Date post: | 14-Aug-2015 |
Category: |
Automotive |
Upload: | sergio-amaral |
View: | 174 times |
Download: | 7 times |
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Argentina 0800-888-2438www.chevrolet.com.ar0810-777-7526www.planchevrolet.com.ar
Brasil 0800-702-4200www.chevrolet.com.br
Uruguai 0800 24389www.chevrolet.com.uy
Paraguai 0098-00542-0087www.chevrolet.com.py
Brasil 0800-702-4200
Argentina 0800-555-11-15
Paraguai 0010 (a cobrar) 0054-11-478-81-115
Uruguai 0800-555-11-153
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada.Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na época de sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produto quanto no Manual, sem prévio aviso.Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da General Motors do Brasil Ltda.
Para localizar uma Concessionária Chevrolet, entre em contato com a CRC, acesse o nosso site ou consulte o app meuChevrolet disponível apenas para smartphones.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1
Argentina 0800-888-2438www.chevrolet.com.ar0810-777-7526www.planchevrolet.com.ar
Brasil 0800-702-4200www.chevrolet.com.br
Uruguai 0800-2438www.chevrolet.com.uy
Paraguai 0098-00542-0087www.chevrolet.com.py
Brasil 0800-702-4200
Argentina 0800-555-11-15
Paraguai 0010 (a cobrar) 0054-11-478-81-115
Uruguai 0800-555-11-153
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual do Proprietário, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada.Todas as informações, ilustrações e especificações contidas neste Manual baseiam-se em dados existentes na época de sua publicação. Reservamo-nos o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produto quanto no Manual, sem prévio aviso.Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da General Motors do Brasil Ltda.
Para localizar uma Concessionária Chevrolet, entre em contato com a CRC, acesse o nosso site ou consulte o app meuChevrolet disponível apenas para smartphones.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer M
Resumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Painel de instrumentos . . . . . . . . 1-2Informações básicas decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Recursos do veículo . . . . . . . . . . 1-20
Chaves, portas e vidros . . . . . . 2-1Chaves e travas . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Sistema antifurto . . . . . . . . . . . . . 2-10Espelhos externos . . . . . . . . . . . . 2-13Espelhos internos . . . . . . . . . . . . 2-14Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Bancos e dispositivos desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-1Bancos dianteiros . . . . . . . . . . . . . 3-3Bancos traseiros . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Cintos de segurança . . . . . . . . . 3-14Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . 3-17Dispositivo de retenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Compartimentos de carga . . . 4-1Porta-objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Posição de bagagens/cargas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Recursos adicionais decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Sistema de bagageirodo teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Informações sobre disposiçãode cargas no veículo . . . . . . . . 4-13
Comandos e controles . . . . . . . 5-1Visão geral do painel de instru-mentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Luzes de advertência,medidores e indicadores . . . . 5-12
Mostrador digital de infor-mação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Mensagens do veículo . . . . . . . 5-25Computador de bordo . . . . . . . . 5-33Personalização do veículo . . . . 5-35
Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Luzes externas . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminação interior . . . . . . . . . . . . . 6-5Comandos das luzes . . . . . . . . . . 6-7
Sistema de conforto e conve-niência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Leitores de áudio . . . . . . . . . . . . . 7-25Sistema de navegação . . . . . . . 7-39Telefone/dispositivosBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63
Marcas registradas eContratos de licença . . . . . . . . 7-76
Sistema de ventilação e de arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Sistema de ventilação e de arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Difusores de ar . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
2015 Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer M
Condução e operação . . . . . . . . 9-1Informações de condução . . . . . 9-2Partida e operação . . . . . . . . . . . 9-14Sistema de escapamento . . . . . 9-17Transmissão automática . . . . . . 9-17Sistemas de tração . . . . . . . . . . . 9-21Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25Sistemas de controle detração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Controle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Sistemas de detecção deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37Como Rebocar um Trailer . . . . 9-39
Cuidados com o veículo . . . . 10-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 10-2Verificações no veículo . . . . . . . 10-7Substituição de lâmpadas . . . 10-26Sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . 10-37
Ferramentas do veículo . . . . . 10-44Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-46Partida do motor com cabosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57Cuidados com aaparência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65
Serviços e manutenção . . . . . 11-1Informações gerais . . . . . . . . . . . 11-1Manutenção preventiva . . . . . . . 11-2Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-12
Especificações . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificação do veículo . . . . . . 12-1Especificações do veículo . . . . 12-3
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Informações ao consu-midor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Informações ao consu-midor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Registro de dados do veículoe privacidade . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
i Introdução
IntroduçãoSeu veículo foi projetado usandouma combinação de tecnologiaavançada, segurança, cuidado como meio ambiente e economia.
Este Manual do proprietário fornecetodas as informações necessáriaspara permitir a condução do veículocom segurança e eficiência.
Certifique-se de que seus passa-geiros conheçam o possível riscode acidentes e ferimentos quepodem ocorrer devido ao uso inade-quado deste veículo.
Siga sempre as leis e normasespecíficas do país em que seencontra. Essas leis podem diferirdas informações contidas nesteManual do proprietário.
Todas as concessionárias Chevroletfornecem serviço de primeiraclasse, usando mecânicos quetrabalham de acordo com instruçõesespecíficas.
Mantenha o manual do proprietáriodentro do porta-luvas parareferência.
www.chevrolet.com.br
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução v
Como utilizar estemanual. Este manual descreve todas as
opções e as funções disponíveispara esse modelo. Certasdescrições, incluindo aquelaspara o visor e funções domenu, podem não se aplicarao seu veículo devido àvariação de modelo, especifi-cações do país, equipamentosespeciais ou acessórios.
. A seção "Resumo" forneceráuma visão geral inicial.
. O índice, no início deste manual,mostra onde estão as informa-ções em cada capítulo.
. O índice permite procurar infor-mações específicas.
. Este manual do proprietário épara veículos com direção dolado direito.
. O Manual do Proprietário usa asdesignações de fábrica, quepodem ser encontradas nocapítulo "Especificações".
. As direções indicadas, por ex.esquerda ou direita, dianteira outraseira, sempre se relacionamao sentido de condução.
. As telas de exibição do veículopoderão não suportar seuidioma específico.
. As mensagens exibidas efunções internas estão escritasem negrito.
Perigo, atenção ecuidado
{ Perigo
Textos marcados com { Perigofornecem informações sobre orisco de ferimentos fatais. Ignoraressas informações pode colocara vida em risco.
{ Atenção
Textos marcados com {Atenção fornecem informaçõessobre o risco de acidentes ouferimentos. Ignorar essas infor-mações pode acarretarferimentos.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
v Introdução
{ Cuidado
Textos marcados com Cuidadofornecem informações sobrepossíveis danos ao veículo.Ignorar essas informações podeacarretar danos ao veículo.
SímbolosAs referências de páginas sãoindicadas com 0, 0 significa"consulte a página".
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-1
Resumo
Painel de instrumentosVisão geral do painel de instru-mentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Informações básicas deconduçãoInformações básicas decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Destravamento do veículo . . . . 1-6Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Ajuste do banco . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Ajuste do apoio decabeça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12
Cintos de segurança . . . . . . . . . 1-12Ajuste do espelho . . . . . . . . . . . 1-12Ajuste de posição dovolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Iluminação interior . . . . . . . . . . . 1-13Luzes externas . . . . . . . . . . . . . . 1-14Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15Limpadores e lavadores dosvidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Sistema de ventilação e de arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 1-17
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . 1-17Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18Início . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
Recursos do veículoControle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20
Mostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC) . . . . . . . . . . . . . 1-21
Tomadas elétricas . . . . . . . . . . . 1-22
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-2 Resumo
Painel de instrumentos
Visão geral do painel de instrumentos
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-3
1. Controle de luzes externas napágina 6-1
2. Difusores laterais de ar.Consulte Difusores de ar ajustá-veis na página 8-6
3. Comandos do volante napágina 5-7
4. Sinalizadores de direção napágina 6-3
Comutador farol alto/baixo napágina 6-2
Lampejador de farol alto napágina 6-2
Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-24
5. Visão geral do painel de instru-mentos na página 5-3
6. Buzina na página 5-8
Sistema de airbag napágina 3-17
7. Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-24
8. Controle de velocidade decruzeiro na página 9-31
9. Limpador/lavador do para-brisana página 5-8
10. Difusores centrais de ar.Consulte Difusores de arajustáveis na página 8-6
11. Sistema de conforto e conveni-ência
12. Sinalizador de advertência(pisca-alerta) na página 6-3
13. Porta-objetos do painel deinstrumentos na página 4-1
14. Sistema de conforto e conveni-ência
15. Sistema de airbags dianteirosna página 3-19
16. Porta-copos na página 4-3
17. Porta-luvas na página 4-2
Porta-objetos do painel deinstrumentos na página 4-1
18. Tomadas elétricas napágina 5-11
19. Sistema de controle de tração(TCS) na página 9-27
Controle Eletrônico de Estabili-dade (ESC) na página 9-28
20. Controle em declives (HDC) napágina 9-29
21. Alavanca seletora napágina 9-18
Transmissão automática napágina 9-17
22. Ajuste de posição do volantena página 5-7
23. Porta-objetos do painel deinstrumentos na página 4-1
24. Pedais. Consulte Controle deum veículo na página 9-4
25. Pedais. Consulte Controle deum veículo na página 9-4
26. Alavanca de liberação do capô.Consulte Capô na página 10-8
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-4 Resumo
27. Porta-objetos do painel deinstrumentos na página 4-1
Caixa de fusíveis do painel deinstrumentos na página 10-41
28. Alavanca de destravamento daportinhola de abastecimento decombustível. Consulte ComoAbastecer o Tanque. napágina 9-37
29. Posições da ignição napágina 9-14
30. Sistema de controle eletrônicode ventilação e ar-condicio-nado na página 8-1
Informações básicasde conduçãoCapacidades e especificaçõesdo óleo do motor
Cárter do motor (com filtro deóleo) para motor diesel 2,8L:5,6 litros
Cárter do motor (com filtrode óleo) para motor gasolina3,6L V6: 5,7 litros
Especificação do óleo domotor
Especificações de óleo para 3.6LV6 a gasolina Dexos 1, API-SN,ILSAC GF-5 ou superior e SAEgrau 5W30.
Especificações de óleo para motor2.8L diesel Dexos 2 ou qualidadeequivalente API CI4 ou superior eSAE viscosidade 5W30.
Óleo do motor - troca
Com o motor a diesel 2.8L quente,troque o óleo Dexos 2 5W30 a cada10.000 km ou 6 meses, o queocorrer primeiro, se o veículo fordirigido em "Condições de usoseveras".
Se o veículo não for dirigido emcondições severas, troque o óleoDexos 2 5W30 a cada 20.000 kmou 12 meses, o que ocorrerprimeiro. Troque-o sempre com omotor aquecido.
Com o motor a diesel 2.8L quente,troque o óleo API CI4 15W40 acada 5.000 km ou 6 meses, o queocorrer primeiro, se o veículo fordirigido em "Condições de usoseveras".
Se o veículo não for dirigido emcondições severas, troque o óleoAPI CI4 15W40 a cada 10.000 kmou 12 meses, o que ocorrerprimeiro. Troque-o sempre com omotor aquecido.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-5
Com o motor a gasolina 3.6L V6aquecido, troque o óleo Dexos 1,API-SN, ILSAC GF-5 ou superior eSAE grau 5W30 a cada 5.000 kmse o veículo for dirigido sob as"condições de uso severas".
Se o veículo não for usado sobcondições severas, troque o óleoDexos 1, API-SN, ILSAC GF-5 ousuperior e SAE grau 5W30 a cada10.000 km. Troque-o sempre com omotor aquecido.
O uso severo considera asseguintes condições:. Quando a maioria dos percursos
exige marcha lenta durantemuito tempo ou funcionamentocontínuo com baixa rotaçãofrequente (como no "anda epara" do tráfego urbano denso).
. Quando a maioria dos percursosnão passa de 6 km (trajetocurto) com o motor poucoaquecido.
. Operação frequente em estradasde terra e de areia.
. Operação frequente como trailerou puxando reboque.
. Usado como táxi, como veículopolicial ou como alguma ativi-dade similar.
. Quando o veículo permanece,com frequência, parado por maisde dois dias.
Pedais
Para garantir que não haja interfe-rência no curso do pedal, verifique ainstalação correta dos tapetes doassoalho.
Os pedais do freio e do aceleradortêm alturas diferentes para facilitaro movimento do pé na passagemde um para o outro.
Motor
Um pequeno aumento na rotaçãoda marcha lenta com o motor frio énormal, que se estabiliza em breve.
O ventilador elétrico do motor sob ocapô pode ligar mesmo quando omotor não estiver funcionando, epode causar ferimento. Mantenhaas mãos, roupas e ferramentasdistantes do ventilador elétrico sobo capô.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-6 Resumo
Reabastecimento
Para motor diesel 2.8L
Para motor a gasolina 3.6L V6
Reabasteça antes que o indicadorde baixa no painel de instrumentosacenda ou o indicador de nível decombustível alcance a indicação delimite mais baixo.
Destravamento doveículo
Controle remoto
Destrave a porta do motorista e atampa do porta-malas pressionandoo botão " uma vez e destrave todas
as portas pressionando o botão "duas vezes.
Consulte Controle remoto do rádiona página 2-3 e Sistema central detravamento na página 2-5.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-7
Travamento
Controle remoto
Feche as portas e a tampa doporta-malas.
Pressione o botão Q.
Caso alguma porta ou a tampa doporta-malas não esteja bemfechada, o sistema central de trava-mento não funcionará e como avisoserá emitido um sinal sonoro duplo.
Consulte Controle remoto do rádiona página 2-3 e Sistema central detravamento na página 2-5.
Trava externa
Para travar a porta do motorista,gire a chave no sentido anti-horário.
Para travar a porta do passageiro,gire a chave no sentido horário.
Destravar
Para destravar a porta do motorista,gire a chave no sentido horário.
Para destravar a porta do passa-geiro, gire a chave no sentidoanti-horário.
Ao destravar a porta do motorista,somente ela será destravada.
As outras portas deverão serdestravadas puxando o botão detravamento para fora.
Botões de travamento central
Trava ou destrava todas as portas ea porta do porta-mala.
Pressione a parte superior do inter-ruptor e para travar.
Pressione a parte inferior do inter-ruptor e para destravar.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-8 Resumo
Travas de segurança paracrianças
A trava de segurança está dispo-nível nas portas traseiras.
Para ativar a trava de segurança,insira a ponta da chave e gire aranhura na direção da seta. Asportas não abrem pelo lado interno.
Para desativar a trava desegurança, insira a ponta da chavee gire a ranhura na direção oposta.As portas podem ser abertas pelolado interno.
Vidros
Vidros elétricos
{ Atenção
Tenha cuidado ao operar osvidros elétricos. Risco deferimentos, particularmente paracrianças.
Se houver crianças nos bancostraseiros, ligue o sistema deproteção infantil dos vidroselétricos.
Cuidado ao fechar a janela.Assegure-se de que não ficanada preso nos vidros durante omovimento deles.
É possível comandar os vidroselétricos. com a ignição ligada.. dentro de 10 minutos após
alternar para a posição 1 -ignição desligada.
Após desligar a ignição, o funciona-mento do vidro será desativado aoabrir qualquer porta.
Opere o interruptor do respectivovidro ao pressioná-lo para abrir oupuxá-lo para fechar. O interruptor dovidro do motorista possui umindicador luminoso que sinaliza aprontidão para funcionamento.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-9
{ Atenção
Partes do corpo fora do veículopodem ser colididos por objetosou por obstáculo parado ou emtrânsito.
Sistema de segurança dosvidros traseiros para crianças
Pressione o interruptor v paradesativar todos os vidros elétricosdas portas dos passageiros. Paraativar, pressione v novamente.
Ajuste do banco
Ajuste do banco manual
Posição dos bancos
Puxe a alavanca, deslize o banco,solte a alavanca.
Consulte Ajuste do banco napágina 3-5 e Posição dos bancosna página 3-3.
Encostos dos bancos
Puxe a alavanca, ajuste a incli-nação e solte a alavanca. O bancodeverá travar na posição.
O encosto do banco não deve estardemasiadamente inclinado para trás(aproximadamente 25º no máximo).
Consulte Ajuste do banco napágina 3-5 e Posição dos bancosna página 3-3.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-10 Resumo
{ Cuidado
Não se incline no encostoenquanto puxar a alavanca. Osistema de ajuste do encostopode ser danificanado.
Altura dos bancos
Para ajustar um banco manual:. Bombeie a alavanca para cima
para levantar o banco.. Bombeie a alavanca para baixo
para abaixar o banco.
Consulte Ajuste do banco napágina 3-5 e Posição dos bancosna página 3-3.
Posicionamento do banco dopassageiro
Puxe a alavanca, deslize o banco,solte a alavanca.
Encostos dos bancos dos passa-geiros
Puxe a alavanca, ajuste a incli-nação e solte a alavanca. O bancodeverá travar na posição.
O encosto do banco não deve estardemasiadamente inclinado para trás(aproximadamente 25º no máximo).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-11
{ Cuidado
Não se incline no encostoenquanto puxar a alavanca. Osistema de ajuste do encostopode ser danificanado.
Ajuste do banco elétrico
Opere os interruptores.
Posição dos bancos
A posição pode ser ajustadamovendo o interruptor para frenteou para trás.
Encostos dos bancos
O encosto pode ser ajustadomovendo o interruptor para frenteou para trás.
O encosto do banco não deve estardemasiadamente inclinado para trás(aproximadamente 25º no máximo).
Altura dos bancos
A altura pode ser ajustada movendoo interruptor para cima e para baixo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-12 Resumo
Ajuste do apoio decabeça
Para mover para baixo, pressione obotão e empurre o apoio de cabeçapara baixo. Para ajustar a altura,puxe o apoio de cabeça para cima.
Consulte Apoios de cabeça napágina 3-1.
Cintos de segurança
Puxe o cinto de segurança eencaixe-o na fivela. O cinto desegurança não deve estar torcido edeve estar ajustado ao corpo epreso na fivela. O encosto do banconão deve estar demasiadamenteinclinado para trás (aproximada-mente 25º no máximo).
Para soltar o cinto, pressione obotão vermelho na fivela do cinto.
Consulte Cintos de segurança napágina 3-14, Sistema de airbag napágina 3-17 ou Posição dos bancosna página 3-3.
Ajuste do espelho
Espelho interno
Ajuste inclinando o espelho parauma posição adequada.
Ajuste a alavanca sob o espelhopara reduzir o ofuscamento.
Consulte Antiofuscamento manualna página 2-14.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-13
Espelhos externos
O controle para os espelhoselétricos se localiza no acabamentoda porta do lado do motorista.
Selecione o espelho externorelevante e ajuste-o.
Consulte Espelhos elétricos napágina 2-13, Espelhos convexos napágina 2-13 e Espelhos escamoteá-veis na página 2-13.
Ajuste de posição dovolante
Destrave a alavanca para ajustar ovolante, depois trave-a novamente eassegure-se de que esteja total-mente travada. Regule o volanteapenas quando o veículo estiverparado e a coluna de direçãodestravada.
Consulte Sistema de airbag napágina 3-17 e Posições da igniçãona página 9-14.
Iluminação interior
Luz de cortesia
Ao entrar ou sair do veículo, asluzes de cortesia acendem automa-ticamente e, após um curto período,apagam novamente. Elas acendempor um curto período mesmo se achave for removida da ignição.
Uso do interruptor basculante:
PORTAS: Ligar e desligar automa-ticamente.
ON (Ligado): Sempre ligada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-14 Resumo
OFF (Desligado): Sempredesligada.
Luzes externas
Gire o interruptor das luzes:
9 : Desligado
; : Luzes de lanterna
2 : Faróis
Pressione
# : Faróis de neblina dianteiros
s : Luzes traseiras
Consulte Controle de luzes externasna página 6-1.
Lampejador do farol alto, farolalto e farol baixo
Lampejador do farol alto: Puxe aalavanca
Farol alto: Empurre a alavanca
Farol baixo: Puxe a alavanca
Consulte Comutador farol alto/baixona página 6-2 e Lampejador de farolalto na página 6-2.
Sinalizadores de direção
Direita: Alavanca para cima
Esquerda: Alavanca para baixo
Consulte Sinalizadores de direçãona página 6-3.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-15
Sinalizador de advertência(pisca-alerta)
Acionado com o botão |.
Consulte Sinalizador de advertência(pisca-alerta) na página 6-3.
Buzina
Pressione o botão a.
Limpadores e lavadoresdos vidros
Limpadores do parabrisa
HI: Rápido
LO: Lento
INT: Funcionamento intermitente
OFF (Desligado): Desligado
Para uma secagem única quandoos limpadores de para-brisa estãodesativados, pressione a alavancapara baixo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-16 Resumo
Consulte Limpador/lavador dopara-brisa na página 5-8 e Substi-tuição da palheta do limpador napágina 10-25.
Sistema do lavador dopara-brisa
Puxe a alavanca.
Consulte Limpador/lavador dopara-brisa na página 5-8 e Fluido dolavador na página 10-22.
Limpador/lavador do vidrotraseiro
Pressione o interruptor de duasposições para ativar o lavador dovidro traseiro:
Posição superior: funcionamentocontínuo
Posição inferior: funcionamentointermitente
Posição do meio: desligado
Empurre a alavanca. O fluido dolavador é borrifado no vidro traseiroe os limpadores se movimentamalgumas vezes.
Não utilize se o vidro traseiro estivercongelado.
Desligue em lavadores de carro.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-17
Sistema de ventilação ede ar condicionado
Desembaçador do vidrotraseiro
Controle eletrônico
Ao pressionar o botão 1 se ativa odesembaçador.
Consulte Desembaçador do vidrotraseiro na página 2-17.
Desembaçamento e degelodos vidros
Pressione o botão 5.
O ar condicionado u ligará automa-ticamente.
Pressione o botão 1 do desemba-çador do vidro traseiro para ligar.
Consulte Sistema de controle eletrô-nico de ventilação e ar-condicio-nado na página 8-1.
Estacionamento. Acione sempre o freio de
estacionamento sem pressionaro botão de liberação. Acione omais firme possível em umdeclive ou um aclive. Acione opedal do freio antes de aplicar ofreio de estacionamento parareduzir a força necessária.
. Desligue o motor e a ignição.Gire a chave da ignição paraLOCK (0,), remova-a e gire adireção até sentir a trava dadireção engatar.
Para veículos com transmissãoautomática, mova a alavancaseletora para a posição P eremova a chave.
Nota: É possível remover a chavede ignição com a alavanca seletorana posição N.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-18 Resumo
. Se o veículo estiver em umasuperfície nivelada ou um aclive,engate a primeira marcha ouajuste a alavanca seletora em Pantes de desligar a ignição. Emum aclive, gire as rodasdianteiras na direção contráriaao meio-fio.
Se o veículo estiver em umasituação de declive, engate amarcha à ré ou ajuste aalavanca seletora em P antes dedesligar a ignição. Gire as rodasdianteiras na direção domeio-fio.
. Feche os vidros.
. Trave o veículo.
. Ative o sistema de alarmeantifurto, se disponível, consulteSistema de alarme antifurto napágina 2-10.
. Não estacione o veículo em umasuperfície inflamável. A tempera-tura alta do sistema de escapepode inflamar a superfície.
. Para veículos com motor diesel,depois de funcionar em rotaçõesaltas do motor ou com o motorem cargas elevadas, opere omotor diesel brevemente emcarga baixa ou em neutro porcerca de 1 a 2 minutos emmarcha lenta antes de desligar,para proteger o turbocom-pressor.
Consulte Chaves na página 2-1.
Transmissão
Transmissão automática
P: Estacionamento
R: Marcha à ré
N: Ponto morto
D: Engrenagem de acionamento
A alavanca seletora só pode sermovida fora de P quando a igniçãoestiver ligada e o pedal do freioestiver acionado. Para engatar P ouR, pressione o botão de liberação.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-19
Modo manual: mova a alavancaseletora de D para a esquerda.
+: marcha mais alta
-: marcha mais baixa
Consulte Transmissão automáticana página 9-17.
{ Cuidado
Não troque de marcha entre D(Condução) e R (Marcha à ré) ouP (Estacionamento) enquanto oveículo estiver em movimento.Isso causará danos à trans-missão e poderá causarferimentos pessoais.
Tração nas quatro rodas
A tração nas quatro rodas transferepotência do motor para as quatrorodas a fim de aumentar a tração. Ointerruptor de controle de ativaçãoda caixa de transferência estálocalizado na lateral da alavanca dofreio de estacionamento. Use esseinterruptor para ativar e desativar a
tração nas quatro rodas A posiçãode tração 4x2 deverá ser usada namaior parte das situações decondução em ruas e estradas.
2_ (Tração em duas rodas alta):Use para dirigir na maior parte dassituações de condução em ruas eestradas.
N (Ponto morto): Use a posição N(Neutro) somente ao rebocar oveículo.
4_ (Tração em quatro rodasalta): Use quando for necessáriatração extra na maior parte dassituações fora de estrada.
4^ (Tração em quatro rodasbaixa): Use esta posição parafornecer torque extra para as quatrorodas. Usada para condições forade estrada extremas.
Início
Antes de dar partida no motor,verifique. Se todos os vidros, espelhos,
iluminação externa e placas delicença estão livres de sujeira.
. Condições e pressão dos pneus,consulte Pressão dos pneus napágina 10-46 e Pressão dospneus na página 12-11.
. Nível do óleo do motor e níveisdos fluidos, consulte Óleo paramotor na página 10-13.
. Posição correta dos bancos,cintos e espelhos, consultePosição dos bancos napágina 3-3, Cinto de segurançade três pontos na página 3-15 eEspelhos elétricos napágina 2-13.
. Verifique o funcionamento dosfreios em baixa velocidade,principalmente se os freiosestiverem molhados.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-20 Resumo
Partida do motor com a chavede ignição
. Gire a chave para ACC (1).
. Mova a direção levemente parasoltar a trava.
. Para a transmissão manualpressione a embreagem, para atransmissão automáticapressione o freio e mova aalavanca seletora para P ou N.
. Não acelere.
. Gire a chave para a posiçãoLigado (2) para pré-aqueci-mento até que o indicador decontrole K se apague. Se oindicador de controle acender,aguarde até que ele apague.
. Gire a chave para a posiçãoSTART (3) e solte quando omotor estiver funcionando
Antes de dar a partida novamenteou desligar o motor, gire a chave devolta para ACC (1).
Recursos do veículo
Controle de velocidadede cruzeiroO controle de velocidade decruzeiro pode armazenar e mantervelocidade de cerca de 40 a180 km/h para os motores diesel.Podem ocorrer desvios das veloci-dades armazenadas ao dirigir emdeclives ou em aclives.
Por motivos de segurança, ocontrole de velocidade de cruzeironão pode ser ativado até que opedal do freio seja acionado pelomenos uma vez.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Resumo 1-21
Não use o controle de velocidadede cruzeiro se não for prudentemanter uma velocidade constante.
Com a transmissão automática, sóative o controle de velocidade decruzeiro no modo automático.
Consulte Indicadores de controle napágina 5-15.
Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC)O Centro de Informações doMotorista, localizado no painel deinstrumentos, exibe informaçõessobre o veículo. Ele exibe tambémmensagens de advertência casoseja detectado algum problema nosistema. Consulte Centro de infor-mação do motorista (DIC) napágina 5-24.
Seleção de funções
Os menus e funções podem serselecionados com os botões daalavanca do sinalizador de direção.
Pressione o botão Menu paraalternar entre os menus.
Os seguintes menus poderão serselecionados:. Personalização do veículo
(Menu de informações doveículo)
. Computador de bordo (Menu deinformações de percurso/combustível)
. Menu ECO (para veículosequipados com motor a diesel)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
1-22 Resumo
Gire o botão de ajuste para alternarentre os itens em cada menu oupara ajustar um valor numérico.
Pressione o botão SET/CLR paraselecionar uma função ou paraconfirmar uma mensagem.
Consulte Mensagens do veículo napágina 5-25.
Tomadas elétricas
Existem tomadas 12V localizadasno painel dianteiro.
Não exceda o consumo máximo deenergia de 120 Watts.
A tomada é desativada com aignição desligada. Além disso, atomada é desativada no caso debaixa bateria.
{ Cuidado
Não conecte qualquer acessóriode transferência de corrente, porexemplo, carregadores elétricosou baterias.
Não danifique os soquetesusando plugues inadequados.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Chaves, portas e vidros 2-1
Chaves, portas evidros
Chaves e travasChaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Sistema central de trava-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Proteção contra bloqueio . . . . . 2-8
PortasCompartimento de Carga . . . . . 2-9
Sistema antifurtoSistema de alarmeantifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Espelhos externosEspelhos convexos . . . . . . . . . . 2-13Espelhos elétricos . . . . . . . . . . . 2-13Espelhos escamoteáveis . . . . 2-13
Espelhos internosEspelho retrovisor manual . . . 2-14
VidrosVidros elétricos . . . . . . . . . . . . . . 2-15Desembaçador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Chaves e travas
Chaves
Chaves de reposição
O número de código da chave deveser mantido em local seguro. Casoas chaves originais sejam perdidas,as chaves de reposição poderão serelaboradas em uma ConcessionáriaChevrolet usando as informaçõesdo código da chave.
Consulte "Travamentos" emLimpeza Externa na página 10-65
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
2-2 Chaves, portas e vidros
Chave com seção de chavedobrável
Pressione o botão para estendê-la.Para dobrar a chave, pressioneprimeiro o botão e depois gire achave para a posição inicial.
{ Perigo
Não deixa as chaves na igniçãoou mesmo no veículo sehouverem crianças desacompa-nhadas. Esta falta de responsabi-lidade pode causar diversassituações de risco para criançase a outros. As chaves propor-cionam a possibilidade decontrolar vários recursos doveículo, até colocá-lo emmovimento.
INFOCARD
Esse cartão fornece as principaissenhas, que são necessárias parauma manutenção eventual oureparo dos seguinte equipamento:. Número de identificação do
veículo (VIN). Imobilizador. Chave
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Chaves, portas e vidros 2-3
{ Cuidado
O Infocard não deve ser deixadono veículo, particularmentequando visitar uma concessio-nária da Chevrolet. Especial-mente nesses casos, o cartãodeve estar em mãos.
Controle remoto
Ativa a operação por controleremoto das seguintes funções:. Sistema de central de trava-
mento na página 2-5. Sistema de alarme antifurto na
página 2-10
O controle remoto tem um alcanceaproximado de 20 metros e podeser modificado devido a influênciasexternas.
O sinalizador de advertênciaconfirma o travamento acendendouma vez e o destravamentoacendendo duas vezes.
Manuseie com cuidado, proteja-ocontra umidade e altas tempera-turas e evite uma operação desne-cessária.
Falha
Se o sistema central de travamentonão puder ser operado com ocontrole remoto, talvez seja devidoao seguinte:. Alcance ultrapassado.. Tensão da bateria muito baixa.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
2-4 Chaves, portas e vidros
. Quando o controle remoto éoperado várias vezes enquantoestiver distante do veículo, osincronismo do BCM poderá serperdido. O sincronismo serárestabelecido quando a chavefor inserida e girada para aposição RUN.
. Sobrecarga do travamentocentral ao operar em intervalosfrequentes, a fonte de alimen-tação é interrompida por umperíodo curto.
. Interferência devido a ondas derádio de potência elevada prove-nientes de outras fontes.
Consulte Sistema de central detravamento na página 2-5.
Substituição da bateria docontrole remoto
Substitua a bateria assim que oalcance diminuir. A necessidade detroca da bateria é indicada comouma mensagem do veículo noCentro de informação do motorista(DIC) na página 5-24.
1. Abra a tampa do transmissor.
2. Remova a bateria usada. Evitetocar a placa do circuito emoutros componentes.
3. Instale a nova bateria. Certifi-que-se de que o lado negativo(-) esteja virado para a base.
4. Feche a tampa do transmissor.
5. Verifique a operação do trans-missor com seu veículo.
As baterias devem ser descartadasem um ponto de coleta dereciclagem adequado.
Use baterias CR2032 (ou equiva-lentes).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Chaves, portas e vidros 2-5
Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, ou seja, ele nãotem proteção contra interferênciasprejudiciais, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionam em caráter primário.
Unidade de controle remoto dereposição
O número da unidade do controleremoto é especificado no Infocard.
Este número é necessário aosolicitar uma unidade de controleremoto de reposição pois é umcomponente do sistema do imobili-zador.
Sistema central de trava-mentoDestrava e trava as portas e atampa do porta-malas.
Puxar a maçaneta interna da portanão destravará a mesma a menosque o botão de travamento estejadestravado.
Destravamento
Controle remoto
Pressione o botão K.
Destrave todas as portas e a tampado porta-malas pressionando umavez o botão K.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
2-6 Chaves, portas e vidros
Travamento
Controle remoto
Feche as portas e a tampa doporta-malas.
Pressione o botão Q.
Caso alguma porta ou a tampa doporta-malas não esteja bemfechada, o sistema central de trava-mento não funcionará e como avisoserá emitido um sinal sonoro duplo.
Botões de travamento central
Trava ou destrava todas as portas ea tampa do porta-malas.
Pressione a parte superior do inter-ruptor e para travar.
Pressione a parte inferior do inter-ruptor e para destravar.
Falha do controle remoto oudo sistema eletrônico de chave
Destravamento
Destrave manualmente a porta domotorista ao girar a chave nosentido horário. Ligue a ignição paradesativar o sistema de alarmeantifurto e pressione o botão T detravamento central para destravartodas as portas e a tampa doporta-malas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Chaves, portas e vidros 2-7
Travamento
Com todas as portas fechadas,pressione a parte superior do botãocentral de travamento T para travartodas as portas e a tampa docompartimento de carga. Emseguida, destrave manualmentesomente a porta do motorista etrave-a pelo lado externo usando achave.
Falha do sistema central detravamento
Destravamento
Destrave manualmente a porta domotorista ao girar a chave nosentido horário. As outras portaspoderão ser abertas usando amaçaneta interna após puxar obotão de travamento para fora.
Destrave manualmente a porta dopassageiro ao girar a chave nosentido anti-horário. As outrasportas poderão ser abertas usandoa maçaneta interna após puxar obotão de travamento para fora.
O compartimento de carga pode seraberto seguindo a descrição daseção de falhas da tampa doporta-malas.
Consulte Compartimento de cargana página 4-7.
Travamento
Pressione o botão de travamento decada porta, exceto o da porta domotorista. Em seguida, feche aporta do motorista e trave-a pelolado externo usando a chave. Se osbotões de travamento forempressionados com as portasdianteiras abertas, o sistema detravamento inverterá a trava demodo que o travamento nãoocorrerá. Evitando assim, a possibi-lidade de esquecer as chavesdentro do carro.
