DTM04 Four-level Tank Monitor System
EN
DE
FR
ES
NL
IT
FI
SV
DA
NO
Tank Monitor System Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
vierstufige Füllstandsanzeige Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Système de surveillance de réservoir Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema de control del depósito Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . 26
Tankmonitorsysteem Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sistema di controllo del serbatoio Manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . 39
Säiliömittarijärjestelmä Ohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tankövervakningssystem Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tankkontrolsystem Instruktionsvejledning . . . . . . . . . . . . . 57
Tankovervåkningssystem Brukerhåndbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2
Dometic Tank Monitor System
1
24
3
5
6
7
89
10
A
B
CD
E
F
G
H
1
2
3
1
4
“1”
“2”
5
7
6
2
3
A
B
3
4
Dometic Tank Monitor System
4
Dometic Tank Monitor System
1
2
3
4
5
5
Dometic Tank Monitor System
6 A
C
H
G
F
B D E
6
Dometic Tank Monitor System
7
1 Notes on using the manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 8
4 Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 9
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Warranty and Product Liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
1 Notes on using the manual
Note Supplementary information for operating the device .
fig. 2 A, page 2 : This refers to an element in an illustration . In this example, item A in figure 2 on page 2 .
2
Caution! Safety Instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device .
ENTable of contents
Dometic Tank Monitor System Notes on using the manual
2 General safety instructionsThe manufacturer will not be held liable for claims for damage resulting from the following:
• Faultyassemblyorconnection
• Damagetotheunitfrommechanicalinfluences,misuseorabuse
• Floatswitchesfouledwithtissuepaper
• Alterationstotheunitwithoutexpresswrittenpermissionfromthemanufacturer
• Useforpurposesotherthanthosedescribedinthismanual
3 Intended use
3.1 OPTION 1: DTM04 tank monitor system
DTM04TankMonitorSystemprovideselectronicmonitoringoftheliquidlevelinsideaholdingtank.Threefloatswitchesinsidethetankactivateasetoffourlightsonanindicatorpanel.ThelightsindicateEmpty,Low,MidandFulllevels.TheFulllevelindicateswhentheliquidleveliswithin51mm(2in.)ofthetopoftheholdingtank.Theotherfloatswitchesareconnectedtoadjustableprobestemswhichcan be positioned according to the tank height and the desired indicator panel readings .
3.2 OPTION 2: DTM04 tank monitor system with “full tank” shut-down relay
Whentheoptional“FullTank”Shut-downRelay(availableseparately)isconnectedtotheDTM04panel,and the holding tank reaches the Full level, the relay shuts off power to the electric toilet . This prevents use of the toilet and the possibility of overfilling the holding tank . See Components for “Full Tank” Shut-down Relay item numbers . The relay handles a maximum electrical current of 30 amps .
8
Dometic Tank Monitor SystemIntended use
System Voltage Amp
12VDCwithout shut-down relay
with shut-down relay
0 .008
0 .145
24VDCwithout shut-down relay
with shut-down relay
0 .004
0 .090
Specifications subject to change without notice .
4 Components
Items in fig. 1 page 2
Description Item Number(Europe/NorthAmerica)
1 DTM04coverpanel 860003853114778/385311477
2DTM04circuitpanel/mounting frame
860003853114836/385311483
3 #6 fastener 860003853116120/385311612
4“Full Tank” shut-down relay (availableseparately)
9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC
5 Compression nut kit 860003853102583/385310258
6 Float/stemkit 860003852302689/385230268
7 Float/lockringkit 860003853111030/385311103
8 Flexible probe kit 860003852309304/385230930
9 O-ring 860003853112509/385311250
10 Probecap/O-ring 860003853116179/385311617
1
5 Specifications
5.1 Materials
3.3 Features
“Power on” indicator. One Tank Monitor panel light is always lit to assure system operation .
Long-lasting, foul-proof tank probes. Semi-flexibleprobestemsmovewithtankcontentstoreducestress . Integral sensor delay prevents false readings .
Probe cap fits Dometic DHT-L series holding tanks. Alsofitsothertanksequippedwith76mm(3in.)NPT opening in top of tank .
For holding tanks up to 56 cm (22 in.) deep. Flexible probes can be adjusted to fit many tank sizes .
12 or 24 V DC operation.
5.2 Electrical Current Draw
Panel frame and mounting frame: ABS Panel surface: Polycarbonate resin
Circuit breaker or fuse required for DTM04 panel: 1 amp
Maximum shut-down relay rating for 12 or 24 V DC toilet system: 30 amps
Probe cap: PVC Floats: Nitrile rubber ebonite
9
1 . Select panel location away from direct contact with water and oil .
2 . Confirm clearance for wire connections behind wall, hull liner or bulkhead .
3. Usingcontrolpaneltemplate(fig.8,page5),cutout panelaccesshole(E,F)anddrillfastenerholes(G).
4 . With electrical power off, route 18-gauge stranded copper wirefrompowersource,throughcircuitbreakerorfuse(notprovided),topanellocation.Routeadditionalwireaccordingtodiagram(fig.4,page3–seewiringdiagramkey below),dependingonyourapplication,topanellocation.Make sure wires extend out through access hole .
5 . Make proper wiring connections to wires extending from bottomofcircuitpanel(fig.3A2,page3).
6. Removepanelcover(fig.3A1,page3)fromcircuitpanel/mountingframe(A2),ifnecessary,bycarefullypullingthemapart .
7. Installmountingframetowallwithfourfasteners(fig.3A3).
8 . Push panel cover onto mounting frame until it locks into place .
1. Atstep4(above),routeandconnect14-gaugestrandedcopperwiresaccordingtowiringdiagram(fig.4,page3)andwiringdiagramkey(seebelow).
2 . Insert “Full Tank” shut-down relay into receptacle on back of circuit panel .
6.1 Tank Monitor Panel (fig.3A,page2)
6.2 “Full Tank” Shut-down Relay (optional accessory) (fig.14,page2)
DTM04 Panel Template Dimensions (fig.x,page5)
3
1
Dometic Tank Monitor System Specifications
Caution! Do not install DTM04 panel in an atmosphere with potentially flammable or explosive vapors.
Ref. Dimension
A 83mm/3.25in.
B 83mm/3.25in.
C 67mm/2.63in,
D 67mm/2.63in.
E 55mm/2.16in.
F 68mm/2.69in.
G 2mm/0.10in.dia.
H Cut-out area . Allow51mm/2in. clearance behind wall .
6
6
4
4
43
3
3
5.3 Dimensions (fig.2,page2)
5.4 Approvals
ISO8846;EMCDirective2004/108/EC
Ref. Dimension
A 83mm/3.25in.
B 83mm/3.25in.
C 51mm/2in.clearancebehindwall
D 10mm/0.38in.
2
Ref. Dimension
E 111mm/4.375in.
F 25mm/1.0in.
G 527mm/20.75in.
H 69mm/2.75in.
6 Installation
10
Dometic Tank Monitor SystemInstallation
6.4 Key to DTM04 system wiring (fig.4,page3)
Ref. Description
A DTM04indicatorpanel
B Wastewater tank
C 12VDC
D 24VDC
E VDCground
F 1-amp circuit breaker or fuse
G Red
H Blue
I Black
J Green
K Yellow
L Orange
M Full level probe
4
Ref. Description
N Mid level probe
O Low/Emptylevelprobe
P 12or24VDC
Q Toilet system circuit breaker or fuse
R +VDCtoelectrictoiletsystem
S +VDCto“fulltank”monitor(optional)
Notes: 1 . Heavy line indicates 14 gauge or larger stranded copperwireisrequired. 2 . Other wire can be 18 gauge stranded copper wire or larger .
Caution! Operator must know local regulations for emptying a holding tank.
Caution! Do not install probe cap in fuel tank. NeverinstallDometicprobecapwithfloatswitchesinto a tank that contains anything other than waste water, grey water or fresh water .
6.3 Probe Cap (fig.3B,page2)
1 . Loosen compression nuts on adjustable probes and install probe cap into tank . Following numbersprintedontopofprobecap,slidethe“1”probe(fig.3B4,page3)downuntilthefloattouchesthebottomofthetank.Tighten“1”compressionnutandmarktheprobetubeatthe top of the nut . Do not cut the probe tube at this mark . Loosen the compression nut, slide theprobeup,andcarefullycutthe“1”probetube42mm(1.625inches)belowthemarkwithoutdamaging the wires inside the tube . Pull the wires through the black wire cover and push the probe down into the compression nut until the black wire cover touches the compression nut . Therecessedshoulderofthefloat,ortheletters“NO”,shouldbefacingdown(B5).
2. Removeprobecapfromtankandadjustthe“2”probe(fig.3B6,page3)forone-halffulllevelfor black or gray water tanks . Tighten the compression nut and cut the probe tube off 10 mm (0.375inch)abovethecompressionnutwithoutdamagingthewires.Sliptheblackwirecoverontothetopofthetube.Therecessedshoulderofthefloat,ortheletters“NO”,shouldbefacingup(B7).
3. Route18-gaugestrandedcopperwiresfrommonitorpanelandDCgroundsourcetotheprobecap.Usequick-disconnectterminalsonfloatswitchwirestopreventtwistingwireswhenremov-ing the cap . With cap removed from tank, connect the wires according to the wiring diagram (fig.4,page3),turnonelectricalpowertosystem,andtestthefloatsbymovingthemupanddownandmonitoringtheDTM04panel.DisconnectthewiresandinstalltheprobecapandO-ring into the tank . Reconnect the wires .
3
3
3
4
11
Dometic Tank Monitor System Operation
7.2 OPTION 2: DTM04 tank monitor system with “full tank” shut-down relay (fig.6,page4)
1. WhentheDometicTankMonitorpanelreads“Full”(4),electricalpowertothetoiletsystemwillbeautomatically turned off to prevent possible overfilling of the holding tank .
2 . Electrical power is restored to the toilet system when the “Full” level indicator light turns off during pump-out .
5
7.1 OPTION 1: DTM04 tank monitor system only (fig.5,page4)1. Whencontentsinsideholdingtankisbelowlowestlevelfloatswitch(1),thegreen“Empty”indicator
lightoftheDometicTankMonitorindicatorpanelison.
2. Whenholdingtankcontentsrisesabovethelowestlevelfloatswitch(2),butisbelowthemiddlelevelfloatswitch,theyellow“Low”lightturnson,andthe“Empty”lightturnsoff.
3. Whenholdingtankcontentsrisesabovethemiddlelevelfloat(3),butisbelowthehighlevelfloatswitch, the amber “Mid” light turns on, and the “Low” light turns off .
4. Whenholdingtankcontentsrisestothehighlevelfloat(4),theamber“Full”lightturnson,indicatingthat it is time to pump-out the holding tank . The toilet system should not be used until the holding tank is pumped out to avoid potential damage that may occur due to overfilling the holding tank .
5
7 Operation
Europe:
Warranty and Customer Service
WarrantyarrangementsareinaccordancewithECDirective44/1999/CEandthenormalconditions applicableforthecountryconcerned.Forwarrantyorotherservice,pleasecontactourDometic/Waeco Service department listed elsewhere in this manual . Any damage due to improper use is not covered by the warranty .
Thewarrantydoesnotcoveranymodificationstotheproductortheuseofnon-originalDometicparts;the warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained .
Product Liability
ProductliabilityofDometicGroupanditssubsidiarycompaniesdoesnotincludedamageswhichmayarisefrom:faultyoperation;improperalterationsorinterventionintheequipment;adverse effectsfromtheenvironmentwhichmayimpacttheequipmentitselforthedirectvicinityoftheequipmentorpersonsinthearea.
To obtain warranty service, first contact your local dealer from whom you purchased this product or go tohttp://www.dometic.comforadealernearyou.
8 Warranty and Product Liability
12
Dometic Tank Monitor SystemWarranty and Product Liability
North America and Rest of the World:
Manufacturer’s One-Year and Five-Year Limited Warranty
DometicCorporation,SanitationDivisionwarrantstotheoriginalpurchaseronlythatthisproduct,ifusedfor personal, family or household purposes, is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase .
IfthisDometicproductisplacedincommercialorbusinessuse,itwillbewarrantedtotheoriginal purchaseronlytobefreeofdefectsinmaterialandworkmanshipforaperiodofninety(90)days from the date of purchase .
Dometicreservestherighttoreplaceorrepairanypartofthisproductthatproves,uponinspection byDometic,tobedefectiveinmaterialorworkmanship.Alllaborandtransportationcostsorchargesincidental to warranty service are to be borne by the purchaser-user .
EXCLUSIONS
INNOEVENTSHALLDOMETICBELIABLEFORINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,FORDAMAGESRESULTINGFROMIMPROPERINSTALLATION,ORFORDAMAGESCAUSEDBYNEGLECT,ABUSE,ALTERATIONORUSEOFUNAUTHORIZEDCOMPONENTS.ALLIMPLIEDWAR-RANTIES,INCLUDINGANYIMPLIEDWARRANTYOFMERCHANTABILITYORFITNESSFORANYPARTICULARPURPOSE,ARELIMITEDTOAPERIODOFONEYEARFROMDATEOFPURCHASE.
IMPLIED WARRANTIES
No person is authorized to change, add to, or create any warranty or obligation other than that set forth herein . Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limitedtoone(1)yearfromthedateofpurchaseforproductsusedforpersonal,familyorhouseholdpurposes,andninety(90)daysfromthedateofpurchaseforproductsplacedincommercialorbusi-ness use .
OTHER RIGHTS
Some states do not allow limitations on the duration of an implied warranty and some states do not allowexclusionsorlimitationsregardingincidentalorconsequentialdamages;so,theabovelimita-tions may not apply to you . This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state .
To obtain warranty service, first contact your local dealer from whom you purchased this product or go tohttp://www.dometic.com/enus/Americas/USA/Customer-Support/foradealernearyou.
®Registered;™TrademarkofDometicCorporation
13
1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Vorgesehene Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 14
4 Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17
7 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 - 18
8 Garantie und Produkthaftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1 Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
DEInhalt
Dometic vierstufige Füllstandsanzeige Hinweise zur Benutzung der Einbauanleitung
3 Vorgesehene Verwendung
3.1 OPTION 1: DTM04 Tanküberwachungssystem
DasDTM04TanküberwachungssystemüberwachtaufelektronischemWegdenFüllstandineinemSchmutzwassertank.DievierLEDsaufderAnzeigetafelwerdenüberdreiSchwimmschalteraktiviert.DieLEDszeigendieFüllstandsmarken„Leer“,„Niedrig“,„Mittel“und„Voll“an.DieFüllstandsmarke„Voll“wirdangezeigt,wennderAbstandzwischenFüllstandundOberkantedesSchmutzwassertankswenigerals51mmbeträgt.DieanderenSchwimmschaltersindmiteinstellbarenFüllstandsmessernverbunden,dieentsprechendderHöhedesTanksunddergewünschtenAnzeigewerteaufderAnzeige-tafel positioniert werden können .
Hinweis Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes .
Abb. A, Seite 2 : Bezeichnet ein Element in einer Illustration . In diesem Beispiel Element A in Abbildung 2 auf Seite 2 .
2
Achtung! Sicherheitshinweis:NichtbeachtungkannzuMaterialschädenführenunddieFunktiondes Gerätes beeinträchtigen .
2 Grundlegende SicherheitshinweiseDerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon
• Montage-oderAnschlussfehlern
• SchädenamGerätdurchmechanischeEinwirkung
• Schwimmschalter,diemitTissuepapierkontaminiertsind
• ModifikationenamGerätohneausdrücklicheGenehmigungdesHerstellers
• VerwendungfüranderealsdieinderAnleitungbeschriebenenZwecke
14
Dometic vierstufige FüllstandsanzeigeVorgesehene Verwendung
3.2 OPTION 2: DTM04 Tanküberwachungssystem mit Abschaltrelais für „Tank voll“
WenndasoptionaleAbschaltrelaisfür„Tankvoll“(dasseparaterworbenwerdenkann)andieDTM04-TafelangeschlossenwirdundimSchmutzwassertankwirdderFüllstand„Voll“erreicht,schaltetdasRelais die Stromversorgung der elektrischen Toilette ab . Auf diese Weise wird die Nutzung der Toilette undeinmöglichesÜberfüllendesSchmutzwassertanksverhindert.InformationenzudenArtikelnum-mernfindenSieunterdenBauteilenfürAbschaltrelaisfür„Tankvoll“.DasRelaisistfürmaximaleStrömemit bis zu 30 A ausgelegt .
3.3 Merkmale
Anzeige „Power ein“. WenndasSysteminBetriebist,leuchtetimmereineLEDaufderTafeldesTanküberwachungssystems.
Langlebige verschmutzungssichere Tankmessfühler. DieMessfühlersindbiegbarundmachendieBewegungdesTankinhaltsmit,umdieBelastungzureduzieren.DieintegrierteSensorverzögerungbeugt falschen Werten vors .
Der Füllstandsmesser eignet sich für Schmutzwassertanks der Serie Dometic DHT-L.DerMessfüh-lerpasstauchbeianderenTanksmiteiner76mm(3in.)NPT-ÖffnungobenimTank.
Für Schmutzwassertanks mit einer Tiefe von bis zu 56 cm. BiegbareMessfühlerkönnenfürvieleverschiedene Tankgrößen angepasst werden .
Betrieb mit 12 oder 24 V DC.
4 Komponenten
Teile in Abb. 1 , Seite 2
Beschreibung Artikelnummer(Europa/Nordamerika)
1 AbdeckungDTM04 860003853114778/385311477
2DTM04Schalttafel/ Montagerahmene
860003853114836/385311483
3 #6 Verschluss 860003853116120/385311612
4Abschaltrelaisfür„Tankvoll“(separaterhältlich)
9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC
5 Quetschverschraubungs-Kit 860003853102583/385310258
6 Schwimmer/Zapfen-Kit 860003852302689/385230268
7 Schwimmer/Spannring-Kit 860003853111030/385311103
8 Flexibler-Messfühlersatz 860003852309304/385230930
9 O-Ring 860003853112509/385311250
10 Füllstandsmesser/O-Ring 860003853116179/385311617
1
15
Dometic vierstufige Füllstandsanzeige Spezifikationen
Systemspannung A
12VDCohne Abschaltrelais
mit Abschaltrelais
0,008
0,145
24VDCohne Abschaltrelais
mit Abschaltrelais
0,004
0,090
Änderungen vorbehalten .
5 Spezifikationen
5.1 Materialien
5.2 Stromaufnahme (nurBedienfeld)
Anzeigeelementrahmen und Montagerahmen: ABS
Oberfläche der Schalttafel: Polycarbonatharz
Schutzschalter oder Sicherung für das DTM04-Bedienfeld: 1 A
Maximaler Relais-Schalt-strom für ein Toilettensys-tem mit 12 V oder 24 V DC: 30 A
Füllstandsmesser: Polyvinylchlorid
Schwimmer: Nitrilkautschuk-Ebonit
5.3 Abmessungen (Abb.2,Seite2)
5.4 Zulassungen
ISO8846;EMVRichtlinie2004/108/EC
Ref. Abmessungen mm / Zoll
A 83/3,25
B 83/3,25
C 51/2MindestabstandhinterWand
D 10/0,38
2
Ref. Abmessungen mm / Zoll
E 111/4,375
F 25/1,0
G 527/20,75
H 69/2,75
6.1 Tank Monitor Panel (Abb.3A,Seite2)3
Achtung! Installieren Sie das DTM04-Bedienfeld nicht in Bereichen mit potenziell entflammbar-en oder explosiven Dämpfen.
