1
N A B A F I N A L F A S H I O N S H O W 2 0 1 4
2 3
F. S. & C. BA in Fashion Design (specialization in Fashion Styling & Communication) StudentsNABA
NABA, Nuova Accademia di Belle Arti Milano, è un’Accademia di formazione all’arte e al de-sign: è la più grande Accademia privata italiana e la prima ad aver conseguito, nel 1980, il rico-noscimento ufficiale del Ministero dell’Istruzio-ne, dell’Università e della Ricerca (MIUR). Offre corsi di primo e secondo livello nei campi design, fashion design, grafica e comunicazio-ne, arti multimediali, scenografia e arti visive, per i quali rilascia diplomi accademici equipol-lenti ai diplomi di laurea universitari. Dal 2009, NABA è entrata a far parte di Laure-ate International Universities, un network in-ternazionale di più di 75 istituzioni accreditate in 29 Paesi che offrono corsi di laurea di primo e secondo livello a 800.000 studenti in tutto il mondo. NABA è stata inserita da Domus Magazine tra le 100 migliori scuole di Design e Architettura in Europa e da Frame tra le 30 migliori scuole postgraduate di Design, Architettura e Fashion al mondo.
NABA
È riconosciuta dal Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca (MIUR), i corsi accademici NABA rilasciano titoli con valore legale.
È a Milano, la capitale internazionale della moda e del design.
Ha 2000 studenti provenienti da più di 60 paesi diversi.
È selezionata tra le migliori scuola di design e moda del mondo.
Ha un campus attrezzato di oltre 17,000 mq nel centro di Milano.
Collabora con importanti aziende nazionali ed internazionali.
I suoi docenti sono professionisti qualificati nel settore.
Prepara e sostiene gli studenti nello sviluppo della propria carriera con un ufficio dedicato.
Come parte di un network internazionale offre importanti oppurtunità di studio all’estero.
NABA FASHION DESIGN
Le radici di NABA Fashion Design si fondano sulla sua tradizione accademica, sulla sua vi-sione antropologica connessa alle arti visive, ai media e al design, sulla sua sede a Milano, il cuore dell’industria della moda con le sue sfila-te, gli editori di riviste specializzate e la cultura dell’arte e del design.Da queste solide radici sono nati program-mi pensati sulle necessità dell’industria della moda di rispondere in tempo reale alle richie-ste del mercato e in grado di anticipare nuove opportunità per la futura carriera degli studenti.L’attenzione di NABA verso la connessione tra moda e arte promuove l’eccellenza professiona-le e maggiori opportunità di lavoro. Con un approccio creativo e pratico, NABA Fashion Design porta ogni studente a trovare e sviluppare il proprio talento, guidato da docenti esperti attraverso esperienze di collaborazione con aziende connesse alla vita culturale, sociale ed economica della città.In particolare il Triennio in Fashion Design si pone l’obiettivo di preparare gli studenti ad en-trare nel mondo del lavoro all’interno del Siste-ma Moda nazionale ed internazionale.
Gli studenti del Triennio in Fashion Design sono stati coordinati da / Students of the BA in Fashion Design have been coordinated by
Per l’indirizzo in Fashion Styling and CommunicationFor Fashion Styling and Communication specializationPaolo Bazzani, Rosadea Angiolla (direzione artistica), Alberto Zanoletti , Giovanni Laudicina (styling), Andrea Bianchi (web site), Raphael Monzini (video).
Per l’indirizzo in Fashion DesignFor Fashion Design specializationAnna Cardani, Debora Sinibaldi, Michela Solari, Simona Costa, Claudia Nesi, Francesca Liberatore, Marian De Rond. Assistenti / Assistants: Annapaola Dos Santos, Daniela Marchini, Desislava Neyecheva.
NABA Fashion Design: Nicoletta Morozzi, Colomba Leddi, Mia Causevic, Luca Belotti.
Musiche di / Music by Certificate Program Sound DesignA cura di / Curated by Igor Muroni Con gli studenti / With students Simone Antonioni, Andrea Lucini Paioni, Dave Masotti, Gabriele Matteucci, Diego Santin.
La regia della sfilata è stata curata da Alessandra Olcese Catwalk direction by Alessandra Olcese
SPECIAL THANKS TO
Giulia Andreata, Erika Giuliano, studentesse del Triennio in Scenografia coordinate da Francesca Pedrotti / BA in Fashion Design students coordinated by Francesca Pedrotti
Maddalena Iodice e Marta Achini per il prezioso contributo durante la preparazione della rivista / for their support to the magazine project
Nicoletta Morozzi, Liuba Popova, Benedetta Barzini, Stefano delli Veneri, Marcello Maloberti, Fabio Carlini Lorenza Pignatti sono docenti NABA / are NABA teachers.
