubano (Madrid: Veuvert, 2009).

Page 38: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

22

purposes. In the end, Ferrer shows the consolidation of binary and apocalyptic images

that would become the prevailing symbols of Haiti and its revolution in Cuba.39

My work also offers revisions of Venezuelan historiographic debates dating

back to the mid-twentieth century about whether or not the information regarding

Haiti had a real impact on masters and slaves during the last decades of the eighteenth

century. Did Haiti promote black revolts and rebellions or were such ideas merely

fabricated by the Spanish government and local elites? Traditional Venezuelan

historiography shows evidence of a direct influence of the Haitian Revolution in the

Province of Venezuela. Historian Eleazar Cordova Bello studied the impact that the

Haitian Revolution had on different Spanish American colonies, such as Cuba,

Jamaica, Puerto Rico, and Venezuela. The author presents Haiti as a focal point of

French revolutionary ideas and as source of diffusion of these ideas to the Spanish

American colonies.40 He provides us with multiple and detailed historical accounts

that allow us to register the mentions of the Haiti Revolution in the Province of

Venezuela and how different social groups perceived these revolutionary events. In his

opinion, the Haitian Revolution introduced new problems and features to colonial

social realities.41 However, Cordova Bello’s study adheres to a traditional view that

39 Ferrer, “Noticias de Haití en Cuba,” “Temor, poder y esclavitud en Cuba en la época de la Revolución…,” and “Cuba en la sombra de Haití: noticias, sociedad y esclavitud.” 40 Córdova Bello, La independencia de Haití y su influencia en Hispanoamérica. 41 Córdova Bello highlights the presence of the “fear of Haiti” for governors and elites of the different colonies and shows how the Spanish Crown and elites designed different strategies to control the entry of revolutionary ideas from Haiti. He also gives examples of how the Haitian Revolution was used as a

Page 39: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

23

understands historical realities as consequences produced by pure and clear-cut causes,

and that perceives discourses as mirrors of reality rather than as strategies and

instruments of social legitimization and power. This traditional historiography asserts

that the various insurrections and conspiracies taking place in Venezuela during the

last decade of the eighteenth century aimed not only at abolishing commercial taxes,

freeing slaves and bringing social equality to the Province, but also at creating a

“republic” and/or at applying “French” liberal principles. Consequently, this narrative

argues that the Haitian Revolution directly influenced black rebellions and pardo

conspiracies in the province.

Recent works have focused more on understanding social frictions and local

dynamics of exploitation, suggesting that some of these rebellions and conspiracies

have been misunderstood, and that the historical narrative about them has been

strongly contaminated by the official colonial discourse. Historians Ramón Aizpurua,

Javier Laviña, Mikel Izard, Angel Sanz and Alejandro Gómez42 invite us to re-imagine

model by the Creole insurrects in order to justify the need for freedom and independence of the colonies. See Córdova Bello, La independencia de Haití y su influencia en Hispanoamérica. 42 Ángel Sanz Tapia, Los militares emigrados y los prisioneros franceses en Venezuela durante la guerra contra la revolución: un aspecto fundamental de la época de la pre-emancipación (Caracas: Instituto Panamericano de Geografía e Historia, 1977); Izard, El miedo a la revolución; Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro,” and “La conspiración por dentro: un análisis de las declaraciones de la conspiración de La Guaira de 1797,” in Gual y España. La independencia frustrada, eds., Juan Carlos Rey, Rogelio Pérez Perdomo, Ramón Aizpurua and Adriana Hernández (Caracas: Fundación Polar, 2007); Laviña, “Revolución francesa y control social” and “Indios y negros sublevados de Coro”; Alejandro Gómez, Fidelidad bajo el viento, revolución y contrarevolución en las Antillas Francesas en la experiencia de algunos oficiales emigrados a tierra firme 1790-1795 (México: Siglo XXI, 2004), “La Ley de los franceses: una reinterpretación de las insurrecciones de inspiración jacobina en la costa de Caracas,” Akademos VII, no. 1 (2006), and “El síndrome de Saint-Domingue.

Page 40: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

24

the diverse and complex political and social landscapes from which these social

movements emerged, and to re-examine the discourses produced and reproduced

during and after the social movements. Some of these historians contend that rebels in

these movements aimed more at solving socio-economic problems – exoneration from

taxes, and alcabalas, for example – than at imposing a new political-ideological

regime. Others suggest that the Haitian Revolution was not explicitly and directly

evoked by rebel discourse but rather by the perturbed and apprehensive discourse of

the elites, later reproduced by historians.

To contribute to this debate, my work analyzes the different discourses and

representations that connect the formation, development, and understanding of these

political movements with Saint-Domingue. However I also look into situations and

circumstances that show the presence and significance of Saint Domingue in the daily

life of the inhabitants of the ports and cities of the Province. Everyday conversations

and discussions transformed the turbulent Caribbean into a common reference for

racial and social conflict, vengeance and violence, creating an open space for

contestation, negotiation, and social challenges. My hypothesis is that the Haitian

Revolution became a shared knowledge, an everyday reference that became stronger

during rebellions; this knowledge was used by rebels such as slaves and free-blacks to

threaten elites and negotiate their economic (exoneration from commercial taxes, for

Percepciones y sensibilidades de la Revolución Haitiana en el Gran Caribe (1791-1814),” Caravelle, no. 86 (2006).

Page 41: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

25

example) and social demands (freedom), and by the elites to justify harsh repression.

In this sense, I argue that Haiti was not necessarily a product of elites’ imagination,

but a common language used by both rulers and subalterns; a meaningful framework

more significant and powerful than has been acknowledged by Venezuelan social

historiography.

Through my work, I argue that the perceived violence of Saint-Domingue and

the turbulent Caribbean blurred the particular character of local conflicts in Venezuela,

merging them into the overall confrontation between masters and slaves in the colonial

Caribbean. In this sense, I argue that Haiti functioned as a mirror that local subaltern

actors used to reinforce their demands, and that elites employed to justify repression or

to negotiate concessions. Haiti was invoked by people of color in different

circumstances: sometimes it was used to threaten the elites and ask specifics demands

such as the exoneration of commercial taxes, the elimination of alcabalas, or the

replacement of a local authority, but it was also used by some colored leaders as a way

of presenting other possibilities to their fellow subalterns: to show them that there

were people of color in other places that have gotten rid from the tyranny of their

masters and have achieved freedom. On their part, white elites used Haiti as a

reference to undermine people of color and justify new measures of control, they were

convinced of the importace of keeping people of color controlled in order to avoid a

second Saint-Domingue, therefore they employed several strategies to avoid

subversive movements. These strategies varied significantly: from prohibiting the use

Page 42: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

26

of firearms to people of color to controlling the intensity of the punishments imparted

by the white masters. In this sense, the elites’ strategies were two-pronged: on the one

hand, they sought to tightening control and the submission of the slaves and free

blacks, while at the same time improving living conditions which did not necessarily

endanger the due subordination and order. In the ocassions that elites confronted

social conflict and uprisings, they used Haiti as a powerful reference to harshly repress

and punish the instigators.

By studying both political representations and practices in a slave-based

society, this study will shed light on how subaltern actors in colonial Venezuela

responded not only to local circumstances of exploitation but also to representations of

planter domination and slave resistance circulating in the region. In fact, I will show

that the messages that circulated in times of Caribbean turbulence had the

simultaneous functions of imparting “information,” provoking fear among white elites,

and stirring mobilization on part of the people of color.

3. A Fragile Harmony: Social Frictions in Colonial Venezuela (1770-1810)

Europeans first encountered Venezuelan territory in 1498, during the third

voyage of Columbus to the “Reinos de Indias.” In 1499, a year later, Spanish explorers

and conquerors Alfonso de Ojeda and Americo Vespucci sighted the mainland near

the mouth of the Orinoco River, and after arriving at Trinidad, discovered the eastern

Page 43: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

27

coast of what is now known as Venezuela. During the first years of expedition and

conquest, intensive extraction of pearls in the Islands of Cubagua and Margarita, and

an incessant search for gold in the northwestern regions of Venezuela, were the main

goals of Europeans who enslaved Indians to undertake the dangerous tasks associated

with this plunder. In 1528, Charles V granted the Wesler Company vast territories in

the western region with the purpose of searching for gold mines. During the entire

sixteenth century, Europeans founded scattered cities and established unstable

settlements across this region, especially in the northern area where a long coast open

to the Caribbean Sea permitted frequent communication and exchange of products

with the islands, especially with La Española.43 During this initial period of

colonization, the economic activities of the region shifted from the extraction of pearls

and gold, to the cultivation of tobacco, cacao and wheat, the raising of cattle, and the

production of leather and cloth for export to the Caribbean. However, by the

eighteenth century, the colonial economy – based on an important exportation of

indigo and tobacco, but mostly of cacao – and the number of inhabitants of the

province of Venezuela experienced an important growth and consolidation.

By the end of eighteenth century, Venezuela was a stable – but not necessarily

a peaceful – province of small importance in the Spanish Empire. The colony formed a

province within the Viceroyalty of Nueva Granada (modern Panama and Colombia)

and Quito (modern Ecuador). Despite being under the Viceroyalty of Nueva Granada,

43 Miguel Izard, Tierra firme, historia de Venezuela y Colombia (Madrid: Alianza, 1986).

Page 44: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

28

Venezuela enjoyed virtual autonomy and had become accustomed to little

administrative control from Nueva Granada. The creation, in 1777, of the General

Captaincy of Venezuela, which incorporated six provinces (Maracaibo, Cumaná,

Margarita, Trinidad, Guayana and, later, Barinas) to the jurisdiction of the Province of

Caracas (also known as Province of Venezuela)44 confirmed the need to centralize the

region administratively and politically, and acknowledged the economic and

commercial primacy of the nuclear region of Caracas.45

Some historians believe that it was the significant economic growth of the

Province of Venezuela that put the region at the center of the imperial interests, and

that this economic interest stemmed largely from the growing popularity of cacao in

Europe during the middle of the eighteenth century. The region, known from the

seventeenth century as an ideal place for cultivating cacao, drew the attention of the

Monarchy when it received reports describing contraband activities between

44 During most of the colonial period, the Province of Venezuela, often called Province of Caracas, was established as a “Gobernación,” with the Governor as the most important representant of the Spanish Monarchy in the region. In 1777, when the General Captaincy was established, the Governor of the Province of Caracas also became the Captain General of Venezuela. This change created confusion about the political jurisdictions of the Captaincy of Venezuela, and the territory of the Province of Venezuela. The traveler Jean François Dauxion-Lavaysse commented on this: “Almost all European geographers confound the General Government of Caracas or Venezuela, with the province, of which the town of Saint Leon de Caracas is the capital. This town was residence of the President, Captain general, Intendant, and Audiencia (a supreme administrative and judicial court), on which depended the respective governors of the provinces of Cumana and New Andalusian, Maracaybo, Varinas, Guiana, and the Island of Trinidad.” Then, he adds: “Venezuela is the national name adopted at present by the confederated provinces, and Caracas is their metropolis: the province of Venezuela has taken the name of Province of Caracas. This province is bounded on the west by the sea, on the north-west by that of Maracaybo, on the north by that of Cumana, and to the east and south-east by that of Varinas.” See Jean François Dauxion Lavaysse, A Statistical, Comercial and Political Description of Venezuela, Trinidad, Margarita y Tobago (London: G. and W.B. Whittaker, 1820), 55. 45 Mckinley, Caracas antes de la independencia.

Page 45: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

29

Venezuelan merchants and the Dutch. For this reason the Crown authorized in 1728

the consolidation of the Compañia Guipuzcoana de Caracas, a Basque commercial

company that undertook the important task of commercializing local goods, while also

managing the importation of manufactured goods, cloth and textiles, iron, agricultural

tools, alcohol, and foodstuff from the Peninsula to the province, and curbing

contraband activities.46

46 In fact, the company’s emergence in Venezuela was closely related to the Dutch presence in Curaçao and their important illegal trade of cacao and other products with the province, although the commercial relations between the province and the Dutch were illegal, it has a profound impact that allowed stable and regular economic relations between the two regions only partially interrupted by the activities of the Caracas Company. Wim Klooster defines this relation as a symbiosis. Wim Klooster, Illicit Riches: Dutch Trade in the Caribbean, 1648-1795. (Leiden: KITLV Press, 1998). See also José María Aizpurua, Relaciones de trabajo en la sociedad colonial venezolana. (Caracas: Colección Bicentenario, Centro Nacional de la Historia, 2009); Roland Dennis Hussey, The Caracas Company, 1728-1784. A Study in the History of Spanish Monopolistic Trade (Cambridge: Harvard University Press, 1934); Eugenio Piñero, “The Cacao Economy of the Eighteenth-Century Province of Caracas and the Spanish Cacao Market,” The Hispanic American Historical Review 68, no. 1 (1988): 75-100.

Page 46: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

30

Figure 2.

During the eighteenth century, the economy of the Province was divided

between two main productive activities: the raising of cattle, horses and mules, and the

production of leather in the western plains and shores of the country, and the

plantation of the export crops of tobacco, cacao, indigo, sugar and coffee in different

geographical areas, especially on the littoral coast. In the 1780’s, the production of

cacao in the coastal area and the southern slopes of the cordillera represented a

Page 47: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

31

significant 70 percent of total legal exports and probably more of the illegal trade.47

The primacy of cacao cultivation in the province of Venezuela implied the frequent

introduction in the region of African slaves, whose labor force was fundamental for

the production of this crop. By the end of the century, the labor population in the

Province was dominated by pardos and free blacks in the plains - for whom the

frontier offered the possibility of escaping from slavery - and domestic labor, hired

workers and slaves in the coastal areas. Therefore, late colonial Venezuela was a

diversified and commercialized slave society dominated by a hybrid and

heterogeneous labor system.48

Most historians of colonial Venezuela agree in asserting that the slave system

in this region did not follow the ideal “plantation model” mainly described in

nineteenth-century accounts about the Caribbean slave system.49 McKinley, in

particular, comments that unlike other regions of the Caribbean, the exportation of

slaves to the Province of Venezuela decreased during the last decades of the 47 Federico Brito Figueroa, Historia económica y social de Venezuela, 2th ed. (Caracas: Ediciones de la Biblioteca Central- Universidad Central de Venezuela, 1976), Arellano Moreno, Orígenes de la economía venezolana (Caracas, 1982), and Eduardo Arcila Farías, “Comercio de cacao en el siglo XVII,” Revista Nacional de Cultura, no. 43, Caracas, 1944. 48 José María Aizpurua notes that one of the most fundamental characteristics of the labor system in colonial Venezuela was its heterogeinity: “The enslaved labor force, the free worker, the peasant tenant, the small independent producer and the indigenous cultivator” overlapped and were involved in a complex network of production relations. But this aspect was not necessarily exceptional or anormal. Rather it was the essence of the colonial economic organization. Aizpurua, Relaciones de trabajo en la sociedad colonial venezolana, 181-2. 49 John Lombardi, People and Places in Colonial Venezuela (Bloomington: Indiana University Press, 1976); McKinley, Caracas antes de la independencia. This “plantation system model” was more characteristic of the ninteenth-century Caribbean plantations, rather than the eighteenth century. Ramón Aizpúrua, personal communication, December 2010.

Page 48: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

32

eighteenth century, precisely and contradictorily when the economic situation was

improving. The reasons for this decrease are not fully explored, but the author

comments that the hacendados (owners of landed estates or plantantions) seemed

comfortable employing free jornaleros (day-laborers) and having some slaves working

on their lands; in his opinion, the large majority of the haciendas were too small to

require a great number of slaves.50 Relying on this hybrid nature of labor, many

historians have commented that master/slave relations in the Province of Venezuela

seemed less harsh and violent than in other regions of the Caribbean. Venezuelan

landowners seemed more willing to liberate their slaves as a reward for their

services.51 They also gave their slaves better living conditions: allowing them to

50 McKinley affirms: “In any case, the hacendados, were much less interested in the importation of slaves than it seems, and the scarcity of them, if it existed, was more apparent than real. If the agricultural infrastructure of Caracas had needed more slaves and would have responded to the stimulus for absorbing them, it is doubtless that, despite the war with Great Britain, a great importation of slaves would have occurred.” McKinley, Caracas antes de la independencia, 38. 51 Traveler, Dauxion Lavaysse commented: “The slaves in Venezuela, and the other Spanish possessions, enjoy a privilege unknown in the French and English colonies: it is that of obliging their masters to liberate them, on their paying the sum of 300 dollars. The slave treated with injustice or cruelty by his master, has a right to carry his complaint to the judge, who may order that he be sold to some other master of known humanity.” See A Statistical, Commercial and Political Description of Venezuela, Trinidad, 178. Slaves in Spanish America had the right – often called “coartación” or “manumisión” - to buy freedom by paying his/her price to the master through a system of periodical deposits. This situation created a significant population of free blacks in Spanish America. For a detailed account, see Felipe Salvador Gilij, Ensayo de historia americana, estado presente de la tierra firme (Bogotá: Edit. Sucre, 1955 [1784]). For a historical discussion on this topic, see Manuel Lucena Salmoral, “El derecho de coartación del esclavo en la América española,” Revista de Indias LIX, no. 216 (1999): 357-74 and José María Aizpurua, Relaciones de trabajo en la sociedad colonial venezolana. Interestingly, manumission could have been used as a useful tactic or subterfuge to maintain slavery during the colonial and republican periods, see John Lombardi, Decadencia y abolición de la esclavitud en Venezuela (1820-1854) (Caracas: Universidad Central de Venezuela, 2004).

Page 49: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

33

posses, rent or use smalls plots of land to grow crops, but contradictorily, did not

assume the obligations of providing them with housing, food, and clothing.52

The hybrid nature of labor and the relatively reduced importance that slaves

had within the overall labor force did not mean that Spanish and creole elites were

more prone to the general abolition of slavery. On the contrary, the elites of Caracas

rejected the abdition of slavery because they felt that freeing their slaves implied the

loss of an important labor force on which their economic privileges rested, and also

because it implied a disruption on the traditional notions of order, subordination, and

social harmony. In fact, the clear rejection of the código negrero of 1789 by the

Caracas elites allows us to perceive this significant dependence that the elites had on

their slaves.53 Likewise, the response of some slaves to this rejection of the code gives

52 About this, French visitor De Pons noted: “The Spanish negroes receive from their master only a supply of prayers, since they are very scantily provided with food and clothes; and the law is silent on this project. The consequence of which is, that except from a few proprietors, whose hearts are not altogether steeled against the feelings of humanity, they receive no other provisions than what they cultivate on spots of ground allotted to them for that purpose, whether the harvest be productive or not, and they are suffered to go about literally covered with rags.” See, F.J. de Pons, Travels in Parts of South America, During the years 1801, 1802, 1803 & 1804: Containing a Description of the Captain-Generalship of Caracas, with an Account of the Laws, Commerce, and Natural Productions of that Country; as Also a View of the Customs and Manners of the Spaniards and Native Indians (London, Richard Phillips, 1806). Laws in Spanish America allowed slaves to exchange water, wood, land, and their own crops. In Venezuela this situation developed in a “hacienda” pattern in which masters often did not supervise the process of production and established sharecropping arrangements with their slaves, some of whom eventually earned enough to buy their freedom. See Miguel Acosta Saignes, Vida de los esclavos negros en Venezuela (Caracas: Vadell Hermanos, 1984); José María Aizpurua, Relaciones de trabajo en la sociedad colonial venezolana; and Robin Blackburn, The Making of New World Slavery. From the Baroque to the Modern 1492-1800 (London: Verso, 1998), 497. 53 See Real Cédula sobre “Educación, trato y ocupaciones de los esclavos en todos los dominios e Islas de Filipinas” (Mayo, 1789), AGI-Sevilla, Indiferente General, 802. Also see Leal, “La aristocracia criolla.”

Page 50: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

34

us reason to believe that master-slave relations in the Province were not as “smooth,

gentle, and harmonic” as some historians have presented them.54

By the end of the eighteenth century, approximately 800,000 inhabitants

occupied the provinces of the Capitanía General de Venezuela. In the Province of

Caracas there were almost 490,000 inhabitants. The nature of social divisions during

the colonial period have sparked complex and significant debates regarding the

preeminence of racial, juridical, or class divisions. While traditional historians

believed that colonial social stratification relied on “caste” categories based on racial

or physical distinctions, other historians demonstrate that social divisions were

founded on social estates, defined by feudal criteria of occupation, honor, and juridical

status. Marxist authors have also argued that, by the end of eighteenth century,

differentiated access to the colonial means of production created different forms of

exploitation and accumulation, similar to those of class societies. 55

54 Traditional Marxist historiography studied late eighteenth-century Venezuela focusing primarily on political conflicts (in the forms of rebellions, plots and conspiracies) that revealed frictions among imperial reforms and local controls or tensions due to internal social divisions and rivalries. By way of contrast, a more recent historiography describes this period as the “golden years” of colonial Venezuela, a period in which the province expanded economically and reached an unprecedented political maturity that reflected a harmonious and stable society. Michael McKinley, for example, suggests that a new perspective should focus not merely on the conflicts, but on conflict-resolution and negotiation that took place during this period. In his opinion, the conflicts expressed in rebellions and conspiracies were not reactions to contradictory interests between the empire and the colony, nor were they responses to the unequal access to power by different social groups. They were rather processes of adaptation to the new political and economic transformations triggered by Bourbon reforms. By analyzing economic and political dynamics, McKinley argues that the Province of Caracas was stable and relatively quiescent during the last decades of the eighteenth century. In an introductory paragraph, this author comments: “The economic growth was accompanied by political stability and social peace…” See McKinley, Caracas antes de la independencia, 12. 55 There is abundant literature regarding this issue. See, for example, Carlos Irazábal, Venezuela esclava y feudal (Caracas: Pensamiento vivo editores, 1964); Brito Figueroa, Historia económica y social de

Page 51: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

35

Nevertheless, more contemporary approaches have argued that in order to

understand the complexity of the colonial social stratification system it is necessary to

combine traditional feudal notions of social condition and juridical status with the

racial system of classification and incipient class divisions. These works suggest that

the structure of Venezuelan colonial society, like others in Spanish America, resulted

from continued, simultaneous, and overlapping relations between racial, estate and

class criteria.56

One of the most important criteria of classification in colonial Venezuelan

society was, precisely, racial distinction. Historians recognize three basic groups:

whites57, blacks (free, slaves, and maroons) and Indians. A large and heterogeneous

group - product of the continued relations among the three basic groups -

Venezuela; J. Salcedo Bastardo, Historia fundamental de Venezuela (Caracas: Fundación Gran Mariscal de Ayacucho, 1977); McKinley, Caracas antes de la independencia, Chapter, 1; Graciela Soriano, Venezuela 1810-1830: aspectos desatendidos de dos décadas (Caracas: Lagoven, 1988); Luis Pellicer, La vivencia del honor en la provincia de Venezuela, 1774-1809, estudios de casos (Caracas: Fundación Polar, 1996); Alejandro Gómez, “The Pardo Question. Political Struggles on Free Coloreds’ Right to Citizenship during the Revolution of Caracas, 1797-1813,” Nuevo Mundo Mundos Nuevos, Materiales de seminaries (2008): http://nuevomundo.revues.org/index34503.html., and “«¿Ciudadanos de color?»”, Nuevo Mundo Mundos Nuevos, BAC - Biblioteca de Autores del Centro (2007): http://nuevomundo.revues.org/index9973.html. 56 Some historians of Spanish America basing themselves strictly on categories used in colonial times to characterize the divisions of society, argue that these were “caste societies” (sociedades de castas). Nevertheless others reject this denomination because Spanish American colonial societies (like Venezuela) did not follow the classical caste system in anthropological terms used in South Asian ethnography. In colonial Venezuela, for example, social strata were not hermetic. Instead each division was permeable, to the extent that people’s status could vary according to honor, wealth, education, and prestige. See Soriano, Venezuela 1810-1830: aspectos desatendidos; and Pellicer, La vivencia del honor en la provincia de Venezuela. 57 The category of whites includes: Spaniards, creoles, and poor whites such as the “blancos de orilla” - white spaniards from the Canary Islands who, because of their origin, artisanal activities and education, occupied lower strata than the Spaniards, and local creole whites -.

Page 52: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

36

progressively increased during the colonial period; this group was denominated pardos

and was integrated by all the mixed-races, such as morenos, mulatos, and zambos.58

However, there is considerable disagreement among historians about the definition of

this social group, a discrepancy that reflects colonial contradictions. In this regard,

historian Fréderique Langue has explained that in the Province of Caracas the word

“pardo” was used for “non-whites,” in conceptual and practical terms.59 But, historians

Alejandro Gómez and Luis Pellicer believe that this conception reproduces the

perspectives of whites who tended to lump together the free blacks with all the mixed

races. In their opinion, pardos had a different perception of themselves: they believed

that belonging to their group improved the condition of the mixed-raced. According to

them, only those who had some degree of European blood (such as the mulatos,

tercerones, cuarterones, etc.) could have been considered pardos, as distinguished

58 Mulattos and morenos were the products of the mix between whites and blacks, while zambos were the product of the mix between Indians and blacks. The latter were despised as a “bad race” because theu supposedly concentrated the worst aspects of Indians and blacks, and lacked the white component. The French agent Dauxion Lavaysse commentted in 1807 “In this metropolis, the word zambo is synonymous with worthless, idler, liar, impious, thief, villain, assassin, and etc. Of ten crimes that may be committed in the province, eight are said to be done by the zambos.” He then continued: “These individuals are born of clandestine and adulterous unions, of natives who have contracted only vices of civilization and of African slaves: what can be expected of the children born of such parents, whose minds are totally neglected, and in a climate that invites sloth and indolence?” Jean François Dauxion Lavaysse, A Statistical, Commercial and Political Description of Venezuela, Trinidad, 72-3. Another observer, the British agent George Dawson Flinter, observed in 1816: “Sambos, a name which, to the people of this country – Venezuela –, comprehends every vice that is degrading to human nature; indeed, they are stigmatized for the commission of the blackest crimes.” See George Dawson Flinter, A History of the Revolution of Caracas: Comprising an Impartial Narrative of the Atrocities Committed by the Contending Parties, Illustrating the Real State of the Contest, both in a Commercial and Political Point of View. Together with a Description of the Llaneros, Or People of the Plains of South America (London: T.& J. Allman, 1819). 59 Frédérique Langue, “La pardocratie ou l’itineraire d’une ‘classe dangereuse’ dans le Vénezuela des XVIIIe et XIXe siècles,” Caravelle, no.67 (1997).

Page 53: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

37

from other groups such as free-blacks and zambos. Also, if a pardo married a black –

merging the lineage back again with African-descendants – their offspring could lose

their status as pardos.60

The boundary between the terms pardo and mulato is also unclear. Sometimes

they were used as synonyms. Other times, pardo represented a broader category that

includes mulatos, but pardo was also used to refer to an “educated mixed-race.” 61 In

this latter case, the limits between pardos and mulatos were not determined in racial or

lineage terms, but more so in terms of calidad (quality).62

According to Manuel Lucena Salmoral, at the beginning of the nineteenth

century in the Province of Caracas, free-coloreds (including pardos) represented more

than the 44 percent of the population. There were almost 190,000 morenos or negros

60 Alejandro Gómez, “La revolución de Caracas desde abajo,” Nuevo Mundo Mundos Nuevos, Debates (2008): http://nuevomundo.revues.org/index32982.html. 61 This contradiction becomes clear in the case of Juan Bautista Olivares, a pardo inhabitant of Caracas who was accused in 1796 of influencing others of “his class” by reading seditious papers to mulattos. While the authorities described Juan Bautista as belonging to the same “class” as the mulattos, they also refer to him as a pardo because he was educated enough to read and write. See “Declaración y Expediente de Juan Bautista Olivares,” AGI-Sevilla, Caracas, 346. 62 In Spanish America, calidad was a valorizing category, used to denote ethnic status and identity. Some historians of colonial Latin America have characterized calidad as a racial status defined by legal color; but others argue that calidad was an extensive category reflecting one’s reputation as a whole, which took into consideration: color, occupation, education, and wealth, as well as purity of blood, honor, integrity, and even place of origin. In regions inhabitated by Spanish, creoles, Indians, and Blacks, calidad was configured not so much by the somatic signs of color but more by the cultural indices and icons of a “civilized” status versus a “barbaric”condition and style of life. See Ramón Gutiérrez, “Sex and Family: Social Change in Colonial New Mexico, 1690-1846” (PhD diss., University of Wisconsin, 1980); Robert McCaa, “Calidad, Clase and Marriage in Colonial Mexico: The Case of Parral, 1788-1790,” Hispanic American Historical Review 64, no. 3 (1984): 477-501; Pellicer, La vivencia del honor en la provincia de Venezuela; and Ana Alonso, Thread of Blood: Colonialism, Revolution and Gender in Mexico’s Northern Frontier (Tucson: University of Arizona, 1995).

Page 54: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

38

libres (ex-slaves and descendants), zambos (products of the mix between blacks or

pardos with Indians), and pardos, while this last group represented 37.83 percent of

the population. There were almost 99,000 whites (Spanish, creole and poor whites),

representing 25.62 percent of the total of the population; 60,000 slaves (15.65

percent); and 47,000 indios tributarios (12.24 percent).63 In comparison with other

Caribbean and Spanish American societies, the proportion of free coloreds in the

Province was particularly high. This demographic aspect allows us to understand the

menace this group represented for whites who feared the aspirations of pardos to

equality. 64

These societies were also structured by criteria of social estates. In feudal

Europe, the civil social body was imagined as a composition of different estates or

members, each having particular functions and purposes which served to maintain

social order. Social estates in Spanish America corresponded to the principal orders of

the European societies of the Old Regime: nobility, clergy, peasantry and militias. The

complex juxtaposition of one’s origin, occupation or profession, and juridical status

(privilege) determined colonial Venezuelan’s social estates. In this sense, the people

63 Manuel Lucena Salmoral, “La sociedad de la provincia de Caracas a comienzos del siglo XIX,” Anuario de Estudios Americanos, Vol. XXXVII (1980): 8-11. 64 French voyager, François De Pons, noted this particularity of the Caracas human landscape. In 1794, he wrote: “In proportion to other social classes, probably there is not in the West Indies a city with as many as emancipated or descendants of emancipated” See François De Pons, Viaje a la parte oriental de tierra firme en la América meridional, Vols.2. (Caracas: Banco Central de Venezuela, 1960 [1806]), 233.

Page 55: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

39

who shared same social condition (marked by education, racial type, origin, and

economic situation) were organized within every rank of these social estates.

Dignity, honor, purity of blood, and the intersection of juridical status with

racial categories defined, according to historian Graciela Soriano, three main social

groups in the province.65 In first place, there was the status of the “Leading people”

(Personas Principales), a social group made up of whites that represented the highest

strata of society. They were usually local nobles, hacendados (plantation or landed

estate owners), and possessed diverse privileges due to their lineage and dignity. High

ranking officials and authorities of the Crown (like the Captain General, the Governors

and Magistrates of the Audiencia) also belonged to this privileged group. Not in the

same position as nobles and hacendados, but important enough to be considered within

this group, we find some white merchants (comerciantes) dedicated to major

international commercial activities, possessing significant capital and able to afford

commodities and lifestyles similar to those of nobles and landowners. This group

made up of Spaniards and white creoles (whites of Spanish descent born in America)

were usually referred to as “mantuanos.”66

65 See Luciana De Stefano, La sociedad estamental de la baja Edad Media española a la luz de la literatura de la época (Caracas: Universidad Central de Venezuela, s/f); Soriano, Venezuela 1810-1830: aspectos desatendidos; and Pellicer, La vivencia del honor en la provincia de Venezuela. 66 This word, meaning “one with a shawl,” was a reference to identify only those social groups who were allowed to wear “head shawls” in the Church and during religious festivities. People of color or of lower conditions were not allowed to wear them.

Page 56: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

40

In a lower stratum, we find the “people of standing” (personas de condición), a

social group integrated by white Spaniards, white creoles, and a limited number of

pardos. This category included those who, although not having substantial capital or

economic influence, had sufficient education or level of isntruction to be part of the

“University or Seminary professors” or “lettered body”. They usually assumed

bureaucratic posts, and some were doctors, lawyers, justice officials, university or

seminar professors, notaries, secretaries, and public accountants.

In the bottom stratum, a heterogeneous group, in terms of races, made up the

group of “people of lower standing” (“personas de baja condición”). This group was

formed by poor whites, blancos de orilla, pardos, Indians, and free blacks who

dedicated themselves to artisanal activities (carpenters, tailors, shoemakers,

silversmiths), or people who performed services (such as small surgerons, muleteers,

masons, and barbers). Small merchants, such as shopkeepers and hardware traders,

also belonged to this group.67 Mixed-race peasants and free blacks working on

plantations and haciendas were also considered people of lower condition in the rural

areas.

67 The visitor Robert Semple commented about “pulperías:” “Pulpería is the name given in this country to establishments which are at the same time shops, farms, and inns. These [small shops] are generally kept by natives of Biscay or Catalonia who begin their career in this country with the selling of liquors, cloths, and iron, or whatever they could collect, at the same time. In the town it is easy to trace the prosperity of the owners in the gradual change with takes place in these inventories. The proportion of manufactured goods increases in degrees, until a length they form the whole, and the master becomes a respectable merchant.” See Robert Semple, Sketch of the Present State of Caracas; Including a Journey from Caracas through La Victoria, and Valencia to Puerto Cabello (London: Robert Baldwin, 1812), 67.

Page 57: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

41

Figure 3.

Evidently, below this category we find the black slaves. Of the 60,000 slaves

who lived in the Province of Caracas, almost the 70 percent was concentrated in a

relatively small area in the coastal region, often called “Costa de Caracas,” where the

majority of plantations and haciendas were located. In the main cities and ports like

Caracas, La Guaira, and Puerto Cabello, we also find slaves who did not perform

agricultural tasks; instead they worked as domestic slaves, sailors, or artisans.

Page 58: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

42

Although estate categories were abstract constructions of social distinctions,

these classifications represent interesting forms of objectification and of

subjectification of central importance to the rhetoric of the colonial administration,

and were constantly used for legal legitimization of occupational and social

segregation.68

During the eighteenth century, the relationship between and within these social

groups was subject to stress by changing political, social, and economical conditions.

Peninsular Spaniards occupied political positions that were not open to white creoles.

However, the considerable improvement of the economy, evidenced in the increased

participation of the province in international commercial networks and the

stabilization of the local market, allowed different social groups, such as the white

creoles and some members of a pardo elite (often called pardos beneméritos), to

improve their economic situation and have access to particular institutions, such as the

Real Consulado (a colonial Instituion created to protect and promote the productive

and commercial activities in the General Captaincy). These groups, which had

traditionally been confined to the margins of the political scenario, often challenged 68 See Peter B. Berger and Thomas Luckmann, The Social Construction of Reality: A Treatise in the Sociology of Knowledge (Garden City, NY: Anchor Press, 1967); and Michel Foucault, Between Structuralism and Hermeneutics (Chicago: Chicago University Press, 1983). For an interesting discussion on how colonial documents reproduce and legitimize social categories see Nicholas Dirks, “Annals of the Archive: Ethnographic Notes on the Sources of History,” and Ann Laura Stoler, “Developing Historical Negatives: Race and the (Modernist) Visions of a Colonial State,” both in From the Margins: Historical Anthropology and Its Futures, ed. Brian Keith Axel (Durham, Duke University Press, 2002). In her latest book Along the Archival Grain. Epistemic Anxieties and Colonial Common Sense (Princeton: Princeton University Press, 2009), Stoler discusses how colonial administrators “were prolific producers of social categories” as she deals with these categories and their enumeration, focusing on the ways that documentation gathered these representations.

Page 59: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

43

colonial institutions such as the Real Audiencia, disobeyed Royal Orders that went

against their economic interests, and even confronted the General Captaincy.69

On the other hand, there was a clear tension between whites and pardos. White

Spaniards and creoles had educational privileges and occupied important functions in

the clergy and military academies regarded as not suitable for pardos, despised by the

Spaniards and the local whites as the worst of all social groups. Their African blood

and the estate of bondage of their ancestors, the brown color of their skin, and their

supposedly bastardized origin constituted negative social features that justified a

stereotyped perception, affecting pardos in everyday life through various forms of

social, spatial, and legal segregation.70

However, by the end of the eighteenth century, pardos – especially the lighter-

skinned and wealthy elite – found strategies to pressure whites, using legal instruments

to gain access to positions from which they had traditionally been excluded. One of

these instruments was a Royal Edict (Real Cédula de Gracias al Sacar) which, in

69 Soriano, Venezuela 1810-1830: aspectos desatendidos, 56-57. 70 In general, pardos were regarded as illegitimate sons and daughters, with no traceable origins. A document written by members of the Cabildo stated: “Pardos, mulattos, and zambos have also the defect of illegitimacy, because it is rather bizarre to find a pardo, mulatto, or zambo with legitimate parents.” See “Informe que el Ayuntamiento de Caracas hace al Rey de España referente a la Real Cédula de 10 de febrero de 1795. Caracas, 28 de noviembre de 1796,” in Santos Rodulfo Cortés, El régimen de las gracias al sacar en Venezuela durante el período Hispánico, Vols. 2 (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1978), Vol. 2, 93-94. In colonial Venezuela, as in other provinces of Spanish America and the Caribbean, pardos were not allowed to enter the clergy, did not have access to education in public schools or universities, could not occupy any post in public office, and were not allowed to marry whites or carry certain arms. Laws forbade pardas to wear certain clothes and accessories such as pearls, silk, and gold. In Caracas, pardos could not walk along certain streets and sidewalks, and were restrained from sitting in certain sections inside the church or in the government houses. See Pellicer, La vivencia del honor en la provincia de Venezuela.

Page 60: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

44

theory, allowed the wealthiest pardos to acquire an expensive “dispensation of

quality” (dispensa de calidad) that granted them white status.71 White creoles

ferociously opposed the introduction of this royal edict, because it went against the

policy of control of social mobility imposed by the Crown with the establishment of

the Real Audiencia in Caracas in 1786. Also, the multiple documents emanated during

this conflict show that the royal edict also challenged Spaniards’ and white creoles’

perceptions of order and honor as fundamental values of the colonial social structure.

In a document presented by the local Cabildo (city hall) to the King of Spain at the

end of 1796, white creoles expressed that the honor of whites could not be extended to

the pardos, because honor and tradition were values that allowed societies to develop

in the “proper order and subordination.” Members of the cabildo pleaded for

guarding the honor of their ancestors and the thoughts of their elders, saving them from the outrage of having to mix with pardos favored by a Royal Decree that promises elevation for them, that announces equality, disorder, and corruption72 Venezuela’s eighteenth century society was a society founded on social

privileges, differences, and internal struggles that jeopardized its apparent stability.

During the last decade of the eighteenth century, international circumstances also

71 For a comprehensive study and a documentary compilation of this Royal Decree, see Rodulfo Cortés, El régimen de las gracias al sacar. 72 “Conserve con el honor de sus ascendientes y con los pensamientos de sus mayores ahorrándoles el ultraje que les resulta de la mezcla con los Pardos con las gracias que ofrece la Real Cédula de la elevación que les promete, de la igualdad que les anuncia, y del desorden y corrupción…” See “Informe que el Ayuntamiento de Caracas hace al Rey de España referente a la Real Cédula de 10 de febrero de 1795. Caracas, 28 de noviembre de 1796,” in Rodulfo Cortés, El régimen de las gracias al sacar, Vol. 2, 93-94.

Page 61: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

45

jeopardized the stability of the Spanish colonies and its social orders. The events of the

French Revolution and especially Caribbean turmoil increased fears and social

frictions. In my work, I argue that, although this period is characterized by a political

and economic reorganization of the province in accordance with the Bourbon reforms,

society was divided among different social and racial groups that were in permanent

rivalry and segregation from each other. These groups used multiple webs of

knowledge transmission to pursue diverse political agendas, creating conspiracies

against the local government, and questioning some aspects of the political, economic,

and social orders. The different plots and rebellions that took place during the last

decade of the eighteenth century force us to question the “harmonious” picture that

some historians have depicted of this period, and motivate us to adopt a more nuanced

perspective that understands social struggles as open fields for negotiations and

contestation.

4. Methodological Approach and Historical Sources

This dissertation deals with a vast number of sources that are not restricted to

the analysis and interpretation of the violent “events” or social movements per se, but

that serve to illustrate the transmission of political knowledge and social categories

during a longer period. A history of social movements and cultural practices, in this

sense, draws on neglected sources that shed light on the everyday forms of

Page 62: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

46

communication through which social subjects offered representations of themselves

and of the others: the emergence of new reading practices, the proliferation of tertulias

and public debates, the spread of anonymous hand-written documents in the city and

in rural regions, the spread of revolutionary songs, books and pamphlets. All such

practices were involved, in one way or another, in the emergence of subaltern

rebellious movements and the colonial state responses, and understanding their

dynamics helps us comprehend the formation and dynamics of the social events

themselves.

When I began this research I was cautioned that I would probably not find

much material on the circulation of information about the revolutionary Caribbean in

Venezuela. However my research has yielded documentation that contains ample

references to the circulation of French and Caribbean – mostly Haitian – news and

revolutionary ideas among the Venezuelan population. Among the sources from which

valuable data has been obtained during my research are: Haciendas’ inventories and

accounts, planters’ correspondence, correspondence between colonial officers and the

home government, official correspondence between Caribbean colonial officers and

Venezuelan authorities, royal decree, correspondence of immigrants coming from

Saint-Domingue and Santo Domingo to Venezuelan ports and cities, extracts of wills,

ship inventories, post-mortem inventories, legal actions and proceedings between

masters and slaves, and travelers’ accounts and chronicles.

Page 63: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

47

My research on the movement of the black rebellion of Coro in 1795, the Gual

and España conspiracy of la Guaira in 1797, and other lesser revolts in the coastal

towns of Venezuela, were drawn from court records housed in the Archivo General de

la Nación in Caracas and the Archivo General de Indias in Seville. The Archivo

General de la Nación in Caracas, specifically the sections Gobernación y Capitanía

General, Intendencia y Ejército, Registro de Aragua, Reales Provisiones, Reales

Ordenes, Reales Cédulas, and Diversos, contain large numbers of records related to

these rebellious events and also valuable information about the different measures and

controls that local authorities adopted in order to control the introduction and

spreading of revolutionary materials. The Archivo Arquideocesano de Caracas,

another important Caracas resource, has several valuable records generated by the

Holy Inquisition in Caracas, which contain interesting data regarding the prohibition

and control of books, pamphlets, and other written materials in the city. A critical

reading of these sources enabled me to situate readings and webs of information

within a larger context involving state-church control and revolutionary forces, and to

consider how political dislocation and unexpected alliances opened up possibilities for

resistance and rebellion during these years.

This dissertation does not concentrate on one historical event in particular. It

rather studies cultural practices and representations that emerged in diverse contexts of

the Venezuelan province during the “Age of Revolution.” In Chapter Two, I study

different written materials concerning the political and social circumstances of the

Page 64: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

48

“revolutionized Atlantic” - Spain, France, and the Caribbean - that circulated and were

being read, shared, and discussed in the ports and urban centers of the Province of

Venezuela during the end of the eighteenth century. I also seek to analyze the ways in

which diverse social groups came into contact with these written materials and

developed strategies to spread the ideas contained in them. The origin, nature,

motivations, characteristics, and intentions of these written materials differed.

However, colonial institutions, such as the Church, the Holy Inquisition and the

General Captaincy, established regulations controlling the circulation of printed

materials that contained precepts against the Catholic Church, Christian morality, the

monarchical state, and the social order. In this chapter, I will analyze what kind of

materials were transmitted through multiple media and practices (hand-written copies,

public readings, and recitations), and were transformed into meanings that framed the

political and social debates taking place during this period. Most of these texts raised

questions about the monarchical regime, the social order, and the abolition of slavery

that attracted the attention of local elites and subalterns.

Chapter Three studies the impact that the mobilization of people from the

“Revolutionary Atlantic” had in the Province of Venezuela during the first years of the

French Revolution and the Saint-Domingue rebellions. Despite all the mechanisms

that the government established and executed in order to control the entry of

foreigners in the ports and urban centers of the province, between 1791 and 1796,

French and Caribbean people entered the province and brought news and information

Page 65: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

49

about the “Revolutions.” This wave of rumors seriously preoccupied the officials who

found it hard to control the oral transmission of information. During the years of 1793

and 1794, for example, the Governor of Spanish Santo Domingo sent more than 1,000

French prisoners and slaves from Santo Domingo, Martinique, and Guadeloupe to the

port of La Guaira. At the outset, local authorities thought that this would be a

temporary situation and that those slaves could be easily sold among the local

hacendados, or could be sent to other cities and ports of Spanish America. However,

these two solutions did not come as easily and quickly as they expected and problems

began to arise as the “voices of the prisoners” permeated the walls of the prison and

circulated in the streets of La Guaira and Caracas. In this chapter, I seek to analyze

some of the stories of the revolution and the wave of rumors that erupted from this

situation, in order to understand the several versions of the Haitian Revolution that

circulated in the province and that contributed to white paranoia and repressive

behavior, as well as to black rebelliousness and hope.

In Chapter Four, I explore one social movement in particular: the black rebellion

of Coro of 1795. Here, I offer a description of the social and labor landscape of the

region, and the everyday rhythms of plantation culture, paying particular attention to

the manner in which state control, work regimes, and social relations became critical

to the evolution and dissemination of insurgent ideas and designs. In this way, free and

enslaved blacks created crevices in the mantle of control, and some used these

opportunities to plan the rebellion in the region. To address the underlying problem of

Page 66: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

50

confroting the external and internal influences that promoted rebellion, this chapter

analyzes the different sources of information that linked the events of Saint-Domingue

with the rebellion of Coro and opened a space for contestation and rebellion. My

hypothesis is that Saint-Domingue became a shared knowledge that was used by the

Coro rebels to threaten elites and negotiate their economic and social demands, and

was used by the elites to justify repression and control. This chapter pays special

attention to the ambiguous and manipulative official narratives that emerged to justify

judicial irregularities, but also confronts them with other narratives constructed from

the subaltern perspective, which allow us to question the motivations and agendas of

the black rebels of Coro.

In 1797, a subversive republican movement emerged in the city of La Guaira

under the leadership of Manuel Gual and Jose María España. The movement, which

started forming in 1794, stood for “liberty and equality” and the “Rights of Man” and

established a plan of action contemplating the downfall of Spanish control and the

introduction of a Republican government. Its main goals were to introduce freedom of

trade, the abolition of slavery and Indian tributes, and the elimination of taxes, while

pleading for harmony between whites, Indians, and blacks. Gual and España obtained

remarkable support from a group of pardos and whites, small merchants, royal

officials, soldiers, and artisans of La Guaira and Caracas with whom they shared a rich

network of information related to ideas of revolution, equality, and republican

principles. The historiography that has studied the conspiracy of Gual y España asserts

Page 67: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

51

that the conspirators produced a considerable number of texts intended to instruct their

followers. Among those documents are proclamations of insurrection, poems, stories,

songs, the “Declaration of the Rights of Man,” along with other interesting

revolutionary documents from France and Spain that represent fundamental sources

for understanding the political knowledge supporting this conspiracy. In Chapter Five,

I analyze the different ways in which these actors produced a common language and

information webs for political opposition. I am interested in understanding the

communicational strategies they adopted in order to recruit people of different races

and social status, as well as the circulation of the political ideas coming from the

“Revolutionary Caribbean” that supported this socially unique movement.

Most historians contend that rich white creoles and landowners did not support

the conspiracy of La Guaira because it was considered too Jacobin and revolutionary,

and they disliked the involvement of pardos and free blacks in the movement.

Therefore, the elites remained loyal to Spanish rule, seeing it as the most effective

guarantee of order and hierarchy. However, this loyalty of the Venezuelan white

aristocracy would be eroded during the first decade of nineteenth century when the

crisis of the Spanish monarchy led them to make a bid for independence.

The Province of Venezuela felt the impact of the slave insurrection of Saint

Domingue almost as soon as it began; however from 1798 to 1804, this impact became

stronger as boatloads of Saint-Domingue’s and Spanish Santo Domingo’s refugees

were disembarking on Venezuelan shores. Thanks to the controversial circumstances

Page 68: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

52

surrounding their flight, Spanish and French Saint-Dominguans attracted great

attention from the authorities and the locals who carefully listened to the “stories of

chaos and terror” they repeatedly told. The last chapter examines the character and

nature of these representations of the Haitian Revolution in order to understand also

the Venezuelan responses to these characterizations of violence. Saint-Dominguan

exiles not only raised feelings of terror and fear in white elites, but also raised

questions about slavery, freedom and equality among free blacks and slaves, and about

the relationship between masters and their slaves. The stories, rumors, and debates that

these exiles brought with them created more open and contested political spaces for

dominant groups and subalterns to express their political ideas and social values, and

to negotiate the terms slaves’ labor conditions. 73

Through this work, I have found that within the emerging spaces for political

debate during the last years of the eighteenth century, the representations of the

Haitian Revolution were crucial to the ways free blacks and slaves gave shape to their

social agendas and movements, as well as to the ways the colonial state and the white

elites justified vigilance and persecution of the colored population. In the

confrontational social setting of the late eighteenth century, Haiti was a discursive

fulcrum that allowed coloreds to challenge elites, using white fear to advance their 73 See, for example, Víctor Uribe-Uran’s “The Birth of Public Sphere in Latin America during the Age of Revolution,” Comparative Studies in Society and History, vol. 42, no. 2 (April, 2002): 425-457. For an interesting discussion on the independence movement and Public Sphere in Venezuela, see Rodolfo Ramírez- Ovalles, La opinión sea consagrada. Articulación e instauración del aparato de opinion pública republicana 1810-1821 (Caracas: Fundación Bancaribe y Academia Nacional de la Historia, 2009).

Page 69: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

53

demands. It also gave fearful elites cause for maintaining colored population

contented, and for exercising tighter control over them, especially restricting their

access to the public political sphere in subsequent years as the independence

movement gained ground in Venezuela. 74

74 Studies focusing on the emergence of independence movements in Latin American contend that during the crisis of the Spanish monarchy in 1808, the demand for information regarding the monarchical crisis had an impact on the emergence of public spaces for political debate in different cities of Latin America. Francois-Xavier Guerra, for example, explores the emergence of an early form of public opinion in Latin American countries during the years of 1808-1814, at a time which saw the promulgation of the free-press and the proliferation of newspapers and gazettes in the Hispanic world. See François Xavier Guerra, Modernidad e independencias: ensayos sobre las revoluciones hispánicas (Madrid: Fundación Studium y Ediciones Encuentro, 2009), Chapter 8. Christopher Conway’s study of the Gaceta de Caracas also pays particular attention to the diffusion of political ideas through written channels and the proliferation of public spaces for reading and intellectual gatherings in Caracas and La Guaira at the beginning of the nineteenth century. Christopher Conway, “Letras combatientes: relectura de la Gaceta de Caracas, 1808-1822,” Revista Iberoamericana, 214 (2006): 77-92. However, other authors, such as Víctor Uribe-Uran, provide comparative evidence that at least an incipient public sphere emerged within colonial Spanish America's civil societies in the late colonial period. His perspective, although not entirely revisionist is an argument that challenges the view that intellectual debate and critique took place in a mostly private spaces at that time. See Uribe-Uran, “The Birth of Public Sphere in Latin America during the Age of Revolution.”

Page 70: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

54

CHAPTER II

The Revolutions on Paper:

Transmission of Political Knowledge and the Interfaces Between the

Oral and the Written Communication in Colonial Venezuela

1. Transmission of Political Knowledge: From the History of Books to the History of

Reading.

One June night in 1794, a British Captain, William Gisborne went to the house

of the Governor and Captain General of the Province of Venezuela, Don Pedro

Carbonell, and told him that after he arrived with a “load of 100 African blacks” in the

Port of La Guaira - the most important port of colonial Venezuela - an official and

guardian of the port visited his ship, and asked him if he was carrying newspapers or

written materials. Captain Gisborne provided him with one english gazette and the

guardian confiscated it. The captain’s translator requested the official to return the

gazette but he refused and left. After hearing Gisborne’s account, the governor became

concerned about the destiny of the gazette, and ordered the commander of La Guaira

to find out who took the gazette, “and to collect it immediately along with all the

Page 71: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

55

copies that could have been made of it.”75 Days later, the commander found out that

the official who made the visit and seized the gazette was Don Juan Joseph Mendiri, a

resident of La Guaira, Royal Interim accountant and guard of the port, who returned

the gazette and stated that no copies were made of it. At this point, although there

seemed to be a certain mistrust between the high-level government and their

subalterns the need to maintain the “tranquility and calmness” of the region prevented

Carbonell from proceeding with further inquiries. Three years later, in July 1797, a

republican conspiracy led by the white creoles Manuel Gual and José María España

was uncovered in the city of La Guaira. The Official Guard, Juan Joseph Mendiri, was

among the people who collaborated in this conspiracy that stood for “liberty and

equality” and the “Rights of Man,” and that established a plan of action that

contemplated the establishment of a republican government.76

What is extremely interesting to note here is that it was Mendiri, the main

guard of the port and the person responsible for the task of controlling the entry of

revolutionary papers and gazettes, who finally was accused of participating in the

creation of an “archive” of gazettes, pamphlets, manuscripts, and books about

republicanism and abolitionism that intellectually fed a conspiracy in which hundreds

of people from different races, education, professions, and economic statuses

75 “Expediente formado con las disposiciones referents a evitar la introduccion en esta Provincia de papeles procedentes de la Francia, que contengan ‘señales’ de especie alucivas a la libertad,” AGN, Diversos, LXVI, 290-293. 76 Juan José Mendiri, 42 years old, was the Guardamayor of the Port and royal accountant. See Aizpurua, “La conspiración por dentro.”

Page 72: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

56

participated. How did these texts circulate among this diverse population? How were

they received? These are some of the questions I will try to address in this chapter.

Based on my studies on the history of reading and modes of communication, political

knowledge, and popular groups, this chapter aims at understanding the semi-literate

world of colonial Venezuela, as well as the social dynamics involved in processes of

knowledge transmission that could have allowed the social expansion of such

knowledge and the emergence of insurgency movements.

Historians of ideas, on the one hand, and historians of political movements, on

the other, have often assumed a straightforward causal relation between the circulation

of certain “ideas” in particular periods of time and the emergence of social

movements. Latin American historiography provides different examples of this. In

order to understand, for example, the ideological origins and inspirational sources for

the independence movements emerged, historians have frequently relied on data

provided by the social history of printed materials (and especially of the books) and

intellectual history, establishing unquestioned connections between the expansion of

Enlightened French political ideas and Spanish reformism and the emergence of

political agendas against colonial governments and the Spanish monarchy.77 Generally

77 See Richard Herr, España y la revolución del s. XVIII (Madrid: Aguilar, 1964); José Torres Revello, El libro, la imprenta y el periodismo en América durante la dominación española (Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras, 1940); Guerra, “Revolución francesa y revoluciones hispánicas: una relación compleja” and “La difusión de la modernidad: alfabetización, imprenta y revolución,” in Modernidad e independencias. In Venezuela there has been abundant historical work that studies the influence of revolutionary books and readings in the independence movement (1810-1824). See Manuel Pérez Vila, La biblioteca del Libertador (Caracas, 1960), “Bibliotecas coloniales en Venezuela,” Revista de Historia 3, no. 12 (1962): 15-25, Los libros en la colonia y en la independencia (Caracas:

Page 73: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

57

speaking, these historians assume clear threads between the content and circulation of

certain printed materials among the political elite, and the content of political

agendas.78 However, many of these works do not consider or question the ways and

the practices through which the knowledge contained in these books and printed

materials circulated among different social groups and created an environment of

political debate in which not only elites but subaltern groups engaged with and

produced contested discourses. These debates have not always found their way into

historical records and historiographical narratives.

Arguing that historians cannot reconstruct the cultural and intellectual history

of social groups and communities by considering exclusively “material objects,”

Roger Chartier contends that it is necessary to create a history that can capture the

“gesture” that transforms the texts into knowledge and ideas.79 Certainly, it is

important to know how many or what kind of books were sold in bookstores or which

books were found in private libraries or ship inventories, since this information allows Oficina Central de Información, 1970); also Pedro Grases, La biblioteca de Francisco de Miranda (Caracas: Chromotip, 1966), Historia de la imprenta en Venezuela hasta el fin de la primera república, 1812 (Caracas: Ediciones de la Presidencia de la República, 1967), and Libros y libertad (Caracas: Ediciones de la Presidencia de la República, 1974); and Idelfonso Leal, La cultura venezolana en el siglo XVIII (Discurso de incorporación a la Academia Nacional de la Historia) (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1971). 78 It is quite common to read in Simón Bolivar’s and Francisco de Miranda’s biographies, for example, that these leaders were avid readers of Rousseau, Montesquieu, Ferguson, Voltaire and other enlightened thinkers, and that these reading tastes defined their political agendas and actions in favor of Latin American independence. See Pérez Vila, La biblioteca del Libertador, and La formación intelectual del Libertador (Caracas: Ediciones del Presidencia de la República, 1979); and Grases, La biblioteca de Francisco de Miranda. 79 Roger Chartier, The Cultural Uses of Print in Early Modern France (Princeton: Princeton University Press, 1987).

Page 74: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

58

us to have a general idea of intellectual tastes and interests. However, cultural

historians, such as Roger Chartier, Robert Darnton and Guglielmo Cavallo, believe

that these studies do not provide a satisfactory understanding of the impact of printed

materials in a given historical period. For them it is necessary to understand how those

materials were read. It is crucial to analyze the cultural practices through which those

texts were digested and integrated into everyday life and into the frame of social

movements and rebellions. Therefore they propose a “history of reading.”80

The act of reading a written text should not be perceived as a simple

submission to a textual machinery. On the contrary, reading should be seen as an act

of interpretation: a practice out of which meanings and perceptions emerge. It is also a

learned cultural practice with uses certain instruments and objects, which takes place

in specific places and times, and which generates motivations, representations, and

images among readers and listeners. Therefore, historians of reading recommend

adopting a perspective that allows us to capture the gestures and social practices that

transform knowledge into ideas and then, sometimes into collective and political

actions. Following this approach, I understand reading as an “appropriation” of the

80 There is abundant bibliography about the “History of Reading” and its historiographic repercussions. See, for example, Chartier, The Cultural Uses of Print; Cultural History: Between Practices and Representations (Cambridge: Polity Press, 1988), The Order of Books: Readers, Authors and Libraries in Europe Between the Fourteenth and Eighteenth Centuries, trans. Lydia G. Cochrane (Stanford: Stanford University Press, 1994), and Roger Chartier and Guglielmo Cavallo, A History of Reading in the West (Amherst: University of Massachusetts Press, 1999). See also Robert Darnton, The Forbidden Best-Sellers of Pre-Revolutionary France (New York: W.W. Norton, 1995), and “An Early Information Society: News and the Media in Eighteenth-Century Paris,” The American Historical Review 105, no. 1 (2000): 1-35.

Page 75: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

59

text, “both because it actualizes the texts’ semantic potential and because it creates a

mediation for knowledge of the self through comprehension of the text.”81

From 1791 to 1800, written revolutionary information from different cities of

Europe and America, but especially from Saint-Domingue and Spanish Santo

Domingo, filtered into Venezuela, mortifying local officials and elites, and prompting

the curiosity of the population. In this chapter, I aim to provide a general idea of the

diverse written revolutionary and abolitionist materials that circulated and were read,

shared, and discussed in the ports and urban centers of Venezuela during the last years

of the eighteenth century. 82 But more importantly, I also seek to analyze the ways

through which diverse social groups came into contact with these written materials

and developed strategies and media, such as hand-written copies, public readings, and

composing of songs and dialogues to spread the information. These practices have

allowed me to perceive a widening and social expansion for the transmission of

political knowledge, as more social groups became interested in accessing and

81 See Roger Chartier, ed., The Culture of Print: Power and the Uses of Print in Early Modern Europe, trans. Lydia G. Cochrane (Princeton: Princeton University Press, 1989), 157. 82 Recently, there has been an emerging interest in exploring literacy, revolution, and the public sphere in Latin America in eighteenth and nineteenth centuries. See, for example, Sara Castro-Klarén and John Charles Chasteen, eds., Beyond Imagined Communities, Reading and Writing the Nation in Nineteenth-Century Latin America (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2003); Guerra, “La difusión de la modernidad: alfabetización, imprenta y revolución,” in Modernidad e independencias, and “Forms of Communication, Political Spaces, and Cultural Identities in the Creation of Spanish American Nations,” in Beyond Imagined Communities, 3-32; Claudia Rosas Lauro, “La imagen de la Revolución Francesa en el virreinato peruano a fines del siglo XVIII” (Undergraduate diss., Pontificia Universidad Católica del Perú, Lima, 1997); Víctor Peralta Ruiz, “Prensa y redes de comunicación en el virreinato del Perú, 1790-1821,” Tiempos de América 12, (2005): 1-20; Ferrer, “Noticias de Haití en Cuba,” and Ramírez- Ovalles, La opinión sea consagrada.

Page 76: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

60

responding to new information about the revolutionary movements and the political

debates implicit in these movements. Here, I argue that during times of revolutionary

struggle, more sectors of the Venezuelan society engaged in the political sphere in

different ways: from the acquisition of more books about politics and the

configuration of discussion groups to discuss these, to the development of strategies to

stir mobilization and conspire against the government, challenging the colonial state

and its structures of power.

Eighteenth-century Caracas, as I will show here, was a “semi-literate” society

where different social groups had differentiated and unequal access to the written

word. Literate people normally belonged to upper social groups, while the vast

majority of the non-literate population belonged to subaltern groups and transmitted

their knowledge in an oral culture, influenced though by writing and texts.83 In the

colonial province of Caracas, the boundaries established between the written and oral

worlds were not always clearly defined or limited. For instance: the oral reading of

brief written materials such as pamphlets and newspapers in private or public settings

was a common although not necessarily extensive practice used to spread

83 For a rich discussion on the ways that non-literate people position themselves vis-a-vis the lettered bureaucracy, colonization, state formation, and state power, see James C. Scott, The Art of Not Being Governed, An Anarchist History of Upland Southeast Asia (New Haven: Yale University Press, 2009); Donald F. McKenzie, “Orality, Literacy and Print in Early New Zealand,” in Bibliography and the Sociology of Texts (Cambridge: Cambridge University Press, 1999), 77-130; Guha, Elementary Aspects of Peasant Insurgency, Chapter 6; and Jack Goody, The Logic of Writing, the Organization of Society (Cambridge: Cambridge University Press, 1986).

Page 77: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

61

information.84 Considering these practices, we could assert that non-literate people

found different ways within oral channels to access the written world and its texts, to

make them circulate orally among their family members, neighbors, and friends.85

During turbulent revolutionary times, social actors found more ways to spread

political knowledge among the non-literate, as a way of promoting their participation

on discussion groups and political awareness. In this sense, my work seeks to

challenge the idea that only the colonial elites followed the revolutionary political

debate, and that subaltern groups such a pardos, free-blacks and slaves also developed

their own visions about revolutionary values such as liberty and equality.

The history of reading and of modes of knowledge transmission is a history of

cultural practices. I follow approaches that do not assume strict and linear

correspondences between cultural cleavages and social hierarchies.86 In this line of

thought, I prefer to analyze how cultural practices, such as reading, produce a fluid

diffusion of ideas and shared practices that cross social boundaries. Throughout this

84 There were literate artisans who read newspapers and gazettes to others in public places (barbershops, streets, squares and shops). See Soriano, Libros y lectores en Caracas. For an assesment of the diffusion of political ideas through written channels and the proliferation of public spaces for reading and intellectual gatherings in Caracas and La Guaira at the beginning of the nineteenth century, see Christopher Conway’s study of the Gaceta de Caracas, “Letras combatientes.”

85 At times, the dichotomy “literate/non-literate” seems problematic for understanding semi-literate societies, where individuals could have had reading skills, but could not write at all, or viceversa. They could be excellent copyists, without knowing how to read a sentence of their manuscripts. See for example, Rosamond McKitterick, The Uses of Literacy in Early Medieval Europe (Cambridge: Cambridge University Press, 1995). 86 See Chartier, ed., The Culture of Print; Carlo Ginzburg, The Cheese and the Worms: The Cosmos of a Sixteenth Century Miller (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1980); and Van Young, The Other Rebellion.

Page 78: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

62

chapter, I will not privilege one social group in particular; on the contrary, I will try to

understand how different texts and sources of information generated particular

significance and connections between diverse social groups that have often been

considered distant and even opposed to each other. However, my analysis will try to

avoid simplifications about common “worlds of meaning” shared by different social

groups. The common spaces of interaction and communication should help us

understand the processes of negotiation, transaction, imposition, and contestation in

which different social groups engaged in their struggles for social and economic

power, as well as over the meaning of politics.

Studying how texts were read and spread will give us the opportunity to

explore what images and representations of the “revolutionized Atlantic” were being

developed and used in the Province of Venezuela. In this chapter, I aim to analyze

which texts related to France and its turbulent colonies were circulating in diverse

ports and cities of the Province of Venezuela, trying also to discover how those texts

entered the province, who circulated them, and who read, consumed, and talked about

them.

It is particularly interesting to study also how the colonial institutions, such as

the Real Audiencia, the local government, the Church and the Inquisition, tried to

control the circulation and spread of these texts. The origin, nature, motivations,

characteristics, and intentions of these written materials differed, however colonial

institutions established clear regulations regarding the circulation of printed materials

Page 79: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

63

that contained chanllenges to the Catholic Church, Christian morality, the Monarchical

State, and the social order.87

During the eighteenth century the colonial state and the Catholic Church tried

to control the existence and circulation of excessively “enlightened” texts that could

easily confuse subaltern actors, who were usually perceived by elites as “simple

minded.” By the end of the century, however, these institutions became even more

concerned about the spread of the “revolutionary disease” through written channels

and activated new mechanisms of control and vigilance. Understanding the nature and

direction of these concerns, as well as the dynamics of control, allow us to

comprehend elites’ representations of French and Caribbean revolutionary movements

and the proliferation of feelings of fear and terror among those who sought at all cost

to avoid suffering the fate as Saint-Domingue.

2. Books, Readers, and Reading Practices in Colonial Venezuela.

During the month of February 1800, members of the Real Consulado of the

Province of Venezuela addressed a letter to the King of Spain in which they sought for

permission to have a printing press in the city of Caracas. In this letter, they argued

87 Indexes containing lists of prohibited books and papers were read aloud at Sunday Masses and were fixed on the doors of the Church. Agents of the Inquisition visited private houses in order to collect prohibited books and/or to censor chapters and extracts of some of them. During Sunday sermons, priests reprimanded readers of seditious papers and alerted them about divine punishments they could suffer for reading prohibited materials. These sermons showed the Church’s interest in controlling readers’ consciences precisely when institutional control over the heterogeneous and flexible information networks was increasingly inefficient. See Cristina Soriano, Libros y lectores en Caracas.

Page 80: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

64

that the establishment of such a press was fundamental for the development of

agriculture, commerce, and the arts in the province:

With it, the experienced farmers will communicate with other fellow countrymen all the knowledge they have obtained in their fields in order to improve crops; artists will do the same for the benefit of their class, and other citizens will feel encouraged to share the product of their chores.88

This petition not only confirms the well-known difficulty that most inhabitants

of the province faced in trying to acquire printed materials and books from the

peninsula. It also shows the interest that members of the Consulado had in

disseminating a local knowledge that, in accordance with the spirit of the

Enlightenment and Spanish reformism, could produce positive educational, economic,

and commercial transformations in the Province. 89 The importance they afforded to

local knowledge may also be understood as a realization of the differences between

the peninsular and the “American” worlds, and of the need for Spanish Americans to

88 “Con ella comunicarán los experimentados labradores quanto conocimiento hayan adquirido sobre los respectivos ramos de su aplicación, á los demas sus compatriotas a fin de mejorar el cultivo; los artistas ejecutaran lo propio á beneficio de los de su clase; y los demas ciudadanos se animarán á dar a luz el fruto de sus tareas,” in “Carta del Real Consulado al Rey de España, Febrero 1800,” AGI, Caracas, 914. 89 Most books arriving in the cities of the Province of Venezuela came from the Spanish Peninsula. Spanish books were very expensive for Venezuelan readers who had to wait several months to read them. See Idelfonso Leal, Libros y bibliotecas en Venezuela colonial (1633-1767) (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1978); and Cristina Soriano, “El correr de los libros en la cotidianidad caraqueña. Mercado y redes de circulación de libros en Caracas durante el siglo XVIII,” in Mezclado y sospechoso: movilidad e identidades, España y América (siglos XVI-XVIII), ed. Gregoire Salinero (Madrid: Casa de Velázquez, 2005), 229-49.

Page 81: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

65

be not only receptors, but also producers of knowledge concerning their own

realities.90

The permission for a printing press was denied without further explanation,

and the city of Caracas, capital of the Province of Venezuela, was one of the last cities

in Spanish America to receive royal permission to possess the technology.91 It was not

until the first decade of the nineteenth century and in the midst of the crisis of the

Spanish monarchy with Napoleon’s invasion, that the city finally obtained permission

to have one, in order to print texts supporting the rights of Fernando VII and to

legitimate the Juntas.92 Nevertheless, the lack of printing-presses during this

90 For an interesting discussion of the problem of similarities and differences between the American and the peninsular worlds, see John Elliot, “Mundos parecidos, mundos distintos,” in Mezclado y sospechoso, XI-XXVIII. Regarding the exchange of knowledge between Spaniards and the indigenous, Jorge Cañizares-Esguerra presents an interesting approach regarding the mutual process of transmission of knowledge. He proposes a critical reassessment to understand the complex dynamics of indigenous and Spanish interactions in the New World. This critical assessment looks for the ways that Europeans of the sixteenth century incorporated or adapted indigenous knowledge to their histories and compilations, and Cañizares argues that sixteenth century Spanish historians in the New World exhibit willingness to listen to the voices of non-European ‘subalterns,’ recognizing their proficiency in producing knowledge. See Jorge Cañizares-Esguerra, How to Write the History of the New World, Histories, Epistemologies and Identities in the Eighteenth-Century Atlantic World (Stanford: Stanford University Press, 2001). 91 In New Spain, for example, the printing press arrived as early as 1539; in the Viceroyalty of Peru it arrived in 1581. By the end of the eighteenth century the cities of La Habana, Bogotá, Quito, Buenos Aires, and Santiago, all had printing presses. The reasons why it came late to Venezuela are a subject of an interesting historical debate. Some argue that by the time the Province of Venezuela acquired administrative, political, and commercial interest on the peninsula, the menace of the circulation of revolutionary ideas in the Atlantic world increased and eroded the motivations for establishing printing presses in port cities and urban centers where could become dangerous machines for disseminating their revolutionary propaganda. See Pedro Grases, La imprenta en Venezuela (Caracas: Seix Barral, 1981) and Libros y libertad. 92 Agustín Millares Carlo, Introducción a la historia del libro y de las bibliotecas (México: Fondo de Cultura Económica, 1986); José Luis Martínez, El libro en Hispanoamérica. Origen y desarrollo (Madrid: Fundación Germán Díaz Sánchez Ruipérez, 1987); Cristina Soriano, “Buscar libros en una

Page 82: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

66

intelectually dynamic period did not necessarily affect public access to and interest in

books. On the contrary, it was the reason why an original and heterogeneous market

for books and networks for the circulation of printed and hand-copied materials

developed in different cities and ports of the Province of Venezuela. During the

French Revolution and the Haitian Revolution, these networks for the circulation of

written materials served to spread information about anti-monarchical propaganda,

political violence, ethno-racial confrontations, and liberal values such as equality and

liberty.

