+ All Categories
Home > Documents > 1 2 3 4 5 6 - SRAMcdn.sram.com/cdn/farfuture... · » Schaltwerke: SRAM Red / Force / Rival (1:1...

1 2 3 4 5 6 - SRAMcdn.sram.com/cdn/farfuture... · » Schaltwerke: SRAM Red / Force / Rival (1:1...

Date post: 14-Apr-2018
Category:
Upload: nguyendien
View: 216 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
2
» Schaltwerke: SRAM Red / Force / Rival (1:1 Übersetzung) » Umwerfer: SRAM Red / Force / Rival Manette de dérailleur Double Tap pour cintre plat Guide de l'utilisateur Slide shifter onto handlebar, and then slide on brake lever. Slide the handlebar grip onto the handlebar. CAUTION Never use lubricants or solvents to install handlebar grips. Handlebar grips provide an axial safety function. For this reason, they should be mounted in such a way as to make sure they do not slip off the handlebar. Choose the best shifter and brake lever position for your ergonomic needs. » Tighten the 5 mm hex clamp bolt to 22 – 35 in.lbs. (2.5 – 4 Nm). » Tighten the brake lever clamp bolt to the manufacturer's recommended torque specification. » Feed the cable through the cable housing and stops. Make sure the shifter is in the fully released position (lowest gear position (front shifter) or the highest gear number (rear shifter)). » Attach the front/rear shifter cable to the front/rear derailleur. » Adjust indexing per derailleur instructions. CAUTION Always check the front and rear brake levers for proper operation. If there is interfe- rence between a shifter and a brake lever, rotate one out of the way. Check for proper brake lever operation again! Lenkergriff Bremshebel Schalter Einstell- schraube Poignée Levier de frein Manette Barillet de réglage Puño del manillar Maneta de freno Mando Tensor Manopola fissa Leva freno Comando Rego- latore handlebar grip brake lever shifter barrel adjuster ENGLISH 5 mm 2.5 – 4 Nm 22 – 35 in-lbs. 5 3 2 1 4 30° 30° 6 DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Double Tap Flat Bar Shifter User Manual Double Tap Flachschalthebel Bedienungsanleitung Cambio de manillar plano Double Tap Manual de usuario Cambio a barra piatta Double Tap Manuale per l’utente MAINTENANCE ADVICE Clean the shifter using only water and mild soap. These shifters are nearly maintenance free. For any questions regarding methods of disassembly or maintenance, please contact your qualified local dealer. INSTALLATION COMPATIBILITY » Rear derailleurs: SRAM Red / Force / Rival (1:1 Actuation Ratio) » Front derailleurs: SRAM Red / Force / Rival 10-Speed Double Tap Flat Bar Shifter: » Rear derailleurs: SRAM X.0 / X-9 / X-7 / SX5 (1:1 Actuation Ratio) » Front derailleurs: SRAM & Shimano ® 9-Speed Double Tap Flat Bar Shifter: ADVICE Leave the shifter on the handlebar. » The shifter does not need to be opened. » Use only new, high quality cable and compressionless cable housing with end caps. » Line-up the shifter in gear position “1“ (front shifter) or the highest gear number (rear shifter). » Detach the cable from the derailleur. » Cut the cable off 6" (15 cm) from the shifter barrel adjuster. Discard the old cable and cable housing. Carefully unscrew cable change cap from cable entry with a screwdriver. Push cable out of the cable entry with rotating movement. Feed the new cable through the cable entry and out of the barrel adjuster. It may be helpful to remove the barrel adjuster for better visibility. » Replace cable change cap. » Feed the cable through the new cable housing and cable stops. » Attach the cable to the derailleur and adjust indexing per derailleur instructions. 4 6 CABLE CHANGE 5 2 1 Push the shift lever inward slightly and an upshift to a harder (higher) gear is initiated.Push the same lever farther inward and you’re shifting up to three shifts to easier (lower) gears. 10 SPEED ONLY: The left hand shifter offers a trim function for the front derailleur to avoid chain rub in extreme positions. The lever has three positions: small chainring, trim, and large chainring. From the small chainring position, a short throw changes to the trim position, a long throw changes to the large chainring position. From the trim position, a short throw releases to the small chainring, and a long throw shifts to the large chainring position. From the large chainring position, a short throw shifts to the trim position. A second short throw will shift to the small chainring position. The shift lever orientation is infinitely adjustable for your ergonomic needs. » Use a 4 mm hex wrench to loosen the shift lever angle adjustment screw. » Position the shift lever using the angle markings as a guide. » Use a 4 mm hex wrench to torque the shift lever angle adjustment screw to 22 in-lbs. (2.5 Nm). USE 3 Wenn Sie den Schalthebel etwas nach innen bewegen, schalten Sie in einen schwereren (höheren) Gang. Wenn Sie den Schalthebel noch weiter nach innen bewegen, findet eine Schaltung in bis zu drei leichtere (niedrigere) Gänge statt. NUR BEI 10 -GANG-SCHALTUNG: Der linke Schalthebel verfügt über eine Trim-Funktion für den Umwerfer, um in extremen Positionen Kettenschleifen zu vermeiden. Es stehen drei Hebelstellungen zur Auswahl: Position für das kleine Kettenblatt, Trim-Position und Position für das große Kettenblatt. Aus der Position für das kleine Kettenblatt wechselt der Schalter in die Trim- Position, wenn er leicht gelöst wird, bzw. in die Position für das große Kettenblatt, wenn er stark gelöst wird. Aus der Trim-Position wechselt der Schalter in die Position für das kleine Kettenblatt, wenn er leicht gelöst wird, bzw. in die Position für das große Kettenblatt, wenn er stark gelöst wird. Aus der Position für das große Kettenblatt wechselt der Schalter in die Trim- Position, wenn er leicht gelöst wird. Durch weiteres leichtes Lösen wechselt der Schalter in die Position für das kleine Kettenblatt. Die Ausrichtung des Schalthebels kann genau an Ihre ergonomischen Anforderungen angepasst werden. » Lösen Sie die Winkelregulierschraube des Schalthebels mit einem 4-mm-Inbusschlüssel. » Stellen Sie den Schalthebel anhand der Winkelmarkierungen ein. » Ziehen Sie die Winkelregulierschraube des Schalthebels mit dem 4-mm-Inbusschlüssel mit 2,5 Nm wieder fest. WARTUNG HINWEIS Reinigen Sie die Schalter nur mit Wasser und milder Seife. Die Schalter sind nahezu wartungsfrei. Bitte wenden Sie sich an einen qualifizierten Fachhändler, falls ein Schalter zerlegt werden soll. Schieben Sie zuerst den Schalthebel und dann den Bremshebel auf den Lenker. Schieben Sie den Lenkergriff auf den Lenker. ACHTUNG Lenkergriff nicht mit Hilfe von Schmieröl oder Lösungsmitteln montieren. Sie sind sicherheitsrelevant und dürfen sich nicht vom Lenker lösen. Montieren Sie den Schalthebel und den Bremshebel in der für Sie ergonomischen Position. » Ziehen Sie die 5-mm-Inbusklemmschraube mit 2,5 - 4,0 Nm fest. » Ziehen Sie die Bremshebelklemmschraube mit dem vom Hersteller empfohlenen Drehmoment fest. » Führen Sie den Schaltzug durch die Außenhülle und die Zuganschläger. Stellen Sie sicher, daß der Schalter entspannt ist (kleinste Gangposition am vorderen Schalter und höchste Gangposition am hinteren Schalter). » Befestigen Sie den vorderen/hinteren Schaltzug am vorderen/hinteren Umwerfer. » Stimmen Sie die Indexeinstellung gemäß der Angaben des Umwerfer bzw. Schaltwerkherstellers ab. ACHTUNG Bevor Sie losfahren, versichern Sie sich immer, dass die Vorder-und Hinterbremsen einwandfrei funktionieren. Falls sich Bremshebel und Schalter gegenseitig beein- trächtigen, drehen Sie einen der beiden in eine andere Position. Überprüfen Sie die Funktion der Bremsen noch einmal! KOMPATIBILITÄT VERWENDUNG 10-Gang Double Tap Flachschalthebel: » Schaltwerke: SRAM X.0 / X-9 / X-7 / SX5 (1:1 Übersetzung) » Umwerfer: SRAM & Shimano ® 9-Speed Double Tap Flachschalthebel: HINWEIS Belassen Sie den Schalthebel am Lenker. » Der Schalthebel braucht nicht geöffnet zu werden. » Verwenden Sie nur neue Qualitätszüge und kompressionsfreie Außenhüllen mit Endkappen. » Stellen Sie den Schalthebel auf die Schaltposition „1” (Schalthebel vorne) bzw. auf die Positi- on für den höchsten Gang (Schalthebel hinten) ein. » Lösen Sie den Zug vom Umwerfer. » Kürzen Sie den Zug auf eine Länge von 15 cm von der Zugeinstellschraube des Schalthebels ausgehend. Entsorgen Sie den alten Zug und die alte Außenhülle. Lösen Sie vorsichtig mit einem Schraubenzieher die Abdeckkappe von der Zugeinfüh- rung. Schieben Sie den Zug unter leichten Drehbewegungen aus der Zugeinführung heraus. Führen Sie den neuen Zug durch die Zugeinführung und aus dem Zugspannungseinsteler heraus. Es kann hilfreich sein, den Zugspannungseinsteller zu entfernen, um den Zug besser sehen zu können. » Tauschen Sie die Abdeckkappe aus. » Führen Sie den Zug durch die neue Außenhülle und die Zuganschläger. » Befestigen Sie den Schaltzug am Umwerfer bzw. am Schaltwerk, und stimmen Sie die Indexeinstellung gemäß der Angaben des Umwerfer- bzw. Schaltwerkherstellers ab. 6 AUSTAUSCH DER ZÜGE 5 2 1 3 Pousser légèrement vers l'intérieur sur la manette du dérailleur pour passer à une vitesse supérieure (plus dure). Pousser plus loin vers l'intérieur sur la même manette pour passer jusqu'à trois vitesses inférieures (plus faciles). 10 VITESSES UNIQUEMENT : La manette du dérailleurs de gauche permet d'ajuster le dérailleur avant pour éviter que la chaîne ne frotte dans les positions extrêmes du dérailleur. La manette dispose de trois positions : petit plateau, ajustement, grand plateau. Quand la chaîne se trouve sur le petit plateau, une petite poussée sur la manette met le dérailleur en position d'ajustement. Une poussée plus longue fait passer le dérailleur sur le grand plateau. Depuis la position d'ajustement, une petite poussée permet de faire passer le dérailleur sur le petit plateau et une longue poussée le fait passer sur le grand plateau. Depuis la position sur le grand plateau, une petite poussée sur la manette met le dérailleur en position d'ajustement. Une deuxième petite poussée permet de faire passer le dérailleur sur le petit plateau. L'orientation de la manette de dérailleur peut être ajustée à l'infini pour l'adapter à vos besoins ergonomiques. » Avec une clé Allen de 4 mm, desserrer la vis de réglage de l'angle de la manette de dérailleur. » Positionner la manette de dérailleur en vous aidant des repères angulaires notés. » Avec une clé Allen de 4 mm, serrer la vis de réglage de l'angle de la manette de dérailleur au couple de 2,5 Nm. CONSEILS Nettoyer le manette uniquement à l’eau et avec du savon doux. Ces manettes sont faciles d’entretien. Si vous avez des questions concernant le démontage et l’entretien, n’hésitez pas à contacter votre vendeur. MONTAGE Glisser la manette sur le cintre puis glisser le levier de frein. Glisser la poignée sur le cintre. ATTENTION Positionner la poignée sur le guidon. Certains solvants, lubrifiants ou produits nettoyants peuvent endommager les poignées! Positionner la manette de dérailleur et le levier de frein pour les ajuster ergonomiquement à votre main. » Serrer le boulon 6 pans creux de 5 mm du collier de serrage à un couple de 2,5 - 4 Nm. » Serrez le boulon du collier de serrage du levier de frein en respectant les valeurs de couple recommandées par le fabricant. » Mettre le câble dans la nouvelle gaine et les guides câble. Mettre la manette en la plus petite position sur la manette avant ou la plus grande position pour la manette l’arrière. » Fixer le câble de la manette avant/arrière au dérailleur avant/arrière. » Régler l’indexation en suivant les instructions concernant le dérailleur. ATTENTION Toujours vérifier le bon fonctionnement des leviers de frein avant et arrière. Si il y a une interférence entre la manette et le levier de frein, déplacer l’un ou l’autre des éléments. Vérifier une seconde fois le bon fonctionnement du levier de frein. COMPATIBILITÉ » Dérailleurs arrières : SRAM Red / Force / Rival (Rapport d'activation 1:1) » Dérailleurs avants : SRAM Red / Force / Rival MODE D'EMPLOI Manette de dérailleur 10 vitesses Double Tap pour cintre plat : » Dérailleurs arrières : SRAM X.0 / X-9 / X-7 / SX5 (Rapport d'activation 1:1) » Dérailleurs avants : SRAM & Shimano ® Manette de dérailleur 9 vitesses Double Tap pour cintre plat : CONSEILS Laissez la manette de changement de vitesse sur le guidon. » La manette de changement de vitesse n’a pas besoin d’être ouverte. » Utilisez uniquement la qualité supérieure pour vos nouveaux câbles et vos nouvelles gaines sans compression avec arrêts. » Assurez-vous que la manette de changement de vitesse est sur la position de la vitesse « 1 » (dérailleur avant) et sur la vitesse la plus haute pour le dérailleur arrière. » Détachez le câble du dérailleur. » Coupez le câble à 15 cm du barillet de réglage de la manette de changement de vitesse. Jetez le vieux câble et sa gaine. Dévissez avec précaution l’arrêt du câble à changer à l’entrée du câble avec un tournevis. Poussez le câble hors de la gaine en le faisant pivoter. Enfilez le nouveau câble dans l’entrée et la sortie du barillet de réglage. Il peut s’avérer utile de déposer le barillet de réglage pour une meilleure visibilité. » Remettez le capuchon en place. » Enfilez le câble dans la nouvelle gaine et ses arrêts. » Attachez le câble au dérailleur et ajustez l’indexation en suivant les instructions fournies avec le dérailleur. 