Agostinetto GiuliaAngeloni AlbertoArango Echeverri SofiaArduini IvanaShahrzad BakhtiariradBellacosa ChiaraBelli CristinaBenaglia AnnaBonizzato GinevraBossis GiuliaCastagna MatteoChini MattiaChornaya YanaCiacci AzzurraCiapparelli CarlottaCifarelli StefaniaColangelo TeresaCottini Deyse MariaCrespi EricaCretu VictoriaDaqua AlessandraDe Carli FrancescoDi Benedetto ElisaDi Dio SalvatoreDemontis SperanzaDogu Deniz MuratDonato ClaudiaFai ClaudiaFanetti VirginiaFerrari FrancescaFoianesi GiuliaGelmetti AlessandraGiorcelli BenedettaGiulianelli VirginiaGoncalves Su ElenGonzales Coronnel NoeliaGulino FedericaGusieva MarynaHeiniger Simone ClaudiaIntropido DeborahKassab GabriellaKozhabekova AishaKurti MatildaLa Vecchia ElisaLacirignola VivianaLetizia RobertaLa Marca LauraLandras EmanueleMacadino ValeriaMantovani ChiaraMenegon ElisabettaMalan LetiziaMartinelli GiuliaMihalachi IngaMilanova SibilaMinarelli SilviaMinniti CaterinaMongillo Ciocarlan Sonia MariaMonni CarlaMorante AristideMoras DavideMotta GiovanniNiskala SariannaOldani LuciaOttina MicolPangallo FedericaPaoletti RodolfoParenti VeronicaPartiti Laura CeciliaPirovano SerenaQafa LedianaRainieri Ornella SofiaRenzi MelaniaRiva GretaSantonocito Michela MasciaScarfone NoemiSoljaga JovanaSpadafora GretaStefanelli BarbaraTamburini RacheleTerlizzi VivianaVelardocchia FedericaVillatoro GreciaZamparutti Marta
Aliyeva SabinaArgaez Amabilis EmanuelAries FrancescaBacco GiuliaBorrelli MicheleCalo’ FrancescoChen YiniChierico EmmaColombo CarlottaCurti GiuliaDalera EleonoraDamoli AliceDel toro Rodriguez ReginaDemicheli GiuliaEldeeb ImanFerraro MaristellaFlores Gonzales NicoleGagliardi ValentinaGalli FrancescaGarbelli FrancescaGilli BenedettaGhibaudi AlessandraHeikkila IlariaIodice MaddalenaLaurenziello StefaniaLi DanniLicata MartinaLocatelli CamillaLu JiaweiMaggi IsabellaMaiolini AliceManzoni Maria ChiaraMaroni Greta NicoleMazzucco BeatriceMilani CarlottaMolla BetinaMotta GiorgiaMuggiasca CaterinaPianca AriannaRoncan FedericaScaramuzzino VittoriaSanzeni Margherita EleonoraTelibasa DanielaTrabucchi SaraTurchi ElenaVolpe Jessica
NABA, Nuova Accademia di Belle Arti Milano, is an arts and design academy: is the largest private educational academy in Italy offering BA and MA courses in the fields of design, fashion design, graphic and communication, multimedia arts, theatre design, visual arts, issuing academic diplomas that are equivalent to first- and second-level university degrees.It was the first academy accredited in 1980 by the Italian Ministry of Education, University and Research (MIUR).NABA joined the Laureate International Universities network in 2009, an international network of more than 75 accredited Institutions in 29 countries offering undergraduate, master’s and doctoral degree programs to more than 800.000 students all over the world. Domus Magazine named it as one of Europe’s top 100 schools of Architecture and Design and it was included by Frame among the 30 best postgraduate schools of Design, Architecture and Fashion worldwide.
NABA
Is accredited by the Italian Ministry of Education University and Research (MIUR), offering internationally recognized degree.
Is based in Milan, the worldwide capital for fashion and design.
Hosts 2000 students coming from over 60 different nationalities.
Is ranked as one of the top institutions in the fields of Design and Fashion worldwide.
Has a campus fully equipped which covers over 17,000 sqm located in the centre of Milan.
Collaborates with major national and international companies.
Its lecturers are professional and leaders in their field.
Has a dedicated office that support students in developing their professional career.
As member of an international network it offers several study abroad opportunities.
NABA FASHION DESIGN
The roots of NABA Fashion Design are in its academic tradition; its anthropologic vision connected with visual art, media, and design; and its location in Milan, the heart of the fashion industry, with fashion shows, magazine publishers, and a culture of art and design.From these solid roots a young and up-to-date program has sprung, one that is aware of the fashion industry’s need to respond in real time to market requests and that anticipates new possibilities for students’ professional futures.NABA’s focus on the connection between fashion and art fosters professional excellence and more job possibilities. With a fundamental approach that is both creative and practical, NABA Fashion Design leads each student to find and develop his/her own talents, guided by accomplished faculty members through experiences of collaboration with companies that are connected to the cultural, social, and economic life of the city.In particular, the goal of the BA in Fashion Design is to prepare students to find a job within the Italian and international fashion system.
