+ All Categories
Home > Documents > 2014 Manual del propietario Chevrolet Trailblazer M · Manual del propietario Chevrolet Trailblazer...

2014 Manual del propietario Chevrolet Trailblazer M · Manual del propietario Chevrolet Trailblazer...

Date post: 19-Mar-2020
Category:
Upload: others
View: 13 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
308
Black plate (1,1) Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13 2014 Manual del propietario Chevrolet Trailblazer M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-23 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-1 Puertas ........................ 2-8 Seguridad del vehículo ....... 2-10 Espejos exteriores ............ 2-12 Espejos interiores ............ 2-13 Ventanas ..................... 2-14 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-1 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos Traseros ............. 3-7 Cinturones de seguridad .... . 3-14 Sistema de bolsa de aire .... . 3-17 Restricciones para niños .... . 3-23 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Ubicaciones para equipaje/ carga ......................... 4-6 Características adicionales del almacenamiento .............. 4-7 Sistema portaequipajes ....... 4-11 Información para cargar el vehículo ..................... 4-12 Instrumentos y Controles .... 5-1 Introducción del Tablero de instrumentos ................. 5-3 Controles ...................... 5-5 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-9 Despliegues de información ................. 5-22 Mensajes del vehículo ........ 5-23 Computadora de viaje ........ 5-29 Personalización del vehículo ..................... 5-31 Luces ......................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-5 Características de iluminación ................... 6-7 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio .......................... 7-9 Reproductores de audio ...... 7-12 Teléfono ...................... 7-24 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-6 Mantenimiento ................. 8-8 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-15 Emisiones del motor .......... 9-18 Transmisión automática ...... 9-18 Transmisión manual .......... 9-21
Transcript

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2014 Manual del propietario Chevrolet Trailblazer M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-10Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-12Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-13Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-7Cinturones de seguridad . . . . . 3-14Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-17Restricciones para niños . . . . . 3-23

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Ubicaciones para equipaje/carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Sistema portaequipajes . . . . . . . 4-11Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Introducción del Tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-9

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-23Computadora de viaje . . . . . . . . 5-29Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-5Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Reproductores de audio . . . . . . 7-12Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-15Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-18Transmisión automática . . . . . . 9-18Transmisión manual . . . . . . . . . . 9-21

Black plate (2,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2014 Manual del propietario Chevrolet Trailblazer M

Sistemas de transmisión . . . . . 9-22Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37Remolque transporte . . . . . . . . . 9-40

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Revisiones del vehículo . . . . . . 10-7Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-23Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-32Herramientas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-40Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-61

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Mantenimiento programado . . . 11-2Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-10

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3

Información al cliente . . . . . . . 13-1Información al cliente . . . . . . . . . 13-1Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-2

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Black plate (3,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Introducción iii

Black plate (4,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

iv Introducción

Datos específicos del vehículo

Por favor, anote los datos de suvehículo en la página anterior paratenerlos a mano. Esta informaciónestá disponible en las secciones"Servicio y mantenimiento" y "Datostécnicos", así como en la placa decaracterísticas.

IntroducciónSu vehículo se diseñó utilizandouna combinación de avanzadatecnología, seguridad,compatibilidad ecológica yeconomía.

El presente Manual del propietariole proporciona toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode forma segura y eficiente.

Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones yaccidentes, derivados de un usoincorrecto del vehículo.

Siempre debe cumplir las leyes ylos reglamentos del país dondecircule. Dichas leyes pueden diferirde la información contenida en elpresente Manual del propietario.

Todos los distribuidores Chevroletproporcionan un servicio de primeracalidad, empleando mecánicos quetrabajan de acuerdo a instruccionesespecíficas.

Mantenga el manual del usuariodentro de la guantera parareferencia.

Uso de este manual. El presente manual describe

todas las opciones ycaracterísticas disponibles paraeste modelo. Puede ser queciertas descripciones,incluyendo aquellas para lapantalla y las funciones delmenú, no se apliquen a suvehículo debido a variantesdel modelo, especificacionesde cada país, equipo especialo accesorios.

. La sección "En pocas palabras"le proporciona una primeravisión de conjunto.

. Las tablas de contenidos alprincipio del manual y de cadacapítulo le ayudarán a localizarla información.

. El índice le permite buscarinformación específica.

. El presente Manual delpropietario es para vehículoscon el volante del lado izquierdo.

Black plate (5,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Introducción v

. El manual del propietario utilizalas designaciones de fábrica, lascuales se pueden encontrar enel capítulo "Datos técnicos".

. Las indicaciones de dirección(p. ej. izquierda o derecha,delante o detrás) se refierensiempre al sentido de marcha.

. Puede ser que las pantallas devisualización del vehículo nosoporten su lenguaje específico.

. Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están escritosen negrita.

Peligro, advertencia yprecaución

{ Peligro

El texto marcado como{Peligro proporciona informaciónsobre riesgos de lesiones fatales.No prestar atención a estainformación puede poner enriesgo su vida.

{ Advertencia

El texto marcado con la{Advertencia proporcionainformación de riesgos deaccidentes o lesiones. No prestaratención a esta informaciónpuede ocasionar lesiones.

{ Precaución

El texto marcado Precauciónproporciona información deposibles daños al vehículo. Noprestar atención a estainformación puede ocasionardaños al vehículo.

SímbolosLas referencias de página seindican con 0, 0 lo cual significa"vea la pagina".

Black plate (6,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

vi Introducción

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosDescripción general del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarInformación para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Desbloquear el vehículo . . . . . . 1-7Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Ajuste de los asientos . . . . . . . 1-10Ajuste de las cabeceras . . . . . 1-13Cinturones de seguridad . . . . . 1-13Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . 1-14Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-14

Iluminación interior . . . . . . . . . . . 1-15Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . 1-15Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17Sistema de lavaparabrisas ylimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 1-17

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-18Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 1-19

Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21

Primeros Pasos . . . . . . . . . . . . . . 1-22

Características del vehículoControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-23

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-24

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-2 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Descripción general del tablero de instrumentos

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-3

1. Controles de luces exteriores enla página 6-1

2. Tomas de aire laterales.Consulte Tomas de aireajustables en la página 8-6

3. Controles del volante dedirección en la página 5-5

4. Señales direccionales en lapágina 6-3

Conmutador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2

Luz intermitente para rebasar enla página 6-2

Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-22

5. Descripción general del tablerode instrumentos en la página 5-3

6. Claxon en la página 5-6

Bolsa de aire del conductor.Consulte Luz de la bolsa de airey del tensor del cinturón deseguridad en la página 5-14

7. Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-22

8. Control de velocidad constanteen la página 9-33

9. Limpiaparabrisas, sistema delavaparabrisas. ConsulteLimpiaparabrisas/Lavapara-brisas en la página 5-6

10. Tomas de aire centrales.Consulte Tomas de aireajustables en la página 8-6

11. Descripción general en lapágina 7-3

12. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-3

13. Odómetro en la página 5-10

14. Descripción general en lapágina 7-3

15. Bolsa de aire del pasajero.Consulte Sistema de bolsa deaire frontal en la página 3-19

16. Portavasos en la página 4-3

17. Guantera en la página 4-2

Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4-1

18. Transmisión manual en lapágina 9-21

19. Salidas eléctricas en lapágina 5-8

20. Sistema de control de tracción(TCS) en la página 9-29

Control de estabilidadelectrónica (ESC) en lapágina 9-30

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-4 Guía rápida

21. Control de descenso en colina(HDC) en la página 9-31

22. Palanca selectora en lapágina 9-19

23. Ajuste del volante de direcciónen la página 5-5

24. Áreas de almacenamiento.Consulte Área de almacenajedel tablero de instrumentos enla página 4-1

25. Pedal del embrague. ConsulteControl de un vehículo en lapágina 9-4

26. Pedal del freno. ConsulteControl de un vehículo en lapágina 9-4

27. Pedal del acelerador. ConsulteControl de un vehículo en lapágina 9-4

28. Palanca liberadora del cofre.Consulte Cofre en lapágina 10-8

29. Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4-1

Tablilla de fusibles del tablerode instrumentos en lapágina 10-36

30. Palanca de liberación de latapa del tanque decombustible. Consulte Llenadodel tanque en la página 9-38

31. Posiciones de la ignición en lapágina 9-15

32. Sistema electrónico de controldel clima en la página 8-1

Información paraempezar a manejarInformación general. Este vehículo tiene una garantía

de 36 meses, de acuerdo conlos términos descritos en elManual del propietario.

. El consumo de combustiblevaría de acuerdo con el uso delvehículo, las condiciones detráfico, hábitos de conducción,mantenimiento preventivo, entreotros factores.

. Cambiar el aceite del motorcomo se recomienda en elManual del propietario yconducir el vehículo en unamanera adecuada ayuda paraun uso económico.

Revise la guantera delvehículo. Manual del propietario. Manual básico sobre seguridad

de tráfico

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-5

. Servicio en el Camino Chevrolet- Manual de condicionesgenerales

. Red de concesionariosChevrolet - Manual informativo

Verificaciones periódicas

Realizadas por el propietario. Revise semanalmente el nivel

de refrigerante en el tanque deexpansión y rellene al nivel,si se requiere, observando lamarca indicada a través de laflecha hacia arriba que indica lacapacidad máxima de líquido deenfriamiento en el tanque delsistema de enfriamiento. Con elmotor frío, retire la tapa, agregueal tanque de expansión unamezcla de agua potable y aditivopara radiador (duraciónprolongada - color naranja)ACDelco relación de 50% deaditivo).

. Revise semanalmente el nivelde aceite del motor y rellene,si es necesario.

. Revise semanalmente el niveldel depósito del lavaparabrisas yrellene, si es necesario.

. Revise semanalmente la presiónde inflado, incluyendo la llantade repuesto.

. Pare el vehículo y revise laoperación del freno deestacionamiento.

. Revise semanalmente eldepósito de gasolina del sistemade arranque en frío.

Capacidad de aceite de motor

Cárter de motor (con filtro deaceite) para motor diesel 2.8L:5.40 litros

Especificación de aceite demotor

Dexos 2 viscosidad SAE 5W30 oequivalente ACEA B3/B4, C3,APISM/CF o mayor y viscosidadSAE 5W30.

Como alternativa, se puede usar elaceite de motor diesel API CI-4viscosidad 15W40.

Aceite de motor - Cambio

Con el motor diesel de 2.8Lcaliente, cargue el aceite Dexos 25W30 cada 10,000 km o seismeses, lo que ocurra primero, si elvehículo es conducido bajo el "Usode condiciones severas".

En caso que el vehículo no seaconducido bajo ninguna condiciónsevera, cambie el aceite Dexos 25W30 cada 20,000 km o docemeses, lo que ocurra primero.Siempre cámbielo con el motorcaliente.

Con el motor diesel de 2.8Lcaliente, cargue el aceite API CI-415W40 cada 5,000 km o seismeses, lo que ocurra primero, si elvehículo es conducido bajo el "Usode condiciones severas".

En caso que el vehículo no seaconducido bajo ninguna condiciónsevera, cambie el aceite API CI-415W40 cada 10,000 km o docemeses, lo que ocurra primero.Siempre cámbielo con el motorcaliente.

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-6 Guía rápida

El uso severo considera lassiguientes condiciones:. Cuando la mayoría de los viajes

demanda el uso de marcha envacío por un periodo prolongadou operación continua en bajarevolución frecuente (como en"alto y avance" de tráficourbano).

. Cuando la mayoría de los viajesno excede 6 km (viaje corto) conel motor no calentadocompletamente.

. Operación frecuente en caminospolvosos o arena.

. Operación frecuente comoremolque o arrastre de casarodante.

. Usado como taxi, vehículo depolicía o actividad similar.

. Cuando el vehículo permaneceestacionario a menudo por másde 2 días.

Pedales

Para asegurar que no hayainterferencia en el trayecto del pedalrevise la instalación correcta de lostapetes de piso.

El pedal de freno y aceleradortienen diferentes alturas paraproporcionar un movimiento fácil delpie, siempre que cambie la posicióndel pie - del pedal del freno alacelerador y viceversa. El pedal delembrague tiene un viaje mayor paramejorar la respuesta paracontrolarlo.

Motor

Un pequeño incremento en larotación de la marcha lenta con emotor frío es normal, que seestabiliza pronto.

El ventilador de enfriamiento demotor eléctrico debajo del cofrepuede arrancar incluso cuando elmotor no esté funcionando y puedecausar lesiones. Mantenga lasmanos, ropa, y herramientas lejosdel ventilador eléctrico debajo delcofre.

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-7

Relleno de combustible

Cargue combustible antes que elindicador bajo en el grupo detablero de instrumentos se ilumine oel indicador de gasolina llegue a laindicación de límite inferior.

Presión de llanta (psi [bar])

Llanta: 265/60 R18Llanta: 245/70 R16

Hasta 3personas

Delantero 35 (2,4)

Traseras 35 (2,4)

Cargacompleta

Delantero 35 (2,4)

Traseras 40 (2,8)

Llanta derefacción:265/60 R18

Llanta derefacción

40 (2,8)

Desbloquear el vehículo

Control remoto del radio

Desbloquee la puerta del conductory la compuerta levadizapresionando el botón " una vez ydesbloquee todas las puertaspresionando el botón " dos veces.

vea Control remoto del radio en lapágina 2-3. Sistema central debloqueo en la página 2-5.

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-8 Guía rápida

Bloqueo

Control remoto del radio

Cierre las puertas y compuertalevadiza.

Presione el botón Q.Si cualquier puerta o la compuertalevadiza no está cerradaadecuadamente, el sistema debloqueo central no funcionará y seemitirá un sonido doble del claxoncomo advertencia.

vea Control remoto del radio en lapágina 2-3. Sistema central debloqueo en la página 2-5.

Seguro externo

Para bloquear la puerta delconductor, gire la llave en sentidocontrario a las manecillas del reloj.

Para bloquear la puerta delpasajero, gire la llave en sentido delas manecillas del reloj.

Desbloquear

Para desbloquear la puerta delconductor, gire la llave en sentidode las manecillas del reloj.

Para desbloquear la puerta delpasajero, gire la llave en sentidocontrario a las manecillas del reloj.

Cuando desbloquee la puerta delconductor, sólo ésta sedesbloqueará.

Las otras puertas se tienen quedesbloquear jalando el botón debloqueo interno hacia afuera.

Botones de bloqueo central

Bloquea y desbloquea todas laspuertas y la compuerta levadiza.

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-9

Presione la parte superior delinterruptore para bloquear.

Presione la parte inferior delinterruptore para desbloquear.

Seguros para niños

El seguro para niños está disponibleen las puertas traseras.

Para activar el seguro para niños,inserte la punta de la llave y gire laranura a la dirección de la flecha.Las puertas no se pueden abrirdesde el interior.

Para desactivar el seguro paraniños, inserte la punta de la llave ygire la ranura a la direcciónopuesta. Las puertas se puedenabrir desde el interior.

Ventanas

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Tenga cuidado cuando opere lasventanas eléctricas. Riesgo delesiones, particularmente para losniños.

Si hay niños en los asientostraseros, encienda el sistema deseguridad para niños para lasventanas eléctricas.

Tenga cuidado cuando cierre lasventanas. Asegúrese que nadaquede atrapado en ellasconforme se muevan.

Se pueden operar las ventanaseléctricas. con la ignición encendida.. dentro de 10 minutos después

de cambiar a la posición 1 -ignición apagada.

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-10 Guía rápida

Después de apagar la ignición, sedesactiva la ventana cuando seabre cualquier puerta.

Opere el interruptor para cadaventana respectiva oprimiendo paraabrir o jalando para cerrar.El interruptor para la ventana delconductor tiene una luz que indica,por medio de iluminación, que laoperación está lista.

{ Advertencia

Las partes del cuerpo que esténfuera del vehículo pueden sergolpeadas por objetos que vanpasando.

Sistemas de seguridad paraniños para ventanas traseras

Presione el interruptorv paradesactivar todas las ventanaseléctricas de las puertas depasajeros. Para activar, presionevde nuevo.

Ajuste de los asientos

Ajuste manual de los asientos

Posicionar el asiento

Jale la manija, deslice el asiento,suelte la manija.

Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-11

vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-5. Posición del asiento enla página 3-3.

Respaldos de los asientos

Jale la palanca, ajuste la inclinacióny suelte la palanca. El asiento sedebe asegurar en su lugar.

El respaldo no debe estardemasiado reclinado (máximoaproximado 25°).

vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-5. Posición del asiento enla página 3-3.

{ Precaución

No se recargue en el respaldomientras jala la palanca.El sistema de ajuste del respaldose puede dañar.

Altura del asiento

Para ajustar un asiento manual:. Bombee la palanca hacia arriba

para subir el asiento.. Bombee la palanca hacia abajo

para bajar el asiento.

vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-5. Posición del asiento enla página 3-3.

Posición de asiento de pasajero

Jale la manija, deslice el asiento,suelte la manija.

Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-12 Guía rápida

Respaldos de asiento de pasajero

Jale la palanca, ajuste la inclinacióny suelte la palanca. El asiento sedebe asegurar en su lugar.

El respaldo no debe estardemasiado reclinado (máximoaproximado 25°).

{ Precaución

No se recargue en el respaldomientras jala la palanca.El sistema de ajuste del respaldose puede dañar.

Ajuste de los asientoseléctricos

Active los interruptores.

Posicionar el asiento

La posición se puede ajustarmoviendo el interruptor haciaadelante o hacia atrás.

Respaldos de los asientos

El respaldo se puede ajustarmoviendo el interruptor haciadelante o hacia atrás.

El respaldo no debe estardemasiado reclinado (máximoaproximado 25°).

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Aplica según versión
xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Aplica según versión

Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-13

Altura del asiento

La altura se puede ajustarmoviendo el interruptor hacia arribay hacia abajo.

Ajuste de las cabeceras

Para bajar, presione el botón yempuje el reposacabezas haciaabajo. Para ajuste de la altura,empuje el reposacabezas haciaarriba.

Vea Cabeceras en la página 3-1.

Cinturones de seguridad

Extraiga el cinturón de seguridad yfíjelo dentro del cierre. El cinturónde seguridad no debe estarretorcido y debe quedar bienajustado al cuerpo dentro del cierre.El respaldo no debe estardemasiado reclinado (máximoaproximado 25°).

Para soltar el cinturón, presione elbotón rojo en el cierre.

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Aplica según versión
xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Ajuste de los Apoyacabezas

Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-14 Guía rápida

Consulte Cinturones de seguridaden la página 3-14, Sistema debolsas de aire en la página 3-17,o Posición del asiento en lapágina 3-3.

Ajuste del espejo

Espejo retrovisor interior

El ajuste se realiza inclinando elespejo a una posición adecuada.

Ajuste la palanca debajo del espejopara reducir el deslumbramiento.

Vea Espejo retrovisor manual en lapágina 2-13.

Espejos retrovisores laterales

Los controles de los espejoseléctricos se encuentran en lamoldura de la puerta junto alconductor.

Seleccione el espejo exteriorcorrespondiente y ajústelo.

vea Espejos eléctricos en lapágina 2-12, Espejos convexos enla página 2-12, y Espejos plegablesen la página 2-13.

Ajuste del volante de ladirección

Desbloquee la palanca para ajustarel volante, después enganche lapalanca y asegúrese de que estétotalmente bloqueada. El volantesólo se debe ajustar con el vehículodetenido y el bloqueo de ladirección liberado.

vea Sistema de bolsas de aire en lapágina 3-17. Posiciones de laignición en la página 9-15.

Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-15

Iluminación interior

Luz de cortesía

Cuando entre o salga del vehículo,las luces de cortesía se enciendenautomáticamente si se presiona elbotón y después de una demorabreve se apagan de nuevo. Seencienden durante un periodo brevesi se retira la llave del seguro de laignición.

Para operarlas oprima el botón (.

Cuando entre o salga del vehículo,las luces de cortesía se enciendenautomáticamente y, después de unbreve periodo de tiempo, se vuelvena apagar. Se encienden durante unperiodo breve si se retira la llave delseguro de la ignición.

Operar el interruptor de oscilación:

PUERTA: Encendido y apagadoautomático.

ON: Siempre encendido.

OFF: Siempre apagado.

Luces exteriores

Gire el interruptor de la luz:

9 : Apagado

; : Luces de estacionamiento

2 : Faros

Presionar

# : Faros antiniebla delanteros

s : Faros traseros

Vea Controles de luces exterioresen la página 6-1.

Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-16 Guía rápida

Destello de faros delanteros,luz alta y luz baja

Destello de las luces altas: Jalela palanca

Luces altas: Empuje la palanca

Luces bajas: Jale la palanca

vea Conmutador de luces altas/bajas de los faros en la página 6-2.Luz intermitente para rebasar en lapágina 6-2.

Señales direccionales y decambio de carril

Derecho: Palanca hacia arriba

Izquierdo: Palanca hacia abajo

Vea Señales direccionales en lapágina 6-3.

Intermitentes de advertenciade peligro

Se activan con el botón|.

Vea Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-3.

Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-17

Claxon

Presionea.

Sistema delavaparabrisas ylimpiaparabrisas

Limpiaparabrisas

( : Apagado

3 : Pasadas con intervalocronometrado

1: Lento

2: Rápido

Para una pasada sencilla cuandolos limpiaparabrisas estánapagados, presione la palancahacia arriba.

vea Limpiaparabrisas/Lavapara-brisas en la página 5-6. Reemplazode la hoja del limpiador en lapágina 10-22.

Sistema Limpiaparabrisas

Jale la palanca.

Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-18 Guía rápida

vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-6.Fluido de lavado en lapágina 10-19.

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas del medallón

Presione el interruptor de oscilaciónpara activar el limpiaparabrisastrasero:

Posición superior: operacióncontinua

Posición inferior: operaciónintermitente

Posición media: apagado

Oprima la palanca. El fluido delavador se rocía sobre la ventanatrasera y el limpiador pasa unascuantas veces.

No usar si la ventana trasera estácongelada.

Apagar en autolavados.

Controles de clima

Ventanilla trasera concalefacción

Control electrónico

La calefacción se operapresionando el botón1.

Vea Ventanilla trasera concalefacción en la página 2-16.

Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-19

Desempañamiento ydescongelación de lasventanillas

Presione el botón5.

El enfriamiento u encenderáautomáticamente.

Presione el botón de ventanillatrasera con calefacción1.

Vea Sistema control electrónico declima en la página 8-1.

Estacionamiento. Siempre aplique el freno de

estacionamiento sin presionar elbotón de liberación. Aplique tanfirme como sea posible en unapendiente cuesta abajo o cuestaarriba. Aplique el freno de pieantes de aplicar el freno deestacionamiento para reducir lafuerza de operación.

. Apague el motor y el encendido.Gire la llave de encendido hastaLOCK (0), retírela y gire elvolante hasta que el seguro delvolante se sienta que engancha.

Para vehículos con transmisiónautomática, mueva la palancaselectora a la posición P y retirela llave.

. Si el vehículo está en unasuperficie nivelada o en unapendiente cuesta arriba, coloquela primera velocidad o coloquela palanca selectora hasta Pantes de apagar la ignición. En

una pendiente cuesta arriba, girelas ruedas delanteras fuera de lacuneta.

Si el vehículo está en unapendiente cuesta abajo, coloquela reversa o coloque la palancaselectora hasta P antes deapagar la ignición. Gire lasruedas delanteras hacia lacuneta.

. Cierre las ventanas.

. Ponga el seguro al vehículo.

. Active el sistema de alarmaantirrobo, si está disponible, veaSistema de alarma antirrobo enla página 2-10.

. No estacione el vehículo en unasuperficie inflamable. La altatemperatura del sistema deescape podría encender lasuperficie.

. Para vehículos con motor diesel,después de operar envelocidades altas del motor ocon cargas altas de motor, opereel motor brevemente en carga

Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-20 Guía rápida

baja u opérelo en neutro duranteaproximadamente 1 a 2 minutosen velocidad de marcha envacío antes de apagarlo paraproteger el turbocargador.

Vea Llaves en la página 2-1.

Freno de mano

Siempre aplique el freno deestacionamiento firmemente sinoperar el botón de liberación yaplique tan firmemente como seaposible en una pendiente cuestaabajo o cuesta arriba.

Para liberar el freno deestacionamiento, jale la palancahacia arriba ligeramente, presione elbotón de liberación y bajecompletamente la palanca.

Para reducir las fuerzas deoperación del freno deestacionamiento, presione el frenode pie al mismo tiempo.

Vea Luz de advertencia de sistemade freno y embrague en lapágina 5-15.

Transmisión

Transmisión manual

Reversa: con el vehículo detenido,presione el pedal del embrague yenganche la velocidad.

Si la velocidad no se engancha,coloque la palanca en neutral, libereel pedal del embrague y presionede nuevo, luego repita la selecciónde la velocidad.

Vea Transmisión manual en lapágina 9-21.

{ Precaución

No es aconsejable conducir conla mano resposando sobre lapalanca selectora.

{ Precaución

Nunca cambie la velocidad areversa cuando el vehículo estéen movimiento.

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Aplica según versión

Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-21

Transmisión automática

P: Estacionar

R: Marcha atrás

N: Neutral

D: Marcha hacia adelante

Solo se puede sacar la palancaselectora de P cuando se enciendeel motor y se aplica el freno. Paraenganchar P o R, presione el botónde liberación.

Modo manual: mueva la palancaselectora de D hacia la izquierda.

+: velocidad superior

-: velocidad inferior

Vea Transmisión automática en lapágina 9-18.

{ Precaución

No cambie entre D (Conducir) y R(Reversa) o P (Estacionamiento)mientras el vehículo se encuentreen movimiento. Esto provocadaños a la transmisión y puedecausar lesiones personales.

Tracción en las cuatroruedasLa tracción en las cuatro ruedastransfiere la potencia del motor a lascuatro ruedas para obtener tracciónextra. El interruptor de control decambios de la caja de trasferenciaestá ubicado ya sea en el áreacentral del tablero de instrumentosal lado de la manija del freno de

estacionamiento. Utilice esteinterruptor para entrar y salir de latracción en las cuatro ruedas.

2_ (Tracción en dos ruedasalta): Úsela para conducir en lamayoría de las condiciones encalles y carreteras.

N (neutral): Use la posición N(Neutral) únicamente para remolcarel vehículo.

4_ (Cuatro ruedas, alta): Úselacuando se requiera tracciónadicional en la mayoría de lascondiciones fuera de carretera.

4^ (Tracción en las cuatro ruedasbaja): Use esta posición paratransmitir potencia adicional a lascuatro ruedas. Se usa paracondiciones extremas fuera decarretera.

Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-22 Guía rápida

Primeros Pasos

Comprobaciones antes decomenzar un viaje. Si todas las ventanillas, espejos,

iluminación exterior y placas dematricula están libres desuciedad.

. Presión y condición de lasneumáticos, vea Neumáticos yruedas en la página 10-40.Presión de las neumáticos en lapágina 12-11

. Nivel de aceite del motor yniveles de fluidos. vea Aceite delmotor en la página 10-11

. Posición correcta de losasientos, cinturones deseguridad y espejos, veaPosición del asiento en lapágina 3-3, Cinturón deseguridad de tres puntos en lapágina 3-15. Espejos eléctricosen la página 2-12.

. Compruebe el funcionamientodel freno a baja velocidad,especialmente si los frenosestán mojados.

Arranque del motor con elinterruptor de encendido

. Gire la llave hasta ACC (1).

. Mueva el volante ligeramentepara soltar el seguro del volante.

. Transmisión manual: presionarel embrague.

. Transmisión automática: cuandola llave de ignición esté en laposición 2, presione el pedal defreno para mover la palancaselectora en P o N.

. No acelere.

. Motores diesel: gire la llave a laposición ON (2) paraprecalentamiento. Si se iluminael control del indicadorKespere hasta que se apague.

. Gire la llave hasta la posiciónSTART (3) y suéltela cuando elmotor esté funcionando.

Antes de arrancar nuevamente o deapagar el motor, regrese la llave aACC (1).

Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Guía rápida 1-23

Características delvehículo

Control de velocidadconstanteEl control crucero puede guardar ymantener velocidades deaproximadamente 40 a 180 km/hpara los motores diesel. Lasdesviaciones de las velocidadesalmacenadas pueden ocurrircuando se conduce cuesta arriba oabajo.

Por razones de seguridad el controlcrucero no se puede activar hastaque el freno de pie se haya operadouna vez.

No use el control crucero si no esaconsejable mantener unavelocidad constante.

Con transmisión automática, sóloactive el control crucero en modoautomático.

Vea Indicadores de control en lapágina 5-11.

Centro de informacióndel conductor (DIC)El Centro de información delconductor que está ubicado en elgrupo de instrumentos muestra

información sobre su vehículo.También muestra mensajes deadvertencia si se detectó unproblema del sistema. Vea Centrode información del conductor (DIC)en la página 5-22.

Selección de funciones

Los menús y funciones se puedenseleccionar por medio los botonesen la palanca de lucesdireccionales.

Presione el botón MENU paracambiar entre los menús.

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Aplica según versión

Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

1-24 Guía rápida

Se pueden seleccionar lossiguientes menús:. Personalización de vehículo

(menú de información delvehículo)

. Computadora de viaje (Menú deinformación de viaje/combustible)

. Menú ECO (Para vehículosequipados con motor diesel)

Use la rueda giratoria paradesplazarse a través de loselementos en cada menú o paraajustar un valor numérico.

Presione el botón SET/CLR paraseleccionar una función o confirmarun mensaje.

Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5-23.

Salidas eléctricas

Las salidas eléctricas de 12V estánubicadas en el tablero delantero.

No exceda el consumo máximo deenergía de 120 Watts.

Con la ignición apagada, la salidaeléctrica está desactivada.Adicionalmente, la salida eléctricase desactiva en caso debatería baja

{ Precaución

No conecte ningún accesorio desuministro de corriente, porejemplo dispositivos de cargaeléctrica o baterías.

No dañe los enchufes al utilizarconectores inapropiados.

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Control remoto del radio . . . . . . 2-3Seguros de puertamanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Sistema central de seguros . . . 2-5Protección de bloqueo . . . . . . . . 2-8

PuertasPuerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Seguridad del vehículoSistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-12Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-12Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-13

Espejos interioresEspejo retrovisor manual . . . . 2-13

VentanasVentanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-14Ventanilla trasera concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Llaves y seguros

Llaves

Llaves de reemplazo

El numero de código de la llave sedebe mantener en un lugar seguro.Si las llaves originales estánextraviadas, un concesionarioChevrolet puede hacer llaves dereemplazo utilizando la informacióndel código de la llave.

Vea "Llaves" en Cuidado exterior enla página 10-61

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llave con sección de llaveplegable

Presione el botón para extender.Para volver a plegar la llave,primero presione el botón, luegogire la llave a la posición inicial.

{ Peligro

No deje las llaves en elencendido ni en el vehículo si hayniños desatendidos dentro delvehículo. Esta falta de

(Continúa)

Peligro (Continúa)

responsabilidad puede causarsituaciones severas de amenazaa la vida de los niños o de otros.Las llaves proporcionan laposibilidad de controlar muchascaracterísticas del vehículo,incluso ponerlo en movimiento.

INFOCARD

Esta tarjeta proporciona lascontraseñas principales, las cualesse necesitan para el caso de algúnservicio o reparación para lossiguientes equipos:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN). Inmovilizador. Radio P.I.N.. Alarma. Número de la guantera. Número de motor

{ Precaución

La infocard no se debe dejar enel vehículo, particularmente alvisitar un concesionarioChevrolet. Especialmente enestos casos, la tarjeta deberáestar a la mano.

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Control remoto del radio

Habilita una operación sin llave delas siguientes funciones:. Sistema central de seguros, vea

Sistema central de bloqueo en lapágina 2-5

. Sistema de alarma antirrobo.Sistema de alarma antirrobo enla página 2-10

El control remoto tiene un rangoaproximado de 20 metros.

La luz intermitente de advertenciaconfirma la función de bloqueo aliluminarse una vez y la función dedesbloqueo al iluminarse dos veces.

Manéjese con cuidado, protéjase dela humedad y de las altastemperaturas, y evite la operacióninnecesaria.

Falla

Si el sistema central de cierre no sepuede operar con el control remoto,puede deberse a lo siguiente:. Se excedió el rango.. Voltaje de la batería

demasiado bajo.. Cuando el control remoto es

operado varias veces, mientrasel control remoto está lejos delvehículo, se puede perder elsincronismo del módulo decontrol de carrocería (BCM).El sincronismo se restablecerácuando se inserta la llave y segira a la posición RUN.

. Sobrecargar el bloqueo centraloperando a intervalosfrecuentes, la fuente dealimentación se interrumpe porun corto tiempo.

. Interferencia debido a ondas deradio de alta potencia desdeotras fuentes.

Consulte Sistema central debloqueo en la página 2-5.

Reemplazo de la batería delcontrol remoto

Reemplace la batería tan prontocomo se reduzca el rango. Uncambio necesario de batería seindica como un mensaje delvehículo en Mensajes del vehículoen la página 5-23

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2-4 Llaves, puertas y ventanas

1. Abra la cubierta del transmisor.

2. Retire la batería usada. Eviteque el tablero de circuitos toqueotros componentes.

3. Monte la nueva batería.Asegúrese de que el ladonegativo (-) esté orientado haciaabajo hacia la base.

4. Cierre la cubierta del transmisor.

5. Revise el funcionamiento deltransmisor con su vehículo.

Las baterías se deben desechar enun punto de recolección de reciclajeapropiado.

Use la batería de reemplazoCR2032 (o equivalente).

Unidad de control remoto,Reemplazo

El número de la unidad de controlremoto se especifica en la Infocard.

El número se necesita al ordenaruna unidad de control remoto dereemplazo ya que es uncomponente del sistemainmovilizador.

Seguros de puertamanuales

Bloqueo interior

Oprima el botón de bloqueo de laspuertas respectivas hacia adentro.Estas puertas se bloquearán.

Las puertas delanteras se puedenbloquear únicamente después deque se hayan cerrado. Por lo tanto,se previene la posibilidad de olvidarla llave en el interior del vehículo.Sin embargo, si los botones debloqueo se oprimen hacia adentro

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Llaves, puertas y ventanas 2-5

con la puerta abierta, el sistema debloqueo invierte la cerradura, demodo que no ocurra el bloqueo.

Nota: Si el seguro se activaconstantemente, puede ser que nofuncione apropiadamente.

Bloqueo exterior

Gire la llave en el sentido de lasmanecillas de reloj.

La puerta del conductor sebloqueará.

Desbloqueo

Gire la llave en sentido contrario alde las manecillas del reloj.

Sólo la puerta del conductor sedesbloqueará. Las otras puertas setienen que desbloquear jalando losbotones interiores de bloqueo haciaafuera.

Nota: En caso de que hayacondiciones de clima frío, elbloqueo o desbloqueo del vehículopuede quedar imposibilitado debidoal congelamiento de la cerradura dela llave. En este caso, dé golpecitosa la llave o caliente la llave.

Sistema central desegurosDesbloquea y bloquea las puertas yla compuerta levadiza.

Jalar la manija interior de unapuerta no quita el seguro a la puertaa menos que el botón de bloqueoesté desbloqueado.

Desbloqueo

Control remoto del radio

Oprima el botón K (ARRANCAR/APAGAR MOTOR).

Desbloquea todas las puertas y lacompuerta levadiza presionando elbotón K una vez.

Bloqueo

Control remoto del radio

Cierra las puertas y la compuertalevadiza.

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2-6 Llaves, puertas y ventanas

Presione el botón Q.

Si cualquier puerta o la compuertalevadiza no se cierraadecuadamente, el sistema debloqueo central no funcionará y seemitirá un sonido doble del claxoncomo advertencia.

Botones de bloqueo central

Bloquea o desbloquea todas laspuertas y la compuerta levadiza.

Presione la parte superior delinterruptore para bloquear.

Presione la parte inferior delinterruptore para desbloquear.

Falla de sistema de controlremoto de radio o falla desistema de llave electrónica

Desbloqueo

Desbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave ensentido de las manecillas del reloj.Encienda la ignición para desactivarel sistema de alarma antirrobo ypresione el botón central debloqueoT para desbloquear todaslas puertas y la compuerta levadiza.

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Llaves, puertas y ventanas 2-7

Bloqueo

Con todas las puertas cerradas,presione la parte superior del botónde bloqueo centralT para bloquearlas puertas y la compuerta levadiza.Después, desbloquee manualmentesólo la puerta del conductor, ybloquéela desde el exterior con lallave.

Falla del sistema de bloqueocentral

Desbloqueo

Desbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave ensentido de las manecillas del reloj.Las otras puertas se pueden abrirutilizando la manija interior despuésde jalar hacia afuera el botón debloqueo.

Desbloquee manualmente la puertadel pasajero girando la llave ensentido contrario a las manecillasdel reloj. Las otras puertas sepueden abrir utilizando la manijainterior después de jalar haciaafuera el botón de bloqueo.

El compartimiento de carga sepuede abrir siguiendo la descripciónde la sección de falla de lacompuerta levadiza.

Consulte Compartimiento de cargaen la página 4-6.

Bloqueo

Oprima el botón de bloqueo haciaadentro para cada puerta, exceptopara la puerta del conductor. Acontinuación, cierre la puerta deconductor y bloquéela desde elexterior con la llave. Si los botonesde bloqueo se oprimen haciaadentro con las puertas delanterasabiertas, el sistema de bloqueoinvierte la cerradura, de modo queno ocurra el bloqueo. Por lo tanto,se previene la posibilidad de olvidarla llave en el interior del vehículo.

Bloqueo automático

Bloqueo automático de velocidad- Vehículos de transmisión manual

Esta característica de seguridadbloquea automáticamente todas laspuertas tan pronto como el vehículollega a una velocidad de 15 km/h.

Este bloqueo se desbloquearáautomáticamente cuando se retire lallave del interruptor de ignicióndespués de conducir.

Auto rebloqueo de la puerta

Todas las puertas se volverán abloquear automáticamente en lossiguientes 3 minutos, si cualquierade las puertas no se abre o si lallave de la ignición no se gira aposición ACC o RUN.

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2-8 Llaves, puertas y ventanas

Protección de bloqueo

El bloqueo para niños estádisponible en las puertas traseras.

{ Advertencia

Use los bloqueos para niñossiempre que haya niñosocupando los asientos traseros.

Para activar el bloqueo para niños,inserte la llave y gire la ranura en ladirección de la flecha. Las puertasno se pueden abrir desde el interior.

Para desactivar el bloqueo paraniños, inserte la llave y gire laranura en la dirección opuesta. Laspuertas se pueden abrir desde elinterior.

Estribos laterales

Los estribos de apoyo sólo estándisponibles en algunos modelos.

Proporciona un apoyo extra paratener acceso a la puerta trasera odelantera.

Puertas

Puerta trasera

Abertura

Opere el botón debajo de lamatrícula y levante la compuertalevadiza.

Si la compuerta levadiza estáabierta cuando se enciende laignición, aparece un mensaje en elCentro de información del conductory se activa un sonido.

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Vea Mensajes de puertaentreabierta en la página 5-24.Sistema central de bloqueo en lapágina 2-5.

{ Precaución

Asegúrese que no hayanobstrucciones y que haya unespacio adecuado cuando abra lacompuerta levadiza.

{ Peligro

No conduzca con la compuertalevadiza abierta o entreabierta,por ejemplo, cuando transporteobjetos voluminosos, ya que losgases tóxicos de escape, que nose pueden ver u oler, podríanentrar el vehículo. Esto puedecausar pérdida de conciencia oincluso la muerte.

Nota: La instalación de ciertosaccesorios pesados en lacompuerta levadiza puede afectarsu habilidad para permanecerabierta.

Consulte Sistema central debloqueo en la página 2-5.

Cierre

Use la manija interior.

No opere el botón debajo de lamatrícula mientras cierra lacompuerta levadiza, ya que estos ladesbloqueará de nuevo.

Falla

Para abrir la compuerta levadiza enel caso de interrupción de energía:retire la cubierta de la moldurainterior del área del seguro central.Empuje una herramienta adecuadahacia adentro tanto como seaposible y gírela en sentido contrarioa las manecillas del reloj para abrirla compuerta levadiza.

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2-10 Llaves, puertas y ventanas

Seguridad delvehículo

Sistema de alarmaantirroboEl sistema de alarma antirrobomonitorea:. Puertas. Encendido. Cofre. Puerta trasera

Activación

. Se activa por si mismo30 segundos después debloquear el vehículo(inicialización del sistema), o;

. Con el control remoto de radio,presionando directamente Q unavez más después de bloquear.

LED de estatus

El LED de estatus está integrado enel sensor en la parte superior deltablero de instrumentos.

Estatus durante los primeros30 segundos de la activación delsistema de alarma antirrobo:

El LED se ilumina: prueba,demora de armado

El LED destella rápidamente: laspuertas, la compuerta levadiza o elcofre no están cerrados porcompleto, o falla del sistema.

Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Llaves, puertas y ventanas 2-11

Estatus después de que el sistemase arma:

El LED destella lentamente: elsistema se arma.

Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet en caso defallas.

Desactivación

Desbloquee el vehículo presionandoel botón K.

Alarma

El claxon suena y las lamparas deseñalización destellan por30 segundos cuando se acciona laalarma.

Si la puerta del conductor sedesbloquea usando el cilindro de lallave y se abre con el antirroboactivado, el conductor tiene10 segundos para activar elencendido con la llave para evitar elactivamiento de la alarma. Duranteeste periodo, sonarán pitidos de labocina.

Si hubo una activación de la alarmadurante el periodo en que elsistema de alarma antirrobo estuvoactivado, al desactivarse, la bocinaemitirá 3 pitidos y las luces deemergencia parpadearán 3 vecescomo una advertencia de violación.

El accionamiento de la alarma pormedio de cualquier puerta u origenúnicamente se puede reactivar30 segundos después de que elorigen se haya cancelado.

El sistema de alarma antirrobo sepuede desactivar únicamentepresionando el botón K ocolocando el encendido enfuncionamiento.

Reactivación de alarmaautomática

Si cualquiera de las puertas no seabre, o la llave de ignición no segira a la posición ACC (accesorios)o RUN (operación) dentro de3 minutos desde la desactivación dela alarma con el control remoto, elsistema de alarma antirrobo sevuelve a activar automáticamente.

InmovilizadorEl sistema está integrado dentro delinterruptor de encendido y revisa sise permite arrancar al vehículo conla llave que se está utilizando. Si sereconoce el transpondedor en lallave, el vehículo se puede arrancar.

El sistema inmovilizador se armaautomáticamente cuando la llave seha retirado del encendido.

Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Si el indicador de controlAdestella o se ilumina cuando laignición está encendida, hay unafalla en el sistema y el motor no sepuede arrancar. Apague elencendido y luego repita el intentode arranque.

Si el indicador de control continúadestellando o iluminado, intentearrancar el motor utilizando la llavede repuesto y busque la ayuda deun concesionario Chevrolet.

Nota: El inmovilizador no bloquealas puertas. Usted siempre debebloquear el vehículo al dejarlo yactivar el sistema de alarmaantirrobo. Vea Seguros de puertamanuales en la página 2-4. Sistemade alarma antirrobo en lapágina 2-10.

Consulte Luz del inmovilizador en lapágina 5-20.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Precaución

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán.

El espejo convexo exterior reducelos puntos ciegos. La forma delespejo hace que los objetosparezcan mas pequeños, lo cualafecta la capacidad para estimardistancias.

Espejos eléctricos

Mueva el interruptor selector a L(izquierda) o R (derecha) para elegirespejo del conductor o del pasajero,respectivamente. Mueva el espejo ala dirección que se deseepresionando el interruptor decuatro vías.

Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Llaves, puertas y ventanas 2-13

Espejos plegables

Plegado eléctrico

Oprima el interruptor selector(interruptor L / R) hasta la posicióncentral, • a continuación oprima elinterruptor de cuatro vías. Ambosespejos exteriores se plegarán.

Oprima el interruptor de cuatro víasnuevamente – ambos espejosexteriores regresarán a su posiciónoriginal.

Si un espejo se ha extendido oplegado manualmente, el otroespejo se puede extender o plegarelectrónicamente presionando elinterruptor de cuatro vías.

{ Advertencia

Siempre mantenga sus espejosdebidamente ajustados, yutilícelos al manejar paraincrementar su visibilidad deobjetos y vehículos alrededorsuyo. No conduzca mientrascualquiera de los espejosretrovisores exteriores estéplegado.

Espejos interiores

Espejo retrovisor manual

Anti deslumbramiento manual

{ Precaución

El espejo retrovisor interno sepuede mover en cuatrodirecciones, así que tengacuidado y evite el contacto conlas viseras. Ajuste todos los

(Continúa)

Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Precaución (Continúa)

espejos en la posición másefectiva antes de conducir elvehículo.

Para reducir el deslumbramiento,jale la palanca debajo de la carcasadel espejo.

Ventanas

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Tenga cuidado al accionar lasventanas eléctricas. Riesgo dedaño, particularmente a los niños.

Si hay niños en los asientostraseros, active el sistema deseguridad para niños en lasventanas eléctricas.

Tenga cuidado al cerrar lasventanas. Asegúrese que nadaquede atrapado en ellas mientrasse mueven.

Las ventanas eléctricas se puedenoperar con la ignición encendida.. Con el encendido funcionando.. Dentro de los siguientes

10 minutos después de cambiara posición 1 de igniciónapagada.

Después de apagar el encendido, elfuncionamiento de la ventanilla sedesactiva cuando se abre cualquierpuerta.

Accione el interruptor para cadaventanilla respectiva oprimiendo ojalando para cerrar. El interruptorpara la ventanilla del conductorcuenta con una luz la cual indica, aliluminarse, que está lista parafuncionar.

Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Funcionamiento de laventanilla del conductor

Oprimiendo o jalando ligeramentehasta el primer tope: la ventanilla semueve hacia arriba o abajo, siemprey cuando se opere el interruptor.

Oprimiendo o jalando hasta elsegundo tope y luego soltando: laventanilla se mueve hacia abajo ohacia arriba automáticamente con lafunción de seguridad. Para detenerel movimiento, accione el interruptoruna vez más en la otra dirección.

Función de seguridad

Si el cristal de la ventanilla delconductor encuentra resistencia enla mitad superior de la ventanilladurante el cierre automático, sedetendrá inmediatamente y volveráa abrirse.

Anular la función de seguridad

En caso de dificultades al cerrardebido a congelamiento o similares,mantenga el interruptor arriba. Laventanilla se mueve hacia arriba sinla función de seguridad. Paradetener el movimiento, suelte yaccione el interruptor una vez másen la misma dirección.

{ Advertencia

Las partes del cuerpo que esténfuera del vehículo pueden sergolpeadas por objetos que vanpasando. Mantenga toda partedel cuerpo dentro del vehículo.

Sistema de protección deniños para las ventanas

Presione el interruptorv paradesactivar todas las ventanillaseléctricas de las puertas de lospasajeros. Para activar, presionevnuevamente.

Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2-16 Llaves, puertas y ventanas

Inicialización de las ventanaseléctricas

Si la ventanilla del conductor no sepuede cerrar automáticamente (porej., después de desconectar labatería del vehículo), active laelectrónica de la ventanilla de lasiguiente manera:

1. Active la ignición.

2. Presione el botón por2 segundos para mover laventanilla hacia abajo.

3. Presione el botón para mover laventanilla hacia arriba y ciérrelapor completo. Presione sin soltarel interruptor por 2 segundosmás hasta que el regulador de laventanilla se detenga en laposición superior.

Ventanilla trasera concalefacción

Control electrónico

Se opera presionando el botón +.La calefacción funciona con elfuncionamiento del motor y seapaga automáticamente después deun corto tiempo presionandonuevamente el botón.

Las luces LED se iluminan paraindicar que está encendida.

{ Precaución

No utilice instrumentos punzanteso limpiadores para ventanasabrasivos en la ventana traserade su vehículo.

No raye o dañe los cables deldesempañante cuando limpie otrabaje cerca de la ventanatrasera.

Viseras

Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Llaves, puertas y ventanas 2-17

Los parasoles se pueden plegarhacia abajo o girarse a un lado paraevitar deslumbramiento.

Las viseras pueden tener espejosde vanidad. Cuando las cubiertasdel espejo de vanidad estánabiertas, se enciende la luz de lavisera.

Las cubiertas del espejo se debencerrar cuando conduzca.

{ Advertencia

No coloque la visera de tal formaque impida la visibilidad delcamino, el tráfico u otros objetos.

Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

2-18 Llaves, puertas y ventanas

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Asientos delanterosPosición del asiento . . . . . . . . . . . 3-3Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-5Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-6

Asientos TraserosDescansabrazos del asientotrasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Asientos de la segunda fila . . . 3-8Asientos de la tercera fila . . . . 3-11

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . 3-14Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

Cuidado del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-17Sistema frontal de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Restricciones para niñosSistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23

Ubicaciones de instalación derestricción para niños . . . . . . 3-25

Sistemas de Restricción paraNiños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . 3-26

Sistemas de restricción paraniños de anclaje superior . . . 3-26

CabecerasPosición

{ Advertencia

Solamente conduzca con lacabecera colocada en la posiciónapropiada.

Remover o ajustarinadecuadamente las cabeceraspuede resultar en daños graves ala cabeza y al cuello en caso deuna colisión.

Asegúrese que las cabecerassean reajustadas antes deconducir.

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Apoyacabezas

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

El borde superior delreposacabezas debe estar a nivelsuperior de la cabeza. Si esto no esposible para gente extremadamentealta, fíjelo a la posición mas alta yfíjelo a la posición más baja paragente pequeña.

Ajuste de altura del asientodelantero

Ajuste de altura

Jale el reposacabezas hacia arriba.

Para bajar presione el botón yempuje el reposacabezas haciaabajo.

Restricciones de altura en losasientos traseros

Jale el reposacabezas hacia arriba.

Para bajar, presione el botón debloqueo y empuje la cabecera haciaabajo.

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Jale el reposacabezas hacia arriba.

Para bajar, presione el botón debloqueo y empuje la cabecera haciaabajo.

Ajuste de altura de asientos detercera fila

Jale el reposacabezas hacia arriba.

Para bajar, presione el botón debloqueo y empuje la cabecera haciaabajo.

Asientos delanteros

Posición del asiento

{ Advertencia

Solamente conduzca con elasiento ajustado correctamente.

. Siéntese lo más atrás que le seaposible en el respaldo. Ajuste ladistancia entre el asiento y lospedales de modo que suspiernas estén ligeramente

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

anguladas al presionar lospedales. Deslice hacia atrás elasiento del pasajero tanto comosea posible.

. Siéntese con sus hombros lomás atrás que le sea posible enel respaldo. Establezca lainclinación del respaldo de modoque pueda alcanzar el volantefácilmente con sus brazosligeramente doblados. Mantengael contacto entre sus hombros yel respaldo al girar el volante.No incline el respaldodemasiado hacia atrás.Le recomendamos unángulo máximo deaproximadamente 25°.

. Ajuste el volante, vea Ajuste delvolante de dirección en lapágina 5-5.

. Establezca la altura del asientosuficientemente alta para tenerun campo de visión claro detodos los lados y del tablero deinstrumentos. Debe haber almenos una mano de espacio

libre entre su cabeza y elrevestimiento del techo. Susmuslos deben descansarligeramente sobre el asiento sinpresionarlo.

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Aún si utiliza el cinturón deseguridad, sus cinturones de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

seguridad no podrán protegerloapropiadamente si usted estáreclinado.

El cinturón para el hombro nopuede proteger apropiadamentedebido a que no estará apoyadocontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede moverse haciaéste, y recibir lesiones de cuello uotras.

El cinturón podría moverse haciaarriba sobre su abdomen ycausarle daños internos.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Ajuste del asiento

{ Peligro

Para permitir el despliegue debolsa de aire seguro, no se sientemás cerca de 25 cm del volante.

{ Advertencia

Nunca ajuste los asientosmientras conduzca ya quepodrían moverseincontrolablemente.

Posicionar el asiento

Jale la manija, deslice el asiento,suelte la manija.

Respaldos de los asientos

Jale la palanca, ajuste la inclinacióny suelte la palanca. El asiento sedebe bloquear en su lugar.

No se apoye en el asiento mientraslo ajusta.

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de lapalanca:

Arriba: Asiento arriba

Abajo: Asiento abajo

Ajuste del asientoeléctrico

{ Advertencia

Se debe tener cuidado al activarlos asientos eléctricos. Hayriesgo de sufrir lesiones,particularmente para los niños.Algunos objetos pueden seratrapados. Vigile muy de cercalos asientos al ajustarlos. Lospasajeros del vehículo deberánser informados comocorresponde.

La posición se puede ajustarmoviendo el interruptor haciaadelante o hacia atrás.

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Aplica según versión

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

Altura del asiento

La altura se puede ajustarmoviendo el interruptor hacia arribao hacia abajo.

Respaldos de los asientos

El respaldo se puede ajustarmoviendo el interruptor haciaadelante o hacia atrás.

El respaldo no se debe inclinarhacia atrás demasiado (máximoaproximadamente 25°).

Asientos Traseros

Descansabrazos delasiento trasero.

Descansabrazos

Descansabrazos en la segundafila de asientos

Despliegue el descansabrazoshacia abajo jalando de la partesuperior del descansabrazos haciaabajo.

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Aplica segun version

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

Gancho para abrigos

El gancho para abrigos se ubicadebajo de la manija de seguridad.

Asientos de lasegunda fila

Asientos base

Respaldos de los asientos

La inclinación del respaldo seajusta.

Jale la palanca, ajuste lainclinación, libere la palanca ypermita que el respaldo se conecte.

{ Advertencia

Use la posición vertical delrespaldo sólo para volumenadicional de equipaje y no comoposición para sentarse.

Vea "Asientos traseros" bajoCompartimiento de carga en lapágina 4-6.

Función de entrada fácil

{ Advertencia

No doble la fila de asientos haciaarriba o abajo cuando el vehículoesté en movimiento.

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

{ Advertencia

Cuando los asientos de lasegunda fila de asientos se esténajustando, doblando o bajando,mantenga las manos, brazos,piernas y pies lejos del área deensamble.

Conduzca sólo con los asientosconectados.

Para permitir una entrada fácil a losasientos de la tercera fila, doble losasientos de la segunda fila.

Las cabeceras deben estar en suposición más baja.

Jale la palanca de liberación ydoble el respaldo.

Mueva el asiento al frente.

Esta posición está diseñada comofunción de entrada fácil para que lospasajeros se sienten en la tercer filade asiento.

{ Advertencia

Cuando la fila de asientos o losrespaldos se estén ajustando,mantenga las manos alejadas delárea de la bisagra.

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

La instrucción de la posición delasiento se muestra en una etiquetaen la parte posterior del asiento.

1. No apoye los pies o piernascontra el asiento plegado.

2. No mantenga la segunda filaabajo con los pasajerossentados en la tercera fila o conel vehículo en movimiento.

3. Tenga cuidado de cuando bajeel asiento de segunda filacuando los pasajeros esténsentados en la tercer fila.

4. Corrija la posición de losasientos de la segunda y tercerfila para conducir.

{ Precaución

Nunca doble el respaldo delasiento cuando los cinturones deseguridad estén abrochados oextraídos.

Respaldo plegable de entrada fácil

{ Advertencia

Los ocupantes sólo pueden viajaren un asiento si su respaldo estáconectado adecuadamente en laposición vertical.

Mueva el respaldo a la posiciónvertical.

Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

Jale la palanca cerca de lacabecera hacia arriba y levante elrespaldo hasta que se conecte.

Asegúrese que el asiento estéconectado en su posición.

{ Advertencia

Cuando los asientos de lasegunda fila de asientos se esténajustando, doblando o bajando,mantenga las manos, brazos,piernas y pies lejos del área deensamble.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

Conduzca sólo con los asientosconectados.

Asientos de la tercera fila

{ Advertencia

No doble la fila de asientos haciaarriba o abajo cuando el vehículoesté en movimiento.

Antes de plegar los asientos, ajustelas cabeceras.

Presione y sostenga el botón,después empuje las cabecerashacia abajo.

{ Precaución

Nunca doble el respaldo delasiento cuando los cinturones deseguridad estén abrochados oextraídos.

Nota: Doblar el asiento trasero conlos cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabroche loscinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

Guíe los cinturones de seguridad através de los soportes del cinturónpara asegurar que los asientos detercera fila no se atoren durante elalmacenamiento de los asientos.

Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Si no hay un ocupante en elasiento, guiar los cinturones deseguridad a través de los soportesde cinturón puede evitar el ruidomientras conduce.

Plegar los asientos

Desde el compartimiento de carga,jale las correas y libérelas después.

Empuje el respaldo de los asientospara plegarlos.

{ Advertencia

Nunca cuelgue o cargue ningúnobjeto sobre las correas de losasientos de tercera fila.

Pliegue hacia arriba deasientos

{ Advertencia

Los ocupantes sólo pueden viajaren un asiento si su respaldo estáconectado adecuadamente en laposición vertical.

{ Advertencia

Cuando los asientos se esténajustando o doblando, mantengalas manos alejadas de áreasdonde puedan quedar atrapadas.

Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

Guíe los cinturones de seguridad através de los soportes del cinturónpara asegurar que los asientos detercera fila no se atoren mientraslos asientos se levanten.

{ Advertencia

El cinturón no se debe enrutar através del soporte del cinturóncuando el cinturón de seguridadse esté aplicando.

Jale la correa para levantar elasiento hasta que se conecte

{ Advertencia

Si un asiento está ocupado, setiene que ajustar la cabecerarespectiva para el pasajerocorrespondiente.

{ Precaución

Nunca asiente o apoye objetosarriba de los asientos en posiciónabajo.

{ Advertencia

Tenga cuidado con el equipajeque no esté fijo.

En caso de colisiones puede serlanzado contra los pasajeros.

{ Advertencia

No se recomienda retirar losasientos de segunda y/o tercerafila. Si se deben retirar losasientos, el trabajo debe serrealizado por un concesionario.El desensamble incorrecto de losasientos puede causar lesionesserias en las manos.

Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

Posicionamiento del asiento

La siguiente imagen muestra lasposiciones apropiadas para usar losasientos traseros.

1. La configuración correcta paralos pasajeros.

2. No es la configuración adecuadapara conducir.

Esta configuración sólo se debeusar para acceso a la tercera filade asientos.

3. La configuración correcta para lacarga.

Cinturones deseguridadRecordatorio del cinturón deseguridad del asiento del conductor,consulte Avisos de cinturones deseguridad en la página 5-12.

Los cinturones se bloquean duranteuna aceleración o desaceleraciónintensa del vehículo para seguridadde los ocupantes.

{ Advertencia

Abroche el cinturón de seguridadantes de cada viaje y manténgaloabrochado. En caso de accidente,la gente que no esté usandocinturones de seguridad pone enpeligro a sus compañerosocupantes y a ellos mismos.

Los cinturones de seguridad estándiseñados para que sólo los useuna persona a la vez. No sonadecuados para personas menoresde 12 años de edad o más bajosde 150 cm.

Revise periódicamente todas laspartes del sistema de cinturonespara ver si tienen algún daño y sifuncionan correctamente.Reemplace los componentesdañados.

Después de un accidente, lleve loscinturones con un concesionarioChevrolet para que los reemplace.

Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

Nota: Asegúrese de que loscinturones no estén dañados por loszapatos u objetos con bordesafilados, ni atrapados. Evite que lasuciedad se meta en los retractoresdel cinturón.

Limitadores de fuerza delcinturón

En los asientos delanteros, loslimitadores de fuerza del cinturónque producen tensión en el cuerpose reduce por una liberaciónmoderada del cinturón durante unacolisión.

Pretensores de cinturón

En caso de un colisión de frente otrasera de cierta gravedad, loscinturones delanteros se aprietan.

{ Advertencia

El manejo incorrecto (porejemplo: remoción o ajuste decinturones o hebillas de cinturón)puede activar los tensores delcinturón con riesgo de lesiones.

El despliegue de los pretensores delcinturón se indica por medio de lailuminación continua del indicadorde control 9, consulte Luz de labolsa de aire y del tensor delcinturón de seguridad en lapágina 5-14.

Los pretensores del cinturónaccionados se deben reemplazarcon un concesionario Chevrolet.Los pretensores de cinturón sepueden accionar una sola vez.

Nota: No fije ni instale accesoriosu otros objetos que puedan interferircon la operación de los pretensoresdel cinturón. No haga ningunamodificación a los componentes delpretensor del cinturón.

Cinturón de seguridad detres puntos

Ajuste

Extraiga el cinturón del carrete,guíelo sin retorcer de un extremo alotro del cuerpo y enganche la placade seguro a la hebilla. Tense elcinturón de seguridad de dospuntos mientras conduce jalandodel cinturón del hombro.

Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

La ropa floja o voluminosa impideque el cinturón quede bien ajustado.No coloque objetos como bolsas demano o teléfonos móviles entre elcinturón y su cuerpo.

{ Advertencia

El cinturón no debe descansarsobre objetos duros o frágiles delas bolsas de su ropa.

Regulación de altura

1. Saque un poco el cinturón.

2. Jale el botón.

3. Ajuste la altura y enganche.

Ajuste la altura de modo que elcinturón pase por el hombro. Nodebe quedar sobre la garganta o elbrazo.

No ajuste mientras conduce.

Remoción

Para soltar el cinturón, presione elbotón rojo en el cierre.

Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo

{ Advertencia

El cinturón del regazo debe estarcolocado lo más bajo posible através de la pelvis para evitarpresión sobre el abdomen.

Cuidado del cinturón deseguridadMantenga el cinturón seco y limpio.Lave el cinturón sólo con jabón yagua. Verifique que los cinturonesno tengan señales de deterioro o noestén atorados por un objeto agudo.No realice cambios al sistema decinturón de seguridad. Asegúreseque el botón de liberaciónpermanezca en la posición más altapara un ajuste rápido del cinturónde seguridad.

{ Precaución

. Un técnico debe revisar yverificar el sistema decinturón completo en unabase regular.

. El cinturón de seguridad, quese haya expuesto a unaccidente, se tiene quereemplazar con uno nuevo.

Sistema de bolsade aireEl sistema de bolsas de aireconsiste de varios sistemasindividuales.

Cuando se accionan, las bolsas deaire se inflan en milisegundos.También se desinflan tan rápido quemuchas veces es imperceptibledurante la colisión.

{ Advertencia

Este vehículo fue diseñado paraproporcionar completa seguridada cualquier ocupante.

Por esta razón los sujetadoresquímicamente bloqueados fueroninstalados en la línea deensamble para algunoscomponentes. Estos sujetadoresdeberán ser reemplazados

(Continúa)

Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

solamente con sujetadores deequipo original con el mismonúmero de parte.

Adicionalmente, la limpieza de laspiezas de acoplamiento esesencial para asegurar un par detorsión perfecto y una reacciónefectiva de los compuestos debloqueo físico-químicos despuésde la instalación de cualquiersujetador de repuesto.

Sin embargo, recomendamosfirmemente que cualquier servicioque involucre los sistemas deseguridad del vehículo (es decir,frenos, suspensión, asientos,cinturones de seguridad, etc),o cualquier servicio que afecteindirectamente estos sistemas,debe realizarse con unconcesionario Chevrolet o Tallerde reparación autorizado. Para

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

mayor explicación, póngase encontacto con su concesionarioChevrolet.

Los vehículos equipados consistema de bolsa de aire tienencomponentes específicos comobolsas inflables, cinturones deseguridad, vigas de parachoques,artículos electrónicos que debenser reemplazados solamente porpartes originales e idénticas comolas ensambladas por la fábrica.

Nota: El control electrónico delsistema de bolsa de aire estáubicado en el área central de laconsola. No ponga objetosmagnéticos en esta área.

No introduzca nada en las tapas dela bolsa de aire y no las cubra conotros materiales.

Cada bolsa de aire se activasolamente una vez. Reemplace lasbolsas de aire que hayan sidodesplegadas en un concesionarioChevrolet.

No haga ninguna modificación alsistema de bolsa de aire, ya queinvalidará la aprobación del tipo devehículo.

Reemplace el volante, el tablero deinstrumentos, todas las partes demoldura, los sellos de las puertas,las palancas y los asientos en unconcesionario Chevrolet.

{ Advertencia

Si se manejan de manerainapropiada, los sistemas debolsa de aire se pueden activarde manera explosiva.

El conductor se debe sentar tanatrás como sea posible siempre ycuando pueda conservar elcontrol del vehículo. Si está

(Continúa)

Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

Advertencia (Continúa)

sentado muy cerca de la bolsa deaire, puede causar la muerte olesiones graves cuando se infle.

Para máxima protección deseguridad en todo tipo dechoque, todos los ocupantesincluyendo el conductor deberánsiempre usar sus cinturones deseguridad para minimizar elriesgo de lesiones graves omuerte en caso de un choque. Nose siente ni se recargueinnecesariamente cerca de labolsa de aire mientras el vehículoesté en movimiento.

La bolsa de aire puede causarraspones en la cara o cuerpo,lesiones por vidrios rotos oquemaduras debido a laexplosión cuando se desplieguela bolsa de aire.

Cuando la bolsa de aire sedespliega, puede haber un fuerteruido y humo. Estas condicionesson normales y no son peligrosaspero pueden irritar la piel de losocupantes. Si la irritación persiste,acuda al medico.

{ Advertencia

Nunca permita que niños,infantes, mujeres embarazadas,ni ancianos ni los débiles sesienten en el asiento del pasajerodelantero equipado con bolsas deaire. No maneje con un asientode bebé equipado en ese lugar.En caso de accidente, el impactode la bolsa de aire inflada puedecausar lesiones en la cara o lamuerte.

{ Precaución

Si el vehículo es golpeado portopes u objetos en caminos sinpavimentar o aceras, las bolsasde aire se pueden inflar.Conduzca lentamente sobresuperficies no diseñadas paratrafico de vehículos para prevenirel despliegue de la bolsa de aireno intencional.

Vea Luz de la bolsa de aire y deltensor del cinturón de seguridad enla página 5-14.

Sistema frontal de bolsasde aireEl sistema de bolsa de airedelantera consiste en una bolsa deaire en el volante y una en eltablero de instrumentos del lado delpasajero. A las mismas se lespuede identificar por la palabraBOLSAS DE AIRE.

Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

El sistema de bolsa de airedelantera se acciona en caso de unaccidente de cierta gravedad en lazona descrita. La ignición debeestar encendida.

Las bolsas de aire delanteras sondispositivos de seguridadadicionales que, junto con loscinturones de seguridad delanterosincrementan la eficiencia de laprotección del ocupante en caso decolisiones con una desaceleraciónmuy repentina en el vehículo.

Su función es proteger la cabeza yel pecho del ocupante contraimpactos violentos en el volante o eltablero de instrumentos enaccidentes en los que la protecciónofrecida por el cinturón de

seguridad únicamente no essuficiente para prevenir lesionesserias y/o fatales.

El sistema de bolsa de aire no seactivará en impactos frontales debaja severidad en la que el cinturónde seguridad no es suficiente paraproteger a los ocupantes enimpactos laterales y traseros,volcaduras, rebases y otrassituaciones en que los ocupantesno sea proyectado hacia el frentecon severidad.

El sistema de bolsa de aire se debedisparar sólo en impactos frontalesya que la desaceleración impuestaen los ocupantes hacia el frente seatal que el cinturón de seguridad nosea suficiente para sostenerlo,previniendo el impacto contra laspartes frontales de este vehículo.

Es importante saber que lavelocidad de impacto no es unfactor determinante para laactivación de la bolsa de aire, sinola desaceleración impuesta en elocupante. Un módulo electrónico

Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-21

con un sensor de desaceleraciónadministra el accionamiento delsistema de bolsa de aire.

Si es necesario, disparainicialmente los generadores de gasque inflan las bolsas queamortiguan el contacto del cuerpode los ocupantes con el volante o eltablero de instrumentos.

La explosión causada por eldispositivo de generador de gaspara inflar las bolsas de aire no esdañina para el sistema de audiciónde los humanos.

Recomendaciones importantes:. Nunca mantenga ningún objeto

entre la bolsa de aire y losocupantes del asiento. En casode que la bolsa de aire se infle,estos objetos pueden serarrojados hacia los ocupantes,causando lesiones.

. No instale ningún tipo deaccesorios no originales en elvolante o en el tablero deinstrumentos. Estos accesorios

pueden interferir con el curso dela bolsa de aire al momento deinflarse, interfiriendo por lo tantocon el funcionamiento delsistema.

. Nunca debe modificar loscomponentes de la bolsa deaire. La manipulación incorrectapuede hacer que se infleaccidentalmente, ocasionandolesiones al conductor o a suacompañante.

. El sistema electrónico quecontrola la bolsa de aire estásituado en la consola delantera.Para evitar fallas, no coloqueningún objeto magnético cercade la consola.

. En caso de que el vehículo estéexpuesto a inundaciones,busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

. El desensamble del volante ydel tablero de instrumentos deberealizarlo únicamente unconcesionario Chevrolet.

. Cada bolsa de aire estádiseñada para desplegarse sólouna vez. Después que sedespliegue, debe serreemplazada inmediatamentepor un concesionario Chevrolet.

. No lleve ni mantenga ningúnobjeto en su boca mientrasconduce. Si la bolsa de aire seinfla, el riesgo de de lesiones ode un accidente fatal seincrementa considerablemente.

. Al transferir el vehículo a unnuevo propietario, por favorinfórmele que el vehículo estáequipado con un sistema debolsas de aire y que se debenleer y seguir las instruccionesdentro de este manual.

. Desensamblar un vehículo conuna bolsa de aire no infladapuede ser muy peligroso.Cuando se deshaga de suvehículo, busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-22 Asientos y sistemas de sujeción

Montaje de un sistema deretención infantil en el asientodel acompañante de unvehículo equipado con unabolsa de aire

Los vehículos equipados con unsistema de bolsa de aire se puedenidentificar por la palabra airbag(bolsa de aire) en la etiquetaautoadherible al lado del tablero deinstrumentos. La misma es visiblecuando se abre la puerta delpasajero.

{ Advertencia

En vehículos equipados conbolsa de aire en el asiento delpasajero, el sistema de retencióninfantil no debe ir instalado en elasiento del pasajero.

{ Advertencia

Este vehículo fue diseñado paraproporcionar completa seguridada cualquier ocupante.

Por esta razón los sujetadoresquímicamente bloqueados fueroninstalados en la línea deensamble para algunoscomponentes. Estos sujetadoresdeberán ser reemplazados

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

solamente con sujetadores deequipo original con el mismonúmero de parte.

Adicionalmente, la limpieza de laspiezas de acoplamiento esesencial para asegurar un par detorsión perfecto y una reacciónefectiva de los compuestos debloqueo físico-químicos despuésde la instalación de cualquiersujetador de repuesto.

Sin embargo, recomendamosfirmemente que cualquier servicioque involucre los sistemas deseguridad del vehículo (es decir,frenos, suspensión, asientos,cinturones de seguridad, etc),o cualquier servicio que afecteindirectamente estos sistemas,debe realizarse con unconcesionario Chevrolet o Tallerde reparación autorizado. Para

(Continúa)

Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-23

Advertencia (Continúa)

mayor explicación, póngase encontacto con su concesionarioChevrolet.

Los vehículos equipados consistema de bolsa de aire tienencomponentes específicos comobolsas inflables, cinturones deseguridad, vigas de parachoques,artículos electrónicos que debenser reemplazados solamente porpartes originales e idénticas comolas ensambladas por la fábrica.

{ Advertencia

Nunca instale una barra deimpacto frontal (barraparachoques) en la Bolsa deaire - vehículo equipado. Esteaccesorio puede afectar laoperación del sistema de bolsade aire.

Restricciones paraniños

Sistemas de Restricciónpara NiñosSiempre que viajen niños en elvehículo, asegúrese de utilizar elsistema de retención infantilapropiado, que ofrece la protecciónadecuada para el niño en caso dechoque. Hay muchos sistemas deretención infantil de diferentesfabricantes. Asegúrese de que elsistema de retención infantilinstalado en su vehículo lleve laetiqueta de homologación indicandoque cumple todas las normas deseguridad.

Nota:. Al llevar niños de hasta 10 años

de edad, siga losprocedimientos para transportarniños establecidos en lasregulaciones del país.

. Asegúrese de que el sistema derestricción esté instaladoapropiadamente.

. Observe cuidadosamente lasinstrucciones de instalación yuso proporcionadas por elfabricante del sistema derestricción.

. No asegure ningún objeto alsistema de restricción paraniños ni coloque algún otromaterial en el sistema derestricción para niños.

. Reemplace el sistema derestricción para niños cuando sehaya visto involucrado encualquier accidente.

{ Precaución

Después de la instalación delsistema de restricción para niños,trate de moverlo en todas lasdirecciones para asegurar queesté instalado de manera segura.

Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-24 Asientos y sistemas de sujeción

Uso correcto de los cinturones deseguridad para niños pequeños

{ Precaución

Los bebés y los niños deberánsiempre usar sistemas derestricción para niños. Loshuesos pélvicos de niños muyjóvenes son tan pequeños que uncinturón de seguridad regular nopermanecerá bajo en las caderascomo se requiere. En caso de un

(Continúa)

Precaución (Continúa)

accidente, el cinturón puedeponer presión directamente sobreel abdomen y como resultadocausar una lesión grave.Entonces asegúrese de quetodos los niños pequeños esténprotegidos usando un sistema derestricción para niños.

{ Precaución

Nunca sostenga un bebé en susbrazos mientras viaja. Un bebéno pesa mucho - hasta que hayun choque. Durante un choque unbebé se hará tan pesado que nopodrá sostenerlo. Por ejemplo, enun choque a solo 40 km/h unbebé de 5.5 kg. puede serlanzado con una fuerza querepresente el peso de unapersona de 110 kg. El bebé seríacasi imposible de sostener.

Black plate (25,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Asientos y sistemas de sujeción 3-25

Uso correcto de los cinturones deseguridad para niños másgrandes

Los niños que por su edad o pesono puedan usar sistemas deretención infantil, deberían utilizarlos cinturones de seguridad delvehículo.

{ Precaución

Los niños que no usan el cinturónpueden ser expulsados delvehículo durante un choque.

{ Precaución

Esta imagen muestra a un niñosentado en el asiento, con elasiento de hombro detrás de suespalda. En un accidente, el niñono será detenido por el cinturónde hombro, incrementando laoportunidad de lesiones decabeza y cuello si se muevedemasiado hacia adelante, o sedesliza debajo del cinturón decintura.

Ubicaciones deinstalación de restricciónpara niños

{ Precaución

No se debe instalar un sistemade restricción para niños en latercera fila.

El vehículo ha sido diseñado paraacomodar las restricciones paraniños en el asiento trasero.

Cuando use una restricción paraniños, lea las instrucciones deinstalación suministradas con larestricción para niños y siga lasinstrucciones para ajuste concuidado.

El sistema de restricción para niñosse debe asegurar junto con elcinturón de seguridad del vehículo.

Asegure al niño en la restricción deacuerdo con las instrucciones delfabricante.

Black plate (26,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

3-26 Asientos y sistemas de sujeción

Si no está seguro sobre lainstalación de un accesorio deanclaje de restricción para niños,póngase en contacto con unaestación de instalación derestricción para niños aprobada oun concesionario Chevrolet.

Sistemas de Restricciónpara Niños ISOFIX

Asegure los sistemas de restricciónpara niños ISOFIX aprobados parael vehículo a los soportes demontaje ISOFIX. Las posiciones del

sistema de restricción para niñosISOFIX de vehículo específicoestán marcadas en la tabla como IL.

Los soportes de montaje ISOFIXson indicados por una etiqueta en elrespaldo.

Sistemas de restricciónpara niños de anclajesuperior

Los anclajes para restricción deniños están ubicados en la parteposterior de los respaldos desegunda fila en línea con las tresposiciones de asiento trasero.

Nota: Use los anclajes derestricción para niños sólo para supropósito de diseño.

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoAlmacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Almacenamiento delantero . . . . 4-4Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . 4-5

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Ubicaciones para equipaje/cargaCompartimento de carga . . . . . . 4-6

Características adicionales delalmacenamientoCubierta de compartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Armellas de sujeción . . . . . . . . . . 4-9Triángulo de Advertencia . . . . 4-10Extintor de incendios . . . . . . . . 4-10

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . 4-11

Información para cargar elvehículoInformación para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

Compartimientos dealmacenamiento

Almacenamiento deltablero de instrumentos

Presione el botón para abrir elalmacenamiento superior del tablerode instrumentos.

Para cerrar, oprima el cerrojo hastaque se asegure en su lugar.

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

4-2 Almacenamiento

{ Precaución

No deje lentes, CD, cajas de CDo artículos inflamables, porejemplo: encendedores, en labandeja cuando el vehículo estéestacionado expuestodirectamente al sol o a altastemperaturas ambientales ya quela bandeja se puede calentarmucho.

Hay un compartimento portaobjetossituado por encima de la guantera.

Para abrir, presione el botón en laparte inferior delantera de la tapa.

Para cerrar, oprima el cerrojo hastaque se asegure en su lugar.

Hay un compartimento dealmacenamiento debajo delinterruptor de luces.

Para abrirla, jale la tapa.

Para cerrar, empuje la tapa a suposición original.

Guantera

Para abrir, jale la manija.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen un accidente o un parobrusco, siempre mantenga lapuerta de la guantera cerradamientras conduce.

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Almacenamiento 4-3

Portavasos

Portavasos delanteros

{ Advertencia

No coloque vasos con líquidocaliente sin tapa en el portavasosmientras el vehículo está enmovimiento. Si el líquido calientese derrama, usted puedequemarse, y esto puede llevar ala pérdida de control del vehículo.

Para reducir el riesgo de lesionespersonales en caso de un parobrusco o una colisión, no coloquebotes, vasos, latas etc.descubiertas o no seguras en elportavasos mientras el vehículoesté en movimiento.

Los portavasos extensibles seubican debajo de cada toma de aireajustable al lado del tablero deinstrumentos. Jale para abrir.

Hay un portavasos en cada puerta.

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

4-4 Almacenamiento

Hay un portavasos ubicado en laconsola central.

Portavasos traseros

Para abrir, jálela hacia abajo.

Los portavasos están ubicados enel descansabrazos del asiento de lasegunda fila.

Para abrir, doble el descansabrazoshacia abajo.

Los portavasos están ubicados enambos lados de la tercera fila.

Almacenamientodelantero

Almacenamiento de tablero depuerta

Hay un compartimento dealmacenamiento en cada puerta.

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Almacenamiento 4-5

Compartimento paralentes obscuros

Para abrir: Oprima la parte traserade la cubierta.

Para cerrar: Jale hacia arriba lacubierta y empújela hasta que seasegure en su lugar.

No la use para guardar objetospesados.

Almacenamiento deldescansabrazos.

Presione el cerrojo y levante la tapadel descansabrazos hacia arriba.

Compartimento de laconsola central

La imagen anterior indica la consolacentral de almacenamiento.

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

4-6 Almacenamiento

Ubicada en la consola central de latercera fila.

Compartimientos dealmacenamiento en losasientos de tercera fila

Ubicados en ambos lados de latercera fila.

Ubicaciones paraequipaje/carga

Compartimento de carga

Asientos de la tercera fila

Área Capacidad Litros

A

Hasta la alturadel respaldo delasiento de latercera fila.

205

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Almacenamiento 4-7

Área Capacidad Litros

B

Con el asiento dela tercera filaplegado y hastala altura delasiento.

554

C

Con el asiento dela tercera filaplegado y hastael techo.

878

D

Con el asiento detercera filaplegado y lasegunda filaplegada.

1830

E

Con los asientosde la segunda ytercera filaplegados y hastael techo.

1780

Asientos Traseros

{ Advertencia

Tenga cuidado con equipaje queno esté asegurado. En caso decolisiones, pueden ser lanzadoscontra los pasajeros causandolesiones.

Segunda fila de asientos

Vea Asientos de segunda fila en lapágina 3-8.

Tercera fila de asientos

vea "Asientos plegables" enAsientos de tercera fila en lapágina 3-11.

Característicasadicionales delalmacenamiento

Cubierta decompartimiento de cargaNo coloque ningún objeto sobre lacubierta.

Antes de operar la cubierta delcompartimiento de carga, guíe loscinturones de seguridad a través delos sujetadores de cinturón.

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

4-8 Almacenamiento

Instalación

Inserte el lado derecho de lacubierta del compartimiento decarga en el hueco y después inserteel lado izquierdo de la cubierta delcompartimiento de carga en elalojamiento para sujetarla.

Jale la cubierta hacia el frente ysujétela en los ganchos en la parteposterior de los asientos de lasegunda fila.

Cierre y abertura

Para cerrar: Jale la cubierta haciala parte trasera usando la manija ysujétela en el alojamiento en loslados.

Para abrir: Retire la cubierta decompartimiento de carga delalojamiento lateral. Sostenga lacubierta y guíela hasta que estécompletamente enrollada haciaarriba.

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Almacenamiento 4-9

Desinstalación de la cubierta

Abra la cubierta de compartimientode carga. Jale la barra en cualquierlado de la cubierta hacia el centrodel vehículo, levante y retire lacubierta de las guías laterales.

Almacenamiento en elCompartimento de carga

Si no se usa la cubierta delcompartimiento de carga, guárdelaen el área de almacenamiento en elpiso del vehículo.

Abra la compuerta levadiza y abrala cubierta del compartimiento decarga para guardarla.

Inserte la cubierta con el ladosuperior hacia arriba y sujete el ladoderecho de la cubierta decompartimiento de carga en elhueco y después el lado izquierdoen el otro hueco.

Para liberar la cubierta retire unlado de la barra y después elotro lado.

Armellas de sujeción

Las armellas de sujeción estándiseñadas para asegurar artículoscontra deslizamiento, por ejemplousando correas de sujeción o unared de piso para equipaje.

Diseñadas para transportar artículospequeños y ligeros únicamente, unared de piso de equipaje ayuda aevitar que las cargas se muevandurante giros o arranques y parosrápidos.

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Argollas

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

4-10 Almacenamiento

Para instalar: Sujete los cuatroganchos de red a las armellas desujeción montadas en el piso delcompartimiento de carga.

Triángulo de Advertencia

El triángulo de advertencia estáubicado en el compartimiento decarga.

Extintor de incendios

El extintor de incendios estáubicado en el pozo para pies debajodel asiento del pasajero.

Siempre que utilice el extintor deincendios:

1. Detenga el vehículo y apague elmotor inmediatamente.

2. Retire el extintor ubicado en elpiso, debajo del asiento delpasajero.

3. Use el extintor de incendios deacuerdo con las instruccionesimpresas en la etiqueta delextintor de incendios.

{ Advertencia

El mantenimiento del extintor deincendios es responsabilidad delpropietario, por lo tanto, se deberealizar en los intervalosespecificados por el fabricante,de acuerdo con las instruccionesimpresas en la etiqueta delequipo. El propietario debecomprobar periódicamente si:

● Su presión interna todavía estáindicada por la zona verde defuncionamiento del manómetro.

● El sello de plomo no está roto.

● La validez del extintor no hacaducado.

(Continúa)

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Aplica según versión

Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Almacenamiento 4-11

Advertencia (Continúa)

En caso de alguna irregularidad odespués del uso, el extintor debeser reemplazado por uno nuevo,fabricado de acuerdo con la leyactual.

Nota: Disponible de acuerdo conlas regulaciones del país.

SistemaportaequipajesPor razones de seguridad y paraevitar daños al techo, serecomienda el sistema deportaequipaje aprobado para elvehículo.

Para vehículos con portaequipajes,la parrilla se puede utilizar paracargar objetos. Se pueden adquiriraccesorios de riel transversal en unconcesionario Chevrolet.

La carga máxima para elportaequipajes es 100 kg con lacarga distribuida de manerauniforme.

{ Precaución

Evite cargas colgantes en la partetrasera o un lado del vehículopara evitar daño al vehículo.Coloque la carga de forma que

(Continúa)

Precaución (Continúa)

esté bien distribuida entre losrieles laterales, asegurándose desujetar bien la carga.

{ Advertencia

Para evitar daños o pérdida decarga mientras conduce,compruebe que los travesaños yla carga estén firmementesujetos. Al subir carga a la rejilladel techo elevará el centro degravedad del vehículo. Evite lasaltas velocidades, arranquessúbitos, vueltas pronunciadas,frenados repentinos o maniobrasbruscas, ya que podría perder elcontrol del vehículo al conducirlo.

Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

4-12 Almacenamiento

{ Precaución

Manejar con carga en el techoaumenta la sensibilidad delvehículo a vientos cruzados ytiene un efecto negativo en elmanejo del vehículo debido alelevado centro de gravedad delvehículo.

Si se desplaza por un largo periodoen caminos escabrosos o a altasvelocidades, detengaocasionalmente el vehículo paracerciorarse de que la carga sigafirmemente sujeta en su lugar.

No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. VeaCompartimento de carga en lapágina 4-6.

Información paracargar el vehículo. Los objetos pesados en el

compartimiento de carga sedeben colocar contra losrespaldos del asiento.