Little has been done on the study of literacy in the Province of Venezuela

during the eighteenth century. Nevertheless there are a few studies that provide some

information about private libraries and lists of books arriving on ships. They can be

used to shed light on reading tastes and practices in the province toward the end of the

eighteenth century, when the first written materials on political and social upheavals in

France and the Caribbean started to circulate in the Atlantic World. 93

We need to bear in mind that the studies of private libraries and ships’

inventories in the main cities do not allow us to draw definitive conclusions about

literacy levels in any given community. If, for example, we take into consideration the

number of wills that contained library inventories, we could infer that by the end of

ciudad sin imprentas. La circulación de los libros en la Caracas de finales del siglo XVIII,” Litterae. Cuadernos de Cultura Escrita (forthcoming, 2011); and Ramírez- Ovalles, La opinión sea consagrada. 93 Leal, La cultura venezolana en el siglo XVIII, and Libros y bibliotecas en Venezuela; Soriano, Libros y lectores en Caracas and “El correr de los libros en la cotidianidad caraqueña.”

Page 83: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

67

eighteenth century almost 13 percent of the population of the city of Caracas

possessed books in their homes and knew how to read them.94 We should be aware,

however, of some methodological difficulties. First, not everyone who possessed

books in their homes had the possibility of counting on a post-mortem inventory.

Second, not everyone had books or written materials expensive enough or important

enough to be included in a will. Third, not everyone having a library necessarily knew

how to read those books. Therefore, in order to have a clear idea of literacy levels, the

information contained in post-mortem inventories should be complemented with other

sources such as marriage registers’ signatures and censuses.95 However, if we consider

some broad characteristics of private libraries and their owners, we may form a

general idea of the social composition of readers and their literary tastes.

The literate world of the Province of Venezuela, as in other urban centers of

America, was a complicated one. The societies in the main urban centers of the

94 In a previous work, I show that of 727 testaments (registered in the city of Caracas from 1770 to 1810), only 92 (12.5percent) contained library inventories. See Cristina Soriano, “Bibliotecas, lectores y saber en Caracas durante el siglo XVIII,” in Idalia García and Pedro Rueda (eds.) El libro en circulación en la América colonial: producción, circuitos de distribución y conformación de bibliotecas en los siglos XVI-XVIII, (México: Universidad Nacional Autónoma de México, forthcoming, 2011). 95 For interesting discussions regarding methodological problems with analyzing literacy and non-literacy in past societies, as well as the concept of ‘literacy’ itself, see classic works such as Roger Schofield, “The Measurement of Literacy in Pre-Industrial England,” in Literacy in Traditional Societies, ed. Jack Goody (Cambridge: Cambridge University Press, 1968); Carlo Cipolla, Literacy and Development in the West (London: Penguin Books, 1970); David Cressy, Literacy and the Social Rrder. Reading and Writing in Tudor and Stuart England (Cambridge: Cambridge University Press, 1981); and François Furet and Jacques Ozouf, Reading and Writing: Literacy in France from Calvin to Jules Ferry (Cambridge: Cambridge University Press, 1982), Sara T. Nalle, "Literacy and Culture in Early Modern Castile," Past and Present, no. 125 (1989): 65-96. For a critical review of the impact of literacy on popular culture over time see David Vincent, Literacy and Popular Culture, England 1750-1914 (Cambridge: Cambridge University Press, 1993).

Page 84: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

68

Province of Venezuela, such as Caracas, La Guaira, Valencia, and Puerto Cabello,

were mostly “semi-literate” communities where social groups had differential access

to the written word. Based on my research with testaments, post-mortem library

inventories, and ship importation lists, I have found that traditionally, the clergy,

followed by members of the local nobility, government authorities, and landowners

were the social groups best trained to read and that possessed the largest libraries. In

the city of Caracas, for example, the clergy possessed almost 20 percent of the private

libraries registered in post-mortem inventories, while the white nobility and planters

together possessed another 25 percent. Together, both groups possessed almost the 70

percent of all books’ titles registered in those private libraries. Other social groups,

such as the “men of letter” – such as lawyers, seminar and university teachers -, and

government functionaries - official secretaries, tax agents, and even scribes -

possessed 10 percent of the libraries registered in Caracas’ inventories. People

dedicated to commercial activities such as merchants, petty traders, and shopkeepers

had 14 percent of the registered libraries.96 I have found that some “poor whites” left

small libraries and I have not found any record of libraries possessed by pardos, free

blacks or slaves, however it is important to note that very few inventories belonged to

pardos and none to free coloreds and slaves. The question, in this case, is whether this

meant that pardos, free blacks and slaves did not read or did not have access to books

and written materials. As I will show later in this chapter, this was not the case.

96 See Soriano,“Bibliotecas, lectores y saber en Caracas.”

Page 85: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

69

The European Enlightenment and Spanish reformism were deeply felt in the

cities and main ports of Spanish America where new scientific knowledge and

intellectual interests spread, and where the colonial state promoted the need for

increasing literacy among the population and highlighting the importance of

expanding “useful sciences” in order to improve the economic and commercial

potential of the region. The Province of Venezuela was no exception: from 1760 until

1810, several containers with a great numbers of books arrived every month in the port

of La Guaira, where the Compañia Guizpuzcoana received, commercialized, and

distributed numerous editions among avid readers, shopkeepers, and owners of

pulperías. By the end of the eighteenth century, a great variety of books on diverse

topics circulated in the cities of Caracas and La Guaira. Compared to previous

decades, I have found that the last four decades of the eighteenth century witnessed a

substantial increase in the number of books brought from Spain to the Province of

Venezuela. Consequently the number of private libraries in the cities of the province –

especially Caracas - increased, and the diversity of the titles contained in these private

libraries was also significantly greater.97

I have also found that the books that came from Spain to the Province of

Venezuela during the last decades of the colonial period were quite diverse. In the

main cities of Venezuela, reading practices expanded beyond the limits of religious 97 Leal, La cultura venezolana en el siglo XVIII, and Libros y bibliotecas en Venezuela; Soriano, Libros y lectores en Caracas, “El correr de los libros en la cotidianidad caraqueña,” and “Bibliotecas, lectores y saber en Caracas.” See also Pérez Vila, “Bibliotecas coloniales en Venezuela,” and Vicente Amézaga, “Los libros de la Caracas colonial,” El Farol 30, no. 28 (1969): 10-13.

Page 86: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

70

education institutions. Readers experienced the openness that the modern book offered

as an instrument to acquire knowledge, to mediate between the empirical reality and

the “reason of men.”98 Of course, not all readers and library owners became “modern

readers.” Venezuelan readers continued to buy classic texts, such as Virgil, Cicero,

Titus Livy, and Seneca, and maintained their taste for religious texts such as the Bible,

breviaries, catechisms, mass books, the “lives of Saints,” and theological literature.

History, law and medicine continued to be popular among readers who bought

illustrated and expensive editions on these subjects. But also during this period, new

kinds of books appeared and revealed interesting transformations of literary tastes and

of the uses of reading.

By the end of the eighteenth and the beginning of the nineteenth century I find

that the importation of religious books decreased drastically, while there was a

significant and growing presence of books about politics, government, administration,

commerce, education, agriculture, mathematics, military engineering, history, manuals

for artisans, as well as newspapers and gazettes.99 This new configuration of Caracas’

private libraries went hand in hand with the reformist and Enlightened discourse that

98 On the shift of reading tastes and practices during the Modern period see Chartier, The Order of Books, and Chartier and Cavallo, A History of Reading in the West. 99 My previous study on private libraries shows that the presence of religious books decreased from 53 percent in 1770-1780 to 26 percent in 1800-1810, while other subjects such as military engineering, agriculture, mathematics, politics, and administration doubled their numbers during the last decade of the eighteenth century. This data shows a transformation in the literary tastes of Caracas readers, who seemed to experience a process of re-categorizing books as instruments of knowledge, and as useful media to debate the particular circumstances of the colonial world, the government, and economic development. See Soriano, “Bibliotecas, lectores y saber en Caracas.”

Page 87: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

71

sought to promote progress and development in the Spanish American region in terms

of better knowledge and exploration of the region and its natural resources, labor

diversification, increase of the slave trade, wiser administration, and the improvement

of commercial activities.

Several editions of books written by European and Spanish reformist authors

such as Pedro Rodríguez de Campomanes, Melchor de Jovellanos, Nicolás de

Moratín, Fray Benito Jerónimo Feijoo, Jerónimo Uztáriz, Bernardo Ward, and Juan

Sempere y Guarinos, among others, arrived in the Province of Venezuela during the

last decades of the eighteenth century.100 All of these authors brought new “light” and

ideas to the Spanish monarchical system, its administrative and legal structure, its

agricultural and commercial development, and educational and social progress.101

These Enlightened Spanish intellectuals sought to produce changes in the public social

sphere; in general, they promoted the well-being of society through labor and

agricultural development, and many of their writings valued the expansion of slavery

as mean to increase production. They emphasized the reduction of poverty and

100 See book lists in “Registros de Navíos,” AGI- Sevilla, Contratación 1693 (years 1770-1773), 1694 (years 1774-1776), 1695 (years 1777-1778); and AGI-Sevilla, Indiferente General 2173, 2177, and 2178. 101 On the character and impact of Spanish Reformism in Spanish territories see Carlos Martínez Shaw, “El despotismo ilustrado en España y en las Indias,” in El imperio sublevado: monarquía y naciones en España e Hispanoamérica, eds. Víctor Mínguez and Manuel Chust (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2004); Pere Molas Ribalta, “Política, economía y derecho,” in Historia literaria de España en el siglo XVIII, ed. Francisco Aguilar Piñal (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1996), 32; Francisco Aguilar Piñal, “La Ilustración española, entre el reformismo y el liberalismo,” in La literatura española de la Ilustración: homenaje a Carlos III (Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 1989), 39-51; and J. M. Caso González, De Ilustración e ilustrados (Oviedo: Instituto Feijoo de Estudios del siglo XVIII, 1988).

Page 88: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

72

indigence, the need for exporting products from each Province, the development of

local industries and factories to compete with the products of other nations, and the

significance of public education to eradicate illiteracy and “ignorance.”102 As Aguilar

Piñal asserts: “Every thoughtful step of these enlightened thinkers would be preceded

by words such as ‘public benefit’ and ‘usefulness,’ magic words that would change the

face of the country.”103

During the eighteenth century, Spain and its provinces also witnessed the

emergence of a new kind of periodical press that sought to create a more direct and

efficient relation between “useful knowledge” and readers and listeners. An early

Spanish newspaper editor, Julián de Velasco commented on the benefits of such

periodical press:

The daily events that are happening in the particular matters pertaining to the Arts, the Sciences and healthy literature: Are they contained in Masterpieces already written? The discoveries of Herchel, so important

102 See Pedro Rodríguez de Campomanes, Discurso sobre el fomento de la industria (Madrid: Antonio Sancha, 1774), and Discurso sobre la educación popular de los artesanos y su fomento (Madrid: Antonio Sancha, 1775); Melchor de Jovellanos, Memorias de la real sociedad económica de Madrid (Madrid: Antonio Sancha, 1795); Fray Benito Jerónimo Feijoo, Theatro crítico universal, o discursos varios, en todo género de materias, para desengaño de errores communes, dedicado al General de la congregación de San Benito de España (Madrid: Lorenzo Francisco Mujados, 1726-1739), and Cartas eruditas, y curiosas, en que por la mayor parte, se continua el designio del theatro critico universal, impugnado, o reduciendo a dudosas, varias opinions communes (Madrid: Hdos. Francisco Hierro, 1742); Gerónimo de Uztáriz, Theorica y practica del comercio y la marina en diferentes discursos y calificados exemplares (Madrid: Antonio Sanz, 1757); Bernardo Ward, Proyecto económico en que se proponen varias providencias dirigidas a promover los intereses de España (Madrid: Joaquín Ibarra, 1779); Juan Sempere y Guarinos, Historia del luxo y de las leyes suntuarias de España (Madrid: Imprenta Real, 1788), and Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores del reynado de Carlos III (Madrid: Imprenta Real, 1785). All of these titles are frequently found in both, Caracas’ post-mortem inventories and ship inventories from 1760-1810. See Soriano, Libros y lectores en Caracas, Post-morten inventories and Bibliographic catalogue. 103 Aguilar Piñal, “La Ilustración española.”

Page 89: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

73

to Astronomy, or the discoveries of vaccination, so useful to humanity, etc: By which media were these to be rapidly spread if not by the newspapers of all Europe?104

Newspapers, gazettes, and magazines offered multiple benefits for the

expansion of knowledge and the spreading of information because they were

inexpensive media accessible to diverse social groups, they were rapidly and regularly

produced - favoring the spreading of news about current events -, and the subjects

contained in them had a brief presentation that facilitated a fast and concise reading.

The Abate Langlet commented in 1763: “Few [people] have time to devote themselves

to reading entire books… On the contrary, the small paper is easy to read, and

contains, in its narrow limits, the same matters that are extensively written in the vast

boundaries of a masterpiece.”105

In general terms, Carlos III of Spain favored the spread of newspapers that

could expand the critical thought that his “Enlightened depostism” promoted. But at

the same time, he encouraged the Counsel of Castile to develop strict vigilance over

the content and discourse of periodical printed in Spain and its provinces. The critical

104 “Los sucesos diarios que van ocurriendo en todos los ramos peculiares de las Artes, de las Ciencias, y de la sana literatura, Se encuentran acaso en las Obras Magistrales ya escritas? Los descubrimientos de Herchel, tan importantes a la Astronomía, los de vacunación, tan útiles a la humanidad, etc. Por qué medio pudieron propagarse con la rapidez que se debía, más que por el de los diarios existents en toda Europa?,” in Julián de Velasco, Efemérides de la Ilustración de España (Madrid: Imprenta de Manuel Caballero, no.1, 1/1/1804), 2. 105 Abate Langlet, El hablador juicioso y crítico imparcial. Cartas y discursos eruditos sobre todo género de materias útiles y curiosas (Madrid: Imprenta de Francisco Javier García, 1763), XII.

Page 90: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

74

narrative of newspapers and gazettes could easily include information and ideas that

went against monarchical and religious precepts.106

Moreover, newspapers favored the development of a flexible and extensive

ambit for communication between Europe and America, where news about any matter

could circulate from one country to another, and from one province to another.

Travelers coming to Spanish American cities and ports frequently brought European

gazettes and papers in their baggage. These papers contained diverse matters:

European court gossip, military and diplomatic reports, political and moral essays,

articles on fashion or scientific findings, and poetry.107 In Spanish America, European

and North American newspapers and gazettes circulated through the same networks as

local newspapers did. Spanish American newspapers printed in Mexico City, Bogotá,

and Lima, for example, frequently devoted most of their space to news copied

verbatim from Madrid newspapers, as this seemed to be a way of overcoming the

cultural and geographic frontiers that separated an outlying population from the

106 Many periodicals and gazettes of Madrid, for example, copied extracts and ideas from French writings that expressed critiques against the monarchy and the nobility, and often passed unnoticed to the government. Therefore, Charles III asked his ministers to watch closely the kind of materials that were printed in the periodical press. See Marcelin Defourneax, Inquisición y censura de libros en la España del siglo XVIII (Madrid: Taurus, 1973); and Fermín De los Reyes Gómez, El libro en España y América, legislación y censura (siglos XV- XVIII) (Madrid: Arcos, 2000), Vol.1. 107 For a comprehensive list of Spanish newspapers and periodicals of the eighteenth century, see Francisco Aguilar Piñal, La prensa española en el siglo XVIII. Diarios, revistas y pronósticos (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1978). For an interesting view on the cultural impact of the press during the Spanish Enlightenment see Inmaculada Urzainqui, “Un nuevo instrumento cultural: la prensa periódica,” in La república de las letras en la España del siglo XVIII, Joaquín Álvarez Barrientos, François López and Inmaculada Urzainqui (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1995).

Page 91: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

75

metropolitan center. But as the eighteenth century unfolded, local publishers in

Spanish America tried to make their editions actual analogues of European journals by

adapting their formats and style to the local communities.108

The Province of Venezuela did not possess printing machines to elaborate

newspapers or gazettes until 1808, when a printing press was established in the city of

Caracas with the task of producing texts supporting the Rights of Fernando VII and

legitimizing the Juntas. Prior to this date, all the newspapers, magazines and gazettes

circulating in the Province of Caracas came from other provinces or nations. A close

look at Caracas’ inventories of private libraries and travelers’ baggage allows us to

pinpoint the periodical literature that was circulating among readers and listeners of

the province. Periodicals such as El Semanario Erudito (Madrid), El Semanario

Económico (Madrid), El Mercurio Histórico (Madrid), La Gaceta de Madrid

(Madrid), La Gaceta de México (México city), and El Censor (Madrid), among others,

were frequently found in local private libraries and personal belongings of travelers

coming to the mainland. In addition, foreign newspapers like the London Gazette

(London), the London Journal (London), the Pennsylvannia Gazette (Philadelphia),

and various French periodicals were also found during government searches made of

the homes and baggage of suspicious readers in the city and ports of the Province.109

108 See Torres Revello, El libro, la imprenta y el periodismo en América. 109 See “Informe de la Real Audiencia sobre lectura de libros y papeles sediciosos relacionados con la sublevacion de la Guaira, 1797,” AGI, Caracas, 432, 434 and 436; and see Callahan, “La propaganda, la sedición y la Revolución Francesa en la capitanía general de Venezuela,” and Leal, La cultura venezolana en el siglo XVIII.

Page 92: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

76

I perceive the development of a more stable and structured market for books in

the Province of Venezuela by the end of the eighteenth century: increasing numbers of

new editions were offered in local shops, and more people imported books for their

libraries.110 However, we also see the proliferation of social spaces where politics,

books, authors, and readings were discussed.

Foreign visitors noted the nature of these gatherings in the main ports and

cities of Venezuela. The German explorer Alexander Von Humboldt, who traveled to

Venezuela in 1799, visited many cities such as Cumaná, La Guaira and Caracas and

rural regions of the Province. In Caracas, he stayed for two months and was welcomed

by the Governor and Capitan General Don Manuel Guevara Vasconcelos. While in

Caracas, Humboldt attended gatherings and dinners where he developed a sense of the

topics and themes most attractive to the people of Caracas. The white families of

Caracas, he noted, were well educated and had knowledge of the Italian and French

masterpieces of literature, and were musically cultivated. He felt, however, that

politics was a favorite topic of discussion. At the same time, he commented:

It seems to me that there is a strong tendency towards a profound study of the Sciences in Mexico and Santa Fe, more taste for literature and

110 Ships’ inventory lists show the frequency and quantity of books that were imported to the Province of Venezuela during the second half of the eighteenth century. In the years 1773-1778, the importation Company “La Vda. Irisarri e hijos” normally sent more than thirty cajones (big boxes) of books once or twice a year. The Compañía Guizpuzcoana also sent an important number of boxes of books every four or five months. See AGI, Contratación, 1694 (1774-1776) and Contratación, 1695 (1777-1778). In comparison with previous decades, the quantity of imported books for public sale significantly increased during the last three decades of the eighteenth century. These ship inventories of titles are still waiting for a detailed analysis that could give us a quantitative approach to the study of the market for books in Venezuela at the end of the eighteenth century.

Page 93: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

77

what the imagination could entertain in Quito and Lima, more light focused on political relations among the nations, and a more extensive perspective about the state of the colonies and the Metropolis, in La Havana and Caracas.111

He believed that the commercial and information web that connected the

Antilles with Europe created what he called a “politically enlightened” environment

for Cuban and Venezuelan societies. Speaking of men from Caracas, he mentioned

that “a change of ideas” had produced two kinds of men: one kind tied to old uses and

customs, and another open to new ideas “but so contaminated by foreign influences,

that they often lose the appropriated track for achieving happiness and social order.”

Humboldt was surprised to learn about the lack of a printing press in the city,

recognizing that this situation was probably not the responsibility of the inhabitants of

the province, who appreciated the importance of reading, but the result of a distrustful

governmental policy.112

Another European visitor, Don François-Joseph de Pons, a French agent who

traveled from 1801 to 1804 to various cities of the Province of Venezuela, also noticed

a change in the formation and education of the white youth who were

aware of the insufficiency of their education, endeavor to supply what is lacking, and peruse with avidity the works of foreign authors. Several of them attempt with the aid of dictionaries, to translate and speak French and English languages, particularly the former. They do not think, like their fathers, that geography is a superfluous science, or that history is a

111 Alexander Von Humboldt, Viaje a las regiones equinocciales del Nuevo Mundo, in Alejandro de Humboldt por tierras de Venezuela (Caracas: Fundación de Promoción Cultural de Venezuela, 1987), 136. 112 Ibid, 140.

Page 94: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

78

useless study. Commerce has begun to be less despised than formerly, although the mania in favour of rank and distinction continues as great as ever, it is natural to suppose, that it must yield in its turn to the progress of reason.113

People of diverse social groups gathered at inns, taverns, pulperías,

barbershops, and the street market to discuss European politics, books, and writings.

These discussions were often denounced by concerned inhabitants of the city to

governmental institutions – to members of the Real Audiencia or the Real Intendencia,

for example114 – or to priests and members of the Church and the Inquisition. In fact,

between the years 1787 and 1810, the Inquisition continued promoting a traditional

way of gathering information about the existence of prohibited books and the

circulation of seditious papers: denunciations.

During this period, inhabitants of the city of Caracas were encouraged to

communicate to the secretary of this institution if they had seen forbidden books in

113 De Pons, Travels in Parts of South America, 32-3. 114 Reports from the Real Audiencia and the Real Intendencia to the Governor of Venezuela, or to the King of Spain, show evidence, brought by concerned inhabitants of the city of Caracas and La Guaira who had participated in or heard public discussions, that people were reading prohibited texts and were commenting on them “in public,” and in front of people of “lower condition.” In October 1795, the Intendente issued a report expressing his concern for the spreading of French ideas in public settings, where pardos could be easily contaminated. See “Representación que remite al exmo. Señor Don Diego de Gadorqui, el intendente de Caracas Don Antonio Lopez Quintana sobre medidas necesarias para que no se propague las doctrinas francesas,” AGI, Caracas, 514. Likewise, the Real Audiencia wrote a large report in 1793, where it referred to diverse situations in which “seditious ideas” of liberty and equality were being discussed in public settings. See “Reporte de la Real Audiencia sobre peligros que representa para las Provincias de tierra firme, la presencia de prisioneros franceses de Santo Domingo en los Puertos de la Guaira y Cavello,” AGI, Estado, 58. Later, in 1797, when the Conspiracy of Gual y España was uncovered, multiple testimonies of witnesses and participants show that people in La Guaira, perhaps more than in Caracas, talked publicly and freely about the French Revolution and the movements in Saint-Domingue, conspirators discussed their readings and ideas in tertulias (meetings at barbershops or in private houses) and even produced texts to educate people on revolutionary ideals. See Aizpurua, “La conspiración por dentro.”

Page 95: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

79

particular houses, or if they had heard others talking of prohibited books and

“seditious ideas.” Don Gabriel Joseff de Lindo, a member of the Inquisition, kept a

notebook in which he wrote down all the denunciations made by the people of

Caracas. These notes are interesting because they provide a window into the public

discussion and interpretation of books. One note says: “In 1797, Don Francisco

Carreño heard from a child named Marcos Torres that ‘he believed that Hell existed’

but that ‘another child told him that it did not exist because he read it in a book.”

Another note says: “Josef Bernardo Aristiguieta told me that he has permission to read

prohibited books, and that for this reason he had many of these in French.” In a second

part of this notebook, another accuser, Don Miguel Castro, wrote in 1806: “I know

that don Francisco Guerra, doctor, has the History of America by Robertson, because

he has made reference to several paragraphs that I found in it.” And, later, Castro

added: “Don Marciano Echeverría told me that he could read prohibited books about

State matters, because he is an enlightened subject who does not suffer the danger of

perdition.”115

Elites assumed that they were entitled to read because their educational

background and social condition provided them with the “right understanding” (buen

entendimiento) to comprehend the meanings and interpretations expressed in all kind

of written texts. Priests, for example, believed that they could read prohibited books

115 “Cuadernillo de denuncias del Santo Oficio, 1806,” AAC (Archivo Arquidiocesano de Caracas), Santo Oficio, Carpeta II.

Page 96: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

80

and papers perfectly because they were instructed to differentiate the “truth” from

“falsity,” and moreover because they were the social group responsible for controlling,

censuring, and forbidding books and papers. Some academic and professional elites

also believed that they could read prohibited books, and justified their readings by

saying that they were “enlightened” enough to comprehend the “falseness” of some

books and “scattered writings” (papeles sueltos).116

The lack of local printing presses encouraged readers to borrow and lend

books. This web of circulation of printed materials allows us to imagine a scenario in

which books and readings were frequent topics of conversation and debate among the

readers. Several documents offer interesting evidence of this common practice of

loaning books. In post-mortem inventories, we frequently find spouses, heirs, and

heiresses demanding friends, neighbors, and other family members the return of their

deceased family member’s volumes.117

At the end of the eighteenth century and beginning of the nineteenth century,

officers of the Holy Office frequently visited the homes of neighbors suspected of

possessing forbidden books in order to confiscate them. During the month of April

1806, these officers visited the houses of more than twenty people in Caracas

116 On Inquisition edicts and special licenses to read forbidden books in Spanish America, see Pedro Guibovich, Censura, libros e inquisición en el Perú colonial, 1570-1754 (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2003); and Martin Austin Nesvig, Ideology and Inquisition: The World of the Censors in Early Mexico (New Haven: Yale University Press, 2009). I thank Ken Ward, the Latin American curator of the John Carter Brown Library, for providing me with these references. 117 See post-mortem inventories in Leal, Libros y bibliotecas en Venezuela; and Soriano, Libros y lectores en Caracas.

Page 97: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

81

enquiring about certain forbidden books. In response, neighbors fabricated the same

kind of excuses over and over: ‘I used to have the text but I loaned it and I cannot

remember to whom,’ or alternatively, ‘I read the book but gave it back to the owner or

someone else.’ Benito Prada, an agent of the Holy Office, asked Captain Juan Vicente

Bolívar if he had Rousseau’s La Julia. Bolívar answered: “I used to have it, but I

returned it to the foreigner who had lent it to me.” Later, he asked Don Domingo Díaz

if he had the book History of the Revolution and Díaz answered that “he remembered

reading the first volume, but that he had lent the book to Don Francisco González de

Linares.” When the officer asked Don Gabriel Ponte if he had La Jaira by Voltaire,

Don Gabriel answered: “That book is normally ‘running’ freely and, today, I don’t

know where it is. I gave it to someone, but I don’t know who.”118

The lack of printing presses and the existence of this informal web for lending

and borrowing resulted in practices of hand-copying and translating books. In Caracas

and La Guaira, some readers became copyists and translators of particular parts of the

texts containing extracts and ideas they wanted to preserve once they returned the

book to its owner or passed it on to another reader.119 Seminar and university

118 “Cuadernillo de denuncias al Secretario del Santo Oficio,” AAC, Santo Oficio, Carpeta II. 119 An interesting topic that still needs the attention of colonial Latin American historians is that of the practices of copying and translating books, as well as the circulation of manuscripts. Surely many Latin American colonial urban centers that lacked printing presses witnessed the emergence of webs of production and circulation of manuscripts, as these allowed readers to keep original ideas on paper and not count on their memory. However, these practices ended up transforming the texts themselves, changing its typography and material support, mutilating and fragmenting them, converting them into new texts and the copyists - and translators - into authors themselves. Aponte’s Libro de pinturas represents an example of the construction of this intertextuality of copied phrases and illustrations, and narrative creation in the fabrication of hand-written texts. See Stephan Palmié, Wizards and Scientists.

Page 98: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

82

professors offered their books to students, who copied part of them and studied with

their hand-written notes. Caracas’ private libraries contained not only printed but also

manuscript books. The library of Governor Pedro Carbonell contained a “manuscript

on painted paper about the use of Arms and other military tactics.” The library of

priest and professor José Ignacio Moreno, Rector of the University of Caracas,

included a hand-copied version of the “Treaty of Philadelphia” (the Constitution of the

United States), among others hand-written copies.120

Members of the Inquisition were especially concerned about this practice of

copying and translating texts, as it could serve to reproduce and spread the content of

forbidden texts. Numerous denunciations to the secretary of this institution claimed

that certain individuals possessed hand-written copies of prohibited books. A note in

the Inquisition Denunciations Notebook says: “Don Rafael Lugo has mentioned ‘the

Raynal’ several times, in past days he showed me a hand-copied paragraph translated

by him. This same paragraph, Don Rafael Mexias told me, was given by D.F.

Montillas to Don Diego Urbaneja and others.”121

Explorations in Afro-Cuban Modernity and Tradition (Durham and London: Duke University Press, 2002), Chapter I. Historian Fernando Bouza offers a comprehensive study of the circulation of manuscripts in seventeenth century Spain in his book Corre manuscrito: una historia cultural del siglo de oro (Madrid: Marcial Pons, 2001). 120 Soriano, “El correr de los libros en la cotidianidad caraqueña,” Leal, La cultura venezolana en el siglo XVIII, and Grases, Historia de la imprenta en Venezuela. 121 “Cuadernillo de denuncias al Secretario del Santo Oficio,” AAC, Santo Oficio, Carpeta II.

Page 99: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

83

3. Prohibited Readings, the State and the Inquisition.

During the entire eighteenth century, but especially in the last decades, both

the Spanish Crown and the Inquisition prohibited the entry to Spanish territories of

several French titles that challenged the moral order, Christian principles, or the

monarchical state. Periodically, the Inquisition printed edicts of prohibition and

censorship of Spanish and foreign books that expressed doubts about or criticized the

prevailing instituions, principles of authority, or the moral order. Historically, Holy

Office prohibitions went hand in hand with royal restrictions and censorship.

Nevertheless in the year 1772, King Carlos III issued a real cédula in which he

declared that the Inquisitor General could not publish an edict of prohibition of books

without his royal permission; with this decision the Inquisition seemed to lose

authority over civil matters, as the members of the Inquisition were depicted as

incapable of correctly examining and censoring books, or contradicting Crown

dispositions.122

In 1778, Spanish priest and writer José Francisco Isla was concerned because

“Voltaire, Rousseau, and other leaders of modern impiety had invaded the most distant

122 “Real Cédula declarando que el Inquisidor General no publique Edicto alguno, Bula o Breve Apostolico sin que primero obtenga su Real Permiso (18 de enero de 1772),” AAC, Santo Oficio, Carpeta I. This decree is particularly interesting, since in it the King clearly separates the “spiritual” responsabilities and jurisdiction of the Inquisition, from civil matters corresponding to his “Royal Will and Authority.” In this sense, Carlos III seemed to be willing to put some limits on an Institution that was depicted in other European nations as “barbarous” and obsolete. See M. Diderot and D’Alembert, Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des Sciences, des Arts et de Métiers (Paris: Chez du Le Breton, 1751-1772).

Page 100: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

84

corners of Spain.” Other contemporary priests and authorities also protested the avid

interest of Spanish readers for acquiring and reading French books that could alter the

ideas of social order and subordination.123 In these circumstances, in 1784, a royal

decree proclaimed that no foreign book, in any language and regarding any subject,

could be sold without previous examination and authorization of the Royal Council of

Spain, an entity that provided licenses for the importation and selling of foreign

books.124 By 1789, when revolutionary ideas began to circulate in the Atlantic world,

previous institutional tensions eased, and Spanish Council members and Inquisition

agents shared the responsibility of reading, examining, censoring, prohibiting, and

controlling written texts regarding not only “theological, scholastic and moral”

themes, but books of any kind that could include ideas against “subordination,

vassalage, obedience to our Monarch, and to the Curate of Christ.”125 After 1790, both

institutions tried to control the entry of revolutionary books and papers that “in

addition to being written with a pure style of naturalism, anti-Christian and dark evil,

are evidence of a new race of philosophers, who, in the name of liberty, work against

123 See Defourneax, Inquisición y censura de libros; and De Los Reyes Gómez, El libro en España y América. 124 “Real Cédula de S.M. y Señores del Consejo, por la cual se manda observar la ley veinte y tres, titulo primero de la Recopilación en quanto a que no se vendan libros que vengan de fuera del Reyno en qualquier idioma, y de qualquier material que sean, sin que primero se presente un exemplar en el consejo y se conceda licencia para su introducción o venta, con lo demás que se expresa (1 de Julio de 1784),” in De Los Reyes Gómez, El libro en España y América, Vol. 1, 11. 125 María José Del Río Barredo, “Censura inquisitorial y teatro de 1707 a 1819,” Hispania Sacra, XXXVII (1986): 78.

Page 101: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

85

it, destroying the political and social order, and the hierarchy of the Christian

Religion.”126

Officials of the Holy Office visited private homes in Caracas and other cities,

with the purpose of collecting specifically French prohibited books in order to take

them to the Inquisition See. Approximately twenty-six “Edicts of Prohibition of

Books” were read aloud after the Sunday Mass and pinned on the external walls of the

Churches of Caracas between 1762 and 1807, and twenty-one of these edicts were

printed and published after 1789.127 Evidently, the French Revolution had generated

institutional concerns for controlling books, readings, and public recitations of texts,

and the Church and the government jointly participated in these activities of vigilance.

Several prohibited titles are registered in private libraries’ inventories and

records of the Inquisition between 1789 and 1810, showing the ease with which

prohibited books entered into the periphery of the colonial world.128 Readers in the

cities of Caracas, Cumaná, La Guaira and Puerto Cabello owned prohibited French

126 Defourneax, Inquisición y censura de libros, 128-29. 127 “Edictos de Prohibición de Libros,” AAC, Santo Oficio, Carpetas I and II. 128 French books and papers were secretly introduced into Spain by different ways: papers were rolled up and put inside the boxes of items such as hats, clocks and musical instruments. Also, books and papers were introduced in heavy boxes that were dropped out of the ship while the visitor of the Inquisition checked the boxes containing books and were later retrieved. See Defourneax, Inquisición y censura de libros, 129-30. Nevertheless, in Spanish America, where agents’ controls were less intense and careful, it was not necessary to employ such methods; frequently boxes of French Books entered into the Ports of La Guaira and Puerto Cabello unnoticed. In addition, smuggling webs could have been also a way of introducing foreign forbidden books and gazettes that found their way to urban centers. See Soriano, Libros y lectores en Caracas, Scott, The Common Wind, and Pino Iturrieta, La mentalidad venezolana de la emancipación.

Page 102: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

86

texts such as the Social Contract of Rousseau, and his novels Abelard and Eloise and

La Julia, Voltaire’s Philosophical dictionary and novel La Jaira, Delille’s poetic

works, D’Alembert’s writings on philosophy, literature, and history, and Theory of the

Social Law by Duaray de Brie. Several accusations to the Inquisition by anonymous

informants stated that suspicious readers in La Guaira and Caracas had the forbidden

texts of the Abbé Condillac, the Abbé Raynal, William Robertson, Montegnon y Paret,

Thomas Paine, the Marquis of Condorcet, Montesquieu, and Gaetano Filangeri,

among others. 129

4. Social Control of Plebian Reading.

Most of these books were found in the libraries of white priests, rich

hacendados, military officials and merchants. The majority of these elite readers

frequently regarded reading as a practice appropriate only for a restricted social group.

They considered that “prohibited” books and, in general, written materials should not

129 M. Alembert, Mélanges de littérature, d’histoire, et de philosophie (Amsterdan: Zacharie Chatelain & Fils, 1767), Abbé de Condillac, Cours d’étude pour l’instruction du Prince de Parme (Geneve: Deifart, 1789), Marquis de Condorcet, Esquisse d’un tableau des progress de l’esprit humain (Madrid, 1794); J. P. Dauray de Brie, Théorie of des Lois Sociales (Paris: Demonville, 1804), J. Delille, L’Eneide (Paris: Chez Guiguet et Michaud, 1804), and La Pitié, poeme (Paris: Guiguet et Michaud, 1803), G. Filangeri, La Scienza de la Legislazione (Genova: Ivone Gracian, n/d); P. Montegnon y Paret, Eusebio, parte primera sacada de las memorias que dejó el mismo (Madrid: Antonio Sancha, 1786), J. J. Rousseau, Du Contrat Social; ou principes du droit politique (Amsterdan: Marc Michel Rey, 1762); M. F. Voltaire, Dictionnaire philosophique portatif (Amsterdan: Varberg, 1766); Abbé T. Raynal, Historia política de los establecimientos ultramarinos de las naciones europeas (Madrid: Antonio de Sancha, 1784). See Post-Mortem library inventories (1790-1800) in Soriano, Libros y lectores en Caracas; also Leal, La cultura venezolana en el siglo XVIII; and Emanuele Amodio, La casa de Sucre, sociedad y cultura en Cumaná al final de la época colonial (Caracas: Centro Nacional de la Historia, 2010).

Page 103: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

87

be read or handled by inferior groups, such as pardos, free blacks, slaves, and Indians.

In fact, reading and writing were seen as practices that required certain social

condition. The content of a book or paper could change the perceptions and ideas that

people had about the political regime, the economic circumstances, or the social order.

However, I say “the majority of the elite” because there were elites – some white

merchants, and Spanish and creole officials, among others - who, infused with the

republican values of liberty and equality, decided to spread revolutionary readings

among the colored population, and even formed discussion gruops for planning of

revolutionary movements.130

The majority of the white elite believed that subaltern reading of “seditious”

papers and books was a very dangerous practice because “erroneous ideas” could

encourage pardos, the demographically largest group, free blacks, and slaves to

question their social condition and to challenge the institutional order, the authority of

the local government, and even the soverignty of the Crown. These fears of

ideological contagion among groups of color reached a peak as the Haitian Revolution

unfolded, creating a rich web of information and ideas regarding racial confrontation,

abolition of slavery, freedom, and equality.131

130 As an example is the conspiracy of Gual and España in La Guaira and Caracas, uncovered in 1797. See Juan Carlos Rey, Rogelio Pérez Perdomo, Adriana Hernández and Ramón Aizpurua Aguirre, eds., Gual y España, la independencia frustrada (Caracas: Colección Bicentenario de la Independencia, Fundación Polar, 2007). 131 The topic of “fear” of the French Revolution in Spanish America has received considerable attention from historians. See, for example, Izard, El miedo a la revolución; Ma. del Carmen Borrego Plá, América Latina ante la Revolución Francesa (México: Universidad Nacional Autónoma de México,

Page 104: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

88

But, could pardos, free blacks, and slaves really read? How did they come into

contact with written materials? We should bear in mind that, traditionally, these

colored subaltern groups were not allowed to attend colonial public schools, religious

seminaries, or universities, and were generally seen by the elites as people who did not

need to be literate in order to actively participate in colonial society, where their labor

was “reduced” to manual, agricultural, and artisanal activities.132 However, by the end

of the eighteenth century this traditional view of society and education underwent a

transformation as Enlightenment and Spanish reformist ideas promoted literacy and

useful education among all and a battle to eradicate perceived ignorance, vices and

idleness in the population at large.

Following these Enlightenment currents, some concerned teachers in Caracas

suggested the need for improving public schools – traditionally attended by whites –

and creating “Schools for pardos” (Escuela de pardos) in the cities of the province.

Their accounts provide us with information regarding the education of the social group

of pardos. According to these teachers, wealthy pardo families could afford hiring

private teachers who would visit the students at their homes. But the vast majority of

the literate or “semi-literate” pardo population learned to read and write at the shops of

1993); Claudia Rosas Lauro, “El miedo a la Revolución. Rumores y temores desatados por la Revolución Francesa en el Perú, 1790-1800,” El miedo en el Perú siglo XVI al XX, ed. Claudia Rosas Lauro (ed.) (Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, 2005), 139-83; Ada Ferrer, “Temor, poder y esclavitud en Cuba en la época de la Revolución,” Wim Klooster, Revolution in the Atlantic World: A Comparative History (New York: New York University Press, 2009). 132 Pellicer, La vivencia del honor en la provincia de Venezuela; and Rafael Fernández Heres, La educación venezolana bajo el signo de la Ilustración 1770-1870 (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1995).

Page 105: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

89

barbers and shoemakers, and thanks to artisans, carpenters, and musicians who

informally offered their educational services. In 1786, the teacher, Don José María de

Bañuelos alerted the cabildo about the pitiful state of primary education in the city of

Caracas. He asserted “It is a shame to discover the scarce number of primary schools

that exists in a populated city like Caracas. Many schools are reduced to barbershops,

beauty salons, shoes stores, and other places of mechanical occupations, where it is

impossible to pay attention to this primordial matter.”133 According to him, some

pardos learned to read thanks to old artisans who teach just the basic notions of

grammar and the cartilla134.

This same situation was described by the teacher Don Simón Rodríguez, who

in 1794 wrote a long account entlitled The State of the Primary Education in

Caracas.135 Rodríguez emphasized the need for expanding literacy socially by

incorporating artisans and peasants into the institutional teaching of reading, writing,

and arithmetic. Regarding the pardos, he writes: 133 Quoted by Ildefonso Leal, Documentos para la historia de la educación en Venezuela (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1968), LII. 134 According to the Diccionario de Reales Autoridades, the cartilla is “a printed notebook with the letters of the alphabet and with the basic notions for learning to read.” Diccionario de Autoridades (1726-1742) (Madrid: Gredos, 1976). The cartilla was an essential tool for teaching how to read, and it was very popular in Spain during the sixteenth through the eighteenth century. They were inexpensive and massively imported to the Spanish American territories. Caracas’ pulperías and small shops offered a large quantity of them. See José Torres Revello, "Las cartillas para enseñar a leer a los niños en América española," Theasurus XV, no. 1 (1960): 214-234; and Pedro Rueda Ramírez, "Las cartillas para aprender a leer: la circulación de un texto escolar en Latinoamérica," http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3406934. 135 Simón Rodríguez, “Reflexiones sobre los defectos que vician la escuela de primeras letras de Caracas y medio de lograr su reforma por un nuevo establecimiento, 19 de mayo de 1794,” in Simón Rodríguez, Escritos, Pedro Grases (ed.) (Caracas: Imprenta Nacional, 1954), 5-27.

Page 106: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

90

The mechanical arts are linked, in this city and elsewhere in the Province, with pardos and morenos (free blacks). They do not have anyone to teach them, they cannot attend the School of whites, and poverty limits them from their childhood, so that they learn through practice, but without technique; lacking this, they proceed in everything by improvisation, some become teachers of others without ever having been students, excepting those who with an extraordinary vigor have achieved their instruction thanks to painful efforts136

Since they also belonged to society, Rodríguez believed that pardos needed

education as much as whites. Therefore he proposed the creation of a School for

pardos, where they could all find an appropriate place to learn and grow. In the

opinion of Rodríguez, beauty salons and barbershops were not Schools, and barbers

and artisans did not have educational methods, nor did they have the proper teaching

skills or authority to educate: “these improvised teachers do not even know who their

students are and how they have progressed.”137 Rodríguez believed that in these false

schools children learned “to read and to comb their hair, to write and to shave.”138

Rodríguez’s account gives us clear and detailed picture of the state of popular

education in the city of Caracas, its vices and the multiple problems that the local

government needed to attend to, but it also provides us with valuable information

about the education of pardos and the social spaces for their education. In the first

place, there seemed to be informal spaces for learning in the cities that were attended

136 Ibid, 6. 137 Ibid 8. 138 Ibid,10-11.

Page 107: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

91

mostly by pardo children, so it is clear that the prohibition on attending public schools

did not mean that pardos could not learn to read and write. Many of them, as

Rodríguez says, did so; but in improper settings and in “inadmissible” ways.139

On the other hand, Rodríguez also provides an image of barbershops and

beauty salons as places for socialization, teaching, exchanging knowledge, and

debating ideas. For example, there were barbers and artisans in the city who offered

services of reading and writing letters in exchange for money or other services. So,

non-literate neighbors visited these “literate artisans” to listen to their private letters or

to understand certain papers or pamphlets that fell into their hands. More sophisticated

artisans, offered translation services from English to Spanish, or from French to

Spanish.140 In Caracas and La Guaira, Barbershops and beauty parlours were also

places where people of different social groups (professionals, merchants, militiamen,

students, artisans) used to meet to play table games, to chat with friends, read papers

aloud, share ideas, and even to conspire against the government. In this sense, these 139 One of the aspects that Rodríguez underlines is that children who attended these improvised schools learn to read “in dialogue,” so they do not “learn to read in all the discourses, and they read only to answer questions.” See Rodríguez, “Reflexiones sobre los defectos que vician la escuela de primeras letras,” 11. This is particularly interesting because this was the form in which religious knowledge was imparted to children through catechisms, a written discourse that followed the pattern of a oral conversation: someone ignorant – usually a child, a women, an Indian or a Black – asks questions and someone with more experience – father, teacher, usually a white male – responds. Religious catechisms were popular in colonial Latin America. Political catechisms were used later to educate subaltern groups during Independence period and during formation of the Latin American republican nations. See Nydia Ruiz, Gobernantes y gobernados: los catecismos políticos en España e Hispanoamérica (siglos XVIII-XIX) (Caracas: Universidad Central de Venezuela, 1997). 140 See Soriano, Libros y lectores en Caracas. Regarding artisans who read papers and translated them to others, see the case of André Renoir, a hairdresser, who had a beauty shop in La Guaira but also visited other barbershops where he was asked to help with the translation of some paragraphs from French books. Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 255-56.

Page 108: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

92

places functioned as public meeting areas, where diverse literary practices took place

and where a sort of public sphere for political debate emerged; there, papers and

gazettes about the French and the Haitian Revolutions became a pretext to express

inconformity with the colonial system.141

5. The Written Expansion of a “Revolutionary Disease”:

Texts from France and Saint-Domingue in the Province of Venezuela.

During the entire eighteenth century, the Church and the Inquisition were

institutions formally entrusted with the task of controlling and confiscating prohibited

books and seditious papers that were circulating in ports and urban centers of the

Province of Venezuela. However, after the events of the American and the French

Revolutions, the Spanish Crown and local governments became greatly concerned

about the expansion of revolutionary ideas on the mainland and undertook, together

with the Church and the Inquisition, the censure, prohibition and confiscation of

“dangerous” reading materials.142

141 See the diverse testimonies of suspects and pardoned in the Conspiracy of Gual y España (1797) in which they described their meetings and gathering in these locations. Quoted by Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 244-56. Following Víctor Uribe-Urán, these spaces made it possible for individuals to gather, read, criticize their readings, express their ideas, and “mold public opinion.” Uribe-Urán, “The Birth of Public Sphere in Latin America during the Age of Revolution,” 437. 142 Callahan, “La propaganda, la sedición y la Revolución Francesa en la capitanía general de Venezuela,” and Soriano, Libros y lectores en Caracas.

Page 109: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

93

The King of Spain Carlos IV was particularly concerned about the possible

influences and effects that the French Revolution and its propaganda could have in his

American territories. In fact, in September 1789, he was informed that some people

from the National Assembly of Paris were interested in introducing a seditious

manifesto in America that could “shake the power of the Spanish dominion among its

inhabitants.”143 Immediately, the Spanish Minister - the Count of Floridablanca -

issued a royal order to the governors of the Spanish Provinces in America in which he

ordered them to control, with the help of Church ministers, the introduction and

diffusion of any writings that contained revolutionary and anti-religious ideas that

could “promote Independence and anti-religion.”144 From 1789 to 1790, the Spanish

monarch issued a great number of royal decree restricting the entry of French books

and papers, prohibiting those whose content was considered dangerous to religion,

proper subordination, and the social order. Official authorities were ordered to

supervise closely the circulation and diffusion of what they identified as

“revolutionary ideas.”

Between September and October 1789, two royal orders were issued

prohibiting “the entry of any illustration, printed or handwritten papers, boxes, fans or

any other object alluding to the French Revolution.” In the case of finding any of these

143 “Real Orden del 24 de septiembre de 1789,” AGN, Reales Ordenes, X, 140. 144 Ibid.

Page 110: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

94

items, they were to be sent to the Secretary of State.”145 Likewise, in 1790, the Council

of Castille prohibited the introduction of several French newspapers, revolutionary

catechisms, and books containing information and opinions related to the French

Revolution.146

Official reports from all the provinces of Spain – including the American

territories – denounced that French books and papers were circulating in the hands of

curious and avid readers. For this reason, the monarch issued a royal decree on

September 10, 1791 in which he stated: “The introduction of any letters or seditious

papers contrary to the principles of public fidelity and tranquility is prohibited.”

People who committed this crime were accused of the offense of disloyalty, and local

authorities (Justicias) were responsible for controlling the circulation of these

materials, and sending copies to the Counsel.147

Institutional controls and prohibitions did not only affect the circulation of

texts from France to Spanish territories. They also condemned Spanish printed 145 Note 15, Novísima Recopilación, Book VIII, Title XVIII. Law XIII. 146 French newspapers like Correo de París and El Publicista Francés were not allowed to enter the Spanish territories because they contained “falsity and aim to disturb the fidelity and tranquility that must exist in Spain,” Orden del Consejo prohibiendo la introducción y curso del ‘Correo de París o Publicista Francés’, no. 54, 5 de enero de 1790, quoted in De Los Reyes Gómez, El libro en España y América, 627. The Counsel of Castile also prohibited French catechisms like “Catecismos Francés para la Gente del Campo,” French letters like “The Manfiesto Reservado para el Rey Don Carlos IV, que Dios guarde y sus sublimes ministros,” and several books such as “La France Libre” y “Des Droits et Devoirs de L’homme.” For the most complete history of censorship and prohibition of printed materials in Spain (s. XV-XVIII) see De Los Reyes Gómez, El libro en España y América. 147 “Real Cédula de S.M y Señores del Consejo, en que se prohíbe la introducción y curso en estos Reynos de qualesquiera cartas o papeles sediciosos y contrarios a la fidelidad, y a la tranquilidad pública, y se manda a las Justicias procedan en este asunto sin disimulo y con la actividad y vigilancia que requiere; en la conformidad que se expresa” (Madrid: Imprenta de Vda. De Marín, 1791).

Page 111: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

95

materials that included French texts and extracts, or Spanish texts that offered news,

reports, opinions or descriptions of France’s political situation.148 In June 1793, for

example, the Counsel prohibited the insertion of any news favorable or contrary to

aspects related to France in any book or paper printed in Spain. The Council prevented

any Spanish periodical from including news or information about France.149 In this

way, France and its Revolution were drastically silenced in Spanish written culture.

However, this restriction was not strictly respected, as numerous newspapers printed

in Spanish territories carried information about the French and the Haitian

Revolutions. Claudia Rosas Lauro shows that newspapers printed in Lima in 1793

offered ample information about the French Revolution; these editions were promoted

by the same Virrey Gil de Taboada who said that it was important to “offer an official

version of the Revolutionary events.” Nevertheless, as Lauro comments, while these

editions aimed to a provide negative view of the events, they at the same time offered

precise and detailed information about the Revolution, its main events and

protagonists.150

148 Frequently, eighteenth-century Spanish newspapers included texts and extracts taken from prohibited French and English books, that went unnoticed, thanks to their anonymity and other disguises. Often prohibited texts of Rousseau and Montesquieu were extracted, translated, and transformed into short essays in Spanish magazines and gazettes. See Philip Deacon, “La libertad de expresión en España en el período precedente a la Revolución Francesa,” Estudios de Historia Social I-II, no. 36-37 (1986). 149 De Los Reyes Gómez, El libro en España y América, 632. 150 Rosas Lauro, “El miedo a la Revolución. Rumores y temores desatados por la Revolución Francesa en el Perú,” 144.

Page 112: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

96

The same developed with the Gaceta de Madrid, which offered interesting and

revealing information about the rebellious movements in Saint-Domingue. Ada Ferrer

asserts that this gazette, printed twice a week in Madrid, reproduced news published in

other European and North American newspapers, and offered detailed information

about Saint-Domingue rebels, campaigns against plantations and masters. Later, it

offered news about the abolition of slavery by the French National Assembly in 1794,

and about revolutionary leaders such as Tousaint Louverture and Rigaud. By 1804, the

Captain General of the Island of Cuba, the Marquis of Someruelos, expressed his

concern about the public circulation and spread of the Gaceta in different corners of

the island,“everyone buys them, and they circulated widely amongst the blacks”151

One of the first authorities of a province in the Captaincy of Venezuela to

denounce an irregularity regarding news and information related to France was the

Governor of the Island of Trinidad, Don José María Chacón. In January 1790,

Governor Chacón condemned to exile the French writer and printer of the Gaceta de

Trinidad, Don Juan Bautista Vilaux, because he had “copied and printed diverse

articles of public foreign papers related to the current Revolution in France, in which

there were many subversive phrases, contrary to the good order of our

151 Ferrer, “Noticias de Haití en Cuba,” 687-689. See also Alejandro Gómez, “Le Syndrome de Saint-Domingue. Perceptions et représentations de la Révolution haïtienne dans le Monde Atlantique, 1790-1886” (PhD diss., Ecoles de Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paris, 2010), 130-2.

Page 113: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

97

Constitution.”152 Apparently, the printer – hidden on the periphery of the island153 –

did not forsee the consequences of his actions; nevertheless, the Governor was aware

of the “terrible” effects of these papers and decided to put an end abruptly to the

danger. In his report he added: “It was my intention to prevent the evil or to elminate it

at its origins, without alarming the public and avoiding its curiosity to find out the

reasons of my decision… Different opinions would make people talk about themes

that are better left in silence.”154 This phrase summarizes the general attitude that local

authorities assumed when faced with the problem of the circulation of revolutionary

information throughout the entire period: an attitude of secrecy and silence.

In December 1790, the Captain General of Venezuela, Don Juan Guillelmi,

sent a report to Madrid in which he indicated that “in the four previous months several

gazettes, dailies, and supplements from or about France, providing news about current

events of Paris, have entered the Province of Venezuela.” In the opinion of Guillelmi,

152 “Sobre destierro del redactor de la Gaceta o papel publico de ocurrencias semanales de la Ysla de Trinidad,” AGI, Caracas, 153, no. 10, and “Noticias sobre Introducción de papeles extranjeros,” AGI, Caracas, 115. 153 The Province of Trinidad had been recently added to the Captaincy of Venezuela, and unlike Caracas and many other important cities of the captaincy that lacked printing presses, Trinidad had a small printing press where brief papers about news and current events were printed. The reduced significance of Trinidad during the eighteenth century allowed the entry and functioning of a printing press, contrary to the case of Caracas where permission was emphatically denied. This situation confirms the argument that by the time the Province of Venezuela acquired administrative, political, and commercial interest for the peninsula, the menace of circulation of revolutionary ideas in the Atlantic world increased and eroded the motivations for establishing printing presses in urban centers where they could become instruments for disseminating revolutionary propaganda. 154 “Sobre destierro del redactor de la Gaceta o papel publico de ocurrencias semanales de la Ysla de Trinidad,” AGI, Caracas, 153, no. 10.

Page 114: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

98

the “evil designs” of these papers represented a danger to the proper order and

harmony of the captaincy.155

Right after the first news about the rebellious events of Saint Domingue

arrived, the vigilance over the introduction of written materials and people increased.

Local authorities devised strategies for controlling ports, performing censuses of the

people who were arriving and their belongings, spying on foreign visitors and

neighbors, asking them about the purposes of their presence in the province, and even

demanding that ministers of the Church provide them with information about the

population’s books and their reading habits, in order to to confiscate prohibited books,

gazettes and papers.156

The execution of Louis XVI and the beginning of the war between Spain and

France in 1793 intensified control strategies. In August 1793, members of the Council

of Indies issued a royal order to the governor of Caracas in which they mentioned that,

“due to the current circumstances of war with France, dangerous books, papers, and

news could pass to our territories, jeopardizing the pureness of our Religion, public

tranquility, and subordination”157

155 “Expediente de la Intendencia relativo a asuntos de Francia,” AGN, Diversos, LXVI, 290-295. 156 “Carta del Gobernador de Caracas al Comandante Interior de La Guaira,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 256. 157 “Sobre la introducción de libros y papeles franceses en estas provincias,” AGN, Reales Ordenes, XII, 85-86.

Page 115: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

99

In August 1794, a pardo militiaman named Joseph Luis Aleado found a

seditious document entitled “Extract of the Manifest that the National Convention

made for all the Nations.” This text contained a list of conclusions and arguments

made by the National Convention of Paris, an institution that was central to fomenting

the French Revolution. Apparently the document was distributed by Juan Xavier

Arrambide, a merchant of the port of La Guaira, who translated the paper from French

to Spanish with the help of Tomás Cardozo, a pharmacist (boticario) who also worked

in La Guaira.158 The Governor and Capitan General Carbonell did not punish the

readers and translators of the paper because he was not sure about the proper penalty

for this kind of actions, and secondly, because he believed it was important to act

prudently, and not to call the attention of the neighbors to this issue, to “maintain the

tranquility of the province.” He ordered his officials to redouble their vigilance, which

included having port agents increase their control over the documents and people that

entered Tierra Firme because it was essential to discover those who were introducing

this kind of materials.159

The official orders to control the entry of papers and written materials

(especially by foreigners) in the ports of the captaincy were obeyed. However at times

158 “Expediente creado con motivo de haberse descubierto la introduccion de un papel de la Asamblea de Paris, Extracto del Manifiesto que la Convencion Nacional hace de todas las Naciones,” AGI, Estado, 65, no. 20. It is also mentioned in Héctor García Chuecos, Estudios de historia colonial venezolana, Vols. 2 (Caracas: Tipografía americana, 1938); and Callahan, “La propaganda, la sedición y la Revolución Francesa en la capitanía general de Venezuela.” 159 Ibid.

Page 116: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

100

the authorities came to mistrust the same agents who were supposed to assume the

vigilance. This was the case of Juan Joseph Mendiri, mentioned at the beginning of the

chapter; although he was trusted with the task of controlling texts, he became a

distributor of them. Like Mendiri, Juan Xavier Arrambide participated in the

conspiracy of Gual and España, a movement that stood for “liberty and equality” and

the “Rights of Man,” and that even established a plan of action to establish a

republican government.160

In these circumstances, the wave of rumors about the circulation of prohibited

texts in the ports and cities of the Province of Venezuela continued to flow. In May

1796, the Real Audiencia met in order to discuss the introduction and rumored

circulation among the inhabitants of the province of a “dangerous” document entitled:

“Instruction that shall serve as a rule for the French interim agent, stationed at the

Spanish side of the Island of Santo Domingo,” written by a Mr. Roume in France.

According to the members of the Audiencia, the paper contained several expressions

“capable of causing harmful impressions on the simple people, especially on the slaves

who, only in this province, represented more than one hundred thousand.”161 The

Governor of Trinidad, Joseph María Chacón, answered that he would observe

160 Juan Xavier de Arrambide, born in Villa del Puerto Real (Cádiz, Spain) was a 35-years-old merchant in the Port of La Guaira, while Juan José Mendiri, 42 years old, was the guardamayor of the port and royal accountant. See Aizpurua, “La conspiración por dentro.” 161 “Sobre introducción y circulación de Papel ‘Instrucción que debe servir de regla al Agente Interino Francés destinado á la Parte Española de Santo Domingo,” AGI, Estado, 58, no. 8, and AGI, Caracas, 169, no. 86.

Page 117: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

101

vigilantly the entry of this text, but that he was concerned that these materials could

come to Trinidad directly from Spanish Santo Domingo.162

The “Instruction addressed to the French agent in the Spanish part of Santo

Domingo,” contained recommendations and suggestions concerning the occupation of

Santo Domingo by France. It was a republican decree that promoted love and respect

for the Republic, and one that clearly rejected the monarchical system. At the outset,

the author contends: “It is important, above all, to make all new citizens love the

Republic, and to try to preserve all that precious population which belongs to the

Island.”163 Two enemies were identified in this document: English invaders and

royalist Spaniards. The author represented the Spanish as an essentially anti-

revolutionary nation, which ignored the qualities and advantages of the republic and

lived without its glory. Therefore, part of his work encouraged the French agent to win

the Spaniards over to his side; he recognized that they are leaving Santo Domingo and

that this emigration affected the economic development and progress of the island, so

he was emphatic in expressing the need to unite not only both sides of the island, but

both populations and “nations.” He writes: “The difficulty then is… to prove to the

entire world through an intimate union with the Spanish Chiefs how easy it is to

162 “Carta del Gobernador de Trinidad al Gobernador de Caracas, comunicándole que pondrá en ejercicio su orden de recoger y remitir papeles que se introduzcan por la via de Santo Domingo,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 258. 163 “Instrucción que debe servir de regla al agente interino Francés, destinado a la parte Española de la Ysla de Santo Domingo,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 237-239.

Page 118: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

102

establish a perfect harmony between both nations, taking advantage of the existing

difference between the political principles (of both nations).”164

Briefly the author narrated the history of Santo Domingo and highlighted its

importance as a Spanish city that counted on a Real Audiencia and Archbishopric. The

document went on to describe the different actions that the Spanish would adopt in

order to fulfill the Treaty of Basle and predicts how the Spanish monarch would

remove both institutions and transfer the administration of the Island to the French.

The author foresaw that the transfer of authority could provoke the massive emigration

of the Spanish population and, in consequence, he encouraged the agent to prevent this

emigration and execute possible actions to “persuade and convince all these citizens of

the falsity of ideas that may have been impressed upon them about the French

Revolution, and to calm down from their spirits any suspicions they may have about

the free exercise of their religion.”165

According to the author, the agent must provide the Spanish inhabitants with

information about the French Republic and in doing so he must dissipate the false

ideas that people have about the Republic, such as those that might suggest a

contradiction between Christianity and the Republic. He contended that Spaniards

164 “La dificultad es pues,…, probar al mundo entero por medio de una unión íntima con los Jefes españoles quan facil es, establecer una perfecta armonía entre ambas naciones, aprovechándose de la diferencia que existe entre los principios políticos,” Ibid., 237-239. 165 “persuadir para desimpresionar a aquellos ciudadanos de las falsas ideas que hayan podido imprimirseles de la revolución Francesa, y disipar en su espíritu cuantos recelos se les haya inspirado del libre ejercicio de su religión,” Ibid.

Page 119: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

103

have mistakenly confused revolution with “anti-religion,” instead he argued that the

revolution only supported the creation of the perfect system: the Republic, which is

not necessarily anti-Christian, but that recognizes the independence of the political

system from religious institutions. Therefore, the emergence of the Republic was not a

movement against Christianity itself, but rather fostered a perfect harmony between

the Church and the republican government.

Interestingly, the author contended that the agent must defend his ideas with

the constitution in his hand, using the abolition of slavery as an analogy. Regarding

this, he writes:

If the constitutional act annihilates the horrible right of slavery of a man over another man equally endowed with a rational soul, it is clear that this article can not be seen as an infraction of the colonial property rights, except by people filled with preoccupation or inspired by a vile interest. And this objection should have even less weight among Spaniards, who in addition to having fewer slaves than other European nations, have always treated them with a humanity capable of turning them into friends. The new humane and generous settlers should then expect that once free their slaves will not abuse their freedom, but on the contrary will always be devoted to them and will not ever abandon from them as in the case with legitimate children.166

In this paragraph, while contending that the Republican Constitution rejects the

“horrible” system of slavery, the author strongly criticizes the law and practices in the

166 “Si el acto constitucional aniquila el dro. Horrible de esclavitud de un hombre sobre otro hombre dotado igualmente de un alma racional, es claro que este articulo no puede mirarse como una infraccion del dro. de propiedad colonial, sino por gentes llenas de preocupación o cargadas de un vil interes. Y esta objeción debe tener aun menos fuerza entre los espanoles, los quales sobre tener menos esclavos que las demas naciones europeas, los han tratado siempre con una humanidad capaz de grangearlos por amigos. Deben pues, los nuevos colonos humanos y generosos esperar que sus esclavos libres ya, no abusaran de su libertad, sino que seran al contrario siempre adictos, y que no se separaran jamas de sus lados como hijos reconocidos,” Ibid.

Page 120: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

104

Spanish colonies. According to him, only people “with a vile interest” consider the

enslavement of a rational being as a “colonial property right.”

The idea of liberty that the author developed here is intriguing, representing the

French conservative abolition. He contends that once freedom is granted, the ex-slaves

would not “abuse their liberty.” Therefore liberty was what guarantees the passivity

and tranquility of the former slaves, and their permanence as a quiescent social group

which would not pursue a fight for political power. Granting slaves their liberty meant

keeping them content and passive. The author, in this way, expressed a paternalistic

and conservative view of abolition as being a “sacrifice” the French Republic had to

make in order to preserve power and control over the island. More interestingly, his

perspective shows that he does not see abolition as an approximation to equality

between blacks and whites; on the contrary, he thinks that blacks will remain passive

and will still depend on their masters, as a son depends on his father.

Members of the Audiencia of Caracas were particularly concerned about the

anti-slavery character of the document, and its effects on “common people.” They

believed that although the paper was intentionally addressed to the French agent in

Santo Domingo, it could definitely have harmful consequences in “all the Americas.”

In the end they expressed: “Anywhere it was read, it would be understood in the same

way.”167

167 Ibid.

Page 121: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

105

On July 24th, the Captain General sent an order to the authorities in other

provinces asking them to be vigilant and to confiscate this “hazardous” document. The

governors of Trinidad, and Barinas, and the Lieutenant of Coro168 answered that they

would be on the lookout for this document and would send the copies to him. In these

responses too, the governors also said explicitly that they would act with “wisdom and

care, not letting anyone know about the inquiries.” Various versions of the document

were found in the city of Caracas, the city of Coro and in the distant village of

Obispos, located in the Province of Barinas.169 Although, the governors collected

some copies of the document using “the greatest discretion,” they were never able to

find out who had introduced and circulated them.

The wave of rumors claiming that the Province of Venezuela was full of

“seditious papers” coming from the Antilles, but in particular, from Spanish Santo

Domingo, required a stronger response on the part of the government. On August 5,

1796, the Real Audiencia met in order to adopt definitive resolutions concerning the

introduction of several “menacing and dangerous” printed materials proceeding from

France and, specifically, Santo Domingo. They suggested that the governor and the

168 “Contestación del Gobernador de Barinas sobre circulación de papel ‘Instrucción que debe servir de regla,’” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 19; “Contestación del Gobernador de Trinidad sobre circulación de papel ‘Instrucción que debe servir de regla,’” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 258; “Contestación del Gobernador de Coro sobre circulación de papel ‘Instrucción que debe servir de regla,’” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 45. 169 “El Gobernador de Barinas, Don Fernando Mijares, remite al Capitán General dos copias que encontró del papel prohibido: ‘Instrucción que debe seguir de regla,’” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 296.

Page 122: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

106

Interim Commander adopt a plan to inquire about the nature and character of these

materials. They also instructed the Captain General to alert other local authorities of

the region about the matter. In this way they could have a larger group of officials

searching for papers and written materials proceeding from the revolutionized Atlantic

– France, Saint Domingue, Santo Domingo.170

Six days later, on August 11, the members of the Real Audiencia met again.

This time they had in their hands three new texts, all of them proceeding from Spanish

Santo Domingo. The first anonymous document was brought by Don Gerónimo

Winderoxhul. It was an untitled paper of two or three pages that began with this

phrase: “After receiving the news, I am delighted,” and ended: “Forget the injury that

your Old Government has made, and join us for the benefit of France, European and

American Spain.” The other two papers were brought by the President of the

Audiencia. One began: “Enciclical Letter of the Bishops of France to their brothers,

and other Bishops” and ended: “The signatures of Five Bishops follow”, and the third

document started off: “Paris October Nineteen, year of the Lord one thousand and

seven hundred and ninety five, and fourth of the Republic” and ended: “Gregorio,

Bishop of the Loir and member of the National Convention of France.” 171

170 “Para que recojan todos los papeles abiertos que vinieren de Santo Domingo ó de otra parte, y puedan conceptuarse nocivos á la tranquilidad publica y subordinación de vida á su Majestad y a sus Ministros,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 219-223. 171 The first one started “Después de las muchas noticias recividas yo me lisonjeo” and ended: “Olvidad pues el agravio que os ha hecho vuestro antiguo Gobierno, y asociaos á nosotros para el bien de la Francia, y de la Espana Europea y Americana,” the second one started: “Carta Enciclica de muchos y otros Obispos de Francia a sus hermanos los demas Obispos y a las sedes vacantes,” and ended:

Page 123: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

107

According to the members of the Audiencia, the purpose of the anonymous

author of the first paper - “After receiving the news, I am delighted” – was to “produce

a general hatred of Spain and the Spaniards on the part of the inhabitants of the

Spanish part of Santo Domingo.”172 The other two papers were considered incoherent

and innocuous, but as they were considered “bad, ambiguous, and confusing,” the

Audiencia decided to prohibit their circulation and reading, and commanded the

officials to control their circulation in the cities and towns of the region. Consequently,

on August 21 and 31 respectively, the Captain General sent two decrees, one to the

governors of the provinces and the other one to the Bishop and Church ministers, in

which he ordered them to locate those papers, collect them, and send him all the

copies. Again, the Captain General was particularly explicit when he asked them to do

so under the utmost secrecy, “with the most possible wisdom and care.”173 In this

communication, he also recommended to revising and collecting any document

coming from Spanish Santo Domingo for inspection and consideration. At this point,

Santo Domingo was considered an infectious location from which the contagion of

ideas could emerge and be spread to the rest of the Spanish territories. “Siguen las firmas de cinco Obispos” and the third one: “Paris, 19 de Octubre del año del Señor de mil setecientos noventa y cinco, o cuarto de la República” and ended: Gregorio Obispo de la Diócesis de Laya y miembro de la convencion de Francia.” See AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 219-223. 172 “Acuerdo de la Real Audiencia sobre los papeles provenientes de Santo Domingo,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 219-223. 173 “Del Capitán General de Venzuela a los Comandantes y Goberadores de su jurisdicción, sobre introducción de papeles provenientes de Santo Domingo,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 224, and Gobernación y Capitanía General, LIX, 270.