6 Installation
1. WählenSiedenEinbauortdesBedienfeldsso,dassesnichtdirektmitWasserundÖlinBerührungkommen kann .
2. StellenSiesicher,dasshinterWand,VerkleidungoderSchottRaumfürKabelverbindungen vorhanden ist .
16
Dometic vierstufige FüllstandsanzeigeInstallation
3. VerwendenSiedieBedienfeld-Schablone(Abb.6,Seite5),umdasLochfürdasBedienfeldauszuschneiden(E,F)unddieBefestigungslöcher(G)zubohren.
4 . Legen Sie bei ausgeschalteter Stromversorgung eine Kupferlitze mit einem Querschnitt von 1,0 mm2 von der StromquelleübereinenLeistungsschalterodereineSicherung(nichtimLieferumfangenthalten)zumEinbauortdes Bedienfelds . Verlegen Sie weitere Kabel gemäß dem Schaltplan(Abb.4,Seite3,sieheSchlüsselfürSchalt-pläneunten)undentsprechendIhremAnwendungsfallzumEinbauort des Bedienfelds . Längen Sie die Kabel so ab, dassihreEndenausdemLochfürdasBedienfeld herausragen .
5 . Verbinden Sie die Enden fest mit den Enden der Kabel, die ausderUnterseitederSchalttafelherausragen(Abb.3A2,Seite3).
6. EntfernenSiedieAbdeckungdesBedienfelds(Abb.3A1,Seite3)vonderSchalttafel/Montagerahmen(A2),indemSie ggf . die beiden Teile vorsichtig auseinanderziehen .
7 . Bringen Sie den Montagerahmen mit vier Befestigungsle-menten(Abb.3A3,Seite3)anderWandan.
8. DrückenSiedieAbdeckungdesBedienfeldaufden Befestigungsrahmen, sodass er dort einrastet .
6
4
3
3
3
Abmessungen der Bedien-feld-Schablone DTM04(Abb.6,Seite5)
Ref.Abmessungen
mm / Zoll
A 83/3,25
B 83/3,25
C 67/2,63
D 67/2,63
E 55/2,16
F 68/2,69
G 2/0,10 Durchmesser
H 51/2Mindestab-stand hinter Wand
6
1. SchließenSiebeiSchritt4(oben)eineKupferlitzemiteinemQuerschnittvon2,5mm2 entspre-chenddemLeitwegausdemSchaltplan(Abb.4,Seite3)unddemSchlüsselfürSchaltpläne(unten)an.
2. SteckenSiedasAbschaltrelais„Tankvoll“indieSteckbuchseaufderRückseitederSchalttafel.
6.2 Absperrrelais „Tank voll“ (optionales Zubehör) (Abb.14,Seite2)1
4
Achtung! Installieren Sie den Füllstandsmesser nicht im Treibstofftank. InstallierenSiedenFüll-standsmesser mit Schwimmschalter niemals in Tanks, die andere Inhaltsstoffe als Schmutz-wasser, Grauwasser oder Klarwasser enthalten .
6.3 Füllstandsmesser (Abb.3B,Seite2)
1. LösenSiedieQuetschverschraubungenaufdeneinstellbarenMessfühlernundinstallierenSiedenFüllstandsmesser imTank. EntsprechendderNummern, die oben auf demFüllstands-messergedrucktsind,schiebenSiedenMessfühler„1“(Abb.3B4,Seite3)nachunten,bisderSchwimmschalterdenTankbodenberührt.ZiehenSiedieQuetschverschraubung„1“anundmarkierenSiedasMessfühlerrohrobenaufderMutter.SchneidenSieandieserMarkenichtindasMessfühlerrohr.LösenSiedieQuetschverschraubung,schiebenSiedenMessfühlernachobenund schneidenSie vorsichtigdasMessfühlerrohr „1“ 42mmunterhalbderMarkierungohnedieKabelimInnerndesRohrszubeschädigen.ZiehenSiedieKabeldurchdieschwarzeKabelabdeckungunddrückenSiedenMessfühlernachuntenindieQuetschverschraubung,bisdieschwarzeKabelabdeckungdieQuetschverschraubungberührt.DerzurückgesetzteAbsatzdesSchwimmschaltersoderdieBuchstaben„NO“solltennachuntenweisen(B5).
3
3
17
2. EntfernenSiedenFüllstandsmesserundjustierenSiedenMessfühler„2“(Abb.3B6,Seite3) füreinenhaltenFüllstandfürSchwarz-oderGrauwassertanks.ZiehenSiedieQuetschver-schraubunganundschneidenSiedasMessfühlerrohr10mmüberderQuetschverschraubungab,ohnedabeidieKabelzubeschädigen.SchiebenSiedieschwarzeKabelabdeckungüberdieOberkantedesRohrs.DerzurückgesetzteAbsatzdesSchwimmschaltersoderdieBuchstaben„NO“solltennachobenweisen(B7).
3. LegenSieKupferlitzenmiteinemDurchmesservon1mm2 vom Bedienfeld des Überwachun-gssystems undderGleichstrom-Masse zumFüllstandsmesser.Durch die Verwendung vonSteckverbindern an den Kabeln des Schwimmschalters verhindern Sie, dass sich die Kabel beim EntfernendesFüllstandsmessersverdrehen.WennderFüllstandsmesserausdemTankentferntwurde,schließenSiedieKabelentsprechenddemSchaltplan(Abb.4,Seite3)an,schaltenSiedie Stromversorgung der Anlage ein und testen Sie die Schwimmschalter, indem Sie sie nach obenunduntenbewegenunddasDTM04-Bedienfeldüberwachen.TrennenSiedieKabelundinstallierenSiedenFüllstandsmesserunddenO-RingimTank.SchließenSiedieKabelwiederan .
Dometic vierstufige Füllstandsanzeige Installation
3
4
6.4 Legende zum Schaltplan DTM04 (Abb.4,Seite3)
Ref. Beschreibung
A AnzeigefeldDTM04
B Schmutzwassertank
C 12VDC
D 24VDC
E VDCMasse
F 1-A-Leistungsschalter oder -Sicherung
G rot
H blau
I schwarz
J grün
K gelb
L orange
4
Ref. Beschreibung
M FüllstandsmessfühlerVoll
N FüllstandsmessfühlerMittel
O FüllstandsmessfühlerNiedrig/Leer
P 12oder24VDC
Q Leistungsschalter oder Sicherung fürToilettensystem
R +VDCzumelektrischenToilettensystem
S +VDCzum“vollenTank”-Monitor(optional)
Hinweise: 1.DickeLiniestehtfüreineKupferlitzemit
Querschnitt von mindestens 2, 5 mm2 .2.DerQuerschnittderübrigenLitzenmussmind-
estens 1 mm2 betragen .
7.1 OPTION 1: Nur DTM04 Tanküberwachungssystem (Abb.5,Seite4)1. WennderInhaltimSchmutzwassertankunterdenSchwimmschalterfürdentiefstenFüllstand
(1)sinkt,leuchtetdiegrüneLED„Leer“aufderAnzeigetafeldesTanküberwachungssystemsvonDometic.
2. WennderInhaltimSchmutzwassertanküberdenSchwimmschalterfürdentiefstenFüllstand(2)steigt,derPegelsichjedochunterhalbdesSchwimmschaltersfürdenmittlerenFüllstandbefindet,leuchtetdiegelbeLED„Niedrig“aufunddieLED„Leer“erlischt.
5
7 Bedienung
18
Dometic vierstufige FüllstandsanzeigeBedienung
Achtung! DerBetreibermussdieörtlichenBestimmungenzumLeereneinesSchmutzwassertanksbeachten.
3. WennderInhaltimSchmutzwassertanküberdenSchwimmschalterfürdenmittlerenFüllstand(3)steigt,derPegelsichjedochunterhalbdesSchwimmschaltersfürdenhohenFüllstandbefindet,leuchtetdieorangeLED„Mittel“aufunddieLED„Niedrig“erlischt.
4. WennderInhaltdesSchmutzwassertanksüberbiszumSchwimmschalterfürdenhohenFüllstand(4)ansteigt,leuchtetdieorangefarbeneLED„Voll“auf.DieseLEDzeigtan,dassderSchmutzwas-sertanknunausgepumptwerdenmuss.DasToilettensystemsolltenichtverwendetwerden,bisderSchmutzwassertankausgepumptwurde,ummöglicheSchädenzuvermeiden,diebeimÜberfüllendes Schmutzwassertanks auftreten könnten .
7.2 OPTION 2: DTM04 Tanküberwachungssystem mit Abschaltrelais für „Tank voll“ (Abb.5,Seite4)
1. WennaufderAnzeigedesDometicTanküberwachungssystems„Full“(4)erscheint,wirddieStromversorgungzumToilettensystemautomatischabgeschaltet,umeinmöglichesÜberfüllendesSchmutzwassertanks zu verhindern .
2. DieStromversorgungwirdwiederhergestellt,wennbeimAbpumpendieFüllstandsanzeige-LED„Voll“erlischt.
5
Europa:
Garantie und KundendienstDieGarantievereinbarungenentsprechenderEG-Direktive44/1999/EGunddienormalenBedingun-gengeltenfürdasbetreffendeLand.WendenSiesichandieDometic/WaecoService-Abteilung,derenAdresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch finden, wenn Sie einen Garantiefall oder eine andere Serviceleistung vereinbaren möchten . Alle Schäden aufgrund falscher oder missbräuchlicher Bedienung werden von der Garantie nicht abgedeckt .
Von der Garantie werden keine Änderungen am Produkt oder die Verwendung von anderen Bauteilen als denDometicOriginalteilenabgedeckt;dieGarantiegiltnicht,wenndieInstallations-oderBetriebsan-weisungen nicht beachtet werden . In solchen Fällen wird jedwede Haftung durch den Hersteller abgelehnt .
Produkthaftung
DieProdukthaftungderDometicGroupundihrerNiederlassungenumfasstkeineSchäden,diedurchdasFolgende entstehen: fehlerhafter Betrieb; ungeeignete Änderungen oder Eingriffe in die Anlage; negative Umgebungsauswirkungen,diedieAnlageselbstbeeinträchtigenoderdiedirekteUmgebungderAnlageoder Personen in diesem Bereich .
Wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich zuerst an Ihren Fachhändler vorOrt,beidemSiedasProdukterworbenhabenoderinformierenSiesichimInternetunterhttp://www.dometic.comüberHändlerinIhrerNähe.
®Eingetragenes™WarenzeichenderDometicCorporation
8 Garantie und Produkthaftung
19
1 Remarquesconcernantcemoded'emplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Usageconforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 - 20
4 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 - 23
7 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 24
8 Garantie et Responsabilité pour le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
FRTable des matières
Système de surveillance de réservoir Remarquesconcernantcemoded'emploi
3 Usage conforme
3.1 OPTION 1 : Système de surveillance de réservoir DTM04
LesystèmedesurveillancederéservoirDTM04permetunesurveillanceélectroniqueduniveaudeliquideàl'intérieurd'unréservoiràeauxnoires.Troisinterrupteursflottantssituésàl'intérieurdurés-ervoiractiventquatretémoinslumineuxsurunpanneauindicateur.Lesvoyantslumineuxindiquentlesniveauxvide,bas,moyenetplein.Leniveau«Plein»signifiequeleniveaudeliquidesesitueàmoinsde51mmduhautduréservoiràeauxnoires.Lesautresinterrupteursflottantssontreliésàdestigesdesondesréglablesquipeuventêtrepositionnéesenfonctiondelahauteurduréservoiretdesvaleursfigurant sur le panneau indicateur souhaité .
1 Remarques concernant ce mode demploi
Remarque Informationssupplémentairesrelativesàlutilisationdelappareil.
fig. A, page 2 : Cecidésigneunélementdunschéma.Danscetexemple,litemAduschéma 2 sur la page 2 .
2
Attention! Consigne de sécurité: Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts matériels et entraver le fonctionnement de lappareil .
2 Consignes générales de sécuritéLefabricantnesauraitêtretenuresponsabledanslescassuivants:
• Assemblageouconnectionsincorrects
• Appareilendommagépardesinfluencesmécaniques
• Interrupteursflottantsbloquéspardupapiertissu
• Modificationdelappareilsanslautorisationécriteexpressedufabricant
• Utilisationsautresquecellesdécritesdanslemodedemploi
20
Système de surveillance de réservoir DometicUsageconforme
3.2 OPTION 2 : Système de surveillance de réservoir DTM04 avec relais de coupure pour « Réservoir plein »
Silerelaisdecoupurepour«Réservoirplein»proposéenoption(disponibleséparément)estreliéaupanneauDTM04etqueleréservoiràeauxnoiresatteintleniveau«Plein»,lerelaiscoupel'alimentationverslesystèmeélectriquedetoilettes.Celaempêchel'utilisationdestoilettesetévitelerisquededébordementduréservoiràeauxnoires.Veuillezconsulterlesnumérosd'articlesdescomposantsdurelaisdecoupurepour«Réservoirplein».Lerelaisfonctionneavecuncourantélectriquemaximalde30 A .
4 Composants
Items dans la fig. 1 page 2
DescriptionNuméro d'article
(Europe/AmériqueduNord)
1 PanneaucouvercleDTM04 860003853114778/385311477
2Panneaudecircuit/cadredemontage
DTM04 860003853114836/385311483
3 Dispositifdefixationn°6 860003853116120/385311612
4Relais de coupure pour « Réservoir plein »
(disponibleséparément)
9107100013/385311579–12VCC
9107100014/385311580–24VCC
5 Kit d'écrous de serrage 860003853102583/385310258
6 Kitdeflotteurs/tiges 860003852302689/385230268
7 Kitdeflotteurs/baguesdeblocage 860003853111030/385311103
8 Kitdesondesflexibles 860003852309304/385230930
9 Jointtorique 860003853112509/385311250
10 Bouchondesonde/jointtorique 860003853116179/385311617
1
3.3 Fonctions
Indicateur « Marche » Le témoin lumineux d'un panneau indicateur du système de surveillance de réservoir est toujours allumé pour confirmer le fonctionnement du système .
Sondes de niveau de remplissage du réservoir longue durée et anti-encrassement. Les tiges de sondessemi-flexiblessedéplacentaveclecontenuduréservoirafinderéduirelessollicitations.Uncapteur avec système de temporisation intégré évite les mesures erronées .
Le bouchon de sonde est adapté aux réservoirs à eaux noires Dometic série DHT-L. Il convient égalementpourd'autresréservoirséquipésd'uneouvertureNPTde76mmdanslapartiesupérieureduréservoir .
Pour réservoirs à eaux noires d'une profondeur allant jusqu'à 56 cm. Dessondesflexiblespeuventêtreajustéespours'adapteràdifférentestaillesderéservoir.
Fonctionnement 12 ou 24 V CC.
21
Système de surveillance de réservoir Dometic Spécifications
5 Spécifications
5.1 Matériaux
Cadre de panneau et cadre de montage : ABS
Surface du panneau : résine polycarbonate
Bouchon de sonde : polychlorure de vinyle
Flotteurs : caoutchouc nitrile ébonite
Tension du système
A
12 V CCsans relais de coupure
avec relais de coupure
0,008
0,145
24 V CCsans relais de coupure
avec relais de coupure
0,004
0,090
Spécifications sous réserve de modifications sans préavis .
5.2 Consommation de courant
Disjoncteur ou fusible requis pour le panneau DTM04 : 1 A
Valeur nominale maximale du relais de coupure pour système de toilettes 12 ou 24 V CC : 30 A
5.3 Dimensions (fig.2,page2)
5.4 Approbations
ISO8846;DirectiveEMC2004/108/EC
Réf. Dimension
A 83 mm
B 83 mm
C Espace minimum de 51 mm derrière le mur .
D 10 mm
2
Réf. Dimension
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
1. Choisissezunemplacementdemontagepourlepanneauquinesoitpasencontactdirectavecdel'eau ou de l'huile .
2 . Ménagez un espace suffisant pour la connexion des câbles derrière le mur, le rembourrage de la coqueoulacloison.
6.1 Panneau du système de surveillance de réservoir (fig.3A,page2)3
Attention ! Ne pas monter le panneau DTM04 dans un environnement potentiellement inflammable ou contenant des vapeurs explosives.
6 Installation
22
3. Enutilisantlegabaritdupanneaudecommande(fig.6,page5),découpezletroud'accèsaupanneau(E,F)etpercezlestrousdesdispositifsdefixation(G).
4. Aprèsavoircoupél'alimentationélectrique,posezlefil de cuivre tressé d'épaisseur 18 allant de la source d'alimentationàl'emplacementdupanneau,enlefaisantpasserparledisjoncteuroulefusible(nonfourni).Selonvotreapplication,posezuncâblesupplémentairejusqu'àl'emplacement de montage du panneau en vous conformant auschéma(fig.4,page3–voirci-dessouslalégendeduschémadecâblage).Assurez-vousquelescâblespassentàtravers le trou d'accès .
5. Effectuezlesconnexionsadéquatesaveclescâblessortantsouslepanneauducircuit(fig.3A2,page3).
6. Détachezlecachedupanneau(fig.3A1,page3)dupanneauducircuit/cadredemontage(A2),enlesséparantavec précaution si nécessaire .
7. Installezlecadredemontageaumuràl'aidedequatredispositifsdefixation(fig.3A3,page3).
8 . Insérez le cache du panneau sur le cadre de montage jusqu'àcequ'ils'enclenche.
Système de surveillance de réservoir DometicInstallation
Gabarit du panneau DTM04 Dimensions (fig.6,page5)
Réf. Dimension mm
A 83
B 83
C 67
D 67
E 55
F 68
G 2 diamètre
H Espace minimum de 51 mm derrière la mur
66
4
3
3
3
1. Al'étape4(voirci-dessus),posezlefildecuivretresséd'épaisseur14etbranchez-leconformé-mentauschémadecâblage(fig.4,page3)etàlalégendeduschémadecâblage(voir ci-dessous).
2. Insérezlerelaisdecoupurepour«Réservoirplein»dansleréceptaclesituéàl'arrièredupanneaudu circuit .
6.2 Relais de coupure pour « Réservoir plein » (accessoire optionnel) (fig.14,page2)1
4
Attention ! Ne pas monter le bouchon de sonde dans un réservoir à essence. Ne jamais monter le bouchondesondeDometicavecdesinterrupteursflottantsdansunréservoircontenantautrechosequedeseauxusagées,deseauxgrisesoudel'eaudouce.