4 6 CHANGEMENT DU CÂBLE 5 2 1 3 Presionando ligeramente la palanca de cambio hacia dentro, se iniciará el cambio a una marcha más dura (más alta). Presionando la misma palanca más a fondo, podrá cambiar a una marcha más baja (hasta tres posiciones). SÓLO EN EL MODELO DE 10 VELOCIDADES: La palanca de cambio para el lado izquierdo incorpora una fun- ción de orientación de la cadena para el cambiador delantero que evita que la cadena roce en las posi- ciones extremas. Hay tres posiciones de ajuste de la palanca: plato pequeño, orientación de la cadena, y plato grande. Desde la posición del plato pequeño, una breve presión cambia a la posición de orientación de la cadena, y una presión más prolongada cambia a la posición del plato grande. Desde la posición de orientación de la cadena, una presión breve cambia al plato pequeño, y una presión más prolongada cambia al plato grande. Desde la posición del plato grande, basta con una breve presión para que se produzca el cambio a la posición de orientación de la cadena. Una segunda presión breve pro- ducirá el cambio a la posición del plato pequeño. La orientación de la palanca de cambio puede ajustarse con absoluta libertad a gusto del usuario. » Utilice una llave Allen de 4 mm para aflojar el tornillo de ajuste del ángulo de la palanca de cambio. » Coloque la palanca de cambio utilizando las marcas angulares como guía. » Utilice una llave Allen de 4 mm para apretar el tornillo de ajuste de ángulo de la palanca de cambios con un par de 2,5 Nm. MANTENIMINENTO AVISO Limpie todas las partes del mando usando sólo agua y un jabón suave. Este tipo de cambios no requieren prácticamente mantenimiento. Para cualquier consulta relacionada con el desmontaje o el mantenimiento, póngase en contacto con su concesionario local autorizado. INSTALACIÓN Inserte la palanca de cambio en el manillar, y a continuación la maneta de freno. Inserte la empuñadura en el manillar. ATENCIÓN No utilice nunca lubricantes ni solventes para instalar las empuñaduras. Las empuñaduras proporcionan una función de seguridad axial. Por tal motivo, deben instalarse de manera que no se salgan del manillar. Escoja la posición que le resulte más cómoda para la palanca de cambio y la maneta de freno. » Apriete el tornillo hexagonal de 5 mm de la abrazadera con un par de entre 2,5 y 4 Nm. » Apriete el tornillo de la abrazadera de la maneta de freno según el par recomendado en las especificaciones del fabricante. » Pasar el cable a través de la funda y los correspondientes topes del cable. » Asegurar de que la palanca de cambio esté en la posición completamente suelta (posición de engranaje más bajo [delantero] o el número de engranaje más alto [posterior]). » Dajetar el cable al desviador delantero/cambio trasero y ajustar indexado siguiendo las instrucciones del fabricante del cambiador. ATENCIÓN Comprobar siempre el funcionamiento de las manetas de freno para un correcto uso. Si hay alguna interferencia entre el mando de cambio y la maneta de freno, girar uno de ellos hasta que no se estorben. Comprobar después nuevamente el sistema de frenado. COMPATIBILIDAD » Cambiadores traseros: SRAM Red / Force / Rival (Relación 1:1) » Cambiadores delanteros: SRAM Red / Force / Rival USO Cambio de manillar plano Double Tap de 10 velocidades: » Cambiadores traseros: SRAM X.0 / X-9 / X-7 / SX5 (Relación 1:1) » Cambiadores delanteros: SRAM y Shimano ® Cambio de manillar plano Double Tap de 9 velocidades: CONSEJO Deje la palanca de cambio en el manillar. » No es necesario abrir el cambiador. » Utilice sólo cables nuevos de alta calidad y vainas de cable sin compresión con tapones en los extremos. » Alinee la palanca de cambio en la posición de marcha “1” (cambiador delantero) o en el número de marcha más alto (cambiador trasero). » Desenganche el cable del cambiador. » Corte 15 cm de cable desde el tambor ajustador de la palanca de cambio. Tire el cable y la vaina usados. Desenrosque con cuidado el tapón de cambio del cable del punto de entrada del cable, utilizando un destornillador. Tire del cable para sacarlo por el punto de entrada, con un movimiento giratorio. Inserte el nuevo cable a través del punto de entrada del cable, y saliendo por el tambor ajustador. Quizás le interese quitar el tambor ajustador para conseguir mejor visibilidad. » Vuelva a colocar el tapón del cable del cambio. » Inserte el cable por la nueva vaina de cable y los nuevos topes. » Enganche el cable al cambiador y ajuste la indexación según se indica en las instrucciones del cambiador. 4 6 SUSTITUCIÓN DEL CABLE 5 2 1 3 Spingere la leva del cambio leggermente verso l’interno; è avviato un cambio alla marcia superiore con una marcia più dura (più alta). Spingendo la stessa leva ulteriormente verso l’interno si cambia- no fino a tre marce con marce più facili (più basse). SOLO A 10 VELOCITÀ: Il cambio sinistro offre una funzione di taglio per il deragliatore anteriore per evitare lo sfregamento della catena in posizioni estreme. La leva ha tre posizioni: corona dentata piccola, taglio e corona dentata grande. Dalla posizione della corona dentata piccola, una breve corsa passa alla posizione di taglio, una corsa lunga passa alla posizione della corona dentata grande. Dalla posizione di taglio, una breve corsa rilascia alla corona dentata piccola e una corsa lunga passa alla posizione della corona dentata grande. Dalla posizione della corona dentata grande, una corsa breve passa alla posizione di taglio. Una seconda corsa breve passa alla posizione della corona dentata piccola. L’orientamento della leva del cambio è regolabile infinitamente in base alle proprie esigenze ergonomiche. » Utilizzare una chiave esagonale da 4 mm per allentare la vite di regolazione dell’angolo della leva del cambio. » Posizionare la leva del cambio utilizzando i contrassegni angolari come guida. » Utilizzare una chiave esagonale da 4 mm per stringere la vite di regolazione dell’angolo della leva del cambio a 2,5 Nm. MANUTENZIONE AVVISO Pulire tutte le parti del comando usando solo acqua e sapone. Questi comandi richiedono pochi interventi di manutenzione. Per qualsiasi domanda relativa ai metodi di smontaggio o manutenzione, contattare il rivenditore locale abilitato. INSTALLAZIONE Fare scivolare il cambio sul manubrio, quindi farlo scivolare sulla leva del freno. Fare scorrere la manopola del manubrio sul manubrio. ATTENZIONE Per installare le manopole non usare mai lubrificanti o solventi. Le manopole fornisco- no sicurezza assiale. Per questo motivo montarle in modo da evitare che scivolino fuori dal manubrio. Scegliere la migliore posizione di cambio e leva del freno per le proprie esigenze ergono- miche. » Serrare il bullone esagonale di bloccaggio da 5 mm a 2,5 – 4 Nm » Serrare il bullone di bloccaggio della leva del freno secondo le specifiche di coppia consigliate dal produttore. » Infilare il cavo attraverso la guaina e nei passanti sul telaio. Assicurarsi che il comando sia nella posizione di riposo (ingranaggio più basso (comando anteriore) numero di ingranaggio più alto (comando posteriore)). » Agganciare il cavo al deragliatore e al cambio. » Regolare l'indicizzazione seguendo le istruzioni relative. ATTENZIONE Assicurarsi che le leve freno siano correttamente installate e fissate. Se ci sono interferenze tra il corpo del comando e quello della leva freno procedere alla rotazione di uno dei due. Controllare nuovamente il funzionamento delle leve freno. COMPATIBILITÀ » Deragliatori posteriori: SRAM Red / Force / Rival (Rapporto di attuazione 1:1) » Deragliatori anteriori: SRAM Red / Force / Rival USO Cambio a barra piatta Double Tap a 10 velocità: » Deragliatori posteriori: SRAM X.0 / X-9 / X-7 / SX5 (Rapporto di attuazione 1:1) » Deragliatori anteriori: SRAM e Shimano ® Cambio a barra piatta Double Tap a 9 velocità: CONSIGLIO Lasciare il cambio sul manubrio. » Non è necessario che il cambio sia aperto. » Utilizzare solo un cavo nuovo di elevata qualità e un alloggiamento del cavo senza compressione con cappucci terminali. » Allineare il cambio nella posizione della marcia “1” (cambio anteriore) o al numero di ingranaggi massimo (cambio posteriore). » Staccare il cavo dal deragliatore. » Tagliare il cavo a 15 cm dal barilotto di regolazione del cambio. Scartare il cavo e l’alloggiamento del cavo precedenti. Svitare con cura il cappuccio di cambio del cavo dall’ingresso del cavo con un cacciavite. Spingere il cavo fino ad estrarlo dall’ingresso del cavo con un movimento rotatorio. Inserire il nuovo cavo attraverso l’ingresso del cavo e farlo fuoriuscire dal barilotto di regolazione. Potrebbe essere utile rimuovere il barilotto di regolazione per migliorare la visibilità. » Riposizionare il cappuccio di cambio del cavo. » Far passare il cavo attraverso il nuovo alloggiamento del cavo e i fermi del cavo. » Fissare il cavo sul deragliatore e regolare la graduazione in base alle istruzioni del deragliatore. 4 6 CAMBIO DEL CAVO 5 2 1 3 SRAM CORPORATION WARRANTY EXTENT OF LIMITED WARRANTY SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for a period of two years after original purchase. This warranty only applies to the original owner and is not transferable. Claims under this warranty must be made through the retailer where the bicycle or the SRAM component was purchased. Original proof of purchase is required. LOCAL LAW This warranty statement gives the customer specific legal rights. The customer may also have other rights which vary from state to state (USA), from province to province (Canada), and from country to country elsewhere in the world. To the extent that this warranty statement is inconsistent with the local law, this warranty shall be deemed modified to be consistent with such law, under such local law, certain disclaimers and limitations of this warranty statement may apply to the customer. For example, some states in the United States of America, as well as some governments outside of the United States (including provinces in Canada) may: a. Preclude the disclaimers and limitations of this warranty statement from limiting the statutory rights of the consumer (e.g. United Kingdom). b. Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such disclaimers or limitations. LIMITATIONS OF LIABILITY To the extent allowed by local law, except for the obligations specifically set forth in this warranty statement, In no event shall SRAM or its third-party suppliers be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential damages. LIMITATIONS OF WARRANTY • This warranty does not apply to products that have been incorrectly installed and/or adjusted according to the respective SRAM technical installation manual. The SRAM installation manuals can be found online at www.sram.com, www.rockshox.com or www.avidbike.com. • This warranty does not apply when the product has been modified. • This warranty does not apply when the serial number or production code has been deliberately altered, defaced or removed. • This warranty does not apply to damage to the product caused by a crash, impact, abuse of the product, non-compliance with manufacturer’s specifications of usage or any other circum- stances in which the product has been subjected to forces or loads beyond its design. • This warranty does not apply to normal wear and tear. Wear and tear parts are subject to damage as a result of normal use, failure to service according to SRAM recommendations and/or riding or installation in conditions or applications other than recommended. WEAR AND TEAR PARTS ARE IDENTIFIED AS: Dust seals/Bushings/Air sealing o-rings/Glide rings/Rubber moving parts/Foam rings/Rear shock mounting hardware and main seals/Stripped threads and bolts (aluminum,titanium, magnesium or steel)/Upper tubes (stanchions)/Brake slee- ves/Brake pads/Chains/Sprockets/Cassettes/Shifter and brake cables (inner and outer)/Handlebar grips/Shifter grips/Jockey wheels/Disc brake rotors/Tools • This warranty shall not cover damages caused by the use of parts of different manufacturers. • This warranty shall not cover damages caused by the use of parts that are not compatible, suitable and/or authorized by SRAM for use with SRAM components. • This warranty shall not cover damages resulting from commercial (rental) use. MONTAGE GARANTIE DE SRAM ÉTENDUE DE LA GARANTIE SRAM Corporation garantit que ses produits sont exempts de défauts de matières premières ou de vices de fabrication pour une durée d e deux ans à compter de la date d’achat originale. Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et n’est pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au magasin où le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d’achat originale sera exigée. LÉGISLATION LOCALE La présente garantie confère à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Il se peut également qu’il bénéficie d’autres droits selon l’État (États-Unis), la province (Canada) ou le pays du monde où il réside. En cas de contradiction de cette garantie avec la législation locale, cette garantie sera réputée modifiée afin d’être en accord avec ladite législation, suivant une telle législation locale, certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie peuvent s’appliquer au client. Par exemple, certains États des États-Unis d’Amérique ainsi que certains gouvernements à l’extérieur des États-Unis (y compris les provinces du Canada) peuvent : a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie de limiter les droits juridiques du consommateur (p. ex., le Royaume-Uni). b. ou encore limiter la capacité d’un fabricant à faire valoir de telles clauses de non-responsabilité ou restrictions. LIMITES DE RESPONSABILITÉ Dans la mesure où la législation locale l’autorise, à l’exception des obligations spécifiquement exposées dans la présente ga- rantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou imprévus. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE • Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés et/ou réglés de façon appropriée, en accord avec le manuel d’instructions techniques respectif de SRAM. Les manuels d’instructions de SRAM peuvent être consultés en ligne aux adresses www.sram.com, www.rockshox.com, ou www.avidbike.com. • La présente garantie ne couvre pas les produits auxquels des modifications ont été apportées. • La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de série ou le code de production a été intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé. • La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu. • La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces subissant l’usure peuvent être endommagées suite à une utilisation normale, en cas de non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandées. LES PIÈCES SUBISSANT L’USURE SONT LES SUIVANTES : Joints anti-poussière/Douilles/Joints toriques étanches à l’air/ Anneaux de coulissage/Pièces mobiles en caoutchouc/Bagues en mousse/Éléments de fixation de l’amortisseur arrière et joints principaux/ Tiges et boulons à filet foiré (aluminium, titane, magnésium ou acier)/Tubes supérieurs (tubes plongeurs)/ Gaines de frein/Patins de frein/Chaînes/Pignons/Cassettes/ Manette et câbles de frein (internes et externes)/Poignées de guidon/Poignées de manette/Galets de dérailleur/Rotors de freins à disque/Outils • La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces provenant de fabricants différents. • La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou interdites par SRAM pour utilisation avec des pièces SRAM. • Cette garantie ne courvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale (location). GEWÄHRLEISTUNG DER SRAM CORPORATION GARANTIEUMFANG SRAM garantiert vom Erstkaufdatum an für zwei Jahre, dass das Produkt frei von Mängeln in Material oder Verarbeitung ist. Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch genommen werden und ist nicht übertragbar. Ansprüche aus dieser Gewährleistung sind über den Händler, bei dem das Fahrrad oder die SRAM-Komponente erworben wurde, geltend zu machen. Der Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden. LOKALE GESETZGEBUNG Diese Gewährleistung räumt Ihnen spezifische Rechte ein. Je nach Bundesland (USA), Provinz (Kanada) oder Ihrem Wohnland verfügen Sie möglicherweise über weitere Rechte. Die Gewährleistung ist in dem Maße, in dem sie von der lokalen Gesetzgebung abweicht, in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung zu bringen. Der jeweiligen lokalen Gesetzgebung unterliegen möglicherweise Ausschlüsse und Einschränkungen aus dieser Gewährleistung. Für bestimmte Bundesstaaten der USA sowie einige Länder außerhalb der USA (einschließlich von Kanadischen Provinzen) gilt beispielsweise Folgendes: a. Die Ausschlüsse und Einschränkungen in dieser Gewährleis- tung dürfen die gesetzlich festgelegten Rechte des Verbrau- chers nicht beeinträchtigen (z.B. Großbritannien). b. Andernfalls sind derartige Ausschlüsse und Einschränkungen unwirksam. HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Im nach der örtlichen Gesetzgebung zulässigen Maße und mit Ausnahme der in der vorliegenden Gewährleistung ausdrück- lich dargelegten Verpflichtungen schließen SRAM bzw. seine Lieferanten jegliche Haftung für direkte, indirekte, spezielle, zufällige oder Folgeschäden aus. GEWÄHRLEISTUNGSAUSSCHLUSS • Die Garantie gilt nicht für Produkte, die nicht fachgerecht bzw. nicht gemäß den Montageanleitungen von SRAM montiert und eingestellt wurden. Die SRAM-Montageanleitungen finden Sie im Internet unter www.sram.com, www.rockshox.com, oder www.avidbike.com. • Bei Veränderungen am Produkt erlischt der Gewährleistungs- anspruch. • Der Gewährleistungsanspruch erlischt ebenfalls, wenn die Seriennummer bzw. der Herstellungscode verändert, unkennt- lich gemacht oder entfernt wurde. • Diese Garantie gilt nicht bei Schäden am Produkt infolge von Unfällen, Stürzen oder missbräuchlicher Nutzung, Nichtbeach- tung der Herstellerangaben oder sonstiger Umstände, unter denen das Produkt nicht bestimmungsgemäßen Belastungen oder Kräften ausgesetzt wurde. • Normaler Verschleiß und Abnutzung sind von der Gewähr- leistung ausgeschlossen. Zum normalen Verschleiß von Komponenten kann es infolge des sachgemäßen Gebrauchs, der Nichteinhaltung von Empfehlungen von SRAM und/oder von Fahren unter anderen als den empfohlenen Bedingungen kommen. FOLGENDE KOMPONENTEN UNTERLIEGEN DEM NORMALEN VERSCHLEISS: Staubdichtungen/Buchsen/Luftschließende O-Ringe/Gleitringe/ Bewegliche Teile aus Gummi/Schaumgummiringe/Federele- mente und Hauptlager am Hinterbau/Überdrehte Gewinde & Schrauben(Aluminium, Titan, Magnesium oder Stahl)/Obere Rohre (Tauchrohre)/Bremshebelüberzüge/Bremsbeläge/Ket- ten/Kettenräder/Kassetten/Schalt- und Bremszüge (Innen- und Außenzüge)/Lenkergriffe/Schaltgriffe/Spannrollen/Bremsschei- ben/Werkzeug • Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. • Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. • Diese Garantie deckt keine Schäden, die infolge gewerblicher Nutzung (Vermietung) entstehen. GARANTÍA DE SRAM CORPORATION ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADA SRAM garantiza durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original que sus productos carecen de defec- tos de materiales o de fabricación. Esta garantía sólo se aplica al propietario original y es intransferible. Las reclamaciones efectuadas en virtud de esta garantía deben hacerse a través del distribuidor en el que se adquirió la bicicleta o el componen- te de SRAM. Se requerirá prueba de compra. LEGISLACIÓN LOCAL Esta declaración de garantía confiere derechos legales específicos al cliente. El cliente podría también gozar de otros derechos que varían según el estado (en los Estados Unidos de América), la provincia (en Canadá), o el país en cualquier otro lugar del mundo. Hasta donde se establezca que esta declaración de garantía contraviene las leyes locales, se considerará modificada para acatar las leyes locales. Bajo dichas leyes locales, puede que algunas de las renuncias de responsabilidad y limitaciones estipuladas en esta declaración de garantía se apliquen al cliente. Por ejemplo, algunos estados de los Estados Unidos de América, así como ciertas entidades gubernamentales fuera de los Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá) pueden: a. Evitar que las renuncias y limitaciones de esta declaración de garantía limiten los derechos legales del consumidor (por ejemplo, en el Reino Unido). b. Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante para hacer cumplir dichas renuncias o limitaciones. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD Hasta el punto permitido por la ley local, excepto en el caso de las obligaciones expuestas específicamente en esta declara- ción de garantía, en ningún caso SRAM o sus proveedores serán responsables de daños directos, indirectos, especiales, fortuitos o emergentes. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA • Esta garantía no se aplicará a aquellos productos que no hayan sido correctamente instalados y ajustados conforme al correspondiente manual de instalación que proporciona SRAM. Los manuales de instalación de SRAM se pueden encontrar en Internet, en www.sram.com, www.rockshox.com o www.avidbike.com. • Esta garantía no se aplicará cuando se haya modificado el producto. • Esta garantía no se aplicará cuando el número de serie o el código de producción se hayan modificado, desfigurado o eliminado intencionadamente. • Esta garantía no cubre los daños que pueda sufrir el producto como consecuencia de accidentes, impactos, utilización indebida, incumplimiento de las especificaciones del fabricante o cualquier otra circunstancia en la que el producto haya sido sometido a fuerzas o cargas para las que no ha sido diseñado. • Esta garantía no se aplicará en caso de desgaste y deterioro normal por el uso. Las piezas que pueden sufrir desgaste y deterioro están expuestas a sufrir daños como resultado de un uso normal, de no llevar a cabo el mantenimiento siguiendo las recomendaciones de SRAM o de un uso o instalación en condiciones o aplicaciones distintas a las recomendadas. ESTAS SON, EN PARTICULAR, LAS PIEZAS QUE SE CONSIDERA PUEDEN SUFRIR DESGASTE Y DETERIORO: Guardapolvos/Casquillos/Juntas tóricas de hermeticidad/Aros deslizantes/Piezas móviles de goma/Anillos de gomaespuma/Fi- jaciones del amortiguador trasero y juntas principales/Roscas estriadas y tornillos (aluminio, titanio, magnesio o acero)/Tubos superiores (montantes)/Vainas del freno/Pastillas de freno/Ca- denas/Piñones/Cartuchos/Palanca de cambios y cables de freno (interiores y exteriores)/Manetas del manillar/Manetas del cambio/Ruedas de maniobras (Jockey)/Rotores de freno de disco/Herramientas • Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de piezas de distintos fabricantes. • Esta garantía no cubrirá los daños provocados por el uso de piezas no compatibles, adecuadas o autorizadas por SRAM para el uso con componentes de SRAM. • Esta garantía no cubrirá daños ocasionados debido al uso comercial (alquiler). GARANZIA SRAM CORPORATION PORTATA DELLA GARANZIA LIMITATA SRAM Corporation garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di materiali o di lavorazione. Questa garanzia si applica esclu- sivamente al proprietario originario e non è cedibile. Eventuali richieste sulla base della presente garanzia dovranno essere inoltrate tramite il rivenditore presso il quale è stata acquistata la bicicletta o il componente SRAM. È richiesta una prova d’acquisto originale. LEGGE LOCALE La presente garanzia riconosce al cliente alcuni diritti legali specifici. Il cliente potrà vantare anche altri diritti, che varieranno da stato a stato (Stati Uniti), da provincia a provincia (Canada) e da nazione a nazione nel resto del mondo. Nella misura in cui la presente garanzia non dovesse essere conforme al diritto locale, essa dovrà essere modificata in maniera da essere conforme a tale legge. In conformità a detta legge locale, si potranno applicare al cliente eventuali rinunce e limitazioni della presente garanzia. Ad esempio, alcuni stati degli Stati Uniti d’America e alcune amministrazioni governative esterne agli Stati Uniti (tra cui le province del Canada), potranno: a. Non ammettere che le rinunce e le restrizioni della presente garanzia limitino i diritti statutari del consumatore (ad es. nel Regno Unito). b. Limitare in altro modo la possibilità del produttore di applicare dette rinunce o restrizioni. LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ Nella misura ammessa dal diritto locale, fatta eccezione per gli obblighi stabiliti specificatamente nella presente garanzia, in nessun caso la SRAM o terze parti saranno ritenute responsa- bili di eventuali danni diretti, indiretti, specifici, accidentali o consequenziali. LIMITAZIONI DELLA GARANZIA • La presente garanzia non si applica a prodotti che non siano stati correttamente installati e regolati secondo il relativo manuale tecnico di installazione SRAM. I manuali di installa- zione SRAM sono disponibili online ai siti www.sram.com, www. rockshox.com oppure www.avidbike.com. • La presente garanzia non si applica nel caso che il prodotto sia stato sottoposto a modifiche. • La presente garanzia non si applica nel caso che il numero di serie o il codice di produzione siano stati deliberatamente modificati, cancellati o rimossi. • La presente garanzia non si applica a danni subiti dal prodotto a causa di uno scontro, di un urto o di uso improprio del prodotto stesso, di inosservanza delle specifiche d’uso fornite dal costruttore o di qualsiasi altra circostanza in cui il prodotto sia stato sottoposto a forze o carichi superiori a quelli per cui è stato progettato. • La presente garanzia non si applica nel caso di normale logo- rio delle varie parti. Le parti comunemente soggette a logorio possono risultare danneggiate per effetto del normale utilizzo, per la mancata esecuzione della manutenzione secondo quanto indicato da SRAM e/o per la guida o l’installazione in condizioni o applicazioni diverse da quanto consigliato. PER PARTI SOGGETTE A LOGORIO SI INTENDONO: Guarnizioni parapolvere/Boccole/O-ring di tenuta aria/Anelli da infilare/Parti in gomma in movimento/Anelli in gomma/Bulloneria di montaggio sul retro e guarnizioni superiori/Filettature e bulloni (alluminio, titanio, magnesio o acciaio)/Tubi superiori (puntali)/Manicotti dei freni/Pattini dei freni/Catene/Pignoni/ Cassette/Cavi del cambio e dei freni (interni ed esterni)/Mano- pole del manubrio/Manopole del cambio/Tendicinghia/Rotori per freni a disco/Strumenti • La presente garanzia non copre i danni causati dall’utilizzo di componenti forniti da produttori diversi. • La presente garanzia non copre i danni causati dall’utilizzo di parti che non sono compatibili, adatte e/o ammesse da SRAM per essere utilizzate con i componenti SRAM. • Questa garanzia non copre i danni dovuti all’uso commerciale (noleggio). 3 mm 2.5 – 4 Nm 22 – 35 in-lbs. 4 ENTRETIEN www.sram.com p/n 95-7015-004-000 Rev A ©SRAM Corporation, 2007 Double Tap Flat Bar Shifter
Transcript
Page 1: 1 2 3 4 5 6 - SRAMcdn.sram.com/cdn/farfuture... · » Schaltwerke: SRAM Red / Force / Rival (1:1 -Übersetzung) » Umwerfer: Seriennummer SRAM Red / ForceBedienungsanleitung / Rival