NABA BA Fashion Show 2014
Foto STAr+DuST copertina e pagina centrale
Photo STAr+DuST cover and full page
Foto/Photo Max Botticelli
Modelli/Models Chanie Munn@Incoming Talent Dan Burkus@Beyond Model
Trucco/Make up Elisa Longo per Art on Stage
Video Raphael Monzini
F. D. BA in Fashion Design (specialization in Fashion Design) Students
MEDIA PARTNER
SPECIAL PROJECT IN COLLABORATION WITH
SUPPORTED BY
WITH THE PARTECIPATION OF
4 5
nicoletta morozzi
Per dare il via alle riflessioni, alle ricerche e ai
progetti degli studenti, è stato dato quest’anno il
tema STAr+DuST.
Un tema che non vuole essere legato ad una
iconografia precisa, ma lasciare al contrario largo
spazio all’interpetazione.
Stelle, polvere, sistemi complessi e illimitati da
cui ciascuno ha tratto la propria chiave di lettura
e ha trovato la sua stella o il suo meteorite, a
cui ha applicato un’estetica personale, una scelta
di materiali.
Il linguaggio che ne emerge risulta quindi natu-
ralmente variegato, non riconducibile a un unico
stile, ma specchio autentico della complessità
attuale e della personalità di ogni studente.
STAr/DuST was the theme devised this year
to stimulate reflections, research and to inspire
student projects.
A theme which was not intended to be closely
related to a precise iconography, but which
leaves ample space for interpretation.
Stars, dust, complex and unlimited systems
interpreted in a personal way by each individual,
defining their own star or meteorite, to which
personal aesthetics - choices of materials,
reference scenarios for shooting, or narratives of
fashion - were applied.
The emerging language is therefore naturally
variegated, without being attributable to a single
style, and a true reflection of current complexities
and the personalities of each student.
A R E A L E A D E R N A B A F A S H I O N D E S I G N
6 7
TSINGHUATELETTE
TURBANS
PROJECT
B A G SG A B S
Pag. 10-11/12-13/14-15/16-17
SPORTMAXCODE
Pag. 30-31/32-33
Starlight
Pag. 4-5/18-19/26-27/34/39/42-43/48-49
Pag. 8-9/20-21/28-29/40-41/54-55/56-57/64-65/66-67Pag. 44-45/46-47
Pag 50-51/52-53
Pag. 58-59/60-61/62-63
Pag. 22-23/24-25
8 9
F. D. | Victoria Cretu + F. S. & C. | Maddalena Iodice
F. D. | Melania Renzi + F. S. &
C. | Stefania Laurenziello
F. D. | Laura La Marca + F. S. &
C. | Camilla Locatelli
F. D. | Emanuelle Landras + F. S. & C. | Isabella Maggi
F. D. | Gabriela Kassab + F. S. & C. | Carlotta M
ilani
F. D. | Aisha Kozhabekova + F. S. & C. | Francesca Galli
F. D. | Erica Crespi + F. S. & C. | Giorgia Motta - photo Massimo Scuri
F. D. | Chiara Mantovani + F. S. & C. | Chiara Manzoni
PROJECT
10 11
P H O T O B Y R O C C O T O S C A N I
B A G SG A B SQuando la sartorialità e l’expertise di un brand di borse come Gabs Franco Gabbrielli si unisce alla creatività artistica e sperimentale dei giovani studenti di NABA - Nuova Accademia di Belle Arti Milano anche una semplice idea può diventare qualcosa di più. In questo caso il progetto si chiama MARCO POLO: esplorazioni immaginarie e viaggi impossibili ed è nato nell’otti-ca di favorire l’integrazione tra l’azienda e gli studenti dell’accademia per promuovere la realizzazione di un concept di borse sul tema del viaggio lavorando su nuove stampe e sull’iconico modello G3 di Gabs. Alessandro Manzi, Project Leader, ha guidato gli stu-denti all’esplorazione di quattro temi: L’AVENIR DE L’ENFANCE Viaggio nel Futuro, HISTORIA Viaggio nella
Conoscenza, MEMPHIS KITE Viaggio intorno al globo e RED LACQUEREL LIGHT Flash Back, tutti volti a esplora-zioni immaginarie e viaggi impossibili. E il risultato: trentotto inedite stampe raccontano storie, tempi e luoghi attraverso trentotto inedite borse, quat-tro delle quali entreranno in produzione.
When the art of tailoring and the expertise of a brand of bags such as Gabs Franco Gabbrielli joins forces with the artistic and experimental creativity of young students from NABA - Nuova Accademia di Belle Arti Milano, even a simple idea can evolve into something more. In this case, the project is called MARCO POLO: imaginary explorations and impossible travel, created
with a view to promoting integration between the company and students from the academy, in order to promote the creation of a bag concept linked to the theme of the travel, working on new prints and on the iconic G3 model by Gabs.Alessandro Manzi, Project Leader, guided students to explore four themes: L’AVENIR DE L’ENFANCE A Journey into the Future, HISTORIA A Journey into Consciousness, MEMPHIS KITE A trip around the globe and RED LACQUEREL LIGHT Flash Back, all directed at imaginary explorations and impossible travel.And the results: thirty unparalleled prints portraying stories, times and places through thirty unique bags, four of which will go into production.