Travamento automático
Travamento automático de portaspor velocidade - veículos comtransmissão manual
Este recurso de segurança travaautomaticamente todas as portasassim que o veículo atinge umavelocidade de 15 km/h.
Esse travamento será desativadoautomaticamente ao retirar a chaveda ignição após dirigir.
Retravamento automático deportas
Todas as portas serão travadasnovamente de modo automáticodentro de 3 minutos se nenhumaporta for aberta ou a chave deignição não for girada para aposição ACC ou RUN.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
2-8 Chaves, portas e vidros
Proteção contra bloqueio
A trava de segurança está dispo-nível nas portas traseiras.
{ Atenção
Use as travas de segurança paracrianças sempre que algumacriança ocupar os bancostraseiros.
Para ativar a trava de segurança,insira a chave e gire a ranhura nadireção da seta. As portas nãoabrem pelo lado interno.
Para desativar a trava desegurança, insira a chave e gire aranhura na direção oposta. Asportas podem ser abertas pelo ladointerno.
Degraus laterais
Os degraus auxiliares estão dispo-níveis apenas para alguns modelos.
Eles fornecem um apoio extra paraacessar a porta dianteira outraseira.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Chaves, portas e vidros 2-9
Portas
Compartimento de Carga
Tampa do porta-malas
Abertura
Opere o botão abaixo da placa delicença e levante a tampa doporta-malas.
Se a tampa do porta-malas estiveraberta quando a ignição for ligada,uma mensagem será exibida noCentro de Informações ao Motoristae o alarme sonoro soará.
Consulte Mensagens de portaentreaberta na página 5-27 eSistema de central de travamentona página 2-5.
{ Cuidado
Certifique-se que não há obstru-ções e que existe espaço sufici-ente quando abrir a tampa doporta-malas.
{ Perigo
Não dirija com a tampa doporta-malas aberta ou entrea-berta, por exemplo, quando trans-portar objetos volumosos, já quegases tóxicos que podem não servistos ou cheirados, podem entrarno veículo. Isto poderá causardesmaios e até mesmo a morte.
Nota: A montagem de determi-nados acessórios pesados natampa do porta-malas pode afetarsua capacidade de se manteraberta.
Fechamento
Utilizar o puxador interno.
Não opere o botão abaixo da placade licença ao fechar a tampa doporta-malas, pois isso a destravaránovamente.
Consulte Sistema de central detravamento na página 2-5.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
2-10 Chaves, portas e vidros
Falha
Para abrir a tampa do porta-malasem caso de interrupção do forneci-mento de energia, remova a cober-tura do acabamento interno da áreada trava central. Empurre uma ferra-menta adequada para dentro omáximo possível e gire-a no sentidohorário para abrir a tampa doporta-malas.
Sistema antifurto
Sistema de alarmeantifurtoO sistema de alarme antifurtomonitora:. Portas. Ignição. Capô. Tampa do porta-malas
Ativando
. Ativação automática em30 segundos depois de travar oveículo (inicialização do sistema)ou;
. Com o controle remoto do rádio,diretamente ao pressionar Quma vez após o travamento.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Chaves, portas e vidros 2-11
LED de Status
O LED de Status está integrado aosensor na parte superior do painelde instrumentos.
Status durante os primeiros30 segundos da ativação dosistema de alarme antifurto:
LED acende: teste, retardo naarmação.
LED pisca rapidamente: portas,tampa do porta-malas ou capô nãoestão completamente fechados oufalha do sistema.
Status após a ativação do sistema:
LED pisca lentamente: sistemaestá armado.
Procure a ajuda de uma concessio-nária Chevrolet em caso de falhas.
Desativando
Destrave o veículo pressionando obotão K.
Alarme
A buzina soará e o sinalizador deadvertência piscará por 30segundos quando o alarme foracionado.
Se a porta do motorista for destra-vada usando a fechadura e abertacom o sistema antifurto ativado, omotorista tem 10 segundos paracolocar a chave na ignição e evitara ativação do alarme. Durante esseperíodo serão emitidos curtostoques de buzina.
Se houve o acionamento do alarmedurante o período em que o sistemaantifurto esteve acionado, na desati-vação a buzina soará 3 vezes e osinalizador de advertência piscará3 vezes, como um aviso deviolação.
O acionamento do alarme por meiode qualquer porta ou origem poderáser reativado apenas 30 segundosapós o cancelamento da origem doacionamento.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
2-12 Chaves, portas e vidros
O sistema de alarme antifurto podeser desativado bastando pressionaro botão K ou ligando a ignição.
Reativação automática doalarme
Se nenhuma porta for aberta ou achave de ignição não for giradapara ACC ou Funcionamentodentro de 3 minutos após a desati-vação do alarme com o controleremoto, o sistema antifurto seráreativado automaticamente.
ImobilizadorO sistema está integrado ao inter-ruptor de ignição e verifica se oveículo pode dar a partida com achave em uso. Se o transponder nachave for reconhecido, o veículopoderá dar partida.
O sistema do imobilizador é armadoautomaticamente quando a chave éremovida da ignição.
Se o indicador de controle A piscarou acender quando a ignição estiverligada, há uma falha no sistemaenão se poderá ligar o motor.Desligue a ignição e, em seguida,faça uma nova tentativa de partida.
Se o indicador de controle continuara piscar ou acender, tente darpartida no motor usando a chavereserva e procure a ajuda de umaConcessionária Chevrolet.
Nota: O imobilizador não trava asportas. Ao sair do veículo, semprese deve travá-lo e ativar o sistemade alarme antifurto. ConsulteSistema de central de travamentona página 2-5 e Sistema de alarmeantifurto na página 2-10.
Consulte Indicadores de controle napágina 5-15.
Nota: Este equipamento opera emcaráter secundário, ou seja, ele nãotem proteção contra interferênciasprejudiciais, mesmo de estações domesmo tipo, e não pode causarinterferência em sistemas quefuncionam em caráter primário.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Chaves, portas e vidros 2-13
Espelhos externos
Espelhos convexos
{ Cuidado
Um espelho convexo pode fazerque coisas, como outros veículos,pareçam estar mais longe do querealmente estão.
O espelho convexo externo reduzos pontos cegos. O formato doespelho faz com que os objetospareçam menores, o que afetará acapacidade de estimar asdistâncias.
Espelhos elétricos
Mova o seletor para L (esquerda)ou R (direita) para escolher oespelho do lado do motorista ou dopassageiro. Mova o espelho para adireção desejada pressionando ointerruptor de quatro posições.
Espelhos escamoteáveis
Espelhos elétricos dobráveis
Pressione o seletor (L / R) para aposição central ●, e depois empurreo interruptor de quatro posiçõespara baixo. Os espelhos externosdobrarão.
Pressione novamente o interruptorde quatro posições para baixo - osespelhos externos retornam àposição original.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
2-14 Chaves, portas e vidros
Se o espelho foi estendido oudobrado manualmente, o outroespelho poderá ser estendido oudobrado eletronicamente pressio-nando o interruptor de quatroposições para baixo.
{ Atenção
Mantenha sempre os espelhosregulados adequadamente euse-os ao dirigir para aumentar avisibilidade de objetos e de outrosveículos à sua volta. Não dirijacom qualquer um dos espelhosretrovisores dobrados.
Espelhos internos
Espelho retrovisormanual
Antiofuscamento manual
{ Cuidado
O espelho retrovisor traseirointerno pode ser movido emquatro direções, portanto, tenhacuidado e evite o contato com ospara-sóis. Ajuste todos osespelhos da maneira mais eficazantes de começar a dirigir oveículo.
Para reduzir o ofuscamento, puxe aalavanca existente na parte inferiorda moldura do espelho.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Chaves, portas e vidros 2-15
Vidros
Vidros elétricos
{ Atenção
Tome cuidado ao operar os vidroselétricos. Risco de lesão, princi-palmente para crianças.
Se houver crianças sentadas nobanco traseiro, ative o sistema desegurança dos vidros elétricos.
Cuidado ao fechar a janela.Assegure-se de que não ficanada preso nos vidros durante omovimento deles.
Os vidros elétricos podem seroperados com a ignição ligada.. Com a ignição ligada.. Dentro de 10 minutos após
alternar para a posição 1 igniçãodesligada.
Após desligar a ignição, o funciona-mento do vidro será desativado aoabrir qualquer porta.
Opere o interruptor do respectivovidro ao pressioná-lo para abrir oupuxá-lo para fechar. O interruptor dovidro do motorista possui umindicador luminoso que sinaliza aprontidão para funcionamento.
Funcionamento da janela domotorista
Empurrar ou puxar levemente aprimeira trava: o vidro desce ousobe conforme o interruptor éoperado.
Empurrar ou puxar até a segundatrava e, em seguida, liberá-la: ovidro desce ou sobe automatica-mente com a função de segurança.Para interromper o movimento,opere o interruptor mais uma vez nadireção contrária.
Função de segurança
Se o vidro do motorista encontraralguma resistência acima dametade do vidro durante o fecha-mento automático, ele pararáimediatamente e abrirá novamente.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
2-16 Chaves, portas e vidros
Desativação da função desegurança.
Em caso de dificuldade de fecha-mento devido a congelamento oualgo parecido, mantenha o inter-ruptor para cima. O vidro sobe sema função de segurança. Para inter-romper o movimento, libere e opereo interruptor mais uma vez namesma direção.
{ Atenção
Partes do corpo fora do veículopodem ser colididos por objetosou por obstáculo parado ou emtrânsito. Mantenha todas aspartes do corpo dentro doveículo.
Sistema de segurança paracrianças nos vidros
Pressione o interruptor v paradesativar todos os vidros elétricosdas portas dos passageiros. Paraativar, pressione v novamente.
Inicialização dos vidroselétricos
Se o vidro do motorista não puderser fechado automaticamente (porexemplo, depois de desconectar abateria do veículo), ative o sistemaeletrônico do vidro como segue:
1. Ligue a ignição.
2. Pressione o botão durante2 segundos para mover o vidropara baixo.
3. Pressione o botão para mover ovidro para cima e fechá-lo total-mente. Mantenha o interruptorpuxado por mais 2 segundosdepois do regulador do vidroparar na posição superior.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Chaves, portas e vidros 2-17
Desembaçador do vidrotraseiro
Controle eletrônico
Controle manual
Operado ao pressionar o botão +.
O aquecimento funciona com omotor em operação e é desligadoautomaticamente após um curtoperíodo ou pressionando o botãonovamente.
O LED acenderá para indicar queestá ligado.
{ Cuidado
Não utilize objetos cortantes oulimpadores de vidro abrasivos novidro traseiro do veículo.
Não arranhe ou danifique os fiosdo desembaçador ao limpar outrabalhar ao redor do vidrotraseiro.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
2-18 Chaves, portas e vidros
Para-sóis
Se pode baixar ou girar os para-sóispara o lado para evitar o ofusca-mento.
Os para-sóis têm espelhos. Quandoas tampas do espelho são abertas,a luz do para-sol acende.
As tampas dos espelhos devemestar fechadas durante a condução.
{ Atenção
Não coloque o para-sol de formaa obscurecer a visibilidade daestrada, do tráfego ou de outrosobjetos.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-1
Bancos e disposi-tivos de segurança
Apoios de cabeçaApoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-1
Bancos dianteirosPosição dos bancos . . . . . . . . . . 3-3Ajuste do banco . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Ajuste do banco elétrico . . . . . . 3-5
Bancos traseirosApoio de braço do bancotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Segunda fila de bancos . . . . . . . 3-7Terceira fila de bancos . . . . . . . 3-10
Cintos de segurançaCintos de segurança . . . . . . . . . 3-14Cinto de três pontos . . . . . . . . . 3-15Uso do cinto de segurançadurante a gestação . . . . . . . . . 3-16
Cuidados com o cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Sistema de airbagSistema de airbag . . . . . . . . . . . 3-17Sistema de airbagsdianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Sistema de airbagslaterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Dispositivo de retenção paracriançasCrianças mais velhas . . . . . . . . 3-24Bebês e crianças novas . . . . . 3-26Dispositivo de retenção paracrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Dispositivo de retenção paracrianças ISOFIX . . . . . . . . . . . . 3-30
Olhais de fixação com correiasuperior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Apoios de cabeçaPosição
{ Atenção
Dirija somente com o apoio decabeça colocado na posiçãoapropriada.
Em caso de colisão, apoios decabeça removidos ou ajustadosincorretamente poderão resultarem graves ferimentos na cabeçae no pescoço.
Certifique-se de que o apoio decabeça esteja ajustado antes dedirigir.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-2 Bancos e dispositivos de segurança
A borda superior do apoio decabeça deve estar no nível superiorda cabeça. Se isso não for possívelpara pessoas muito altas, ajuste naposição mais alta, e ajuste naposição mais baixa para pessoasbaixas.
Apoios de cabeça nos bancosdianteiros
Ajuste de altura
Puxe o apoio de cabeça para cima.
Para mover para baixo pressione obotão e empurre o apoio de cabeçapara baixo.
Para ajustar a altura, puxe o apoiode cabeça para cima.
Apoios de cabeça nos bancostraseiros
Ajuste de altura dos bancos desegunda fila
Puxe o apoio de cabeça para cima.
Para mover para baixo, pressione obotão de travamento e empurre oapoio de cabeça para baixo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-3
Puxe o apoio de cabeça para cima.
Para mover para baixo, pressione obotão de travamento e empurre oapoio de cabeça para baixo.
Ajuste de altura dos bancos deterceira fila
Puxe o apoio de cabeça para cima.
Para mover para baixo, pressione obotão de travamento e empurre oapoio de cabeça para baixo.
Bancos dianteiros
Posição dos bancos
{ Atenção
Conduza o veículo somente como banco ajustado corretamente.
. Sente o mais distante possívelpara trás contra o encosto.Ajuste a distância entre o bancoe os pedais para que suaspernas fiquem levemente
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-4 Bancos e dispositivos de segurança
dobradas ao pressionar ospedais. Deslize o banco dopassageiro para trás o maisdistante possível.
. Sente com os ombros o maisdistante possível para tráscontra o encosto. Ajuste oângulo do encosto para poderalcançar facilmente a direçãocom os braços levementedobrados. Mantenha o contatoentre os ombros e o encosto aogirar a direção. Não incline oencosto muito para trás.Recomendamos um ângulomáximo de cerca de 25°.
. Ajuste a direção, consulte Ajustede posição do volante napágina 5-7.
. Ajuste a altura do banco alta obastante para ter um campo devisão nítido em todos os lados ede todo o painel de instru-mentos. Deve haver pelo menosuma mão de distância entre suacabeça e o forro do teto. Suas
coxas devem tocar levemente obanco sem exercer pressãosobre ele.
{ Atenção
Pode ser perigoso sentar-se emposição reclinado quando oveículo estiver em movimento.Mesmo com o sinto desegurança, você não estarádevidamente protegido quandoestiver em posição reclinado.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
O cinto diagonal não poderáprotegê-lo devidamente, pois nãoestará contra seu corpo. Ao invésdisso, estará na sua frente. Emuma colisão você poderá baternele, obtendo ferimentos nopescoço ou de outros tipos.
O cinto pode se mover até seuabdômen e causar lesõesinternas.
Para uma proteção apropriada,quando o veículo estiver emmovimento, mantenha o encostona posição vertical. Então,sente-se bem para trás no bancoe use o cinto de segurança corre-tamente.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-5
Ajuste do banco
{ Atenção
Nunca ajuste os bancos aoconduzir, uma vez que poderãomover-se de forma incontrolável.
Posicionamento do banco dopassageiro
Puxe a alavanca, deslize o banco,solte a alavanca.
Encostos dos bancos dospassageiros
Puxe a alavanca, ajuste a incli-nação e solte a alavanca. O bancodeverá travar na posição.
O encosto do banco não deve estardemasiado inclinado para trás(aproximadamente 25º no máximo).
{ Cuidado
Não se apoie no encostoenquanto puxar a alavanca. Osistema de ajuste do encostopode causar danos.
Ajuste do banco elétrico
{ Atenção
Deve se ter cuidado quandooperar os bancos elétricos. Háriscos de lesões, particularmentepara crianças. Objetos podemficar presos. Mantenha os olhosatentos nos bancos quandoajustá-los. Os passageiros doveículo devem ser informadosconformemente.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-6 Bancos e dispositivos de segurança
A posição pode ser ajustadamovendo o interruptor para frenteou para trás.
Altura dos bancos
A altura pode ser ajustada movendoo interruptor para cima ou parabaixo.
Encostos dos bancos
O encosto pode ser ajustadomovendo o interruptor para frenteou para trás.
O encosto do banco não deve estardemasiado inclinado para trás(aproximadamente 25º no máximo).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-7
Bancos traseiros
Apoio de braço do bancotraseiro
Apoio de braço
Apoio de braço nos bancos dasegunda fila
Desdobre o apoio de braço puxandoa parte de cima do mesmo parabaixo.
Gancho para roupas
O gancho para roupas está sob aalça de segurança.
Segunda fila de bancos
Bancos de base
Encostos dos bancos
A inclinação do encosto estáajustada.
Puxe a alavanca, ajuste a incli-nação, solte a alavanca e deixe oencosto engatar.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-8 Bancos e dispositivos de segurança
{ Atenção
Use a posição vertical do encostosomente para aumentar o volumede bagagem e não como umaposição para sentar.
Consulte "Bancos traseiros" noCompartimento de carga napágina 4-7.
Função de entrada fácil
{ Atenção
Não dobre a fila de bancos paracima ou para baixo com o veículoem movimento.
{ Atenção
Quando os bancos da segundafila estão sendo ajustados,dobrados ou manuseados,mantenha as mãos, braços,pernas e pés distantes da áreade montagem.
Só dirija com os bancos encai-xados.
Para permitir a entrada fácil para osbancos de terceira fila, sobre osbancos de segunda fila.
Os apoios de cabeça devem estarna posição mais baixa.
Puxe a alavanca de liberação edobre o encosto.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-9
Mova o banco para a frente.
Essa posição destina-se à funçãode entrada fácil dos passageirossentados na terceira fila de bancos.
{ Atenção
Mantenha as mãos longe da áreade dobradiças quando a fila debancos ou os encostos estiveremsendo ajustados.
A instrução de posição dos bancosestá exibida em uma etiqueta naparte traseira do banco.
1. Não encoste os pés e as pernascontra o banco dobrado.
2. Não mantenha a segunda filadobrada com passageirossentados na terceira fila ou como veículo em movimento.
3. Tenha cuidado ao dobrar osbancos de segunda fila quandohouver passageiros sentados naterceira fila.
4. A posição correta dos bancos desegunda e terceira fila paracondução.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-10 Bancos e dispositivos de segurança
{ Cuidado
Nunca dobre o encosto do bancoquando os cintos de segurançaestiverem afivelados ou puxadospara fora.
Entrada fácil com encostodobrado
{ Atenção
Os ocupantes só poderão viajarem um banco se seu encostoestiver engatado adequadamentena posição correta.
Mova o encosto do banco para aposição vertical.
Puxe a alavanca próxima ao apoiode cabeça para cima e levante oencosto do banco até que eleengate.
Assegure-se de que o banco estejaengatado na posição.
{ Atenção
Quando os bancos da segundafila estão sendo ajustados,dobrados ou manuseados,mantenha as mãos, os braços, aspernas e os pés distantes da áreade montagem.
Só dirija com os bancos encai-xados.
Terceira fila de bancos
{ Atenção
Não dobre a fila de bancos paracima ou para baixo com o veículoem movimento.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-11
Antes de dobrar os bancos, ajusteos apoios de cabeça.
Mantenha o botão pressionado eempurre os apoios de cabeça parabaixo.
{ Cuidado
Nunca dobre o encosto do bancoquando os cintos de segurançaestiverem afivelados ou puxadospara fora.
Nota: Rebater o banco traseirocom os cintos de segurança presosàs fivelas pode danificar o banco ouos cintos. Sempre solte os cintos desegurança e recoloque-os em suasposições normais antes de rebatero banco traseiro.
Guie os cintos de segurançaatravés dos fixadores dos cintospara garantir que os bancos deterceira fila não fiquem presos aoserem armazenados.
Se não houver nenhum ocupanteem um assento, guiar os cintos desegurança através dos fixadoresdos cintos poderá evitar ruídosdurante a condução.
Dobrando os bancos para baixo
No compartimento de carga, puxeas fitas e solte-as.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-12 Bancos e dispositivos de segurança
Empurre o encosto do banco paradobrá-lo.
{ Atenção
Nunca pendure nem coloqueobjetos sobre as cintas dosbancos da terceira fila.
Dobrando os bancospara cima
{ Atenção
Os ocupantes só poderão viajarem um banco se seu encostoestiver engatado adequadamentena posição correta.
{ Atenção
Quando os bancos estiveremsendo dobrados, mantenha asmãos longe das áreas que podemcausar algum dano.
Guie os cintos de segurançaatravés dos fixadores dos cintospara garantir que os bancos deterceira fila não fiquem presos aoserem levantados.
{ Atenção
O cinto não deve ser encami-nhado através do suporte do cintoquando o cinto de segurança estáem uso.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-13
Empurre a fita para levantar obanco até que ele engate
{ Atenção
Se um banco estiver ocupado, orespectivo apoio de cabeça deveser regulado para o passageiro.
{ Cuidado
Nunca sente ou apoie objetossobre os bancos na posiçãodobrada.
{ Atenção
Cuidado com bagagens não fixas.
Em caso de colisão, elas podemser jogadas contra os passa-geiros.
{ Atenção
Remova a segunda e/ou terceirafila de bancos não é recomen-dado. Se os bancos tiverem queser removidos, o trabalho deveser feito apenas por uma conces-sionária. A desmontagem incor-reta dos bancos pode causarferimentos graves nas mãos.
Posição dos bancos
A imagem abaixo mostra asposições apropriadas para uso dosbancos traseiros.
1. A configuração correta para ospassageiros.
2. Essa não é a configuraçãoapropriada para condução.
Essa configuração deverá serusada somente para acesso aosbancos de terceira fila.
3. A configuração correta paracarga.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-14 Bancos e dispositivos de segurança
Cintos de segurançaAviso de cinto de segurança para obanco do motorista, consulte Avisosdo cinto de segurança napágina 5-16.
Os cintos são travados durante umaforte aceleração ou desaceleraçãodo veículo, para segurança dosocupantes.
{ Atenção
Prenda o cinto de segurançaantes de cada viagem e mante-nha-o apertado. Em caso deacidente, os ocupantes que nãousam cintos de segurança põemem perigo a vida dos outrosocupantes e a sua própria integri-dade física.
Os cintos de segurança são proje-tados para uso de uma pessoa porvez. Eles não são adequados parapessoas com menos de 12 anos deidade ou menores do que 150 cm.
Periodicamente, verifique todas aspeças do sistema de cinto para verse apresentam danos e a funcionali-dade correta. Providencie a substi-tuição dos componentesdanificados.
Após um acidente, providencie asubstituição dos cintos em umaConcessionária Chevrolet.
Nota: Certifique-se de que oscintos não estejam danificados porsapatos, objetos pontiagudos oudesfiados. Evite entrada de sujeirano retrator do cinto.
Limitadores de força do cinto
Nos bancos dianteiros, com limita-dores de força dos cintos, a tensãosobre o corpo é reduzida pelaliberação moderada do cintodurante uma colisão.
Pretensionadores dos cintosde segurança
Em caso de colisão frontal outraseira de certa gravidade, oscintos de segurança dianteiros sãoapertados.
{ Atenção
O manuseio incorreto (porexemplo, remoção ou montagemdos cintos ou fivelas) podeacionar o pretensionador, o quepode causar ferimentos.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-15
O acionamento dos pretensiona-dores dos cintos de segurança éindicado pelo indicador de controle9, consulte Luz indicadora doairbag e do tensionador do cinto desegurança na página 5-17.
Pretensionadores do cintoacionados devem ser substituídosem uma concessionária Chevrolet.Pretensionadores do cinto sópodem ser acionados uma vez.
Nota: Não prenda ou instaleacessórios ou outros objetos quepossam interferir com o funciona-mento dos pretensionadores docinto de segurança. Não façanenhuma mudança nos compo-nentes do pretensionador do cintode segurança.
Cinto de três pontos
Ajuste
Puxe o cinto para fora do carretel,oriente-o destorcido pelo corpo einsira a trava na fivela. Tensione ocinto subabdominal regularmente aodirigir puxando o cinto diagonalsobre o ombro.
Roupas frouxas ou volumosasimpedem que o cinto se ajusteconfortavelmente. Não coloqueobjetos como bolsas ou telefonescelulares entre o cinto e o seucorpo.
{ Atenção
O cinto não deve ficar sobreobjetos rígidos ou frágeis queestejam em bolsos de vestuário.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-16 Bancos e dispositivos de segurança
Ajuste de altura
1. Puxe o cinto para foralevemente.
2. Puxe o botão.
3. Ajuste a altura e trave.
Ajuste a altura para que o cintofique sobre o ombro. Ele não deveficar sobre a garganta nem o braço.
Não ajuste ao dirigir.
Remoção
Para soltar o cinto, pressione obotão vermelho na fivela do cinto.
Uso do cinto desegurança durante agestação
{ Atenção
O cinto subabdominal deve serposicionado o mais baixopossível através da pélvis paraimpedir a pressão sobre oabdômen.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-17
Cuidados com o cinto desegurançaMantenha o cinto seco e limpo.Lave o cinto apenas com água esabão. Verifique se os cintos nãopossuem sinais de deterioração ounão estão comprimidos contraobjetos afiados. Não faça qualqueralteração no sistema de cintos desegurança. Certifique-se de que obotão de liberação esteja naposição mais elevada para umtravamento rápido do cinto desegurança.
{ Cuidado
. O sistema completo de cintosdeve ser inspecionado everificado por um técnico ouem uma base regular.
. O sinto de segurança que forexposto a um acidente deveser substituído por um novo.
Sistema de airbagO sistema de airbag consiste emuma série de sistemas individuais.
Quando acionados, os airbagsinflam em milissegundos. Elestambém esvaziam tão rápido quegeralmente não se nota durante acolisão.
{ Atenção
Este veículo foi projetado paraoferecer segurança total a todosos ocupantes.
É por este motivo que foraminstalados na linha de montagemfixadores travados quimicamentepara certos componentes. Essesfixadores só deverão ser substi-tuídos por fixadores originais como mesmo número de peça.
Além disso, a limpeza da peça deencaixe é essencial paraassegurar o aperto perfeito e a
(Continuação)
Atenção(Continuação)
reação eficaz dos compostos detravamento físico-químico após ainstalação de qualquer fixador dereposição.
No entanto, recomendamosimpetuosamente que qualquerserviço envolvendo sistemas desegurança (ou seja, freios,bancos, suspensão, cintos desegurança etc.) ou qualquerserviço que afete indiretamenteesses sistemas, seja executadoem uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.Entre em contato com umaConcessionária Chevrolet paraobter explicações adicionais.
Os veículos equipados com osistema de airbag têm compo-nentes específicos, como airbags,cinto de segurança, travessas depara-choque e itens eletrônicos
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-18 Bancos e dispositivos de segurança
Atenção(Continuação)
que só devem ser substituídospor peças originais e idênticasàquelas montadas na fábrica.
Nota: O controle eletrônico dosistema de airbag está localizadona área do console central. Nãocolocar objetos magnéticosnessa área.
Não se deve colar nada nas tampasdos airbags e nem cobri-las comoutros materiais.
Cada airbag é acionado uma sóvez. Substitua airbags acionadosem uma Concessionária Chevrolet.
Não faça alterações nos compo-nentes do sistema do airbag, poisisso invalidará a aprovação doveículo.
Substitua a direção, o painel deinstrumentos, todas as partes dorevestimento, as vedações da porta,as maçanetas e os bancos em umaConcessionária Chevrolet.
{ Atenção
Se manuseados incorretamente,os sistemas de airbag poderãoser acionados de maneiraexplosiva.
O motorista deve sentar-se omais para trás possível,, semcomprometer o controle doveículo. Se estiver sentado muitopróximo ao airbag, ele poderácausar morte ou ferimentosgraves quando inflado.
Para uma proteção máxima emtodos os tipos de colisões, todosos ocupantes, incluindo omotorista, sempre deverão usarcintos de segurança paraminimizar o risco de ferimentos
(Continuação)
Atenção(Continuação)
graves ou morte em caso deacidente. Não sente ou seencoste desnecessariamentepróximo ao airbag enquanto oveículo estiver em movimento.
O airbag poderá causararranhões na face ou no corpo,ferimentos devido a óculosquebrados ou queimaduras aoexplodir se for acionado.
Quando o airbag é acionado, podehaver um ruído alto e fumaça.Essas condições são normais e nãosão perigosas, mas há casos emque podem irritar a pele dosocupantes. Se a irritação persistir,procure um médico.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-19
{ Atenção
Nunca deixe que crianças, bebês,gestantes, idosos e deficientessentem no banco dianteiro dopassageiro equipado comairbags. Não dirija com umassento de bebê instalado nessebanco. Em caso de acidente, oimpacto do airbag inflado poderácausar ferimentos na face oumorte.
{ Cuidado
Se o veículo colidir comlombadas ou com objetos emestradas sem asfalto ou semcalçadas, os airbags poderão serativados. Dirija lentamente sobresuperfícies que não foram proje-tadas para o tráfego de veículospara evitar a ativação acidentaldo airbag.
Consulte Luz indicadora do airbag edo tensionador do cinto desegurança na página 5-17.
Sistema de airbagsdianteirosO sistema de airbags dianteirosconsiste em um airbag no volante eum no painel de instrumentos dolado do passageiro. Eles podem seridentificados pela palavra AIRBAG.
O sistema de airbag dianteiro éacionado em caso de acidente decerta gravidade na área descrita. Aignição deve estar ligada.
Os airbags dianteiros são disposi-tivos adicionais de segurança que,juntamente com os cintos desegurança dianteiros, aumentam aeficiência da proteção aosocupantes em caso de colisões coma desaceleração súbita do veículo.
Sua função é proteger a cabeça e opeito do ocupante contra choquesviolentos na direção ou no painel deinstrumentos em acidentes em que
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-20 Bancos e dispositivos de segurança
a proteção oferecida pelo cinto desegurança não é suficiente paraevitar ferimentos graves e/ou fatais.
O sistema de airbag não seráadicionado em impactos frontais debaixa gravidade, nos quais o cintode segurança é suficiente paraproteger os ocupantes em impactoslaterais e traseiros, capotamentos eoutras situações em que o ocupantenão seja projetado para a frentecom gravidade.
O sistema de airbag deve seracionado somente em impactosfrontais, pois a desaceleraçãoimposta ao ocupante em direção àfrente é tal que o cinto desegurança não será capaz desegurá-lo, evitando um choquecontra as partes dianteiras doveículo.
É importante saber que a veloci-dade de impacto não é um fatordeterminante para a ativação doairbag, mas sim a desaceleraçãoimposta ao ocupante. Um módulo
eletrônico com um sensor dedesaceleração gerencia a ativaçãodo sistema de airbag.
Se necessário, ele inicialmentedispara geradores de ar que inflamos airbags, amortecendo o contatodo corpo dos ocupantes com adireção ou o painel de instrumentos.
A explosão causada pelo dispositivodo gerador de gás para inflar osairbags não é prejudicial ao sistemaauditivo humano.
Recomendações importantes:. Nunca mantenha qualquer
objeto entre o airbag e oocupante do banco. Caso oairbag infle estes objetos podemser lançados contra osocupantes causando ferimentos.
. Não instale acessórios não origi-nais no volante ou no painel deinstrumentos. Eles poderãointerferir no curso do airbagquando inflar, evitando aoperação do sistema.
. Nunca altere os componentesdo sistema do airbag. Omanuseio incorreto pode fazercom que o airbag infle inadverti-damente causando ferimentosno motorista e no passageiro.
. O sistema eletrônico quecontrola o airbag se localiza noconsole dianteiro. Para evitarfalhas, nenhum objeto imantadodeve ser colocado nas proximi-dades do console.
. No caso de veículos expostos aenchentes, procure a assistênciade uma concessionáriaChevrolet.
. A desmontagem do volante e dopainel de instrumentos somentedeverá ser executada em umaconcessionária Chevrolet.
. O airbag foi projetado paradisparar apenas uma vez.Depois de disparado, ele deveráser substituído imediatamenteem uma concessionáriaChevrolet.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-21
. Não carregue nem mantenhanenhum objeto em sua bocaenquanto estiver dirigindo. Nocaso do airbag inflar, o risco deuma lesão ou acidente fatalaumenta consideravelmente.
. Ao vender o veículo para umnovo dono, informe-o de que oveículo está adaptado comsistema de airbag e que asinstruções deste manual devemser lidas e seguidas.
. Desmontar um veículo comairbag não inflado pode sermuito perigoso. Ao descartar umveículo, procure a assistência deuma concessionária Chevrolet.
Instalação do Dispositivo deretenção para crianças noBanco do passageiro de umveículo equipado com umAirbag
Veículos equipados com sistema deairbag podem ser identificados pelapalavra airbag na etiqueta adesiva
na lateral do painel de instrumentos.Visível quando a porta do passa-geiro estiver aberta.
{ Atenção
Nos veículos equipados comairbag no lado do passageiro,não se deve instalar o dispositivode retenção para crianças nobanco dianteiro.
{ Atenção
Este veículo foi projetado paraoferecer segurança total a todosos ocupantes.
É por este motivo que foraminstalados na linha de montagemfixadores travados quimicamentepara certos componentes. Essesfixadores só deverão ser substi-tuídos por fixadores originais como mesmo número de peça.
Além disso, a limpeza da peça deencaixe é essencial paraassegurar o aperto perfeito e areação eficaz dos compostos detravamento físico-químico após ainstalação de qualquer fixador dereposição.
No entanto, recomendamosimpetuosamente que qualquerserviço envolvendo sistemas desegurança (ou seja, freios,bancos, suspensão, cintos de
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-22 Bancos e dispositivos de segurança
Atenção(Continuação)
segurança etc.) ou qualquerserviço que afete indiretamenteesses sistemas, seja executadoem uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.Entre em contato com umaConcessionária Chevrolet paraobter explicações adicionais.
Os veículos equipados com osistema de airbag têm compo-nentes específicos, como airbags,cinto de segurança, travessas depara-choque e itens eletrônicosque só devem ser substituídospor peças originais e idênticasàquelas montadas na fábrica.
{ Atenção
Nunca instale uma barra deimpacto frontal (quebra-mato) emum veículo equipado com airbag.Esse acessório poderá afetar aoperação do sistema de airbag.
Sistema de airbag "cortina"
O sistema de airbag "cortina"consiste em um airbag na estruturado teto em cada lado. Ele pode seridentificado pela palavra AIRBAGnas colunas do teto.