» Schaltwerke:SRAMRed/Force/Rival(1:1Übersetzung)

» Umwerfer:SRAMRed/Force/Rival

Manette de dérailleur Double Tap pour cintre platGuide de l'utilisateur

Slideshifterontohandlebar,andthenslideonbrakelever.Slidethehandlebargripontothehandlebar.

C a u T i o nNeveruselubricantsorsolventstoinstallhandlebargrips.Handlebargripsprovideanaxialsafetyfunction.Forthisreason,theyshouldbemountedinsuchawayastomakesuretheydonotslipoffthehandlebar.

Choosethebestshifterandbrakeleverpositionforyourergonomicneeds.

» Tightenthe5mmhexclampboltto22–35in.lbs.(2.5–4Nm).» Tightenthebrakeleverclampbolttothemanufacturer'srecommendedtorquespecification.» Feedthecablethroughthecablehousingandstops.Makesuretheshifterisinthefully

releasedposition(lowestgearposition(frontshifter)orthehighestgearnumber(rearshifter)).

» Attachthefront/rearshiftercabletothefront/rearderailleur.» Adjustindexingperderailleurinstructions.

C a u T i o nAlwayscheckthefrontandrearbrakeleversforproperoperation.Ifthereisinterfe­rencebetweenashifterandabrakelever,rotateoneoutoftheway.Checkforproperbrakeleveroperationagain!

LenkergriffBremshebel

SchalterEinstell­schraube

PoignéeLevierdefrein

ManetteBarilletderéglage

Puñodelmanillar

Manetadefreno

MandoTensor

Manopolafissa

Levafreno

ComandoRego­latore

handlebargrip

brakelever

shifterbarreladjuster

En

GL

iSH

5 mm2.5 – 4 nm22 – 35 in-lbs.

5321 4

30°

30°

6D

Eu

TS

CH

Fr

an

Ça

iSE

Sp

oL

iTa

Lia

no

Double Tap Flat Bar Shifteruser Manual

Double Tap FlachschalthebelBedienungsanleitung

Cambio de manillar plano Double TapManual de usuario

Cambio a barra piatta Double TapManuale per l’utente

M a i n T E n a n C Ea D v i C ECleantheshifterusingonlywaterandmildsoap.Theseshiftersarenearlymaintenancefree.Foranyquestionsregardingmethodsofdisassemblyormaintenance,pleasecontactyourqualifiedlocaldealer.

i n S T a L L a T i o nC o M p a T i B i L i T y

» Rearderailleurs:SRAMRed/Force/Rival(1:1ActuationRatio)

» Frontderailleurs:SRAMRed/Force/Rival

10-Speed Double Tap Flat Bar Shifter:

» Rearderailleurs:SRAMX.0/X­9/X­7/SX5(1:1ActuationRatio)

» Frontderailleurs:SRAM&Shimano®

9-Speed Double Tap Flat Bar Shifter:

a D v i C ELeavetheshifteronthehandlebar.

» Theshifterdoesnotneedtobeopened.» Useonlynew,highqualitycableandcompressionlesscablehousingwithendcaps.» Line­uptheshifteringearposition“1“(frontshifter)orthehighestgearnumber(rearshifter).» Detachthecablefromthederailleur.» Cutthecableoff6"(15cm)fromtheshifterbarreladjuster.Discardtheoldcableandcable

housing.

Carefullyunscrewcablechangecapfromcableentrywithascrewdriver.

Pushcableoutofthecableentrywithrotatingmovement.

Feedthenewcablethroughthecableentryandoutofthebarreladjuster.Itmaybehelpfultoremovethebarreladjusterforbettervisibility.

»Replacecablechangecap.»Feedthecablethroughthenewcablehousingandcablestops.»Attachthecabletothederailleurandadjustindexingperderailleurinstructions.

4

6

C a B L E C H a n G E

5

2

1 Pushtheshiftleverinwardslightlyandanupshifttoaharder(higher)gearisinitiated.Pushthesameleverfartherinwardandyou’reshiftinguptothreeshiftstoeasier(lower)gears.

10 speed only: Thelefthandshifteroffersatrimfunctionforthefrontderailleurtoavoidchainrubinextremepositions.Theleverhasthreepositions:smallchainring,trim,andlargechainring.Fromthesmallchainringposition,ashortthrowchangestothetrimposition,alongthrowchangestothelargechainringposition.Fromthetrimposition,ashortthrowreleasestothesmallchainring,andalongthrowshiftstothelargechainringposition.Fromthelargechainringposition,ashortthrowshiftstothetrimposition.Asecondshortthrowwillshifttothesmallchainringposition.

Theshiftleverorientationisinfinitelyadjustableforyourergonomicneeds.

» Usea4mmhexwrenchtoloosentheshiftleverangleadjustmentscrew.» Positiontheshiftleverusingtheanglemarkingsasaguide.» Usea4mmhexwrenchtotorquetheshiftleverangleadjustmentscrewto22in­lbs.(2.5

Nm).

u S E

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

3

WennSiedenSchalthebeletwasnachinnenbewegen,schaltenSieineinenschwereren(höheren)Gang.WennSiedenSchalthebelnochweiternachinnenbewegen,findeteineSchaltunginbiszudreileichtere(niedrigere)Gängestatt.

nur bei 10 -gang-schaltung: DerlinkeSchalthebelverfügtübereineTrim­FunktionfürdenUmwerfer,uminextremenPositionenKettenschleifenzuvermeiden.EsstehendreiHebelstellungenzurAuswahl:PositionfürdaskleineKettenblatt,Trim­PositionundPositionfürdasgroßeKettenblatt.AusderPositionfürdaskleineKettenblattwechseltderSchalterindieTrim­Position,wennerleichtgelöstwird,bzw.indiePositionfürdasgroßeKettenblatt,wennerstarkgelöstwird.AusderTrim­PositionwechseltderSchalterindiePositionfürdaskleineKettenblatt,wennerleichtgelöstwird,bzw.indiePositionfürdasgroßeKettenblatt,wennerstarkgelöstwird.AusderPositionfürdasgroßeKettenblattwechseltderSchalterindieTrim­Position,wennerleichtgelöstwird.DurchweiteresleichtesLösenwechseltderSchalterindiePositionfürdaskleineKettenblatt.

DieAusrichtungdesSchalthebelskanngenauanIhreergonomischenAnforderungenangepasstwerden.

» LösenSiedieWinkelregulierschraubedesSchalthebelsmiteinem4­mm­Inbusschlüssel.» StellenSiedenSchalthebelanhandderWinkelmarkierungenein.» ZiehenSiedieWinkelregulierschraubedesSchalthebelsmitdem4­mm­Inbusschlüsselmit

2,5Nmwiederfest.

w a r T u n GH i n w E i SReinigenSiedieSchalternurmitWasserundmilderSeife.DieSchaltersindnahezuwartungsfrei.BittewendenSiesichaneinenqualifiziertenFachhändler,fallseinSchalterzerlegtwerdensoll.

SchiebenSiezuerstdenSchalthebelunddanndenBremshebelaufdenLenker.SchiebenSiedenLenkergriffaufdenLenker.

a C H T u n GLenkergriffnichtmitHilfevonSchmieröloderLösungsmittelnmontieren.SiesindsicherheitsrelevantunddürfensichnichtvomLenkerlösen.

MontierenSiedenSchalthebelunddenBremshebelinderfürSieergonomischenPosition.

» ZiehenSiedie5­mm­Inbusklemmschraubemit2,5­4,0Nmfest.» ZiehenSiedieBremshebelklemmschraubemitdemvomHerstellerempfohlenen

Drehmomentfest.» FührenSiedenSchaltzugdurchdieAußenhülleunddieZuganschläger.StellenSiesicher,

daßderSchalterentspanntist(kleinsteGangpositionamvorderenSchalterundhöchsteGangpositionamhinterenSchalter).

» BefestigenSiedenvorderen/hinterenSchaltzugamvorderen/hinterenUmwerfer.» StimmenSiedieIndexeinstellunggemäßderAngabendesUmwerferbzw.

Schaltwerkherstellersab.

a C H T u n GBevorSielosfahren,versichernSiesichimmer,dassdieVorder­undHinterbremseneinwandfreifunktionieren.FallssichBremshebelundSchaltergegenseitigbeein­trächtigen,drehenSieeinenderbeidenineineanderePosition.ÜberprüfenSiedieFunktionderBremsennocheinmal!

K o M p a T i B i L i T Ä T v E r w E n D u n G

10-Gang Double Tap Flachschalthebel:

» Schaltwerke:SRAMX.0/X­9/X­7/SX5(1:1Übersetzung)

» Umwerfer:SRAM&Shimano®

9-Speed Double Tap Flachschalthebel:

H i n w E i SBelassenSiedenSchalthebelamLenker.

»DerSchalthebelbrauchtnichtgeöffnetzuwerden.»VerwendenSienurneueQualitätszügeundkompressionsfreieAußenhüllenmitEndkappen.»StellenSiedenSchalthebelaufdieSchaltposition„1”(Schalthebelvorne)bzw.aufdiePositi­

onfürdenhöchstenGang(Schalthebelhinten)ein.»LösenSiedenZugvomUmwerfer.»KürzenSiedenZugaufeineLängevon15cmvonderZugeinstellschraubedesSchalthebels

ausgehend.EntsorgenSiedenaltenZugunddiealteAußenhülle.

LösenSievorsichtigmiteinemSchraubenzieherdieAbdeckkappevonderZugeinfüh­rung.

SchiebenSiedenZugunterleichtenDrehbewegungenausderZugeinführungheraus.

FührenSiedenneuenZugdurchdieZugeinführungundausdemZugspannungseinstelerheraus.Eskannhilfreichsein,denZugspannungseinstellerzuentfernen,umdenZugbessersehenzukönnen.

»TauschenSiedieAbdeckkappeaus.»FührenSiedenZugdurchdieneueAußenhülleunddieZuganschläger.»BefestigenSiedenSchaltzugamUmwerferbzw.amSchaltwerk,undstimmenSiedie

IndexeinstellunggemäßderAngabendesUmwerfer­bzw.Schaltwerkherstellersab.

6

a u S T a u S C H D E r z Ü G E

5

2

1

3

Pousserlégèrementversl'intérieursurlamanettedudérailleurpourpasseràunevitessesupérieure(plusdure).Pousserplusloinversl'intérieursurlamêmemanettepourpasserjusqu'àtroisvitessesinférieures(plusfaciles).

10 vitesses uniquement : Lamanettedudérailleursdegauchepermetd'ajusterledérailleuravantpouréviterquelachaînenefrottedanslespositionsextrêmesdudérailleur.Lamanettedisposedetroispositions:petitplateau,ajustement,grandplateau.Quandlachaînesetrouvesurlepetitplateau,unepetitepousséesurlamanettemetledérailleurenpositiond'ajustement.Unepousséepluslonguefaitpasserledérailleursurlegrandplateau.Depuislapositiond'ajustement,unepetitepousséepermetdefairepasserledérailleursurlepetitplateauetunelonguepousséelefaitpassersurlegrandplateau.Depuislapositionsurlegrandplateau,unepetitepousséesurlamanettemetledérailleurenpositiond'ajustement.Unedeuxièmepetitepousséepermetdefairepasserledérailleursurlepetitplateau.

L'orientationdelamanettededérailleurpeutêtreajustéeàl'infinipourl'adapteràvosbesoinsergonomiques.

» AvecunecléAllende4mm,desserrerlavisderéglagedel'angledelamanettededérailleur.

» Positionnerlamanettededérailleurenvousaidantdesrepèresangulairesnotés.» AvecunecléAllende4mm,serrerlavisderéglagedel'angledelamanettededérailleurau

couplede2,5Nm.

C o n S E i L SNettoyerlemanetteuniquementàl’eauetavecdusavondoux.Cesmanettessontfacilesd’entretien.Sivousavezdesquestionsconcernantledémontageetl’entretien,n’hésitezpasàcontactervotrevendeur.

M o n T a G EGlisserlamanettesurlecintrepuisglisserlelevierdefrein.Glisserlapoignéesurlecintre.

a T T En T i o n Positionnerlapoignéesurleguidon.Certainssolvants,lubrifiantsouproduitsnettoyantspeuventendommagerlespoignées!

Positionnerlamanettededérailleuretlelevierdefreinpourlesajusterergonomiquementàvotremain.

» Serrerleboulon6panscreuxde5mmducollierdeserrageàuncouplede2,5­4Nm.» Serrezleboulonducollierdeserragedulevierdefreinenrespectantlesvaleursdecouple

recommandéesparlefabricant.» Mettrelecâbledanslanouvellegaineetlesguidescâble.Mettrelamanetteenlapluspetite

positionsurlamanetteavantoulaplusgrandepositionpourlamanettel’arrière.» Fixerlecâbledelamanetteavant/arrièreaudérailleuravant/arrière.» Réglerl’indexationensuivantlesinstructionsconcernantledérailleur.

a T T E n T i o nToujoursvérifierlebonfonctionnementdesleviersdefreinavantetarrière.Siilyauneinterférenceentrelamanetteetlelevierdefrein,déplacerl’unoul’autredeséléments.Vérifierunesecondefoislebonfonctionnementdulevierdefrein.