6.3 Bouchon de sonde (fig.3B,page2)
1. Desserrez lesécrousdeserragesur lessondesréglablesetmettez lebouchondesondeenplace dans le réservoir . En suivant les numéros figurant sur le haut du bouchon de sonde, faites descendrelasonde«1»(fig.3B4,page3)jusqu'àcequeleflotteurtouchelefondduréservoir.Serrezl'écroudeserrage«1»etapposezunrepèresurletubedesondeàlapartiesupérieuredel'écrou.Nedécoupezpasletubedesondeauniveaudecerepère.Desserrezl'écroudeser-rage, faites monter la sonde, puis découpez avec précaution le tube de sonde « 1 » de 42 mm en dessousdurepèresansendommagerlescâblessituésàl'intérieurdutube.Tirezlescâblesàtravers le recouvrement de câble noir, puis poussez la sonde vers le bas pour l'insérer dans l'écrou deserragejusqu'àcequelerecouvrementdecâblenoirtouchel'écroudeserrage.L'épaulementencastréduflotteur,ouleslettres«NO»,doiventêtreorientésverslebas(B5).
3
3
23
2. Retirezlebouchondesondeduréservoiretréglezlasonde«2»(fig.3B6,page3)pourdesréservoirsàeauxnoiresougrisesremplisàmoitié.Serrezl'écroudeserrage,puisdécoupezletube de sonde de 10 mm au-dessus de l'écrou de serrage sans endommager les câbles . Enfilez lerecouvrementdecâblenoirsurlapartiesupérieuredutube.L'épaulementencastréduflotteur,ouleslettres«NO»,doiventêtreorientésverslehaut(B7).
3 . Posez le fil de cuivre tressé d'épaisseur 18 allant du panneau indicateur et de la masse CC au bouchondesonde.Utilisezlesterminauxàdéconnexionrapidesituéssurl'interrupteurflottantpouréviterquelescâblesnesetordent lorsquevousretirezlebouchon.Aprèsavoirretiré lebouchonduréservoir,branchezlescâblesconformémentauschémadecâblage(fig.4,page3),établissezl'alimentationélectriqueverslesystème,puiscontrôlezlesflotteursenlesfaisantmonteretdescendreetensurveillantlepanneauDTM04.Débranchezlescâblesetmettezlebouchondesondeetlejointtoriqueenplacedansleréservoir.Rebranchezlescâbles.
Système de surveillance de réservoir Dometic Installation
3
4
6.4 Légende du câblage du système DTM04 (fig.4,page3)
Réf. Description
A PanneauindicateurDTM04
B Réservoir d'eaux usées
C 12 V CC
D 24 V CC
E masse V CC
F Disjoncteuroufusible1A
G rouge
H bleu
I noir
J vert
K jaune
L orange
4
Réf. Description
M Sonde de niveau plei
N Sonde de niveau moyen
O Sondedeniveaufaible/vide
P 12 ou 24 V CC
Q Disjoncteurpoursystèmedetoilettesou fusible
R +VCCverssystèmeélectriquedetoilettes
S + V CC vers “full tank” moniteur (enoption)
Remarques : 1.Uneligneépaisseindiquequ'ilfautuncâblede cuivre tressé de 14 ou plus .2.Lesautrescâblespeuventêtredescâblesde
cuivre tressé de 18 ou plus .
7.1 OPTION 1 : Système de surveillance de réservoir DTM04 uniquement (fig.5,page4)
1. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiressesitueendessousdel'interrupteurflottant(1) atteignant le niveau le plus bas, le témoin lumineux vert « Vide » situé sur le panneau du système de surveillancederéservoirDometicestallumé.
2. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiresdépassel'interrupteurflottant(2)atteignantleniveauleplusbas,maissetrouveendessousdel'interrupteurflottantatteignantleniveaumoyen,letémoin lumineux jaune « Faible » s'allume et le témoin lumineux « Vide » s'éteint .
3. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiresdépassel'interrupteurflottant(3)atteignantleniveaumoyen,maissetrouveendessousdel'interrupteurflottantatteignantleniveauélevé,letémoinlumineux orange « Moyen » s'allume et le témoin lumineux « Faible » s'éteint .
5
7 Fonctionnement
24
7.2 OPTION 2 : Système de surveillance de réservoir DTM04 avec relais de coupure pour « Réservoir plein » (fig.5,page4)
1. LorsquelepanneaudusystèmedesurveillancederéservoirDometicaffiche«Plein»(4),l'alimentationélectriqueverslesystèmedetoilettesestautomatiquementcoupéeafind'éviterlerisquedesurremplissageduréservoiràeauxnoires.
2. L'alimentationélectriqueverslesystèmedetoilettesestrétablielorsqueletémoinlumineuxindi-quantqueleniveauestpleins'allumependantlavidange.
5
4. Lorsquelecontenuduréservoiràeauxnoiresdépassel'interrupteurflottant(4)atteignantleniveauélevé,letémoinlumineuxorange«Plein»s'allume,cequiindiquequ'ilesttempsdevidangerleréservoiràeauxnoires.Lesystèmedetoilettesnedoitpasêtreutilisétantqueleréservoiràeauxnoiresn'apasétévidangéafind'éviterdesdommageséventuelsdusàunsurremplissageduréser-voiràeauxnoires.
Système de surveillance de réservoir DometicFonctionnement
Attention ! Lopérateur se doit de connaître les réglementations locales concernant la vidanges des réservoirs deaux noires .
Europe:
Garantie et service après-vente
Lesconditionsdelagarantiecorrespondentàladirective44/1999/CEetauxconditionsnormales applicables dans le pays concerné . Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-venteDometic/Waecodontlalistefiguredanslemanuel.Toutdommagedûàuneutilisationnonconforme n'est pas couvert par la garantie .
LagarantienecouvrepaslesmodificationsapportéesauproduitoulutilisationdautrespiècesquelespiècesDometicdorigine;lagarantienesappliquepassilesinstructionsdinstallationetdutilisationnesontpasrespectéesetaucuneresponsabiliténepeutêtreadmise.
Responsabilité pour le produit
LaresponsabilitédugroupeDometicetdesesfilialespourleproduitninclutpaslesdommages éventuellementprovoquéspar:uneutilisationimpropre;desmodificationsimpropresoudes interventions sur le matériel; des effets nocifs de lenvironnement pouvant avoir un impact sur le matériellui-mêmeoulematérieletlespersonnesàproximitédirectedanscettezone.
Pourobtenirleservicedegarantie,veuillezcontacterdansunpremiertempslerevendeurchezlequel vousavezachetéceproduitouconsulterlesitehttp://www.dometic.comafindetrouverunrevendeurprès de chez vous .
8 Garantie et Responsabilité pour le produit
25
Système de surveillance de réservoir Dometic Garantie et Responsabilité pour le produit
Amérique du Nord et reste du monde:
Garantie du fabricant limitée à un an et à cinq ans
LesecteurAssainissementdugroupeDometicgarantitàlacheteurdorigineuniquementqueceproduit,silestutiliséàdesfinspersonnelles,familialesetdanslecadreprivé,estexemptdedéfautsdematériauetde fabricationpourunepériodedunanàcompterdeladatedachat.
SiceproduitDometicestutiliséàdesfinscommerciales,nousgarantissonsàlacheteurdorigine exclusivementqueceproduitestexemptdedéfautsdematériauetdefabricationpourunepériodedequatre-vingt-dix(90)joursàcompterdeladatedachat.
Dometicseréserveledroitderemplacerouréparertoutepiècedeceproduitsavérant,aprèsinspectionparDometic,présenterdesdéfautsdematériauoudefabrication.Touslescoûtsdelaboratoireetdetransportoulesfraisrelatifsauservicedegarantiesontàlachargedelacheteur-utilisateur.
EXCLUSIONS
DOMETICNEPEUTENAUCUNCASÊTRETENURESPONSABLEDEDOMMAGESACCIDENTELSOUCONSÉCUTIFS,DEDOMMAGESRÉSULTANTDUNEINSTALLATIONIMPROPREOUDEDOM-MAGESCAUSÉSPARLANÉGLIGENCE,LUTILISATIONABUSIVE,LALTÉRATIONOULUSAGEDECOMPOSANTSNONAUTORISÉS.TOUTESLESGARANTIESIMPLICITES,YCOMPRISLAGARANT-IEDEVALEURMARCHANDEETLAGARANTIEDAPTITUDEPOURUNUSAGEPARTICULIER,SONT LIMITÉESÀUNEPÉRIODED’UNANÀCOMPTERDELADATEDACHAT.
GARANTIES IMPLICITES
Ileststrictementinterditdemodifierlesgarantiesouobligationstellesquellessontfixéesici,dyfairedesajouts ou den créer dautres . Les garanties implicites, y compris la garantie de valeur marchande etlagarantiedaptitudepourunusageparticulier,sontlimitéesàunepériodedun(1)anàcompterde ladatedachatpourlesproduitsutilisésàdesfinspersonnelles,familialesetdanslecadreprivé,età unepériodedequatre-vingt-dix(90)joursàcompterdeladatedachatpourlesproduitsutilisésàdesfinscommerciales .
AUTRES DROITS
Certains Etats ne permettent pas la limitation de la durée dune garantie implicite et certains Etats ne permettentpaslexclusionoulalimitationdesdommagesaccidentelsouconsécutifs,desorteque la limitation ci-dessous peut ne pas vous concerner . Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiquesetvouspouvezbénéficierdautresdroitsquivarientdunEtatàlautre.
Pourobtenirleservicedegarantie,veuillezcontacterdansunpremiertempslerevendeurchezlequel vousavezachetéceproduitouconsulterlesitehttp://www.dometic.com/enus/Americas/USA/Custom-er-Support/afindetrouverunrevendeurprèsdechezvous.
Marquedéposée,DometicCorporation
26
1 Notas relativas al uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Usoprevisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 - 27
4 Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 - 28
6 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 30
7 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8 Garantía y Responsabilidad sobre el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 - 32
1 Notas relativas al uso de este manual
Nota Información suplementaria relativa al manejo del dispositivo .
Fig. A, pág. 2 : se refiere a un elemento de un dibujo . En este ejemplo, elemento A en la figura 2 de la pág . 2 .
2
¡Precaución! Indicación de seguridad: si no respeta esta indicación, se pueden producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del dispositivo .
ESÍndice
2 Instrucciones generales de seguridadEl fabricante no se hará responsable de las reclamaciones por daños resultantes de alguno de los siguientes casos:
• Montajeoconexiónincorrectos
• Dañosproducidosporinfluenciasmecánicas
• Interruptoresflotantesobstruidosconpapelhigiénico
• Modificacionesefectuadassinlaautorizaciónexpresaporescritodelfabricante
• Usoparafinesdistintosdelosdescritosenelmanualdefuncionamiento
3 Uso previsto
Sistema de control del depósito de DometicNotas relativas al uso de este manual
3.1 OPCIÓN 1: Sistema de control del depósito DTM04
ElsistemadecontroldeldepósitoDTM04permiteuncontrolelectrónicodelniveldelíquidodentrodeundepósitoderetención.TresinterruptoresflotantesdentrodeldepósitoactivanunconjuntodecuatroLEDssituadosenunpanelindicador.LosLEDsindicanlosnivelesVacío,Bajo,MedioyLleno.ElnivelLlenoaparececuandoellíquidoestáa51mm(2pulgadas)delasuperficiedeldepósitoderetención.Losotrosinterruptoresflotantesestánconectadosavástagosdesondaajustablesquepuedencolo-carse en función de la altura del depósito y de las lecturas deseadas del panel indicador .
27
Sistema de control del depósito de Dometic Usoprevisto
3.2 Sistema de control del depósito DTM04 con relé de desconexión para “depósito lleno”
Cuandoelrelédedesconexiónpara“depósitolleno”opcional(disponibleporseparado)estáconecta-doalpanelDTM04yeldepósitoderetenciónalcanzaelnivelLleno,elrelédesconectalaalimentaciónalinodoroeléctrico.Estoevitaelusodelinodoroylaposibilidaddequeseproduzcaunllenadoexcesivo del depósito de retención . Véanse los números de artículo de los componentes para el relé de desconexión “depósito lleno” . El relé acepta una corriente máxima de 30 amperios .
4 Componentes
3.3 Características
Indicador “encendido”. UnLEDdelpaneldelsistemadecontroldeldepósitosiempreestáencendidopara garantizar el funcionamiento del sistema .
Sondas de depósito duraderas, anti-obturación. Losvástagosdelasondasemiflexiblesdesplazanelcontenido del depósito para reducir la acumulación del mismo . El sensor integral previene las lecturas erróneas .
La sonda de medición del nivel se adapta a los depósitos de retención de las series DHT-L de Dometic. TambiénseadaptaaotrosdepósitosequipadosconunaaperturaNPTde76mm(3pulga-das)enlapartesuperiordeldepósito.
Para depósitos de retención de hasta 56 cm (22 pulgadas) de profundidad. Lassondasflexiblespueden ajustarse a numerosos tamaños de depósito .
Funcionamiento con 12 o 24 V CC.
Piezas en la fig. , pág. 2
DescripciónN.° de artículo
(Europa/AméricadelNorte)
1 PaneldelacubiertaDTM04 860003853114778/385311477
2Paneldelcircuito/marcodemontaje
DTM04860003853114836/385311483
3 #6 fijador 860003853116120/385311612
4Relé de desconexión para “depósito lleno”
(disponibleporseparado)
9107100013/385311579–12VCC
9107100014/385311580–24VCC
5 Juego de tuercas de compresión 860003853102583/385310258
6 Juegodeflotadores/vástagos 860003852302689/385230268
7 Juegodeflotadores/anillosderetención 860003853111030/385311103
8 Juegodesondasflexibles 860003852309304/385230930
9 Junta tórica 860003853112509/385311250
10 Sondademedición/juntatórica 860003853116179/385311617
1
5 Especificaciones
5.1 Materiales
Marco del panel y marco de montaje: ABS
Superficie del panel: resina de policarbonato
Sonda de medición: cloruro de polivinilo
Flotadores: ebonita de caucho de nitrilo
28
Sistema de control del depósito de DometicEspecificaciones
Tensión del sistema
Amperios
12 V CCsin relé de desconexión
con relé de desconexión
0,008
0,145
24 V CCsin relé de desconexión
con relé de desconexión
0,004
0,090
Las especificaciones pueden cambiarse sin notificación .
5.2 Diagrama de conexiones eléctricas
Disyuntor o fusible para el panel DTM04: 1 amperio
Valor máximo de relé de desconexión para un sistema de inodoro de 12 o 24 V CC: 30 amperios
5.3 Dimensions (fig.2,pág.2)
Ref. Dimensión
A 83 mm
B 83 mm
C 51 mm espacio libre mínimo detrás de la pared
D 10 mm
2
Ref. Dimensión
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
1. Coloqueelpanelenunlugardondenopuedaentrarencontacto directo con agua ni aceite .
2. Compruebeelespaciolibrequehayparaconexionesdecable detrás de la pared, del mamparo o del forro interior del casco .
3. Utilizandolaplantilladelpaneldecontrol(fig.6,pág.5),recorteunagujerodeaccesoalpanel(E,F)yperfore agujerosdefijación(G).
6.1 Panel del sistema de control del depósito (fig.3A,pág.2)
Dimensiones de la plantilla del panel DTM04 (fig.6,pág.5)
3
¡Precaución! No instale el panel DTM04 en una atmósfera que contenga vapores potencialmente inflamables o explosivos.
Ref. Dimensión
A 83 mm
B 83 mm
C 67 mm
D 67 mm
E 55 mm
F 68 mm
G 2 mm diám .
H 51 mm espacio libre mínimo detrás de la pared
6
6
5.4 Homologaciones
ISO8846;directivaCEM2004/108/EC
6 Instalación
29
1. Comoenelpaso4(arriba),tiendayconecteloscablesdecobretrenzadodecalibre14segúnelesquemadeconexiones(fig.4,pág.3)ylaleyendadelanterior(véasemásabajo).
2 . Inserte el relé de desconexión para “depósito lleno” en el recipiente de la parte trasera del panel del circuito .
4 . Con la alimentación eléctrica desconectada, lleve el cable de cobre trenzado de calibre 18 desde lafuentedealimentación,atravésdeldisyuntorofusible(noincluidoenlaentrega),hastaelpanel.Tiendaelcableadicionalsegúneldiagrama(fig.4,pág.3–véaselaleyendadelesquemadeconexionesmásabajo),enfuncióndesuaplicación,hastaelpanel.Asegúresedequeloscablessalgan a través del agujero de acceso .
5. Establezcaconexionesdecablecorrectasaloscablesqueseextiendendesdeelfondodelpaneldelcircuito(fig.3A2,pág.3).
6. Retirelacubierta(fig.3A1,pág.3)delpaneldelcircuito/marcodemontaje(A2)empujándolacon cuidado hacia fuera en caso necesario .
7. Instaleelmarcodemontajeenlaparedconcuatrodispositivosdesujeción(fig.3A3,pág.3).
8. Presionelacubiertadelpanelsobreelmarcodemontajehastaqueencajeensusitio.
Sistema de control del depósito de Dometic Instalación
6.3 Sonda de medición del nivel (fig.3A,pág.2)3
4
3
3
3
6.2 Relé de desconexión para “depósito lleno” (accesorio opcional) (fig.14,pág.2)1
4
¡Precaución! No instale la sonda de medición en el depósito de combustible. No instale nunca la sondademedicióndeDometicconlosinterruptoresflotantesenundepósitoquecontengaalgoquenoseaaguasresidualesindustriales,grisesoagualimpia.
1. Desatornillelastuercasdecompresióndelassondasajustableseinstalelasondademedicióndelnivel en el depósito . Siguiendo los números impresos en la parte superior de la sonda de medición, deslicelasonda“1”(fig.3B4,pág.3)haciaabajohastaqueelflotadorentreencontactoconel fondodeldepósito.Apriete latuercadecompresión“1”ymarqueel tubode lasondaen lapartesuperiordelatuerca.Nocorteeltubodelasondaporestamarca.Desatornillelatuercadecompresión, deslice la sonda hacia arriba y corte con cuidado el tubo de la sonda “1” de 42 mm (1,625pulgadas)pordebajodelamarcasindañarloscablesdentrodeltubo.Tiredeloscablesatravés de la cubierta del cable negro y empuje la sonda hacia abajo introduciéndola en la tuerca de compresiónhastaquelacubiertadelcablenegroentreencontactoconlatuercadecompresión.Elbordeencastradodelflotadorolasletras“NO”,deberíanmirarhaciaabajo(B5).
2. Retirelasondademedicióndelniveldeldepósitoyajustelasonda“2”(fig.3B6,pág.3)parala mitad del nivel lleno en el caso de depósitos de aguas negras o grises . Apriete la tuerca de compresiónycorteeltubodelasondade10mm(0,375pulgadas)porencimadelatuercadecompresión sin dañar los cables . Introduzca la cubierta del cable negro en la parte superior del tubo.Elbordeencastradodelflotadorolasletras“NO”,deberíanmirarhaciaarriba(B7).