Asegúrese que los respaldosestén sujetos firmemente. Si losobjetos se pueden apilar, losobjetos mas pesados debencolocarse en el fondo.

. Asegure los objetos en elcompartimiento de carga paraevitar deslizamientos.

. Cuando transporte objetos en elcompartimiento de carga, losrespaldos de los asientostraseros no deben estar enángulo hacia adelante.

. No permita que la cargasobresalga arriba del bordesuperior de los respaldos.

. Use el compartimiento dealmacenamiento adecuado.

. La carga no debe obstruir laoperación de los pedales, elfreno de estacionamiento ni elselector de velocidades,o dificultar la libertad demovimiento del conductor.

No coloque objetos sin aseguraren el interior.

. No conduzca con elcompartimiento de carga abierto.

. La carga útil es la diferenciaentre el peso bruto permitido delvehículo (vea Placa deidentificación en la página 12-2)y el peso útil.

El peso bruto incluye los pesosy todos los líquidos (tanque llenoal 90%).

El equipo y accesoriosadicionales incrementan elpeso útil.

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

Introducción del Tablero deinstrumentosIntroducción del Tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Temperatura exterior . . . . . . . . . . 5-8Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-8

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-9

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Odómetro del viaje . . . . . . . . . . 5-10

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Indicador de combustible . . . . 5-10Indicadores de control . . . . . . . 5-11Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . 5-12

Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Luz de la bolsa de aire y deltensor del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

Luz del sistema de carga . . . . 5-14Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-15Luz de advertencia delsistema de freno yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-16

Luz de tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Luz de control de descensode pendiente . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Luz indicadora del control deestabilidadelectrónica (ESC) . . . . . . . . . . 5-17

Luz de apagado del control deestabilidadelectrónica (ESC) . . . . . . . . . . 5-18

Luz de Advertencia delSistema de Control deTracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . 5-18

Luz de pre calentamiento . . . . 5-19Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-20

Luz del inmovilizador . . . . . . . . 5-20Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-20

Luz indicadora de faroantiniebla trasera . . . . . . . . . . . 5-21

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-22

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-23Zumbadores deadvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-2 Instrumentos y Controles

Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . 5-23

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Mensajes de control develocidad constante . . . . . . . . 5-24

Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-24

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-26Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-26

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Mensajes del sistema dealarma antirrobo . . . . . . . . . . . . 5-27

Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Mensajes de velocidad delvehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Computadora de viajeComputadora de viaje . . . . . . . 5-29

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-3

Introducción del Tablero de instrumentos

Vehículos con motor diesel 2.8L

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-4 Instrumentos y Controles

1. Luz indicadora del control deestabilidad electrónica (ESC) enla página 5-17

2. Aviso de luces encendidas en lapágina 5-21

3. Tacómetro en la página 5-10

4. Luz del inmovilizador en lapágina 5-20

5. Luz de faro antiniebla delanteraen la página 5-20

6. Luz direccional en lapágina 5-12

7. Luz alta encendida en lapágina 5-20

8. Luz direccional en lapágina 5-12

9. Luz de la bolsa de aire y deltensor del cinturón de seguridaden la página 5-14

10. Avisos de cinturón deseguridad en la página 5-12

11. Velocímetro en la página 5-9

12. Luz de indicador de falla en lapágina 5-15

13. Avisos de cinturón deseguridad en la página 5-12

14. Luz del sistema de carga en lapágina 5-14

15. Tracción en las cuatro ruedasligera en la página 5-17

16. Indicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-12

17. Precalentamiento ligero en lapágina 5-19

18. Luz de advertencia del sistemade frenos antibloqueo (ABS) enla página 5-16

19. Luz de advertencia del sistemade freno y embrague en lapágina 5-15

20. Luz de presión de aceite delmotor en la página 5-19

21. Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-22

22. Luz de control de velocidadconstante en la página 5-21

23. Luz de advertencia decombustible bajo en lapágina 5-20

24. Luz de faro antiniebla traseraen la página 5-21

25. Indicador de combustible en lapágina 5-10

26. Luz de control de descenso encolina en la página 5-17

27. Luz del control de estabilidadelectrónica (ESC) apagada enla página 5-18

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-5

Controles

Ajuste del volante dedirección

Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, después enganche lapalanca y asegúrese que estétotalmente bloqueada.

El ajuste del volante se deberealizar solamente con el vehículoestacionado.

Controles del volante dedirección

Para vehículos equipados con radioTipo 1 / Tipo 2.

Para vehículos equipados con radio“My Link” / “In Touch”.

El sistema de infoentretenimiento sepuede operar por medio de loscontroles del volante.

Vea Controles al volante en lapágina 7-5.

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-6 Instrumentos y Controles

El sistema de control de velocidadde crucero se puede operar pormedio de los controles del volante.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-33.

Claxon

Oprimaa.

Limpiador/lavador deparabrisas

Limpiaparabrisas

2 : rápido

1 : lento

3 : pasadas con intervalocronometrado

9 : Apagado

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-7

Para una pasada sencilla cuandolos limpiaparabrisas estánapagados, presione la palancahacia abajo.

Intervalo de pasada ajustable

Palanca de limpiaparabrisas enposición3.

Gire la rueda ajustadora paraajustar el intervalo de pasada quese desea:

Intervalo largo: Gire la ruedaajustadora hacía abajo.

Intervalo corto: Gire la ruedaajustadora hacía arriba.

Lavaparabrisas

Jale la palanca. Rocía fluidolimpiador sobre el parabrisas y ellimpiaparabrisas realiza unascuantas pasadas.

{ Precaución

Una visión poco clara delconductor puede provocar unaccidente, dando por resultadolesiones personales y daños ensu vehículo y en otros bienes.

No utilice los limpiaparabrisascuando el parabrisas esté seco uobstruido, como con lodo, nieve ohielo. Usar los limpiaparabrisasen un parabrisas obstruido puededañar las hojas de loslimpiaparabrisas, el motor, y elvidrio.

Verifique que las hojas no esténcongeladas junto con lasventanas antes de activarlas enclima frío. La activación dellimpiaparabrisas con la hojacongelada puede dañar el motordel limpiaparabrisas.

(Continúa)

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-8 Instrumentos y Controles

Precaución (Continúa)

No haga funcionar el limpiadorcontinuamente por más dealgunos segundos, o cuando eldepósito de líquido limpiador estévacío. Esto puede causar que elmotor del lavador sesobrecaliente.

Temperatura exterior

Una baja en la temperatura seindica inmediatamente y unaelevación en la temperaturadespués de un retraso de tiempo.

{ Advertencia

La superficie del camino yapuede tener hielo, aunque lapantalla indique unos cuantosgrados arriba de 0 °C.

RelojLa hora se muestra en la Pantallade infotenimiento.

Vea Descripción general en lapágina 7-3.

Tomas de corriente

Los tomacorrientes de 12V seencuentran en el tablero delantero.

{ Precaución

No exceda el consumo máximode energía de 120 watts portomacorriente.

Con el encendido apagado ytodas las puertas cerradas, sedesactivarán las tomas de

(Continúa)

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-9

Precaución (Continúa)

corriente después de 10 minutos.Además, las tomas de corrientese desactivan en caso de bajovoltaje de la batería.

No conecte ningún accesorio desuministro de corriente, porejemplo: aparatos cargadores obaterías.

No dañe las tomas de corrienteusando clavijas inadecuadas.

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.

Prestar atención a las luces deadvertencia y a los indicadorespueden prevenir lesiones. Las lucesde advertencia se enciendencuando puede haber un problemacon alguna función del vehículo.

Algunas luces se enciendenbrevemente cuando se enciende elmotor para indicar que todo estáfuncionando. Los medidores puedenindicar cuando puede haber unproblema con una función delvehículo.

Con frecuencia, los medidores y lasluces de advertencia funcionanjuntos para indicar un problema con

el vehículo. Cuando se enciendeuna de las luces de advertencia ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise estasección para obtener masinformación.

Siga los consejos de este manual.

Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-10 Instrumentos y Controles

Odómetro

La linea inferior proyecta ladistancia registrada.

Odómetro del viajeLa pantalla de viaje muestra ladistancia actual recorrida desde elultimo reinicio del odómetro deviaje.

Vea Computadora de viaje en lapágina 5-29.

Tacómetro

Para motores diesel.

Proyecta las revoluciones porminuto del motor (rpm).

Conduzca a un rango de velocidaddel motor bajo para cada cambiotanto como sea posible.

{ Precaución

Si la aguja está en la zona rojade advertencia, se estáexcediendo la velocidad máximapermitida del motor. Motor enriesgo.

Indicador de combustible

Para motores diesel.

Proyecta el nivel de combustible enel tanque.

Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-11

Si el nivel en el tanque es bajo, elindicador de controles . se ilumina,la campanilla se activa y el Centrode información del conductortambién proyecta un mensaje.Reabastezca combustibleinmediatamente.

Si el nivel de combustible disminuyeaún más, el Centro de informacióndel conductor mostrarácontinuamente el mensaje FuelLevel Low (bajo nivel decombustible) y el indicador decontrol (símbolo) comenzará aparpadear.

Nunca permita que se agote eltanque.

Debido al combustible restante enel tanque, la cantidad a recargarpuede ser menor a la capacidadespecificada del tanque.

La flecha q cerca del símbolo .indica que la puerta del llenador delcombustible está en el ladoizquierdo del vehículo.

Nota: Antes de rellenar, asegúreseque la ignición esté apagada.

Si usted activa la ignición mientrasse rellena, la aguja del medidor decombustible puede no indicar elnivel correcto de combustible.

En inclinación colina arriba o abajo,la aguja en el medidor decombustible puede no indicar elnivel correcto de combustibledebido a movimientos delcombustible en el tanque decombustible.

Indicadores de controlLos indicadores de controles que sedescriben no están presentes entodos los vehículos. La descripciónaplica para todas las versiones deinstrumentos. Cuando se enciendela ignición, la mayoría de losindicadores de controles se iluminabrevemente como prueba de sufuncionamiento.

Los colores de los indicadores decontrol significan:

Rojo: Peligro, recordatorioimportante.

Amarillo: Advertencia,información, falla

Verde: Confirmación de activación

Azul: Confirmación de activación

Blanco: Confirmación deactivación

Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-12 Instrumentos y Controles

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Muestra la temperatura delrefrigerante.

Área izquierda (azul oscuro):Temperatura de operación regularaún no alcanzada

Área central (excepto azul oscuroy rojo): Temperatura normal detrabajo

Área derecha (rojo): Temperaturademasiado alta

Si el motor está demasiado caliente,el puntero del medidor se muevehacia el icono de la H, unacampanilla de advertencia se activa,y el Centro de información delconductor también proyecta unmensaje. Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-22.

{ Precaución

Para evitar daños al motor,verifique el nivel de refrigerante ybusque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Direccional

G parpadea verde.

Destellos

El indicador de controles destella sise activa una luz direccional o lasluces intermitentes de advertenciade peligro.

Vea Señales direccionales y cambiode carril en la página 6-3.

Avisos del cinturón deseguridad

> para el asiento del conductor seilumina o destella en rojo.

Cuando la ignición está encendida,este indicador de control se activa ypermanece activo durante algunossegundos, para recordar alconductor que abroche el cinturónde seguridad.

Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-13

En vehículos sin bolsas de aire,poco después que se enciende laignición o se arranca el motor, elindicador de control comienza aparpadear, y también suena unacampanilla, durante unos cuantossegundos. Luego el indicador decontrol deja de parpadear y seilumina hasta que el cinturón deseguridad del conductor se abrocha.

En vehículos equipados con bolsasde aire la reacción del recordatoriodel cinturón de seguridad es una delas siguientes:. La secuencia inicial es la misma

que en el vehículo sin bolsas deaire. Adicionalmente, si elconductor permanece con elcinturón de seguridaddesabrochado mientras elvehículo está en movimiento,después de alcanzar unadistancia o velocidad específica,una campanilla suena y elindicador de control parpadeapor algunos segundos.

. Si el cinturón de seguridad delconductor ya está abrochado, niel indicador de control ni lacampanilla se activan.

Vea Cinturones de seguridad en lapágina 3-14.

La campanilla de Asistencia deestacionamiento trasero nofuncionará si el recordatorio decinturón de seguridad está activo.

Aviso del cinturón deseguridad del pasajero

C para el asiento del pasajero seilumina o parpadea en rojo.

Al arrancar el vehículo esta luzparpadea y puede sonar unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen sus

cinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón.

Este ciclo continua varias veces siel pasajero no abrocha su cinturóno si lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento talcomo un maletín, bolsa personal ode mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagarla luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-14 Instrumentos y Controles

Luz de la bolsa de aire ydel tensor del cinturón deseguridad

9 se ilumina rojo.

Cuando se enciende la ignición, elindicador de controles se iluminapor aproximadamente 4 segundos.Si no se ilumina, si no se apagadespués de 4 segundos o si seilumina al conducir, hay una falla enel sistema de bolsa de aire. Busquela ayuda de un concesionarioChevrolet. Puede ser que las bolsasde aire y los pretensores decinturón no se accionen en caso deun accidente.

{ Advertencia

Si el indicador de control de labolsa de aire se queda encendidodespués de que la ignición seenciende, o después que seencienda el motor, o se enciendemientras conduce, significa que elsistema de la bolsa de aire puedeno estar funcionando bien. Esposible que las bolsas de aire delvehículo no se inflen durante unchoque o se pueden inflar sinocurrir un choque. Para ayudar aevitar lesiones, lleve su vehículoa servicio de inmediato. Pida a unconcesionario Chevrolet queremedie inmediatamente la causade la falla.

Vea Cinturones de seguridad en lapágina 3-14. Sistema de bolsas deaire en la página 3-17.

Luz del sistema de carga

" se ilumina rojo.

Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después dearrancar el motor.

Ilumina cuando el motor estáfuncionando

Deténgase, luego apague el motor.El indicador de batería proporcionauna advertencia de un problemacon el sistema de carga, un voltajealto o bajo del sistema, o unproblema de manejo de carga.Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-22.

Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-15

Falla de luz indicadora

* se ilumina en amarillo.

Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después dearrancar el motor.

Ilumina cuando el motor estáfuncionando

Falla en el sistema de control deemisiones. Se pueden exceder loslimites permitidos de emisiones.Busque la ayuda de unconcesionario Chevroletinmediatamente.

Destella cuando el motor estáfuncionando

Se ha detectado un estado de erroren el sistema de inyección decombustible de alta presión o en elsistema de sincronización decronometraje.

Se requiere de diagnóstico yservicio. Si no se repara podríaresultar en daños permanentes almotor. Busque la ayuda de unconcesionario Chevroletinmediatamente.

Para evitar daños serios al vehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evite acelerar bruscamente.. Evite pendientes pronunciadas

cuesta arriba.. Si arrastra un remolque, reduzca

la cantidad de carga tan prontocomo sea posible.

Luz de advertencia delsistema de freno yembrague

$ se ilumina rojo.

Se ilumina cuando se aplica el frenode estacionamiento y si el nivel delfluido de frenos o de embrague esdemasiado bajo o si hay una falladel sistema de frenos, consulteLíquido de frenos en lapágina 10-20.

{ Advertencia

Si se ilumina la lámpara deadvertencia del sistema defrenos, verifique el nivel del

(Continúa)

Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-16 Instrumentos y Controles

Advertencia (Continúa)

líquido de frenos y contacte unconcesionario autorizadoinmediatamente.

Si el nivel en la reserva dellíquido de frenos es bajo, noconduzca el vehículo.

Esto puede significar que losfrenos no están funcionandocorrectamente. Conducir confrenos en mal funcionamientopuede causar lesionespersonales y daños al vehículo yotras propiedades.

Se ilumina después de que seenciende la ignición si el freno deestacionamiento manual estáaplicado, consulte Freno deEstacionamiento en la página 9-28.

Si el freno de estacionamiento nose ha liberado completamente y elvehículo está en movimiento,después de que alcance ciertavelocidad, la campanilla se activa y

el Centro de información delconductor también proyecta unmensaje, consulte Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-22.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

! se ilumina en amarillo.

Ilumina por unos cuantos segundosdespués de que la ignición seenciende. El sistema está listo paratrabajar cuando el indicador decontrol se apaga.

En caso de una falla, suena unacampanilla cuando el indicador decontrol se enciende.

Si el indicador de control no seapaga después de unos segundos,o si se ilumina al conducir, hay unafalla en el ABS. El sistema regularde frenos permanece operativo perosin la función ABS.

Si los indicadores de control tantodel ABS como del sistema de frenosse encienden, los frenosantibloqueo del vehículo no estánfuncionando y hay un problema conlos frenos regulares.

Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Vea Sistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 9-27. Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-22.

Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-17

Luz de tracción en lascuatro ruedas

La luz de tracción de las cuatroruedas se enciende cuando unvehículo con una caja detransferencia manual se cambia atracción en las cuatro ruedas y seembraga el eje delantero.

Es normal que haya un leve retrasoentre el cambio y el encendido dela luz.

Vea Tracción en las cuatro ruedas.

Luz de control dedescenso de pendiente

5 se ilumina o parpadea en verde.

Parpadea para indicar que el controlde descenso (HDC) está activado,reduciendo la velocidad delvehículo. Esto sucederá envelocidades entre 4 km/h y 30 km/h.

Se ilumina después de presionar elbotón 5 para indicar que el sistemaestá activado si la velocidad delvehículo es menor a 50 km/h.

Vea Control de descenso en colina(HDC) en la página 9-31.

Luz indicadora delcontrol de estabilidadelectrónica (ESC)

G se ilumina o parpadea amarillo.

Se ilumina por unos segundosdespués de que la ignición seenciende; si el sistema estáfuncionando normalmente, elindicador de controles se apaga.

Si el indicador no se apaga despuésde unos cuantos segundos, existeuna falla en el sistema. Es posiblecontinuar conduciendo sin elsistema de Control electrónico deestabilidad (ESC) activado

Pida a un concesionario Chevroletque arregle la causa de la falla.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-22.

Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-18 Instrumentos y Controles

Destellos

Durante la activación de ESC, TCSy/o TSC, el indicador del DICparpadeará.

Vea Sistema de control de tracción(TCS) en la página 9-29. VeaControl de estabilidad electrónica(ESC) en la página 9-30. VeaControl de oscilación de remolque(TSC) en la página 9-40.

Luz de apagado delcontrol de estabilidadelectrónica (ESC)

g se ilumina en amarillo.

Cuando se enciende la ignición, gse ilumina brevemente o si no seilumina, pida la asistencia de unconcesionario Chevrolet.

Se ilumina cuando ESC se haapagado manualmente presionandoel botón g en la consola central.

Cuando este indicador de control seilumina, el Centro de informacióndel conductor también proyecta unmensaje.

Vea Control de estabilidadelectrónica (ESC) en la página 9-30.Centro de información del conductor(DIC) en la página 5-22.

Luz de Advertencia delSistema de Control deTracción (TCS)

G se ilumina o parpadea amarillo.

Se ilumina

Se ilumina por unos segundosdespués de que la ignición seenciende; si el sistema estáfuncionando normalmente, elindicador de controles se apaga.

Si el indicador no se apaga despuésde unos cuantos segundos, existeuna falla en el sistema. Es posiblecontinuar conduciendo sin elsistema de Control de tracción(TCS) activado.

Pida a un concesionario Chevroletque arregle la causa de la falla.

Destellos

Durante la activación de ESC, TCSy/o TSC, el indicador del DICparpadeará.

Vea Sistema de control de tracción(TCS) en la página 9-29. VeaControl de estabilidad electrónica(ESC) en la página 9-30. VeaControl de oscilación de remolque(TSC) en la página 9-40.

Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-19

Luz de pre calentamiento

K se ilumina en amarillo.

Se ilumina cuando se activa elpre-calentamiento. Sólo se activacuando la temperatura exteriores baja.

Vea Arranque del motor en lapágina 9-16.

Luz de presión de aceitedel motor

: se ilumina rojo.

Se ilumina por unos cuantossegundos después de que laignición se enciende. Se iluminatambién cuando la presión delaceite del motor es baja. En estecaso, el Centro de información delconductor también proyecta unmensaje.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-22.

Ilumina cuando el motor estáfuncionando

{ Precaución

Se puede interrumpir lalubricación del motor. Esto puederesultar en daños al motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.

1. Transmisión manual: suelte elembrague y seleccione elcambio neutral.

2. Transmisión automática:seleccione el cambio neutralfijando la palanca selectoraen N.

3. Salga del flujo de tráfico tanpronto como le sea posible sinobstruir a otros vehículos.

4. Apague la ignición.

{ Advertencia

Cuando el motor esté apagado,se necesita más fuerza parafrenar y dirigir.

No quite la llave hasta que elvehículo se haya detenidocompletamente, de otra manerase puede activar el bloqueo delvolante inesperadamente.

Revise el nivel del aceite antes debuscar la ayuda de unconcesionario Chevrolet, consulteAceite del motor en la página 10-11.

Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-20 Instrumentos y Controles

Luz de advertencia decombustible bajo

Se ilumina y parpadea cuando elnivel en el tanque de combustiblees bajo.

Cuando este indicador de control seilumina, se activa la campanilla y elCentro de información del conductortambién proyecta un mensaje.

Si el nivel baja más, este indicadorde control empezará a parpadear yel Centro de Información delConductor mostrará continuamenteel mensaje de tanque bajo encombustible, hasta que se vuelva allenar.

Vea Purga de sistema decombustible diesel en lapágina 10-21. Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-22.

Luz del inmovilizador

L se ilumina en amarillo.

Se ilumina por unos cuantossegundos después de que laignición se enciende.

Este indicador de control seenciende si se inmoviliza elvehículo. Esto ocurre cuando seinserta una llave incorrecta o unallave sin programar para encenderel vehículo. Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

$ se ilumina azul.

Se ilumina cuando las luces altasestán encendidas y durante eldestello de los faros delanteros,consulte Cambiador de luces altas/bajas de los faros en la página 6-2.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

# se ilumina en verde.

Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-21

Se ilumina cuando se encienden losfaros de niebla, consulte Luces deniebla delanteras en la página 6-4.

Luz indicadora de faroantiniebla trasera

s se ilumina en amarillo.

Se ilumina cuando se enciende elfaro de niebla trasero, consulteFaros de niebla traseros en lapágina 6-4.

Recordatorio de lucesencendidas

; se ilumina en verde.

Se ilumina cuando se encienden lasluces exteriores, consulte Controlesde luz exterior en la página 6-1.

Luz de control develocidad constante

J se ilumina en blanco o verde.

Enciende cuando el sistema estáencendido, consulte Control develocidad constante en lapágina 9-33.

Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-22 Instrumentos y Controles

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El Centro de información delconductor se encuentra en el grupode instrumentos. El Centro deinformación del conductor proyectainformación acerca de su vehículo.También muestra mensajes deadvertencia si se detecta unproblema en el sistema.

Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5-23.

Selección de funciones

Los menús y las funciones sepueden seleccionar por medio delos botones en la palanca de la luzdireccional.

Presione el botón MENU paracambiar entre los menús.

Se pueden seleccionar lossiguientes menús:. Personalización del vehículo

(Menú de información delvehículo)

. Computadora de viaje (Menú deinformación de viaje/combustible)

. Menú ECO

Menú ECO disponibleúnicamente en vehículos diesel

Gire la perilla de ajuste paradesplazarse a través de loselementos en cada menú o paraestablecer un valor numérico.

Presione el botón SET/CLR paraseleccionar una función o paraconfirmar un mensaje.

Vea Personalización del vehículo enla página 5-31. Computadora deviaje en la página 5-29.

Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-23

Mensajes del vehículoLos mensajes se muestran en elCentro de información del conductorpara notificar un cambio en elestado del vehículo y que puede sernecesario que se realice algunaacción para corregir el problema.

Junto con el mensaje, puede sonarcontinuamente una campanillahasta que el problema se resuelva osolo por un corto periodo de tiempo.

Algunos mensajes pueden norequerir de acción inmediata. Paralos mismos, presione el botón SET/CLR para reconocer y borrar elmensaje.

El vehículo o el motor se puedendañar seriamente si continúaconduciendo mientras se enciendeun mensaje del vehículo en elCentro de información delconductor. Contacte unconcesionario Chevroletinmediatamente.

Zumbadores deadvertencia

Al arrancar el motor o alconducir. Si el cinturón de seguridad no

está abrochado.. Si se excede una cierta

velocidad con el freno deestacionamiento aplicado.

. Si aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deinformación del conductor.

. Si la asistencia deestacionamiento detecta unobjeto.

. Si la velocidad del vehículoexcede el valor de velocidadajustada.

. Si se activa la asistencia deestacionamiento.

Cuando el vehículo estáestacionado y/o se abre unapuerta. Hasta que el motor arranca con

la llave en el interruptor deignición.

. Con las luces exterioresencendidas con el motorapagado.

Voltaje de la batería yMensajes de cargaAhorrador de batería activo

Este mensaje se proyecta cuando elvehículo detecta que el voltaje de labatería es bajo. El sistemaeconomizador de batería puededeshabilitar algunas funciones delvehículo para ahorrar batería y seproyecta un mensaje. Apague losaccesorios innecesarios parapermitir que la batería se recargue.

Low Battery

Este mensaje se proyecta cuando elvoltaje de la batería es bajo.

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Aplica según versión

Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-24 Instrumentos y Controles

Sistema de carga de la batería deservicio

Este mensaje se proyecta cuandohay una falla en el sistema de cargade la batería. Busque la ayuda deun concesionario Chevrolet.

Mensajes del sistema defrenosBrake Fluid Low

Este mensaje se proyecta cuando elfluido de frenos es bajo, consulteLíquido de frenos en lapágina 10-20.

Release Parking Brake

Este mensaje se muestra mientrasel freno de estacionamiento estáactivado. Libérelo antes de conducirel vehículo.

Press Brake to Start Engine

Este mensaje se proyecta cuandose intenta arrancar un vehículoequipado con transmisiónautomática sin presionar el pedaldel freno.

Mensajes de control develocidad constanteControl crucero ajustado a (...)Km/h

Este mensaje se despliega cuandoel control de crucero se activa ymuestra la velocidad a la que seajustó, consulte Control develocidad constante en lapágina 9-33.

Mensajes de puertaabiertaDoor Open

El indicador de control de puertaabierta de vehículos de transmisiónautomática o transmisión manualmuestra qué puerta está abierta,siempre se muestra en la parteinferior de la pantalla.

En transmisión automática, estemensaje se muestra cuando latransmisión está en cualquierposición diferente a Park(estacionamiento).

En transmisión manual, estemensaje se muestra cuando elvehículo está arriba de 8 km/h.

Cofre abierto

Este mensaje se proyecta cuando elcofre está abierto. Cierre el cofretotalmente.

Acceso trasero abierto

Este mensaje se muestra cuando lacompuerta levadiza está abierta.Cierre la puerta trasera totalmente.

Mensajes del sistema derefrigeración del motorMotor sobrecalentado — Marchaen vacío de motor

Deténgase en una ubicaciónsegura, cambie a neutro, permitaque el motor funcione durante unossegundos, y apague el motor paraevitar daño serio. Aparece estemensaje y suena una campanillacontinuamente si el sistema deenfriamiento del motor llegó atemperaturas de funcionamiento

Black plate (25,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-25

inseguras. Este mensaje se excluirácuando el motor se enfríe a unatemperatura segura para operación.

Motor sobrecalentado — Pare elmotor

Deténgase en una ubicaciónsegura, cambie a neutro duranteunos segundos, y apague el motorpara evitar daño serio.

Aparece este mensaje y suena unacampanilla continuamente si elsistema de enfriamiento del motorllegó a temperaturas defuncionamiento inseguras.

Este mensaje se excluirá cuando elmotor se enfríe a una temperaturasegura para operación.

Oil Pressure Low - Stop Engine

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceite

tan pronto como sea posible ybusque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Engine Power is Reduced

Este mensaje se muestra cuando lapotencia del motor se reducedebido a un problema del motor. Lapotencia reducida del motor puedeafectar la capacidad de aceleracióndel vehículo.

El vehículo se debe llevar a unconcesionario Chevrolet paraservicio tan pronto como seaposible.

Mensajes sobre el aceitedel motor

Cambie pronto el aceite delmotor

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Vea Aceite del motor en lapágina 10-11. Mantenimientoprogramado en la página 11-2 paraobtener más información.

Mensajes del sistema decombustibleNivel de combustible bajo

Este mensaje se proyecta cuando elnivel de combustible del tanque decombustible es bajo.

Agua en combustible - Póngaseen contacto con Servicio

Este mensaje se proyecta cuando elsensor de combustible detecta aguaen el combustible diesel. ConsulteFiltro de combustible diesel en lapágina 10-21. busque la ayuda deun concesionario Chevrolet.

Mensajes de llave ybloqueoX de llaves programadas

Este mensaje se muestra cuandose programan llaves nuevas para elvehículo.

Black plate (26,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-26 Instrumentos y Controles

Reemplace la batería en la llaveremota

Este mensaje se muestra cuandose necesita reemplazar la bateríade la Entrada sin llaveremota(RKE).

Mensajes de luzEncienda la direccional

Este mensaje se proyecta si la luzdireccional se ha dejado encendida.Apague la señal de giro.

Check Brake Lights

Este mensaje se proyecta si el focodel freno necesita reemplazarse.

Revisar luz direccional delanteraizquierda

Este mensaje se muestra si labombilla de la luz direccionaldelantera izquierda necesita serremplazada.

Revisar luz direccional delanteraderecha

Este mensaje se muestra si labombilla de la luz direccionaldelantera derecha necesita serremplazada.

Revisar luz direccional traseraizquierda

Este mensaje se muestra si labombilla de la luz direccionaltrasera izquierda necesita serremplazada.

Revisar luz direccional traseraderecha

Este mensaje se muestra si labombilla de la luz direccionaltrasera derecha necesita serremplazada.

Mensajes del sistema dedetección de objetos

AUX ESTACIONAMIENTODESACTIVADO

Este mensaje aparece cuando elsistema de Apoyo deestacionamiento ha sido apagado ocuando hay una condición temporalque provoca que el sistema seainhabilitado.

Dar servicio a la asistenciapara estacionamiento

Este mensaje se despliega si hayun problema con el Sistema Apoyode estacionamiento. No use estesistema para ayudarlo aestacionarse. Llévelo a servicio consu concesionario.

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
item nuevo my14

Black plate (27,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-27

Mensajes del sistema decontrol RideService ESP

Este mensaje se proyecta si hay unproblema con el Control deestabilidad electrónica y/o con elSistema de control de tracción.Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

ESP OFF

Este mensaje se proyecta cuando elsistema de Control de estabilidadelectrónica se ha apagadomanualmente presionando el botóng en la consola central.

Traction Control ON

Este mensaje se proyecta cuando elsistema de Control de tracción seha encendido manualmentepresionando el botón g en laconsola central.

Reducir velocidad para control dedescenso

Este mensaje se muestra cuando elcontrol de descenso (HDC) está enmodo de espera con la velocidad devehículo arriba de 30 km/h y menora 50 km/h.

Traction Control Off

Este mensaje se proyecta cuando elsistema de Control de tracción seha apagado manualmentepresionando el botón g en laconsola central.

Mensajes del sistema debolsas de aireService Airbag

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Pida a unconcesionario Chevrolet queremedie la causa de la falla.

Mensajes del sistema dealarma antirroboTheft Attempted

Este mensaje se muestra si elvehículo detecta una condición deintrusión.

Service Theft Deterrent System

Este mensaje se proyecta si hay unproblema con el sistema deseguridad del vehículo. Busque laayuda de un concesionarioChevrolet.

Mensajes de latransmisiónPress Clutch to Start Engine

Este mensaje se despliega cuandointenta arrancar el vehículo contransmisión manual sin presionar elpedal del embrague.

Black plate (28,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-28 Instrumentos y Controles

Service Transmission

Este mensaje se proyecta si hay unproblema con la transmisiónautomática. Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Shift Denied

Para transmisión automática, estemensaje se proyecta cuando ocurreuna transición del Status delinterruptor de golpear levementepara subir/bajar que solicita unavelocidad objetivo que no se puedepermitir en las condicionesoperativas actuales.

Transmission Hot - Idle Engine

Este mensaje se proyecta cuandocuando el monitoreo térmico de latransmisión sugiere que se necesitaacción inmediata por parte delconductor para prevenir una falla dela transmisión.

Service 4WD

Este mensaje se proyecta cuandohay un problema con el sistema detracción en las cuatro ruedas.

Revise la caja de transferencia, ejedelantero y/o sistema de frenosantibloqueo en su vehículo y lléveloa revisar con un concesionarioChevrolet.

Cambio a 4WD en progreso

Este mensaje se mostrará mientrasel sistema de tracción en las cuatroruedas cambie de 2WD a 4WD yviceversa.

Para cambio de 4WD bajo aneutral

Este mensaje sólo está disponibleen vehículos de transmisiónautomática (AT).

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas a tracción enlas cuatro ruedas baja, y lavelocidad del vehículo es correcta,pero la transmisión no se encuentraen N (neutral), se mostrará estemensaje hasta que se cambie latransmisión a N (neutral).

Para salir de cambio de 4WD bajoa neutral

Este mensaje sólo está disponibleen vehículos de transmisiónautomática (AT).

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas para salir detracción en las cuatro ruedas baja, yla velocidad del vehículo escorrecta, pero la transmisión no seencuentra en N (neutral), semostrará este mensaje hasta que secambie la transmisión a N (neutral).

Para 4WD desacelere a (...) Km/h

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas a tracción enlas cuatro ruedas baja, pero lavelocidad del vehículo esdemasiado alta, se mostrará estemensaje hasta que se alcance lavelocidad adecuada.

Para salir de 4WD desacelere a(...) Km/h

Si se solicita un cambio de tracciónen las cuatro ruedas para salir de latracción en las cuatro ruedas baja,

Black plate (29,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-29

pero la velocidad del vehículo esdemasiado alta, se mostrará estemensaje hasta que se alcance lavelocidad adecuada.

Vehículo en 4WD bajo

Este mensaje se mostrará si elvehículo se conduce en tracción enlas cuatro ruedas baja durante unos10 minutos a más de 63 km/h.

4WD OFF

Si está equipado con tracción en lascuatro ruedas, este mensajemuestra cuando el sistema detracción en las cuatro ruedas seencuentra deshabilitado por unacondición de sobrecalentamiento.El vehículo funcionará con tracciónen dos ruedas mientras aparezcaeste mensaje. Una vez que seenfríe el sistema de tracción en lascuatro ruedas, el mensaje seapagará y el sistema de tracción enlas cuatro ruedas volverá a sufuncionamiento normal.

Mensajes de recordatoriodel vehículoIce Possible. Drive with Care

Este mensaje aparece cuando sonposibles las condiciones heladas.

Mensajes de velocidaddel vehículo.Selected Speed Limit Exceeded

Este mensaje se proyecta cuando lavelocidad del vehículo está porencima de la velocidad establecida.

Velocidad limitada a (...) Km/h

Este mensaje se proyecta cuando lavelocidad del vehículo alcanza ellímite de velocidad del vehículo.

Mensaje de reversa devehículo

R

Este mensaje se muestra cuando lareversa está activa.

Computadora de viajeLa computadora de viaje se ubicaen el Centro de información delconductor.

La computadora de viaje brinda alconductor información deconducción como el promedio develocidad, distancia de conducciónpara el combustible restante,consumo promedio y tiempo deconducción.

Para operar la computadora deviaje, presione el botón MENU en lapalanca de la luz direccional.

Gire la perilla de ajuste paradesplazarse a través de lossiguientes elementos del menú:. Digital Speedometer

(Velocímetro digital). Rango de combustible. Combustible utilizado. Temporizador. Temperatura del aire exterior. Páginas 1 y 2 combinadas

Black plate (30,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-30 Instrumentos y Controles

Algunos modos se puedenrestablecer presionando el botónSET/CLR.

Digital Speedometer(Velocímetro digital)

Este modo indica la velocidad delvehículo.

Rango de combustible

La pantalla de Rango decombustible muestra la distanciaaproximada que se puede conducirel vehículo sin cargar combustible.

La estimación de la autonomía sebasa en la media de la economía decombustible del vehículo enrecorridos recientes y la cantidad decombustible que queda en eldepósito de combustible.

Cuando el cálculo de rango decombustible es menor a 30 km, o elporcentaje de nivel de combustiblees menor a 7% el mensaje FuelLevel Low (Nivel de combustiblebajo) aparecerá en el Centro de

información del conductor y elindicador de control de combustiblebajo comenzará a parpadear.

Vea Luz de advertencia decombustible bajo en la página 5-20.Centro de información del conductor(DIC) en la página 5-22.

La distancia puede ser diferentedependiendo de los patrones deconducción.

Nota: Como un dispositivo auxiliar,la computadora de viaje puedediferir en la distancia real decombustible restante de acuerdo alas circunstancias.

La distancia de conducción para elcombustible restante se puedecambiar dependiendo del conductor,el camino, y la velocidad delvehículo porque se calcula deacuerdo a la eficiencia cambiantedel combustible.

Combustible utilizado

La función de combustible utilizadocalcula el consumo desde la últimavez que se reinició este valor.

Para reiniciar el consumo, presionesin soltar el botón SET/CLR.

Temporizador

La función del cronómetro mide eltiempo que ha pasado desde laúltima vez que se reinició, utilizandoel tiempo transcurrido.

Para restablecer el tiempo deconducción a cero, presione sinsoltar el botón SET/CLR por más de1 segundo.

Temperatura del aire exterior

Este modo indica la temperaturaexterior en grados Celsius (ºC).

Páginas 1 y 2 combinadas

Este modo indica la distanciarecorrida actual, el consumopromedio de combustible delvehículo y la velocidad promedio delvehículo desde el últimorestablecimiento.

Para reiniciar, presione sin soltar elbotón SET/CLR.

Black plate (31,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Instrumentos y Controles 5-31

Personalización delvehículoLos parámetros del vehículo sepueden personalizar cambiando laconfiguración en el Centro deinformación del conductor.

Dependiendo del equipo delvehículo, puede ser que algunas delas funciones abajo descritas noestén disponibles.

Presione el botón MENÚ en lapalanca de las luces direccionaleshasta que se proyecte el Menú depersonalización del vehículo.

Use la perilla de ajuste paradesplazarse a través de lossiguientes elementos del menú:. Battery Voltage. Speed Warning. Idioma. Transmission Fluid Temperature. Medidor de horas. Menú ECO

Para cambiar entre menús, presioneel botón MENU.

Battery Voltage (Voltaje de labatería)

Esta pantalla muestra el voltajeactual de la batería.

Speed Warning (Advertenciade velocidad)

Este modo le permite establecer laseñal de advertencia para lavelocidad que se desea.

Para establecer la advertencia develocidad, presione el botón SET/CLR y utilice el control de ruedapara seleccionar la velocidad quedesee.

Idioma

Seleccione el menú de Idioma paraver las opciones disponibles.

Utilice la perilla de ajuste paradesplazarse a través del menú ypresione SET/CLR para seleccionarel idioma que desee.

Temperatura de líquido detransmisión

Esta pantalla muestra latemperatura actual del fluido detransmisión.

medidor de horas u Horas demotor

El contador de horas se utiliza paraproyectar el número de horas que elmotor ha estado funcionando.

Menú ECO

Presione el botón MENU en lapalanca de las luces direccionaleshasta que se despliegue elmenú ECO.

Gire la perilla de ajuste paradesplazarse a través de lossiguientes elementos del menú:. Índice ECO. Tendencia de economía

Black plate (32,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

5-32 Instrumentos y Controles

Índice ECO

Esta función proporcionaretroalimentación para el conductorcon un valor relativo sobre suconducción respecto a la eficienciade combustible. El porcentaje esdeterminado en base al consumo decombustible actual en comparacióncon lo que se espera por los ajustesde calibración.

Se muestra una hoja en la Páginade Índice ECO cuando se conduceeconómicamente, para ello elindicador debe estar en elárea ECO.

Tendencia de economía

Esta página muestra el consumopromedio de combustible de losúltimos 50 kilómetros. Cadacolumna presenta el consumopromedio de combustible de losúltimos 5 kilómetros.

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Luces 6-1

Luces

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Ajuste del rango de los farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Luces de niebla delanteras . . . 6-4Luces de niebla traseras . . . . . . 6-4Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . 6-4Luces empañadas . . . . . . . . . . . . 6-4

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-5

Luces de compartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Lámparas de la guantera . . . . . 6-6Lámparas de la visera contrael sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-7Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

Gire el interruptor de la luz:

9 : Apagado

; : Luces de posición

2 : Faros

Vea Recordatorio de lucesencendidas en la página 5-21.

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

6-2 Luces

Cambiador de luz alta/baja de faro

Para cambiar de luz baja a luz alta,empuje la palanca.

Para cambiar a luz baja, jale lapalanca.

{ Advertencia

Siempre cambie las luces altasde los faros delanteros a lucesbajas cuando se acerque avehículos que se aproximan o aotros vehículos que van adelante.Los faros de luces altas puedencegar temporalmente a los otrosconductores, lo que puedeprovocar un choque.

Claxon ópticoPara activar el destello de los farosdelanteros, jale la palanca.

Ajuste del rango de losfaros delanteros

Para adaptar el rango de los farosdelanteros a la carga del vehículopara prevenir deslumbramiento, girela perilla a la posición que senecesite.

0: Una persona en el asiento delconductor.

0: Asientos delanteros ocupados(2 pasajeros).

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Luces 6-3

1: Asientos delanteros y todos losasientos más lejos al traseroocupado (5 pasajeros).

2: Todos los asientos ocupados(7 pasajeros).

3: Todos los asientos ocupadosmás compartimiento de carga llenocon la carga permisible sobre el ejetrasero.

3: Una persona en el asiento delconductor, más compartimiento decarga lleno con la carga permisiblesobre el eje trasero.

Intermitentes deadvertencia de peligro

Se activan con el botón|.

Presione nuevamente para apagarlas intermitentes.

Las luces intermitentes deadvertencia de peligro se activanautomáticamente si se desplieganlas bolsas de aire.

Señales de giro y cambiode carril

Derecho: Palanca hacia arriba

Izquierdo: Palanca hacia abajo

Si la palanca se mueve mas allá delpunto de resistencia, el indicador seenciende constantemente. Cuandoel volante regresa, el indicador sedesactiva automáticamente.

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

6-4 Luces

Para tres destellos, por ej., alcambiar de carril, presione lapalanca hasta que se sientaresistencia y luego suelte.

Mueva la palanca hasta el punto deresistencia y manténgala para unaindicación mas prolongada.