C o M p a T i B i L i T É

» Dérailleursarrières:SRAMRed/Force/Rival(Rapportd'activation1:1)

» Dérailleursavants:SRAMRed/Force/Rival

M o D E D ' E M p L o i

Manette de dérailleur 10 vitesses Double Tap pour cintre plat :

» Dérailleursarrières:SRAMX.0/X­9/X­7/SX5(Rapportd'activation1:1)

» Dérailleursavants:SRAM&Shimano®

Manette de dérailleur 9 vitesses Double Tap pour cintre plat :

C o n S E i L SLaissezlamanettedechangementdevitessesurleguidon.

»Lamanettedechangementdevitessen’apasbesoind’êtreouverte.»Utilisezuniquementlaqualitésupérieurepourvosnouveauxcâblesetvosnouvellesgaines

sanscompressionavecarrêts.»Assurez­vousquelamanettedechangementdevitesseestsurlapositiondelavitesse«1»

(dérailleuravant)etsurlavitesselaplushautepourledérailleurarrière.»Détachezlecâbledudérailleur.»Coupezlecâbleà15cmdubarilletderéglagedelamanettedechangementdevitesse.Jetez

levieuxcâbleetsagaine.

Dévissezavecprécautionl’arrêtducâbleàchangeràl’entréeducâbleavecuntournevis.

Poussezlecâblehorsdelagaineenlefaisantpivoter.

Enfilezlenouveaucâbledansl’entréeetlasortiedubarilletderéglage.Ilpeuts’avérerutilededéposerlebarilletderéglagepourunemeilleurevisibilité.

»Remettezlecapuchonenplace.»Enfilezlecâbledanslanouvellegaineetsesarrêts.»Attachezlecâbleaudérailleuretajustezl’indexationensuivantlesinstructionsfourniesavec

ledérailleur.

4

6

C H a n G E M E n T D u C Â B L E

5

2

1

3

Presionandoligeramentelapalancadecambiohaciadentro,seiniciaráelcambioaunamarchamásdura(másalta).Presionandolamismapalancamásafondo,podrácambiaraunamarchamásbaja(hastatresposiciones).

sólo en el modelo de 10 velocidades: Lapalancadecambioparaelladoizquierdoincorporaunafun­cióndeorientacióndelacadenaparaelcambiadordelanteroqueevitaquelacadenaroceenlasposi­cionesextremas.Haytresposicionesdeajustedelapalanca:platopequeño,orientacióndelacadena,yplatogrande.Desdelaposicióndelplatopequeño,unabrevepresióncambiaalaposicióndeorientacióndelacadena,yunapresiónmásprolongadacambiaalaposicióndelplatogrande.Desdelaposicióndeorientacióndelacadena,unapresiónbrevecambiaalplatopequeño,yunapresiónmásprolongadacambiaalplatogrande.Desdelaposicióndelplatogrande,bastaconunabrevepresiónparaqueseproduzcaelcambioalaposicióndeorientacióndelacadena.Unasegundapresiónbrevepro­duciráelcambioalaposicióndelplatopequeño.

Laorientacióndelapalancadecambiopuedeajustarseconabsolutalibertadagustodelusuario.

» UtiliceunallaveAllende4mmparaaflojareltornillodeajustedelángulodelapalancadecambio.

» Coloquelapalancadecambioutilizandolasmarcasangularescomoguía.» UtiliceunallaveAllende4mmparaapretareltornillodeajustedeángulodelapalancade

cambiosconunparde2,5Nm.

M a n T E n i M i n E n T oa v i S oLimpietodaslaspartesdelmandousandosóloaguayunjabónsuave.Estetipodecambiosnorequierenprácticamentemantenimiento.Paracualquierconsultarelacionadaconeldesmontajeoelmantenimiento,póngaseencontactoconsuconcesionariolocalautorizado.

i n S T a L a C i Ó nInsertelapalancadecambioenelmanillar,yacontinuaciónlamanetadefreno.Insertelaempuñaduraenelmanillar.

a T E n C i Ó nNoutilicenuncalubricantesnisolventesparainstalarlasempuñaduras.Lasempuñadurasproporcionanunafuncióndeseguridadaxial.Portalmotivo,debeninstalarsedemaneraquenosesalgandelmanillar.

Escojalaposiciónqueleresultemáscómodaparalapalancadecambioylamanetadefreno.

» Aprieteeltornillohexagonalde5mmdelaabrazaderaconunpardeentre2,5y4Nm.» Aprieteeltornillodelaabrazaderadelamanetadefrenosegúnelparrecomendadoenlas

especificacionesdelfabricante.» Pasarelcableatravésdelafundayloscorrespondientestopesdelcable.» Asegurardequelapalancadecambioestéenlaposicióncompletamentesuelta(posición

deengranajemásbajo[delantero]oelnúmerodeengranajemásalto[posterior]).» Dajetarelcablealdesviadordelantero/cambiotraseroyajustarindexadosiguiendolas

instruccionesdelfabricantedelcambiador.

a T E n C i Ó nComprobarsiempreelfuncionamientodelasmanetasdefrenoparauncorrectouso.Sihayalgunainterferenciaentreelmandodecambioylamanetadefreno,girarunodeelloshastaquenoseestorben.Comprobardespuésnuevamenteelsistemadefrenado.

C o M p a T i B i L i D a D

» Cambiadorestraseros:SRAMRed/Force/Rival(Relación1:1)

» Cambiadoresdelanteros:SRAMRed/Force/Rival

u S o

Cambio de manillar plano Double Tap de 10 velocidades:

» Cambiadorestraseros:SRAMX.0/X­9/X­7/SX5(Relación1:1)

» Cambiadoresdelanteros:SRAMyShimano®

Cambio de manillar plano Double Tap de 9 velocidades:

C o n S E j oDejelapalancadecambioenelmanillar.

» Noesnecesarioabrirelcambiador.» Utilicesólocablesnuevosdealtacalidadyvainasdecablesincompresióncontaponesen

losextremos.» Alineelapalancadecambioenlaposicióndemarcha“1”(cambiadordelantero)oenel

númerodemarchamásalto(cambiadortrasero).» Desengancheelcabledelcambiador.» Corte15cmdecabledesdeeltamborajustadordelapalancadecambio.Tireelcableyla

vainausados.

Desenrosqueconcuidadoeltapóndecambiodelcabledelpuntodeentradadelcable,utilizandoundestornillador.

Tiredelcableparasacarloporelpuntodeentrada,conunmovimientogiratorio.

Inserteelnuevocableatravésdelpuntodeentradadelcable,ysaliendoporeltamborajustador.Quizásleinteresequitareltamborajustadorparaconseguirmejorvisibilidad.

» Vuelvaacolocareltapóndelcabledelcambio.» Inserteelcableporlanuevavainadecableylosnuevostopes.» Engancheelcablealcambiadoryajustelaindexaciónsegúnseindicaenlas

instruccionesdelcambiador.

4

6

S u S T i T u C i Ó n D E L C a B L E

5

2

1

3

Spingerelalevadelcambioleggermenteversol’interno;èavviatouncambioallamarciasuperioreconunamarciapiùdura(piùalta).Spingendolastessalevaulteriormenteversol’internosicambia­nofinoatremarceconmarcepiùfacili(piùbasse).

solo a 10 velocità: Ilcambiosinistrooffreunafunzioneditaglioperilderagliatoreanterioreperevitarelosfregamentodellacatenainposizioniestreme.Lalevahatreposizioni:coronadentatapiccola,taglioecoronadentatagrande.Dallaposizionedellacoronadentatapiccola,unabrevecorsapassaallaposizioneditaglio,unacorsalungapassaallaposizionedellacoronadentatagrande.Dallaposizioneditaglio,unabrevecorsarilasciaallacoronadentatapiccolaeunacorsalungapassaallaposizionedellacoronadentatagrande.Dallaposizionedellacoronadentatagrande,unacorsabrevepassaallaposizioneditaglio.Unasecondacorsabrevepassaallaposizionedellacoronadentatapiccola.

L’orientamentodellalevadelcambioèregolabileinfinitamenteinbasealleproprieesigenzeergonomiche.

» Utilizzareunachiaveesagonaleda4mmperallentarelavitediregolazionedell’angolodellalevadelcambio.

» Posizionarelalevadelcambioutilizzandoicontrassegniangolaricomeguida.» Utilizzareunachiaveesagonaleda4mmperstringerelavitediregolazionedell’angolodella

levadelcambioa2,5Nm.

M a n u T E n z i o n Ea v v i S oPuliretuttelepartidelcomandousandosoloacquaesapone.Questicomandirichiedonopochiinterventidimanutenzione.Perqualsiasidomandarelativaaimetodidismontaggioomanutenzione,contattareilrivenditorelocaleabilitato.

i n S T a L L a z i o n EFarescivolareilcambiosulmanubrio,quindifarloscivolaresullalevadelfreno.Farescorrerelamanopoladelmanubriosulmanubrio.

a T T E n z i o n EPerinstallarelemanopolenonusaremailubrificantiosolventi.Lemanopolefornisco­nosicurezzaassiale.Perquestomotivomontarleinmododaevitarechescivolinofuoridalmanubrio.

Sceglierelamiglioreposizionedicambioelevadelfrenoperleproprieesigenzeergono­miche.

» Serrareilbulloneesagonaledibloccaggioda5mma2,5–4Nm» Serrareilbullonedibloccaggiodellalevadelfrenosecondolespecifichedicoppia

consigliatedalproduttore.» Infilareilcavoattraversolaguainaeneipassantisultelaio.Assicurarsicheilcomandosia

nellaposizionediriposo(ingranaggiopiùbasso(comandoanteriore)numerodiingranaggiopiùalto(comandoposteriore)).

» Agganciareilcavoalderagliatoreealcambio.» Regolarel'indicizzazioneseguendoleistruzionirelative.

a T T E n z i o n EAssicurarsichelelevefrenosianocorrettamenteinstallateefissate.Secisonointerferenzetrailcorpodelcomandoequellodellalevafrenoprocedereallarotazionediunodeidue.Controllarenuovamenteilfunzionamentodellelevefreno.

C o M p a T i B i L i T À

» Deragliatoriposteriori:SRAMRed/Force/Rival(Rapportodiattuazione1:1)

» Deragliatorianteriori:SRAMRed/Force/Rival

u S o

Cambio a barra piatta Double Tap a 10 velocità:

» Deragliatoriposteriori:SRAMX.0/X­9/X­7/SX5(Rapportodiattuazione1:1)

» Deragliatorianteriori:SRAMeShimano®

Cambio a barra piatta Double Tap a 9 velocità:

C o n S i G L i oLasciareilcambiosulmanubrio.

» Nonènecessariocheilcambiosiaaperto.» Utilizzaresolouncavonuovodielevataqualitàeunalloggiamentodelcavosenza

compressioneconcappucciterminali.» Allineareilcambionellaposizionedellamarcia“1”(cambioanteriore)oalnumerodi

ingranaggimassimo(cambioposteriore).» Staccareilcavodalderagliatore.» Tagliareilcavoa15cmdalbarilottodiregolazionedelcambio.Scartareilcavoe

l’alloggiamentodelcavoprecedenti.

Svitareconcurailcappucciodicambiodelcavodall’ingressodelcavoconuncacciavite.

Spingereilcavofinoadestrarlodall’ingressodelcavoconunmovimentorotatorio.

Inserireilnuovocavoattraversol’ingressodelcavoefarlofuoriusciredalbarilottodiregolazione.Potrebbeessereutilerimuovereilbarilottodiregolazionepermigliorarelavisibilità.

»Riposizionareilcappucciodicambiodelcavo.»Farpassareilcavoattraversoilnuovoalloggiamentodelcavoeifermidelcavo.»Fissareilcavosulderagliatoreeregolarelagraduazioneinbasealleistruzionidel

deragliatore.

4

6

C a M B i o D E L C a v o

5

2

1

3

S r a M C o r p o r a T i o n w a r r a n T yExTEnT oF LiMiTED warranTySRAMwarrantsitsproductstobefreefromdefectsinmaterialsorworkmanshipforaperiodoftwoyearsafteroriginalpurchase.Thiswarrantyonlyappliestotheoriginalownerandisnottransferable.ClaimsunderthiswarrantymustbemadethroughtheretailerwherethebicycleortheSRAMcomponentwaspurchased.Originalproofofpurchaseisrequired.

LoCaL LawThiswarrantystatementgivesthecustomerspecificlegalrights.Thecustomermayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate(USA),fromprovincetoprovince(Canada),andfromcountrytocountryelsewhereintheworld.

Totheextentthatthiswarrantystatementisinconsistentwiththelocallaw,thiswarrantyshallbedeemedmodifiedtobeconsistentwithsuchlaw,undersuchlocallaw,certaindisclaimersandlimitationsofthiswarrantystatementmayapplytothecustomer.Forexample,somestatesintheUnitedStatesofAmerica,aswellassomegovernmentsoutsideoftheUnitedStates(includingprovincesinCanada)may:

a.Precludethedisclaimersandlimitationsofthiswarrantystatementfromlimitingthestatutoryrightsoftheconsumer(e.g.UnitedKingdom).b.Otherwiserestricttheabilityofamanufacturertoenforcesuchdisclaimersorlimitations.