Page 124: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

108

At the end of August 1796, the Captain General sent a letter to the Spanish

Minister Don Manuel Godoy, with copies of the four papers mentioned above. In his

letter, the Governor of Caracas and Captain General of Venezuela contended that

several copies of these four papers had been introduced by French people into the

province, and that he was vigilant, trying to prevent their diffusion and the evil designs

that would come with them, adding that the content of those papers represented an

“evil that we must fear.”174

The texts “Instruction addressed to the French agent in the Spanish part of

Santo Domingo,” and “After receiving the news, I am delighted,” were both written

after the Treaty of Basel of June 1795. In theory, one of the articles of the Treaty of

Basel ceded the Spanish part of Santo Domingo to France, but prohibited France from

publicly intervening in other Spanish colonies. France would not act on this cession,

the occupation that took place in 1801 was led by Toussaint Louverture.175 The central

theme of this document was again the occupation of Spanish Santo Domingo by the

French, as well as the problems and consequences that this circumstance might

provoke. The exact date of the papers is unknown but they appear to be written

sometime between 1795 and 1796. We know for sure however that the “Instruction”

174 “males que son de temer,” in “Gobernador de Caracas al Príncipe de la Paz,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 235-236; also AGI, Estado, 65, no. 54. 175 Laurent Dubois, Avengers of the New World, The Story of the Haitian Revolution (Cambridge: Harvard University Press, 2004).

Page 125: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

109

circulated before the “After receiving the news I am delighted,” because the former

was quoted by the latter.

The paper entitled “After receiving the news, I am delighted” is an anonymous

letter that, again, praises the republican system. The author establishes comparisons

between the French republic and the monarchical Spanish regime, and argues that “the

new political and economic order of the republic would make all the families of Santo

Domingo happier than ever.”176 Additionally, the author strongly contends that the

French Revolution should not be confused with other “partial events that have several

times moved the history of the World.” In his opinion the French Revolution was

unique. He compared it with an imposing tree that spreads its fruits throughout the

world, and argued that the events of Saint-Domingue are, indeed, an indication of this

fruitful expansion.

In this document, the author also shows respect and admiration for the Treaty

of Basel,177 which, according to him, contained rights that benefited all the inhabitants

of Santo Domingo: it allowed them to leave the island with all their possessions; it

also protected possessions left behind allowing them to be acquired through

inheritance; and it also allowed them to recover to and to keep French citizenship. On

the other hand, the author condemns the Spanish monarchy that, in his opinion, has 176 “Despues de las noticias recividas, yo me lisonjeo,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 240-244. 177 He dedicated some paragraphs to explaining the political context in which the Treaty had taken place, depicting the Spanish as deceitful and dangerous. See “Despues de las noticias recividas, yo me lisonjeo,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 240-244.

Page 126: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

110

forgotten and betrayed the people of Santo Domingo by giving the island up to the

French. He says:

But the Spanish Minister awakening from his terror and panic, forgot about all the blood that you so many times shed in the Valleys, Plains and Mountains of Haiti, after the more than three hundred years that he fought for the glory and usefulness of the Monarchy; whether it was against the ancient Indians, legitimate owners of the Island, or against the English sent by […] or finally against the fearless Filibusters. He no longer remembered your Expenses, your Tiredness, and your work and intrepid courage for in the discovery and the conquest of the Islands and the American continent.178

Therefore, while asserting that the Treaty of Basle would provide favorable

conditions for the entire island and its inhabitants, he depicted the Spanish monarchy

and its officials as being deceitful and unfair to its people. In this sense, the author

tries to convince the inhabitants to forget about Spain and integrate themselves into the

“glorious” French Republic, because “France will be dedicated to provide you with all

the good you deserve, and to console you for all the ingratitude and insult you have

received.”179

He particularly encouraged the people of Santo Domingo to stay on the island,

to be part of the republic and, more importantly, to accept abolition. With certain

178 “Pero el Ministerio Espanol al volber de su terror, y panico, olvidó toda la sangre que vosotros haveis derramado tantas veces en los Valles, en las Sabanas, y en las Montanas de Hayti, despues de mas de trescientos anos que convatio por la gloria y utilidad de la Monarquia; ya fuese contra los antiguos Yndios, duenos legitimos de la Ysla, ya contra los Yngleses mandados por Drak Pen, y Venables [¿] o ya haya sido finalmente contra los fieros Filibustieres. No se acordó ya mas de vros. Gastos, de vras. Fatigas, y de vros. trabajos, de vro. intrepido valor por el descubrimiento y conquistas de las Yslas, y continente de la America,” Ibid.

179 “va a dedicarse enteramente a haceros todo el bien de que sois merecedores, y conzolaros de la ingratitude y insulto que se os ha hecho,” Ibid.

Page 127: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

111

slyness, he asks: “Are you going to regret the new rights of blacks, while you are

prisoners of a more humiliating and hateful tyranny?”180 According to him, both

slavery and monarchy were arbitrary and despotic systems. The Spanish monarchy

was, in his opinion, a system that treats its vassals in a terrible manner. Not even a

master treats his slaves as the Spanish monarchy had treated its vassals: “You live

with your slaves. You manage them. You feed, You dress, and take care of them, and

you have never treated them with as much neglect and barbarism as the Spanish

government has treated you!”181

In the end, he says that he does not want to promote hatred towards the

Spanish; rather he prefers to encourage unity between the two nations. But this

assertion seems cynical and ambiguous since the author has attempted to proclaim the

republic while strongly criticizing the monarchy. He said that he desires the unity of

the two nations “for the benefit of France, and the European and American Spaniards”

These texts were prohibited in the Province of Venezuela because, in

proclaiming fidelity to the Republic, they generated strong doubts about the Spanish

monarchical regime and the social order that it had established, including slavery.

Local authorities saw that the purposes of the French revolutionaries were more

ambitious than simply proclaiming a Republic. For the Spanish authorities the word

“Republic” meant political chaos, disorder, and “anti-religion.” But the idea of 180 Ibid. 181 “Vosotros vivis juntos con ellos (los esclavos), los manejais, los alimentais, los vestis, los cuidais; y vosotros no los haveis tratado jamas a ellos con tanta inconsequencia, ni barbarie, como os ha tratado a vosotros el Gobierno espano,” Ibid.

Page 128: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

112

providing absolute freedom for slaves and equality among whites and people of color

implied the collapse of one of the pillars and of their economy and of the stability of

their social order.

An important question to address here is: How were these papers introduced

into the province? In my opinion, several circumstances allowed the entrance of these

written materials into the urban centers and ports. In the first place, there were

foreigners who brought books, gazettes and papers and shared them with locals in

private meetings and discussion groups. The Inquisition denunciation notebook gives

us evidence of this situation: when people were asked about how they found a certain

prohibited book or document, they would frequently answer that a foreign visitor

offered it to them. Don Domingo Díaz said that it was true that he used to have some

volumes of the History of the Revolution in his house, but that he had returned them to

the captain of an American ship who was offering them for sale. Doña Manuela

Ybarra confessed that she had the Letters of Abelard and Eloise, and that this was a

gift she received from her nephew, a priest from Chile, who was visiting her. In the

same way, Captain Don Juan Vicente Bolívar responded: “I had La Julia, but it was

not mine. A foreigner lent it to me and I have returned it.”182 Of course, it was easier

for these curious readers to blame an outsider instead of accusing a family member,

neighbor, friend, or even themselves for the circulation of forbidden materials. But the

excuse was credible as the government was truly concerned with the idea that

182 “Cuadernillo de denuncias al Secretario del Santo Oficio,” AAC, Santo Oficio, Carpeta II.

Page 129: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

113

foreigners visiting the mainland were responsible for the “written expansion of the

revolutionary disease.”

In 1793, for example, Captain General, Don Pedro Carbonell criticized

Governor of Cumaná Don Vicente Emparan for allowing a French visitor, Antonio

Arteman, to visit Cumaná from the island of Trinidad. The governor believed that

Arteman was “infused with perverse ideas, with hateful maxims he intends to spread.”

He also believed that on his trips, Arteman could have been introducing seditious

papers.183 On the next chapter I will look at the presence and influence of foreigners

and visitors in the province.

The Province of Venezuela had a coast wide open to the Caribbean sea, and

agents found it extremely difficult to guard the frontiers, not only from smugglers, but

also from political fugitives, maritime maroons, and subversive characters who wanted

to introduce prohibited books and papers to the mainland. Many of the gazettes,

newspapers, and pamphlets that entered in the mainland came from the nearby islands,

including the Island of Trinidad, which after 1797 was occupied by British forces and

definitely given to the English Crown in the year 1802.184 This situation required more

vigilant guard over Venezuela’s eastern coast.

183 “El Gobernador a Vicente Emparan,” AGN, Gobernación y Capitanía General, XLIX, 213; also quoted in Callahan, “La propaganda, la sedición y la Revolución Francesa en la capitanía general de Venezuela,” 184. 184 Josefina Pérez Aparicio, Perdida de la isla de Trinidad (Sevilla: Escuela de Estudios Hispano-Americanos, 1966).

Page 130: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

114

Some months after the English occupation of Trinidad, governor of Cumaná

Vicente Emparan expressed his concerns to the Captain General about intensive

smuggling activities with English ships that was taking place on the eastern coast of

the Province of Venezuela. He had heard that “Spaniards from Trinidad” were

exchanging cattle and livestock, and tobacco for European goods. Emparan even

mistrusted his “subalterns who never mentioned a word about this irregularity.” He

related his frustrations about the impossibility of controlling contraband and illegal

commercial activities in his jurisdiction, because “for every door I close, three or four

are opened, and this is impossible for a single – or almost single – man.”185 Later, in

this same letter, Emparan comments that the great number of printed materials with

new doctrines and ideas that were circulating in Cumaná and the nearby areas

proceeded from Trinidad and were also introduced by smugglers. He also provides

information about a man suspected of spreading “seditious papers” in Cumaná; his

name was Don Antonio Valecilla, a soldier from the battalion of Trinidad. Valecilla

was supposedly living in Cumaná, but after receiving the Governor of Cumaná in his

house and imagining he was under suspicion, escaped back to Trinidad.186

Illegal commercial activities between the island and the Province of Cumaná,

and the introduction of seditious papers from Trinidad continued throughout the first

decade of the nineteenth century. In 1807, for example, a traveler who was visiting the 185 “Informe de Don Vicente Emparan al Gobernador Carbonell acerca del estado de la Provincia de Cumaná y también sobre la isla de Trinidad,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LXVII, 109. 186 Ibid.

Page 131: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

115

city of Cumaná provided clear evidence of the introduction of texts from the Island of

Trinidad. The visitor wrote:

Having, one day entered the store of a grocer, in that town [Cumaná], I found him occupied in making paper bags and wrappers from the Declarations of the Rights of Man, copies of the Social Contract, and the bulls true or false of Pope Pius VI, which excommunicated the French nation. I inquired how those papers had come to his shop; the following was his answer: ‘I made a voyage to Trinidad after the peace of Amiens: the Mr. gave me a bale containing five hundred copies of these writings, and as many by a Peruvian Jesuit, who has long resided in London, by which he instigated us to renounce our allegiance to our sovereign, and promised the assistance of England. Such bales are given to all traders who frequent the ports of Trinidad. As for me, I took mine to the governor, after having reserved some copies for making bags, &c’.187 Frequently, foreign merchants and local traders brought boxes of prohibited

books, pamphlets, and scattered papers (papeles sueltos) and introduced them secretly

into the ports and cities, where they always found curious and avid readers. In a

“revolutionized” Caribbean, the Province of Venezuela, with its vast coast, seemed an

easy target for introducing the “republican spirit” or for persuading its inhabitants to

reject the Spanish monarchy and ally with other nations. We have seen that even Port

authorities were not completely loyal to the Spanish government, and used their

position in public office to collect papers, make copies, and spread them in order to

support a republican movement. So subversive papers entered the Province of

Venezuela in various ways and with the support of both foreigners and locals

interested in imparting information and, at the same time, provoking mobilization.

187 Dauxion Lavaysse, A Statistical, Commercial and Political Description of Venezuela, Trinidad, 30.

Page 132: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

116

6. Forbidden Texts and Readers of Color.

Spanish political elites and white creoles felt threatened by the circulation of

these papers because they could promote political actions among lower social groups

such as pardos, free blacks, and slaves, who together represented more than the 60

percent of the population. We have found some evidence that these groups in fact did

have access to prohibited papers and gazettes. We showed earlier that Josef Luis

Aleado, a veteran of the pardo militia, found the paper “Extract of the Manifest that

the National Convention made for all the Nations,” and gave it to the Captain General.

Months later he also found another paper that “seemed to be a translation of some

paragraph proceeding from a Gazette,” whose content was considered “prejudicial and

seditious, especially because it could create confusion among the simple people.”188

Aleado demonstrated his loyalty to the Crown and the local government, but the

names of the people who gave him the documents - or among whom he found them -

were never revealed. We don’t know who they were, but taking into consideration

Aleado’s social condition and calidad, it seems plausible to believe that he obtained

the texts from someone from his own social group.

It is difficult to determine the effect of seditious texts about the French

Revolution and Caribbean movements among the population of color. However, if we

188 “Informe que da cuenta de lo ocurrido con aquella Audiencia sobre darle el voto consultivo en un expediente grave relativo á la Introducción de un papel sedicioso de la Asamblea de Paris que se aprehendio,” AGI, Estado, 58, no. 5.

Page 133: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

117

take into consideration the fact that there were – as mentioned above – diverse

strategies and social spaces to orally spread and discuss written information coming to

the mainland, the identification of the possible “readers” could provide an idea of how

far these “written diseases” were distributed. Based on his studies of knowledge

transmission and popular rebellion in colonial India, Ranajit Guha says that:

Writing was socially privileged. The production of verbal messages in graphic form for purposes of insurgency was feasible only when individuals of elite origin were induced by circumstance or conscience or a combination of both to make common cause with the peasantry, or when a few among the latter had managed, against all odds, to acquire the rudiments of literacy and put these at the service of an uprising.189

In colonial Venezuela I have found both kinds of readers and writers. In the

first place, in Venezuela there were white Spaniards and Creoles – planters,

merchants, officials and militiamen, and others – participating in the conspiracy of La

Guaira in 1797, who actively collaborated in the circulation of Republican ideas and

values among the population of color. They represent Guha’s first kind of readers:

“dissident elite readers.” We know that characters like Juan Joseph Mendiri (the port

official) collaborated with the collection of written materials, and Juan Xavier

Arrambide (a white creole merchant) copied and translated documents that circulated

among various social groups of La Guaira. But there was also one of the leaders of this

conspiracy, Juan Picornell, a Mallorquian who was sent to the prison of La Guaira for

participating in the conspiracy of San Blas, who produced texts to help others

189 Guha, Elementary Aspects of Peasant Insurgency, 247.

Page 134: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

118

understand the republican movement principles and ideals.190 The fundamental aim of

various of his texts was to gain support of the population of color, therefore these were

written in a discourse appropriate to be read out aloud to the people of color and easy

to memorize. We will come back to this theme in an upcoming chapter dedicated to

the Conspiracy of La Guaira in 1797 and its communication networks.

As an example of the second type of reader, “the lettered plebians”, we should

mention the case of Juan Bautista Olivares, a pardo who was accused of reading

prohibited texts to “others of his class.” In 1795, two documents (the “Extract of the

Manifest that the National Convention made for all the Nations” and “Sermon from

the Constitutional Bishop of Paris, Mr. Embert”) were found in the hands of a group

of pardos in Caracas. Apparently a pardo musician, named Juan Bautista Olivares, had

read these papers to mulattos of the city. Olivares was also accused of writing letters

containing “arrogant and seditious phrases.” Both accusations suggested that Olivares

was willing to, according the Captain General, “spread the seed of equality among

mulattos.” These serious accusations against Olivares complicated an already

confrontational situation that Olivares had maintained with authorities of the Church

since 1791.191 The Captain General finally decided to put Olivares in prison and sent

190 Aizpurua, “La conspiración por dentro.” Casto Fulgencio López, Juan Bautista Picornell y la conspiración de Gual y España (Madrid: Ediciones Nueva Cádiz, 1955). 191 In 1791, Olivares had introduced a petition to the diocesan authorities to enter in ecclesiastical order, but the church official attorney ignored his petition. Later, in 1794 the general-attorney of the diocese opposed Olivares’ petition alleging that the pardo was a descendent of “blacks and mulattos” and that someone with impure blood could not enter in “positions exclusive to people who are clean of all bad race.” See “Documento relativo a la petición que hace Juan Bautista Olivares ante el Provisor y Vicario

Page 135: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

119

him to Cádiz under the accusation of being a “subversive and arrogant pardo, capable

of encouraging the same people of his own class to shake off the yoke of obedience

and vassalage.”192

In August 1795, the Council of The Indies, in Cádiz, opened an inquest to

determine the culpability of Olivares. The judge and the oidor asked him if he wrote a

letter to a mulatto, named Lauro, in which he stated that “the powerful of this world

triumph over the humble” and concluded that: “they will be fortunate while the dark

times last.” In his testimony, Olivares answered that he did write the letter to Lauro, in

which he complained about a priest who had not paid him for his work as a musician.

He claimed that he did write the cited phrases, but his intentions were not evil, saying

that he took the phrases from Father Nieremberg’s book Diferencias entre lo

Temporal y lo Eterno, and by “dark times” he meant: “the time of mortal life, not

anything else.”193

General para que le conceda licencia para vestir los hábitos clericales, Caracas, febrero 1795,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIV, 127. 192 “Del Gobernador al Duque de Alcudia, 16 de febrero de 1795,” Gobernación y Capitanía General, LIV, 126-127; also AGI, Caracas, 346. 193 “Declaración de Juan Bautista Olivares, acusado de promover la intraquilidad pública, haciendo circular ideas sediciosas de libertad e igualdad, trasladado a Cádiz, donde se le siguió declaración indagatoria,” AGI, Caracas, 346. Nieremberg’s book was one of the most popular religious books in Colonial Venezuela, almost 45% of the private libraries had it.Olivares quoted a well-known and acceptable reference to prove that his statements were not anti-religious, nor anti-monarchical. See Juan Eusebio Nieremeberg, Diferencias entre lo temporal y lo eterno, crisol de desengaños en la memoria de la eternidad, postrimerías humanas y misterios divinos (Madrid: Manuel Martin, 1762). On the other hand, Olivares was making clear that his notion of light and darkness was, by no means, related with the Enlightenment perception of Light as the Republican system, and Darkness as the Monarchical system of the Ancient Regime. His idea of Light/Darkness was profoundly catholic, meaning light as the immortal life with God, and Darkness as the mortal time of humanity on Earth.

Page 136: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

120

Then he was asked whether he had read and explained to another mulatto

named Victor Arteaga a sermon attributed to the Archbishop of Paris. He answered:

Although he [Olivares] knows a mulatto carpenter named Victor Arteaga, he had never read in front of him that sermon, or any other writings. What did occur was that, on one occasion, a friend of his called Pedro de Silva or Arrecheguera had brought to his house another mulatto who is known only by the name Acuña, with the purpose of reading a manuscript sermon that was said to be by the Archbishop of Paris, and that in fact it had been read by Acuña himself, and he immediately took it [the sermon] with him and he had not seen it again, because although he asked him to lend it to him to copy it, he learned afterwards from a Priest of the San José de Chacao Parish, called José Antonio García Mohedano, that the said sermon was forbidden, but he could not recall whether he said by the Inquisition or by the Government, but that for that reason he did not continue to request it.194

Olivares tried to evade the responsibility of having read “seditious” papers to

others, but the truth is that his account allows us to imagine a complex scenario in

which he and other pardos and mulattos (now Pedro Silva and Acuña) met to read,

copy, and circulate papers. He was also asked if he knew that the text of the

Archbishop of Paris was infused with maxims of freedom and equality, and he

answered: “Although it is true that I wanted to copy it, it was only to feed my

curiosity; I have always detested these maxims.”195 In a third attempt to understand

Olivares’ literary interests, he was asked if he had read, copied, and circulated other

documents on the French Revolution or containing revolutionary ideas. He answered

194 “Declaración de Juan Bautista Olivares, acusado de promover la intraquilidad pública, haciendo circular ideas sediciosas de libertad e igualdad, trasladado a Cádiz, donde se le siguió declaración indagatoria,” AGI, Caracas, 346. 195 Ibid.

Page 137: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

121

that he had not read any other papers regarding this issue, except for “La Gazeta de

Madrid and the testament of the King of France.”196

Olivares needed to prove that the main reason the Captain General of

Venezuela and the Audiencia decided to send him to Cádiz was not because he was a

“subversive pardo,” but because he was anxious to join to the clerical order and his

petition created discomfort among the colonial Church authorities. During his stay in

the prison in Cádiz, Olivares wrote a revealing letter in which he clearly explained this

situation and showed himself a fervent Catholic and loyal vassal of the King.197 The

letter provided the Council with a clear description of the “misfortunes” and

discrimination that pardos experienced in the province, where they were not allowed

to be educated, to attend seminary or to be ordained as priests. Finally, the King and

the Council realized that the judicial case against Olivares was not as serious as the

authorities in Caracas had argued, and in December 1795, Olivares was set free. He

even got permission to go back to Caracas on the condition of observing prudent

behavior.198 Madrid’s decision enraged the Governor of Caracas who complained that

196 “Declaración de Juan Bautista Olivares.” As we mentioned earlier in this chapter, la Gaceta de Madrid contained information regarding the movements of Saint Domingue, and this may have be the reason why Olivares mentioned that these and the testament of the King of France were sources where he read news on the revolutions. As Ferrer asserts “[this information] may have not caused reactions in Madrid, but in places like La Habana could have moved the readers,” in “Noticias de Haití en Cuba,” 197. 197 “Manuscrito de Juan Bautista Olivares, escrito en la cárcel de Cádiz,” AGI, Caracas, 346. 198 This decision could show the Crown tendency to take advantage of the discriminatory situations that the majority of pardos and mixed-races experienced in Colonial Spanish America. Precisely in the year of 1795, Madrid offered a way out of the “stain of slavery” to individuals of mixed African ancestry by extending the sale of gracias al sacar (legitimation of status change) to pardos and quinterones. This

Page 138: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

122

if Olivares came back, it would cheer people up in a “province covered by pestilent

poison, whose contagion would easily contaminate people of color.” He stated: “They

always try to equal themselves to whites by any imaginable means.”199 In 1796,

Olivares was back in Caracas and continuing to work as a musician, directing a

religious chorus.

The presence and circulation of papers containing revolutionary ideas among

the white population created concern in the colonial institutions that tried to exercise

social control. The circulation and reading of these materials among the population of

color were considered extremely dangerous and quite unacceptable. This is why the

Governor did not hesitate to send Juan Bautista Olivares to Cádiz accusing him of

being a “subversive subject,” while ignoring Mendiri and Arrambide, both whites

creoles who were involved in suspicious cases of possession and translation of

forbidden texts. The case of Olivares also allows us to perceive the fear of white elites;

a group that felt that the racial paradigm and the social order upon which colonial

society was founded were threateaned with destruction.

decision, among others, was “the by-product of an attempt by royal accounting officers to improve revenue collection by putting together a price list of gracias al sacar based on recent practice.” Aline Helg, Liberty and Equality in Caribbean Colombia, 1770-1835 (Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 2004), 92. Regarding the theme of honorability, race and status in Colonial Spanish America, see Ann Twinam, Public Lives, Private Secrets: Gender, Honor, Sexuality and Illegitimacy in Colonial Spanish America (Stanford: Stanford University Press, 1999). 199 “El Gobernador al Príncipe de la Paz, Agosto, 1796,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 234.

Page 139: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

123

The circulation of seditious papers and books continued in the Province of

Venezuela throughout the entire first decade of the nineteenth century. In 1809, the

Inquisition of Caracas issued another “Edict of Prohibition of Papers and Books,”

perhaps the last one during colonial times. This edict warned of several texts that

proclaimed “insurrection, subversion, and insubordination to the Legitimate Powers.”

At the end, the edict concluded:

In all times, experience has taught us the injuries that the reading of certain books and papers written with evilness causes to the Religion, to the State and to the tranquility of the conscience…For our misfortune, we see in current times, how many persons have been seduced by the freshness of this bad seed, [we see] that many persons are enchanted with the novelties of these days, produced by insurrections, by false decrees and manifests, and they are not capable of recognizing the consequences of this danger200

Revolutionary ideas in writing did circulated among the people of the Province

of Venezuela, and individuals in each locality and cultural context channeled written

words and ideas through particular circuits and networks. People in Caracas and La

Guaira found the spaces to produce and reproduce knowledge, creating also oral media

(songs, dialogues, poetry) to disseminate, share and adapt political knowledge to the

local context. The subject of the next chapters is the characterization and the nature of

these processes of transformation and adaptation of political knowledge to the local

process, a process in which social notions on race and status, and an overall

resentment of the local political system, played a fundamental role.

200 “Edicto del Santo Oficio de Caracas, 1809,” AAC, Santo Oficio, Carpeta II.

Page 140: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

124

CHAPTER III

Voices and Rumors in Tierra Firme

Visitors, Fugitives and Prisoners from the French Caribbean in Venezuela

(1789-1799)

1. Caribbean Communication Networks during the Age of Revolution

After the start of the French Revolution, King Charles IV and his ministers

were particularly concerned about the possible influences and effects that it and its

propaganda could have in his American territories. In September 1789, he was

informed that some members of the National Assembly of Paris had strong interests in

introducing seditious manifestos in Spanish America that “could shake the power of

Spanish dominion amongst its inhabitants.” Immediately after receiving this warning,

the Spanish Minister, Count of Floridablanca, issued a Royal Order to the Governors

of the Spanish Provinces in America, in which he established control over the

introduction and diffusion of any paper that could “promote Independence and anti-

religion.” In this same communication, the Minister clearly recognized that written

materials were not the only source of information that could contaminate the Spanish

Page 141: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

125

territories “with evil principles,” since French visitors could spread “seditious ideas”

very efficiently by word of mouth.201

In May 1790, the Crown issued a Royal Decree to the Captain General of

Venezuela and Governor of Caracas in which it repeated the order to control the

diffusion of “dangerous papers” coming from France; but it also added that there was

“an urgent need to control the entry into the Province of black fugitives coming from

the foreign colonies.” This Decree indicated that “slaves or black fugitives, as well as

persons of other colors coming from the French Islands, could influence our vassals

with ideas that are prejudicial for their due subordination.”202

In December 1790, the Captain General of Venezuela wrote a letter to the

Spanish Minister in which he underlined the direct connection that existed between the

French Revolution and the movements and unstable situation of the French Colonies,

especially Guadeloupe. Aware of the importance of being vigilant of the papers and

ideas that were circulating in his Province, the Captain General expressed his fears

about the danger that the proximity of the French Islands posed to the Province of

Venezuela, the gateway to the Spanish American mainland.203 Similarly, he was

201 “Real Orden del Conde de Floridablanca, 24 de septiembre de 1789,” AGN, Reales Ordenes, X, 140. 202 Ibid., 198-199. 203 “Orden del Presidente de la Real Audiencia de Caracas,” AGN, Gobernación y Capitanía General, XLIII, 96-97. Colonial authorities were always concerned about the entry of revolutionary ideas and Venezuela’s geographical location and characteristics. The Province was often depicted as an “open country” (país abierto), with an extensive and accessible coast, vulnerable and extremely difficult to protect. On many occasions when the neighboring Islands, like Trinidad, and Margarita asked for military reinforcements from the mainland, the same kind of excuses were made, one letter from the Governor said: “How are we going to send reinforcements if we do not have enough soldiers to guard

Page 142: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

126

concerned about the possibility that a great numbers of black fugitives from the

turbulent Islands might well enter the Province, and suggested that local slaves should

be “entertained” and news relating to the situation in the French Colonies should not

be divulged. In a sense, the attention that local authorities originally paid to the French

Revolution and its propaganda was quickly supplanted by the preoccupation provoked

about the proximity and “terrible example” of the French colonies. The threats of the

French revolution spread to the nearby islands, and were transformed, in the local

social context, into a more serious menace, because the upheavals of the French

Caribbean incorporated both the free colored population and the slaves.

Immediately after the first news arrived about the events of Saint-Domingue,

the concerns about possible revolutionary contagion in the Spanish territories

increased. A Royal Decree of November 1791 instructed the Viceroys, Captain

Generals and Governors of Spanish America to maintain a neutral position with

respect to the circumstances of the struggle between “blacks and whites in the

insurrection of Guarico.” However, it added, that if groups of malhechores and pirates

were to attack white communities on the high sea, the Spanish authorities were

directed to act in accordance with the “rules of Humanity,” providing aid to the white

refugees, “but being careful to prevent the contagion of the insurrection in the Spanish

our own coasts from pirate attacks or possible invasions?” See “Carta de Vicente Emparan al Capitán General Carbonell, 1793,” AGI, Caracas, 94, no. 221.

Page 143: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

127

possessions.”204 Therefore, any contact between Spanish soldiers and French people

had to be avoided at all costs, and the vigilance to limit the introduction of fugitive

blacks from the French colonies and, more generally, of “suspicious” foreign visitors

was now of utmost importance.

To prevent the circulation and proliferation of “dangerous” ideas that were

originated in France and radicalized in the slave-holding Caribbean, the authorities in

Venezuela introduced measures to control the ports, to organize censuses of the

inhabitants in the ports and nearby cities, to spy on foreign visitors and neighbors and

to investigate the reasons for their presence in the Province. The implementation of

these measures to control the inhabitants by the local government revealed that they

feared that news and rumors circulating by way of mouth represented a tangible threat

to the social, economic and political stability of the Province. The authorities believed

that rumors introduced by uninvited Caribbean visitors could bring chaos and disorder

to the Province.

In semi-literate societies where there were no printing presses, rumors played

an important role in the diffusion of knowledge.205 In Venezuela, rumors spread in

public settings, such as public squares, pulperías, shops, and outside the Church

buildings. Although it is extremely difficult to determine where and when the rumors 204 “Real Orden e Instruccion del Rey a los Jefes de las Provincias en America, para prevenirles sobre el peligro de las Insurreciones acontecidas en las Provincias, noviembre de 1791,” AGN, Reales Ordenes, XI, 70. 205 Ranajit Guha, for example, comments: “Rumour is both universal and necessary carrier of insurgency in any pre-industrial, pre-literate society.” See Guha, Elementary Aspects of Peasant Insurgency, 251.

Page 144: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

128

of revolution emerged and vanished, or to identify those that put them in circulation,

there are certain questions we can usefully pose: What kind of ‘revolutionary’ rumors

were circulating among the inhabitants of the Province of Venezuela? Who were privy

to those rumors? And how did they come to refer, not only to external, but also to

local circumstances? 206

In his work on regional communication networks, rumors, and the divulgation

of revolutionary events in the Caribbean, historian Julius Scott sustains that,

traditionally, studies of commerce and trade, which were an important dimension of

the historiography of eighteenth-century America, overlooked one of the most

significant items that were exchanged: information.207 Hence, Scott’s study is

important for understanding the importance the role that Caribbean communication

networks played in spreading the images of revolutionary Saint-Domingue. Scott’s

work was already aligned with an incipient Atlantic historiography that sought to

expand its analysis beyond political territorial limits and traditional chronological

divisions. These historians, on one hand, sought to reintegrate the past of all the

Americas, reincorporating it within a larger western and global context; and on the

other, they also questioned the usefulness of conventional chronological divisions

between the colonial and national periods. Along these lines, an increasing number of 206 See Jean Noel Kapferer, Rumeurs: Le plus vieux médie du Monde (Paris: Seuil, 1987), quoted in Scarlett O’Phelan, “La construcción del miedo a la plebe en el siglo XVIII a través de las rebeliones sociales,” in El miedo en el Perú, siglo XVI al XX, ed. Claudia Rosas Lauro (Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, 2005). 207 Scott, The Common Wind, 175.

Page 145: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

129

works became interested in exploring issues related to commercial activities and

migratory movements.208

More recent works have been dedicated to the study of the web of Atlantic

interconnectedness within the Americas and, also, between the different imperial

systems. In this direction, special attention has been paid to the study of port cities

located in Anglo and Latin America, and in the Caribbean, with the purpose of

examining similarities and differences and relating them to the particular

characteristics of the respective cultural contexts.209 As Knight and Liss comment, port

towns and cities were the most important nodes of European expansion in the

Americas during the processes of conquest and colonial settlement and, later, as the

patterns of European colonization became more solid, “ports and port-cities gained

significance as the Atlantic world developed a complex trading system with its various

geographic sectors built around maritime commerce.”210

208 See, for example, the early work of Jacob Price, “Economic Function and the Growth of American Port Towns in the Eighteenth Century,” Perspectives in American History 8, (1974): 123-86; and J.G.A Pocock, “Virtue and Commerce in the Eighteenth Century,” Journal of Interdisciplinary History 3, (1972): 119-34. For Latin America, see Tulio Halperín Donghi, Politics, Economics and Society in Argentina in the Revolutionary Period (Cambridge: Cambridge University Press, 1975). 209 See Peggy Liss, Atlantic Empires: The Network of the Trade and Revolution, 1713-1826 (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1983), and Franklin W. Knight and Peggy Liss, Atlantic Port Cities. Economy, Culture and Society in the Atlantic World, 1650-1850 (Knoxville: The University of Tennessee Press, 1991). And more recent works, such as Alejandro De La Fuente, Havana and the Atlantic in the Sixteenth Century (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2008); Linda M. Rupert, “Marronage, Manumission and Maritime Trade in the Early Modern Caribbean,” Slavery & Abolition 30, no. 3 (2009); Klooster, Revolution in the Atlantic World; and Helg, Liberty and Equality in Caribbean Colombia. 210 Knight and Liss, Atlantic Port Cities, 2.

Page 146: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

130

Historians of the revolutionary Atlantic have recognized the importance of

studying the complex web of commercial, social, and political relations that were built

up within Port towns and cities during the age of the Revolution. The different revolts

and social movements occurring in the Caribbean islands provoked important

mobilizations of people of diverse social status, races and political tendencies across

the American ports and cities that certainly altered the social dynamics, the political

perceptions and even the economic circumstances of each location.211 In this chapter, I

will center my analysis on oral transmission and rumors that circulated about the

turbulent French Caribbean in cities and port-towns of the Province of Venezuela.

Consequently, I will attribute considerable importance to the agents of these processes

of knowledge transmission: the people.

Here, I will study the repercussions that the mobilization of people from the

revolutionary Atlantic had in the Province of Venezuela during the first years of the

French Revolution, the Guadeloupe confrontations, and the Saint-Domingue

revolutions. Despite all the measures that the government established and

implemented in order to control the entrance of foreigners into the ports and urban

centers of the Province, between 1791 and 1799, many individuals from France and

the Caribbean islands entered the Province and carried news and information about the

211 There is abundant and recent historiography regarding this topic. See Gaspar and Geggus, eds., A Turbulent Time; Geggus, ed., The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic; Geggus, Haitian Revolutionary Studies; González-Ripoll and others, eds., El rumor de Haití en Cuba; Gómez, Fidelidad bajo el viento, and Le Syndrome de Saint-Domingue; Piqueras, Las Antillas en la Era de las Luces; Garraway, ed., Tree of Liberty; Nesbitt, Universal Emancipation; Geggus and Fiering, eds., The World of the Haitian Revolution; Helg, Liberty and Equality in Caribbean Colombia; Klooster, Revolutions in the Atlantic World.

Page 147: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

131

political events of France and its colonies. These visitors brought stories of the

revolutions with them, and created a wave of rumors that contributed to the production

and reproduction of several versions of the Haitian Revolution, and to the circulation

of ideas about slave insurrection, violence, colonialism, equality, and freedom.

The “suspicious” people that entered the port-towns and cities of Venezuela

were diverse: French visitors accused of sporadically talking out loud about the French

Revolution in public places, sailors of all colors and maritime maroons coming from

different latitudes who brought information about political instability and black

upheavals, slaves from foreign islands brought by refugee families who sang

revolutionary songs, French royalists and colored militiamen, aligned with different

political agendas, who also had their own perceptions of the Caribbean situation and

of relations between the metropolis and its colonies, and who even participated as

agents for inducing social mobilization or, on the contrary, as supporters of the local

Government offering their services for the counterrevolutionary cause. All of them

participated in the creation of an imprecise and diffuse image of the Haitian

Revolution with different versions and emotional reactions overlapping, and with the

local inhabitants projecting their own fears and hopes. This chapter aims precisely to

analyze this complex network of information and its multiple readings. 212

212 For an interesting and complete appraisal of the emotional effects of the Haitian Revolution on the Atlantic World, see Gómez, Le Syndrome de Saint Domingue.

Page 148: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

132

The wave of rumors that all these actors brought caused enormous anxiety to

many authorities who found it very hard to control oral transmission of information,

being aware that this information affected the perceptions that different subjects had

about the Monarchy, vassalage, racial hierarchy, and the slavery system. In this

chapter, I seek to analyze and understand some of the versions of the Saint-Domingue

Revolution that circulated in the Province in the forms of rumors, and that

progressively contributed to white paranoia and repression as well as to pardos

involvement in conspiracies, and to black “rebelliousness and haughtiness.” As will be

seen, Venezuela in the 1790s furnishes interesting examples of both the contagion of

revolution and the counterrevolutionary responses.

2. Controlling “Suspicious” French Visitors

Viceroys, Captain Generals and Governors of the Spanish territories in

America received specific royal orders to impede, at all costs, the entry of French

Revolutionary ideas into their jurisdictions, because these ideas challenged the

monarchy, the Church and the most essential concepts of a harmonic and obedient

society. The need for establishing a “sanitary cordon” not only in the Spanish

Peninsula, but also in all the Spanish territories required the implementation of

Page 149: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

133

numerous strategies to avoid contagion.213 In many written pieces in Spanish and

American newspapers, the French Revolution was depicted as a “terrifying”

movement, which consisted of wave of “murders, fires, parricide, regicide, and

destruction of all the basic principles upon which the political, religious and social

order rested.”214 The most fearful and frightful aspects of the French Revolution were

the regicide, the attacks on religion and the Catholic Church, and the Terror. Spanish

authorities perceived the Regicide as an extremely violent and barbarous act that

questioned the basis of the Monarchy as a Divine Right; in consequence, the

assassination of Louis XVI was conceived as a sacrilege committed in the most

atrocious manner. Both political authorities and elites experienced fear in the face of a

series of events that were accompanied by adjectives such as “horror,” “terror,” and

“threat.”215

In Spanish America, these fears became strong reasons for persecuting those

individuals who were perceived as possible agents of perturbation and opposition to

the monarchical system, the Catholic Church, and the social order; and as a result, the

colonial authorities developed strategies to control the entry of foreigners who could 213 Gonzalo Añes Álvarez de Castrillón, “España y la Revolución Francesa,” in Revolución, contrarrevolución e independencia: la Revolución Francesa, España y América (Madrid: Turner, 1989), 17-39. 214 Rosas Lauro, “El miedo a la revolución. Rumores y temores desatados por la Revolución Francesa en el Perú,” 149. 215 See George Lefevbre, The Great Fear of 1789, Rural Panic in Revolutionary France (New York: Schocken Books, 1989); Arno J. Mayer, The Furies: Violence and Terror in the French and Russian Revolutions (Princeton: Princeton University Press, 2000); and Paul Newman, A History of Terror (Great Britain: Sutton Publishing Limited, 2000).

Page 150: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

134

become sources of contagion.216 In Venezuela, some restrictions on the presence of

foreign visitors were already in place before the French Revolution. The geographical

situation of the province encouraged not only the development of smuggling networks

but also the entry of fugitives and “possible invaders” who always provoked

preoccupation among the authorities who jealously suspected of every Dutch, English

or French ship navigating close to the Venezuelan coast. However, after July 1789, the

authorities were concerned about both the entry of foreigners and the presence of

foreigners already established in the Province who could be receptive to French

revolutionary propaganda and contribute as well to its diffusion. In 1792, for example,

the Captain General, Juan Guillelmi, issued an Order to the Lieutenants of the

jurisdiction of Coro, Paraguaná, San Luis, Casigua and Río El Tocuyo, to investigate

the foreigners living in these regions, and to inquire “who they are, the lifestyle and

customs of each of them, their occupation or profession, and the reasons for their

presence in the Province.” Likewise, he recommended finding out if these foreigners

216 Along with diverse traditional analogies that western political culture established between the State and Corporal images, there was this conceptualization of the State as a human body, rebellions as diseases, and information networks as sources of contagion. See Ernest Kantorowicz, The King’s Two Bodies, A Study on Medieval Political Theology (Princeton: Princeton University Press, 1957). In his work on Colonial India, Ranajit Guha shows that Colonial elites used metaphors that conceptualized the state as a body, and rebellions as diseases that attack the political body. Rebels’ ideas were spread all over, contaminating the rest of the common people. Elites saw symptoms of the disease in their peasant’s words and actions, and their fear caused them to manufacture events and actions, and led them to apply different methods of repression as a way of preventing and/or protecting themselves from rebel actions. See Guha, Elementary Aspects of Peasant Insurgency. In Spanish America, the French Revolution was perceived as a contagious disease, see John Rydjord, “The French Revolution in Mexico,” Hispanic American Historical Review 9, no.1 (1929): 60-98; Rosas Lauro, “El miedo a la revolución. Rumores y temores desatados por la Revolución Francesa en el Perú,” Izard, El miedo a la revolución; and Elena Plaza, “El miedo a la Ilustración en la provincia de Caracas, 1790-1810,” Politeia, no. 14 (1990): 311-48.

Page 151: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

135

had expressed suspicious statements on paper or in conversations. He also added that

if any of these foreigners were unable to demonstrate that they had a royal

authorization for living in the Spanish territories, they had to be sent to Caracas “along

with all their papers and books.”217

Immediately, the rumors and news about “suspicious foreigners” began to

circulate throughout the Province. In the town of Siquesique – an Indian town located

approximately 110 miles west of Caracas - a Frenchman named Jerome was

persecuted for expressing opinions in public against the sacred dogma; and in the town

of El Tocuyo a French doctor, named Pedro Deo, was also under suspicion for “saying

or writing something against the State and in accordance with the spirit of

Independence that is found in France.”218

The assassination of Louis XVI, in January 1793, and the war outset of France

and Spain months later, prompted a more rigid and determined position on the part of

the Crown and the Church regarding the diffusion of French propaganda. Colonial

authorities were asked to detect any minimal sign of French influence in the Spanish

American territories. In 1793, a French Doctor, named Víctor Droin was accused of

declaring in the main square of the town of Guanare - a small town located

217 “Orden a los Tenientes Justicias Mayores de Coro,” AGN, Gobernación y Capitanía General, XLVII, 68. 218 Callahan, “La propaganda, la sedición y la Revolución Francesa en la capitanía general de Venezuela,” Laviña, “Revolución Francesa y control social,” and Pino Iturrieta, La mentalidad venezolana en la emancipación, 36, and “Orden del Teniente Justicia Mayor de El Tocuyo,” AGN, Gobernación y Capitanía General, XLVII, 50.

Page 152: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

136

approximately 85 miles southwest of Caracas - that the “French people did well in

killing the King of France.” Droin was also incriminated by the priest Don Pedro

Hurtado for “being opposed to the Spanish King in the War against France, and for

revealing and expressing in public attitudes contrary to the Monarchy and, sometimes,

even against Religion.”219 This accusation of expressing phrases against both the

monarchy and the catholic religion corresponded with the common characterization of

revolutionaries as anti-monarchical, anarchists and atheists. The stories of French

rebels who chased priests and nuns, and destroyed sacred ornaments and symbols of

the Church circulated throughout the Atlantic world. In the eyes of Spanish Crown, the

French revolution was sacrilegious and impious, and all the individuals that supported

it, in any way, were depicted as cruel, anarchist and atheist.220 The Crown and the

Church, in fact, developed a counterrevolutionary discourse deeply rooted in

principles that encouraged sowing the seeds of religious faith in the entire society.221

When Droin was questioned about these accusations, he answered that he did

not speak the Spanish language very well, and that locals probably misunderstood

him. Although he was married to a white creole woman in Coro and had two

daughters with her, he did not have authorization to live in the Province, so he was

219 “Expediente del caso del Doctor Francés Victor Droin,” AGI, Caracas, 15, no. 8 and no. 13. 220 See Lefevbre, The Great Fear of 1789, and Mayer, The Furies. 221 See Rosas Lauro, “El miedo a la revolución. Rumores y temores desatados por la Revolución Francesa en el Perú,” Tomás Straka, La voz de los vencidos. Ideas del partido realista de Caracas, 1810-1821 (Caracas: Universidad Católica Andrés Bello, 2007), and Plaza, “El miedo a la Ilustración en la provincia de Caracas.”

Page 153: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

137

expelled from Guanare. Droin solicited a pardon and brought five witnesses, all

French, who stated that he was a good person with moral principles and an honorable

occupation, but once the Audiencia realized that he was working as a doctor without

the appropriate authorization, he was definitively expelled from the region.222

The Council of Indies followed the case of Victor Droin and, in 1795, decided

to expel him from all the Spanish territories. They believed that his “dangerous

statements,” were clearly infected by the revolutionary disease, and that Droin was a

“harmful example to all who could hear him.” However, the Council was also

concerned by another aspect revealed in Droin’s case, it noted: “It should not be

overlooked that it seems that in the Province of Venezuela, and particularly in its

ports, foreigners are allowed, especially the French, because Droin found enough

witnesses from his nation to support him.”223 Therefore, the Council warned the local

Authorities that: “It is prohibited by Law for all foreigners to enter the Indies and to

settle in them unless authorized to do so by letter of Royal nature and license.” Further

it instructed: “All the Viceroys, Audiences, and Governors, shall procure to clean the

land of them [the foreigners].” 224

222 “Expediente del caso del Doctor Francés Victor Droin,” AGI, Caracas, 15, no. 8 and no. 13. 223 Ibid. Among the French witnesses was a French doctor, Dr. Pedro Canibens, who married Josefa Joaquina España, sister of the conspirator of La Guaira, Don José María España. In 1797, Canibens worked as a doctor in the Hospital of La Guaira and was accused of participating in the republican conspiracy of Gual and España. See López, Juan Bautista Picornell, and Aizpurua, “La conspiración por dentro.” I thank Prof. Aizpurua for alerting me about this information. Ramón Aizpurua, e-mail message to author, February 28, 2011. 224 “Por Ley está prohibido pasar a las Indias, y permanecer en ellas qualesquiera extranjeros que no estén habilitados con carta de naturaleza y Licencia Real,” Ibid.

Page 154: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

138

The case of Droin, among others from the rest of Spanish America, produced

some distress in Spain and in March 1796, the King issued a Royal Decree in which he

ordered the use of all the necessary vigilance to enforce the laws regarding the entry of

foreigners, especially those from France, who could maintain “seductive or dangerous

conversations with my loyal vassals.” However, the King also recognized that his

vassals were not altogether free from revolutionary contamination, so he also ordered

that: “any person who in words or actions expresses attachment to the hateful maxims

of a misunderstood liberty, or tries to persuade another person, shall have a process

opened.”225

In 1794, Francisco Combret, a Frenchman who worked as a tobacconist in the

city of Maracay, was accused of expressing subversive ideas. Combret was arrested

“along with all his books and papers,” and sent to Cádiz in 1795. Accompanying

Combret in the same ship was the merchant Santiago Albi, original of San Sebastián,

Spain, who was accused of celebrating the fall of San Sebastian at the hands of the

French with fireworks. Albi was described by the authorities as “an insolent, vain and

atheistic young man, capable of inspiring and moving others with the project that the

National Assembly of Paris has spread.”226 These suspects “infused with revolutionary

225 “Real Cédula sobre presencia de extranjeros en la Provincia, especialmente de franceses que pudiesen alterar el orden y la tranquilidad pública,” AGI, Caracas, 169, no. 85. 226 “El Gobernador a Juan N. Pedroza, noviembre de 1794,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIII, 30; also quoted in Callahan, “La propaganda, la sedición y la Revolución Francesa en la capitanía general de Venezuela,”183.

Page 155: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

139

ideas” were often referred to as persons who challenged the colonial authorities and

the Church, pillar institutions of social order and the harmony. The

counterrevolutionary actions adopted by the colonial Authorities and supported by the

elites constituted an expression of their fears and the need to secure the political and

social order.

Many of the French visitors who came to Venezuela, proceeded from those

islands of the Caribbean that had sheltered hundreds of French families escaping from

the “horrors of Saint-Domingue,” and the “disorders in Martinique and Guadeloupe.”

Afraid of losing their slaves and their lives, some of these families fled to the Island of

Trinidad that offered good prospects for recently arrivals.227 According to Rosario

Sevilla, the waves of immigrants that established themselves in Trinidad contributed

to the much needed demographic growth in the Island during the last years of the

eighteenth century.228 The Governor of the island, Don Jose María Chacón,

commented: “a great number of French royalists have escaped from the persecution of

the republicans. Among them, there are many prominent individuals from the most

227 French families received diverse benefits: the Governor assigned them land for agricultural development, while the Frenchmen provided their slaves’ labor. Also the Real Hacienda offered monetary aid for each of the refugees, including old people and children. See “Sobre Ayuda monetaria a emigrados franceses en Trinidad,” AGI, Caracas, 153, no. 60. 228 In 1788 there were 9,816 inhabitants in the Island of Trinidad; 3,807 were free and 6,009 slaves; by the year of 1797, when the British invaded the island, there were a total of 17,700 inhabitants, many of them had come from Saint-Domingue. See Rosario Sevilla Soler, “Las repercusiones de la Revolución Francesa en el Caribe español. Los casos de Santo Domingo y Trinidad,” Cuadernos Americanos Nueva Época 5, no. 17 (1989): 117-33.

Page 156: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

140

respectable families; most of them bring blacks and many instruments for agricultural

labor, but there are others that need aid in order to survive”229

During the first years of political struggle in Guadeloupe and Martinique, and

of the Saint-Domingue rebellions, more free people than slaves from these islands

arrived to Trinidad, but during subsequent years this tendency reverted, and by 1795,

slaves represented 58% of the population. The Governor, José María Chacón, was

particularly aware of the ideological consequences of this important presence of

families and slaves, and in several communications he alerted the Captain General

about the danger of contagion, the frequent visits that some of these people made to

the mainland, and the possibility that Trinidad could be invaded by a foreign power.230

By the beginning of the 1800s and when the island was already ruled by the British,

French families controlled the slave labor force – whom they had introduced in

previous years – and gained the economic control of the Island.231

229 “Carta del Gobernador de Trinidad al Capitán General, julio de 1793,” AGI, Caracas, 153, no. 37. 230 The Governor of Trinidad, in particular, maintained a frequent correspondence with the Captain General of Caracas. He provided him with information about the arrival of French families from Sto. Domingue, about the presence of foreign ships, the situation of Martinique and Cuba, and, of course about the development of Saint-Domingue’s events. See diverse communications from Governor of Trinidad, José María Chacón to the Captain General of Venezuela, in AGN, Gobernación y Capitanía General, XLIII, 48; XLVII, 14; XLVIII, 218, 297, 307, and 348; XLVII, 14. Also AGI, Caracas, 115. 231 See Sevilla Soler, “Las repercusiones de la Revolución Francesa en el Caribe español,” and Jesse A. Noel, Trinidad, provincia de Venezuela. Historia de la administración española de Trinidad (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1972); and Linda Newson, “Inmigrantes extranjeros en América española: el experimento colonizador de la isla de Trinidad,” Revista de Historia de América, no. 87 (1979): 79-103.

Page 157: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

141

The Governor of the Province of Cumaná, in the eastern region of Venezuela

and separated from Trinidad only 15 miles of sea, Vicente Emparan, was wary of

potential undesirable visits of French free people or slaves to his region. Effectively in

1795, missionaries of the region told Emparan that a suspicious visitor was “spreading

seditious maxims in the Indian towns (Pueblos de Indios), which ceased to pay

tributes,” and that in some regions “Indians even abandoned the towns to go to the

mountains, with serious consequences.”232 Emparan suggested that the Captain

General reduce tributes, because “no other time is less appropriate than the present to

raise the taxes, or introduce any novelty that could be burdensome.”233 Immediately,

the Captain General sent an order in which he eliminated the last official orders

increasing tributes, and reduced Indians’ tributes to “as what they were before.” He

also decided that Indians could pay tributes in “species,” as they used to do.234

A witness who met the “dangerous” visitor, told Emparan that he had heard

him say that:

Someday these lands are going to be ruled by other people, and the poor people will finally be able to breathe, and they will receive help to progress, they will see more haciendas and sugar mills, and commercial

232 “Oficio reservado del Gobernador de Cumaná sobre haberse introducido persona sospechosa en los pueblos de Indios,” AGI, Caracas, 514, no. 8, 1. 233 “Reservada del Gobernador de Cumaná al Capitán General sobre persona sospechosa y de sus peligrosas máximas que se han introducido en el pueblo de San Bernardino y otros lugares de la Provincia,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIV, 205. 234 “Real Orden a los Gobernadores de La Guaira, Puerto Cabello, Coro y Cumaná, con copia a la Real Hacienda,” AGI, Caracas, 514. no. 8, 2.

Page 158: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

142

activities free of rights and taxes. Soon everybody will be rich and powerful.235

He ended his speech concluding: “the Spanish King has tyrannized this land.”

The foreigner did not have any luggage, his only possessions were a hammock to sleep

and some papers he frequently read and wrote. He said to some people that he had a

partner he was supposed to meet on the coast of Caracas. Another witness, Fray

Vicente Blasco, commented that he had met the visitor, and after letting him expose

his “dangerous ideas,” Fray Blasco accused him of being French, the man contested

that he was Spanish but had been raised in France; had lived in Mexico and then

moved to Trinidad, where he currently lived. He traveled occasionally to the Province

of Venezuela to sell mules and other products. He also claimed to be up to date on all

the news about the situation of the French Antilles. When Father Blasco told him that

he was not a good vassal of the King, because a good vassal obeys his father, the

visitor, whose name was not revealed, replied: “It is true, but sometimes they want to

pull the cord so tight, that it snaps.”236 Fray Blasco ordered him not to talk about these

issues with the common people (el pueblo), but he later heard that the visitor was

writing and sharing his ideas in public in the nearby towns.

235 “Reservada del Gobernador de Cumaná al Capitán General sobre persona sospechosa y de las peligrosas máximas que se han introducido en el pueblo de San Bernardino y otros lugares de la Provincia,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIV, 206. 236 “Representación de Fray Vicente Blasco al Gobernador de Cumaná,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIV, 207.

Page 159: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

143

The Real Audiencia met in order to determine the seriousness of the case of the

mysterious uninvited and unwanted visitor who, according to the letter of the

Governor of Cumaná and some others letters written by the missionaries in Barcelona,

traveled all over the eastern region of the Province of Venezuela, spreading dangerous

ideas that impressed people, especially the Indians and blacks, “always inclined to

follow the perverse example of the wayward French.” They sent the order to

immediately capture this person, “along with all his papers.”237 The capture and exile

of this visitor was considered extremely important, since this kind of individual took

advantage of the “simplicity of the Indians, who are easily persuaded, and currently

may produce serious bad consequences for the public order, and the happiness of the

vassals.”238 It was believed that this person proceeded from the Island of Trinidad and

traveled across the region until arriving in Caracas. Apparently, he was never located.

The colonial State firmly believed that subaltern disobedience actions and

rebellions were always inspired by external factors, and normally depicted Indians and

blacks as “simple minded,” incapable of thinking politically for themselves or of

rebelling in response to an unfair system.239 The situation of an individual inciting

237 “Orden de la Real Audiencia sobre apresar a sospechoso que incita a los Indios a la desobediencia,” AGI, Caracas, 514, no. 9. 238 “Reservada no. 21 al Intendente de los Reales Exercitos de Caracas,” AGI, Caracas, 514. 239 Ranajit Guha observes the same situation in Colonial India, showing how authorities insinuated that peasants have lost their innocence thanks to the irruption of outsiders. He states: “While the peasants regard rebellion as a form of collective enterprise, their enemies describe it and deal with it as a contagion…” Guha, Elementary Aspects of Peasant Insurgency, 220. Scholars of Latin American history like Steve Stern, Charles Walker, Eric Van Young and Sinclair Thomson, among many others, have successfully theorized about the political consciousness of Indians, peasants and working people,

Page 160: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

144

others to rebel was considered scandalous, but if these others were numerous subaltern

subjects who, infused with “foreign ideas,” refuse to obey and to be loyal to the King,

the situation was considered even more serious. 240 Two fears intersected here: fear of

contagion of revolution and fear of subaltern disobedience and rebellion. The latter

was based on recent Spanish American and Caribbean experiences of subaltern

insurrection, such as the Tupac Amaru (1780-1782) and the Comunero rebellions

(1780-1781) in the Andean region, and the recent slaves upheavals in Saint-Domingue

and other regions of the Caribbean.241

3. The Presence of Fugitive Slaves and Maritime Maroons

In his work “The Common Wind: Currents of Afro-American Communication

in the Era of the Haitian Revolution,” Julius Scott shows that the events in Saint

Domingue and other islands of the Caribbean provided exciting news for slaves and

free coloreds from Virginia to Venezuela, increasing their interest in regional affairs

capturing their political agendas and strategies. See Stern, Resistance, Rebellion, and Consciousness; Walker, Smoldering Ashes; Van Young, The Other Rebellion; Thomson, We Alone Will Rule. 240 According to religious principles, a scandal was a situation in which “one person, through words or actions, persuades others to sin,” along with impiety and blasphemy. This “sin” was considered a terrible action often committed by “false” revolutionary philosophers and any other person spreading revolutionary ideas among the “incautious” population. See Elena Plaza, “Vicisitudes de un escaparate de cedro con libros prohibidos,” Politeia 13, (1989): 331-60. 241 See Scarlett O’Phelan, La gran rebelión en los Andes. De Túpac Amaru a Túpac Catari (Cuzco: Centro de Estudios Rurales Andinos ‘Bartolomé de las Casas,’ 1995); and John Fisher, Allan Kuethe and Anthony MacFarlane, eds., Reform and Insurrection in Bourbon New Granada and Perú (Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1990).

Page 161: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

145

and stimulating them to organize conspiracies on their own. In his opinion, a regional

network of communication – which he called “the common wind” – bound together

the societies of Afro America. Slaves and free people of color moved from place to

place, and helped to communicate the rumors of liberation and equality brewing in

many different places during the last decade of the eighteenth century.

Given the menace that this communication network represented, the first

actions that the Spanish and local authorities undertook were designed to seal

themselves off from the impact of the Caribbean turmoil. In November 1791, right

after the news of slaves uprisings in the North of Saint Domingue began to spread, the

Spanish King restricted the slave trade and the entry of French ships into the local

ports, in order to control the dissemination of revolutionary rumors. In February 1792,

for example, the Captain General of Venezuela wrote confidential letters to the

Governors of the Provinces Cumana, Guayana, Maracaibo, Trinidad, and Margarita

and to the Commanders of the ports of La Guaira and Puerto Cabello reminding them

to prohibit the entry of any French ship that comes “even with the intention of selling

slaves.”242

Evidently, the restrictions on the slave trade would affect the agricultural

development and economic growth of the Spanish Provinces, and white Spanish and

creoles planters in different Provinces were well aware of the negative economic

242 “Circular reservada del Capitán General de Venezuela a los Gobernadores sobre introducción de embarcaciones francesas,” AGN, Gobernación y Capitanía General, VI, 29.

Page 162: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

146

consequences of these restrictions.243 Therefore, in June 1792, the King issued a Royal

Decree in which he explained that the restrictions on the slave trade had been

examined by the Ministers of the Spanish State Council, and they had decided to

eliminate them, and permit the “controlled” entry of French ships in that came to

Spanish Ports with the exclusive purpose of selling “bozales,” that is, Africans newly

enslaved who could not put in jeopardy the Spanish territories with the spreading of

“French ideas.”244 Different Governors and Commanders of Venezuela followed these

Orders strictly. In April 1792, for example, the Commander of Puerto Cabello

requested a French merchant, Mr. Leglese, who originally went to the port with the

purpose of selling slaves but who had stayed for more than two months, to leave the

Province together with all the slaves he could not sell.245 In October 1792, the

Commander of the militia in Cumaná, Don Antonio de Sucre, communicated that he

243 See, for example, the cases of Cuba and Trinidad, where white planters were not completely convinced of the convience of interrupting the slave trade, proposing other ways of controlling the black population. See Consuelo Naranjo, “La amenaza haitiana, un miedo interesado: poder y fomento de la población blanca en Cuba,” and Ada Ferrer, “Cuba en la sombra de Haití,” both in González-Ripoll and others, eds., El rumor de Haití en Cuba; and Sevilla Soler, “Las repercusiones de la Revolución Francesa en el Caribe español.” 244 Traditionally, “bozales” often made the bulk of rebel forces in slave insurrection, but the Colonial authorities at this point are not necessarily controlling “the force”, but “the ideas” that stir mobilization. They tried to control the entry of slaves coming front the French Antilles, and for this reason they preferred the importation of slaves directly from Africa. 245 “Sobre temporada extendida de comerciante francés de negros,” AGN, Gobernación y Capitanía General, XLVII, 53.

Page 163: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

147

was not allowing the entrance of French ships with loads of “creole slaves” into his

ports and that he had rejected some of them.246

However, still in November 1792, the King issued another “Real Orden” in

which he expressed his concern for the limited number of slaves that had been sold in

his territories during the recent months. He commented that: “In almost three months

only three thousand three hundred and seven slaves have been introduced, this reduced

number doubtless account for the bad situation of agriculture.”247 So, he ordered

planters and “hacendados” to meet and think of more efficient ways to promote the

slave trade in the province. While it is unclear if Caracas’ slave population increased

after the Saint-Domingue rebellions, we do know for certain that the King of Spain

and local officials were willing to promote the slave trade from Africa, avoiding, in

theory, the trading of slaves proceeding from the French islands.248

During the entire eighteenth century, the fleeing of slaves from the Antilles to

Venezuela was a common and a frequent occurrence. Thanks to “Reales Cedulas” that

protected them, slaves coming from different foreign islands in the Caribbean

achieved their freedom and settled in the province.249 Nevertheless, in May 1790 the

246 “Comunicación del Comandante Sucre al Capitán General de Venezuela sobre llegada de navíos franceses” AGN, Gobernación y Capitanía General, XLVIII, 68. 247 AGN, Reales Ordenes, XI, 306. 248 Both historians Mckinley and Lombardi assert that the slave trade seemed to decrease during these years, but comment that there is no clear documented evidence of this situation. See Lombardi, People and Places, and McKinley, Caracas antes de la independencia. 249 Castillo Lara, Apuntes para la historia colonial de Barlovento, and Ramón Aizpurua, “Coro y Curazao en el siglo XVIII,” Tierra Firme, no. 14 (1986): 229-40; Ramón Aizpurua “En busca de la

Page 164: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

148

Captain General of Venezuela, Juan Guillelmi, received a Royal Order from Spain

forbidding the entry of foreign slaves to the Province250. In July 1790, the Captain

General issued an order to the other Governors, which stated:

It has been observed that creole slaves or slaves educated in foreign colonies are harmful for these Provinces, where there is no opportunity for providing occupation for the fugitives, reason why the King has decided to suspend the application of the Royal Decree that conferred them freedom, in consequence no purchased black or fugitive slave from foreign colonies will be allowed to enter the Province.251

Although, the Governor and Captain General issued this order restricting the

application of previous “Reales Cedulas” that declared freedom for fugitive slaves, the

clandestine introduction of fugitive blacks coming from the Islands was inevitable and

continued in the subsequent years. 252 According to Ramón Aizpurua, during the

eighteenth century in the Province of Venezuela there were three different regions

through which the entry of foreign slaves was possible: in the south, where slaves

libertad: los esclavos fugados de Curazao a Coro en el siglo XVIII,” in II Encuentro para la promoción y difusión del patrimonio de los Países Andinos (Bogotá: Fundación Bigott, 2002), 69-102. See also “Real Cédula de Su Majestad sobre declarar por libres a los negros que viniesen de los ingleses u holandeses a los reinos de España buscando el agua del bautismo. Buen Retiro, 24 de septiembre de 1750,” AGN, Caracas, Reales Cédulas, X, 332. 250 “Real Orden reservada del 21 de mayo de 1790,” AGI, Caracas, 115. 251 “Real Orden sobre Introducción de negros extranjeros, julio 1790,” AGI, Caracas, 115. This order interrupted a previous Royal Decree of 1750 that granted freedom to slaves coming from foreign Colonies, who agreed to convert into Christianity. See “Real Cédula de Su Majestad sobre declarar por libres a los negros que viniesen de los ingleses u holandeses a los reinos de España buscando el agua del bautismo. Buen Retiro, 24 de septiembre de 1750,” AGN, Caracas, Reales Cédulas, X, 332. 252 The Governor contends: “Por ahora cese el uso de la libertad de los esclavos que se refugían en nuestras colonias,… y que se suspenda entre tanto el cumplimiento de las Cédulas declaratorias de la libertad, que conforme al Derecho de Gentes se han expedido en diferentes ocasiones a casos particulares a favor de los esclavos que se han refugiado en nuestro Dominio de América,” quoted in Castillo Lara, Apuntes para la historia colonial de Barlovento, 600; also see AGI, Caracas, 115.

Page 165: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

149

from the Dutch Essequibo entered the Spanish province of Guayana; in the western

region where slaves from English and French colonies, like Grenada and Trinidad,

entered the region of Cumaná; and in the eastern area of the Province where a

migratory movement of slaves from Curaçao to the Coast of Caracas, and particularly

to the area of Coro, was intense and permanent.253

The suspension of the Royal Decree that granted freedom to foreign slaves in

the Spanish territories gave hope to some planters of the nearby islands who visited to

Caracas to demand their slaves back. In 1791, for example, a white master from

Curaçao, Pedro Bernardo Wanstanckemberg, visited Caracas claiming that seven

slaves had escaped from his plantation in Curaçao and were living freely in the region

of Coro. He demanded their immediate return by the official authorities. Interestingly,

Wanstanckemberg also demanded the retroactive application of the order, asking the

Governor to return “all the slaves that had escaped from his and other people’s land in

Curaçao from the year 1751.” Governor Guillelmi responded that, although he was

able to order the return of the seven slaves, it was truly impossible to return the rest of

them because “it would be very difficult to reduce to slavery again the great number of

free blacks who live in the towns of the Jurisdiction of Coro.”254 This would awake in

them a desire for rebellion that the authorities feared. The colonial authorities

253 Ramón Aizpurua, “Esclavitud, navegación y fugas de esclavos en el Curazao del siglo XVIII” (paper presented at XI Encuentro- Debate América Latina Ayer y Hoy, Barcelona, Noviembre de 2007); see also Aizpurua, “En busca de la libertad.” 254 “El Gobernador de Caracas informa sobre la situación con esclavos luangos viviendo en la Provincia de Coro,” AGI, Estado 58, 2-1.

Page 166: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

150

collaborated with the returning of these seven slaves, and became more vigilant on the

introduction of slaves coming from Curaçao to the Coast of Caracas.

They not only feared that slaves from Curaçao could spread information about

the revolutionary events of the French islands, they were also concerned because

among those slaves there could be some coming directly from Saint-Domingue. In a

communication of the Captain General to the Governors of the Province, he comments

that it is known that some families of Saint-Domingue have escaped to the island of

Curaçao, and that they had brought their own slaves who spread news about the black

insurrection among the population.255

In these circumstances, local authorities in Venezuela began to supervise and

put some restrictions on the entry of maritime maroons from Curaçao. In January

1796, for example, eight slaves escaped from Curaçao to the coast of Coro, but this

time local officials captured them. The Governor of the island wrote to the Captain

General asking him for support for the returning of these slaves to their owner, Don

Casper Luis van Uijtrecht, who would pay for their relocation. Finally, the Governor

of Curaçao added that in the case that Venezuelan slaves escaped to his Island, he

would collaborate with the Venezuelan planters.256

255 “Borrador a los Gobernadores sobre las circunstancias de las Islas Francesas y la llegada de familias a la Isla de Curazao, 20 de diciembre de 1791,” AGN, Gobernación y Capitanía General, XLVI, 308 and 311. 256 “Comunicación del Gobernador de Curazao suplicando apoyo y asistencia para retornar a Curazao unos negros esclavos de Casper Luis Van Nytrech,” AGN, LVIII, 43.

Page 167: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

151

Several other communications issued by white planters from 1794 to 1797

reveal the presence of former slaves from the Antilles living in black communities of

Coro and Barlovento.257 Unfortunately, it has been difficult to find documentation and

evidence regarding the kind of stories and rumors that these fugitives slaves from the

Antilles brought; but we certainly know that in the eyes of the political and social

elites, the presence of slaves from Saint-Domingue, Santo Domingo, Martinique,

Grenada, Trinidad, and Curaçao and the circulation of their stories could have

provoked some of the most feared black rebellions of the region.258

An interesting case reveals the kind of information and knowledge that these

foreign slaves brought with them. During the evening of July 25th 1797, a mulatto boy

who was walking over a bridge in the Port of La Guaira was suddenly taken prisoner

by the local authorities. They demanded that the little boy – held as a slave by a white

creole from Curaçao, Francisco Diego Hernández - repeat the French songs he had

been singing on the bridge. He sang various songs in French to the authorities.