O sistema de airbag "cortina" seativa em caso de acidente de certagravidade. A ignição deve estarligada.
O risco de ferimento na cabeça, emcaso de impacto lateral, é conside-ravelmente reduzido.
{ Atenção
Mantenha a área onde o airbaginfla livre de obstruções.
Os ganchos nas alças próximasàs janelas são apenasadequados para pendurar roupasleves, sem o uso de cabides. Nãomantenha nenhum item nestasroupas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-23
Sistema de airbagslaterais
O sistema de airbags lateraisconsiste em um airbag em cadaencosto do banco dianteiro. Elepode ser identificado pelas palavrasSRS SIDE AIRBAG.
O sistema de airbags laterais éacionado em caso de acidente decerta gravidade na área descrita. Aignição deve estar ligada.
O risco de ferimento na partesuperior do corpo e na pelve, emcaso de impacto lateral, é conside-ravelmente reduzido.
{ Cuidado
. Não instale coberturas debanco.
. Não coloque seu corpo ouqualquer objeto (incluindotravesseiros) entre os bancosdianteiros e as portas. Ospassageiros dos bancos
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-24 Bancos e dispositivos de segurança
Cuidado(Continuação)
dianteiros não devemapoiar-se ou dormir nasportas. Sempre sente nocentro do banco.
. Sempre use seu cinto desegurança.
{ Atenção
Crianças sentadas bem próximasa um Airbag lateral podem servítimas de lesões fatais se oAirbag acionar, especialmente sea cabeça, pescoço ou peitoral dacriança estiver próxima ao airbagna hora do impacto.
Nunca deixe seu filho apoiado naporta ou próximo do módulo doairbag lateral.
Dispositivo deretenção paracrianças
Crianças mais velhasUso correto do cinto de segurançaem crianças mais velhas
Para verificar se uma criança podeusar um cinto de três pontos, certifi-que-se de que os joelhos da criançadobram-se confortavelmente naborda do banco, o cinto transversalpassa entre o pescoço e o braço da
criança, e o cinto subabdominalestá o mais baixo possível sobre osquadris.
{ Perigo
. Estatísticas de acidentesmostram que as criançasestão mais seguras seestiverem em segurança nobanco traseiro e usando ocinto de segurança de formaadequada.
. Crianças sem cinto desegurança podem serjogadas para fora em umacidente.
. Se uma criança for muitopequena e o cinto desegurança diagonal passarmuito perto do rosto ou dopescoço, posicione a criançana posição lateral no bancotraseiro, onde há guias deconforto que posicionam o
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (25,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-25
Perigo(Continuação)
cinto de segurança de formaadequada para criançaspequenas.
. Sempre que uma criançaestiver sentada, o cintosubabdominal deverá estarem posição baixa, tocando ascoxas da criança. Em umacidente, é aplicada força docinto nos ossos pélvicos dacriança. { Perigo
Essa imagem mostra uma criançasentada em um banco com cintode três pontos usado incorreta-mente
Se uma criança usar o cintodessa forma, poderá sofrerferimentos e risco de morte emuma colisão.
Segurança de crianças. Ao transportar crianças de até
dez (10) anos, observe ocumprimento das regulamenta-ções de segurança em termosde leis locais.
. Certifique-se de que o sistemade segurança esteja adequada-mente fixado.
. Observe cuidadosamente asinstruções de instalação e o usofornecido pelo fabricante dodispositivo de proteção paracrianças.
. Não prenda objetos no disposi-tivo de retenção para criançasnem cubra-o com outros itens.
. Substitua o dispositivo deretenção para crianças quetenha sido exposto a umacidente.
. Ao remover a criança doveículo, prenda o banco com ocinto de segurança do veículo
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (26,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-26 Bancos e dispositivos de segurança
para evitar que a criança sejalançada para a frente em casode frenagem súbita.
. Se não for necessário manter obanco no compartimento depassageiros, remova-o ecoloque-o no compartimento decarga.
. Antes de instalar um dispositivode retenção para crianças, leiacuidadosamente as informaçõesfornecidas pelo fabricante dosistema.
. Caso contrário, o dispositivo deretenção para crianças e asinstruções fornecidas pelo fabri-cante do sistema poderãoaumentar o risco e/ou a gravi-dade dos ferimentos em caso deacidente.
. Se o banco infantil não forfixado adequadamente, o riscode ferimentos da criança emuma colisão aumentará.
. Antes de comprar um disposi-tivo de retenção para crianças,certifique-se de que ele sejacompatível com o banco e como cinto de segurança do veículo.
. Nunca deixe uma criançasozinha dentro do veículo,mesmo que esteja presa em umdispositivo de retenção paracrianças.
Bebês e crianças novasPesquisas mostram que crianças deaté 10 anos ficam mais protegidasno banco traseiro.
Certifique-se de que o dispositivode retenção para crianças:. esteja de acordo com a idade e
o peso da criança. tenha a etiqueta de aprovação
de cumprimento das regulamen-tações de segurança em termosde leis locais.
. seja adequado ao veículo
{ Atenção
Nunca use um único cinto desegurança para um adulto e umacriança. Durante um impacto, ocinto de segurança provavel-mente exercerá muita pressão nacriança, causando ferimentosgraves ou fatais.
Nunca deixe que duas criançascompartilhem o mesmo cinto desegurança. Ambas podem sofrerferimentos graves em umacolisão.
{ Atenção
Sempre use o dispositivo deretenção para crianças adequa-damente instalado e com o cintode segurança colocado, mesmose o percurso for curto. Verifiqueprincipalmente se o cinto de
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (27,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-27
Atenção(Continuação)
segurança está adequadamenteesticado, se não está torcido nemposicionado incorretamente.
{ Perigo
Bebês e crianças nunca devemser carregados no colo de outroocupante.
(Continuação)
Perigo(Continuação)
Apesar de um bebê não pesarmuito, ele será tão pesadodurante uma colisão que seráimpossível segurá-lo, mesmo seo ocupante estiver com o cinto desegurança.
Por exemplo, em uma colisãocom velocidade de 40 km/h, umbebê de 5,5 kg será lançado comuma força correspondente aopeso de 110 kg.
Modelos principais de disposi-tivos de retenção para crianças
Modelo A- Dispositivo usado emdireção oposta ao percurso doveículo
{ Atenção
Essa posição protege a cabeça eo pescoço da criança. A cabeçado bebê é proporcionalmentemais pesada que a de um adultoe seu pescoço é muito frágil.
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (28,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-28 Bancos e dispositivos de segurança
Atenção(Continuação)
Escolha um dispositivo envol-vente para obter proteção lateralmelhor e substitua-o assim que acabeça do bebê exceder a estru-tura do dispositivo.
{ Perigo
Não coloque o dispositivo deretenção para crianças no bancodianteiro. Caso contrário, aativação do airbag em caso decolisão poderá causar ferimentosgraves na criança. Somente obanco traseiro é recomendadopara o transporte de crianças.
Modelo B - Dispositivo usado nadireção do percurso do veículo
{ Atenção
Para proteger adequadamenteuma criança, sempre use o dispo-sitivo de retenção posicionadonos cintos de segurança, mesmose o percurso for curto. Se issonão for feito, poderá afetar negati-vamente a integridade da criança.
Verifique principalmente se ocinto de segurança está adequa-damente esticado para a criança,se não está torcido nem posicio-nado incorretamente.
Escolha um banco envolventepara obter proteção lateralmelhor.
Modelo C- Bancos de segurançainfantil
Nota: A partir de 15 Kg ou 4 anos,a criança poderá usar o banco delevantamento que permite o uso docinto de segurança.
A base do dispositivo deve serequipada com guias que obrigam ocinto a passar pelas coxas dacriança, e não pelo abdome. Dêpreferência ao encosto com ajustede altura e equipado com uma guiado cinto de segurança para passarpelo centro do ombro da criança.
O cinto de segurança nunca deveestar sobre o braço. Escolha umbanco envolvente para obterproteção lateral melhor.
Nota: Para obter informaçõesadicionais sobre dispositivos deretenção para crianças adequados,é necessario consultar o fornecedorpreferencial.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (29,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-29
Dispositivo de retençãopara crianças
Dispositivo de Retenção paraCrianças
Bebês e crianças devem sercolocados no banco traseiro epresos adequadamente.
Os quadris de um bebê são muitopequenos e um cinto de segurançacomum não permanecerá no localcorreto, conforme necessário. Emvez disso, há a possibilidade de queo cinto de segurança permaneça noabdome do bebê. Em caso decolisão, o cinto de segurança éforçado diretamente no abdome epode causar ferimentos graves.
{ Perigo
Em veículos equipados comairbag no lado do passageiro,não instale o dispositivo deretenção para crianças no bancodianteiro.
Nota: Antes de adquirir um disposi-tivo de retenção para crianças,verifique se ele é adequado para ocinto de segurança e para o banco.O dispositivo deve estar de acordocom o peso da criança.
Nota:. Ao carregar uma criança, siga
os procedimentos de transporteinfantil estabelecidos pelas leislocais.
. Certifique-se de que o disposi-tivo de retenção para criançasesteja instalado adequada-mente.
. Observe cuidadosamente asinstruções de instalação e usofornecidas pelo fabricante dodispositivo de retenção paracrianças.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (30,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-30 Bancos e dispositivos de segurança
. Não prenda nem coloqueobjetos ou outros materiais nodispositivo de retenção paracrianças.
{ Atenção
. Depois de remover a criançado veículo, mantenha odispositivo de retenção paracrianças preso com o cintode segurança para evitar queele seja lançado para frenteem caso de frenagem súbitaou acidentes.
. Se não for necessáriomanter o dispositivo deretenção para crianças nobanco do passageiro,remova-o do veículo eguarde-o.
{ Atenção
Depois de um acidente, é neces-sário substituir o dispositivo deretenção para crianças, pois eledeverá ter sofrido danos nãovisíveis.
{ Perigo
Se o banco infantil não estiveradequadamente preso, o risco deferimentos sérios em caso decolisão aumenta.
Nota: Depois de instalar o disposi-tivo de retenção para crianças, tentemovê-lo em todas as direções paragarantir que esteja adequadamenteinstalado.
Dispositivo de retençãopara crianças ISOFIXPontos de ancoragem ISOFIX doveículo
Este veículo vem equipado comganchos de ancoragem ISOFIXpara dispositivos de retenção paracrianças.
Os ganchos de ancoragem ISOFIXse localizam entre o encosto e obanco traseiro e são identificadospelos botões com o símbolo H.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (31,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Bancos e dispositivos de segurança 3-31
Os ganchos de ancoragem ISOFIXse localizarão abaixo dos botões deidentificação.
Instruções para fixar dispositivosde retenção para crianças naancoragem ISOFIX:
1. Posicione o dispositivo deretenção para crianças na frentedo banco em que será instalado.
2. Trave o os ganchos ISOFIX dodispositivo de retenção naancoragem ISOFIX do veículosegundo as instruções do fabri-cante do dispositivo de retençãopara crianças.
3. Verifique se o dispositivo deretenção está totalmentefechado no banco do veículo.
Olhais de fixação comcorreia superior
A. Frente do veículo
Pontos de ancoragem do veículoTOP TETHER
FAIXA SUPERIOR Os pontos deancoragem para o dispositivo desegurança para crianças estãolocalizados na segnda fila debancos traseiros, alinhados com astrês posições do banco, semprealinhados com os bancos traseirose identificados com o símbolo I.
Nota: Use somente os pontos deancoragem TOP TETHER para fixardispositivos de retenção paracrianças.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (32,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
3-32 Bancos e dispositivos de segurança
Instruções para fixar dispositivosde retenção para crianças naancoragem TOP TETHER:
1. Levante a vedação protetora(se aplicável) da ancoragemTOP TETHER para prender osganchos TOP TETHER dodispositivo de retenção paracrianças.
2. Trave o dispositivo de retençãopara crianças com ganchos TOPTETHER na ancoragem TOPTETHER do veículo segundo asinstruções do fabricante dodispositivo de retenção paracrianças.
3. Verifique se o dispositivo deretenção para crianças estátotalmente fechado no banco doveículo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Compartimentos de carga 4-1
Compartimentosde carga
Porta-objetosPorta-objetos do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Porta-objetos Dianteiro . . . . . . . . 4-5Caixa para óculos . . . . . . . . . . . . . 4-5Porta-objetos no apoio debraço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Porta-objetos traseiro . . . . . . . . . 4-6Porta-objetos no ConsoleCentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Posição de bagagens/cargasCompartimento de Carga . . . . . 4-7
Recursos adicionais de cargaCobertura do compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Ganchos de ancoragem . . . . . 4-10Triângulo de segurança . . . . . . 4-11Extintor de incêndio . . . . . . . . . . 4-11
Sistema de bagageiro do tetoSistema de bagageirodo teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Informações sobre disposiçãode cargas no veículoInformações sobre disposiçãode cargas no veículo . . . . . . . 4-13
Porta-objetos
Porta-objetos do painelde instrumentos
Para abrir o porta-objetos acima dopainel de instrumentos, pressione obotão.
Para fechar, pressione a tampa parabaixo até travar.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
4-2 Compartimentos de carga
{ Cuidado
Não deixe óculos, CDs, porta CDou produtos inflamáveis, porexemplo, acendedor de cigarro,na bandeja quando o veículoestiver estacionado em exposiçãosolar ou em ambientes de altatemperatura que possam resultarna bandeja quente.
Existe também um porta-objetoslocalizado sobre o porta-luvas.
Para abrir, pressione o botão naparte inferior dianteira da tampa.
Para fechar, pressione a tampa parabaixo até travar.
Existe um porta-objetos sob oscontroles das luzes externas.
Para abrir, puxe a tampa.
Para fechar, pressione a tampa atésua posição original.
Porta-luvas
Para abrir, puxe a alavanca.
{ Atenção
Para reduzir o risco de ferimentosem um acidente ou em umaparada brusca, sempre mantenhaa porta do porta-luvas fechadaenquanto dirige.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Compartimentos de carga 4-3
Porta-copos
Porta-copos dianteiro
{ Atenção
Não coloque copos sem tampacheios de líquido quente noporta-copos enquanto o veículoestiver em movimento. Se olíquido derramar você pode sequeimar e isto poderá levar àperda de controle do veículo.
Para reduzir o risco de ferimentosem caso de uma parada bruscaou uma colisão, não coloquegarrafas, copos, latas etc. semtampa ou soltos no porta-coposenquanto o veículo estiver emmovimento.
Os porta-copos dobráveis selocalizam sob cada saída de arregulável na lateral do painel deinstrumentos. Puxe para abrir.
Existe um porta-copos em cadaporta.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
4-4 Compartimentos de carga
Existe um porta-copos no consolecentral.
Porta-copos traseiros
Para abrir, puxe para baixo.
Há porta-copos localizados no apoiode braço dos bancos desegunda fila.
Para abrir, dobre o apoio de braçopara baixo.
Os porta-copos estão localizadosem ambos os lados da terceira fila.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Compartimentos de carga 4-5
Porta-objetos Dianteiro
Porta-objetos da porta
Existe um porta-objetos em cadaporta.
Caixa para óculos
Para abrir: Empurre a partetraseira da tampa.
Para fechar: Puxe a tampa paracima e empurre-a até que trave nolugar.
Não a use para armazenar objetospesados.
Porta-objetos no apoio debraço
Pressione a trava e levante a tampado apoio de braço.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
4-6 Compartimentos de carga
Porta-objetos traseiro
Compartimento de cargaremovível
O compartimento de cargaremovível se localiza no comparti-mento de carga do veículo.
Abra a tampa do compartimento decarga removível para abri-lo.
Para abrir as travas laterais, gire-asem sentido anti-horário conforme ailustração.
Porta-objetos no ConsoleCentral
A figura acima indica o consolecentral de armazenamento.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Compartimentos de carga 4-7
Localizado no console central daterceira fila.
Compartimentos de carga nosbancos de terceira fila
Localizados em ambos os lados daterceira fila.
Posição de bagagens/cargas
Compartimento de Carga
Terceira fila de bancos
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
4-8 Compartimentos de carga
Área Capacidade Litros
AAltura até oencosto do bancoda terceira fila.
205
B
Altura com obanco de terceirafila dobrado e atéo banco.
554
C
Com o banco daterceira filadobrado e atéo teto.
878
D
Com o banco deterceira filadobrado e asegunda filadobrada.
1830
Bancos traseiros
{ Atenção
Tome cuidado com bagagem quenão está presa. No caso de umacolisão, ela pode ser lançadacontra os passageiros causandoferimentos.
Segunda fila de bancos
Consulte Segunda fila de bancos napágina 3-7.
Terceira fila de bancos
Consulte "Bancos rebatíveis" emBancos de terceira fila napágina 3-10.
Recursos adicionaisde carga
Cobertura do comparti-mento de cargaNão coloque quaisquer objetos natampa.
Antes de operar a tampa docompartimento de carga, guie oscintos de segurança através dosfixadores dos cintos.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Compartimentos de carga 4-9
Instalação
Insira o lado direito da tampa docompartimento de carga no orifícioe, a seguir, o lado esquerdo datampa no compartimento paraengatar.
Puxe a tampa para a frente eengate-a nos ganchos na partetraseira dos bancos de segunda fila.
Para fechar e abrir
Para fechar: Puxe a tampa paratrás usando a alça e engate-a nocompartimento nas laterais.
Para abrir: Remova a tampa docompartimento de carga do compar-timento lateral. Segure a tampa eguie-a até que esteja totalmenteenrolada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
4-10 Compartimentos de carga
Para remover a tampa
Abra a tampa do compartimento decarga. Puxe a barra em um doslados da tampa em direção aocentro do veículo, levante-a eremova a tampa das guias laterais.
Para armazenar no comparti-mento de carga
Quando não estiver em uso,armazene a capa no recesso docompartimento de carga removível.
Retire a capa.
Certificar-se de que a parte superioresteja voltada para cima e entãoinserir a capa no recesso do ladodo passageiro.
Inserir a capa no recesso no ladodo motorista para encaixar.
Nota: Puxe a alça da capa paratrás para ajustá-la no comparti-mento de carga removível, parapermitir o fechamento da tampa.
Para liberar a tampa, remover umlado da capa e depois o outro lado.
Ganchos de ancoragem
Os olhais de ajuste de folga sãoprojetados para prender os itenscontra deslizamento, por exemplo,usar faixas ou rede do assoalho debagagem.
Projetada para carregar somenteitens pequenos e leves, uma rededo assoalho de carga evita que ascargas se movam em curvasfechadas ou partidas e paradasrápidas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Compartimentos de carga 4-11
Para instalar: Prenda os quatroganchos da rede nos ganchos deancoragem montados no assoalhodo compartimento de carga.
Triângulo de segurança
O triângulo de segurança estálocalizado no compartimento decarga.
Extintor de incêndio
O extintor se localiza no espaçopara os pés sob o banco do passa-geiro.
Em caso de incêndio:
1. Pare e desligue o motor imedia-tamente.
2. Remova o extintor localizado noassoalho, sob o banco dopassageiro.
3. Use o extintor de acordo com asinstruções impressas na etiquetado extintor de incêndio.
{ Atenção
A manutenção do extintor deincêndio é de responsabilidadedo proprietário, e deve ser execu-tada rigorosamente nos intervalosespecificados pelo fabricante, deacordo com as instruçõesimpressas na etiqueta do equipa-mento. O dono deve, periodica-mente, verificar se:
● Sua pressão interna ainda estáindicada na zona de operaçãoverde do manômetro.
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
4-12 Compartimentos de carga
Atenção(Continuação)
● O selo de chumbo não éviolado.
● A validade do extintor não estáexpirada.
Em caso de alguma irregulari-dade ou depois de usá-lo, oextintor deverá ser substituído porum novo, fabricado de acordocom a legislação em vigor.
Nota: De acordo com a disponibili-dade de regulamentação do país.
Sistema de bagageirodo tetoPor questões de segurança e paraevitar danos ao teto, é recomen-dado o sistema aprovado dobagageiro do teto.
Para veículos com bagageiro, omesmo poderá ser usado paracarregar itens. Acessórios do trilhotransversal podem ser adquiridosem uma concessionária Chevrolet.
A carga máxima do bagageiro é de100 kg com a carga distribuída deforma uniforme.
{ Cuidado
Evite cargas penduradas sobre atraseira ou de um lado do veículopara evitar danos a ele. Carreguea carga de modo que estejadisposta uniformemente entre ostrilhos laterais, certificando-se deprender a carga firmemente.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Compartimentos de carga 4-13
{ Atenção
Certifique-se de que as barrastransversais e a carga estão bempresas para evitar danos ouperda da carga enquanto dirige. Acarga no bagageiro do tetoaumentará a altura do centro degravidade do veículo. Evitevelocidades altas, partidassúbitas, curvas acentuadas,frenagens súbitas ou manobrasabruptas, caso contrário poderáacarretar a perda de controle.
{ Cuidado
Dirigir com carga no teto aumentaa sensibilidade do veículo aventos laterais e possui um efeitonegativo no manuseio do veículodevido a um centro de gravidademais alto.
Caso dirija por um período longoem vias irregulares ou em altasvelocidades, pare ocasionalmente oveículo para se certificar de que acarga permanece em seu lugar.
Não exceda a capacidade máximado veículo ao carregá-lo. ConsulteCompartimento de carga napágina 4-7.
Informações sobredisposição de cargasno veículo. Objetos pesados dentro do
compartimento de carga devemser acondicionados contra oencosto do banco traseiro.
Certifique-se de que os encostosestejam seguramente presos.Se os objetos podem serempilhados, os objetos maispesados devem ser colocadospor baixo.
. Prenda os objetos dentro docompartimento de carga paraevitar escorregamentos.
. Quando estiver transportandoobjetos no compartimento decargas, os encostos dos bancostraseiros não devem estar incli-nados para a frente.
. Não permita que a carga ultra-passe a altura das bordassuperiores dos encostos.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
4-14 Compartimentos de carga
. Use o compartimento de cargaapropriado.
. A carga não deve obstruir aoperação dos pedais, freio deestacionamento ou alavanca docâmbio, nem impedir a liberdadede movimentos do motorista.
Não coloque objetos soltos nointerior do veículo.
. Não dirija com o compartimentode carga aberto.
. A carga útil é a diferença entre opeso bruto permitido do veículo(consulte Placa de identificaçãona página 12-2) e o peso doveículo (sem passageiros ebagagem).
O peso sem carga inclui pesos etodos os fluidos (tanque 90%cheio).
Equipamentos opcionais eacessórios aumentam o pesoembarcado.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-1
Comandos econtroles
Visão geral do painel de instru-mentosVisão geral do painel de instru-mentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
ControlesAjuste de posição dovolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Controles do volante . . . . . . . . . . 5-7Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Limpador/lavador dopara-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Limpador/lavador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Temperatura externa . . . . . . . . . 5-10Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Tomadas elétricas . . . . . . . . . . . 5-11
Luzes de advertência,medidores e indicadoresLuzes de advertência,medidores e indicadores . . . 5-12
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . 5-13Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Medidor de combustível . . . . . 5-14Indicadores de controle . . . . . . 5-15Sensor do Medidor de Tempe-ratura do Líquido de Arrefe-cimento do Motor . . . . . . . . . . . 5-15
Sinalizador de direção . . . . . . . 5-16Avisos do Cinto deSegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Luz indicadora do airbag e dotensionador do cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz indicadora do sistema decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz indicadora de funciona-mento incorreto . . . . . . . . . . . . 5-18
Luz de advertência do sistemade freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Luz de advertência do sistemade freios antiblo-cantes (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz de tração nas quatrorodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz de controle de descida dedeclive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Luz indicadora do Controleeletrônico de estabili-dade (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Luz do Controle eletrônico deestabilidade (ESC)desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Luz de advertência doSistema de controle detração (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Luz de pré-aquecimento . . . . . 5-21Luz indicadora de pressão deóleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . 5-22
Luz indicadora do imobili-zador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Luz indicadora do farol deneblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Luz indicadora da lanterna deneblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Lembrete de luzes acesas . . . 5-24Luz indicadora do controle develocidade de cruzeiro . . . . . 5-24
Mostrador digital de infor-maçãoMostrador digital com funçõesmúltiplas (DIC) . . . . . . . . . . . . . 5-24
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-2 Comandos e controles
Mensagens do veículoMensagens do veículo . . . . . . . 5-25Avisos sonoros . . . . . . . . . . . . . . 5-26Mensagens de voltagem e decarga da bateria . . . . . . . . . . . . 5-26
Mensagens do Sistema deFreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Mensagens do Controle deVelocidade de Cruzeiro . . . . . 5-27
Mensagens de Porta entrea-berta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Mensagens do sistema dearrefecimento do motor . . . . . 5-27
Mensagens do Óleo doMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Mensagens do Sistema deCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Mensagens da chave e datrava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Mensagens das lanternas . . . 5-29Mensagens do sistema dedetecção de objetos . . . . . . . . 5-30
Mensagem do Sistema deControle de Tração . . . . . . . . . 5-30
Mensagens do Sistema deAirbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Mensagens do Sistema dealarme antifurto . . . . . . . . . . . . 5-31
Mensagens da trans-missão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
Mensagens de Aviso doVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Mensagens de velocidade doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
Computador de bordoComputador de bordo . . . . . . . 5-33
Personalização do veículoPersonalização do veículo . . . 5-35
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-3
Visão geral do painel de instrumentos
Veículos com motor a diesel 2.8 L
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-4 Comandos e controles
1. Luz indicadora do Controleeletrônico de estabilidade (ESC)na página 5-20
2. Lembrete de luzes acesas napágina 5-24
3. Tacômetro na página 5-13
4. Luz do imobilizador napágina 5-23
5. Luz indicadora do farol deneblina na página 5-23
6. Luzes indicadoras dos sinaliza-dores de direção na página 5-16
7. Luz indicadora de faróis altosligados na página 5-23
8. Luzes indicadoras dos sinaliza-dores de direção na página 5-16
9. Luz do airbag e tensionadoresdo cinto de segurança napágina 5-17
10. Avisos do cinto de segurançana página 5-16
11. Velocímetro na página 5-12
12. Luz indicadora de anomalia dosistema de controle deemissões na página 5-18
13. Lâmpada do sistema de cargada bateria na página 5-17
14. Luz de tração nas quatro rodasna página 5-19
15. Medidor de temperatura dolíquido de arrefecimento domotor na página 5-15
16. Luz de pré-aquecimento napágina 5-21
17. Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-19
18. Luz de advertência do sistemade freio na página 5-18
19. Luz indicadora de pressão deóleo do motor na página 5-22
20. Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-24
21. Controle de Velocidade deCruzeiro na página 5-24
22. Luz de advertência de nível decombustível baixo napágina 5-22
23. Lanterna de neblina napágina 5-24
24. Indicador de combustível napágina 5-14
25. Controle de descida de declive(Luz) na página 5-20
26. Luz do Controle eletrônico deestabilidade (ESC) desligadona página 5-20
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-5
Veículos com motores a gasolina 3.6L
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-6 Comandos e controles
1. Luz indicadora do Controleeletrônico de estabilidade (ESC)na página 5-20
2. Lembrete de luzes acesas napágina 5-24
3. Tacômetro na página 5-13
4. Luz do imobilizador napágina 5-23
5. Luzes indicadoras dos sinaliza-dores de direção na página 5-16
6. Luz indicadora de faróis altosligados na página 5-23
7. Luzes indicadoras dos sinaliza-dores de direção na página 5-16
8. Luz do airbag e tensionadoresdo cinto de segurança napágina 5-17
9. Avisos do cinto de segurança napágina 5-16
10. Velocímetro na página 5-12
11. Luz indicadora de anomalia dosistema de controle deemissões na página 5-18
12. Lâmpada do sistema de cargada bateria na página 5-17
13. Luz de tração nas quatro rodasna página 5-19
14. Medidor de temperatura dolíquido de arrefecimento domotor na página 5-15
15. Luz de advertência do sistemade freio antiblocante (ABS) napágina 5-19
16. Luz de advertência do sistemade freio na página 5-18
17. Luz indicadora de pressão deóleo do motor na página 5-22
18. Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-24
19. Controle de Velocidade deCruzeiro na página 5-24
20. Luz de advertência de nível decombustível baixo napágina 5-22
21. Indicador de combustível napágina 5-14
22. Lanterna de neblina napágina 5-24
23. Controle de descida de declive(Luz) na página 5-20
24. Luz do Controle eletrônico deestabilidade (ESC) desligadona página 5-20
25. Luz indicadora do farol deneblina na página 5-23
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-7
Controles
Ajuste de posição dovolante
Destrave a alavanca, ajuste ovolante e trave-a novamente, eassegure-se de que esteja total-mente travada.
O ajuste de posição do volante sódeverá ser feito com o veículoparado.
Controles do volante
O sistema conforto e conveniênciapode ser usado pelos controles dovolante.
Consulte Comandos do volante emSistema de Conforto e conveni-ência.
O controle de velocidade decruzeiro pode ser operado peloscontroles do volante.
Consulte Controle de velocidade decruzeiro na página 9-31.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-8 Comandos e controles
Buzina
Pressione a.
Limpador/lavador dopara-brisa
Limpador do para-brisa
HI: rápido
LO: lento
INT: funcionamento intermitente
OFF (Desligado): Desligado
Para um ciclo dos limpadores,quando estes estiverem desligados,empurre a alavanca para baixo.
Desligue em lavadores de carro.
Intervalo ajustável do limpador
Alavanca do limpador emposição 3.
Gire o botão de ajuste para ajustaro intervalo de tempo desejado parao limpador:
Intervalo longo: Gire o botão deajuste para baixo.
Intervalo curto: Gire o botão deajuste para cima.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-9
Lavador do para-brisa
Puxe a alavanca. O fluido dolavador é borrifado no para-brisa eo limpador se move algumas vezes.
{ Cuidado
Uma visão pouco nítida para omotorista pode levar a umacidente, resultando emferimentos e em danos ao veículoou outra propriedade.
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
Não ligue os limpadores dopara-brisa quando ele estiverseco ou obstruído, com lama,com neve ou com gelo. Utilizar oslimpadores em um para-brisaobstruído poderá danificar aspalhetas e o motor do limpador eo vidro.
Verifique se as palhetas nãoestão congeladas aos vidrosantes de ligar em clima frio. Ofuncionamento do limpadorquando a palheta está congeladapoderá danificar o motor dolimpador.
Não opere o lavador dopara-brisa continuamente maisque alguns segundos ou se otanque de fluido do lavadorestiver vazio. Isso poderá fazercom que o motor do lavadorsuperaqueça.
Limpador/lavador dovidro traseiro
Pressione o interruptor de duasposições para ativar o lavador dovidro traseiro:
Posição superior: funcionamentocontínuo
Posição inferior: funcionamentointermitente
Posição do meio: desligado
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-10 Comandos e controles
O lavador do vidro traseiro éacionado automaticamente quandoo lavador do para-brisa é ativado ea marcha à ré é engatada.
Nota: Quando o veículo para e aalavanca seletora da transmissãoautomática está na posição N, olimpador/lavador do vidro traseironão se move. Se a alavancaseletora da transmissão automáticaé movida para fora da posição Npor 10 segundos ou se o veículoestá se movendo a uma velocidadesuperior a 5 km/h, o limpador dovidro traseiro se move novamente.
Empurre a alavanca. O fluido dolavador é borrifado no vidro traseiroe os limpadores se movimentamalgumas vezes.
Não utilize se o vidro traseiro estivercongelado.
Desligue em lavadores de carro.
Temperatura externa
Consulte "Temperatura do arexterno" em Computador de bordona página 5-33.
RelógioO tempo é mostrado no display dosistema de conforto e conveniência.
Acertar hora
Pressione PWR/VOL para ligar osistema de Conforto e conveniência.
Mantenha o botão MENU pressio-nado até que um dos Botões prede-finidos mostre CLOCK no visor dosistema de Conforto e conveniência.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-11
Pressione os botões predefinidos Hpara selecionar a hora e M paraselecionar os minutos. Para ajustaro valor, gire o botão de controleTUNE FILE / PUSH MODE.
Pressione os Botões predefinidosBACK e MENU para retornar.
Sistema de conforto e conveniência3 109.
Consulte Sistema de Conforto econveniência na página 7-2.
Tomadas elétricas
Existem tomadas 12V localizadasno painel dianteiro.
Tomadas elétricas de 12 V estãolocalizadas na parte traseira doconsole central dianteiro.
Uma tomada elétrica de 12 V estálocalizada no lado esquerdo docompartimento de carga.
Puxe a tampa para usar a tomadaacessória e recoloque a tampaquando ela não estiver em uso.
{ Cuidado
Não exceda o consumo máximode energia de 120 Watts portomada.
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-12 Comandos e controles
Cuidado(Continuação)
Com a ignição desligada e todasas portas fechadas, as tomadaselétricas serão desativadasdepois de 10 minutos. Adicional-mente, as tomadas são desati-vadas no caso de baixa tensãoda bateria.
Não conecte qualquer acessóriode transferência de corrente, porexemplo, carregadores elétricosou baterias.
Não danifique os soquetesusando plugues inadequados.
Luzes de advertência,medidores e indica-doresAs luzes de advertência e osmedidores podem sinalizar que algoestá errado antes que se torne sérioo suficiente de modo a causarreparos caros ou substituições.
Prestar atenção nas luzes de adver-tência e nos medidores pode evitarferimentos. As luzes de advertênciaacendem quando há um problemacom uma função do veículo.
Algumas luzes de advertênciaacendem rapidamente ao ligar omotor para indicar que estão funcio-nando. Os medidores podem indicarquando há um problema com umafunção do veículo.
Frequentemente, os medidores e asluzes de advertência funcionam emconjunto para indicar um problemacom o veículo. Verifique esta seçãopara obter mais informaçõesquando uma das luzes de adver-
tência acende e permanece acesadurante a condução ou quando umdos medidores mostra que podeexistir um problema.
Siga os conselhos deste manual.
Velocímetro
Indica a velocidade do veículo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-13
Hodômetro
A linha inferior exibe a distânciaregistrada.
Hodômetro parcialO hodômetro parcial exibe adistância percorrida desde a últimainicialização do mesmo.
Consulte Computador de bordo napágina 5-33.
Tacômetro
Para motor diesel 2.8L
Para motor a gasolina V6 3.6L
Exibe as rotações por minuto (rpm)do motor.
Dirija com o motor em baixarotação, o máximo possível, paracada marcha tanto quanto possível.
{ Cuidado
Se o ponteiro estiver na zonavermelha de alerta, a rotaçãomáxima permitida do motor foiultrapassada. Risco para o motor.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-14 Comandos e controles
Medidor de combustível
Para motor diesel 2.8L
Para motor a gasolina V6 3.6
Exibe o nível do tanque de combus-tível.