3 . Tienda los cables de cobre trenzado de calibre 18 desde el panel del sistema de control y desde lafuentedemasaCChastalasondademedicióndelnivel.Utiliceterminalesdedesconexiónrápidaenloscablesdelinterruptorflotanteparaevitarqueéstosseenredencuandoseretirelasonda.Conlasondaretiradadeldepósito,conecteloscablessegúnelesquemadeconexio-nes(fig.4,pág.3),conectelaalimentacióneléctricadelsistemaycompruebelosflotadoresmoviéndolosarribayabajoymonitoreandoelpanelDTM04.Desconecteloscableseinstalelasonda de medición y la junta tórica en el depósito . Vuelva a conectar los cables .
3
3
4
30
Sistema de control del depósito de DometicInstalación
6.4 Leyenda para el cableado del sistema DTM04 (fig.4,pág .3)4
Réf. Description
A PanelindicadorDTM04
B Depósitodeaguasresiduales
C 12 V CC
D 24 V CC
E Masa V CC
F Disyuntorofusiblede1amperio
G rojo
H azul
I negro
J verde
K amarillo
Réf. Description
L naranja
M Sonda llenado completo
N Sonda llenado medio
O Sondallenadobajo/vacía
P 12 o 24 V CC
Q Disyuntorofusibledelsistemadeinodoro
R + V CC al sistema eléctrico de inodoro
S +VCCal“tanquelleno”monitor(opcional)
Notas: 1 . La línea en negrita indica la necesidad de un cable
de cobre trenzado de calibre 14 o superior .2 . El otro cable puede ser de cobre trenzado de calibre
18 o superior .
7 Funcionamiento
7.2 OPCIÓN 2: Sistema de control del depósito DTM04 con relé de desconexión para “depósito lleno” (fig.6,pág.4)
1. CuandoelpaneldelsistemadecontroldeldepósitodeDometiclea“Lleno”(4),sedesconectaráautomáticamente la alimentación eléctrica al sistema de inodoro para prevenir el posible llenado excesivo del depósito de retención .
2. LaalimentacióneléctricaalsistemadeinodorovolveráaconectarsecuandoseapagueelLEDindicador de nivel “Lleno” durante el bombeo .
5
7.1 OPCIÓN 1: Sólo el sistema de control del depósito DTM04 (fig.5,pág.4)1. Cuandoelcontenidodeldepósitoderetenciónestápordebajodelinterruptorflotantedelnivel
másbajo(1),elLEDverde“Vacío”delpanelindicadordelsistemadecontroldeldepósitoestáencendido .
2. Cuandoelcontenidodeldepósitoderetenciónaumentaporencimadelinterruptorflotantedelnivelmásbajo(2),peroestápordebajodelinterruptorflotantedenivelmedio,seenciendeelLEDamarillo“Bajo”yseapagaelLED“Vacío”.
3. Cuandoelcontenidodeldepósitoderetenciónaumentaporencimadelflotadordenivelmedio(3),peroestápordebajodelinterruptorflotantedenivelalto,seenciendeelLEDámbar“Medio”yseapagaelLED“Bajo”.
4. Cuandoelcontenidodeldepósitoderetenciónaumentaalflotadordenivelalto(4),seenciendeelLED“Lleno”,loqueindicaqueeselmomentodebombeareldepósitoderetención.Elsistemadeinodoronodeberíautilizarsehastaquesebombeeeldepósitoderetenciónparaevitarunpeligropotencialquepodríaacontecerdebidoalllenadoexcesivodeésteúltimo.
5
¡Precaución! El usuario debe conocer las normas locales para vaciar un depósito de aguas negras .
31
Sistema de control del depósito de Dometic Garantía y Responsabilidad sobre el producto
Europa:
Garantía y Servicio al ClienteLosacuerdosdegarantíasehantomadoconformealadirectivaCE44/1999/CEylascondicionesnor-males aplicables al país en cuestión . Para cuestiones relativas a la garantía o a otros servicios, póngase encontactoconelDepartamentodeAtenciónalClientequeaparecelistadoenestemanual.Lagarantíano cubre ningún daño provocado por un uso indebido .
EstagarantíaperderásuvalidezenelcasodequesehayanrealizadomodificacionesenelproductoodequesehayanutilizadopiezasnooriginalesdeDometic.Asimismo,tampocoseaplicaráenelcasodequenosehayanrespetadolasinstruccionesdeinstalaciónymanejo,encuayocasosedeclinarátodaresponsabilidad .
Responsabilidad sobre el producto
LaresponsabilidaddeDometicGroupysuscompañíassubsidiariasnocubredañosprovocadospor:man-ejoincorrecto,modificacionesointervencionesindebidasenelequipo;efectosadversosdelentornoquepuedanafectaralequipooalasinmediacionesdelmismooalaspersonasqueseencuentrenenlazona.
Paraobtenerelserviciodegarantía,póngaseencontactoconeldistribuidorlocalaquienlecompróesteproductoovisitelapáginahttp://www.dometic.com/es/Europe/Spain/Atencion-al-Cliente/paraencontrarun distribuidor próximo a usted .
América del Norte y el resto del mundo:
Garantía del fabricante limitada a un año y a cinco añosElsectorsanitariodeDometicCorporationgarantizaalcompradororiginalúnicamentequeesteproductonopresentará ningún defecto de material ni de fabricación durante el periodo de un año a partir de la fecha de compra, si se utiliza para fines personales, familiares o domésticos .
SiaesteproductoDometicseledaunusocomercial,selegarantizaráalcompradororiginalúnicamentequeestarálibrededefectosdematerialydefabricaciónduranteunperiododenoventadías(90)apartirde la fecha de compra .
Dometicsereservaelderechoasustituirorepararcualquierpiezadeesteproductoque,trasunain-specciónrealizadaporDometic,sedemuestredefectuosaenmaterialofabricación.Todosloscostesdemanodeobraydetransporteadicionalesalserviciodegarantíacorreránacargodelcomprador/usuario.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
ENNINGÚNCASODOMETICSEHARÁRESPONSABLEDEDAÑOSFORTUITOSOEMERGENTESNIDEDAÑOSRESULTANTESDEUNAINSTALACIÓNINCORRECTANIDEDAÑOSCAUSADOSPORNEGLIGENCIA,USOINDEBIDO,MODIFICACIÓNOUSODEPIEZASNOAUTORIZADAS.TODASLASGARANTÍASIMPLICADAS,INCLUYENDOCUALQUIERGARANTÍAIMPLICADADECOMERCIALIDADODEIDONEIDADPARAUNFINDETERMINADO,SELIMITANAUNPERIODODEUNAÑOAPARTIRDELAFECHADECOMPRA.
GARANTÍAS IMPLICADAS
Quedaterminantementeprohibidomodificar,añadirocrearningunagarantíauobligaciónalasaquíexpu-estas . Las garantías implicadas, incluyendo las de comercialidad e idoneidad para un fin determinado, se limitanaun(1)añoapartirdelafechadecompraparaproductosdestinadosalusopersonal,familiarodo-méstico,yanoventa(90)díasapartirdelafechadecompraparaproductosdestinadosaunusocomercial.
8 Garantía y Responsabilidad sobre el producto
32
Sistema de control del depósito de DometicGarantía y Responsabilidad sobre el producto
OTROS DERECHOS
Algunos países no permiten limitar la duración de una garantía implicada y otros no permiten exclusiones olimitacióndelaresponsabilidadenrelaciónadañosfortuitosoemergentes;porello,puedeserquelaslimitacionesexpuestasmásarribanoseapliquenparausted.Estagarantíaleproporcionaaustedunosderechosjurídicosespecíficosy,dependiendodelpaísdondeseencuentre,puedeserquetambiénpueda disfrutar de otros derechos .
Paraobtenerelserviciodegarantía,póngaseencontactoconeldistribuidorlocalaquienlecompróesteproductoovisitelapáginahttp://www.dometic.comparaencontrarundistribuidorpróximoausted.
™Marca®registradadeDometicCorporation
33
NL
Dometic tankmonitorsysteem Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing
3.1 OPTIE 1: DTM04 tankmonitorsysteem
HetDTM04Tankmonitorsysteembiedtudemogelijkheidhetvloeistofpeilbinneneenvuilwatertankelektronischtebeheren.Drievlotterschakelaarbinnendetankactivereneensetvanvierlampjesopeenindicatiepaneel.DelampjesgeveneenLaag,Middel,enVolpeilaan.HetVollepeilgeefteenvloe-istofpeilbinnen51mm(2in.)vandebovenkantvandevuilwatertankaan.Deanderevlotterschakelaarszijn met afstelbare sensors verbonden die volgens de tankhoogte en de gewenste informatie van het indicatiepaneel gepositioneerd kunnen worden .
3.2 OPTIE 2: DTM04 tankmonitorsysteem met „volle tank” afsluitrelais
Alshetoptionele„Volletank”afsluitrelais(apartbeschikbaar)verbondenmethetDTM04-paneelisendevuilwatertankhetvollepeilbereikt,schakelthetrelaisdestroomvanhetelektrischetoiletuit.Ditvoorkomtgebruikvanhettoileteneenovervollevuilwatertank.ZieComponentenvoor„Volletank” afsluitrelais itemnummers . Het relais beheert een maximale elektrische stroom van 30 ampère .
1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 34
4 Componenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 - 35
6 IInstallatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 - 36
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Garantie en Productaansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 - 38
1 Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing
Opmerking Extra informatie over het bedienen van het toestel .
afb. A, pagina 2: Ditverwijstnaareenelementineenafbeelding.Inditvoorbeeld, item A in afbeelding 2 op pagina 2 .
2
Waarschuwing! Veiligheidsaanwijzing: Als deze aanwijzing niet in acht wordt genomen kan dit leiden tot materiële schade en een verminderde werking van het toestel .
Inhoudsopgave
2 Algemene veiligheidsaanwijzingenDefabrikantisnietverantwoordelijkvoorschadediewordtveroorzaaktdoorhetvolgende:
• verkeerdemontageofaansluiting
• beschadigingvandeunitdoormechanischeinvloeden
• Vlotterschakelaarverstoptmettissuepapier
• wijzigingenaandeunitzonderuitdrukkelijkeschriftelijketoestemmingvandefabrikant
• gebruikvooranderedoeleindendanbeschrevenindebedieningshandleiding
3 Beoogd gebruik
34
Dometic tankmonitorsysteemBeoogd gebruik
3.3 Kenmerken
„Stroom aan” indicator. Om het bedrijf te verzekeren brandt één lampje van het tankmonitorpa-neel altijd .
Duurzame, foutloze tanksensors. Semi-flexibelesensorsbewegenmetdetankinhoudomdrukte verminderen . Geïntegreerde sensorvertraging voorkomt foute waarden .
Sensordop past in de serie Dometic DHT-L vuilwatertanks. Past ook in andere tanks met een NPT-openingvan76mm(3inch)bovenaanindetank.
Voor vuilwatertanks tot 56 cm (22 inch) diep. Flexibele sensors kunnen worden aangepast aan vele tankafmetingen .
12 of 24 V gelijkstroom.
4 Componenten
Items in afb. , pagina 2
BeschrijvingOnderdeelnummer
(Europa/Noord-Amerika)
1 DTM04afdekpaneel 860003853114778/385311477
2 DTM04circuitpaneel/montageframe 860003853114836/385311483
3 #6 vastzetter 860003853116120/385311612
4 „Volletank”afsluitrelais(apartbeschikbaar)9107100013/385311579–12VDC
9107100014/385311580–24VDC
5 Compressiemoer set 860003853102583/385310258
6 Vlotter/steelset 860003852302689/385230268
7 Vlotter/vastzetringset 860003853111030/385311103
8 Flexibele sensorset 860003852309304/385230930
9 O-ring 860003853112509/385311250
10 Sensordop/O-ring 860003853116179/385311617
1
5 Specificaties5.1 Materialen
Paneelframe en montageframe: ABS
Paneeloppervlak: Polycarbonaathars
Sensordop: Polyvinylchloride
Vlotters: hard nitrilrubber
Systeemstroom ampère
12VDCzonder afsluitrelais
met afsluitrelais
0,008
0,145
24VDCzonder afsluitrelais
met afsluitrelais
0,004
0,090
Specificaties kunnen onaangekondigd veranderen .
5.2 Schakelsysteem
Stroomonderbreker of ze-kering voor DTM04 paneel: 1 ampère
Maximale spanning afsluitrelais voor 12 of 24 V gelijkstroom toiletsysteem: 30 ampère
35
Dometic tankmonitorsysteem Specificaties
5.3 Afmetingen (afb.,pagina2)
Réf. Afmeting
A 83 mm
B 83 mm
C 51 mm minimale ruimte achter de muur
D 10 mm
2
Réf. Afmeting
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
5.4 Goedkeuringen
ISO8846;EMCrichtlijn2004/108/EG
1 . Kies een plaats voor het paneel, waar het niet direct in aan-raking kan komen met water en olie .
2 . Controleer of er voldoende ruimte is voor het aansluiten van de bedrading achter de muur, romp of scheidingswand .
3. Gebruikhetsjabloonvoorhetcontrolepaneel(afb.6, pagina5),snijdetoegangsopeningenvoorhetpaneelenboor de bevestigingsboringen .
4 . Als de elektriciteit is uitgeschakeld, leidt u de draadleiding van kalibermaat 18 van de stroombron, via een stroomon-derbrekerofzekering(nietmeegeleverd)naardeplaatsvanhetpaneel.Leidextrabedradingvolgenshetschema(afb.,pagina3–ziebedradingsschemasleutelonderaan),afhan-kelijk van uw toepassing, naar een plaats van het paneel . Zorgervoordatdedradenlanggenoegzijnomdoordetoegangsopening te steken .
6.1 Tankafvoer-regelingspaneel (afb.3A,pagina2)3
Waarschuwing! Installeer het DTM04 paneel niet in een atmosfeer met potentieel ontvlambare of explosieve dampen.
6
4
6 Installatie
DTM04 Sjabloon controle- paneel Dimensies (afb.6,pagina5)
Réf. Afmeting
A 83 mm
B 83 mm
C 67 mm
D 67 mm
E 55 mm
F 68 mm
G 2 mm de dia
H 51 mm minimale riumte achter de mur
6
5. Zorgvoorgeschiktekabelverbindingenvanafdeonderkantvandecircuitpaneel(afb.3A2, pagina3).
6. Verwijderindiennodigdepaneelbedekking(afb.3A1,pagina3)vancircuitpaneel/montage-frame(A2)doorzezorgvuldiguitelkaartetrekken.
7. Installeermontageframeaandewandmetvierbevestigingen(afb.3A3,pagina3).
8. Duwhetafdekpaneelophetbevestigingsframetotdatdezevastklikt.
3
3
3
1. Bijstap4(bovenaan),leiddedraadleidingenvankalibermaat14volgensschakelschema(afb.4,pagina3)endebedradingsschemasleutel(zieonder)ensluitzeaan.
2. Voeghet„Volletank”afsluitrelaisindeopvangbakaandeachterkantvanhetcircuitpaneelin.
6.2 „Volle tank” afsluitrelais (optionele accessoire) (afb.14,pagina2)1
4
36
Dometic tankmonitorsysteemInstallatie
Waarschuwing! Installeer de sensordop niet in een brandstoftank. InstalleerdeDometicsensordopmetde vlotterschakelaars nooit in een tank met een andere inhoud dan vuil water, grijswater of vers water .
6.3 Sensordop (afb.3B,pagina2)
1 . Maak compressiemoeren aan afstelbare sensors los en installeer de sensordop in de tank Volg denummersdieopdebovenzijdevandesensordopgedruktstaan,schuifde„1”(afb.3B4,pagina3)naarbenedentotdevlotterdeonderzijdevandetankraakt.Haalcompressiemoer„1”aan en markeer de sensorbuis aan de bovenzijde van de moer . Snij niet in de sensorbuis bij deze markering.Maakdecompressiemoerlos,schuifdesensornaarbovenensnijde42mm(1.625inch)sensorbuis„1”voorzichtigonderdemarkeringzonderdedradenindebuistebeschadigen.Trek de draden door de zwarte draadhuls en druk de sensor naar beneden in de compressiemoer totdezwartedraadhulsdecompressiemoerraakt.Deverzonkenkraagvandevlotterofdeletters„NO”moetnaarbenedengerichtzijn(B5).
2. Verwijderdesensordopvandetankensteldesensor„2”af(afb.3B6,pagina3)vooreenhalfvol peil voor zwart- of grijswatertanks . Haal de compressiemoeren aan en snij de sensorbuis af10mm(0.375inch)bovendecompressiemoerzonderdedradentebeschadigen.Schuifdezwaredraadindehulsaandebovenkantvandebuis.Deverzonkenkraagvandevlotterofdeletters„NO”moetnaarbovengerichtzijn(B7).
3 . Leid de draadleidingen met kalibermaat 14 van het monitorpaneel en de gelijkstroom-aarding naar desensordop.Gebruikquick-disconnectaansluitingenaandedradenvandevlotterschakelaarom te voorkomen dat draden door elkaar raken bij het verwijderen van de dop . Sluit de draden aanvolgenshetdraadschemametdedopverwijderdvandetank(afb.4,pagina3),draaideelektrische stroom naar het systeem aan en test de vlotters door ze op en neer te bewegen en hetDTM04paneeltebeheren.MaakdedradenloseninstalleerdesensordopendeO-ringinde tank . Verbind de draden opnieuw .
3
3
3
4
6.4 Sleutel aan DTM04 systeembedrading (afb.4,pagina3)4
Réf. Beschrijving
A DTM04indicatiepaneel
B Afvalwatertank
C 12VDC
D 24VDC
E VDCaarding
F 1-ampère stroomonderbreker of zekering
G rood
H blauw
I zwart
J groen
K geel
Réf. Beschrijving
L oranje
M Vol sensorpeil
N Middelmatig sensorpeil
O Laag/leegsensorpeil
P 12of24VDC
Q Toiletsysteem-stroomonderbreker of zekering
R +VDCnaarelektrischtoiletsysteem
S +VDCnaar“volletank”monitor(optioneel)
Aanwijzingen: 1.Devetgedruktelijngeeftaandatereenkoperen
draadleiding van kalibermaat 14 vereist is .2 . Andere draden kunnen een koperen draadleiding
van kalibermaat 18 of groter hebben .
37
Dometic tankmonitorsysteem Bediening
7 Bediening
7.2 OPTIE 2: DTM04 tankmonitorsysteem met “volle tank” afsluitrelais (afb.5,pagina4)
1. AlshetDometictankmonitorpaneel„Vol”(4)aangeeft,zaldeelektrischestroomnaarhettoiletsys-teem automatisch worden uitgeschakeld om een overvolle tank te vermijden .
2 . Elektrische stroom naar het toiletsysteem wordt weer aangeschakeld als het indicatielampje van het peil “Vol” uitgaat tijdens het leegpompen .