According to the document “all the songs contained the same chorus: Long live

Republic, Long Live Liberty, Long live Equality.”259 The little boy, named Josef,

257 Castillo Lara, Apuntes para la historia colonial de Barlovento. 258 Like the black rebellion of Coro and different movements free black people, slaves and maroons in Barlovento, and the Valleys of Curiepe, Capaya and Caucagua. See Castillo Lara, Apuntes para la historia colonial de Barlovento. See also the next chapter of this dissertation “Menacing Discourses: Representations of Saint-Domingue in the Black Rebellion of Coro, 1795.” 259 “Sobre extrañar de estas Provinicias a los negros extranjeros que no sean de Guinea, y providencia observada contra de Don Francisco Diego Hernández por su inobservancia,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LXXI, 1-4.

Page 168: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

152

commented that he had learned the songs and that his master frequently sent him to

other houses in the port to sing them to friends and family members, and that he even

visited the Mail Administrator of the Port who also heard him sing. Little Josef also

added that two other slaves of Hernández, Marcos and Domingo - who like himself

were natives of Curaçao -, also knew many songs and used also to sing them to others.

The authorities decided to transcribe some lyrics of the songs, and although it

was not easy to establish the precise content of all the verses and chorus, it seems clear

that the boy was singing French revolutionary songs.260 These songs contained verses

like: “The Republican ‘sans-culotte’ is a friend of Liberty,” “Long live the French

Republic, French liberty and Equality.” “Let’s go, French citizen and form your

troops, march with our cannon,” and “Come and die for your homeland France.”261

The authorities agreed that the little mulatto did not sing “with evil intentions,” but

they considered that the act of “singing this kind of verses in the streets” was

extremely dangerous and could have terrible effects on the population. They decided

to keep the little boy with them until they were able to find his master and proceed

with further inquiries.

260 We have to bear in mind that this is a transcription of a song sang in French by a small boy to Spanish-speaking authorities. There are illegible verses, probably because the kid boy not pronounced them correctly, or because the authorities were not sure about the correct spelling. In the text there are also incomplete verses and words. 261 “Sobre extrañar de estas Provinicias a los negros extranjeros que no sean de Guinea, y providencia observada contra de Don Francisco Diego Hernández...” The literal transcription of some of the verses: “Sansculote republicain amie de la Liberté/ Vive la République Français, la liberté et Egalité Française,” “Aller sitoyen français formé vos bataillon/ A vos cannon marché (…) marché,” “Comba mourir pour sa Patri France.”

Page 169: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

153

The Captain General of Venezuela, Don Pedro Carbonell, became particularly

concerned about the spreading of French revolutionary songs in the Province and

ordered the immediate exile of the three slaves. He also commanded that Don

Francisco Hernández, who normally made trips between Curaçao and La Guaira, pay a

fine of one thousand pesos for, in the first place, disobeying the laws and bringing

foreign slaves to the Spanish Port and, in the second place, for ordering the slaves to

sing “dangerous” songs on the streets of the Port and even in private houses. The

Captain General ordered the officials of La Guaira to visit the houses were Josef said

he sang, and demanded Hernández to pay a fifty pesos fine for every house where the

songs were heard.262

The Captain General also considered it important to remind the people of

Caracas and La Guaira that “reading and circulating texts containing ideas offensive to

Religion and to the Government” was strictly forbidden. He ordered local authorities

to fix “Posters in every public space visited by people” with the order that everyone

possessing books and printed materials containing Revolutionary ideas must give them

up to the local authorities; refusal to do so would result in a 50 pesos fine for every

prohibited book discovered in their possession. Finally, Carbonell encouraged

Governors, Commanders and officials to maintain a vigilance over the kind of songs

or verses that went against “the good manners, and proper respect for the Legitimate

262 “Acuerdo del Gobernador de Caracas sobre esclavos de Curazao en el Puerto de La Guaira, 27 de julio de 1797,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LXXI, 6.

Page 170: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

154

Authorities (the clergy, the fathers of family, the masters, the Magistrates and the

King).” The punishment and fines to be applied will depended on the quality (calidad)

of the transgressors.263

Three days later, little Josef along with his mother María, and the two other

slaves, Marcos and Domingo, were put on board on a ship going to Curaçao. The

Captain of the ship received orders to return the slaves to their master who while

presumably on the Island, would have to pay a significant fine on his return to La

Guaira. This episode shows the kind of media and messages that slaves and colored

people divulged, but surprisingly also shows that there could have been some masters

that used slaves as vehicles to spread “revolutionary” ideas among the population, and

in the case of Josef it was, indeed, an innocent vehicle.

The existence of maritime maroons from Trinidad in the Province of

Venezuela, specifically the region of Cumaná, also generated preoccupation among

local authorities. As we mentioned before, several families from Saint-Domingue fled

to the island of Trinidad where they settled with their slaves. The Governor in Cumaná

was particularly concerned that those maroons might share rumors and stories with

locals. Since 1798, several letters of the Governor of Trinidad – now under the rule of

the British – had requested support from the Captain General in capturing and

263 Ibid.

Page 171: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

155

returning fugitive slaves belonging to Trinitarian planters.264 Like the Governor of

Curaçao, the recently appointed Governor of Trinidad, Lieutenant Picton, requested

reciprocity in the matter of the returning of maritime maroons. He said: “I expect you

to be reasonable on this matter, on the contrary you will force me, against my will, to

take reprisals that could have disastrous consequences for which your excellence will

be exclusively responsible.”265

In February 1800, the Captain General responded that he and the Governor of

Cumaná were well disposed to collaborate with the returning of the slaves. But in

relation to Picton’s offer and with cynical humor, the Captain General asked for a

complete list of all the slaves that had been returned from Trinidad to the mainland

under the supervision of Picton. Then, he added: “I would appreciate if you could

oblige your subjects to respect the people and the properties of the mainland.”266

The Captain General had heard that French and British bandits assaulted the

ships of locals and then found refuge in Trinidad. It is evident that on top of the

problem of maritime maroonage between Venezuela and Trinidad, there were other

264 “Original y copia traducida de Carta del Gobernador Pictton para el Gobernador y Capitán General de Venezuela sobre varios negros esclavos que se han fugado a la tierra firme, diciembre de 1799,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LXXXII, 124. 265 Ibid. 266 “Reservada al Gobernador de Trinidad sobre retorno de esclavos prófugos de Trinidad, y de los que de Venezuela pudiesen haber escapado a Trinidad,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LXXXIII, 284.

Page 172: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

156

problems related to economic and commercial power, and political control of the

region, such as smuggling, which generated problems for local authorities.

There were also exceptional cases in which slaves from Cumaná moved to

more distant regions: in February 1800, two local hacendados in Cumaná, Don

Antonio Sotillo and Doña Rosa Alcalá, demanded that the Governor of Curaçao to

help them locate and return eighteen slaves who, persuaded by two Dutch men, had

escaped in a British boat to the Island of Curaçao.267 These cases allow us to

appreciate that local slaves also traveled to the islands of the Caribbean where they

could have heard rumors of revolution, black insurrection and freedom; once back in

Venezuela, these slaves also became oral sources of transmission of political

knowledge among the people of color.

At the end of the eighteenth century, some families of Spanish Santo Domingo

also migrated to different ports located in the Capitanía General de Venezuela.

Following the laws of hospitality for inhabitants of Spanish territories, local

authorities received them and made arrangements to settle them in the Province or

relocate them in other regions. However the authorities were especially concerned

about the introduction of their slaves into the Province. In 1796, for example, the

Capitan General sent a confidential letter to the Commander of La Guaira ordering

him to control the entry of slaves coming with families proceeding from Spanish

Santo Domingo. Literally, he argued that:

267 “Para el Gobernador de Curaçao sobre 18 negros fugados de Cumaná por seducción de dos holandeses, febrero 1800,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LXXXIII, 106.

Page 173: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

157

Amongst the slaves that arrive or are sent by the immigrants from Santo Domingo there may be some who are French or raised and educated in the French colonies. [Therefore] your Lordship shall, with the utmost care and discretion, proceed to investigate and examine, and in the case that you find any of the mentioned types you will detained them and inform me immediately268 Three days later, the Commander of La Guaira responded that he had not yet

identified any French slave among the people from Santo Domingo. Additionally, he

mentioned that he had visited Juan de Andueza, a town shopkeeper, and asked him if

he had been in Santo Domingo or had slaves proceeding from there. Andueza

answered that he had never been in Santo Domingo and that his two slaves had been

bought in the Province, one in Caracas and the other one in La Guaira. The

Commander also request Andueza to give him any news regarding the presence of

foreign slaves in his shop or in the town.269 The bodeguero (shopkeeper) seemed like

the right person to ask about the presence of foreign slaves, since his job allowed him

to have daily contact with foreigners coming to and leaving the Port. Why was the

Captain General of Venezuela so concerned about the introduction of these slaves in

the Province? Apparently, the presence of hundreds of officials, prisoners and slaves

from Saint-Domingue in the port of La Guaira some years earlier had created an

extremely difficult situation that the Captain General wanted to avoid by all possible

means.

268 “Carta del Gobernador de Caracas al Comandante Interior de La Guaira,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 256. 269 “Reservada entre el Comandante Interior de La Guaira y el Gobernador de Caracas,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 268.

Page 174: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

158

4. The Impact of French Caribbean Militiamen and Colored Prisoners in the Coast

of Caracas (1793-1796)

Between1793 and 1795, more that 1,000 French militiamen, prisoners and

slaves from Santo Domingo, Martinique and Guadeloupe arrived and stayed in

different port-towns of the Province of Venezuela. All of them brought stories and

rumors of republicanism, black insurrection, the abolition of slavery and equality that

rapidly spread among the local population. People in Venezuela responded differently

to the news and information. Some responding to a profound “francophobia,” rejected

them and firmly opposed the influences and rumors coming from the turbulent

Caribbean. They also felt threatened by the possibility that this information could

incite people of the lower orders to rebel and follow the model of the French. Others,

on the contrary, opened spaces for discussion and debate regarding the recently arrived

ideas, news, and written materials, and adapting them the local context, and even

planning political actions aiming to produce transformations. The rumors that arrived

were diverse and ambiguous, and the reactions they produced among their receivers

and reproducers were likewise different and contrasting. As a classic psychological

work suggests, rumors “sometimes provide a broader interpretation of various

puzzling features of the environment, and so play a prominent part in the intellectual

Page 175: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

159

drive to render the surrounding world intelligible.”270 Rumors represent a complex

web of information and representations about certain events; some contents and ideas

of this web could become more significant and relevant than others. It is precisely the

reflection of people’s perceptions, fears and desires in this web what makes some

rumors more powerful than others. While some rumors can pass unnoticed, others

could alter the prevailing order, stir mobilization and even become a clamor.271

In January 1793, a squadron of four ships with an important number of

Frenchmen proceeding from Martinique arrived to Port of Spain in Trinidad. The

Commander of the squadron, M. Riviere presented himself to José María Chacón,

Governor of Trinidad, and asked to be received with his men in the Spanish territories.

He also offered his services to the Spanish King to combat the French revolutionaries

who he said represented a great menace in the Caribbean.272 According to historians

Angel Sanz and Alejandro Gómez, a total of 145 militiamen - 52 officials, 34 sub-

officials, and 59 marines - arrived in Trinidad. While Riviere waited for a response

270 Gordon W. Allport and Leo Postman, The Psychology of Rumor (New York: Henry Holt and Co., 1947), 38, quoted in Wim Klooster, “Le décret d’emancipation imaginaire. Monarchisme et esclavage en Amérique du Nord et dans la Caraibe au temps des Révolutions,” Annales Historiques de la Révolution Française (forthcoming, 2011). 271 O’Phelan, “La construcción del miedo.” 272 In fact, Riviere was originally part of a royalist squadron that had been sent from France to Martinique in 1790, but when the Colonial Assembly repudiated their loyalty to the Metropole and it was impossible to control the many upheavals and confrontations that developed in the French islands of Sotavento, royalists, like M. Riviere, lost all support from the colonists of Martinique. As the situation become critical, he and his men believed that a better way to oppose the revolutionaries and be loyal to the Bourbon family was moving to Spanish territories and offering their services to the Spanish King. See Ángel Sanz Tapia, “Refugiados de la Revolución Francesa en Venezuela (1793-1795),” Revista de Indias XLVII, no. 181 (1987): 833-67; and Gómez, Fidelidad bajo el viento.

Page 176: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

160

from the Spanish King regarding his petition, he traveled again to Guadeloupe and

Martinique with the intention of investigating the political situation in the French

islands and to persuade its inhabitants to support Spanish rule.273 In May 1793, he

received news from the Governor of Trinidad that, with war declared between Spain

and France, the King had offered his Royal protection to his squadron and militiamen,

requesting that he proceeded to the mainland, specifically port of Puerto Cabello in

Venezuela.274 M. Riviere returned to Trinidad with two thousand five hundred more

colonists who had left Martinique; “among them, there were soldiers from the garrison

regiment of Martinique and neighboring islands, and also a group of marine officials

who had been at the service of the royal family.”275

In August 1793, Riviere and another French royalist, Joaquin Fressinaux, who

was named Commander of immigrant officials, arrived at Puerto Cabello, where they

contacted Don Gabriel Aristizabal, Admiral of the Spanish Squadron. Aristizabal

notified them that the French marine officials would be incorporated into his

Squadron. The rest of the infantry – 122 officials - were to remain in Puerto Cabello at

273 “Correspondencia entre el Gobernador de Trinidad y el Capitán General de Venezuela, sobre lo ocurrido con los buques del Mando de M. Rivere, acompaña copia traducida de carta de Rivere,” AGI, Caracas, 153, no. 37. 274 “Capitán General de Venezuela acusa recibo de la Real Orden que aprueba la Buena acogida que dió el Gobernador de Trinidad al Brigadier de Francia M. de Riviere, julio de 1793,” AGI, Caracas, 94, no. 174. 275 Sanz Tapia, “Refugiados de la Revolución Francesa,” 839. See also “Comunicación de Don Vicente Emparan al Capitán General Carbonell en la cual da parte de los realistas que se han refugiado en Trinidad, 1793,” AGN, Gobernación y Capitanía General, XLVI, 308.

Page 177: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

161

the disposition of the Governor and Captain General of Venezuela.276 After some

months living in Puerto Cabello, Fressinaux complained to the Captain General about

the inactivity of his militiamen and the difficult living conditions they were

experiencing in the port. Apparently, the town of Puerto Cabello did not offer

favorable climatic conditions, it was too hot and humid, and the military barracks were

“unhealthy, because there were surrounded by marshlands and swamps,” the number

of ill men increased and they even complained about the high prices they had to pay

for drinking water. The inactivity of these officials was another aspect that concerned

Fressinaux who even suggested they return to France.277

The Captain General suggested that Fressinaux and his men come to Caracas

where he could decide about their responsibilities and provide them with better living

conditions. The majority of them moved to La Guaira and, then, to Caracas.278 But

there was another problem that made the stay of these militiamen in the Province

unbearable: the discourtesy of the inhabitants of the Province. Apparently, people in

the towns and ports of the Province did not accept the presence of these French

royalists and snubbed them. Fressinaux, for example, commented that he was treated

in a contemptuous way in La Guaira where “the word French is a pretext for refusing

276 “Carta del Gobernador de Pedro Carbonell a M. Riviere, julio 1793,” AGN, Gobernación y Capitanía General, XLV, 307 and 348. 277 “Representación de Joaquín de Fressineaux, teniente coronel del regimiento del mariscal de Turena al Gobernador, septiembre de 1793,” AGN, Gobernación y Capitanía General, X, 45. Also quoted in Gómez, Fidelidad bajo el viento, 116 and 119. 278 Sanz Tapia, “Refugiados de la Revolución Francesa,” 841.

Page 178: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

162

us entry to a place to eat and drink.” Disappointed, he commented: “I have done

nothing to deserve this kind of misfortune in a friendly country; I see myself forced to

seek from Your Lordship, the protection the King of Spain has granted us, and to

plead you to order this intolerable humiliation to cease.”279

The truth is that during these years the counterrevolutionary discourse

promoted by the State and the Church had created a strong negative image of the

French in some social groups of the Province of Venezuela, where “French” was

synonym to “republican,” “anti-monarchical,” “atheistic,” and “evil.” In addition to

confronting social rejection for being “foreigners,” French royalist militiamen also had

to face unfavorable characterizations of their origin and to the difficult circumstances

they endured in France and the Caribbean islands; in some places they were not even

allowed to enter the Church. In a letter addressed to the King, the Captain General of

Venezuela had to explain the reasons for this general rejection on the part of local

neighbors; he stated that although he could not corroborate the accusations of disorder,

excesses and anti-religiosity that had been directed at these Frenchmen, “some lack of

modesty and freedom and moral laxity, and [also] little respect for our religious

ceremonies have been observed.”280

279 “Oficio de Joaquín de Fressineaux para el Capitán General, octubre 1793,” AGN, Gobernación y Capitanía General, X, 114, quoted in Gómez, Fidelidad bajo el viento, 122. 280 “Oficio del Capitán General para el Exmo. Sr. Conde del Campo de Alange, diciembre 1793,”AGN, Gobernación y Capitanía General, X, 328-330, quoted in Gómez, Fidelidad bajo el viento, 123. In his work, Gómez remarks that one official committed suicide in Puerto Cabello, and this event had a great impact on the neighbors of the town and reinforced their perceptions of the French as irreligious people.

Page 179: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

163

Likewise, it was believed that the presence of the French royalists created a

tense and prejudicial situation because some of them were ambiguous and often

maintained open political and religious discussions that evidenced disagreement and

therefore propagated seditious ideas amongst the population. In December 1793, an

extraordinary meeting was held by the Captain General of Venezuela, the

Quartermaster General, different members of the Audiencia, and the Church to discuss

the presence and influence of the royalist militiamen of Martinique in Venezuela,

among other things. There were rumors that these officials evidenced an irregular

conduct regarding politics and religion, and that their example could be scandalous,

provoking dangerous consequences for the tranquility and security of the Province.

The report asserted: “Of the 122 militia men, only 8 are Catholics. In addition, there is

no confirmation of their preferred political system or regarding their attitudes towards

the current Revolution in France, and there are indications that some of them are anti-

royalists.”281 Finally, the members of the Junta agreed on the importance of sending

these officials to Europe.

However, there were remarkable disagreements between the Junta and Admiral

Aristizabal, who believed that these men could be useful in Santo Domingo to fight

against the revolutionary French. After several meetings, the Junta decided to send the

officials to Santo Domingo, but there were also some difficulties regarding their

281 “Reservada de la Junta de Guerra convocada por el Gobernador para tratar los recelos que a la tranquilidad de aquellas Provincias ocasionan los oficiales emigrados de la Ysla de Martinica, diciembre 1793,” AGI, Caracas, 505, no. 13.

Page 180: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

164

transportation: some believed that Aristazabal’s Spanish Squadron should be

responsible, but the Admiral suggested using commercial ships. In the meantime,

Carbonell believed that the presence of these officials in Caracas was harmful and

ordered them to move back to La Guaira and, then, to Puerto Cabello while they

waited for their definitive exit from the Province.282 They waited some more months;

and after facing many additional difficulties, they departed in different ships during

the summer 1795, and the last official finally left the Province of Venezuela in

November 1795.

During their stay in Venezuela, these royalists officials seemed to have had

better relations with high ranking officials, such as the Governor of Trinidad and the

Captain General, than with the population at large. In general, people showed mistrust

of these officials, whose intentions and political positions were never clear. The

Captain General asserted:

Since these 119 officers and immigrant French sergeants arrived to the city, I noted by regularly observing them, and also by information that I received from different trustworthy persons, their lack of moderation and modesty with respect to religious, moral and political matters, and after I proceeded to reprimand them verbally with little result, I seriously reprimanded Mr. Fressinaux, but even this was not enough, the evil continued and grew, the scandal increased, and I noticed that the immigrants had differences amongst themselves, and offered declarations capable of gravely questioning the true system, as well as the reasons for their immigration283

282 Sanz Tapia, “Refugiados de la Revolución Francesa,” 845. 283 “Informe de la Junta extraordinaria convocada por el Gobernador de la Provincia para tratar problema de los prisioneros de Santo Domingo, 30 de noviembre de 1793,” AGI, Estado, 58, no. 3.

Page 181: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

165

The truth is that this was a heterogeneous group made up of Colonial

regiments (Guadeloupe and Martinique) and other regiments proceeding from the

French Metropolis (Forez, Aunis, Bassigny and Turena). They maintained contrasting

positions that did not go unnoticed by Venezuelans. In fact, in different informes,

members of the Junta stated that they were not sure that these officials should go to

Santo Domingo because some of them did not show clear royalist inclinations.284

However, there was another element that did not favor the perception of these

militiamen. As I will show next, by the time of their stay in the Province, more that

seven hundred prisoners and slaves from Santo Domingo had been located in the Port

of La Guaira and were causing strong reactions among the white population who

feared the ideological contagion of the colored population.

In August 1793, the Governor of Santo Domingo, Don Joaquín García, sent

five hundred and thirty eight French prisoners to the port of La Guaira in Venezuela.

They were located in the dungeons of the Port and, according to the terms of their

capitulation, the officials received four reales daily, while sergeants and soldiers

received one real and a half for their expenses. The presence of this important number

of Frenchmen from Saint-Domingue was considered disruptive and extremely

dangerous for the harmony and tranquility of the Province. Thus on November 2nd

1793, an extraordinary Junta was held by the Captain General of Venezuela, the

284 Even the Captain General, when suggesting the final destination of Santo Domingo to Fressinaux, added that “if some of your militiamen want to go back to Trinidad or to another island, I could consider their case and give them a passport,” quoted in Gómez, Fidelidad bajo el viento, 130.

Page 182: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

166

Quartermaster General, some members of the Audiencia, and members of the Church

to discuss the problem posed by the presence of these men and the potential solutions.

Members of the Junta shared the same perception that white elites and different

authorities of the Ports had of the French prisoners and slaves coming from Saint-

Domingue as “people infused with pernicious maxims and doctrines, who desperately

seek to extend their ideas among local slaves, free blacks, and mulattos.”285 Members

of the Junta stated that neighbors from La Guaira and Caracas were preoccupied

because, since the arrival of these prisoners to the Port, local slaves and free coloreds

were misbehaving and being disobedient and had an unacceptable arrogance towards

their masters and employers.286

The informe, produced in this first meeting of the Junta, compiles a number of

interesting complaints about the attitude of free blacks and slaves. For example, a

person who was in a bakery of La Guaira saw and heard two slave bakers “were

conversing while kneading the bread, and – confident that no one was hearing – saying

that within a year they would be as free as those in Guarico.”287 Another witness

denounced that he heard one slave saying to another that “this was the right moment to

285 “Informe de la Junta extraordinaria convocada por el Gobernador de la Provincia para tratar problema de los prisioneros de Santo Domingo, 30 de noviembre de 1793,” AGI, Estado, 58, no. 3. 286 Ibid. 287 “Que dos negros esclavos en la Guayra ocupados de amasar pan, se animaban al trabajo, diciendose en confianza de no ser oydos: que dentro de un ano serian tan libres como los del Guarico,” in “Informe de la Junta extraordinaria convocada por el Gobernador de la Provincia para tratar problema de los prisioneros de Santo Domingo, 30 de noviembre de 1793,” AGI, Estado, 58, no. 4.

Page 183: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

167

shake the slave system and the authority of the Spanish, in the same way the blacks of

Guarico had shaken the authority of the French.”288 These denouncements were clear

evidence that Saint-Domingue rebellions were being taken as examples by the slaves

and coloreds of La Guaira, but more importantly that the elites perceived the menace

that these discourses represented. Saint-Domingue had become a very present reality

evoked not only by foreigners, but also by local slaves who used it as a reference for

freedom and equality.

Likewise, there were others denouncements in the informe that did not

necessarily refer directly to the Revolution as an event, but showed how the

ideological and political tenets of the Revolution were applicable to the local context.

A Spanish official, for example, commented that he heard a black French official

saying to a slave that “no man should be the slave of another.”289 In the same way, a

lady in La Guaira complained that, after offering a domestic job to a free mulatta, the

mulatta commented airily that “there was no inequality between the two of them

except for their color, as for the rest they were equals.”290

288 “Esta es buena ocacion para sacudir la esclavitud y yugo de los españoles, como han sacudido el de los Franceses los Negros del Guarico,” in “Informe de la Junta extraordinaria convocada por el Gobernador de la Provincia para tratar problema de los prisioneros de Santo Domingo, 30 de noviembre de 1793,” AGI, Estado, 58, no. 4. 289 “Que un esclavo no debia serlo ni hombre alguno de otro,” Ibid. 290 “Respondió descaradamente que no habia entre las dos desigualdad que la del color pues en lo demas eran iguales,” Ibid.

Page 184: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

168

In the Informe, all three, groups of prisoners, the slaves, and the French

officials, were described as “irreligious” and out of order in their moral and political

behavior. The officials were accused of not respecting religious ceremonies, turning

their back to the sacred ornaments, and using their time in the Church to look at the

ladies up and down, causing distractions and generally being a bad example. Many of

them were accused of being anti-religious and not attending Church in Sundays. For

their part, the prisoners from Saint-Domingue in La Guaira “break all the limits of

good behavior, they blaspheme against the most sacred, insulting our government and

lauding the fact that they are free men.”291

This informe also contends that the ideas regarding the liberty of slaves and

equality among all the population are spreading irremediably and surpassing the

“frontiers” of the port of La Guaira, where the majority of the French prisoners

remained. The informe comments:

In the Valleys of Aragua, and particularly in the city of Valencia, many slaves and people of color have been contaminated with dark expressions related with the imagined equality and liberty that these prisioners wanted to preach.292 Finally, the informe comments that during the last three years, specifically

from 1790 to 1793, there had been increasing evidence of disobedience and arrogance 291 “Informe de la Junta extraordinaria convocada por el Gobernador de la Provincia para tratar problema de los prisioneros de Santo Domingo, 30 de noviembre de 1793,” AGI, Estado, 58, no. 4. 292 In the informe, the authorities mentioned that even women in la Guaira freely talk about freedom and equality. The city of Valencia was located 60 miles away from Caracas and La Guaira, and only ten miles from Puerto Cabello. It was surrounded by haciendas in the Valleys of Aragua. “Informe de la Junta extraordinaria convocada por el Gobernador de la Provincia para tratar problema de los prisioneros de Santo Domingo, 30 de noviembre de 1793,” AGI, Estado, 58, no. 4.

Page 185: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

169

on the part of the black slaves of the Province. This recent misbehavior of the colored

was perceived as evidence that the news regarding the events of the French colonies

had a real impact on blacks and the mixed races: the presence of this crowd of people

from Saint-Domingue has brought “to life their [slaves’ and free blacks’] desires for

equality and freedom.”293 Therefore, they had to implement urgent strategies to control

the influence of these prisoners, and more important, to expel them from the Province.

The members of the Junta asserted that the fort of La Guaira, where the

prisoners and some officials were being held, did not fulfill the conditions necessary to

prevent the spreading of the “dangerous voices” of the prisoners that had been heard

beyond the walls of the dungeons. They believed that it was too difficult to send them

to Europe, so they decided to send them to La Havana, whose Governor could receive

them and try to sell them to the local hacendados or use them for public service.

Finally, the informe suggests that:

These prisoners and many others may remain in the Castle of La Cabana or in other [forts] that defend the city and the island of La Havana, for the time that Your Majesty desires, comfortable enough and with absolutely no communication with the population; from there, not even if they yell will their pernicious way of thinking be heard, nor will they be able to escape, nor will their influence be feared as it is in this province and mainland. If we delay this decision for too long, it will increase the chances of their escaping and hiding and favor the circulation and influence of their perverse determinations.294

293 Ibid. 294 Ibid. According to the informe, La Havana offered two important advantages that La Guaira and Caracas did not posses: in first place, there was this idea that the Province of Venezuela was a vast mainland where the prisoners could easily escape, and hide from the authorities, spreading the ideas of liberty and equality everywhere, while the island of Cuba seemed to have a more “controllable” geography. On the other hand, seemed that Cuban hacendados were more open and interested in buying these slaves at advantageous prices, than Venezuelan hacendados. In any case, it would be

Page 186: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

170

While the authorities discussed what to do with the 538 prisoners that had

arrived in August, another load of prisoners and slaves from Saint-Domingue was

received in the Coast of Caracas on November 3, 1793. This time there were 431 men

– 188 French prisoners of war, 220 slaves for sale, and 14 regular black prisoners -.295

The French prisoners were supposed to join their countrymen in the dungeons, while

the slaves were to be offered for sale to the landowners and planters of the Province.

In the meantime, local Authorities believed that the situation was getting out of their

control and that they needed to take a rapid decision to expel these unwanted and

“dangerous” people from the Province because their presence was significant. There

were a total of 969 people from Saint-Domingue located in the Port town of La

Guaira, this number represented more than 10 percent of the total population of the

town of La Guaira that, by that time, amounted close to 7500 inhabitants.

In the beginning, local authorities thought that this would be a temporary

situation and that the slaves, for example, could be rapidly sold for a good price

among the local hacendados, or could be sent to other cities and ports of Spanish

America. However, neither of these two solutions came as easily, nor as soon as they

had expected, and problems began to arise. The first problem they confronted was

extremely interesting to fully explore the reasons why these slaves and prisoners were more easily accepted in some regions of Spanish America than in others. See “Informe de la Junta extraordinaria convocada por el Gobernador de la Provincia para tratar problema de los prisioneros de Santo Domingo, 30 de noviembre de 1793,” AGI, Estado, 58, no. 4. 295 Idem.

Page 187: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

171

that, whatever the price, local planters did not want to buy slaves educated in the

French Antilles, or, even worse, blacks who had seen and experienced the “atrocities

that blacks committed against whites in the rebellions of French Sto. Domingue.”

These slaves were brought to La Guaira with the condition that they could be sold to

the local hacendados and that the money from their sale will would go directly to the

Real Hacienda of the Province. Nevertheless the hacendados rejected the offer: “there

is no possibility that these slaves would be bought by the hacendados and neighbors of

this country, because no one will bring the stimulus of insubordination, lack of

religion, and the corruption of good habits into his home.”296

As we mentioned before, slaves were seen as agents of contamination of

revolution and insubordination in a Province that was, supposedly, known for its “a

tranquility and sincere obedience.”297 At the end of November 1793, the Real

Audiencia met again in an extraordinary session to discuss the situation regarding the

slaves and prisoners that had been recently introduced into the Province. The informe

contends that the slaves and prisoners were uneducated and disobedient, challenging

local authorities and aiming at disturbing the order of the town. In addition, the

informe contends that the fortifications and dungeons in La Guaira were too small to

contain all these people, and that it had been impossible for Spanish officials to control

296 Ibid. 297 Ibid.

Page 188: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

172

“the bad example and the dangerous doctrines of these desperate and uncontrolled

men.”298

After several months trying to control the interactions and influence of these

prisoners and slaves from Saint-Domingue in the port of La Guaira, the colonial

authorities managed to expel the greater part of them by the end of 1795. Several

communications with other Governors of the Spanish islands, and between the local

authorities, allows us to perceive their desperation to get them out of the Province. In

first place, the Captain General and the Quartermaster General tried to find the most

convenient ways of sending them elsewhere. They sent several communications to the

Governor of Santo Domingo, the Governor of Cuba and the Governor of Puerto Rico.

It was fairly clear that the more than seven hundred prisoners of war would be sent to

La Habana, where there was more space to hold them in the dungeons and

fortifications and where there was less danger of a contamination of the rest of the

Spanish territories.

The fate of the two hundred and twenty slaves from Santo Domingo was less

clear. At the beginning, the Venezuelan authorities believed that they could send the

slaves to Puerto Rico, since they had heard that St. Dominguans slaves would be

easily sold there, but the Quartermaster of this Island replied that this was not possible

298 “Informe de la Junta extraordinaria convocada por el Gobernador de la Provincia para tratar problema de los prisioneros de Santo Domingo, 30 de noviembre de 1793,” AGI, Estado, 58, no. 4; see also “Reservada del Intendente del Ejército Don Esteban Fernández de León, donde da cuenta de haber concurrido la Junta Extraordinaria convocada por el Gobierno para tratar sobre los recelos que a la tranquilidad pública de aquellas provincias ocasionan los oficiales franceses,” AGI, Caracas, 505.

Page 189: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

173

because these slaves would be sold at very low prices and they would cause damage to

the public order. As a consequence, the island could not receive any more.299 In

December 1794, the King of Spain issued the Order in which he states that “as it is not

possible to send the slaves to Puerto Rico, nor to other foreign islands, your Lordship

should send them to the Island of Cuba where if they are not bought by private

individuals, they could be employed in Public Service.”300

Getting rid of the “unwanted immigrants” proved to be a very difficult task,

and the authorities of the Province also had to find the ways to prevent upheavals and

social movements that could have been inspired by the presence of these prisoners and

slaves from Saint-Domingue. In January 1795, for example, Don Antonio López

Quintana, the interim Quartermaster of Caracas, sent a letter to Spain in which he

mentions some measures taken to contain possible uprisings. He argued that after a

year and a half of “contamination,” they had become aware that “dangerous doctrines”

had influenced the colored population, “especially the pardo, whose uncontainable

need to emulate the whites, and the characteristic haughtiness continue to increase

apace.”301 For this reason, the colonial authorities in Caracas had decided to confine to

299 “Reserveda del Intendente de la Isla de Puerto Rico al Intendente de Reales Ejércitos de Caracas, mayo de 1794” and “Real Orden sobre traslado de esclavos franceses, diciembre de 1794,” AGI, Caracas, 506, no. 1; and 514, no. 1 and no.2. 300 “Real Orden sobre traslado de esclavos franceses, diciembre de 1794,” AGI, Caracas, 596, no.1. 301 “Representación del Intendente de Caracas, Don Antonio López de Quintana al Exmo. Señor Don Diego de Gardorqui, sobre medidas necesarias para que no se propaguen las doctrinas francesas por parte de los prisioneros y esclavos franceses que se hallan en La Guaira, febrero de 1795,” AGI, Caracas, 472 and 514.

Page 190: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

174

the barracks two and a half of the companies of whites in order to prepare and alert

them about possible uprisings, and guarantee the security of the Province. They also

decided to establish “neighborhood mayors” (Alcaldes de barrio) whose responsibility

was to control any news or circulation of rumors among the population as well as to

do rounds to watch out for any suspicious meetings and movements. He believed that

the close supervision of the Magistrates should be enough to control the spread of any

“perverse plan.” However, he alerted: “We cannot count on a true security until all

these prisoners and immigrants get out of the Province.”302

During the years 1794 and 1795, different ships carrying large numbers of

French slaves and prisoners departed from the port of La Guaira in direction to Puerto

Cabello, and with La Havana as their final destination. In April 1795, 220 imprisoned

slaves and four “free French men” left the Port of La Guaira for Batabanó (Cuba). Of

those 220 slaves, 160 were men and 60 were women and children.303 Among them,

four white French officials were sent to La Havana and later shipped to Europe. Every

time one of these ships left, the Spanish officials experienced a feeling of relief for

various reasons. In the first place, they recognized the economic burden that these

prisoners represented to the government budget that had to provide them with

maintenance expenses; in the second place, they thought that with them, the 302 “Representación del Intendente de Caracas, Don Antonio López de Quintana al Exmo. Señor Don Diego de Gardorqui, sobre medidas necesarias para que no se propaguen las doctrinas francesas por parte de los prisioneros y esclavos franceses que se hallan en La Guaira, febrero de 1795,” AGI, Caracas, 472 and 514. 303 “Lista de los esclavos franceses prisioneros que se embarcan para Puerto Cabello con destino final Cuba,” AGI, Caracas, 506, no. 16.

Page 191: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

175

“dangerous ideas of liberty and equality” were being expelled from the territory.

However, those prisoners and slaves had left “the seed of disobedience and

haughtiness” among the local pardos, free blacks and slaves who did not only know

about Saint-Domingue and its brave colored rebels, but who also understood that they

could stir mobilization.

The ideas that someday they would be free and equal to the whites remained in

the minds of the slaves and free blacks of the Province for various years. On July

1797, for example, a black slave named Luis and a white man named Don Josef

Bustamante who lived in La Guaira had a violent fight. The white man strongly

accused the black man for saying that “whites and blacks were all equal.”304

Apparently, the black slave, Luis, and another worker, went to the Don Josef

Bustamante’s warehouse in order to weigh some cacao. Don Josef did not want to

attend them at that moment because he was busy. Apparently, the slave replied that

they must do it, to which Don Josef replied that a slave could not rule in his house, and

that they were not “equals,” furious the slave took his steelyard balance, and left

saying out loud: “My master, we are all whites.”

The majority of those who witnessed the fight, commented that those were the

exact words Luis used: “My master, we are all whites,” but Luis himself stated that

what he said was: “We are all white because no one black enters the Court of God.” In

his confession, the slave tried to ascribe a religious connotation to his phrase, stating

304 AGI, Caracas, 430.

Page 192: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

176

that he believed that in order to enter into the court of God, all men must be white or

“equals.” However, all the witnesses believed Luis was shared the “revolutionary”

maxims of freedom and equality that were circulating among population of color of La

Guaira, and Luis was finally condemned to two years of shackles and hard labor at the

public service.305 Apparently, the echo of the Saint-Domingue rebels’ voices was not

only resounding in elites’ and official’s heads, but also among free blacks and slaves

who, like the boy Josef, sang revolutionary songs and uttered phrases of equality and

social justice, like Luis.

The authorities not only had to confront and control the presence of the

numerous slaves and prisoners coming from Saint-Domingue to the Province, there

were other kinds of “colored visitors” who represented a real menace to order and to

the subordination of the colored population. In 1797, the Governor of Caracas

encouraged his officials to look for and arrest some “educated” French blacks and

mulattos who were living in the city of Caracas. He had heard that a person referred as

“the black Ballegard,” and described as “a protagonist of the first movements of the

colony of Guarico and later in Martinique,” and another mulatto from the militias in

Trinidad, named Constant, together with two other subalterns, met local free mulattos

and “infused them with maxims opposed to our system of Government,” spreading

305 “Expediente a Luis Alejandro Espinosa por mostrar públicamente expresiones subversivas relativas a la igualdad,” AGI, Caracas, 430. Adriana Hernández also studies this case in “Doctrina y gobierno en la conspiración de Gual y España. Una mirada desde el expediente judicial,” in Gual y España, la independencia frustrada, eds. Juan Carlos Rey, Rogelio Pérez Perdomo, Ramón Aizpurua and Adriana Hernández (Caracas: Fundación Polar, 2007), 345-428.

Page 193: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

177

their “dangerous” ideas among the simple people (gentes sencillas) who could be

easily convinced to follow them. 306 The Governor ordered their arrest and expulsion

from the Province.

For the elites and the colonial authorities, there was nothing more dangerous

than an “educated” mulatto or black spreading ideas among the population; in their

opinion, these individuals spread the seed of disobedience and rebellion amongst the

blacks and mulattos, who were avid to get to know about these ideas and to promote

their freedom and equality. Slaves and free colored were always ready to listen to

these “dangerous” people, with whom they shared both their color and their status, and

who represented a model to follow and a reference for the possibility of changing their

destiny.

All these cases show, as Ramón Aizpurua suggests, the emergence in different

towns of the Province of Venezuela of socially diverse spaces where revolutionary

ideas from the Atlantic were welcome and adapted into the local context.307 Especially

in port towns, such as La Guaira, Puerto Cabello and Cumaná, and in nearby

communities it is possible to perceive a “revolutionary environment.” In the case of La

Guaira, the presence of almost one thousand immigrants from Saint-Domingue could

306 “Se dice ser uno de ellos el Negro Bellegard actor en los primeros moviemientos de la colonia Guarico, y despues en la Martinica, otro el mulato llamado Constant que sirvio en las milicias de Trinidad,”“todos ellos verosimilmente imbuidos de opiniones y maximas opuestas á nuestro sistema de gobierno, y por tanto peligrosos en la seduccion que podran adelantar de ora en ora sobre las gentes sencillas, senaladamente sonre los esclavos, y los negros, y mulatos libres,” in “Reservada del Presidente y Gobernador cumpliendo orden de vigilar introduccion de papeles y libros, y extranjeros que pudiesen esparcir ideas sediciosas. junio de 1797,” AGI, Caracas, 434. 307 Aizpurua, “La conspiración por dentro.”

Page 194: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

178

not pass unnoticed and had, in fact, an evident repercussions in every-day

conversations, songs and fights.

The Colonial authorities and the white elites introduced different measures in

order to limit the expansion of the “revolutionary disease” and the “example of Saint-

Domingue,” but the cases presented in this chapter, also allow us to perceive that

slaves and free colored were indeed following the events of Saint-Domingue: they not

only knew about what was happening on the island, about the struggles and the

bravery of the blacks and mulattos of Saint-Domingue; more importantly, coloreds of

the Province of Venezuela knew about the significance of equality and freedom, and

increasingly began to use these terms in their local contexts. The knowledge that elites

and subalterns shared about the Revolutionary event of the islands was, in my opinion,

a circumstance that connected these groups: the elites feared the discourses and social

violence of Saint-Domingue, and slaves and colored people recognized white fear and

used the representations of Saint-Domingue to manipulate white fear, express their

anger and make their demands. The common spaces of communication they shared

should lead us to look at the processes of negotiation, transaction, imposition and

contestation in which these social groups engaged in their struggle for power. The

need for implanting night patrols, neighborhood mayors and prophylactic white

militias clearly indicates how the fragile bonds of trust between different social groups

were easily broken by the revolutionary rumors and threaten.

Page 195: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

179

The turmoil of the Caribbean islands and the struggle of the people of color

functioned as a mirror in which slaves and free blacks could see themselves fighting

and demanding freedom and equality. Evocations and representations of the

“revolutionized Caribbean” recreated a certain feeling of identification of local slaves

and free people of color with the slaves and free blacks of the Islands. Despite the

regional and “cultural” differences that separated them, they shared a common

situation of oppression in a hierarchical racial order, and a common need to overcome

and fight against the slavery system and the unequal social order. In the next chapters,

I will examine how these representations of the Caribbean movements had

repercussions in two of the most important insurrectional and subversive movements

in Venezuela at the end of the eighteenth century.

Page 196: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

180

CHAPTER IV

The Menace:

Representations of Saint-Domingue in the Black Rebellion of Coro, 1795

During the last decades of the eighteenth century, different black and slave

rebellions revealed the vulnerability and unstable character of the economic system

and of the social order established in colonial Venezuela. Like other South American

societies under the dominion of the Spanish monarchy, Venezuelan society was built

upon a heterogenous economic system in which the hybrid nature of the labor force

(which involved slaves, but also free blacks and Indians) complicated its functioning

and its social relations, and encouraged conflicts and upheavals.308

In the year 1795, hundreds of slaves and free blacks, together with some

Indians rebelled in the Serranía of Coro, an area in the northeastern region of

Venezuela mainly devoted to the production of sugar. Traditional Venezuelan

historiography understands the insurrection of Coro as a “black” (free and enslaved)

308 McKinley, Caracas antes de la independencia; Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro,” Brito Figueroa, El problema tierra y esclavos. Many free blacks and indians worked as employed personel in the haciendas (jornaleros), others rented plots of land to the hacendados were they produced crops such as cotton, indigo, and tobacco. These small-scale producers are known as arrendatarios. So in colonial Venezuela there was heteroguenous work relations, a hybrid system of slavery, free workers and arrendatarios. For a complete and concise study of this relations se José María Aizpúrua, Relaciones de trabajo en la sociedad colonial venezolana. (Caracas: Centro Nacional de la Historia, 2009)

Page 197: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

181

rebellion that sought to transform the social and political situation. The rebellion not

only aimed to abolish commercial and transport taxes (alcabala) and to reduce Indian

taxes (tributo), but it also sought the freedom of the slaves and the creation of a

“Republic” while applying what rebels themselves denominated the “Law of the

French.”309 In order to attain their goals, colored people - slaves and free - who

participated in the rebellion revealed their hatred for white people by sacking and

burning their houses, beating and killing white males, setting fields on fire, assaulting

travelers, and congregated on the outskirts of the city of Coro with the purpose of

directly expressing their demands and political intentions to the local government.

1. The Historiography of the Rebellion of Coro

Since the 1940s, when the first academic work on the rebellion of Coro was

published,310 this rebellion has mesmerized and intrigued scholars of Venezuelan

slavery, anti-colonial insurgency, and Afro-Venezuelan culture. It is a rebellion that

has come down through Venezuelan popular memory steeped in bloodshed,

persecution, and uncertainty, making it one of the most studied episodes of slave

resistance in contemporary Venezuela. However, the reasons this rebellion was largely

ignored for more than a century - between 1810 and 1940 - are still no less intriguing.

309 “Ley de los Franceses.” 310 Arcaya, La insurrección de los negros.

Page 198: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

182

This is probably due to the fact that the late-nineteenth-century political elite – firmly

entrenched in its colonial discourse – inherited an unconfessed fear of racial war and

social confrontation. It is possible that the same ideological and political forces that

silenced and camouflaged the Haitian revolution in the western hemisphere, depicting

it as “not a commendable model of emancipation,”311 also silenced the rebellion of

Coro, later described and transformed by twentieth-century patriotic and nationalist

discourses into “one of the first movements for the independence of Venezuela.”312

Since its “rediscovery” in the mid-twentieth century, the rebellion of Coro has

been an expressive symbol for diverse political and social movements in Venezuela. It

served as a kind of canvas on which different social groups depicted their demands

and illustrate their frustrations and political ideals. Many of the contemporary

inhabitants of the sierra de Coro, for example, indicate that they first learned about the

rebellion of Coro in the 1950s when political scientist and high school teacher Dr.

311 Fischer, Modernity Disavowed, 4. See Trouillot, Silencing the Past. For a critical view of Trouillot’s powerful argument about the silence around the Haitian Revolution see Ada Ferrer, “Talk about Haiti. The archive and the Atlantic’s Haitian Revolution,” in Tree of Liberty, 21-3; and Fischer, Modernity Disavowed, 1-38. 312 Contemporary elementary and high school history texts in Venezuela describe the rebellion of Coro, along with the Gual and España conspiracy of 1799 and Francisco de Miranda’s conspiracy in 1806, as a Venezuelan pre-independentist movement. This overarching category ignores the rebellion’s meanings and particularities, as well as the motivations and demands of its participants. For a rich discussion on how slave rebellions before and after the Haitian are concealed by totalizing colonialist and post-colonialist discourses, see Palmié, Wizards and Scientists, 79-158. Focusing on studies on Aponte’s rebellion, Palmié follows subaltern studies group critiques to the tendency of both colonialist and post-colonialist historiographies “to elude the question of subaltern consciousness by assimilating its presumed content to a totalizing discursive opposition defined by historical narratives that merely reverse each other’s terms (so that the dastardly deeds of one genre merely mutate into glorious feats, and vice versa),” Ibid, 85.

Page 199: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

183

Mario Briceño Perozo visited the communities of the sierra in order to collect oral

narratives and identify the places where the events of the rebellion took place. Briceño

also found support for building the first commemorative plaza to José Leonardo

Chirino in Curimagua in 1954. Since then, the representations of the rebellion have

focused on the figure of this leader, on his strength, his persecution, and his brutal

execution.313

Yet, since the 1970s, ex-members of demobilized guerrilla fronts and other local

intellectuals of the sierra drew cultural and historical associations between their actions

and the rebellion of Coro. More than eight cultural organizations of afro-descendants

have emerged in the northern sierra of Coro since then. In particular, the Asociación

Cultural José Leonardo Chirino and the Asociación Rescate de Tradiciones José

Leonardo Chirino, both located in the Valley of Curimagua, have engaged in the

production of historical texts, songs, plays, performances, festivals, and historical

sketches related to the rebellion of Coro. The main historical project of these

organizations is to revive and disseminate the memory of the “zambo” José Leonardo

Chirino, leader of the rebellion. More interestingly, these organizations challenge

traditional and positivist historians who have depicted the movement as merely a local

313 This personification contrasts with representations of colonial authorities, and with studies of positivist, Marxian, and revisionist historians, who have depicted the movement as a collective movement of slaves, free blacks, and Indians. See Arcaya, La insurrección de los negros; Acosta Saignes, Vida de los esclavos negros; Brito Figueroa, Las insurrecciones de los esclavos negros en la sociedad colonial; Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro,” Pedro Gil Rivas, Luis Dovale and Luzmila Bello, La insurrección de los negros de la sierra coriana; 10 de mayo de 1795 (Caracas: Universidad Central de Venezuela, 1996); and Laviña, “Indios y negros sublevados,” 7-112.

Page 200: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

184

political revolt prompted by imported ideologies from the French and Haitian

Revolutions. Instead, they argue that the rebellion was a movement seeking social justice

and reacting against the colonial system, with its high taxation and the abuses of Spanish

tax collectors (alcabaleros). To support their argument, members of these organizations

gathered evidence from different sources such as colonial documents, official

historiographies, poems, songs, and myths.314

Numerous historiographical works that reconstruct and analyze the

insurrection of Coro, suggest that, in their discourses, the rebels directly evoked the

influence of the Haitian Revolution and asserted the necessity of organizing a similar

314 Representations of the rebellion of Coro in contemporary Venezuela is the central topic that anthropologist Krisna Ruette develops, exploring how rage and abuse and other pervasive emotional tropes such as pain, persecution, fear and betrayal emerge in José Leonardo’s contemporary historical representations. According to Ruette “The dramatic death of José Leonardo and his dismembered body infuses most of the oral and written contemporary representations of the rebellion. The image of the public display of his dismembered body is key for articulating emotional memories of rage and pain. Moreover José Leonardo’s body is also spacialized in the historical landscape of the sierra.” Moreover, she refers to a historical organization that has emerged in Coro, that reconstructed and developed a historical route which shows the specific places where José Leonardo was captured and betrayed, where the main battles took place, where the rebels blood was poured, and where José Leonardo’s hands were exhibited. One of the members of these organizations told Ruette during the days before the national presidential referendum in 2004 that “When José Leonardo was killed, they took his head off, they fried it and placed it in the Guaira [sic], his hands were later placed to the west as an example. When you hear these things, you say we have to die fighting (hay que morir peleando), if we are going to surrender and they are going to kill us anyway…they shall kill us while fighting…” Another leader emphasized “ … we, the falconians have an ancestral and moral burden of fighting. The jirajaras resisted for more than 90 years, as well as the Caule (Indians) of Cabure and José Leonardo. He explained that this is why today the serranos keep fighting and supporting the process [of the Bolivarian revolution]” These voices show how José Leonardo’s representations have been become in the construction of political frames of mobilization and in local narratives of indigenous and black processes of resistance today. See Krisna Ruette and Cristina Soriano, “Memories and Historical Representations of the Black Insurrection of Coro, Venezuela” (paper presented at the annual meeting for the American Anthropological Association, Washington, D.C., November 30 – December 4, 2005).

Page 201: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

185

one in the local context.315 Traditional Venezuelan historians such as Arcaya and Brito

Figueroa considered that the circulation of “French” revolutionary ideas in the

Province, as well as the visits made by some of the rebellion’s leaders to Saint-

Domingue, were among the principal motivations for the insurrection.316 Arcaya, for

example, contends that “rumors about the upheaval of the blacks of Haiti were

circulating, and José Leonardo, who had met [colored people from Saint-Domingue]

years before and knew that they were no better than he was, convinced himself that he

could lead a revolution.”317 While describing the first events of the rebellion, Brito

Figueroa says: “The rebels proclaimed the ‘Law of the French,’ the Republic, the

freedom of slaves and the exoneration from taxes”. He further contends: “Jose

Leonardo remained in the ‘sierra’ applying the ‘Law of the French’ – or better said,

the law of Toussaint Louverture’s and Dessalines’ black Jacobins – and recruiting

soldiers for his troops.”318

315 British and North American authors would include Lynch, The Spanish American Revolutions; Genovese, From Rebellion to Revolution; and Herman L. Bennett, “Slave Insurgents and the Political Impact of Free Blacks in a Revolutionary Age: The Revolt of 1795 in Coro” (paper presented at the Interdisciplinary Seminar of Atlantic Studies, University of Pennsylvania, March 24, 2009). 316 See Arcaya, La insurrección de los negros; Brito Figueroa, Las insurrecciones de los esclavos negros en la sociedad colonial, and El problema tierra y esclavos; Lynch, The Spanish American Revolutions. These authors contend that both, José Leonardo Chirino and José de la Caridad González (whose participation in the rebellion is still unclear) traveled to Saint-Domingue and through other colonies of the Antilles. 317 Arcaya, La insurrección de los negros, 36. 318 Brito Figueroa, Las insurrecciones de los esclavos negros en la sociedad colonial, 69-71. In this sentence, Brito Figueroa evidences the influence of C.L.R. James’s The Black Jacobins, Toussaint L'Ouverture and the San Domingo Revolution (New York: Vintage Books, 1989) in his work. Brito Figueroa historiography follows a traditional Marxist approach, and even if some of

Page 202: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

186

More recent historical works suggest that the rebellion of Coro has been

misinterpreted and that its main goal has been concealed by the official discourse,

positivist perspectives and politically interested views. Historian Ramón Aizpurua

proves that rebel demands aimed more at solving socio economic challenges – through

exoneration from taxes, for example - rather than imposing a new political ideological

regime, such as a Republic or the “Law of the French.” 319 Through his analysis,

Aizpurua suggests that the French or the Haitian revolutionary models were not

explicitly and directly evoked by the rebel discourse, but rather by a perturbed and

apprehensive elite.

Historians Aizpurua, Gil, Bello and Dovale, Laviña, along with some of the

current cultural afro-descendant organizations in Coro bring significant quieries into

the debate regarding the motivations of the rebellion of the free-colored and slaves of

Coro. In their critique they recognize the elites’ discursive influence on historical

accounts that describe the rebellion as a movement mainly motivated by outside

influences, reacting to a hemispheric ideological force, rather than to circumstances

created by the local colonial and slave systems.320 Yet they also reject simplistic and

his claims and perspectives need to be revised in light of more recent research, his works remain an important reference for any historian of colonial Venezuela. 319 Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro.” 320 Traditional and official histories reproduce elite perceptions of subaltern rebellions as movements that needed to be motivated from the outside, with the leaders and members of these movements as people incapable of having sufficient political consciousness or agency, or wisdom, or instruments to organize themselves. See Guha’s Elementary Aspects of Peasant Insurgency. Here, Guha criticizes Indian radical and colonial historians who overlook the specificity of rebel consciousness when viewing

Page 203: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

187

exaggerated patriotic discourses that enthusiastically depict the rebellion as a proto-

republican movement imbued with liberal values. These revisionist historians, with

their different agendas and motivations, force us to look at the unexplored dimensions

of the rebellion, such as subaltern consciousness and actions embedded in the colonial

dynamics of power. 321

Historic events such as rebellions are generally mediated by discourses that

represent and give them new and different – sometimes contradictory- meanings. The

rebellion of Coro was represented through a multilayered and fragmented set of ideas

and images expressed by different social and political groups. In this chapter, I attempt

to disentangle this intricate set of social representations in order to uncovering the

possible motivations that led slaves and free colored people to rebel and to express

their anger violently against the local system. Despite the methodological limitations

of attempting to study the thoughts and desires of historical actors who could not leave

all rebels as replicating one another in their commitment to the cause, or by acting “spontaneously.” Scholars of Latin American history have long challenged notions of prepolitical conciousness among peasant, slaves and working classes. Numerous historians of slave insurgencies in Latin America and the Caribbean have dealt with the notion of subaltern political consciousness, including C.L.R. James, Carolyn Fick, and Emilia Viotta da Costa. See James, The Black Jacobins; Fick, The Making of Haiti; and Viotti da Costa, Crowns of Glory, Tears of Blood. Characterizing a rebellion as a response solely to local junctures would imply the recognition of that the colonial system itself had problems. It had always seemed more appropriate for the authorities and elites to depict social movements as an illogical reaction from “ignorant” and genuine people. See, for example, Matt D. Childs, “‘A Black French General Arrived to Conquer The Island’, Images of the Haitian Revolution in Cuba’s 1812 Aponte Rebellion,” in The impact of The Haitian Revolution in the Atlantic, 135-56. 321 Ramón Aizpurua, Gil, Dovale and Bello, and Laviña conduct academic historical research, Coro’s cultural organizations and societies aims to enrich and support the collective memories of the people of la Serranía, but, as we mentioned before in note 9, they pursue their own political and ideological agendas.

Page 204: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

188

their own records, it is still possible to reconstruct some of the motivations that slaves

and colored free people expressed through actions and declamations that were rapidly

silenced by repression or by omission. I read the rebellion of Coro as a privileged

window through which power dynamics and social structures -represented in terms of

categories of race, honor, and class – can better be understood.322

I argue that the socio- economic demands made by the black rebels were

rapidly transformed into a radical political proposition by the fearful elites. Rebels in

Coro did not seek to restore an African order nor to establish a Black republic, their

demands responded to economic and administrative pressures, and were accompanied

by other social demands, like the abolition of slavery, but the language they used

allowed the elites to exaggerate the blacks’ violent actions - seeking to connect them

with the rebels of Saint-Domingue –, and to justify repression. In the voices of the

rebels Saint-Domingue seemed more a menace than a reality, and Saint-Domingue

was a “language” they chose to use in order to be heard.

In this chapter, I also analyze the possible threads that connected Saint-

Domingue social movements with the slave insurrection of Coro in Venezuela. It is

well known that the frequency of slave revolts and conspiracies in the Americas

reached a peak in the 1790s, the most significant ones occurring during the twenty

322 I share Palmié’s frustration when trying to “reconstruct a history that never was and whose creator was killed in the act of its enunciation.” See Palmié, Wizards and Scientists, 93.

Page 205: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

189

years that followed Saint-Domingue uprising in 1791.323 Most historians of slavery in

the Americas would agree with David Brion Davis’ conviction that the Haitian

Revolution “marked a turning point in the history of New World slavery.”324

Nevertheless, most of them differ on the nature and character of the connections

established between the Saint-Domingue movements and slave rebellions elsewhere,

as well as on the implications and uses of the Haitian events in every city, town, or

community of the American hemisphere. While Eugene Genovese argues that the

Haitian revolution produced a decisive change in the motivations and political

determinations of slave revolts, from being “restorationist” movements based on

traditional African forms of social organization and cultural practices to rebellions

inspired by modern discourses and the values of equality and freedom. David Geggus

suggests that abolitionism, not the Republican ideologies of the French and Caribbean

revolutions, most frequently became the impulse of these rebellions, and that the

fundamental role of the Haitian Revolution has been exaggerated.325

Nevertheless following once again Fischer and Ferrer’s suggestions that we

should used a more nuanced notion of “influence,” throughout this chapter I will

323 Curaçao’s slave rebellion in 1795, Maracaibo and Cartagena’s conspiracies in 1799, Deslondes’ slave rebellion in Louisana in 1811, Aponte’s conspiracy in Cuba in 1812, Barbados slave revolt in 1816, Denmark Vesey slave conspiracy in Charleston in 1822; to mention some of the most studied. See Geggus, ed., The Impact of The Haitian Revolution in the Atlantic World. 324 See Davis, “Impact of the French and Haitian Revolutions,” 3-9. 325 Genovese, From Rebellion to Revolution; David Patrick Geggus, “The French and Haitian Revolutions and Resistance to Slavery in the Americas: An Overview,” Revue Française d’Histoire d’Outre-Mer 76, (1989): 107-24, and Haitian Revolutionary Studies.

Page 206: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

190

address the repercussions that Saint-Domingue rebellions, as a common “knowledge”

and discourse, had among the slaves, free blacks, and masters of the Serranía of Coro.

326 I have found that for black rebels, Saint- Domingue was an instrument for

menacing, while for elites it was a fearful reference to what they wanted to prevent at

all costs. In this sense, Saint- Domingue functioned as a language of contention. I

understand “language of contention” as William Roseberry defined it:

a common material and meaningful framework..., in part, discursive: a common language or way of talking about social relationships that sets out the central terms around which and in terms of which contestation and struggle can occur.327 I have found that in Venezuela, the Saint-Domingue rebellion had varied

repercussions. For the official authorities and elites of Caracas, the proximity of the

revolutionary events prompted the planning of new mechanisms of control in order to

prevent the diffusion of “seditious” ideas among the Province’s free blacks and slaves.

Governors of different regions tried to impede the diffusion of the information coming

from the French Caribbean that could jeopardize the harmony of their communities,

controlling the introduction of knowledge through: texts and people, written and oral

channels, respectively. The Saint-Domingue rebellion was also an example that

produced fear among elites who started to question their relationship with their slaves

and free black workers. As Cordova Bello contends, after all the Haitian revolution not

326 Fischer, Modernity Disavowed; and Ferrer, “Talk about Haiti,” and “Cuba en la sombra de Haití: noticias, sociedad y esclavitud.” 327 See Roseberry “Hegemony and the Language of Contention,” 361.

Page 207: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

191

only signified emancipation and republicanism, but it also implied absolute freedom

for slaves, equality between whites and colored people, and the possibility that the

latter could assume political roles.328

At the same time, Saint-Domingue became an inspiration for free blacks and

slaves of the region, and a powerful discursive reference that they used to express their

anger against the regime. Looking at the rebellion of Coro allows us to understand

these representations and uses of Saint-Domingue by the elites and by subaltern

groups. In a sense, the Haitian Revolution became “knowledge” that circulated

through the Atlantic world, being used by different social groups for different

purposes, especially to represent an understanding of “others” and themselves.329

The most important compilation of documents to emerge from the rebellion of

Coro, attracting the attention of earlier and contemporary historians, is the record

produced by the Royal Court of Caracas from 1795 to 1797. The record, entitled

Expediente la Real Audiencia de Caracas and from now on denominated

“Expediente,”330 is composed of several reports issued by colonial authorities and

328 Córdova Bello, La independencia de Haití y su influencia en Hispanoamérica. 329 For an interesting and comprehensive approach to the dissemination of rumors and information about the Haitian Revolution in colonial America see Scott, The Common Wind. 330 “Testimonio del Expediente formado sobre la sublevación de los negros sambos, mulatos esclavos y libres de la jurisdicción de Coro,” AGI, Caracas, 426. The expediente was published as Documentos de la insurrección de José Leonardo Chirinos (Caracas: Ediciones “Fundación Historia y Comunicación”, 1994).

Page 208: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

192

officials of the Province of Coro to the Captain General of Venezuela,331 letters from

inhabitants of Coro to Justicia Mayor of Coro and the Captain General in Caracas,

reports from the Captain General of Venezuela to the Spanish Monarch and his

Ministers, and also letters written by the Justicia Mayor to his subalterns. The record

also contains population censuses, and geographical descriptions of Coro.

Unfortunately, when the members of the Audience decided to initiate the trials, a large

number of the rebels had already been convicted and executed by the Coro authorities

and therefore we have very few testimonies from suspected rebels.332 There is more

interesting testimony from free blacks and slaves, men and women, who, although

they did not participate directly in the rebellion, witnessed the events and articulated

the motivations, plans and concerns of their rebellious husbands, parents, compadres,

co-workers and friends.

In light of a categorization developed by Aizpurua, it is possible to recognize

three distinctive kinds of sources in the documentation on the Coro insurrection. The

first is testimony of people who actively participated, witnessed, or suffered the effects

of the rebellion, these people include blacks slaves, free colored, pardos and Indians,

rebels and non-rebels, landowners and their wives, sisters, brothers, sons, and

daughters; and the officials who directly confronted the insurrection. The second kind

331 In 1777, the General Captaincy of Venezuela was created, and the Province of Coro belonged to the Province of Caracas, over which the Captaincy exercised its authority. 332 This is clear evidence of how rebels’ voices were abruptly and indiscriminately silenced by the royal authorities of Coro.

Page 209: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

193

of evidence was produced by people from Coro and its surroundings who “heard” and

reproduced information and rumors about the rebellion, but were not directly involved

in it, such as colonial officials, priests, and vecinos of the nearby regions. And lastly,

the third kind of sources contain testimonies and documents issued by the Official

Authorities – Real Audiencia, Governors, and Captain General- to the Spanish King

and authorities with the purpose of giving detailed information about the

insurrectionary events.333 This chapter will show how apparently overlapping and,

even, contradictory stories and testimonies become clearer and more coherent as the

motivations and role of the “producers of stories” and actors are analyzed and

understood. I have found that the use of Saint-Domingue as a language of contention

changes depending on who is using it and the purpose of the reference.

2. La Serranía de Coro in 1795

The black insurrection of Coro took place in a geographic region known as the

Serranía de Coro, a hilly area located to the south of the city of Coro.334 In 1770, the

area was described by a foreign traveler as a mountainous region with plenty of rivers

and unique for its “pleasant and healthy” climate: “These soils are apt for cultivating 333 Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro,” 713-14. 334 The city of Coro is located in a region currently known as the “Estado Falcón,” a state located in the northeast of Venezuela. In the eighteenth century the whole region was called “Provincia de Coro,” with the city of Coro as its capital. It fell under the jurisdiction of the Government of Caracas, and later, in 1777, of the General Captaincy of Venezuela.

Page 210: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

194

appetizing and tasty fruits. The soil is good for everything, except for cocoa. There are

some “haciendas de trapiches” (small sugar plantations) in the region, including: San

Joaquín, San Diego, Santa Lucía, El Carmen, Macanillas and Curigmagua.”335 Other

areas of the province, such as the surroundings of the city of Coro and the northern

haciendas, were known for a relatively reduced production of diverse agricultural

crops (rice, yucca, corn, coffee, plantains and variety of roots), cattle breeding

(especially goats), and the commercialization of leather. At the beginning of the

colonization in sixteenth century, the lands of Coro were used for raising cattle. By the

end of the seventeenth century, agricultural crops were introduced and by the

eighteenth century, the Serranía de Coro was considered the most productive

agricultural area of the Province of Coro for its production of sugar cane for the

manufacture of Panelas and sugar derivates. Therefore, there seemed to be a clear

geographical and agricultural distinction between the Serranía de Coro and the rest of

the Coro regions.

During the entire eighteenth century, the Province of Coro also became an

important center for the raising of herds of cattle, goats, and mules, and for the

production of milk, cheese, and leather, which were distributed to other regions of the

province, including Caracas and its coastal area. Coro was a fundamental area for the

335 Ángel de Altolaguirre y Duvale, Relaciones geográficas de Venezuela, 1767-1768 (Caracas: Presidencia de la República, 1954), 191, quoted in Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro,” 711. Ángel de Altolaguirre compiled a description made by Pedro Felipe de Llamas in 1768 when he was Teniente de Justicia Mayor de Coro. Ramón Aizpurua, e-mail message to author, October, 2009.

Page 211: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

195

economic exchange of local products between the hinterland and the coast. It

possessed a number of tracks and paths that allowed good transportation and

distribution of diverse products, such as corn, cotton, sugar cane, salt, cattle, and

leather products, to the western inland regions of Venezuela. It is also known that the

province of Coro played a significant role in the smuggling networks between the

mainland and the Caribbean islands, especially with Curaçao. According to Lovera

Reyes, the advantageous location of the “Serranía de Coro” allowed the circulation of

Caribbean products to the mainland and viceversa. Cattle and mules from the distant

plains of Guanare and San Carlos found paths to the Caribbean islands, such as Saint-

Domingue, Jamaica, Curaçao, Aruba, and Bonaire, where they were sold by Dutch

pirates to supply the sugar plantations.336 However, Aizpurua thinks that the Serranía

was not the most appropriate route, instead he believes that the transit through the

Sierra must have been too expensive, and that other paths on the foothills of the Sierra

must have been used to transport products from the coast to the mainland cities and

viceversa.337

In 1795, Don Manuel Carrera issued a report to the Governor of Caracas

informing him about the insurrectionary events of Coro. In the introduction to his

report, he stated that the Valley of Curimagua - located in the Serranía - was a fertile

336 Elina Lovena Reyes, “Coro y su espacio geohistórico en la época colonial,” Tierra Firme, no. 14 (1986): 221-27. 337 Ramón Aizpurua, e-mail message to author, October, 2009.

Page 212: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

196

and rich valley with desirable crops, and inhabited by some landowners, their slaves,

free colored workers (creoles and luangos) and some indigenous communities.338

Indeed, during the eighteenth century, the region was composed of approximately

twenty-three small towns. According to Arcaya, of all the haciendas of Coro, only two

were of outstanding importance: the Hacienda de la Caridad and the Hacienda de la

Concepción de los Güeques. The rest were small and medium size haciendas where

sugar derivatives were produced.339

In the “Expediente,” there is also a detailed account of the population of the

Coro region in 1795-1796. This census only takes into consideration the population

living in the twenty-three small towns that presumably composed the region; however,

there were some isolated “haciendas” and conucos (small plots of land where people

cultivated for domestic consumption) not necessarily attached to those small towns. In

any event, the census allows us to have a general idea about the social composition of

the region. In the jurisdiction of Coro, there was a population of approximately 26,309

individuals; almost 43 percent of these were free-colored people, while approximately

13 percent were enslaved. This means that 56 percent of the population was colored

and African-descendant.340

338 “Informe detallado de Don Manuel Carrera al Capitán General de Caracas, 26 de septiembre de 1796,” in Documentos de la insurrección,160 339 Arcaya, La insurrección de los negros, 20. 340 Free blacks included mulattos and zambos who worked as artisans in the urban areas or as peasants in the local haciendas.

Page 213: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

197

From the time of the colonization of the region of Coro, there also existed

encomiendas of indigenous groups, such as the Jirajaras and the Ajaguas. Originally,

these encomiendas belonged to important Spanish families who commanded tribute

and labor from the indigenous groups, however by the eighteenth century most of

these encomiendas had disappeared, the Indian population worked as free jornaleros

and lived in Indian communities (Pueblos de Indios). The census shows that

approximately 29 percent of the population was “Indian” (27 percent exentos and 2

percent tributarios).341

Finally, almost 14 percent of the population was white. Among these whites,

there were poor families (blancos de orilla) that ran small businesses and stores or

worked as artisans. About twelve rich white families (representing less than 1 % of the

total population) monopolized the economy of the region of Coro, also controlling the

Cabildo and the most important public offices of the city. These families possessed

lands in the Serranía, and thanks to the advantageous economic development of this

region during the eighteenth century, they enriched themselves in a notorious fashion,

expanding their haciendas and their enterprises. However, these families also

competed among themselves in order to control the economy and the commerce of the

region. Historians of Coro recognize two family groups who entered into conflict

during the eighteenth century: the Zárraga-Zabala families, on one side, and the

Tellerías, Chirinos, and Arcayas, on the other. The first of these arrived in Coro as

341 “Testimonio del expediente formado sobre la sublevación de los negros, sambos, mulatos esclavos y libres de la jurisdicción de Coro, 1796,” in Documentos de la insurrección, 158-59.

