Miles romanus: sententiae capituli xii

Post on 26-Jun-2015

8,729 views 1 download

description

Ejercicio sobre método de H. Oerberg LLPSI

transcript

LINGVA LATINAPER SE ILLVSTRATA

Hans H. OERBERG

CAPITVLVM XII

MILES ROMANUS

EJERCICIO MNEMOTÉCNICO

Santi Carbonell

Completa

Vir_ Roman_ tria nōmina sunt.

Virō Romanō tria nōmina sunt.

Eques est mīl__ quī ex equ_ pugnat

Eques est mīles quī ex equō pugnat

Germānī sunt homin__ barbarī quī Germāni__ incolunt.

Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt.

Exercitus est magnus numerus mīl_____ quī contrā host__ dūcitur.

mīlitummīlitesmīlesmīlitibus

hosteshostishostemhostibushostium

Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur.

Miles fort__ host__ non metuit

-is-es-em

-is-es-em

Miles fortis hostem non metuit

___ exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra ________.

CurCumQuod

expugnantpugnantoppugnantdefenduntdefendit

Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt.

Dēlia ancilla pulchrior est _____ Syra.

quamquaequaquod

Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra.

Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium _____ atque scūtum _____ et _____ fert.

brevisbrevebrevembrevius

gravisgravemgravegravior

magnomagnusmagnummagnos

Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave

fert.

Mīlites Rōmānī _______ sunt quam hostēs.fortisfortesfortioresfortiorafortioribus

Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs.

Dux Rōmānus mīlitibus _________ imperat quam dux hostium.

fortesfortisfortiorafortioribusfortiores

Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium.

Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam a___ montibus,

m____ silvīs atque a__ flūminibus.

altusaltaaltisaltoaltas

altusaltaaltisaltoaltas

magnusmagnismagnasmagnomagnum

Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam armīs montibus,

magnīs silvīs atque altīs flūminibus.

Rhēnus __ Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt,

f___ imperiī nostrī sunt.finisfinesfinem

acatqueabad

Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt,

fīnēs imperiī nostrī sunt.

Ordena

quī ex equō pugnatEques

est mīles

Eques est mīles quī ex equō pugnat.

quī Germāniam sunt homines barbarī

incoluntGermānī

Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt.

magnus numerus mīlitum Exercitus

quī contrā hostēs est

dūcitur

Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur.

Rōmāni cum exercitus Germānōrum

castra dēfendunt castra oppugnat

.

Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt.

quam Syra Dēlia ancilla pulchrior est

Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra.

Pedes et grave fert

pilum, gladium brevem fortis Rōmānus

atque scūtum magnum

Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave

fert.

quam hostēs mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt

Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs.

quam dux hostium Dux Rōmānus

mīlitibus fortiōribus imperat

Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium.

armīs defenditur, atque altīs flūminibus

Germānia non sōlum sed etiam

altīs montibus, magnīs silvīs

Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs

atque altīs flūminibus.

Rhēnus ac Dānuvius flūminadividunt

ab imperiō Romanō quae Germāniam

fīnēs imperiī nostrī sunt

Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt,

fīnēs imperiī nostrī sunt.

Traduce

Virō Romanō tria nōmina sunt.

Virō Romanō tria nōmina sunt.El varón romano tiene tres nombres

Eques est mīles quī ex equō pugnat.

Eques est mīles quī ex equō pugnat.El jinete es el soldado que lucha a caballo

Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt.

Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt.

Los germanos son hombres bárbaros que habitan Germania.

Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur.

Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur.

El ejército es un gran número de soldados al que se conduce contra los enemigos.

Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt.

Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt.

Cuando el ejército de los germanos asedia el campamento, los romanos lo defienden.

Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra.

Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra.La esclava Delia es más bella que Sira.

Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave

fert.

Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave

fert.El fuerte infante romano lleva una lanza, una espada corta y un escudo grande y

pesado.

Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs.

Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs.

Los soldados romanos son más fuertes que los enemigos.

Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium.

Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium.

El general romano manda a soldados más fuertes que los del general de los

enemigos.

Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs

atque altīs flūminibus.

Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs

atque altīs flūminibus.

Germania no sólo se defiende con las armas, sino también con sus altos montes,

sus grandes selvas y largos ríos.

Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt,

fīnēs imperiī nostrī sunt.

Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt,

fīnēs imperiī nostrī sunt.Los ríos Rhin y el Danubio, los cuales

dividen Germania del Imperio Romano, son las fronteras de nuestro imperio.

Localiza los errores

Virō Romanō tria nōmina habet.

Virō Romanō tria nōmina habet.

Virō Romanō tria nōmina sunt.

