П А С П О Р Т P A S S P O R T
НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ NAME OF THE PRODUCT GATE VALVE ASSY, M120, 4 1/16”-3K, W/ ACTUATOR HY-120-S ШИБЕРНАЯ ЗАДВИЖКА В СБОРЕ, МОДЕЛЬ М120, 4 1/16”-3K, С ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ HY-120-S ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР TAG No. P2000064011 ЗАВОДСКОЙ НОМЕР SERIAL No. GV15-11-74F, GV15-11-75F, GV15-11-76F, GV15-11-77F ИЗГОТОВИТЕЛЬ: MANUFACTURER: FMC Technologies S.A. (Франция)
СОДЕРЖАНИЕ ПАСПОРТА CONTENT OF THE PASSPORT
Раздел Section
Наименование документа Description of the document
Кол-во листов No. of sheets
1 Общие сведения об изделии General data on product 2
2 Назначение изделия Product designation 1
3 Состав изделия и комплектность Complete set 2
4 Данные о Материалах Основных Частей Изделия Material Data On The Product Main Parts 1
5 Гарантия изготовителя Manufacturer’s Warranty 1
6 Консервация Storage preservation 1
7 Свидетельство об упаковывании Packing certificate 1
8 Свидетельство о приемке Acceptance certificate 1
9 Отчет о приемо-сдаточных испытаниях Hand-over acceptance test report 1
10 Запись о движении изделия в эксплуатации Records on re-location of the equipment 1
11 Записи о ремонте и техническом обслуживании Records on repair and maintenance 1
2
1.1. К эксплуатации задвижки допускаются лица, обученные, имеющие соответствующий допуск к работе с этим оборудованием, изучившие настоящий паспорт, руководство по эксплуатации и обслуживанию запорно-регулирующей арматуре и прошедшие инструктаж по промышленной безопасности и охране труда. 1.2. Записи в паспорте имеет право вносить назначенный приказом инженерно-технический работник – ответственное лицо. Неправильная запись должна быть аккуратно зачёркнута и рядом записана новая, которая должна быть заверена подписью ответственного лица. 1.3. Указания по эксплуатации и обслуживанию задвижки приведены в инструкции по эксплуатации и обслуживанию компании.
1.1. This valve can only be operated by persons who are trained, who has the relevant permit to work with such equipment, who are fully conversant with the contents of this passport and the contents of the field service manual, and who have also attended and participated in a pre job safety briefing and risk assessment 1.2. Any notes in the passport should be revised by the order appointed engineering technician – authorized responsible person. Any incorrect records or notes should be accurately struck through and a new note added in ink only. This new note should be certified and signed by the authorized responsible person. 1.3. For guidelines on valve operations and maintenance refer to FMC Technologies Field Service Manual.
3
|
1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ GENERAL DATA ON PRODUCT
Лист: Sheet: 2
Наименование и адрес владельца Owner’s name and address
OОO «ГАЗПРОМ ДОБЫЧА ОРЕНБУРГ», Российской Федерации, 460021, г. Оренбург, ул. 60 лет Октября, д. 11 OOO «GAZPROM DOBYCHA ORENBURG», Ulitsa 60 let Oktyabrya, 11, Orenburg, 460021, Russian Federation
Наименование и адрес изготовителя Manufacturer’s name and address
ФМСи ТЕХНОЛОДЖИС СА, Франция, 89107, Руут де Клеримуа, Санс Седекс тел.: 33 (0) 386-958-856 факс: 33 (0) 386-958-987 e-mail: [email protected] FMC TECHNOLOGIES SA, France, 89107, Route des Clérimois, Sens Cedex tel.: 33 (0) 386-958-856 fax: 33 (0) 386-958-987 e-mail: [email protected]
Наименование и марка изделия Name of the Product
ШИБЕРНАЯ ЗАДВИЖКА В СБОРЕ, МОДЕЛЬ М120, 4 1/16”-3K GATE VALVE ASSY, M120, 4 1/16”-3K
Номер по заводской номенклатуре Part No. P2000064011
Заводской номер Serial No.