5
7.1 OPTIE 1: Alleen DTM04 tankmonitorsysteem (afb.5,pagina4)1. Alshetwaterpeilindevuilwatertankonderhetlaagstepeilvlotterschakelaar(1)is,ishet
groeneindicatielampje„Leeg”vanhetDometictankmonitorpaneelaan.
2. Alshetwaterpeilindevuilwatertankbovendevlotterschakelaar(2)ophetlaagstepeilstijgtmaaronderdevlotterschakelaarophetmiddenpeilis,gaathetgeleindicatielampje„Leeg”aan,engaathetlampje„Leeg”uit.
3. Alshetwaterpeilindevuilwatertankbovendevlotterschakelaar(2)ophetlaagstepeilstijgtmaaronderdevlotterschakelaarophethogepeilis,gaathetoranjeindicatielampje„Middel”aanenhetlampje„Laag”uit.
4. Alshetwaterpeilindevuilwatertankbovendevlotterschakelaar(4)ophethogepeilstijgt,gaathetoranjeindicatielampje„Midden”aan,wataangeeftdathettijdisdevuilwatertankleegte pompen . . Het toiletsysteem mag niet gebruikt worden tot de vuilwatertank leeggepompt is om potentiële schade ten gevolge van een overvolle tank te vermijden .
5
Waarschuwing! Debedienermoetopdehoogtezijnvandeplaatselijkevoorschriftenvoorhetlegenvan een vuilwatertank .
Europa:
Garantie en klantenservice
DegarantieaansprakenvoldoenaandeEuropeserichtlijn1999/44/EGendenormalegeldendevereisten in het betreffende land . Voor garantie of andere services neemt u contact op met onze Domtic/Waecoserviceafdelingdieindezehandleidingisgenoemd.Schadedieisveroorzaaktdooronjuist gebruik valt niet onder de garantie .
DegarantievervaltalserwijzigingenaanhetproductzijnaangebrachtofalsergeenorigineleDometic-onderdelenzijngebruikt.Degarantieisnietvantoepassingalsdeaanwijzingenindeinstal-latie- en bedieningshandleidingen niet zijn nageleefd . In deze gevallen wordt er geen aansprakeli-jkheid geaccepteerd .
8 Garantie en Productaansprakelijkheid
38
Dometic tankmonitorsysteemGarantie en Productaansprakelijkheid
ProductaansprakelijkheidDeproductaansprakelijkheidvandeDometic-groependedaarondervallendeondernemingengeldtniet voor schade die veroorzaakt is door: verkeerd gebruik, niet correcte wijzigingen of ingrepen in de uitrusting, nadelige invloeden uit de omgeving die van invloed zijn op de apparatuur zelf of ap-paraten of personen in de directe omgeving .
Om gebruik te maken van de garantieservice dient u eerst contact op te nemen met uw lokale verkoper,vanwieuhetproducthebtgekochtofugaatnaarhttp://www.dometic.comomeenverkoper bij u in de buurt te zoeken .
®geregistreerd;™handelsmerkvanDometicCorporation
39
IT
Sistema di controllo del serbatoio Dometic Indicazioni sull'uso del manuale
3.1 OPZIONE 1: sistema di controllo del serbatoio DTM04IlsistemadicontrollodelserbatoioDTM04esegueilmonitoraggioelettronicodellivellodelliquidoall'interno del serbatoio di ritenzione . Tre interruttori a galleggiante situati all'interno del serbatoio attivano unaseriediquattrolucisulpannellodiindicazione.Leluciindicanoiseguentilivelli:Vuoto,Basso,MedioePieno.IllivelloPienosegnalacheillivellodelliquidositrovaentro51mm(2pollici)dalbordosuperioredel serbatoio di ritenzione . Gli altri interruttori a galleggiante sono collegati agli steli delle sonde regolabili che possono essere posizionate secondo l'altezza del serbatoio e i valori di rilevamento impostati sul pannello di indicazione .
3.2 OPZIONE 2: sistema di controllo del serbatoio DTM04 con relè di intercettazione “Serbatoio pieno”Quandoilrelèdiintercettazioneopzionale“Serbatoiopieno”(disponibileseparatamente)vienecollegatoalpannelloDTM04eillivelloall'internodelserbatoiodiritenzionecorrispondeallivelloPieno,ilrelè
1 Indicazioni sull'uso del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Indicazioni generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Usoconformealladestinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 - 40
4 Componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 - 41
6 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 - 43
7 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 44
8 Garanzia e Responsabilitá per danno da prodotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Indicazioni sull'uso del manuale
Nota Ulterioriinformazionisull'uso del dispositivo .
fig. A, pagina 2 : siriferisceaunelementoinunaillustrazione.Inquestocaso,alla voce A nella figura 2 a pagina 2 .
2
Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza delle presenti istruzioni può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del dispositivo .
Indice
2 Indicazioni generali di sicurezzaIl produttore non è da ritenersi responsabile in caso di reclami per danni che risultano dalle seguenti cause:
• Montaggioocollegamentoerrato
• Danniallunitàdovutiacausemeccaniche
• Interruttoriagalleggianteostruitidacartavelina
• Modificheeffettuateallunitàsenzapreviopermessoscrittodapartedelproduttore
• Usoperscopidiversirispettoaquantoriportatonelpresentemanuale
3 Uso conforme alla destinazione
40
disinserisce l'alimentazione elettrica del WC elettrico . Ciò impedisce l'uso del WC e l'eventuale riempi-mento eccessivo del serbatoio di ritenzione . Per i numeri articolo del relè di intercettazione “Serbatoio pieno” fare riferimento alla sezione Componenti . Il relè gestisce una corrente elettrica massima di 30 A .
Sistema di controllo del serbatoio DometicUsoconformealladestinazione
3.3 Caratteristiche
Indicatore “Accensione”. Per accertare il funzionamento del sistema, una delle luci del pannello di controllo del serbatoio è sempre accesa .
Sonde del serbatoio di lunga durata e a prova di manipolazione. Glistelidellesondesemi-flessibilisimuovono insieme al contenuto del serbatoio per ridurre lo stress . Il ritardo del sensore integrale impe-disce che si verifichino rilevamenti errati .
La testina della sonda è ideata per i serbatoi di ritenzione serie DHT-L di Dometic. È adatta anche periserbatoidotatidiaperturaNPTda76mm(3pollici)sullapartesuperioredelserbatoio.
Per i serbatoi di ritenzione con profondità fino a 56 cm (22 pollici). Lesondeflessibilisonoregolabilieadattabili a serbatoi di diverse dimensioni .
Funzionamento a 12 o 24 V CC.
4 Componenti
Voci la fig. , pagina 2
DescrizioneNumero articolo (Europa/AmericadelNord)
1 CoperturadelpannelloDTM04 860003853114778/385311477
2 Pannellocircuiti/telaiodimontaggioTM04 860003853114836/385311483
3 #6 dispositivi di fissaggio 860003853116120/385311612
4Relè di intercettazione “Serbatoio pieno”(disponibileseparatamente)
9107100013/385311579–12VCC9107100014/385311580–24VCC
5 Kit di dadi di compression 860003853102583/385310258
6 Kitdigalleggianti/steli 860003852302689/385230268
7 Kitdigalleggianti/anellidichiusura 860003853111030/385311103
8 Kitdisondeflessibili 860003852309304/385230930
9 O-ring 860003853112509/385311250
10 Testinadellasonda/o-ring 860003853116179/385311617
1
5 Specifiche
5.1 Materiali
Telaio del pannello e telaio di montaggio: ABS
Superficie del pannello: resina in policarbonato
Testina della sonda: cloruro di polivinile
Galleggianti: ebanite gomma nitrilica
41
Sistema di controllo del serbatoio Dometic Specifiche
Tensione di sistema A
12 V CCsenza relè di intercettazione
con relè di intercettazione
0,008
0,145
24 V CCsenza relè di intercettazione
con relè di intercettazione
0,004
0,090
5.2 Assorbimento di corrente elettrica
Interruttore di circuito o fusi-bile richiesto per il pannello DTM04: 1 A
Valore massimo per il relè di intercettazione del WC elettri-co da 12 o 24 V CC: 30 A
5.3 Dimensioni (fig.,pagina2)
Rif. Dimensioni
A 83 mm
B 83 mm
C 51 mm distanza minima dietro la parete
D 10 mm
2
Rif. Dimensioni
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
5.4 Approvazione
ISO8846;direttivaEMC2004/108/CE
1 . Selezionare un luogo di installazione del pannello lontano dal contattodirettoconacquaeolio.
2 . Assicurarsi che vi sia una distanza utile per le connessioni del cavo dietro la parete, il paramento o la parete di separazione .
3. Utilizzandounasagomadelpannellodicontrollo(fig.8,pagina5),eseguireunforodiaccessoalpannello(E,F)edeffettuareiforiperidispositividifissaggio(G).
4. Dopoaverdisinseritol'alimentazioneelettrica,farpassareuncavoin rame avvolto a treccia da 18 gauge dalla fonte di alimentazione, attraversouninterruttoredicircuitoounfusibile(noncompresonellafornitura)finoalluogodiinstallazionedelpannello.Posareilcavoaddizionaleseguendoloschema(fig.,pagina3–vedilalegendadelloschemaelettricoinbasso)infunzionedeltipodiapplicazione, fino al luogo di installazione del pannello . Assicurarsi che i cavi escano dal foro di accesso .
6.1 Pannello del sistema di controllo del serbatoio (fig.3A,pagina2)3
Attenzione! Non installare il pannello DTM04 in ambienti in cui vi possono essere esalazioni infiammabili o esplosive.
6
4
6 Installazione
Sagoma del pannello DTM04 (fig.6,pagina5)
Rif. Dimensioni
A 83 mm
B 83 mm
C 67 mm
D 67 mm
E 55 mm
F 68 mm
G 2 mm de dia
H51 mm distanza minima dietro la parete
6
Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche senza preavviso .
42
5. Eseguirecorrettamenteicollegamenticonicaviprovenientidalfondodelpannellocircuiti(fig.A2,pagina3).
6. Senecessario,rimuoverelacoperturadelpannello(fig.3A1,pagina3)dalpannellocircuiti/telaiodimontaggio(A2),spingendoloconcauteladaunlato.
7. Installareiltelaiodimontaggioallapareteconquattrodispositividifissaggio(fig.A3,pagina3).
8 . Premere la copertura del pannello sul telaio di montaggio, finchè non si blocca in posizione .
3
3
1. Nellafase4(sopra)posareecollegareicaviinrameavvoltiatrecciada18gaugesecondoloschemaelettrico(fig.4,pagina3)elalegendadelloschemaelettrico(vedisotto).
2 . Inserire il relè di intercettazione “Serbatoio pieno” nell'alloggiamento posto sul retro del pannello circuiti .
6.2 Relè di intercettazione “Serbatoio pieno” (accessorio opzionale) (fig.14,pagina2)1
4
Attenzione! Non installare la testina della sonda nel serbatoio del carburante. Non installare mai la testinadellasondaDometiccongliinterruttoriagalleggianteinunserbatoiocontenentematerialidiversidaacquereflue,acquegrigieoacquedolci.
6.3 Testina della sonda (fig.3B,pagina2)
1 . Svitare i dadi di compressione delle sonde regolabili e montare la testina della sonda nel serba-toio . Attenersi ai numeri stampati sulla parte superiore della sonda, far scorrere verso il basso la sonda“1”(fig.3B4,pagina3),finchéilgalleggiantenontoccailfondodelserbatoio.Serrareildado di compressione “1” e contrassegnare il tubo della sonda sopra il dado . Non tagliare il tubo dellasondaincorrispondenzadiquestamarcatura.Svitareildadodicompressione,farscorrerelasondaversol'altoetagliareiltubodellasonda“1”42mm(1,625pollici)sottolamarcatura,prestando attenzione a non tagliare i cavi interni al tubo . Tirare i cavi attraverso la copertura del cavo nero e spingere in basso la sonda all'interno del dado di compressione, finché la copertura del cavo nero non tocca il dado di compressione . Il margine incassato del galleggiante o la sigla “NO”deveessererivoltoversoilbasso(B5).
2. Rimuoverelatestinadellasondaeregolarelasonda“2”(fig.3B6,pagina3)sullivellodimezzopienoperiserbatoidiacquenereogrigie.Serrareildadodicompressioneetagliareiltubodellasonda10mm(0,375pollici)aldisopradeldadodicompressione,prestandoattenzioneanondanneggiare i cavi . Far scorrere la copertura del cavo nero sopra la parte superiore del tubo . Il margineincassatodelgalleggianteolasigla“NO”deveessererivoltoversol'alto(B7).
3 . Posare i cavi in rame avvolti a treccia da 18 gauge dal pannello del sistema di controllo e la fonte dimessaaterraCCfinoallatestinadellasonda.Usaredeimorsettiadisconnessionerapidasuicavidegliinterruttoriagalleggianteperevitarecheicavisiattorciglino,quandosirimuovelatestina.Unavoltastaccatalatestinadalserbatoio,collegareicavisecondoloschemaelettrico(fig.4,pagina3),inserirel'alimentazioneelettricadelsistemaetestareigalleggiantimuovendoliinaltoeinbasso,controllandoilpannelloDTM04.Scollegareicaviemontarelatestinadellasonda e l'o-ring nel serbatoio . Ricollegare i cavi .
3
3
3
4
Sistema di controllo del serbatoio DometicInstallazione
3
43
6.4 Legenda per il cablaggio del sistema DTM04 (fig.4,pagina3)4
Rif. Descrizione
A PannelloindicatoreDTM04
B Serbatoioacquereflue
C 12 V CC
D 24 V CC
E Messa a terra V CC
F Interruttore di circuito o fusibile da 1 A
G rosso
H blu
I nero
Rif. Descrizione
J verde
K giallo
L arancione
M Sonda livello massimo
N Sonda livello medio
O Sondalivellobasso/vuoto
P 12 o 24 V CC
Q Interruttore di circuito del sistema WC o fusibile
R + V CC diretta al sistema WC elettrico
S+ V CC diretta al “serbatoio pieno” monitor (opzionale)
7 Funzionamento7.1 OPZIONE 1: solo il sistema di controllo del serbatoio DTM04 (fig.5,pagina4)1 . Quando il livello nel serbatoio di ritenzione scende sotto l'interruttore a galleggiante più basso
(1),sulpannellodiindicazionedelsistemadicontrollodelserbatoioDometicsiaccendelaspialuminosa “Vuoto” .
2 . Quando il livello nel serbatoio di ritenzione aumenta fino a superare l'interruttore a galleggiante più basso(2),marimanealdisottodell'interruttoreagalleggiantedellivellomedio,siaccendelaspialuminosa gialla “Basso” e si spegne la spia “Vuoto” .
3. Quandoillivellonelserbatoiodiritenzionesuperal'interruttoreagalleggiantedellivellomedio(3),ma rimane al di sotto dell'interruttore a galleggiante del livello alto, si accende la spia luminosa color ambra “Medio” e si spegne la spia “Basso” .
4 . Quando il livello nel serbatoio di ritenzione aumenta, superando l'interruttore a galleggiante del livelloaltro(4),siaccendelaspialuminosacolorambra“Pieno”chesegnalacheilserbatoiodiritenzione deve ora essere svuotato mediante una pompa . Non usare il sistema WC finché non si è provveduto a svuotare il serbatoio di ritenzione mediante una pompa, per evitare che possano verificarsi danni causati da un eccessivo riempimento del serbatoio .
5
Sistema di controllo del serbatoio Dometic Installazione
Nota: 1 . La linea in grassetto indica che è richiesto un cavo in rame avvolto a treccia da 14 gauge o più grande .2 . L'altro cavo può essere in rame avvolto a treccia da 18 gauge o più grande .
7.2 OPZIONE 2: sistema di controllo del serbatoio DTM04 con relè di intercettazione “Serbatoio pieno” (fig.5,pagina4)
1. QuandoilpannellodicontrollodelserbatoioDometicrilevaillivello“Pieno”(4),l'alimentazioneelettricadelsistemaWCvieneautomaticamentedisinseritaperevitareun’eventualefuoriuscitadalserbatoio di ritenzione .
2. L'alimentazioneelettricadelsistemaWCvieneripristinataquandolaspialuminosadellivello“Pieno”si spegne, dopo che si è provveduto a scaricare il serbatoio con una pompa .
5
44
Europa:
Garanzia e Servizio clienti
LedisposizionidigaranziasonoconformialladirettivaCE44/1999/CEeallecondizionigeneraliinvigorenelPaeseinquestione.Incasodiinformazionirelativeallagaranziaoadaltriservizi,contattareilServizioclientiDometic/Waecoalrecapitoriportatoinunaltrasezionedelpresentemanuale.Qualsiasitipodidanno causato da un uso improprio non è coperto da garanzia .
LagaranzianoncomprendequalsiasitipodimodificaapportataalprodottoolusodipartinonoriginaliDometic;inoltre,lagaranzianonèvalida,ecinonsiassumepertantonessuntipodiresponsabilità,nelcaso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso .
Responsabilità per danno da prodotti LaresponsabilitàperdannodaprodottidelgruppoDometicedellesuefilialinonincludeidannicausatida:cattivo uso; modifiche o interventi impropri allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono dan-neggiarelapparecchiaturastessaoladirettavicinanzadellapparecchiaturaodipersoneinquestaarea.
Per usufruire del servizio di garanzia, contattare per prima cosa il proprio rappresentante locale presso ilqualeèstatoacquistatoilprodottoovisitarelapaginaWeb:http://www.dometic.compertrovareilrappresentante più vicino .
8 Garanzia e Responsabilità per danno da prodotti
Sistema di controllo del serbatoio DometicFunzionamento
Attenzione! L'operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione .
®registrato;™marchioregistratodiDometicCorporation
45
Dometic-säiliömittarijärjestelmä Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia
FI
3.1 VAIHTOEHTO 1: DTM04-säiliömittarijärjestelmäDTM04-säiliömittarijärjestelmämittaakeräyssäiliössäolevannesteenmäärääelektronisesti.Säiliönsisällä olevat kolme uimurikytkintä aktivoivat neljän valon sarjan osoitinpaneelissa . Valot osoittavat täyttötasottyhjä,matala,keskimääräinenjatäysi.Täysi-tasoosoitetaan,kunnesteentasoon51mm(2tuumaa)keräyssäiliönyläreunanalapuolella.Muutuimurikytkimetonyhdistettysäädettäviinanturivar-siin, jotka voidaan kohdistaa säiliön korkeutta ja haluttuja osoitinpaneelilukemia vastaavasti .
3.2 VAIHTOEHTO 2: DTM04-säiliömittarijärjestelmä “säiliö täynnä”- katkaisureleelläKunDTM04-paneeliinyhdistetäänoptionasäiliötäynnä”-katkaisurele(saatavissaerikseen)jakeräyssäiliösaavuttaa täysi-tason, rele katkaisee sähköisen wc:n sähkönsyötön . Tämä estää wc:n käyttämisen ja
1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 - 46
4 Komponentit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Spesifikaatiot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 - 47
6 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 - 49
7 Toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8 Takuu ja Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Käsikirjan käyttöä koskevia huomautuksia
Huomautus Lisätietoja laitteen käytöstä .
kuva A, sivu 2 : Tämä viittaa kuvassa näkyvään kohteeseen . Tässä esimerkissä kohteeseen A kuvassa 2 sivulla 2 .