12 13
14 15
16 17
18 19
LIUBA POPOVAG I O R N A L I S T A / J O U R N A L I S T
“STArDuST”, o “POLVErE DI STELLE”
La prima associazione che mi fa venire in men-te la parola “Stardust” è una scena del musical “Ziegfeld Girl” del 1941, uno dei più sfarzosi di Hollywood, con la scenografia a scale che salgono verso il cielo, e le più belle star del cinema americano, Hedy Lamarr, Lana Turner e Judy Garland nei loro costumi in tulle e chiffon, chiari e leggeri come nuvole, cosparse di stel-le scintillanti. Il brano musicale della scena era “You stepped Out of a Dream ”, “Sei uscita da un sogno”. Ecco, le bellezze ricoperte di stelle come creature fantastiche sono apparse come in un sogno, scintillanti di gioia e felicità, mentre il mondo sprofondava nel buio sotto le bombe della II Guerra mondiale.È stato un sogno di bellezza e felicità anche per Valentino Garavani. In un’intervista il grande cou-turier parlava dello stesso film “Ziegfeld Girl”: “Per me, un ragazzo tredicenne, vedere tale bel-lezza – penso che da quel momento io decisi che volevo creare abiti per le donne ”.E che donne! Valentino vestiva le vere star, don-ne di grande personalità che lui sapeva rendere quanto più belle, mentre detestava la volgarità delle “starlette”, che scompaiono rapidamente nel buio dell’oblio. I suoi abiti erano sempre do-nanti, femminili, che facevano sognare.
Le immagini delle stelle rappresentano metafo-ricamente ciò che sta al di sopra del terreno, del consueto, un sogno, un desiderio, lontano dalla mera esistenza materiale:
“Forse s’avess’io l’ale/ da volar su le nubi,/ e noverar le stelle ad una ad una…” Sono i versi di Giacomo Leopardi, a esprimere il fascino delle stelle.
Le stelle sono le guide dei temerari navigato-ri ed esploratori che si avventurano negli spazi sconosciuti:
“…e la notte bagnata ci toglie la visione del cielo, …”“Siamo deviati dalla rotta, erriamo sulle cieche onde. … Così per tre giorninel cieco chiarore siamo persi per il mare, le notti sono senza stelle.”
(Virgilio, Eneide, III, vv. 192-208)
Non potere vedere le stelle-guida metaforica-mente può significare perdersi, smarrire se stes-si, non riuscire a realizzare un progetto di vita. È per questo che dai tempi dei sumeri l’umanità scruta i cieli per divinare il proprio destino attra-verso lo studio dei movimenti degli astri. Gli eventi storici più importanti vengono associa-ti a stelle e comete: quella della nascita di Gesù intesa come annuncio di una nuova era, il primo volo nello spazio stellare nel 1961 segna l’inizio di una svolta radicale nella società, nella tecno-logia, e anche nella moda, che diventa “spaziale ”e moderna, e da allora ad oggi ispira il nostro modo di vestire. Ma le stelle, così come talvolta i sogni, possono anche ingannare: le scie delle comete, polveri delle stelle, viste dalla terra, ci appaiono come miriadi di minerali scintillanti, mentre in realtà non sono che acqua ghiacciata! Ma, purché luc-cichino, che siano diamanti, o cristalli Swarovski, fanno subito festa e allegria!
Citazioni / QuotesGiacomo Leopardi dal Canto Notturno di un pastore errante dell’Asia, 1829-1830 p.186 “I canti di Giacomo Leopardi”, Casa editrice Dottor Francesco Vallardi, Milano, 1912.
Giacomo Leopardi from Canto Notturno [Nocturnal Songs] of a wandering shepherd from Asia, 1829-1830) p. 186 “I canti di Giacomo Leopardi” [Songs of Giacomo Leopardi], publisher Dottor Francesco Vallardi, Milan, 1912.
Virgilio, Eneide, III, vv. 192-208 (trad it. di Enzo Cetrangolo)
Virgilio, Eneide, III, vv. 192-208 (translated into Italian by Enzo Cetrangolo)
Photo“Ziegfeld Girl ”, “You Stepped Out of a Dream” sequence.“Ziegfeld Girl ”, “You Stepped Out of a Dream” sequence.
“STArDuST”
The first association that reminds me of the word “Stardust” is a scene from the 1941 musical “Ziegfeld Girl”, one of Hollywood’s most glitzy musicals, with set stairs leading up towards the sky and the most beautiful stars from American cinema, Hedy Lamarr, Lana Turner and Judy Garland in clear and light cloud-like costumes made from tulle and chiffon, sprinkled with twinkling stars. The song played during the scene is “You stepped Out of a Dream”. These stunning women covered in stars and resembling imaginary creatures appeared as in a dream, sparkling with joy and happiness, while the world plunged into the darkness of the Second World War bombings. This was also a dream of beauty and happiness for Valentino Garavani. During an interview, the great couturier spoke of the same film “Ziegfeld Girl”: “For me, a boy of thirteen, seeing such beauty - I think that from that moment I decided that I wanted to create clothes for women”.And what women! Valentino dressed the real stars, women with great personality that he knew how to make even more beautiful, while he detested the vulgarity of “starlets”, who quickly disappeared into the darkness of the oblivion. His garments were always flattering, feminine, to dream of.