Se o nível no tanque está baixo, oindicador de controle . se acende,o alarme soa e o Centro de informa-ções do motorista também exibeuma mensagem Reabasteçaimediatamente.
Se o nível de combustível cair aindamais, o Centro de Informações doMotorista exibirá continuamente a
mensagem de Nível do combustívelbaixo e o indicador de controle(símbolo) começará a piscar.
Nunca deixe o tanque vazio.
Devido ao combustível que sobrano tanque, a quantidade total deenchimento pode ser menor que acapacidade especificada do tanque.
A seta q perto do símbolo . indicaque a portinhola do bocal deabastecimento de combustível estáno lado esquerdo do veículo.
Nota: Antes de reabastecer,verifique se a ignição estádesligada.
Se você operar a chave de igniçãodurante o reabastecimento, oponteiro do medidor de combustívelpoderá não indicar o níveladequado de combustível.
Em aclives e declives, o ponteiro domedidor de combustível poderãonão indicar o nível de combustíveladequado devido aos movimentosdo combustível no tanque.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-15
Indicadores de controleOs indicadores de controle descritosnão estão presentes em todos osveículos. A descrição se aplica atodas as versões de instrumentos.Ao ligar a ignição, a maioria dosindicadores de controle acenderábrevemente como teste de funciona-lidade.
As cores do indicador de controlesignificam:
Vermelho: Perigo, lembrete impor-tante
Amarelo: Aviso, informação, falha
Verde: Confirmação de ativação
Azul: Confirmação de ativação
Branco: Confirmação de ativação
Sensor do Medidor deTemperatura do Líquidode Arrefecimento doMotor
Exibe a temperatura do líquido dearrefecimento.
Área da esquerda (azul escuro):Temperatura de operação regularainda não alcançada
Área central (exceto azul escuro evermelho): Temperatura normalde operação
Área da direita (vermelho):Temperatura muito alta
Se o motor está muito quente, oponteiro do medidor se moverá emdireção ao ícone H, um alarmesoará e o Centro de informações domotorista também exibirá umamensagem. Procure assistência deuma concessionária Chevrolet.
Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-24.
{ Cuidado
Para evitar danos ao motor,verifique o nível do líquido dearrefecimento e busque assis-tência de uma ConcessionáriaChevrolet.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-16 Comandos e controles
Sinalizador de direção
G pisca em verde.
Pisca
O indicador do controle pisca se umsinalizador de direção ou o sinali-zador de advertência estiverativado.
Consulte Sinalizadores de Direçãona página 6-3.
Avisos do Cinto deSegurança
> para o banco do motoristaacende ou pisca em vermelho.
Quando a ignição é ligada, esteindicador de controle é ativado epermanece ativo por algunssegundos, para lembrar o motoristapara afivelar o cinto de segurança.
Em veículos sem airbag, logo apóso acionamento da ignição na partidado motor, o indicador de controlecomeça a piscar e um sinal sonorosoa por alguns segundos. Então oindicador de controle para de piscare se acende até que o cinto desegurança do motorista sejaafivelado.
Em veículos equipados com airbaga reação do lembrete de cinto desegurança é uma das indicadas aseguir:. A sequência inicial é a mesma
no veículo sem airbag. Alémdisso, se o motorista perma-necer com o cinto de segurançadesafivelado enquanto o veículoestiver em movimento, depoisde atingir uma distância ouvelocidade específica, umalarme soa e o indicador decontrole pisca por váriossegundos.
. O indicador de controle e o avisosonoro não serão ativados se ocinto de segurança do motoristajá estiver afivelado.
Consulte Cintos de segurança napágina 3-14.
Se o lembrete do cinto desegurança estiver ativo, o avisosonoro da assistência de estaciona-mento de ré não funcionará.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-17
Luz indicadora do airbage do tensionador do cintode segurança
9 acende em vermelho.
Quando a ignição é ligada, oindicador de controle se acende porcerca de 4 segundos. Caso nãoacenda, não apague após4 segundos ou acenda durante acondução, existe uma falha nosistema de airbag. Procure assis-tência de uma concessionáriaChevrolet. Os airbags e pretensio-nadores dos cintos de segurançapodem não ser ativados no caso deum acidente.
{ Atenção
Se o indicador de controle doairbag permanecer ligado depoisque a ignição for desligada,depois da partida do motor ou seligar durante a condução, issosignifica que o sistema de airbagpode não estar funcionandoadequadamente. Os airbags doveículo podem não inflar em casode colisão, ou podem até mesmoinflar sem haver colisão. Paraajudar a evitar ferimentos, provi-dencie imediatamente o reparodo veículo. Conserte imediata-mente a causa da falha em umaConcessionária Chevrolet.
Consulte Cintos de segurança napágina 3-14 e Sistema de Airbag napágina 3-17.
Luz indicadora dosistema de carga
" acende em vermelho.
Acende ao acionar a ignição eapaga logo após a partida do motor.
Acende quando o motor estáfuncionando
Pare e desligue o motor. Oindicador da bateria fornece umaviso quando há um problema como sistema de carga da bateria, umavoltagem alta ou baixa ou umproblema de gestão de carga.Procure assistência de uma conces-sionária Chevrolet.
Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-24.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-18 Comandos e controles
Luz indicadora de funcio-namento incorreto
* acende em amarelo.
Acende quando a ignição éacionada e apaga em algunssegundos após a partida do motor.
Acende quando o motor estáfuncionando
Falha no sistema de controle deemissões. Os limites de emissõespermitidos poderão ser excedidos.Procure imediatamente a assis-tência de uma concessionáriaChevrolet.
Pisca quando o motor estáfuncionando
Foi detectado um estado de erro nosistema de injeção de combustívelde alta pressão ou no sistema desincronização de temporização.
É necessário diagnóstico e reparo.Caso não seja reparado poderáocorrer dano permanente no motor.Procure imediatamente a assis-tência de uma concessionáriaChevrolet.
Para evitar danos sérios no motor:. Reduza a velocidade do veículo.. Evite acelerar bruscamente.. Evite aclives pronunciados.. Caso esteja rebocando um
trailer, reduza a quantidade decarga assim que possível.
Luz de advertência dosistema de freio
$ acende em vermelho.
Acende quando o freio de estacio-namento for acionado e se o níveldo fluido de freio estiver muito baixoou se houver um defeito no sistema.Consulte Fluido de freios napágina 10-23.
{ Atenção
Se a luz de advertência dosistema de freio acender,verifique o nível do fluido defreios e entre em contato imedia-tamente com uma concessionáriaautorizada.
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-19
Atenção(Continuação)
Se o nível do fluido de freios noreservatório estiver baixo, nãodirija o veículo.
Isso poderá significar que osfreios não estão funcionandocorretamente. Dirigir com osfreios em má condição poderácausar ferimentos e danificar oveículo e outra propriedade.
Acende após a ignição ser ligada,se o freio de estacionamento estiveracionado, consulte Freio de Estacio-namento na página 9-26.
Se o freio de estacionamento nãoestiver totalmente liberado e oveículo estiver em movimento, apósatingir certa velocidade, o avisosonoro toca e o Centro de informa-ções do motorista também exibeuma mensagem, consulte Centro deinformação do motorista (DIC) napágina 5-24.
Luz de advertência dosistema de freios antiblo-cantes (ABS)
! acende em amarelo.
Acende por alguns segundos apósa ignição ser ligada. O sistema estápronto para operar quando oindicador do controle desligar.
Em caso de falha, soará um alarmequando o indicador de controleacender.
Se o indicador do controle nãoapagar após alguns segundos, ouse acender durante a condução,existe um defeito no ABS. Osistema de freio comum permaneceoperacional mas sem afunção ABS.
Se os dois indicadores de controledo sistema de freio e do ABSestiverem acesos, os freios ABSnão estão funcionando e existe umproblema com os freios comuns.
Procure assistência de uma conces-sionária Chevrolet.
Consulte Sistema de freios antiblo-cantes (ABS) na página 9-25 eCentro de informação do motorista(DIC) na página 5-24.
Luz de tração nas quatrorodas
A luz de tração nas quatro rodasacende quando um veículo comuma caixa de transmissão manualativa a tração nas quatro rodasse oeixo dianteiro é engatado.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-20 Comandos e controles
Um retardo entre o engate e oacionamento da luz é normal.
Consulte tração nas quatro rodaspara obter mais informações.
Luz de controle dedescida de declive
5 acende ou pisca em verde.
Pisca para indicar que o Controlede descida de declive (HDC) estáativado, reduzindo a velocidade doveículo. Isso acontecerá em veloci-dades entre 4 km/h e 30 km/h.
Acende depois de pressionar obotão 5 para indicar que o sistemaestá ativado se a velocidade doveículo estiver abaixo de 50 km/h.
Consulte Controle de descida dedeclive (HDC) na página 9-29.
Luz indicadora doControle eletrônico deestabilidade (ESC)
G acende ou pisca em amarelo.
Acende-se por alguns segundosapós a ignição ser ligada, se osistema está funcionando normal-mente, o indicador de controle seapaga.
Se o indicador não apagar apósalguns segundos, significa que háuma falha no sistema. É possívelcontinuar dirigindo sem o sistemade Controle eletrônico de estabili-dade (ESC) ativado
Conserte a causa da falha em umaconcessionária Chevrolet.
Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-24.
Pisca
Durante o ESC, o TCS e/ou aativação do TSC no indicador doDIC piscará.
Consulte Sistema de Controle deTração (Traction Control System -TCS) na página 9-27. ConsulteControle Eletrônico de Estabilidade(ESC) na página 9-28. ConsulteControle de balanço do trailer (TSC)na página 9-39
Luz do Controle eletrô-nico de estabilidade(ESC) desligado
g acende em amarelo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-21
Quando a ignição é ligada, gacende brevemente. Se nãoacender, procure a assistência deuma concessionária Chevrolet.
Acende-se quando o ESC foi desli-gado manualmente pressionando obotão g no console central.
Quando este indicador de controleacende, o alarme soa e o Centro deinformações do motorista tambémexibe uma mensagem.
Consulte Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC) na página 9-28e Centro de informação do motorista(DIC) na página 5-24.
Luz de advertência doSistema de controle detração (TCS)
G acende ou pisca em amarelo.
Acende
Acende-se por alguns segundosapós a ignição ser ligada, se osistema está funcionando normal-mente, o indicador de controle seapaga.
Se o indicador não apagar apósalguns segundos, significa que háuma falha no sistema. É possívelcontinuar dirigindo sem o Sistemade controle de tração (TCS) ativado.
Conserte a causa da falha em umaconcessionária Chevrolet.
Pisca
Durante o ESC, o TCS e/ou aativação do TSC no indicador doDIC piscará.
Consulte Sistema de Controle deTração (Traction Control System -TCS) na página 9-27. ConsulteControle Eletrônico de Estabilidade(ESC) na página 9-28. ConsulteControle de balanço do trailer (TSC)na página 9-39
Luz de pré-aquecimento
K acende em amarelo.
Acende quando o preaquecimentoestá ativado. Ativa apenas quandoa temperatura exterior está baixa.
Consulte Partida do Motor napágina 9-15.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-22 Comandos e controles
Luz indicadora depressão de óleo do motor
: acende em vermelho.
Acende por alguns segundos apósa ignição ser ligada. Acendetambém quando a pressão do óleodo motor está baixa. Nesse caso, oCentro de informações do motoristatambém exibe uma mensagem.
Consulte Centro de informação domotorista (DIC) na página 5-24.
Acende quando o motor estáfuncionando
{ Cuidado
A lubrificação do motor pode serinterrompida. Isso pode resultarem danos no motor e/ou embloqueio das rodas motrizes.
1. Transmissão automática:selecione neutro colocando aalavanca seletora em N.
2. Saia do fluxo de tráfego o maisrápido possível sem impediroutros veículos.
3. Desligue a ignição.
{ Atenção
Quando o motor estiver desli-gado, é necessária uma forçamaior para frear e dirigir.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
Não remova a chave até que oveículo esteja completamenteparado, caso contrário a trava dadireção poderá engatar inespera-damente.
Verifique o nível do óleo antes deprocurar a assistência de umaConcessionária Chevrolet, consulteÓleo para motor na página 10-13.
Luz de advertência denível de combustívelbaixo
. acende em amarelo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-23
Acende-se quando o nível decombustível no tanque está baixo.
Quando este indicador de controlese acende, o alarme soa e o Centrode informações do motoristatambém exibe uma mensagem.
Se o nível de combustível cair aindamais, o Centro de Informações doMotorista exibirá continuamente amensagem de Nível do combustívelbaixo e o indicador de controle(símbolo) começará a piscar.
Consulte Sangria do sistema decombustível diesel na página 10-25e Centro de informação do motorista(DIC) na página 5-24.
Luz indicadora do imobili-zador
L acende em amarelo.
Acende por alguns segundos apósa ignição ser ligada.
Este indicador de controle seacende se o veículo está imobili-zado. Isto acontece se é usada umachave errada ou uma chave nãoprogramada para dar partida noveículo. Procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.
Luz indicadora de farolalto aceso
$ acende em azul.
Acende-se quando os faróis altosestão acesos e durante o lampeja-mento dos faróis, consulteComutador de Farol Alto/Farol Baixona página 6-2.
Luz indicadora do farolde neblina
# acende em verde.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-24 Comandos e controles
Acende quando os faróis de neblinaestão acesos, consulte Faróis deneblina na página 6-4.
Luz indicadora dalanterna de neblina
s acende em amarelo.
Acende quando os faróis de neblinatraseiros estão acesos, consulteLanternas de neblina na página 6-4.
Lembrete de luzes acesas
; acende em verde.
Acende quando as luzes exterioresestão acesas, consulte Controlesdas luzes externas na página 6-1.
Luz indicadora docontrole de velocidade decruzeiro
J acende em branco ou verde.
Acende quando o sistema estáligado, consulte Controle de veloci-dade de cruzeiro na página 9-31.
Mostrador digital deinformação
Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC)O Centro de informação domotorista está localizado no painelde instrumentos. O Mostrador digitalcom funções múltiplas exibe infor-mações sobre seu veículo. Eleexibe também mensagens de adver-tência caso seja detectado algumproblema no sistema.
Consulte Mensagens do veículo napágina 5-25.
Seleção de funções
Os menus e funções podem serselecionados com os botões daalavanca do sinalizador de direção.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (25,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-25
Pressione o botão MENU paraalternar entre os menus.
Os seguintes menus poderão serselecionados:. Personalização do veículo
(Menu de informações doveículo)
. Computador de bordo (Menu deinformações de percurso/combustível)
. Menu ECO
O menu ECO está disponívelapenas em veículos a diesel
Gire o botão de ajuste para alternarentre os itens em cada menu oupara ajustar um valor numérico.
Pressione o botão SET/CLR paraselecionar uma função ou paraconfirmar uma mensagem.
Consulte Personalização do Veículona página 5-35 e Computador debordo na página 5-33.
Mensagens doveículoAs mensagens são exibidas noCentro de informação do motoristapara informar que o status doveículo mudou e que podem sernecessárias algumas ações paracorrigir essa condição.
Juntamente com a mensagem,poderá soar um aviso sonoro conti-nuamente até que o problema sejaresolvido ou apenas por um curtointervalo de tempo.
Algumas mensagens podem nãoexigir uma ação imediata. Para isso,pressione o botão SET/CLR parareconhecer e excluir a mensagem.
O veículo ou o motor podem serseriamente danificados se vocêcontinuar dirigindo enquanto umamensagem do veículo é exibida noCentro de informação do motorista.Entre em contato imediatamnetecom uma Concessionária Chevrolet.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (26,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-26 Comandos e controles
Avisos sonoros
Quando ligar o motor ouenquanto dirige. Se o cinto de segurança não
estiver preso.. Se uma certa velocidade for
excedida quando o freio deestacionamento for aplicado.
. Se aparecer uma mensagem noMostrador digital com funçõesmúltiplas.
. Se o auxiliar de estacionamentodetectar um objeto.
. Se o veículo exceder o valor develocidade ajustado.
. Se o assistente de estaciona-mento estiver ativado.
Quando o veículo estiverestacionado e/ou uma portafor aberta. Até que o motor seja ligado com
a chave na ignição.
. Com as luzes externas acesasquando o motor está desligado.
Mensagens de voltageme de carga da bateriaSistema de economia da bateriaativo
Esta mensagem é exibida quando oveículo detecta que a voltagem dabateria está baixa. O sistema deeconomia da bateria poderádesativar alguns recursos doveículo para poupar a bateria e seráexibida uma mensagem. Desligueacessórios desnecessários parapermitir que a bateria recarregue.
Bateria fraca
Esta mensagem é exibida quando avoltagem da bateria está baixa.
Falha no sistema de carga dabateria
Esta mensagem é exibida quandoexiste uma falha no sistema decarga da bateria. Procure assis-tência de uma concessionáriaChevrolet.
Mensagens do Sistemade FreioNível do fluido de freio está baixo
Esta mensagem é exibida quando onível do fluido de freio está baixo,consulte Fluido de freios napágina 10-23.
Soltar freio de estacionamento.
Esta mensagem é exibida enquantoo freio de estacionamento estáacionado. Solte-o antes de conduziro veículo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (27,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-27
Pise no pedal do freio para ligar omotor
Esta mensagem é exibida ao tentardar partida no motor com trans-missão automática sem pressionaro pedal do freio.
Mensagens do Controlede Velocidade deCruzeiroVelocidade de cruzeiro definidapara (...) Km/h
Esta mensagem é exibida quando ocontrole de velocidade de cruzeiroestá ativado e exibe a velocidadepara o qual foi ativado, consulteControle de velocidade de cruzeirona página 9-31.
Mensagens de PortaentreabertaPorta aberta
O indicador de controle de portaaberta dos veículos de transmissãoautomática ou transmissão manual
mostra qual porta está aberta, e ésempre exibido na parte inferior dovisor.
Na transmissão automática, essamensagem é exibida quando atransmissão está em uma posiçãodiferente de P (Estacionamento).
Em transmissão manual estamensagem é exibida quando oveículo está acima de 8 km/h.
Capô aberto
Esta mensagem é exibida quando ocapô está aberto. Feche completa-mente o capô.
Acesso traseiro aberto
Essa mensagem é exibida quandoa tampa do porta-malas está aberta.Feche completamente a tampa doporta-malas.
Mensagens do sistemade arrefecimento domotorMotor superaquecido - deixe omotor em ponto morto
Pare em um local seguro, mude ocâmbio para neutro, deixe o motorfuncionar por alguns segundos edesligue-o para evitar danos graves.Esta mensagem é exibida e soa umalarme contínuo se o sistema dearrefecimento do motor atingiutemperaturas inseguras paraoperação. Essa mensagem seráexcluída quando o motor esfriar atéuma temperatura segura deoperação.
Motor superaquecido - deixe omotor desligado
Estacione em um local seguro,deixe o câmbio em neutro poralguns segundos e desligue o motorlogo depois para evitar danosgraves.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (28,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-28 Comandos e controles
Esta mensagem é exibida e soa umalarme contínuo se o sistema dearrefecimento do motor atingiutemperaturas inseguras paraoperação.
Essa mensagem será excluídaquando o motor esfriar até umatemperatura segura de operação.
Pressão do óleo baixa - desligue omotor
Esta mensagem é exibida quandoocorre baixa pressão de óleo. Pareo veículo o mais rápido possível enão ligue até que a causa dapressão baixa de óleo tenha sidocorrigida. Verifique o óleo o maisrápido possível e procure assis-tência de uma ConcessionáriaChevrolet.
Potência do motor reduzida
Esta mensagem é exibida quando apotência do veículo é reduzidadevido a um problema no motor. Apotência do motor reduzida podeafetar a capacidade de aceleraçãodo veículo.
O veículo deverá ser levado a umaConcessionária Chevrolet parareparos assim que possível.
Mensagens do Óleo doMotor
Trocar o óleo do motor embreve
Essa mensagem é exibida quandoo óleo do motor deve ser trocado.Consulte Óleo para motor napágina 10-13 e Manutenção preven-tiva na página 11-2 para obter maisinformações.
Mensagens do Sistemade CombustívelFaixa de combustível baixo
Esta mensagem é exibida quando onível de combustível no tanque estábaixo.
Água no combustível - ver Manualdo proprietário
Esta mensagem é exibida quando osensor de combustível detecta águano diesel. Consulte Filtro decombustível diesel na página 10-24ou procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.
Mensagens da chave e datravaX chaves programadas
Esta mensagem é exibida aoprogramar chaves novas no veículo.
Troque a bateria da chave
Esta mensagem é exibida quando abateria do controle remoto (RKE)precisa ser substituída.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (29,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-29
Mensagens das lanternasSinalizador de direção ligado
Esta mensagem é exibida quando osinalizador de direção foi deixadoacionado. Desligue o sinalizador dedireção.
Verifique as luzes de freio
Esta mensagem é exibida quando alâmpada do freio deve ser substi-tuída.
Verifique a lâmpada do farol baixolado esquerdo
Esta mensagem é exibida quando alâmpada do farol baixo esquerdodeve ser substituída.
Verifique a lâmpada do farol baixolado direito
Esta mensagem é exibida quando alâmpada do farol baixo direito deveser substituída.
Verifique lâmpada do sinalizadorde direção dianteiro esquerdo
Esta mensagem é exibida quando alâmpada do sinalizador de direçãodianteiro esquerdo deve ser substi-tuída.
Verifique lâmpada do sinalizadorde direção dianteiro direito
Esta mensagem é exibida quando alâmpada do sinalizador de direçãodianteiro direito deve ser substi-tuída.
Verifique lâmpada do sinalizadorde direção traseiro esquerdo
Esta mensagem é exibida quando alâmpada do sinalizador de direçãotraseiro esquerdo deve ser substi-tuída.
Verifique lâmpada do sinalizadorde direção traseiro direito
Esta mensagem é exibida quando alâmpada do sinalizador de direçãotraseiro direito deve ser substituída.
Verifique a lâmpada da lanterna deneblina
Esta mensagem é exibida quando alâmpada da lanterna de neblinadeve ser substituída.
Verifique a lâmpada da lanternadiant. esquerda
Esta mensagem é exibida quando alâmpada da lanterna esquerda deveser substituída.
Verifique a lâmpada da lanternadiant. direita
Esta mensagem é exibida quando alâmpada da lanterna direita deveser substituída.
Verifique a lâmpada de ré
Esta mensagem é exibida quando alâmpada de ré deve ser substituída.
Verifique a lâmpada da placa delicença
Esta mensagem é exibida quando alâmpada da placa de licença deveser substituída.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (30,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-30 Comandos e controles
Mensagens do sistemade detecção de objetos
PARK ASSIST OFF (Sistemaauxiliar de estacionamentodesativado)
Essa mensagem é exibida quandoo sistema Auxiliar de estaciona-mento foi desligado ou quando háuma condição temporária fazendocom que o sistema fiquedesativado.
SERVICE PARKING ASSIST(Problema no sistema auxiliarde estacionamento)
Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemaAuxiliar de estacionamento. Nãouse esse sistema para ajudá-lo aestacionar. Consulte a concessio-nária para reparo.
Mensagem do Sistema deControle de TraçãoFalha no sistema de controle deestabilidade
Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o Controleeletrônico de estabilidade e/ouSistema de controle de tração.Procure assistência de uma conces-sionária Chevrolet.
Sistema de controle de estabili-dade desligado
Esta mensagem é exibida quando osistema de Controle eletrônico deestabilidade foi desligado manual-mente pressionando o botão g noconsole central.
Controle de tração ativado
Esta mensagem é exibida quando osistema de Controle de tração foiligado manualmente pressionando obotão g no console central.
Reduce Speed for Hill DescentControl (Reduzir velocidade paraControle de descida de aclive)
Esta mensagem exibe quando oHDC está em modo de espera coma velocidade do veículo acima de30 km/h e abaixo de 50 km/h.
Controle de tração desativado
Esta mensagem é exibida quando osistema de Controle de tração foidesligado manualmente pressio-nando o botão g no console central.
Mensagens do Sistemade AirbagFalha no sistema de airbag
Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemade airbag. Conserte a causa dafalha em uma concessionáriaChevrolet.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (31,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-31
Mensagens do Sistemade alarme antifurtoTentativa de furto
Esta mensagem é exibida quando oveículo detecta uma condição deadulteração.
Falha no sistema de alarmeantifurto
Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemaantifurto. Procure assistência deuma concessionária Chevrolet.
Mensagens da trans-missãoFalha na transmissão
Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com a trans-missão automática. Procure assis-tência de uma concessionáriaChevrolet.
Troca de marcha não permitida
Para transmissão automática, estamensagem é exibida quando ocorreum status de transição do inter-ruptor de seleção de marcha paracima/baixo solicitando uma marchaque não pode ser permitida sob ascondições atuais de operação.
Transmissão quente - deixe omotor em ponto morto
Esta mensagem é exibida quando omonitoramento térmico da trans-missão sugere que é necessáriauma ação imediata do motoristapara evitar falha da transmissão.
Falha no sistema 4x4
Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemade tração nas quatro rodas.Verifique a caixa de transferência, oeixo dianteiro e/ou o sistema ABSdo veículo e leve-o para reparos emuma Concessionária Chevrolet.
Câmbio 4WD em andamento
Esta mensagem será exibidaenquanto o sistema de tração nasquatro rodas está mudando de 2WDpara 4WD e vice-versa.
Para mudança de 4WD baixa paraneutro
Esta mensagem só está disponívelem veículos AT.
Se uma mudança na tração nasquatro rodas para tração nas quatrorodas baixa for solicitada e a veloci-dade do veículo estiver correta, masa transmissão não está em N(Neutro), essa mensagem seráexibida até que a transmissão sejacolocada em N (Neutro).
Para mudar de 4WD baixa paraneutro
Esta mensagem só está disponívelem veículos AT.
Se uma mudança na tração nasquatro rodas para tração nas quatrorodas baixa for solicitada e a veloci-dade do veículo estiver correta, mas
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (32,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-32 Comandos e controles
a transmissão não está em N(Neutro), essa mensagem seráexibida até que a transmissão sejacolocada em N (Neutro).
Para 4WD lento baixo para (...)Km/h
Se uma mudança de tração nasquatro rodas para tração nas quatrorodas baixa for solicitada, mas avelocidade do veículo está muitoalta, essa mensagem será exibidaaté que a velocidade correta sejaatingida.
Para sair de 4WD lento baixo para(...) Km/h
Se uma mudança de tração nasquatro rodas para tração nas quatrorodas baixa for solicitada, mas avelocidade do veículo está muitoalta, essa mensagem será exibidaaté que a velocidade correta sejaatingida.
Veículo em 4WD baixa
Essa mensagem será exibida se oveículo for conduzido em tração nasquatro rodas baixa por cerca de10 minutos acima de 63 km/h.
4WD desligada
Se estiver equipado com tração nasquatro rodas, essa mensagem éexibida quando o sistema de traçãonas quatro rodas está temporaria-mente desativado devido a umacondição de superaquecimento. Oveículo usará tração em duas rodasquando essa mensagem estiverpresente. Quando o sistema detração nas quatro rodas esfriar, amensagem será desligada e osistema de tração nas quatro rodasretornará à operação normal.
Mensagens de Aviso doVeículoPossibilidade de gelo na pistaDirija com cuidado
Esta mensagem é exibida quandoexiste a possibilidade de gelo.
Auxiliar de estacionamentodesligado
Essa mensagem é exibida quandoo sistema do sensor de estaciona-mento está desligado. ConsulteAuxiliar de estacionamento napágina 9-33.
Manutenção do sensor de estacio-namento
Esta mensagem é exibida quandoexiste um problema com o sistemado sensor de estacionamento.Procure assistência de uma conces-sionária Chevrolet.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (33,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-33
Mensagens de velocidadedo veículoVelocidade selecionada excedida
Esta mensagem é exibida quando avelocidade do veículo está acima davelocidade ajustada.
Velocidade limitada em (...) Km/h
Esta mensagem é exibida quando avelocidade do veículo atinge avelocidade limitada do veículo.
Mensagem de veículo emmarcha à ré
R
Essa mensagem é exibida quandoa marcha à ré está engatada.
Computador de bordoO computador de bordo está locali-zado no Mostrador digital comfunções múltiplas.
O computador de bordo fornece aomotorista informações de condução,como velocidade média, distânciaestimada para o combustívelrestante, consumo médio e tempode condução.
Para operar o computador de bordo,pressione o botão MENU naalavanca do sinalizador de direção.
Gire o botão de ajuste para alternarentre os seguintes itens de menu:. Velocímetro digital. Hodômetro parcial 1 e 2. Autonomia. Consumo médio. Velocidade média. Consumo de combustível. Cronômetro. Temperatura externa
Alguns modos podem ser zeradospressionando o botão SET/CLR.
Velocímetro digital
Esse modo indica a velocidade doveículo.
Hodômetro parcial 1 / 2
O hodômetro parcial exibe adistância percorrida desde a últimainicialização.
O hodômetro parcial pode serzerado pressionando o botãoSET/CLR enquanto está sendoexibido. Quando o valor máximo éatingido (99999,9), o hodômetroparcial retornará automaticamentepara zero.
Autonomia
A autonomia exibe a distânciaaproximada que o veículo podepercorrer sem reabastecer.
A estimativa da autonomia sebaseia no consumo médio decombustível do veículo, no histórico
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (34,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-34 Comandos e controles
recente de condução e na quanti-dade remanescente de combustívelno tanque.
Quando a estimativa da autonomiafor inferior a 30 km, ou a porcen-tagem do nível de combustívelestiver abaixo de 7%, será exibida amensagem Fuel Level Low (nívelde combustível baixo) no Centro deinformações do motorista e oindicador de controle de combus-tível começará a piscar.
Consulte Luz de advertência denível de combustível baixo napágina 5-22 e Centro de informaçãodo motorista (DIC) na página 5-24.
A distância pode ser diferentedependendo dos padrões decondução do veículo.
Nota: Como um dispositivoauxiliar, o computador de bordopode diferir da distância real docombustível restante, de acordocom as circunstâncias.
A distância estimada para ocombustível restante pode seralterada pelo motorista, pelaestrada e pela velocidade doveículo pois é calculada de acordocom as alterações de eficiência docombustível.
Consumo médio
Esse modo indica o consumomédio.
Esse número é calculado com basena distância por consumo registradadesde a última vez que este item demenu foi zerado.
Para zerar o consumo médio decombustível, pressione e segure obotão SET/CLR.
Velocidade média
Esse modo indica a velocidademédia.
Esta média é calculada baseadanas diversas velocidades do veículoregistradas desde que este valor foizerado pela última vez.
Para zerar a velocidade do veículo,pressione e segure o botãoSET/CLR.
Consumo de combustível
A função consumo de combustívelcalcula o consumo desde a últimavez que este valor foi zerado.
Para zerar o consumo, pressione esegure o botão SET/CLR.
Cronômetro
A função cronômetro mede o tempoque passou desde a última reiniciali-zação, usando o tempo decorrido.
Para redefinir o tempo de conduçãopara zero, pressione e segure obotão SET/CLR por mais de1 segundo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (35,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Comandos e controles 5-35
Temperatura externa
Este modo indica a temperaturaexterna em graus Celsius (ºC).
Páginas 1 e 2 combinadas
Este modo indica a distância realpercorrida, o consumo médio decombustível do veículo e a veloci-dade média do veículo desde aúltima redefinição.
Para zerar, pressione e segure obotão SET/CLR.
Personalização doveículoOs parâmetros do veículo podemser personalizados alterando asconfigurações no Mostrador digitalcom funções múltiplas.
Dependendo do equipamento doveículo, algumas das funçõesdescritas abaixo podem não estardisponíveis.
Pressione o botão MENU naalavanca do sinalizador de direçãoaté que seja exibido o menu depersonalização.
Use o botão de ajuste para alternarentre os seguintes itens de menu:. Tensão da bateria. Aviso de velocidade. Idioma. Temperatura do fluido da trans-
missão. Horímetro. Menu ECO
Para alterar entre os menus,pressione o botão MENU.
Tensão da bateria
Esta tela exibe a tensão atual dabateria.
Aviso de velocidade
Este modo permite ajustar o sinalde aviso para a velocidadedesejada.
Para ajustar o aviso de velocidade,pressione o botão SET/CLR e gire obotão de ajuste para selecionar avelocidade desejada.
Idioma
Selecione o idioma do menu paraver as opções disponíveis.
Use o botão de ajuste para alternaratravés do menu e pressioneSET/CLR para selecionar o idiomadesejado.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (36,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
5-36 Comandos e controles
Temperatura do fluido datransmissão
Esta tela mostra a temperatura atualdo fluido da transmissão.
Horímetro e horas do motor
O horímetro é usado para mostrar onúmero de horas que o motoresteve funcionando.
Menu ECO
Pressione o botão menu naalavanca do sinalizador de direçãoaté que o menu ECO seja exibido.
Gire o botão de ajuste para alternarentre os seguintes itens de menu:. Index ECO. Tendência econômica
Index ECO
Este recurso fornece retorno aomotorista com um valor relativo daeficiência do combustível durante acondução. A porcentagem é deter-
minada com base no consumo atualcomparado com o que é esperadopelas configurações da calibragem.
Uma folha é mostrada na página deindex ECO durante a conduçãoeconômica. Para isso, indicadordeve estar na área ECO.
Tendência econômica
Esta página exibe o consumo médiode combustível nos últimos 50 quilô-metros. Cada coluna representa oconsumo médio nos últimos 5 quilô-metros.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Iluminação 6-1
Iluminação
Luzes externasControles das luzesexternas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Comutador farol alto/baixo . . . . 6-2Lampejador dos faróis . . . . . . . . 6-2Regulagem do alcance dosfaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Sinalizadores de direção e demudança de pista . . . . . . . . . . . 6-3
Faróis de neblina . . . . . . . . . . . . . 6-4Lanterna de neblina . . . . . . . . . . . 6-4Luzes de ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Embaçamento dos faróis . . . . . . 6-4
Iluminação interiorControle de iluminação dopainel de instrumentos . . . . . . 6-5
Luzes do compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Luzes de cortesia . . . . . . . . . . . . . 6-5Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . 6-6Luzes do porta-luvas . . . . . . . . . . 6-6Luzes do para-sol . . . . . . . . . . . . . 6-7
Comandos das luzesIluminação de entrada . . . . . . . . 6-7Iluminação de saída . . . . . . . . . . 6-7Proteção da bateria . . . . . . . . . . . 6-8
Luzes externas
Controles das luzesexternas
Gire o interruptor das luzes:
9 : Luzes desligadas
; : Luzes de posição
2 : Faróis
Consulte Lembrete de luzes acesasna página 5-24.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
6-2 Iluminação
Comutador farolalto/baixo
Para alternar de farol baixo paraalto, empurre a alavanca.