Apague el indicador manualmentemoviendo la palanca a su posiciónoriginal.

Luces de niebladelanteras

Se opera con el botón # cuando seencienden las luces de posición olos faros delanteros.

Luces de niebla traseras

Se activan con el botón s.

Interruptor de luz en posición2 ocuando se encienden las luces deniebla delanteras.

Luces de reversaLas luces de reversa enciendencuando se enciende la ignición y seselecciona el cambio de reversa.

La letra R aparecerá en el Centrode Información del Conductor y lacampanilla se enciende.

Luces empañadasEl interior de la carcasa de lalámpara puede empañarse un pocoen condiciones de mal clima o declima húmedo y frío, en lluviasfuertes o después de lavarse. Loempañado desaparece rápido por sísolo, encienda los faros paraayudar.

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Luces 6-5

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos

El brillo de las siguientes luces sepuede ajustar cuando las lucesexteriores se encienden:. Iluminación del tablero de

Instrumentos. Centro de información del

conductor

. Interruptores iluminados yelementos de funcionamiento

Gire la perillaD hacia arriba ohacia abajo y sosténgala hasta quese obtenga el brillo que se desea.

Luces de compartimientode carga

Se ilumina cuando una puerta o lacompuerta levadiza está abierta.

Luces de cortesía

Cuando entre o salga del vehículo,las luces de cortesía se enciendenautomáticamente si se presiona elbotón y después de una demorabreve se vuelven a apagar. Seencienden por un tiempo corto,incluso si la llave se retira de lacerradura de ignición.

Para operarlo oprima el botón (.

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

6-6 Luces

Al entrar o salir del vehículo, lasluces de cortesía se enciendenautomáticamente y, después de unabreve periodo de tiempo, se apagannuevamente. Se encienden por untiempo corto, incluso si la llave seretira de la cerradura de ignición.

Activar el interruptor oscilante:

DOOR (PUERTA): Encendido yapagado automático.

ON (ACTIVO): Siempre encendido.

OFF (APAGADO): Siempreapagado.

Luces lectura

Se opera al presionar el área de luz.

Las luces de lectura no seencienden debido al hecho que unapuerta está abierta.

Lámparas de la guantera

El interruptor de la luz debe estar enposición; o2 para habilitar laluz de la guantera.

La luz de la guantera se quedaencendida cuando el interruptor deluz está en; o2.

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Luces 6-7

Lámparas de la viseracontra el sol

Se ilumina cuando se abre la tapadel espejo de tocador, consulteVisera contra el sol en lapágina 2-16.

Características deiluminación

Iluminación de Entrada

Iluminación de bienvenida

Las luces interiores se enciendenpor un tiempo breve cuando sedesbloquea el vehículo con elcontrol remoto. Esta función facilitala ubicación del vehículo cuandoestá oscuro.

La iluminación se apagainmediatamente cuando se gira laignición a la posición ACC(accesorios).

Vea Posiciones de la ignición en lapágina 9-15.

Iluminación de entrada

Algunas luces e interruptoresinteriores se enciendenadicionalmente cuando se abre lapuerta del conductor.

Luz de salidaLas luces interiores se encenderáncuando la llave se retire delencendido. Las lámparas noencienden si el botón deslizante dela luz de cortesía está en laposición OFF.

Los faros delanteros iluminan elcamino por un tiempo ajustabledespués de dejar el vehículo. La luzdel salida en la configuraciónestándar se activa por 30 segundosdespués de que se cierra la puertadel conductor.

Para operar:

1. Apague la ignición.

2. Retire la lleve de ignición.

3. Abra la puerta del conductor.

4. Jale la palanca de la luzdireccional.

5. Cierre la puerta del conductor.

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

6-8 Luces

Protección de energía dela batería

Apagar las luces eléctricas

Para evitar que la batería sedescargue cuando se apague laignición, algunas luces interiores seapagan automáticamente despuésde algún tiempo.

Si apaga la ignición con las lucesexteriores encendidas, éstas seapagan de inmediato, pero las lucesexteriores se enciendencontinuamente si las enciendecuando la ignición esté apagada.

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Controles al volante . . . . . . . . . . . 7-5Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-12Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-19

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24Teléfono manos libres . . . . . . . 7-25

Introducción

Información yEntretenimientoEl sistema de Infotenimiento brindainformación de entretenimiento ensu vehículo, utilizando la tecnologíamás avanzada.

El radio se puede utilizar fácilmenteconfigurando hasta 12 emisoras deradio FM o 6 de AM.

El reproductor de CD integradopuede reproducir discos de audioCD y MP3/WMA.

El reproductor USB puedereproducir dispositivos dealmacenamiento USB conectados.

El modelo Doble DIN ofrecetambién conexión de teléfonoBluetooth®.

La función de la conexión deteléfono Bluetooth® permite realizarllamadas de teléfono inalámbrico amanos libres.

Conecte un reproductor de músicaportátil a la entrada de sonidoexterior y disfrute del rico sonido delsistema de Infotenimiento.

El procesador de sonido digitalofrece varios modos deecualización prefijados para laoptimización del sonido.

El sistema se puede ajustarfácilmente con el dispositivo deajuste y pantalla inteligentecuidadosamente diseñados:. La sección "Panorámica

general" brinda una sencillapanorámica general de lasfunciones del sistema deInfotenimiento y un resumen detodos los dispositivos deregulación.

. La sección "Funcionamiento"explica los controles básicospara el sistema deInfotenimiento.

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-2 Sistema de información y entretenimiento

Pantalla

La pantalla puede diferir de lailustración en este manual,dependiendo de la configuración deldispositivo y de las especificacionesdel vehículo.

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-3

Resumen

Radio Doble DIN + CD/MP3 + AUX + USB + Bluetooth®

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Este es el radio que va? revisar el resto de información del infoentretenimiento.

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-4 Sistema de información y entretenimiento

1. ARCHIVO DE SINTONIZACIÓN/ MODO DE EMPUJE botón concontrol. Gire la perilla de control

para ajustar manualmentela emisora de radio.

. Presione este botón paraajustar/seleccionar el modode preparación de sonido,utilizando los botonespredefinidos.

. Gire la perilla de controlpara mover/ cambiar elcontenido de la preparacióno los valores de lapreparación.

2. BotónZ Expulsar

Presione este botón pararemover el disco.

3. Ranura de entrada de disco

Esta es la ranura en la cual seinsertan o de la cual se extraenlos discos compactos.

4. Pantalla

Pantalla para estado einformación de Reproducción/Recepción/Menú.

5. Botón Scan

Función de exploración.

6. AUTO.P Función deprogramación automática paraemisoras de radio.

Presione sin soltar el botónSCAN por un periodo másprolongado para fijar lasemisoras de radio disponibles.

Para cancelar la funciónAUTO.P presione sin soltar elbotón scan (exploración)nuevamente.

Esto ocurre por medio de lafunción Auto preset.

7. PWR / VOL botón con control. Encienda/apague

presionando este botón.

. Gire la perilla de controlpara ajustar el volumengeneral.

8. Fijar función para el botónde MENU

Presione para fijar la selecciónelegida.

9. Botón MENU

Presione este botón paraingresar al menú de preparacióndel sistema y para fijar lasconfiguraciones elegidas.

10. Botón USB / AUX

Presione este botón paraseleccionar la función de audioAUX o USB.

11. Puerto AUX USB

Abra la cubierta para acceder alos puertos mini USB y AUX.

12. Botón TEXT

Presione este botón para ver lainformación de carpetas alutilizar los modos dereproducción CD/MP3/USB.

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-5

13. Botonesz SEEK TRACK«. Presione estos botones

mientras utiliza el radiopara buscarautomáticamenteemisoras con recepciónclara.

. Presione estos botonesmientras utiliza los modosde reproducción CD/MP3/USB para reproducirinstantáneamente la pistasiguiente o anterior.

Usted puede presionar sinsoltar estos botones pararetroceder/ adelantarrápidamente lascanciones que sereproducen actualmente.

14. Botón PHONE 5

Presione este botón paraactivar el modo de teléfonoBluetooth®.

15. Botones predefinidos. Presione sin soltar

cualquiera de estosbotones Predefinidos paraguardar la emisora deradio actual en dichobotón.

. Presione cualquiera deestos botones paraseleccionar el canalmemorizado previamenteen dicho botón.

16. DISC (disco)

Presione este botón paraseleccionar la función de audioCD/ MP3.

17. Botón FM / AM

Intercambiar entre bandas deradio FM o AM.

Controles al volante

Control de audio del volante

1. Botones de Volumen. Jale la palanca hacia arriba

hasta el botón VOL+ paraaumentar el volumen.

. Jale la palanca hacia abajohasta el botón ‒ paradisminuir el volumen.

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-6 Sistema de información y entretenimiento

2. Botón Modo

Presione este botón paracambiar de reproductor de CD aRadio.

Es posible encender el radiousando este botón.

3. Botón 5 Llamada

Presione el botón para contestarla llamada o para ingresar elmodo de selección remarcar.

4. Botón _ Arriba ^ Abajo

Presione _ o ^ para moversehacia arriba o hacia abajo en laselección.

Operación

Botones y dispositivo decontrol

El sistema de Infotenimiento seopera utilizando los botones defunción, la perilla multifuncional decontrol de marcación, y el menú quese indica en la pantalla.

Los botones y dispositivos decontrol que se utilizan en estesistema son:. Los botones del sistema de

Infotenimiento y la perilla decontrol

. Botones de control del volante

Encendido/apagado delsistema

Presione el botón PWR/VOL paraencender o apagar el sistema.

Al encender se reproducirá laemisora o la canción previamenteelegidas.

El sistema únicamente se puedepuede apagar en el modo de radio yreproductor de CD.

Control de volumen

Gire la perilla de control PWR/VOLpara ajustar el volumen.. Utilizando la perilla de control

del volante, jale la palancaVOLUMEN [+/-] hacia arriba ohacia abajo para ajustar elvolumen.

. Se indica el volumen del sonidoactual.

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-7

Propiedades del tono

Desde el menú de preparación detono, las funciones de sonido sepueden ajustar de manera diferentede acuerdo con el audio FM/AM ycon las funciones de cadareproductor de audio.

Presione el botón FM / AM para labanda de radio que desee.

Presione y gire la perilla de controlTUNE FILE / PUSH MODE paraseleccionar el valor de control detono deseado.

Menú de preparación de tono. Bass (bajos): Ajuste el nivel de

bajos desde −5 hasta +5.

. Treble (agudos): Ajuste el nivelde agudos desde −5 hasta +5.

. Balance: Ajuste el balance delos altavoces izquierdos/derechos, desde L7 hasta R7.

. Atenuador: Ajuste el balance delos altavoces delanteros/traserosdesde F7 hasta R7 en elsistema de altavoces del modelodel vehículo.

. SE (control de Efectos desonido): Para activar odesactivar los efectos de sonidoy así mejorar los bajos y elenfoque.

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-8 Sistema de información y entretenimiento

Función seleccionar

Radio FM/AM

Presione el botón FM / AM Paraseleccionar radio FM o AM.

Presione los Botones predefinidospara seleccionar estacionesemisoras.

Entrada para reproducir CD/MP3/USB o sonido exterior (AUX)

Presione el botón DISC paraseleccionar la función del CDo MP3.

Presione el botón USB / AUX paraseleccionar el dispositivo auxiliar oUSB las funciones del reproductorde audio como un reproductor deaudio USB conectado.

Desde la perilla de control delvolante, presione MODO y _ arriba^ abajo para seleccionar la cancióno estación de radio que se desee.

Presione el botón MENU para abrirel menú con opciones para lafunción relevante o el menú deldispositivo relevante.

Dispositivo de teléfono a manoslibres Bluetooth®

Presione el botón PHONE paraseleccionar la función de teléfono amanos libres Bluetooth®.

Presione el botón MENU para abrirBluetooth® con opciones para lafunción relevante.

Vea Bluetooth en la página 7-24.

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-9

Radio

Radio AM-FM

Antes de usar el radio AM-FM

Botones principales/Perilla decontrol

(6) AUTO.P Función para elbotón SCAN

Presione este botón por un periodomás largo para fijar todas lasemisoras de radio disponibles o porun período corto para encontrar lasiguiente emisora de radiodisponible.

(1) ARCHIVO DE SINTONIZACIÓN/ MODO DE EMPUJE botón concontrol. Gire la perilla de control para

ajustar manualmente la emisorade radio.

. Presione este botón paraajustar/seleccionar el modo depreparación de sonido,utilizando los botonespredefinidos.

. Gire la perilla de control paramover/cambiar el contenido dela preparación o los valores dela preparación.

(13) Botonesª SEEK TRACK«. Presione estos botones mientras

utiliza el radio para buscarautomáticamente emisoras conrecepción clara.

. Presione este botón paracambiar la frecuencia del radiocomo desee.

(15) Botones predefinidos. Mantenga presionado cualquiera

de estos botones prefijados(PRESET) para guardar laemisora de radio actual.

. Presione este botón paraseleccionar la emisora guardadaen el botón PREFIJAR.

(17) Botón FM / AM

Intercambiar entre bandas de radioFM o AM.

Escuchando radio FM/AM

Buscar emisoras de radio

Presione el botón FM / AM paracambiar entre la banda FM o AM.

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-10 Sistema de información y entretenimiento

Búsqueda automática de emisoras

Presione los botonesª SEEK

TRACK« para buscarautomáticamente las emisoras deradio con buena recepcióndisponibles.

Oprima el botón SCAN por unperiodo más prolongado para fijarlas emisoras de radio disponiblesreferidas a los botonespredefinidos.

Esto ocurre por medio de la funciónAUTO P.

Búsqueda

Presione y suelte el botón SCAN(por menos de 1,5 segundos) y seencontrará la siguiente frecuenciade emisoras de radio disponible.

Buscar la emisora de radio deforma manual

Gire la perilla de control TUNE FILE/ PUSH MODE para encontrarmanualmente la frecuencia deradiodifusión deseada.

Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-11

Utilizar los botonespredefinidos

Registrar botones predefinidos

Mantenga presionado cualquierPredefined button (Botónpredefinido) para guardar la emisorade radio actual.. Se pueden guardar 18 emisoras

de radio en la memoria, seis enel modo AM, seis en el modoFM1 y seis en el modo FM2.

. Si mantiene presionado elbotón PRESET (prefijados), lanueva emisora de radioreemplazará a la frecuenciaactual.

Escuchar directamente el botónPRESET (prefijados)

Presione un Predefined button(Botón predefinido) para escuchardirectamente la emisora de radioguardada en dicho botón.

Selección de emisora AM/FM1/FM2

Presione el botón FM / AM paraalternar entre AM, FM1 y FM2.

Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-12 Sistema de información y entretenimiento

Nota: Este equipo funciona encarácter secundario, en otraspalabras, no tiene protección contrainterferencias dañinas, incluso deestaciones del mismo tipo, y nopuede causar ninguna interferenciacon sistemas que funcionan encarácter primario.

Antena fija

{ Precaución

Asegúrese de quitar la antenaantes de entrar a un lugar contecho bajo o se puede dañar.

Entrar a un lavadero automáticopara coches con la antenainstalada puede resultar en dañosa la antena o al panel del techo.Asegúrese de quitar la antenaantes de entrar al lavaderoautomático de coches.

Reproductores deaudio

Reproductor CDEl reproductor de CD/MP3 de estesistema puede reproducir discos deaudio CD y MP3/WMA.

Antes de utilizar el reproductorde CD

Información importante acerca delos discos CD y MP3/WMA

{ Precaución

Bajo ninguna circunstanciacoloque DVDs, CD simples condiámetro de 8 cm o CD con formaen el reproductor de audio.

No coloque ninguna etiquetaengomada en los CD. Estosdiscos se pueden atorar en launidad de CD y estropear el

(Continúa)

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Borrar texto e imagen, No va.

Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-13

Precaución (Continúa)

reproductor. Entonces seránecesario reemplazar eldispositivo.

. Un disco CD de audio confunción de lucha contra lapiratería y sin compatibilidad conel estándar de CD de audiopuede no funcionarcorrectamente o no funcionar enabsoluto.

. Los discos CD-R y CD-RWpueden no reproducirsecorrectamente o no reproducirseen absoluto. En tales casos,esto no es un problema deldispositivo.

. Al cambiar discos, tengacuidado de no manchar conhuellas dactilares el lado de lagrabación.

. Después de retirar el disco delreproductor de CD/MP3,asegúrese de poner

inmediatamente el disco en unafunda para disco para evitar quese dañe o se manche con polvo.

. Si el disco se mancha con polvoo líquido, entonces esto puedecausar problemas decontaminación de la lente delreproductor de CD/MP3 en elinterior del dispositivo.

. Proteja el disco contra el calor yla exposición a la luz directa.

Tipo de disco utilizable. Este producto puede reproducir

discos de Audio de CD/MP3/WMA.

‐ CD-DA: CD-R/CD-RW.

‐ MP3/WMA: CD-R/CD-RW/CDROM

. Los archivos MP3/WMA acontinuación no se puedenreproducir.

‐ Archivo codificado conestándares MP3i (MP3interactivo) o MP3 PRO.

‐ Archivo MP3/WMA codificadoen no estándares.

‐ Archivos MP3 que no están enformato MPEG1 Layer3(Estrato 3).

Precauciones para el uso deldisco. No utilice ninguno de los discos

descritos a continuación. El usoexcesivo de estos discos en elreproductor puede provocarproblemas.

‐ Discos con calcomanías,etiquetas, o con una celdaprotectora pegada.

‐ Discos con una etiquetaadherida impresa conimpresora de inyección detinta.

‐ Discos que se grabaronexcediendo el límiteespecificado, conteniendo portanto datos que exceden lacapacidad estándar.

Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-14 Sistema de información y entretenimiento

‐ Discos que estén agrietados,rayados o doblados no sereproducen correctamente.

‐ Un disco de 8 cm o un discono circular (cuadrangular,pentagonal, oval).

. No coloque nada que no seandiscos en la ranura del disco yaque esto puede causar daños.

. Puede ser que el reproductor dediscos no funcionecorrectamente si el calefactor seenciende en clima frío debido ala humedad creada dentro deldispositivo. Si esto es unapreocupación, mantenga elproducto apagado duranteaproximadamente una horaantes de su uso.

. La reproducción se puededetener a causa de sacudidasdel vehículo mientras conducepor caminos accidentados.

. No remueva ni inserte el discopor la fuerza ni lo bloquee con lamano mientras está siendoexpulsado.

. Inserte el disco con la caraimpresa hacia arriba. No sepuede reproducir si se insertacon el lado de arriba haciaabajo.

. No toque el lado de grabacióncon la mano al manipular eldisco (la cara sin ningún tipo deimpresión o decoración).

. Coloque los discos que no seestén utilizando en estuches ymanténgalos en un lugar noexpuesto a la luz directa ni aaltas temperaturas.

. No manche el disco consustancias químicas. Limpie losdiscos de suciedad con un trapohúmedo y suave, tallando delcentro hacia el borde.

Precaución para el uso de discosCD-R/RW. Al utilizar discos CD-R/CD-RW,

sólo discos que se hayan"finalizado" se puede utilizar.

. Puede ser que los discos que secrean con una computadorapersonal no se reproduzcan deacuerdo a la preparación, alprograma de aplicación y alambiente.

. Puede ser que los discos CD-R/CD-RW, específicamente discosa granel, no funcionen si estánexpuestos a la luz directa o aalta temperatura, o si semantienen dentro de su vehículopor un tiempo prolongado.

. El título y la información de textograbada en discos CD-R/CD-RWpuede no ser visualizada eneste dispositivo.

. Los discos CD-RW pueden tenertiempos de carga másprolongados que los CD o losdiscos CD-R.

Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-15

. Los archivos de música dañadosno se pueden reproducir o seinterrumpen durante lareproducción.

. Algunos discos anti-pirateríapueden no ser reproducidos.

. Un disco MP3/WMA puede tenerun máximo de 512 archivos encada uno de los 7 niveles decarpetas, y se pueden reproducirun número máximo de999 archivos.

. Este sistema únicamente puedereconocer los discos MP3/WMAhechos en el nivel 1/2 ISO-9660o en el sistema de archivosJoliet. (No soporta el sistema dearchivos UDF.)

. Los archivos MP3/WMA no soncompatibles con la transmisiónde datos de escritura depaquetes.

. El disco en el que se escribenlos archivos MP3/WMA y datosde audio (CDDA) puede ser que

no se puedan reproducir si setrata de un CD-Extra o un CD deModo mixto.

. Los nombres de archivos/carpetas que pueden serutilizados por almacenamientode disco incluyendo lasextensiones de nombre dearchivo de cuatro dígitos (.mp3):

ISO 9660 Nivel 1: Máximo de12 caracteres

ISO 9660 Nivel 2: Máximo de31 caracteres

Joliet: Máximo de 64 caracteres(1 byte)

Nombre de archivo largo deWindows: Máximo de 28caracteres (1 byte)

Precaución para la utilización dearchivos de música MP3/WMA. Este producto puede reproducir

archivos MP3/WMA conextensiones de nombre .mp3,.wma (letras minúsculas) o. MP3y .WMA (letras mayúsculas).

. Los archivos MP3 que sepueden reproducir con esteproducto son los siguientes:

‐ Velocidad de bits: 8 kbps –320 kbps

‐ Frecuencia de muestreo:48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz(para MPEG-1), 24 kHz,22.05 kHz, 16 kHz (paraMPEG-2).

. Aunque este producto puedereproducir archivos con una tasade bits 8 kbps – 320 kbps, losarchivos con una velocidad porencima de 128 kbps resultaránen sonido de alta calidad.

. Este producto puede proyectarinformación ID3 Tag (versión1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4) paraarchivos MP3, como el nombredel álbum y el artista.

. Para visualizar información delálbum (título del disco), de lapista (título de la canción), y elartista (artista de la pista), elarchivo debe ser compatible conID3 Tag V1 y los formatos V2.

Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-16 Sistema de información y entretenimiento

. Este producto puede reproducirarchivos MP3 utilizando VBR.Cuando se reproduce un archivoMP3 de este tipo VBR, el tiemporestante que se visualiza puedeser diferente del tiempo real.

Orden para reproducir archivosde música

Reproducción de CD/MP3

Botones/control principales

(2) Botón EXPULSAR

Expulsa el disco.

(1) ARCHIVO DE SINTONIZACIÓN/ MODO DE EMPUJE botón concontrol. Gire el botón/perilla de control

para pasar a la lista de pistas, almenú o al elemento deinformación de pista MP3/WMA.

. Presione el botón MENU paravisualizar la pantalla de menúpara el elemento actual o elmodo actual.

(12) Botón TEXT

Muestra la información de la pistareproducida.

(13) Botonesª SEEK«.. Presione estos botones para

reproducir la pista anterior o lasiguiente.

Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-17

. Presione sin soltar estosbotones para rebobinar oavanzar rápidamente la pista, ysuelte el botón para reanudar lareproducción a velocidadnormal.

(15) Botones predefinidos

Presione para seleccionar la funciónvisualizada en la pantalla ubicadajusto encima.

(16) Botón DISC

Seleccione el reproductor CD/MP3.

Inserte el disco

Inserte el disco que deseareproducir con la superficie impresahacia arriba en la ranura deinserción de disco.

. Una vez que la lectura de lainformación del disco secompleta, reproduceautomáticamente desde lapista 1.

. Cuando se inserta un disco nolegible, se mostrará un mensajede error de disco.

Cuando un disco que deseareproducir ya está insertado, pulseel botón MODE para seleccionarCD/MP3.

Expulsar disco

Para expulsar el disco, presione elbotónZ EXPULSAR pararemover el disco.

Cuando sale el disco, cambiaautomáticamente a la funciónutilizada anteriormente o aradio FM.

Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-18 Sistema de información y entretenimiento

Cambio de pista en reproducción

Oprima los botonesª SEEK

TRACK« en el modo dereproducción para reproducir lapista anterior o siguiente.

Utilizando la perilla del controlremoto del volante, las pistas sepueden cambiar fácilmentepresionando los botones de _ ^.

Cambiar la posición dereproducción

Presione sin soltar los botonesªSEEK TRACK« durante el modode reproducción para retroceder oavanzar rápidamente a través de lacanción. Suelte el botón parareanudar la reproducción de lacanción a velocidad normal.

El volumen se reduce ligeramentedurante el rebobinado y avancerápido y se proyecta el tiempo dereproducción.

Ver información sobre la pista queestá reproduciéndose

Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-19

Presione el botón TEXT en el modode reproducción para mostrar lainformación de la pista reproducida.

Si no hay información sobre el CD,la pantalla no proyecta información.

Para las pistas MP3/WMA, sepuede ver más informaciónpresionando el botón TEXT de lapantalla de información de la pista.. Si se añadió información

incorrecta de la etiqueta ID3 (porejemplo, artista, título de lacanción) a los archivos MP3/WMA antes de que se grabaranen el disco, esta información sevisualiza tal como es en elsistema de infotenimiento.

La información incorrecta de lasetiquetas ID3 no se puedemodificar ni corregir en elsistema de Infotenimiento (lasEtiquetas ID3 sólo se puedencorregir en una PC).

. La información de las cancionesexpresada en símbolosespeciales o en idiomas no

disponibles se puede mostrarcomo “_ _ _” o no se muestranen absoluto.

Dispositivos auxiliares

Reproductor USB

Precauciones para el uso dedispositivos dealmacenamiento USB. El funcionamiento no se puede

garantizar si la unidad de discoduro integrado en el dispositivode almacenamiento masivo USBo la tarjeta de memoria CF o SDestá conectado mediante unadaptador mini-USB. Utilicedispositivo de almacenamientotipo memoria USB o flash.

. Tenga cuidado para evitardescargas de electricidadestática al conectar odesconectar la mini-USB. Si laconexión y desconexión serepiten muchas veces en un

período de tiempo corto, estopuede causar un problema alusar el dispositivo.

. El funcionamiento no estágarantizado si la terminal deconexión del dispositivo USB noes metálica.

. La conexión con dispositivos dealmacenamiento USB tipo I-Stickpuede dañarse debido a lasvibraciones del vehículo, por loque su funcionamiento no sepuede garantizar.

. Tenga cuidado de no tocar laterminal de conexión de lamini-USB con algún objeto ocualquier parte de su cuerpo.

. El dispositivo dealmacenamiento USB se puedereconocer únicamente cuandoestá formateado en formato dearchivo FAT16/32. Sólo sepueden utilizar dispositivos conun tamaño de unidad asignadade 512 bytes/sector o 2,048

Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-20 Sistema de información y entretenimiento

bytes/sector. No se puedenreconocer NTFS y otrossistemas de archivos.

. De acuerdo con el tipo ycapacidad del dispositivo dealmacenamiento USB y el tipode archivo almacenado, puedediferir el tiempo que se tarda enreconocer los archivos. En estecaso, esto no es un problemadel producto, así que por favorespere a que se procesen losarchivos.

. Los archivos en algunosdispositivos de almacenamientoUSB pueden no ser reconocidosdebido a problemas decompatibilidad, y no soncompatibles las conexiones conun lector de memoria o un hubUSB. Por favor, revise elfuncionamiento del dispositivoen el vehículo antes de utilizarlo.

. Cuando dispositivos como unreproductor MP3, un teléfonomóvil o una cámara digital seconectan a través de un discomóvil, es posible que nofuncionen con normalidad.

. No desconecte el dispositivo dealmacenamiento USB mientrasse esté reproduciendo. Estopuede ocasionar daños alproducto o al desempeño deldispositivo USB.

. Desconecte el dispositivo dealmacenamiento USB cuando laignición del vehículo estéapagada. Si la ignición seenciende estando conectado eldispositivo de almacenamientoUSB, el dispositivo dealmacenamiento USB se puededañar o puede ser que no operecon normalidad en algunoscasos.

{ Precaución

Los dispositivos dealmacenamiento USB se puedenconectar solamente a esteproducto con el propósito dereproducir archivos de música.

La terminal USB del producto nodebe utilizarse para cargar equipoaccesorio USB debido a que lageneración de calor al usar laterminal USB puede causarproblemas de rendimiento odañar el producto.

. Cuando la unidad lógica sesepara de un dispositivo dealmacenamiento masivo USB,sólo los archivos de la unidadlógica de nivel superior sepueden reproducir comoarchivos de música USB. Estaes la razón por la que losarchivos de música a reproducirdeberían guardarse en la unidadde nivel superior del dispositivo.

Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-21

Los archivos de música enciertos dispositivos dealmacenamiento USB puedenno reproducirse con normalidadsi una aplicación se cargahaciendo una partición en unaunidad independiente dentro deldispositivo USB.

. Los archivos de música a losque se les aplica DRM(Administración de derechosdigitales) no se puedenreproducir.

Precaución para usar archivosde música USB

Los archivos de música dañados sepueden cortar durante lareproducción o pueden noreproducirse en absoluto.

Acerca de los archivos demúsica MP3/WMA. Los archivos MP3 que se

pueden reproducir son lossiguientes:

‐ Velocidad de bits: 8 kbps –20 kbps

‐ Frecuencia de muestreo:

48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz(para MPEG-1)

24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz(para MPEG-2)

12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz(para MPEG-2.5)

. Este producto proyecta archivosMP3/WMA con las extensionesde nombre .mp3, .wma (letrasminúsculas) o. MP3 y .WMA(letras mayúsculas).

. Este producto puede proyectarinformación de etiquetas ID3(Versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4)acerca del álbum, artista, etc.para archivos MP3.

. Los nombres de archivo/carpetaque se pueden utilizar deacuerdo con el tipo dealmacenamiento son lossiguientes, incluyendo lasextensiones de nombre delarchivo de cuatrocaracteres (.mp3):

‐ ISO 9660 Nivel 1: Máximo de12 caracteres

‐ ISO 9660 Nivel 2: Máximo de31 caracteres

‐ Joilet: Máximo de64 caracteres (1 byte)

‐ Nombre de archivo largo deWindows: máximo de28 caracteres (1 byte)

. Este producto puede reproducirarchivos MP3 que utilizan VBR.Cuando un archivo MP3 tipoVBR se está reproduciendo, eltiempo restante que se visualizapuede ser diferente del tiemporestante real.

Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-22 Sistema de información y entretenimiento

Botones principales/Perilla decontrol

Los siguientes botones y controlesse utilizan para reproducir archivosde música USB.

(1) ARCHIVO DE SINTONIZACIÓN/ MODO DE EMPUJE botón concontrol

Gire la perilla de control para pasara la lista de pistas, a un menú oinformación de pista MP3/WMA.

(10) Botón USB / AUX

Cuando se conecta el aparato USBse seleccionará el modo dereproducción USB.

(11) AUX USB Puerto Auxiliarmini USB

Abra la cubierta para acceder alpuerto mini USB.

(12) Botón TEXT

Muestra la información de la pistareproducida.

(13)ª BotonesSEEK TRACKS«. Presione estos botones para

reproducir la pista anterior o lasiguiente.

. Presione sin soltar estosbotones para retroceder oavanzar, y luego suéltelos parareproducir a velocidad normal.

(15) Botones predefinidos

Presione para seleccionar la funciónvisualizada en la pantalla ubicadajusto encima.

Muestra la información de la pistaen reproducción.

Conectar el reproductor deldispositivo dealmacenamiento USB

Jale y abra la cubierta de AUX USBubicada debajo del botón TEXTpara conectar el dispositivo de

almacenamiento USB con archivosde música a reproducirse a laterminal de conexión USB.. Una vez que el producto termina

de leer la información en eldispositivo de almacenamientoUSB, lo reproducirá de maneraautomática.

. Si se conecta un dispositivo dealmacenamiento USB no legible,entonces aparecerá un mensajede error.

Si el dispositivo de almacenamientoUSB a reproducir ya estáconectado, presione el botón USB /AUX para seleccionar el reproductorde USB.

De manera automática sereproducirá desde el punto dereproducción previo.

Después, las funciones delreproductor USB se operan deforma similar a la repetición deCD/ MP3.

Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-23

Terminar la reproducción dearchivos de música USB

Presione el botón MODE o DISCpara seleccionar otras funciones.

Entrada de sonidoexterior (AUX)

El cable de conexión mini USB sepuede comprar en cualquierconcesionario Chevrolet.

Limitado a modelos compatibles conconexión de sonido externo.

Botones principales/Perilla decontrol

Los siguientes botones y controlesprincipales se utilizan para disfrutardel rico sonido del sistema deInfotenimiento desde la salida desonido de un dispositivo de sonidoexterior conectado.

(7) Perilla de control PWR / VOL

Gire la perilla de control para ajustarel volumen.

(1) ARCHIVO DE SINTONIZACIÓN/ MODO DE EMPUJE botón concontrol

Presione este botón para ajustar/seleccionar el modo de preparaciónde sonido, utilizando los botonesprefijados.

Gire la perilla de control paramover/cambiar el contenido de lapreparación o los valores de lapreparación.

(10) Botón USB / AUX

Cuando se conecta un dispositivode sonido exterior, presione el botónpara seleccionar el modo deentrada de sonido exterior (AUX).

Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-24 Sistema de información y entretenimiento

Teléfono

Bluetooth

Botones principales/Perilla decontrol

Los siguientes botones y controlesprincipales se utilizan para llamarfunciones por medio del dispositivoBluetooth®.

(14) Botón PHONE 5

Presione este botón para activar elmodo de teléfono Bluetooth®.

(9) Botón MENU. Presione el botón para acceder

al Bluetooth Menu. Presione el botón de modo de

teléfono Bluetooth® paravisualizar las funciones de losBotones predefinidos.

(15) Botones predefinidos. Presione Bluetooth® BT para ver

las funciones disponibles.. Presione PAIR

Conectar a Bluetooth®

Registro del dispositivoBluetooth®

Registre el dispositivo Bluetooth® aser conectado al Sistema deinfotenimiento.

Configure el dispositivo Bluetooth®

para estar conectado del menútelefónico Bluetooth® para habilitarotros dispositivos para la búsquedadel dispositivo Bluetooth®.

Presione el botón PHONE, luego elbotón MENU para visualizar lafunción BT.

Presione el botón BT Bluetooth®

para visualizar la función acoplar,luego presiónelo.. Un dispositivo adicional

Bluetooth® no se conectará si undispositivo Bluetooth® ya estáconectado al Sistema deinfotenimiento.

. Se proyectará Conexión enespera con un mensaje y uncódigo de seguridad.

Presione PHONE y luego elbotón MENU para visualizar elBotón predefinido, el cual seproyecta como botón BT.

Luego presione el Botónpredefinido que se muestracomo INFO y luego el botónEDIT para ajustar el código deseguridad.

Black plate (25,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-25

Gire el botón TUNE FILE /PUSH MODE para seleccionarel número deseado.

Por medio del Predefinedbutton < CURSOR > muévaseal número anterior o siguiente.

Se puede encontrar el Sistema deinfotenimiento buscando eldispositivo Bluetooth® a serconectado.

La pantalla mostrará Conectando...

Ingrese el código de seguridad parael sistema de infotenimiento pormedio del dispositivo Bluetooth®.

Si el registro del dispositivo a serconectado al sistema deinfotenimiento es exitoso, entoncesla pantalla proyecta ¡Completado!

Precauciones para registrar/conectar Bluetooth®

. Cuando no sea posible conectara Bluetooth®, intentenuevamente. Si sigue sinfuncionar, entonces vuelva ainstalar la batería y reconecte.

. No es posible escuchar músicapor medio de audio Bluetooth®.El teléfono debe estarconectado por medio delconector AUX.

Teléfono manos libres

Tomar llamadas

Cuando una llamada telefónica llegaa través del teléfono móvilBluetooth® conectado, el teléfonotimbra con la información relevanteproyectada.

{ Precaución

Es posible transferir su tono dellamada dependiendo del teléfonomóvil. Ajuste el volumen del tonode llamada del teléfono móvil si elvolumen es muy bajo.

Black plate (26,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-26 Sistema de información y entretenimiento

Para hablar por teléfono, presioneel botón 5 Llamada en loscontroles del volante.

. Cuando se recibe una llamadacon el Sistema de información yentretenimiento y se haconectado Bluetooth®, hayteléfonos móviles que nocambian automáticamente almodo de llamada privada. Estodepende de las especificacionesoriginales de cada teléfonomóvil.

. Cuando las conversaciones deterceros son soportadas por elproveedor de servicios decomunicaciones, es posiblehacer llamadas durante unallamada por medio del sistemade infotenimiento.

Utilización del Menú telefónico

Menú telefónico – Listas dellamadas

Para incluir contactos, se tiene queencender el Bluetooth y luegopresionar el botón MENU y ensecuencia el Botón predefinido

BT. Después presionar el botónBOOK y en ADD. Para borrarcontactos, presione el botón DELpara borrar un contacto o el A.DELpara borrar todos los contactos.Para navegar en el directoriotelefónico gire el TUNE FILE /PUSH MODE.

Presione el botón 5 Call parallamar a ese número.

Black plate (27,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Sistema de información y entretenimiento 7-27

Presione el Botón predefinido MICpara ajustar el volumen delmicrófono.. Si la pantalla "Marcación"

continúa proyectándose pordemasiado tiempo después deseleccionar el registro dellamadas, revise si el teléfonomóvil está requiriendoverificación de la transferenciade los números de llamadas.

. Después de completar losprocedimientos de verificaciónde teléfono móvil, los contactosy el registro de llamadas setransmiten al Sistema deinformación y entretenimiento.

Black plate (28,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

7-28 Sistema de información y entretenimiento

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaSistema electrónico de controldel clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de aire acondicionadotrasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Ventilas de aireVentilas de aire ajustables . . . . 8-6Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-8

MantenimientoEntrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Filtro de aire del habitáculo . . . 8-8Operación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Sistemas de controlde clima

Sistema electrónico decontrol del clima

{ Advertencia

No duerma en un vehículo con elaire acondicionado o con elsistema de calefacciónencendido. Puede causar dañosgraves o la muerte debido a unabaja en el contenido de oxígenoy/o temperatura corporal.

Controles para modo automático:

AUTO: En modo automático,todos los ajustes son elegidosautomáticamente por el sistema,excepto la temperatura y el sistemade aire acondicionado trasero.

Temperatura: Preselección de latemperatura deseada.

Las siguientes funciones se puedenadaptar manualmente, sin embargo,el sistema ya no funcionará enmodo automático.

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

8-2 Controles de clima

A : Flujo de aire seleccionable

de función MODE : Distribucióndel aire seleccionable

0 : Desempañar y descongelar

INACTIV : Apagar el sistema

u : Encender o apagar elenfriamiento

@ : Recirculación de aire

A/C TRASERO : "Encendido" deaire acondicionado trasero.

Vea Ventanilla trasera concalefacción en la página 2-16.

La temperatura pre-seleccionada seregula automáticamente. En elmodo automático, la velocidad delventilador y la distribución del aireautomáticamente regulan el flujode aire.

El sistema se puede adaptarmanualmente utilizando loscontroles de distribución de aire yde velocidad del ventilador.

Cada cambio en la configuración seindica en la Pantalla de Información.

Las funciones activadas también seindican por medio del LED en elbotón en algunos casos.

El sistema electrónico de control delclima sólo es completamentefuncional cuando el motor estáencendido.

No cubra el sensor en el tablero deinstrumentos para que tengafuncionamiento correcto.

Modo automático AUTO

Configuración básica para lamáxima comodidad.

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Controles de clima 8-3

. Presione el botón AUTO, el aireacondicionado se activaautomáticamente.

. Abra todas las tomas de aire.

. Fije la temperaturapreseleccionada usando laperilla rotatoria.

Todas las ventilas de aire, exceptolas ventilas de aire traseras, seactivan automáticamente en modoautomático. Las tomas de airedeberían por lo tanto estar siempreabiertas.

Pre-selección de latemperatura

Fije la temperatura al valor deseadogirando la perilla.

En sentido contrario al de lasmanecillas del reloj: Frío

En el sentido de las manecillasdel reloj: Caliente

Si se fija la temperatura mínima, elsistema de control del climafunciona al enfriamiento máximo.

Desempañamiento ydescongelación de lasventanas

. Presione el botón0.

. El enfriamiento u se encenderáautomáticamente.

. El flujo de aire principal sedirigirá al parabrisas y sedesactivará el sistema de aireacondicionado trasero.

. Para regresar a modoautomático: presione el botón0 o AUTO.

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

8-4 Controles de clima

. Presione el botón1 de laventana trasera con calefacciónpara encender.

Vea Ventanilla trasera concalefacción en la página 2-16.

Configuración manual

La configuración del sistema decontrol del clima se puede cambiaractivando los botones y girando laperilla rotatoria de la siguientemanera: Cambiar una configuraciónpuede desactivar el modoautomático.

Velocidad del ventilador

Presione el botón + o el botón -para aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador. Lavelocidad seleccionada delventilador se indica por medio delas barras en la pantalla.

Para regresar a modo automático,presione el botón AUTO.

MODO de distribución de aire

Presione el botón MODE una vez omás para el ajuste que desee, laconfiguración de la distribución delaire se indica en la Pantalla deinformación.

06 : Al parabrisas y al espaciopara los pies

6 : Hacia los pies

E : Al área de la cabeza pormedio de las tomas de aireajustables

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Controles de clima 8-5

) : Al área de la cabeza pormedio de las tomas de aireajustables y al espacio para los pies

Para regresar a la distribuciónautomática del aire, presione elbotón AUTO.

Enfriamiento

Active o desactive con el botón u.

El sistema de aire acondicionadoenfría y deshumidifica (seca)cuando la temperatura exterior estápor encima de un nivel específico.Por tanto, se puede formarcondensación y gotear debajo delvehículo.

Si no se necesita enfriamiento osecado, apague el sistema deenfriamiento para ahorrarcombustible.

Sistema de aire acondicionadotrasero A/C TRASERO

El sistema de aire acondicionadotrasero se opera con el botón REARA/C.

Cuando se activa, el aire frío seenviará a las ventilas de aireubicadas en el techo del vehículo yel sistema de aire acondicionadodelantero cambiará a modo manual.

Vea Sistema de aire acondicionadotrasero en la página 8-6.

Modo manual de recirculacióndel aire

El modo manual de recirculación delaire se activa con el botó[email protected] se activa, la toma de aireexterior se bloquea y el aire internose encuentra en modo derecirculación.

{ Advertencia

El intercambio de aire fresco sereduce en el modo derecirculación de aire. Enoperaciones sin enfriamiento,aumenta la humedad del aire, asíque las ventanas puedenempañarse. La calidad del airedel compartimento del pasajerose deteriora, lo cual puede causarque los ocupantes del vehículo sesientan soñolientos.

