Post on 30-Jul-2020
transcript
La Palabra de Dios:
Dar el paso del discipulado, se dará cuenta de su potencial. En este
momento se puede sentir limitado, pero Jesús contiene la plenitud de la
realidad. Más allá de Judío y el griego, masculino y femenino, en
Jesús - y solamente en Jesús - vamos a encontrar la libertad
perfecta. Una parte esencial de ser discípulo es constancia. ¿Recuerdas
la semana pasada cuando Jesús habló acerca de tomar la propia
cruz diariamente. Cada mañana hay que comenzar de nuevo. Por eso la oración es tan importante - 20 mi-
nutos en la mañana o al menos una ofrenda breve a Dios.
Constancia. Ser discípulo significa poner la mano en el arado y no mi-
rar para atrás. http://stmaryvalleybloom.org/homily-for13sunday-c.html
Anuncios:
Todos los Martes de Verano, la misa es en estacionamiento de la Iglesia, a las 7:30 pm. No hay misa estos martes, a las 8:30 am.
El grupo de Oración tiene reunión con los
servidores: El Próximo domingo, después de misa de 11:AM.
The Word of God:
Taking the step of discipleship, you will realize your full potential. Right now you may feel limited but Jesus
contains the fullness of reality. Beyond Jew and Greek, male and
female, in Jesus - and in Jesus alone - will we find perfect freedom. An essential part of being a disciple is
consistency. Showing up. Do you remember last week when Jesus
spoke about taking up one's cross daily. Each morning we have to make a new beginning. That's why prayer is so important. I've often asked you to
give at least 20 minutes a day to prayer. For most morning is the best time. If you can't give 20 minutes at least make a short offering of your
day to God. Consistency, showing up, is what counts. To be a disciple means to place one's hand to the plow and
not look back.
http://stmaryvalleybloom.org/homily-for13sunday-c.html
Announcements:
The Sunday’s Collection amounted to .
$ 2,426.00 Thank you for your generosity.
Winner of Guadalupano Raffle on Fa-thers’ Day:
a). Pan/Sarten: # 909– Name: Oneida b). Utensils/ Cubiertos: # 019 Name: Jose de Jesus. c). Coffemaker/ Cafetera: # 328 Name : Milagros
My life after Confirmation is going to be about helping my commu-
nity. I will help many of the people with disabilities, With the help of
my sponsor I will be able to be help the poor, homeless, and people
with disabilities.
-Sebastian Perez
Love and Responsibility NYC.
June 21. to Aug 2: 7:30 to 9:30 PM
414 East 14th St. Immaculate Conception outdoor garden.
July 12: The Joy to Be
July 19: Sex, Gender and Jesus
July 26: Navigating single life
Aug 2: End of Summer Party
La próxima semana, nuestra parroquia realizará una colecta para el Fondo de Soli-daridad para la Iglesia en África. Aunque la Iglesia en África está creciendo, mu-chos aun no tienen acceso a recursos básicos ni a un cui-dado pastoral. Muchos sufren debido a la alta tasa de pobre-za y desempleo, al analfabe-tismo y a una educación deficiente. El Fon-do de Solidaridad para la Iglesia en África apoya proyectos pastorales que promueven la paz duradera y la reconciliación en un continente que, a menudo, está marcado por divisiones y tensiones.
Next week, our parish will take up a collec-tion for the Solidarity Fund for the Church in Africa. While the Church in Africa is growing, many still lack access to basic re-sources and pastoral care. Many suffer due to high rates of poverty
and unemployment, illiteracy, and poor education. The Solidarity Fund for the Church in Africa supports pastoral pro-jects that foster lasting peace and recon-ciliation in a continent often marked by division and tension
Alondra Isabela, hija de nuestros
ministros de la Eucaristía,
Vanessa y José
Horas de oficina / Office hours: Monday, Tuesday, Wednesday, Friday, Saturday. 9:00AM -5:00PM. / 5:00PM - 7:00PM Thursday 5:00PM - 7:00PM / Sunday- Day off Hna. Guadalupe González : T eL : 347 357 2908 Matrimonios / Marriages: Hablar con el P. David -6 meses antes de fijar fechas / Make the necessary arrangements with the priest, at least 6 months prior and before fixing dates. Quinceañera / Sweet 16: Hablar con el P. Tulio / P. David—6 meses antes/Make the necessary arrangements with the priest, at least 6 months prior. Bautismos / Baptisms: Segundo Sábado del mes / 4.30 PM Second Saturday of every month. Curso prebautismal / Prebaptismal Course Los dos Sábados anteriores al bautismo 5:30PM Two previous Saturdays to the Baptism.