Para alternar para farol baixo, puxea alavanca.
{ Atenção
Sempre alterne os faróis altospara baixos quando se aproximarde veículos na direção contráriaou quando outros veículos seaproximarem. Os faróis altospodem cegar temporariamenteoutros motoristas, o que poderesultar em uma colisão.
Lampejador dos faróisPara ativar o lampejador de farolalto, puxe a alavanca.
Regulagem do alcancedos faróis
Para adaptar o alcance do farol àcarga do veículo e evitar ofusca-mento: gire o botão para a posiçãonecessária.
0: Uma pessoa no banco domotorista.
0: Bancos dianteiros ocupados(2 passageiros).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Iluminação 6-3
1: Bancos dianteiros e todos osbancos mais atrás ocupados(5 passageiros).
2: Todos os bancos ocupados(7 passageiros).
3: Todos os bancos ocupados,além do compartimento de cargacheio com a carga permitida no eixotraseiro.
3: Uma pessoa no banco domotorista, além do compartimentode carga cheio com a carga permi-tida no eixo traseiro.
Sinalizador de adver-tência (pisca-alerta)
Acionado com o botão |.
Pressione novamente para desligaro pisca-alerta.
O sinalizador de advertência(pisca-alerta) ativará automatica-mente se os airbags foremacionados.
Sinalizadores de direçãoe de mudança de pista
Direita: Alavanca para cima
Esquerda: Alavanca para baixo
Se a alavanca for movida além doponto de resistência, o indicador éalterado constantemente. Quando ovolante é movido de volta, oindicador é desativado automatica-mente.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
6-4 Iluminação
Para piscar três vezes, como aotrocar de pista, pressione aalavanca até sentir resistência esolte-a.
Mova a alavanca para o ponto deresistência e segure-a paraindicação por mais tempo.
Desligue o indicador manualmentemovendo a alavanca para a posiçãooriginal.
Faróis de neblina
Acionados com o botão # quandoas luzes de posição ou as faróisestão acesos.
Lanterna de neblina
Acionado com o botão s.
Interruptor da luz na posição 2 ouquando os faróis de neblina estãoacesos.
Luzes de réAs luzes de ré acendem quando aignição está ligada e a marcha à réé selecionada.
Embaçamento dos faróisA parte interna do compartimentodas luzes pode embaçar breve-mente em condições de tempomolhado e frio, em chuva pesadaou após a lavagem. O embaça-mento desaparece rapidamentesozinho, acenda os faróis paraajudar.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Iluminação 6-5
Iluminação interior
Controle de iluminaçãodo painel de instru-mentos
O brilho das luzes a seguir pode serajustado quando as luzes exterioresestiverem ligadas:. Iluminação do painel de instru-
mentos. Mostrador digital com funções
múltiplas
. Interruptores acesos eelementos de operação acesos
Gire o botão D para cima ou parabaixo e segure até que seja obtidoo brilho desejado.
Luzes do compartimentode carga
Acende quando uma porta ou atampa do porta-malas é aberta.
Luzes de cortesia
Ao entrar ou sair do veículo, asluzes de cortesia acendem automa-ticamente se o botão for pressio-nado e, após um curto período,apagam novamente. Elas acendempor um curto período mesmo se achave for removida da ignição.
Para operar, pressione o botão (.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
6-6 Iluminação
Ao entrar ou sair do veículo, asluzes de cortesia acendem automa-ticamente e, após um período curto,apagam novamente. Elas acendempor um curto período mesmo se achave for removida da ignição.
Uso do interruptor basculante:
PORTAS: Ligar e desligar automa-ticamente.
ON (Ligado): Sempre ligada.
OFF (Desligado): Sempredesligada.
Lâmpadas de leitura
Operado pressionando na áreaclara.
As luzes de leitura não acenderãoquando uma porta for aberta.
Luzes do porta-luvas
O controle das luzes externas deveestar na posição ; ou 2 paraativar a luz do porta-luvas.
A luz do porta-luvas permaneceligada quando o controle das luzesexternas está em ; ou 2.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Iluminação 6-7
Luzes do para-sol
Acende quando a tampa do espelhoé aberta, consulte Para-sóis napágina 2-18.
Comandos das luzes
Iluminação de entrada
Iluminação de boas vindas
As luzes internas se acendem porum tempo curto ao destravar oveículo com o controle remoto. Estafunção facilita a localização doveículo quando está escuro.
A iluminação desliga imediatamentequando a ignição é girada para aposição ACC.
Consulte Posições da Ignição napágina 9-14.
Iluminação de entrada
Algumas luzes e interruptoresinternos também acenderão ao abrira porta do motorista.
Iluminação de saídaAs luzes internas acendem quandoa chave é removida da ignição. Asluzes não acenderão se o botãodeslizante das luzes de cortesiaestiver na posição OFF.
Os faróis iluminam o caminhopor um tempo ajustável apósdeixar o veículo. A luz de saída,na configuração padrão, é ativada30 segundos após a porta domotorista ser fechada.
Para operar:
1. Desligue a ignição.
2. Remova a chave de ignição.
3. Abra a porta do motorista.
4. Puxe a alavanca das luzesindicadoras dos sinalizadores dedireção.
5. Feche a porta do motorista.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
6-8 Iluminação
Proteção da bateria
Desligando as luzes elétricas
Para evitar a descarga da bateriaquando a ignição está desligada,algumas das luzes internas sãodesligadas automaticamente apósalgum tempo.
Caso a ignição seja desligada comas luzes externas acesas, elasapagarão imediatamente, porém asluzes externas acenderão casosejam acionadas quando a igniçãoestiver desligada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-1
Sistema deconforto e conveni-ência
IntroduçãoServiços de informação eentretenimento . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2Comandos do volante . . . . . . . . . 7-5Como usar o Sistema . . . . . . . . . 7-5Atualizações de software . . . . 7-10
RádioRádio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Rádio da internet Pandora . . . 7-15Rádio da internet Stitcher . . . . 7-20Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24
Leitores de áudioLeitor CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . 7-25MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-38Áudio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . 7-38
Sistema de navegaçãoComo usar o Sistema denavegação . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
Mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41Visão geral de símbolos . . . . . 7-42Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43Configurações . . . . . . . . . . . . . . . 7-53Sistema de posicionamentoglobal (GPS) . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Posicionamento doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Problemas com a orientaçãode rota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Serviço para o sistema denavegação . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Atualizações dos dadosde mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Explicações sobre a coberturado banco de dados . . . . . . . . . 7-62
Telefone/dispositivosBluetoothBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63Como emparelhar um telefoneusando o Sistema deConforto e conveniência . . . 7-64
Marcas registradas eContratos de licençaMarcas registradas eContratos de licença . . . . . . . 7-76
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-2 Sistema de conforto e conveniência
Introdução
Serviços de informação eentretenimento
Os nomes, logotipos, emblemas,nomes de modelos de veículos edesigns de carrocerias de veículosque aparecem neste manual,incluindo, mas não limitado a, GM,o logotipo da GM, GMC, o emblemaGMC Truck, BUICK, o emblemaBUICK, CHEVROLET, o emblemada CHEVROLET, e os nomes S10 eTRAILBLAZER são marcas regis-tradas e/ou marcas comerciais daGeneral Motors LLC, suas subsidiá-rias, afiliadas ou licenciadas.
As informações neste manual suple-mental o manual do proprietário.
Este manual descreve recursos quepoderão ou não estar em seuveículo específico porque sãoopcionais que você não adquiriu oudevido a mudanças subsequentes àimpressão deste manual do proprie-tário. Consulte a documentação decompra relacionada a seu veículoespecífico para confirmar cada umdos recursos que se encontram emseu veículo. Para veículos vendidosprimeiramente no Canadá, substituao nome “General Motors of Canada
Limited” por GMC, Buick, eChevrolet Motor Divisions, sempreque ele aparecer neste manual.
Mantenha este manual junto com omanual do proprietário no veículo,para que estejam disponíveis senecessário. Se o veículo forvendido, deixe este manual em seuinterior.
Visão geralO sistema de conforto e conveni-ência é controlado usando osbotões, a tela sensível ao toque, oscomandos do volante e o reconheci-mento de voz.
Consulte Como usar o sistema napágina 7-5.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-3
CD Radio com navegação mostrada, CD/DVD Radio com navegaçãosimilar
1. Z (Ejetar)
2. PRESSIONAR/ O (Liga/Desliga)
3. VOL (Volume)
4. { (Página inicial)
5. SRC (Fonte)
6. d (Seguinte/avançar)
7. g (Anterior/inverso)
8. PUSH SEL (Selecionar)
9. / (voltar)
10. DEST (Destino)
11. NAV (Navegação)
12. RPT (Repetir)
Controles do Sistema deConforto e conveniência
PUSH/O (Volume/potência):
. Pressione para ligar e desligar osistema.
. Gire para ajustar o volume.
Z (Ejetar): Pressione paraejetar um disco do leitor de CD ouDVD (se equipado). Consulte LeitorCD/DVD na página 7-25.
Porta AUX: Conexão de 3,5 mm(1/8 pol) para dispositivos de áudioexternos.
PUSH SEL (Selecionar):. Gire para encontrar manual-
mente uma estação ou destacaruma seleção de menu.
. Pressione para selecionar umaseleção destacada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-4 Sistema de conforto e conveniência
{ (Página inicial): Pressione parair para a Página inicial. Consulte"Página inicial" nesta seção.
SRC (Fonte): Pressione paramudar a fonte de áudio para áudioAM, FM, AUX.
FAV (Menu Favoritos): Em AM/FMpressione para exibir ou mudar onúmero de página de favoritos atualacima dos botões de predefinição.Mantenha pressionado parapercorrer as páginas de favoritos.As estações armazenadas paracada lista são exibidas na parteinferior da tela.
Páginas de favoritos
Pressione para selecionar o númerode páginas favoritas exibidas natela. A opção é de 1-6 páginas
O número de páginas de favoritospredefinidos pode ser alteradopressionando o botão Settings(Configurações) em uma PáginaInicial e, depois, pressionando
Favorites Pages (Páginas defavoritos) e selecionando o númerode páginas de favoritos.
DEST (Destino):. Pressione para inserir um
destino.. Se um destino já tiver sido
inserido, pressione para acessaro Menu Destino. ConsulteDestino na página 7-43.
NAV (Navegação):. Pressione para visualizar a
posição atual do veículo na telado mapa.
. Continue pressionando paraalternar pelas telas do mapacompleto e dividido.
RPT (Repetir): Pressione pararepetir o último comando de orien-tação de voz.
g (Anterior/inverso):. AM, FM, AUX audio: Pressione
para procurar a estaçãoforte anterior. Mantenhapressionada para Pesquisar.
Pressione g BUSCAnovamente para interromper apesquisa.
. CD, USB, Pandora, Stitcher,Bluetooth Audio: Pressione paraprocurar o início da faixa atualou anterior.
. CD, USB, Bluetooth Audio:Pressione e segure para retro-ceder rapidamente em umafaixa. Solte o botão para retornarà velocidade de reprodução.Consulte Leitor CD/DVD napágina 7-25, Porta USB napágina 7-32 ou Áudio Bluetoothna página 7-38.
d (Seguinte/avançar):. AM, FM, AUX audio: Pressione
para procurar a estação forteseguinte. Mantenha pressionadapara Pesquisar. PressioneSEEK d novamente para inter-romper a pesquisa.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-5
. CD, USB, Pandora, Stitcher,Bluetooth Audio: Pressione parabuscar ou ignorar a faixa ouprograma seguinte.
. CD, USB, Bluetooth Audio:Pressione e segure paraavançar rapidamente em umafaixa. Solte o botão para retornarà velocidade de reprodução.Consulte Leitor CD/DVD napágina 7-25, Porta USB napágina 7-32 ou Áudio Bluetoothna página 7-38.
/ (voltar): Pressione para retornarà tela anterior em um menu.
Idioma
Para mudar o idioma das telas denavegação, consulte “Personali-zação do veículo” no manual doproprietário.
Unidades inglesas ou métricas
Para alterar as telas de navegaçãode unidades inglesas ou métricas,consulte "Centro de informação domotorista (DIC)" no manual doproprietário.
Comandos do volante
Controle de áudio do volante. Botões Volume
Empurre a alavanca para cimapara o botão VOL + paraaumentar o volume.
Empurre a alavanca para baixopara o ‒ botão - para diminuir ovolume.
. $ Botão Mudo
Pressione o botão em qualquermodo de reprodução de músicapara ligar e desligar afunção Mute.
. i Botão Desligar
No modo conectado, é possívelpressionar esse botão pararejeitar chamadas ou finalizar achamada.
. % Botão de reconhecimentode voz (se equipado)
Pressione o botão no controledo volante para ativar o sistemade reconhecimento de voz.
. Botão 5 Discar
Pressione o botão para atenderuma chamada ou entrar nomodo de seleção de redis-cagem.
. Botão _ Para cima ^ Parabaixo
Pressione _ ou ^ para alternarpara a próxima seleção ou paraa anterior.
Como usar o SistemaO sistema de Conforto e conveni-ência é controlado tocando na tela eusando os botões.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-6 Sistema de conforto e conveniência
Para veículos com Bluetooth pelosistema OnStar®, pressione parainteragir, depois, diga “OnStar”.Con-sulte "Visão geral do OnStar” nomanual do proprietário.
Página inicial
O sistema Conforto e conveniênciaexibe uma Página inicial paraacessar todos os aplicativos. Afonte selecionada atualmente temum contorno de caixa vermelho.
Back (Para trás): Pressione pararetornar à página ou ao menuanterior.
Início: De qualquer página,pressione para percorrer as Páginasiniciais para iniciar um aplicativodiferente. A Página inicial pode teraté três páginas com oito ícones porpágina. Cada uma dessas páginaspode ser personalizada para contersua opção de ícones. Eles tambémpodem ser reorganizados em cadatela de acordo com sua preferência.
FAV (Favoritas): Pressione paraexibir a lista de favoritos ouadicionar um favorito.
Menu: Pressione para entrar nomenu Home Page (Página inicial).
Seguinte r : Pressione para irpara a Página inicial seguinte.
q Anterior: Pressione para ir paraa Página inicial anterior.
Personalização da páginainicial
Todas as três Páginas iniciaispodem ser personalizadas indivi-dualmente para conter até oitoícones.
Para adicionar botões da tela:
1. Pressione Menu.
2. Pressione Personalizar.
3. Pressione um botão da tela aadicionar ou remover da primeiraPágina inicial. Uma marca devisto indica que ele será exibido.O número máximo de botões emqualquer Página inicial é oito.
4. Pressione Feito.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-7
Para mover botões da tela:
1. Pressione Classificar.
2. Pressione um ícone paraalternar com outro ícone naPágina inicial.
3. Pressione Feito.
Para restaurar os padrões daPágina inicial:
1. Pressione Menu.
2. Pressione Restaurar padrões dapágina inicial.
Recursos da página inicial
Alguns recursos são desativadosquando o veículo está emmovimento, e outros ícones podemnão estar ativos.
Botões da tela sensível ao toqueestão realçados em cores ou emcinza quando disponíveis, e emcinza quando não disponíveis.
Várias funções estão desativadasquando o veículo está emmovimento.
Pressione o botão da tela em repro-dução para exibir a página da fonteativa. As fontes disponíveis são AM,FM, CD, USB/iPod, Pandora (seequipado), Stitcher e AUX audio.
Consulte Rádio AM/FM napágina 7-11, Leitor CD/DVD napágina 7-25, Porta USB napágina 7-32, Rádio da internetPandora na página 7-15, Rádio dainternet Stitcher na página 7-20 eDispositivos auxiliares napágina 7-38.
Pressione o botão da tela Naviga-tion (Navegação) para exibir ummapa da posição atual do veículo.Consulte Como usar o Sistema denavegação na página 7-39, Mapasna página 7-41, Visão geral desímbolos na página 7-42, Destinona página 7-43 e Ajustes napágina 7-53.
Pressione o botão da tela Destinopara exibir a página inicial Entradade destino ou o menu Destino. Osbotões disponíveis da tela fornecemacesso fácil a uma variedade demaneiras de inserir um destino.Consulte Destino na página 7-43.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-8 Sistema de conforto e conveniência
Pressione o botão da tela Telefonepara exibir a página principal doTelefone. Consulte Bluetooth napágina 7-63 e Como emparelhar umtelefone usando o Sistema deConforto e conveniência napágina 7-64.
Pressione o botão da tela Settings(Configurações) para exibir a páginaprincipal Settings (Configurações).Nessa exibição, é possível ajustarrecursos como hora e data, rádio,telefone, navegação, veículo eexibição. Consulte Ajustes napágina 7-53.
Pressione o botão da tela Tom paraexibir a página principal de Tom.Ajuste o tom e os alto-falantespressionando os botões da tela paraalterar os níveis de som paraagudos, gama média, grave,atenuação e balanço. ConsulteRádio AM/FM na página 7-11.
Pressione o botão da tela PictureViewer (Visualizador de imagens)para ver fotos em sua unidade USBou cartão SD. Imagens no cartãoSD só podem ser visualizadas pormeio de um adaptador USB.Consulte Imagens na página 7-24.
Pressione o botão da tela FM paraexibir a página principal de FM ereproduzir a estação FM atual ousintonizada por último. ConsulteRádio AM/FM na página 7-11.
Pressione o botão da tela AM paraexibir a página principal de AM ereproduzir a estação AM atual ousintonizada por último. ConsulteRádio AM/FM na página 7-11.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-9
Pressione o botão da tela doPandora (se equipado) para exibir apágina inicial do Pandora e trans-mitir estações de rádio personali-zadas com base em artistas,músicas, gêneros e comediantes.Consulte Rádio da internet Pandorana página 7-15.
Pressione o botão da tela Stitcher(se equipado) para exibir a páginainicial do Stitcher e reproduzirnotícias, esportes e programas deentretenimento por meio do sistemade áudio. Consulte Rádio dainternet Stitcher na página 7-20.
Pressione o botão da tela Disc(Disco) para exibir a páginaprincipal de CD e reproduzir a faixade CD atual ou selecionada porúltimo. Consulte Leitor CD/DVD napágina 7-25.
Pressione o botão da tela BluetoothE para exibir a página inicial deÁudio Bluetooth e reproduzir músicausando um dispositivo Bluetooth.Consulte Áudio Bluetooth napágina 7-38.
Pressione o botão da tela iPod paraexibir a página principal de iPod ereproduzir a faixa atual ou a últimafaixa selecionada. Consulte PortaUSB na página 7-32.
Pressione o botão da tela USB paraexibir a página principal de USB ereproduzir a faixa atual ou a últimafaixa selecionada. Consulte PortaUSB na página 7-32.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-10 Sistema de conforto e conveniência
Pressione o botão da tela AUXaudio (Áudio AUX) para acessarquaisquer dispositivos auxiliaresconectados. Consulte Dispositivosauxiliares na página 7-38.
Limpeza das superfícies dealto brilho e dos visores deinformações do veículo e dorádio
Para veículos com superfícies dealto brilho ou visores, use um panode microfibra para limpá-las. Antesde limpar a superfície com o panode microfibra, use uma escova decerdas macias para remover asujeira que poderia arranhar asuperfície. A seguir, use o pano demicrofibra para limpar suavemente.Nunca use limpadores de vidros ousolventes. Periodicamente, lave opano de microfibra à mão separada-
mente usando sabão neutro. Nãouse alvejante nem amaciante.Enxágue cuidadosamente e sequeao ar livre antes do próximo uso.
Nota: Não prenda um dispositivocom ventosa no visor. Issopoderá causar danos e não serácoberto pela garantia.
Atualizações de softwareO veículo pode requerer atualiza-ções baixadas do site da GM. Façalogon no site com um usuário esenha. Verifique periodicamente nosite quanto a atualizações desoftware. Essas atualizaçõespodem fornecer aprimoramentos derecursos, novos recursos e suportepara novos dispositivos. Instruçõesdetalhadas serão fornecidas no site.Depois que a atualização for salvana unidade USB, salve-a no veículo.A concessionária pode precisar sercontatada para concluir a atuali-zação de software.
Para atualizar:
1. coloque o veículo em P (Park,estacionamento), dê partida nomotor e ligue o rádio. O motordeve estar em funcionamentoaté que a atualização sejaconcluída.
2. Insira a unidade USB naporta USB.
3. Escolha o botão da tela Update(Atualizar) ou Dismiss (Ignorar)para prosseguir.
4. O rádio pesquisará a unidadeUSB do software e verificaráquanto à atualização.
5. O rádio também mostrará oprogresso de cada atualização.
A mensagem “Software UpdateSuccessful” (Software atualizadocom sucesso) será exibida e o rádioreiniciará.
Depois da atualização, dispositivosBluetooth precisarão ser reempare-lhados e dispositivos USB preci-sarão ser reindexados.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-11
Remova a unidade USB quando aatualização estiver concluída.
Consulte as informações do site aseguir.
Informações do site
Buick
Nos EUA, visite www.buick.com.
No Canadá, visite www.buick.ca.
GMC
Nos EUA, visite www.gmc.com.
No Canadá, visite www.gmc.gm.ca.
Chevrolet
Nos EUA, visite www.chevrolet.com.
No Canadá, visitewww.chevrolet.ca.
Escritórios de assistência aocliente
Consulte o manual do proprietáriopara obter os números de telefonedos Escritórios de assistência aocliente.
Rádio
Rádio AM/FMNota: A operação do controle dovolume do rádio tem por objetivofornecer proteção auditiva para ousuário bem como a preservaçãodos alto-falantes do veículo.
Apesar de os níveis de emissão doproduto serem regulamentador,caso você use aparelho auditivo oumarca-passo, antes de usar essedispositivo, consulte os fabricantese seu médico. A exposição a níveisaltos de som por longos períodospode causar danos à audição.
Reprodução do rádio
PUSH/O (Ligar/Volume):
. Pressione para ligar e desligar orádio.
. Gire para aumentar ou diminuiro volume da fonte ativa.
Os comandos do volante tambémpodem ser usados para ajustar ovolume. Consulte Comandos dovolante na página 7-5.
Fonte de áudio
Para acessar AM/FM faça um dosítens a seguir:. Pressione o botão da tela
AM/FM.. Pressione o botão de rádio
SRCE para percorrer as opções.Uma faixa de fontes será exibidana parte inferior da tela, permi-tindo selecionar a que vocêdesejar.
Configurações do sistema deConforto e conveniência
Ajuste de tom
Para acessar as configurações detom, pressione o botão Ajustes dosom na Página inicial, ou o botãoPUSH SEL enquanto estiver emuma fonte de áudio.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-12 Sistema de conforto e conveniência
Para ajustar as configurações:. Grave: Pressione + ou - para
alterar o nível.. Médio: Pressione + ou - para
alterar o nível.. Agudo: Pressione + ou - para
alterar o nível.
. EQ (se equipado): pressione oou p para percorrer as opçõesde EQ personalizadas.
. Stereo/Surround/DSP Mode(se equipado): pressione oou p para percorrer o Processa-mento de sinal digital (DSP) oualternar entre os modos Stereo eSurround (5.1 DVD apenas).
. Fade: Pressione o botão F ou Tpara obter mais som nos alto-falantes traseiros ou dianteiros.A posição do meio equilibra osom entre os alto-falantesdianteiros e traseiros.
. Balanço: Pressione o botão E ouD para obter mais som nosalto-falantes esquerdos oudireitos. A posição do meioequilibra o som entre os alto-falantes esquerdos e direitos.
Encontrando uma estação
Pressione SRCE para selecionarAM/FM.
Gire o botão PUSH/SEL paraencontrar uma estação de rádio.Para selecionar uma estação prede-finida, pressione FAV para percorrera página de favoritos e, a seguir,pressione um botão predefinido norádio ou o botão da tela.
Procurando uma estação
Pressione © SEEK ou SEEK ¨ para
procurar uma estação, ou use o ¨nos comandos do volante (SWC).
Mantenha pressionado obotão © SEEK ou SEEK ¨ paraprocurar a faixa acima ou abaixo,pausando em cada estação porcinco segundos. Toque em © SEEK
ou SEEK ¨ novamente paracancelar.
AM
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-13
Para acessar o menu AM, pressioneo botão da tela Menu e o seguintepoderá ser exibido:
Lista de favoritos: Pressione paraexibir a lista de favoritos.
AM Station List (Lista de estaçõesAM): Pressione para exibir umalista de estações AM.
Atualização lista de estações:Pressione para exibir a lista deestações AM. Pressione paraatualizar a lista.
Marcar título: Pressione paramarcar uma música a ser baixadapara um iPod quando ele estiverconectado, e para comprá-la poste-riormente. A marcação de músicasó está disponível durante umatransmissão em HD.
Ativar/Desativar HD: Pressionepara ativar ou desativar a função derádio HD.
FM
Para acessar o menu FM, pressioneo botão da tela Menu e o seguintepoderá ser exibido:
Lista de favoritos: Pressione paraexibir a lista de favoritos.
Lista de estações FM: Pressionepara exibir uma lista deestações FM.
Atualização lista de estações:Pressione para exibir a lista deestações FM. Pressione paraatualizar a lista. A atualização deuma lista de estações FM podelevar alguns minutos. Para diminuiro tempo para criar uma lista deestações que só será preenchidacom estações não HD.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-14 Sistema de conforto e conveniência
Marcar título: Pressione paramarcar uma música a ser baixadapara um iPod quando ele estiverconectado, e para comprá-la poste-riormente. A marcação de músicasó está disponível durante umatransmissão em HD.
Ativar/Desativar HD: Pressionepara ativar ou desativar a funçãode HD.
Armazenando estações derádio predefinidas
Até 30 estações predefinidaspodem ser armazenadas. AM/FMpodem ser misturadas, em até seispáginas de páginas de favoritos.
1. Na página principal de AM/FM,mantenha pressionado um dosbotões predefinidos na parteinferior da tela. Depois de algunssegundos, um bipe será ouvidoe as novas informações depredefinição serão exibidasnaquele botão da tela.
2. Repita o procedimento paracada predefinição.
Predefinições com bandasmistas
Cada página de favoritos podearmazenar cinco estações predefi-nidas. As predefinições dentro deuma página podem ser dediferentes bandas de rádio.
Para percorrer as páginas,pressione FAV ou o botão da telaFAV na barra superior. O número dapágina atual é exibido acima dosbotões predefinidos. As estaçõesarmazenadas para cada página defavoritos são exibidas nos botõespredefinidos.
Para alterar o número de páginasde favoritos exibidas:
1. Pressione Ajustes na Páginainicial.
2. Pressione Páginas defavoritos.
3. Selecione o número de páginasa exibir.
Recuperando uma estação prede-finida
Para recuperar uma estação prede-finida em uma página de favoritos,faça um dos seguintes:. Pressione o botão da tela FAV
na barra superior para exibir atela pop-up de predefinições.Pressione um dos botões da telade predefinições para acessar aestação predefinida selecionada.
. Na tela principal de AM/FM,pressione um dos botões da telapredefinidos para ir para aestação predefinida selecionada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-15
Apenas para Singapura
Apenas para Brasil
Rádio da internetPandora
Pandora®
Pandora é um serviço de rádio dainternet gratuito que transmiteestações de rádio personalizadascom base em artistas, músicas,gêneros e comediantes. Crieestações com o aplicativo Pandorabaixado em um telefone ou disposi-tivo; em seguida, use - (polegar
para cima) ou , (polegar parabaixo) para personalizar estações.Para configurar uma conta, ou paraobter mais informações, vá atéwww.pandora.com. O Pandora podenão estar disponível no Canadá eno México.
Um telefone ou tablet com conexãocom a internet é necessário paraesse aplicativo. Planos de dados decelulares pessoais são usados.Verifique se a versão mais recenteestá instalada no dispositivo e se ovolume está ligado.
Para instalar o Pandora:. Em um telefone Android™ ou
tablet Android, acesse o GooglePlay Market e procure Pandora.Instale no telefone, não nocartão SD.
. Em um telefone BlackBerry®,acesse o BlackBerry AppWorld™ e procure Pandora.
. Em um iPhone, iPad ou iPodTouch, acesse a iTunes® Store eprocure Pandora.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-16 Sistema de conforto e conveniência
Como iniciar o Pandora
Conecte o iPhone®, iPad®, ou iPodtouch® na porta USB, ou conecte oAndroid ou BlackBerry usando oBluetooth. Consulte Dispositivosauxiliares na página 7-38 ouBluetooth na página 7-63. Ao usarpela primeira vez, configure asestações antes de conectar noveículo. O ícone Pandora estaráindisponível na Página Inicial.
A tomada USB carregará os dispo-sitivos Apple® que recebem até umampere de corrente. O IPad nãocarregará, pois a tomada USB nãofornece amperagem suficiente.
Os medidores de intensidade dosinal e nível de bateria indicam ascondições do telefone emparelhado.Podem surgir problemas de desem-penho deste recurso quando o nívelde sinal ou da bateria estiver baixo,
Iniciar usando o iPhone, iPodTouch ou iPad
1. Conecte o dispositivo na portaUSB. A tela do telefone deveestar desbloqueada.
2. Para iniciar, faça um dosseguintes:. Certifique-se de que o
dispositivo esteja destra-vado, para que o botão“Allow” (Permitir) possa serpressionado no dispositivo.
. Pressione Pandora naPágina inicial.
. Pressione o botão Source(Fonte) e selecione na faixade fontes de opções.
Para reiniciar o Pandora, pressionea fonte Pandora novamente daPágina inicial ou da faixa de fontes.
Se nada acontecer quando o botãoda tela disponível do Pandora forpressionado, faça o download doaplicativo Pandora mais recente etente novamente. Além disso,verifique se você se encontra emuma área com bom sinal.
O Pandora estará sempre desta-cado na Página inicial quando umiPhone, iPad ou iPod Touch com acapacidade do aplicativo estiverconectado na porta USB. Parausá-lo, faça login em sua conta.
Iniciar usando um telefoneAndroid
1. Faça o pareamento do telefoneAndroid usando o Bluetooth.
2. Use um dos seguintes passospara executar:. Pressione o aplicativo no
dispositivo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-17
. Pressione Pandora naPágina inicial.
Depois que o Pandora for iniciado,pressione o ícone do Pandora paraacessar os respectivos recursos.
Se nada acontecer quando o botãoda tela disponível do Pandora forpressionado, faça o download doaplicativo Pandora mais recente etente novamente. Além disso,verifique se você se encontra emuma área com bom sinal.
Iniciar usando um telefone Black-Berry
O telefone deve estar desblo-queado. Para iniciar o serviçoPandora:
1. Faça o emparelhamento dotelefone BlackBerry usando oBluetooth.
2. Use um dos seguintes passospara executar:. Pressione o aplicativo no
dispositivo.
. Pressione Pandora naPágina inicial.
. Pressione b / g e diga“Pandora” ou “TunePandora.”
Depois que o Pandora for iniciado,pressione o ícone do Pandora paraacessar os respectivos recursos.
Se nada acontecer quando o botãoda tela disponível do Pandora forpressionado, faça o download doaplicativo Pandora mais recente etente novamente. Além disso,verifique se você se encontra emuma área com bom sinal.
Se a mensagem "Veja o dispositivo"for mostrada, a tela de login poderáestar exibida no dispositivo.
Menus do Pandora
Pressione Menu na página principaldo Pandora.
O Pandora tem um sistema demenus com o seguinte:
Bookmark (Marcação): Quandopressionado durante e execução deuma música, uma opção é exibidapara marcar o artista ou a música.Isso envia a marcação para a contado Pandora.
Músicas aleatórias: Pressionepara reproduzir as estações emordem aleatória.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-18 Sistema de conforto e conveniência
Recursos do Pandora
O serviço Pandora tem recursospara avaliar ou ignorar músicas, oupara alterar estações.
, (Para baixo): Quando pressio-nado, o Pandora armazena essasinformações, muda para a músicaseguinte, e não toca essa músicaou estação novamente. Isso ajuda oPandora a escolher que músicasnão devem ser tocadas nessaestação. Esse recurso só estádisponível em estações criadas pelousuário.
- (Para cima): Quando pressio-nado, o Pandora armazena essainformação e f é destacado até o
final da música. Isso ajuda oPandora a escolher que músicasdevem ser tocadas nessa estação.
d (Música seguinte): Quandopressionado, o Pandora muda paraa próxima música.
Limite de saltar do Pandora aousar a versão gratuita
O Pandora oferece um serviço desaltar música. O limite é de seismúsicas por hora, por estação. Issotambém se aplica ao recurso depolegar para baixo. A música conti-nuará a tocar, mas o Pandoraarmazenará essa informação e nãotocará essa música novamente.
Anúncio do Pandora ao usar aversão gratuita
O Pandora pode passar anúncios.Anúncios normalmente exibidos nostelefone não serão vistos enquantoconectado ao veículo. O nome doartista e o título da música podemnão ser exibidos, e o botão de pularfaixa não estar disponível.
Alternando entre o Pandora e oStitcher
Para alternar entre o Pandora e oStitcher, pressione o ícone doaplicativo desejado no rádio. ParaiPhone, iPod touch ou iPad, certifi-que-se de que o dispositivo estejadestravado, para que o botão“Allow” (Permitir) possa ser pressio-nado no dispositivo. Isso não énecessário para dispositivosAndroid. Consulte Rádio da internetStitcher na página 7-20. O botãoSRC no rádio também pode serusado.
Solução de problemas doPandora
Não foi possível conectar o dispo-sitivo ao veículo
Se o dispositivo não puder seconectar ao USB ou ao Bluetooth:
1. Desligue o veículo.
2. Remova a chave da ignição.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-19
3. Abra e feche a porta domotorista, espere cerca de umminuto e tente conectar o dispo-sitivo novamente.
Não foi possível iniciar o Pandora
Se o dispositivo não puder iniciar oPandora:. Verifique se a versão mais
recente do Pandora estáinstalada.
. Verifique se há uma conta ativaconectada no Pandora.
. Verifique se há uma intensidadeboa de sinal. A intensidade desinal e o nível de bateria dotelefone podem ser verificadosna tela do rádio.
. Crie pelo menos uma estação.
. Para dispositivos Android eBlackBerry, verifique se o dispo-sitivo está emparelhado com oveículo e se o ícone doBluetooth no visor estádestacado.
. Para dispositivos iPhone, iPodTouch ou iPad, verifique se ocabo USB está conectado naporta USB, e se a tela estádesbloqueada.
. Feche o Pandora no dispositivoe inicie-o novamente. Disposi-tivos que permitem multitarefaspodem exigir um passo extrapara fechar o aplicativoPandora. Consulte o guia dousuário do fabricante do celular.