2
Huomio! Turvallisuusohje: Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa materiaalivahinkoja ja haitata laitteen toimintaa .
Sisällysluettelo
2 Yleiset turvallisuusohjeetValmistaja ei ole vastuussa vahingonkorvausvaateista, jotka johtuvat seuraavista syistä:
• Vääräasennustailiitäntä
• Yksikönvahingoittuminenmekaanistenvaikutustentakia
• Uimurikytkimetjumissawc-paperintakia
• Laitteeseenilmanvalmistajannimenomaistakirjallistalupaatehdytmuutokset
• Käyttömuihinkuintässäkäsikirjassaosoitettuihintarkoituksiin
3 Käyttötarkoitus
46
Dometic-säiliömittarijärjestelmäKäyttötarkoitus
3.3 Ominaisuudet
“Virta päällä”-osoitin. Yksi säiliömittarin paneelin valoista palaa aina ja osoittaa, että järjestelmä on toiminnassa .
Pitkäkestoiset, jumittumattomat säiliöanturit. Puolijoustavat anturivarret liikkuvat säiliön sisällön mu-kana kuormituksen pienetämiseksi . Integraalianturi estää väärät lukemat .
Mittauskorkki sopii Dometic DHT-L -sarjan keräyssäiliöihin. Sopii myös muihin säiliöihin, joiden ylä-pinnallaonon76mm:n(3tuuman)NPT-kierteinenaukko.
Keräyssäiliöihin, joiden syvyys on korkeintaan 56 cm (22 tuumaa). Joustavat anturit voidaan säätää sopimaan moniin säiliökokoihin .
Käyttö 12 tai 24 V DC -jännitteellä.
4 Komponentit
Kohteet kuvassa , sivu 2
KuvausTuotenumero (Eurooppa/Pohjois-Amerikka)
1 DTM04-kansipaneeli 860003853114778/385311477
2 DTM04piirilevy/asennuskehys 860003853114836/385311483
3 #6 kiinnitin 860003853116120/385311612
4“Säiliö täynnä”-katkaisurele (saatavissaerikseen)
9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC
5 Helmiliitossarja 860003853102583/385310258
6 Uimuri/varsi-sarja 860003852302689/385230268
7 Uimuri/lukkorengassarja 860003853111030/385311103
8 Joustava anturisarja 860003852309304/385230930
9 O-rengas 860003853112509/385311250
10 Mittauskorkki/O-rengas 860003853116179/385311617
1
5 Spesifikaatiot
5.1 Materiaalit
Paneelin kehys ja asennuskehys: ABS
Paneelin pinta: Polykarbonaattihartsi
Mittauskorkki: Polyvinyylikloridi
Uimurit: Nitriilikumieboniitti
siten säiliön ylitäyttymisen mahdollisuuden . Kts . “säiliö täynnä”-katkaisureleen komponenttien tuotenu-merot . Rele pystyy käsittelemään korkeintaan 30 A -sähkövirtaa .
47
Dometic-säiliömittarijärjestelmä Spesifikaatiot
Järjestelmäjännite A
12VDCkatkaisureleellä
0,008
0,145
24VDCkatkaisureleellä
0,004
0,090
5.2 Sähkövirran kulutus
DTM04-paneelia varten tarvitaan katkaisija tai sulake: 1 ampeeria
Katkaisureleen maksimikuo-rma 12 tai 24 V DC -wc-järjest-elmässä: 30 ampeeria
5.3 Mitat (kuva,sivu2)
Sel. Mitta
A 83mm/3,25tumaa
B 83mm/3,25tumaa
C 51mm/2tumaa vähimmäisväli seinän takana
D 10mm/0,38tumaa
2
Sel. Mitta
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
5.4 Hyväksynnät
ISO8846;sähkömagneettistayhteensopivuuttakoskevadirektiivi2004/108/EY
1 . Valitse paneelille paikka, joka on etäällä suorasta kosketuksesta veden ja öljyn kanssa .
2 . Varmista, että johtoliitännöille on tilaa seinän, rungon verhouksen tai laipion takana .
3. Sahaaohjauspaneelilleaukko(E,F)käyttämälläosoitinpaneelisap-luunaa(kuva,sivu5)japoraakiinnitintenreiät(G).
4 . Vedä sähkön ollessa pois kytkettynä 18-säikeinen kierretty ku-parijohtovirtalähteestäkatkaisimentaisulakkeen(eimukana)läpipaneelin sijoituspaikkaan . Vedä lisäjohdin sivun kaavion mukaan (kuva4,sivu3–katsojohdotuskaavionselitysalla),riippuensovelluksestasi, paneelin sijoituspaikkaan . Varmista, että johdot yltävät ulos paneelin reiästä .
5 . Tee asianmukaiset johdotusliitännät piirilevyyn alaosasta työn-tyvillejohtimille(kuvaA2,sivu3).
6. Poistapaneelinkansi(kuvaA1,sivu3)tarvittaessapiirilevystä/asennuskehyksestä(A2)vetämälläniitävarovastierilleen.
6.1 Säiliömittarin paneeli (kuvaA,sivu2)3
Huomio! Non installare il pannello DTM04 in ambienti in cui vi possono essere esalazioni infiammabili o esplosive.
6
4
6 Asennus
DTM04-paneelisapluuna (kuva6,sivu5)
Sel. Mitta
A 83mm/3,25tumaa
B 83mm/3,25tumaa
C 67mm/2,63tumaa
D 67mm/2,63tumaa
E 55mm/2,16tumaa
F 68mm/2,69tumaa
G 2mm/0,10tumaahalk.
H51mm/2tumaa vähim-mäisväli seinän takana
6
Oikeus spesifikaatioiden muutoksiin pidätetään ilman eri huomautusta .
3
3
48
7. Asennaasennuskehysseinälleilmankiinnittimiä(kuvaA3,sivu3).
8 . Työnnä paneelin kansi asennuskehykseen kunnes se loksahtaa paikalleen .
3
1. Askeleessa4(yllä),sijoitajaliitä14-säikeisetkierretytkuparijohdotjohdotuskaavion(kuva4,sivu3)jajohdotuskaavionselityksen(ks.yllä)mukaisesti.
2 . Aseta “säiliö täynnä”-katkaisurele pistorasiaan piirilevyn taakse .
6.2 “Säiliö täynnä”-katkaisurele (lisävaruste) (kuva14,sivu2)1
4
Huomio! Älä asenna mittauskorkkia polttoainesäiliöön. ÄläkoskaanasennaDometic-mittauskorkkia ja uimurikytkimiä mihinkään säiliöön, jossa on jotakin muuta kuin jätevettä, likavettä tai puhdasta vettä .
6.3 Mittauskorkki (kuva3B,sivu2)
1 . Löysää säädettävien anturien helmiliitokset ja asenna mittauskorkki säiliöön . Seuraa mittauskorkin päällepainettujanumeroitajaliu'uta“1”-anturi(kuva3B4,sivu3)alas,kunnesuimurikosket-taa säiliön pohjaa . Kiristä “1”-helmiliitos ja merkitse anturiputken paikka helmen yläpuolelta . Älä katkaise anturiputkea tämän merkin kohdalta . Löysää helmiliitos, liu'uta anturia ylös ja katkaise “1”-anturiputkivarovasti42mm(1.625tuumaa)merkinalapuoleltavahingoittamallaputkensisälläolevia johtoja . Vedä johtoja mustan johtosuojuksen läpi ja työnnä anturia alas helmiliittimeen kunnesmustajohtosuojuskoskettaahelmiliitintä.Uimurinkavennetunpuolen,taikirjainten“NO”,tulisiosoittaaalaspäin(B5).
2. Poistamittauskorkkisäiliöstäjasäädä“2”-anturi(kuva3B6,sivu3)puoltatäyttömääräävas-taavaksijäte-tailikavesisäiliöissä.Kiristähelmiliitosjakatkaiseanturiputki10mm(0,375tuumaa)helmiliittimen yläpuolelta vahingoittamatta johtoja . Laita musta johtosuojus putken pään päälle . Uimurinkavennetunpuolen,taikirjainten“NO”,tulisiosoittaaylöspäin(B7).
3. Vedä18-säikeisetkierretytkuparijohdotpaneelistajaDC-maalähteestämittauskorkkiin.Käytäuimurikytkinjohdoissa abiko-liittimiä, jotta johdot eivät kierry korkkia irrottaessasi . Kun korkki on poistettunasäiliöstä,liitäjohdotjohdotuskaavion(kuva4 ,sivu3)mukaisesti,laitajärjestelmänsähkötpäällejatestaauimuritliikuttamallaniitäylösjaalassamalla,kuntarkkailetDTM04-pan-eelia . Irrota johdot ja asenna mittauskorkki ja O-rengas säiliöön . Liitä johdot uudelleen .
3
3
3
4
Dometic-säiliömittarijärjestelmäAsennus
49
6.4 Selitys DTM04 -järjestelmän johtimiin (kuva7,sivu3)4
Sel. Kuvaus
A DTM04-ilmaisinpaneeli
B Jätevesisäiliö
C 12VDC
D 24VDC
E VDCmaa
F 1 A -katkaisija tai sulake
G punainen
H sininen
I musta
Sel. Kuvaus
J vihreä
K keltainen
L oranssi
M Täysi-määrän anturi
N Keskitäysi-määrän anturi
O Vähäinen/tyhjä-määränanturi
P 12tai24VDC
Q Wc-järjestelmän katkaisin tai sulake
R +VDCsähköiseenwc-järjestelmään
S +VDC“tankkitäynnä”monitori(valinnainen)
7 Toiminta7.1 VAIHTOEHTO 1: Vain DTM04-säiliömittarijärjestelmä (kuva5,sivu4)1. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasoonalimmanuimurikytkimen(1)alapuolella,vihreä“tyhjä”-
ilmaisinvalopalaaDometic-säiliömittarinilmaisinpaneelissa.
2. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseealimmanuimurikytkimen(2)yli,muttaonsiltäkes-kimmäisen uimurin tason alapuolella, keltainen “vähäinen”-valo syttyy ja “tyhjä”-valo sammuu .
3. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseekeskimmäisenuimurikytkimen(3)yli,muttaonsiltiylimmän uimurin tason alapuolella, meripihkan värinen “keskimääräinen”-valo syttyy ja “vähäin-en”-valo sammuu .
4. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasokohoaaylimmänuimurin(4)tasolle,meripihkanvärinen“täysi”-valo syttyy . Se ilmaisee, että on tullut aika tyhjentää keräyssäiliö . Wc-järjestelmää ei tulisi käyttää ennen kuin keräyssäiliö on ensin tyhjennetty . Näin vältetään mahdolliset vahingot, jotka aiheutuvat keräyssäiliön ylitäyttämisestä .
5
Dometic-säiliömittarijärjestelmä Asennus
Huomautus: 1 . Paksu viiva tarkoittaa, että tarvitaan 14-säikeinen tai vahvempi kierretty kuparijohto .2 . Muu johto voi olla 18-säikeinen kierretty kuparijohto tai paksumpi .
7.2 VAIHTOEHTO 2:DTM04-säiliömittarijärjestelmä “säiliö täynnä”- katkaisureleellä (kuva5,sivu4)
1. KunDometic-säiliömittarinpaneeliosoittaa“täyttä”(4),wc:nsähkönsyöttökytkeytyyautomaattisestipois, jotta vältetään keräyssäiliön mahdollinen ylitäyttäminen .
2 . Wc-järjestelmän sähkösyöttö jatkuu, kun “täysi”-tasoilmaisin sammuu tyhjennyksen yhteydessä .
5
Huomio! Käyttäjän täytyy tuntea paikallisen määräykset, jotka koskevat keräyssäiliön tyhjentämistä .
50
Eurooppa:
Takuu ja asiakaspalvelu
TakuujärjestelytvastaavatEY-direktiiviä44/1999/EYjanormaaleja,ehtoja,joitakyseessäolevassamaassa sovelletaan . Käänny takuutapauksissa tai muissa palvelutapauksissa muualla tässä käsikirjas-samainitunDometic/Waeco-palveluosastonpuoleen.Mikäänepäasiallisestakäytöstäjohtuvavahinkoei kuuluu takuun piiriin .
TakuueikatamitääntuotteeseentehtyjämuutoksiataimuidenkuinalkuperäistenDometic-osienkäyttöä; takuu ei ole voimassa eikä mitään velvoitteita ole olemassa, jos asennus- ja käyttöohjeita ei noudateta .
Tuotevastuu
DometicGroupinjasiihenkuuluvienyritystentuotevastuueikäsitävahinkoja,joidensyynävoiolla:virheellinen käyttö; epäasialliset muutokset laitteeseen tai siihen kajoaminen; haitalliset ympäristövai-kutukset, jotka voivat vaikuttaa laitteistoon itseensä tai laitteiston välittömään ympäristöön tai alueella oleviin henkilöihin .
Takuupalvelua saadaksesi käänny ensin sen paikallisen kauppiaasi puoleen, jolta hankit tuotteen, tai valitse internet-osoitehttp://www.dometic.comlöytääksesialueeltasikauppiaan.
8 Takuu ja Tuotevastuu
Dometic-säiliömittarijärjestelmäTakuu ja Tuotevastuu
®rekisteröity;™DometicCorporationintuotemerkki
51
Dometic tankövervakningssystem Använda bruksanvisningen
SV
3.1 ALTERNATIV 1: DTM04 tankövervakningssystemDTM04tankövervakningssystemmöjliggörelektroniskövervakningavvätskenivåniavloppstankar.Treflottörbrytareitankenaktiverarfyralamporpåenindikatorpanel.Lampornaindikerar“tom”,“låg”,“medelhög”och“full”nivå.Fulltanknivåindikerasnärvätskenivånärminst51mm(2in.).Deandraflot-törbrytarna är anslutna till justerbara mätrör som kan placeras så att det passar till avloppstankens höjd och ger önskade avläsningsresultat på indikatorpanelen .
3.2 ALTERNATIV 2: DTM04 tankövervakningssystem med “full tank” avstängningsreläNärett“fulltank”avstängningsrelä(tillval,anskaffasseparat)anslutstillDTM04panelenstängsdenelektriska toaletten av när tanken är full . Toaletten kan då inte användas längre och tanken kan inte bli
1 Använda bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 - 52
4 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 - 53
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 55
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Garanti och Produktansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
1 Innehållsförteckning
Observera tilläggsinformationen för användning av apparaten .
bild A, sidan 2: Dettaavserendetaljienbild.Idettaexempel,komponentAi bild 2 på sida 2 .
2
Varning! Säkerhetsanvisning: Om inte bruksanvisningen observeras kan material skadas och försämra apparatens funktion .
Innehållsförteckning
2 Allmänna säkerhetsanvisningarTillverkaren kan inte hållas ansvarig för krav angående skador som orsakas av följande:
• Felaktigmonteringelleranslutning
• Skadorpåenhetenfrånmekaniskpåverkan
• Papperharfastnatiflottörbrytare
• Ändringarpåenhetenutanuttryckligt,skriftligttillståndfråntillverkaren
• Annananvändningändensombeskrivsibruksanvisningen
3 Ändamålsenlig användning
52
Dometic tankövervakningssystemÄndamålsenlig använding
3.3 Funktioner
Indikator som anger att systemet är påslaget. En lampa på panelen lyser alltid för att visa att systemet är igång .
Hållbara mätrör med lång livslängd. Mindremekaniskapåfrestningartackvareattdesemi-flexiblamätrören anpassar sig till tankens innehåll . Inbyggd fördröjning förhindrar felaktiga resultat .
Nedsänkningsrör passar till DHT-L-seriens avloppstankar. Passar även till andra tankar med 76 mm (3in.)NPTöppningupptillpåtanken.
För avloppstankar med upp till 56 cm (22 in.) djup. Deflexiblamätrörenkanjusterassåattdepassartill olika tankstorlekar .
12 eller 24 V DC.
4 Komponenter
Komponenter i bild , sida 2
BeskrivningArtikelnummer (Europa/Nordamerika)
1 DTM04täckpanel 860003853114778/385311477
2 DTM04kopplingspanel/monteringsram 860003853114836/385311483
3 #6 hållare 860003853116120/385311612
4“Full tank” avstängningsrelä (anskaffasseparat)
9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC
5 Tryckmutter sats 860003853102583/385310258
6 Flottör/rörsats 860003852302689/385230268
7 Flottör/låsringsats 860003853111030/385311103
8 Flexibla mätrör sats 860003852309304/385230930
9 O-ring 860003853112509/385311250
10 Nedsänkningsrör/O-ring 860003853116179/385311617
1
5 Specifikationer
5.1 Material
Panelens ram och monteringsram: ABS
Panelens yta: polykarbonat resin
Nedsänkningsrör: polyvinylklorid
Flottörer: nitrilgummi ebonit
överfylld . Artikelnummer för “full tank” avstängningsrelä finns under Komponenter . Reläet är avsett för max . 30 ampere .
53
Dometic tankövervakningssystem Specifikationer
Systemspänning Ampere
12VDCutan avstängningsrelä
med avstängningsrelä
0,008
0,145
24VDCutan avstängningsrelä
med avstängningsrelä
0,004
0,090
5.2 Elektrisk ström
Effektbrytare eller säkring för DTM04 panel: 1 ampere
Max. belastning för avstän-gningsrelä för 12 eller 24 V DC toalettsystem: 30 ampere
5.3 Dimensioner (bild,sida2)
Ref. Dimensioner
A 83mm/3,25in.
B 83mm/3,25in.
C 51mm/2in . fritt utrymme bakom väggen
D 10mm/0,38in.
2
Ref. Dimensioner
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
5.4 Godkännanden
ISO8846;EMC-direktiv2004/108/EG
1 . Montera panelen där den inte kommer i direkt kontakt med vatten eller olja .
2 . Kontrollera utrymmet för kabelanslutningar bakom väggen, i skrovet eller skottet .
3. Användmallenförmanöverpanelen(bild,sida5),skärutetthål(E,F)ochborrahålförfästanordningarna(G).
4. Slåavdenelektriskaströmmen,draen18gaugekabel(flertrådigkopparledare)frånströmkällan,genomeffektbrytarenellersäkrin-gen(ingårej)tillpanelen.Draövrigakablarenligtelschemat (bild,sida3-seteckenförklaringtillelschemannedan),beroende på utrustning, till panelens monteringsställe . Säkerställ att kablarna går ut genom hålet .
5 . Anslut kabeländarna till kablarna som sticker ut på undersidan av kopplingspanelen(bildA2,sida3).
6. Tabortpanelplattan(bildA1,sida3)frånkopplingspanelen/monteringsramen(A2),dravidbehovförsiktigtisärdem.
6.1 Tankövervakningspanel (bildA,sida2)3
Varning! Installera inte DTM04 panelen i en miljö med potenti-ellt antändbara eller explosiva ångor.
