+ All Categories
Home > Documents > ...Editors D.G. Rao V. Saratchandran Nair Assistant Editors Geethakumary V. Abdul Halim Aditya Kumar...

...Editors D.G. Rao V. Saratchandran Nair Assistant Editors Geethakumary V. Abdul Halim Aditya Kumar...

Date post: 13-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 17 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
8
Transcript

Editors D.G. Rao V. Saratchandran Nair Assistant Editors Geethakumary V. Abdul Halim Aditya Kumar Panda Editorial Board Avadesh Kumar Singh School of Translation Studies, IGNOU K.C. Baral EFLU, Shilong Campus Giridhar Rathi New Delhi Subodh Kumar Jha Magadh University Sushant Kumar Mishra CF & FS, SLL & CS, JNU A.S. Dasan University of Mysore Ch. Yashawanta Singh Manipuri University Mazhar Asif Gauhati University K.S. Rao Sahitya Akademi

Translation Today Volume 10; Issue-1, June 2016

Editors :

D.G. Rao V. Saratchandran Nair

© Central Institute of Indian Languages, Mysore, 2016.

This material may not be reproduced or transmitted, either in part or in full, in any form or by any means, electronic, or mechanical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval system, without permission in writing from :

Prof. D.G. Rao Director In-charge

Central Institute of Indian Languages, Manasagangotri, Hunsur Road, Mysore – 570 006, INDIA

Phone : 0091/0821-2515006 (Direcor) Fax: 0091/0821-2515032/2345218 Grams: BHARATI Website:http://www.ciil.org E-mail: [email protected] (Director) www.ntm.org.in

For further information contact:

Head, Publications For Publication orders

R. Nandeesh Publication Unit

Central Institute of Indian Languages Manasagangotri, Mysuru – 570 006, INDIA

Email: [email protected], [email protected]

ISSN-0972-8740

Single Issue : INR 200; US $ 6: EURO 5; POUND 4 including postage (air-mail)

Published by : Prof. D.G. Rao, Director In-charge

Central Institute of Indian Languages Manasagangotri, Mysuru – 570 006, INDIA

Head Publication : Dr.Narayan Choudhary

Supervision by : Mr.R.Nandeesh

Layout & Design : Ms. M.L. Seethalakshmi & Ms. Manjula Bevoor

Printed by : Sri. M.N. Chandrashekar, CIIL Printing Press, Mysuru

In This Issue Editorial i

Articles

Self Translation as Auto-Communication: A Cultural Semiotic Approach to Self Translation Sachin Ketkar 1 Filching Commonality by Translation of Proverb in Indian Linguistic Scene Biswanandan Dash 15 History of English Translations and its Influence on Nepali Literature Sudesh Manger 33 Translation as Negotiation: The Making of Telugu Language and Literature T. Vijay Kumar 61 Generating Parallel Translation Corpora in Indian Languages: Cultivating Bilingual Texts for Cross Lingual Fertilization Niladri Sekhar Dash & Arulmozi Selvraj 84 The Comic Kaleidoscope: Untying the Comic Knots of Bhranti Bilas and The Comedy of Errors beyond Cultural and Generic Boundaries. Ritushree Sengupta 119 Feminist Writing In Malayalam Literature- A Historical Perspective V. Saratchandran Nair 130

Othappu in Two Tongues Sreenath V.S 161 Deciphering the “elite subaltern”: An Analysis of the Translated Life Writings of Malayali Brahmin Women Divya.N. 178

An Engagement with the Theatre Translation of Heiner Mueller’s play Verkommenes Ufer Medeamaterial Landschaft Mit Argonauten into Hindi Arati Kumari 199

Translation and Nonverbal Communication Sunetra Sholapurkar 232 Guidelines for Translators of Knowledge Text Matthew Prattipati 252 Literature Without Borders: Mapping Vikram Seth’s Cosmopolitan Sensibility Divya Pradhan 274

Review Translating Maxim Gorky’s The Mother in Odia Aditya Kumar Panda 287

Translation Lalan’s Songs Mrinmoy Pramanick 293

Contributors 301


Recommended