Erro do recurso Polegar para cimaou Polegar para baixo
Se ocorrer um erro ao tentar classi-ficar uma música com os botões ,ou -, a mensagem “Thumbs DownError” (Erro de polegar para baixo)ou “Thumbs Up Error” (Erro depolegar para cima) poderá serexibida. Pressione OK para tentarnovamente.
Perda de áudio
Pode ocorrer a perda de áudio doPandora de diferentes maneiras:. Conexão de dados fraca ou
perdida. A intensidade de sinal eo nível de bateria do telefonepodem ser verificados na tela dorádio.
. O dispositivo precisa sercarregado.
. O aplicativo precisa ser reini-ciado.
. Conexão perdida entre otelefone o rádio.
. Se algum iPhone, iPod touch ouiPad estiver conectado aoBluetooth e ao conector deencaixe, desconecte o conectorde acoplamento e conecte-onovamente.
. O Volume está muito baixo.Aumente o volume no dispo-sitivo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-20 Sistema de conforto e conveniência
Se a conexão entre o aplicativo e odispositivo for perdida, será exibidaa mensagem "Please Unlock YourPhone ou Restart the Phone Appand Try Again (Desbloqueie otelefone ou reinicie o aplicativo dotelefone e tente novamente)".Pressione OK para tentarnovamente.
Mensagens comuns do Pandora
Pausado ou áudio pausado: Areprodução está pausada no rádioou no dispositivo. Pressione k ouplay na página de rádio para fontedo Pandora.
Não Foram EncontradasEstações: Login efetuado, masnenhuma estação foi criada.
Communication Failure or Appli-cation Unexpectedly Quit orNetwork Connection Could NotBe Established (Falha de comuni-cação ou Aplicativo encerradoinesperadamente, ou não foipossível estabelecer conexão derede): Falha de comunicação entre
o rádio e o aplicativo do telefone, ouentre o telefone e a conexão dedados, ou o dispositivo estábloqueado.
Consulte www.pandora.com/helppara obter mais informações. Se oserviço não funcionar, consulte aconcessionária para obter ajuda.
Rádio da internet Stitcher
Stitcher®
Stitcher é um serviço de rádio dainternet gratuito que transmiteestações de rádio personalizadascom base em artistas, músicas,gêneros e comediantes. Crieestações com o aplicativo Stitcherbaixado em um telefone ou disposi-tivo; em seguida, pressione -(Polegar para cima) ou , (Polegarpara baixo) no rádio, como nodispositivo, para personalizarestações. Para configurar umaconta, ou para obter mais informa-
ções, vá até www.stitcher.com. OStitcher pode não estar disponívelcomo um serviço mundial.
Um telefone ou tablet com conexãocom a internet é necessário paraesse aplicativo. Planos de dados decelulares pessoais são usados.Verifique se a versão mais recenteestá instalada no dispositivo e se ovolume está ligado.
Para instalar o Stitcher:. Em um telefone Android ou
tablet Android, acesse o GooglePlay Market e procure Stitcher.Instale no telefone, não nocartão SD.
. Em um iPhone, iPad ou iPodTouch, acesse a iTunes Store eprocure Stitcher.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-21
Execução do Stitcher
Conecte o iPhone, iPad ou iPodTouch na porta USB ou conecte oGoogle Play usando o Bluetooth.Consulte Dispositivos auxiliares napágina 7-38 ou Bluetooth napágina 7-63. Ao usar pela primeiravez, configure as estações antes deconectar no veículo. O íconeStitcher estará indisponível naPágina Inicial.
Os medidores de intensidade dosinal e nível de bateria indicam ascondições do telefone emparelhado.Podem surgir problemas de desem-penho deste recurso quando o nívelde sinal ou da bateria estiver baixo,
Iniciar usando o iPhone, iPodTouch ou iPad
1. Conecte o dispositivo na portaUSB. A tela do telefone deveestar desbloqueada.
2. Para iniciar, faça um dosseguintes:. Certifique-se de que o
dispositivo esteja destra-vado, para que o botão“Allow” (Permitir) possa serpressionado no dispositivo.
. Pressione o aplicativo nodispositivo.
. Pressione Stitcher naPágina inicial.
Para reexecutar o Stitcher,pressione a fonte Stitchernovamente da Página inicial ou dafaixa de fontes.
Se nada acontecer quando o botãoda tela disponível do Stitcher forpressionado, faça o download doaplicativo Stitcher mais recente e
tente novamente. Além disso,verifique se você se encontra emuma área com bom sinal.
O Stitcher estará sempre destacadona Página inicial quando umiPhone, iPad ou iPod Touch estiverconectado na porta USB. Parausá-lo, faça login em sua conta.
Se a mensagem "Veja o dispositivo"for mostrada, a tela de login poderáestar exibida no dispositivo.
Iniciar usando um telefoneAndroid
1. Faça o pareamento do telefoneAndroid usando o Bluetooth.
2. Use um dos seguintes passospara executar:. Pressione o aplicativo no
dispositivo.. Pressione Stitcher na
Página inicial.
Depois que o Stitcher for iniciado,pressione o ícone do Stitcher paraacessar os respectivos recursos.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-22 Sistema de conforto e conveniência
Se nada acontecer quando o botãoda tela disponível do Stitcher forpressionado, faça o download doaplicativo Stitcher mais recente etente novamente. Além disso,verifique se você se encontra emuma área com bom sinal.
Se a mensagem "Veja o dispositivo"for mostrada, a tela de login poderáestar exibida no dispositivo.
Menu do Stitcher
O Stitcher tem uma página demenus que exibe itens de listapreselecionados dentre os quaisescolher. Selecione o itemdesejado.
Recursos do Stitcher
Se disponível, o Stitcher tem ummétodo com polegar para cima oupolegar para baixo para classificarprogramas.
q (Favoritos): Pressione paramarcar o programa como umfavorito.
Solução de problemas doStitcher
Não foi possível conectar o dispo-sitivo ao veículo
Se o dispositivo não puder seconectar ao USB ou ao Bluetooth:
1. Desligue o veículo.
2. Remova a chave da ignição.
3. Abra e feche a porta domotorista, espere cerca de umminuto e tente conectar o dispo-sitivo novamente.
Não foi possível iniciar o Stitcher
Se o dispositivo não puder iniciar oStitcher:. Verifique se a versão mais
recente do Stitcher estáinstalada.
. Verifique se há uma conta ativaconectada no Stitcher.
. Verifique se você tem uma boaintensidade de sinal.
. Crie pelo menos uma estação.
. Para dispositivos Android,verifique se o dispositivo estápareado com o veículo e se oícone Bluetooth no visor estádestacado.
. Para dispositivos iPhone, iPodTouch ou iPad, verifique se ocabo USB está conectado naporta USB, e se a tela estádesbloqueada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-23
. Feche o Stitcher no dispositivo einicie-o novamente. Dispositivosque permitem multitarefaspodem exigir um passo extrapara fechar o aplicativo Stitcher.Consulte o guia do usuário dofabricante do celular.
Erro do recurso Polegar para cimaou Polegar para baixo
Se ocorrer um erro ao tentar classi-ficar uma música com os botões ,ou -, a mensagem “Thumbs DownError” (Erro de polegar para baixo)ou “Thumbs Up Error” (Erro depolegar para cima) poderá serexibida. Pressione OK para tentarnovamente.
Perda de áudio
Pode ocorrer a perda de áudio doStitcher de diferentes maneiras:. Conexão de dados fraca ou
perdida.. O dispositivo precisa ser
carregado.
. O aplicativo precisa ser reini-ciado.
. Conexão perdida entre otelefone o rádio.
. Se algum iPhone, iPod touch ouiPad estiver conectado aoBluetooth e ao conector deencaixe, desconecte o conectorde acoplamento e conecte-onovamente.
. O Volume está muito baixo.Aumente o volume no dispo-sitivo.
Se a conexão entre o aplicativo e odispositivo for perdida, será exibidaa mensagem "Please Unlock YourPhone ou Restart the Phone Appand Try Again (Desbloqueie otelefone ou reinicie o aplicativo dotelefone e tente novamente)".Pressione OK para tentarnovamente.
Mensagens comuns do Stitcher
Pausado ou áudio pausado: Areprodução está pausada no rádioou no dispositivo. Pressione k ouplay na página de rádio para fontedo Stitcher.
Não Foram EncontradasEstações: Login efetuado, masnenhuma estação foi criada.Pressione OK para continuar.
Communication Failure or Appli-cation Unexpectedly Quit orNetwork Connection Could NotBe Established (Falha de comuni-cação ou Aplicativo encerradoinesperadamente, ou não foipossível estabelecer conexão derede): Falha de comunicação entreo rádio e o aplicativo do telefone, ouentre o telefone e a conexão dedados, ou o dispositivo estábloqueado.
Consulte www.stitcher.com/helppara obter mais informações. Se oserviço não funcionar, consulte aconcessionária para obter ajuda.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-24 Sistema de conforto e conveniência
ImagensImagens só podem ser visualizadasusando dispositivos USB. Se asimagens estiverem em um cartãoSD, transfira-as para um dispositivoUSB ou use um adaptador USB-SD.Tamanhos de arquivos acima deaproximadamente quatro megapi-xels poderão não ser exibidos.Somente arquivos jpeg, bmp e gifsão suportados.
1. Pressione o botão da telaPicture Viewer (Visualizador deimagens) na Página inicial.
2. O sistema faz uma busca porpastas com imagens. Umamensagem "Wait" (Aguarde)será exibida até que a buscaesteja concluída.
3. É exibida uma lista. Selecioneuma imagem a visualizar.
4. Quando uma imagem forexibida, as seguintes opçõesestarão disponíveis:
Info: Pressione ativar ou desativaras informações de nome do arquivo.
S : Pressione para exibir aimagem anterior.
T : Pressione para exibir a imagemseguinte.
Menu: Pressione para abrir a telaPicture Viewer Main Settings (Confi-gurações principais do visualizadorde imagens).
Se a tela da imagem exibida não forusada em até seis segundos, asopções das barras superior einferior desaparecerão. Toque natela para exibir novamente asbarras superior e inferior.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (25,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-25
Leitores de áudio
Leitor CD/DVDO leitor pode ser usado para CD,áudio MP3 e vídeo.
Com o veículo ligado, insira umdisco na abertura, com o rótulovirado para cima. O aparelho opuxará e começará a reproduzi-lo.
O sistema pode reproduzir:. A maioria dos áudios de CD. CD-R. CD-RW. Formatos MP3 ou WMA despro-
tegido. DVD-Vídeo. DVD-R/RW. DVD+R/RW
Ao reproduzir quaisquer discosgraváveis compatíveis, a qualidadedo som poderá ser reduzida devidoà qualidade do disco, ao método de
gravação, à qualidade da músicaque foi gravada ou à forma como odisco foi manuseado.
Poderá haver aumento em saltos,dificuldade de acesso às faixasgravadas, dificuldade em encontrarfaixas e/ou dificuldade em carregare ejetar. Se esses problemasocorrerem, verifique se o disco estádanificado ou tente usar um discoque saiba que está bom.
Para evitar danos ao leitor deCD/DVD:. Não use discos arranhados ou
danificados.. Não cole etiquetas nos discos.
As etiquetas poderão ficarpresas no reprodutor.
. Insira somente um disco decada vez.
. Mantenha a abertura para inseriro CD livre de materiais estra-nhos, líquidos e detritos.
. Use uma caneta marcadora pararotular a parte superior do disco.
DVD-A não é uma mídia suportada.Embora seja possível ouvir algumsom, a função completa não estádisponível.
Carregando e ejetando discos
Para carregar um disco:
1. Ligue o veículo.
2. Insira um disco na abertura, como rótulo virado para cima. Oreprodutor o puxará no restantedo caminho. Se o disco estiverdanificado ou for carregadoinadequadamente, haverá umerro e o disco será ejetado.
O disco é automaticamente reprodu-zido ao ser carregado.
Pressione Z para ejetar um discodo leitor de CD/DVD. Se o disconão for removido em um curtoperíodo, ele será automaticamentepuxado novamente para dentro doaparelho.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (26,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-26 Sistema de conforto e conveniência
Como reproduzir um CD deáudio
1. Pressione o botão da tela Disc(Disco) na Página Inicial ouselecione o disco.
2. Na tela Disc, pressione o botãoda tela Menu para exibir asopções de menu.
3. Pressione para selecionar aopção desejada.
Na página principal Disc, umnúmero de faixa é exibido no iníciode cada faixa. Informações sobremúsica, artista, tempo decorrido eálbum são exibidas quando dispo-níveis.
Use os seguintes controles parareproduzir o disco:
g (Anterior):. Pressione para procurar o início
da faixa atual ou anterior. Se afaixa tiver sido reproduzida por
menos de oito segundos, eleprocurará a faixa anterior. Setiver sido reproduzida por maisde oito segundos, a faixa atualvoltará ao início.
d (Seguinte). Pressione para procurar a
próxima faixa.
Para avançar ou retroceder rápidopor uma faixa, pressione osbotões [ ou r na parte inferior datela. Pressione o botão Play/Pause(Reproduzir/pausar) na parte inferiorda tela, para retomar ou pausar senão estiver avançando nem retroce-dendo rapidamente.
PUSH SEL (Selecionar): Gire paraa direita ou para a esquerda paraselecionar a próxima faixa ou afaixa anterior.
Reproduzindo um vídeoem DVD
Pressione o botão da tela Disc(Disco) na Página inicial ouselecione Disc no popup de fontepara exibir a página inicial DVD.
Reproduzir/pausar: Pressionepara iniciar, parar e retomar a repro-dução.
Disc Menu (Menu Disco):Pressione para ativar o Menu DVDDisc (Disco de DVD).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (27,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-27
FFWD (Avançar rápido):Pressione para avançar rapida-mente pelo vídeo. Continuar apressionar o botão FFWD aumen-tará a velocidade de FFWD em até32x. Pressione Play para retomar omodo de reprodução.
REW (Retroceder rápido):Pressione para retroceder rapida-mente pelo vídeo. Continuar apressionar o botão REW continuaráa aumentar a velocidade de REWem até 32x. Pressione Play pararetomar o modo de reprodução.
Na tela principal DVD, pressione obotão da tela Menu para exibir asopções do menu DVD.
Cursor: Pressione para acessar omenu Cursor. As setas e outrasopções de cursor permitem anavegação das opções do menuDVD. As opções do menu Cursor sóestão disponíveis se um DVD tiverum menu, e quando o veículoestiver em P (Park, estaciona-mento).
Áudio: Pressione para passarpelas opções de áudio, se disponí-veis no disco. Um exemplo dissoseria pressionar Audio para mudarentre som surround ou som estéreo.
Subtitle (Legenda): Pressionepara passar pelas opções delegenda disponíveis.
Viewing Mode (Modo deexibição): Pressione para mudar omodo de visualização da tela devídeo. As opções são Wide, Fulle Zoom.
Brilho: Pressione + ou - paraajustar o brilho do vídeo, se eleestiver ativo.
Pesquisar: Pressione paraexecutar uma pesquisa por título oucapítulo enumerado.
Ângulo: Pressione para exibir oângulo de visualização do DVD,dependendo do DVD, enquanto eleestiver em execução. Continuepressionando para passar pelosângulos de visualização.
Mensagens de erro
Se a mensagem Disc Error (Erro nodisco) for exibida e/ou o disco forejetado, o motivo pode ser:. O disco tem um formato inválido
ou desconhecido.. O disco está muito quente. Tente
usar o disco novamente quandoa temperatura retornar aonormal.
. A estrada é muito acidentada.Tente usar o disco novamentequando a estrada for maisregular.
. O disco está sujo, arranhado,molhado ou do lado errado.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (28,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-28 Sistema de conforto e conveniência
. O ar está muito úmido. Tenteusar o disco novamente maistarde.
. Houve um problema ao gravar odisco.
. A etiqueta ficou presa no repro-dutor de DVD.
Se o DVD não estiver sendo repro-duzido corretamente, por qualqueroutro motivo, tente usar um DVDque você saiba que está bom.
Se o erro continuar, entre emcontato com sua concessionária.
MP3
Como reproduzir um CDde MP3
Para reproduzir um CD de MP3,siga as mesmas instruções em"Como reproduzir um CD de áudio".
As seguintes orientações deverãoser seguidas ao criar um disco deMP3, ou ele poderá não ser repro-duzido:. Taxa de amostragem: 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz,44,1 kHz e 48 kHz.
. Taxas de transferência de bitssuportadas: 8, 16, 24, 32, 40,48, 56, 64, 80, 96, 112, 128,144, 160, 192, 224, 256 e320 kbps.
. Número máximo de pastas: oitopastas com 255 arquivos porpasta.
. Máximo de 1.000 arquivos emum disco.
. Gravado em um CD-R ouCD-RW com capacidademáxima de 700 MB.
. As informações de artista/álbum/títulos das músicas/gênerorequerem que o CD seja total-mente varrido antes que onavegador de músicas funcionecom estes menus.
Áudio MP3
Pressione o botão da tela Menuenquanto aquela fonte estiver ativapara acessar o menu CD Audio(Áudio CD).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (29,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-29
Pressione qualquer um dos botõesa seguir no Menu CD Audio(Áudio CD):
Pastas: Pressione para visualizaras pastas armazenadas no disco.Selecione uma pasta para visualizaruma lista de todas as músicas napasta. Poderá haver um retardoantes que a lista seja exibida.Selecione uma música na lista parainiciar a reprodução.
Listas de reprodução: Pressionepara visualizar as listas de repro-dução armazenadas no disco.Selecione uma lista de reproduçãopara visualizar uma lista de todasas músicas na lista. Poderá haverum retardo antes que a lista sejaexibida. Selecione uma música nalista para iniciar a reprodução.
Artistas: Pressione para visualizara lista de artistas armazenada nodisco. Selecione um nome de artistapara visualizar uma lista de todasas músicas daquele artista. Poderá
haver um retardo antes que a listaseja exibida. Selecione uma músicana lista para iniciar a reprodução.
Gêneros: Pressione para visualizaros gêneros. Selecione um gêneropara visualizar uma lista de todasas músicas daquele gênero.Selecione uma música na lista parainiciar a reprodução.
Álbuns: Pressione para visualizaros álbuns armazenadas no disco.Selecione o álbum para visualizaruma lista de todas as músicas noálbum. Poderá haver um retardoantes que a lista seja exibida.Selecione uma música na lista parainiciar a reprodução.
Tracks (Song Titles) (Faixas[Títulos de músicas]): Pressionepara exibir uma lista de todas asmúsicas no disco. As músicas sãoexibidas na forma em que estãoarmazenadas no disco. Poderáhaver um retardo antes que a listaseja exibida. Para iniciar a repro-dução, selecione uma música nalista.
Diretório raiz
O diretório raiz é tratado como umapasta. Todos os arquivos contidosdiretamente no diretório raiz sãoacessados antes de pastas dodiretório raiz.
Pastas vazias
Se o diretório raiz ou uma pastaestiver vazio ou contiver somentepastas, o reprodutor avança para apróxima pasta na estrutura dearquivos que contenha um arquivode áudio compactado. As pastasvazias não são exibidas ounumeradas.
Nenhuma pasta
Quando o CD contiver somentearquivos de áudio compactado, sempastas ou listas de reprodução,todos os arquivos estarão napasta raiz.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (30,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-30 Sistema de conforto e conveniência
Sistema e nomenclatura dearquivos
Os títulos de músicas, artistas,álbuns e gêneros são obtidos daetiqueta ID3 do arquivo e só sãoexibidos se estiverem presentes naetiqueta. Se o título de uma músicanão estiver presente na etiquetaID3, o rádio exibirá o nome doarquivo como nome da faixa.
Listas de reprodução pré-progra-madas (Apenas modelos com CD,modelos com DVD não sãocompatíveis com listas de repro-dução)
O rádio reconhece listas de repro-dução pré-programadas; no entanto,não há capacidade de edição.Essas listas de reprodução sãotratadas como pastas especiaiscontendo arquivos de música deáudio compactado.
Navegador de música
Pastas
A estrutura de pastas pode suportaraté cinco níveis de profundidade. Aspastas e, depois, as músicas, serãoexibidas em ordem alfabética.
Pressione uma das opções na RootFolder (Pasta raiz) para exibiroutras pastas desse tipo de opção.Mantenha pressionado para exibircada tela até que todos os níveisforem alcançados. O último nívelgeralmente contém a músicadesejada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (31,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-31
Listas de reprodução (Apenasmodelos de CD)
Pressione o botão da tela Playlists(Listas de reprodução) exibido nomenu Root Folder (Pasta raiz). Omenu Playlists (Listas de repro-dução) é exibido.
Selecione uma das opções listadasno menu Playlists (Listas de repro-dução). Uma lista exibindo asmúsicas é exibida, depois sãoexibidos os artistas associados aostítulos.
Artistas
Pressione o botão da tela Artists(Artistas) exibido no menu RootFolder (Pasta raiz). O menu Artists(Artistas) é exibido.
Selecione um artista no menuArtists (Artistas) para exibir umalista de álbuns.
Álbuns
Selecione um álbum no menuAlbums (Álbuns) para exibir umalista de músicas. Selecione umamúsica para reproduzir.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (32,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-32 Sistema de conforto e conveniência
Gêneros
Pressione o botão da tela Genres(Gêneros) exibido no menu RootFolder (Pasta raiz). O menu Genres(Gêneros) é exibido.
Siga as mesmas instruções dadaspara Artist. Cada seleção de menupor fim levará à música para repro-dução.
Faixas
Pressione o botão da tela SongTitles (Títulos de músicas) exibidono menu Root Folder (Pasta raiz). Omenu Song Titles (Títulos demúsicas) é exibido. Selecione amúsica deseja para reproduzir.
Compositores
Pressione o botão da tela Compo-sers (Compositores) exibido nomenu Root Folder (Pasta raiz). Omenu Composers (Compositores) éexibido. Selecione um compositorpara exibir uma lista de álbuns docompositor.
Selecione o álbum para exibir umalista de músicas. Selecione amúsica deseja para reproduzir.
Porta USB
Como reproduzir de um USB
Um dispositivo de armazenamentoem massa USB pode ser conectadoà porta USB.
A porta USB se localiza na área doporta-objetos do painel de instru-mentos superior. Duas portas USBadicionais somente para carrega-mento se localizam na traseira doconsole central.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (33,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-33
Reprodutor de MP3 USB eunidades USB
. Os leitores de MP3 USB eunidades USB conectadasdevem estar em conformidadecom a especificação USB MassStorage Class (USB MSC) e sercompatíveis com formatos deFAT32,FAT16, NTFS e HFS+.
. Unidades de disco rígido nãosão suportadas.
. O rádio não poderá reproduzirmúsicas protegidas contragravação.
. As seguintes restrições seaplicam aos dados armaze-nados em um reprodutor deMP3 USB ou dispositivo USB.
‐ Profundidade máxima daestrutura de pastas: oitoníveis.
‐ Número máximo de arquivosMP3/WMA que podem serexibidos: 10.000
‐ Entradas na lista de repro-dução devem estar na formade caminhos relativos.
‐ O atributo de sistema parapastas/arquivos que contêmdados de áudio não deveestar definido.
Para reproduzir um dispositivo USB,faça o seguinte:. Conecte o dispositivo USB e ele
começará a ser reproduzido.. Pressione o botão da tela Now
Playing (Em reprodução) ouUSB na Página inicial.
. Pressione SRC para rolar atéque a tela da fonte USB estejadisponível.
Os seguintes formatos de lista dereprodução são suportados:. M3U (Padrão e Estendido). iTunes. PLS (Padrão)
Enquanto a fonte USB estiver ativa,use o seguinte para operar:
Botão PUSH SEL: Gire para rolarpela lista. Gire rapidamente pararolar depressa, em ordem alfabé-tica, pelas listas grandes.
g (Anterior/inverso):. Pressione para procurar o início
da faixa atual ou anterior. Se afaixa tiver sido reproduzida pormenos de oito segundos, a faixaanterior tocará. Se tiver sidoreproduzida por mais de oitosegundos, a faixa atual seráreiniciada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (34,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-34 Sistema de conforto e conveniência
. Pressione e segure para retro-ceder rapidamente pelas faixas.Solte para tocar na faixa em queparou.
d (Seguinte/avançar):. Pressione para procurar a
próxima faixa.. Pressione e segure para
avançar rapidamente pelasfaixas. Solte para tocar na faixaem que parou.
Aleatório: Pressione para repro-duzir as faixas aleatoriamente.Pressione novamente para cancelara reprodução aleatória. Procure oícone de aleatório para ativar aexibição de rádio.
Menu USB
As opções a seguir estão disponí-veis no Menu USB Audio(Áudio USB):
Pastas: Pressione para abrir umalista de pastas e acessar osarquivos dentro da estrutura depastas.
Listas de reprodução:
1. Pressione para visualizar aslistas de reprodução no USB.
2. Selecione uma lista de repro-dução para visualizar uma listade todas as músicas na lista.
3. Selecione uma música na listapara iniciar a reprodução.
Artistas:
1. Pressione para visualizar a listade artistas no USB.
2. Selecione um nome de artistapara visualizar uma lista detodos os álbuns daquele artista.
3. Para selecionar uma música,pressione Todas as músicas oupressione um álbum e, a seguir,selecione uma música na lista.
Álbuns:
1. Pressione para visualizar osálbuns no USB.
2. Selecione o álbum para visua-lizar uma lista de todas asmúsicas no álbum.
3. Selecione uma música na listapara iniciar a reprodução.
Gêneros:
1. Pressione para visualizar osgêneros no USB.
2. Selecione um gênero paravisualizar uma lista de todas asmúsicas daquele gênero.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (35,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-35
3. Selecione uma música na listapara iniciar a reprodução.
Músicas:
1. Pressione para exibir uma listade todas as músicas no USB.
2. As músicas são exibidas naforma em que estão armaze-nadas no dispositivo. Para iniciara reprodução, selecione umamúsica na lista.
Sistema e nomenclatura dearquivos
As músicas, os artistas, os álbuns eos gêneros são retirados das infor-mações da música no arquivo e sósão exibidos se estiverempresentes. O rádio exibe o nome doarquivo como o nome da faixa se asinformações da música nãoestiverem disponíveis.
Como reproduzir de um iPod
Este recurso suporta os seguintesmodelos de iPod:. iPod classic® (6ª geração). iPod nano® (3G, 4G, 5G e 6G). iPod Touch® (1G, 2G, 3G e 4G). iPhone® (2G, 3G, 3GS, 4 e 4S). iPad® (1G, 2G)
Poderá haver problemas com aoperação e as funções nasseguintes situações:. Ao conectar um iPod no qual há
uma versão do firmware insta-lada mais recente do que ésuportada pelo sistema deconforto e conveniência.
. Ao conectar um iPod que tenhaum firmware de outros fornece-dores instalado.
Para conectar um iPod:
1. Conecte uma extremidade docabo USB padrão do iPod noconector de acoplamentodo iPod.
2. Conecte a outra extremidade daporta USB na área do porta-ob-jetos do painel de instrumentossuperior.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (36,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-36 Sistema de conforto e conveniência
Músicas aleatórias: Pressionepara reproduzir as faixas aleatoria-mente. O ícone de aleatório deveativar a exibição. Pressionenovamente para cancelar a repro-dução aleatória.
As informações das músicas doiPod são exibidas no visor do rádioe a reprodução é iniciada nosistema de áudio do veículo.
A bateria do iPod é recarregadaautomaticamente enquanto oveículo estiver ligado. O iPoddesliga e pára de carregar quando oveículo é desligado.
Se o iPod for um modelo nãosuportado, ainda será possívelescutá-lo no veículo conectando-o àtomada de entrada auxiliar usandoum cabo estéreo padrão de 3,5 mm(1/8 pol.).
Menu iPod
Use o Menu iPod Audio (ÁudioiPod) para selecionar:
Listas de reprodução:
1. Pressione para visualizar aslistas de reprodução no iPod.
2. Selecione o nome de uma listade reprodução para visualizaruma lista de todas as músicasna lista.
3. Selecione a música na lista parainiciar a reprodução.
Artistas:
1. Pressione para visualizar osartistas no iPod.
2. Selecione um nome de artistapara visualizar uma lista detodos os álbuns com músicasdaquele artista.
3. Selecione um álbum.
4. Selecione a música na lista parainiciar a reprodução.
Álbuns:
1. Pressione para visualizar osálbuns no iPod.
2. Selecione um nome de álbumpara visualizar uma lista detodas as músicas no álbum ouselecione Todas as músicaspara ver todas as músicasno iPod.
3. Selecione a música na lista parainiciar a reprodução.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (37,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-37
Gêneros:
1. Pressione para visualizar osgêneros no iPod.
2. Selecione um nome de gêneropara visualizar uma lista detodos os artistas daquelegênero.
3. Selecione um artista para visua-lizar álbuns ou Todos os álbunspara visualizar todos os álbunsdaquele gênero.
4. Selecione Artista para visualizarálbuns.
5. Selecione Álbum para visualizarmúsicas.
6. Selecione a música na lista parainiciar a reprodução.
Podcasts:
1. Pressione para visualizar ospodcasts no iPod.
2. Selecione o nome de umpodcast para iniciar a repro-dução.
Músicas:
1. Pressione para visualizar umalista de todas as músicasno iPod.
2. Selecione a música na lista parainiciar a reprodução.
Compositores:
1. Pressione para visualizar oscompositores no iPod.
2. Selecione o compositor paravisualizar uma lista das músicasdaquele compositor.
3. Selecione uma música na listapara iniciar a reprodução.
Audiolivros:
1. Pressione para visualizar oslivros digitais no iPod.
2. Selecione o livro digital na listapara iniciar a reprodução.
Reprodução de um iPhoneou iPad®
Este recurso é compatível comiPhone 3G, iPhone 3GS, iPhone 4,iPhone 4S e iPad.
Se houver música disponível noiPhone 4S, ela pode ser ouvida pelorádio.
Siga as mesmas instruções comodefinido anteriormente para o usode um iPod.
Quando um iPhone e iPod Touchestá conectado via USB eBluetooth, o áudio poderá não serouvido quando a fonte do iPod norádio está selecionada. Selecione oconector de acoplamento notelefone ou desconecte e reconecteo dispositivo.
A tomada USB carregará os dispo-sitivos Apple® que recebem até umampere de corrente. O IPad nãocarregará, pois a tomada USB nãofornece amperagem suficiente.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (38,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-38 Sistema de conforto e conveniência
Áudio Bluetooth
Consulte Áudio Bluetooth napágina 7-38
Verifique se todos os dispositivostêm o software mais recentebaixado.
Dispositivos auxiliaresA porta USB está localizada dentrodo compartimento do apoio debraço.
O terminal do dispositivo AUX estálocalizado dentro do compartimentodo apoio de braço.. Computador laptop. Reprodutor de MP3. Toca-fitas
Esta tomada não é uma saída deáudio. Não conecte fones de ouvidona tomada de entrada auxiliar.Configure dispositivos auxiliaresenquanto o veículo estiver em P(Estacionamento).
O volume do dispositivo podeprecisar de ajuste para obter umbom som.
Conecte um cabo de 3,5 mm(1/8 polegadas) do dispositivoauxiliar na tomada de entradaauxiliar. Quando um dispositivo éconectado, o sistema automatica-mente começa a reproduzir o áudiodo dispositivo nos alto-falantes doveículo.
Se um dispositivo auxiliar já tiversido conectado, mas uma fontediferente estiver ativa, faça um dosseguintes:. Pressione SRC para rolar por
todas as telas de fonte de áudiodisponíveis até que a tela defonte AUX seja selecionada.
Áudio BluetoothSe equipado, poderá ser reprodu-zida música a partir de um disposi-tivo Bluetooth pareado. Consulte"Pareamento de um telefone/
dispositivo" em Bluetooth napágina 7-63. Dispositivos que usamperfis AVCRP 1.3 são compatíveis.
Para reproduzir música por meio deum dispositivo Bluetooth:
1. Ligue o dispositivo, pareie-o econecte-o.
2. A música pode ser lançadafazendo um dos seguintes:
. Pressione 4 na Páginainicial.
. Pressione SRC até queseja selecionado ÁudioBluetooth.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (39,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-39
Sistema denavegação
Como usar o Sistema denavegaçãoUse o botão NAV no painel ou obotão Navigation (Navegação) naPágina inicial para acessar o mapade navegação.
Pressione o botão NAV novamentepara alternar entre exibições alter-nativas das visualizações normaisde mapa dividido e mapa inteiro.
Pressione o ícone de modo demapa na lateral inferior direita domapa para exibir uma lista dasvisualizações de mapa. Pressione avisualização de mapa desejada.
O botão NAV no painel tambémpode ser usado para navegar pelosmodos de mapa.
O botão da tela do Menu no ladoinferior direito do visor acessa oMenu Navigation (Navegação).
Os botões sensíveis ao toque dispo-níveis são:
Pesquisa de categoria de POI
1. Pressione para acessarSelect POI Categories(Selecionar categorias de pontode interesse - POI) paraescolher um método parapesquisa de pontos deinteresse. O método depesquisa pode ser especificadoinserindo formas específicaspara pesquisar categorias deponto de interesse.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (40,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-40 Sistema de conforto e conveniência
2. Pressione o botão da telaSearch (Pesquisa) para exibir alista de Categorias de ponto deinteresse.
3. Selecione o ponto de interessedesejado. Uma DestinationConfirmation (Confirmação dedestino) exibe opções parasalvar ou inserir uma rota.
Nem todas as Categorias listadaspodem ser selecionadas enquanto oveículo estiver em movimento. Acategoria All POIs (Todos os pontosde interesse) sempre pode serselecionada.
Pesquisa de franquia
Pressione para acessar POIFranchise Search (Pesquisa defranquia de POI) para escolher ummétodo para pesquisar franquias dePOI. O método de pesquisa podeser restrito inserindo formas especí-ficas para pesquisar categorias deponto de interesse.
Pesquisar franquias de POI exibiráos mesmos menus de pesquisarcategorias de POI. Siga as instru-ções, como dito anteriormente,quando pesquisar categoriasde POI.
Mostrar POIs no mapa
Pressione para acessar o menuShow POIs on Map (Mostrar POIsno mapa). Pressione On ou Off paraexibir os ícones no mapa. Se Onestiver selecionado, pressione osícones desejados para mostrarno mapa.
Pressionar NAV exibirá o mapajunto com is ícones selecionados.
Lista de saídas
Pressione para exibir uma lista desaídas de POI enquanto estiver emtrânsito.
BACK TRACK
Pressione para iniciar o recursoBACK TRACK (FAIXA ANTERIOR).
Informações da posição atual
1. Pressione para exibir uma teladividida exibindo informaçõesdetalhadas sobre a posição doveículo. Esse recurso tambémpode ser acessado pressio-nando a guia de informações doveículo na parte central inferiordo visor.