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

8-6 Controles de clima

Sistema de aireacondicionado traseroEl sistema de aire acondicionadotrasero se activa junto con elsistema de aire acondicionado delcompartimiento de pasajerosdelantero.

Interruptor de ventilador deaire acondicionado trasero

El ventilador de aire acondicionadotrasero ayuda al flujo de aire alcompartimiento trasero depasajeros por medio de las ventilastraseras de aire.

Presione el botón REAR A/C delsistema de aire acondicionadotrasero y gire la perilla del ventiladorde aire acondicionado traseromientras el sistema está operandopara permitir que se distribuya elaire frío y deshumidificado (seco).

Ajuste el flujo de aire girando laperilla a la velocidad deseada.

Gire en sentido contrario a lasmanecillas del reloj: Disminuir elflujo de aire

Gire en sentido de las manecillasdel reloj: Incrementar el flujode aire

Ventilas de aire

Ventilas de aireajustables

Ventilas de aire delanteras

Con la refrigeración conectada, sedebe dejar abierta al menos una delas salidas de aire para evitar quese congele el evaporador debido ala falta de movimiento del aire.

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Controles de clima 8-7

Empuje las rejillas hacia arriba paraabrir y hacia abajo para cerrar latoma de aire o para ajustar lacantidad de aire.

Dirija el flujo de aire inclinando ygirando las rejillas.

{ Advertencia

No fije ningún objeto a las rejillasde las ventilas de aire. Riesgo dedaños o lesiones en caso de unaccidente.

Ventilas de aire traseras

Se suministra aire acondicionadoadicional al compartimiento traserode pasajeros por medio de lasventilas de aire superiores.

Jale las rejillas hacia arriba paraabrir y hacia abajo para cerrar laventila o para ajustar la cantidadde aire.

Dirija el flujo de aire inclinando ygirando las rejillas.

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

8-8 Controles de clima

Tomas de aire fijasLas tomas de aire adicionales seubican debajo del parabrisas, de lasventanillas de las puertas y en losespacios para los pies.

Mantenimiento

Entrada de aire

La admisión de aire en la partedelantera del parabrisas en elcompartimento del motor se debemantener limpia para permitir laentrada de aire. Retire las hojas,suciedad o nieve.

Filtro de aire delhabitáculo

Filtro de polen

Filtro de polen de control manual

El filtro limpia el polvo, hollín, polen,esporas y olores del aire que entraal vehículo a través de la tomade aire.

Operación regular delaire acondicionadoPara garantizar un funcionamientocontinuo y eficiente del sistema, larefrigeración debe activarse duranteunos minutos una vez al mes,independientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Controles de clima 8-9

ServicioPara un desempeño óptimo deenfriamiento, se recomienda revisaranualmente el sistema de controldel clima, comenzando 3 añosdespués del registro inicial delvehículo.. Prueba de funcionamiento y

presión. Prueba de estanqueidad. Revisión de las bandas

impulsoras. Limpieza del condensador y del

desagüe del evaporador. Prueba de desempeño

Nota: Sólo utilice los refrigerantesaprobados.

{ Advertencia

Los sistemas de climatizacióndeben recibir servicioexclusivamente por parte depersonal calificado. Los métodosinapropiados de servicio puedencausar lesiones personales.

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

8-10 Controles de clima

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónAmbiente de conducción . . . . . . 9-2Manejo para un mayor ahorrode combustible . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Conducción fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Si el vehículo se atasca . . . . . 9-14

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-15Posiciones del encendido . . . . 9-15Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-16

Corte de sobrerevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-17Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-18Convertidor catalítico . . . . . . . . 9-18

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-18Pantalla de la transmisión . . . 9-18Palanca selectora . . . . . . . . . . . 9-19Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Programas electrónicos deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Interrupción de la fuente dealimentación . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

Transmisión manualTransmisión manual . . . . . . . . . 9-21

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22

FrenosFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-27

Freno de estacionamiento . . . 9-28Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-28Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Sistemas de control derecorridoSistema de control detracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . 9-29

Control electrónico deestabilidad (ESC) . . . . . . . . . . 9-30

Luz de control de descensode pendiente (HDC) . . . . . . . . 9-31

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Sistemas de detección deobjetosAsistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-35

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-2 Conducción y funcionamiento

CombustibleCombustible para motoresdiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37

Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-38

Remolque transporteControl de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . 9-40

Información deconducción

Ambiente de conducción

General Motors está continuamentepreocupado por la protecciónambiental y ha utilizado materialesambientalmente amigables yreciclados lo más posible en eldiseño y ensamble de productos.

Los métodos de producción tambiéncumplen los requisitos deprotección medioambiental. No se

utilizan materiales perjudiciales,como asbesto y cadmio. El aireacondicionado utiliza un gasrefrigerante libre de fluorocloruro dehidrocarbonato. Se ha reducido elporcentaje de emisionescontaminantes de los gases deescape.

Política medioambiental deGeneral Motors

"General Motors está comprometidacon la preservación del medioambiente y de los recursosnaturales mediante el

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-3

establecimiento de objetivos ymetas que permitan la mejoracontinua de su desempeñoambiental, reducción de residuos, elcumplimiento de leyes y normas, laprevención de la contaminación yuna buena comunicación con lacomunidad."

Nota:. El uso de aceites lubricantes

resulta en su daño parcial, locual se refleja en la informaciónde compuestos cancerígenos yresinas, entre otros;

. La eliminación de desechos deaceite lubricante usado en elsuelo o vías de agua estáprohibido por ley y crea dañoambiental severo;

. La combustión sin control deaceite lubricante genera gasesresiduales dañinos al ambiente;

. El reciclaje es el método deeliminación de desechosapropiado para este residuo.

Requisitos de reciclado

Cuando se necesite cambiar ellubricante, busque preferiblementeun concesionario Chevrolet.

Manejo para un mayorahorro de combustibleInformación importante acerca delconsumo de combustible:. Siempre que sea posible,

apague el motor. Incluso por unperiodo corto de tiempo, elconsumo de combustibledisminuirá.

. Evite acelerar demasiado elvehículo. Los cambios bruscosde velocidad aumentan elconsumo.

. Una baja presión en losneumáticos disminuye elrendimiento, aumenta elconsumo de combustible yresulta en desgaste prematurode los neumáticos.

. Un combustible de baja calidaddaña el motor y aumenta elconsumo.

Conducción defensivaConducir con actitud defensiva es lamejor recomendación.

Comience por abrocharse elcinturón de seguridad.

Una actitud defensiva al conducirtiene como resultado estarpreparado para situacionesimprevistas de cualquier tipo.Suponga que los demásconductores o peatones no prestanatención o pueden cometer errores.

Trate de prever cuál será elcomportamiento de los otrosconductores y considere todos loserrores posibles.

Los accidentes mas comunesinvolucran a la parte trasera delvehículo. Mantener una distanciasegura es una medida más paraevitar choques.

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-4 Conducción y funcionamiento

Para las áreas urbanas y rurales, elmejor método es manejardefensivamente. Una reaccióninsospechada del vehículodelantero puede resultar en un girobrusco o parada.

Control de vehículo

No deje que el vehículo circulecon el motor detenido

En dicha situación, muchossistemas no funcionan (por ej. launidad de servofreno, direcciónhidráulica). Conducir de este modosupone un peligro para usted y paralos demás.

Pedales

Para asegurar que no se inhiba elviaje del pedal, revise la instalacióncorrecta del tapete.

El pedal del freno y el aceleradortienen alturas diferentes paraproporcionar un movimiento masfácil del pie, siempre que cambie laposición del pie - del pedal del frenoal pedal del acelerador y viceversa.

{ Advertencia

Si un tapete es del tamañoincorrecto o si no está instaladoapropiadamente, puede interferircon el pedal del acelerador y/o elpedal del freno. La interferenciacon los pedales puede causaraceleración involuntaria y/omayor distancia de frenado locual puede causar un choque olesión. Asegúrese que el tapeteno interfiera con el acelerador oel pedal del freno.

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-5

Pedal del acelerador

La aceleración repentina lleva alincremento del consumo decombustible. Siempre que se elevenlas revoluciones del motor, intentecambiar a la siguiente velocidad.

Freno de Pedal

Al presionar el pedal del freno, lasluces del freno se iluminan en lasluces traseras y en la tercera luz delfreno.

{ Advertencia

. Aplique el pedal del frenosuave y progresivamente.Evite aplicaciones bruscas, locual puede causar derrapespeligrosos, junto con

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

desgaste excesivo de lasneumáticos. Consulte Luz deadvertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) enla página 5-16.

. Ponga atención a las lucesindicadoras de fallas en elsistema de frenos.

. No maneje con el motorapagado, el servofreno nofuncionará, lo cual requerirámás presión del pie paraactivar los frenos.

. Si el motor deja de funcionarcon el vehículo enmovimiento, frenenormalmente, presionando ymanteniendo el pedal delfreno sin bombearlo, de otramanera se agotará el vacíode la unidad del servofreno,perdiendo la asistencia defrenado en la aplicación del

(Continúa)

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-6 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

freno. Consecuentemente elpedal del freno debe serpresionado completamentecon mayor presión en elpedal y la distancia requeridapara frenar será tambiénmayor.

. Si el pedal del freno noregresa a su altura inicial o siaumenta el recorrido delpedal del freno, esto indicaque hay una falla en elsistema de frenos. Consultecon un concesionarioChevrolet inmediatamente.

. El nivel del líquido de frenosen el depósito debeverificarse regularmente.

. Verifique las luces de losfrenos regularmente.

Tapete

{ Advertencia

. Asegúrese que el tapete nointerfiera con los pedales.

. Si un tapete es del tamañoincorrecto o si no estáinstalado apropiadamente,puede interferir con el pedaldel acelerador y/o el pedaldel freno. La interferencia conlos pedales puede causaraceleración involuntaria,mayor distancia de frenado odificultad en el cambio develocidad, lo cual puederesultar en un choque olesiones.

. Los tapetes originales hansido diseñados para suvehículo. Si necesitareemplazarlos, escojareemplazos Chevroletoriginales. Los tapetes queno fueron diseñados para su

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo pueden no caberapropiadamente e interferircon la función del pedal.

Siga las instrucciones con el fin deutilizar correctamente sus tapetesde piso.. Asegúrese siempre de que los

tapetes no están interfiriendocon los pedales.

. Utilice el tapete de piso caraarriba. No lo utilice cara abajo.

. No coloque nada sobre el tapetede piso en el lado del conductor.

. Utilice únicamente un tapete enel lado del conductor. Nuncacoloque un tapete de pisoencima del otro.

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-7

Frenos

Accionamiento de los frenos

La acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. Primero, tiene que decidirque hay que pisar el pedal delfreno. Ese es el tiempo depercepción. Luego tiene que hacerque su pie realice la acción. Ese esel tiempo de reacción. El tiempopromedio de reacción es alrededorde 3/4 de segundo, pero esto essolo un promedio. Podría ser menoscon un conductor y hasta dossegundos o más con otro. La edad,la condición física, la atención, lacoordinación y la vista son factoresque influyen. Al igual que el alcoholy las drogas. Pero incluso en 3/4 desegundo, un vehículo que circula a100km/h recorre 20 m. Eso puedeser una distancia enorme en uncaso de emergencia, así que esmuy importante dejar espaciosuficiente entre su vehículo y losdemás. Y, por supuesto, lasdistancias de frenado reales varían

mucho según la superficie delcamino (si es asfalto o grava); elestado del camino (mojado, seco);el dibujo del neumático y los frenos.La mayoría de los conductorescuidan los frenos del vehículo. Noobstante, algunas personassobrecargan el sistema de frenos alusar los frenos incorrectamente.

Observe lo siguiente. No obstruya el recorrido del

pedal del freno.. Evite las frenadas innecesarias

(algunas personas conducen atirones: una fuerte aceleraciónseguida de un frenazo, en vezde mantener el ritmo del tráfico).Esto es un error. Los frenos sedesgastan mucho más rápido siusted hace demasiadasfrenadas fuertes. También existeel riesgo de resbalonespeligrosos.

. Para aumentar la vida útil de losfrenos, siga el ritmo del tráfico,evite frenadas innecesarias ydeje distancias de seguridad

adecuadas. Si tiene que usar losfrenos para desacelerar, pise elpedal del freno de forma suave ycontinuada.

. No conduzca con el motorapagado. El refuerzo del frenono funcionará, requiriendo unmayor esfuerzo para hacerfuncionar los frenos.

. Si su motor se detiene mientrasconduce, frene normalmentepero no bombee los frenos, deotra manera la asistencia devacío de poder se gastará,resultando en un pedal de frenomás difícil de presionar ydistancias más largas defrenado.

Desplazamiento del pedal defreno

Lleve el vehículo a un concesionarioChevrolet en cualquier momentoque observe que el pedal del frenono regresa o que el recorrido delpedal del freno se vuelva más largo.Esto puede indicar una falla delsistema de frenos.

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-8 Conducción y funcionamiento

Frenado en emergencias

Todo el mundo ha afrontado unasituación de frenada de emergencia.Si el vehículo no está equipado conSistema de frenos antibloqueo, laprimera reacción del conductor espresionar el pedal del freno sinsoltarlo. De hecho, esto esincorrecto porque puede hacer quelas ruedas se bloqueen. Cuandoesto ocurre, puede ser que elvehículo no siga las instruccionesde la dirección y puede seguir ladirección de la rueda antes de quese bloquee; su vehículo puedesalirse del camino. Frenegradualmente. Este método leofrece el máximo control de lafrenada y de la dirección. Pise elpedal del freno gradualmente y conmás fuerza. En caso deemergencia, es probable que ustedquiera accionar los frenos confuerza pero sin bloquear las ruedas.Suelte el pedal del freno si nota uoye que las ruedas patinan. Esto leayudará a mantener control de ladirección.

Si su vehículo está equipado conSistema de frenos antibloqueo,consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-27.

Dirección

Conducción de emergencia

En algunas situaciones, el manejodel volante puede ser más eficienteque la frenada.

Por ejemplo, si en un cambio denivel se encuentra un camiónestacionado en su carril, si derepente se le cruza otro vehículo osi sale un niño corriendo desdedetrás de un vehículo estacionado yse detiene delante de su vehículo.

Podría evitar estos problemasaccionando los frenos, siempre quefuese posible parar a tiempo. Pero aveces no es posible porque no hayespacio. Es el momento de unaacción defensiva, evitando elproblema con el manejo del volante.

Primero, pise el freno pero no tantocomo para bloquear las ruedasdelanteras. Con el riesgo decolisión, siempre es aconsejablereducir la velocidad primero. Luego,esquive el problema girando elvolante a la derecha o a laizquierda, dependiendo del espaciodisponible. Una situación deemergencia, como la descrita arriba,requerirá la atención completa ydecisión rápida del conductor.

Si sujeta el volante según lorecomendado, en la posición de lasnueve en punto y tres en punto,podría hacer un rápido giro de 180ºsin soltar las manos del volante.Pero tiene que actuar con presteza,girar el volante rápidamente y volvera enderezarlo en cuanto hayasuperado el obstáculo. El hecho deque las situaciones de emergenciapueden presentarse en cualquiermomento es un motivo suficientepara practicar una conduccióndefensiva y usar los cinturones deasiento correctamente.

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-9

Conducción fuera decarretera

Antes de conducir fuera delcamino.

Antes de conducir fuera del camino,deberían tenerse en cuenta algunascosas. Por ejemplo:. Asegúrese de haber realizado

todos los servicios de reparacióny mantenimiento.

. Compruebe el nivel delcombustible.

. Revise la presión del neumáticode refacción como se especificaen el capítulo de datos técnicos.

. Revise los niveles de los fluidoscomo se especifica en elcapítulo de cuidado del vehículo.

Después de conducir fuera delcamino

Elimine todo el material acumuladoen los bajos del vehículo, en elchasis o debajo de la tapa del cofre.

Puede incendiarse. Después deconducir sobre barro o arena, limpiey compruebe las balatas del freno.

Dichas sustancias puedenocasionar anomalías al frenar y elvidriado de las balatas. Compruebela carrocería, el bastidor, ladirección, la suspensión, losneumáticos, el sistema de escape,las tuberías de combustible y elsistema de refrigeración.

Durante el uso fuera del camino, suvehículo necesitará intervalos máscortos entre los procedimientos demantenimiento.

Familiarícese con laconducción fuera del camino

Antes de empezar cualquier viaje,es aconsejable practicar en un áreasegura. La conducción fuera delcamino requiere de algunashabilidades nuevas y diferentes,como estar alerta a los tipos deseñales diferentes. Su visión, porejemplo, debería observarconstantemente el terreno por sihay obstáculos inesperados. Preste

atención a posibles ruidosanómalos de los neumáticos y elmotor.

El control del vehículo es el puntoprincipal para una buenaconducción fuera del camino. Lamejor forma de controlar el vehículoes controlar la velocidad. Hayalgunos aspectos que debentenerse en cuenta. A altasvelocidades:. Se acerca a los objetos más

rápidamente y tiene menostiempo para observar losobstáculos del terreno.

. Tiene menos tiempo parareaccionar.

. El vehículo oscila más cuandose conduce sobre obstáculos.

. Será necesaria una mayordistancia de frenado,especialmente si conduce porcarreteras sin asfaltar.

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-10 Conducción y funcionamiento

{ Precaución

Cuando maneje fuera de lacarretera, movimientos repentinosy maniobras pueden hacer quepierda control de la dirección.Esto pudiera causar una colisión.Por lo tanto, al conducir encarretera y fuera de carretera,usted y sus pasajeros deben usarcinturones de seguridad.

Conducción con niebla

Alto nivel de humedad en el aire ylas heladas fuertes aumentan laposibilidad de niebla, lo cual puedeafectar la visibilidad.

Cuando conduce a través de laniebla, el conductor debe reducir lavelocidad y mantener una distanciasegura del vehículo de adelante. Nosubestime el cambio de la densidadde la niebla, evitando por lo tanto elriesgo de un accidente. La densidadde la niebla se estima mejorobservando la vista borrosa de losfaros delanteros de los vehículos.

Consejos para conducir conniebla. Encienda los faros de niebla

delanteros o las luces bajas,incluso durante la luz del día.

. No encienda las luces altas delos faros delanteros.

. Utilice la calefacción de laventanilla trasera. Activebrevemente los limpiaparabrisasy el lava parabrisas. La

humedad en el exterior de lasventanillas puede parecerneblina.

. Si es casi imposible ver elexterior y necesita detenerse,pero no está seguro de estar enel camino, encienda los farosdelanteros, active las luces deadvertencia de peligro y sueneel claxon periódicamente ocuando note que un vehículo seaproxima.

. Al conducir a través de niebla,no rebase los vehículos amenos que tenga buenavisibilidad frontal y sea segurohacerlo. Si intenta rebasar, estépreparado para volver a su carrilen caso de que se aproxime unvehículo.

Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-11

Conducir sobre lodo o arena

Al conducir sobre lodo o arena,mantenga el movimiento delvehículo en una velocidad baja.

Debido a la pérdida de tracción, sehace más difícil,dirigir el volante.acelerar y frenar. Para una mejortracción al conducir en arena muysuelta, aligere un poco la presión deaire de los neumáticos.

Nota: Después de conducir enlodo o arena, limpie y revise lasbalatas del freno. Si esto no serealiza, puede causar frenado

irregular o revestimiento vítreo.Verifique la estructura de lacarrocería, dirección, suspensión,ruedas, neumáticos y el sistema deescape.

Conducción en caminosmojados

Manejar a través de zonasinundadas

Las áreas inundadas se deberíanevitar en cualquier situación. Uncamino cubierto de agua impide queel conductor pueda evaluar suscondiciones correctamente.

Conduzca a baja velocidad a travésde cualquier área inundada yasegúrese de que el límite del aguano supere la altura del centro de larueda.

Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-12 Conducción y funcionamiento

Evite conducir cerca de vehículosgrandes. Se pueden crear olas quepueden causar daños.

{ Precaución

Puede entrar agua al motor através del sistema de entrada deaire. Si esto sucede y el vehículose detiene, no intente hacerfuncionar el motor otra vezporque esto aumentará el daño almotor.

Conducir con lluvia

La lluvia y los caminos mojadospueden significar problemas paraconducir. Sobre un camino mojadono se puede parar, acelerar o girarigual de bien porque el agarre delos neumáticos no es tan buenocomo lo es sobre caminos secos. Y,si a los neumáticos no les quedamucha rodada, tendrán aún menostracción. Si empieza a llovermientras usted está conduciendo,siempre es prudente reducir lavelocidad y ser cauteloso.

La superficie puede mojarserepentinamente mientras que susreflejos están aún acostumbrados amanejar en caminos secos. Cuantamás fuerte sea la lluvia, másdisminuye la visibilidad. Aunque suslimpiaparabrisas estén en buenestado, una lluvia intensa puededificultar la visión de la señalizaciónde la carretera y de las señales detráfico, de las marcas sobre lacarretera, la orilla del camino eincluso peatones caminando. Lassalpicaduras de la carretera puedendificultar la visión más que la propialluvia, especialmente sobre uncamino sucio.

Es prudente que mantenga suequipo de limpiaparabrisas en buenestado y tener lleno el depósito dellavaparabrisas. Sustituya las hojasde los limpiaparabrisas en cuantomuestren signos de desgaste odejen de limpiar partes delparabrisas, o cuando empiecen adesprenderse tiras de hule de lashojas.

Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-13

El agua puede afectar a los frenos.Intente evitar las áreas inundadaspero, si no puede, reduzca lavelocidad antes de cruzarlas. Losfrenos mojados pueden ocasionaraccidentes. No funcionarán bien encaso de frenazo brusco y puedencausar un derrape lateral. Podríaperder el control del vehículo.

Después de atravesar un charcogrande o de lavar el vehículo, piseel pedal del freno suavemente hastaque los frenos funcionennormalmente.

Algunos consejos para el tiempolluvioso. Encienda las luces delanteras

bajas, incluso durante la luzdel día.

. Encender los limpiaparabrisas.

. Reduzca la velocidad y tengacuidado.

. Aumente la distancia conrespecto al vehículo deadelante.

. Utilice la calefacción de laventanilla trasera si esnecesario.

Nota: Cuando esté lloviendo, lasneumáticos y las hojas dellimpiaparabrisas tienen una cargade trabajo mayor. Por lo tanto,siempre mantenga las neumáticos ylas hojas de los limpiaparabrisas enbuenas condiciones.

Hidroplaneación

El exceso de agua en el piso puedeocasionar que el vehículohidroplanee. Cuando el hidroplaneo

ocurra, el vehículo pierde contactocon el camino y el conductor nopuede controlarlo.

Nota: Es posible que el conductorno se de cuenta cuando el vehículohidroplanee y continúe manejandoaún cuando las neumáticos noestén en contacto con el suelo.

Para evitar el hidroplaneo, elconductor debe reducir la velocidadcuando pase por un charco de aguao cuando el camino está mojado.

{ Precaución

Si los hilos de los neumáticosestán demasiado gastados puedecausar hidroplaneación másfácilmente.

Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-14 Conducción y funcionamiento

Conducir de noche

Cuando conduzca de noche, elconductor debe:. Mantener distancia extra con

respecto al vehículo deadelante. Los reflejos son máslentos debido a la oscuridad.

. Reducir la velocidad y tenercuidado.

. Cuando se observe que unvehículo se acerca en el carrilcontrario, cambiar de las lucesaltas a las luces bajas.

Cuestas y caminosmontañososSi el vehículo se manejafrecuentemente en montañas ocolinas, debe estar en buenascondiciones. Los fluidos,neumáticos y balatas se deben derevisar en intervalos específicos,consulte Mantenimiento programadoen la página 11-2.

Camino cuesta abajo

En una pendiente cuesta abajo,evite utilizar los frenosinnecesariamente. La velocidad delvehículo se puede reducircambiando a una velocidad inferior.

El sistema de Control de descensoen colina (HDC) se puede activarpara evitar una pendiente cuestaabajo, si está disponible en suvehículo.

Nota: El consejo para laconducción del vehículo en unainclinación colina abajo es mantenerel motor encendido y una velocidad

enganchada. No conduzca con elmotor apagado o con la velocidaden neutral.

Si el vehículo se atasca

Mecer el vehículo

El método de mecer puede ayudarmientras el vehículo esté atascado.Para hacerlo, el conductor debeseguir los siguientes pasos.

1. Gire el volante a la derecha y ala izquierda.

2. Alterne la transmisión entre laprimera, segunda y reversa,soltando el acelerador al hacerlos cambios.

3. Después de que cambie latransmisión, presione elacelerador ligeramente.

4. Si el vehículo está atascadoaún después de varios intentos,se tiene que remolcar.

Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-15

{ Precaución

El movimiento de las ruedasmientras el vehículo está atoradopuede causar que las neumáticosrevienten y se sobrecaliente latransmisión.

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevoUtilice las siguientes precaucionespara los primeros cientos dekilómetros para mejorar eldesempeño y economía de suvehículo.. Evite arrancar a toda velocidad.. No acelere el motor.. Evite frenazos bruscos excepto

en emergencias. Esto permitiráque sus frenos funcionencorrectamente.

. Evite arranques rápidos,aceleraciones repentinas yconducción prolongada a altavelocidad para evitar daños almotor y para conservarcombustible.

. Evite acelerar completamente enlos cambios más bajos.

. No remolque ningún otrovehículo.

Posiciones del encendido

0: Ignición apagada (LOCK)

1: Ignición apagada (ACC),liberación del seguro del volante

2: Ignición encendida (ON),precalentamiento

3: Comienzo (START)

Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-16 Conducción y funcionamiento

{ Precaución

No deje la llave en la posición 1 o2 por periodos prolongadoscuando el motor no estéfuncionando. Esto descarga labatería.

No gire la llave a la posición 0mientras conduce. El conductorpuede perder el control delvehículo y el apoyo para losfrenos de poder se puedecancelar, provocando daños alvehículo y riesgos de accidente.

Arranque del motor

Arranque del motor con elinterruptor de encendido

. Gire la llave a la posiciónACC (1).

. Mueva el volante ligeramentepara liberar el bloqueo delvolante.

. Transmisión manual: presione elpedal del embrague.

. Transmisión automática:presione el pedal de freno paramover la palanca selectora fuera

de la posición P. El motor sepuede arrancar en P o N cuandola llave de ignición en laposición ON (2).

. No acelere.

. Gire la llave a la posición ON (2)para precalentamiento. Si elcontrol del indicadorK seilumina, espere hasta que seapague.

. Gire la llave a la posiciónSTART (3).

Para arrancar el motor nuevamente,no es necesario girar la llave a laposición LOCK (0). El motor sepuede apagar girando a la posiciónACC (1).

Energía retenida para losaccesorios (RAP)

Es posible utilizar estos accesoriosdel vehículo durante 10 minutosdespués de apagar el motor.. Toma de Corriente. Ventanas eléctricas

Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-17

Estas funciones trabajan cuando lallave se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Unavez que la llave se gira de ON/RUN(encendido/funcionamiento) aLOCK/OFF (bloquear/apagar), lapotencia para estas funcionescontinúa trabajando durante hasta10 minutos o hasta que algunapuerta se abra.

Corte de sobrerevolucionesEl suministro de combustible secorta automáticamente durante lasobremarcha, por ej. cuando semaneja el vehículo con unavelocidad enganchada pero sesuelta el acelerador.

Estacionamiento. No estacione el vehículo en una

superficie fácilmente inflamable.La alta temperatura del sistemade escape podría encender lasuperficie.

. Siempre aplique el freno deestacionamiento sin presionar elbotón de liberación. Aplique tanfirme como sea posible enpendientes cuesta abajo ocuesta arriba. Presione el frenode pie al mismo tiempo parareducir la fuerza de trabajo.

. Apague el motor y el encendido.Gire el volante hasta que seenganche.

. Si el vehículo está en unasuperficie nivelada o en unapendiente cuesta arriba,enganche la primera velocidad ocoloque la palanca selectorahasta P antes de apagar laignición. En una pendientecuesta arriba, gire las ruedasdelanteras fuera de la cuneta.

Si el vehículo está en unapendiente cuesta abajo,enganche la reversa o coloquela palanca selectora hasta Pantes de apagar la ignición. Girelas ruedas delanteras hacia lacuneta.

. Bloquee el vehículo y active elsistema de alarma antirrobo.

Estacionarse sobremateriales inflamables

Antes de estacionar el vehículo,asegúrese de que el suelo nocontenga material inflamable comopasto, arbustos, gotas decombustible, etc. El escape delmotor está caliente y puede iniciarun incendio.

Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-18 Conducción y funcionamiento

Emisiones del motor

{ Peligro

Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbonovenenoso, el cual es incoloro einodoro y puede ser fatal si seinhala. Si los gases de escapeentran al interior del vehículo,abra las ventanas. Pida a unconcesionario Chevrolet querectifique la causa de la falla.Evite conducir con uncompartimento de carga abierto,de otra manera los gases deescape podrían entrar al vehículo.

Convertidor catalíticoEl convertidor catalítico reduce lacantidad de sustancias dañinas enlos gases de escape.

{ Precaución

Los tipos de combustible que nosean los listados en Combustiblepara motores diesel en lapágina 9-37 pueden dañar elconvertidor catalítico o loscomponentes electrónicos.

En caso de fallas en el encendido,funcionamiento irregular del motor,reducción en el desempeño delmotor u otros problemas inusuales,pida a un concesionario Chevroletque rectifique la causa de la fallatan pronto como sea posible. Encaso de emergencia, puedecontinuar conduciendo por un cortoperiodo de tiempo, manteniendobajas la velocidad del vehículo y lavelocidad del motor.

TransmisiónautomáticaLa transmisión automática permiteel cambio manual de velocidades(modo manual) o el cambioautomático (modo automático) delas velocidades.

Pantalla de la transmisión

El modo o velocidad seleccionadase muestra en la pantalla central deltablero de instrumentos.

Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-19

Palanca selectora

P: Posición de estacionamiento,las ruedas están bloqueadas,enganche solamente cuando elvehículo esté estacionario y estéaplicado el freno deestacionamiento.

R: Cambio de reversa, engancheúnicamente cuando el vehículo estéestacionario.

N: Neutral

D: Modo automático

La palanca selectora se bloquea enP. Para mover, encienda la ignición,aplique el freno del pedal y empujeel botón de liberación.

Para cambiar de P a R presione elpedal del freno y oprima el botón deliberación.

Para arrancar el motor, presione elpedal del freno en cualquiera de lasposiciones P o N.

No acelere mientras engancha unavelocidad. Nunca presione el pedaldel acelerador y el pedal del freno almismo tiempo.

Cuando esté enganchada unavelocidad, el vehículo empieza amoverse despacio cuando se liberael freno.

Frenado de motor

Para utilizar el efecto de frenadocon motor, seleccione una velocidadmás baja cuando maneje cuestaabajo.

Mecer el vehículo

Mecer el vehículo es únicamentepermisible si el vehículo estáatascado en arena, lodo o nieve.Mueva la palanca selectora entre Dy R con un patrón repetido. Noacelere el motor.

Estacionamiento

Aplique el freno de estacionamiento,enganche P y retire la llave deignición.

Modo manual

Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-20 Conducción y funcionamiento

Mueva la palanca selectora fuera dela posición D hacia la izquierda y acontinuación hacia adelante o haciaatrás.

+: Cambio ascendente

-: Cambio descendente

Si se selecciona un cambio másalto cuando la velocidad delvehículo es demasiado baja o uncambio más bajo cuando lavelocidad del vehículo es muy alta,el cambio no se ejecuta.

Si la velocidad del motor es muybaja, la transmisiónautomáticamente cambia a unavelocidad inferior.

No se lleva acabo un cambioautomático a un cambio más alto aalta velocidad del motor.

Programas electrónicosde conducción. Después de un arranque en frío,

el programa de temperatura deoperación aumenta la velocidad

del motor para llevarrápidamente el convertidorcatalítico a la temperaturarequerida.

. La función de cambio neutralautomático cambiaautomáticamente a marcha envacío cuando se detiene elvehículo con una velocidadhacia adelante enganchada.

Reducción

Si el pedal del acelerador sepresiona completamente en modoautomático, dependiendo de lavelocidad del motor, la transmisióncambia a una velocidad más baja.

FallaEn caso de una falla, la luz delindicador de falla* se ilumina. Latransmisión ya no realizará elcambio automáticamente omanualmente y se bloqueará encierta velocidad para evitar dañoadicional.

Pida a un concesionario Chevroletque rectifique la causa de la falla.

Interrupción de la fuentede alimentaciónEn caso de interrupción en elsuministro de energía, la palancaselectora no se puede mover fuerade la posición P. La llave de igniciónno se puede mover fuera de lacerradura de ignición.

Si la batería se descarga, arranqueel vehículo utilizando cables pasacorrientes, consulte Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-51.

SI la batería no es la causa de lafalla, libere la palanca selectora yretire la llave de ignición de lacerradura de ignición.

Libere la palanca selectora

1. Aplique el freno deestacionamiento.

Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-21

2. Abra la cubierta a la derecha dela palanca selectora.

3. Inserte un desarmador en elorificio hasta que la palanca estédesbloqueada, mueva lapalanca hacia afuera de laposición P y muévala a laposición N.

4. Cierre la cubierta.

Transmisión manualPara enganchar la reversa, con elvehículo detenido presione el pedaldel embrague y mueva la palanca ala derecha y atrás.

No hay botón en la palancaselectora del vehículo energizadocon diesel.

Si la velocidad no se engancha,coloque la palanca en neutral, libereel pedal del embrague y presionede nuevo; luego repita la selecciónde la velocidad.

Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-22 Conducción y funcionamiento

No raspe el embrague sinnecesidad.

Durante la operación, presione elpedal del embrague completamente.No use el pedal como apoyo parasu pie.

{ Precaución

No es aconsejable conducir conla mano sobre la palancaseleccionadora.

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasSi el vehículo cuenta con tracciónen las cuatro ruedas, usted puedeenviar la potencia de tracción delmotor a las cuatro ruedas paraobtener tracción extra.

Para obtener el mejor desempeñode la tracción en las cuatro ruedas,debe familiarizarse con suoperación. En la mayoría de lascondiciones normales deconducción debe usar la tracción endos ruedas alta.

Nota: Manejar sobre pavimentolimpio y seco con la doble tracciónpor un largo periodo de tiempopuede causar desgaste prematuro ala transmisión del vehículo.

Nota: Si el vehículo tiene tracciónen las cuatro ruedas y un neumáticode refacción de diferente tamaño

está montado, no conduzca contracción en las cuatro ruedas hastaque se repare o remplace laneumático. El vehículo se podríadañar y la reparación no estaríacubierta por la garantía. Nunca usela tracción en las cuatro ruedascuando una llanta de refacción dediferente tamaño esté montada enel vehículo.

Nota: Un uso incorrecto de latransmisión de cuatro ruedas puededañar el sistema. Use la tracción enlas cuatro ruedas sólo en pistas conpoca adherencia, caminos de tierra,pasto, pastura, lodo, arena, dondese requiera tracción adicional.

El interruptor de control de cambiosde la caja de transferencia estáubicado en el lado de la manija delfreno de estacionamiento en laconsola entre los asientosdelanteros.

Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-23

Gire el interruptor de control decambios para entrar y salir de latracción en las cuatro ruedas.Puede elegir entre las siguientesopciones:

2m (Tracción en dos ruedas alta):Este ajuste es para conducir en lamayoría de condiciones en calles yautopistas. El eje frontal no estáengranado en la tracción simple.

N (neutral): Coloque la caja detransferencia del vehículo en N(Neutral) sólo cuando se remolqueel vehículo.

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúresede colocar el freno deestacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(neutral). ConsulteEstacionamiento en lapágina 9-17

4m (Tracción en las cuatro ruedasalta): Este ajuste acopla el ejefrontal para ayudar a conducir elvehículo. Utilice tracción alta en lascuatro ruedas cuando necesite mástracción, como en caminos connieve o hielo o en la mayoría de lassituaciones fuera de camino.

4n (Tracción en las cuatro ruedasbaja): Este ajuste también acoplael eje delantero, para darle tracciónadicional. Envía la máxima potenciaa las cuatro ruedas.

Puede escoger tracción en dosruedas baja si está conduciendofuera de carretera en arena, lodo onieve profunda y si asciende odesciende en colinas con pendientepronunciada. Cambiar a cuatroruedas baja apaga el Control detracción, consulte Sistema decontrol de tracción (TCS) en lapágina 9-29.

Las luces indicadoras en elinterruptor de control de cambiosindican en que configuración está.Las luces indicadoras seencenderán brevemente cuandoencienda la ignición y laconfiguración seleccionadapermanecerá encendida. Si lasluces no se encienden, debe llevarel vehículo a servicio. Una luzindicadora destella mientras estáhaciendo el cambio. Ésta

Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-24 Conducción y funcionamiento

permanece encendida hasta que elcambio se completa. Si la caja detransferencia no hace el cambio,regresará al último ajusteseleccionado.

Cuando la llave de ignición esté enposición 2, el módulo de control dela caja de cambios monitorea elinterruptor de control de cambios dela caja de cambios para determinarsi el conductor desea una nuevaconfiguración. En un giro delinterruptor de control de cambios dela caja de cambios, la luz de lanueva configuración que se deseacomienza a parpadear para informaral conductor que el módulo decontrol de cambios de la caja decambios ha recibido una solicitudpara una nueva configuración. Laluz continúa parpadeando hasta quetodos los criterios de cambios sehayan cumplido y la nuevaconfiguración se haya alcanzado ose haya enganchado. Una vez quela nueva configuración estécompletamente activa, la luz

indicadora del interruptor para lanueva configuración permaneceráencendida constantemente.

Nota: No se recomienda laconducción continua en 4m o 4n enpistas de alta adherencia (caminosde tierra compactada seca opavimentados), principalmente engiros o maniobras repentinas, yaque causará el desgaste prematurode los componentes del tren motrizasí como incrementar el consumode combustible. Siempre serecomienda desactivar 4m o 4ndespués de su uso pretendido.

Cambiar de Dos Ruedas Alta aCuatro Ruedas Alta (2m a 4 m)Gire el interruptor de control decambios de la configuración dosruedas alta 2 m a la configuración

cuatro ruedas alta 4 m. Esto sepuede hacer a cualquier velocidadpor debajo de 120 km/h y el ejedelantero se bloquearáautomáticamente.

Cambiar de Cuatro RuedasAlta a Dos Ruedas Alta (4m a2 m)Gire el interruptor de control decambios a la posición de dosruedas alta 2 m. Esto puede hacersea cualquier velocidad y el eje frontalse desbloqueará automáticamente.Es normal escuchar y sentir cuandola caja de cambios del vehículo salede cuatro ruedas alta 4 m.

Cambiar de Dos Ruedas Alta oCuatro Ruedas Alta a CuatroRuedas Baja (2m o 4 m a 4 n)Para cambiar de Tracción en dosruedas alta 2 m o tracción en las

cuatro ruedas alta 4 m a tracción en

las cuatro ruedas baja 4 n, se debedetener el vehículo o moverse amenos de 5 km/h con la transmisiónen N (neutro). El método preferidopara cambiar a cuatro ruedas baja4 n es tener su vehículo enmovimiento 1.6 a 3.2 km/h. Gire el

Black plate (25,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-25

interruptor de control de cambios ala configuración de cuatro ruedasbaja 4 n. Debe esperar a que la luzindicadora de Tracción en las cuatroruedas baja 4 n deje de parpadear ypermanezca encendida antes decambiar la velocidad de latransmisión o liberar el pedal delembrague. Si se selecciona laconfiguración de cuatro ruedas bajacuando el vehículo esté en algunavelocidad y/o moviéndose masrápido de 5 km/h, la luz indicadorade cuatro ruedas baja parpadearápor 30 segundos pero nocompletará el cambio y la luzvolverá a la configuración original.

Cambiar de Cuatro RuedasBaja a Dos Ruedas Alta oCuatro Ruedas Alta (4n a 2 m o4 m)Para cambiar de Tracción en lascuatro ruedas baja 4 n a tracción en

dos ruedas alta 2 m o tracción en las

cuatro ruedas alta 4 m, se debe

detener el vehículo o moverse amenos de 5 km/h con la transmisiónen N (neutro). El método preferidopara cambiar fuera de cuatro ruedasbaja 4 n es tener su vehículo enmovimiento 1.6 a 3.2 km/h. Gire elinterruptor de control de cambios ala posición de dos ruedas alta 2 m ocuatro ruedas alta 4 m. Debe deesperar a que la luz indicadora dedos ruedas alta o cuatro ruedas altadeje de parpadear y permanezcaencendida antes de cambiar latransmisión a una velocidad o desoltar el pedal del embrague. Si seselecciona la configuración de dosruedas alta o cuatro ruedas altacuando el vehículo esté envelocidad y/o moviéndose masrápido de 5 km/h, la luz indicadorade dos ruedas alta o cuatro ruedasalta parpadeará por 30 segundospero no completará el cambio y laluz volverá a la configuraciónoriginal.

Cambiar a Neutral (2m, 4m, o 4 n aNeutral)

Cuando planee remolcar el vehículouse N (Neutral). Vea lasinstrucciones de remolque enRemolque del vehículo en lapágina 10-53. Se debe detener elvehículo. Para cambiar al caja detransferencia a N (Neutral) con lallave en la posición ON, haga losiguiente:

1. Active el freno deestacionamiento.

2. Presione el pedal de frenoregular y cambie la transmisióna N (neutro).

3. Cambie la caja de transferenciaa Tracción en dos ruedasalta 2 m.

4. Gire el interruptor de control decambios en el sentido de lasmanecillas del reloj mas allá decuatro ruedas baja 4 n aN (Neutral). Sostenga elinterruptor en la configuración N(Neutral) por al menos

Black plate (26,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-26 Conducción y funcionamiento

20 segundos o espere hasta quela luz indicadora roja deje deparpadear y permanezcaencendida. La luz indicadoraroja de N (neutral) se encenderácuando el cambio de la caja detransferencia a N (neutral) estécompleta.

Nota: Al soltar el interruptor decontrol de cambios del ajuste N(neutro), el interruptor girará alajuste de cuatro ruedas baja (4 n).La caja de transferenciaspermanecerá en N con la luzindicadora N roja (Neutro) iluminadahasta que se seleccione un ajustenuevo.

5. Presione y sostenga el pedal defreno regular y cambie latransmisión a R (Reversa)durante 1 segundo, despuéscambie la transmisión a D(conducción) durante 1 segundopara asegurarse que la caja detransferencia esté en N (neutro).

Si la caja de transferencia noestá en N (Neutral), repita esteprocedimiento a partir delPaso 3.