GV15-11-74F, GV15-11-75F, GV15-11-76F, GV15-11-77F
Рабочая среда Operating service
Sour gas service / кислая среда API Material Class/Класс материала по API:EE-1,5 H2S, CO2 до 6% / up to 6 %
Рабочее давление Working pressure
21 МПа 21 MPa
Испытательное давление корпуса Shell test pressure
42 МПа 42 MPa
Климатическое исполнение Диапазон рабочей температуры Climatic modification Working temperature
от -60ºС до +121ºС from -60ºС to +121ºC
Масса изделия, кг Product weight, kg 395 кг (KG)
4
Габаритные размеры: Overall dimensions: Длина Length Ширина Width Высота Height
511 мм 331 мм 1257,8 мм
Условный диаметр боковых отводов Nominal diameter of side outlets 4 1/16” (103 мм)
Расчетный срок службы, лет Design service life, years
25 лет 25 years
Manufacturing date Дата производства 10.01.2016
Сертификат Соответствия (Технологический регламент таможенного союза) Certificate of Conformity (Technological Regulation of Customs Union)
№ KZ.1510019.22.01.00061
5
2 НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ PRODUCT DESIGNATION
Лист: Sheet: 1
This manual gate valve, M120, 4 1/16"-3K, with a temperature range of -60 deg C to 120 deg C is
designed to be installed in the X-mas tree and open and close therefore shutting off and controlling
the flow of produced fluids on production wells during production and well servicing operations in
cold and moderate cold climate zone environments as specified per GOST 16350-80.
Шиберная задвижка с ручным приводом, модели M120, 4 1/16"-3K температурный предел от
-60 град. С до +120 град. С предназначена для установки на фонтанной арматуре и
предназначена для управления потоком скважины путем открытия/закрытия на добывающих
скважинах во время операций по добыче и эксплуатации скважины в условиях холодной и
умеренной климатических зон согласно ГОСТ 16350-80.
6
3 КОМПЛЕКТНОСТЬ COMPLETE SET
Лист: Sheet: 2
Обозначение Part No
ОПИСАНИЕ Description
Кол-во
Q-ty
Серийный Номер
Serial No.
Примечания Notes
P2000064011 GV ASSY SURFACE, M120, FE 4 1/16-3K, W/ HY-120-S ACTUATOR, EE-1,5, K-U, PSL 2, MONOGRAMMABLE ШИБЕРНАЯ ЗАДВИЖКА В СБОРЕ, МОДЕЛЬ М120, ФЛАНЦЕВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ 4 1/16-3К, С ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ HY-120-S, КЛАСС МАТЕРИАЛА: EE-1,5; КЛАСС ТЕМПЕРАТУРЫ: K-U; УРОВЕНЬ СПЕЦИФИКАЦИИ ПРОДУКТА: PSL2
4 GV15-11-74F GV15-11-75F GV15-11-76F GV15-11-77F
Note: stamping details of serial numbers are located on the outside diameter of flanges and in the case of valves also duplicated on the nameplates attached to the valve body. Примечание: штампы маркировки с серийными номерами расположены на наружной поверхности фланцев, а на задвижках продублированы также на табличках, прикрепленных к корпусу. Note: It is the manufacturer's recommendation that any additional pressure testing of this equipment after it has left the factory is carried out within the design limits and does not go above the stated maximum working pressure. Примечание: Рекомендация производителя состоит в том, что дополнительная опрессовка данного оборудования, после покидания завода изготовления, выполняется в пределах проекта и не должно превышать указанное максимальное давление.
P2000064011 2 6A 20 K-U EE-1,5
PSL (Product specification level
– Уровень спецификации
продукта)
API – Стандарт
API
Edition - Издание
Temperature class – Класс температуры
Material class – Класс
материала
7
8
4 ДАННЫЕ О МАТЕРИАЛАХ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ИЗДЕЛИЯ MATERIAL DATA OF PRODUCT MAIN PARTS
Лист: Sheet: 1
Поз. Item
Наименование деталей Parts description
Марка материала Material grade
1
ЗАДВИЖКА ШИБЕРНАЯ, 4 1/16-3K, С ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ HY-120-S (C/H GV15-11-74F, GV15-11-75F, GV15-11-76F, GV15-11-77F) GATE VALVE, 4 1/16-3K, W/ ACTUATOR HY-120-S (S/N GV15-11-74F, GV15-11-75F, GV15-11-76F, GV15-11-77F)
1. Корпус 1. Body
AISI 4130 (предел текучести 414 МПа / 60K Yield)
2. Седло 2. Seat
AISI 410 (предел текучести 517 МПа / 75K Yield)
3. Шибер 3. Gate
AISI 410 (предел текучести 517 МПа / 75K Yield)
4. Пружина Бельвиля 4. Belleville spring
ASTM A453 Gr. 660 (предел текучести 586 МПа / 85K Yield)
5. Уплотнение крышки 5. Bonnet Gasket
AISI 316 (предел текучести 207 МПа / 30K Yield)
6a. Шпильки 6a. Studs
ASTM A320 GRADE L7(предел текучести 724 МПа / 105K Yield)
6b. Nuts 6b. Гайки ASTM A194 2H
7. Направляющая щека шибера 7. Gate guide
AISI 316 (предел текучести 207 МПа / 30K Yield)
8. Гайка клина задвижки 8. Lifting nut
AISI 410 (предел текучести 517 МПа / 75K Yield)
9
5
ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ MANUFACTURER’S WARRANTY
Лист: Sheet: 1
Срок службы Service life
25 лет 25 years
Гарантированный срок эксплуатации со дня ввода в эксплуатацию Guaranteed operating life after installation day
12 месяцев 12 months
Гарантированный срок эксплуатации со дня отгрузки с завода Guaranteed operating life after shipment day
18 месяцев 18 months
Изготовитель гарантирует соответствие оборудования всем требованиям технической документации при условии соблюдения инструкции по монтажу, техническом обслуживании, условий хранения и транспортировки.