LiMiTaTionS oF LiaBiLiTyTotheextentallowedbylocallaw,exceptfortheobligationsspecificallysetforthinthiswarrantystatement,InnoeventshallSRAMoritsthird­partysuppliersbeliablefordirect,indirect,special,incidental,orconsequentialdamages.

LiMiTaTionS oF warranTy•Thiswarrantydoesnotapplytoproductsthathavebeenincorrectlyinstalledand/oradjustedaccordingtotherespectiveSRAMtechnicalinstallationmanual.TheSRAMinstallationmanualscanbefoundonlineatwww.sram.com,www.rockshox.comorwww.avidbike.com.

•Thiswarrantydoesnotapplywhentheproducthasbeen

modified.

•Thiswarrantydoesnotapplywhentheserialnumberorproductioncodehasbeendeliberatelyaltered,defacedorremoved.

•Thiswarrantydoesnotapplytodamagetotheproductcausedbyacrash,impact,abuseoftheproduct,non­compliancewithmanufacturer’sspecificationsofusageoranyothercircum­stancesinwhichtheproducthasbeensubjectedtoforcesorloadsbeyonditsdesign.

•Thiswarrantydoesnotapplytonormalwearandtear.Wearandtearpartsaresubjecttodamageasaresultofnormaluse,failuretoserviceaccordingtoSRAMrecommendationsand/orridingorinstallationinconditionsorapplicationsotherthanrecommended.

wEar anD TEar parTS arE iDEnTiFiED aS:Dustseals/Bushings/Airsealingo­rings/Gliderings/Rubbermovingparts/Foamrings/Rearshockmountinghardwareandmainseals/Strippedthreadsandbolts(aluminum,titanium,magnesiumorsteel)/Uppertubes(stanchions)/Brakeslee­ves/Brakepads/Chains/Sprockets/Cassettes/Shifterandbrakecables(innerandouter)/Handlebargrips/Shiftergrips/Jockeywheels/Discbrakerotors/Tools

•Thiswarrantyshallnotcoverdamagescausedbytheuseofpartsofdifferentmanufacturers.

•Thiswarrantyshallnotcoverdamagescausedbytheuseofpartsthatarenotcompatible,suitableand/orauthorizedbySRAMforusewithSRAMcomponents.

•Thiswarrantyshallnotcoverdamagesresultingfromcommercial(rental)use.

M o n T a G E

G a r a n T i E D E S r a MÉTEnDuE DE La GaranTiESRAMCorporationgarantitquesesproduitssontexemptsdedéfautsdematièrespremièresoudevicesdefabricationpouruneduréededeuxansàcompterdeladated’achatoriginale.Cettegarantiecouvreuniquementlepropriétaired’origineetn’estpastransmissible.LesréclamationssouscettegarantiedoiventêtreadresséesaumagasinoùlevélooulapièceSRAMaétéacheté(e).Unepreuved’achatoriginaleseraexigée.

LÉGiSLaTion LoCaLELaprésentegarantieconfèreàl’acheteurdesdroitsjuridiquesspécifiques.Ilsepeutégalementqu’ilbénéficied’autresdroitsselonl’État(États­Unis),laprovince(Canada)oulepaysdumondeoùilréside.

Encasdecontradictiondecettegarantieaveclalégislationlocale,cettegarantieseraréputéemodifiéeafind’êtreenaccordavecladitelégislation,suivantunetellelégislationlocale,certainesclausesdenon­responsabilitéetrestrictionsdelaprésentegarantiepeuvents’appliquerauclient.Parexemple,certainsÉtatsdesÉtats­Unisd’Amériqueainsiquecertainsgouvernementsàl’extérieurdesÉtats­Unis(ycomprislesprovincesduCanada)peuvent:

a.empêcherlesclausesdenon­responsabilitéetrestrictionsdelaprésentegarantiedelimiterlesdroitsjuridiquesduconsommateur(p.ex.,leRoyaume­Uni).b.ouencorelimiterlacapacitéd’unfabricantàfairevaloirdetellesclausesdenon­responsabilitéourestrictions.

LiMiTES DE rESponSaBiLiTÉDanslamesureoùlalégislationlocalel’autorise,àl’exceptiondesobligationsspécifiquementexposéesdanslaprésentega­rantie,enaucuncasSRAMousesfournisseurstiersneseronttenusresponsablesdesdommagesdirects,indirects,spéciaux,accessoiresouimprévus.

ExCLuSionS DE La GaranTiE•Cettegarantienecouvrepaslesproduitsquin’ontpasétéinstalléset/ouréglésdefaçonappropriée,enaccordaveclemanueld’instructionstechniquesrespectifdeSRAM.Lesmanuelsd’instructionsdeSRAMpeuventêtreconsultésen

ligneauxadresseswww.sram.com,www.rockshox.com,ouwww.avidbike.com.

•Laprésentegarantienecouvrepaslesproduitsauxquelsdesmodificationsontétéapportées.

•Laprésentegarantienes’appliquepaslorsquelenumérodesérieoulecodedeproductionaétéintentionnellementaltéré,renduillisibleousupprimé.

•Laprésentegarantienes’appliquepasauxproduitsquiontétéendommagéssuiteàunaccident,unchoc,uneutilisationabusive,encasdenon­respectdesinstructionsdufabricantoudanstouteautrecirconstanceoùleproduitaétésoumisàdesforcesoudeschargespourlesquellesiln’apasétéconçu.

•Laprésentegarantienecouvrepaslesdommagesrésultantdel’usurenormale.Lespiècessubissantl’usurepeuventêtreendommagéessuiteàuneutilisationnormale,encasdenon­respectdesrecommandationsd’entretiendeSRAMet/oulorsqu’ellessontutiliséesouinstalléesdansdesconditionsoupourdesapplicationsautresquecellesquisontrecommandées.

LES pièCES SuBiSSanT L’uSurE SonT LES SuivanTES :Jointsanti­poussière/Douilles/Jointstoriquesétanchesàl’air/Anneauxdecoulissage/Piècesmobilesencaoutchouc/Baguesenmousse/Élémentsdefixationdel’amortisseurarrièreetjointsprincipaux/Tigesetboulonsàfiletfoiré(aluminium,titane,magnésiumouacier)/Tubessupérieurs(tubesplongeurs)/Gainesdefrein/Patinsdefrein/Chaînes/Pignons/Cassettes/Manetteetcâblesdefrein(internesetexternes)/Poignéesdeguidon/Poignéesdemanette/Galetsdedérailleur/Rotorsdefreinsàdisque/Outils

•Laprésentegarantienecouvrepaslesdommagesrésultantdel’utilisationdepiècesprovenantdefabricantsdifférents.

•Laprésentegarantienecouvrepaslesdommagesrésultantdel’utilisationdepiècesincompatibles,inappropriéeset/ouinterditesparSRAMpourutilisationavecdespiècesSRAM.

•Cettegarantienecourvrepaslesdommagesrésultantd’uneutilisationcommerciale(location).

G E w Ä H r L E i S T u n G D E r S r a M C o r p o r a T i o nGaranTiEuMFanGSRAMgarantiertvomErstkaufdatumanfürzweiJahre,dassdasProduktfreivonMängelninMaterialoderVerarbeitungist.DieseGewährleistungkannnurvomErstkäuferinAnspruchgenommenwerdenundistnichtübertragbar.AnsprücheausdieserGewährleistungsindüberdenHändler,beidemdasFahrradoderdieSRAM­Komponenteerworbenwurde,geltendzumachen.DerKaufbelegmussimOriginalvorgelegtwerden.

LoKaLE GESETzGEBunGDieseGewährleistungräumtIhnenspezifischeRechteein.JenachBundesland(USA),Provinz(Kanada)oderIhremWohnlandverfügenSiemöglicherweiseüberweitereRechte.

DieGewährleistungistindemMaße,indemsievonderlokalenGesetzgebungabweicht,inÜbereinstimmungmitdergeltendenGesetzgebungzubringen.DerjeweiligenlokalenGesetzgebungunterliegenmöglicherweiseAusschlüsseundEinschränkungenausdieserGewährleistung.FürbestimmteBundesstaatenderUSAsowieeinigeLänderaußerhalbderUSA(einschließlichvonKanadischenProvinzen)giltbeispielsweiseFolgendes:

a.DieAusschlüsseundEinschränkungenindieserGewährleis­tungdürfendiegesetzlichfestgelegtenRechtedesVerbrau­chersnichtbeeinträchtigen(z.B.Großbritannien).b.AndernfallssindderartigeAusschlüsseundEinschränkungenunwirksam.

HaFTunGSBESCHrÄnKunGImnachderörtlichenGesetzgebungzulässigenMaßeundmitAusnahmederindervorliegendenGewährleistungausdrück­lichdargelegtenVerpflichtungenschließenSRAMbzw.seineLieferantenjeglicheHaftungfürdirekte,indirekte,spezielle,zufälligeoderFolgeschädenaus.

GEwÄHrLEiSTunGSauSSCHLuSS•DieGarantiegiltnichtfürProdukte,dienichtfachgerechtbzw.nichtgemäßdenMontageanleitungenvonSRAMmontiertundeingestelltwurden.DieSRAM­MontageanleitungenfindenSieimInternetunterwww.sram.com,www.rockshox.com,oderwww.avidbike.com.

•BeiVeränderungenamProdukterlischtderGewährleistungs­anspruch.

•DerGewährleistungsansprucherlischtebenfalls,wenndieSeriennummerbzw.derHerstellungscodeverändert,unkennt­lichgemachtoderentferntwurde.

•DieseGarantiegiltnichtbeiSchädenamProduktinfolgevonUnfällen,StürzenodermissbräuchlicherNutzung,Nichtbeach­tungderHerstellerangabenodersonstigerUmstände,unterdenendasProduktnichtbestimmungsgemäßenBelastungenoderKräftenausgesetztwurde.

•NormalerVerschleißundAbnutzungsindvonderGewähr­leistungausgeschlossen.ZumnormalenVerschleißvonKomponentenkannesinfolgedessachgemäßenGebrauchs,derNichteinhaltungvonEmpfehlungenvonSRAMund/odervonFahrenunteranderenalsdenempfohlenenBedingungenkommen.

FoLGEnDE KoMponEnTEn unTErLiEGEn DEM norMaLEn vErSCHLEiSS:Staubdichtungen/Buchsen/LuftschließendeO­Ringe/Gleitringe/BeweglicheTeileausGummi/Schaumgummiringe/Federele­menteundHauptlageramHinterbau/ÜberdrehteGewinde&Schrauben(Aluminium,Titan,MagnesiumoderStahl)/ObereRohre(Tauchrohre)/Bremshebelüberzüge/Bremsbeläge/Ket­ten/Kettenräder/Kassetten/Schalt­undBremszüge(Innen­undAußenzüge)/Lenkergriffe/Schaltgriffe/Spannrollen/Bremsschei­ben/Werkzeug

•Schäden,dievonFremdbauteilenverursachtwerden,sindvonderGewährleistungausgeschlossen.

•SchädeninfolgederVerwendungvonTeilen,dienichtkompatibelodergeeignetsindbzw.nichtvonSRAMfürdieVerwendungmitSRAM­Komponentenautorisiertwurden,sindvonderGewährleistungausgeschlossen.

•DieseGarantiedecktkeineSchäden,dieinfolgegewerblicherNutzung(Vermietung)entstehen.

G a r a n T í a D E S r a M C o r p o r a T i o naLCanCE DE La GaranTía LiMiTaDaSRAMgarantizaduranteunperíododedosañosapartirdelafechadecompraoriginalquesusproductoscarecendedefec­tosdematerialesodefabricación.Estagarantíasóloseaplicaalpropietariooriginalyesintransferible.Lasreclamacionesefectuadasenvirtuddeestagarantíadebenhacerseatravésdeldistribuidorenelqueseadquiriólabicicletaoelcomponen­tedeSRAM.Serequerirápruebadecompra.

LEGiSLaCiÓn LoCaLEstadeclaracióndegarantíaconfierederechoslegalesespecíficosalcliente.Elclientepodríatambiéngozardeotrosderechosquevaríansegúnelestado(enlosEstadosUnidosdeAmérica),laprovincia(enCanadá),oelpaísencualquierotrolugardelmundo.

Hastadondeseestablezcaqueestadeclaracióndegarantíacontravienelasleyeslocales,seconsiderarámodificadaparaacatarlasleyeslocales.Bajodichasleyeslocales,puedequealgunasdelasrenunciasderesponsabilidadylimitacionesestipuladasenestadeclaracióndegarantíaseapliquenalcliente.Porejemplo,algunosestadosdelosEstadosUnidosdeAmérica,asícomociertasentidadesgubernamentalesfueradelosEstadosUnidos(incluidaslasprovinciasdeCanadá)pueden:

a.Evitarquelasrenunciasylimitacionesdeestadeclaracióndegarantíalimitenlosderechoslegalesdelconsumidor(porejemplo,enelReinoUnido).b.Restringirdeotromodolacapacidaddeunfabricanteparahacercumplirdichasrenunciasolimitaciones.

LiMiTaCionES DE rESponSaBiLiDaDHastaelpuntopermitidoporlaleylocal,exceptoenelcasodelasobligacionesexpuestasespecíficamenteenestadeclara­cióndegarantía,enningúncasoSRAMosusproveedoresseránresponsablesdedañosdirectos,indirectos,especiales,fortuitosoemergentes.