Images of stars metaphorically represent what lies above the ground, the usual, a dream, a desire, far from mere material existence: “Perhaps, if I had wings / to fly to the clouds / and number the stars one by one…” are the verses of Giacomo Leopardi voicing the charm of the stars.
Stars are the guides of daring navigators and explorers venturing into unknown spaces: “...and the wet night takes the vision of heaven away from us,…”“We have deviated from the route, wandering on blind waves. ...Thus for three days,we have been lost at sea in the blind glimmer, the nights are without stars.”
(Virgilio, Eneide, III, vv. 192-208)
Being unable to see the guiding stars can metaphorically imply getting lost, losing oneself, being unable to achieve a project in life. It is for this reason that mankind has looked to the heavens since Sumerian times to foretell man’s destiny by studying of the movements of the stars. The most important historical events are associated with stars and comets: that of the birth of Jesus intended as the announcement of a new era, the first mission into outer space in 1961 marking the beginning of a radical change in society, technology, and also in fashion, becoming “spatial ” and modern, inspiring our way of dressing since then until now.
But stars, just like dreams at times, can also deceive: comet trails, star dust, seen from the Earth, appear to us as myriads of glittering minerals, while being in actual fact nothing more than frozen water! But, whether diamonds or Swarovski crystals, when they shine, they immediately evoke celebrations and merriment!
20 21
F. D. | Letizia Malan + F. S. &
C. | Arianna PiancaPROJECT
F. D. | Elisa La Vecchia + F. S. & C. | Isabella M
aggi
F. D. | Teresa Colangelo + F. S. & C. | Carlotta M
ilani
F. D. | Jovana Soljaga + F. S. & C. | M
argherita Eleonora Sanzeni
F. D. | Benedetta Giorcelli + F. S. & C. | Giulia Curti
F. D. | Francesca Ferrari + F. S. & C. | M
aria Chiara Manzoni/
Maddalena Iodice/Carlotta Colom
bo per Lu Jawei
22 23
T E L ET
T EGli studenti di Fashion Styling and Communication hanno reinterpretato e ricontestualizzato le telette: i capi preparatori delle collezioni degli studenti di Fashion Design. Inventiva e libero gioco in un progetto totalmente NABA.
Fashion Styling and Communication students have reinterpreted and recontextualised “telette” (interlinings): preliminary garments made by Fashion Design students for their collections. Inventive and free play in an entirely NABA project.
24 25
26 27
BENEDETTA BARZINIG I O R N A L I S T A / J O U R N A L I S T
Stardust, Moda e Fotografia.
Stardust è maschile.
Quando il genere maschile avrà trovato la forza
per scavare finchè non ritrovi le parti mancanti
del suo genere, rimane pulviscolo incompiuto.
Moda riguarda la capacità degli indumenti di
nascondere la persona rivelandone solo un
altro-da-sé.
La Fotografia di Moda serve per fissare il folle
pensiero maschile rivolto all’idea di femminile.
La preda donna è posta a suo servizio.
Così è nella stampa che riporta i trend del mo-
mento. Così è finchè le donne si mantengono
nel silenzio. Ma così non è nelle pubblicazioni
che hanno rispetto per questa disciplina. Portano
un punto di vista rispettoso, dignitoso e davvero
innovativo, moderno, in linea con la difficile ri-
cerca di autenticità.
Ma queste pubblicazioni non vengono ideate
in Italia.
Stardust, Fashion and Photography.
Stardust is masculine.
By the time the male genus has found the
strength to dig until it finds the missing parts of
its genus, fine unfinished dust will be left.
Fashion relates to the ability of garments to hide
the person, revealing only another self.
Fashion photography is used to secure the
absurd male perception of women. Female prey
placed at his service.
As portrayed in prints exhibiting current trends.
As portrayed, as long as women remain in
silence. But not in the publications respecting
this discipline. These manifest a point of view
that is respectful, dignified and extremely
innovative, modern, in line with the arduous
search for authenticity.
But these publications are not designed in Italy.
28 29
F. D. | Giulia Bossis + F. S. & C. | Margherita Eleonora Sanzeni
F. D. | Claudia Fai + F. S. & C. | Francesca Aries
F. D. | Speranza Demontis + F. S. &
C. | Giulia Bacco
F. D. | Viviana Terlizzi + F. S. & C. | Federica Roncan
PROJECT
F. D. | Greta Spadafora + F. S. & C. | Caterina Muggiasca
F. D. | Giulia Agostinetto + F. S. & C. | Emma Chierico
F. D. | Ivana Arduini + F. S. & C. | Cam
illa Locatelli
F. D. | Francesco De Carli + F. S. & C. | Giulia Curti
30 31
Around the water
Les métamorphoses du vide
Max Mara nato nel 1951 cresce e si sviluppa
nell’arco di 60 anni.