Page 214: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

198

agents of the well known Compañía Guizpucoana of Caracas, and their control over

the commercial operations of Coro allowed them to achieve a privileged position in

the city, assuming responsibilities even in the public administration of Coro. However,

important families of Coro, such as the Tellería, Chirino, and Arcaya opposed the

monopolistic nature of the company and frequently engaged in conflicts to oppose the

interests of the Zárraga-Zabalas. One of the most recognized notorious conflicts to

emerge between the Zárragas and other white families, was related with the

occupation and use of uncultivated lands in the Serranía of Coro by Luango

communities.342 The Zárraga claimed the lands of Macuquita, yet the Luangos,

represented by their leader José Caridad González and supported by the families

Tellería and Chirino, obtained a Royal Decree that declared the land to be realengo

(land that belonged to the King, who could decide the use of it and the people who

could live in there) and allowed them to continue cultivating and living on it.343

The social scenario mentioned above allows us to imagine the hybrid nature of

labor in the region. The haciendas of the Sierra were originally cultivated by Indians

and black slaves, but as the eighteenth century developed, an increasing number of

free blacks participated in the field labor. By the year of the insurrection, free coloreds 342 Luango was the name given to ex-slaves coming from Curaçao, who settled down in communities in the region of Coro. 343 José Caridad Gonzalez, an African black who lived first in Curaçao and later fled to Coro, spoke different languages and helped other Curaçao slaves to move to Coro. He become the militia leader of the luango community which lived in Macuquita when, after traveling to Spain, he returned with a Royal Decree that authorized luangos to continue using the lands. See Arcaya, La insurrección de los negros, 22; and Laviña, “Indios y negros sublevados,” 108.

Page 215: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

199

doubled the number of slaves.344 This situation poses interesting questions regarding

social relations between slaves and free colored people: who were those free blacks?

Why were they free? Where did they come from? Were they manumitted, ex-slaves

from non-Spanish colonies, or local maroons? 345 How were they related to other

minorities and subaltern groups? These are questions that are only partially answered,

and could shed new light on our comprehension of the social groups involved in the

rebellion of Coro and their motivations.

Recent research by Ramon Aizpurua has focused on the study of the economic

and social relations between the Province of Caracas and the Caribbean, particularly

Curaçao, during the eighteenth century. In his book Curazao y la Costa de Caracas

and in numerous articles, Aizpurua provides interesting and convincing evidence of

the economic and social significance that Coro had for the island of Curaçao, and

viceversa. In his opinion, during the entire eighteenth century, Coro played a

fundamental commercial role in the economic development of the island. The

proximity of Curaçao, the relative tolerance of the local authorities towards illicit

commercial activities between the two regions, as well as the increasing interest that

344 On this, Laviña comments: “The composition and social structure of Coro notably differed with that of the rest of Venezuela. There was a big mass of free blacks that contrasted with the higher proportion of slaves in other areas of the General Captaincy (of Venezuela); this phenomenon was, in part, due to the economic marginality of Coro regarding official circuits, and the closeness to Curaçao, whose maroons became part of the free blacks who worked, along the slaves, in the Haciendas,” in Laviña, “Indios y negros sublevados,” 99. 345 Slaves had the right – often called “coartación” or “manumisión” - to buy his/her freedom by paying his/her price to the master through a system of periodical deposits. For a historic discussion on this topic see Lucena Salmoral, “El derecho de coartación del esclavo.”

Page 216: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

200

Curazoleños showed in acquiring Venezuelan crops and products such as tobacco, salt,

leather, and cattle were, among others, the reasons Coro and Curaçao maintained

strong economic bonds during that century. 346

However, Aizpurua shows that the economic aspect was not the only one to

bring the realities of Coro and Curaçao together. Maritime marronage was also a

social practice that contributed to recreating social and cultural realities in both

regions.347 Aizpurua has focused particularly on the presence and influence of the

black population from Curaçao in the region of Coro. He contends that, during the

eighteenth century, slaves from Curazao fled to the region of Coro, where they settled,

automatically obtaining their desired freedom.348 With some frequency, these slaves of

built or stole small boats in which they crossed the sea that separated them from the

mainland, facing storms, heavy sea and piracy. Once in Coro, these ex-slaves were

free to settle down, earn a living as free workers, and also work small plots of land for

346 Ramón Aizpurua, Curazao y la costa de Caracas. Introducción al estudio del contrabando en la provincia de Caracas en tiempos de la compañia guizpuzcoana (1730-1780) (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1993); “Coro y Curazao en el siglo XVIII,” “En busca de la libertad,” 69-102; “El comercio curazoleño-holandés, 1700-1756,” Anuario de Estudios Bolivarianos X, no. 11 (2004): 11-88; “Santa María de la Chapa y Macuquita: en torno a la aparición de un pueblo de esclavos fugados de Curazao en la sierra de Coro en el siglo XVIII,” in Boletín de la Academia Nacional de la Historia, no. 345 (2004): 109-28; and “Esclavitud, navegación y fugas.” 347 The term is developed by N.A.T Hall in his article “Maritime Maroons: Grand Marronage from the Danish West Indies,” in Caribbean Slave Society and Economy, eds. Hillary Beckles and Verene Sheperd (New York: The New Press, 1993), 387-400. 348 A Royal Decree of 1750 gave freedom to slaves coming from Foreing Colonies (Dutch, French and British islands). See “Real Cédula de Su Majestad sobre declarar por libres a los negros que viniesen de los ingleses u holandeses a los reinos de España buscando el agua del bautismo. Buen Retiro, 24 de septiembre de 1750,” AGN, Reales Cédulas, X, 332.

Page 217: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

201

their own benefit and consumption. Coro’s local authorities did not show any

particular interest in controlling the flight of slaves from Curaçao, since it helped in

solving the labor shortage that the region experienced during those years. After

arriving in Coro, these fugitive slaves, commonly called luangos, minas or curazaos

obtained their freedom and formed a significant chain of small communities of

luangos in the region. Aizpurua contends:

It is known that those fugitives, commonly known in the colony of Venezuela as luangos, minas or curazaos, because of their African or Caribbean origin, practically obtained their freedom when they arrived in Spanish territory; protected by the lack of interest of colonial authorities in benefitting their Dutch neighbors or helped by their blood-brothers who had preceded them (from the island or from Africa). Frequently, grouped and under the leadership of a charismatic character, they settled in their own communities, …, where they struggled against local blacks for the control of their newly-born towns.349

As we mentioned in the previous chapter, according to Aizpurua, between

1749 and 1775, approximately 581 slaves fled from Curaçao to Coro, an average of

approximately 22 per year.350 Almost 86 percent of those maroons were men, and 14

percent were women. The author also notes that a significant percentage of the men,

(32 percent) were skilled artisans, such as shoemakers, cooks, glassmakers, carpenters,

barbers and surgeons, bakers, bricklayers, and ironworkers. Approximately 26 percent

were sailors and fishermen, and the rest were field workers (24 percent), domestic

slaves (9 percent), or dedicated to other various activities such as music, arts, and

349 Aizpurua, “Coro y Curazao en el siglo XVIII,” 232. 350 Aizpurua notes that there are exceptional years, like the years 1769 and 1770 when an impressive number of 125 slaves flew from Curaçao to Coro. See Aizpurua, “En busca de la libertad.”

Page 218: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

202

crafts (9 percent). In the case of women, there was an elevated number of domestic

slaves (71 percent) dedicated to cooking, cleaning, and sewing clothes (“lavanderas,”

“costureras”), while field workers represented only 9 percent and those dedicated to

marketing another 9 percent.

These numbers allow Aizpurua to assert that a significant percentage of the

slaves proceeding from Curaçao were skilled workers who doubtless found the means

to develop their respective trades in the region of Coro. In the opinion of Aizpurua,

they must have settled in the city of Coro or in nearby areas, while domestics and field

slaves settled in the more rural areas – in or close to the Serranía of Coro –. Taking

into consideration the great number of slaves who fled from Curaçao to Coro during

the eighteenth century, Aizpurua contends that this migratory wave must have had a

great influence on the social dynamics, the labor system, and cultural relations in the

region.

Currently there are no comprehensive historical studies that analyze the social

and cultural influences of the Luango communities in Coro.351 Nevertheless, in the

light of information provided by Aizpurua, there are some assumptions that we may

develop: in the first place, the flight of Luangos to Coro increased the population of

free colored workers in the region; skilled workers must have settled near the city but 351 Aizpurua comments: “It is not the same to assert that some escaped slaves from Curazao arrived in Coro in the eighteenth century, as to assert that there was a permanent, abundant and diverse migratory flow. The impact of this migratory movement is still to be studied in full proportion, in its peculiar aspects such as songs, dances, music, costumes, culinary practices, and speech; and in deeper aspects such as the religious and mythic worlds where the origin and roots of Coro’s population relies,” in Aizpurua, “En busca de la libertad.”

Page 219: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

203

fieldworkers probably settled in the Serranía. Therefore there would have been a

portion of free workers who created Luango communities in the northern region of

Coro, in towns like Macuquita and Santa María de la Chapa. In this sense, the

agricultural development of the region of Coro, like the rest of the Province, was

based upon a hybrid labor force (slaves and free workers). Secondly, the high

proportion of males who fled from Curaçao to Coro during the eighteenth century

allows us to assume that Luango men probably established family ties with local free

colored or slave women. Consequently, free colored people (local and luangos) and

slaves shared common social environments, such as their work in the fields, and

established family ties.

According to Pedro Arcaya, slaves and the free colored of the Serranía shared

some similarities in their work, but at the same time there were significant differences

that affected their relation, the subjugation of slaves being the most important one.

Usually, slaves worked for certain hours in their masters’ plantations, finishing their

work early in order to spend some afternoons and weekends working the small plots of

land (conucos) that their master had given them in order to avoid maintenance

expenses.352 In this way, slaves preserved some economic “independence” from their

masters.353 Free field workers did, basically, the same kind of tasks as slaves, but

352 See Acosta Saignes, Vida de los esclavos negros; and Blackburn, The Making of New World Slavery, 497. 353 “Since the master really produced just a small plot of land, above which he believed he had entire dominion, he allowed his slaves to develop their crops in small conucos. There was the land of the Lord surrounded by smaller ones, belonging to the ‘serfs.’ So it was considered normal that slaves only

Page 220: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

204

received payment for their hours or days of work. This situation must have created a

significant contrast between free colored people and slaves. Slaves perceived the free

colored population as “privileged” people who, unlike them, received money for their

labor and, other than their labor obligations, did not have any kind of relationship with

their masters. On the other hand, free coloreds who had family ties with slaves would

have perceived them as unfortunate. The leader of the rebellion of Coro, José

Leonardo Chirino, a local free zambo, was married to an enslaved woman, María

Dolores, who belonged to the hacendado José Tellería. Their children were

condemned to live in the same condition as their mother, since the colonial judicial

system declared that children of enslaved wombs were to be slaves, and this could

have been an significant personal reason that motivated José Leonardo to rebel.354

While it seems clear that some bonds existed among free coloreds and slaves,

there is enough evidence to believe that Luangos formed separate and isolated

communities apart from those inhabited by local free blacks. Javier Laviña shows this

when he mentions that colored free workers normally cultivated the haciendas of

Corianos, while Luangos worked on the royal lands of Macuquita. The inhabitants of

worked the time necessary to finish the job that was assigned to them.” Arcaya, La insurrección de los negros, 17. 354 Generally in the Province of Venezuela, masters did not support, and frequently impeded, marriages between free blacks and slaves, because they believed it had negative effects on the “natural submission” of slaves and also because they believed that the need to get money to support the family frequently drove slaves to steal. Legally, masters had the right to control their slaves’ marriages, but despite this, slaves and free blacks found the ways to live together and have families. See Acosta Saignes, Vida de los esclavos negros, Chapter XI.

Page 221: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

205

La Serranía – especially white hacendados – perceived the use of royal land by

Luangos as an “irregular” situation with which they were not comfortable. 355 In

addition, Laviña comes up with the interesting testimony of the wives of some

Luangos suspected of collaborating in the rebellion, who declared that they were not

aware that their husbands had any kind of relation with local free blacks.356

Discrepancies among creole free blacks and luangos were, in part, promoted by

hacendados and official authorities who preferred to divide the colored population

than to have them making joint demands and attempting to shake the colonial

system.357 However, the increasing presence of Luangos in the region and the fact that

they even received favors and privileges from the Crown to cultivate and live on royal

lands created some sort of example for local free blacks and slaves who believed they

could also forward claims to the Crown.

355 Manuel Carrera, a hacendado who collaborated in hunting black rebels, commented in a written communcation that “it was rather bizarre and negligent, that blacks from Curaçao were allowed to formed in the mountains a confusing incorporación (company), with a Captain”. See “Informe detallado de Don Manuel Carrera al Capitán General de Caracas, 2 de junio de 1795,” in Documentos de la insurrección, 45. 356 Laviña, “Indios y negros sublevados,” 99. 357 This is demonstrated by the creation of diverse black “cofradias” in various cities of the Province of Venezuela, or by the formation of separated “militias:” such as the pardos company and the luango company in Coro. In Coro, conflicts among hacendados, local free blacks and luangos occurred long before 1795. In 1770, for instance, a luango uprising revealed a struggle for land and access to water among these groups, with the consequent elimination of the company of Luangos and their relocation from Santa María de la Chapa to Macuquita. See “Autos sobre disensiones y bullicios de los Negros Esclavos fugitivos de la Isla de Curazao a la Jurisdicción de Coro, 1770,” AGN, Diversos, XL. Also analyzed by Aizpurua in “Santa María de la Chapa y Macuquita.”

Page 222: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

206

Like slaves, most free blacks of the Serranía possessed, used, or rented plots of

land on which they cultivated different kind of crops that they sold in urban centers or

in the nearby areas. White landowners, free colored people and slaves were required to

pay taxes (derechos de alcabala) on the transportation of agricultural commodities on

the roads and in the customs houses of the region and at the main entrances to the

towns. During the last decade of the eighteenth century, a new tax collector, Don

Manuel Iturbe, was assigned to Coro. Prompted by the Bourbon reform spirit and

arguing that the system of tax revenues was disorganized and poorly administered,

Iturbe decided to establish a rigorous control over the Indian tribute and to locate new

alcabalas in the region of the Serranía. This decision provoked great displeasure

among the hacendados, the free colored population, and the slaves of the region who

were economically affected by the measure.358

In the alcabala system, Iturbe’s tax agents evaluated the crops to be sold and

charged an anticipated tax that, in many cases, was even greater than the price at

which the products were sold. “Alcabaleros” were perceived by small merchants and

produce sellers as corrupt and arbitrary agents who took advantage of their position to

extract money and enrich themselves. This situation must have produced anxiety in

358 Aizpurua argues: “It seems evident that the increase of what was collected had its origin simply in the increase of the population who payed the alcabala tax, people who perhaps previously did not have to go through that transaction. Since the people who went down to sell agriculture products from the Serranía de Coro, and who commonly passed through Cajuarao (the southern entry to Coro), were mainly small producers, Indians who paid or did not pay taxes, and free blacks and slaves, it is obvious that the discontent did not come only from three or four people (probably the important inhabitants of the region), as Iturbe mistakenly thought, but from more people, as represented in the numbers who joined the upheaval.” See Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro,” 712.

Page 223: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

207

slaves and free colored communities that would see each other as potential allies in

confronting government pressures and their masters’ exploitation. The local

indigenous population, especially those paying tributes, also shared some of their

concerns and actions.359

It was in this setting that a powerful wave of rumors began to circulate, inciting

rebellious tendencies in the Serranía. According to the planter Manuel Carrera, some

months before the rebellion, a black healer (curandero), named Cocofío, who

circulated freely in the haciendas of the Valley, spread the news that the King had

declared freedom for all the slaves in the Province, but local authorities and masters

were hiding the papers – and the truth – from the population, in order to preserve their

benefits and privileged positions. According to Carrera, the rumor circulated from one

slave to another, and the same story was told again and again, causing them

erroneously to believe that they had been made free.360

359 Several studies about slave rebellions in the Americas and the Caribbean have shown that, depending on the circumstances, slaves created alliances with different groups – free blacks, maroons, Indians and even missionaries -, and those alliances were based on common concerns and prerogatives. In her study of the Haitian Revolution, Carolyn Fick shows that slaves on the plantations saw maroons as fellow slaves lucky enough to have gotten away; and the maroons saw their plantation counterparts as potential allies on whom they depended. See Fick, The Making of Haiti, Chapter 5. Viotti da Costa also shows how in certain circumstances nonconformist evangelical missionaries supported Demerara slaves in their demands and even gave them spaces for debate and for the planning of a rebellion in 1823. See Viotti da Costa, Crowns of Glory, Tears of Blood, Chapter 4. 360 On several occasions, the rumor that the King had declared freedom for the slaves spread among diverse black communities throughout Spanish America. See Klooster, “Le décret d’emancipation imaginaire.” In the Province of Venezuela, this rumor was linked to different sources such as the “Código Negrero” of May 1789 and the “Real Cédula de Gracias al Sacar.” In his report, Manuel Carrera contends that this false idea spread in Coro thanks to a Royal Decree given to the luango Captain José Caridad González, which stated that the royal lands of Macuquita were to be occupied and used by luango communities. The recognition of this privilege confused local slaves who believed that

Page 224: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

208

While Carrera pays special attention to this rumor as a clear cause of the

uprising, he probably did not hear about other word of mouth expressions that

reflected opinions about blacks’ perceptions of whites, and of the conflicting worlds in

which they lived. After the rebellion of Coro, many officials, planters, and even blacks

recalled some verses and songs that were pronounced in public gatherings before the

rebellion and that included expressions of vengeance and suppressed hatred that could

have reflected the planning of the rebellion, or that at least sought to intimidate whites.

In the next section, we will see how these expressions were channeled into economic

demands, tactical maneuvers, and intentions of negotiating with the local government.

3. Narratives of an Event: The Rebellion

According to most official testimonies, early in the afternoon of May 11, 1795,

neighbors of the city of Coro heard and passed on terrible news: slaves and free

colored people of the Serranía of Coro had risen against their masters; wounding and

killing them with fire arms and machetes, they had sacked and burned their houses and

fields, killed livestock and were aiming to reach the city to continue with their

“murderous actions.” The demands seemed clear: they wanted the freedom of the

slaves and exemption from commercial taxes.

the same decree had given freedom to them. See “Informe detallado de Don Manuel Carrera al Capitán General de Caracas,” in Documentos de la insurrección, 45.

Page 225: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

209

That same afternoon, Lieutenant Don Mariano Ramírez Valderrain, Coro’s

highest official, wrote an urgent report to Don Pedro Carbonell, the Governor of the

General Captaincy of Venezuela. In the letter, he said that he had been informed four

hours earlier that a black and mulatto rebellion had taken place in the Serranía of

Coro. “The rebels - he continued - have killed white hacendados and have sacked and

burned their houses.” He also mentioned that “black slaves were clamoring for their

freedom, accompanied by some free blacks and mulattos,” and finally concluded that

their purpose was “to damage all the plantations and to go to the city of Coro in order

to demand their freedom and tax exemptions.”361

Complaining about the lack of military force to protect the city, Ramírez

Valderrain asked for arms and troops to be sent urgently to help him defeat the rebel

attack and defend Coro. Additionally, he commented that he had ordered “vecinos”

(white and pardo neighbors) to arm themselves and be prepared to confront the

uprising. Moreover, Ramírez explained that some groups of Indians had responded

positively to his demands and were also prepared to defend the city from the colored

rebels.

On May 15, four days after the uprising, Ramírez Valderrain wrote a second

report to Carbonell in which he announced that the rebellion was under control. In this

letter, the lieutenant narrated his encounter with the rebels. He indicated that on the

night of May 11, he sent some officials to approach one of the customs houses to

361 “Oficio de Ramírez Valderrain, 11 de mayo de 1795,” in Documentos de la insurrección, 33-4.

Page 226: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

210

verify if the rebels were nearby. The officials effectively confirmed that the rebels had

been there and had killed three soldiers who guarded the gate. Knowing this, Ramírez

Valderrain went during the middle of the night to a road that divided the city from the

plains and gathered troops formed by “neighbors, forasteros, whites, mulattoes, and

some Indians who came from the town of Carrizal,”362 and waited for the rebels to

appear. They waited until seven o’clock in the morning of May 12, and as they were

about to retire, “three hundred fifty men, even more, appeared in the plain, [and he]

quickly turned back, marching quietly with the campaign canon and approaching them

at a prudent distance. [The rebels] waved their flag and sent an envoi stating that

freedom should be granted for the slaves, as well as exemption from the alcabala and

others taxes for free men, and that they would do nothing, with the city given to

them.”363 Local officials answered with a cannon shot, and the Indians of Guaybacoa

shot innumerable arrows that provoked panic among the rebels who started to run in

different directions. The battle ended in a bloodbath; 25 blacks were killed on the

“battleground,” while 24 others were wounded and then beheaded that same afternoon,

and still others were sent to prison and interrogated by the authorities.

362 Unlike Indians from the Sierra, Indians from Carrizal did not pay tribute; they were “exemptos”. Ramón Aizpurua, e-mail message to author, October, 2009. 363 “se presentaron al llano trescientos cincuenta hombres, algo mas, retrocedí con presteza marchando con los cañones de campaña, y acercandome a la proporcionada distancia, me bastieron su bandera y hicieron una embajada expresiva de decir se les concediese la libertad a los esclavos y la excepción de derechos de alcabala demas impuestos a los libres, y que nada se ofreceria, entregandoles así la ciudad,” in “Oficio de Ramírez Valderrain, 15 de mayo de 1795,” in Documentos de la insurrección, 34-5.

Page 227: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

211

The lieutenant explained that, due to lack of time, testimony from the rebels

was taken only orally (“a la sola voz”). He comments that imprisoned rebels confessed

that the rebellion had two chiefs: a luango named José Caridad González and a free

black named José Leonardo Chirino. They also mentioned that they were told that “a

Real Cédula ordering the freedom for all slaves had come from Spain and had been

concealed by the local officials in order to maintain slavery.”364 This information was

used by the luango, José Caridad, to convince them to rise up and rebel. He also added

that “José Caridad had stated that if free blacks supported the slaves in rebellion, they

would later rule a ‘Republic.’”365

Ramírez commented that, apparently, José Leonardo was to lead the rebellion

in the countryside, while José Caridad was supposed to organize the fight inside the

city but, at this point, there was no uprising in the city. That same night, José Caridad

González and twenty one luangos appeared at the armory of the city of Coro,

contradictorily he asked for weapons to support Ramírez’ actions against the rebellion,

but Ramírez who suspected that José Caridad was one of the leaders of the rebellion,

turned down his request and captured him and the other luango suspects. The

lieutenant contended that after José Caridad was declared a suspect in the rebellion

and sent to prison, he supposedly tried to escape from jail during the night and was

364 Ibid. 365 “que si los libres ayudaban a los esclavos en su sublevación ellos sería los que mandasen luego en Republica,” Ibid.

Page 228: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

212

killed with two other luangos. Ramírez Valderrain never showed any written or signed

testimony by José Caridad or any other luango or slave.366 At the end of his report,

Ramírez concluded:

This same day, the fifteenth, I beheaded nine of the prisoners, confirmed as criminals, with no trial other than an oral one, because this is what was called for because last night the women of the luangos tried to bribe the jailer and because there is a great deal to be done. I acted based on the known truth without any form of written trial.367

Responding this report, Don Pedro Carbonell, Captain General of Venezuela,

sent a letter to Ramírez Valderrain, congratulating him and his troops for their actions

and for the “favourable” results of the encounter. However he encouraged him to

follow the ordinary judicial process and to send him copies of the testimonies of the

accused, the number of dead and sentenced blacks, as well as of those who were still

in prison, in order to “clarify the events.”368 It is clear that Ramírez Valderrain did not

366 If it were true that José de la Caridad was a ringleader of the rebellion, it seems rather strange that he would put himself in risk of being captured by the authorities. His capture and that of the rest of luangos accompanying him, were the only arrests that happened in the city of Coro. 367 “En este mismo día quince he degollado nueve de los aprehendidos confirmados reos en la delinquencia, sin otro proceso que el de la voz, porque asi ha convenido, pues la noche del dia de ayer me habian coechado la mujer de los negros Luangos al Carcelero, y siendo mucho lo que hay que obrar executo a la verdad savida son forma de juicio escrito,” in “Oficio de Ramírez Valderrain, 15 de mayo de 1795,” in Documentos de la insurrección, 35. 368 Carbonell wrote “I consider important for this case that Your Mercy send a report on the dead and sentenced, and information about the declarations that in voce were taken from some with other news and facts that Your Mercy may consider necessary for clarity’s sake in the case,” in “Oficio del Capitán General Don Pedro Carbonell, 26 de mayo de 1795,” in Documentos de la insurrección, 37. Carbonell knew that Ramírez was not fulfilling the requirements of the law which, by a Royal Decree of 1774, established that authorities should “allow those sentenced to give evidence and have legitimate self defense, consulting final sentences with the criminal chamber of the respective districts or with the Council, …, On the contrary Your Majesty will feel unserved and will proceed against those who become transgressors of his sovereign intentions,” in “Disposición general de las Leyes y demas reales

Page 229: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

213

take a written record of testimonies nor of the acts of sentencing and execution.

Instead, he provided more detailed reports and asked other white witnesses to send

their testimonies to the governor. Those testimonies always evoked the exceptional

circumstances of the encounter: the size of the rebel force, the small number of whites

(Spanish and criollos), the “atrocities” that the colored had committed, and the urgent

need to restore order, discipline, and justice.

In a third report, the lieutenant confirmed that he had controlled the rebellion

and also that there was no longer any need for more troops since he had more than six

hundred men, divided between the city and the mountains, arresting suspects, and

patrolling the region. The following days, Ramírez sent more reports regarding on the

capture of suspects and the executions of those sentenced. Still, he never provided the

governor with any written documentation or proofs. He simply added that he was sure

that the blacks he had captured were the most “furious and atrocious,” concluding that

the haciendas were in a pitiful state, the houses all burned and sacked, the animals

killed, and “that those men did not even respect the sacred ornaments of the religious

chapels.”369

Twelve days after the uprising, Ramírez Valderrain sentenced fifty more

people (free blacks, slaves, and Indians) to physical punishment, exile from the

resoluciones sobre los artículos diecisiete y diecinueve de la Real Pragmática de diez y siete de Abril de 1774,” AGI, Estado 58, no. 22. 369 In “Oficio de Ramírez Valderrain, 17 y 18 de mayo de 1795,” in Documentos de la insurrección, 57-8.

Page 230: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

214

Province of Coro or death.370 Claiming that the local prison was overcrowded and that

there were not enough people to protect it and control the flight of prisoners – which

represented a great danger for the region –, Ramírez Valderrain justified the irregular

and illegal nature of his decision. Presumably, by sentencing the “accused” and even

the suspects to exile or death, the lieutenant was preventing the flight of prisoners and

the possibility that seditious ideas could spread all over the region.

Ramirez Valderrain specifically sentenced twenty-two free black militiamen to

death because they allegedly participated in a rebellion in which they burnt and sacked

houses, beat, injured and killed white men. He also contended that the people who

participated in the rebellion had intentions of taking up arms in order to “take the city

and execute their plans to kill all the whites, eliminate tax payments, take control of

the entire city, and follow the ‘Law of the French.’”371 It is not clear what exactly

Ramírez Valderraín meant by the “Law of the French,” however, it seems that he

believed that burning and sacking houses, as well as killing white people was closely

linked to the application of the “Law of the French.”

There is a clear shift in Ramírez’s perception of the rebel’s motivations. In his

firsts reports, the lieutenant contended that the main demands of the black rebellion

were the freedom of slaves and exemption from taxes, but after interrogating the 370 The sentence depended upon their race and/or condition, and also upon their characterization as an accused or suspect. 371 “Venían los sublevados a coger la Ciudad, y poner en execucion sus designios de matar a todos los blancos, quitar la contribución de Reales derechos, apoderarse del todo de la ciudad, y seguir de resto la Ley de los Franceses,” in “Oficio de Ramírez Valderrain, 23 de mayo de 1795,” in Documentos de la insurrección, 30.

Page 231: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

215

suspects on the afternoon of May 12, when he reported on May 15, about the oral

trials he only mentioned the exemption from taxes, and emphasized the rebels’ desires

to follow the “Law of the French” and form a “Republic.” In other words, once

Carbonell asked him to follow the proper legal procedures, Ramírez emphatically

alleged that the final goals of the rebellion were to create a Republic and follow the

French Laws without providing any proof. When he initially described his encounter

with the rebels he did not mentioned that they proposed to apply the “Law of the

French” or to establish of a “Republic,” but subsequently these appeared to be the

most important motivations of the rebellion. Why would Ramirez change his account

of the motivations? Several reasons might be entertained here.

We may well believe that Ramírez Valderrain decided to dramatize the events

by replacing the original rebel demands for “freedom and taxes exemption” with that

of “applying the Law of the French.” In a way, the killing of whites and the sacking

and burning of masters’ houses and fields evoked the stories of the events of Saint-

Domingue that circulated in the Atlantic world. Therefore, if the rebels’ first actions in

Coro and Saint-Domingue were similar, surely, he implied their final designs were

too. For the elites, the shadow of revolutionary republicanism had invaded Coro, and

the consequences of the rebellion [often referred by them as a “revolutionary

movement”] also assumed revolutionary proportions. On the other hand, we must

remember that Ramírez Valderrain did not respect the proper judicial processes. He

desperately took justice into his own hands, feeling the need to restore order rapidly.

Page 232: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

216

Once he achieved this, and after receiving the order from Carbonell to comply with the

law, he may have sought the means to justify his legally unjustifiable measures by

dramatizing and exaggerating rebel actions and demands.

Yet, there is another new element, involving the participants and leaders of the

rebellion, introduced by Ramírez in his subsequent reports. In the first report, he

asserted that slaves, supported by some free colored, made up the group of rebels; but

in his second report he implicates José Caridad González, the chief of the Luango

militia, as one of the ringleaders of the rebellion. José Caridad González was the

Captain of a Luango militia who was engaged in a conflict over land with the Zárraga-

Zabala family in Macuquita. Since his arrival, with a royal decree in hand that allowed

Luangos to live on and use the land, José Caridad had become an uncomfortable figure

for some white families with important properties in the Serranía. Implicating him in

the rebellion could have been an astute political move to get rid of the Luangos in the

area or at least to restore some order regarding social and racial privileges and power

in relation to the Luango communities.

Venezuelan historians are still debating whether José Caridad was indeed head

of the rebellion. Aizpurua shows that the presence of Luangos in the rebellion was

particularly reduced taking into account the large number of them who lived in

Macuquita.372 He comments: “Primary sources confirm that 200 luango men lived in

372 According to Manuel Carrera’s brief, only one luango, Nicolás Flores, was officially recognized to have actively participated in the rebellion. In Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro.”

Page 233: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

217

Macuquita – in the Valley where the uprising occurred – If José Caridad González and

José Leonardo Chirinos were allied, why would José Leonardo rebel without the direct

collaboration and participation of these Luango militiamen?”373 Most of the Luango

who were executed without testimony, were captured in the city along with González,

and their participation in the rebellion is doubtful. There is in fact no conclusive

evidence about the participation of José Caridad in the rebellion of Coro. His

implication in the case could have been based on accusations by free blacks and slaves

who knew about the conflict between some white families and José Caridad, and they

could have decided to place the blame on an “outsider,” or based on the accusation by

white families who influenced Ramírez to suspect and implicate him.374 In any case,

after José Caridad’s execution, official troops were sent to Macuquita in order to

destroy a supposed maroon community that had allegedly contributed to the rebellion.

This maroon community was never found.

The official colonial record defined the rebellion as an event highly influenced

by external forces: the influence of the Saint-Domingue slave movements expressed in

the rebels’ motivations, on the one hand, and the leadership of foreign free blacks like

José Caridad and the participation of the Luango militiamen, on the other. All these

characterizations indicate a military campaign that emphasized ideological and

373 In Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro.” 374 See Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro,” 712; and Laviña, “Indios y negros sublevados.”

Page 234: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

218

political forces proceeding from the exterior, and that gave far less attention to local

political demands such as freedom for the slaves, or economic prerogatives such as the

the abolition of estanco (tobacco monopoly) and the alcabala (commercial taxes).375

But the actions and testimonies of Ramirez also allow us to perceive an erratic

procedure fueled by fear, one that stymied criticism and judgment of his leadership,

and that constantly used fear of contagion to justify repressive decisions.

One month after the events of the rebellion, Don Pedro Carbonell sent a report

to the war Minister of Spain. In this Informe, Carbonell narrated the events of Coro,

also praising the decisions and actions taken by Ramírez Valderraín in controlling the

situation. The governor exposed the main intentions of his Informe, which were “to

narrate the insurrection of the black slaves and free people of Coro, who intended to

create a republic and receive exoneration from royal tributes.”376 Clearly, he gives

special attention to the creation of a republic in order to construct a more radical and

extreme account; in others words, to present the rebellion as a “revolutionary” and

seditious event; then he presents the exoneration from taxes as a secondary demand.

375 A similar case occurred in Cuba with the Aponte Rebellion. See, for example, Childs, “‘A Black French General Arrived to Conquer The Island.’” There he states: “The response by Cuban elites to the Aponte Rebellion echoed their explanations of the success of the Haitian Revolution. Because of their refusal to consider criticism of the slave system they commanded, planters proved unable to examine rebel’s motivations for revolt. Just as they explain the Haitian Revolution as the extension of French revolutionary politics to the Caribbean, they insisted that the Aponte Rebellion resulted from the external influence of the Haitian Revolution,” Ibid, 142. Guha observes the same situation in colonial India. Multiple accounts show how authorities insinuated that peasants had lost their innocence thanks to the influence of outsiders. Guha, Elementary Aspects of Peasant Insurgency, 220. 376 “Informe del Gobernador y Capitán General de la Provincia de Venezuela, del 12 de junio de 1795,” in Documentos de la insurrección, 71-3.

Page 235: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

219

However, the demand for the exoneration from the royal tributes itself could also have

been read as a rejection of vassaldom in relation to the Spanish Monarch. In this sense,

the rebels would have belied their loyalty to the King, and this rejection amounted to

sedition. Presenting these two demands as the fundamental purposes of the Coro

rebellion, Carbonell also seemed to justify the irregularity of Ramírez Valderrain’s

procedures.

In a sense, the rebel demands expressed by Carbonell seem contradictory. How

would black people claim for both the formation of a republic and the exoneration of

taxes? It seems obvious that the control of the city and the creation of a republic would

implicitly reduce or eliminate those taxes.377 Several possibilities allow us to

understand this ambiguity: first, one or the other of the two contradictory groups of

demands were being invented or imagined by the official discourse; second, both

demands were being made by rebels at different times; or third, the two sets of

demands were being made by different groups of rebels.

The Governor then began with the description of the rebellion. He affirmed

that, from the beginning, slaves and free blacks from the Serranía planned to kill the

masters and ruin the haciendas in order to take control of the city later, claiming

freedom and exoneration of commercial taxes. For Carbonell, these represented the 377 Aizpurua highlights this contradiction. He contends: “The truth is that, looking it objectively, there is a evident contradiction between direct demands (freedom for slaves, taxes exemption) and that of creating a Black Republic,” in Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro,” 715. Nevertheless, it seems important to note that a Black Republic is not explicitly mentioned in the documents, there are references to the creation of a “Republic,” as being part of rebels demands, but not as a Republic exclusively governed by blacks.

Page 236: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

220

original purposes of the rebellion. Curiously, at this initial level, he does not mention

the creation of the republic as an original demand of the rebels. In the next two

paragraphs, the Governor recounted the actions of his officials in order to control the

uprising: the sending of troops from Caracas and Puerto Cabello to Coro, and the

actions and decisions “brilliantly” taken by Ramírez Valderrain. Particularly

interesting is his narration of the events when the lieutenant confronted “more than

350 militiamen.” At this point, the rebels, in the Governor’s opinion, were demanding

freedom for slaves, exoneration of alcabala taxes and “other benefits for the free

people,” seeking to control the city in order to establish a republic. Taking into

consideration the Governor’s Informe, we may well assume that at the moment of the

confrontation with the official troops, the rebels were already clamoring for the

formation of a republic.

The Governor’s description of events was, obviously but not exclusively,

based on previous Informes of Ramírez Valderrain or other officials. Thus, we should

ask: Did Ramírez Valderrain mention the creation of a republic as a fundamental

demand of the rebellion? The lieutenant did allude to the “Law of the French” as a

pattern or model that the rebels wanted to follow or apply, but he did not explicitly

mention the republic as a main goal of the rebellion. When he mentioned it, he put it

as a possible menace but not as a substantial demand made by rebels. In fact, in

previous reports that Ramírez Valderrain sent to the Governor, there are no allusions

to the formation of a republic as a demand being made at the moment of confrontation.

Page 237: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

221

Therefore, we ask: How and why did Carbonell add “the formation of a republic” as a

one of the purposes of the uprising?

The comparison between a previous report of Ramírez narrating the moment of

the confrontation and one paragraph of the “Informe” in which Carbonell details the

battle reveals interesting discursive transformations. The two paragraphs share

noticeable similarities but intriguing adaptations. On May, 15 of 1795, lieutenant

Ramírez Valderrain had written to the Governor Carbonell:

“three hundred fifty men, even more, appeared in the plain, [and he] quickly turned back, marching quietly with the campaign cannon and approaching them at a prudent distance, [the rebels] waved their flag and sent an envoi stating that freedom should be granted for the slaves, as well as exemption from the alcabala and others taxes for free men, and that they would do nothing with the city given to them.378

On June 12 of 1795, the Governor Carbonell wrote to the War Minister of Spain:

“More than three hundred fifty men appeared on the plain, and waving their flag, they sent an envoi requesting that freedom for slaves, and the exemption from alcabala and other taxes for free men. The city offered to them, in order to establish the republic that rudely and criminally they imagined in their minds, and procured with the ferocity of their hands stained with the blood of their masters and other whites destroyed by the rage of the disgrace”379

378 “Oficio de Ramírez Valderrain, 23 de mayo de 1795,” in Documentos de la insurrección, 33-4. 379 “se le presentaron en número de más 350 y batiendo la bandera le hicieron embajada, en que pedía libertad de esclavos y exención de alcabalas y demás contribuciones para los libres, entregándoles la ciudad con el fin de establecer la república que torpe y delincuentemente envolvieron en su idea y procuraban con la atrocidad de sus manos, manchadas con las sangre de sus amos y otros blancos destrozados ya la feroz de su ignominia,” in “Informe de Pedro Carbonell en que alaba al Teniente Justicia Mayor con motivo de la rebelión de los negros esclavos de Coro. 12 de junio de 1795,” in Documentos de la insurrección, 72.

Page 238: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

222

Here we can perceive the Governor’s transformation of Ramirez Valderrain’s

account, by adding the “creation of the republic” as one of the rebellion’s demands at

the moment of the confrontation. In his account of the events, Carbonell exaggerated

and added a dramatic touch to the story by describing the rebel hands stained with

blood and by appending adverbs such as “rudely” and “criminally.” He also pleaded in

favor of Ramírez’ decisions and actions: “if he had not acted in this manner,

immediately punishing such criminal and disgusting offenses, his tolerance would

have had dreadful and ruinous consequences.”380

Did black slaves and free people demand the formation of a republic? It is not

known. However, we certainly do know that they asked for their freedom and for

exemption from commercial taxes. Official narratives transformed the events, but also

the discourses produced during the rebellion. The documents issued by official

authorities frequently allude to the “Law of the French” and to the “Republic” as the

main claims of the rebels. Therefore we certainly know that “revolutionary” ideas and

movements from France and Saint-Domingue had clear repercussions in the official

narratives of the black rebellion of Coro. But what about the rebels? What did other

witnesses have to say about the possible reasons of the rebellion?

In witnesses’ testimonies we find that the “formation of a republic” frequently

appears in second place, after exemption of commercial taxes and freedom. On May

380 “si no hubiese obrado con la resolución anunciada castigando inmediatamente unos delitos tan criminales y detextables, su tolerancia huviera sido de unas consecuencias temibles y ruinosas,” in Ibid., 73.

Page 239: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

223

15, Don Hilario Bustos, Magistrate of Indians, wrote to the Governor of Caracas

informing that while he was held captive by the rebels, he heard that they were

“proclaming freedom for slaves, the extermination of whites males, the servitude of

white women, exemption from royal rights, universal pillage, insolence, outrage, and

invasion of the city of Coro.”381 In the light of the corregidor’s communication, it

seems that the “original” demands of the rebels were, again, freedom for the slaves

and taxes exemption for the free colored. Clearly, the rebels could not proclaim

“pillage and insolence.” On the contrary these words allow us to appreciate the

Corregidor’s interpretations. However, in the middle of this group of demands – the

concrete (freedom and tax exemption) and the imagined (“pillage and insolence,”) –

we find “the destruction of white males and the servitude of white women” as an

important purpose of the rebellion or, at least, as a plan of action. Another neighbor,

Don Andrés Manuel de Goribar who collaborated in the capture, interrogation and

execution of rebels, wrote that the goal of the rebels was simply to “take the city and

kill all the whites.”382

On May 31, another witness, Don Juan Hilario de Armas y Castro, wrote a

brief description of the events of Coro. He affirmed that the night of May 11, blacks,

mulattoes, and zambos, slaves and free people and a few Indians assaulted diverse 381 “Proclamando la libertad de esclavos, el exterminio de los blancos, la servidumbre de las blancas, la extinción de los derechos Reales, el pillaje universal, la insolencia, el atrocimiento y la invasion de la Ciudad de Coro,” in Documentos de la insurrección, 41. 382 “Informe de Don Andrés Manuel de Goribar del 22 de mayo de 1795,” in Documentos de la insurrección, 39

Page 240: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

224

haciendas, killing white males, taking their wives and children, and sacking and

burning their houses. According to him, during the morning of May 12 “four hundred

and twenty five militamen came ‘en son de Batalla’ to the city entrance. They sent an

emissary to the city, to say that they would not do anything if we removed the

‘alcabalas’ and gave freedom to the slaves; we answered with a cannon shot.”383 In the

light of this testimony, it seems that at some point the rebels decided to negotiate with

the officials; apparently they offered not to do anything in exchange for the fulfillment

of their demands. In other words, the rebels threatened the city – surely continuing

their actions against whites – in the event that they did not receive what they desired.

In addition, Don Juan Hilario de Armas commented that the rebels’ purpose was to

obtain freedom for the slaves and tax exemption, and to “kill all whites and colored

people, in order to be left with their women, and apply the ‘Law of the French.’”384

Once again, freedom and taxes exemptions represented the first goals of the rebellion;

nevertheless Don Hilario de Armas notes that rebels’ actions were framed in terms of

following the “Law of the French.” It is not clear what the “Law of the French’”

383 “Presentados en son de Batalla a la entrada de la Ciudad, a tiempo que por parte de ella se le esperava mandaron un emisario a decir que no se ofrecia novedad siempre que se quitasen las alcabalas, y se diese livertad a los esclavos; la respuesta fue dispararles una piesa de canon,” in “Informe de Juan Hilario de Armas al Gobernador de Caracas. Carora, 31 de mayo de 1795,” in Documentos de la insurrección, 42-3 384 “Los designios fuera de la libertad a los esclavos y exemcion de derechos eran matar todos lo blancos y gente de color, para quedarse ellos con las mujeres blancas, y seguir la Ley de los Franceses,” in “Informe de Juan Hilario de Armas al Gobernador de Caracas. Carora, 31 de mayo de 1795,” in Documentos de la insurrección, 43. Apparently, there were some pardos who opposed to rebel’s actions and demands and who fought along the whites against the rebel troops.

Page 241: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

225

meant, it appears as general and undefined program. Since their plans were supposedly

to kill all the white males, those laws were to be imposed by colored people while

white women would have to adapt to them. For the elites witnesses, the shadow of

Saint-Domingue seemed to cover all possible explanations concerning the rebellion.

On June 2, Don Manuel Carrera, a local hacendados, elaborated a long and

detailed report regarding the events of the Rebellion of Coro. Carrera commented that

while comitting “their atrocities,” each rebel proclaimed different ideas and goals.

Nevertheless all of them coincided in demanding “absolute freedom for slaves, tax

exemption, the elimination of the tobacco monopoly and suppression of the alcabalas,

the death of all whites regardless of age or name, and taking their white wives in order

to marry them.”385 What Carrera reported allows us to ask whether there were some

rebels interested in exterminating the white men and taking the city, and whether

others were using this discourse as a threat to obtain what they really desired: freedom

and tax exemptions. The death of all whites and the possession of their wives in order

to marry them, appears again as a powerful and violent discourse that expressed a

program that whites – having heard the stories of Saint-Domingue – feared

considerably.

These assertions by witnesses that repeatedly represent slave rebels as people

who wanted to rape white women and “take them for themselves” during the rebellion

were not new or original, even in the Saint-Domingue rebellions of August 1791. As 385 “Informe de Don Manuel Carrera,” in Documentos de la insurrección, 51.

Page 242: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

226

Winthrop Jordan shows, these representations of rebels as potential rapists of white

women had circulated since the seventeenth century from Barbados to New York, and

from South Carolina to Jamaica. Jordan asserts that in most of the cases there is a lack

of evidence that such rapes actually occurred within the frame of the rebellious

movements. As Jordan comments: “Even when slaves were able to seize temporary

local control, as during several revolts in Jamaica and at Stono in South Carolina in

1739, there were no such actual instances during the myriad excitements over slave

plots in the entire history of the Anglo American colonies and nation.”386 Such

emotionally driven accusations were a traditionally established discourse – frequently

unspecific and repetitive – that accompanied whites’ characterization of slave, and

also Indian, rebellions throughout the Atlantic World.387 However during the events of

the Haitian Revolution, these discourses of sexual violence took on important

dimensions and became a recognizable violent feature of the black Revolution.388

386 Winthrop D. Jordan, Tumult and Silence at Second Creek. An Inquiry into a Civil War Slave Conspiracy (Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1996), 150. 387 This discourse was often used by British and Spanish colonists to characterized the “cruelty” and/or lustful nature of Indians, free blacks, and “uncivilized” others. Ana Alonso, for example, shows how in Northern Mexican warfare, both the colonists and the Apache captured and enslaved women and children. “The capture of ‘barbaric’ women by ‘civilized’ men was represented as the redemption of these beings from a life of savagery. By contrast, the taking of ‘civilized’ women by the ‘barbarians’ was viewed as an insult to the honor of the colonist.” See Alonso, Thread of Blood, 96. The case of black women in the Americas was a little different. White women had the advantage over women of color in every aspect of sexual coercion; for women of color, protective patriarchs were absent figures or, at worst, able to use their status to sexually oppress with impunity. See Sharon Block, Rape and Sexual Power in Early America (Chapel Hill: University of North Carolina, 2006), and Peggy Sanday, A Woman Scorned. Acquaintance Rape on Trial (New York: Doubleday, 1996). 388 The Haitian Revolution was generally described in violent terms. Accounts about slave cruelties and barbarities filled the pages of travelers’ diaries and witnesses’ writings. The same stories of an impaled

Page 243: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

227

The motivation of sexual rivalry was constantly evoked in the account of

Saint-Domingue that circulated throughout the Caribbean. Numerous eyewitness

testimonies about the Saint-Domingue rebellions recounted stories of white women

who were raped by the blacks, and also stories of black rebels who stated that they

wanted to murder only white males and that they did not want to kill white women but

to get them pregnant.389 This violent characterization of the Saint-Domingue rebellions

traveled throughout the Atlantic World, increasing the fear of white planters –

especially fathers and husbands – and of the authorities. 390 It seems possible that,

during the rebellion, Coro rebels used these discourses as effective threats which, they

thought, could have helped them to achieve their real objectives.

white child, the massive rapes of white women and the opened wombs of pregnant women were repeated over and over, creating a particularly cruel and bloody characterization of rebellious blacks. Laurent Dubois invites us to explore the politics of violence in the Haitian Revolution by looking also at the politics of representation and on how black leaders themselves sought to channel and contain revolutionary violence. See Laurent Dubois, “Avenging America: The Politics of Violence in the Haitian Revolution,” in The World of the Haitian Revolution, 111-24; and also Nesbitt, Universal Emancipation. 389 See Jeremy Popkin, Facing Racial Revolution, Eyewitness Accounts of the Haitian Insurrection (Chicago: The University of Chicago Press, 2007), Chapter 3 and Chapter 5. Popkin analyses an interesting account of an anonymous author who survived the insurrection, and he wrote: “I showed them [two blacks guards] how astonished I was at everything they told me, but I didn’t make any response to it. I simply asked them why they were sparing the priests, the surgeons, and the women. They replied that they were keeping the priests so that religious services could be held, the surgeons to heal their maladies, and the women to take for their own and get pregnant,” 53. 390 Within the Iberian logic of honor, the attacks on the sexual purity of women (mothers, sisters, wives and daughters) were insults that put courage, virility, and virtue into question and had to be avenged if honor was to be restored. Therefore, women were a medium through which men could be dishonored, the chastity of women was what ensured the integrity of the patriarchal domain, the honor of the family as well as ethnic purity. See Alonso, Thread of Blood; Pellicer, La vivencia del honor en la Provincia de Venezuela.

Page 244: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

228

Francisco Jacot, a captain appointed by Carbonell to control the military

situation in Coro, reported that Father Pedro Pérez, a priest in the region, commented

that weeks before the uprising blacks attended dances or “zambas” in which they

danced “a thousand obscenities” and sang “dishonest verses.” He remembered one in

particular that said: “A black with placa is worthier than a white’s head: flame up,

flame down, bring out the machaca, cut off his head, the zamuros eat, drink the

aguardiente.”391 Captain Jacot could not believe what he had heard, and had replied

that those were “seditious songs.” The Priest answered that black people sang them

publicly some days before the upheaval.392

Another neighbor in the region, Nicolás Coronado, told Captain Jacot about

similar verses that blacks sang at dances. Some verses were in a “language that he

could not understand,”393 but others were divulged in Spanish, one in particular caught

Jacot’s attention:

Flame down, flame up, death to the white, life to the black: and Josef Leonardo with his gang, gathers the blacks at La Macanilla, and with his

391 “Mas vale negro con placa, que caveza de blanco: candela arriba, candela abajo, saca la machaca, corta la cabeza, come los zamuros, beva la aguardienta,” in “Tercera pieza de Audiencia sobre Sublevación de los Negros Esclavos y libres de aquella ciudad. Contiene las declaraciones de su Teniente, Don Josef de Zavala, Don Francisco Jacot y algunos más,” quoted in Castillo Lara, Curiepe, orígenes históricos, 41. According to Josefina Jordán, “Placa” was the name they used for certain coins from the Netherlands, and “Machaca” is an instrument to cut or smash, meaning “cutting the white’s head.” See Joséfina Jordán “Acercamiento a la rebelión encabezada por José Leonardo Chirinos en 1795,” in Documentos de la insurrección, 16-29. 392 Castillo Lara, Curiepe, orígenes históricos. 393 Ibid.

Page 245: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

229

volero made of ‘royal palm’, death to the white, black for the seed: white dig, black remain for the seed, the ones who live will see.394

In the report, Jacot explained that free blacks were used to dancing during

religious festivities,395 and that they normally had permission from the Magistrates

who sent officials with the purpose of maintaining order. However, one official

concluded that he was particularly concerned with the phrase “black for the seed,” and

that it was precisely after the uprising took place that he heard and understood “that

with this expression the blacks wanted to say that they would try to extend their

offspring through white women.”396

These rumors and songs not only revealed racial hatred by blacks towards

whites, they seemed to reveal the planning of an uprising that was by no means a

spontaneous event. In the verses, the word candela (“flame” or “fire”) could have been

394 “Candela abajo, candela arriba, muera lo blanco, lo negro viva: y Joséf Leonardo con su pandilla, junta a los negros en Macanilla, y con su volero de Palma Real, muera lo blanco, negro semillan: Blanco cava, negro queda para semillan, quien viviere lo verá,” in “Tercera pieza de Audiencia sobre Sublevación de los Negros Esclavos y libres de aquella ciudad. Contiene las declaraciones de su Teniente, Don Joséf de Zavala, Don Francisco Jacot y algunos más,” quoted in Castillo Lara, Curiepe, orígenes históricos, 42. La Macanilla was the name of a hacienda located in the Serranía of Coro, and a bolero was a kind of hat made of fibers of palm. 395 These parties were usually permitted during catholic festivities, such as Christmas, Easter Sunday and “Cruz de Mayo,” among others. 396 “que con esta expresión querían decir los negros que trataban de extender su generación en las blancas,” in “Tercera pieza de Audiencia sobre Sublevación de los Negros Esclavos y libres de aquella ciudad. Contiene las declaraciones de su Teniente, Don Joséf de Zavala, Don Francisco Jacot y algunos más,” quoted in Castillo Lara, Curiepe, orígenes históricos, 43. In this case, white women were not only the vehicles of male honor and dishonor. They also represented the most valuable point of male’s identity: the ability to reproduce themselves. This ability was seen to be crucial to the maintenance of social form and order. When black rebels reveal intentions of getting white women pregnant, they are doing both: dishonoring white males, and taking control of a new social order that did not include pure whites, just mixed-races such as pardos and mulattoes. See also Alonso, Thread of Blood, 90-6.

Page 246: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

230

used to refer to the uprising itself. The second song talked about an uprising with

recognized participants like José Leonardo – as a leader – and his people. The verses

may also have contained geographical references to the Serranía (“flame up”) and the

city of Coro (“flame down”) and demonstrated a clear motivation: that of

exterminating whites and extending the offspring of blacks through white women.

As we showed in previous chapters, violent stories from Saint-Domingue

found their way to the mainland before the year 1795. However it is interesting to note

that it was only after the rebellion of Coro occurred, that officials said that they

understood the meanings of these “seditious songs,” probably establishing

retrospective connections between the Coro black movement and Saint-Domingue

stories. Hence, before the uprising of Coro, Saint-Domingue may have been a “violent

image” of a situation as yet not thinkable in the Province. But after it, Saint-Domingue

rebellions were transformed into a “feared reality.” This association made by the

officials was also based on the several times that witnesses had heard rebels alluding

to the idea of “exterminating whites, being left with the women to get them pregnant,

and establishing the law of the French.”

Some historians have argued that it is evident how colonial elites fabricated

and invented evidence to support the idea of the influence of the Saint-Domingue

insurrection in Coro. However, the officials reported that these verses were sung in

public before the rebellion, and at this moment were not intended to be understood by

authorities and/or priests. Before the rebellion, the songs functioned as hidden

Page 247: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

231

transcripts: they were voiced in black dances, and their meanings were addressed to

free blacks and slaves. 397 Therefore, they could not all be invented by the elites. But

during the rebellion the phrases were used several to threaten whites. It also merits our

attention, that these verses did not explicitly demand the exemption of taxes or

freedom for the slaves. They clearly demonstrated blacks’ desire for revenge and

alteration of the social order, which is expressed in a violent image of extermination of

all white males and sexual possession of white women to get them pregnant with black

“seeds,” perpetuating the black line and establishing a new social order with new laws.

In August of 1795, the Real Audiencia de Caracas decided to initiate an

investigation into the events of Coro. In order to clarify the chain of events, the

members of the Audiencia asked some witnesses from Coro to go to Caracas to testify,

while ordering others to send their testimonies. On September 7, 1795, Doña Nicolasa

de Acosta, widow of Don Sebastian de Talavera and survivor of the rebel attacks,

wrote a letter in which she described the events as she lived them. She affirmed that

between 8 and 9 pm on May 11, some colored people came to her house, yelled at her,

and asked her to open the door. When not receiving any response, they decided to burn

the house. Don Joseph María Manzano, a friend who was accompanying her that

evening, decided to go out to find out what was going on, and he was immediately

397 For a rich discussion about instruments of transmission of messages in social movements, the transparency and opacity of messages, such as songs, drumming and whistles, see Guha Elementary Aspects of Peasant Insurgency, Chapter 6; on rumor see Allport and Postman, The Psychology of Rumor; on hidden discourses and transcripts, see James Scott, Domination and the Arts of Resistance, Hidden Transcripts (New Haven: Yale University, 1990).

Page 248: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

232

killed by the rebels. A slave smashed one of the windows of the house in order to

provide an exit for an enslaved sister who served there. Through that same window all

the women of the house escaped from the fire. When the enslaved woman asked her

brother why they were doing that to innocent people, he answered “no white male will

remain, not even for their seeds, that white women would have to adapt to their ‘new

laws,’ that slavery was over and so were the alcabalas.”398 It demands our attention

that at this point, previous to the confrontation with the official troops, some rebels

contended that “new laws” had been established, and freedom for slaves and tax

exemption were part of these laws. The idea of exterminating whites males and their

“seed” as an action to be taken by the rebels appears again, and shows clear

connections between the aforementioned verses sung in black dances and the rebels’

discourses during the uprising. These expressions of vengeance and suppressed hatred

seem to constitute a discursive strategy either to attract black people to the movement

or to threaten the white elites, with a view of forcing them to concede economic and

political concessions.

On September 23, María Dolores Chirino, slave of Don Joseph de Tellería and

Jose Leonardo Chirino’s wife, was interrogated by the Real Audiencia. After

explaining details about the way some rebels came in to the house of her master, she

affirmed that she did not know about the rebellion, which took her by surprise. She

398 “Que no había de quedar blanco barón, ni para semilla, que las hembras se havían de acomodar a sus nuevas leyes, que ya no havia esclavitud, ni Alcabalas,” in “Informe de Doña Nicolasa de Acosta, testigo de la insurrección de Coro” in Documentos de la insurrección, 112.

Page 249: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

233

said that she had heard her husband drunk and fighting outside the house where she

served, and that when she warned him about the proximity of her master, he answered

her: “Come on, that is a joke, this woman doesn’t know what is going on.”399 Later,

Chirino and his allies began a fight with the slaves, and when white men came out of

the house, they were all murdered by the rebels. María Dolores contended that she had

heard in her neighborhood that colored rebels were demanding freedom for slaves and

exemption from loyal taxes, but that she did not know the real motivations behind this

“weird situation.” This testimony allows us to suspect that, like María Dolores, other

black women were aware of a general discontent and demands regarding taxation and

social injustice, but they ignored or probably denied, in order to avoid suspicion of

complicity, the plan of action or the precise nature of the menace.

From witnesses’ testimony, we have found a contrast between an “official

discourse” that highlighted the rebels’ intentions of following the “Law of the French”

and of creating a republic and the witnesses’ discourses that, even when mentioning

that rebels wanted to follow the “Law of the French” by “killing white males and

taking their wives to marry them,” contended that the main purposes of the rebellion

were freedom and tax exemption. For the people of Coro, the rebels’ actions of killing

whites and burning houses were evidence of the application of the “Law of the

French”, yet we can still wonder whether the rebels wanted to follow this law and

399 “Bamos no me vengas con bromas, esta no sabe lo que hay,” in “Declaración de Maria Dolores Chirino, 23 de septiembre de 1795,” in Documentos de la insurrección, 116-17.

Page 250: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

234

establish a republic. Did they really want to create a republic? From official reports,

we know that, at the moment of the confrontation with Ramírez’s troops, the rebels

sent an emissary to negotiate their demands for freedom and tax exemption. If the

rebels were particularly interested in forming a republic, they would hardly have sent

an emissary to negotiate. They would have confronted the troops in order to take

control of the city. In my view, this situation reveals that the rebels used their actions -

killing some whites and burning their houses and fields - and discourses – menacing

plans of killing white males and taking their wives – to threaten. Their actions reveal

that they were not really seeking to create a “Republic” or an independent state. The

violent representations of Saint-Domingue functioned as a way of demanding and

provoking changes in their local circumstances.

This same representation of Saint-Domingue was perhaps used by Government

authorities to repress the rebellion violently and cruelly, and to punish its instigators

and leaders. On the morning of December 17, 1796, the free black, José Leonardo

Chirino, accused of being the head of the rebellion of Coro, was executed. His hands

and his head were removed from his warm body and placed in separate boxes. The

head, impaled on a pole, was placed at the beginning of the road that connected

Caracas, center of the province, to Coro. His hands were sent to officials in Coro who

had been ordered to display them at particular sites in the countryside, where Spanish

lives had been extinguished by the black rebels. In the end, more than twenty-five

black men were killed on the battleground. A similar number were executed without

Page 251: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

235

proper legal procedure. Fifty-five free black militiamen and nine of their sons were

sentenced to naval impressment for a period of ten years. Several dozens of slaves,

free blacks and Indians were sentenced to hard labor for periods of five to ten years,

while others were exiled to different provinces of the Captaincy and several women

were publicly flogged. Spanish officials executed rebels, brutalized the leader’s body,

and punished suspects in order not only to express the sovereign’s power and restore

the social order, but also to set an example and demonstrate the high cost of

insurgency.

4. Saint-Domingue as a Language of Contention

Eugene Genovese argues that slave’s uprisings in the Americas underwent a

transformation from “restorationist” to truly revolutionary movements around the time

of the Haitian revolution. According to him, this trajectory explains how rebel

demands and goals changed over time, from separatist movements based on African

political and social patterns to subaltern interpretations of the modern and bourgeois

independent state. Genovese assigns importance to those rebellions that, like the

Haitian Revolution, aimed to eradicate the white power structure and create a black

independent state. Thinking of the rebellion of Coro in terms of Genovese’s model

seems problematic because the slaves and free colored people did not want to recreate

an African-based order nor a black republic. The scores of testimonies stating that

Page 252: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

236

rebels killed white men, and damaged and sacked their properties in order to demand

freedom for slaves and taxes exemptions carried an implicit understanding that slaves

and free people of color sought to create a new society, with a new racial and social

order. Apparently, none of the witnesses testified to a rebel’s desires to create republic

or to restore an African-based society, and yet it is clear that the rebels sought a

fundamental restructuring of society: one in which they could be free and would not

pay taxes.

However, it seems clear that the rebels could have used the “creation of a

republic” or the intention of “exterminating all whites males” as discourses to threaten

their enemies and “negotiate” their demands. Ramón Aizpurua suggests that “to kill

whites, blacks rebels [of Coro] did not need the example of the haitians, as they had

their own experience of suffering the exploitation, abuse, and insults for more than

two hundred years.”400 I quite understand that, simply taking in account their own

experiences and sufferings, slaves and free coloreds everywhere had sufficient reasons

to resist and to rebel. But, on the other hand, throughout this chapter I have shown that

blacks rebels certainly needed and used Saint-Domingue and its violent references -

also known to white elites - not necessarily as an example or model, but as a menace,

as a mere possibility, as a way to call attention in part of the whites, and also as a

language of contention.

400 Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro,” 717.

Page 253: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

237

In Bondmen and Rebels, D.B. Gaspar contends that the existence of a cultural

distance between black slaves and white masters could lead the latter to read “planned

subversion” into innocuous activities of slaves.401 White fear and paranoia existed and

manufactured many things, and was used to justify repression, but could not slaves

read that fear in their master’s eyes? How large could the cultural distance between the

two be? For the Spanish authorities in Venezuela, the Saint-Domingue rebellion was

the breeding ground for many problems: the “republican” disease that sought to

overthrow the monarchical system, and the abolitionist disease that aimed to end

slavery and eliminate the traditional social and economic order. By controlling the

entry of texts and people from France and Saint-Domingue, the elites sought to

prevent the spread of the republican disease in the provinces.402 Nevertheless, Saint-

Domingue was a close reality and a close example of what could happen in a race-

based society. News and rumors about Saint-Domingue spread all over the provinces

of the captaincy. Elites read and talked about Saint-Domingue, and free colored people

and slaves did so too. The cultural distance between masters and slaves was not great

enough to isolate elites’ rumors and fears from the slaves’ ears and perceptions. The

401 Gaspar, Bondmen and Rebels, Chapters 9-10. 402 In his work regarding colonial India, Ranajit Guha argues that peasant rumors, propaganda, and “subversive utterances” could be read as sedition and planned subversion by imperial authorities. Indian elites created metaphors that conceptualized the state as a body, and rebellions as diseases that attack the political body. Like a disease, rebels’ ideas were spread all over, contaminating the rest of common people, like peasants. Elites saw symptoms of the diseases in their peasant’s words and actions; their fear manufactured events and actions and applied different kinds of repression to these groups because this was the only way to prevent and/ or protect themselves from rebels’ actions. Guha Elementary Aspects of Peasant Insurgency.

Page 254: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

238

knowledge of Saint-Domingue was perhaps a hinge that connected elites and

subalterns: elites feared Saint-Domingue, and slaves and coloreds recognized white

fear, and used Saint-Domingue to express their anger and make their demands. Saint-

Domingue, therefore, functioned as a language of contention.

In a letter written to the Real Audiencia, in December, 1796 – one year and a

half later - the Governor of Venezuela, recognized that the real cause of the rebellion

of Coro was

The negligence of the masters of the Haciendas of the Valley, who have not provided slaves with the necessary Christian and political education and care, they [slaves] abandoned in their passions, violently razed to the ground everything they encountered.403

Therefore, the recommendations to prevent other possible slave

uprisings continued to be the control of seditious ideas coming from the

revolutionized Atlantic, but also the need to increase control and vigilance

strategies – also in the subtle form of “education” - over the black population.

In fact, in the subsequent years after the rebellion, several measures were taken

by the authorities and the elites of the region of Coro in order to impede black

insurgency. Elites definitely did not trust their slaves anymore, and this even affected

manumission. In the period of 1750-1810 there were a total 289 cases of manumission

in Coro; 46.7 percent of these cases were “manumission by testament,” which is when

403 “Que el unico origen de aquella sublevacion (…), ha sido la negligencia de los dueños de las Haciendas del mismo Valle en la educación y cuidado christiano y politico de los esclavos y dependientes, que abandonados a sus pasiones, arrasaron violentamente todo lo que encontraban,” in “Informe de Carbonell a la Real Audiencia, 26 de diciembre de 1796,” AGI, Estado 58, no. 7.

Page 255: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

239

in the will, an individual decided to grant freedom to his/her slaves as an expression of

gratefulness, or as an ultimate expression of Christian charity. Between the years

1795-1799 the cases of manumissions were completely suspended in the region of

Coro, probably as a way of showing the lack of confidence in the part of whites to

their slaves, or as a way of punishing slaves for their rebelliousness. In this sense, the

rebellion made masters less prone to freeing their slaves.404

Colonial authorities also promoted important changes regarding the

establishment of a new Military Command in the region of Coro, and the

promulgation of new articles addressed to control the functioning of haciendas, the

treatment of the slaves by their masters, and the presence of the Church in the Serranía

of Coro. In October 27 1798, a Real Cedula assigned Andrés Boggiero as the new

Commander of Coro, whose responsibility was to maintain the military, political and

civil order of the region, and to apply the forty-seven articles of the Real Cedula.

These articles were directed to different individuals such as the shopkeepers, fathers of

family, mayordomos, hacendados, free blacks and slaves. One of the articles stated

that the Commander should restrict the festivities of blacks “who every Saturday night

and even on weekdays get together to dance and sing. If the commander give them

permission to do so, the slaves should talk and sing in our language, which is well-

404 Blanca De Lima, “Libertades en la Jurisdicción de Coro, 1750-1850,” Mañongo, no. 23, Vol. XII, Julio – Diciembre, 2004, and personal communication with author July, 2007.

Page 256: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

240

known by them.”405 In this way, the authorities intended to control the

communicational strategies and codes to be used among the slaves, preventing the

planning of an insurrection. Another article, ordered the establishment of a Catholic

church in the Valley of Curimagua – where the insurrection took place – and the

frequent presence of priests to give mass and to teach the Christian doctrine to the

black population, so these communities “could live in order and appropriate

subordination.” Likewise, the Real Cedula suggested masters to control the meetings

between slaves and free blacks of the region, especially if they are not married, as well

as encouraging free blacks to live in the recently founded town of Caburo, “where

there is a Church, and from were they could go everyday to the Valley in order to earn

their jornales.”406 In the following article, the decree states:

“The Commander will take all the necessary measures to prevent that free mulattos, zambos and blacks pervert the slaves of this region, upon which they had have great influence until recently. This influence was the main cause of the black insurrection of 1795”407

It is clear that the response of the colonial authorities to the black insurrection

of Coro was the increase of control and vigilance over the black population of the

region. However, there was also a group of measures that were directed to controlling

the authorities of the region, especially tax collectors, administrators of the Cajas

405 “Real Cédula sobre el establecimiento en Coro de una Comandancia Militar, como consecuencia del Movimiento Revolucionario de José María Chirino, 27/10/1798” AGN, Diversos, LXXV, 139-153. 406 Ibid. 407 Ibid.

Page 257: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

241

Reales, and lawyers who should be vigilant of appropriate execution of legal

procedures. These articles ordered tax collectors to retrieve from the population the

exact amounts of commercial taxes, tributes or aranceles approved by the King, and

also demanded the Commander to keep an eye on the abuses that tax collectors might

commit. Several articles were established to control judicial procedures, giving a

central role to the Real Audiencia, which must be vigilant that everyone implicate in

any case should follow the appropriate legal process, especially in criminal cases. An

article stated that “secretaries must elaborate written testimony of any civil or criminal

case, and the report should be sent directly to the Real Audiencia.” All these articles

allows us to appreciate that the new Captain General, Manuel Guevara Vasconcelos,

knew that blacks were not the only social group to blame of the events of Coro, and

that all the population - white elites, colonial authorities and subalterns - needed to be

controlled and reprimanded.

It is still not clear whether the rebels of Coro wanted to follow the “Law of the

French” to its ultimate consequences. What it is clear is that the elites interpreted the

rebellion as a local expression of Saint-Domingue influences and Republican values,

and rebels used those interpretations to threaten them and pursue their goals. In

February 1801, Don Agustín Yraola, an hacendado in la Serranía wrote a report in

which he stated that the news of the invasion of Toussaint to the Spanish part of Santo

Domingo spread, and that local blacks joyfully cheered each other with refrains about

Page 258: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

242

Toussaint and his triumphs.408 In March, 1801 the same hacendado wrote a letter to

the Governor of Coro in which he expressed his worries: “slaves and colored people of

La Serranía were joyfully celebrating the invasion of Santo Domingo by black

Toussain”409 and white families of the Serranía were moving to the city because, since

the events of the rebellion, they feared those “blacks celebrations.” Slaves and free

colored people were indeed aware of the latest events occurring in Haiti and Spanish

Santo Domingo. They celebrated the circumstances while the elites only felt terrible

fears.