Unción de los enfermos / Annointing of the sick: Por favor llame a la rectoría. No espere al último momento / Please call the rectory. Do not wait for the last minute.
Te invitamos a unirte a un grupo de la Iglesia. Al que desees: We are inviting you to join any group of the parish, have a look: Hna. Guadalupe Gonzalez ……. Tel: 347 357 2908 Grupo de Oración ...…...Todos los martes 7:30 Charismatic group ………...Every Tuesday PM Grupo de Cursillistas…...Todos los Viernes 7:30 The Cursillo group…..Every Friday PM Grupo que visita los enfermos…….Todos los días 8:30 Group that visits the sick………….Everyday AM Grupo Guadalupano……..Primer lunes de mes 7:30 The Guadalupano group….1st. Monday of the month PM Grupo Altagracia …...Después de liderar la misa.Ver Calendario Altagracia Group……After leading Sunday Mass. See Calendar Grupo Hijas de María…………...Todos los sábados 1:00 Daughters of Mary……………....Every Saturday PM Grupo Inmaculada Concepción ………...Segundo Viernes 8:00 Immaculate Conception group ………….Second Friday PM Grupo Legión de María……Todos los Tuesday 6:00 Group of the Legion of Mary…Every Tuesday PM Grupo Juvenil………Todos los Sabados 2:00 Youth Group………..Every Saturday PM Sagrado Corazón…..Después de liderar la misa. Ver calendario Sacred Heart……….After leading their mass. See Calendar Grupo Suyapa……..Segundo Martes del Mes 7:30 Suyapa Group……..2nd Tuesday of the Month PM Grupo Providencia…..Después de liderar la misa. Ver Calendario Providencia Group…..After leading Sunday Mass. See Calendar
2317 Washington Ave.
Bronx, NY 10458
Tel (718) 295 9600
Fax (718) 295 9607
E-mail: oursavior4@hotmail.com
Web Site: churchoursaviour.org
Yarumal Missionaries
Pastor, Tulio Ramirez, mxy
Animación Misionera, David Guzman, mxy
(Missionary Awareness)
Hna. Guadalupe González, hmsp
Mrs. Maricela López, Secretaria.
Gabriela Hernandez
Jonathan Mendez
Weekday Masses: Tuesday—Friday 8:30 AM (Spanish) — Confessions: Saturday 4:00 - 5:00 PM. Weekend Masses: Saturday 5:30PM. (Spanish) — Sunday 9:30AM. (English) , 11:00AM. (Spanish)
Church of Our Saviour June 26, 2016
Grupo responsable de la Santa Misa y limpieza del Altar — Julio 2016
Domingo 3…Hijas de María Domingo 10…Suyapa Domingo 17…Cursillo
Domingo 24… Domingo 31…Inmaculada
Itinerary for English Mass - July 2016
Sunday 3...…Youth Sunday 10...… Holy Name Jr. Sunday 17...…Altar Servers
Sunday 24…Daughters of Mary Sunday 31...…Catechism
Por el grupo de Inmaculada Miércoles 29 de Junio Familia Hipólito Bernal 664 E. 189th St. Apt. 46
Por el grupo de Guadalupe Miércoles 29 de Junio Sr. Santiago y Luminosa Castelán 2327 Arthur Ave Apt. 1
¿Te gustaría ser misionero?
ESTA ES TU OPORTUNIDAD
Te invitamos a la misión
Parroquial por 15 días
A PARTIR DEL 10 al 24 DE JULIO
¡Inscríbete Ya!
Grupo responsable de la Venta Julio 2016 Domingo 3…Varones Domingo 10…Jóvenes
Domingo 17…Altagracia Domingo 24…
Domingo 31…Guadalupano
1Kings/1 Reyes 19:16b, 19-21 Galatians/Galatas 5:1,13-18
Luke/Lucas 9:51-62
Decimotercer Domingo del Tiempo Ordinario
Thirteenth Sunday in Ordinary Time
Tel: 718 295 9600