Caratterizzato da semplicità e classicità, ricerca e
qualità dei materiali è oggi un marchio diffuso a
livello internazionale, con punti vendita in tutto
il mondo.
Federica Magnani, brand manager, sottolinea la
volontà di Max Mara di investire su giovani che
ragionino green field e a 360°, perché Max Mara
è un azienda che ha bisogno di concretezza, che
mira a posizionare sul mercato prodotti vendibili.
L’azienda chiama gli studenti del terzo anno del
corso di Fashion Design a progettare una capsule
collection A/I di 6 t-shirt per Sportmax Code.
I giovani talenti hanno espresso la loro interpre-
tazione nel rispetto del DNA del marchio, inse-
rendo la creatività in un contesto più ampio.
Founded in 1951, Max Mara has grown and
evolved over a period of 60 years.
Characterised by simplicity and classicism, research
and quality of materials, Max Mara has become
an international brand with sales points throughout
the world.
Federica Magnani, brand manager, emphasises
Max Mara’s propensity to invest in young
persons who reason in terms of green field at
360°, since Max Mara is a company that requires
concreteness, that aims to place sellable products
on the market.
The company asked third-year students from the
Fashion Design course to design an A/W capsule
collection of six t-shirts for Sportmax Code.
The talented young individuals expressed their
interpretations while respecting the brand’s DNA,
introducing their creativity to a broader context.
32 33
Geometrical waves
Astrazione dei colori della materia prima attraverso il ciboAbstraction of the colors of the raw materials through food
34 35
CARLINIC R I T I C O C I N E M A T O G R A F I C O
F I L M C R I T I C A N D S C R E E N W R I T E R
I film stanno cambiando abito.
In via di dismissione la pellicola, supporto ma-
teriale odoroso che permette di toccare i film
illudendosi di possederli, le storie per il cinema
si rivestono oggi della trasparenza immateriale
dei files. Inevitabile. Un secolo è durato il domi-
nio del nastro di celluloide che le storie le con-
teneva fisicamente davvero, belle, visibili, tante
fotografie una di fila all’altra. Un abito degno per
immaginifiche invenzioni della fantasia e avven-
ture quotidiane strappalacrime.
Poi, nell’epoca del digitale, il corpo delle storie
diventa preda di astratti algoritmi che lo denuda-
no. Ma che vestito può essere quello che ingloba
in un chip tutta la memoria del mondo?
Forse i film non si chiameranno più film, ma le
storie raccontate da immagini in movimento con-
tinueranno ad esistere.
Certo che, come dice Riccardo operatore cine-
matografico e studente di NABA “i colori e la
disposizione dei cristalli che formano l’emulsione
del fotogramma hanno una qualità che nessun
pixel riuscirà mai ad eguagliare ”
Films are changing dress.
As motion picture film stock, the palpable
odorous medium which conveys an illusion of
being owned by its holder, rapidly becomes
obsolete, cinema stories are now dressed in
intangible transparent files. The inevitable.
The domination of celluloid film stock, which
physically contained beautiful, visible stories,
a series of photographs one after the other,
lasted for a century. A dress worthy of fanciful
imaginative inventions and daily tear-jerking
adventures.
Then, with the digital era, the essence of stories
became the prey of abstract algorithms striping
it bear. But what dress can incorporate the
world’s entire memory in a chip?
Perhaps films will no longer be called films,
but stories told through motion pictures
will continue to exist. Without a doubt, as
commented by Riccardo, film projectionist and
NABA student “the colours and make-up of the
crystals forming film emulsion frames are of a
quality that no pixel will ever be able to match”
photo Max Botticelli
36 37
N A B A F I N A L F A S H I O N S H O W 2 0 1 4
photo Max Botticelli
38 39
lorenza PIGNATTIS T O R I C A D E L L ’ A R T E E C R I T I C O D E I M E D I A
A R T H I S T O R I A N A N D M E D I A C R I T I C
Stardust.
Come declinare questa parola in ambito visivo?
David Bowie, il glam rock e lo star system sono
i riferimenti immediati, ma ad un’analisi più ap-
profondita altri autori possono essere chiamati in
causa. David Lynch con la sua visionaria filmogra-
fia ci suggerisce quanto la luce (delle stelle) ne-
cessiti delle tenebre per poter meglio risplendere.
Lynch seduce e depista lo spettatore con modalità
narrative che ricordano il nastro di Moebius.
Una figura composta da una sola superficie, che
ha un solo lato e che non ammette le tradizionali
distinzioni tra interno ed esterno, tra alto e basso.
Dopo aver percorso la sua superficie si torna in-
fatti sempre al punto di partenza, come accade
in molti film di Lynch dove la fine coincide con
il principio. Il nastro di Moebius era stato scelto
anche Mariko Mori per la scenografia di Madame
Butterfly messa in scena alla Fenice di Venezia
lo scorso anno.
Il suo simbolismo rappresentava perfettamente
la dualità di quell’opera in cui dialogano Oriente
e Occidente, amore e morte, guerra e pace, così
come nelle opere dell’artista giapponese santua-
ri shintoisti assumono connotazioni cyberpunk, il
passato si contamina con il futuro tra spiritualità,
moda e feticci high tech. La polvere di stelle può
quindi svelare aspetti inesplorati della realtà, le
cui apparenze non sono altro che le proiezioni
del nostro immaginario.