Manufacturer guarantees compliance of equipment to technical documentation requirements, when properly installed, maintained and transported.
Гарантия утрачивает силу в случае:
• Несоблюдения указаний руководства по монтажу и эксплуатации;
• Повреждений, возникших при
транспортировке и при монтаже Потребителем;
• Применение оборудования при параметрах и рабочих средах, не предусмотренных настоящим паспортом;
• Разборки, сборки и испытания оборудования, не предусмотренных эксплуатационной документацией.
The warranty becomes inoperative in the following situations:
• Non-observance of the guidelines on the installation and commissioning procedure;
• Damages which occurred during the transportation and the installation operations by the User;
• Using of the equipment under the performances and the service which are not considered by the current passport;
• Disassembling, assembling and testing of
the equipment which are not considered by the operation and service manual.
Работы по исследованию причин отказа (неисправности) оборудования проводить только по прибытии вызванного представителя предприятия-изготовителя.
The evaluation operations regarding the cause of failure (damages) of the equipment must be carried out only in the presence of the manufacturer representative.
10
6 КОНСЕРВАЦИЯ STORAGE PRESERVATION
Лист: Sheet: 1
Дата Date
Наименование работы Work Description
Срок действия; годы Duration, years
Должность, ФИО и подпись Position, name, signature
КОНСЕРВАЦИЯ
STORAGE PRESERVATION NOTES
После испытания, всё оборудование должно быть высушено, смазано и приготовлено для хранения или транспортировки Перед транспортировкой оборудования все открытые металлические поверхности должны быть защищены от попадания воды и температуры выше + 50ºС (125F). Во время транспортировки открытые уплотнительные поверхности должны быть защищены от механического повреждения. Уплотнительные кольца во время транспортировки и хранения должны находиться в отдельных коробках или быть завёрнуты. Неметаллические материалы должны храниться в закрытом помещении, не иметь контакта с жидкостями и не превышать температуры 49º С (120F). Неметаллические материалы также должны быть защищены от попадания прямых солнечных лучей, воздействия озона и радиации.
All equipment should be drained and lubricated after testing and prior to storage or shipment. Prior to shipment , parts and equipment should have exposed metallic surfaces protected with a rust preventative which will not become fluid at a temperature less than 50 C (125F). Exposed sealing surfaces should be protected from mechanical damage for shipping. Loose ring gaskets should be boxed or wrapped during shipping and storage. Non metallic materials should be stored in an unstressed environment indoors, away from contact with liquids, where the maximum temperature will not exceed 49 C (120F). Non metallic materials should also be protected from direct natural light and ozone and radiographic damage.
11
10 ЗАПИСИ О ДВИЖЕНИИ ИЗДЕЛИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ RECORDS ON RE-LOCATION OF THE EQUIPMENT
Лист: Sheet: 1
Дата записи Record date
Отметки об установке, снятии с эксплуатации и переустановке
Installation, retrieval and re-installation records
Подпись ответственного лица
Signature of the responsible person
15
11 ЗАПИСИ О РЕМОНТЕ И ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ RECORDS ON REPAIR AND MAINTENANCE
Лист: Sheet: 1
Дата записи Record date
Перечень работ, проведенных при ремонте и тех.обслуживании; дата их проведения
List of the works performed during repair and maintenance and works performance date
Подпись ответственного лица
Signature of the responsible person
16
КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ
CONTACT INFORMATION
ФМСи Технолоджис 4-ый Лесной переулок, дом 4 Бизнес центр «White Stone», 14-й этаж Москва 125047 Российская Федерация Тел: +7 495 564 8705 Контактное лицо Андрей Вишниовский – Старший координатор проектов по СНГ Эл. Почта: [email protected]
FMC Technologies 4-y Lesnoy lane, 4 Business center “White Stone”, 14th floor Moscow 125047 Russian Federation Tel: +7 495 564 8705 Contact Person Andrey Vishniovsky – CIS Senior Project Coordinator E-mail: [email protected]
17