LiMiTaCionES DE La GaranTía•EstagarantíanoseaplicaráaaquellosproductosquenohayansidocorrectamenteinstaladosyajustadosconformealcorrespondientemanualdeinstalaciónqueproporcionaSRAM.LosmanualesdeinstalacióndeSRAMsepuedenencontraren

Internet,enwww.sram.com,www.rockshox.comowww.avidbike.com.

•Estagarantíanoseaplicarácuandosehayamodificadoelproducto.

•Estagarantíanoseaplicarácuandoelnúmerodeserieoelcódigodeproducciónsehayanmodificado,desfiguradooeliminadointencionadamente.

•Estagarantíanocubrelosdañosquepuedasufrirelproductocomoconsecuenciadeaccidentes,impactos,utilizaciónindebida,incumplimientodelasespecificacionesdelfabricanteocualquierotracircunstanciaenlaqueelproductohayasidosometidoafuerzasocargasparalasquenohasidodiseñado.

•Estagarantíanoseaplicaráencasodedesgasteydeterioronormalporeluso.Laspiezasquepuedensufrirdesgasteydeterioroestánexpuestasasufrirdañoscomoresultadodeunusonormal,denollevaracaboelmantenimientosiguiendolasrecomendacionesdeSRAModeunusooinstalaciónencondicionesoaplicacionesdistintasalasrecomendadas.

ESTaS Son, En parTiCuLar, LaS piEzaS quE SE ConSiDEra puEDEn SuFrir DESGaSTE y DETErioro:Guardapolvos/Casquillos/Juntastóricasdehermeticidad/Arosdeslizantes/Piezasmóvilesdegoma/Anillosdegomaespuma/Fi­jacionesdelamortiguadortraseroyjuntasprincipales/Roscasestriadasytornillos(aluminio,titanio,magnesiooacero)/Tubossuperiores(montantes)/Vainasdelfreno/Pastillasdefreno/Ca­denas/Piñones/Cartuchos/Palancadecambiosycablesdefreno(interioresyexteriores)/Manetasdelmanillar/Manetasdelcambio/Ruedasdemaniobras(Jockey)/Rotoresdefrenodedisco/Herramientas

•Estagarantíanocubrirálosdañosprovocadosporelusodepiezasdedistintosfabricantes.

•Estagarantíanocubrirálosdañosprovocadosporelusodepiezasnocompatibles,adecuadasoautorizadasporSRAMparaelusoconcomponentesdeSRAM.

•Estagarantíanocubrirádañosocasionadosdebidoalusocomercial(alquiler).

G a r a n z i a S r a M C o r p o r a T i o nporTaTa DELLa Garanzia LiMiTaTaSRAMCorporationgarantisceipropriprodottiperunperiododidueannidalladataoriginalediacquistoperognidifettodimaterialiodilavorazione.Questagaranziasiapplicaesclu­sivamentealproprietariooriginarioenonècedibile.EventualirichiestesullabasedellapresentegaranziadovrannoessereinoltratetramiteilrivenditorepressoilqualeèstataacquistatalabiciclettaoilcomponenteSRAM.Èrichiestaunaprovad’acquistooriginale.

LEGGE LoCaLELapresentegaranziariconoscealclientealcunidirittilegalispecifici.Ilclientepotràvantareanchealtridiritti,chevarierannodastatoastato(StatiUniti),daprovinciaaprovincia(Canada)edanazioneanazionenelrestodelmondo.

Nellamisuraincuilapresentegaranzianondovesseessereconformealdirittolocale,essadovràesseremodificatainmanieradaessereconformeatalelegge.Inconformitàadettaleggelocale,sipotrannoapplicarealclienteeventualirinunceelimitazionidellapresentegaranzia.Adesempio,alcunistatidegliStatiUnitid’AmericaealcuneamministrazionigovernativeesterneagliStatiUniti(tracuileprovincedelCanada),potranno:

a.Nonammetterechelerinunceelerestrizionidellapresentegaranzialimitinoidirittistatutaridelconsumatore(ades.nelRegnoUnito).b.Limitareinaltromodolapossibilitàdelproduttorediapplicaredetterinunceorestrizioni.

LiMiTazioni DELLa rESponSaBiLiTÀNellamisuraammessadaldirittolocale,fattaeccezionepergliobblighistabilitispecificatamentenellapresentegaranzia,innessuncasolaSRAMoterzepartisarannoritenuteresponsa­bilidieventualidannidiretti,indiretti,specifici,accidentalioconsequenziali.

LiMiTazioni DELLa Garanzia•LapresentegaranzianonsiapplicaaprodottichenonsianostaticorrettamenteinstallatieregolatisecondoilrelativomanualetecnicodiinstallazioneSRAM.Imanualidiinstalla­

zioneSRAMsonodisponibilionlineaisitiwww.sram.com,www.rockshox.comoppurewww.avidbike.com.

•Lapresentegaranzianonsiapplicanelcasocheilprodottosiastatosottopostoamodifiche.

•Lapresentegaranzianonsiapplicanelcasocheilnumerodiserieoilcodicediproduzionesianostatideliberatamentemodificati,cancellatiorimossi.

•Lapresentegaranzianonsiapplicaadannisubitidalprodottoacausadiunoscontro,diunurtoodiusoimpropriodelprodottostesso,diinosservanzadellespecifiched’usofornitedalcostruttoreodiqualsiasialtracircostanzaincuiilprodottosiastatosottopostoaforzeocarichisuperioriaquellipercuièstatoprogettato.

•Lapresentegaranzianonsiapplicanelcasodinormalelogo­riodellevarieparti.Leparticomunementesoggettealogoriopossonorisultaredanneggiatepereffettodelnormaleutilizzo,perlamancataesecuzionedellamanutenzionesecondoquantoindicatodaSRAMe/operlaguidaol’installazioneincondizionioapplicazionidiversedaquantoconsigliato.

pEr parTi SoGGETTE a LoGorio Si inTEnDono:Guarnizioniparapolvere/Boccole/O­ringditenutaaria/Anellidainfilare/Partiingommainmovimento/Anelliingomma/Bulloneriadimontaggiosulretroeguarnizionisuperiori/Filettatureebulloni(alluminio,titanio,magnesiooacciaio)/Tubisuperiori(puntali)/Manicottideifreni/Pattinideifreni/Catene/Pignoni/Cassette/Cavidelcambioedeifreni(interniedesterni)/Mano­poledelmanubrio/Manopoledelcambio/Tendicinghia/Rotoriperfreniadisco/Strumenti

•Lapresentegaranzianoncopreidannicausatidall’utilizzodicomponentifornitidaproduttoridiversi.

•Lapresentegaranzianoncopreidannicausatidall’utilizzodipartichenonsonocompatibili,adattee/oammessedaSRAMperessereutilizzateconicomponentiSRAM.

•Questagaranzianoncopreidannidovutiall’usocommerciale(noleggio).

3 mm2.5 – 4 nm22 – 35 in-lbs.

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

4

E n T r E T i E n

www.sram.com p/n 95-7015-004-000 rev a ©SraM Corporation, 2007

Double Tap Flat Bar Shifter

Page 2: 1 2 3 4 5 6 - SRAMcdn.sram.com/cdn/farfuture... · » Schaltwerke: SRAM Red / Force / Rival (1:1 -Übersetzung) » Umwerfer: Seriennummer SRAM Red / ForceBedienungsanleitung / Rival

HandgreepRemgreep

SchakelaarStel­schroef

S r a M C o r p o r a T i o n G a r a n T i ErEiKwijDTE BEpErKTE GaranTiESRAMgarandeertzijnproductenvooreenperiodevantweejaarnadeoorspronkelijkeaanschafdatumvrijvandefecteninmaterialenofvakmanschap.Dezegarantieisalleenvantoepas­singopdeoorspronkelijkeeigenaarenisnietoverdraagbaar.ClaimsinhetkadervandezegarantiemoetenwordengedaanviadeverkoperwaarudefietsofhetSRAM­onderdeelheeftaangeschaft.Eenoorspronkelijkaankoopbewijsisvereist.

LoKaLE wETGEvinGDitgarantiebewijsgeeftdeklantspecifiekejuridischerechten.Deklantkandaarnaastnogandererechtenhebbendievanstaattotstaat(VS),vanprovincietotprovincie(Canada)eneldersindewereldvanlandtotlandkunnenverschillen.

Voorzoverdezegarantienietovereenstemtmetdelokalewetgeving,wordtdezegarantiebeschouwdalsgewijzigdteneindeconsistenttezijnmetdergelijkewetgeving;onderdergelijkelokalewetgevingkunnenbepaaldeafwijzingenenuitsluitingenvandezegarantieopdeklantvantoepassingzijn.SommigestatenindeVerenigdeStatenvanAmerikaensommigeregeringenbuitendeVerenigdeStaten(waaronderCanada)kunnenbijvoorbeeld:

a.Verhinderendatdeafwijzingenenbeperkingenvanditgarantiebewijsdegrondwettelijkerechtenvandeconsumentbeperken(bijv.inhetVerenigdKoninkrijk).b.Anderszinshetvermogenvaneenfabrikantomdergelijkeuitsluitingenofbeperkingenopteleggen,beperken.

BEpErKTE aanSpraKELijKHEiDVoorzovertoegestaandoordelokalewetgeving,metuitsluitingvandeverplichtingendiespecifiekinditgarantiebewijswordenaangegeven,zijnSRAM,ofdieproductenvanSRAMleveren,ingeengevalaansprakelijkvoordirecte,indirecte,speciale,incidenteleofgevolgschade.

GaranTiEBEpErKinGEn•Dezegarantieisnietvantoepassingopproductendienietjuistzijnaangebrachten/ofafgesteld,inovereenstemmingmetderespectievelijketechnischeinstallatiehandleidingvanSRAM.DeinstallatiehandleidingenvanSRAMvindtuonlineop

www.sram.com,www.rockshox.com,ofwww.avidbike.com.

•Dezegarantieisnietvantoepassingalserwijzigingenzijnaangebrachtaanhetproduct.

•Dezegarantieisnietvantoepassingwanneerhetserienum­merofdeproductiecodeopzettelijkisgewijzigd,beschadigdofverwijderd.

•Dezegarantieisnietvantoepassingbijschadeveroorzaaktdooreenongeval,eenbotsingofmisbruikvanhetproduct,hetnietnalevenvandespecificatiesvandefabrikantofenigandergebruikofenigeandereomstandigheidwaarinhetproductisblootgesteldaankrachtenoflastenwaarvoorhetnietontworpenis.

•Dezegarantieisnietvantoepassingopnormaleslijtage.Onderdelendieonderhevigzijnaanslijtageondervindenschadealsgevolgvannormaalgebruik,hetachterwegeblijvenvanonderhoudvolgensSRAMaanbevelingenen/ofrijdenofinstal­lerenonderomstandighedenandersdanaanbevolen.

DE voLGEnDE onDErDELEn zijn onDErHEviG aan SLijTaGE:Stofafdichtingen/Kabeldoorvoeren/Luchtdichteo­ringen/Glijringen/Rubberenbewegendeonderdelen/Schuimringen/Onderdelenmontageachterschokbrekerenbelangrijksteafdichtingen/Schroefdraden/bouten(aluminium,titanium,magnesiumofstaal)/Bovenbuizen(schuinebuizen)/Rembussen/Remblokjes/Kettingen/Kettingwielen/Cassettes/Versnellings­enremkabels

(binnensteenbuitenste)/Handvaten/Versnellingsgrepen/Steun­wielen/Rotorenschijfremmen/Gereedschap

•Dezegarantiedektgeenschadealsgevolgvanhetgebruikvanonderdelenvananderefabrikanten.

•Dezegarantiedektgeenschadeveroorzaaktdoorhetgebruikvanonderdelendienietcompatibel,nietgeschikten/ofnietdoorSRAMgeautoriseerdzijnvoorgebruikmetSRAM­componenten.

•Dezegarantiegeldtnietvoorschadealsgevolgvancommer­cieelgebruik(verhuur).

Schuifdeversnellingshendelophetstuurenschuifdaarnaderemhendelophetstuur.Schuifhethandvatophetstuur.

L E T o p !Gebruiknooitsmeermiddelenofschoonmaakmiddelenomdehandgreepergemakkelijkoptekrijgen.

Kiesdepositievoordeversnellingshendelenderemhendeldiehetbestebijuwergonomischewensenpast.

» Draaide5mmzeskantigeklemboutaantoteentorsievan2,5­4Nm» Draaideklemboutvanderemhendelaantotdetorsiewaardediewordtaanbevolen

doordefabrikant.» Voerdekabeldoordebuitenkabelendestopsophetframe.» Weeszekerdatdekabelontspannenis(zowelvooralsachterdekettingophetkleinsteblad

schakelen).» Bevestigdekabelaandederailleurenstelhemafzoalsaangegeveninhetbetreffende

montagevoorschrift.

L E T o p !Controleeraltijdofdevoor­enachterremgreepnognaarbehorenfunctioneren.Alsderemgreependeshifterelkaarindewegzittenéénvanbeidewegdraaien.Controleeropnieuwofderemgoedwerkt!

nE

DE

rL

an

DS

Double Tap versnellingshendelGebruiksaanwijzing

o n D E r H o u Da D v i E SMaakdeshifteralleenschoonmetwatereneenbeetjezeep.Deschakelaarszijnvrijwelonderhoudsvrij.Bijvragenoverdemontageofonderhoudgelieveucontactoptenemenmeteenerkendedealerbijuinderegio.

i n S T a L L a T i EC o M p a T i B i L i T E i T

» Achterderailleurs:SRAMRed/Force/Rival(1:1Aandrijfratio)

» Voorderailleurs:SRAMRed/Force/Rival

10-Speed Double Tap versnellingshendel:

» Achterderailleurs:SRAMX.0/X­9/X­7/SX5(1:1Aandrijfratio)

» Voorderailleurs:SRAM&Shimano®

9-Speed Double Tap versnellingshendel:

a D v i E SLaatdeversnellingshendelophetstuurzitten.