6
4
6 Installation
Mall för DTM04 panel (bild6,sida5)
Ref. Dimensioner
A 83mm/3,25in.
B 83mm/3,25in.
C 67mm/2,63in.
D 67mm/2,63in.
E 55mm/2,16in.
F 68mm/2,69in.
G 2mm/0,10in.dia.
H51mm/2in . fritt utrymme bakom väggen
6
Specifikationerna kan ändras utan varsel .
3
3
54
7. Monteramonteringsramenpåväggenmedfyrafästanordningar(bild3A3,sida3).
8 . Tryck täckpanelen mot monteringsramen tills den låses fast på rätt plats .
3
1. Vidsteg4(ovan):draochanslut14gaugekablar(flertrådigkoppar)enligtelschemat(bild4,sida3)ochteckenförklaringentillelschemat(seovan).
2 . Sätt in “full tank” avstängningsreläet i hållaren på kopplingspanelens baksida .
6.2 “Full tank” avstängningsrelä (tillval, tillbehör) (bild14,sida2)1
4
Varning! Använd inte nedsänkningsröret i en bränsletank. Installeraaldrignedsänkningsröretmedflot-törbrytare i en tank som innehåller något annat än avloppsvatten, grått vatten, eller färskvatten .
6.3 Nedsänkningsrör (bild3B,sida2)
1 . Lossa tryckmuttrarna på de justerbara mätrören och installera nedsänkningsröret i tanken . Följ sifferbeteckningarnapånedsänkningsröretsovansida,släppnedmätrörnr“1”(bild3B4,sida3)tillsflottörenvidrörtankensbotten.Draåttryckmutternr“1”ochmarkeraröretvidmutternsovansida . Kapa inte röret vid detta märke . Lossa tryckmuttern, dra upp röret och kapa försiktigt rörnr“1”42mm(1.625inches)undermarkeringen,setillattkablarnairöretinteskadas.Drakablarna genom det svarta kabelhöljet och tryck ned mätröret i tryckmuttern tills det svarta ka-belhöljetvidrörtryckmuttern.Påflottörenskasidanmedfördjupningen,ellerbokstäverna“NO”,sittanedåt(B5).
2. Tautnedsänkningsröretfråntankenochjusteramätrörnr“2”(bild3B6,sida3)förhalvfulltankföravloppsvattenellergråttvatten.Draåttryckmutternochkaparöret10mm(0.375inch)över tryckmuttern; se till att inga kablar skadas . Sätt det svarta kabelhöljet på rörets ovansida . Påflottörenskasidanmedfördjupningen,ellerbokstäverna“NO”,sittauppåt(B7).
3. Dra18gaugekablar(flertrådigkopparkablar)frånövervakningspanelenochDC-jordentillnedsän-kningsröret.Användsnabbkopplingsanslutningarpåkablarnatillflottörbrytarenförattförhindraattkablarna(ledarna)vridsnärnedsänkningsrörettasbort.Närnedsänkningsröretärborttagetfråntanken,anslutkablarnaenligtelschemat(bild4,sida3),slåpåströmmentillsystemetochtestaflottörernagenomattsänkaochhöjademochsamtidigt iakttaDTM04panelen.Kopplabort kablarna och installera nedsänkningsröret och O-ringen i tanken . Anslut kablarna igen .
3
3
3
4
Dometic tankövervakningssystemInstallation
55
6.4 Teckenförklaring till DTM04-systemets elschema (bild7,sida3)4
Ref. Description
A DTM04indikatorpanel
B Avloppstank
C 12VDC
D 24VDC
E VDCjord
F 1 ampere effektbrytare eller säkring
G röd
H blå
I svart
Ref. Description
J grön
K gul
L orange
M Nivåmätare “full nivå”
N Nivåmätare medelhög nivå
O Nivåmätarelågnivå/tomtank
P 12eller24VDC
Q Effektbrytare eller säkring till toalettsystem
R +VDCtillelektriskttoalettsystem
S +VDCtill“Fulltank”monitor(tillval)
7 Användning7.1 ALTERNATIV 1: Endast DTM04 tankövervakningssystem (bild5,sida4)1. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasoonalimmanuimurikytkimen(1)alapuolella,vihreä“tyhjä”-
ilmaisinvalopalaaDometic-säiliömittarinilmaisinpaneelissa.
2. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseealimmanuimurikytkimen(2)yli,muttaonsiltäkes-kimmäisen uimurin tason alapuolella, keltainen “vähäinen”-valo syttyy ja “tyhjä”-valo sammuu .
3. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasonouseekeskimmäisenuimurikytkimen(3)yli,muttaonsiltiylimmän uimurin tason alapuolella, meripihkan värinen “keskimääräinen”-valo syttyy ja “vähäin-en”-valo sammuu .
4. Kunkeräyssäiliönsisällönpinnantasokohoaaylimmänuimurin(4)tasolle,meripihkanvärinen“täysi”-valo syttyy . Se ilmaisee, että on tullut aika tyhjentää keräyssäiliö . Wc-järjestelmää ei tulisi käyttää ennen kuin keräyssäiliö on ensin tyhjennetty . Näin vältetään mahdolliset vahingot, jotka aiheutuvat keräyssäiliön ylitäyttämisestä .
5
Dometic tankövervakningssystem Installation
Observera: 1.Tjocklinjeangeratten14gaugekabel(flertrådigkopparledare),ellerstörrekrävs.2.Andrakablarkanvara18gauge(flertrådigkopparledare)ellerstörre.
7.2 ALTERNATIV 2: DTM04 tankövervakningssystem med “full tank” avstängningsrelä (bild5,sida4)
1. NärDometictankövervakningspanelenindikerar“Full”(4),slåsströmmenavautomatiskttilldenelektriska toaletten . På så sätt förhindras överfyllnad av tanken .
2 . Strömmen till toalettsystemet slås på igen när “full”-lampan slocknar under tömningen av tanken .
5
Varning! Operatören måste känna till lokala föreskrifter för tömning av avloppstankar .
56
Europa:
Garanti och kundtjänst
GarantiavtalengälleriöverensstämmelsemedEU-direktiv44/1999/EGochdenormalavillkorenirespektiveland.Vidgarantianspråkellerannanservice,kontaktaDometic/Waecokundtjänst,kon-taktuppgifterna hittar du i denna bruksanvisning . Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin .
Garantintäckerinteändringarpåproduktenelleranvändningavicke-originalDometic-delar;ominteinstalltions- och bruksanvisningen följs noga, gäller inte garantin eller eventuella ansvarsåtaganden .
Produktansvar
ProduktansvaretfrånDometicGroupochderasdotterbolaginkluderarinteskadorsomorsakas av: felaktig drift; felaktiga förändringar eller felaktigt handhavande av utrustningen; negativa inverkan från omgivningen som kan inverka på själva utrustningen, utrustningens närområde eller personer inom området .
Vid garantianspråk, kontakta först din lokala återförsäljare där du köpte produkten eller gå till http://www.dometic.comföratthittaenåterförsäljareidinnärhet.
8 Garanti og Produktansvar
Dometic tankövervakningssystemGaranti og Produktansvar
®Registrerat;™varumärkefrånDometicCorporation
57
Dometic tankkontrolsystem Henvisninger vedr . brug af vejledningen
DA
3.1 OPTION 1: Tankkontrolsystem DTM04TankkontrolsystemetDTM04overvågervæskeniveauetienlagertankelektronisk.Tresvømmeafbrydereitankenaktivereretsætmedfirelamperpåetsignalpanel.Lamperneviserniveauernetom,lav,middelogfuld.Fuldtniveauvises,nårvæskeniveauetermindreend51mm(2in.)fratoppenaflagertanken.Deandresvømmeafbrydereertilsluttettiljusterbarefølerstave,somkanplaceresihenholdtiltankenshøjdeogdeønskedeudlæsningerpåsignalpanelet.
3.2 OPTION 2: Tankkontrolsystem DTM04 med “fuld tank”-afbrydelsesrelæNåroptionen“fuldtank”-afbrydelsesrelæ(leveresseparat)tilsluttestilDTM04-panelet,oglagertankennårfuldtniveau,afbryderrelæetstrømmentildetelektrisketoilet.Detforhindrerbrugaftoilettetogfarenforoverfyldningaflagertanken.SeKomponentfor“fuldtank”-afbrydelsesrelæetsproduktnumre.Relæetbrugerenmaks.elektriskstrømpå30ampere.
1 Henvisninger vedr . brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
2 Generelle sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3 Korrekt anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 - 58
4 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 59
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 - 61
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Garanti og Produktansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen
Bemærk Supplerende information om anvendelse af apparatet .
Fig. A, side 2 : Dettehenvisertiletelementpåenillustration.Idetteeksempel komponent A på figur 2 på side 2 .
2
Forsigtig! Sikkerhedshenvisning:Manglendeoverholdelseafdennehenvisningkanmeførematerielskadeogbegrænseapparatetsfunktion.
Indholdsfortegnelse
2 Generelle sikkerhedshenvisningerProducentenerikkeansvarligforskadeskrav,somskyldesfølgende:
• Forkertmonteringellertilslutning
• Beskadigelseafenhedenpågrundafmekaniskpåvirkning
• Svømmeafbryderetilsmudsetmedtissuepapir
• Ændringerpåenhedenudenudtrykkeligskriftligtilladelsefraproducenten
• Anvendelsetilandreformålenddem,dererbeskrevetidriftsvejledningen
3 Korrekt anvendelse
58
Dometic tankkontrolsystemKorrekt anvendelse
3.3 Kendetegn
“Tændt” signal. Enlampepåtankkontrolpaneleteraltidtændtforatbekræftesystemfunktion.
Fejlfri tankfølere med lang levetid. Semi-fleksiblefølerstavebevægersigmedtankindholdetforatreducerebelastning.Integralsensorforsinkelseforhindrerforkerteudlæsninger.
Prøvedæklset passer til Dometic lagertanke i serien DHT-L. Passer også til andre tanke, der har en NPT-åbningpå76mm(3in.)itoppenaftanken.
Til lagertanke med en dybde på indtil 56 cm (22 in.). Fleksiblefølerekantilpasses,sådepassertilmangetankstørrelser.
12 eller 24 V DC drift.
4 Komponenter
Komponenter på fig. , side 2
BeskrivelseProduktnummer (Europa/Nordamerika)
1 PanelerDTM04 860003853114778/385311477
2 Kredsløbspanel/monteringsrammeDTM04 860003853114836/385311483
3 #6fastgørelser 860003853116120/385311612
4“Fuldtank”-afbrydelsesrelæ (kanleveresseparat)
9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC
5 Kompressionsmøtrikssæt 860003853102583/385310258
6 Svømmer-/stavsæt 860003852302689/385230268
7 Svømmer-/låseringssæt 860003853111030/385311103
8 Fleksibeltfølersæt 860003852309304/385230930
9 O-ring 860003853112509/385311250
10 Prøvedæksel/O-ring 860003853116179/385311617
1
5 Specifikationer
5.1 Materialer
Panelramme og monteringsramme: ABS
Paneloverflade: Polycarbonat resin
Prøvedæksel: Polyvinylchlorid
Svømmere: Nitrilgummi ebonit
59
Dometic tankkontrolsystem Spesifikationer
Systemspænding Ampere
12VDCUdenafbrydelsesrelæ
Medafbrydelsesrelæ
0,008
0,145
24VDCUdenafbrydelsesrelæ
Medafbrydelsesrelæ
0,004
0,090
5.2 Elektrisk strømforbrug
Nødvendig brydekontakt eller sikring til panelet DTM04: 1 ampere
Maks. afbrydelsesrelæka-pacitet for 12 eller 24 V DC toiletsystem: 30 ampere
5.3 Mål (fig.,side2)
Ref. Mål
A 83 mm
B 83 mm
C 51mmafstandtilvæggen
D 10 mm
2
Ref. Mål
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
5.4 Godkendelser
ISO8846;EMC-direktiv2004/108/EF
1. Vælgpaneletsplacering,sådetikkehardirektekontaktmed vand og olie .
2. Sørgfor,atdererpladstilledningstilslutningerbagvedvæggen,skrogbeklædningenellerskottet.
3. Skærhullettilpanelet(E,F)udvedhjælpafkontrolpanelskabe-lonen(fig.,side5),ogborfastgørelseshuller(G).
4. Førkobberledningenmed18lederefrastrømkildentilpaneletsplaceringviabrydekontaktenellersikringen(ikkevedlagt),mensdererslukketforstrømmen.Førekstraledningtilpaneletihen-holdtildiagrammet(fig.4,side3–seforklaringtilstrømskemanedenfor)afhængigtafanvendelsen.Sørgfor,atledningerragerud gennem hullet .
5. Tilslutledningernekorrekttilledningerne,derragerudafkredsløb-spaneletsbund(fig.3A2,side3).
6. Fjernomnødvendigtpanelet(fig.3A1,side3)frakredsløb-spanelet/monteringsrammen(A2)vedforsigtigtatskilledetad.
6.1 Tankkontrolpanel (fig.A,side2)3
Forsigtig! Installér ikke panelet DTM04 i en atmosfære med dampe med brandfarlige eller eksplosive dampe.
6
4
6 Installation
Panelskabelon DTM04 (fig.6,side5)
Ref. Mål
A 83 mm
B 83 mm
C 67 mm
D 67 mm
E 55 mm
F 68 mm
G 2 mm dia .
H51 mm afstand til væggen
6
Specifikationerkanændresudenvarsel.
3
3
60
7. Installérmonteringsrammentilvæggenmedfirefastgørelser(fig.A3,side3).
8 . Skub panelet på monteringsrammen, indtil det sidder fast .
3
1. Førogtilslutkobberledningermed14lederepåtrin4(ovenfor)ihenholdtilstrømskemaet (fig.4,side3)ogforklaringentilstrømskemaet(senedenfor).
2. Sæt“fuldtank”-afbrydelsesrelæetindikontaktenpåbagsidenafkredsløbspanelet.
6.2 “Fuld tank”-afbrydelsesrelæ (ekstra tilbehør) (fig.14,side2)1
4
Forsigtig! Installér ikke prøvedækslet i brændstoftanken. InstalléraldrigetDometicprøvedækselmedsvømmerafbrydereientank,somindeholderandetendspildevand,gråtvandellerfriskvand.
6.3 Prøvedæksel (fig.3B,side2)
1. Løsnkompressionsmøtrikkernepådejusterbarefølere,oginstallérprøvedæksletitanken.Skubudfranumrene,derstårpåtoppenafprøvedækslet,føleren“1”(fig.3B4,side3)ned,indtilsvøm-merenberørerbundenaftanken.Spændkompressionsmøtrikken“1”,ogmarkérfølerrøretpåtoppenafmøtrikken.Skærikkefølerrøretoverveddettemærke.Løsnkompressionsmøtrikken,skubfølerenop,ogskærforsigtigt følerrøret“1”over42mm(1.625 inches)undermærketudenatbeskadigeledningerneirøret.Trækledningernegennemdensorteledningsbelægning,ogskubfølerennedikompressionsmøtrikken,inditldensorteledningsbelægningberørerkompressionsmøtrikken.Svøm-merensforsænkedesideellerbogstaverne“NO”skalvendenedad(B5).
2. Fjernprøvedæksletfratanken,ogjustérføleren“2”(fig.3B6,side3)tilhalvtfuldtniveaufortankemedsortellergråtvand.Spændkompressionsmøtrikken,ogskærfølerrøretover10mm(0.375inch)overkompressionsmøtrikkenudenatbeskadigeledningerne.Skubdensorteled-ningsbelægningpåtoppenafrøret.Svømmerensforsænkedesideellerbogstaverne“NO”skalvendeopad(B7).
3. Før kobberledningernemed 18 ledere framonitorpanelet ogDC-stelforbindelseskilden tilprøvedækslet.Anvend lyntilslutningsstikpåsvømmeafbrydernes ledninger forat forhindre,atledningernesnos,nårdæksletfjernes.Tilslutledningerneihenholdtilstrømskemaet(fig.4,side3),mensdæksleterfjernetfratanken,tændforstrømmentilsystemet,ogtestsvømmernevedatbevægedemopognedog iagttagepaneletDTM04.Afbryd ledningerne,og installérprøvedæksletogO-ringenitanken.Tilslutledningerneigen.
3
3
3
4
Dometic tankkontrolsystemInstallation
61
6.4 Forklaring til ledningsføringen for systemet DTM04 (fig.7,side3)4
Ref. Beskrivelse
A SignalpanelDTM04
B Spildevandstank
C 12VDC
D 24VDC
E VDCstelforbindelse
F Brydekontakt eller sikring på 1 ampere
G Rød
H Blå
I Sort
Ref. Beskrivelse
J Grøn
K Gul
L Orange
M Følerfuldtniveau
N Følermidterniveau
O Følerlavt/tømtniveau
P 12eller24VDC
Q Toiletsystemets brydekontakt eller sikring
R +VDCtilelektrisktoiletsystem
S +VDCtil“fuldtank”skærm(valgfrit)
7 Betjening7.1 OPTION 1: Kun tankkontrolsystem DTM04 (fig.5,side4)1. Nårindholdetilagertankenerundersvømmeafbryderenfordetlavesteniveau(1),lyserden
grønne“tom”-signallampepåDometictankmonitorenssignalpanel.
2. Nårlagertankensindholderoversvømmeafbryderenfordetlavesteniveau(2),menerundersvømmeafbryderenformidterniveauet,tænderdengule“lav”-lampe,og“tom”-lampenslukker.
3. Nårlagertankensindholderoverdenmidtersteniveausvømmer(3),menerundersvømmeafbry-derenfordethøjeniveau,tænderdengule“middel”-lampe,og“lav”-lampenslukker.
4. Nårlagertankensindholdnårdenhøjesteniveausvømmer(4),tænderdengule“fuld”-lampeogangiver,atlagertankenskaltømmes.Toiletsystemetbørikkeanvendes,førlagertankenertømt,så mulig beskadigelse, som kan forekomme på grund af overfyldning af lagertanken, undgås .
5
Dometic tankkontrolsystem installation
Bemærk: 1.Fedlinjeangiverkobberledningmed14ledereellerflereernødvendig.2.Andreledningerkanværekobberledningermed18ledereellerflere.
7.2 OPTION 2: Tankkontrolsystem DTM04 med “fuld tank”-afbrydelsesrelæ (fig.5,side4)
1. NårpaneletpåDometictankmonitorenviser“fuld”(4),slukkesstrømmentiltoiletsystemet automatisk, så en mulig overfyldning af lager tanken undgås .
2. Strømmentiltoiletsystemettændesigen,nårsignallampenfor“fuldt”niveauslukkerunder udpumpningen .
5
Forsigtig! Brugerenskalkendedelokaleforskrifterfortømningafenlagertank.