2. Quando estiver na rota,pressione Save to Address Book(Salvar na agenda) para salvar odestino selecionado exibidono mapa.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (41,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-41
Configurações do mapa
O sistema permite ajustar a escalade visualização do mapa. Alémdisso, ao dirigir, o mapa rolaautomaticamente com base nadireção do percurso.
Escalas do mapa
Há dois métodos para alterar aescala do mapa:. Pressione + ou − próximo ao
botão de escala do mapa, nocanto inferior esquerdo da telade mapa, para alternar o nívelde zoom.
. Pressione a barra de escala realna parte inferior do mapa paraobter o aumento de zoomdesejado.
A barra de escala do mapa éoculta se o nível de zoom nãofor alterado em algunssegundos.
A escala pode ser configurada paraunidades métricas ou inglesas. Paraalterar de unidades métricas parainglesas, consulte "Centro de infor-mação do motorista (DIC)" nomanual do proprietário.
Recursos de rolagem. Para rolar no mapa, toque em
qualquer lugar na tela do mapapara exibir o símbolo derolagem.
. Pressione no mapa para centra-lizar no local desejado.
. Mantenha pressionada a tela emqualquer direção fora do símbolode rolagem para rolar o mapanaquela direção.
. A velocidade de rolagemaumenta ao tocar mais perto dabeira da tela.
. Pressione NAV no painel parasair da rolagem do mapa e voltarao local atual do veículono mapa.
Pressione as teclas de alternânciano topo da tela do mapa paraalternar da barra superior normal(barra de informações de áudio)para a Back (Voltar), Home (início)e FAV.
MapasEsta seção inclui informaçõesbásicas sobre o banco de dadosdo mapa.
Os mapas são armazenados nosistema de navegação.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (42,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-42 Sistema de conforto e conveniência
Áreas detalhadas
Atributos da rede rodoviária estãocontidos no banco de dados demapas para áreas detalhadas. Osatributos incluem informações comonomes de ruas, endereços de ruase restrições de curvas. Uma áreadetalhada inclui todas as principaisrodovias, ruas de serviço e ruasresidenciais. As áreas detalhadasincluem pontos de interesse (POIs),como restaurantes, aeroportos,bancos, hospitais, delegaciaspoliciais, postos de combustível,atrações turísticas e monumentoshistóricos. O banco de dadospoderá não incluir dados de áreasrecém construídas ou correções dobanco de dados que foramconcluídas depois da produção dosistema. O sistema de navegaçãofornece orientações totais de rotaem áreas detalhadas do mapa.
Visão geral de símbolosAbaixo estão os símbolos maiscomuns que aparecem na tela deum mapa.
O símbolo do veículo indica aposição atual e a direção da rota doveículo no mapa.
O símbolo de destino marca odestino final depois que a rota tiversido planejada.
O símbolo de local indica um oumais locais definidos.
Um local é um ponto de destino deparada adicionado à rota planejada.
O horário estimado e a distância atéo destino são exibidos.
Se tiverem sido adicionados locaisà rota atual, cada destino de localexibe o horário estimado e adistância.
Este símbolo indica que a visuali-zação do mapa é Norte para cima:Norte para cima exibe o norte naparte superior da tela do mapa,
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (43,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-43
independentemente da direção paraa qual o veículo está se movimen-tando. Selecione este símbolo datela para alterar a visualização paraHeading up (Direção para cima).
Este símbolo indica que a visuali-zação do mapa é Direçãopara cima.
A visualização Heading up (Direçãopara cima) exibe a direção para aqual o veículo está se movimen-tando na parte superior da tela domapa. O triângulo sombreado indicao Norte.
Pressione este símbolo da tela paraalterar para o modo 3D.
O símbolo 3D é o mesmo que osímbolo Direção para cima, mas omapa é em 3D.
Pressione novamente para alterarde volta para o símbolo North up(Norte para cima).
O símbolo Sem GPS aparecequando não há sinal do satélite doSistema de posicionamentoglobal (GPS).
Este símbolo na parte inferior datela de um mapa, abre a tela pop-upde modos de mapa.
Destino
Se a orientação de rota não estiverativa, pressione o botão da telaDestination Entry (Entrada dedestino) na Página inicial, ou obotão DEST no painel para acessara tela Destination Entry (Entrada dedestino). Várias opções podem serselecionadas para planejar uma rotainserindo destinos. Alguns itens deentrada de destino, como PreviousDestinations (Destinos anteriores) eAddress Book (Agenda) podemestar em cinza se nenhum destinofoi inserido ou salvo anteriormente.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (44,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-44 Sistema de conforto e conveniência
Se a orientação de rota estiverativa, pressione o botão DEST nopainel para acessar outras opçõesde destino na rota.
Teclado alfanumérico
Letras do alfabeto, símbolos,pontuação e números, quandodisponíveis, são exibidos na tela denavegação como teclados alfanu-méricos. O teclado alfanumérico éexibido quando dados precisam serinseridos.
QWERTY ou ABCDEF: Pressionepara alternar entre os layouts decaracteres dos teclados QWERTYou ABCDEF.
Símbolos: Use para selecionarsímbolos.
Espaço: Use para inserir umespaço entre caracteres ou palavrasde um nome.
Delete: Pressione para excluir umcaractere incorreto que foi selecio-nado. Manter pressionado apagarátodo o texto inserido na linhaselecionada.
Entrada de endereço
Pressione o botão da tela Endereçopara exibir a tela Inserir endereço.Defina uma rota inserindo o nomedo estado, nome da cidade, nomeda rua, número da casa e inter-seção.
Se nenhum estado ou provínciativer sido informado anteriormente,os campos de cidade e estado nãoestarão disponíveis. Pressione obotão da tela à direita do nome dacidade para selecionar um estadoou uma província.
Se o estado ou a província tiversido definido anteriormente e forexibido, pressione o botão da tela àdireita do nome da cidade paraalterar o estado ou provínciaselecionado.
Para tornar a seleção de nome maisfácil, o sistema destaca somentecaracteres que estão disponíveisdepois daquele inserido anterior-mente.
State: Selecione o nome de umestado.
Cidade: Insira o nome de umacidade.
Rua: Insira o nome de uma rua.
Casa n°: Insira um número deendereço válido.
Junction: Insira o nome de umarua que faça interseção com a ruaselecionada.
Após inserir as informações dedestino e selecionar Done(Concluído), a tela DestinationConfirmation (Confirmação dedestino) exibirá as opções de prefe-
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (45,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-45
rência. Escolha uma dessas ousimplesmente comece a orientaçãona tela.
Estado, cidade, rua, nº da casa ouinterseção devem ser inseridos naordem.
Inserindo primeiro o nome doestado:
1. Selecione o nome do estado, amenos que haja um estadoinserido anteriormente.
2. Insira o nome da cidade.
3. Insira o nome da rua. Use obotão da tela Delete para excluirum caractere inserido incorreta-mente.
Uma lista é exibida se cinco oumenos nomes estiverem dispo-níveis. Se houver mais do quecinco, há um contador de corres-pondência com o número deruas disponíveis. Pressione obotão da tela List (Lista) paravisualizar a lista e selecionara rua.
4. Insira o número da casa.
5. Pressione o botão da tela Done(Concluído) a qualquermomento; o sistema tentaráresolver um destino com basenas informações inseridas e, aseguir, exibirá a tela DestinationConfirmation (Confirmação dedestino).
6. Pressione o botão da tela StartGuidance (Iniciar orientação) e arota será calculada.
Inserindo primeiro o nome da rua:
1. Assegure-se de que o estadotenha sido inserido antes deselecionar o campo do nome darua. Insira o nome da rua. Nãoinsira informações direcionais outipo da rua. Use o botão da telaDelete para excluir um caractereincorreto.
Uma lista é exibida se seis oumenos nomes estiverem dispo-níveis. Se houver mais do queseis, pressione o botão da telaList (Lista) para visualizar a listae selecionar a rua.
2. Selecione a cidade na lista ouinsira o nome da cidade.
3. Insira o número da casa.
4. Pressione o botão da tela Done(Concluído).
5. Pressione o botão da tela StartGuidance (Iniciar orientação) e arota será calculada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (46,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-46 Sistema de conforto e conveniência
Pontos de interesse (POI)
Pressione o botão da tela POI (POI,ponto de interesse) na página Desti-nation Entry (Entrada de destino).Várias opções podem ser selecio-nadas para planejar uma rota.
A lista de entrada POI permite aseleção de um destino.
Inserindo por nome de POI:
1. Selecione Name (Nome).
2. Insira o nome do POI.
3. Selecione alguns dos caracteresou digite o nome completopressionando o teclado alfanu-mérico.
4. Pressione o botão da tela List(Lista), ou se a lista tiver nomáximo cinco itens, uma lista dePOIs será exibida imediata-mente.
5. Pressione no POI desejado.
6. Pressione o botão da tela StartGuidance (Iniciar orientação) e arota será calculada.
Destinos anteriores
Selecione um destino na ListaPrevious Destinations (Destinosanteriores). Até 15 pontos queforam inseridos anteriormentepodem ser recuperados. Se a listaestiver cheia, os destinos maisantigos serão automaticamenteexcluídos quando destinos maisnovos forem adicionados.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (47,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-47
Livro endereços
Se nenhum destino estiver salvo naagenda, salve um destino:
1. Pressione o botão Destination(Destino) na Página inicial ouDEST no painel.
2. Insira um endereço usando umdos métodos de destino(Entrada de endereço, Entradade POI etc.).
3. Na tela Destination Confirmation(Confirmação de destino),selecione Salvar.
4. O sistema exibe as opçõesNome, Número, Ícone eConcluído. Pressione Concluídopara salvar o destino.
5. Para personalizar a entrada daagenda, selecione Nome,Número ou Ícone.
Se um destino já estiver salvo naagenda, pressione o botão Destina-tion (Destino) na Página inicial ouDEST no painel para exibir o botãoda tela Address Book (Agenda).
Escolha um destino selecionandoum endereço que tenha sidoarmazenado na agenda:
1. Pressione o botão da telaAddress Book (Agenda). Umalista exibe as entradas daagenda.
2. Selecione o destino na lista.
3. Pressione o botão da tela StartGuidance (Iniciar orientação) e arota será calculada.
Para editar entradas da agenda:
1. Selecione um item na agenda.
2. Na tela Destination Confirmation(Confirmação de destino),selecione Editar.
3. O sistema exibe as opçõesNome, Número, Ícone e Excluir.Pressione Excluir para excluir odestino da agenda.
4. Para personalizar a entrada daagenda, selecione Nome,Número ou Ícone.
Coordenadas de Latitude/Longitude
Escolha um destino com base emcoordenadas de latitude/longitude.
Para inserir o local como coorde-nadas de latitude e longitude:
1. Pressione o botão da tela Desti-nation (Destino) na Páginainicial. Pressione o botão da telaLat./Long. para exibir a telaacima.
2. Insira as coordenadas delatitude e longitude para odestino em graus, minutos esegundos.
3. Pressione o botão da telaSearch (Procurar) se as informa-ções estiverem corretas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (48,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-48 Sistema de conforto e conveniência
4. Pressione o botão da tela Inic.orientação. A rota é calculada.
Viagens
Como adicionar uma viagem:
1. Pressione o botão Destination(Destino) na Página inicial ouDEST no painel para exibir obotão da tela Trips (Viagens).
2. Pressione o botão da tela Trips(Viagens) para exibir a Trips List(Lista de viagens).
3. Selecione New Trip (Novaviagem) para exibir uma telainstruindo a adicionar um local.
4. Pressione OK. A tela AddWaypoint (Adicionar local) éexibida.
5. Pressione Add (Adicionar) paraexibir a tela Waypoint Entry(Entrada de local). Selecione omodo de entrada preferido.Consulte "Locais" adiante nestaseção.
Como selecionar uma viagem:
1. Pressione o botão Destination(Destino) na Página inicial ouDEST no painel para exibir obotão da tela Trips (Viagens).
2. Pressione o botão da tela Trips(Viagens) para exibir uma listade viagens disponíveis.
3. Selecione uma viagem paraexibir a tela Destination Confir-mation (Confirmação dedestino).
4. Pressione o botão da tela StartTrip (Iniciar viagem). A rota écalculada.
Como excluir uma viagem:
1. Pressione o botão Destination(Destino) na Página inicial ouDEST no painel para exibir o
botão da tela Trips (Viagens).Pressione este botão para exibira lista de viagens disponíveis.
2. Selecione a viagem a serexcluída.
3. Pressione Edit Trip (Editarviagem).
4. Pressione Delete Trip (Excluirviagem).
Como alterar o nome da viagem:
1. Pressione o botão Destination(Destino) na Página inicial ouDEST no painel para exibir obotão da tela Trips (Viagens).Pressione este botão para exibira lista de viagens disponíveis.Selecione a viagem a editar.
2. Pressione Edit Trip (Editarviagem).
3. Selecione Editar nome.
4. Usando o teclado, insirao nome.
5. Pressione OK. O novo nomeconstará na Trip List (Lista deviagens).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (49,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-49
Escolher no mapa
1. Pressione o botão Destination(Destino) na Página inicial ouDEST no painel para exibir obotão da tela Pick from Map(Escolher no mapa). Pressioneeste botão para exibir a tela domapa com um símbolo deretículo centralizado no mapa.
2. Pressione o botão Zoom in/outna tela para dimensionar otamanho do mapa. O mapaajustado é exibido. Pressione nomapa para localizar o destino aser selecionado. Pressione esegure um dedo no mapa paraativar a rolagem rápida.
3. Pressione o botão Go (Ir) naparte inferior da tela para exibira tela Destination Confirmation(Confirmação de destino).
4. Pressione o botão da tela Inic.orientação. A rota é calculada.
Confirmação do destino
Várias opções estão disponíveis natela Destination Confirmation(Confirmação de destino). Sãoestas:
Iniciar orientação: Pressione parainiciar um cálculo de rota para odestino exibido.
Mostrar no mapa: Pressione paraalternar para a visualização domapa com o destino exibido centra-lizado no mapa.
Opções de rota: Pressione paraalterar as opções de rota. Consulte"Configurações da Navegação" emComo usar o Sistema de navegaçãona página 7-39.
Ligar: Pressione para iniciar umachamada telefônica para o númerode telefone exibido (se a capaci-dade de telefone estiver disponível).
Salvar: Pressione para salvar odestino exibido na agenda. Se odestino exibido já estiver armaze-nado na agenda, Edit (Editar) seráexibido como o item do menu.
Salvar como end. princ.:Pressione para salvar o destinoexibido como seu destino principal.O destino principal será armaze-nado na parte superior da lista dedestinos na agenda.
Route Preview (Visualização derota): Pressione para visualizar arota selecionada no mapa.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (50,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-50 Sistema de conforto e conveniência
Menu Destination (Destino)com orientação de rota ativa
Várias funções podem ser reali-zadas depois que um destino forinserido. Pressione o botão da telaDestination (Destino) na Páginainicial, ou o botão DEST do painelpara acessar o Menu Destination(Destino).
Cancelar orientação
Pressione Cancelar orientação paracancelar a rota atual. Uma tela deconfirmação exibe Yes (Sim) ou No(Não). Selecione a opção desejada.
Lista de curvas
Selecione Lista de curvas paravisualizar uma lista de manobraspara a rota inteira. Pressione obotão da tela Evitar próximo a umadas manobras de curva para evitarum segmento de estrada. Uma telade confirmação exibe Avoid (Evitar)ou Cancel (Cancelar). Selecione aopção desejada. É permitido omáximo de oito segmentos a evitar.
Comandos de voz de navegação
. Pressione o ícone Settings(Configurações) na Páginainicial para acessar as Naviga-tion Settings (Configurações denavegação).
. Selecione Navigation Settings(Configurações de navegação)para acessar o menu demesmo nome.
. Pressione para exibir a opçãode ajuste do volume de voz danavegação.
. Pressione Navigation VoiceVolume (Volume de voz danavegação) para exibir um mixde opções para aumentar ou
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (51,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-51
diminuir os Navigation VoicePrompt (Comandos de voz denavegação) versus o AudioVolume (Volume de áudio)durante comandos de orien-tação.
Pressione o botão da tela VolumeTest (Teste de volume) para testar ovolume da configuração de volume.
Destinos
Selecione Waypoints (Locais) paraexibir as opções para organizar,configurar ou excluir pontos de rota.
Até três locais podem ser adicio-nados à rota atual. Os locais podemser classificados (movidos) ouexcluídos.
Para adicionar um local:
1. No menu Waypoints (Locais),pressione Add Waypoint(Adicionar local).
2. Insira o local por meio dequalquer um dos métodos paraadicionar destinos. O sistemacalcula e destaca a rota, quepode então ser iniciada.
3. Para adicionar mais locais,pressione Adicionar local paraadicionar o local na ordemdesejada na rota.
Para salvar um local como umaviagem, selecione Save as Trip(Salvar como viagem). Insira onome da viagem para esse destinono teclado. Uma confirmação éexibida, informando que a viagemfoi armazenada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (52,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-52 Sistema de conforto e conveniência
Informações da posição dedestino
Pressione para exibir a tela Destina-tion Detail (Detalhes do destino). Osdetalhes da rota selecionadamostram o início, alguma parada aolongo da rota, e o fim.
Lista de pontos a evitar
Selecione Avoid (Evitar) para exibiruma lista de segmentos de estradaevitados com a opção de removeros itens evitados da lista.
Desvio
Pressione Desvio para exibir asopções de desvio de rota. Selecionepara desviar toda a rota ou umadistância específica.
Opções de rota
Este recurso pode ser acessado apartir do menu Confirmação dedestino, menu Configurações daNavegação e menu Destino comorientação de rota ativa. Consulte"Configurações de Navegação".
Current Route Overview (Visãogeral da rota atual)
Pressione para exibir o mapa com avisão geral da rota.
Suspend Guidance (Suspenderorientação)
Pressione para suspender a orien-tação de uma rota atual. Uma telade confirmação é exibida, e a orien-tação é suspensa. Para retomar a
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (53,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-53
orientação, pressione DEST nopainel, depois, pressione ResumeGuidance (Retomar orientação)na tela.
Dirigindo em uma rota
Alerta de manobra urgente
O símbolo dará uma indicação deque a próxima manobra estápróxima.
Dirigindo em uma rodovia
Dirigindo em uma rua residencial
Configurações
Pressione Settings (Configurações)na Página inicial para ajustarrecursos e preferências, como Time(Hora), Date (Data), BluetoothDevice List (Lista de dispositivosBluetooth), Voice Recognition(Reconhecimento de voz), FavoritePages (Páginas de favoritos),Display Settings (Exibir configura-ções), Navigation Settings (Configu-rações de navegação), etc.Algumas das opções de Configura-ções são explicadas no manual doproprietário.
1. Pressione o botão da telaSettings (Configurações) naPágina inicial.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (54,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-54 Sistema de conforto e conveniência
2. Toque na barra de rolagem ougire e pressione o botão PUSHSEL até que a opção desejadaseja exibida. Selecione as confi-gurações desejadas a alterar.
Algumas opções de configuraçãoalteram o modo como o sistema denavegação é exibido ou reageenquanto está em uso.
Lista de dispositivos Bluetooth
Pressione para exibir os dispositivosbluetooth emparelhados. Pressionealguma das opções para concluiruma função, como New Device(Novo dispositivo), Delete (Excluir),Delete All (Excluir tudo).
Consulte Áudio Bluetooth napágina 7-38.
Páginas de favoritos
Pressione para selecionar o númerode páginas favoritas exibidas natela. A opção é de 1-6 páginas
Exibir configurações
Pressione para ajustar as configura-ções da tela.. Pressione Display Off (Visor
desligado) para desativar asconfigurações do mostrador.
. Pressione Rear Camera(Câmera traseira) para exibirduas opções que podem serselecionadas e ativadas oudesativadas.
‐ Símbolos
‐ Diretrizes. Pressione Brightness (Brilho)
para ajustar o fundo da imagem.
Modo de exibição (Radionave-gação apenas). Auto Setting to (Configuração
automática em) ajusta osegundo plano da tela automati-camente, dependendo dascondições externas de ilumi-nação.
. A configuração Dia aumenta obrilho do segundo planodo mapa.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (55,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-55
. A configuração Noite diminui obrilho do segundo planodo mapa.
Volume com compensação develocidade
Selecione sensibilidade Desligada,baixa, média ou alta para ajustarautomaticamente o volume áraminimizar os efeitos de ruído defundo indesejado que pode resultarda mudança de superfície nasestradas, velocidade de conduçãoou janelas abertas. Este recursofunciona melhor com configuraçõesde volume baixo, onde o ruído defundo é normalmente mais alto doque o volume do sistema de som.
Feedback de toque audível
Pressione + ou - para aumentar oudiminuir o volume do feedback detoque.
Volume do toque
Pressione + ou − para aumentar oudiminuir o volume do toque durantea recepção de uma chamada de umtelefone celular com Bluetoothconectado.
Volume do comando de notifi-cação
Pressione + ou − para aumentar oudiminuir o comando de notificaçãodo reconhecimento de voz.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (56,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-56 Sistema de conforto e conveniência
Definir hora
. Pressione as setas para cima oupara baixo para aumentar oudiminuir as Horas, os Minutos,AM, PM, ou 24h no relógio.
. Mantenha pressionado paraaumentar ou diminuir rapida-mente as configurações de hora.
. Pressione OK ou botão da telaBack (Voltar) para salvar osajustes que foram feitos.
Definir data
. Pressione as setas para cima oupara baixo para aumentar oudiminuir as configurações deMês, Dia e Ano.
. Mantenha pressionado paraaumentar ou diminuir rapida-mente as configurações de data.
. Pressione OK ou botão da telaBack (Voltar) para salvar osajustes que foram feitos.
Limpar todos os dados privados
Pressione para excluir dadospessoais armazenados, comodestinos salvos, contatos telefô-nicos e favoritos de áudio.
Uma mensagem popup é exibida,Clear All Private Data? (Limpartodos os dados privados?)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (57,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-57
Pressione o botão da tela Continue(Continuar) para excluir os dados,ou pressione Cancel (Cancelar)para cancelar a função de exclusão.
Configurações da Navegação
Pressione o ícone Settings (Confi-gurações) na Página inicial paraacessar o menu Settings (Configu-rações).. Gire o botão PUSH SEL ou
toque na tela para acessar omenu Navigation Settings(Configurações de navegação).
. Selecione este recurso parafazer alterações em VoicePrompt (Comando de voz),Traffic Settings (Configurações
de trânsito), Switch RouteTime/Destination (Alternarhora/destino da rota), MapHeading (Título do mapa), RouteOptions (Opções de rota),Delete Stored Destinations etc.Algumas dessas opções sóestarão disponíveis depois queuma rota for planejada.
Comandos de voz denavegação: O menu Comando devoz permite alterar os recursos decomando de voz.
Map Heading (Título do mapa):Selecione para escolher entre exibi-ções North up (Norte para cima),Heading up (Direção para cima) ou3D enquanto navega.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (58,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-58 Sistema de conforto e conveniência
Opções de rota: Pressione paraexibir as várias preferências deopção de rota.
Excluir destinos armazenados:Pressione o botão da tela Delete(Excluir) para excluir destinos doAddress Book (Agenda), Previous
Destinations (Destinos anteriores),Trips (Viagens) e Downloaded POIs(POIs baixados).
Database Information (Informa-ções do banco de dados):Pressione para exibir informaçõessobre o Sistema de Conforto econveniência instalado no veículo.
Opções de rota
Pressione para exibir as váriaspreferências de opção de rota.
Fastest (Mais rápida), Shortest(Mais curta) ou Economical(Econômica): Pressione umadessas opções ao planejaruma rota.
Avoid Freeways (Evitarrodovias): Pressione para evitarrodovias principais. Uma marca devisto é exibida para incidar que omodo Evitar está ligado.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (59,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-59
Avoid Toll Roads (Evitar estradascom pedágios): Pressione paraevitar rodovias com pedágios. Umamarca de visto é exibida paraincidar que o modo Evitar estáligado.
Avoid Ferries (Evitar barcas):Pressione para evitar barcas. Umamarca de visto é exibida paraincidar que o modo Evitar estáligado.
Avoid Tunnels (Evitar túneis):Pressione para evitar túneis. Umamarca de visto é exibida paraincidar que o modo Evitar estáligado.
Menu Phone (Telefone)
Pressione para exibir opções deconfiguração do telefone. ConsulteBluetooth na página 7-63 para obtermais informações sobre configura-ções do telefone.
Exibir configurações
Display Mode (Modo deexibição): Pressione Display Mode(Modo de exibição) para alterar osegundo plano da tela. Essa confi-guração controla cores do mapa.
Display Off (Visor desligado):Pressione para desativar a opçãoDisplay (Mostrador).
Câmera de visão traseira (seequipado)
A Câmera de visão traseira podeauxiliar ao dar ré, exibindo umavisão da área atrás do veículo.
Uma imagem é exibida na tela dosistema para que o motorista possaverificar o entorno por questão desegurança.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (60,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-60 Sistema de conforto e conveniência
Ajuste o brilho da tela pressionandoo botão - ou +. Consulte “Câmerade visão traseira (RVC)” no manualdo proprietário.
Sistema de posiciona-mento global (GPS)A posição do veículo é determinadausando sinais de satélite, váriossinais do veículo e dados do mapa.
Em certos momentos, outras interfe-rências, como a condição dosatélite, a configuração da estrada,a condição do veículo e/ou outrascircunstâncias, poderão afetar acapacidade do sistema denavegação determinar a posiçãoprecisa do veículo.
O GPS mostra a posição atual doveículo usando sinais enviadospelos satélites de GPS. Quando oveículo não estiver recebendo sinaisdos satélites, um símbolo seráexibido na tela do mapa. ConsulteVisão geral de símbolos napágina 7-42.
Este sistema poderá não estardisponível ou poderá ocorrer interfe-rência se alguma das condições aseguir for verdadeira:. Sinais obstruídos por prédios
altos, árvores, grandescaminhões ou um túnel.
. Satélites sofrendo manutençãoou melhorias.
Para obter mais informações se oGPS não estiver funcionandoadequadamente, consulteProblemas com a orientação de rotana página 7-61 e Serviço para osistema de navegação napágina 7-62.
Posicionamento doveículoEm alguns momentos, a posição doveículo no mapa poderá ser impre-cisa devido a um ou mais dosseguintes motivos:. O sistema rodoviário mudou.. O veículo está trafegando em
superfícies de estradas escorre-gadias, como areia, cascalhoou neve.
. O veículo está trafegando emestradas com ventos ou longasestradas retas.
. O veículo está se aproximandode um prédio alto ou um veículogrande.
. Ruas correm em paralelo a umaautoestrada.
. O veículo foi transportado porum guincho ou balsa.
. A calibragem da posição atualestá definida incorretamente.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (61,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-61
. O veículo está trafegando emalta velocidade.
. O veículo mudou de direçãomais de uma vez ou está emuma via circular de estaciona-mento.
. O veículo está entrando e/ousaindo de um estacionamento,garagem ou terreno comum teto.
. O sinal do GPS não está sendorecebido.
. Um bagageiro de teto está insta-lado no veículo.
. Correntes para pneus foraminstaladas.
. Os pneus foram substituídos ouestão gastos.
. A pressão dos pneus estáincorreta.
. Este é o primeiro uso danavegação depois que os dadosdo mapa foram atualizados.
. A bateria de 12 volts ficoudesconectada por vários dias.
. O veículo está em meio atrânsito pesado, sendo condu-zido a baixa velocidade, parandoe reiniciando o movimentorepetidamente.
Problemas com a orien-tação de rotaA orientação de rota inadequadapode ocorrer sob uma ou mais dasseguintes condições:. Uma curva não foi feita na rua
indicada.. A orientação de rota poderá não
estar disponível ao usar novoroteamento automático para apróxima curva à direita ou àesquerda.
. A rota pode não ter sido alteradaao usar nova rota automática.
. Não há orientação de rota aomudar de direção em uma inter-seção.
. Nomes plurais de lugarespoderão ser ocasionalmenteanunciados.
. Poderá levar um longo tempopara operar uma nova rotaautomática durante conduçãoem alta velocidade.
. A nova rota automática poderáexibir uma rota retornando aolocal definido ao ir para umdestino sem passar por um localdefinido.
. A rota proíbe a entrada de umveículo devido a uma regula-mentação de horário, temporadaou qualquer outra que possaser dada.
. Algumas rotas poderão não serpesquisadas.
. A rota ao destino poderá não serexibida se houver novas ruas,se as ruas tiverem mudadorecentemente ou se certas ruasnão estiverem listadas nosdados do mapa. ConsulteMapas na página 7-41.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (62,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-62 Sistema de conforto e conveniência
Para recalibrar a posição do veículono mapa, estacione com o veículoem funcionamento por dois a cincominutos, até que a posição sejaatualizada.
Serviço para o sistemade navegaçãoSe o sistema de navegação precisarde reparos e as etapas aqui listadastiverem sido seguidas, mas aindahouver problemas, consulte suaconcessionária para obter assis-tência.
Atualizações dos dadosde mapaOs dados de mapa no veículo sãoas informações mais atualizadasque estavam disponíveis quando oveículo foi fabricado. Os dados demapa são atualizados periodica-mente, contanto que as informaçõestenham mudado.
Em caso de dúvidas sobre aoperação do sistema de navegaçãoou o processo de atualização,
Explicações sobre acobertura do banco dedadosÁreas de cobertura variam comrelação ao nível de detalhe do mapadisponível para qualquer área deter-minada. Algumas áreas apresentamníveis de detalhe maiores do queoutras. Se isto ocorrer, não significaque há um problema com o sistema.À medida que os dados de mapasão atualizados, mais detalhespoderão ficar disponíveis para áreasque anteriormente tinham detalha-mento limitado. Consulte Atualiza-ções dos dados de mapa napágina 7-62.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (63,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-63
Telefone/dispositivosBluetooth
BluetoothPara veículos equipados com acapacidade Bluetooth, o sistemapode interagir com vários telefonescelulares permitindo:. Fazer e receber chamadas no
modo "hands-free".. Compartilhar a agenda ou lista
de contatos com o veículo. Nemtodos os telefones são compatí-veis para download de lista decontatos.
. Controle e reprodução de aplica-tivos Pandora e Stitcher.
. Transmissão de áudio.
Para minimizar a distração domotorista, antes de dirigir e com oveículo estacionado:. Familiarize-se com os recursos
do telefone celular. Organize aagenda e as listas de contatos
com clareza e exclua entradasduplicadas ou que são usadasraramente. Se possível,programe a discagem rápida ououtros atalhos.
. Revise os controles e o funcio-namento do sistema de Confortoe conveniência.
. Faça o pareamento do(s)telefone(s) celular(es) com oveículo. O sistema pode nãofuncionar com todos ostelefones celulares. Consulte"Como parear" nesta seção.
. Consulte "Como armazenar eexcluir números de telefone"nesta seção.
{ Atenção
Ao usar um telefone celular, vocêpode se distrair ao olhar pormuito tempo ou muito frequente-mente para a tela do telefone oudo sistema de Conforto e conve-
(Continuação)
Atenção(Continuação)
niência. Tirar os olhos da estradapor períodos prolongados ou commuita frequência pode provocaruma colisão resultando emferimentos ou morte. Concentresua atenção na condução.
Veículos equipados com sistemaBluetooth podem usar um telefonecelular com capacidade Bluetoothcom um perfil viva-voz para fazer ereceber chamadas. O sistema deConforto e conveniência é usadopara controlar o sistema. O sistemapode ser usado enquanto estiverem ON/RUN ou ACC/ACCESSORY.O alcance do sistema Bluetoothpode ser de até 9,1 m (30 pés).Nem todos os telefones suportamtodas as funções e nem todos ostelefones funcionam com osistema Bluetooth. Consultewww.gm.com/bluetooth para obtermais informações sobre telefonescompatíveis.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (64,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-64 Sistema de conforto e conveniência
Controle Bluetooth
Use os botões no sistema deconforto e conveniência e dovolante para operar o sistemaBluetooth.
Controles do sistema de Confortoe conveniência
Para informações sobre comonavegar pelo sistema de menususando os controles do sistema deConforto e conveniência, consulteVisão geral na página 7-2.
Sistema de áudio
Ao usar o sistema Bluetooth, o somé emitido nos alto-falantes dosistema de áudio dianteiro doveículo e substitui o sistema deáudio. Use a barra de volumedurante uma chamada para alteraro nível de volume. O nível ajustadode volume permanece na memóriapara as próximas chamadas. Osistema mantém um nível devolume mínimo.
Outras informações
A marca Bluetooth® e os logos sãode propriedade da Bluetooth® ISG,Inc. e qualquer uso de tais marcaspela General Motors foi feito soblicença. Outras marcas registradase nomes comerciais são de seusrespectivos proprietários.
Como emparelhar umtelefone usando oSistema de Conforto econveniênciaComo emparelhar um novo dispo-sitivo Bluetooth.
1. Pressione o botão da telaSettings (Configurações) naPágina inicial para acessar omenu Settings (Configurações).Pressione Bluetooth Devices(Dispositivos Bluetooth) nomenu Settings (Configurações)para exibir a Bluetooth DeviceList (Lista de dispositivosBluetooth).
2. Pressione o botão da tela NewDevice (Novo dispositivo) parainiciar o processo de adicionarum novo dispositivo Bluetoothao sistema de rádio.
3. Depois que New Device forpressionando, o rádio se tornadetectável por três minutos.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (65,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-65
4. Quando um dispositivo é detec-tado, a tela muda para o modode emparelhamento. Se o dispo-sitivo Bluetooth não se conectarao rádio dentro de 60 segundos,a tela expira, volta para a Listade dispositivos Bluetooth ecancela o processo de detecção.
5. Durante o início do processo deemparelhamento, uma telapopup solicita selecionar <YourVehicle> (Seu veículo). Se fornecessário inserir um PIN, useXXXXXX. Insira o PIN no dispo-sitivo Bluetooth.
6. Depois que o rádio for selecio-nado no dispositivo Bluetooth, omesmo PIN deverá ser inseridopara continuar o processo deemparelhamento. Pressione obotão da tela Change PIN(Alterar PIN) para inserir um PINcorrespondente. A tela deteclado é exibida para concluiressa função.
7. Um número PIN de 6 dígitosautomático pode aparecer emtelefones mais novos. Procure omesmo número para coincidirtanto no rádio quanto no disposi-tivo que está sendo empare-lhado. Selecione YES (Sim) paraque rádio e dispositivo concluamo processo de emparelhamento.