408 “Carta de Andrés Boggiero al Capitán General de Venezuela, 24/2/1801” AGN, Gobernación y Capitanía General, XCV, 217. 409 “Sobre recibimientos de las noticias de Santo Domingo por los negros de Coro,” AGN, Gobernación y Capitanía General, XCVI, 115, 152 and 225.

Page 259: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

243

CHAPTER V

Texts, Readings and Social Networks in the Conspiracy of La Guaira, 1797

On July 13 1797, the Captain General and Governor of Venezuela, Don Pedro

Carbonell heard the first rumors about the planning of a republican movement in

which hundreds of people from Caracas and La Guaira were supposedly implicated.

The rumor of the conspiracy had traveled by way of particular channels that are worth

commenting. Manuel Montesinos y Rico, a merchant in Caracas, and a participant in

the conspiracy, told his barber, Juan José Chirinos, a militia pardo who worked in the

barbershop of José Antonio Landaeta, that there was a group of people in La Guaira

and Caracas planning a republican movement based in the principles of equality and

liberty. On this occasion, Montesinos even provided Chirinos with a copy of a

republican song, the Soneto Americano, and encouraged him to copy it and pass it

along in order to gain more people to join the movement.410

What Montesinos did was not particularly risky or delicate because in the port-

town of La Guaira, where the movement had a significant number of supporters,

barbers and artisans were among the social groups attracted to a political project that

was based on social equality and justice. Montesinos probably thought that the barber

in Caracas would also be interested in participating in the movement and would be

410 López, Juan Bautista Picornell, 149.

Page 260: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

244

eager to share the news and the text with those of his class and calidad. Unfortunately

for him and his co-conspirators, Montesinos was wrong.411

Chirinos shared the rumor of insurrection with two other barbers and

militamen, Franciso Javier de León and Juan Antonio Ponte. Juan Antonio Ponte went

to Fray Juan Antonio Ravelo, ex-provincial of the Convent of San Francisco, and told

him everything he had heard. That same afternoon, accompanied by the three barbers,

Ravelo went to the house of the priest Juan Vicente Echeverría, former dean of the

University, and told him about the plans of the insurgent movement. The Priest

recommended them to keep the rumor in secret, while he communicated the news to

the Governor and decided on a course of action. However, Chirinos also shared the

information with another priest, Don Domingo Lander, who together with Echeverría

and Ravelo went to the Bishop’s house. There, the three priests told the Bishop

everything they knew about the conspiracy and the danger it represented to the

Catholic religion, the Monarchy and the people. They all decided to communicate the

news to Governor Carbonell.412

411 In a report about the causes of the Conspiracy of La Guaira, the priest José Ignacio Moreno commented that many people in La Guaira were influenced by the revolutionary ideas of liberty and equality that easily entered the coast, but he said that in Caracas “the seed of republicanism” had not yet been planted. In his opinion, Montesinos was wrong to think that he could win the “fidelity of the people of Caracas” for the revolutionary cause. See “Observaciones de un ciudadano sobre la conspiración descubierta en Caracas, el día 13 de Julio de 1797, y de los medios a que ocurrir el Gobierno para asegurar en lo sucesivo a sus habitants de iguales insultos por José Ignacio Moreno, 22/03/1798,” AGI, Estado, 58, no. 24. 412 Ibid., 150.

Page 261: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

245

The night of July 13, Carbonell received the “terrible news.” Concerned about

the danger that this republican movement represented, he called some of the highest

colonial authorities – the Lieutenant of the King, Don Joaquín de Zubillaga; the

Regent of the Real Audiencia, Don Antonio López Quintana and the oidor, Don Juan

de Pedroza – and, jointly, they decided to capture Don Manuel Montesinos and to

begin a formal inquiry process in order to discover the conspiracy’s participants, their

origins, ideals, and procedures.413

Immediately after the conspiracy was uncovered, several members of the Real

Audiencia and other colonial Authorities formed what was known as the Real

Acuerdo, a group of oidores and commissioners entrusted with the responsibility of

undertaking the inquiry and discovering the participants, their motives, the

dimensions, and significance of the subversive movement. Right from the beginning,

members of the Real Acuerdo discovered that the conspiracy had three main leaders:

the Spanish prisoner Juan Picornell, and the white creoles Don José María España and

Don Manuel Gual.414 They also believed that the movement was the result of several

circumstances; including the influence of the French and American Revolutions, as

well as, the “political confusion” created by the struggles occurring in the Caribbean

region.415

413 Ibid., 149-50; also Aizpurua, “La conspiración por dentro.” 414 Ibid., Harris Gaylord, “The Early Revolutionary Career of Juan Mariano Picornell,” The Hispanic American Historical Review 22, no. 1 (1942): 57-81; and Aizpurua, “La conspiración por dentro.” 415 “Informe de la Real Audiencia de Caracas sobre sublevación, 8/8/1797,” AGI, Caracas, 434, no. 233.

Page 262: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

246

Soon they also found out that the conspiracy had its origin in the port of La

Guaira, and this reconfirmed their idea that the coast of tierra firme had been

ideologically contaminated. Members of the Real Audiencia had a suspicion that one

of the roots of the conspiracy was the significant presence and influence of foreigners

that came from different regions of the Caribbean to the Port of La Guaira. In an

informe written one week after the discovery of the movement, members of the Real

Audiencia contended that the entry and exit to and from the port of many foreigners

who carried ideas of “liberty and equality” generated a permissive and liberal

environment that allowed revolutionary voices to be heard frequently on the streets

and in public spaces. Also, written texts from France and Saint Domingue spread the

“false seeds of equality and liberty,” “introducing an anarchy presented as the source

of an imaginary happiness that seemed real to all simple people.”416 For the colonial

authorities, it was clear from the beginning that the flexible and liberal atmosphere of

La Guaira was fertile ground for the emergence of a movement that followed the

French model, and went against the Monarchical system, slavery and the “harmony

and order of society.”

Historians of the “Conspiracy of Gual and España” agree that the main goals

of the movement were various, and that the establishment of free trade, the abolition

of slavery with compensation to slaves owners, the elimination of Indian tributes and

416 “Informe de la Real Audiencia de Caracas sobre la sublevación que se ha descubierto en aquella Capital, 18/7/1797,” AGI, Caracas, 434, no. 232.

Page 263: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

247

the abolition of taxes, were among the most important ones. The movement also

argued in favor of harmony between whites, pardos, Indians, and blacks, because all

of them were seen as “brothers in Jesus Christ.” Gual and España, both white creoles,

obtained remarkable support from a group of pardos and whites, small merchants,

royal officials, soldiers, and artisans from La Guaira and Caracas, with whom they

shared a rich network of information related to the ideas of revolution, equality, and

republican principles.

The enormous quantity of documents produced by the Colonial State in the

inquiry revealed that the conspirators produced and shared a considerable number of

documents designed to instruct their followers in the Republican principles of the

movement.417 Among these documents were proclamations of insurrection, poems,

stories, songs, the “Declaration of the Rights of Man,” as well as other interesting

revolutionary documents from France, Spain, Saint Domingue and Guadeloupe that

represent fundamental sources for an understanding of the political roots of the

conspiracy, but that also provide a favorable vantage point for understanding the

diverse strategies used to impart political knowledge to the population and prompt

their mobilization. 418 Based on the examination of the modes of communication,

417 These court records, known as Expediente de la Conspiración de Gual y España, are housed in the Archivo General de Indias (AGI), section Caracas, bounds 427 – 436. Aizpurua mentions that the Archivo General de la Nación in Caracas also has several copies and originals of these records. See Aizpurua, “La conspiración por dentro.” 418 Through an analysis of diverse texts written by the conspirators, Adriana Hernández offers an interesting study on the local adaptations of republicanism and the ideals of liberty and equality. See Hernández, “Doctrina y gobierno en la conspiración de Gual y España.”

Page 264: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

248

political knowledge and popular movements during the Age of Revolution, this

chapter seeks to analyze the social dynamics and the processes of transmission of

knowledge that could have promoted the emergence of the subversive movement of

La Guaira in 1797. I aim to look into the way in which written materials were adapted

to local conditions for the transmission of knowledge, intersecting with social

networks of communication and with the colonial political context.

There is a significant number of works in Venezuelan historiography that have

studied the conspiracy of La Guaira of 1797 from different perspectives and with

diverse purposes. However, as Ramón Aizpurua has recently suggested, many of these

works have oversimplified the conspiracy depicting it, basically, as a pre-

independence movement, more radical and republican than the independence

movement of 1810 itself.419 As happened with the Black rebellion of Coro, studying

the Republican conspiracy of 1797 under the shadow of the subsequent movement of

Independence not only obscures its real motivations, plan of action and achievements,

but also leaves aside important aspects regarding the unique social composition and

419 See José Gil Fortoul, Historia constitucional de Venezuela (Caracas: Ministerio de Educación, 1954); Pedro Grases, Derechos del hombre y del ciudadano (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1959), and La conspiración de Gual y España y el ideario de la independencia (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1997); Alí Enrique López Bohorquez, ed., Manuel Gual y José María España: valoración múltiple de la conspiración de La Guaira de 1797 (Caracas: Comisión Presidencial del Bicentenario de Gual y España, 1997); Joseph Pérez, Los movimientos precursores de la emancipación en Hispanoamérica (Madrid: Alhambra, 1977); and Lynch, The Spanish American Revolutions. Also see books and articles compiled in the CD-Rom: Doscientos años: conspiración Gual y España, CD-Rom (1997; Caracas: Archivo General de la Nación - Comisión Presidencial del Bicentenario de la Conspiración de Gual y España).

Page 265: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

249

complexity of the movement, its ideological influences and procedures regarding

communication networks, strategies, and its political base.

More recent studies have cut away these artificial threads that link “the

conspiracy of Gual and España” and the Independence movement, and provide a more

cautious, detailed and particularized interpretation of the conspiracy itself. 420 A recent

study made up of four essays by historians Juan Carlos Rey, Rogelio Pérez Perdomo,

Ramón Aizpurua, and Adriana Hernández analyzes, for example, the political roots of

the movement, its social complexity, its ideological force and its significance for the

Colonial State. In this volume, two works, one by Ramón Aizpurua and the other by

Adriana Hernández, offer interesting perspectives that examine the movement from

within, connecting it not with subsequent events, but with the local colonial context

and analyzing it taking into account the larger Caribbean political scenario and social

context.

In his work, Ramón Aizpurua offers us a detailed analysis of all the testimonies

of the Conspiracy’s participants, and paints an extremely interesting picture of the

social composition and networks upon which the movement was structured. His work

allows us to understand the motivations, aspirations, and frustrations of diverse groups

of men and women that gathered to discuss their political and economic concerns and

social conceptions, and that ended up generating alliances based on apparently

420 Rey and others, eds., Gual y España.

Page 266: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

250

common cause.421 Aizpurua argues that the incompatibility of the different political

agendas advanced by each group of conspirators could have been one of the reasons

for the failure of the movement. In this way, Aizpurua invites us to revisit the

conspiracy from the perspective of an insider, and, although he recognizes the limits

and problems that testimonial sources represent, his minucious study provides us with

a realistic picture of racial rivalries, social confrontation and resentments, and political

aspirations in Venezuela during the Age of Revolution.422

Although it is pointless to characterize the conspiracy as a pre-independence

movement, after reading Aizpurua’s work, it seems impossible to understand the

independence movement itself without considering his hypothesis that the

conspiracy’s failure was the result of diverging agendas, and the impact it had in the

colonial state and among the population at large. In this chapter, I use Aizpurua’s

421 Aizpurua, “La conspiración por dentro.” 422 Aizpurua suggests, as have other historians, that court records are a valuable and necessary source for recovering subaltern voices from the past, that might not otherwise be heard. While not underestimating the limitations of these records, Aizpurua shows that examining such evidence responsibly can make a critical difference in accounting for the activities of political agitators visible and legible. In fact, the stories of the insurgents chose to tell can be instructive in their own right, subtly inviting us to see movements, communicational strategies and social networks. See, for example, his note on the testimony of one of the conspirators, Juan Rusiñol, who seemed to have been under the threat of torture. See Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 228, note 22. The historiography of slave conspiracies has produced interesting debates on the use of reliable sources. Winthrop Jordan, for example writes: “the central document is a written record, produced by a white planter in his own handwriting, of what he thought he heard some slaves say under unusual and extremely stressful circumstances.” Jordan emphasizes that readers are not hearing the direct voices of slaves, but rather their voices filtered through the hearing and writing of a white elite. See Jordan, Tumult and Silence, 28. Also see, for example, the debate over the Denmark Vesey Conspiracy of 1822 in the special issue of the William and Mary Quarterly 58, no. 1 (2002), and Aisha Finch’s study on the Cuban conspiracy of La Escalera, “Insurgency at the Crossroads: Cuban Slaves and the Conspiracy of La Escalera, 1841-44” (PhD diss., New York University, 2007).

Page 267: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

251

work as a starting point for analyzing the distinctive ways in which different actors

and social groups participating in the movement produced a common language and

shared the same webs of information. I am interested in understanding the

communicational strategies and discursive formulas that these groups used in order to

recruit people of different races, social status and educational backgrounds.

Adriana Hernández’s essay offers an interesting analysis on how

Republicanism was adapted to the Venezuelan context.423 Her work is particularly

focused in the study of the “programmatic documents” of the conspiracy, that is: all

the documentation that the conspirators produced in order to explain the motivations,

goals and procedures of the movement, to recruit people and to build the Republic.

Hernández explains how pivotal revolutionary concepts such as liberty and equality

suffered transformations at the local level. Her work also allows us to explore how

conspirators felt and perceived their realities and the conspiracy itself. In this chapter,

I share Hernández’s interest in dissecting the political base of the movement through

the reading and analysis of some of the texts the conspirators produced, but I also aim

at uncovering the influence of political ideas from the “Revolutionary Caribbean” in

the La Guaira conspiracy. Like Hernández, I believe that the La Guaira Conspiracy

offered a new view of racial and social equality, with the necessary regeneration of a

civic corpus that integrates the whole population; here I argue that not only the French

and the American Revolutions, but also the Haitian Revolution was used to enrich the

423 Hernández, “Doctrina y gobierno en la conspiración de Gual y España.”

Page 268: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

252

political landscape and spark the curiosity and imagination of the people of color in

the Province of Venezuela.424

In this chapter I work with historiographic sources and primary documentation.

Most of the primary documentation has been drawn from the court records housed in

the Archivo General de Indias, and particularly from the Expediente of the

Conspiracy. Although these trial records have been examined by previous historians,

and continue to be examined by current historians who are offering new and

refreshing interpretations, in this chapter I aim to offer a new focus centered on the

written materials that fed the movement, and also on the texts produced and shared by

the conspirators. I would like to show not only how the insurgents used specific

narrative formulas to spread knowledge among different social groups, but also show

that the written materials that conspirators of La Guaira produced were influenced by

Caribbean revolutionary events and representations. 425

424 Venezuelan traditional historiography has not paid enough attention to the influence that Caribbean turmoil had in the Conspiracy of La Guaira. Most of these works assume that the conspirator’s leaders (Juan Picornell, Manuel Gual and José María España) were directly influenced by French revolutionary ideals and republican ideologies, but they do not mention anything about the groups of people of color that participated in the movement and their sources of knowledge, nor anything about how French colonial visitors, prisoners and refugees could have influenced people in different towns of the Province of Venezuela. 425 For this chapter, I have particularly revised documentation that contains information regarding written materials and reading practices, especially bounds 430, 432, 434 and 436. AGI, Caracas, 427- 436.

Page 269: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

253

1. “The Revolutionary Port of La Guaira:”

Social Groups, Reading Circles and the Emergence of a Conspiracy

The coastal port-town of La Guaira, almost devoid of land to be developed, and

bathed by the Caribbean, became one of the most important ports of the Province

Venezuela during the seventeenth century, when cacao constituted one of the main

export staples of the Province. During the eighteenth century, the Guipuzcoana

Company was established in la Guaira with a monopoly for shipping and

commercializing cacao in the Spanish market and with the idea of curbing the

prevalent contraband.426 During this period of time, the port of La Guaira became an

important trading center: through this port, manufactured goods, cloths and wheat

entered the Province of Venezuela, and tropical agricultural products such as tobacco,

indigo, and, especially, cacao were sent overseas. The influence of this source-

intensive commodity on the economy of the region was impressive, transforming the

port of La Guaira into an important trading center in the region. In fact it has been

demonstrated that the connection Spain-La Guaira represented 90 percent of the legal

426 At the beginning of the eighteenth century, the crown received reports that described contraband activities between Venezuelan merchants and the Dutch, therefore the company’s emergence was closely related to the Dutch presence in Curaçao and their illegal trade with the Province. See Roland Dennis Hussey, The Caracas Company, 1728-1784; Eugenio Piñero, “The Cacao Economy of the Eighteenth-Century Province of Caracas.”

Page 270: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

254

commercial activity of the Province of Venezuela during the last decade of the

eighteenth century. La Guaira was, in fact, the legal port of the Province of Caracas.427

La Guaira was a major setting for social interaction between people of

different origins and nationalities. People from different regions of the Atlantic world

arrived to La Guaira in order to pursue commercial activities or to settle in the General

Captaincy of Venezuela. Atlantic historiography has recognized the importance that

ports and port-cities in the seventeenth and eighteenth centuries had for the

consolidation of the Atlantic commercial economy and for the social-political

integration of the Americas - especially Latin America and the Caribbean regions –

into the broader western economy. As we mentioned in previous chapters, ports and

port-towns were places where different languages and cultures intersected, where

commercial exchanges took place and where, of course, information arrived

permanently and spread easily. During the eighteenth century, the Port of La Guaira

followed this model, it was a place where not only merchandise was traded, including

African slaves, but where people with different backgrounds and origins, met and

exchanged information and ideas.428

427 See McKinley, Caracas antes de la independencia, Chapter 4; Eduardo Arcila Farías, Economía colonial de Venezuela, Vols. 2, 2th ed. (Caracas: Italgráfica, 1973), p. 97; Hussey, The Caracas Company, 1728-1784; and Piñero, “The Cacao Economy of the Eighteenth-Century Province of Caracas.” In fact, some historians argue that Caracas received European goods through La Guaira that were either consumed in the city or distributed to others towns; Caracas also provided storage for local agricultural products that were transported to La Guaira to be exported to Europe. The port of La Guaira, also received products directly from other areas such as the coast of Barlovento and the central coast (Litoral Central). See Catalina Banko, El capital comercial en La Guaira y Caracas (1821-1848) (Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1990), 340-43. 428 See Knight and Liss, Atlantic Port Cities.

Page 271: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

255

Like many other Caribbean cities, La Guaira expanded as a result of both its

central position in Venezuela’s legal trade, and its military role in the defense of tierra

firme. Attacked by buccaneers and by the English, Dutch, and French armadas, La

Guaira was also transformed into a fortified and walled city. Located at the entrance to

tierra firme and being the most important port serving the city of Caracas, La Guaira

played a fundamental role in the military protection of the region: in fact the highest

rank military posts in Venezuela were the colonel of the Caracas Battalion, and the

Commanders in the ports of Puerto Cabello and La Guaira. From the seventeenth

century, colonial authorities recognized the importance of protecting La Guaira from

possible invasions, and for controlling smuggling activities promoted by buccaneers

and pirates; between 1660 and 1700 various fortresses were built, such as: the fort of

Catia La Mar, the fort del Peñon, fort El Colorado, fort El Zamuro and fort el Gavilán.

All these military constructions transformed La Guaira into a great fortress that

allowed it to control an important extension of the coast from the hills where the

fortresses were located. The eighteenth century also represented a period of major

investment in the fortification of La Guaira, and these projects brought employment to

hundreds of local workers and artisans, while also leading to the recruitment of many

slaves. In 1764, the Governor and Captain General, Don José Solano, wrote: “the port

of La Guaira is defended by several batteries on the shore, and these are connected by

a wall to two more batteries on the hills of the town.”429 Between 1790 and 1799,

429 Quoted by Luis Enrique González, La Guayra, conquista y colonia (Caracas: Grafarte, 1982), 157.

Page 272: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

256

approximately 800 militiamen (infantry and artillery officials, non-commissioned

offices and paid soldiers) served in La Guaira.430

The French agent, Jean François Dauxion Lavaysse, visited the port-town of

La Guaira during the first decade of the nineteenth century and described it as a “badly

built town, but tolerably well fortified.” He mentioned that La Guaira was the

commercial port of Caracas, separated from it by a distance of five leagues. According

to him there was a population of approximately “seven thousand souls in 1807, and a

garrison of eight hundred men.” He ends his short description of La Guaira, saying

“before the revolution, La Guaira did not have a Governor, it was governed by the

commander of the fortress, who united [in] his person the civil and military

authority.”431

The British merchant and traveler, Robert Semple, spent some days in La

Guaira in 1810. Referring to its population, he wrote: “The population of La Guaira is

reckoned to be about eight thousand, of all colors. Of these comparatively few are

Europeans, or even white creoles, a far greater proportion being people of color.”432 In

general terms, the population of the region of La Guaira during the last decades of the

eighteenth century resembled the social composition of the rest of Province of

430 Gary Miller, “Status and Royalty of Regular Army Officers in Late Colonial Venezuela,” The Hispanic American Historical Review 66, no. 4 (1986): 667-96; and González, La Guayra. 431 By “Revolution,” he meant the movement of Independence in 1811. Dauxion Lavaysse, A Statistical, Commercial and Political Description of Venezuela, Trinidad, 55-6. 432 Semple, Sketch of the Present State of Caracas, 35.

Page 273: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

257

Venezuela: there was an important proportion (approximately 50 percent) of free

colored population (pardos, morenos and mulattos), more than 20 percent were black

slaves, approximately 10 percent were Indians and 15 percent were whites (Spanish

and Creoles). The proportion of white and black populations varied between rural

regions and urban centers: nearby haciendas of cacao located in the coast had an

important number of black slaves and less white population, while in urban centers

and towns the proportion of white population and free mixed-races increased. The

population of La Guaira was diverse and heterogeneous: travelers noticed however

that there were less white Europeans and white creoles than people of color. 433

Most of the white elite families were occupied supervising the production of

their haciendas in the nearby areas, but they were also occupied in commercial

activities. The number of Spanish and white merchants increased rapidly once free

trade was established and the Guizpuzcoana company ceased its operations. With Free

trade established, many of these white men, former employees of the Basque

company, gained economic independence and political power, were to control the

operations of the Port and exercise decisive military influence.434

433 Ibid., 35; also see González, La Guayra; and McKinley, Caracas antes de la independencia. 434 For example, Martín Antonio de Goenaga, Francisco Sinza, Juan Xavier Arrambide, and José Montesinos Rico, all of them merchants of the Port. José María España, and Fermín Medina were hacendados in La Guaira. Also Agustín García, commander of La Guaira, Juan José Mendiri, royal accountant and guardamayor of the port, and Joaquín Sorondo, an employer of the Real Hacienda. See López, Juan Bautista Picornell, and Aizpurua, “La conspiración por dentro.”

Page 274: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

258

There was also an important presence of free people of color who

autonomously produced food, goods and provided services in La Guaira. There were

artisans of color – black, pardo and zambo carpenters, masons, and barbers – and

small merchants – pulperos and bodegueros – that directly and indirectly participated

in the economic development of La Guaira. There were also independent peasants,

sharecroppers, and muleteers that cultivated and transported fruits and vegetables

close to La Guaira, and also transported goods and people from La Guaira to Caracas,

and viceversa. There were free women of color who worked as domestic service,

laundresses and seamstresses. Slave men, women and children worked in agriculture

in the nearby haciendas, or as domestic service, as well as in construction, petty trade

and port activities in the town.435

Like in other cities of the Province of Venezuela, all of these social groups

experienced tensions and frictions, tensions that were based on the differentiated

participation in political decisions and social status, as well as on racial distinctions

and inequality. Many elite creoles, for example, envied the privileges of the Spanish-

born, but at times these two groups were brought closer together by their common

economic and commercial interests. In the same way, pardos resented the way whites

treated them, but when the philosophy of the Enlightenment and the circumstances of

the French Caribbean islands made their way into the port-town of La Guaira, both 435 For example, Narciso Del Valle (barber in La Guaira), Andrés Renoir (hairdresser and jeweler in La Guaira), Josefina Acosta (domestic in La Guaira), Martín Amador and Juan de Andueza (both bodegueros). See “Reservada entre el Comandante Interior de La Guaira y el Gobernador de Caracas,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LIX, 268. See also López, Juan Bautista Picornell, and Aizpurua, “La conspiración por dentro.”

Page 275: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

259

these groups started talking openly about revolution, espousing the ideals of equality

and liberty, and finding a common interest in uniting and planning an insurrection.

In a previous chapter, I showed that the presence of almost one thousand

prisoners, refugees and slaves from Martinique and Saint Domingue during the years

1793-1795 did not pass unnoticed among the inhabitants of La Guaira, who frequently

held discussions about the events of the French Islands, and used these examples to

express their inconformity with the system, emphasizing the need to transform it.

Several reports of observers of La Guaira mentioned that the presence of these

unwanted French and Dominguans visitors created the ideal environment for a

conspiracy. For example, a report sent by the Real Audiencia to Spain in August 1797

– three weeks after the conspiracy was uncovered – stated that La Guaira was affected

by the presence of “more than eight hundred” prisoners and slaves that had been sent

by the Governor of Santo Domingo, adding “although they were isolated, this was not

enough to impede their contact with the Spanish; some of these [Spanish] loved them,

and the enunciations and phrases of these prisoners influenced them, especially the

young population of both sexes and from all classes.”436 Also, José María Reina,

accountant of the Port in 1796, commented that during the time of his stay in La

Guaira he noticed that it was necessary “to control the vices so typical of port-towns,

where the diversity of nationalities promotes corruption, disorder and

436 “Real Audiencia informa a V.M. con mas extensión y documentos lo que va resultando del proceso concerniente a la conjuración que se empezó a descubrir en la noche del 13 de julio de 1797,” AGI, Caracas, 434, no. 233.

Page 276: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

260

insubordination.” He observed that the colonial rule was flexible and permissive, “but

what ended opening up the floodgates of popular passion was the arrival of more than

nine hundred French republican prisioners from Santo Domingo who, despite the

vigilance, had relatively free relations with the general public.”437

In 1797, the priest and dean of the University of Caracas, José Ignacio Moreno

wrote a long statement about the motivations of the Conspiracy of 1797, also

recommending measures to prevent new conspiracies. In this text, Moreno clearly

stated that the prisoners and slaves sent from Santo Domingo to La Guaira inflamed

the fire of sedition among the population of La Guaira, which since 1794 had been

receiving news and texts from France and the turbulent French colonies.438

Numerous declarations and testimonies of the accused and witnesses of the

conspiracy confirm this idea of the influence of the French visitors on the conspiracy

of La Guaira. Aizpurua, for example, offers several accounts of Spanish, white creoles

and pardos confirming that different people in La Guaira had contact with the

prisoners and were receptive to their political ideas. José de Rusiñol, sergeant of the

Battallion of Caracas stationed in La Guaira and one of the ringleaders of the

conspiracy, commented that he saw a “general inclination of the people of La Guaira

to embrace the maxims of liberty and equality, observing that people talked openly

437 “Informe de José María Reina, 15 de agosto de 1797,” AGI, Caracas, 430, no. 44. 438 See “Observaciones de un ciudadano sobre la conspiración descubierta en Caracas, el día 13 de Julio de 1797, y de los medios a que ocurrir el Gobierno para asegurar en lo sucesivo a sus habitants de iguales insultos por José Ignacio Moreno, Agosto, 1797” AGI, Estado, 58, no. 24.

Page 277: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

261

and without any caution about the establishment of a Republic.”439 Likewise,

witnesses and suspects of the conspiracy of La Guaira noticed that some people in the

port even had friendship with the prisoners. José Manuel Del Pino, a pardo involved in

the conspiracy, declared that Narciso Del Valle, a pardo barber of La Guaira, was

friends with two French officials who were imprisoned, “one Monsieur Franquá and

another one named Rouseau, or Rossel.”440 Another pardo, José Cordero, declared that

Del Valle commented that some of the French prisoners had the intention of

provoking a revolution in this Province, and he knew this because his friend Monsieur

Fronquá had told him so. In a revealing testimony, José María España asserted that

when the French prisoners of Santo Domingo arrived

They started talking favorably about the Republican government and about the new system adopted by the French, about the articles that emanated from the convention, and consequently they showed their hatred for our constitution. In this way, they expressed themselves to the pueblo, but particularly to those who were in direct contact with them, such as Narciso Del Valle, José de Rusiñol, Don Joaquin Sorondo, Don Manuel Gual, Don Joseph Antonio and myself.441 In this testimony, España mentioned the names of individuals that were part of

social groups that held meetings and discussions about political matters; people who

shared readings, copied and circulated texts, and who were involved in the planning of

the republican conspiracy in La Guaira and Caracas. Most historians agree that a 439 “Declaración de José de Rusiñol, del 10 de noviembre de 1797,” AGI, Caracas, 430, no. 51, quoted in Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 250. 440 “Declaración de Manuel del Pino, 14 de noviembre de 1797,” AGI, Caracas, 431, no. 64, quoted in Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 253. 441 “Declaración de José María España del 2 de mayo de 1798,” AGI, 433, no. 91.

Page 278: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

262

socially heterogeneous group planned and supported the conspiracy of La Guaira.

According to Casto Fulgencio López, there were two main groups of supporters: the

group of La Guaira, led by José María España and the group of Caracas, led by

Manuel Gual. However, a closer look at the expediente and its considerable number of

testimonies, reveals a more complex web of social relations, upon which the

conspiracy was built. The study of Aizpurua provides us with a fairly clear idea of

how the different social groups were conformed, what kind of threads connected them

as well as their roles in the conspiracy. Aizpurua shows that these groups not only

responded to geographical areas - La Guaira and Caracas -, but to other criteria such

as occupation, racial identity and calidad.

In first place, there was a group of people in La Guaira who were in contact

with Jose María España, a white creole born in La Guaira in 1761 but temporary

raised in Bayonne (France). España was the Corregidor of the town of Macuto – a

small town near La Guaira –, he owned and managed some haciendas of cacao and

coffee in Naiguatá and possessed several houses in the towns of Macuto and La

Guaira. He was recognized as an educated and enlightened person with a copious

library and diverse intellectual interests.

High-ranking white Spanish and creole officials, hacendados and merchants of

La Guaira met around España, conforming reading circles where books and texts

circulated, and having discussions about the French and the American revolutions, and

Page 279: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

263

about the turbulence in the French colonies.442 Among these were high ranking

officials like Don Agustín García, commander of La Guaira who used to attend these

meetings until his promotion to Lieutenant Colonel.443 Juan José Mendiri, the interim

accountant and Guardamayor of the Port, Patricio Ronán, an Irishman Lieutenant of

the Royal Corps of Engineers and Extraordinary commander in La Guaira, and Juan

Lartigue de Condé, a Frenchman who was captain of the corps of engineers of La

Guaira. There were also other lower rank characters who belonged to the military

body of La Guaira that also attended the meetings and contributed to the conspiracy by

recruiting people and connecting different groups. This was the case of José Rusiñol, a

man from Cataluña, second Sergeant of the Caracas veteran battalion stationed in La

Guaira; Bonifacio Amezcaray, second Lieutenant of the Royal Army ships, and

Joaquín Sorondo, an employee in the Real Hacienda, among others.444

The white creole Manuel Gual also attended some of these meetings and

exchanged information and news between the different regions. Gual used to be a

442 José Rusiñol declared that in these meetings they read diverse texts, from history books to political proclamations. Among the texts they read were: The Rights of Man by Thomas Paine, Edmund Burke’s Reflections on the Revolution in France, an account in the Cause of death of Louis XVI, a History of the Revolution in North America, the Declaration of Independence of the united thirteen provinces of America, and the Constitution of Pennsylvania, among others. See “Declaración de José Rusiñol, 6 de junio de 1797,” AGI, Caracas, 430, no. 51. Also quoted in Gómez, “La revolución de Caracas,” 24. 443 In a declaration, José Rusiñol asserted that in previous years he had seen a paper in the hands of García’s secretary that contained “several articles referred to the planning of an Aristocratic republic, preserving the nobility, slavery and class distinctions, but proposing various dispositions against religious institutions,” in “Declaración de Rusiñol, 31 de octubre de 1797,” AGI, 430, no. 51, quoted in Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 232. 444 Grases, La conspiración de Gual y España; López, Juan Bautista Picornell; and Aizpurua, “La conspiración por dentro.”

Page 280: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

264

captain of the veteran battalion of La Guaira but retired from his military service, and

dedicated himself to the administration of a Hacienda in Santa Lucía, located in the

Valleys of El Tuy, 20 miles away from Caracas. Gual was also in charge of

supervising with Patricio Ronán the building of forts in La Guaira. He made frequent

trips between his hacienda, Caracas and La Guaira, and was in part responsible for

establishing communication among the group of conspirators of Caracas and the one

in La Guaira.445 In Caracas, he mainly met with white elite families to discuss texts

and revolutionary ideas. Gual and other white creoles such as Don Juan Manuel Salas,

Doctor Luis Peraza, Don Nicolás Ascanio met with Don Vicente Estrada in the bodega

Los Traposos in Caracas and in the house of a white lady, named Doña Ana de

Castro.446

Accompanying high-rank militiamen in La Guaira, there were also other

informal groups of white people, connected by family ties or by their national origin,

or by their occupation: some were merchants, like Juan Xavier Arrambide, Francisco

Sinza, Martín Antonio Goenaga and Montesinos Rico brothers, others were

professionals, like Doctor Pedro Canibens (España’s brother-in-law), Doctor Juan de 445 Manuel Gual was the son of a lieutenant colonel Mateo Gual who arrived in Venezuela in 1743 with the Victoria Regiment. In 1744, the elder Gual decided to remain in Venezuela, and the crown rewarded him by granting him the title of Lieutenant Colonel. Miller notes: “He repeatedly asked the crown for a promotion, each time noting that officers who entered the service when he did were by then generals in Spain, while he floundered in Venezuela as lieutenant colonel. Although he served interim appointments as commander in Puerto Cabello and as governor of Cumaná, he remained a lieutenant colonel for nearly 30 years until his death in 1777.” Manuel Gual suffered the same fate as his father, he retired from the army with the rank of Captain in 1796 in part because his repeated pleas for promotion went unanswered. See Miller, “Status and Royalty of Regular Army Officers,” 683. 446 López, Juan Bautista Picornell.

Page 281: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

265

la Tasa, pharmacist Tomás Cardozo and an employee in the Real Hacienda, Domingo

Sánchez (also España’s brother-in-law). All of them used to attend some of the

meetings that José María España and Patricio Ronán arranged.447

In La Guaira there was a group of pardos that met around the barber and

official of the pardo battalion, Narciso Del Valle. Del Valle had a barbershop, close to

the Church and the military barracks that pardos and “common people” visited. In his

shop, they read diverse texts, listened to oral readings and discussions, and debated the

updates they heard about European and Caribbean politics. Aizpurua contends that a

considerable number of the pardos who participated in the conspiracy were recruited

by Del Valle. José Cordero belonged to this circle, and was also responsible for

establishing relations with José Rusiñol, the leader of a group of veteran white

militiamen; José Manuel Del Pino, Juan Moreno, and Manuel Granadino, all of them

soldiers of the battalion of La Guaira. Del Valle also established a relatioship with

Lorenzo Acosta, the lieutenant of the free blacks in Carayaca, and even gave him

money to recruit people for the revolutionary cause of La Guaira. According to

Acosta, Del Valle told him that they were planning a Republic to “get rid of the

alcabalas, the rights, the estanco of tobacco, the rights for burying and for baptisms,

447 Grases, La conspiración de Gual y España; López, Juan Bautista Picornell; and Aizpurua, “La conspiración por dentro.” The location of these meetings varied: sometimes they met in the houses of Ronán and España, on other occasions they went together on walks to the river where they had lunch and enjoyed a fresher climate. José María Salas comments that he attended some of these meetings, attended also by “Don Agustín García, Don Patricio Ronán, Don Pedro Canibens, and Don Manuel Gual, when he was in town.” He comments: “We talked about news in Spain and France brought by the Gacetas and papers that came from Spain and Trinidad.” “Declaración de José María Salas, 17 de agosto de 1797,” AGI, Caracas, 431, no. 59, quoted in Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 262.

Page 282: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

266

and that everyone will be equals, like they are in France, they will be ruled by judges

elected by themselves, and get rid of those who are bad.”448Acosta spread the news of

a possible revolutionary movement in La Guaira among the people of Carayaca, but he

was not successful recruiting and organizing them to go down to La Guaira.

Regarding the leadership and participation of social lower groups in the

conspiracy, historian Casto Fulgencio López affirms:

In the history of this revolution the name of José Rusiñol is barely mentioned, merely to say that he was condemned, the names of Narciso Del Valle, Agustín Serrano, José Manuel Del Pino, and Juan Moreno, are hardly mentioned either. They were humble soldiers who paid with their heads the beautiful purpose of giving us liberty.449 With the title “Conspiracy of Gual and España,” traditional historiographic

narratives of this political movement have emphasized the role that white creoles

played in the planning of the conspiracy, leaving aside the important voices and

participation of lower rank officials and people of color. Aizpurua recognizes that the

social groups that, formally or informally, were to be involved in the conspiracy were

connected thanks to the activities of six ringleaders: Narciso Del Valle, José Cordero,

José Rusiñol, José María España, Manuel Gual and Patricio Ronán. All of them

encouraged people to read and circulate revolutionary texts, recruited people to attend

their discussions, and sought to communicate with each other with the purpose of

elaborating a political plan; however, the configuration of a common cause among

448 “Declaración de Lorenzo Acosta, 5 de agosto de 1797,” AGI, Caracas, 429, no. 30, quoted in Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 307. 449 López, Juan Bautista Picornell, 90.

Page 283: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

267

these groups was in great part promoted by another participant: Juan Baustista

Picornell.

On December 3, 1796 a Spanish prisoner was sent to the already turbulent Port

of La Guaira. A member of various scientific and literary societies in Spain, and a

teacher and writer, Juan Bautista Mariano Picornell was the leader of a group of

plotters who had planned a revolutionary movement to take place in Madrid on San

Blas day, February 3, 1796. Picornell, like many other Spanish academics of his time,

had ties with the masonry which imbued him with the philosophy of the French

Revolution and which offered a critical posture towards the rule of Charles IV and the

absolutist government of Manuel Godoy, known as the Prince of Peace.450

The Conspiracy of San Blas aimed at overthrowing the Monarchy and planned

the establishment of a Republic. The plot was planned with the assistance of other

professionals and students, such as Manuel Cortés de Campomanes, Juan Manzanares,

Sebastián Andrés Aragón and José Lax, among others. All of them produced texts to

induce people to unite, arm themselves and join the revolutionary cause. Apparently,

by the beginning of 1796, more than three hundred people in Spain were part of the

conspiracy, however it was uncovered in February 1796, and the conspirators

condemned to die on the gallows.451

450 Gaylord, “The Early Revolutionary Career of Juan Mariano Picornell.” 451 Ibid., and López, Juan Bautista Picornell.

Page 284: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

268

The Spanish government later decided to sent the accused, one by one, to the

American colonies to complete sentences with the idea of preventing the contagion of

their ideas in the Peninsula. Juan Picornell arrived in La Guaira in December 1796,

and Captain General Carbonell ordered him imprisoned and held without

communication until he could be sent on to Panamá. The rest of the conspirators

(Sebastián Andrés, José Lax, Manuel Cortés and Juan Manzanares) arrived to La

Guaira during the next year, and by May 1797 the San Blas conspirators were together

again, but this time in the colonial port.452

In prison, Juan Picornell discovered that he was not an unwelcome visitor; his

jailers became his friends and confidants, and held conversations in which the

discussion about republican and liberal ideas was common and gained supporters.

Seen as victims of Spanish persecution and the object of Godoy’s injustices, the

conspirators of San Blas won the confidence of some officials who gave them special

treatment and favors, including the privilege to communicate freely with the people of

Caracas and La Guaira who wanted to see them. José Rusiñol, for example, was the

one responsible for escorting Picornell from the Port to his prison cell when he arrived

and, after this, he continued to have frequent communication with him. Don Pedro

Canibens, a doctor at the Hospital in La Guaira and España’s brother in law, also used

to visit Picornell with the excuse of examining him, and he frequently brought his

practitioner Juan de la Tasa. Sergeant José Cordero, a young man of color attached to

452 Gaylord, “The Early Revolutionary Career of Juan Mariano Picornell.”

Page 285: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

269

the Caracas battalion, was also allowed to visit Picornell on different occasions. The

barber Narciso Del Valle also visited Picornell to shave him. According to López, at

the beginning of 1797 “Picornell had been interviewed in his jail by almost everybody

involved in the conspiracy.”453 In these visits, they learned about Picornell’s

revolutionary opinions also expressed in his writings: Spain had tyrannized America,

slavery was an outrageous imposition, Spain gained unfair economic benefits from

America, and a new more equalitarian and liberating government needed to be

established, in which all would be equals and commerce would be opened up to all

nations.

However, Picornell also learned a lot from the locals. He soon realized that the

Spanish colonies were by no means unaware of French revolutionary ideas. La Guaira,

in particular, had been affected by the presence of more than nine hundred French

prisoners and slaves from the Caribbean colonies that remained in the port from 1793

to 1795, as well as by the great number of visitors who carried information and news

about revolutionary events, by the circulation of written materials and the emergence

of social spaces for political discussion, reading circles where ideas were exchanged.

For Picornell, this environment seemed ideal for stirring a new mobilization with the

same cause as the frustrated San Blas conspiracy. However, Picornell had to confront

the particularities of the colonial world; the political and economic circumstances in

Venezuela were different from those in the Peninsula, as were the social divisions and

453 López, Juan Bautista Picornell, 75.

Page 286: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

270

tensions. Picornell needed to listen to his visitors in order to understand their

frustrations and aspirations, for him it was not difficult to realize that political, social,

and economic grievances accumulated over the years made many people in Venezuela

keen to receive revolutionary ideas, but adaptations to local circumstances needed to

be made.454

Picornell was a prolific writer of revolutionary texts, but he was also a teacher,

and he knew that he needed information from his “pupils” in order to write appropriate

texts, adapted to the local political and social contexts. So, in prison Picornell began to

write different texts that he shared with all of his visitors with the idea that they

circulate these among their families, friends and neighbors. The fundamental aim of

various of his texts was to gain support from the population of color, therefore these

were written in a style and discourse appropriate for reading outloud to the people of

color, using familiar narrative formulas such as epistles, dialogues and stories, short

and easy enough to be memorized and to be retold orally.

One of these texts was entitled The Life of the Admirable Bitatusa, an

autobiographic text that narrates the story of Bitatusa – an anagram for Picornell’s

middle name Bautista -, a young soldier at the service of the King of the ñapoleses –

an anagram for “españoles,” Spaniards – who, influenced by the ideas of a philosopher

Dadver – an anagram for “verdad,” truth –, abandoned his military career and

454 See López, Juan Bautista Picornell; Gaylord, “The Early Revolutionary Career of Juan Mariano Picornell,” and Aizpurua, “La conspiración por dentro.”

Page 287: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

271

dedicated his life instead to reading and enlightening himself, Bitatusa learned that in

order to stop bowing down before the King and his tyranny he had to instruct himself.

The lesson was clear: the pueblo must study because education was the practice

capable of granting them liberty.455

There was another paper entitled Revelation to Fray José María de la

Concepción, a text in which Picornell told the story of a priest who received a visit

from the spirit of José Leonardo Chirinos, the leader of the black rebellion of Coro of

1795. In this story, the spirit of José Leonardo is in heaven because he died as a

martyr, he appeared to the Fray to tell him in the name of the Father that Americans

must recover their liberty and that they will count on the support of almighty God. The

priest told the Bishop about the miraculous apparition, but he ended up in jail.

Desperate, the priest asked God for help, and miraculously he received pen and paper,

so he began writing an Exhortation to the Americans, a text in which he presented the

Rights of Man and the benefits of abolishing slavery, and enjoying liberty and

equality. In this text, Picornell sought to eradicate the idea people had about

republicanism as an anti-religious and atheistic movement, presenting God as 455 Unfortunately substantial part of these papers were burned or hidden; once the colonial authorities uncovered the conspiracy, many of the conspirators sought to destroy any written evidence. In order to learn about their content, historians have had to rely on the numerous declarations that describe the texts. José María España, for example, commented: “In order to prepare the spirits, [Picornell] produced a text in jail entitled ‘The life of Vitatusa’ that was basically directed against the King, the nobility, and the priests, another one entitled ‘Revelation of Father Fr. Joseph de la Concepción, in which the zambo martyr José Leonardo, principal accused for the rebellions in Coro, is canonized, and where the Americans are incited to declare their freedom, and another entitled ‘Letter from a grandfather to his grandchild,’ in which the grandfather exhorts the child to follow the cause of freedom in the event that an upheaval should take place in the Americas.” See “Declaración de José María España, 2 de mayo de 1799,” AGI, Caracas, 433, no. 91, 49-49v.

Page 288: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

272

someone who would support the new order and its values. Additionally, he merged

this representation with the characterization of José Leonardo as a martyr: instead of

showing him as a disloyal rebel, he used the recent memory that people had about the

zambo leader and his striking death as a rhetorical strategy to evoke powerful

emotions of empathy and compassion in the people of color. In this sense, his political

discourse was articulated and transformed by the emotionalization of the recent

memory of black insurrection.456

Another paper, entitled Letter from a Grandfather to his grandchild, also

writen by Pirconell, circulated in La Guaira. This was a text written as an epistle from

a grandfather who lived in Cádiz in Spain to his grandchild living in America. The old

man describes the tough circumstances that Spaniards experienced in la Peninsula,

where they were all oppressed by a “bad government,” and where agriculture,

commerce and the arts were devastated by the tyranny of the King. He also

commented that he knew that America also experienced oppression and misery, but

that he had heard that a revolutionary movement was being planned some place in

America, and he exhorted his grandchild to participate and be part of the important

changes that were about to take place in America.457

456 See Ibid., and López, Juan Bautista Picornell. Tropes of rage and abuse infused representations that people produced about José Leonardo Chirinos and his frustrated insurrection, Picornell perceived these feelings and articulated them in his writings. He must have heard about José Leonardo in La Guaira, probably from José Rusiñol, who also escorted and accompanied Chirinos in La Guaira, after he was captured and submitted to Caracas. See Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 239. 457 López, Juan Bautista Picornell, 80-1.

Page 289: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

273

Picornell also wrote another paper entitled: A Dialogue between a black

Lieutenant-Colonel of the French Republic and a Black Spaniard, his cousin. In this

text, written as a dialogue containing questions and answers, Picornell tells the story

of what happened when these two characters saw each other, the black Spaniard

impressed by the way his cousin is dressed up as a French Officer asked him about it,

and the Black French answered that in France all men were equal and free, and as such

they could attain both military and political positions.458 Obviously, this text sought to

transmit how the republican system, based on the prerogatives of liberty and equality,

highly benefited the people of color.

These papers circulated among the population of La Guaira and became an

important media for transmitting knowledge about revolutionary movements in

Europe and America, about the Republican system, and its political maxims and

values. As Adriana Hernández comments, these propagandistic texts contained

repetitive ideas and motivations. These papers

Created conscience of how the King and his functionaries oppressed, insisted in the idea of responsibly defending the American fatherland – patria americana -, and legitimated the idea of rebellion as a resource to identify revolutionary equality and fraternity with the Christian love for others and divine justice.459

Interestingly, these texts also used references taken from the local context

(such as José Leonardo, the American grandchild and the Spaniard black) and 458 “Declaración de José Cordero, 27 de octubre de 1797,” AGI, Caracas, 428, no. 25. 459 Hernández, “Doctrina y gobierno en la conspiración de Gual y España,” 365.

Page 290: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

274

incorporated them into the Atlantic revolutionary circumstances. With this rhetorical

strategy its author created a mirror in which Venezuelans could see themselves as

agents of revolutionary political change, and also as beneficiaries of these

transformations, especially the people of color, who represented the majority of the

population.

These texts were read and listened to numerous inhabitants of La Guaira. In

fact, José Rusiñol, José Cordero and Narciso Del Valle appear as the main agents in

charge of spreading these texts among their own groups of people. The medical

practitioner, Juan de la Tasa, for example, commented that he read some of the papers

that Rusiñol had given him “the one about Bitatusa, the sermon of the Fray, and

another song that a fray from Santo Domingo gave to him, but that he burned.”460 The

pardo, José Manuel Del Pino also declared that at Del Valle’s barbershop, he read a

“paper about the apparition of the spirit of José Leonardo to a priest, and the letter

from the grandfather to his grandchild” and that Rusiñol had given these to Del Valle.

Del Pino also commented that he saw the text about the “black cousins” in the hands

of the merchant José Montesinos y Rico, but that this was later burned, along with the

writings that Del Valle had provided him.461

460 “Delación de Juan de la Tasa,” AGI, Caracas, 428, no. 23, also quoted in Hernández, “Doctrina y gobierno en la conspiración de Gual y España,” 363. 461 Several declarations allow us to appreciate the care that some of the participants of the conspiracy took of these texts. Narciso Del Valle – who possibly received them from Rusiñol or Picornell himself - circulated them in his barbershop, but afraid of being discovered there, he gave them to José Cordero who kept them in a drawer. However, once the news that the conspiracy had been discovered by the Authorities arrived in La Guaira, Cordero gave the writings to Miguel Granadino with instructions to

Page 291: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

275

Taking into consideration that the majority of the population was non-literate,

it is difficult to determine the effects and results that the texts achieved; however,

these were written in familiar discursive formulas, such as epistles, dialogues, tales,

and stories, that facilitated reading out loud and the comprehension of their contents

among the less educated groups. In this sense, the transmission of principles of

freedom and abolition, republicanism and equality was transformed in two ways: by

adapting the contents of the writings to the local environment, producing a feeling of

empathy and identification, and by making substantial adjustments in the discourse

narrative in order to reach different sectors of the population, especially the vast

majority of non literate people of color.

Being a teacher, Picornell had clear ideas about how to capture the attention of

different kinds of readers (and listeners) and use effective communicational resources;

he even instructed others in how to do so. Following the example of Picornell, Narciso

Del Valle, for example, decided to write a text to recruit the black people of Curiepe.

According to Rusiñol, in this letter Del Valle exhorted them “to unite in order to make

of this province the same that the French and the British Americans had done in their

countries […] commenting also about the natural equality and the other rights of

men.” Apparently, Del Valle previously sent the paper to Picornell and to Manuel

bury them, but he instead decided to burn them, and Cordero got mad with Granadino and told him that he “acted badly, because this was a work that had taken Don Juan Picornell six months of work.” See “Declaración de José Cordero, del 16 de agosto de 1797,” AGI, Caracas, 428, no. 25; “Declaración de José Manuel del Pino, 15 de noviembre de 1797,” AGI, Caracas, 431, no. 64, and “Declaración de Miguel Granadino, del 2 de agosto de 1797,” AGI, Caracas, 428, no. 23. All of them quoted in Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 243.

Page 292: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

276

Gual who agreed that this letter should not be sent to the zambos of Curiepe because

“its style and instruction was more elevated than the intelligence of these men, and

that they should be addressed in a more comprehensible way.”462

Taking into consideration Picornell’s effort in producing a good number of

texts to instruct people of La Guaira on the revolutionary cause and the numerous

conversations he had with his visitors, some individuals, organizers of the frequent

meetings and reading circles, decided to ask Picornell for his experience and support

to coordinate and give shape to an insurrectionary movement in the Province of

Venezuela. This group of people helped Picornell escape from jail and worked closely

with him in the elaboration of a political plan, including the production of a number of

texts that continued seeking the support of the people of La Guaira and Caracas. In the

next section I will look on some of these texts in order to understand the rhetorical

strategies used and how they were adapted to the local context, creating a common

language of political debate and confrontation among diverse social groups.

2. Books and Manuscripts in the Conspiracy of La Guaira, 1797-1799

One of the first decisions that members of the Real Acuerdo took after

identifying the main leaders of the conspiracy was to go to their homes in Caracas, La

Guaira and Santa Lucía in order to seize all the manuscripts and written sources that

462 “Declaración de José Rusiñol, 4 de noviembre de 1797,” AGI, Caracas, 430, no. 51.

Page 293: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

277

could provide them with additional indications about the motivations and character of

the insurgency movement. On July 17 1797, the official Francisco Espejo and his

secretary went to the house of José María España, who had escaped from La Guaira

the night before, and began to search for documents and texts in his desk and in his

library. That same day, the oidor Don Antonio Fernández de León and his secretary

were searching the house of Manuel Gual in Santa Lucía. They found out that Gual

had left his hacienda two days earlier, and they decided to look for documents that

could shed light on the participants, motivations and characteristics of the movement.

Fernández ordered his officials to seal all the chests found in the house and carry them

to Caracas. At the bottom of one of them, in secret compartments, some of the most

important manuscripts and texts of the conspiracy were to be found.

The Colonial authorities discovered that the conspiracy was not improvised;

numerous documents showed that a group of people had planned the movement for

months. The conspiracy of La Guaira was devised by people initially inspired by

French enlightened literature, and by manuscripts from the French and American

revolutions, but fed with ideas, manuscripts and information that foreigners from

France, the Caribbean and Spain who visited the Province shared and spread. Moved

by their own concerns and interests, the conspirators also produced their own body of

documents, such as songs, instructions, constitutions and political plans that gave

shape to the movement to local circumstances.

Page 294: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

278

2.1. “Prohibited Books” in the Libraries of the Conspirators

Both José María España and Manuel Gual were “educated” white creoles that

possessed libraries containing several French titles. The presence of these French

books did not necessarily indicate an inclination to revolutionary ideas, but rather their

taste for French literature and Enlightenment currents, so common among men

belonging to their social group. As historian Casto Fulgencio López wrote, José María

España had one of the “most qualified” libraries in the town of La Guaira, a library of

approximately 90 titles in 200 volumes.463 This library was inspected by Francisco

Espejo in August, 8 1797. The list of books includes one of the most popular reformist

Spanish authors such as Feijóo and his most famous works the: Teatro Crítico and the

Cartas Críticas; and several books about geography, mathematics, agriculture, such as

the Descripción Geográfica de la Region Magallanica by Francisco Saija, Manual de

Trigonometrica by Pedro Manuel Cedillo, Naturaleza y virtudes de las Plantas by

Francisco Ximenez, and Tratado del Cultivo de Tierras by an French author. There

are many books about Maritime matters and sailing, and many others about

geographical descriptions of America and the Antilles; as well as Spanish, French and

English dictionaries. Of the ninety titles, thirty were in French, and among these there

were some books about French politics and the Revolution that were immediately

463 AGI, Caracas, 427, 3, 16-26. I thank Ramón Aizpurua for sharing these documents with me.

Page 295: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

279

seized by Espejo and upon which I will comment later on. The library of España was

the typical among any modern reader in the Americas, with lots of books about

politics, economics, and commerce and “useful subjects,” such as agriculture,

mathematics, geography and dictionaries.

In addition, I found a list of the books that were seized from the libraries of the

conspirators by the officials after uncovering the plot and that were sent to Spain

afterwards. This list not only allows us to recognize some of books that these leading

characters possessed, but also the kind of texts that were considered dangerous and

promoters of insurgency by colonial officials.

A box, containing thirty-eight volumes and sixty two copies of the text “The

Rights of men and of the citizen,” was sent by the Real Audiencia to the King in

September 1802. These books had been collected by the commissioners Antonio

Fernández de León and Francisco Espejo in the houses of the conspirators in July

1797, and remained in the hands of the Real Audiencia until they decided to send them

to Spain.464 The list contains eighteen titles. All of the books, except the sixty two

copies of “The Rights of the men and the citizen,” were written in French and

464 This list contained books belonging to different libraries, some belonged to José María España, others to Manuel Gual, and yet others to José Rusiñol and José María Salas, a captain in La Guaira who did not necessarily participate in the Conspiracy, but who attended some meetings and shared readings with some of the conspirators. “Libros que se recoxieron a los reos de la Sublevación descubierta en 1797,” AGI, Caracas, 434, no. 352. The books apparently remained in the hands of the members of the Real Audiencia, who used them in their investigations until they sent them to Spain in 1802. See, for example, “Declaración de José María Salas del 23 de octubre de 1797,” AGI, Caracas, 431, no. 59.

Page 296: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

280

belonged to diverse fields, such as history, politics, agriculture, travelers chronicles,

marine engineering, and philosophy.

Here is a description of the books seized during the investigation of the

conspiracy and sent by the Real Audiencia to Spain in 1802:

1) One volume of the work Bibiothéque amusante et instructive, contenant des

anecdotes interessantes et des Histoires curieuses tirées des meilleurs auteurs,

a book written by Jean Pierre Niceron and François Joachim Duport du Tertre.

The book, found inside a drawer of España’s desk, contains several essays

about the diversity of human nature. From a comparative perspective, the

authors explored differences between people of different nations and regions.

Topics such as beauty, memory, chastity, women, vengeance, marriage and

infidelity, festivities, justice, health and medicines, death and predictions are

studied comparatively with the intention of offering to the readers a general

knowledge about the people of different nations and regions. Indigenous

communities of the Americas are mentioned several times to show how they

differ from Europeans in their nature and the way they live. 465

2) Two volumes of the Dictionnaire de la Marine Françoise avec figures, par

Charles Romme. This is a dictionary that emphasizes the importance of

maritime sciences for the development of nations and the improvement of

465 Jean Pierre Niceron and François Joachim Duport du Tertre, Bibliothèque amusante et instructive, contenant des anecdotes interessantes et des Histoires curieuses tirées des meilleurs auteurs (Paris: Chez Duchesne, 1755): http://books.google.com/books.

Page 297: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

281

commercial activities. The book was thought of as a guide for any reader to

have a general idea of maritime notions and basic concepts.466

3) Two volumes of the book Histoire General D’Amérique. Unfortunately, I

could not find any reference for this book. The title mentioned on the list is

incomplete and no additional information is given about authors or printing

house, which makes it really hard to identify.

4) Ten volumes of the book Histoire de L’Eglise. This is a book written by the

Abbot de Choisy between the years 1700 and 1723. Ten volumes compiled the

history of the Church from the year 100 BC until the year of 1715. The Holy

Office prohibited these volumes because they considered that the author

committed many historical mistakes and imprecisions regarding the history of

the Church.467

5) Seven volumes of the book Histoire Philosophique et Politique des

établissements et du commerce des européens dans les deux Indes, written by

Abbé Guillaume Raynal. Raynal was a French writer and philosopher who

wrote several books on philosophy, politics and commerce, and about the

Americas. These volumes represented an encyclopedia in which information

466 Charles Romme, Dictionnaire de la Marine Françoise avec figures, par Charles Romme, Correspondant de L’Academie de Sciences de Paris et Professeur de mathématique e d’Hydrographie au Port de Rochefort (Paris: Chez P.L. Chauvet, 1792): http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k57125662.r=Dictionnaire+de+Marine.LangEN. 467 Abbé De Choisy, Histoire de L’Eglise (Paris: Chez Christophe Davi, 1701-1723): http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54250306/f2.

Page 298: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

282

on the New World was accompanied by philosophical reflections about slavery

and colonialism. In this work, Raynal praises commercial activities and trade

but clearly denounces slavery and calls into question the principles of

colonization. The volumes are considered the most significant work of Raynal

in which he made a contribution to democratic propaganda. After three

successful editions, some including virulent attacks against despotic powers;

the book was included in the French and Spanish Index of Prohibited books in

1774. According documentation provided by the commissioners, these

volumes belonged to José María España.468

6) One volume entitled Histoire de Bayard. The complete title of this book is

Histoire de Pierre du Terrail, dit Chevalier Bayard, san peur et san reproche.

This book, written by M. Guyard de Berville, is a biography of a French

knight, the Chevalier de Bayard, who fought in the war between France and

Italy in 1504. The book could be considered a Chivalry book that praises

French blood and braveness.469

7) Two volumes of an unidentified book entitled Examen des Finans.

8) One volume of an unidentified book entitled Catechism de Bayonne.

468 Abbé Guillaume Raynal, Historie philosophique et politique des établissement et du commerce des européens dans les Deux Indes (Amsterdam: n.d., 1770): http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k109690m. See also “Auto de Antonio Fernández y Francisco Espejo, del 23 de agosto de 1797,” AGI, Caracas, 427, 3, quoted in Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 244. 469 M. Guyard de Berville, Histoire de Pierre du Terrail, dit Chevalier Bayard, san peur et san reproche (Lyon: Chez Barnuset, 1786).

Page 299: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

283

9) One volume entitled Lettres Juives, ou Correspondance philosophique,

historique, et critique entre un juif voyageur á Paris et ses correspondans en

divers endroits. Written by Jean-Baptiste De Boyer D’Argens, this book offers

a general description of life in Paris, offering interesting comments about the

changes in political and social relations. This book belonged to the captain

José María Salas, who was interrogated for sharing some of his books with the

conspirators; he declared that during his stay in La Guaira, he attended several

meetings with the insurgents “but not those in which the virtue of the

Republics of France or North America were a topic of conversation.”470

10) The first volume of a book entitled Oeuvres de Rousseau. This book seems to

be the first volume of the approximately eighteen volumes that compiled the

entire written work of the French philosopher and political thinker, Jean

Jacques Rousseau. Rousseau’s writings such as Discourse on the Origin of

Inequality, and On The Social Contract represented cornerstones in modern

political and social thought and made a strong contribution for democratic

government.471 His books were prohibited is Spain because they were

considered anti-monarchical and contrary to social harmony. This book also

belonged to the captain José María Salas who had lent it to the conspirators.

470 “Declaración de José María Salas del 23 de octubre de 1797,” AGI, Caracas, 431, no. 59, also quoted in Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 262. 471 Jean Jacques Rousseau, Oeuvres Complets (Paris: Chez de Maisonneuve, de l’imprimerie de Didot Le Jeune, 1793-1800).

Page 300: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

284

11) Two volumes, first and second, of an unidentified book Histoires de

Tamerdam.

12) One volume of the book Bibliothéque Phissico Economique Instructive et

Amusante. This book, written by Jean-Baptiste Bory de Saint-Vincent, offers a

general appraisal of the latest improvement and inventions in agricultural

production, labor and new occupations, domestic economy and administration,

healing and diseases. This book had nineteen volumes, but the Real Audiencia

possessed only one.472

13) Two volumes, the third and fourth, of the book Recueil de pieces galantes en

prose et en vers, written by Madame Henriette de Coligny, Comtesse de la

Suze and Monsieur Paul Pelisson. This is a book of Belles Lettres that includes

stories and poetry on human feeling such as love, joy and jealousy.473

14) One volume of the book Oeuvres Choisies de J.B. Rousseau, Odes, Cantantes,

Epitres, ét poesies diverses. This is a book divided into five parts: odes, odes in

music, allegories, poetry and epistles. It was written by Jean Baptiste

Rousseau, a French poet and writer who acquired great reputation during the

eighteenth century for his poetry and comedies, although he was also accused

472 Jean-Baptiste Bory de Saint-Vincent, Bibliothéque Phissico Economique Instructive et Amusante (Paris: Chez Buisson, 1782-1793): http://gallica.bnf.fr.ark:/12148/bpt6k2057380/f2. 473 Madame Henriette de Coligny, Comtesse de la Suze and Monsieur Paul Pelisson, Recueil de pieces galantes en prose et en vers (Lyon: Chez Antoine Bondet, 1695).

Page 301: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

285

of writing obscene and libelous verses. In this work, he wrote several odes

dedicated to social values such as justice, laws and the obligations of men.474

15) The seventh volume of the book Nouveau Voyage aux Isles de L’Amerique

contenant L’Histoire Naturelle de ces Pays, L’origine, Les Moeurs, La

Religion et Le Gouvernment des habitants anciens et moderne; Les Guerres

sur les evenemens singulaires qui y son arrivez pendant le long séjour que

L’auteur y a fait: le Commerce et les manufactures qui y son établies, et les

moyens de les augmenter. This book written by Jean-Baptiste Labat, a French

Dominican who was appointed procurator-general of all the Dominican

convents in the Antilles in 1696, was a treaty that compiled his observations on

the West Indies. The book gives a general description of the geography,

vegetation and animals of islands such as Martinique, Guadeloupe, Grenada

and Saint Domingue. His book pays special attention to the history and

everyday life of black people, with a special chapter on “Black wizards” and

the system of slavery. The book also provides a complete description of the

different crops produced in the islands, especially the production of sugar cane

with several illustrations made by the author.475

474 Jean Baptiste Rousseau, Oeuvres Choisies de J.B. Rousseau, Odes, Cantantes, Epitres, ét poesies diverses (Paris: Janet et Cotelle Libraries, 1823 [1723]). 475 Jean-Baptiste Labat, Nouveau Voyage aux Isles de L’Amerique contenant L’Histoire Naturelle de ces Pays, L’origine, Les Moeurs, La Religion et Le Gouvernment des habitants anciens et moderne; Les Guerre ser les evenemens singulaires qui y son arrivez pendant le long séjour que L’auteur y a fait: le Commerce et les manufactures qui y son établies, et les moyens de les augmenter (La Haye: Chez P. Husson, 1722-1724).

Page 302: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

286

16) One book entitled La Police de Paris dévoilée, written by Pierre Manuel,

procurator of the insurrectionary Paris commune in 1792 and member of the

national assembly of Paris during the first years after the Revolution. He wrote

several revolutionary pamphlets such as La Bastille dévoilée (1789); La Police

de Paris dévoilée (1791), and Lettres sur la Révolution (1792).476

17) One volume of an unidentified book entitled Les Contemporaines ou

Aventuresdes Musjotier temmes de l’age present.

18) Sixty two copies of a text entitled Derechos del hombre y del ciudadano. This

is the Spanish translation of the original French text Déclaration des droits de

l'Homme et du Citoyen, written during the French Revolution and adopted by

the French National Assembly as an important document for the Revolution.

According to the Real Audiencia this was a small notebook (librejo or

cuadernillo) printed in Trinidad or Guadeloupe, of a type that commonly

circulated in the French colonies and that was introduced in Venezuela through

Trinidad. In this declaration, it is argued that “the natural and imprescriptible

rights of man" are "liberty, property, security and resistance to oppression."

The declaration called, among other things, for the destruction of aristocratic

privileges by proclaiming an end to exemptions from taxation, freedom and

equal rights for all men, and access to public office based on talent. The

476 Pierre Manuel, La Police de Paris dévoilée (Paris: n.d., 1791): http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84120585.

Page 303: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

287

monarchy was to be limited, and all citizens were to have the right to take part

in the legislative process. Colonial authorities believed that this text corrupted

the order of society, and confuses, through numerous artificial, weak and

dangerous phrases, the reason of men.477

The volumes collected by the Authorities in the houses of the conspirators

allow us to perceive the kind of knowledge and information that officials believed

were the source of inspiration for the conspiracy. The commissioners Antonio

Fernández de León and Francisco Espejo declared that they seized “books prohibited

by the State and others worth of being prohibited because they contain maxims

contrary to our government.”478 However, the list shows that by the time they seized

the volumes a wider set of motivations intervened: in first place we can perceive a sort

of francophobia that made any book written in French a source of revolutionary

contamination, in this sense officials were looking for evidence that could help them

build connections between the conspirators and the French revolutionary movement.

The sixty two copies of the Declaration of the Rights of Man and the Citizen, the

Oeuvres of Jean Jacques Roussseau, the Histoire Philosophique and Politique by

Raynal, and the text of Pierre Manuel were evident sources of French revolutionary

contamination, but the Oeuvres Choisies of Jean Baptiste Rousseau, the Recueil de

pieces galantes written by Madame Henriette de Coligny, and the Histoire de 477 “Real Audiencia de Caracas prohibe la lectura del librillo titulado Derechos del Hombre y del Ciudadano, y cualquier otro papel sedicioso, 18 de diciembre de 1797,” AGI, Caracas, 432, no. 85. 478 “Auto de Antonio Fernández de León y Francisco Espejo, 23 de agosto de 1797,” AGI, Caracas, 427, no. 3.

Page 304: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

288

Chevalier Bayard by Guyard de Berville were not revolutionary texts, they were

rather eighteenth century French literature dedicated to enlightened topics, although

some of them promoted favorable views of France and the French people that must

have produced concern among the Spanish authorities.

Secondly, the officials also collected a group of books that referred to topics

such as the geography of America, agriculture, technology, commerce and

administration. These books were seized not because they were considered

“revolutionary” but because they broached certain topics such as slavery, exploitation,

free trade and taxes, that were matter of concern for both French and Caribbean

revolutionaries. The Bibliothéque Phissico Economique Instructive et Amusante by

Jean-Baptiste Bory de Saint-Vincent, the Dictionnaire de la Marine Françoise avec

figures by Charles Romme, the Bibiothéque amusante et instructive by Niceron and

François Duport du Tertre, as well as the Nouveau Voyage aux Isles de L’Amerique by

Jean-Baptiste Labat, are included in this group. The latter in particular contained a

section dedicated to a description of the Caribbean islands, the production of sugar and

other crops, the slave trade, the slavery system and the everyday life of free blacks and

slaves.

Therefore, the volumes collected by the colonial officials responded to a

pattern: they were all written in French, some contained information about the French

revolution and its principles (such as the texts of Raynal, Jean Jacques Rousseau and

the Declaration of Rigths of men), while others were simply about general

Page 305: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

289

enlightenment topics in literature, theater and agriculture. Various of these French

books contained information about the agricultural exploitation of America, and

indirectly denounced the slavery system.

Most of these books were to be found in the libraries of accommodated white

creoles, such as José María España, Manuel Gual, the brothers Montesinos Rico, and

José María Salas, individuals that had the economic resources to buy books, as well as

the education to read them in French, and even translate them into Spanish. We know

that characters like Juan Jose Mendiri – the port official - collaborated with the

collection of written materials in the port, and that the white creole Juan Xavier

Arrambide and the pharmacist José Cardozo copied and translated texts and

documents that circulated among various social groups of La Guaira.479

The pardos Narciso Del Valle and José Cordero, however, also had some

French books – borrowed from someone or bought in the port - and asked the French

hairdresser André Renoir to help them translate some of these.480 Nevertheless, these

pardos represented rather an exception; pardos and free blacks had more easy access to

brief texts, commonly manuscripts, such as the ones that Picornell used to write.