E dei nostri desideri più nascosti.
Stardust.
How can this word be expressed visually?
David Bowie, glam rock and the star system
are immediate references, but through a more
in-depth analysis other artists can be singled out.
David Lynch with his visionary filmography
suggests how the light (of the stars) needs
darkness in order to shine brighter. Lynch
seduces and diverts spectators with a way of
narrating that recalls the Moebius strip.
A figure consisting in a single surface, which
has only one side, which does not allow for
traditional distinctions between the inside and
outside, between the side and bottom.
Moving along its surface, in fact, you always
return to the point of departure, as occurs in
many of Lynch’s film, where the end coincides
with the beginning.
The Moebius strip was also chosen by Mariko
Mori for the Madame Butterfly set staged at the
Teatro La Fenice in Venice last year.
Its symbolism perfectly represented the duality
of that opera in which East and West, love and
death, war and peace dialogue, just as how
Shinto shrines assume cyberpunk connotations
in the works of the Japanese artist, the past
is contaminated with the future between
spirituality, fashion and high-tech fetishes.
Star dust can therefore reveal unexplored aspects
of reality, whose appearance is nothing more
than projections of our imagination.
And of our deepest desires.
photo Max Botticelli
40 41F. D. | Marta Zam
parutti + F. S. & C. | Federica Roncan
F. D. | Silvia Minarelli + F. S. &
C. | Regina Del toro Rodriguez
F. D. | Foianesi Giulia + F. S & C. | Borrelli Michele
F. D. | Viviana La Cirignola + F. S. & C. | Carlotta Colombo
F. D. | Alessandra Daqua + F. S. & C. | Maddalena IodiceF. D. | Sibila Milanova + F. S. & C. | Regina Del Toro Rodriguez
F. D. | Marina Gusieva + F. S. & C. | Giulia Bacco
PROJECTF. D. | Elisabetta Menegon + F. S. & C. | Carlotta Colombo
F. D. | Giovanni Motta + F. S &
C. | Giovanni Motta
F. D. | Carla Monni + F. S. & C. | Giulia Demicheli
F. D. | Rachele Tamburini + F. S. &
C. | Giulia Demicheli
RISEN STARRISEN STARRISEN STAR
F. D. | Stefania Cifarelli + F. S. & C. | Greta Nicole M
aroni
g i u l s f o i a n e s ig i u l sg
i
u
l
s f f
o i a n e s io
i
a
n
e
s i
gf
42 43
MARCELLO MALOBERTI
Bang! Bang!
Performance, Rotonda della Besana, Milano, 2008.
Courtesy of the artist and Galleria Raffaella Cortese.
AR
TI
ST
A
VI
SI
VO
/V
IS
UA
L
AR
TI
ST
44 45
SUN YUE
HAN TING
BI RANXIAO JING
TSINGHUAIn occasione della sfilata finale del Triennio in Fashion Design
in passerella insieme alle creazioni degli studenti di NABA,
eccezionalmente anche oltre 20 outfit degli studenti della
Tsinghua University, una delle più prestigiose università cinesi
con cui NABA collabora da anni.
In queste pagine viene presentato il loro lavoro pregettuale.
More than 20 outfits by students from Tsinghua University,
one of the most prestigious universities in China and with
which NABA has collaborated for years, will be showcased on
the runway together with NABA student creations during the
three-year BA in Fashion Design final fashion show.
.
Their design work is presented on the following pages.
46 47
KIM SUBIN
WANG YIFAN
DONG YIYUN YANG CHEN
48 49
STEFANO delli veneriI L L U S T R A T O R E / I L L U S T R A T O R
Tutti noi siamo fatti di polvere di stelle.
Ma qualcuno lo è ancora di più. Questo è quanto
balza alla mente ammirando Stardust, il bodysu-
it-kimono creato da Kansai Yamamoto per il
David Bowie del periodo Ziggy.
Riflessi stellari argentei sul nero profondo dello
spazio. Forme e dimensioni aliene per un inter-
prete che ha sempre incarnato il vero spirito del-
la diversità e dell’avanguardia.
Un incontro fra visionari che ha generato qualco-
sa di unico e, davvero, stellare.
We are all made of star dust.
But some more than others. This is what springs
to mind when admiring Stardust, the bodysuit-
kimono created by Kansai Yamamoto for David
Bowie during the Ziggy period.
Silvery stars reflected on the deep black of space.
Alien shapes and sizes for a performer who has
always embodied the true spirit of diversity and
avant-garde.
A meeting of visionaries who have generated
something unique and truly exceptional.
50 51
“Si riesce a ottenere una più intensa espressività quando si pone un colore su uno sfondo di un altro colore in modo che esso comincia misteriosamente a brillare, simile a una stella
nell’oscura profondità dell’etere.’’