Equus est mīles quī ex equō pugnat

Equus est mīles quī ex equō pugnat

Eques est mīles quī ex equō pugnat

Germānī sunt homines barbarī quī in Germāniam incolunt.

Germānī sunt homines barbarī quī in Germāniam incolunt.

Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt.

Exercitus est magnus numerus mīlitorum quī contrā ostēs dūcitur.

Exercitus est magnus numerus mīlitorum quī contrā ostēs dūcitur.

Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur.

Cum exercitus Germānōrum castra oppugnant, Rōmāni castra dēfendit.

Cum exercitus Germānōrum castra oppugnant, Rōmāni castra dēfendit.

Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt.

Dēlia ancilla pulchria est quam Syra.

Dēlia ancilla pulchria est quam Syra.

Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra.

Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevum atque scūtum magnum et gravum

fert.

Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevum atque scūtum magnum et gravum

fert.

Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave

fert.

Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quae hostēs.

Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quae hostēs.

Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs.

Dux Rōmānus mīlitivus fortiōri bus imperat quam dux hostium.

Dux Rōmānus mīlitivus fortiōri-bus imperat quam dux hostium.

Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium.

Germānia non sōlum armas defenditur, sed etiam altīs montes, magnīs silvas

atque altīs flūmen.

Germānia non sōlum armas defenditur, sed etiam altīs montes, magnīs silvas

atque altīs flūmen.

Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montes, magnīs silvas

atque altīs flūmen.

Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvas

atque altīs flūmen.

Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs

atque altīs flūmen.

Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs

atque altīs flūminibus.

Rhēnus ac Dānuvius flūminis, quae Germāniam ad imperiō Romanō dividunt,

fīnēs imperio nostrī sunt.

Rhēnus ac Dānuvius flūminis, quae Germāniam ad imperiō Romanō dividunt,

fīnēs imperio nostrī sunt.

Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ad imperiō Romanō dividunt,

fīnēs imperio nostrī sunt.

Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt,

fīnēs imperio nostrī sunt.

Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt,

fīnēs imperiī nostrī sunt.

Retroversión

El varón romano tiene tres nombres

Virō Romanō tria nōmina sunt.

El varón romano tiene tres nombres

El jinete es el soldado que lucha desde el caballo

Eques est mīles quī ex equō pugnat.

El jinete es el soldado que lucha desde el caballo

Los germanos son hombres bárbaros que habitan Germania.

Germānī sunt homines barbarī quī Germāniam incolunt.

Los germanos son hombres bárbaros que habitan Germania.

El ejército es un gran número de soldados al que se conduce contra los enemigos.

Exercitus est magnus numerus mīlitum quī contrā hostēs dūcitur.

El ejército es un gran número de soldados al que se conduce contra los enemigos.

Cuando el ejército de los germanos asedia el campamento, los romanos lo defienden.

Cum exercitus Germānōrum castra oppugnat, Rōmāni castra dēfendunt.

Cuando el ejército de los germanos asedia el campamento, los romanos lo defienden.

La esclava Delia es más bella que Sira.

Dēlia ancilla pulchrior est quam Syra.

La esclava Delia es más bella que Sira.

El fuerte infante romano lleva una lanza, una espada corta y un escudo grande y

pesado.

Pedes fortis Rōmānus pilum, gladium brevem atque scūtum magnum et grave

fert.

El fuerte infante romano lleva una lanza, una espada corta y un escudo grande y

pesado.

Los soldados romanos son más fuertes que los enemigos.

Mīlites Rōmānī fortiōrēs sunt quam hostēs.

Los soldados romanos son más fuertes que los enemigos.

El general romano manda a soldados más fuertes que los del general de los

enemigos.

Dux Rōmānus mīlitibus fortiōribus imperat quam dux hostium.

El general romano manda a soldados más fuertes que los del general de los

enemigos.

Germania no sólo se defiende con las armas, sino también con sus altos montes,

sus grandes selvas y largos ríos.

Germānia non sōlum armīs defenditur, sed etiam altīs montibus, magnīs silvīs

atque altīs flūminibus.

Germania no sólo se defiende con las armas, sino también con sus altos montes,

sus grandes selvas y largos ríos.

Los ríos Rhin y el Danubio, los cuales dividen Germania del Imperio Romano,

son las fronteras de nuestro imperio.

Rhēnus ac Dānuvius flūmina, quae Germāniam ab imperiō Romanō dividunt,

fīnēs imperiī nostrī sunt.Los ríos Rhin y el Danubio, los cuales

dividen Germania del Imperio Romano, son las fronteras de nuestro imperio.

FINIS