Post on 18-Dec-2021
transcript
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1996 This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit(including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can beviewed online.https://apropos.erudit.org/en/users/policy-on-use/
This article is disseminated and preserved by Érudit.Érudit is a non-profit inter-university consortium of the Université de Montréal,Université Laval, and the Université du Québec à Montréal. Its mission is topromote and disseminate research.https://www.erudit.org/en/
Document generated on 12/13/2021 10:39 a.m.
MetaJournal des traducteursTranslators' Journal
La traduction : classification et éléments d'analyseAmparo Hurtado Albir
Volume 41, Number 3, septembre 1996
URI: https://id.erudit.org/iderudit/001867arDOI: https://doi.org/10.7202/001867ar
See table of contents
Publisher(s)Les Presses de l'Université de Montréal
ISSN0026-0452 (print)1492-1421 (digital)
Explore this journal
Cite this articleHurtado Albir, A. (1996). La traduction : classification et éléments d'analyse. Meta, 41(3), 366–377. https://doi.org/10.7202/001867ar
Article abstractThe author briefly retraces the history of translation typology, discussestypologies used by modern theoreticians then proposes her own "integrated"typology consisting of a combination of interconnected elements for classifyingtranslations.