»Deversnellingshendelhoeftnietgeopendteworden.»Gebruikalleennieuwehoogwaardigebinnenkabelencompressielozebuitenkabelmet

sluitdoppen.»Zetdeversnellingshendelinversnellingspositie“1”(voorversnelling)ofdehoogstevers­

nelling(achterversnelling).»Maakdekabellosvandederailleur.»Knipdekabel15cmvandeversnellingsstelmoeraf.Gooideoudekabelenbuitenkabelweg.

Schroefhetdopjevoorhetverwisselenvandekabelvoorzichtigmeteenschroev­endraaierlosvandekabelopening.

Duwdekabelmeteendraaiendebeweginguitdekabelopening.

Voerdenieuwekabeldoordekabelopeningenuitdestelschroef.Ombetertekunnenzienkanhethandigzijnomdestelschroefteverwijderen.

»Vervanghetdopjevoorhetverwisselenvandekabel.»Voerdekabeldoordenieuwebuitenkabelenkabeldoppen.»Bevestigdekabelaandederailleurensteldeverdelingafvolgensdeaanwijzingenvande

derailleur.

4

6

K a B E L v E r w i S S E L E n

5

2

1 Alsudeversnellingshendeleenbeetjeinknijpt,danschakeltuomhoognaareenzwaardere(hogere)versnelling.Alsudezelfdehendelverderinknijptdanschakeltumaximaaldrieversnellingenterugnaargemakkelijkere(lagere)versnellingen.

alleen voor 10-speed:Delinkerversnellingshendelheefteentrimfunctievoordevoorderailleuromtevoorkomendatdekettingschuurtinextremeposities.Dehendelheeftdrieposities:kleinkettingblad,trim,engrootkettingblad.Vanuitdekleinekettingbladpositieschakelteenkortekneepnaardetrimpositieeneenlangekneepschakeltnaardegrotekettingbladpositie.Vanuitdetrimpositieschakelteenkortekneepnaarhetkleinekettingbladeneenlangekneepschakeltnaardegrotekettingbladpositie.Vanuitdegrotekettingbladpositieschakelteenkortekneepnaardetrimpositie.Eentweedekortekneepschakeltnaardekleinekettingbladpositie.

Depositievandeversnellingshendelkanoneindigvaakwordenaangepastaanuwergonomischewensen.

» Gebruikeen4mmzeskantigemoersleutelomdehoekstelschroefvandeversnellingshendellostedraaien.

» Gebruikdehoekmarkeringenomdeversnellingshendelteplaatsen.» Gebruikeen4mmzeskantigemoersleutelomdehoekstelschroefvande

versnellingshendelaantedraaientot2,5Nm.(2,5Nm).

G E B r u i K

www.sram.com p/n 95-7015-004-000 rev a ©SraM Corporation, 2007

Double Tap Flat Bar Shifter

Introduzaomanípulodasmudanças,fazendo­odeslizarpeloguiador,e,emsegui­da,omanípulodotravão.Coloqueopunhonoguiador.

C u i D a D oNuncautilizelubrificantesousolventesparaajudarainstalarospunhos.Ospunhostêmumafunçãodesegurançaaxial.Devem,porisso,sermontadosdeformaagarantirquenãoescorregamdoguiador.

Escolhaamelhorposiçãoparaosmanípulosdasmudançasedetravão,respeitandoassuaspreferênciasergonómicas.

» Aperteoparafusohexagonalde5mmdamaxiladeapertoa2,5­4Nm.» Aperteoparafusodoapertodomanípulodotravãodeacordocomasespecificações

dofabricante.» Passeocaboatravésdabainha(bicha)eretentores(guias).Certifique­sedequeomanípulo

dasmudançasestánaposiçãomaisbaixa(mudançasdafrente)ounamaisalta(mudançasdetrás).

» Prendaocabodasmudançasdetrásefrenteaosrespectivosdesviadores.» Ajustedeacordocomasinstruçõesdasmudanças.

C u i D a D oVerifiquesemprequeostravõesdetrásedafrenteestãoafuncionarcorrectamente.Sehouverinterferênciaentreosmanípulosdasmudançasedotravão,afaste­osumdooutro,comummovimentorotativo.Volteaverificarofuncionamentodomanípulodotravão!

punhodoguiador

manípulodotravão

manípulodasmudanças

reguladorpo

rT

uG

uE

SE

Manípulo de mudanças Double Tap para guiador rectoManual do utilizador

M a n u T E n Ç Ã oC o n S E L H oLimpeomanípulodasmudançasapenascomáguaesabão.Estesmanípulospraticamentenãorequeremmanutenção.Paraquaisquerquestõessobremétodosdedesmontagemoumanutenção,contacteumforne­cedorlocalqualificado.

i n S T a L a Ç Ã oC o M p a T i B i L i D a D E

» Mudançasdetrás:SRAMRed/Force/Rival(1:1Sistema)

» Mudançasdafrente:SRAMRed/Force/Rival

Manípulo de 10 mudanças Double Tap para guiador recto:

» Mudançasdetrás:SRAMX.0/X­9/X­7/SX5(1:1Sistema)

» Mudançasdafrente:SRAM&Shimano®

Manípulo de 9 mudanças Double Tap para guiador recto:

C o n S E L H oNãoretirecompletamenteomanípulodasmudançasdoguiador.

» Nãoprecisadeabriromanípulodasmudanças.» Utilizeapenascabosnovosdealtaqualidadeebainhassemcompressãoecom

protecçõesdetopo.» Alinheomanípulodasmudançasnaposição“1”(mudançasdafrente)ounamaisalta

(mudançasdetrás).» Solteocabodasmudanças(desviador).» Corteocaboa15cmdoreguladordomanípulodasmudanças.Retireosvelhoscaboe

bainha.

Desaparafusecomcuidadoaprotecçãodaentradadocabo.

Retireocabodaentrada,comummovimentoderotação.

Introduzaonovocaboatravésdaentrada,afastadodoregulador.Podetervantagememafastaroregulador,paratermelhorvisibilidade.

»Substituaaprotecção.»Introduzaocabonanovabainha(bicha)eretentores.»Prendaocaboaorespectivodesviador,deacordocomasinstruçõesdasmudanças.

4

6

M u D a n Ç a D E C a B o

5

2

1 Pressioneomanípulodasmudançasligeira­menteparadentroepasseparaumamudançamaisalta.Pressionandoomesmomanípulocommaisforça,passaparaatétrêsmudançasmaisbaixas.

só para 10 mudanças: Omanípulodasmudançasdaesquerdaproporciona­lheumafunçãointermédia,quepermiteàmudançadafrenteevitarroçarnacorrenteemsituaçõesextremas.Omanípulotemtrêsposições:depratopedaleiropequeno,intermédiooumaior.Daposiçãonopratopedaleiropequeno,comumpequenotoquepassaparaointermédioe,comumtoquemaislongo,passaparaopratomaior.Dopratopedaleirointermédio,comumpequenotoquepassaparaomaispequenoe,comumtoquemaislongo,passaparaopratomaior.Dopratopedaleiromaior,comumpequenotoquepassaparaointermédio.Comumsegundotoque,passaparaomaispequeno.

Omanípulodasmudançasadapta­secompletamenteàssuaspreferênciasergonómicas.

» Utilizeumachavesextavada(allen)de4mm,paradesapertaroparafusoderegulaçãodoângulodomanípulodasmudanças.

» Orienteomanípulo,tomandoasmarcasdeângulocomoguia.» Utilizeamesmachaveparaapertaroparafusoa2,5Nm.

u T i L i z a Ç Ã o

3

G a r a n T i a D a S r a M C o r p o r a T i o nÂMBiTo DE GaranTia LiMiTaDaASRAMCorporationdágarantiaquantoànãoexistênciadedefeitosdematerialoudefabrico,peloprazodedoisanosacontardadatadecompra.Estagarantiasóseaplicaaodonooriginalenãopodesertransferida.AsreclamaçõesnoseuâmbitotêmdeserfeitasatravésdorevendedorondeabicicletaouocomponenteSRAMfoiadquirido.Éexigidoocomprovativodecompra.

LEGiSLaÇÃo LoCaLEstagarantiadáaoclientedireitoslegaisespecíficos.Oclientepodeaindateroutrosdireitos,quevariamdeumEstadoparaooutrodentrodosEUA,deumaprovínciaparaaoutradentrodoCanadá,edeumpaísparaooutroemtodoomundo.

Nosaspectosemqueestadeclaraçãodegarantianãoestejaemconsonânciacomasleislocais,deveserconsideradamodificadademodoatornar­secoerentecomelas,fazendoalgumasdenegaçõeselimitaçõesaplicar­seaocliente.Porexemplo,emalgunsEstadosdosEUA,bemcomoalgunspaíses(incluindoprovínciasdoCanadá):

a.Impedemasdenegaçõeseaslimitaçõesincluídasnestade­claraçãodelimitarosdireitosestatuídosparaosconsumidores(porexemplo,noReinoUnido).b.Aliás,restringemigualmenteacapacidadedofabricanteimportaisdenegaçõesoulimitações.

LiMiTaÇõES DE arBíTrioDentrodaslimitaçõesconsagradaspelasleislocais,exceptonoqueserefereàsobrigaçõesespecificamenteapontadasnestadeclaraçãodegarantia,nãopode,emcasoalgum,aSRAMouseusfornecedoresterceirosserresponsabilizadospordanosdirectos,indirectos,especiais,ocasionaisouconsequenciais.

LiMiTaÇõES DE GaranTia•Estagarantianãoseaplicaaprodutosquenãotenhamsidocorrectamenteinstaladosereguladosdeacordocomosre­spectivosmanuaisdeinstalaçãotécnicadaSRAM.OsmanuaisdeinstalaçãodaSRAMencontram­seonline,emwww.sram.comouwww.rockshox.com.

•Estagarantianãoseaplicaquandooprodutotiversofridomodificações.

•Estagarantianãoseaplicaquandoonúmerodesérieouocódigodeproduçãotiveremsidodeliberadamentealterados,distorcidosouremovidos.

•Estagarantianãoseaplicaadanoscausadosaoprodutoporcolisões,pancadas,utilizaçãoabusivadoproduto,desrespeitopelasespecificaçõesdeusodofabricante,nemqualqueroutracircunstânciaemqueoprodutotenhasidosubmetidoaforçasoucargasparaalémdaquelasparaquefoiprojectado.

•Estagarantianãoseaplicaaonormaldesgasteeesforço.Peçasdedesgasteeesforçodeterioram­seemconsequênciadousonormal,faltadamanutençãorecomendadapelaSRAMe/ouconduçãoouinstalaçãoemcondiçõesouaplicaçõesdiferentesdasrecomendadas.

SÃo pEÇaS iDEnTiFiCaDaS CoMo DE DESGaSTE E uSo:Selosdepoeira/Buchas/Anilhasvedantesdear/Anilhasdeslizantes/Peçasamovíveisemborracha/Anéisdeespuma/Principaisjuntasvedantesematerialde/fixaçãodeamortecedorestraseiros/Tubossuperiores(varões)/Roscaseparafusos(alumínio,titânio,magnésioouaço)/Mangasdetravão/Pastilhasdetravão/Correntes/Segmentos/Cassetes/Ca­bosdemudançasedetravão(interioreseexteriores)/Punhosdoguiador/Manípulodasmudanças/Volantesdejockey/Rotoresdetravãodedisco/Ferramentas

•Estagarantianãocobredanosprovocadospelautilizaçãodepeçasdediferentesfabricantes.

•Estagarantianãocobredanosprovocadospelautilizaçãodepeçasquenãosãocompatíveis,adequadase/ouautorizadaspelaSRAMcomopodendoserconjugadascomcomponentesdaSRAM.

•Estagarantianãocobriráosdanosresultandodousocomercial(dorental).

5 mm2.5 – 4 nm22 – 35 in-lbs.

5321 4

30°

30°

6

3 mm2.5 – 4 nm22 – 35 in-lbs.

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

3

wo

rLD

HEa

Dq

ua

rTEr

SCh

icag

o,Il

linoi

sU

.S.A

.SR

AM

Cor

pora

tion

1333

Nor

thK

ings

bury

,4th

floo

rCh

icag

o,Il

linoi

s60

622

aSi

an

HEa

Dq

ua

rTEr

STa

ichu

ng,T

aiw

anSR

AM

Tai

wan

No.

159

8­8

Chun

gSh

anR

oad

Shen

Kan

gH

sian

g,T

aich

ung

Coun

ty4

29·

Taiw

an

Euro

pEa

n H

EaD

qu

arT

ErS

Am

ersf

oort

,The

Net

herla

nds

SRA

ME

urop

eB

asic

weg

12­

D38

21B

RA

mer

sfoo

rtTh

eN

ethe

rland

s

4

6

5

2

1

3

NOTES: ANMERKUNGEN: NOTES: NOTAS: NOTES: NOTE: NOTAS:

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK

0° X° XX°

0

CLICKCLICK

CLICKCLICK


Recommended