6. Coloque la palanca de cambiode transmisión en P(estacionamiento).

7. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Este ajuste N (Neutro) es neutral detracción de cuatro ruedas, lo quesignifica que las salidas delanterasy traseras de la caja detransferencia están desconectadascomo en tracción en las cuatroruedas alta. Con un eje delanterodesconectado, no hay flujo depotencia a las ruedas delanteras,permitiendo por tanto el remolquecon las ruedas delanterasdespegadas del piso o remolqueplano sin unir la línea motriz.

Cambio fuera de Neutral

Después de remolcar el vehículo,para conducir tendrá que cambiarfuera de N (Neutral). Para cambiarfuera de N (Neutral):

1. Coloque el freno deestacionamiento y aplique elpedal del freno;

2. Coloque la posición detransmisión en N (neutro).

3. Arranque el vehículo omantenga el motor apagado ygire la llave a la posición ACC/ACCESSORY (accesorios);

4. Presione el embrague paravehículos con transmisiónmanual;

5. Gire el interruptor de control decambios de la caja de cambiosde la configuración cuatroruedas baja 4 n a laconfiguración que se desee;

6. Libere el freno deestacionamiento.

Black plate (27,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-27

FrenosEl sistema de frenos está integradopor dos circuitos de frenosindependientes.

Si un circuito de frenos falla, elvehículo aún se puede frenarutilizando el otro circuito de frenos.Sin embargo, el frenado se lograsólo cuando el pedal del freno sepresiona firmemente. Se necesitamás fuerza para esto. La distanciade frenado se extiende. Busqueinmediatamente la ayuda de unconcesionario Chevrolet antes decontinuar su viaje.

Cuando el motor no estáfuncionando, la ayuda de frenadodesaparece una vez que el pedaldel freno se haya presionado una odos veces. El frenado no se reduce,pero el frenado requiere una fuerzasignificativamente mayor. Esespecialmente importante tener estoen mente cuando se está siendoremolcado.

Consulte Luz de advertencia delsistema de freno y embrague en lapágina 5-15.

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)El sistema de frenos antibloqueo(ABS) evita que las ruedas sebloqueen.

ABS empieza a regular la presióndel freno tan pronto como unarueda muestra alguna tendencia abloquearse. El vehículo siguesiendo manejable, incluso duranteuna frenada brusca.

El control ABS se hace evidente pormedio de una pulsación en el pedaldel freno y el ruido del proceso deregulación.

Para un frenado óptimo, mantengael pedal del freno completamentepresionado durante todo el procesode frenado, a pesar de que el pedalesté pulsando. No reduzca lapresión en el pedal.

Después de arrancar, el sistemarealiza una auto-prueba, que puedeser audible.

Consulte Luz de advertencia delSistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 5-16.

Falla

{ Advertencia

Si hay una falla en el ABS, lasneumáticos pueden quedarsusceptibles a bloqueos debido alfrenado que es más pesado de lonormal. Las ventajas del ABS yano están disponibles. Durante unfrenado pesado, el vehículo ya nopuede ser dirigido y puededesviarse bruscamente.

Pida a un concesionario Chevroletque rectifique la causa de la falla.

Black plate (28,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-28 Conducción y funcionamiento

Freno de estacionamientoSiempre aplique firmemente el frenode estacionamiento sin presionar elbotón de liberación y aplíquelo tanfirmemente como le sea posible enuna pendiente cuesta abajo ocuesta arriba.

Para liberar el freno deestacionamiento, jale la palancaligeramente hacia arriba, presione elbotón de liberación y bajetotalmente la palanca.

Para reducir las fuerzas operativasdel freno de estacionamiento,presione el freno de pie al mismotiempo.

Consulte Luz de advertencia delsistema de freno y embrague en lapágina 5-15.

Asistencia del frenoSi el pedal de freno se presionarápidamente y con fuerza, la fuerzamáxima de frenado se aplicaautomáticamente (frenado total).

Mantenga una presión constante enel pedal del freno por el tiempo quese requiera del frenado total. Lafuerza máxima de frenado sereduce automáticamente cuando sesuelta el pedal del freno.

El apoyo de freno es parte delrefuerzo, disponible en modelos conSistema de frenos antibloqueo ySistema de control de estabilidadelectrónica.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)La función de Asistencia dearranque en colina (HSA) estádisponible en vehículos equipadoscon sistema de Control electrónicode estabilidad (ESC). La funciónHSA puede ser útil cuando elvehículo se detiene en unapendiente. Esta característica estádiseñada para evitar que el vehículose desplace, hacia adelante o haciaatrás, después de dejar de manejar

el vehículo. Después de que sedetenga completamente y mantengael vehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que libera el pedal delfreno y empieza a acelerar paraarrancar sobre una pendiente, elsistema HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de2 (dos) segundos para asegurarseque el vehículo no se desplace. Losfrenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de 2 (dos) segundos.El sistema HSA no se activará si elvehículo está en la velocidad deconducción (D) y cuesta abajo o siel vehículo está cuesta arriba y enR (reversa). Pueden existirsituaciones sobre colinas pequeñas(con una pendiente menor a 5%) endonde el HSA no se activará en unvehículo cargado o jalando un

Black plate (29,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-29

remolque. Si libera el pedal de frenoy después vuelve a aplicar el pedalde freno mientras el HSA estáactivo, el pedal de freno por logeneral se siente más firme conmenos viaje del pedal.

Sistemas de controlde recorrido

Sistema de control detracción (TCS)El Sistema de control de tracción(TCS) mejora la estabilidad de laconducción cuando se necesita, sinimportar el tipo de superficie de lacarretera o la adherencia de losneumáticos, evitando que lasruedas de tracción patinen.

Tan pronto como las ruedastractoras empiecen a patinar, lapotencia del motor se reduce y larueda que más gira se frena deforma individual. Esto mejoraconsiderablemente la estabilidad deconducción del vehículo sobresuperficies de caminos resbalosos.

Cuando se activa la tracción en lascuatro ruedas, el sistema de controlde tracción sólo maneja las ruedastraseras.

El TCS es funcional tan prontocomo el indicador de control d seapague.

Cuando se activa el TCS, dparpadea.

{ Advertencia

No deje que esta característicaespecial de seguridad lo tiente atomar riesgos al conducir. Adaptela velocidad a las condiciones delcamino.

Consulte Indicadores de control enla página 5-11.

Black plate (30,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-30 Conducción y funcionamiento

Desactivación

El Control de tracción se puedeapagar cuando se requiere eldeslizamiento de la rueda detracción: presione el botón gdurante aproximadamente2 segundos y un mensajeaparecerá en el Centro deinformación del conductor.

El Control de tracción se reactivapresionando el botón gnuevamente.

El Control de tracción también sereactiva la próxima vez que laignición se encienda.

Control electrónico deestabilidad (ESC)El Control de estabilidad electrónica(ESC) mejora la estabilidad deconducción cuando se necesita, sinimporta el tipo de superficie de lacarretera o la adherencia de losneumáticos. También evita que lasruedas impulsoras patinen.

Tan pronto como el vehículoempieza a desviarse (subviraje/sobreviraje), la potencia del motorse reduce y las ruedas se frenan deforma individual. Esto mejoraconsiderablemente la estabilidad deconducción del vehículo sobresuperficies de caminos resbalosos.

ESC es funcional tan pronto comoel indicador de control d se apague.

Cuando se activa ESC d parpadea.

{ Advertencia

No deje que esta característicaespecial de seguridad lo tiente atomar riesgos al conducir. Adaptela velocidad a las condiciones delcamino.

Consulte Indicadores de control enla página 5-11.

Desactivación

Black plate (31,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-31

Para conducción de muy altodesempeño, se puede desactivar elsistema ESC: presione y sostengael botón g duranteaproximadamente 7 segundos yaparecerá un mensaje en el Centrode información del conductor.

El indicador de control g se ilumina.

ESC se reactiva presionando elbotón g nuevamente. Si sedeshabilitó previamente el SistemaTC, tanto TC como ESC se activannuevamente.

El ESC se activa nuevamentetambién la próxima vez que laignición se encienda.

Cuando el sistema ESC estéactivamente mejorando laestabilidad del vehículo, reduzca lavelocidad y preste especial atencióna las condiciones del camino.El sistema ESC es únicamente undispositivo suplementario para elvehículo. Cuando el vehículosobrepasa sus límites físicos, ya no

puede ser controlado. Por lo tanto,no dependa de este sistema. Sigaconduciendo de manera segura.

Luz de control dedescenso dependiente (HDC)El sistema de Control de descensode pendiente (HDC) o control dedescenso de pendiente (HDC)permite que el vehículo viaje en unapendiente inclinada a baja velocidadsin presionar el pedal de freno.Si está equipado, se puede usarHDC cuando conduzca cuestaabajo. Establece y mantiene lavelocidad del vehículo mientrasdesciende una pendiente muypronunciada en velocidad deavance o reversa. Se puedeobservar un poco de ruido ovibración del sistema de freno,cuando el sistema está enoperación.

{ Precaución

Sólo use cuando desciendapendientes inclinadas mientrasconduce a campo traviesa. Nouse cuando conduce ensuperficies normales de camino.El uso innecesario de la funciónHDC, tal como cuando conduceen caminos normales, puededañar el sistema de frenos y lafunción ESC.

Black plate (32,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-32 Conducción y funcionamiento

Activación

En velocidades menores a 30 km/h,presione el botón 5. El indicador de

color verde 5 se encenderá en eltablero de instrumentos.El indicador de color verde 5parpadeará en el tablero deinstrumentos cuando la funciónHDC esté en operación. HDC no seactivará u operará en velocidadesmayores a 30 km/h, incluso si sepresiona el botón.

HDC puede mantener la velocidaddel vehículo entre la velocidadmínima (vea la tabla 1) y 30 km/hen una pendiente mayor o igual auna pendiente de 10%. Una luz deHDC parpadeante indica que elsistema está aplicando activamentelos frenos para mantener lavelocidad del vehículo. Cuando elHDC está establecido, esa es lavelocidad de ajuste inicial. Sepuede incrementar o disminuir alaplicar el pedal de acelerador ofreno. Esta velocidad ajustada seconvierte en la nueva velocidadestablecida. Cuando se activa, si elvehículo está a una velocidadmayor a 30 km/h y menor a50 km/h, se mostrará el mensaje"Reduce Speed for Hill DescentControl" (reducir velocidad paracontrol de descenso de colina) enel DIC.

Cuando el HDC está activo y lavelocidad del vehículo excede30 km/h, el indicador de controlverde se apagará, mientras lafunción HDC permanece en espera.

Una vez que el vehículo reduce lavelocidad a menos de 30 km/h, elindicador de control verde seiluminará, indicando que el sistemaestá activo de nuevo.

Cuando el HDC está en espera, y lavelocidad del vehículo excede50 km/h, se desactiva el HDC.Después de esto, se necesitarávolver a activar el sistema a travésdel interruptor HDC una vez que lavelocidad del vehículo disminuya amenos de 30 km/h.

Desactivación

Mientras el HDC está activo y lavelocidad del vehículo es menor a30 km/h, presione el botón 5 paradesactivar el sistema. El indicadorde control verde se apagaráindicando que el sistema ya no estáactivo. El sistema se desactivaráautomáticamente una vez que lavelocidad del vehículo exceda50 km/h.

Black plate (33,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-33

Protección del sistema

Operar continuamente duranteperiodos prolongados de tiempopuede incrementar la temperaturadentro del sistema de frenos.Si esto ocurre el sistema se pondráen espera automáticamente,desactivando el HDCtemporalmente.

En este modo, todas las demásfunciones de frenado continuaránoperando normalmente. Cuandoesto ocurre el sistema liberagradualmente los frenos y elindicador de control verde seapagará. El mensaje TractionControl Off (control de tracciónapagado) se puede mostrarmomentáneamente en el Centro deinformación del conductor.

Una vez que el sistema regresa a latemperatura normal de operación, elsistema se podrá volver a activarusando el interruptor HDC envelocidades menores a 30 km/h deforma usual.

Consulte Luz de Control dedescenso de pendiente en lapágina 5-17

Control de velocidadconstanteEl control crucero puede guardar ymantener velocidades deaproximadamente 40 a 180 km/h.Las desviaciones de lasvelocidades guardadas puedenocurrir cuando se conduce cuestaarriba o abajo.

Por razones de seguridad, el controlde velocidad no se puede activarhasta que el pedal de freno se hayaoperado una vez.

xz8xs8
Resaltado
xz8xs8
Nota adhesiva
Aplica segun modelo

Black plate (34,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-34 Conducción y funcionamiento

No utilice el control de velocidad sino es aconsejable mantener unavelocidad constante.

Con transmisión automática, activeel control de velocidad de cruceroúnicamente en modo automático.

Consulte Luz de control develocidad constante en lapágina 5-21.

Encender

Presione el botón de bloqueo ONOFF. El indicador de control I seilumina blanco.

Activación

Acelere a la velocidad deseada ypresione la palanca hacia abajo aSET/−. La velocidad actual seguarda y mantiene. El indicador decontrolI cambia de blanco averde para indicar que el control develocidad está activo. Se puedesoltar el pedal del acelerador.

Se puede aumentar la velocidad delvehículo presionando el pedal delacelerador. Cuando se suelta elpedal del acelerador, se reanuda lavelocidad almacenadaanteriormente.

Aumentar la velocidad

Con el control de velocidad activo,mantenga la palanca empujadahasta RES/+ o brevemente empujehasta RES/+ repetidamente; lavelocidad aumenta continuamente oen pequeños incrementos.

Acelere alternativamente a lavelocidad que desee y almacenegirando hasta SET/−.

Reducir la velocidad

Con el control crucero activo,mantenga la palanca oprimidahasta SET/- o gire brevementehasta SET/- repetidamente; lavelocidad disminuye continuamenteo en pequeños incrementos.

Desactivación

Presione el botón de bloqueoCANCEL. El indicador de controlI se ilumina blanco. El control develocidad de crucero se desactiva.La velocidad almacenada sememoriza.

Desactivación automática:. La velocidad del vehículo es

aproximadamente menor a40 km/h.

. Se presiona el pedal del freno.

. Palanca selectora en N.

. El Sistema de control detracción o el Control deestabilidad electrónica estáfuncionando.

Reanudar la velocidadalmacenada

Mueva la palanca hasta RES/+ enuna velocidad mayor a 40 km/h. Seobtendrá la velocidad guardada.El indicador de control I cambiade blanco a verde para indicar que

Black plate (35,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-35

el control de velocidad está activo.Si la diferencia entre la velocidadactual y la velocidad almacenada esde más de 40 kmh, el vehículo nopuede volver a reanudar lavelocidad memorizada.

Apagar

Presione el botón de bloqueo ONOFF. El indicador de control I seapaga. La velocidad almacenada seborra. Apagar la ignición tambiénborra la velocidad almacenada.

Sistemas dedetección de objetos

Asistencia deestacionamiento

La asistencia de estacionamientohace más fácil el estacionamiento almedir la distancia entre el vehículoy los obstáculos traseros y dandoseñales acústicas. No obstante, esel conductor quien tiene completaresponsabilidad de las maniobraspara el estacionamiento.

El sistema consiste en cuatrosensores de estacionamientoultrasónicos en la defensa trasera.

Nota: Las partes unidas al área dedetección pueden causar un malfuncionamiento del sistema.

Activación

Cuando se engancha la marchaatrás, el sistema se activaautomáticamente.

Un obstáculo se indica conadvertencias acústicas. El intervaloentre las advertencias se vuelvemás corto a medida que el vehículose acerca al obstáculo. Cuando ladistancia es menor a 30 cm, laadvertencia acústica suenacontinuamente.

Nota: Los sonidos de advertenciaacústica dejan de funcionar si elvehículo se detiene durante3 segundos o más (excepto ensonido continuo)

Black plate (36,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-36 Conducción y funcionamiento

Desactivación

El sistema se desactivaautomáticamente cuando:. El vehículo se conduce a más

de 10 km/h.. Se desengancha la marcha

atrás.. Ocurre una falla en el sistema.

Falla

Para probar una posible falla:

1. Estacione el vehículo en un áreasin obstáculos en un rango de2 metros de la defensa trasera.

2. Aplique el freno deestacionamiento firmemente.

3. Gire la llave de encendido a ON.

4. Enganche la reversa.

5. Cuando la marcha atrás seenganche:. Si no hay señal acústica:

Verifique la fuente de poderdel módulo del equipo,verificando que las luces dereversa estén funcionando.

. Si solamente se emite unaseñal acústica seguida casienseguida por una señalacústica casi continua, esoindica una señaldefectuosa: Busque laayuda de un concesionarioChevrolet.

. Si se emite una señalacústica seguida deseñales acústicasseparadas como cuando elvehículo se acerca a unobjeto: Busque la ayuda deun concesionario Chevrolet.

. Si se emiten dos señalesacústicas:

Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Piezas importantes deinformación en cuanto al usodel sistema de asistencia deestacionamiento

{ Advertencia

En algunas circunstancias,diversas superficies reflectoras uobjetos o ropa así como fuentesexternas de sonidos puedencausar que el sistema no detecteobstáculos.

{ Precaución

La sensibilidad del sensor sepuede reducir a causa deinfluencias externas, por ej.capas en la superficie del sensor(hielo, nieve, lodo, ensuciamiento,barniz/pintura múltiple, etc.).

(Continúa)

Black plate (37,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-37

Precaución (Continúa)

El sensor podría detectar unobjeto que no existe (perturbacióndel eco) causado porperturbaciones acústicasexternas, como otro sistemapiloto de estacionamiento,o perturbaciones mecánicasexternas como un lavado deautos, lluvia, condicionesextremas de viento, granizo, etc.

El desempeño del sistema deasistencia de estacionamiento sepuede reducir debido al cambiode la posición del sensor porcambios externos del vehículo,por ej. bajar el amortiguadordurante su vida útil debido a:cambios de temperatura, cambiode neumáticos, carga delvehículo, bajar/ajustar elvehículo, etc.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Condiciones particulares aplicanpara vehículos altos (por ej.vehículos fuera de carretera, minivans, transportadores). No sepuede garantizar la identificaciónde los objetos en la parte superiordel vehículo.

Combustible

Combustible paramotores dieselSólo use combustible diesel quecumpla con DIN EN 590.El combustible debe tener bajocontenido de azufre (máximo50 ppm). Se pueden utilizarcombustibles estándar equivalentescon un contenido de biodiesel(= FAME de acuerdo con EN14214)de máximo 7% por volumen (comoDIN 51628 o normas equivalentes).

{ Advertencia

No use aceites diesel marinos,aceites de calefacción ocombustibles diesel basados enplantas completa o parcialmente,tales como aceite de colza obiodiesel, Aquazole y emulsionesde diesel-agua similares.

Black plate (38,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-38 Conducción y funcionamiento

Los combustibles diesel no sedeben diluir con combustibles paramotores de gasolina.

Llenado del tanque

{ Precaución

Si usted usa un tipo decombustible inapropiado o utilizaaditivos incorrectos paracombustible en el tanque decombustible, el motor y elconvertidor catalítico puedenresultar seriamente dañados.

Asegúrese de usar el combustiblecorrecto correspondiente alvehículo al recargar combustible.Si usted pone gasolina en elvehículo de motor a diesel, porejemplo, el vehículo puederesultar seriamente dañado. Si elvehículo tiene un motor a diesel,es posible confirmar el

(Continúa)

Precaución (Continúa)

combustible correcto viendo lainformación en la tapa de llenadode combustible.

{ Peligro

Antes de recargar combustible,apague el motor y cualquiercalentador externo con cámarasde combustión. Apague todoteléfono móvil.

Siga las instrucciones deoperación y seguridad de laestación de servicio cuandorecargue combustible.

{ Peligro

El combustible es inflamable yexplosivo. No fumar. No llamasabiertas o chispas. Si puede olercombustible en su vehículo, pidaa un concesionario Chevrolet queremedie la causa de estoinmediatamente.

Black plate (39,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Conducción y funcionamiento 9-39

{ Precaución

En caso de cargar combustibleinapropiadamente, no encienda laignición.

La puerta de llenado de combustiblese encuentra en el lado traseroizquierdo del vehículo.

La puerta de llenado de combustiblese puede abrir únicamente si se jalael botón de liberación.

{ Precaución

Limpie inmediatamente elcombustible que rebose.

Tapón de llenado decombustible

Sólo el tapón del depósito original leproporciona un correctofuncionamiento.

El tapón de llenado de combustiblese puede poner en la puerta dellenado de combustible mientras serecarga.

{ Precaución

La puerta de llenado decombustible se puede abrir ydañar en el lavado de autos.

Asegúrese de bloquear la puertade llenado de combustible.

Black plate (40,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

9-40 Conducción y funcionamiento

Remolque transporte

Control de balanceo delremolque (TSC)La función de control de oscilaciónde remolque (TSC) está disponibleen vehículos equipados con sistemade Control electrónico deestabilidad (ESC). TSC es unmovimiento de lado a lado nointencional de un remolque mientrases remolcado. Si el vehículo jala unremolque y el TSC detecta que laoscilación se incrementa, los frenosdel vehículo se aplicanselectivamente a cada rueda, y sereduce el par del motor, para ayudara reducir la oscilación excesiva delremolque. Si e TSC está activado,la luz de advertencia ESC/TCSparpadeará en el grupo deinstrumentos. Se debe reducir lavelocidad del vehículo.

Consulte Sistema de control detracción (TCS) en la página 9-29.Consulte Control electrónico deestabilidad (ESC) en la página 9-30.

{ Advertencia

Incluso si el vehículo estáequipado con TSC, la oscilacióndel remolque podría resultar enpérdida de control y el vehículopodría tener un accidente. Si sedetecta oscilación excesiva delremolque, desacelere a unavelocidad segura. Revise elremolque y el vehículo paraayudar a corregir las causasposibles. Éstas podrían incluir unremolque inadecuado osobrecargado, carga noasegurada, configuracióninadecuada del gancho delremolque, velocidad excesiva delvehículo-remolque, o llantas devehículo o remolque infladasincorrecta o inadecuadamente.Vea Remolque de otro vehículoen la página 10-59 para lasclasificaciones del remolque yrecomendaciones deconfiguración del gancho.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-2.

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-2

Cómo elevar el vehículo . . . . . 10-5Interruptor de desconexión dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Almacenamiento delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Información de Emisiones . . . 10-7

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-7Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8Vista general delcompartimiento delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . 10-11Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Refrigerante del motor . . . . . . 10-15SobrecalentamientoMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16

Ventilador del motor . . . . . . . . 10-17Aceite de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-19

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-20Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Filtro de combustiblediesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Purga de sistema decombustible diesel . . . . . . . . 10-21

Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-22

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-23Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . 10-24

Luces traseras . . . . . . . . . . . . . 10-27Luces direccionalestraseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Luz de alto centradamontada en alto(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-31Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-32Iluminación del Tablero deInstrumentos . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Sistema eléctricoFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-34

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-36

Herramientas del vehículoHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Ruedas y llantasRuedas y llantas . . . . . . . . . . . 10-40Designaciones de llanta . . . . 10-40Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-41Profundidad de la rodada . . . 10-42Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-43Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-43

Diferentes tipos deneumáticos y ruedas . . . . . . 10-44

Cubiertas de las ruedas . . . . 10-45Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-45

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-2 Cuidado del vehículo

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-51

RemolqueRemolque del vehículo . . . . . 10-53Remolcando otrovehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-61Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-63

Información general

Accesorios ymodificaciones

Para cumplir con susrequerimientos de comodidad ypersonalización del vehículo,General Motors desarrolla y ofreceopciones de planta originales yaccesorios aprobados para quesean instalados por unconcesionario Chevrolet o algunaoperación de servicio autorizadaChevrolet.

Este manual fue impreso en lafecha especificada en la portada ycontiene información basada en unvehículo totalmente equipado conopciones y accesorios disponiblesen tal fecha. Por lo tanto, pudieranexistir discrepancias entre elcontenido del manual y laconfiguración del vehículo,o incluso, su vehículo pudiera noincluir algunos de los artículosmencionados aquí dentro.

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-3

Le recomendamos acercarse a suconcesionario o Taller AutorizadoChevrolet con el propósito deobtener información sobre opcionesexistentes y accesorios disponibles.

General Motors, se reserva elderecho de implementar cualquiercambio a sus productos paracumplir los requerimientos yexpectativas de sus clientes encualquier momento.

Deberán utilizarse refacciones yaccesorios genuinos y piezashomologadas por el fabricanteespecíficamente para su tipo devehículo. No podemos evaluar nigarantizar la confiabilidad de otrosproductos, incluso si cuentan conuna autorización oficial o de otraíndole.

En caso de discrepancias entre loscomponentes identificados y elcontenido de esta guía, por favortome en cuenta que la guía deventas que contiene información,ilustraciones y especificacionesactualizadas hasta la fecha de

fabricación del vehículo seencuentra disponible en todos losconcesionarios y debe encontrarsedisponible para su consulta, con elpropósito de aclarar cualquier duda.

La factura expedida por elconcesionario identifica todos loscomponentes, opciones yaccesorios instalados originalmenteen su vehículo. Esta factura, asícomo la guía de ventasanteriormente mencionada,representan la base para ladocumentación, así como a garantíade General Motors otorga a todoslos productos fabricados.

No se deben efectuarmodificaciones en el sistemaeléctrico; por ejemplo, cambios enlas unidades electrónicas de control(chip-tuning).

{ Precaución

Nunca modifique su vehículo.Puede afectar el rendimiento, ladurabilidad y seguridad delvehículo y la garantía puede nocubrir los problemas causadospor la modificación.

Nota: Debido a la tecnologíaaplicada al sistema eléctrico, noinstale ningún tipo de equipoeléctrico que no sea genuino a losarneses de cableado del vehículo,tales como alarmas, ventanaseléctricas, cerraduras eléctricas,inhibidores de encendido y/ocombustible, sistemas de audio (porejemplo, módulo de radio ypotencia), sistemas de aireacondicionado, iluminación auxiliar,entre otros. Como consecuencia, elvehículo pudiera sufrir daños, talescomo descomposturas eléctricas,fallas de comunicación entre loscomponentes electrónicos,inmovilización o incluso fuego

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-4 Cuidado del vehículo

debido a una sobrecarga delsistema. ESTAS SITUACIONES NOSON CUBIERTAS POR LAGARANTÍA.

Los Concesionarios y TalleresAutorizados Chevrolet, seencuentran calificados y tienen elconocimiento adecuado parainstalar accesorios genuinos, queson compatibles con el sistemaelectrónico disponible en suvehículo.

Nota: Este equipo pudiera noencontrarse disponible para su país.

Concesionario Chevrolet o unaOperación de ServicioAutorizada Chevrolet

Es importante que conozca que sisu vehículo presenta cualquieranomalía, puede llevarlo a cualquierconcesionario Chevrolet o unaoperación de servicio autorizadaChevrolet para ser reparado, dentroo fuera del periodo de garantía,donde será atendido porprofesionales altamente calificados.Si se considera necesaria mayorexplicación, busque al gerente deservicio.

{ Precaución

Este vehículo fue diseñadopensando, entre otros aspectos,en la seguridad total de suspasajeros. Por lo tanto, suensamble en la línea demanufactura utiliza pernos conadhesivo sellador de roscas.Si los pernos son retirados porcualquier motivo, entonces debenser reemplazados por pernosgenuinos con el código correcto.Además, también es esencial unalimpieza efectiva de la pieza queserá sujetada al perno conadhesivo sellador de roscas, paraasegurar un par perfecto y unareacción físico-química efectivade los compuestos químicosselladores cuando se utiliza unnuevo perno. De esta manera, lerecomendamos ampliamente quelos sistemas de seguridad delvehículo (frenos, asientos,

(Continúa)

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-5

Precaución (Continúa)

suspensión, cinturones deseguridad, etc.) así como losservicios que afectanindirectamente dichos sistemas,siempre sean realizados por laRed de Concesionarios Chevroletó un Taller Autorizado. Paramayores detalles, contacte a unConcesionario Chevrolet ó TallerAutorizado de su elección.

Cómo elevar el vehículo La ilustración muestra dónde sedeben colocar los soportes de unelevador o gato.

{ Precaución

Para evitar el daño al vehículo,siempre use almohadillas de huleen los puntos de soporte delelevador o gato.

Interruptor dedesconexión de la batería

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-6 Cuidado del vehículo

Desconectar

1. Abra el cofre.

2. Certifique que todos lossistemas eléctricos esténapagado, como los sistemas deaudio, faros, alarma anti-robo yaccesorios. Tenga cuidado quela ignición esté apagada.

3. Cierre todas las puertas delvehículo y no active la alarmaanti-robo.

4. Desmonte la cubierta de labatería (si está equipado).

5. Desatornille la tuerca delextremo de la terminal negativa.

6. Retire la terminal negativa de laterminal de la batería.

Conectar

1. Monte el terminal en el borne dela batería.

2. Bloquee la palanca de laterminal de la batería.

3. Monte el protector de la batería(si está equipado).

4. Cierre la tapa del cofre.

Almacenamiento delvehículo

Almacenamiento durante unperiodo de tiempo prolongado

Si el vehículo va a estarinmovilizado durante variosmeses, debe:. Lavar y encerar el vehículo.. Limpiar y conservar las juntas

de goma.. Cambiar el aceite del motor.. Vaciar el depósito del liquido de

lavado.. Revise la protección de

anti-congelamiento y corrosiónde refrigerante.

. Ajuste la presión de losneumáticos al valor especificadopara carga completa.

. Estacione el vehículo en unlugar seco y bien ventilado.Coloque la primera velocidad o

la reversa o coloque la palancaselectora en P. Evitando que elvehículo ruede.

. No accione el freno deestacionamiento.

. Cierre todas las puertas ybloquee el vehículo.

. Desconecte el cable negativo dela batería del vehículo. Tenga encuenta los sistemas que nofuncionarán, como el sistema dealarma antirrobo.

. Cierre el cofre.

Puesta de regreso enfuncionamiento

Para volver a poner enfuncionamiento el vehículo debe:. Conecte la batería de acuerdo

con el procedimiento descrito enInterruptor de desconexión debatería en la página 10-5.

. Comprobar la presión de losneumáticos.

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-7

. Llenar el depósito de fluido delavado.

. Verifique el nivel de aceite delmotor y su validez.

. Revise el nivel de refrigerante.

. Monte la placa del número,si fuera necesario.

Información deEmisiones. Las emisiones de CO (monóxido

de carbono) máximas permitidasen los momentos de ralentí yencendido especificados(avance inicial) son de 0.5%.Esto aplica a combustibleestándar especificado parapruebas de emisiones.

. La descarga de emisiones delcárter de aceite hacia laatmósfera debe ser cero encualquier condición del vehículo.

. Este vehículo cumple con loslímites de emisionesestablecidos por la legislaciónefectiva en la fecha de

fabricación, para controlar lacontaminación de aire devehículos automotores.

. La velocidad de ralentí no esajustable. El módulo de controlelectrónico (ECM) calculaelectrónicamente el porcentajede CO y los ajustes develocidad de marcha en vacío.

. De preferencia use combustiblecon aditivo que se encuentra enlas gasolineras.

Nota: El uso de combustible,diferente al combustibleespecificado, puede poner el peligroel desempeño del vehículo, causardaño al sistema de inyección decombustible, o dañar posiblementeel vehículo. Este tipo de daño noestá cubierto por la garantía delvehículo.

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Solamente realice verificacionesde compartimentos del motorcuando la ignición esté apagada.

(Continúa)

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-8 Cuidado del vehículo

Advertencia (Continúa)

El ventilador de enfriamientopuede activarse aún si la igniciónestá apagada.

{ Peligro

El sistema de ignición usa unvoltaje extremadamente alto. Nolas toque.

Cofre

Apertura

Jale la palanca de liberación.

Empuje el gancho de seguridadhacia la izquierda y abra el cofre.

{ Advertencia

Cuando el motor esté caliente,asegúrese de tocar solamente elrelleno de espuma de la varilladel soporte del cofre para evitarquemaduras.

Vea Admisión de aire en lapágina 8-8

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-9

Asegure el apoyo del cofre.

Cierre

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcerrados correctamente.Después, levante el cofre paraliberar la presión sobre elsoporte del cofre. Retire elsoporte del cofre de la ranura dela parte inferior del cofre ydevuélvalo a su retén.

La varilla del soporte debeasegurarse en su lugar cuandola regrese al retenedor paraevitar daño al cofre.

2. Baje la tapa hasta que quede aunos 30 cm del vehículo ysuéltela, para que se asegurentodos los cierres. Revise el cofrepara asegurarse de que estécerrado y, de ser necesario,repita el proceso.

{ Advertencia

Siempre observe las siguientesprecauciones:

. Tire del extremo frontal delcofre para verificar que estéasegurado firmemente antesde conducir su vehículo.

. No tire de la manija deliberación del cofre con elvehículo en movimiento.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

. No mueva el vehículo con elcofre abierto. Un cofre abiertoobstaculizará la visión delconductor.

. Operar su vehículo con elcofre abierto puede llevarle auna colisión que resulte endaños a su vehículo o a otraspropiedades, a lesionespersonales o inclusive afallecimiento.

. No cierre el cofre con lavarilla enganchada en elcofre.

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-10 Cuidado del vehículo

Vista general del compartimiento del motor

Motor diesel, 2.8L CTDI

Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-11

1. Refrigerante del motor en lapágina 10-15

2. Aceite de la dirección hidráulicaen la página 10-18

3. Varilla de medición del aceite dela transmisión automática. VeaLíquido de la transmisiónautomática en la página 10-14

4. Aceite del motor en lapágina 10-11

5. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-11

6. Líquido de frenos en lapágina 10-20

7. Líquido de lavado en lapágina 10-19

8. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-34

9. Batería en la página 10-20

10. Depurador/filtro de aire motoren la página 10-15

Aceite del motorCon el motor diesel 2.8L caliente,cambie el aceite Dexos 2 5W30cada 10.000 km, si el vehículo esconducido bajo el "Uso decondiciones severas".

En caso de que el vehículo no seconduzca bajo ninguna condiciónsevera, cambie el aceite cada20,000 km. Siempre cámbielo con elmotor caliente.

Con el motor diesel 2.8L caliente,cambie el aceite API CI-4 cada5,000 km, si el vehículo esconducido bajo el "Uso decondiciones severas".

En caso de que el vehículo no seconduzca bajo ninguna condiciónsevera, cambie el aceite cada10,000 km. Siempre cámbielo con elmotor caliente.

Nunca mezcle diferentes tipos deaceite. El filtro de aceite tiene queser cambiado en cada cambio deaceite.

Nota: Cambie el aceite de acuerdoa los intervalos de tiempo okilómetros recorridos, porque elaceite pierde sus propiedades delubricación no solamente debido ala operación del motor sino tambiéndebido al envejecimiento.Preferentemente, cambie el aceiteen un concesionario Chevrolet o untaller de reparación, asegurando asíel uso del aceite especificado paramantener la integridad de loscomponentes del motor. Los dañoscausados por aceite noespecificado no serán cubiertos porla garantía.

Nota: Si el vehículo pertenece alprograma exclusivo de flotillas y / oempresas de renta de autos,consulte el folleto "Obtenerrevisiones específicas para flotillas".Para más información, contacte aun concesionario autorizado.

El nivel de aceite se debeinspeccionar con el vehículonivelado y con el motor (el cualdebe estar a temperatura defuncionamiento normal) apagado.

Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-12 Cuidado del vehículo

Espere por lo menos 2 minutosantes de revisar el nivel parapermitir que la acumulación normalde aceite en el motor se vuelva avaciar dentro de la charola delaceite. Si el aceite está frío, puedetomarle más tiempo vaciarse dentrode la charola del aceite.

Comprobar el nivel del aceitede motor

Para verificar el nivel de aceite,remueva la varilla de nivel de aceitecuando el aceite esté frío.

. Antes de verificar el nivel deaceite, el vehículo debe estar enuna superficie horizontal y elmotor debe estar frío.

. Remueva la varilla del nivel deaceite y limpie la punta con untrapo.

. Vuelva a insertar la varilla delnivel de aceite a su posiciónoriginal, asegúrese de que estécompletamente insertada enel tubo.

. Remueva la varilla del nivel deaceite para leer el nivel delaceite.

. El nivel se lee usando el ladocuadriculado de la punta.

Es importante saber que lasverificaciones de nivel de aceitehechas pocos minutos después deapagar el motor (por ej. en unagasolinera después de rellenar elcombustible) pueden resultar enlectura falsa del nivel de aceite. Norellene en estos casos y siga elprocedimiento correcto.

Rellene el aceite del motorsolamente si el nivel está pordebajo de la marca (B).

{ Precaución

El aceite del motor sobrellenadodebe ser drenado o succionado.

Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-13

{ Precaución

Nunca mezcle diferentes tipos decalidades de aceite. Usesolamente la calidad y viscosidadde aceite especificadas en elmanual. Usar otro aceite que elespecificado puede causar dañosal motor y la anulación de lagarantía. Verifique con unconcesionario Chevrolet si elaceite está aprobado para laespecificación Dexos 1.

Vea Capacidades yespecificaciones en lapágina 12-10.

Coloque la tapa bien puesta yapriétela.

La estabilización del consumo deaceite ocurrirá después de que sehaya conducido el vehículo variosmiles de kilómetros. Únicamenteentonces se puede establecer elgrado real de consumo.

{ Advertencia

El aceite de motor es irritante y,si se ingiere, puede causarenfermedad o muerte.

Mantenga fuera del alcance delos niños.

Evite el contacto prolongado orepetido con la piel.

Lave las áreas expuestas conagua y jabón o con limpiador demanos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

¡Tenga cuidado al drenar el aceitedel motor ya que puede estar losuficientemente caliente paraquemarlo!

Cambio del filtro de aceite

Motores CTDI: Reemplace el filtrode aceite en cada cambio de aceite.

Pida que el filtro del aceite loreemplace preferentemente unconcesionario Chevrolet.

Nota: Si el vehículo pertenece alprograma exclusivo de flotillas y / oempresas de renta de autos,consulte el folleto "Obtenerrevisiones específicas para flotillas".Para más información, contacte aun concesionario autorizado.

Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-14 Cuidado del vehículo

Líquido de la transmisiónautomáticaRevise manualmente el nivel delfluido de transmisión automáticapara evitar daños a la transmisión.Asegúrese de que se utilice laespecificación correcta de aceite.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-10.

Revise con el vehículo sobre unasuperficie plana y la transmisiónautomática se debe revisar en laposición P, con el motorfuncionando.

Desbloquee la varilla de medición ysáquela, límpiela, insértela a topeen el mango, sáquela y lea el nivelde fluido de transmisión automática.

Inserte la varilla de medición hastael tope en el mango y bloquee eltapón empujando la palanca haciaabajo.

Para verificar el nivel del aceite dela transmisión automática extraigala varilla del nivel, límpiela, insértelahasta el tope del mango. Extráigalay lea el nivel del aceite.

En la varilla de la transmisiónautomática hay dos campossombreados:. FRÍO. CALIENTE

Cuando el líquido de la transmisiónautomática esté frío verifique si elnivel de aceite está en el camposombreado cerca de lapalabra FRÍO.

Si se realiza la verificación pocodespués de haber apagado el motory el aceite de la transmisiónautomática aún está caliente, revisesi el nivel de aceite está en elcampo sombreado cerca de lapalabra CALIENTE.

Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-15

Depurador/filtro de airemotor

Para reemplazar el filtro de aire delmotor, suelte la abrazadera y retirela manguera. Desconecte el sensorde aire, destornille los 3 tornillos yquite la carcasa del filtro.

Nota: Para el ensamble correctodel filtro de aire verifique la posicióncorrecta revisando la flecha grabadasobre el filtro.

Refrigerante del motor

Cambio del líquido refrigerante

El sistema de refrigeración delmotor se llena con un aditivo delarga duración (glicol etileno), cuyaspropiedades ofrecen una protecciónadecuada contra la congelación,ebullición y corrosión.

{ Advertencia

Permita que el motor se enfríeantes de abrir la tapa.Cuidadosamente abra la tapa,aliviando la presión poco a poco.

Nivel de Anticongelante

{ Precaución

Un nivel bajo de refrigerantepuede causar daños al motor.

Si el sistema de enfriamiento estafrío, el nivel del refrigerante deberíaestar 1 cm por encima de la marcade la línea de llenado. Rellene si elnivel está bajo.

Llene con una mezcla de aguadestilada y anticongelante aprobadopara el vehículo. Instale la tapafirmemente. Pida a unconcesionario Chevrolet que lerevise la concentración delanticongelante y que repare lacausa de la pérdida de refrigerante.

Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-16 Cuidado del vehículo

SobrecalentamientoMotorEl mensaje del indicador detemperatura de refrigerante semuestra en el tablero deinstrumentos. Este mensaje indicael incremento de la temperatura delmotor.

Nota: Si el motor opera sinrefrigerante, su vehículo pudierasufrir serios daños. En este caso,las reparaciones no serán cubiertaspor la garantía.

Sobrecalentamiento de motorsin vapor

Si nota la advertencia desobrecalentamiento y no existenseñales de vapor, el problemapuede no ser tan serio. El motor sepuede sobrecalentar cuando:. El vehículo es conducido en una

pendiente abrupta en altastemperaturas ambiente.

. El vehículo se detiene despuésde conducir a altas velocidades.

. El vehículo se tiene queconducir con el motor enoperación en marcha en vacíodurante un periodo prolongado.

Si la advertencia desobrecalentamiento permanece ytodavía no hay vapor visible,observe el siguiente procedimientodurante aproximadamente 1 minuto:

1. Apague el sistema de aireacondicionado (Si se encuentraequipado)

2. Intente mantener el motor enoperación (utilice una velocidaden la cual el motor girelentamente).

Si la advertencia desobrecalentamiento desaparece,puede continuar conduciendo. Porrazones de seguridad, conduzcadespacio durante aproximadamente10 minutos.

Si el indicador del medidor detemperatura baja a la posiciónnormal, continúe conduciendo.

Si la temperatura del refrigerante nobaja, apague el motor y estacione elvehículo inmediatamente.

Si no hay vapor visible, encienda elmotor en velocidad de marcha envacío durante aproximadamente 2 o3 minutos con el vehículo detenidoy observe si las luces deadvertencia de sobrecalentamientose apagan.

Si la advertencia desobrecalentamiento todavíaaparece, apague el motor, pida alos pasajeros que salgan delvehículo y espere a que se enfríe.Solicite asistencia técnica deinmediato.

{ Precaución

Si el refrigerante que seencuentra dentro del tanque deexpansión se encuentrahirviendo, no haga nada y espereque se enfríe.

Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-17

El nivel líquido de enfriamientodeberá estar en el nivelespecificado. Si el nivel baja,significa que existe la posibilidad defugas en las mangueras delradiador, mangueras del calefactor,el radiador o la bomba de agua.

{ Precaución

. Las mangueras del calefactory las mangueras del radiadorasí como otras partes delmotor pudieran estarcalientes. No las toque, deotra manera, se puedequemar.

. Si hay cualquier fuga, elmotor no se debe encender,de otra manera, se puedeperder todo el refrigerante ycausar quemaduras. Antesde conducir el vehículo,mande reparar las fugas.

Sobrecalentamiento con vapor

{ Precaución

. El vapor generado por elsobrecalentamiento del motorpueden provocarquemaduras serias, incluso siabre el compartimento delmotor tan sólo un poco.Manténgase alejado delmotor cuando observe lasalida de vapor. Apague elmotor, solicite a los pasajerosque salgan del vehículo yespere a que se enfríe. Antesde abrir el compartimiento delmotor, espere hasta que yano hayan señales de vapordel refrigerante.

. Si el vehículo continua enmovimiento mientras el motorse encuentra sobrecalentado,los líquidos pueden escapardebido a la alta presión.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Usted y otras personas pudieransufrir quemaduras serias. Apagueel motor sobrecalentado, no haganada al vehículo y espere a quese enfríe.

Ventilador del motorSi no hay fuga visible, compruebe elfuncionamiento del ventilador delmotor. Su vehículo esta equipadocon un ventilador impulsado por elmotor. Este ventilador solamentefunciona cuando el motor está enfuncionamiento. Si el ventilador noactúa, será necesaria su reparación.Apague el motor. Si el problema noestá identificado, pero el nivel derefrigerante no está al máximo,añada al depósito de expansión unamezcla de agua potable y aditivopara el radiador ACDelco (de largaduración – color naranja),(proporción de aditivo de 50%).

Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-18 Cuidado del vehículo

Arranque el motor cuando el nivelde refrigerante esté al máximo. Si laseñal de advertencia desobrecalentamiento se enciende,consulte a un concesionarioChevrolet.

{ Precaución

Los ventiladores y otras piezasmóviles del motor pueden causarlesiones severas. Mantenga susmanos y ropa lejos de las partesmóviles mientras el motor esté enfuncionamiento.

{ Precaución

. Los líquidos escaldadores enebullición y los vapores quepasan a través del sistemade enfriamiento puedenexplotar y causarquemaduras severas. Éstasse encuentran bajo presión,

(Continúa)

Precaución (Continúa)

así que si la tapa deldepósito está abierta aunquesea parcialmente, losvapores pueden serexpulsados a altasvelocidades. Nunca gire latapa del depósito mientras elmotor y el sistema deenfriamiento estén calientes.Si es necesario, gire la tapadel depósito y espere a queel motor se enfríe.

. El aditivo de larga vida parael sistema de enfriamiento esvenenoso y debe sermanejado cuidadosamente.

Nota: Cuando el motor se apaguepor largos periodos de tiempo y aúnmás cuando el clima esté frío, elventilador puede encenderse poralgunos segundos después delencendido del motor. Esto no es unproblema, el ventilador se apagará

normalmente después de unossegundos y se activará cuando seanecesario.

Aceite de la direcciónhidráulica

El nivel del fluido la direcciónhidráulica debe estar entre lasmarcas MIN y MAX.

Si el nivel del fluido es demasiadobajo o demasiado alto, busque laayuda de un concesionarioChevrolet.

Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-19

{ Precaución

Los niveles más pequeños decontaminación podrían causardaños al sistema de dirección ypodrían hacer que no funcionarade manera adecuada.

No permita que loscontaminantes entren en contactocon el lado del líquido de la tapadel depósito/varilla o que entrenen el depósito.

Líquido dellavaparabrisas

Llene con agua limpia mezcladacon una cantidad adecuada desolución para lavado del parabrisas.

Para rellenar el depósito de líquidode lavado del parabrisas:. Use sólo líquido de lavado listo

para usar disponiblecomercialmente para ese fin.

. No use agua corriente. Losminerales presentes en el aguade la llave pueden obstruir laslíneas de lavaparabrisas.

. Si hay probabilidad de que latemperatura del aire baje delpunto de congelación, utilice unlíquido limpiador que tengasuficientes propiedadesanticongelantes.

FrenosEn el caso de un espesor mínimode los revestimientos para frenos,se escucha un ruido de chillidodurante el frenado.

Es posible continuar conduciendopero lleve a reemplazar losrevestimientos para frenos tanpronto como sea posible.

Una vez que se instalen los nuevosrevestimientos para frenos, no freneinnecesariamente a fondo durantelos primeros viajes.

Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-20 Cuidado del vehículo

Líquido Frenos

{ Advertencia

El líquido de frenos es venenosoy corrosivo. Evite el contacto conojos, piel, telas y superficiespintadas.

El nivel del fluido de frenos debeestar entre las marcas MIN y MAX.

Al rellenar, garantice la limpiezamáxima ya que la contaminacióndel fluido de frenos puede llevar a

fallas en el sistema de frenos. Pidaa un concesionario Chevrolet querectifique la causa de la pérdida delfluido de frenos.

Solamente use líquido de frenos dealto rendimiento aprobado para elvehículo, consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-10.

BateríaLa batería del vehículo es libre demantenimiento, siempre y cuando elperfil de conducción permitasuficiente carga de la batería.El manejo de distancias corta y losarranques frecuentes del motorpueden descargar la batería. Evitarel uso innecesario de consumidoreseléctricos.

Las baterías se deben desechar enun punto de recolección de reciclajeapropiado.

Dejar sin uso el vehículo por másde 4 semanas puede llevar a que labatería se descargue. Desconectela batería de acuerdo con elprocedimiento descrito enInterruptor de desconexión debatería en la página 10-5, evitandoasí su descarga.

{ Advertencia

Mantenga materiales brillanteslejos de la batería para evitar unaexplosión. La explosión de labatería puede resultar en dañosal vehículo y lesiones severas omuerte.

Evite el contacto con ojos, piel,telas y superficies pintadas.El líquido contiene ácidosulfúrico, el cual puede causarlesiones y daños en caso de

(Continúa)

Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-21

Advertencia (Continúa)

contacto directo. En caso decontacto con la piel, limpie el áreacon agua e inmediatamentebusque ayuda médica.

Mantenga fuera del alcance delos niños.

No incline una batería abierta.

Vea Protección de la energía de labatería en la página 6-8.

Filtro de combustibledieselDrene el filtro de combustible dieselde agua residual cuando semuestre el mensaje "Water in Fuel -Contact Service" (agua encombustible - póngase en contactocon servicio) en el Centro deinformación del conductor o en cadacambio de aceite del motor, comosigue:. Apague el motor y la ignición.

. Coloque un contenedor debajode alojamiento del filtro.

. Retire el tapón de drenajeubicado en la parte inferior delalojamiento del filtro girándoloen sentido de las manecillas delreloj para drenar el agua. El filtrose drena tan pronto como elcombustible diesel sale delpuerto.

. Vuelva a instalar el tapóngirándolo en sentido contrario alas manecillas del reloj yasegúrese que no haya fugas.

. Gire la llave de ignición a ON(encendido), espere durante 5segundos y después gire la llavea LOCK (bloqueo) u OFF(apagado).

Nota: Si el vehículo pertenece alprograma exclusivo de flotillas y / oempresas de renta de autos,consulte el folleto "Obtenerrevisiones específicas para flotillas".Para más información, contacte aun concesionario autorizado.

Purga de sistema decombustible dieselSi el tanque se queda seco, elsistema de combustible diesel sedebe purgar al nivel del suelodespués de rellenar por lo menos2 litros de combustible. Encender la

Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-22 Cuidado del vehículo

ignición tres veces durante15 segundos a la vez. Despuésarrancar el motor durante unmáximo de 40 segundos. Repetireste proceso después de no menosde 5 segundos. Si el motor falla enarrancar, busque la asistencia de unconcesionario Chevrolet.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasEs esencial que loslimpiaparabrisas funcionenadecuadamente para una visiónclara y una conducción segura.Revise con regularidad la condiciónde las escobillas. Reemplace lasescobillas que estén duras,quebradizas o agrietadas o queembarren suciedad en elparabrisas.

El material extraño en el parabrisaso en las escobillas puede reducir laefectividad de los limpiaparabrisas.

Si las escobillas no están limpiandocorrectamente, limpie tanto elparabrisas como las escobillas conun buen limpiador o detergentesuave. Enjuáguelos muy biencon agua.

Repita el proceso si es necesario.No hay forma de retirar trazas desilicón del vidrio. Por lo tanto, nuncaaplique pulidor con silicón alparabrisas del vehículo, para queno aparezcan rayones queentorpezcan la visión del conductor.

No utilice solventes, gasolina,queroseno, o diluyente de pinturapara limpiar los limpiaparabrisas.Son muy fuertes y podrían dañar lasescobillas y superficies pintadas.

Pluma del limpiaparabrisas

1. Sostenga la varilla dellimpiaparabrisas brazo y levanteel brazo del limpiaparabrisas.

2. Presione el botón superior quese muestra en la imagen yempuje la hoja limpiaparabrisas.

Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-23

pluma del limpiador delmedallón

1. Sostenga la varilla dellimpiaparabrisas brazo y levanteel brazo del limpiaparabrisas.

2. Presione el botón superior quese muestra en la imagen yempuje la hoja limpiaparabrisas.

Reemplazo de focosApague la ignición y el interruptorcorrespondiente.

Solo mantenga un nuevo foco en labase. No toque el vidrio del fococon las manos desnudas.

Utilice únicamente el mismo tipo debombilla para reemplazo.

Reemplace los focos de los farosdesde el interior del compartimientodel motor.

AplicaciónPotencia(W)

Compartimento delpasajero 10

Lectura (partedelantera)

5

Lectura (trasera) 10

Compartimiento deequipaje

5

Visera 2,1

Luz alta 55

AplicaciónPotencia(W)

Luz baja 55

Luz de niebla 55

Freno / luz (cola) –Freno 21

Freno / luz (cola) -Estacionamiento

5

Faro delantero 5

Faros antinieblatraseros

21

Placa de circulación 5

Luz de marcha atrás 21

Luz direccional 21

Nota: Luego de conducir bajo unalluvia intensa o después del lavado,algunos lentes de la luz exteriorpodrían parecer escarchados.

Esta condición es causada por ladiferencia de temperaturas entre elinterior y el exterior de las luces.

Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-24 Cuidado del vehículo

Es similar a la condensación de loscristales dentro de su vehículodurante la lluvia y no indica unproblema con su vehículo.

Si el agua se filtra en los circuitosde la bombilla de la luz, revise suvehículo en un concesionarioChevrolet.

Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamientoLuces bajas y luces altas

1. Modelo A

Gire la tapa de protecciónizquierda en sentido contrario alde las manecillas del reloj paraabrir.

La cubierta protectora derechase puede abrir jalando el brocheinferior hacia afuera.

Modelo B

La luz de alta se fija medianteun mecanismo diferente.

Gire la tapa de protecciónderecha en sentido contrario alde las manecillas del reloj paraabrir.

Black plate (25,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-25

2. Modelo A

El broche de la izquierda sepuede abrir empujando haciafuera las dos pestañassuperiores, seguida por losbroches.

La lámpara de la derecha sepuede retirar simplementejalando su base.

Modelo B

Presione la abrazadera deresorte, desenganche y gíreloafuera.

3. Modelo A

Remueva el foco de la carcasadel reflector y reemplace el foco.

Modelo B

Remueva el foco de la carcasadel reflector y reemplace el foco.

4. Al instalar un nuevo foco,enganche las terminales en loshuecos del reflector.

5. Enganche el resorte del broche.

6. Coloque la tapa protectora delos faros en su posición y cierre.

Black plate (26,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-26 Cuidado del vehículo

Luces de estacionamiento

1. Quite la cubierta protectora.

2. Quite el soporte del foco lateraldel reflector.

3. Desprenda el conectorenchufable del foco.

4. Remueva el foco del enchufe.

5. Inserte el nuevo foco.

6. Enchufe el conector al foco.

7. Inserte el soporte en el reflector.

8. Coloque la tapa protectora delos faros en su posición y cierre.

Black plate (27,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-27

Luces direccionales delanteras

1. Gire el soporte del foco ensentido contrario de lasmanecillas del reloj ydesenganche.

2. Empuje el foco dentro delenchufe ligeramente, gire ensentido contrario al de lasmanecillas del reloj y retireel foco.

3. Inserte el nuevo soporte del focoen el reflector y gire en elsentido de las manecillas delreloj para enganchar.

Enciende las lucesdireccionales en los espejosexteriores

Lleve las luces direccionales areemplazar con un concesionarioChevrolet.

Luces traseras

1. Abra ambas cubiertasdesatornillando ambos tornillos.

Black plate (28,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-28 Cuidado del vehículo

2. Retire el ensamble de la luztrasera jalándolo hacia fuera dela carrocería. Retire el conectoreléctrico.

3. Luz direccional (1)

Luz trasera/luz de freno (2)

Para la versión LED sóloreemplace las luces (1). La luztrasera/luz de freno debe serreemplazada por unconcesionario Chevrolet.

4. Gire el soporte del fococorrespondiente en sentidocontrario al de las manecillas delreloj.

Black plate (29,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-29

5. Retire el soporte del foco.Empuje el foco dentro delenchufe ligeramente, gire ensentido contrario al de lasmanecillas del reloj y retireel foco.

6. Inserte el foco en el soporte defoco. Inserte el soporte de focoen el ensamble de la luz trasera,conecte el conector eléctrico ycolóquelo en su lugar. Instale elensamble de la luz trasera en lacarrocería y apriete los tornillos.Cierre las cubiertas y enganche.

7. Encienda la ignición, hagafuncionar y revise todas lasluces.

Luces traseras de lacompuerta levadiza

1. Abra la compuerta trasera.

2. Retire la cubierta.

Luz trasera/luz de freno

Para la versión LED la luztrasera/luz de freno debe serreemplazada por unconcesionario Chevrolet.

3. Gire el soporte del fococorrespondiente en sentidocontrario de las manecillas delreloj y retírelo.

Black plate (30,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-30 Cuidado del vehículo

4. Retire el foco del soporte.Presione el foco dentro delreceptáculo ligeramente parainsertarlo.

5. Inserte el soporte del focodentro del ensamble de la luztrasera y conecte el conectoreléctrico. Cierre la cubierta yconecte.

6. Encienda la ignición, hagafuncionar y revise todas lasluces.

Luces de defensa

1. Detrás de la defensa trasera,desatornille el tornillo para retirarel ensamble de la luz de ladefensa y desconecte elconector eléctrico.

2. Desatornille ambos tornillos pararetirar el soporte del foco.

Black plate (31,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-31

3. Luz antiniebla trasera (1)

Luz de reversa (2)

4. Inserte y gire el foco en elsoporte del foco y atorníllelo ensu lugar. Instale el ensamble dela luz de la defensa en lacarrocería y apriete el tornillo.Conecte el conector eléctrico.

5. Encienda la ignición, hagafuncionar y revise todas lasluces.

Luces direccionalestraserasUn concesionario Chevrolet debereemplazar las luces direccionalesen los espejos exteriores.

Luz de alto centradamontada en alto (CHMSL)

Pida a un concesionario Chevroletque reemplace la luz.

Luz de matrícula

1. Inserte un destornillador en ellado izquierdo del alojamientodel foco, presione el costado ylibere el resorte.

2. Retire el alojamiento del focohacia abajo, teniendo cuidadode no jalar el cable.

Desconecte la conexióneléctrica y gire el soporte delfoco en sentido contrario a lasmanecillas del reloj paradesconectarlo.

Black plate (32,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-32 Cuidado del vehículo

3. Retire el foco del soporte yreemplace el foco.

4. Conecte el conector eléctrico einserte el soporte del foco en elalojamiento del foco y gírelo ensentido de las manecillas delreloj.

5. Inserte el alojamiento del foco yasegúrelo con un destornillador.

Luces interioresLuz de cortesía, luces de lectura

Lleve a reemplazar los focos con unconcesionario Chevrolet.

Iluminación del Tablerode InstrumentosLleve a reemplazar los LED con unconcesionario Chevrolet.

Sistema eléctrico

FusiblesRemplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Hay dos cajas de fusibles en elvehículo:. En la parte frontal izquierda del

compartimiento del motor.. En el compartimiento interior,

detrás del compartimiento dealmacenamiento.

Hay un portafusibles primarioconectado al poste positivo de labatería. Si es necesario llévelos acambiar con un concesionarioChevrolet.

Antes de sustituir un fusible,desconecte el interruptor y laignición.

Un fusible quemado se puedereconocer por su alambre fundido.No reemplace el fusible hasta quese haya remediado la causa de lafalla.

Algunas funciones están protegidaspor varios fusibles.

Black plate (33,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-33

Extractor de fusibles

Un extractor de fusibles puede estarubicado en la caja de fusibles en elcompartimiento del motor.

Coloque el extractor de fusibles enlos diferentes tipos de fusibles de laparte superior o lateral, y retire elfusible.

Black plate (34,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-34 Cuidado del vehículo

Bloque de fusiblescompartimiento de motor

La caja de fusibles se ubica en laparte frontal izquierda delcompartimiento del motor.

Desenganche la cubierta, levántelay retírela.

No todas las descripciones de lacaja de fusibles en este manualpueden aplicarse a su vehículo.Éste es preciso al momento de laimpresión. Al inspeccionar la cajade fusibles, consulte la etiqueta dela caja de fusibles.

Black plate (35,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-35

Minifusi-bles Uso

110A – Embrague delcompresor A/C

215A – Módulo decontrol de lacarrocería (6)

3 15A – Repuesto

4 10A - Seguro trasero

5 15A – Claxon

615A – Faro de niebladelantera

7 10A – Destello deLuces Altas Izq

810A – Destello deLuces Altas Der

97.5A – Relevador deltren motriz

1015A – Relevador deltren motriz (3)

Minifusi-bles Uso

11

20A – Módulo decontrol del motor (1) -(Diesel)

15A - Módulo de motor(1) / Módulo deControl de Motor (1)(gas y flex)

1210A – Relevador deltren motriz (1)

1310A – Relevador deltren motriz (2)

1415A – Relevador deltren motriz (4)

1515A – Salida delrelevador de manivelade arranque

1615A – Módulo decontrol de tracción

1710A – Módulo de lacaja de cambios ylámpara de nivelación

Minifusi-bles Uso

18

10A – Grupo desuministro dealimentación - A/C- SDM

1920A – Bomba decombustible

20 5A – Repuesto

2130A – Desempañantede la ventana trasera

2215A - Desempañadorde espejo retrovisorexterno

2315A – Calentador deviscosa

2420A - Limpiadortrasero

2510A - Bomba desistema de lavadordelantero y trasero

2610A – Asistencia deestacionamientotrasero

Black plate (36,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-36 Cuidado del vehículo

Minifusi-bles Uso

275A – Módulo decontrol de lacarrocería

287.5A - Luz de

operación de día

29 30A – Módulo ABS

30 10A – Claxon

3115A – Módulo decontrol de lacarrocería

3215A – Módulo decontrol del motor(Batería)

3310A – Habilitacióncomún

FusiblesJCase Uso

SB0150A – Módulo de labomba ABS

FusiblesJCase Uso

SB0230A – Módulo decontrol de la caja decambios (4X4)

SB0360A – Módulo de bujíaSólo Diesel

SB0420A – Toma decorriente trasera

SB0530A – Solenoide delmotor de arranque

SB0630A – Limpiaparabri-sas delantero

SB07

30A - Calentador decombustible (diesel2.5/2.8L)

40A - Ventilador deenfriamiento 1(gasolina 3.6L)

30A - Ventilador deenfriamiento 1(gasolina 2.4L)

FusiblesJCase Uso

SB08

40A - Ventilador deenfriamiento 2(gasolina 2.4L)

50A - Ventilador deenfriamiento 2(gasolina 3.6L)

SB09 30A – Repuesto

Bloque de fusibles deltablero de instrumentosLa caja de fusibles está detrás delcompartimiento de almacenamientoen el tablero de instrumentos.

1. Abra el compartimento dealmacenamiento.

Black plate (37,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-37

2. Presione el compartimiento dealmacenamiento por los lados.

3. Levante el compartimiento dealmacenamiento hasta que selibere y se retire audiblementeen la dirección de la flecha.

Vuelva a colocar el compartimentoen el orden inverso.

Minifusi-ble Uso

F115A - HVAC / Asientocon calefacción

F230A – Ventiladortrasero

Minifusi-ble Uso

F315A – Módulo decontrol de lacarrocería (5)

F420A – Encendedor decigarrillos y toma decorriente

F5 2A – Muelle del reloj

F630A - Ventanaeléctrica

F720A – Toma decorriente

F815A – Módulo decontrol de lacarrocería (2)

F915A – Módulo decontrol de lacarrocería (4)

F12 –

F13 –

F147.5A – Conector deenlace de datos (DLC)

Black plate (38,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-38 Cuidado del vehículo

Minifusi-ble Uso

F1510A – Módulo dedetección ydiagnóstico (SDM)

F1610A – Grupo deltablero deinstrumentos (IPC)

F17 20A – Radio

F1830A - Relevador deoperación

F195A – Espejosretrovisores exteriores

F20 10A - Onstar

F2110A – Cabeza decontrol HVAC

F222A – Interruptor deencendido

F2315A – Módulo decontrol de lacarrocería (1)

Minifusi-ble Uso

F2415A – Módulo decontrol de lacarrocería (3)

F2520A – Interruptor deventanilla eléctrica

F2630A – Asientoeléctrico

FusibleJCase Uso

F1030A – Módulo decontrol de lacarrocería (8)

F1140A – RAP yAccesorio 12V

Herramientas delvehículo

Herramientas

Vehículos con rueda derefacción

El conector y las herramientasestán ubicados detrás de unacubierta en el lado derecho delcompartimiento de carga.

Black plate (39,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-39

Para liberar las herramientas, setiene que desenganchar la correa yse tiene que retraer el conector.

El juego de herramientas consta delos siguientes elementos:. Cuatro manijas de extensiones

del gato. gato. Llave para las ruedas. Destornillador (se puede extraer

y cambiar entre un destornilladorPhillips o un destornillador)

. Alicates

. 2 llaves

1. Abra la tapa.

2. Utilice el desarmador paraensamblar la llave de ruedas,las extensiones de manijas delgato, y la manija del gato.

3. Inserte el extremo biselado de lamanija del gato en un ligeroángulo a través del agujerocentral en el compartimientotrasero y en la guía en forma deembudo.

4. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llavepara las ruedas hasta que lallanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.

Black plate (40,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-40 Cuidado del vehículo

5. Incline el retén cuando la llantahaya bajado a través del primercable, y deslícelo hacia arriba

por el cable, de manera quepueda jalarlo a través de laabertura de la rueda.

6. Retire el segundo cableretirando el ensamble de tuercaen la rueda usando la llave parala rueda. Retire el cable deseguridad.

7. Coloque cuidadosamente larueda reemplazada y retire lasherramientas del vehículo.

Vea "Rueda de refacción" en Tiposdiferentes de llanta y rueda en lapágina 10-44.

Ruedas y llantasEstado de neumáticos, estadode las ruedas.

Manejar sobre bordes filosos puedecausar daños a los neumáticos y ala rueda. No atore los neumáticosen la acera mientras se estaciona.

Revise regularmente si hay algúndaño en las ruedas. Busque laayuda de un concesionarioChevrolet en caso de daños odesgaste inusual.

Designaciones de llantaEj. 245/70 R16 111 S

245: Anchura de losneumáticos, mm

70: Relación de la seccióntrasversal (altura del neumático alancho del neumático), porcentaje

R: Tipo de cinturón: Radial

RF: Tipo: RunFlat

16: Diámetro del neumático,pulgadas

Black plate (41,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-41

111: Índice de carga

S: Letra de código de velocidad

Letra de código de velocidad:

Q: hasta 160km/h

S: hasta 180km/h

T: hasta 190km/h

H: hasta 210km/h

V: hasta 240km/h

W: hasta 270km/h

Presión de llantasRevise la presión de los neumáticosen frío por lo menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo.Revise también la rueda derefacción.

Vea Presión de las llantas en lapágina 12-11. en la etiqueta en elmarco de la puerta delanteraderecha.

Black plate (42,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-42 Cuidado del vehículo

A. Especificaciones de losneumáticos

B. Posiciones de los neumáticos

C. Condición normal de carga(hasta 3 personas)

D. Condición de carga completa +carga

E. Información de la llanta derefacción

Los datos de presión de losneumáticos se refieren a losneumáticos en frío.

Siempre infle el neumático derepuesto a la presión especificadapara carga completa.

Las presiones de los neumáticosincorrectas perjudican la seguridad,el manejo del vehículo, lacomodidad y la economía delcombustible y aumentan eldesgaste de los neumáticos.

{ Advertencia

Si la presión es muy baja, estopuede resultar en uncalentamiento considerable de losneumáticos y daño interno,resultando en la separación delos hilos y que revienten losneumáticos a altas velocidades.

Profundidad de la rodadaRevise la profundidad de la rodadaen intervalos regulares.

Los neumáticos se debenreemplazar a una profundidad dedibujo 1.6 mm.

La profundidad mínima permisiblede la rodada (1.6 mm) se alcanzacuando la banda de rodadura sehaya desgastado hasta uno de losindicadores de desgaste (TWI). Suposición se indica mediante marcasen el costado.

Si hay más desgaste en la partedelantera que en la parte trasera,cambie en forma rotativa las ruedasdelanteras y traseras de formaperiódica. Asegúrese de que ladirección de rotación de las ruedassea la misma que antes.

Black plate (43,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-43

Los neumáticos envejecen, inclusosi no se utilizan. Recomendamos elreemplazo de los neumáticos cada6 años.

Rotación de la llanta

Diferentes fuerzas en losneumáticos delanteros y traseroslos hacen desgastarse de maneradiferente. Este desgaste puedecausar pérdida de la estabilidad delvehículo.

Para evitarlo, el propietario debehacer una rotación de neumáticoscada 10,000 km. La rotación deneumáticos debe realizarse comose muestra en la imagen.

Cuando un concesionario Chevroletrealice una inspección, elpropietario recibirá un reportecompleto de la condición de lasllantas.

{ Precaución

. El hule de los neumáticos sedeteriora con el paso deltiempo. Esto sucede con elneumático de repuesto, aúnsi no se ha usado.

. El envejecimiento de losneumáticos se ve afectadopor muchas condiciones,como temperatura, carga ypresión.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. El vehículo debe ser llevadode manera regular a laasistencia técnica delfabricante para un informecompleto de los neumáticos.

. Si el neumático de repuestono se ha usado en 6 años,solamente debe usarlo enemergencias extremas.Cuando lo haga maneje abaja velocidad.

Cuándo se debenreemplazar las llantasEl neumático debe sustituirsecuando estén presentes cortes,bultos en los flancos o cualquierotro tipo de deformación.

Black plate (44,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-44 Cuidado del vehículo

Los neumáticos se debenreemplazar también cuando laprofundidad de la rodada sedesgaste cerca de 3 mm. Laimagen muestra dónde se puedeencontrar la profundidad de larodada.

{ Precaución

. La profundidad de la rodadadebe ser mayor a 1.6 mm.Esta información se puedeencontrar en el "hombro" del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

neumático, después de laabreviación TWI (Indicadoresde desgaste del neumático).

. El riesgo de hidroplaneacióny derrape es mayor cuandolos neumáticos estándesgastados.

Nota: Al reemplazarlos, usesiempre neumáticos de la mismamarca y dimensiones.Preferentemente reemplace todoslos neumáticos del mismo eje almismo tiempo.

Diferentes tipos deneumáticos y ruedasSi se utilizan neumáticos dediferente medida a los instalados enla fabrica, puede ser necesarioreprogramar el velocímetro asícomo la presión nominal de losneumáticos y hacer orasmodificaciones al vehículo.

Después de convertir a una medidadiferente de neumáticos, lleve areemplazar la etiqueta que indica lapresión de los neumáticos.

{ Advertencia

El uso de neumáticos o ruedasinadecuadas puede resultar enaccidentes y no será cubierto porla garantía del vehículo.

{ Advertencia

No use neumáticos y ruedas dediferente tamaño y tipo a lasinstaladas originalmente en elvehículo. Esto puede afectar laseguridad y el rendimiento delvehículo. Puede resultar en unafalla de manejo o volcadura ylesiones severas. Al reemplazarlos neumáticos, asegúrese deinstalar los cuatro neumáticos yruedas del mismo tamaño, tipo,

(Continúa)

Black plate (45,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-45

Advertencia (Continúa)

rodada, marca y capacidad decarga. El uso de cualquier otrotamaño y tipo de neumáticopuede afectar seriamente el viaje,manejo, espacio entre suelo ycarrocería, distancia de frenado yconfiabilidad del velocímetro.

Cubiertas de las ruedasSe deben utilizar cubiertas deruedas y llantas homologados por elfabricante para el vehículocorrespondiente y que cumplentodos los requisitos de lascombinaciones de ruedas y llantas.

Si las cubiertas de rueda y llantasutilizadas no se encuentranhomologadas por el fabricante, lasllantas no deben tener una crestade protección de borde.

Los tapacubos no debenmenoscabar la refrigeración de losfrenos.

{ Advertencia

El uso de llantas y cubiertas deruedas inadecuadas puederesultar en pérdida repentina depresión y, por lo tanto,accidentes.

Cambio de ruedasHaga las siguientes preparaciones yobserve la siguiente información:

{ Advertencia

Todos los pasajeros deben estarfuera del vehículo cuando selevante con el gato hidráulico.Sólo levante con gato hidráulicoel vehículo en superficies duras yniveladas.

. Estacione el vehículo sobre unasuperficie plana, firme yantideslizante y en unaubicación segura.

. Presione el botón|.

Black plate (46,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-46 Cuidado del vehículo

Colocación de cuña

Plano Posición

Ubicaciónen elvehículo

Delante-ras

Ladoizquierdo

Detrás delneumáticoderechotrasero

Ladoderecho

Detrás delneumáticoizquierdotrasero

Atrás

Ladoizquierdo

Delante delneumáticoderechodelantero

Ladoderecho

Delante delneumáticoizquierdodelantero

. Aplique el freno deestacionamiento y coloque laprimera velocidad, la reversao P.

. Quite la llanta de refacción, vea"Llanta de refacción" en estasección.

. Nunca cambie más de unarueda a la vez.

. Use el gato sólo para cambiarlas ruedas en caso deponchadura, no para el cambioestacional de neumáticos deinvierno o verano.

. Si el terreno en el que elvehículo está parado es suave,se debe colocar una tabla sólida(máximo 1 cm de grosor) debajodel gato.

. No pueden estar personas oanimales en el vehículo cuandoéste se levante con un gato.

. No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado conun gato.

. No arranque el vehículo cuandoesté levantado con el gato.

. Limpie los birlos y las roscasantes de montar la rueda.

1. Desenganche el tapón centralponiendo el extremo de cincelde la llave de ruedas dentro deuna de las ranuras en la rueda yhaga palanca suavemente parasacar el tapón. Para proteger larueda, coloque un trapo suaveentre la llave de ruedas y larueda de aleación.

Black plate (47,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-47

2. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar todas las tuercas de larueda. No retire todavía lastuercas de la rueda.

Coloque el gato en la partedelantera de la placa 1.

Coloque le gato en la partetrasera debajo de la carcasa deleje trasero 2.

{ Peligro

Es peligroso meterse debajo deun vehículo elevado con un gato.Si el vehículo se resbala del gatousted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

Black plate (48,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-48 Cuidado del vehículo

3. Asegúrese de que el gato estécorrectamente posicionado conlos puntos de apoyo para elvehículo.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

Posición delantera Si la llanta ponchada seencuentra en el frente delvehículo, coloque el gato detrásde la llanta delantera, en lamuesca del bastidor.

Posición trasera

Black plate (49,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-49

Si la llanta ponchada seencuentra en la parte trasera,coloque el gato debajo del ejetrasero, tan cerca delamortiguador como sea posible.

4. Cuando coloque el gato debajodel alojamiento del eje trasero,confirme que el espacio en ellado superior del gato se ajustesobre el eje.

Coloque la manija del gato y,con el gato correctamentealineado, gire la manija hastaque la rueda deje de tocar elsuelo un poco.

5. Desmonte los birlos.

6. Retire el neumático desinflado.

7. Elimine todo el óxido y lasuciedad de los pernos de larueda, las superficies demontaje y la rueda de refacción.

8. Instale la rueda de repuesto.

{ Peligro

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda del vehículo podría caerse,causando un choque con elriesgo de muerte.

9. Instale nuevamente los birlos amano hasta que la rueda sesostenga contra la maza.

10. Baje el vehículocompletamente girando lapalanca del gato en sentidocontrario al de las manecillasdel reloj.

11. Apriete los birlos en unasecuencia en cruz (1, 2, 3, 4,5, 6).

El torque de apriete es140 NmY.

12. Alinee el orificio de la válvulaen la cubierta de la rueda conla válvula del neumático antesde instalar.

Reinstale el tapón centralcuando se reinstale la ruedaregular. Coloque el tapón sobrela rueda y golpéelo ligeramentehasta que quede a nivel con larueda. El tapón entra de una

Black plate (50,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-50 Cuidado del vehículo

sola manera. Asegúrese dealinear la lengüeta del tapóncentral con la muesca de larueda.

13. Guarde la rueda de refacción ylas herramientas del vehículo,consulte Herramientas en lapágina 10-38.

14. Revise la presión delneumático instalado y tambiénel torque del birlo tan prontocomo sea posible.

Lleve a reemplazar o renovar elneumático defectuoso.

Llanta de refacción

La rueda de repuesto se puedeclasificar como una rueda derepuesto temporal dependiendo deltamaño comparada con las otrasruedas montadas y las regulacionesdel país.

La rueda de repuesto tiene un rin deacero.

El uso de una rueda de repuesto demenor tamaño que las otras ruedaso con los neumáticos de inviernopodría afectar la manejabilidad.Lleve a reemplazar el neumáticodefectuoso tan pronto como seaposible.

La rueda de repuesto se mantienedebajo de la parte trasera delvehículo.

1. Inserte el extremo biselado de lamanija del gato en un ligeroángulo a través del agujerocentral en el compartimientotrasero y en la guía en forma deembudo.

2. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llavepara las ruedas hasta que lallanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.

3. Incline el retenedor cuando sehaya bajado el neumático ydeslicelo arriba del cable para

que pueda ser levantado através de la abertura de larueda.

4. Gire la tuerca de la rueda delcable de seguridad en sentidocontrario a las manecillas delreloj para liberarla. Retire elcable de seguridad.

Neumáticos direccionales

Monte los neumáticos direccionalespara que se muevan en la direcciónde viaje. La dirección de viaje seindica por medio de un símbolo (porej. una flecha) en la acera.

Lo siguiente aplica a los neumáticosmontados opuestos a la direcciónde movimiento:. La manejabilidad se puede ver

afectada. Lleve a reemplazar oreparar el neumático defectuosotan pronto como sea posible.

. Conduzca con cuidado encaminos mojados o cubiertos denieve.

Black plate (51,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-51

Guardar una rueda dañada

Una rueda dañada se debe guardaren el compartimento de la rueda derefacción. Las herramientas delvehículo se deben guardar en sulugar original detrás de una cubiertaen el lado derecho delcompartimiento de carga, consulteHerramientas en la página 10-38.

Arranque con cablespasacorríenteUn vehículo con una bateríadescargada puede ponerse enmarcha con cables pasacorriente yla batería de otro vehículo.

{ Advertencia

Sea extremadamente cuidadosoal arrancar con cables pasadoresde corriente. Cualquier desviaciónde las siguientes instruccionespuede resultar en lesiones o dañocausado por una explosión de labatería o daño a los sistemaseléctricos en ambos vehículos.

{ Advertencia

Evite el contacto con ojos, piel,telas, y superficies pintadas.El líquido contiene ácido

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sulfúrico, el cual puede causarlesiones y daños en caso decontacto directo.

. Nunca exponga la batería aflamas abiertas o chispas.

. Una batería descargada puedecongelarse a una temperaturade 0 °C. Descongele la bateríacongelada antes de conectar loscables pasacorriente.

. Utilice protección ocular y ropaprotectora cuando manipule unabatería.

. Utilice una batería de refuerzocon el mismo voltaje(12 Voltios). Su capacidad (Ah)no debe ser mucho menor quela de la batería descargada.

. Utilice cables pasacorriente conterminales aisladas y unasección transversal de por lomenos 25 mm² para motores adiesel.

Black plate (52,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-52 Cuidado del vehículo

. No desconecte la bateríadescargada del vehículo.

. Desconecte todos losconsumidores eléctricosinnecesarios.

. No se incline sobre la bateríadurante un arranque con cables.

. No permita que las terminalesde un cable toquen las del otrocable.

. No use cargadores para cargarápida en este procedimiento.

. Los vehículos no deben hacercontacto entre sí durante elproceso de arranque con cables.

. Aplique el freno deestacionamiento, coloque latransmisión manual en neutral,la transmisión automática enP (PARK).

Orden de conexión de los cables:

1. Conecte el cable rojo a laterminal positiva de la batería derefuerzo.

2. Conecte el otro extremo delcable rojo a la terminal positivade la batería descargada.

3. Conecte el cable negro a laterminal negativa de la bateríade refuerzo.

4. Conecte el otro extremo delcable negro a un punto de tierradel vehículo. Conecte lo máslejos de la batería descargadacomo sea posible.

Dirija los cables de modo que nopuedan quedar atrapados en laspiezas giratorias en elcompartimento del motor.

Para arrancar el motor:

1. Apague los dispositivoseléctricos (por ej. los farosdelanteros, ventanilla traseracon calefacción) del vehículoque recibe el arranque concables.

2. Arranque el motor del vehículoque proporciona el arranque concables.

Black plate (53,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-53

3. Después de 5 minutos, arranqueel otro motor. Los intentos dearranque no deberían hacersepor mas de 15 segundos en unintervalo de 1 minuto.

4. Invierta exactamente el ordenanterior para desconectar loscables.

Remolque

Remolque del vehículoNota: Para evitar daños, elvehículo descompuesto deberemolcarse sin que las cuatroruedas estén en contacto con elsuelo. Debe tenerse cuidado convehículos que tengan pocadistancia con respecto al piso y/oequipo especial. Siempre hagaremolcar el vehículo con unportador de vehículo de superficieplana.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas.

Por favor tenga en cuenta lossiguientes procedimientos alremolcar un vehículo:. No deben permanecer pasajeros

en el vehículo que se estéremolcando.

. Libere el freno deestacionamiento del vehículoque se remolca y ponga latransmisión en neutral.

. Encienda las luces deemergencia.

. Los vehículos con tracción endos ruedas no deben remolcarsecon las ruedas traseras encontacto con el suelo. Lastransmisiones de tracción endos ruedas no cuentan conmedidas para lubricación internacuando se remolca el vehículo.

Black plate (54,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-54 Cuidado del vehículo

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre recreativo del vehículo",en esta sección.

Remolcar vehículo recreativo

Arrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como se preparael vehículo para un viaje largo,

asegúrese de que el vehículoesté preparado para serremolcado.

Arrastre en remolque

Vehículos con tracción en dosruedas

Si el vehículo es arrastrado con lascuatro ruedas en contacto con elsuelo podrían dañarse loscomponentes del mecanismo detransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía

Black plate (55,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-55

del vehículo. No arrastre el vehículocon las cuatro ruedas en contactocon el suelo.

Vehículos cuatro por cuatro

Use el siguiente procedimiento parael remolque tipo "dinghy towing" devehículos con tracción en las cuatroruedas:

1. Coloque el vehículo que se va aremolcar detrás del vehículo quelo va a remolcar.

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en 1 (primera).

3. Apague el motor y apliquefirmemente el freno deestacionamiento.

4. Acople de manera segura elvehículo que va a ser remolcadocon el vehículo remolcador.

5. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral).

6. Haga girar el encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar) yretire la llave – las ruedasdelanteras aún girarán. Paraquitar la llave y liberar lapalanca, vea "Libere la palancaselectora" en Interrupción de lafuente de poder en lapágina 9-20.

7. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado alvehículo remolcador.

Si el vehículo que se estáremolcando no se va a arrancar o aconducir durante seis semanas omás, retire el cable de la terminal(poste) negativa, para evitar queésta se descargue.

Black plate (56,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-56 Cuidado del vehículo

Remolque con "dolly"

Remolque delantero (Ruedasdelanteras fuera del suelo) –Vehículos con tracción de dosruedas

Nota: Si un vehículo con tracciónen dos ruedas se remolca con lasruedas traseras en contacto con elsuelo, se puede dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Nunca remolque elvehículo con las ruedas traseras encontacto con el suelo.

Los vehículos con tracción en dosruedas no deben remolcarse conlas cuatro ruedas en contacto con elsuelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo.

Para remolcar un vehículo detracción en dos ruedas conplataforma de arrastre (dolly), elvehículo debe remolcarse con lasruedas traseras montadas sobre laplataforma. Para mayor información,vea "Remolque desde atrás(Ruedas traseras sin hacer contactocon el suelo)", más adelante enesta sección.

Remolque delantero (Ruedasdelanteras fuera del suelo) –Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en las cuatroruedas, desde el frente:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas delanteras enel "dolly".

Black plate (57,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-57

3. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en 1 (primera).

4. Apague el motor y apliquefirmemente el freno deestacionamiento.

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral).

7. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado alvehículo remolcador.

8. Gire la ignición a LOCK/OFF(BLOQUEAR/APAGAR) despuésde remolcar.

Si el vehículo que se estáremolcando no se va a arrancar o aconducir durante seis semanas o

más, retire el cable de la terminal(poste) negativa, para evitar queésta se descargue.

Remolque trasero (Llantastraseras sin hacer contacto con elsuelo) – Vehículos cuatro por dos

Utilice el siguiente procedimientopara remolcar de plataforma unvehículo con tracción en dos ruedaspor la parte trasera;

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

4. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en 1 (primera).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo que se estáremolcando no se va a arrancar o aconducir durante seis semanas omás, retire el cable de la terminal(poste) negativa, para evitar queésta se descargue.

Black plate (58,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-58 Cuidado del vehículo

Remolque trasero (Ruedastraseras fuera del suelo) –Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en las cuatroruedas, desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

4. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en 1 (primera).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral).