62
Europa:
Garanti og kundeservice
GarantibetingelsererioverensstemmelsemedEF-direktiv44/1999/EFogdenormalegældendebetingelserfordetpågældendeland.KontaktvoresDometic/Waecoserviceafdeling,dereranførtandetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service . Al beskadigelse på grund af ukorrekt brugerikkedækketafgarantien.
Garantiendækkerikkeændringerpåproduktetelleranvendelseafreservedele,derikkeeroriginaleDometic-dele;garantiengælderikke,hvisinstallations-ogdriftsinstruktionerneikkeerfulgt,ogdertages intet ansvar .
Produktansvar
ProduktansvaretforDometicGroupogdatterselskaberomfatterikkeskadersomfølgeaf:Forkertbetjening,ukorrekteændringerellerindgribeniudstyret;uheldigepåvirkningerframiljøet,somkanpåvirke udstyret selv, udstyrets direkte omgivelser eller personer i området .
Kontaktførstdenlokaleforhandler,hvordetteproduktblevkøbtforatfågarantiservice,ellergåtil http://www.dometic.comfornærmesteforhandler.
8 Garanti og Produktansvar
Dometic tankkontrolsystemGaranti og Produktansvar
®registreret;™varemærkefraDometicCorporation
63
Dometic tankovervåkningssystem Merknader om bruk av håndboken
NO
3.1 ALTERNATIV 1: DTM04 tankovervåkningssystemDTM04Tankovervåkningssystemsørgerforelektroniskovervåkningavvæskenivåetinneienlagertank.Treflottørbrytereinneitankenaktivereretsettmedfirelyspåetindikatorpanel.LyseneindikerernivåeneTom,Lav,MidogFull.NivåetFullindikeresnårvæskenivåeterinnenfor51mm(2”)avtoppenilagertan-ken.Deandreflottørbryterneerkoblettiljusterbarefølerskaftsomkanplasseresiht.tankenshøydeogønsketavlesingpåindikatorpanelet.
3.2 ALTERNATIV 2: DTM04 tankovervåkningssytem med “full tank”- utkoblingsreléNårekstrautstyret“FullTank”-utkoblingsrelé(tilgjengeligseparat)erkoblettilDTM04-panelet,oglager-tankennårnivåetFull,koblerreléetutstrømmentildetelektrisketoalettet.Dettehindrerattoalettetkan
1 Merknader om bruk av håndboken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2 Generelle sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 - 64
4 Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 - 65
6 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 - 67
7 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Garanti og Produktansvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
1 Merknader om bruk av håndboken
Merk Ekstra informasjon om bruken av enheten .
fig. A, side 2 : Detterefererertiletelementienillustrasjon.Idetteeksemplet, element A i figur 2 på side 2 .
2
Forsiktig! Sikkerhetsanvisning:Dersomdenneanvisningenikkeoverholdes,kandetføretilmateri-elle skader og at funksjonen til enheten svekkes .
Innhold
2 Generelle sikkerhetsanvisningerProdusentenkanikkeholdesansvarligforkravomskadeerstatningsomoppstårpga.følgende:
• Feilmonteringellertilkobling
• Skadepåenhetenpga.mekaniskpåvirkning
• Flottørbryteretilstoppetmedpapir
• Endringerpåenhetenutentillatelsefraprodusenten
• Brukttilandreformålenndesomerbeskrevetibruksanvisningen
3 Tiltenkt bruk
64
Dometic tankovervåkningssystemTiltenkt bruk
3.3 Egenskaper
Indikator “Power on” (strøm). Ett tankovervåkningspanel-lys er alltid tent for å sikre systemets drift .
Tilstoppingssikker tankføler med lang levetid. Semi-bøyeligfølerksftbevegersegsammenmedtankinnholdet for å redusere belastningen . Intern sensorforsinkelse hindrer feilmålinger
Følerdeksel passer til lagertanker i Dometic DHT-L-serien. Passer også til andre tanker med 76 mm (3”)NPT-åpningpåtoppenavtanken.
For lagertanker med opp til 56 cm (22”) dybde. Fleksiblefølerekanjusteresforåpassetilmangetankstørrelser.
12 eller 24 V DC-drift.
4 Komponenter
Elementer i fig. , side 2
BeskrivelseElementnummer (Europa/Nord-Amerika)
1 DTM04paneldeksel 860003853114778/385311477
2 DTM04kretspanel/montasjeramme 860003853114836/385311483
3 #6 feste 860003853116120/385311612
4“Full Tank”-utkoblingsrelé (tilgjengeligseparat)
9107100013/385311579–12VDC9107100014/385311580–24VDC
5 Kompresjonsmutter-sett 860003853102583/385310258
6 Flottør-/stammesett 860003852302689/385230268
7 Flottør-/låsering-sett 860003853111030/385311103
8 Fleksibelføler-sett 860003852309304/385230930
9 O-ring 860003853112509/385311250
10 Følerdeksel/O-ring 860003853116179/385311617
1
5 Spesifikasjoner
5.1 Materialer
Panelramme og montasjeramme: ABS
Paneloverflate: Polykarbonat-plast
Følerdeksel: Polyvinyl klorid
Flottører: Nitrilgummi-ebonitt
brukes og dermed muligheten for at lagertanken blir for full . Se komponenter for “Full Tank”-utkobling-srelé elementnummer . Reléet håndterer en maksimal elektrisk spenning på 30 A .
65
Dometic tankovervåkningssystem Spesifikasjoner
Systemspenning Amp
12VDCuten utkoblingsrelé
med utkoblingsrelé
0,008
0,145
24VDCuten utkoblingsrelé
med utkoblingsrelé
0,004
0,090
5.2 Strømforbruk
Nødvendig skillebryter eller sikring til DTM04-panelet: 1 A
Maksimal belastning utko-blingsrelé for 12 eller 24 V DC toalettsystem: 30 A
5.3 Mål (fig.,side2)
Ref. Mål
A 83 mm
B 83 mm
C 51 mm klaring bak vegg
D 10 mm
2
Ref. Mål
E 111 mm
F 25 mm
G 527 mm
H 69 mm
5.4 Godkjenninger
ISO8846;EMC-direktiv2004/108/EC
1 . Plasser panelet slik at det ikke kommer i direkte kontakt med vann og olje .
2. Sørgforklaringtilkabeltilkoblingerbakveggellerskrog.
3. Vedåbrukemalentilkontrollpanelet(fig.,side5),skjærerduuttilgangshull(E,F)ogborerfestehullforpanelet(G).
4. Slåavstrømmenogføren18-gaugeflertrådetkobberkabelfrastrømkilden,gjennomskillebryterenellersikringen(følgerikkemed),ogframtilpanelet.Førekstrakabeliht.skjema(fig.4,side3–seforklaringerforkablingsskjemanedenfor),avhengigavbruken,ogframtilpanelet.Sørgforatkablenestikkerutgjennomtilgangshullet .
5. Sørgforkorrekttilkoblingtilkablenesomstikkerutfrabunnenavkretspanelet(fig.3A2,side3).
6. Taomnødvendigpaneldekslet(fig.3A1,side3)avkretspanelet/montasjerammen(A2)vedåtrekkedemforsiktigfrahverandre.
6.1 Tankovervåkningspanel (fig.A,side2)3
Forsiktig! Ikke monter DTM04-panelet i omgivelser med poten-sielt antennelig eller eksploderende damp.
6
4
6 Montering
DTM04 Panel-mal (fig.6,side5)
Ref. Mål
A 83 mm
B 83 mm
C 67 mm
D 67 mm
E 55 mm
F 68 mm
G 2 mm diam .
H 51 mm klaring bak vegg
6
Spesifikasjonene kan endres uten varsel .
3
3
66
7. Montermontasjerammentilveggenmedfirefester(fig.3A3,side3).
8 . Skyv paneldekslet på montasjerammen til det smetter på plass .
3
1. Itrinn4(over)føresogkobles14-gaugeflertrådetkobberkableriht.kablingsskjema(fig.4,side3)ogforklaringertilkablingsskjema(seunder).
2. Før“FullTank”-utkoblingsreléetinnikontaktenpåbaksidenavkretspanelet.
6.2 “Full Tank”-utkoblingsrelé (ekstra tilleggsutstyr) (fig.14,side2)1
4
Forsiktig! Ikke installer følerdekslet i drivstofftanken. PlasseraldriDometicfølerdekselmedflottørbry-tereientanksominneholderannetennavløpsvann,spillvannellerferskvann.
6.3 Følerdeksel (fig.3B,side2)
1. Løsnekompresjonsmutrenepådejusterbarefølerneogmonterfølerdeksletitanken.Vedåfølgetallenepåtoppenavfølerdekslet,skyvesføler“1”(fig.3B4,side3)nedtilflottørenberørerbunnenavtanken.Stramtilkompresjonsmutter“1”oglagetmerkepåfølerhylsenpåtoppenavmutteren.Ikkekuttfølerhylsenveddettemerket.Løsnekompresjonsmutteren,skyvfølerenoppogkuttforsiktigfølerhylse“1”42mm(1,625”)undermerket,utenåskadekableneinneihylsen.Trekkkablenegjennomdetsvartekabeldeksletogskyvfølerennedinnikompresjonsmutterentildetsvartekabeldeksletberørerkompresjonsmutteren.Densenkedeskulderenpåflottøren,ellerbokstavene“NO”,børpekened(B5).
2. Tafølerdeksletavtankenogjusterføler“2”(fig.3 B6,side3)foretthalvfulltnivåfortankermedkloakkellerspillvann.Stramtilkompresjonsmutterenogkuttavfølerhylsen10mm(0.375”)overkompresjonsmutteren uten å skade kablene . Skyv det svarte kabeldekslet på toppen av hylsen . Densenkedeskulderenpåflottøren,ellerbokstavene“NO”,børpekeopp(B7).
3. Før18-gaugeflertrådetekobberkablerfraovervåkningspaneletogDC-jordingentilfølerdekslet.Brukhurtigfrakoblendeklemmerpåkablene tilflottørbryterne foråhindreatkablene tvinnesnårdeksletfjernes.Nårdeksletertattavtanken,koblerdutilkableneiht.kablingsskjemaet(fig. 4,side3),slåpåstrømmentilsystemet,ogtestflottørenevedåbevegedemoppognedmensdufølgermedpåDTM04-panelet.KoblefrakableneogmonterfølerdeksletogO-ringenitanken.Koble sammen kablene igjen .
3
3
3
4
Dometic tankovervåkningssystemMontering
67
6.4 Forklaring til kabling av DTM04-systemet (fig.7,side3)4
Ref. Beskrivelse
A DTM04indikatorpanel
B Tankavløpsvann
C 12VDC
D 24VDC
E VDCjording
F 1-amp skillebryter eller sikring
G rød
H blå
I svart
Ref. Beskrivelse
J grønn
K gul
L oransje
M NivåfølerFull
N NivåfølerMedium
O NivåfølerLav/Tom
P 12eller24VDC
Q Skillebryter eller sikring toalettsystem
R +VDCtilelektrisktoalettsystem
S +VDCtil“fulltank”skjerm(valgfritt)
7 Drift7.1 ALTERNATIV 1: Kun DTM04 tankovervåkningssystem (fig.5,side4)1. Hvisinnholdetilagertankenerunderlavestenivå-flottørbryter(1),lyserdengrønne“Tom”-indika-
torlampenpåindikatorpanelettilDometictankovervåkningen.
2. Nårinnholdetilagertankenstigertiloverlavestenivå-flottørbryter(2),menerundermediumnivå-flottørbryter,tennesdengulelampen“Lav”,oglampen“Tom”slukkes.
3. Nårinnholdetilagertankenstigertilovermediumnivå-flottørbryter(3),menerunderhøyestenivå-flottørbryter,tennesdengulelampen“Mid”,oglampen“Lav”slukkes.
4. Nårinnholdetilagertankenstigertilhøyestenivå-flottørbryter(4),tennesdengulelampen“Full”,ogindikereratdeterpåtideåpumpeutlagertanken.Toalettsystemetmåikkebrukesførlager-tanken er pumpet ut for å unngå eventuelle skader som kan oppstå fordi lagertanken er for full .
5
Dometic tankovervåkningssystem Montering
Merk: 1.Tykklinjeindikererat14gaugeellerstørreflertrådetkobberkabelernødvendig.2.Annenkabelkanvære18gaugeflertrådetkobberkabelellerstørre.
7.2 ALTERNATIV 2:DTM04 tankovervåkningssytem med “full tank”- utkoblingsrelé (fig.5,side4)
1. NårDometictankovervåkningspaneletviser“Full”(4),vilstrømmentiltoalettsystemetautomatiskblislått av for eventuelt å hindre at lagertanken blir for full .
2. Strømmenkoblesinnpåtoalettsystemetigjennårnivåindikatorlampen“Full”slåsavunder utpumping .
5
Forsiktig! Brukerenmåværekjentmedlokaleforskrifterfortømmingavlagertank.
68
Europa:
Garanti og kundeservice
GarantiordningenerisamsvarmedEU-direktiv44/1999/ECogdenormalebetingelsenesomgjelderforhvertrespektiveland.Forgarantiellerannentjeneste,takontaktmedvårDometic/Waecoserviceavdel-ing som er listet opp et annet sted i denne håndboken . Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien .
GarantiendekkerikkeeventuelleendringersomerblittutførtpåproduktetellerbrukenavuoriginaleDometic-deler.Garantiengjelderikkedersommonteringenogbruksanvisningenikkefølges,oghvisdetteikkefølgesopphørervårtansvar.
Produktansvar
ProduktansvarettilDometic-konsernetogdetsdatterselskaperinkludererikkeskadersomkanoppståfra:Feilbruk;ikketillatteendringerellerinngripeniutstyret;ugunstigeeffekterframiljøetsomkanpåvirke selve utstyret eller de direkte omgivelsene til utstyret eller personer i området .
Foråfågarantiservice,måduførsttakontaktmeddinlokaleforhandlerhvordukjøpteproduktetellersehttp://www.dometic.comforenforhandlernærderdubor.
8 Garanti og Produktansvar
Dometic tankovervåkningssystemGaranti og Produktansvar
®registrert;™varemerkettilDometicCorporation
69
70
71
Dometic WAECO International GmbHHollefeldstraße63·D-48282EmsdettenTel +49 2572 879-0 · Fax +49 2572 879-300Mail info@dometic-waeco .de
AUSTRALIADometic Australia Pty. Ltd.1JohnDuncanCourtVarsityLakesQLD4227Tel +61 7 55076000Fax +61 7 55076001Mail sales@dometic-waeco . com .au
AUSTRIADometic Austria GmbHNeudorferstrasse 108 A-2353 GuntramsdorfTel +43 2236 908070Fax +43 2236 90807060Mail info@waeco .at
BENELUXDometic Benelux B.V.Ecustraat 3NL-4879 NP Etten-LeurTel +31 76 5029000Fax +31 76 5029090Mail info@dometic .nl
Dometic Branch Office BelgiumZinkstraat13B-1500 HalleTel +32 2 3598040Fax +32 2 3598050Mail info@dometic .be
CHINAWAECO Impex Ltd.ShenzhenFutianoffice(WIE)1402-14041D/F, ZhouYueBuildingFu Hua Road, FutianCentralZone518048 ShenzhenTel +86 755 2560 7722
DENMARKDometic Denmark A/SNordensvej 15, TaulovDK-7000FredericiaTel +45 75585966Fax +45 75586307Mail info@waeco .dk
FINLANDDometic Finland OYMestarintie 4FIN-01730 VantaaTel +358 20 7413220Fax +358 9 7593700Mail info@dometic .fi
FRANCEDometic S.N.C.ZAduPrédelaDameJeanneB .P . 5F-60128 PlaillyTel +33 3 44633526Fax +33 3 44636516Mail marine@dometic .fr
GERMANYDometic WAECO International GmbHHollefeldstraße 63D-48282EmsdettenTel +49 2572 879-0Fax +49 2572 879-300Mail info@dometic- waeco .de
HONG KONGDometic Group Asia PacificSuites2207-11·22/F·Tower 1The Gateway · 25 Canton RoadTsim Sha Tsui · KowloonTel +852 2 4611386Fax +852 2 4665553Mail info@waeco .com .hk
ITALYDometic Italy S.p.A.ViaGazzani,8/2I-40012 Calderara di Reno (BO)Tel +39 0543 754901Fax +39 0543 754983Mail vendite@dometic .it
JAPANDometic KKMaekawa-Shibaura, Bldg . 22-13-9 Shibaura Minato-kuTokyo 108-0023Tel +81 3 5445 3333Fax +81 3 5445 3339Mail info@dometic .jp
NEW ZEALANDDometic New Zealand Ltd.26 Cashew StreetNZ-GrenadaNorthWellington 6440Tel +64 4 232 3898Fax +64 4 232 3878Mail customerservices@ dometic .com .nz
NORWAYDometic Norway ASSkolmar 24N-3232 SandefjordTel +47 33428450Fax +47 33428459Mail firmapost@dometic .no
POLANDDometic Poland Sp. z o.o.ul . Puławska 435APL-02-801 WarszawaTel +48 22 414 32 00Fax +48 22 414 32 01Mail info@dometic .pl
RUSSIADometic RUS LLCKomsomolskayasquare6-1RU-107140MoscowTel +7 495 780 79 39Fax +7 495 916 56 53Mail info@dometic .ru
SINGAPOREDometic Pte Ltd18 Boon Lay Way 06-140 Trade Hub 21Singapore 609966Tel +65 6795 3177Fax +65 6862 6620Mail dometic@dometic .com . sg
SLOVAKIADometic Slovakia s.r.oTehelná 8SK-98601 FilakovoTel +421 47 4319 100Fax +421 47 4319 144Mail dometic@dometic .sk
SOUTH AFRICADometic (Pty) Ltd.Regional OfficeSouth Africa & Sub-Saharan AfricaP .O . Box 25622008 BedfordviewTel +27 11 4504978Fax +27 11 4504976Mail info@dometic .coM .za
SPAINDometic Spain S.L.Avda . Sierra del Guadarrama, 16E-28691 Villanueva de la Cañada · MadridTel +34 902 111 042Fax +34 900 100 245Mail info@dometic .es
SWEDENDometic Scandinavia ABGustaf Melins gata 7S-421 31 Västra FrölundaTel +46 31 7341100Fax +46 31 7341101Mail info@dometicgroup .se
SWITZERLANDDometic Switzerland AGRiedackerstrasse 7aCH-8153RümlangTel +41 44 8187171Fax +41 44 8187191Mail info@ dometic-waeco .ch
UNITED ARAB EMIRATESDometic ABRegional Office Middle EastP O Box 74775DubaiTel +971 4 321 2160Tel +971 4 883 3858Mail info@dometic .ae
USADometic Marine Division2000 N . Andrews Ave . Ext .Pompano Beach, FL 33069Tel +954-973-2477Fax +954-979-4414Mail marinesales@ dometic .com
DOMETIC CORPORATION 13128 SR 226 | PO BOX 38
BIG PRAIRIE, OHIO 44611 USA www.dometic.com
®Registered;™TrademarkofDometicCorporation
©DometicCorporation
6003460290205/13