Considering the evidence found in the lists of books and documents, I believe French

revolutionary books were read by some of the conspirators of La Guaira, but locally

produced texts adapted to local situations were much more popular and accessible than

479 See Chapter I. 480 According to Renoir, he only helped them to translate French books on medicine, comedies and grammar. See “Declaración de André Renoir, 4 de agosto de 1797,” AGI, Caracas, 428, no. 23.

Page 306: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

290

the Rousseaus and the Raynals, only to be found in a reduced number of libraries

possessed by the white elite.

2.2 Texts and Manuscripts produced by the Conspirators of La Guaira, 1797

The chests that the authorities confiscated from Gual’s hacienda in Santa Lucía

contained several revealing documents: a text in french, entitled “Instruction about the

Civil Constitution of the Clergy” by Mr. Mirabeau, written in January 1791, a text that

contained recommendations on the adaptations that the Church and the clergy must

make with the establishment of the New Republic and its Assembly; “The Declaration

of Independence of the thirteen United Provinces of America presented to the General

Congress, July 10 1776;” and a “Letter of Don Miguel Rubín de Celis, a Spanish

official living in Bayonne who wrote to others in the Peninsula, in November 1792,” a

text in which the author criticized the Monarchical system, and praised the values of

liberty and equality. The Authorities also found a number of manuscripts that they

had not seen before: several letters, lists and papers containing instructions,

recommendations, proclamations, songs and illustrations related to the planning of a

republican conspiracy in La Guaira. At this moment, the colonial authorities

understood that the conspiracy was not an improvised or spontaneous movement, they

discovered that a group of people had been working together to produce a body of

documents designed to give shape to the movement.

Page 307: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

291

White Spaniards and creoles, like Juan Bautista Picornell, Manuel Cortés, and

Manuel Gual, leaders of the Conspiracy of La Guaira collaborated actively in the

circulation of Republican ideas and values among the colored population; they

especially took time and effort to produce a body texts to help others understand the

republican movement’s principles, motivations, procedures and plan of action. In fact,

once Juan Bautista Picornell accepted being one of the leaders of the conspiracy, he

started writing different documents addressed to the rest of the conspirators and to the

population in general. Some of these texts were written in jail, others while he was in

hiding in a house in La Guaira. Three texts, in particular, are worth mentioning: the

“Ordenanzas” (Constituciones), the Instructions, and the Exhortation to the Pueblo.

Drafts of these documents circulated between Picornell and his co-conspirators, in

fact, on several different occasions individuals copied these texts and produced

different versions of them. Nevertheless, the substance of the documents remained the

same.481

The “Ordenanzas” (or “Constituciones”) is a document that contained 44

articles regarded as essential by the revolutionary commanders in the Province of

tierra firme in order to restore liberty to the pueblo Americano. In general, these

articles encouraged revolutionaries to follow an organized plan of government that

contemplated the preservation of tranquility and order in society together with unity 481 Different versions of these texts are to be found in the archives. In his book López, for example, referred to the copies that belonged to Montesinos Rico (AGI, Caracas, 427, no. 1. which differed slightly from the copies to be found at the Archivo de la Academia Nacional de la Historia (Caracas). See López, Juan Bautista Picornell, 347 - 56.

Page 308: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

292

and loyalty between individuals. The “Ordenanzas” emphasized the importance of

following a plan while conforming a Government Board (Junta Gubernativa), taking

possession of public offices, buildings, and documents, and determining the

responsibilities, and salaries of the new public posts. Regarding the election of the

Junta Gubernativa, the seventh article of the “Ordenanzas” said: “Only those

neighbors hacendados that beforehand have proven their constant patriotism, love for

the poor and knowledge in the matters of Government can be elected as individuals to

this Board.”482

Likewise, the “Ordenanzas” attributed importance to respecting the Church

and the clergy, as well as all religious buildings, adornments and images. It also

clarified that priests and nuns should receive the same payments they received before

the revolution, but in the event that they should act against the “general happiness”

they would be treated as traitors.

The “Ordenanzas” contained several articles designed to control the payment

of taxes. It proclaimed the unrestricted cultivation and commercialization of tobacco,

and the abolition of food taxes (specifically rice, bread, fruits, vegetables, and roots).

Other items were to be automatically reduced 25 percent while the new government

adopted its definitive decisions. Likewise, the text abolished commercial taxes paid by

shopkeepers, and all the alcabala taxes that muleteers, hacendados and small

482 “Ordenanzas,” AGI, Caracas, 427, no. 1, in López, Juan Bautista Picornell, 347-56. For an interesting and detailed analysis of the political and social implications of the “Ordenanzas” see Hernández, “Doctrina y gobierno en la conspiración de Gual y España.”

Page 309: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

293

cultivators had to pay. With these articles, the movement responded to a traditional

demand of the eighteenth century popular movements: the payment of taxes. This

issue was constantly regarded as a expression of monarchical oppression and the cause

of many of the miseries that common people suffered.483

Regarding the social question, the articles for thirty-two to thirty-six

introduced new depositions to establish the value of natural equality. Article 32 says:

Natural equality among all the inhabitants of the Provinces and Districts is declared: and it is mandatory that the greatest possible harmony prevail among whites, Indians, pardos and morenos, treating each other as brothers in Jesus Christ and equals in front of God, establishing distinctions between one and another only on the basis of merit and virtue, the only real basis for distinguishing between one man and another.484

It is interesting to note that the text does not explicitly mentioned “Blacks,” but

“morenos.” Strictly speaking “morenos” were the result of the combination of whites

and blacks, but the word “morenos” was frequently used to denominate free blacks as

well. In the text, it seems as though “morenos” was used as a euphemism; considering

483 In this sense, the conspiracy of La Guaira responded some of the same motivations as many of the eighteenth century popular movements in Latin American: especially due to the economic pressures caused by the Bourbon rationalizing project. The mounting economic grievances that followed increases in taxes and commercial monopolies produced several social protests one of whose main goals was the elimination of taxes or tributes, such as the Túpac Amaru rebellion, the insurrection of Aymara highland communities from La Paz, the Indian uprising of northern Potosí, the comuneros rebellion in New Granada, and even the black rebellion of Coro, all occurring during the last quarter of the eighteenth century. See Lester D. Langley, The Americas in the Age of Revolution, 1750-1850 (New Haven: Yale University Press, 1998); Serulnikov, Subverting Colonial Authority; Thomson, We Alone Will Rule. 484 “Ordenanzas,” in López, Juan Bautista Picornell, 354.

Page 310: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

294

that for a significant number of white persons it would have been particularly hard to

be considered equal to a black.485

The declaration of equality among the entire population implied the

elimination of two colonial institutions: Indian tributary taxes and slavery. Article

number thirty four declared the abolition of slavery because it was considered a

“system contrary to humanity.” In this sense, it was presented as an obligation for all

masters to present their slaves to the General Board in order to determine their

monetary value, adding that the masters would be economically compensated for

them.486

Social equality and the abolition of slavery were both important distinguishing

features of the conspiracy, whose leaders hope for the integration of the vast majority

of people of color into the movement. However, the articles show that there were also

concerns regarding the occupation of the newly-liberated slaves. Two solutions are

mentioned: the new citizens could join the military, or could – and should –continue to

work as peasants and jornaleros, in order to collaborate with the agricultural and

commercial development of the region.

485 There were other texts, such as songs, dialogues, and tales where the word “blacks” was explicitly mentioned. So, we should leave open the possibility that depending on the public to which texts were directed, the authors decided whether or not it was convenient or not to write “blacks” or “morenos.” 486 López, Juan Bautista Picornell, 354. As Hernández comments, it is clear that the conspirators had to consider seriously the issue of the abolition of slavery and its economic effects: they proposed an interesting solution, similar to expropriation: the “justa compensación,” which would apply only for those masters who voluntarily present their slaves to the junta. See Hernández, “Doctrina y gobierno en la conspiración de Gual y España,” 375.

Page 311: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

295

The principles of freedom, abolition, and equality were introduced into

Venezuela, but they were interpreted, transformed and adapted to fit local social and

political contexts. As we mentioned before, revolutionary texts were transformed in

two ways: in their discursive narrative and in their contents. For the first case, I have

found that many of the texts produced in the local context transformed revolutionary

writings into letters, “dialogues,” songs, and tales that provided a narrative appropriate

for teaching revolutionary principles to the “semi-literate” people of color. In fact,

some of the concepts expressed in “the Rights of Man and the Citizen” were adapted

to fit into the Dialogue between the French and the Spanish black cousins, the

Revelation of the Fray, and the “Ordenanzas,” where liberty and equality played

fundamental roles.

But also the contents of these texts were adapted to respond American social

reality. In Venezuela equality meant the elimination of the racial distinctions that had

been constructed by the elites to maintain hierarchy and reinforce the social

distinctions no longer reflected by economic differences. The proclaimed equality not

only implied the application of the same law to peasants, professionals or merchants, it

also implied the application of the same laws to whites, pardos, Indians and blacks.

Another conspirator, the white Spaniard Manuel Cortés, was responsible for

composing and adapting lyrics from revolutionary songs to the Venezuelan reality. In

one of his pieces, entitled the Soneto Americano, he underlines the brotherhood that

Page 312: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

296

should prevail between people of the new republic, which would be composed of

Whites, Blacks, Indians and Pardos. The song said:

“The Whites, the Blacks

Indians and Pardos,

Let’s admit all

That we are brothers

That we are all united

With a common interest

To make war against Despotism

Long live our Pueblo.”487

In the Carmañola Americana, another song composed by Manuel Cortés after

he escaped from La Guaira to Guadeloupe, the people of color are called “the

shirtless” (descamisados) and are clearly compared with the French revolutionary sans

culottes, in sum, depicted as people that have been tyrannized by the Monarchy.488

“The French Sans culottes

Had shaken the world,

But the shirtless here

Would hardly be less successful

487 “Soneto Americano,” AGI, Caracas, 434, no. 2. According to López, this song was sung at the celebrations and meetings that the conspirators attended. López, Juan Bautista Picornell, 375. 488 In revolutionary France, the sans-culottes were the radical militants of the lower classes, and made up the bulk of the revolutionary army during the first years of the revolution. Some of their demands were popular democracy, and social and economic equality. See Albert Soboul, The Sans-Culottes: The Popular Movement and Revolutionary Government, 1793-1794 (Princeton: Princeton University Press, 1980).

Page 313: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

297

The Shirtless are already Dancing!”489

The song also mentions that equality and fraternity among men of all races will

prevail; equality, in this case, not only refers to social status but to the color of the skin

and the purity of blood. The principal aim of these texts was to gain the support of the

pardos and free blacks that represented the large majority that suffered injustice and

the inequality of the racial system. In this way, the information of the French and the

Haitian Revolutions that had arrived in La Guaira during the previous years

experimented adaptations that revealed the racialized nature of local political tensions

and social confrontation in Venezuelan society. Although the abolition of slavery was

one of the conspiracy’s demands, the slaves and their abolition are barely mentioned

in these songs.

The “Instructions” was another text written by Picornell that contained twenty

two steps – or articles - to be followed by the conspirators while taking control of the

Province such as: the proclamation in public settings (“Long live the Law of God,

Long live the Pueblo Americano, Death to the Bad Government”), taking possession

of public offices and buildings, the formation of patrols by the neighbors and

inhabitants of each town, and the conformation of a Government Board.

Regarding the election of the Junta Gubernativa, the “Instructions” differed in

some respects from the “Ordenanzas,” notably where it stated that every citizen will

be incorporated into neighborhoods (barrios) and will elect two persons to be part of

489 “Carmañola Americana,” AGI, Caracas, 434, no. 85.

Page 314: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

298

an election board that will appoint the Junta Gubernativa. “Everyone – it says – will

give his vote to a person known for his affection to the fatherland, for being

particularly enlightened and prudent, without regard for his color or for any other

feature that could have the most minimal influence.”490 In this case, there is no

allusion to the “hacendados” as those most appropriate for joining the Junta, which

leave us with the question: why do these two documents present this fundamental

discrepancy? Hernández believes that the “Instructions” could have be written before

the “Ordenanzas,” and probably Picornell, despite his preference for an equalitarian

republic, had to make adjustments to count on the approval of the white creole

hacendados who would have not been comfortable with the idea of having people of

color in the Juntas.491

Two articles of the Instructions, number fourteen and fifteen, allow us to

appreciate the importance attributed to the abolition of slavery in the movement but

not necessarily to the role of the slaves in achieving it. Number fourteen says that after

the Government Board is established and sworn in, in the main square of the town, the

slaves living in town will present themselves in the square, two by two, “they will

have on their arms a chain easy to remove, together with any other symbol of their

enslavement, and their masters will present a brief written information about them;” 490 “Instrucciones para el Comandante en Xefe del Exercito Revolucionario del Pueblo Americano de Caracas,” AGI, Caracas, 434, no. 16. López quoted another version found in AGI, Caracas, 429, no. 35. 491 There was another paper entitled “Borrador de plan globo de Revolución” also written by Picornell,” this text contained the same articles as the “Instructions.” This is the one that Hernández quotes, see Hernández, “Doctrina y gobierno en la conspiración de Gual y España,” 370.

Page 315: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

299

then, a person will remove the symbols of enslavement and, hugging them, “the

secretary will announce in the name of the fatherland, the president and the other

individuals that they are free and will be recognized as citizens.”492

In the text, the abolition of slavery is represented in a ritualized act in which

the united Pueblo Americano is not just a witness, but rather an actor, a beneficiary

that grants liberty to the slaves. At the same time, and by way of contrast, the slaves

are depicted as passive characters, as recipients of a prize: their liberty. They don’t

remove the chains by themselves, but passively wait until someone removes slavery

from them. Here, the abolition of slavery is not the result of the struggle of slaves – as

it would have been in the case of Coro – but the consequence of the determination of a

supposedly mestizo government to eradicate the slavery system.

While it is true that rumors and texts coming from the turbulent French

colonies permeated the environment of the Province and gained significance within

the emerging social spaces for political debate; the reluctance to use of the word

“blacks” in some texts of the conspiracy, the ambiguity regarding the participation of

black people in the conformation of the Juntas, and the vision of slaves as passive

recipients of a freedom granted by someone else, give us enough evidence to ask:

What kind of example was the revolution of Saint Domingue for the Conspiracy of La

Guaira? Depending on the social context, Saint-Domingue was both a feared and an

admired model.

492 Ibid.

Page 316: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

300

Several declarations show that white participants feared the fate of Saint

Domingue and convinced themselves into joining the conspiracy because they feared

that people of color could reproduce the same actions as their counterparts in Guarico,

Saint Domingue. Manuel Montesinos Rico, for example, declared that Manuel Gual

persuaded him to convince other friends to join the movement because “if they do not

accept, they could become the victims of blacks and zambos.” Another participant of

the conspiracy, Martin de Goenaga, said that in a meeting in España’s house, he heard

someone saying: “if we don’t unite with the people of color, we will die as victim of

their fury.” Likewise, Jean Lartigue, remembered a conversation in which Gual

asserted that “it was necessary to abolish slavery to prevent events as unfortunate as

those of Guarico where whites were victims of the people of color.”493 Also as the

plan of the conspiracy developed, many whites also expressed the fear that the

revolution would incite violent responses from slaves and people of color against the

whites.

People of color participating in the conspiracy, on the other hand, looked at the

revolutionary movements of Saint Domingue with admiration and as an example to be

followed in tierra firme, where they were victims of inequalities and discrimination.

However, as Aizpurua comments, pardos mistrusted their white co-conspirators, as

493 “Declaración de Manuel Montesinos y Rico, 6 de septiembre de 1797,” AGI, Caracas, 431, no. 62, “Declaración de Martín de Goenaga, 24 de julio de 1797,” AGI, Caracas, 428, no. 21, “Delación de Jean Lartigue, 4 de agosto de 1797,” AGI, Caracas, 427, no. 16. All quoted in Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 264-65.

Page 317: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

301

they had doubts that the conspiracy would be a success and feared that in case of

failure “the whites will remain free, and will put the blame on us.”494

An understanding of the specific politics and social conflicts in Venezuela

allows us to see how representations of the French and Saint Domingue revolutions

refracted and reformulated events and ideologies, as they were not apprehended as

monolithic political structures, but as meaningful moldable frameworks within which

differentiated social groups in colonial Venezuela found space to produce their own

representations and interpretations. In the conspiracy of La Guaira, Saint Domingue

was understood by some conspirators – mainly pardos and people of color - as a

model, and by others – whites creoles - as a menace to be deflected by assuming the

leadership of the conspiracy and providing some “controlled” benefits for the people

of color.495

Revolutionary ideas did travel, but individuals in each locality and cultural

context channeled words and ideas through particularized circuits and webs. In La

494 See “Delación del sargento Miguel Granadino, 31 de julio de 1797,” AGI, Caracas 428, no. 23, and “Declaración de Narciso Del Valle, del 29 de julio de 1797,” AGI, Caracas, 427, no. 7, both quoted in Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 267. 495 In this sense, Alejandro Gómez and Ramón Aizpurua argue that the revolution led by Victor Hugues in Guadeloupe could have been an appropriate model for the whites of the conspiracy, who agreed to grant freedom to the slaves but recommended that they remain in the Haciendas while the General Board decided their final destination. As Dubois argues, Hugue’s system condemned slaves to a permanent political incapacity “as it prevented them for becoming anything other than plantation laborers.” See Laurent Dubois, A Colony of Citizens. Revolution and Slave Emancipation in the French Caribbean. (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2004, 187). Gómez shows that Manuel Gual and Patricio Ronán had, in fact, a relationship with Victor Hugues who, at some point, even agreed to support the revolution in tierra firme. See Aizpurua, “La conspiración por dentro,” 284-87. Gómez, “La revolución de Caracas,” and “Las semillas de la libertad lanzaron su precioso grano más allá de los mares: la ley de los franceses,” Akademos no. 1, vol. 7, 2006.

Page 318: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

302

Guaira, the authors of the written propaganda had to deal with the ambiguity that the

example of Saint Domingue represented: they tried to offer the promise of a “multi-

ethnic” political movement to the people of color, while guaranteeing political control

and social order to white elites. The incompatibility of these two postures could have

been one of the reasons for the failure of the movement.

Page 319: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

303

CHAPTER VI

The Intesification of the Haitian Revolution and its Impact

in Venezuelan Colonial Society

“I confess that much as I desire the independence and liberty of the New World, I fear anarchy and revolution even more.

God forbid that other countries suffer the same fate as Saint-Domingue. It would be better to remain another century

under the barbarous and senseless oppression of Spain.” Francisco de Miranda, 1798496

1. “We can not trust black slaves anymore:”

Contestation and Negotiation between White Elites and Black Subalterns.

The revolutionary events of Haiti, the “disorder of the French islands,” and

rumors of “chaos and atrocities” made white elites reconsider their relationship with

their slaves and with free colored people. Rumors of revolution made them suspicious

about people of color, not only increasing their fear of them, because they knew what

they were capable of doing, but undermining a sense of confidence that appeared to

have existed before 1791. For Venezuela, the response by whites to black insurrection

496 Francisco de Miranda, a Venezuelan white creole who led the first movement for Independence of Venezuela. Quoted in Anthony Pagden, Spanish Imperialism and the Political Imagination. Studies in European and Spanish-American Social and Political Theory 1513-1830. (New Haven: Yale University Press, 1990) 12.

Page 320: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

304

and the Haitian Revolution was fear, control, and repression in proportional doses.

However, they also showed their willingness to make concessions that could calm the

“spirits” of blacks who expressed their discontent in a number of uprisings throughout

the last decade of the eighteenth century. Diverse strategies were developed in order to

offset the possibility of black insurrections and movements in the region during the

last decade of the eigheenth century. For example, both Captain Generals, Pedro

Carbonell first, and later Guevara Vasconcelos, and their officials issued orders

requiring greater vigilance from white masters and local authorities. They asked them

not to give firearms to their slaves or to free blacks, to prohibit free people of color

and slaves from working as foremen (mayordomos) on the haciendas, to establish

hunting squads to capture and control black fugitives, to restrict manumission, and

also to recommended masters to moderate their punishments. In this way, white elites

resorted to a multiplicity of responses to the perceived threat of black subversion. In

contrast with the naked coercion employed in the case of the rebellion of Coro, here I

will show that elites also used more subtle measures of control amd made concessions

to improve the material conditions of slaves, curtailing the abuse by masters and local

authorities. Slaves and free colored, for their part, perceived the shift in colonial

authorities’ dispositions and took advantage of the new spaces of negotiations to

demand attention, make accusations and elevate petitions.

In orders issued in 1795, the Captain General Carbonell emphatically stated:

“Experience and reflection have made me recognize the danger of putting firearms in

Page 321: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

305

blacks’ hands as their haughtiness has increased in intensity in recent years,”497

therefore he prohibited masters and mayordomos from providing slaves and free

people of color with firearms, except for the knives and machetes they used for

working in the fields. In the last line of this document, the Captain General concluded:

“With this understanding, under no circumstances, is it convenient to trust the black

slaves anymore.”498

One of the first things that the colonial authorities demanded from white

hacendados and masters was to examine the social composition of the power structure

in their haciendas. In Venezuela, many hacendados lived between their haciendas and

the houses they owned in urban centers. Generally, during most of the year, masters

were absent from their haciendas. For the administration and control of the haciendas

they designated a mayordomo. A mayordomo was the person entrusted with the task

of controlling the slaves’ and the free workers’ labor, the process of collecting, and

storing crops or producing merchandise, as well as for the transportation and

commercialization of the products. In a way, the mayordomos replaced the master

when he was absent, and often they were responsible for determining and even

497 “Comunicado del Capitan General de Venezuela, Carbonell, a los Gobernadores de la Provincia” AGN, Gobernación y Capitanía General, tomo LV, 235. 498 Idem

Page 322: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

306

administering the punishment of slaves.499 For this reason mayordomos often

constituted one of the most feared, but also most hated, figures in the haciendas.

In social terms, the mayordomos were usually whites or pardos. Their higher

social status in relation to the population of free blacks and slaves, reinforced

mayordomos’ authority to rule the hacienda. However, it was not easy to find a good

mayordomo, and frequently masters employed free blacks and even slaves they trusted

in the position.500 In 1801, the Captain General warned the hacendados not to employ

people of color as mayordomos and not to give them any sort of authority. He argued:

“It is convenient to have the haciendas, especially those close to the coast, managed

and ruled by their own owners or, if this is not possible, by white mayordomos.” This

decision was coherent with the lack of confidence and suspicion in blacks that the

authorities felt and promoted after the development of the Haitian Revolution.

Colonial authorities and elites needed to maintain the subordination of the

colored communities of the haciendas and plantations, and kept free blacks and slaves 499 A document from the eighteenth century described the role and importance of mayordomos in the haciendas: “In his job the mayordomo takes on the role of the master and the father at the same time. The master put his confidence in him, and also put in his hands the subsistence of his family. With the purpose of maintaining the tranquility of his conscience, his credit, and his reputation, the mayordomo should comply with his obligations” in Documentos para la Diócesis de Mérida, quoted in José Rafael Lovera, Vida de Hacenda en Venezuela, Siglos XVIII al XX, (Caracas: Fundación Bigott, 2009), 290. 500 I have found several cases of free blacks and slaves that served as mayordomos. One example was a captured runaway slave named Juan Alexandro who had escaped from José Antonio Bolívar, a resident of Caracas and owner of a nearby hacienda. Bolívar “had proposed he be mayordomo of the hacienda,” and although he did not want to do the job, he was forced to do it. As mayordomo, he had differences with a slave mulatta, who was one of the master’s mistresses, and she invented the charge that Juan Alexandro had stolen cacao. Bolívar harshly punished him, treating him like an animal (literally making him live – sleep and eat – with mules and horses), Juan Alexandro escaped from this “atrocious punishment.” “Procedimientos contra esclavos fugitives en los montes de Capaya y sus declaraciones” AGN, Diversos, LXVI, 469-569, 481v.

Page 323: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

307

under strict control and vigilance. The authorities not only prohibited the use of

firearms among slaves, and required the designation of white mayordomos, they also

asked masters to keep slaves and free blacks away from any foreign or unknown

visitors, away from the possible arrival of people from other nations, and from fugitive

slaves who were seen as transmitters of rumors. As I have showed in previous

chapters, the colonial authorities easily blamed French visitors and fugitive slaves for

transmitting “false” information and stirring mobilizations among slaves, free people

of color, and Indians, but they also attempted to prevent communications or family

bonds between slaves and the maroon communities. As I showed in the chapter on

Coro, it was not easy to control the relationships between slaves and maroons, and

traditionally authorities had been always inclined to think that slaves upheavals were

frequently stimulated from the outside, especially by maroon communities.501

Runaways were a matter of concern for Venezuelan authorities and elites

during the Age of Revolution because they could have provided encouragement and

material support to potentially rebellious slaves. Cumbes and palenques502 had long

provided refuge for fugitive slaves and thieves: in fact, cumbes were seen by the

501 See Acosta Saignes, Vida de Esclavos Negros en Venezuela, and chapter IV of this work. 502 Cumbe and palenques were the names given to the relatively autonomous maroon communities made up of fugitive slaves that were established near the haciendas, or urban centers. As Jane Landers contends: “Located on the peripheries of European cities, and also on the fringes of indigenous worlds, maroons communities borrowed elements they found useful from both the dominant and native cultures.” See “Cimarron and Citizen, African Ethnicity, Corporate Identity, and the Evolution of Free Black Towns in the Spanish Circum-Caribbean” in Jane Landers (ed.): Slaves, Subjects and Subversives.Black in Colonial Latin America (Alburquerque: University of New Mexico Press, 2006), 123.

Page 324: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

308

authorities as uncontrolled communities where vices accumulated, and maroons were

characterized as robbers, smugglers, and criminals who stole away other slaves,

provided shelter and support to recent runaways or to others of their type, and carried

on contraband trade with pirates. Hacendados feared cumbes for many reasons: one

was that they knew that these communities, living on the borders of colonial life, often

depended on their haciendas to steal crops, firearms, instruments for agricultural work,

or animals. It was common for whites to assume that the maroon communities

contributed to slave uprisings, with resources – for example, weapons, food, animals –

and people. Runaways were seen not only as sources of inspiration and

communicators, but also as supporters who helped insurgents to hide and provided

them with resources.

The rumors of conspiracies and insurrection between 1794 and 1796 in

Venezuela had the effect of encouraging the flight of slaves. In fact, the government

and white elites feared that the haciendas of the General Captaincy would get wiped

out not only as a result of slave uprisings but also through continuous and pervasive

defections from the slave order.503 In 1794, the Captain General ordered the

establishment in different regions of Venezuela of squadrons of soldiers – some

squads were paid by the merchant guild and others by hacendados themselves – to

monitor slaves zones, dismantle maroons communities, and “reestablish order among

503 See Jeremy Adelman, Sovereignty and Revolution in the Iberian Atlantic (Princeton: Princeton University Press, 2006), Chapter 2.

Page 325: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

309

the colored population in the rural regions.”504 In September 1794, in the Province of

Caracas the merchant guild created five patrol squadrons of twenty-four soldiers each

to monitor slaves zones. In the subsequent months more patrol squadrons started to

function in the province: three more in January 1795, seven others in March 1795.505

Many runaways of the Province of Caracas were captured by these squadrons.

Members of the squadrons wrote lists with the names of the blacks, the years they had

been living under these conditions, the area where they were captured, and the

products and/or animals they supposedly had stolen (generally cacao, tobacco, and

horses). They were sent to jail in Caracas, where they were kept during several months

in order to continue an investigation of their circumstances and their purposes, and to

decide on their sentence.506 The declarations of these runaways provide valuable

material for a construction of the history of the everyday life of these maroon

communities in Venezuela. These documents show how maroons drew on a variety of 504 “Sobre establecimiento de patrullas de vigilancia en Cracas, Agosto 1794” AGN, Real Consulado, Actas, 2526, 37-38, “Del Capitán General de Venezuela al Justicia Mayor de Carora, sobre establecimiento de milicias urbanas para controlar alzamientos de esclavos y de gente de color, junio 1795” AGN, Gobernación y Capitanía General, LV, 353, and “Lista de los esclavos cimarrones aprehendidos por las Patrullas, de las que se han presentado a sus dueños después de su establecimiento, Mayo 1795” AGN, Diversos, LXIX, 113. 505 These squadrons operated in the following departments of Caracas: Caracas, Petare, Sabana de Ocumare, Guarenas, Caucagua, Capaya, Guapo, Turmero, Cupira, Río Chico, San Felipe, Puerto Cabello, Maracay, and La Guaira. See “Lista de los esclavos cimarrones aprehendidos por las Patrullas, de las que se han presentado a sus dueños después de su establecimiento, Mayo 1795” AGN, Diversos, LXIX, 113. 506 I do not have a definitive number of apprehended runaways, because the lists seem incomplete. I had access to a large expediente that has the declarations of twenty-four runaways. One of the runaways assured that there were more than fifty runaways in the area, but others contradicted him. See “Procedimientos contra esclavos fugitives en los montes de Capaya y sus declaraciones,” AGN, Dversos, LXVI, 469-569.

Page 326: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

310

African cultural models, the ways they established their authority, and how they

became stable communities based on small-scale settled agricultural production, not

necessarily dependent on theft. However, in the context of my research, a look into

this source has allowed me to understand the reasons why slaves resisted white

oppression by escaping, and how the authorities and the white elites related the

maroons to slave insurrections and even to the Haitian Revolution.

The most frequent questions that these runaway men and women confronted

during the investigation were: why did they escape, how did they live and organize

themselves in the forests, and whether they were willing to initiate a black insurgent

movement. Most of them escaped from their haciendas for, more or less, the same

reasons: heavy physical punishment, deprivation, and humiliations; terrible living

conditions – such as lack of food or of an appropriate place to sleep –, sexual abuses

on the part of the mayordomos and masters, and severe labor exploitation.507

A proportion of the twenty-four investigated runaways were working as free

laborers (jornaleros) on haciendas in the area, but ten of them declared that they lived

in a small maroon community. They lived in small houses made by themselves, and

507 I studied twenty-four declarations of runaway men and women in the Province of Caracas. Of these twenty-four maroons: thirteen declared that they had escaped because of the humiliations and severe punishments they suffered in the hands of their masters and mayordomos; four declared that they had escaped mainly because working conditions were unbearable – they had to work when they were sick; four others said that they fled because they did not receive enough food or clothes - one said that he was discontented because his master did not give him enough tobacco -; and of the rest, two were free blacks captured by mistake, and one said he was lost because he was a “Dutch” slave and he could not speak Spanish. See “Procedimientos contra esclavos fugitivos en los montes de Capaya, y sus declaraciones,” AGN, Diversos, LXVI, 469-500.

Page 327: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

311

surrounded by fields cultivated by them and for their own consumption. They

organized their work in the fields, and followed a captain. The captain named Miguel

Gerónimo (alias Guacamaya) had escaped six years before because of the severe

living conditions he suffered on the hacienda. He said that he had never stolen

anything, that “instead of stealing he preferred to cultivate his own crops.” In the

fields he encountered other fugitives, and they decided to cultivate produce together,

each of them taking care of a conuco (plot of land for small-scale agricultural

production). Everyday, Guacamaya called them to pray the rosary in the afternoon,

and if “someone refused to do so, I made him leave the place. The same happened to

those who did not want to work properly.” Miguel Gerónimo was asked if he was

seeking to provoke an upheaval among the fugitives and slaves of the area, and he

clearly answered: “We did not have any other intentions than living there, free from

the tyranny of our masters.”508 Althought authorities were not completely convinced

by his declaration, they assigned a punishment for each of them for having escaped:

some were whipped in jail, others were delivered to their masters with permission to

whip them, and others were assigned to new masters. One slave women was punished

so severely by her masters, that she asked to go back and live in jail. In May 1795,

Miguel Gerónimo was punished in jail with fifty strokes and given the order to return

to his master, who was to put shackles on one of his feet.509

508 Idem, 476v. 509 Idem, 479.

Page 328: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

312

Some members of the squadrons did not agree with the judge’s decisions, and

made serious accusations against Miguel Gerónimo and two other slaves, Domingo

Antonio and Silvestre. According to them, these slaves escaped not for the reasons

they expressed, but because they wanted to flee “from their condition as slaves,

producing tumults and shaking off the yoke of subordination.”510 In the opinion, of the

members of the squadrons, the slaves escaped in order to provoke slaves uprisings,

and not because they wanted to escape the punishments of their masters. They alleged

that fifty strokes were nothing, and that these slaves deserved more severe bodily

punishments in public and even the death penalty, as an example so that “slaves can

see what would happen if they tried to escape.” The judge maintained that his decision

was final, and that those were the proper punishments for maroons whose only fault

was to have escaped from their masters and remain fugitives. He added that he could

not sentence a capital penalty for these men, based only on “rumors and suspicious

accusations.”511

But the rumors and accusations of black insurrection in the province of

Caracas started to flow more intensely in 1795 and 1796. Several hacendados and

members of the squadrons declared that the slaves of Caucagua and of the Valleys of

El Tuy intended to rise up in order to “recover their freedom, freedom that they heard

had been granted to them by the King through a Royal Decree, which has been 510 Idem, 544. 511 Idem, 545.

Page 329: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

313

published in the Valleys of Caucagua.”512 Rumors spread that the blacks of the region

had intentions of killing one of the chiefs of the squadrons, Rafael Heredia, “in order

to be free, in the same way that the slaves of the Guarico (Haiti) did.” Another

squadron chief, Miguel José Sanz, sent a communication to the Captain General

saying that these rumors should not be ignored, and that they must be wary of any

movement or signal of insurrection, in order to quickly take control of the situation.

Sanz clearly felt threatened by the menacing rumors. He was the chief of ten

squadrons in Caucagua, Capaya, Guarenas, Petare, Sabana de Ocumare, Barlovento,

La Guaira, La Victoria and Turmero.513 These rumors suggested that blacks of the

region could have resented the pressure and control that the relatively recent squadron

raids represented. The threat of killing the chief of a squadron was a clear enough

indication that the prospects of slave insurrection seemed to respond more to the

increased vigilance than to the Haitian revolution. But still, the reference to the “slaves

of Guarico” was powerful and attracted the attention of local authorities. Blacks

perceived both the fear of local whites and the discursive power of Haiti, and took

advantage of these to threaten.

For their part, whites perceived the danger of insurrection in even the most

innocent black expressions. A conversation, a song, the sound of drumming at night,

or a opinion critical of whites - elites felt that these were all evidence that a tumult of 512 Idem, 548. 513 “Carta de Miguel José Sanz al Capitán General de Venezuela, 26/8/1796” AGN, Diversos, LXVI, 548v.

Page 330: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

314

blacks was being planned. According to Joaquín Zubillaga, Lieutenant of the King and

Interim Governor of the Province of Caracas, these expressions should not be

underestimated

Because although they were no more than obscenities or isolated voices among the slaves, mulattos, and zambos, they could over time produce the fatal consequences of preparing their spirits for an uprising, like the one that took place in Coro a year ago.514

With this concern in mind, in September 1796, Zubillaga ordered Juan de La

Torre to undertake an investigation with the support of the members of the squadrons

in the Valley of Caucagua to find out whether there were intentions of planning a

black uprising, and what the relationship was between whites and blacks, and maroons

and slaves. Interestingly, the mentioning of Coro in the text of Zubillaga allows to

appreciate that Coro reinforced the concerns and fears that the St. Domingue’s

rebellions had already awoke in the authorities

That same month, a strong rumor spread among the population that a slave,

named Anselmo had injured a mayordomo on the hacienda of Blanco Uribe, in the

Valley of Caucagua. Juan Agustín de La Torre decided to visit the region immediately

in order to head the inquiry into a case that was clearly related to the rumors, spread

by hacendados some months before, that a black insurgent movement was emerging in

Caucagua. De La Torre spent two months in the Valley, observing blacks (slaves, free

workers, and fugitives) as well as their relationship with whites. He also took the 514 “Comunicación del Gobernador interino, Don Joaquín Zubillaga, en respuesta a la carta de Miguel José Sanz, con respecto al rumor del possible alzamiento de los negros esclavos de Caucagua” AGN, Diversos, LXVI, 549.

Page 331: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

315

declarations of two white men (a hacendado and a free worker), and of one slave who

had supposedly seen the confrontation between the slave Anselmo and the

mayordomo. The first person to declare was the hacendado Diego Muñoz. He said that

he was fairly sure that the slaves of his hacienda, located in Caucagua, were looking

forward to an uprising, “because someone told them that a Royal Decree from the

King had given them their freedom but that we, the whites, are hiding it from

them.”515

Apparently, Muñoz shared his concerns with a free white worker named Carlos

Hernández who told him that he had been told that a black from the Hacienda of

Camejo usually visited the slaves of other haciendas during the night in order to

spread the news that “in Guarico, the blacks got away with it (se salieron con la suya),

and were now free,” and that they themselves could do the same because “they were

stronger.”516 According to Muñoz, this slave was willing to lead the insurrection, and

he proposed beginning by killing one of the chiefs of the squadrons, Heredia, as a

signal for the start of the uprising.

De La Torre decided to request a formal declaration from Hernández. The

white worker practically repeated the same story as Muñoz; involving the black visitor

who came at night, referred to Haitian blacks, urged the slaves to rebel, and

encouraged them saying that they were stronger and could achieve the same ends.

515 Idem. 516 “Expediente del caso del delito del esclavo Anselmo que hirió al mayordomo de la Hacienda de Blanco Uribe, 21/9/1796,” AGN, Diversos, LXVI, 554-565.

Page 332: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

316

Hernández also said that this black was willing to lead the rebellion and suggested

killing Heredia. He also mentioned that this man had connections with others black

groups in La Sabana de Ocumare, Capaya, and Curiepe that shared the same goals,

and believed that together they could achieve their purposes. In his declaration,

Hernández recommended asking more questions to a slave named Hilario who had

probably heard the black visitor himself in one of his visits.

De La Torre called the slave Hilario to declare. Asked what were the reasons

that drove the slave Anselmo to injure his mayordomo, Hilario answered that

“Anselmo was injured too and he was defending himself from the mayordomo.”

Hilario also added that the only black who had visited them was a slave named

Vicente who came to the hacienda for a baptism because he was the godfather of the

child. He met him but did not hear a word about “any royal decree, or anything about

maroons and leaders (cabecillas).”517 In the end, he concluded that he knew nothing

about insurrections or about the slaves of Guarico. Evidently, if the slave did have

information and had heard the rumors, he decided to remain in silence and not to

comment on them. In view of the apparent ignorance of Hilario, de La Torre decided

to keep quiet too and stop the investigation, because “he was not sure about the slaves’

knowledge of a black insurgency, and did not want to exchange more information with

them that could give them hopes or inspiration to plan a movement on their own.”518

517 Idem, 558. 518 Idem.

Page 333: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

317

In this way, the silence of the slave forced de La Torre to remain in silence about the

rumors of the blacks of Haiti, and about the aspirations of the blacks of the region.

However, in this case in particular, Haiti seems to have functioned as a model that

blacks used theoretically but not necessarily in practice, in a way, it allowed them to

get the attention they wanted, without necessarily taking up arms and rising up.519

De La Torre closed the case, but also submitted a long report about the general

situation of slavery and of free blacks in the region. He concluded that he had only

heard rumors and “voices” of insurrection, but that he could not find any clear

evidence or motive for a black movement. Instead, he believed that there was a

general “disorder of customs” (desorden de costumbres), and a lack of authority and

control on the part of the whites. Some slaves escaped from one hacienda to work in

another just like a free worker; landlords did not control their workers, employing

blacks regardless of their condition, without asking for a card of liberty (carta de

libertad), and without inquiring where they came from. In his opinion the blacks lived

in a “general disorder and responded with insolence.”520

He believed that there were some measures that could be taken by masters and

colonial authorities to impose some restraints on the slaves. For example, he argued

519 Regarding the use of Haiti as a “theoretical” but not “practical” reference in Cuba see Ada Ferrer, “Cuba a la sombra de Haití: Noticias, Sociedad y Esclavitud,” 214-219. She argues: “It is evident that the majority of slaves that declared felt attracted, in theory but not in practice, by the revolution of Haiti,” 219. 520 “Informe de De La Torre al Gobernador interino Joaquin Zubillaga, sobre sospecha de sedición en los Valles, 25/09/1796,” AGN, Diversos, LXVI, 566-568.

Page 334: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

318

that there should be restrictions on the consumption of alcohol which “incited slaves to

be disobedient and disrespectful with their superiors, and to have seditious

conversations.” He also recommended not to give the role of mayordomo to a black,

or even worse to a black woman, as some hacendados had done in the Valley, because

“the moment you give a black the authority to rule others, you do not know if he will

inspire them to rebel and to shake off the yoke of subordination.”521

But de La Torre also argued that there were other concessions that should be

taken to keep the slaves contented and calm. For him, the happiness of the slaves

assured the tranquility of the province. Therefore, he suggested for example, the

controlling of the activities of local shopkeepers (pulperos). With stores in the small

towns of the area, these “tyrants” – he said – bought agricultural products from thieves

– usually maroons – at very low prices, and sold these same products to slaves and

free blacks at very high prices, gaining more than fifty percent of the value of the

product. Likewise, these pulperos “did not use measures or weights, and sold

everything just the way they wanted.” De La Torre noticed that the slaves who went to

the town to buy some products they lacked on the haciendas or in their conucos felt

frustrated by the abuses committed by these shopkeepers.

De La Torre also noticed that the price of meat was very high, and that “blacks,

who are very attracted to eating meat” can only eat it occasionally during the course of

the year. He recommended the authorities open new roads that could connect the

521 Idem.

Page 335: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

319

central valleys with the plains where cattle were raised, and in this way provide the

population of the valleys with better-quality meat at a more reasonable price. In this

way, hacendados could provide their slaves with better food and they would

consequently be more contented to work. De La Torre also argued that these roads

could be used to control the contraband of cacao from the valleys to the plains, an

activity that was supposedly controlled by maroon communities.

De La Torre made a fourth recommendation that calls our attention. He

suggested the supervision and improvement of tobacco crops in the valleys, so the

slaves could consume tobacco of better quality. He wrote:

I believe that blacks get upset when they don’t have tobacco, and also because of the bad quality of that which grows in the valleys. It is undeniable that these slaves prefer tobacco to meat. If you ever find a slave lacking both, he will prefer tobacco to meat.522 The observer was impressed by the many times that slaves had complained to

him about tobacco. “Slaves thought that I had the authority to remedy this.” De la

Torre felt the need to calm these slaves by arguing that they had a bad year with

tobacco, but that better times would come. However, he confessed: “I have always

noticed the bad quality of the tobacco grown in these valleys, and this is something

that creates great displeasure among the slaves.”523 So he recommended importing the

tobacco from other regions to the central Valleys.

522 Ibid, 568. 523 Idem.

Page 336: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

320

Comparing the runaways’ reasons for escaping mentioned above with the

observations and recommendations of De La Torre, allows us to notice coincidences

and to get a clearer idea of the situation of the blacks in the Valley of Caucagua.

Runaways and slaves, indeed, demanded better living conditions in terms of the food

they could buy, the consumption of meat, and also complained about the lack of

tobacco or the poor quality of it. 524 But what about the cruelty and punishment

imposed by masters and mayordomos? According to our records about the maroons of

the Valley, mistreatment and physical punishment represented 50 percent of the

complaints by runaways.525 It was unlikely that slaves and maroons complained more

about the quality of tobacco than about the mistreatment by their masters. Why did de

La Torre not mention anything about the punishments and the cruelty? My

interpretation is that a claim for better treatment for the slaves would have

contradicted de La Torre’s recommendations to establish greater control over the

slaves. In a sense, his recommendations were two-pronged: on the one hand,

tightening control and increasing submission of the slaves and maroons, while at the

same time improving living conditions (food and tobacco) which did not necessarily

endanger due subordination and order. Heavy punishments would be part of

524 Some runaways said that they never had the chance to eat meat on their haciendas. One said that his master only gave him plantains and corn to eat, “not even grains or bread.” Another said that he never got water and one day he was so hungry that he ate the food of the beasts. “Procedimientos contra esclavos fugitivos en los montes de Capaya y sus declaraciones,” AGN, Diversos, LXVI, 469-569, 481v. 525 See “Procedimientos contra esclavos fugitivos en los montes de Capaya, y sus declaraciones,” AGN, Diversos, LXVI, 469-500.

Page 337: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

321

maintaining order, so he did not even need to mention this in his report. Considering

this, I believe that some complaints of blacks caught the attention of the authorities,

while others did not prompt an immediate response because they implied recognizing

the problems and failures of the system. So the authorities were willing to recognize

and negotiate certain demands, but not others that might have compromised or

undermined their authority over the black population. The cases mentioned above

show us that fear of black insurrection not only justified more control, but also the

search for consent and the recommendation for “better treatment” on the part of the

masters, as a way of decreasing slaves and free blacks’ motivations for rebellions.

Free blacks and slaves appreciated this inclination on the part of the authorities

and manipulated it for their own purposes. In December 1797, the free blacks and

slaves of Curiepe sent a letter to the Captain General of Venezuelan denouncing that

they were treated in a miserably way by the white hacendados of the region and by the

Justicia Mayor of Curiepe. They also complained that the commercial taxes were too

high. Immediately, the Captain General sent a letter to José Anís, Justicia Mayor of

Curiepe, alerting him that “in the current circumstances” he was “not to oppress or

allow anyone to oppress” the blacks of the region.526 Enraged, José de Anís answered

that all those denunciations were “lies made up by a group of blacks who don’t want

to work and who live miserably because they do not accomplish their tasks.” He also

526 “Comunicación del Gobernador y Capitán General al Justicia Mayor de Curiepe, 11/1/1798” AGN, Gobernación y Capitanía General, LXVII, 240.

Page 338: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

322

added that these blacks did not show any respect for his authority, “believing that they

depend directly on your Government and Captaincy.” In the end, Anís assured the

Captain General that “he was a good man (hombre de bien)” and he had always treated

them gently, fulfilling his responsibilities and preventing complaints from anyone in

town.527 Additionally, Anís commented that he had heard that the real origin of the

blacks’ discontents was that they were treated by pardos with contempt, but that he

was not even sure about this rumor either, because he had witnessed blacks and pardos

having a friendly relationship and attending public celebrations together.

In the end, Anís assured that he was aware of the importance of keeping people

of color contented, but that he could not control the “malicious intentions” and rumors

of some of the blacks who “in order to provoke fear, stir up hotheads and spread false

rumors that seriously damage the population.”528 Such was the case of a black man

from Curiepe, Juan Pablo Castellanos, who seeking to improve the situation of black

people in the town, supposedly went to Caracas in order to directly express his protest

to the Captain General.

The cases mentioned above, showed that Haiti brought more attention in part

of the whites to slaves and the colored population, who did not lose any opportunity to

speak up and make clear their demands in order to win better material conditions. For

the elites the situation was completely different, the Haitian Revolution made them

527 “Comunicación de Don José Anís al Gobernador y Capitán General, acusa recibo de su carta, 22/1/98” AGN, Gobernación y Capitanía General LXVIII, 261-63. 528 Ibid, 264.

Page 339: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

323

reconsider their relations with subalterns, heightening their suspicions and

underminining their confidence in their slaves. The colonial authorities, in particular,

became more aware of the need of keeping blacks of the region contented while

controlling the potential emergence of new subversive movements. This concern led

them to pay more attention to the relationshiop between masters and slaves, and

especially to any complaints rised by the latter. The shift of local authorities

relationship with free blacks and slaves will become more evident as increasing

negative and fearful views of the blacks uprisings arrived in the region of Venezuela

thank to the great number of Spanish Dominican who migrated to the region and

shared their own fearful and horrifying stories of the invasion of Toussaint and his

troops. The next section will analyze the kind of stories that these immigrants shared

and their impact on the authorities and elites.

2. Toussaint Invades Santo Domingo: The Presence

of Spanish Dominican Families in Venezuela and their “Stories of Chaos”

On January 20, 1801, Captain Josef Blade arrived in the Port of Puerto Cabello

on his ship “Nuestra Señora del Carmen.” Blade had left Puerto Cabello at the

beginning of December 1800 with a load of foodstuffs and cacao which he transported

to Spanish Santo Domingo. On January 6, 1801, he and all the population of the city

of Santo Domingo received the news that “the Black Toussaint and his people were

Page 340: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

324

heading to the city of Santo Domingo in order to take it.” Immediately after hearing

the news, the governor of the Spanish section of the island, Don Joaquín García,

ordered all men (older than 16 years and younger than 60 years) to organize

themselves and be prepared to defend the city from the “atrocious actions that the

black troops of Toussaint could commit.”529

Blade left the port of Santo Domingo on January 14. Twelve passengers

accompanied him, most of them were white women from the city of Santo Domingo

who wanted to escape “from Toussaint and his blacks.” Blade also told Miguel

Marmión, Commander of Puerto Cabello, that many people in Santo Domingo were

boarding ships with different destinations, such as Puerto Rico, Cuba, and the different

ports on the coast of Venezuela. He was sure that in the next months many more ships

would come to Venezuela bringing people from Santo Domingo who were afraid of

the invasion of Toussaint and his people.530 Blade was right, between January and

May of 1801, more than one thousand emigrants arrived at different ports and cities of

Venezuela.531

529 “Comunicación de Don Miguel Marmión, Teniente de Puerto Cabello, al Capitán General de Venezuela, 20/1/1801,” in AGN, Gobernación y Capitanía General, XCVI, 229-234. 530 Ibid. 531 See “Estado que manifiesta el número de personas emigradas en este Puerto, así particulares como de los Cuerpos Político y Militar, y de la Real Hacienda procedentes de la Ysla Española de Santo Domingo, Maracaibo, 21 de marzo de 1801” quoted in Fernando Carrera Montero, Las complejas relaciones de España con la Española: El Caribe hispano frente a Santo Domingo y Saint-Domingue, 1789-1803” (República Dominicana: Fundación García Arévalo, 2004), 505.

Page 341: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

325

The Haitian Revolution provoked an incredible mobilization of people in the

Atlantic World. Plantations went up in flames; hundreds of people of all colors were

killed; Spanish, British, and French armies invaded; and thousands of residents fled.

Throughout the last decade of the eighteenth century and during the early years of the

nineteenth century, ships carried thousands of white refugees, their slaves, and free

people of color from Saint-Domingue to ports in other Caribbean islands, Europe,

Spanish America, and North America. The historiography that has studied the impact

that these people had on each location is vast and rich, and has raised interesting

questions regarding the complex web of representations and images that these refugees

produced and reproduced about race, freedom, and republicanism in the western world

during the Age of Revolution.532 The stories that these refugees told and retold have

provided interesting ways for historians to restore the connection between the French

and Haitian Revolutions, and the rest of the Atlantic World. As Ashli White contends:

“Saint-Dominguan exiles raised as many questions about being a republic as they did

532 On Saint-Domingue refugees, their mobilizations, and their stories, see Carla A. Basseaux and Glenn R. Conrad, eds., The Road to Louisiana: The Saint-Domingue Refugees, 1792-1809 (Louisiana: Center for Louisiana Studies, University of South Louisiana, 1992); R.D. Meadows, “Engineering Exile: Social Networks and the French Atlantic Community, 1789-1809,” French Historical Studies 23, no. 1 (2000): 67-102; Soler, “Las repercusiones de la Revolución Francesa en el Caribe español”; Ashli White, “A Flood of Impure Lava: Saint-Domingue Refugees in the United States, 1791-1820” (PhD diss., Columbia University, 2003) and Encountering Revolution. Haiti and the Making of the Early Republic (Baltimore: John Hopkins University Press, 2010); Susan Branson and Leslie Patrick, “Etrangers dans un Pays Etrange: Saint-Dominguan Refugees of color in Philadelphia,” in The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic World, ed. David P. Geggus (Columbia: University of South Carolina Press, 2001), 193-208; Jennifer Pierce, “Discourses of the Dispossessed: Saint-Domingue Colonists on Race, Revolution, and Empire, 1789-1825” (PhD diss., State University of New York at Binghamton, 2005).

Page 342: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

326

about slaveholding” and, in the case of the United States, these questions forced

Americans to confront the paradox of being a slaveholding republic.533

When Toussaint decided to invade the Spanish section of the island, a wave of

Spanish Dominican refugees, carrying with them the stories of terror about the Haitian

Revolution and its black leaders, fled to other Caribbean islands and to different ports

in Spanish America. Like the Saint-Domingue refugees, these Spanish Dominican

refugees also brought their stories and interpretations of the invasion of the black

troops, republicanism, race, and slavery. Their accounts were framed in a narrative

that depicted them as victims of a revolution that leaped across the territorial borders,

invaded their hometowns, and forced them to leave their land, their possessions, and

their slaves. These refugees became masters of the narrative: they provided detailed

descriptions of how they had to confront the fury of the sea, the danger of pirates, and

the pain of separation from their families.534 The circumstances that these refugees had

endured attracted not only the interest of colonial officials who tried to offer them

support, but also of common people who met them in the streets and in the market,

533 White, Encountering Revolution. Haiti and the Making of the Early Republic, 3. 534 Natalie Zemon Davis and Carlo Ginzburg have shown us that when the condemned seek to portray themselves as victims, they become masters of the narrative. Both historians have proven that the study of narrative strategies is a valuable model for understanding the relationship between individuals’ perception and the broader political, social, and cultural forces that shape them. See Natalie Zemon Davis, Fiction in the Archives: Pardon Tales and their Tellers in Sixteenth Century France (Stanford: Stanford University Press, 1987) and Carlo Ginzburg, The Cheese and the Worms. For interesting discussions of the politics of victimization, see John C. Torpey, ed., Politics and the Past: On Repairing Historical Injustices (Lanham: Rowman & Littlefield, 2003) and Robert Elias, The Politics of Victimization: Victims, Victimology, and Human Rights (New York: Oxford University Press, 1986).

Page 343: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

327

and who came face to face with a powerful and fearful version of the Haitian

Revolution: a version which reduced it to chaos, disorder and devastation.

Many of the refugees who came to Venezuela during the Haitian revolutionary

events were Spaniards from the colony of Santo Domingo. Most of these families

began to move from Spanish Santo Domingo to Venezuela by the end of 1795 (when

the Spanish section of the Island was ceded to France), but the most significant wave

of refugees arrived during the first months of 1801, as a result of the occupation of the

Spanish section of the island by Toussaint Louverture. Most of these families did not

have Venezuela as their final destination; in fact, many of them visited different places

in the greater Caribbean until they found a definitive place to settle. The island of

Cuba was among the most popular destinations of these families who wanted to

recreate the same political, economic and social conditions that they had enjoyed in

Santo Domingo before the revolutionary turbulences occurred.535 However, while they

stayed in Venezuela, these refugees spread a radical version of the Haitian revolution

as an extremely chaotic event that brought disorder and destruction to the political and

and the social order. They shared powerful representations of what happened when a

territory became ruled by blacks who were depicted as savages, violent, and insolent

subjects, naturally prone to authoritarism and anarchism. In addition, these refugees

were also a clear and direct evidence of the expansionist intentions of Toussaint and

535 About Dominican refugees in Cuba, see Carlos Esteban Deive, Las emigraciones dominicanas a Cuba (1795-1808) (Santo Domingo: Fundación Cultural Dominicana, 1989) and Ferrer, “Cuba en la sombra de Haití: noticias, sociedad y esclavitud.”

Page 344: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

328

his revolution, a movement that, in the refugees’ opinions, did not follow any political

plan and did not respect territorial boundaries and sovereignty. In this sense, the

refugees’ narratives generated a more negative, harsh, and fearful version of the blacks

and the subaltern politics than had existed previously in the province, and reinforced

the increasing suspicions that elites developed on their slaves and free colored

workers.

As we mentioned before, the Spanish section of Santo Domingo had been

ceded by the Spanish Crown to the French Republic in 1795 with the Treaty of Basle.

The Treaty stated that the colony was to be ceded in exchange for the evacuation of

territory occupied by the French troops on the Iberian Peninsula. In 1795, the French

government appointed a commission to undertake the civil administration of the

Spanish section. Among these men were: Mr. Roume de St. Laurent, named as the

French agent in Spanish Santo Domingo, General Etienne Lavaux, already Governor

of the French section of the island, General Rochambeau, named to a similar post in

the Spanish section, and General Kerversau. Nevertheless, different circumstances

delayed the official cession; one of the most important was that France lacked the

military force to replace the Spanish military personnel, nor did it count on the

economic resources necessary to establish a government. Although it was official, the

fact is that the cession of this section of the island to the French never took place.536

536 For a complete description of the cession of Santo Domingo to France, see Wendell G. Schaeffer, “The Delayed Cession of Spanish Santo Domingo to France, 1795-1801,” The Hispanic American Historical Review 29, no. 1 (1949): 46-8, and Deive, Las emigraciones dominicanas.

Page 345: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

329

In spite of the delay in carrying out the provision of the Treaty of Basle, many

Spanish inhabitants left the island because for them it was evident that there was no

going back. By this time, many of the richer Spanish proprietors and merchants had

fled with their goods and their slaves to other Spanish American destinations. I have

found that some families reached the coast of Venezuela in 1796 with the intentions of

settling and developing commercial activities there. Venezuelan colonial authorities

were reluctant to accept the presence of these refugees from Santo Domingo on the

mainland because their slaves could become a source of revolutionary contagion

among other slaves and free people of color.

In May 1796, for example, several families from Santo Domingo arrived in the

port of La Guaira and the port of La Vela de Coro. Many of these people were

merchants, and brought with them agricultural and manufactured goods, such as

textiles, tobacco, and alcohol that they intended to sell in the province. They

demanded exemption from the 22 percent of commercial tax that the Real Hacienda

applied to anyone importing merchandise into the Province of Venezuela. According

to them, they did not have to pay such taxes when they left Santo Domingo and they

believed that their special condition exempted them from paying commercial taxes in

Spanish ports.

In a communication to the Captain General, one of the Dominican merchants,

José Peralta, stated that he had left the comfort of his home and his land to follow the

Spanish flag, sacrificing everything he owned for his loyalty to the King. He added

Page 346: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

330

that he was sure that the King, “who is willing to relieve the pain of his beloved

vassals, people who have abandoned their island and have followed the flag, driven by

their loyalty and love,” would grant them these favors. Peralta used a discourse of

victimization, listing the number of sacrifices he had made and the number of risks he

and his family had taken when putting their health in jeopardy and leaving everything

for their loyalty to Spain. He, and all of the other Dominican merchants, expected

exemption from commercial taxes as a way of compensating them for their fidelity to

the Crown.537

Quatermaster General Esteban Fernández de León argued that the exemption

of commercial taxes for Dominican merchants only applied to other Spanish islands

like Cuba, Puerto Rico, and Trinidad, but not to Venezuela. Local authorities

considered that only the Crown could make a final decision about any exemption from

taxes, and in consequence they requested the payment of taxes for commercial

products, except for those goods that were for personal use and consumption.

In a report to the Crown, Fernández de León stated that it was preferable to

create “some difficulties” for the Spanish Dominicans to enter the province, as a way

to dissuade others like them from coming to Venezuela. He argued that “most of them

bring slaves contaminated with the ideas of freedom, especially since the French agent

Mr. Roume arrived. These ideas could cause a terrible impression in this country, as

537 “Testimonio del Expediente de Don José Peralta y varios vecinos del comercio, solicitando se les declare libres de impuestos los efectos que traen por su emigración a la Provincia de Venezuela, 5/1796,” AGI, Caracas, 507, no. 991.

Page 347: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

331

the population is made up in large proportion by slaves.”538 Fernández de León’s

response shows that the colonial authorities did not favor the entrance of these

refugees and their “contaminated slaves” on the mainland, where ideas spread more

easily and quickly. However, when Toussaint invaded the Spanish section of Santo

Domingo in 1801, the colonial authorities responded positively to the entry of refugees

in the province, as they came in larger numbers and brought “stories of terror” that

could not be ignored.

In 1798, the tensions between the legitimate French authorities – assisted by

the Captain General of Santo Domingo, Joaquín García – and Toussaint Louverture

changed the fate of the Spanish section of the island. By this time, Toussaint had made

up his mind to invade Santo Domingo. According to many historians, Toussaint had

sufficient reasons to invade: in the first place, he wanted to abolish slavery and the

slave trade on the entire island because he was sure that men, women, and children

who were “French citizens” were kidnapped, taken to Santo Domingo, and sold as

slaves. In the second place, considering his confrontation with the French government,

Toussaint also needed to control the eastern part of the island which could be used as a

base for French military operations against him. Toussaint forced General Roume, the

Franch agent in Santo Domingo, to issue a decree calling for the occupation, and

538 “Comunicación de Esteban Fernández de León a Don Diego de Gardoqui, 6/1796,” AGI, Caracas, 507, no. 991.

Page 348: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

332

under huge pressure Roume signed the capitulation. On April 27, 1800, Toussaint

ordered the occupation of the Spanish part of Santo Domingo.539

Eight months later, and after defeating Rigaud in the south, Toussaint led his

troops to San Juan de la Maguarán and divided his army of 20,000 men into two

groups. One group entered the southern area of the Spanish section, and the other, led

by his nephew Moyse, entered the northern region. On January 10, rumors circulated

among the population of Santo Domingo that Toussaint and his troops were close to

the city. In order to prevent Toussaint from capturing the French officials, Joaquín

García gave them passports, and on January 13, Generals Chalantee and Kerversau left

the city.540

The French generals arrived in Puerto Cabello (Venezuela) on January 18,

1801. Upon their arrival, the commander of Puerto Cabello, Miguel Marmión, in

accordance with the law that prohibited the entry of French people into the province,

ordered them to stay on board and leave for the port of La Guaira. The French generals

sent a letter to the Captain General, Manuel Guevara Vasconcelos, pleading for their

entry into the province, arguing that “instead of rigorously applying the laws, the

commander of Puerto Cabello should listen to the voice of humanity, politics, and the

539 Schaeffer, “The Delayed Cession of Spanish Santo Domingo to France,” and Dubois, Avengers of the New World, Chapters 10 and 11. 540 “Pasaporte otorgado por Joaquín García a Antonio Chanlantte, General de Brigada francés en la parte española de Santo Domingo, 13/01/1801,” AGI, Estado, 59, no. 14, 3.

Page 349: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

333

common cause that today unites Spain and France.”541 They also explained the

circumstance of the invasion by Toussaint Louverture of the Spanish section of Santo

Domingo and the need to receive the Venezuelan government’s support in order to

continue their trip to France. In France they would communicate to the French

government “the deplorable state to which the horrible ambition of Toussaint had

reduced the entire Island of Santo Domingo.” The generals were sure that Toussaint’s

intentions were to extend his dominion beyond the limits of the island, and to control

all the communication networks such in a way that “soon France would not have any

direct information apart from those that which Toussaint – the enemy –

communicates.”542

Captain General, Guevara Vasconcelos, sent the Generals a reply in which he

stated that in the current circumstances they would receive them in the province, and

that he understood the importance of Spain and France becoming allies against the

terrible menace of Toussaint. Therefore, on January 23, he authorized their landing,

offered his hospitality, and expressed his willingness to safeguard the archives that

these generals had brought with them. The archives contained valuable documents

regarding military, administrative and political affairs for both the French and the

541 “Carta de los Generales Chanlantte y Kerversau al Gobernador y Capitán General de Venezuela,” AGI, Estado, 59, no. 14. Following the Treaty of Aranjuez, Spain became the active ally of France on June 27, 1796, and the following November a war started between Spain and England. See Schaeffer, “The Delayed Cession of Spanish Santo Domingo to France,” 55. 542 “Comunicación de los Generales Franceses al Capitán General de Venezuela, 3/1801,” AGN, Gobernación y Capitanía General, XCVI, 51-52, 85-87.

Page 350: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

334

Spanish sections of the Island.543 Among these documents there was a long report

written by Chalantte that showed how the relations between Toussaint and the French

generals had deteriorated in 1799 and 1800. In this report, Toussaint was described as

a traitor, “usurper of the Antilles,” and as a tyrannical ruler who had submerged the

island in the worst state of anarchy.544

While in Caracas, General Kerversau wrote another report with the intention

of explaining the procedures and the general nature of Toussaint’s political actions and

their effects on the island. Kerversau again contended that Toussaint was a traitor who

had assumed different positions and allied with different parties, with the sole

intention of pursuing his personal ambitions. He wrote:

I have witnessed Tusain (sic) oppressing whites while persuading them to join him; exterminating people of color while listening to their sacred songs and clamors for piety, and ruling blacks after having killed some of the chiefs that had influence over the population.545 In the opinion of Kerversau, Toussaint used the “republic” as an instrument to

establish the tyrannical rule, of an ambitious and haughty caracter. The invasion of the

Spanish section was, precisely, a strategy to eliminate the presence of the French in

the entire territory. He concluded:

543 “Comunicación del Capitán General de Venezuela autorizando el desembarco de los Generales Franceses, 23/01/1801,” AGI, Estado, 59, no. 14. 544 “Relación sobre el estado de la parte francesa y de la parte española de Santo Domingo, por Antonio Chalantte, General de Brigada y Comisario del Gobierno Francés en la parte española, 8/5/1800,” AGI, Estado, no. 14. 545 “Extracto de la principal relación sobre los acontecimientos de Santo Domingo por el General Kerversau,” AGN, Gobernación y Capitanía General, LXXXV, 316 – 324v, 317.

Page 351: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

335

For those of you who do not know Toussaint, forget your illusions: as long as the colony continues he alone will rule. There will be laws, but these simply reflect his will; there will be authority, but only his…, because this is what happens in a colony ruled by an unruly and traitorous black.546 In this last paragraph, Kerversau allows us to perceive his racial prejudice

against Toussaint. Kerversau argues that “republicanism” in the hands of blacks like

Toussaint become a “tyrannical system,” not because blacks don’t know what

republicanism is and how it works, but because blacks have a “haughty and arrogant

character” and are prone to authoritarianism.

In the following months, several accounts and reports written by the

Dominican refugees who came to Venezuela reinforced this negative image of

Toussaint and of the black men who made up his troops. These accounts could only

have aggravated the racial and social tensions already existing in the Province of

Venezuela, promoting greater resistance on the part of the colored people and

increasing fear, and the urge to control and repress on the part of whites.

On January 20, 22, and 23, 1801 three ships, carrying two hundred seventy-

one Dominican refugees arrived at the Port of Maracaibo, one of the most important

cities in the northwestern region of Venezuela. Although the governor of Maracaibo,

Fernando Mijares, was surprised by the unexpected arrival of these refugees, he soon

made arrangements to receive them and ordered the neighbors of Maracaibo to

welcome them in their homes and provide them with food and shelter. He also decided

546 Ibid, 322.

Page 352: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

336

to send two of these ships back to Santo Domingo carrying food from the region, and

with orders to pick up more people willing to escape from Toussaint.547

The Governor noticed that the great majority of the refugees were women,

children, and domestic servants. Of approximately twenty-five families, there were

only four male heads of household. The reason why Dominican husbands did not

board the ships was that Joaquín García, Governor of Santo Domingo, had ordered

that the men should stay to confront Toussaint’s troops. However, once García

capitulated on January 27, everyone in Santo Domingo tried to flee from the city with

their families.

Table 1

Number of Dominicans in Maracaibo, January 1801 – March 1801548

Ship Whites “Criados” Slaves Total Ventura

01/20/1801 53 43 0 96

Santa Cecilia 01/22/1801

11 6 11 28

Soledad 01/23/1801

55 28 64 147

Ntra. Señora del Carmen

01/29/1801

33 54 0 87

Ventura 02/4/1801

101 68 0 169

Dinamarquesa549 02/14/1801

85 12 0 97

547 “Comunicación del Gobernador Fernando Mijares al Capitan General de Venezuela, 23/01/1801,” AGI, Estado 60, no. 3. 548 This table compiles 13 reports in “Relaciones del número de personas emigradas de la Isla Española de Santo Domingo y llegadas al Puerto de Maracaibo (enero – marzo, 1801),” AGI, Estado, 60, no. 3.

Page 353: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

337

San Cristobal 02/23/1801

295 4 1 300

La Elisa550 02/22/1801

4 6 0 10

Soledad 02/27/1801

90 0 0 90

Nuestra Señora del Carmen

02/27/1801

32 0 0 32

Americana 02/27/1801

14 2 16

San Quins and Santa Julita

03/02/1801

289 14 7 310

Nuestra Señora del Rosario

03/28/1801

21 0 0 21

Total 1,083 237 83 1,403

It is interesting to note that the first three ships that arrived in Maracaibo (see

table 1) brought a total of one hundred fifty-two slaves (seventy-five plantation slaves

and seventy-seven domestics) that represented 56 percent of the emigrants aboard.

This was exceptional because in subsequent ships the proportion of slaves decreased

significantly. Deive explained this situation: once Toussaint entered the city, he

strictly prohibited Dominican masters to take their slaves with them. He argued that he

could not allow the exit of the people upon whom the agricultural development of

549 In this ship arrived Don Leonardo Del Monte y Medrano with his family and five ‘criados.’ Del Monte was a Magistrate of the Real Audiencia of Santo Domingo. Apparently he stayed in Maracaibo until 1809, when he and his family moved to Cuba. His son Domingo del Monte was born in Maracaibo on August 4, 1804. Domingo del Monte was a recognized man of letters and critic, and accused of participating in the Conspiracy of La Escalera in 1844. 550 In this ship arrived the governor and Captain General of Santo Domingo, Don Joaquín García, and his family. García stayed in Maracaibo for three months and a half. He arrived in La Habana on July 20 1801.

Page 354: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

338

region depended. García tried to persuade Toussaint, but he only allowed the

Dominicans to take their domestic slaves (who were included in he category

“criados”) with them, which they surely did, as almost 17 percent of the refugees were

named as “criados.”551

White refugees portrayed themselves as victims of Toussaint Louverture,

whose invasion forced them to leave their homes and haciendas, abandoning also their

slaves and possessions, and separating them from their families and communities.

Their narratives also described the dangers they faced in the Caribbean sea, not only

because of the bad climate and strong winds, but also because of the presence of

pirates who pursued ships in order to sack them.