8. Gire la ignición a LOCK/OFF(BLOQUEAR/APAGAR) despuésde remolcar.

Si el vehículo que se estáremolcando no se va a arrancar o aconducir durante seis semanas omás, retire el cable de la terminal(poste) negativa, para evitar queésta se descargue.

Remolque de emergencia

Nota: Esta operación debe serefectuada solamente en casos deemergencia.

Las argollas de remolque se ubicanen la parte delantera del vehículodebajo de la defensa.

El conductor deberá estar dentrodel vehículo para manejar y frenar.

Gire la ignición para liberar elbloqueo de la columna de direccióny para permitir el funcionamiento delas luces de freno, claxon ylimpiaparabrisas.

Black plate (59,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-59

Cambios en neutral.

{ Precaución

Maneje lenta y suavemente. Losinicios y frenados rápidos puedendañar al vehículo.

Cuando el motor no estéfuncionando, se necesitaconsiderablemente más fuerza parafrenar y dirigir.

Para evitar que entre humo delescape del vehículo remolcador,conecte el sistema de recirculaciónde aire y cierre las ventanillas.

Remolcando otrovehículo

La argolla de remolque se localizaen la parte posterior del vehículo.

Sujete una cuerda de remolque a laargolla del remolque.

La argolla de remolque sólo sedebe usar para remolcar, y no pararecuperar un vehículo.

{ Precaución

Conduzca lentamente. La tensióncontrolada se acumula en lacuerda de remolque y uncomportamiento de conduccióngentil reducirá el riesgo de dañoal vehículo.

Dimensiones de instalación degancho de remolque

Información de acoplamiento deremolque trasero

Black plate (60,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-60 Cuidado del vehículo

Los puntos de unión delacoplamiento del remolque traserose ubican en el área indicada comose muestra en la imagen de arriba.

{ Precaución

. Una conexión deficiente deun componente eléctrico(cableado, tomas decorriente, conectores, etc.)pueden causar daños alvehículo y al acoplamientotrasero de remolque.

. Nunca deje enganchado elacoplamiento de remolquecon el vehículo mientras elmotor esté apagado. Estopuede causar la descarga dela batería.

. No exceda el límite de cargadel acoplamiento deremolque.

Tipo devehículo

Masa máximade remolque

Motores adiesel, 2.8L

3,000 kgs¹

¹ La suma de la masa neta delvehículo y el remolque con frenos,no debe exceder la masa netacombinada, lo cual significa quelas siguientes condiciones sedeben respetar: Cuando elvehículo está en la condición demasa neta del vehículo, la masadel remolque con frenos deberáser la diferencia entre la masaneta combinada y la masa netadel vehículo.

Nota:. Siempre siga las instrucciones

de instalación del fabricante delacoplamiento del remolquetrasero.

. Si el vehículo está equipadocon sensores deestacionamiento, el propietariodebe reiniciar (consulte el

manual del fabricante del sensorde estacionamiento) el sistemaantes de instalar elacoplamiento de remolquetrasero.

Sistema de malacate

Es posible instalar un sistema demalacate en la parte trasera delvehículo usando un gancho deremolque como base paraconectarlo. Tales accesorios noestán disponibles enconcesionarios. Busque a untécnico especializado o unconcesionario autorizado parainstalarlo.

Black plate (61,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-61

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Las seguros son lubricados en lafábrica utilizando grasa de cilindrode seguros de alta calidad. Utiliceun agente de descongelaciónúnicamente cuando seaabsolutamente necesario, ya queesto tiene un efecto desengrasantey altera la función de bloqueo.Después de utilizar un agente dedescongelación, lleve los seguros aengrasar nuevamente con unconcesionario Chevrolet.

Lavado

La pintura de su vehículo estáexpuesta a las condicionesambientales. Lave y encere suvehículo regularmente. Cuandoutilice lavados automáticos devehículos, seleccione un programaque incluya encerado.

La suciedad de pájaros, insectosmuertos, resina, polen, etc. puedencausar daños en la pintura y sedeben limpiar inmediatamente.

Si utiliza un lavado de vehículos,cumpla con las instrucciones delfabricante sobre lavado delvehículo.

Nunca utilice un lavado automáticode vehículos que requiera quecualquier cosa toque la pintura (queno sea el agua).

Se deben apagar loslimpiaparabrisas. Quite la antena ylos accesorios externos.

Los limpiaparabrisas y el limpiadorde la ventana trasera deben estarapagados. Retire los accesoriosexternos tales como bastidores detecho, etc.

Asegúrese de cerrar la puerta deldepósito de combustible oprimiendoel botón de bloqueo central.

Si lava su vehículo a mano,asegúrese de que el interior de lascarcasas de las ruedas también seenjuague exhaustivamente.

Limpie los bordes y pliegues en laspuertas abiertas y el cofre, así comolas áreas que cubren.

Lleve las bisagras de todas laspuertas a engrasar con unconcesionario Chevrolet.

{ Precaución

No limpie el compartimento delmotor con un limpiador de chorrode vapor o de chorro de altapresión.

Enjuague minuciosamente y sequeel vehículo con gamuza. Enjuaguelas franelas frecuentemente. Utilicefranelas por separado parasuperficies pintadas y de vidrio: losrestos de cera en las ventanillasdeterioran la visión.

Black plate (62,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-62 Cuidado del vehículo

No utilice objetos duros para quitarlas manchas de alquitrán. Utilice unrociador removedor de alquitrán enlas superficies pintadas.

{ Precaución

Tenga cuidado al mover elvehículo después de lavarlo, encaso de que el agua hayaafectado los frenos.El accionamiento ligero de losfrenos indicará si han sidoafectados. Para secarlosrápidamente, aplique ligeramentelos frenos mientras mantiene unavelocidad lenta hacia adelantecon un área libre adelante hastaque el desempeño de los frenosregrese a la normalidad.

Las máquinas para lavar autos aalta presión pueden provocar laentrada de agua en el vehículo.Evite el uso de lavadores de altapresión más cerca de 30 cm de lasuperficie del vehículo. Utilizar

lavadores automáticos que excedan8.000 kPa puede resultar en dañoso remoción de la pintura ycalcomanías.

Luces exteriores

Las cubiertas de los faros y otrasluces están hechas de plástico. Nouse agentes abrasivos o cáusticos,un raspador de hielo, y no losseque al limpiarlos.

Admisión de aire

Limpie la basura de las admisionesde aire, entre el cofre y elparabrisas y por debajo de ladefensa delantera.

Pulido y encerado

Encere el vehículo regularmente (amás tardar cuando ya no hayacordones de agua). De otro modo,la pintura se secará.

El pulido se necesita únicamente sila pintura se opacado o si haydepósitos sólidos unidos a lamisma.

La pintura pulida con silicón formauna película protectora, haciendoque el encerado sea innecesario.

Las piezas de plástico no se debentratar con cera ni con agentespulidores.

Ventanas y hojas delimpiaparabrisas

Use una tela suave o gamuza sinpelusa junto con el limpiador deventanillas.

Al limpiar la ventanilla trasera,asegúrese de que no esté dañadoel elemento de calefacción en elinterior.

Para la eliminación mecánica dehielo, utilice un raspador de hieloafilado. Presione el raspadorfirmemente contra el vidrio de modoque no haya suciedad que penetredebajo del mismo y raye el vidrio.

Limpie las manchas de las hojaslimpiaparabrisas con un trapo suavey un limpiador de ventanillas.

Black plate (63,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Cuidado del vehículo 10-63

Ruedas y llantas

No utilice limpiadores de chorro dealta presión.

Limpie los rines con un limpiador deruedas con pH neutro.

Los rines están pintados y puedenser tratados con los mismosagentes que la carrocería.

Daños en la pintura

Rectifique daños de menorimportancia en la pintura con unapluma de retoque antes de que seforme óxido. Lleve a reparar losdaños mas extensivos o las áreasoxidadas con un concesionarioChevrolet.

Bajos del vehículo

Algunas áreas de la parte de abajodel vehículo tienen una capa inferiorde PVC, mientras que otras áreascríticas tienen una capa de ceraprotectora duradera.

Después de que la parte de abajose lave, revísela y encérela si esnecesario.

Los materiales de betún/hulepueden dañar el recubrimiento dePVC. Pida a un concesionarioChevrolet que realice los trabajosdebajo de la carrocería.

Antes y después del invierno, lavela parte de abajo del vehículo ylleve a revisar el recubrimiento decera protectora.

Cuidado interior

Interiores y tapicería

Limpie únicamente el interior delvehículo, incluyendo el tablero deinstrumentos y la moldura, con untrapo seco o con un limpiador deinteriores.

Limpiar la tapicería de piel con agualimpia y un trapo suave. En caso demucha suciedad, utilice algúnproducto para cuidado de pieles.

El tablero de instrumentos debelimpiarse únicamente utilizando untrapo suave y húmedo.

Limpie la tapicería de tela con unaaspiradora y un cepillo. Elimine lasmanchas con un limpiador detapicería.

Limpie los cinturones de seguridadcon agua tibia o un limpiador deinteriores.

{ Precaución

Cierre los sujetadores de velcroya que los sujetadores de velcroabiertos en la ropa pueden dañarla tela del asiento.

Retire el polvo de la tela del tablerode instrumentos y la puerta con unaaspiradora. Elimine las manchascon un limpiador de interiores.

Black plate (64,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

10-64 Cuidado del vehículo

Piezas de Material Plástico yde Goma

Las partes de plástico y hule sepueden limpiar con el mismolimpiador que se utiliza para limpiarla carrocería. Utilice un limpiador deinteriores si es necesario. No utiliceningún otro agente. Evite lossolventes y la gasolina en particular.No utilice limpiadores de chorro dealta presión.

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Mantenimiento programadoMantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2

Servicios requeridosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-10

Información generalInformación especial

Para garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantenersu valor, es de vital importanciarealizar todos los trabajos demantenimiento en los intervaloscorrectos, según lo especificado.

Confirmaciones

El registro de servicio llenado en elManual del Propietario. La fecha yel kilometraje se completan con elsello y la firma del concesionario deservicio Chevrolet.

Asegúrese de que el Manual delPropietario se haya completadocorrectamente como una pruebacontinua de servicio. Esto esesencial si se necesita cualquierreclamación de garantía.

Nota: Si el vehículo pertenece alprograma exclusivo de flotillas y / oempresas de renta de autos,consulte el folleto "Obtenerrevisiones específicas para flotillas".Para más información, contacte aun concesionario autorizado.

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

11-2 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento programado

ItemLubricante /Fluidos Inspección de nivel Cambio

Motor diesel 2.8LDexos 2- 5W30

Semanal Cada 20,000 km.

Transmisión manual Dexron VI

Transmisión: revise elnivel de aceite yrellénelo al nivel, si serequiere.

Cada 160,000km (o 80,000 km en operaciónsevera)

Transmisiónautomática

Dexron VI

Por favor, consulte elprograma demantenimientopreventivo.

No requiere cambio.

Embrague hidráulico Compartida con el sistema de frenos.

Caja de cambios (4x4) Dexron VIComprobar si hayfugas.

Cuando (4x4) se utiliza con frecuencia cambieel aceite cada 80,000 km o cada tres años, loque ocurra primero.

Eje delantero (4x4)LubricanteACDelcoSAE 75W90

Todas lasinspecciones

Cada 120,000 km.

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Servicio y mantenimiento 11-3

ItemLubricante /Fluidos Inspección de nivel Cambio

Eje trasero STDLubricanteACDelcoSAE 75W90

Todas lasinspecciones

Cada 120,000 km.

FrenosFluido defrenos ACDelcoDOT 4

Mensuales y cadainspección

Reemplazo obligatorio cada 2 años

Rodamientosdelanteros

Grasa mineraln° 2 EP concomplejo delitio

Por favor, consultemantenimientopreventivo.

Reemplace la grasa y los sellos cada40,000 km o cuando la esquina delantera sepresente al servicio.

Cubo de la ruedadelantera

Sellador desilicona

Por favor, consultemantenimientopreventivo.

La nueva aplicación obligatoria del sellador desilicón en las superficies de cubo a la brida y dela brida a la tapa cada vez que la esquina sepresente a servicio.

Cojinetes de agujadelanteros (sóloversión 4x4)

Grasa mineraln° 2 EP concomplejo delitio

Por favor, consultemantenimientopreventivo.

Reaplicación cada 40,000 km o cuando lossemiejes o la esquina se presenten amantenimiento

Caja del volantehidráulico

Aceite ACDelcoDexron VI

Todas lasinspecciones

No se requiere cambio

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

11-4 Servicio y mantenimiento

ItemLubricante /Fluidos Inspección de nivel Cambio

Sistema deenfriamiento

Aditivo delradiador paralargo plazo enproporción del50% aditivo y50% agua.

Semanal Cada 150,000 km o 5 años.

Sistema de aireacondicionado

Especificación9985752 -Aceite PAGGAS R134a

Eficiencia del aireacondicionadorevisada en lasinspecciones.

Reemplazo de botella de Secador de receptorcada cinco años.

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Motor CTDI

Motor y transmisión: inspeccionar si hay fugas y revisar los niveles delos fluidos.

X X X X X X X X X X

Manguera y filtro del aire revise y reemplace si es necesario. X X X X X

Filtro de aire: reemplazar cartucho. X X X X X

Filtro de combustible (tanque exterior) - Diesel: reemplace el elementode filtro.

Cada 30,000 km o 24 meses, lo queocurra primero.

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Servicio y mantenimiento 11-5

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Montajes del motor: Revise si hay daños finales y la solución. X X X

Montajes del sistema de escape: Revise si hay daños finales y lasolución.

X X X

Manguera de aceite: revisar. X X X X

Manguera de combustible: revise. X X X X

Banda de accesorios: verifique la tensión y corrija si es necesario. X X X X X X X X X X

Banda de accesorios: reemplazo Cada 160,000 km

Reemplazar banda de sincronización. Cada 240,000 km

Reemplazo del aceite de motor.Revise el periodo recomendado en estasección.

Reemplazo del filtro del aceite de motor. X X X X X

Anillo O de tapa. X X X X X

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sistema de enfriamiento

Verifique el nivel del líquido del sistema de enfriamiento y revise si hayfugas. X X X X X X X X X X

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

11-6 Servicio y mantenimiento

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Reemplace el líquido refrigerante y revise si hay fugas. Cada 5 años o 150,000 km.

Mangueras, accesorios, radiador y bomba del agua: revise el nivel ycompruebe si hay fugas.

X X X X X

Sistema de aire acondicionado

Revise el sistema en cuanto a la operación. X X X X

Filtro de polen: reemplazar X X X X X

Protección de la tela de la admisión de aire: Comprobar si hayobstrucción.

X X X X X

Embrague

Revise el nivel del líquido y añada si es necesario (reemplazoobligatorio cada 2 años).

X X X X X X X X X X

Caja Transferencia

Comprobar si hay fugas. X X X X X X X X X X

En constante utilización del (4x4), cambie el aceite cada 80,000 km o3 años, lo que ocurra primero.

X

Transmisión y eje impulsor

Aceite de transmisión manual: revise el nivel y rellénelo al nivel si serequiere.

X X X X X X X X X X

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Servicio y mantenimiento 11-7

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Eje delantero y eje trasero: revise el nivel de lubricante. X X X X X X X X X X

Eje delantero y eje trasero: reemplace el lubricante. Cada 120,000 km.

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frenos

Pastillas y rotores: revise el desgaste. X X X X X X X X X X

Revestimientos: revisar el desgaste. X X X X

Líneas de los frenos (tuberías y mangueras): revise si hay fugas. X X X X X X X X X X

Líquido de frenos: verifique el nivel del líquido si está debajo delmáximo, arregle la fuga y reemplace el líquido de frenos.Reemplazo cada 2 años (obligatorio).

X X X X X X X X X X

Freno de estacionamiento: revise el sistema y ajuste.Lubrique las juntas y los cables.

X X X X X X X X X X

Cojinetes de la rueda delantera: cambie la grasa y los retenedores cada40,000 km o cada vez que la esquina delantera o semieje se presentena servicio. Reemplace los retenedores.

X X

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

11-8 Servicio y mantenimiento

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Cojinetes de aguja delanteros (sólo versión 4x4): re-aplicación cada40,000 km o siempre que la esquina delantera o medio eje se envíe amantenimiento - Grasa mineral No. 2 EP con complejo de litio.Reemplace los retenedores.

X X

Sellador de silicona de la esquina delantera:vuelva a aplicar sellador de silicón en las superficies de superficie delcubo a la brida y de la brida a la tapa.

Cada vez que la esquina se presente aservicio.

Esquina delantera: revise si hay juego libre y apriete la tuerca del cubo,si es necesario, de acuerdo al procedimiento. X X X X X X X X X X

Dirección y suspensión (delantera y trasera)

Rotulas y brazos de control: verifique abertura potencial y daño. X X X X X X X X X X

Amortiguador delantero y trasero: verifique fijación de las partes yposibles fugas de aceite.

X X X X X X X X X X

Depósito de la dirección hidráulica : revise el nivel de líquido y añada sies necesario.

X X X X X X X X X X

Mangueras y dirección: revise las conexiones, si hay fugas, y loapretado.

X X X X X X X X X X

Junta de bola, control de brazos, brazo intermedio y dirección terminal:revisar holgura, daño y lubricar. En condiciones severas, revisar ylubricar cada 5,000 km.

X X X X X X X X X X

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Servicio y mantenimiento 11-9

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Ruedas y llantas

Neumáticos: Revise la presión de inflación, el desgaste y los posiblesdaños, y lleve a cabo la rotación, si es necesario. Revise el torque delos birlos.

X X X X X X X X X X

Carrocería

Carrocería y parte inferior de carrocería: revisar los daños a la pintura ola corrosión.

X X X X

Cinturones de seguridad: revise los cordones, hebillas y estado delsujetador, funcionamiento y torque. X X X X X X X X X X

Sistema eléctrico

Sistema eléctrico, verifique la incidencia de los códigos de error conla "MDI".

X X X X X X X X X X

Iluminación y señalización: revise. X X X X X X X X X X

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas: revise la condición de las hojas ylávelas si es necesario.

X X X X X X X X X X

Apunte de faros delanteros: revise el ajuste. X X

Chasis

Respiradero del tanque de combustible: revise si hay bloqueo. X X X

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

11-10 Servicio y mantenimiento

Servicios requeridosadicionales

Condiciones extremas defuncionamiento

Las condiciones extremas defuncionamiento tienen lugar cuandoal menos una de las siguientesocurre frecuentemente:. Arranques en frío. Parada y arranque. Arrastre de remolque. Pendientes muy pronunciadas

y/o alturas extremas. Superficies de caminos en mal

estado. Arena y polvo. Variaciones extremas de

temperatura

Vehículos de la policía, taxis yvehículos escolares también seclasifican como de funcionamientoen condiciones extremas.

En condiciones de funcionamientoextremas, puede ser necesariocontar con ciertos trabajos deservicio programados con másfrecuencia que los intervalosprogramados.

Solicite asesoramiento técnicosobre los requisitos de serviciodependiendo de las condicionesespecíficas de funcionamiento.

Líquidos, lubricantesy partesrecomendadas

Líquido y lubricantesrecomendadosUtilice sólo productos que hayansido comprobados y homologados.Los daños resultantes del uso demateriales no homologados noserán cubiertos por la garantía.

{ Advertencia

Los fluidos o lubricantes puedenser peligrosos y también puedenser tóxicos. Maneje con cuidado yponga atención a la informaciónproporcionada en el empaque.

Aceite de motor

El aceite de motor se identifica porsu calidad y viscosidad. La calidades más importante que laviscosidad al seleccionar cuál aceite

Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Servicio y mantenimiento 11-11

de motor se va a utilizar. La calidaddel aceite garantiza la limpieza delmotor, protección contra el desgastey control de envejecimiento deaceite, mientras que el grado deviscosidad proporciona informaciónsobre el espesor del aceite en unrango de temperatura.

Calidad del aceite de motorDexos 2 5W30 - Motoresdiesel 2.8L

Rellenado de aceite de motor

Los aceites de motor de diferentesfabricantes y marcas pueden sermezclados, siempre y cuandocumplan con el aceite del motorrequerido (calidad y viscosidad).

Aditivos para el aceite de motor

El uso de aditivos del aceite demotor puede provocar daños einvalidar la garantía.

Refrigerante y anticongelante

Utilice únicamente refrigerante delarga vida sin silicato (LLC)anticongelante.

El sistema se llena en fábrica conrefrigerante diseñado para unaexcelente protección contra lacorrosión y protección contra lasheladas hasta aproximadamente –40°C. Esta concentración se debemantener durante todo el año.El uso de aditivos adicionales derefrigerante que intenten dar unaprotección adicional contra lacorrosión o sello contra fugasmenores puede causar problemasde funcionamiento. Laresponsabilidad por lasconsecuencias derivadas del uso deaditivos adicionales de refrigeranteserá rechazada.

Fluido de frenos y embrague

Utilice únicamente líquido defrenos DOT4.

Con el tiempo, el líquido de frenosabsorbe la humedad, lo que reducela efectividad del frenado. El líquidode frenos por lo tanto, debereemplazarse en el intervaloespecificado.

El líquido de frenos debealmacenarse en un contenedorsellado para evitar la absorciónde agua.

Asegúrese de que el líquido defrenos no se contamine.

Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

11-12 Servicio y mantenimiento

2 NOTAS

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1

Placa de identificación . . . . . . . 12-2

Datos del vehículoDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . 12-3Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-6Dimensiones del vehículo . . . . 12-8Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . 12-10

Presión de llantas . . . . . . . . . . 12-11

Identificación delVehículo

Número de identificacióndel vehículo (VIN)

El número de identificación delvehículo (VIN) está estampado enla placa de identificación y sobre ellarguero.

El Número de identificación delvehículo puede estar grabado en eltablero de instrumentos y es visiblea través del parabrisas.

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

12-2 Datos técnicos

Placa de identificación

La placa de identificación es visiblecuando la puerta del pasajero estáabierta en el marco como muestrala imagen anterior.

Información en la etiqueta deidentificación:

1: Fabricante

2: Identificación del Vehículo,número de

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Datos técnicos 12-3

Datos del vehículo

Datos del motor

Designaciones comerciales Diesel 2.8L

Código de identificación delmotor

CTDI

Tipo Longitudinal, en frente del eje delantero

Número de cilindros 4 (en línea)

Desplazamiento depistón [cm³]

2776

Relación de compresión 16.5:1

Orden de encendido 1-3-4-2

Potencia de motor [CV] 200 (147 kw)

a rpm 3600

Par [Nm]MT 440AT 500

a rpm 2000

Velocidad de marcha en vacíode transmisión automática(AT) (posición "N")

740 +/- 100 rpm

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

12-4 Datos técnicos

Designaciones comerciales Diesel 2.8L

Velocidad de marcha en vacíode transmisión manual (MT)con AC/sin AC

750 +/- 100 rpm

Tipo de combustible Diesel

Sistema eléctrico Diesel 2.8L

Batería12 V 70Ah12 V 90Ah

Alternador 140 A

Motor

Diesel 2.8L

MT AT

1ª velocidad 4,02 4,06

2ª velocidad 2,21 2,37

3ª velocidad 1,46 1,55

4ª velocidad 1,00 1,16

5ª velocidad 0,76 0,85

Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Datos técnicos 12-5

Motor

Diesel 2.8L

MT AT

6ª velocidad 0,59 0,67

Marcha atrás 3,63 3,20

Relación del eje 3.73 3,42

Frenos

Tipo de sistema: Hidráulico, sistema de frenos en paralelo de doble circuito

Delantero Freno de disco de mordaza flotante - disco ventilado

Traseras Freno de disco de mordaza flotante - disco ventilado

Líquido Líquido de servicio pesado DOT 4

Freno de estacionamiento Operativo en disco

Geometría de la dirección Diesel 2.8L

Ángulo CamberDelantero −0.5° a 0.5°

Traseras −1.36° ± 0.3°

Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

12-6 Datos técnicos

Geometría de la dirección Diesel 2.8L

Convergencia resp.Delantero 0° ± 0°15'

Traseras 0.08° ± 0°34'

Caster (ángulo de avance)Delantero 2.58° a 4.08°

Traseras -

Diámetro de giro 11,80 m

Peso del vehículo

PESO DEL VEHÍCULO (kg) Diesel 2.8L

LT4x4

LTZ4x4

MT AT

Carga máxima sobre el ejeDelantero 1,350 1,350

Traseras 1.600 1.600

Masa de cuneta 2.135 2.160

Peso máximo combinado (remolque con frenos) 5.700 5.700

Peso máximo de remolque 3.000 3.000

Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Datos técnicos 12-7

Carga (kg)

Motor Transmisión Modelo MT AT

Diesel 2.8L 4x4LT 685 -

LTZ - 660

Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

12-8 Datos técnicos

Dimensiones del vehículo

MOTORTransmisión

Diesel 2.8L(4x4)

ASin portaequipajes

1,825 (245/70 R16)1,837 (265/60 R18)

ACon portaequipajes

1,833 (245/70 R16)1,845 (265/60 R18)

B 1,570

C 1,902

D 2,132

Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Datos técnicos 12-9

MOTORTransmisión

Diesel 2.8L(4x4)

E 948

F 2,845

G 1,085

H 4,878

I176 (245/70 R16)190 (265/80 R18)

Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

12-10 Datos técnicos

Capacidades/especificaciones

ACEITE DE MOTORTransmisión

Diesel 2.8L(4x4)

Recarga

Con reemplazo del filtro [l] 5,4

Sin reemplazo del filtro [l] -

Tanque de combustible

Capacidad nominal [l] 76

Caja de transferencia 4x4

Dexron VI [l] 1,5

Motor

Sistema de refrigeración concalentador [l]

9,0

Sistema de direcciónhidráulica [l] 1,50

Sistema de freno [l] 0,80 +/− 0,05

Conducción final

Delantero [l] 0,90

Trasero [l] 2,30

Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Datos técnicos 12-11

ACEITE DE MOTORTransmisión

Diesel 2.8L(4x4)

Transmisión automática [I] -

Transmisión automáticarellenado para la caja decambios desmantelada a lamarca MIN de la varilla demedición [l]

10,60

Refrigerante para sistemas deaire acondicionado [g] 775

Reserva del líquido limpiadordel limpiaparabrisas [l]

4,50

Presión de llantas

Motor Llanta

Rueda

Presión de los neumáticos en condiciones decarga lbs/pol² (kg/cm²)

Hasta 3 personas Carga completa

Acero Aleación Delantero Traseras Delantero Traseras

Diesel 2.8L - LT245/70

R16 110T- 6.5J x 16" 35 (2.4) 35 (2.4) 35 (2.4) 40 (2,8)

Diesel 2.8L- LTZ

265/60R18 110T

- 7.5J x 18" 35 (2.4) 35 (2.4) 35 (2.4) 40 (2,8)

Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

12-12 Datos técnicos

Llanta de refacción

Motor Diesel 2.8L

Llanta 245/70 R16 111S (40 psi [2,8])

Rueda 6.5J x 16" (Acero)

Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Información al cliente 13-1

Información alcliente

Información al clienteAsistencia en el camino . . . . . 13-1

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-2

Información al cliente

Asistencia en el camino

Asistencia de vehículo

Asistencia para su camino

La Asistencia de Vehículo es unservicio de soporte por teléfono,exclusivo para clientes Chevrolet,que ayuda 24 horas al día, los7 días de la semana, todo el año(además de sábados, domingos ydías festivos), en el caso de unafalla* o un accidente* con elvehículo durante un periodo de12 meses, en las siguientessituaciones:

A. 12 meses con kilometrajeilimitado para el comprador, yasea una entidad legal o personafísica, que usará el vehículocomo el destinatario final,excepto para quienes usen elvehículo para servicios detransporte pagados depersonas o productos; y

B. 12 meses o 50,000 km, lo queocurra primero, para elcomprador, entidad legal, queusará el vehículo para su propionegocio o producción, o para elcomprador, persona física, queusará el vehículo para serviciosde transporte pagado depersonas o productos.

En casos de falla: Reparar en ellugar, remolcar, reservar vehículos,transporte alterno, alojamiento,retiro del vehículo reparado,reemplazo de llantas, abertura de lapuerta del vehículo y envío demensajes.

Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

13-2 Información al cliente

Como falla se puede considerarcualquier tipo de falla de fabricación(de origen mecánico oeléctrico) que:

A. no permita el movimiento delvehículo por sus propiosmedios, o el uso del cinturón deseguridad.

B. cause grietas y/o ruptura de lasventanas de los vehículos, queprevienen el cierre de lasventanas, y afecta losmecanismos de conducción.

C. no permite el desplazamientopor falta de combustible cuandoel propietario no ha sidonegligente.

En casos de accidente: remolcar,transporte alterno.

Como accidente se puedeconsiderar un impacto, colisión ovolcadura donde el vehículo estéinvolucrado directa o indirectamentey no se pueda mover por sí mismo.

Cuando el cliente viaje a Mercosur,los mismos servicios ofrecidos porel programa en su país estarándisponibles, con la ventaja de estarbajo la garantía de mano de obra ypartes de reemplazo, agregandomás paz mental y ventajas para laspersonas que viajen por negocio oturismo.

Grabación de datos yprivacidad delvehículoGrabadoras de datos eventos

El vehículo tiene varios sistemassofisticados que monitorean ycontrolan varios datos del vehículo.Algunos datos pueden serguardados durante la operaciónregular del vehículo para facilitar lasreparaciones de fallas detectadas,otra información solamente seguarda en caso de un choque ocasi choque por sistemascomúnmente conocidos comograbadores de datos deeventos (EDR).

Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

Información al cliente 13-3

Los sistemas pueden grabarinformación acerca de la condicióndel vehículo y como fue operado(por ej. velocidad del motor,aplicación del freno, uso delcinturón de seguridad). Para leeresta información, se requiere equipoespecial y acceso al vehículo. Estose llevará a cabo cuando elvehículo reciba mantenimiento enun concesionario Chevrolet. Algunainformación es alimentadaelectrónicamente a sistemasglobales de diagnóstico.El fabricante no accederá a lainformación sobre un choque oevento ni lo compartirá con otros,excepto:. Con el consentimiento del

propietario o, si el vehículo esrentado, con el consentimientodel arrendatario.

. En respuesta a una peticiónoficial de la policía u oficinagubernamental similar.

. Como parte de la defensa delfabricante en caso deprocedimientos legales.

. Según se requiera por la ley.

Además, el fabricante puede usar lainformación recibida o recopilada:. Para las necesidades de

investigación del fabricante.. Para que esté disponible a las

necesidades de investigacióndonde se mantenga apropiadaconfidencialidad y se muestre lanecesidad.

. Para compartir la información deresumen la cual no está ligada aun vehículo específico con otrasorganizaciones con fines deinvestigación.

Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Source-Col and Ecu-7534789) -2014 - 2nd Edition - 8/21/13

13-4 Información al cliente

2 NOTAS

Black plate (1,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

ÍNDICE i-1

AAccesorios y modificaciones . . . 10-2AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vPrecaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . v

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-3

Aire acondicionado, trasero . . . . . 8-6Ajuste del rango de los farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

AjustesAsiento, Impulso inicial . . . . . . . . 3-3

AlmacenamientoCompartimento de carga . . . . . . 4-6Cubierta de compartimientode carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Extintor de incendios . . . . . . . . .4-10Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6

Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Almacenamiento delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Almacenamiento delantero . . . . . 4-4

AntirroboMensajes del sistema dealarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Sistema de alarma . . . . . . . . . . . .2-10Armellas de sujeción . . . . . . . . . . . 4-9Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-51

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-16Arranque y funcionamientoCorte de sobre revolu-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

AsientosAjuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-6Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Asiento de la tercera fila . . . . . . 3-11Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Posición, Delantera . . . . . . . . . . . . 3-3Segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

Asientos de la segunda fila . . . . . 3-8Asientos de la tercera fila . . . . . . 3-11Asientos de posición del asientodelanteroAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Asistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Asistencia en el camino . . . . . . . 13-1AutomáticaTransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . 10-14

AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-51

Interruptor de desconexión . . .10-5Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Protección de la carga . . . . . . . . . 6-8BluetoothResumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24

Black plate (2,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

i-2 ÍNDICE

Bolsas de aireDelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19Luz del tensor del cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-17

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Caja de transferencia . . . . . . . . . . 9-22Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-22

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-22

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . . 9-11

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . 12-10

Cargando al vehículo . . . . . . . . . . 4-12Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15

Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-14Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Restricciones para niños . . . . .3-25Tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15Uso durante el embarazo . . . . .3-17

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-17, 5-6Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8CombustibleAhorro, conducción paramejorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-38Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-20

Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-25Motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . .9-37

Combustible para motoresdiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37

Cómo elevar el vehículo,llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Compartimento de carga . . . . . . . 4-6Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

Compartimento de la consolacentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

CompartimentosConsola central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Descansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12

Lentes obscuros . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Sistema portaequipajes . . . . . . . 4-11Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1

Computadora de viaje . . . . . . . . . 5-29Computadora, viaje . . . . . . . . . . . . 5-29Con calefacciónVentanilla trasera . . . . . . . . . . . . .2-16

ConducciónAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Caminos mojados . . . . . . . . . . . . 9-11Cuestas y caminos monta-ñosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . 9-9

Black plate (3,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

ÍNDICE i-3

Conducción (cont.)Mayor ahorro de combus-tible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Programas electrónicos . . . . . . .9-20Si el vehículo se atasca . . . . . .9-14

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Control electrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

ControlesVolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

Controles al volante . . . . . . . . . . . . 7-5Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Convertidor catalítico . . . . . . . . . . 9-18Corte de sobre revoluciones . . . 9-17Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-43

Cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Compartimento de carga . . . . . . 4-7Luces empañadas . . . . . . . . . . . . . 6-4Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Cubiertas de las ruedas . . . . . . 10-45

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-61Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-41

DDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-3Datos técnicosPresión de llantas . . . . . . . . . . .12-11

Depurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

DescansabrazosAsiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Descansabrazos del asientotrasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Descripción general deltablero de instrumentos . . . . . . . 1-2

DimensionesVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-8

Dimensiones del vehículo . . . . . 12-8

Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-5Controles del volante . . . . . . . . . . 5-5Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-18

Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19

EEmbarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-17

Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10

EspejosConvexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Espejo retrovisor manual . . . . .2-13Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12

Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-12Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-13Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-13

Black plate (4,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

i-4 ÍNDICE

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-17Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Extintor de incendios . . . . . . . . . . 4-10

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-15Falla, Transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

FarosAjuste del rango . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . .5-20

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-23FiltroCombustible diesel . . . . . . . . . 10-21

Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-8Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-8Filtro de combustiblediesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Frenos . . . . . . . . . . . . . 9-7, 9-27, 10-19Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-28Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Luz de advertencia delsistema de freno yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-24Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 9-9Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Funcionamiento, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Bloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-34

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-36

GGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

HHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

IIdentificación del VehículoPlaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-7Iluminación del Tablero deInstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Información de Emisiones . . . . . 10-7Información generalServicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Black plate (5,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

ÍNDICE i-5

Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Interrupción de la fuente dealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

Interruptor, desconexión debatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

LLámparas de la visera contrael sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-61Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-63

LíquidoCaja de transferencia detracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22

Dirección hidráulica . . . . . . . . . 10-18Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19Transmisión automática . . . . 10-14

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-19Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-10

LlantasCambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-45Cómo elevar el vehículo . . . . . .10-5Cuándo se deben reem-plazar las llantas . . . . . . . . . . 10-43

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-40Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1LucesAdvertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Advertencia del Sistemade Control de Trac-ción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-16

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-21Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Bolsa de aire y tensor delcinturón de seguridad . . . . . . .5-14

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Control de iluminación . . . . . . . . . 6-5

Luces (cont.)Control de velocidad cons-tante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Cubiertas empañadas . . . . . . . . . 6-4Direccionales traseras . . . . . . 10-31En reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Faro de niebla, trasero . . . . . . .5-21Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . . 10-24

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-15Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces altas encendidas . . . . . . .5-20Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-27Luz de niebla delantera . . . . . . .5-20Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Niebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Niebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-31Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Black plate (6,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

i-6 ÍNDICE

Luces (cont.)Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-14Sistema de frenos yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Visera contra el sol . . . . . . . . . . . . 6-7Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . . 5-9

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces de nieblaDelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de niebla traseras . . . . . . . . 6-4Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Luces direccionalestraseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Luces empañadas . . . . . . . . . . . . . . 6-4Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27Luces, advertencia de peligro . . . 6-3

LuzControl de descenso dependiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Control de estabilidadelectrónico (ESC)apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Pre calentamiento . . . . . . . . . . . .5-19Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz de alto centradamontada en alto(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Luz de apagado del controlde estabilidadelectrónica (ESC) . . . . . . . . . . . . 5-18

Luz de control de descensode pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Luz de control de descensode pendiente (HDC) . . . . . . . . . . 9-31

Luz de faro de niebla,trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Luz de pre calentamiento . . . . . . 5-19Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Luz de tracción en lascuatro ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17

Luz del sistema de carga . . . . . . 5-14Luz indicadora de faroantiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . 5-21

Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz indicadora del controlde estabilidad electrónica . . . . 5-17

MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Luces de advertencia e indi-cadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Odómetro del viaje . . . . . . . . . . .5-10Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Temperatura de refrigeran-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Black plate (7,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

ÍNDICE i-7

MantenimientoHorario, Servicios reque-ridos adicionales . . . . . . . . . . .11-10

Operación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

Mantenimiento programado . . . . 11-2Servicios requeridos adi-cionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-10

MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-25Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-24Recordatorio del vehículo . . . . .5-29Sistema de alarma anti-rrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Sistema de bolsa de aire . . . . .5-27Sistema de combustible . . . . . .5-25Sistema de control Ride . . . . . .5-27Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-24Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Mensajes (cont.)Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Velocidad del vehículo . . . . . . . .5-29Voltaje y carga de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-26

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Monóxido de carbonoEmisiones del motor . . . . . . . . . .9-18Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16Depurador/Filtro de aire . . . . 10-15Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Medidor de temperaturade refrigerante . . . . . . . . . . . . . .5-12

Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-25Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Motor (cont.)Sobrecalentamiento . . . . . . . . 10-16Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Visión general del com-partimiento . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10

MotoresCombustible Diesel . . . . . . . . . . .9-37

NNeumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-40Diferentes tipos . . . . . . . . . . . . . 10-44

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-10Operación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8

PPalanca selectora . . . . . . . . . . . . . 9-19Pantalla de la transmisión . . . . . 9-18PantallasTransmisión automática . . . . . .9-18

Black plate (8,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

i-8 ÍNDICE

ParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-6

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31

Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . . 12-6PesosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-6

Placa de identificación . . . . . . . . . 12-2Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Posiciones del encendido . . . . . 9-15PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-6Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Líquido de dirección . . . . . . . . 10-18Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-8Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

PresiónLlanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-11

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 12-11

Programa de mantenimientoCaja de transferencia . . . . . . . . .9-22Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . .11-10

Mantenimiento pro-gramado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2

Programas electrónicos deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

PuertaMensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

Seguros de puertamanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Sistema central de seguros . . . . 2-5Puerta traseraMonóxido de carbono . . . . . . . . . . 2-8

PurgaSistema de combustiblediesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21

Purga de sistema decombustible diesel . . . . . . . . . . 10-21

RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

Reemplazo de focosFaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . . 10-24

Iluminación del Tablerode Instrumentos . . . . . . . . . . . 10-32

Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Luces direccionales tra-seras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-32Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-27Luz de alto centradamontada en alto(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-31

RefrigeranteMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Black plate (9,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

ÍNDICE i-9

RemolqueControl de balanceo (TSC) . . .9-40Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .9-40

Otro vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 10-59Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53

Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Reproductores de audio . . . . . . . 7-12Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-12

Restricciones para niñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23Ubicaciones de instalación . . .3-25

Resumen, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

RevisiónLuz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-15Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-43RuedasCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-40

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

SegurosProtección de bloqueo . . . . . . . . . 2-8Puerta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Sistema central de seguros . . . . 2-5

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Accesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2

Luz de servicio del motor . . . . .5-15Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7

Servicios requeridosadicionales,mantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-10

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vSistemaInformación y Entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . 4-11

Sistema central de seguros . . . . . 2-5Sistema de aireacondicionado trasero . . . . . . . . . 8-6

Sistema de alarmaAntirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10

Sistema de climatizaciónElectrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de enfriamientoMensajes del motor . . . . . . . . . . .5-24

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-27Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-16

Sistema eléctricoBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-34

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-36

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Sistema electrónico decontrol del clima . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema frontal de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-11Sistemas anti roboInmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Black plate (10,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

i-10 ÍNDICE

Sistemas de control de climaSistema de aire acondicio-nado trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6

Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Estabilidad electróni-ca (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27Sistemas de Restricción para NiñosAnclaje superior . . . . . . . . . . . . . .3-26

Sistemas de restricción paraniños de anclaje superior . . . . . 3-26

Sistemas de Restricciónpara Niños ISOFIX . . . . . . . . . . . 3-26

Sobrecalentamiento, motor . . . 10-16

TTabla de datosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Tabla de datos del vehículo . . . . . . . iiiTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24Manos Libres . . . . . . . . . . . . . . . . .7-25

Teléfono manos libres . . . . . . . . . 7-25TemperaturaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Temperatura exterior . . . . . . . . . . . . 5-8TermómetroTemperatura exterior . . . . . . . . . . . 5-8

Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . . 8-8TracciónLuz de advertencia del sis-tema de control . . . . . . . . . . . . .5-18

Sistema de control (TCS) . . . . .9-29Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Líquido, automático . . . . . . . . . 10-14Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27

Transmisión automáticaFalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Interrupción de la fuentede alimentación . . . . . . . . . . . . .9-20

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Palanca selectora . . . . . . . . . . . .9-19Pantalla de la transmisión . . . .9-18Programas electrónicos deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20

Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-21Triángulo de Advertencia . . . . . . 4-10Triángulo, Advertencia . . . . . . . . . 4-10

UUbicaciones de instalaciónde restricción para niños . . . . . 3-25

Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iv

VVehículoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Mensajes de velocidad . . . . . . .5-29Mensajes recordatorios . . . . . . .5-29Número de Identifica-ción (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-31Remolcando otrovehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-59

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-14Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9VentanasCon calefacción, trasera . . . . . .2-16Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Black plate (11,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

ÍNDICE i-11

Ventanas traserasCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-16

VentilaciónAire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-8

VentiladorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17

Ventilas de aire ajustables . . . . . . 8-6Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

ZZumbadores de advertencia . . . 5-23Zumbadores, Advertencia . . . . . 5-23

Black plate (12,1)Manual del propietario Chevrolet Trailblazer - 2014 - 2nd Edition - 8/21/13

i-12 ÍNDICE

2 NOTAS


Recommended