Vincent Van Gogh / Virginia Giulianelli
“Ci sono momenti in cui la semplice dignità di un movimento
può sostituire degnamente una montagna di parole.”
Doris Humphrey
Per me stardust è la contrapposizione tra quello che lo spettatore vede sul palco,
ovvero una performance precisa, coordinata, studiata, non sapendo il lavoro che in realtà sta dietro
ad ogni singolo movimento e la fatica e il sacrificio di ogni ballerino per arrivare a quel risultato.
Ginevra Bonizzato
Stardust per me è legato al sogno impossibile, irraggiungibile.
Un miraggio luminoso. Un desiderio presente in ognuno di noi, destinato a
rimanere tale, a non realizzarsi mai.
Francesco de Carli
“We will ne
ver be r
id of the
se stars
But I hope
they liv
e foreve
r”
David Bowie
“Conservare lo spirito dell’infanzia dentro di se’per tutta la vita vuol dire conservare
la curiosità di conoscere, il piacere di capire, la voglia di comunicare.”
Bruno Munari
La parola stardust evoca in me un un ricordo lontano,
intrappolato in vecchie e impolverate fotografie. Una sensazione che ritorna,
un’immagine incolore, confusa, sbiadita.
Viviana Terlizzi
52 53
Chiara Mantovani
Benedetta Gircelli
Elisabetta Mengon Speranza Demontis Deyse Maria Cottini Laura La MarcaIvana Aruini
Giulia Agostinetto
Erika Crespi
Giulia Foianesi
Sofia Arango
Elisa la Vecchia Rachele Tamburini Stefania Cifarelli
54 55 PROJECT
F. D. | Davide Moras + F. S. &
C. | Maristella Ferraro
F. D. | Giulia Martinelli + F. S. &
C. | Maristella Ferraro
F. D. | Matteo Castagna + F. S. & C. | Maristella Ferraro
NO ARIANO ARIA
NO ARIA
NO ARIA
56 57
F. D. | Mattia Chini + F. S. &
C. | Emm
a Chierico
F. D. | Aristide Morante + F. S. &
C. | Maria Chiara M
anzoni
F. D. | Cristina Belli + F. S. & C. | Caterina M
uggiasca
F. D. | Micol Ottina + F. S. & C. | Valentina Gagliardi
F. D. | Virginia Fanetti + F. S. & C. | Martina Licata
PROJECT
F. D. | Alessandra Gelmetti + F. S. &
C. | Giorgia Motta
photo Massim
o Scuri
F. D. | Carlotta Ciapparelli + F. S. & C. | Valentina Gagliardi
F. D. | Serena Pirovano + F. S. & C. | Jessica Volpe
F. D. | Lucia Oldani + F. S. & C. | Francesca Garbelli
F. D. | Virginia Giulianelli + F. S. & C. | Greta Nicole Maroni
58 59
TURBANS è il nome del progetto che ha visto come protagonisti
gli studenti del Triennio in Fashion Design con indirizzo Fashion
Styling and Communication.
Partendo da un’attenta analisi del turbante e degli anni ‘70 il
risultato è stato uno styling accattivante.
Non un semplice mix tra i due temi, ma un’elaborazione che
esprime una più profonda e attenta analisi di tendenza.
TURBANS is the name of the project starring students of the
BA in Fashion Design - Fashion Styling and Communication.
Departing from a careful analysis of the turban and the 1970s,
the end result of the project is an eye-catching styling.
Not a simple mix of the two themes, but a process expressing
a deeper and more careful analysis of trends.
Fotografia/Photo Samantha FainiModella/Model Magda 2morrow models
Turbans
ISABELLA MAGGI
60 61
GIULIA CURTI
ALICE MAIOLINI
CARLOTTA MILANI
MADDALENA IODICE
MARGHERITA SANZENI
ELENA TURCHI
62 63
GIULIA BACCO
CATERINA MUGGIASCA
GIORGIA MOTTA
64 65
PROJECT
F. D. | Sarianna Niskala + F. S. & C. | Francesca Aries/Giorgia M
otta
F. D. | Alberto Angeloni + F. S. & C. | Elena Turchi
F. D. | Sofia Arango Echeverri + F. S. & C. | Alice Maiolini
F. D. | Rodolfo Paoletti + F. S. & C. | Francesco Calò
F. D. | Laura Cecilia Partiti + F. S. & C. | Elena Turchi
F. D. | Anna Benaglia + F. S. & C. | Francesca Galli
F. D. | Veronica Parenti + F. S. & C. | Francesca Aries - photo Massimo Scuri
66 67
F. D. | Deyse Maria Cottini + F. S. &
C. | Alice Maiolini
PROJECTLe immagini presentate nella sezione +project, sono state progettate e realizzate
dagli studenti del Triennio in Fashion Design con indirizzo Fashion Styling and
Communication, con lo scopo di raccontare le collezioni degli studenti della
specializzazione in Fashion Design.
The photos presented in the +project section were designed and created
by students of the BA in Fashion Design - Fashion Styling and Communication in
order to narrate the design part developed by students working
on Fashion Design collections.
68
www.naba.it