This was the situation that the refugees on board the ship Ventura confronted

when an English frigate captured them. The pirates boarded their ship, took everything

they could from the families – including twenty four slaves –, broke everything else,

and “when they tried to fondle the women, the Priest Valverde bravely opposed them,

claiming that they would have to kill him before committing these atrocious actions

against the women.” Another ship also carrying families from Santo Domingo

suffered the impact of strong winds and a heavy sea, and its capitan was forced to

551 Deive, Las emigraciones dominicanas, 95. In Latin America, the term criado usually referred to a person raised by the family, a poor relative, or someone from the hacienda who depended on the family. The term did not normally applied to the slaves. However, since Toussaint prohibited the exit of field slaves, and allowed only the exit of domestic slaves, Dominicans masters seemed to have included his/her domestics slaves under the category “criados,” in order not to call the attention of the authorities. The table shows how the number of criados significantly increased as the prohibition of taking slaves took place. See table 1.

Page 355: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

339

change course. The ship reached the land in the middle of the night and entire families

had to walk along the beach in the dark, suffering hunger and fatigue, until they found

help. 552

Maracaibo was the destination chosen by García for the Cantabria Regiment,

the commanders of Santo Domingo, some ministers of the Real Hacienda, Magistrates

of the royal court, secretaries, important militiamen of Santo Domingo, and for

himself and his family. According to Deive, García believed that the maritime route

from Santo Domingo to Maracaibo was more secure than the others, and he wanted to

bring to safety all the papers, money, and books that belonged to the Crown.553 García

landed with his family, six domestic slaves, and the Secretary Nicolás Toledo in

Maracaibo on February 22. Immediately after his arrival, he got in contact with the

governor of Maracaibo and shared with him his impressions of Toussaint Louverture’s

invasion. In a letter addressed to the Captain General, García contended that the black

leader had taken the island violently, breaking all the terms of the Treaty of Basle. He

obliged to leave, and took “everything that belonged to the king, establishing an

authoritarian rule, and setting a terrible example for the people of color and for the

slaves.”554

552 “Comunicación del Gobernador Mijares al Capitán General de Venezuela, 14/02/1801,” AGI, Estado, 60, no. 13, 211. 553 Deive, Las emigraciones dominicanas, 93-6. “Comunicación del Gobernador Mijares al Capitán General de Venezuela, 24/2/1801 and 3/2/1801,” AGI, Estado, 60, no. 13, 218. 219, 220. 554 “Comunicación de Joaquín García al Capitán General de Venezuela sobre situación de Santo Domingo, la toma de la plaza por las tropas de Toussaint, 24/02/1801,” AGI, Estado 60, no. 3.

Page 356: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

340

On March 11, 1801, eighteen Dominicans who had settled in the city of

Maracaibo signed a letter sent to the Governor of Caracas in which they offered a

narrative of the events of Toussaint’s invasion to Santo Domingo. They reported:

The consternation that from that awful moment invaded our hearts was such that there was no longer order nor agreement in Santo Domingo. Everyone tried immediately to abandon the unhappy fatherland with all their goods and possessions: each person borded a ship wherever and however he could. Therefore our exit resembled more a precipitous escape than a planned emigration, and those who have managed it are fortunate, because the unfortunate who were not able to leave now find the port closed and are suffering the humiliations and shame that are the consequence of the Goverment of a despotic black, full of ambition and desire.555 These testimonies of the refugees from Santo Domingo strongly condemned

the actions of Toussaint and his black troops. In general, these accounts depicted the

actions of the blacks and mulattos in Haiti as chaotic and destructive, without

responding to any political plan or ideological purpose. For the Dominican refugees, it

was not possible to imagine blacks and mulattos fighting for the political ideals of

liberty and equality, or for republicanism. None of these accounts mentioned the

“political plan” or goals of Toussaint, because for white Dominicans these blacks and

555 “La consternación que desde aquel fatal momento se apoderó de nuestros corazones; fue tal que no hubo mas orden no concierto en Sto. Domingo; todos trataron inmediatamente de abandonar una patria infeliz y con ella todos sus bienes, y posesiones: cada cual se embarcó donde pudo, y como pudo, suerte que nuestra salida mas ha parecido una fuga precipitada que una emigración arreglada, y […] dichosos los que lo hemos verificado! Pues los desgraciados que no han podido efectuarla, ya tienen cerrado el Puerto, y están sufriendo las vejaciones y aprobios que son consecuentes al Gobierno de un negro déspota, lleno de ambición y de codicia.” “Comunicado de los emigrados de Santo Domingo residentes en Maracaibo,” AGN, Gobernación y Capitanía General, Tomo XCVI, 102-103. In February 8 1801, Toussaint forbid any inhabitant of Spanish Santo Domingo to leave the island, with the exception of the Governor, Ministers and the Regiment of Cantbria. With this decision, Toussaint clearly violated the terms of both the Treaty of Basle and the Capitulations. The Dominicans became citizend of the Republic. See Fernando Carrera Moreno, Las complejas relaciones de España con La Española, 473.

Page 357: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

341

mulattos were just “ambitious” people whose only purpose was to kill whites, destroy

their possessions, and take absolute control of the city. Although records show that

320 slaves (domestics and from plantations) arrived with their masters in Maracaibo, I

have not found any testimony from the slaves that allows me to assess their opinions

about Toussaint, the Revolution of Haiti, or the invasion of Santo Domingo. In Santo

Domingo, according to Deive, free people of color favored Toussaint and celebrated

his invasion, while the slaves that remained on the island, acclaimed him when he

abolished slavery in August 1801. I would think that black Dominican refugees would

have felt the same as their counterparts in Santo Domingo, and would probably have

spread favorable rumors about the black rebellion and about freedom and equality in

Haiti, as slaves and free blacks of Coro who celebrated the news of the invasion.

During the months of January through April, other ships carrying refugees

reached different ports in Venezuela, such as Barcelona in the Province of Cumaná

where Governor Emparan received approximately thirty-one refugees, and Paraguaná

de Coro, where small groups of refugees also arrived. On January 27, 1801, Andrés

Boggiero, Commander and Magistrate of Coro, received the news that a ship

proceeding from Santo Domingo had run aground in the Port of La Vela de Coro. On

board the ship were approximately one hundred twenty people who had “fled from the

revolution of blacks in Santo Domingo,” and who had walked from the beach to the

city of Coro for more than twenty-four hours under the sun and arrived extremely

tired. Boggiero was not sure whether to welcome these families that could bring

Page 358: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

342

rumors and information to the mainland, but he soon received the official order to do

so, while keeping an eye on any “French individuals” entering into the province.556

These refugees also brought their own stories about Toussaint’s invasion,

which they shared with Boggiero. Their descriptions followed the same pattern as

those told by the rest of the Dominicans refugees: Toussaint was a traitor; he did not

respect the terms of the Treaty of Basle or of the capitulations; he took everything he

could from the royal treasury; and declared freedom for all the slaves on the island.557

For them Toussaint represented chaos and disorder. To show blacks’ lack of order and

respect, they commented:

It seems that the disorder is so extreme that these blacks do not even respect women, and insult white officials. Apparently two white militiamen passed by a guard of Toussaint, who whipped the hats off their heads with a bayonet, because the whites had not saluted him.558 In March, Boggiero sent four accounts written by these refugees who had

temporally settled in Coro to the Captain General of Venezuela. The accounts

described the events of the invasion: the number of Toussaint’s troops, the capitulation

of García, and general reports regarding the presence and actions of the black troops in

the city. All four accounts argued that Toussaint had breached the Treaty of Basle and 556 “Comunicación de Andrés Boggiero al Capitán General de Venezuela, 24/01/1801,” AGI, Estado 60, no. 3, 176. 557 The truth is that Toussaint did not abolish slavery in the Spanish Part of Santo Domingo until August 1801. He did prohibit the sale of slaves as well as their exit from the island. Slaves had to stay and remain under the custody of the Republic, as a way of preventing their dispersion and the loss of agriculture. See Fernando Carrera Montero, Las complejas relaciones de España y La Española, 472. 558 “Comunicación de Andrés Boggiero al Capitán General de Venezuela, 18/03/1801,” AGI, Estado 60, no. 3, 181.

Page 359: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

343

his troops had established anarchy and chaos in the capital of Santo Domingo. Don

Bartolomé Segura, for example, asserted that Toussaint had come into the capital with

“2,200 hungry and naked blacks” who violated the capitulations, and installed

“barbarism, disorder, despotism, sensuality, and others vices.” Don Domingo Díaz

Páez asserted: “the situation of our island is monstrous. The city, which before was a

center of harmony and good order, has been reduced today to the most astonishing

anarchy.”559 Don Andrés Angulo affirmed: “Toussaint is determined to take absolute

control over the Island and all its possessions, destroying and eliminating all the rights

and properties of the people. […] Everyday, these blacks will increase their boldness

and abuses, provoking lamentable misfortunes.” At the end, Angulo concluded:

The purposes of Toussaint are that they [the blacks] should become masters of the entire island, as its absolute masters in order to destroy it and anhiliate it, and even spread its fire to the neighboring possessions. This, I think, may be expected in view of his ambition and his daring nature.560 Another witness, Don Fancisco Mosquera y Cabrera stated: “The purposes of

the blacks are doubtless to extend their evilness all over the island, destroying

everything – like they did in the French part –. Then they would be willing to expand

it to other islands.” 561

559“Información que remiten los emigrados de Sto. Domingo habitantes en Coro, 1801,” AGN, Gobernación y Capitanía General, Tomo XCVI, 66-67. 560 “Las miras de Tousain es de creerse que podran senorearse en toda la Ysla como dueno absoluto de esta, destruirla y aniquilarla y aun extender el fuego por defuera de sus posesiones vecinas. Esto digo puede esperarse de su ambicion y genio,” Ibid. 561 Ibid.

Page 360: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

344

In general, the discourses and representations of these “victims of the

Revolution” underlined the “violent nature” of blacks, their incapacity for living under

any political order, their haughtiness, propensity to vengeance, and their desire to

extend their revolution and rule to neighboring regions. Along these lines, the

narratives of victimization that French agents and the Dominican refugees produced,

radicalized the view of blacks as incompetent rulers, not necessarily because of their

ignorance, but because they were seen as naturally prone to violence and authoritarian

rule. French agents clearly separated “French republicanism” from “black

republicanism,” depicting the latter as a system corrupted by the vices of blacks. But

the more conservative perspective of Spanish Dominicans saw republicanism as the

seed from which chaos and disorder grew, promoting ambition and insolence among

the people of color.

This new wave of rumors and information brought by Dominicans refugees

created more concerns among colonial authorities and the local elites. They not only

worried about the possibility that local slaves and free colored might imitate these

actions and movements, but also feared the possibility of suffering the same fate as

their counterparts in Santo Domingo who suffered the effects of the territorial

expansion of the Haitian Revolution. The Captain General and Governor of

Venezuela, Guevara Vasconcelos, wrote a letter to the Spanish minister of state in

which he argued that it was extremely important for European nations to unite to

Page 361: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

345

confront and oppose the menace that Toussaint represented to all the American

possessions.562

Saint-Domingue and Santo Domingo were used as terrible examples of what

happened when a territory became dominated by blacks. In a revealing paragraph the

Captain General contended that they must keep a close eye on the actions of

Toussaint, in order to avoid a terrible fate:

Falling into the hands of a barbarian horde of blacks who until recently were slaves, and that brutally abusing the laws – they can’t even understand – that the French Republic has established, manifest without restraint a furious desire to expel all white men from the island, or to make those who do not leave suffer in revenge for the suffering that blacks think they were subjected to before.563

In this paragraph, Guevara Vasconcelos shows a revealing interpretation of the

Haitian events. He believed that the blacks’ actions responded to a desire for

vengeance, and to the need of blacks to produce suffering in those (white masters)

who had made them suffer before. Reflecting on this argument, surely Guevara

Vasconcelos could well have concluded that the best ways of decreasing the risk of

rebellions in the region of Venezuela would be by reducing the blacks’ discontent and

desires for revenge. Of course, Guevara believed that the blacks in Spanish America

were not as insolent and rebellious as those in the Antilles, because in Venezuela “they

562 “Carta del Capitán General de Venezuela, Guevara Vasconcelos, a Urquijo, Primer Secretario de Estado. 28/01/1801” AGI, Estado 61, n.3, reservada no. 48. 563 “Carta del Capitán General de Venezuela, Guevara Vasconcelos, a Urquijo, Primer Secretario de Estado. 28/01/1801” AGI, Estado 61, n.3, reservada no. 48.

Page 362: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

346

generally look upon their masters with love and gratefulness.”564 But since the ideas

and feelings of the “blacks of Guarico” were contagious, it was still necessary to

maintain control of the situation and the vigilance over any suspicious movement on

the part of blacks.

The violent image of Haiti, the menace of the emergence of new black

insurrections like the one in Coro, the accumulated fear that the rumors spread by

Dominican refugees produced, the denunciations and complaints from the people of

color, and the need to maintain social order encouraged the Captain General to impose

certain restraints on the masters’ treatment towards the blacks. On March 19, 1801, for

example, the Captain General issued an order to the hacendados and mayordomos

blancos of Haciendas located in the Valley of Rio Chico, Paraquire and Tapipa

(Province of Caracas) requesting they to maintain their haciendas in good condition,

order, and subordination, “helping to establish a gentle and rational method for

maintaining harmony and happiness among their slaves, but without loss of respect

and subordination.”565 With this order, the Captain General recognized the importance

of controlling the masters’ irrational punishments. Colonial elites and authorities

recognized the danger of having discontented slaves, and the fear they felt about Haiti

not only led them to justify repression in case of an evident insurrection – as happened

in Coro. They also sought to establish more “rational and gentle methods,” satisfying

564 Idem. 565 “A todos los Dueños de Haciendas de los Valles de Rio Chico, Paraquire y Tapipa” en AGN, Gobernación y Capitanía General, Tomo XCVI, 25.

Page 363: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

347

slaves in some of their demands, particularly when these were easy to accommodate,

and controlling any excessive violence in order not to waken feelings of revenge

among the colored population.

The events of Haiti definitely changed the way Venezuelan slaves and masters

perceived themselves and each other. Black slaves and free coloreds embraced not

only the events and the heroes of Haiti, but the principles that were sustaining the

Revolution. For them, the Haitian revolution was a victory for their race and for the

people of their same condition. The stories of Toussaint and his black troops fueled

their hopes of freedom and equality. However, Haiti was also evoked for other

purposes. The fear that the colored population sensed among the colonial authorities,

allowed them to be heard. Haiti brought more visibility to slaves and the colored

population, who did not lose any chance to make clear their demands and win better

conditions regarding commercial taxes, treatment from their masters, and acquisition

of merchandise. For the elites the situation was completely the reverse, the Haitian

Revolution heightened their suspicions and undermined their confidence in their

slaves. They became more aware of the need to keep blacks contented while

controlling any movement that potentially could give power to blacks. In this sense,

the web of rumors that circulated among the elites and the slaves not only fed their

respective fears and hopes, but also provided them with an awareness of the

perceptions of the other.

Page 364: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

348

Epilogue

The Political Use of The Haitian Revolution in Colonial Venezuela

In March 2006, Venezuelan President Hugo Chávez expressed, in his weekly

radial program “Aló Presidente” (“Hello President”), his concern about the difficult

political circumstances in Haiti. President Chávez had always shown a sympathetic

and supportive attitude towards the people of Haiti, but this time he went a little

further. He commented that he felt the need to know more about Haiti, and that for this

reason he decided to read an “interesting book”: The Black Jacobins by C.R.L James.

“I have learned” he said “that there, in Haiti, blacks organized themselves and formed

military troops to get their freedom, and later to defeat Napoleon and obtain their

independence.”566 Then, he added that he highly recommended all Venezuelans to

read this book because this was a story barely mentioned in Venezuela’s schools. A

week later, the book was sold out in Caracas bookstores.

Chávez was right that the Haitian Revolution is a historic event scarcely

mentioned in Venezuelan history textbooks, and generally speaking an event that

seems completely erased from Venezuelan collective memory. In this sense, I believe

Venezuela should be included on the map of the Western historiographies that have

silenced Haiti and its revolution through different formulas of erasure and

banalization. Moreover, having read and revised the voluminous quantity of

566 Hugo Chávez, “Alo Presidente, no. 248.” March, 5, 2006.

Page 365: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

349

documents from the eighteenth-century Venezuela that did mentioned Saint-

Domingue and its blacks rebels, I agree with Michel Trouillot’s observation that the

acts of silencing did end up hiding the political significance of the event for its

contemporaries and for the generation immediately following.567 Here, I have

provided examples of how colonial authorities sought to keep in secret all information

coming from or about the black rebellions in Saint-Domingue. However what they

most tried to hide was not only the knowledge and information about Saint-

Domingue, but their own fears that another Haiti could emerge in Venezuela and that

Venezuelan blacks could become key political actors. In this way, the silence of the

contemporaries towards Haiti was tied to white fear, a fear that was “a valuable

political commodity with plenty of potential consumers.”568

However, I have also shown that reference to Saint-Domingue and its

rebellions was inevitable and unavoidable. Venezuela not only received many written

communications, reports and pamphlets that openly commented on the political

circumstances of Saint-Domingue and the french colonies, and on the different social

and political actors involved in them. These written materials were also read and

discussed by different social groups, regardless of their level of education. These

written materials developed alongside the emergence of new spaces for socialization,

where discussions and debates concerning racial identities, political values, and power

567 Michel Trouillot, Silencing the Past, 97. 568 João José Reis and Flávio dos Santo Gomes, “Repercussions of the Haitian Revolution in Brazil, 1791-1850,” in David Geggus and Norman Fiering, The World of the Haitian Revolution, 289.

Page 366: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

350

relations took place. Colonial Venezuela was also invaded by the numerous

individuals who, directly or indirectly, had been affected by the Haitian Revolution.

Royalists Frenchmen, black revolutionaries, slaves, and French, and Spanish refugees

shared their version of revolutionary events with the local population, and these

versions nourished white fear and, at the same time, fueled the hopes of slaves and

free blacks. The chapter about the conspiracy of La Guaira shows how the spaces for

political discussion emerged, who participated in them and how they functioned as

platforms for planning a conspiracy. The plot was clearly inspired by republican

values; but in ambivalent fashion, it also sought to put limits on the political

participation of blacks, and the role of slaves in the configuration of the new Republic.

Throughout this work, I have offered numerous examples of how in colonial

Venezuela, the Haitian Revolution became a frequent and powerful reference used by

different social groups for different purposes. In some cases, the colonial authorities

and white elites deployed Haiti as a rhetorical tool to justify more control and even

overt repression of the black population. This is particularly clear in the case of the

rebellion of Coro, in which the authorities viewed the rebellion as a duplicate of those

in Saint-Domingue. I have shown how official narratives transformed the events of

Coro into a “revolutionary event,” with the production of discourses that frequently

alluded to the “Law of the French” and to the “Republic” as the main claims of the

rebels. Based on these representations, the authorities of Coro took justice into their

own hands, and not only condemned many blacks to death, torture, or exile, without

Page 367: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

351

applying the appropriate legal procedures, but they also found an excuse for killing the

leader of the Luango communities who had been pressuring local elites.

But Haiti was also used by the population of color to manipulate white fears

and to threaten elites. The presence of Saint-Domingue prisoners and slaves in La

Guaira for more than a year seemed to have clear repercussions on the people of color

of La Guaira who used the example of Saint-Domingue in everyday conversations and

as a tool to threaten the elites, make demands, and solicit better treatment or living

conditions. This same situation was repeated with the slaves of Curiepe and the

maroons in the Valleys of Caucagua, who identified white fear and the authorities’

concerns with potential black uprisings, and used the shared reference of the “rebels of

Guarico” to denounce bad treatment on part of the part of their masters, poor living

conditions, and even the bad quality of tobacco. The significance and singularity of

theses cases reside not only in the fact that blacks spoke up, but that there were spaces

in which they were actually heard by the colonial authorities. Colonial authorities like

de La Torre, the Captain General, Guevara Vasconcelos, the new commander of Coro

Andrés Boggiero, although promoting the silence about Haiti and its blacks rebels,

seemed well-disposed to listen to blacks in order to keep them satisfied with the clear

intention of preventing black insurrections.

All these cases have allowed me to show that Haiti was more than a feared

possibility, or a discourse to justify repression, or an excuse to plan a conspiracy. It

was more than a discourse used by people of color to threaten whites and make

Page 368: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

352

demands. Haiti, above all, functioned as a common framework that allowed elites and

subalterns to communicate and negotiate their relationship. On the one hand, it

provided blacks with visibility in front of the elite and the colonial authorities and on

the other, it offered blacks a vocabulary and examples with which they could speak

politically, they could have a voice. Haiti was a common and meaningful framework

that has allowed me to examine both the power and the fragility of the colonial state,

and the ways subaltern subjects, specifically free blacks and slaves, confronted the

state through open forms of rebellion and subtle resistance.

Through of the common representations of Haiti and its revolutionaries, the

colonial state in Venezuela both oppressed and empowered the population of color in

specific realms, while coloreds, for their side, continued pressuring and finding spaces

for struggle. We have to bear in mind, that autonomy does not mean isolation.

Although there are plenty of examples that have allowed us to evidence the presence

of autonomous domains where subalterns imagined and organized, in their own ways

and codes, their own rebellions, here I have shown that Haiti emerged as a common

code of communication among diverse social groups that provided spaces for

negotiation. Elites, fearing the repetition of Haiti in the local context, found strategies

to control subalterns, and these strategies included the accommodation of certain

complaints in part of subalterns. The polysemic, ambiguous, overlapping, and

sometimes concealed, representations of Haiti functioned as a common framework, a

language of deliberation that connected rulers and subalterns.

Page 369: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

353

This relationship nevertheless, was not a static one but part of a field of forces

within which struggle and negotiation between rulers and subalterns took place

unceasingly in times of profound political destabilization. This process continued

during Independence when the ruling white creole elite resisted both the aspirations of

equality from pardos and the desires for freedom of the slaves. Social inequality and

slavery survived despite the burst of liberal and abolitionist initiatives that emerged

during the Independence war. The new nationalist codes and frameworks that replaced

the language of the Haitian Revolution allowed subalterns and rulers to continue their

struggle, but ended up silencing the black revolution politically and historically.

Page 370: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

354

BIBLIOGRAPHY

Archival Sources

Archivo de Indias (Sevilla) – AGI

Section Estado (51-78)

Section Caracas

Section Contratación

Archivo General de la Nación (Caracas) – AGN

Reales Cédulas

Reales Ordenes

Reales Provisiones

Gobernación y Capitanía General

Real Intendencia y Ejército

Archivo de Aragua

Diversos

Archivo Arquideocesano de Caracas (Caracas) – AAC

Section Santo Oficio

Page 371: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

355

Published Primary Sources

Alejandro de Humboldt por tierras de Venezuela. Caracas: Fundación de Promoción Cultural de Venezuela, 1987.

Alembert, M. Mélanges de littérature, d’histoire, et de philosophie. Amsterdan: Zacharie Chatelain & Fils, 1767.

Bory de Saint-Vincent, Jean-Baptiste. Bibliothéque Phissico Economique Instructive et Amusante. Paris: Chez Buisson, 1782-1793: http://gallica.bnf.fr.ark:/12148/bpt6k2057380/f2.

Castillo Lara, Lucas G. Apuntes para la historia colonial de Barlovento. Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1981.

Condillac, Abbé de. Cours d’étude pour l’instruction du Prince de Parme. Geneve: Deifart, 1789.

Condorcet, Marquis de. Esquisse d’un tableau des progress de l’esprit humain. Madrid: n.d., 1794.

Dauray de Brie, J. P. Théorie of des Lois Sociales. Paris: Demonville, 1804.

Dauxion Lavaysse, Jean François. A Statistical, Comercial and Political Description of Venezuela, Trinidad, Margarita and Tobago. London: G. and W.B. Whittaker, 1820.

De Choisy, Abbé. Histoire de L’Eglise. Paris: Chez Christophe Davi, 1701-1723: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k54250306/f2.

Delille, J. La Pitié, poeme. Paris: Guiguet et Michaud, 1803.

---. L’Eneide. Paris: Chez Guiguet et Michaud, 1804.

Diccionario de Autoridades (1726-1742). Madrid: Gredos, 1976.

Diderot M., and D’Alembert. Encyclopédie ou Dictionaire raisonné des Sciences, des Arts et des Métiers. Paris: Chez du Le Breton, 1751-1772.

Documentos de la insurrección de José Leonardo Chirinos. Caracas: Ediciones “Fundación Historia y Comunicación,” 1994.

Page 372: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

356

Filangeri, G. La Scienza de la Legislazione. Genova: Ivone Gracian, n.d.

Flinter, George Dawson. A History of the Revolution of Caracas: Comprising an Impartial Narrative of the Atrocities Committed by the Contending Parties, Illustrating the Real State of the Contest, both in a Commercial and Political Point of View. Together with a Description of the Llaneros, Or People of the Plains of South America. London: T.& J. Allman, 1819.

Gilij, Felipe Salvador. Ensayo de historia americana, estado presente de la tierra firme. Bogotá: Edit. Sucre, 1955 (1784).

Guyard de Berville, M. Histoire de Pierre du Terrail, dit Chevalier Bayard, san peur et san reproche. Lyon: Chez Barnuset, 1786.

Henriette de Coligny, Madame, Comtesse de la Suze, and Monsieur Paul Pelisson. Recueil de pieces galantes en prose et en vers. Lyon: Chez Antoine Bondet, 1695.

Jerónimo Feijoo, Fray Benito. Theatro crítico universal, o discursos varios, en todo género de materias, para desengaño de errores communes, dedicado al General de la Congregación de San Benito de España. Madrid: Lorenzo Francisco Mujados, 1726-1739.

---. Cartas eruditas, y curiosas, en que por la mayor parte, se continua el designio del theatro critico universal, impugnado, o reduciendo a dudosas, varias opinions communes. Madrid: Hdos. Francisco Hierro, 1742.

Jovellanos, Melchor de. Memorias de la real sociedad económica de Madrid. Madrid: Antonio Sancha, 1795.

Labat, Jean-Baptiste. Nouveau Voyage aux Isles de L’Amerique contenant L’Histoire Naturelle de ces Pays, L’origine, Les Moeurs, La Religion et Le Gouvernment des habitants anciens et moderne; Les Guerre ser les evenemens singulaires qui y son arrivez pendant le long séjour que L’auteur y a fait: le Commerce et les manufactures qui y son établies, et les moyens de les augmenter. La Haye: Chez P. Husson, 1722-1724.

Langlet, Abate. El hablador juicioso y crítico imparcial. Cartas y discursos eruditos sobre todo género de materias útiles y curiosas. Madrid: Imprenta de Francisco Javier García, 1763.

Manuel, Pierre. La Police de Paris dévoilée. Paris, n.d., 1791: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84120585.

Page 373: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

357

Montegnon y Paret, P. Eusebio, parte primera sacada de las memorias que dejó el mismo. Madrid: Antonio Sancha, 1786.

Niceron Jean Pierre, and François Joachim Duport du Tertre. Bibliothèque amusante et instructive, contenant des anecdotes interessantes et des Histoires curieuses tirées des meilleurs auteurs. Paris: Chez Duchesne, 1755: http://books.google.com/books.

Nieremeberg, Juan Eusebio. Diferencias entre lo temporal y lo eterno, crisol de desengaños en la memoria de la eternidad, postrimerías humanas y misterios divinos. Madrid: Manuel Martin, 1762.

Pons, F. J. de. Travels in Parts of South America, During the Years 1801, 1802, 1803 & 1804: Containing a Description of the Captain-Generalship of Caracas, with an Account of the Laws, Commerce, and Natural Productions of that Country; as also a View of the Customs and Manners of the Spaniards and Native Indians. London: Richard Phillips, 1806.

---. Viaje a la parte oriental de tierra firme en la América meridional,Vols. 2. Caracas: Banco Central de Venezuela, 1960 (1806).

Raynal, Abbé Guillaume. Historie philosophique et politique des établissement et du commerce des européens dans les Deux Indes. Amsterdam: n.d., 1770: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k109690m.

---. Historia política de los establecimientos ultramarinos de las naciones europeas. Madrid: Antonio de Sancha, 1784.

Rodríguez, Simón. “Reflexiones sobre los defectos que vician la escuela de primeras letras de Caracas y medio de lograr su reforma por un nuevo establecimiento 19 de mayo de 1794.” In Simón Rodríguez, Escritos, edited by Pedro Grases, 5-27. Caracas: Imprenta Nacional, 1954.

Rodríguez de Campomanes, Pedro. Discurso sobre el fomento de la industria. Madrid: Antonio Sancha, 1774.

---. Discurso sobre la educación popular de los artesanos y su fomento. Madrid: Antonio Sancha, 1775.

Romme, Charles. Dictionnaire de la Marine Françoise avec figures, par Charles Romme, Correspondant de L’Academie de Sciences de Paris et Professeur de mathématique e d’Hydrographie au Port de Rochefort. Paris: Chez P.L. Chauvet, 1792:

Page 374: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

358

http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k57125662.r=Dictionnaire+de+Marine.LangEN.

Rousseau, Jean Baptiste. Oeuvres Choisies de J.B. Rousseau, Odes, Cantantes, Epitres, ét poesies diverses. Paris: Janet et Cotelle Libraries, 1823 (1723).

Rousseau, Jean Jacques. Du Contrat Social; ou principes du droit politique. Amsterdan: Marc Michel Rey, 1762.

---. Oeuvres Complets. Paris: Chez de Maisonneuve, de l’imprimerie de Didot Le Jeune, 1793-1800.

Sempere y Guarinos, Juan. Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores del reynado de Carlos III. Madrid: Imprenta Real, 1785.

---. Historia del luxo y de las leyes suntuarias de España. Madrid: Imprenta Real, 1788.

Semple, Robert. Sketch of the Present State of Caracas; Including a Journey from Caracas through La Victoria, and Valencia to Puerto Cabello. London: Robert Baldwin, 1812.

Uztáriz, Gerónimo de. Theorica y practica del comercio y la marina en diferentes discursos y calificados exemplares. Madrid: Antonio Sanz, 1757.

Velasco, Julián de. Efemérides de la Ilustración de España. Madrid: Imprenta de Manuel Caballero, no.1, 1/1/1804.

Voltaire, M. F. Dictionnaire philosophique portatif. Amsterdan: Varberg, 1766.

Ward, Bernardo. Proyecto económico en que se proponen varias providencias dirigidas a promover los intereses de España. Madrid: Joaquín Ibarra, 1779.

Secondary Sources

Acosta Saignes, Miguel. Vida de los esclavos negros en Venezuela. Caracas: Vadell Hermanos, 1984.

Page 375: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

359

Aguilar Piñal, Francisco. La prensa española en el siglo XVIII. Diarios, revistas y pronósticos. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1978.

---. “La ilustración española, entre el reformismo y el liberalismo.” In La literatura española de la Ilustración: homenaje a Carlos III, 39-51. Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 1989.

Aizpurua, José María. Relaciones de trabajo en la sociedad colonial venezolana. Caracas: Colección Bicentenario, Centro Nacional de la Historia, 2009.

Aizpurua, Ramón. “La insurrección de los negros de la serranía de Coro en 1795: una revisión necesaria.” Boletín de la Academia Nacional de la Historia, no. 283 (1983): 705-23.

---. “Coro y Curazao en el siglo XVIII.” Tierra Firme, no. 14 (1986): 229-40.

---. Curazao y la costa de Caracas. Introducción al estudio del contrabando en la provincia de Caracas en tiempos de la compañía guipuzcoana (1730-1780). Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1993.

---. “En busca de la libertad: los esclavos fugados de Curazao a Coro en el siglo XVIII.” In II Encuentro para la promoción y difusión del patrimonio de los países andinos, 69-102. Bogotá: Fundación Bigott, 2002.

---. “El comercio curazoleño-holandés, 1700-1756.” Anuario de Estudios Bolivarianos X, no. 11 (2004): 11-88.

---. “Santa María de la Chapa y Macuquita: en torno a la aparición de un pueblo de esclavos fugados de Curazao en la sierra de Coro en el siglo XVIII.” Boletín de la Academia Nacional de la Historia, no. 345 (2004): 109-28.

---. “Esclavitud, navegación y fugas de esclavos en el Curazao del siglo XVIII.” Paper presented at XI Encuentro- Debate América Latina Ayer y Hoy, Barcelona, November, 2007.

---. “La conspiración por dentro: un análisis de las declaraciones de la conspiración de La Guaira de 1797.” In Gual y España, la independencia frustrada, edited by Juan Carlos Rey, Rogelio Pérez Perdomo, Ramón Aizpurua and Adriana Hernández, 213-344. Caracas: Fundación Polar, 2007.

Allport, Gordon W., and Leo Postman. The Psychology of Rumor, 38. New York: Henry Holt and Co., 1947. Quoted in Wim Klooster, “Le décret d’emancipation imaginaire. Monarchisme et esclavage en Amérique du Nord et dans la Caraibe au

Page 376: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

360

temps des Révolutions.” Annales Historiques de la Révolution Française (forthcoming, 2011).

Alonso, Ana. Thread of Blood: Colonialism, Revolution and Gender in Mexico’s Northern Frontier. Tucson: University of Arizona, 1995.

Altolaguirre y Duvale, Ángel de. Relaciones geográficas de Venezuela, 1767-1768, 191. Caracas: Presidencia de la República, 1954. Quoted in Ramón Aizpurua, “La insurrección de los negros de la serranía de Coro en 1795: una revisión necesaria.” Boletín de la Academia Nacional de la Historia, no. 283 (1983), 711.

Álvarez de Castrillón, Gonzalo Añes. “España y la Revolución Francesa.” In Revolución, contrarrevolución e independencia: la Revolución Francesa, España y América, 17-39. Madrid: Turner, 1989.

Amézaga, Vicente. “Los libros de la Caracas colonial.” El Farol 30, no. 28 (1969): 10-3.

Amodio, Emanuele. La casa de Sucre, sociedad y cultura en Cumaná al final de la época colonial. Caracas: Centro Nacional de la Historia, 2010.

Arcaya, Pedro Manuel. La insurrección de los negros de la serranía de Coro. Caracas: Instituto Panamericano de Geografía e Historia, 1949.

Arcila Farías, Eduardo. “Comercio de cacao en el siglo XVII.” Revista Nacional de Cultura, no. 43 (1944).

---. Economía colonial de Venezuela, Vols. 2, 2th ed. Caracas: Italgráfica, 1973.

Arellano Moreno, Antonio. Orígenes de la economía venezolana. México: Ediciones Edime, 1947.

Banko, Catalina. El capital comercial en La Guaira y Caracas (1821-1848). Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1990.

Basseaux Carla A., and Glenn R. Conrad, eds. The Road to Louisiana: The Saint-Domingue Refugees, 1792-1809. Louisiana: Center for Louisiana Studies, University of South Louisiana, 1992.

Bennett, Herman L. “Slave Insurgents and the Political Impact of Free Blacks in a Revolutionary Age: The Revolt of 1795 in Coro.” Paper presented at the Interdisciplinary Seminar of Atlantic Studies, University of Pennsylvania, March 24, 2009.

Page 377: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

361

Berger Peter B., and Thomas Luckmann. The Social Construction of Reality: A Treatise in the Sociology of Knowledge. Garden City, NY: Anchor Press, 1967.

Blackburn, Robin. The Making of New World Slavery. From the Baroque to the Modern 1492-1800. London: Verso, 1998.

Block, Sharon. Rape and Sexual Power in Early America. Chapel Hill: University of North Carolina, 2006.

Borrego Plá, María del Carmen. América Latina ante la Revolución Francesa. México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1993.

Bouza, Fernando. Corre manuscrito: una historia cultural del siglo de oro. Madrid: Marcial Pons, 2001.

Branson Susan, and Leslie Patrick. “Etrangers dans un Pays Etrange: Saint-Dominguan Refugees of color in Philadelphia.” In The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic World, edited by David P. Geggus, 193-208. Columbia: University of South Carolina Press, 2001.

Brito Figueroa, Federico. Las insurrecciones de los esclavos negros en la sociedad colonial venezolana. Caracas: Edit. Cantaclaro, 1961.

---. El problema tierra y esclavos en la historia de Venezuela. Aragua: Asamblea Legislativa del Edo. Aragua, 1973.

---. Historia económica y social de Venezuela. 2th ed. Caracas: Ediciones de la Biblioteca Central-Universidad Central de Venezuela, 1976.

Callahan, William J. “La propaganda, la sedición y la Revolución Francesa en la capitanía general de Venezuela, 1780-1796.” Boletín histórico 14, (mayo, 1967): 177-205.

Cañizares-Esguerra, Jorge. How to Write the History of the New World, Histories, Epistemologies and Identities in the Eighteenth-Century Atlantic World. Stanford: Stanford University Press, 2001.

Caso González, José Manuel. De Ilustración e ilustrados. Oviedo: Instituto Feijoo de Estudios del siglo XVIII, 1988.

Castillo Lara, Lucas G. Curiepe, orígenes históricos. Caracas: Biblioteca de Autores y Temas Mirandinos, 1981.

Page 378: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

362

Castro-Klarén, Sara, and John C. Chasteen, eds. Beyond Imagined Communities, Reading and Writing the Nation in Nineteenth-Century Latin America. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2003.

Chartier, Roger. The Cultural Uses of Print in Early Modern France. Princeton: Princeton University Press, 1987.

---. Cultural History: Between Practices and Representations. Cambridge: Polity Press, 1988.

---. ed. The Culture of Print: Power and the Uses of Print in Early Modern Europe. Translated by Lydia G. Cochrane. Princeton: Princeton University Press, 1989.

---. The Order of Books: Readers, Authors and Libraries in Europe Between the Fourteenth and Eighteenth Centuries. Translated by Lydia G. Cochrane. Stanford: Stanford University Press, 1994.

Chartier, Roger, and Guglielmo Cavallo. A History of Reading in the West. Amherst: University of Massachusetts Press, 1999.

Childs, Matt D. “‘A Black French General Arrived to Conquer The Island’, Images of the Haitian Revolution in Cuba’s 1812 Aponte Rebellion.” In The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic World, edited by David P. Geggus, 135-56. Columbia: University of South Carolina Press, 2001.

Cipolla, Carlo. Literacy and Development in the West. London: Penguin Books, 1970.

Conway, Christopher. “Letras combatientes: relectura de la Gaceta de Caracas, 1808-1822.” Revista Iberoamericana, 214 (2006): 77-92.

Córdova Bello, Eleazar. La independencia de Haití y su influencia en Hispanoamérica. Caracas: Instituto Panamericano de Geografía e Historia, 1967.

Cressy, David. Literacy and the Social Order. Reading and Writing in Tudor and Stuart England. Cambridge: Cambridge University Press, 1981.

Darnton, Robert. The Forbidden Best-Sellers of Pre-Revolutionary France. New York: W.W. Norton, 1995.

---. “An Early Information Society: News and the Media in Eighteenth-Century Paris.” The American Historical Review 105, no. 1 (2000): 1-35.

Page 379: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

363

Davis, David B. “Impact of the French and the Haitian Revolutions.” In The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic World, edited by David P. Geggus, 3-9. Columbia: University of South Carolina Press, 2001.

Davis, Natalie Zemon. Fiction in the Archives: Pardon Tales and their Tellers in Sixteenth Century France. Stanford: Stanford University Press, 1987.

De La Fuente, Alejandro. Havana and the Atlantic in the Sixteenth Century. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2008.

De Lima, Blanca. “Libertades en la Jurisdicción de Coro, 1750-1850.” Mañongo, no. 23, XII (2004).

De Los Reyes Gómez, Fermín. El libro en España y América, legislación y censura (siglos XV- XVIII), Vols. 2. Madrid: Arcos, 2000.

De Stefano, Luciana. La sociedad estamental de la baja Edad Media española a la luz de la literatura de la época. Caracas: Universidad Central de Venezuela, n.d.

Del Río Barredo, María José. “Censura inquisitorial y teatro de 1707 a 1819.” Hispania Sacra, XXXVII (1986): 279-330.

Deacon, Philip. “La libertad de expresión en España en el período precedente a la Revolución Francesa.” Estudios de Historia Social I-II, no. 36-37 (1986): 17-21.

Defourneax, Marcelin. Inquisición y censura de libros en la España del siglo XVIII. Madrid: Taurus, 1973.

Deive, Carlos Esteban. Las emigraciones dominicanas a Cuba (1795-1808). Santo Domingo: Fundación Cultural Dominicana, 1989.

Dirks, Nicholas. “Annals of the Archive: Ethnographic Notes on the Sources of History.” In From the Margins: Historical Anthropology and Its Futures, edited by Brian Keith Axel, 47-65. Durham: Duke University Press, 2002.

Doscientos años: conspiración Gual y España, CD-Rom. 1997; Caracas: Archivo General de la Nación - Comisión Presidencial del Bicentenario de la Conspiración de Gual y España.

Drescher, Seymour. “The Limits of Example.” In The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic World, edited by David P. Geggus, 10-14. Columbia: University of South Carolina Press, 2001.

Page 380: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

364

Dubois, Laurent. Avengers of the New World, The Story of the Haitian Revolution. Cambridge: Harvard University Press, 2004.

---. A Colony of Citizens. Revolution and Slave Emancipation in the French Caribbean, 1787-1804. Chapel Hill: North Carolina University Press, 2004.

---. “Avenging America: The Politics of Violence in the Haitian Revolution.” In The World of the Haitian Revolution, edited by David P. Geggus and Norman Fiering, 111-24. Bloomington: Indiana University Press, 2009.

Elias, Robert. The Politics of Victimization: Victims, Victimology and Human Rights. New York: Oxford University Press, 1986.

Elliot, John. “Mundos parecidos, mundos distintos.” In Mezclado y sospechoso: movilidad e identidades, España y América (siglos XVI-XVIII), edited by Gregoire Salinero, XI-XXVIII. Madrid: Casa de Velázquez, 2005.

Fernández Heres, Rafael. La educación venezolana bajo el signo de la Ilustración 1770-1870. Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1995.

Ferrer, Ada. Insurgent Cuba: Race, Nation and Revolution, 1868-1898. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1999.

---. “Noticias de Haití en Cuba.” Revista de Indias LXIII, no. 229 (2003): 675-94.

---. “Cuba en la sombra de Haití: noticias, sociedad y esclavitud.” In El rumor de Haití en Cuba: temor, raza y rebeldía, 1789-1844, edited by Maria Dolores González-Ripoll, Consuelo Naranjo, Ada Ferrer, Gloria García and Josef Opatrn!, 179-231. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2004.

---. “Temor, poder y esclavitud en Cuba en la época de la Revolución Haitiana.” In Las Antillas en la Era de las Luces y la Revolución, edited by José Piqueras, 67-83. Madrid: Siglo XXI, 2005.

---. “Talk about Haiti. The Archive and the Atlantic’s Haitian Revolution.” In Tree of Liberty, Cultural Legacies of the Haitian Revolution in the Atlantic World, edited by Doris L. Garraway, 21-40. Charlottesville: University of Virginia Press, 2008.

Fick, Carolyn. The Making of Haiti, The Saint Domingue Revolution from Below. Knoxville: The University of Tennessee Press, 1990.

Finch, Aisha. “Insurgency at the Crossroads: Cuban Slaves and the Conspiracy of La Escalera, 1841-44.” PhD diss., New York University, 2007.

Page 381: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

365

Fischer, Sybille. Modernity Disavowed, Haiti and the Cultures of Slavery in the Age of Revolution. Durham: Duke University Press, 2004.

---. “Unthinkable History? Some Reflections on the Haitian Revolution, Historiography, and Modernity on the Periphery.” In A Companion to African American Studies, vol. 2, edited by Lewis Gordon and Jane Gordon, 360-79. Malden, Mass.: Blackwell, 2006.

Fisher, John, Allan Kuethe and Anthony MacFarlane, eds. Reform and Insurrection in Bourbon New Granada and Perú. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1990.

Foucault, Michel. Between Structuralism and Hermeneutics. Chicago: Chicago University Press, 1983.

Furet, François, and Jacques Ozouf. Reading and Writing: Literacy in France from Calvin to Jules Ferry. Cambridge: Cambridge University Press, 1982.

García Chuecos, Héctor. Estudios de historia colonial venezolana, Vols. 2. Caracas: Tipografía americana, 1938.

Garraway, Doris L, ed. Tree of Liberty, Cultural Legacies of the Haitian Revolution in the Atlantic World. Charlottesville: University of Virginia Press, 2008.

Gaspar, David B. Bondmen and Rebels: A Case Study of Master-Slave Relations in Antigua, with Implications for Colonial British America. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1985.

Gaspar, David B., and David Patrick Geggus, eds. A Turbulent Time: The French Revolution and the Greater Caribbean, 1789-1815. Bloomington: Indiana University Press, 1997.

Gaylord, Harris. “The Early Revolutionary Career of Juan Mariano Picornell.” The Hispanic American Historical Review 22, no.1 (1942): 57-81

Geggus, David P. “The French and Haitian Revolutions and Resistance to Slavery in the Americas: An Overview.” Revue Française d’Histoire d’Outre-Mer 76, (1989): 107-24.

---. ed. The Impact of the Haitian Revolution in the Atlantic World. Columbia: University of South Carolina Press, 2001.

---. Haitian Revolutionary Studies. Bloomington: Indiana University Press, 2002.

Page 382: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

366

Geggus, David P., and Norman Fiering, eds. The World of the Haitian Revolution. Bloomington: Indiana University Press, 2009.

Genovese, Eugene. From Rebellion to Revolution, Afro-American Slave Revolts in the Making of the Modern World. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1992.

Gil Fortoul, José. Historia constitucional de Venezuela. Caracas: Ministerio de Educación, 1954.

Gil Rivas, Pedro, Luis Dovale, and Luzmila Bello. La insurrección de los negros de la sierra coriana; 10 de mayo de 1795. Caracas: Universidad Central de Venezuela, 1996.

Ginzburg, Carlo. The Cheese and the Worms: The Cosmos of a Sixteenth Century Miller. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1980.

Gómez, Alejandro. Fidelidad bajo el viento, revolución y contrarevolución en las Antillas francesas en la experiencia de algunos oficiales emigrados a tierra firme 1790-1795. México: Siglo XXI, 2004.

---. “El síndrome de Saint-Domingue. Percepciones y sensibilidades de la Revolución Haitiana en el Gran Caribe (1791-1814).” Caravelle, no. 86 (2006): 125-56.

---. “La ley de los franceses: una reinterpretación de las insurrecciones de inspiración jacobina en la costa de Caracas.” Akademos VII, no. 1 (2006).

---. “Las semillas de la libertad lanzaron su precioso grano más allá de los mares: la ley de los franceses,” Akademos VII, no. 1 (2006).

---. “« ¿Ciudadanos de color? »”, Nuevo Mundo Mundos Nuevos, BAC - Biblioteca de Autores del Centro (2007): http://nuevomundo.revues.org/index9973.html.

---. “La revolución de Caracas desde abajo.” Nuevo Mundo Mundos Nuevos, Debates (2008): http://nuevomundo.revues.org/index32982.html.

---. “The Pardo Question. Political Struggles on Free Coloreds Right to Citizenship during the Revolution of Caracas, 1797-1813.” Nuevo Mundo Mundos Nuevos, Materiales de seminaries (2008): http://nuevomundo.revues.org/index34503.html.

---. “Le Syndrome de Saint-Domingue. Perceptions et représentations de la Révolution haïtienne dans le Monde Atlantique, 1790-1886.” PhD diss., Ecoles de Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paris, 2010.

Page 383: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

367

González, Luis Enrique. La Guayra, conquista y colonia. Caracas: Grafarte, 1982.

González-Ripoll, María Dolores, Consuelo Naranjo, Ada Ferrer, Gloria García, and Josef Opatrn!, eds. El rumor de Haití en Cuba: temor, raza y rebeldía, 1789-1844. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2004.

Goody, Jack. The Logic of Writing, the Organization of Society. Cambridge: Cambridge University Press, 1986.

Grases, Pedro. Derechos del hombre y del ciudadano. Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1959.

---. La biblioteca de Francisco de Miranda. Caracas: Chromotip, 1966.

---. Historia de la imprenta en Venezuela hasta el fin de la primera república, 1812. Caracas: Ediciones de la Presidencia de la República, 1967.

---. Libros y libertad. Caracas: Ediciones de la Presidencia de la República, 1974.

---. La imprenta en Venezuela. Caracas: Seix Barral, 1981.

---. La conspiración de Gual y España y el ideario de la independencia. Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1997.

Guerra, François Xavier. “Forms of Communication, Political Spaces, and Cultural Identities in the Creation of Spanish American Nations.” In Beyond Imagined Communities, Reading and Writing the Nation, edited by Sara Castro-Klarén and John Charles Chasteen, 3-32. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2003.

---. Modernidad e independencias: ensayos sobre las revoluciones hispánicas. Madrid: Fundación Studium y Ediciones Encuentro, 2009.

Guha, Ranajit. Elementary Aspects of Peasant Insurgency in Colonial India. Durham: Duke University Press, 1999.

Guibovich, Pedro. Censura, libros e inquisición en el Perú colonial, 1570-1754. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2003.

Gutiérrez, Ramón. “Sex and Family: Social change in Colonial New Mexico, 1690-1846.” PhD diss., University of Wisconsin, 1980.

Hall N. A. T. “Maritime Maroons: Grand Marronage from the Danish West Indies.” In Caribbean Slave Society and Economy, edited by Hillary Beckles and Verene Sheperd, 387-400. New York: The New Press, 1993.

Page 384: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

368

Halperín Donghi, Tulio. Politics, Economics and Society in Argentina in the Revolutionary Period. Cambridge: Cambridge University Press, 1975.

Helg, Aline. Liberty and Equality in Caribbean Colombia, 1770-1835. Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 2004.

Hernández, Adriana. “Doctrina y gobierno en la conspiración de Gual y España. Una mirada desde el expediente judicial.” In Gual y España, la independencia frustrada, edited by Juan Carlos Rey, Rogelio Pérez Perdomo, Ramón Aizpurua and Adriana Hernández, 345-428. Caracas: Fundación Polar, 2007.

Herr, Richard. España y la revolución del s. XVIII. Madrid: Aguilar, 1964.

Hussey, Roland Dennis. The Caracas Company, 1728-1784. A Study in the History of Spanish Monopolistic Trade. Cambridge: Harvard University Press, 1934.

Izard, Miquel. El miedo a la revolución: la lucha por la libertad en Venezuela (1777-1830). Madrid: Tecnos, 1979.

---. Tierra firme, historia de Venezuela y Colombia. Madrid: Alianza, 1986.

Irazábal, Carlos. Venezuela esclava y feudal. Caracas: Pensamiento vivo editores, 1964.

James, C. L. R. The Black Jacobins, Toussaint L'Ouverture and the San Domingo Revolution. New York: Vintage Books, 1989.

Jordán, Josefina. “Acercamiento a la rebelión encabezada por José Leonardo Chirinos en 1795.” In Documentos de la insurrección de José Leonardo Chirinos, 16-29. Caracas: Ediciones “Fundación Historia y Comunicación”, 1994.

Jordan, Winthrop D. Tumult and Silence at Second Creek. An Inquiry into a Civil War Slave Conspiracy. Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1996.

Jouve Martín, J. R. Esclavos de la ciudad letrada. Esclavitud, escritura y colonialismo en Lima (1650-1700). Lima: IEP, 2005.

Kantorowicz, Ernest. The King’s Two Bodies, A Study on Medieval Political Theology. Princeton: Princeton University Press, 1957.

Kapferer, Jean Noel. Rumeurs: Le plus vieux médie du Monde. Paris: Seuil, 1987. Quoted in Scarlett O’Phelan, “La construcción del miedo a la plebe en el siglo XVIII a través de las rebeliones sociales.” In El miedo en el Perú, siglo XVI al XX,

Page 385: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

369

edited by Claudia Rosas Lauro (Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, 2005), 123-38.

Klooster, Wim. Illicit Riches: Dutch Trade in the Caribbean, 1648-1795. Leiden: KITLV Press, 1998.

---. Revolution in the Atlantic World: A Comparative History. New York: New York University Press, 2009.

---. “Le décret d’emancipation imaginaire. Monarchisme et esclavage en Amérique du Nord et dans la Caraibe au temps des Révolutions.” Annales Historiques de la Révolution Française (forthcoming, 2011).

Knight Franklin W., and Peggy Liss. Atlantic Port Cities. Economy, Culture and Society in the Atlantic World, 1650-1850. Knoxville: The University of Tennessee Press, 1991.

Langley, Lester D. The Americas in the Age of Revolution, 1750-1850. New Haven: Yale University Press, 1998.

Langue, Frédérique. “La pardocratie ou l’itineraire d’une “classe dangereuse” dans le Vénezuela des XVIIIe et XIXe siècles.” Caravelle, no. 67 (1997): 57-72.

Laviña, Javier. “Revolución Francesa y control social.” Tierra Firme VII, no. 27 (Julio-Sept., 1989): 272-85.

---. “Indios y negros sublevados de Coro.” In Poder local, poder global en América Latina, edited by Dalla Corte, Gabriela, Pilar García Jordán, Javier Laviña, Lola G. Luna, Ricardo Piqueras, José Luis Ruiz-Peinado Alonso, and Meritxell Tous, 97-112. Barcelona: Universidad de Barcelona, 2008.

Leal, Ildefonso. “La aristocracia criolla y el código negrero de 1789.” Revista de Historia 26, no. 1 (1961): 61-81.

---. Documentos para la historia de la educación en Venezuela. Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1968.

---. La cultura venezolana en el siglo XVIII (Discurso de incorporación a la Academia Nacional de la Historia). Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1971.

---. Libros y bibliotecas en Venezuela colonial (1633-1767). Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1978.

Page 386: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

370

Lefevbre, George. The Great Fear of 1789, Rural Panic in Revolutionary France. New York: Schocken Books, 1989.

Liss, Peggy. Atlantic Empires: The Network of the Trade and Revolution, 1713-1826. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1983.

Lombardi, John. People and Places in Colonial Venezuela. Bloomington: Indiana University Press, 1976.

---. Decadencia y abolición de la esclavitud en Venezuela (1820-1854). Caracas: Universidad Central de Venezuela, 2004.

López, Casto Fulgencio. Juan Bautista Picornell y la conspiración de Gual y España. Madrid: Ediciones Nueva Cádiz, 1955.

López Bohorquez, Alí Enrique, ed. Manuel Gual y José María España: valoración múltiple de la conspiración de La Guaira de 1797. Caracas: Comisión Presidencial del Bicentenario de Gual y España, 1997.

Lovena Reyes, Elina. “Coro y su espacio geohistórico en la época colonial.” Tierra Firme, no. 14 (1986): 221-27.

Lucena Salmoral, Manuel. “El derecho de coartación del esclavo en la América española.” Revista de Indias LIX, no. 216 (1999): 357-74.

---. “La sociedad de la provincia de Caracas a comienzos del siglo XIX.” Anuario de Estudios Americanos, XXXVII (1980): 157-89.

Lynch, John. The Spanish American Revolutions 1808-1826. New York: Norton & Co., 1973.

Mallon, Florencia. Peasant and Nation: The Making of Postcolonial Mexico and Peru. Berkeley: University of California Press, 1994.

Martínez, José Luis. El libro en Hispanoamérica. Origen y desarrollo. Madrid: Fundación Germán Díaz Sánchez Ruipérez, 1987.

Martínez Shaw, Carlos. “El despotismo ilustrado en España y en las Indias.” In El imperio sublevado: monarquía y naciones en España e Hispanoamérica, edited by Víctor Mínguez and Manuel Chust, 123-78. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2004.

Page 387: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

371

Mayer, Arno J. The Furies: Violence and Terror in the French and Russian Revolutions. Princeton: Princeton University Press, 2000.

McCaa, Robert. “Calidad, Clase and Marriage in Colonial Mexico: The Case of Parral, 1788-1790.” Hispanic American Historical Review 64, no. 3 (1984): 477-501.

McKenzie, Donald F. Bibliography and the Sociology of Texts. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.

McKinley, Peter M. Caracas antes de la independencia. Caracas: Edit. Monteávila, 1993.

McKitterick, Rosamond. The Uses of Literacy in Early Medieval Europe. Cambridge: Cambridge University Press, 1995.

Meadows, R.D. “Engineering Exile: Social Networks and the French Atlantic Community, 1789-1809.” French Historical Studies 23, no. 1 (2000): 67-102.

Millares Carlo, Agustín. Introducción a la historia del libro y de las bibliotecas. México: Fondo de Cultura Económica, 1986.

Miller, Gary. “Status and Royalty of Regular Army Officers in Late Colonial Venezuela.” The Hispanic American Historical Review 66, no. 4 (1986): 667-96.

Molas Ribalta, Pere. “Política, economía y derecho.” In Historia literaria de España en el siglo XVIII, edited by Francisco Aguilar Piñal, 915-63. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1996.

Nalle, Sara T. “Literacy and Culture in Early Modern Castile.” Past and Present, no. 125, (1989): 65-96.

Naranjo, Consuelo. “La amenaza haitiana, un miedo interesado: poder y fomento de la población blanca en Cuba.” In El rumor de Haití en Cuba: temor, raza y rebeldía, 1789-1844, edited by Maria Dolores González-Ripoll, Consuelo Naranjo, Ada Ferrer, Gloria García, and Josef Opatrn!, 83-178. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2004.

Nesbitt, Nick. Universal Emancipation. The Haitian Revolution and the Radical Enlightenment. Charlottesville: University of Virginia Press, 2008.

Nesvig, Martin A. Ideology and Inquisition: The World of the Censors in Early Mexico. New Haven: Yale University Press, 2009.

Page 388: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

372

Newman, Paul. A History of Terror. Great Britain: Sutton Publishing Limited, 2000.

Newson, Linda. “Inmigrantes extranjeros en América española: el experimento colonizador de la isla de Trinidad.” Revista de Historia de América, no. 87 (1979): 79-103.

Noel, Jesse A. Trinidad, provincia de Venezuela. Historia de la administración española de Trinidad. Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1972.

O’Phelan, Scarlett. Un siglo de rebeliones anticoloniales: Perú y Bolivia 1700-1783. Cusco: Centro de Estudios Rurales Andinos "Bartolomé de Las Casas", 1988.

---. La gran rebelión en los Andes. De Túpac Amaru a Túpac Catari. Cuzco: Centro de Estudios Rurales Andinos ‘Bartolomé de las Casas,’ 1995.

---. “La construcción del miedo a la plebe en el siglo XVIII a través de las rebeliones sociales.” In El miedo en el Perú, siglo XVI al XX, edited by Claudia Rosas Lauro, 123-38. Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, 2005.

Pagden, Anthony. Spanish Imperialism and the Political Imagination. Studies in European and Spanish-American Social and Political Theory 1513–1830. New Haven and London: Yale University Press, 1990.

Palmié, Stephan. Wizards and Scientists, Explorations in Afro-Cuban Modernity and Tradition. Durham and London: Duke University Press, 2002.

Paquette, Robert L., and Stanley L. Engerman, eds. The Lesser Antilles in the Age of European Expansion. Gainesville: University Press of Florida, 1996.

Pellicer, Luis. La vivencia del honor en la provincia de Venezuela, 1774-1809, estudios de casos. Caracas: Fundación Polar, 1996.

Peralta Ruiz, Víctor. “Prensa y redes de comunicación en el virreinato del Perú, 1790-1821.” Tiempos de América, 12 (2005): 1-20.

Pérez, Joseph. Los movimientos precursores de la emancipación en Hispanoamérica. Madrid: Alhambra, 1977.

Pérez Aparicio, Josefina. Perdida de la isla de Trinidad. Sevilla: Escuela de Estudios Hispano-Americanos, 1966.

Pérez Vila, Manuel. La biblioteca del Libertador. Caracas, 1960.

Page 389: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

373

---. “Bibliotecas coloniales en Venezuela.” Revista de Historia 3, no. 12 (1962): 15-25.

---. Los libros en la colonia y en la independencia. Caracas: Oficina Central de Información, 1970.

---. La formación intelectual del Libertador. Caracas: Ediciones del Presidencia de la República, 1979.

Pierce, Jennifer. “Discourses of the Dispossessed: Saint-Domingue Colonists on Race, Revolution and Empire, 1789-1825.” PhD diss., State University of New York at Binghamton, 2005.

Pino Iturrieta, Elías. La mentalidad venezolana de la emancipación (1810-1812). Caracas: Instituto de Estudios Hispanoamericanos, Facultad de Humanidades, UCV, 1971.

Piñero, Eugenio. “The Cacao Economy of the Eighteenth-Century Province of Caracas and the Spanish Cacao Market.” The Hispanic American Historical Review 68, no. 1 (1988): 75-100.

Piqueras, José A. Las Antillas en la Era de las Luces y la Revolución. Madrid: Siglo XXI, 2005.

Plaza, Elena. “Vicisitudes de un escaparate de cedro con libros prohibidos.” Politeia 13, (1989): 331-60.

---. “El miedo a la Ilustración en la provincia de Caracas, 1790-1810.” Politeia 14, (1990): 311-48.

Pocock, J. G. A. “Virtue and Commerce in the Eighteenth Century.” Journal of Interdisciplinary History 3, (1972): 119-34.

Popkin, Jeremy. Facing Racial Revolution, Eyewitness Accounts of the Haitian Insurrection. Chicago: The University of Chicago Press, 2007.

Price, Jacob. “Economic Function and the Growth of American Port Towns in the Eighteenth Century.” Perspectives in American History 8, (1974): 123-86.

Ramírez- Ovalles, Rodolfo. La opinión sea consagrada. Articulación e instauración del aparato de opinión pública republicana 1810-1821. Caracas: Fundación Bancaribe y Academia Nacional de la Historia, 2009.

Page 390: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

374

Reis, João José and Flávio dos Santos Gomes. “Repercussions of the Haitian Revolution in Brazil, 1791-1850” In The World of the Haitian Revolution, edited by David P. Geggus and Norman Fiering, 284-313. Bloomington: Indiana University Press, 2009.

Rey, Juan Carlos, Rogelio Pérez Perdomo, Ramón Aizpurua Aguirre, and Adriana Hernández, eds. Gual y España, la independencia frustrada. Caracas: Colección Bicentenario de la Independencia, Fundación Polar, 2007.

Rodulfo Cortés, Santos. El régimen de las gracias al sacar en Venezuela durante el período Hispánico, Vols. 2. Caracas: Academia Nacional de la Historia, 1978.

Rosas Lauro, Claudia. “La imagen de la Revolución Francesa en el virreinato peruano a fines del siglo XVIII.” Undergraduate diss., Pontificia Universidad Católica del Perú, Lima, 1997.

---. “El miedo a la revolución. Rumores y temores desatados por la Revolución Francesa en el Perú, 1790-1800.” In El miedo en el Perú, siglo XVI al XX, edited by Claudia Rosas Lauro, 139-83. Lima: Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú, 2005.

Roseberry, William. Anthropologies and Histories: Essays in Culture, History and Political Economy. New Brunswick: Rutgers University, 1989.

---. “Hegemony and the Language of Contention.” In Everyday Forms of State Formation: Revolution and Negotiations of Rule in Modern Mexico, edited by Joseph, G., and D. Nugent, 355-66. Durham: Duke University Press, 1994.

Rueda Ramírez, Pedro. “Las cartillas para aprender a leer: la circulación de un texto escolar en Latinoamérica.” http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3406934 .

Ruette Krisna, and Cristina Soriano. “Memories and Historical Representations of the Black Insurrection of Coro, Venezuela.” Paper presented at the annual meeting for the American Anthropological Association, Washington, D.C., November 30 – December 4, 2005.

Ruiz, Nydia. Gobernantes y gobernados: los catecismos políticos en España e Hispanoamérica (siglos XVIII-XIX). Caracas: Universidad Central de Venezuela, 1997.

Rupert, Linda M. “Marronage, Manumission and Maritime Trade in the Early Modern Caribbean.” Slavery & Abolition 30, no. 3 (2009): 361-82.

Page 391: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

375

Rydjord, John. “The French Revolution in Mexico.” The Hispanic American Historical Review 9, no.1 (1929): 60-98.

Salcedo Bastardo, J. Historia fundamental de Venezuela. Caracas: Fundación Gran Mariscal de Ayacucho, 1977.

Sanday, Peggy. A Woman Scorned. Acquaintance Rape on Trial. New York: Doubleday, 1996.

Sanz Tapia, Ángel. Los militares emigrados y los prisioneros franceses en Venezuela durante la guerra contra la revolución: un aspecto fundamental de la época de la pre-emancipación. Caracas: Instituto Panamericano de Geografía e Historia, no. 21, 1977.

---. “Refugiados de la Revolución Francesa en Venezuela (1793-1795).” Revista de Indias XLVII, no. 181 (1987): 833-67.

Schaeffer, Wendell G. “The Delayed Cession of Spanish Santo Domingo to France, 1795-1801.” The Hispanic American Historical Review 29, no. 1 (1949): 46-8.

Schofield, Roger. “The Measurement of Literacy in Pre-Industrial England.” In Literacy in Traditional Societies, edited by Jack Goody. Cambridge: Cambridge University Press, 1968.

Scott, James. Domination and the Arts of Resistance, Hidden Transcripts. New Haven: Yale University, 1990.

---. The Art of Not Being Governed, An Anarchist History of Upland Southeast Asia. New Haven: Yale University Press, 2009.

Scott III, Julius. “The Common Wind: Currents of Afro-American Communication in the Era of the Haitian Revolution.” PhD diss., Duke University, 1986.

Serulnikov, Sergio. Subverting the Colonial Authority, Challenges to Spanish Rule in Eighteenth-Century Southern Andes. Durham: Duke University Press, 2003.

Sevilla Soler, Rosario. “Las repercusiones de la Revolución Francesa en el Caribe español. Los casos de Santo Domingo y Trinidad.” Cuadernos Americanos Nueva Época 5, no.17 (1989): 117-33.

Skolodowska, Elzbieta. Espectro y espejismo. Haití en el imaginario cubano. Madrid: Veuvert, 2009.

Page 392: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

376

Soboul, Albert. The Sans-Culottes: The Popular Movement and Revolutionary Government, 1793-1794. Princeton: Princeton University Press, 1980.

Soriano, Cristina. “Libros y lectores en Caracas durante el siglo XVIII.” Undergraduate diss., Universidad Central de Venezuela, Caracas, 1999.

---. “El correr de los libros en la cotidianidad caraqueña. Mercado y redes de circulación de libros en Caracas durante el siglo XVIII.” In Mezclado y sospechoso: movilidad e identidades, España y América (siglos XVI-XVIII), edited by Gregoire Salinero, 229-49. Madrid: Casa de Velázquez, 2005.

---. “Bibliotecas, lectores y saber en Caracas durante el siglo XVIII.” In El libro en circulación en la América Colonial: producción, circuitos de distribución y conformación de bibliotecas en los siglos XVI-XVIII, edited by Idalia García and Pedro Rueda. México: Universidad Nacional Autónoma de México, forthcoming, 2011.

---. “Buscar libros en una ciudad sin imprentas. La circulación de los libros en la Caracas de finales del siglo XVIII.” Litterae. Cuadernos de Cultura Escrita (forthcoming, 2011).

Soriano, Graciela. Venezuela 1810-1830: aspectos desatendidos de dos décadas. Caracas: Lagoven, 1988.

Stern, Steve. Resistance, Rebellion, and Consciousness in the Andean Peasant World, 18th to 20th Centuries. Madison: University of Wisconsin Press, 1987.

---. Peru’s Indian Peoples and the Challenge of Spanish Conquest: Huamanga to 1640. Madison: University of Wisconsin Press, 1993.

Stoler, Ann Laura. “Developing Historical Negatives: Race and the (Modernist) Visions of a Colonial State.” In From the Margins: Historical Anthropology and Its Futures, edited by Brian Keith Axel, 156-88. Durham: Duke University Press, 2002.

---. Along the Archival Grain. Epistemic Anxieties and Colonial Common Sense. Princeton: Princeton University Press, 2009.

Straka, Tomás. La voz de los vencidos. Ideas del partido realista de Caracas, 1810-1821. Caracas: Universidad Católica Andrés Bello, 2007.

Thomson, Sinclair. We Alone Will Rule. Native Andean Politics in the Age of Insurgency. Wisconsin: University of Wisconsin Press, 2002.

Page 393: Repercussions of Caribbean Turmoil and Social Conflicts in Venezuela (1790-1810)

377

Torre Revello, José. “Origen y aplicación del código negrero en América Española (1788-1794).” Boletín del Instituto de Investigaciones históricas XI, t. XV, no. 53 (1932): 42-50.

---. El libro, la imprenta y el periodismo en América durante la dominación española. Buenos Aires: Facultad de Filosofía y Letras, 1940.

---. "Las cartillas para enseñar a leer a los niños en América Española." Theasurus XV, no. 1 (1960): 214-34.

Torpey, John C., ed. Politics and the Past: On Repairing Historical Injustices. Lanham: Rowman & Littlefield, 2003.

Trouillot, Michel-Rolph. Silencing the Past. Power and the Production of History. Boston: Beacon Press, 1997.

Twinam, Ann. Public Lives, Private Secrets: Gender, Honor, Sexuality and Illegitimacy in Colonial Spanish America. Stanford: Stanford University Press, 1999.

Uribe-Urán, Víctor. “The Birth of Public Sphere in Latin America during the Age of Revolution.” Comparative Studies in Society and History 42, no. 2 (April, 2002): 425-57

Urzainqui, Inmaculada. “Un nuevo instrumento cultural: la prensa periódica.” In La república de las letras en la España del siglo XVIII, Joaquín Álvarez Barrientos, François López, and Inmaculada Urzainqui Miqueleiz, 125-261. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1995.

Van Young, Eric. The Other Rebellion: Popular Violence, Ideology, and the Mexican Struggle for Independence, 1810-1821. Stanford: Stanford University Press, 2001.

Vincent, David. Literacy and Popular Culture, England 1750-1914. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.

Viotti Da Costa, Emilia. Crowns of Glory, Tears of Blood. The Demarara Slave Rebellion of 1823. New York: Oxford University Press, 1994.

White, Ashli. “A Flood of Impure Lava: Saint-Domingue Refugees in the United States, 1791-1820.” PhD diss., Columbia University, 2003.

---. Encountering Revolution, Haiti and the Making of the Early Republic. Baltimore: John Hopkins University Press, 2010.


Top Related