8. Uma mensagem popup é exibidapara confirmar o sucesso doemparelhamento.
9. Após o emparelhamento inicial,pode ser exibida umamensagem popup no dispositivo,para aceitar e permitir que apermissão do rádio baixe aagenda de telefone/endereçosdo dispositivo para uso posterior.Pressione Always Accept(Aceitar sempre), se o oferecidono dispositivo for recomendadopara uso normal. Nenhum outrodispositivo emparelhado podever as informações desse dispo-sitivo. Essas informaçõestambém não estão acessíveis seo dispositivo do qual se originam
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (66,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-66 Sistema de conforto e conveniência
as informações não estiveratualmente emparelhado, aoalcance e conectado.
10. Para dispositivos Blackberry®,desative o controle AutomaticEcho de dentro do menuDevice (Dispositivo) notelefone. Deixar esse recursoativado pode causar problemasde ruído durante chamadascom viva-voz.
Para informações sobre comonavegar pelo sistema de menususando os controles do sistema deConforto e conveniência, consulteVisão geral na página 7-2.
Pareamento
Um telefone celular compatível comBluetooth deve estar emparelhadocom o sistema Bluetooth e, a seguir,conectado ao veículo antes quepossa ser usado. Consulte o guiado usuário do fabricante do telefonecelular para ver as funçõesBluetooth antes de emparelhar otelefone celular.
Informações de pareamento. Até dez celulares podem ser
emparelhados com o sistemaBluetooth. Até um total de10.000 contatos telefônicos enúmeros podem ser armaze-nados em 10 telefones empare-lhados.
. O sistema tentará conectar aoúltimo dispositivo conectadoconhecido se vários dispositivosemparelhados estiverem aoalcance do sistema.
. O processo de emparelhamentoé desativado quando o veículoestá em movimento.
. O pareamento só precisa serconcluído uma vez, a não serque as informações de parea-mento no telefone celularmudem ou se o telefone celularfor excluído do sistema.
. Apenas um telefone celularemparelhado pode ser conec-tado ao sistema Bluetooth decada vez.
. Se vários telefones celularesemparelhados estiverem aoalcance do sistema, ele seconecta ao primeiro telefonecelular emparelhado disponível,na ordem em que foram empare-lhados no sistema. Para vinculara um telefone emparelhadodiferente, consulte "Comovincular um telefone diferente"adiante nesta seção.
Para emparelhar um telefone
O emparelhamento não é permitidocom o veículo em movimento.
1. Selecione Settings (Configura-ções) na Página Inicial, ou diga“Pair Phone” após iniciar umasessão de reconhecimentode voz.
2. Selecione DispositivosBluetooth.
3. Selecione New Device (Phone)(Novo dispositivo) (Telefone).Um Número de identificaçãopessoal (PIN) de seis dígitosaparece no mostrador. O PIN é
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (67,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-67
usado na Etapa 5, e deve serconfirmado tanto no telefonequanto no rádio.
4. Inicie o processo de emparelha-mento no celular que seráemparelhado com o veículo.Consulte o guia do usuário dofabricante do telefone celularpara obter informações sobreeste processo.
5. Localize o dispositivo nomeadona lista no telefone celular. Sigaas instruções no telefone celularpara inserir e confirme o PINfornecido na Etapa 3. Depoisque o PIN for inserido, o sistemao avisará indicando que oemparelhamento foi bemsucedido. O nome do dispositivoemparelhado depende do dispo-sitivo e de como ele é configu-rado. O rádio usaráautomaticamente o nome dodispositivo. O sistema respondecom "<Phone name> has beensuccessfully paired" (Nome do
telefone emparelhado comsucesso) depois que o processode emparelhamento é concluído.
6. Repita os passos 1-5 paraparear telefones adicionais.
Como listar todos os telefonespareados e conectados
1. Selecione Setting (Configuração)na Página inicial.
2. Selecione Bluetooth Device List(Lista de dispositivos Bluetooth)
Para excluir um telefone empare-lhado
1. Selecione Setting (Configuração)na Página inicial.
2. Selecione Bluetooth Device List(Lista de dispositivos Bluetooth)
3. Selecione o telefone a excluir esiga as instruções na tela.
É recomendável que o rádiotambém seja excluído da BluetoothDevice List (Lista de dispositivosBluetooth).
Como conectar um telefonediferente
Para vincular a um telefonediferente, o novo telefone precisaestar no veículo e disponível paraser conectado ao sistema Bluetoothantes que o processo seja iniciado.
1. Selecione Setting (Configuração)na Página inicial.
2. Selecione Bluetooth Device List(Lista de dispositivos Bluetooth)
3. Selecione o novo telefone aoqual vincular e siga as instru-ções na tela.
Se for selecionado Delete(Excluir), o telefone destacadoserá excluído.
Como fazer uma chamadausando Contatos da agenda ea Lista de chamadas
Para celulares que suportam orecurso de agenda telefônica, osistema Bluetooth pode usaros contatos armazenados nocelular para realizar chamadas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (68,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-68 Sistema de conforto e conveniência
Consulte o guia do usuário do fabri-cante de seu celular ou entre emcontato com seu provedor de redesem fio para descobrir se esterecurso é suportado por seu celular.Consulte também "Como empare-lhar um novo dispositivo Bluetooth"adiante nesta seção.
Quando um celular suporta orecurso de agenda telefônica, osmenus Contacts (Contatos) e CallList (Lista de chamadas) ficamautomaticamente disponíveis. Podehaver uma atraso na exibiçãodessas informações, especialmenteapós o primeiro emparelhamento dodispositivo, e depende de quantasentradas em Contacts (Contatos)estão armazenadas no telefone.
O menu Contacts (Contatos)permite acessar os contatosarmazenados no celular para fazeruma chamada.
O menu Call List (Lista dechamadas) permite acessar osnúmeros de telefones dos menusIncoming Calls (Chamadas
recebidas), Outgoing Calls(Chamadas efetuadas) e MissedCalls (Chamadas perdidas) em seucelular para fazer uma chamada.
Para fazer uma chamada usando omenu Contacts (Contatos):
1. Pressione o botão da tela Phone(Telefone) na Página inicial paraexibir o menu principal Phone(Telefone).
2. Selecione o botão da tela Menupara exibir o menu Phone(Telefone).
3. Selecione Contacts (Contatos).
4. Pesquise na lista selecionando ogrupo de letras com o qualcomeça a entrada do contato.Tanto o botão de rolagem de telaquando o botão PUSH SELpodem ser usados.
5. Selecione o nome ou númeropara o qual deseja ligar.
6. Dependendo de como o Contatoestá armazenado no telefone,determina se o rádio vai mostrarvários números de contato.Selecione o número desejado achamar.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (69,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-69
Para fazer uma chamada usando omenu Call List (Lista de chamadas):
1. Pressione o botão da tela Phone(Telefone) na Página inicial paraexibir o menu principal Phone(Telefone).
2. Pressione o botão da tela Menupara exibir o menu Phone(Telefone).
3. Selecione Call List (Lista dechamadas).
4. Selecione a lista Chamadasrecebidas, Chamadas realizadasou Chamadas perdidas.
5. Selecione o nome ou númeropara o qual deseja ligar.
Como fazer uma chamada
1. Pressione o botão da tela Phonena Página inicial para exibir atela Phone.
2. Pressione o botão Menu na telapara acessar o menu Phone.
Enter Number (Inserir número)
Use essa opção para inserir umnúmero de telefone e fazer umachamada.
1. Gire o botão PUSH SEL, depois,pressione-o para selecionar DialPad (Teclado para discagem).Um teclado para discagem éexibido.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (70,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-70 Sistema de conforto e conveniência
2. Insira o número de telefonepressionando os números noteclado.
3. Pressione o botão da tela Call(Chamada) para fazer achamada.
Agenda telefônica
O recurso Phone Book (Agenda) sóé compatível se esse recursoestiver disponível no telefoneBluetooth. Consulte o guia dousuário do fabricante do telefonepara obter mais informações.
Contatos da agenda podem seracessados pressionando o botão datela Contacts (Contatos) na tela demenu Phone (Telefone).
Selecione Contacts (Contatos) nomenu Phone.
1. Gire o botão PUSH SEL paraselecionar o grupo de letrasassociado à pessoa ou lugarpara o qual deseja ligar.
2. Pressione o botão PUSH SELpara selecionar um grupo deletras.
3. Selecione a pessoa ou o lugarpara o qual deseja ligar.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (71,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-71
4. Pressione o botão PUSH SELou número na tela para fazer aligação.
Listas de chamadas
A seleção Call List (Lista dechamadas) no menu Phone podeser usada para mostrar uma lista dechamadas recebidas, chamadasefetuadas e chamadas perdidas.
1. Pressione o botão da tela Phonena Página inicial para exibir atela Phone.
2. Pressione o botão da tela Menu.
3. Selecione o botão da tela CallList (Lista de chamadas).
4. Gire o botão PUSH SEL knob,ou pressione para selecionarIncoming Calls (Chamadasrecebidas), Outgoing Calls(Chamadas efetuadas) ouMissed Calls (Chamadasperdidas).
Após a seleção de uma dessasopções, um menu será exibido.Uma lista de pessoas e lugares seráexibida para a opção selecionada.
Gire o botão PUSH SEL, depois,pressione esse botão ou pressioneo botão da tela adequado paraselecionar alguém nessa lista. Ummenu é exibido mostrando onúmero de telefone dessa pessoa.
Como aceitar ou recusar umachamada recebida
Quando uma chamada é recebida,o áudio é silenciado e um tom detoque é ouvido.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (72,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-72 Sistema de conforto e conveniência
Pressione Accept (Aceitar) pararesponder à chamada ou Ignore(Ignorar) para ignorar a chamadarecebida.
Se a chamada é aceita, uma telaPhone Information (Informaçõessobre o telefone) é exibida.
Chamada em espera
A chamada em espera deve sersuportada no telefone Bluetooth eativada por uma prestadora deserviço de rede sem fio para quefuncione.
Enquanto uma chamada está ativa,os botões da tela na parte inferiormudam para disponibilizar funçõesalternadas. Pressione o botão datela Hold (Espera) para colocar achamada ativa em espera.
Alternar chamadas
Este recurso permite alternar entreduas chamadas ativas. Esserecurso está em cinza durante umachamada em conferência
Chamada em conferência
A chamada em conferência e comtrês participantes deve ser supor-tada no telefone Bluetooth e ativadapor uma portadora de serviço derede sem fio para que funcione.
Para iniciar uma conferênciadurante uma chamada:
1. Pressione o botão Phone(Telefone) na Página inicial atéque a tela principal Phone sejamostrada com a chamada ativaatual.
2. Pressione o botão da tela Confna parte inferior da tela principalpara unir duas outras chamadas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (73,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-73
3. Selecione alguma das opçõesdisponíveis na tela Add CallMenu (Menu adicionar chamada)para fazer uma chamada.
4. Faça outra chamada. A primeirachamada será colocada emespera enquanto a segunda estádiscando e é conectada.
5. Para fazer uma chamada emconferência, selecione o botãoda tela Conf na tela principalPhone e ambas as chamadas seunirão em uma chamada emconferência.
Como encerrar uma chamada
Para encerrar uma chamada:
1. Pressione o botão da tela Phonena Página inicial para exibir atela Phone.
2. Enquanto uma chamada estáativa, o botão da tela Dial(Discar) na parte inferior da telaPhone muda para End(Encerrar).
3. Pressione o botão da tela End(Encerrar) ou o c noscomandos do volante paraencerrar a chamada.
Tons Dual Tone Multi-Fre-quency (DTMF)
O sistema Bluetooth do veículopode enviar números durante umachamada. Isso é usado ao ligar paraum sistema de telefone acionadopor menu.
1. Enquanto estiver em umachamada e na tela Phone,pressione o botão Number Pad(Teclado numérico)
2. Pressione os dígitos correspon-dentes aos tons DTMF a seremenviados.
Os tons DTMF serão gerados narede à medida que você inserir cadanúmero.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (74,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-74 Sistema de conforto e conveniência
Tons de toque
O telefone deve ser compatível comtons de toque na faixa para queeste recurso funcione. Consulte oManual do Produto.
1. Pressione o botão da tela Phonena Página inicial para exibir atela Phone.
2. Pressione o botão da tela Menupara exibir o menu Phone(Telefone).
3. Pressione Ringtones (Tons detoque) para exibir o menucorrespondente.
Lista de dispositivos
1. Pressione o botão da tela Phonena Página inicial para exibir atela Phone.
2. Pressione o botão da tela Menupara exibir o menu Phone(Telefone).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (75,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-75
3. Pressione Device List (Lista dedispositivos) para exibir a Listade dispositivos Bluetooth. A listaconsiste em dispositivos queforam emparelhados com oveículo.
4. Pressione o dispositivo desejadopara conectar. O mostradorpopup só permanecerá exibidoaté que o dispositivo seja conec-tado. O histórico Contact andCall (Contato e chamada) ébaixado em segundo planoenquanto o dispositivo estáconectando.
Como excluir um dispositivoBluetooth
1. Pressione o botão da tela Menuno menu principal Phone paraexibir a tela Phone Menu (Menudo telefone).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (76,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-76 Sistema de conforto e conveniência
2. Pressione a opção Device List(Lista de dispositivos) para exibira Lista de dispositivos Bluetooth.
3. Selecione o dispositivo epressione o botão da tela Delete(Excluir) associado ao disposi-tivo selecionado.
4. Para excluir todos os disposi-tivos, pressione o botão da telaDelete All (Excluir tudo), naparte inferior do mostrador.
Marcas registradas eContratos de licençaInformações FCC
Consulte “Declaração de radiofre-quência” no manual do proprietáriopara obter informações sobre aParte 15 das normas da ComissãoFederal de Comunicações (FCC) eEspecificação de padrões de rádiopara padrões do setor noCanadá-GEN/210/220/310.
"Made for iPod" e "Made for iPhone"significam que um acessório eletrô-nico foi projetado para se conectarespecificamente ao iPod ou iPhonee foi certificado pelo desenvolvedorpara atender aos padrões dedesempenho da Apple.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (77,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de conforto e conveniência 7-77
iPod e iPhone são marcas regis-tradas da Apple Computer, Inc.,registradas nos E.U.A. e outrospaíses.
Fabricado sob licença da DolbyLaboratories. Dolby e o símbolodouble-D são marcas registradas daDolby Laboratories.
Bluetooth
A marca Bluetooth® e os logos sãode propriedade da Bluetooth® ISG,Inc. e qualquer uso de tais marcaspela General Motors foi feito soblicença. Outras marcas registradase nomes comerciais são de seusrespectivos proprietários.
Pandora (se equipado)
Pandora é marca registrada daPandora Media, Inc., usada soblicença.
Contrato de licença de usuáriofinal do mapa
TERMOS E CONDIÇÕES
Leia os termos e as condições emwww.telenav.com atentamenteantes de usar o software daTeleNav. Seu uso do softwareTeleNav indica sua aceitação destestermos e condições. Resumindo,seu uso deste serviço ocorre porsua própria conta e risco. A TeleNave seus fornecedores não assumema responsabilidade por nenhumdano ou perda para você ou paraterceiros, resultante de tal uso.Dirija responsavelmente, obedeçaas leis de trânsito e insira destinos,POIs ou outros dados somentequando o veículo estiverestacionado.
Isenção de responsabilidade degarantia
A TELENAV RENUNCIA E EXCLUIEXPLICITAMENTE TODAS ASGARANTIAS EM RELAÇÃO AOSOFTWARE DA TELENAV, SEJAMESTATUTÁRIAS, EXPLÍCITAS OUIMPLÍCITAS, INCLUINDO TODASAS GARANTIAS QUE POSSAMSURGIR NO DECORRER DATRANSAÇÃO, ATIVIDADESADUANEIRAS OU DE COMÉRCIO,E, INCLUINDO, PORÉM SEM AISSO SE LIMITAR, AS GARANTIASIMPLÍCITAS DE COMERCIABILI-DADE, ADEQUAÇÃO PARA UMFIM ESPECÍFICO E NÃOINFRAÇÃO DE DIREITOS DETERCEIROS COM RELAÇÃO AOSOFTWARE DA TELENAV.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (78,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
7-78 Sistema de conforto e conveniência
Isenção de responsabilidade
EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIAA TELENAV OU SEUS fornece-dores SERÃO RESPONSABILI-ZADOS POR VOCÊ OU PORNENHUM TERCEIRO EMRELAÇÃO A NENHUM DANOINDIRETO, INCIDENTAL, CONSE-QUENCIAL, PUNITIVO OUESPECIAL, que surja de ou emconexão com o uso por você ou porqualquer outra pessoa do softwareda TeleNav, MESMO QUE ATELENAV TENHA SIDO ORIEN-TADA QUANTO À POSSIBILIDADEDE TAIS DANOS A TOTALRESPONSABILIDADE DATELENAV E DE TODOS OS SEUSfornecedores ESTARÁ LIMITADAAO MONTANTE EFETIVAMENTEPAGO POR VOCÊ PELOSOFTWARE DA TELENAV.ALGUNS ESTADOS E/OU JURIS-DIÇÕES NÃO PERMITEM A
EXCLUSÃO NEM A LIMITAÇÃO DEDANOS INCIDENTAIS OU CONSE-QUENCIAIS, PORTANTO, ASLIMITAÇÕES OU EXCLUSÕESACIMA PODEM NÃO SE APLICARA VOCÊ.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-1
Sistema de venti-lação e de arcondicionado
Sistema de ventilação e de arcondicionadoSistema de controle eletrônicode climatização . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Sistema de ar condicionadotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Difusores de arDifusores de ar ajustáveis . . . . 8-6Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . 8-8
ManutençãoEntrada de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Operação regular do ar condi-cionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Sistema de ventilaçãoe de ar condicionado
Sistema de controleeletrônico de climati-zação
{ Atenção
Não durma no veículo com oar-condicionado ou o sistema deaquecimento ligado. Isso poderácausar ferimentos graves oumorte devido à queda doconteúdo de oxigênio e/ou datemperatura do corpo.
Controles do modo automático:
AUTOMÁTICO: Modo automático,todas as configurações são automa-ticamente selecionadas pelosistema, exceto a temperatura e osistema de ar condicionado traseiro.
Temperatura: Pré-seleção datemperatura desejada.
As funções abaixo podem seradaptadas manualmente, entre-tanto, o sistema não estará maisfuncionando no modo automático.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
8-2 Sistema de ventilação e de ar condicionado
A : Fluxo de ar selecionável
MODO : Distribuição de ar selecio-nável
0 : Desembaçamento e degelo
OFF (Desligado) : Desligar osistema
u : Ligar ou desligar o resfria-mento
@ : Recirculação de ar
A/C TRASEIRO : Ligar o ar-condi-cionado traseiro.
Consulte Desembaçador do vidrotraseiro na página 2-17.
A temperatura pré-selecionada écontrolada automaticamente. Nomodo automático, a velocidade doventilador e a distribuição de arregulam automaticamente o fluxode ar.
O sistema pode ser adaptadomanualmente pelo uso doscontroles de distribuição de ar evelocidade do ventilador.
Cada alteração das configurações éindicada no Info-Display.
Em alguns casos, as funçõesativadas também são indicadas peloLED no botão.
O sistema de controle eletrônico daclimatização só estará totalmenteoperacional quando o motor estiverfuncionando.
Para obter um funcionamentocorreto, não cubra o sensor nopainel de instrumentos.
Modo automático AUTO
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-3
Configuração básica para confortomáximo:. Pressione o botão AUTO: o ar
condicionado é ativado automa-ticamente.
. Abra todos os difusores de ar.
. Ajuste a temperatura pré-sele-cionada usando o botãogiratório.
Todos os difusores de ar, exceto ostraseiros, são acionados automati-camente no modo automático. Osdifusores de ar, portanto, devemestar sempre abertos.
Pré-seleção de temperatura
Ajuste a temperatura para o valordesejado girando o botão.
Sentido anti-horário: Frio
Sentido horário: Quente
Se a temperatura mínima estiverdefinida, o sistema de ventilação ear condicionado funcionará noresfriamento máximo.
Desembaçamento e degelodos vidros
. Pressione o botão 0.
. O ar condicionado u ligaráautomaticamente.
. O fluxo de ar principal serádirecionado para o para-brisa eo sistema de ar condicionadotraseiro será desativado
. Para voltar para o modo automá-tico: pressione o botão 0ou AUTO.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
8-4 Sistema de ventilação e de ar condicionado
. Pressione o botão 1 dodesembaçador do vidro traseiropara ligar.
Consulte Desembaçador do vidrotraseiro na página 2-17.
Configurações manuais
As configurações do sistema deventilação e ar condicionado podemser alteradas ativando os botões egirando os botões giratórios daseguinte maneira: Alterar uma confi-guração poderá desativar o modoautomático.
Velocidade do ventilador
Pressione o botão + ou o botão -para aumentar ou diminuir a veloci-dade do ventilador. A velocidadeselecionada do ventilador é indicadapelas barras no visor.
Para voltar para o modo automático,pressione o botão AUTO.
MODO de distribuição de ar
Pressione o botão MODE uma oumais vezes para o ajuste desejado.A configuração de distribuição de aré indicada no Visor de informações.
06 : Para o para-brisa e ocompartimento dos pés
6 : Para o compartimentodos pés
E : Para a área da cabeça viadifusores de ar ajustáveis
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-5
) : Para a área da cabeça viadifusores de ar ajustáveis e compar-timento dos pés
Para voltar para o modo de distri-buição de ar automático, pressioneo botão AUTO.
Resfriamento
Ative ou desative com o botão u.
O sistema de condicionamento dear resfria e desumidifica (seca)quando a temperatura exterior estáacima de um nível específico.Portanto, pode haver formação decondensação e gotejamentoembaixo do veículo.
Se não for necessário resfriamentonem secagem, desligue o sistemade resfriamento para economizarcombustível.
Sistema de ar-condicionadotraseiro REAR A/C
O sistema de ar-condicionadotraseiro é operado com o botãoREAR A/C.
Quando ativado, o ar frio seráenviado para os difusores de arlocalizados no teto do veículo e osistema de ar condicionadodianteiro alternará para o modomanual.
Consulte Sistema de ar-condicio-nado traseiro na página 8-6.
Modo de recirculação de armanual
O modo de recirculação de armanual é operado com o botão @.Quando ativada, a entrada de arexterno é bloqueada e o ar internoestá no modo de recirculação.
{ Atenção
O movimento de ar fresco éreduzido no modo de recircu-lação. Em operações sem resfria-mento, a umidade do ar aumenta,o que poderá embaçar os vidros.A qualidade do ar do comparti-mento de passageiros deteriora,o que poderá causar tonturas nosocupantes dos veículos.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
8-6 Sistema de ventilação e de ar condicionado
Sistema de ar condicio-nado traseiroO sistema de ar condicionadotraseiro é acionado em conjuntocom o sistema de ar condicionadodo comparitmento dianteiro dopassageiro.
Interruptor do ventilador do arcondicionado traseiro
O ventilador do ar condicionadotraseiro auxilia o fluxo do ar para ocompartimento traseiro de passa-geiros por meio dos difusores de artraseiros.
Pressione o botão REAR A/C dosistema de ar condicionado traseiroe gire o botão do ventiladorenquanto o sistema do ar condicio-nado estiver operando para permitirque o ar resfriado e desumidificadoseja distribuído.
Ajuste o fluxo de ar girando o botãopara a velocidade desejada.
Gire no sentido anti-horário:Diminui o fluxo de ar
Gire no sentido horário:Aumenta o fluxo de ar
Difusores de ar
Difusores de ar ajustáveis
Difusores dianteiros de ar
Quando o condicionador de ar estáligado, pelo menos um difusor desaída de ar deve permaneceraberto, para que o evaporador nãose congele em conseqüência dafalta de circulação de ar.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Sistema de ventilação e de ar condicionado 8-7
Empurre a aleta para cima paraabrir e para baixo para fechar odifusor ou para ajustar a quantidadede ar.
Direcione o fluxo de ar inclinando egirando as aletas.
{ Atenção
Não prenda qualquer objeto àsaletas dos difusores de ar. Riscode danos e de ferimentos emcaso de acidente.
Difusores traseiros de ar
O condicionamento adicional do aré fornecido ao compartimentotraseiro de passageiros por meiodos difusores de ar superiores.
Puxe a aleta para cima para abrir epara baixo para fechar o difusor oupara ajustar a quantidade de ar.
Direcione o fluxo de ar inclinando egirando as aletas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
8-8 Sistema de ventilação e de ar condicionado
Difusores de ar fixosDifusores de ar adicionais estãolocalizados abaixo do para-brisa,vidros das janelas e nos comparti-mentos dos pés.
Manutenção
Entrada de ar
A entrada de ar em frente aopara-brisa no compartimento domotor deve estar desobstruída parapermitir a entrada de ar. Removafolhas, sujeira ou neve.
Operação regular do arcondicionadoO ar condicionado deverá seracionado pelo menos uma vez pormês durante alguns minutos paraassegurar o desempenho contínuoe eficiente, seja qual for o clima ouestação do ano.
{ Atenção
O sistema de ventilação e dear-condicionado deve serreparado exclusivamente porpessoal qualificado. Métodos dereparo incorretos poderão causarferimentos.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-1
Condução eoperação
Informações de conduçãoAmbiente de condução . . . . . . . . 9-2Direção mais econômica . . . . . . 9-3Direção defensiva . . . . . . . . . . . . . 9-3Controle do veículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Dirigir fora de estrada . . . . . . . . . 9-8Condução em estradasmolhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Estradas em regiões monta-nhosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Se o veículo atolar . . . . . . . . . . . 9-13
Partida e operaçãoAmaciamento deveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Posições da ignição . . . . . . . . . 9-14Partida do motor . . . . . . . . . . . . . 9-15Interruptor de sobrecarga . . . . 9-16Estacionamento . . . . . . . . . . . . . 9-16Estacionando sobre objetosque podem queimar . . . . . . . . 9-16
Sistema de escapamentoSistema de escapamento . . . . 9-17Conversor catalítico . . . . . . . . . 9-17
Transmissão automáticaTransmissão automática . . . . . 9-17Visor da transmissão . . . . . . . . 9-17Alavanca seletora . . . . . . . . . . . 9-18Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Programas eletrônicos decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Corte de corrente . . . . . . . . . . . . 9-20
Sistemas de traçãoTração nas quatro rodas . . . . . 9-21
FreiosFreios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25Sistema de freios antiblo-cantes (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . 9-25
Freio de estacionamento . . . . 9-26Assistência de frenagem . . . . . 9-26Auxiliar de partida emaclive (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Sistemas de controle de traçãoSistema de Controle deTração (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . 9-27
Controle Eletrônico de Estabi-lidade (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . 9-28
Controle de descida dedeclive (HDC) . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Controle de velocidade decruzeiroControle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31
Sistemas de detecção deobjetosAuxiliar de estaciona-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33
Câmera retrovisora (RVC) (Seequipada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35
CombustívelCombustível para motores àgasolina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37
Combustível para motores adiesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37
Abastecendo o tanque . . . . . . . 9-37
Como Rebocar um TrailerControl de balanço dotrailer (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-2 Condução e operação
Informações decondução
Ambiente de conduçãoA General Motors se preocupaconstantemente com a proteçãoambiental e utiliza, o máximopossível, materiais recicláveis efavoráveis ao meio ambiente noprojeto e na montagem dosprodutos.
Os métodos de produção tambématendem aos requisitos de proteçãoambiental. O uso de materiaisnocivos, como amianto e cádmio,foi descontinuado. O sistema de arcondicionado utiliza um gás refrige-rante sem clorofluorcarbonos.
Esta preocupação e responsabili-dade com o meio ambiente éexpressa na Política Ambiental daGeneral Motors Brasil, que formalizao comprometimento da empresa emrelação ao meio ambiente e à socie-dade, direcionando suas operaçõespara a preservação do meio
ambiente, responsabilidade social esustentabilidade econônica dosnegócios.
Política ambiental da GeneralMotors
"A General Motors do Brasil estácomprometida com a preservaçãodo meio ambiente e dos recursosnaturais através do estabelecimentode objetivos e metas que propiciema melhoria contínua de seu desem-penho ambiental, a redução dodesperdício, o cumprimento de leis
e de regulamentos, a prevenção dapoluição e a boa comunicação coma comunidade."
Lembrando que este veículo écomposto por vários materiais ecomponentes que ao final do seuciclo de vida precisam sermanuseados, embalados e descar-tados adequadamente. Consultarabaixo os cuidados no descarte demateriais sem utilidade.
Conselhos Práticos de MeioAmbiente para a Manutenção doseu Chevrolet:
Troca de Fluidos, Filtros, Baterias,Pneus e Eletrônicos:
Produtos no final de sua vida útil,como filtros, óleo de motor, óleolubrificante, fluido de freios, fluidoda direção automática, fluido refri-gerante e suas embalagens devemser descartados adequadamente.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-3
Reciclagem:
{ Atenção
De acordo com a Resolução362 do Conselho Nacional doMeio Ambiente - CONAMA de23/06/2005, óleo lubrificanteusado ou contaminado deve serreciclado. Quando precisar trocaro óleo, procure as propriedadesque atendem esses critérios,preferencialmente com um reven-dedor Chevrolet.
Redução de emissões:
Manter os dispositivos que reduzemas emissões atmosféricas do seuveículo em dia, seguindo correta-mente o plano de manutenção.
Nota: Materiais sem utilidade nãopodem ser descartados no lixocomum, no chão, na água ou narede de fluvial. Faça a sua parte epreserve o meio ambiente!
Direção mais econômicaInformações importantes sobreconsumo de combustível:. Sempre que possível, desligue o
motor. Mesmo por um curtointervalo de tempo, o consumode combustível será reduzido.
. Evite acelerar muito o veículo.Alterações abruptas de veloci-dade aumentarão o consumo.
. Pressão baixa nos pneusdiminuirá o desempenho,aumentará o consumo decombustível e resultará nodesgaste prematuro do pneu.
. Um combustível de baixa quali-dade danificará o motor eaumentará o consumo.
Direção defensivaRecomendamos dirigir sempre comatitude defensiva.
Comece afivelando o cinto desegurança.
Uma atitude defensiva ao dirigirresulta em estar pronto para umasituação imprevista de qualquertipo. Assuma que os outrosmotoristas ou pedestres estarãodistraídos ou cometerão erros.
Tente prever qual será o comporta-mento dos outros motoristas e leveem consideração qualquer enganopossível.
Os acidentes mais comunsenvolvem a parte traseira doveículo. Manter uma distânciasegura é mais uma medida paraevitar colisões.
Para áreas rurais ou urbanas, omelhor método é dirigir defensiva-mente. Uma reação imprevista doveículo da frente pode resultar emuma frenagem ou em um desvioabrupto.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-4 Condução e operação
Controle do veículo
Não conduza o veículo com omotor desligado
Muitos sistemas deixam defuncionar nesta condição (porexemplo, o servofreio, a direçãohidráulica). Dirigir desta maneira éum perigo para si mesmo e para osoutros.
Pedais
Para garantir que o curso do pedalnão esteja obstruído, verifique ainstalação correta do tapete.
Os pedais do freio e do aceleradortêm alturas diferentes para facilitaro movimento do pé na passagemde um para o outro.
{ Atenção
Se um tapete do piso for dotamanho errado ou não estiverinstalado adequadamente, poderáinterferir no pedal do aceleradore/ou do freio. A interferência comos pedais poderá causar acele-ração não intencional e/ouaumento da distância defrenagem, o que poderá causarum acidente e ferimentos.Assegure-se de que o tapete dopiso não interfira com o pedal doacelerador ou do freio.
Pedal do acelerador
Acelerações repentinas aumentamo consumo de combustível. Sempreque a rotação do motor aumentar,procure trocar de marcha.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-5
Pedal do freio
Ao pressionar o pedal do freio, asluzes correspondentes acendemnas lanternas externas e na luz defreio central.
{ Atenção
. Acione o pedal do freio suavee progressivamente. Eviteacionamentos bruscos, o quepoderá causar derrapagensperigosas e desgaste exces-
(Continuação)
Atenção(Continuação)
sivo dos pneus. Consulte Luzde advertência do sistema defreio antiblocante (ABS) napágina 5-19.
. Preste atenção naslâmpadas indicadoras defalhas dos sistemas de freio.
. Não dirija com o motor desli-gado, o servofreio não funcio-nará, exigindo mais pressãodo pé para acionar os freios.
. Se o motor parar de funcionarcom o veículo em movimento,freie normalmente, pressio-nando e segurando o pedaldo freio sem bombeá-lo, casocontrário, o vácuo na unidadedo servofreio se esgotará e aassistência do freio seráperdida no acionamento.Consequentemente, o pedaldo freio deverá ser totalmente
(Continuação)
Atenção(Continuação)
pressionando, com pressãomaior, e a distância defrenagem necessária serámaior.
. Se o pedal do freio nãoretornar à altura inicial ou seo seu curso aumentar, issoindicará que há uma falha nosistema de freio. Consulteuma ConcessionáriaChevrolet imediatamente.
. O nível do fluido de freios noreservatório deve ser verifi-cado regularmente.
. Verifique as lâmpadas dofreio com frequência.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-6 Condução e operação
Tapete do assoalho
{ Atenção
. Verifique sempre se ostapetes não interferem comos pedais.
. Se um tapete do piso for dotamanho errado ou nãoestiver instalado adequada-mente, poderá interferir nopedal do acelerador e/ou dofreio. A interferência com ospedais poderá causar umaaceleração involuntária,aumento da distância defrenagem ou dificuldade paratrocar as marchas, o quepode resultar em acidente eferimentos.
. Os tapetes originais foramprojetados para seu veículo.Caso necessitem substi-tuição, escolha reposiçõesoriginais Chevrolet. Tapetesque não foram projetados
(Continuação)
Atenção(Continuação)
para seu veículo podem nãoencaixar adequadamente einterferir com o pedal.
Siga as instruções para usar ostapetes corretamente.. Certifique-se de que os tapetes
não interfiram com os pedais.. Use o tapete voltado para cima.
Não o use voltado para baixo.. Não coloque nada sobre o
tapete do lado do motorista.. Use apenas um tapete no lado
do motorista. Nunca coloque umtapete sobre o outro.
Frenagem
Uso dos freios
O ato de frear tem um tempo depercepção e um tempo de reação.Primeiro, você tem de decidir pisarno pedal do freio. Esse é o tempo
de percepção. Depois, é precisotrazer o pé até ele. Esse é o tempode reação. O tempo médio dereação é de aproximadamente 3/4de segundo, porém esta é apenasuma média. Pode demorar menoscom um motorista e dois, três ouaté mais segundos com outro.Idade, condição física, nível dealerta, coordenação e visão, tudopode influenciar, o mesmoocorrendo com álcool e drogas.Porém, mesmo em 3/4 de umsegundo, um veículo movendo-se a100 km/h percorre 20 m. Por isto, éimportante manter espaço suficienteentre seu veículo e outros. Alémdisso, obviamente as distânciasefetivas até parar variam bastantecom a superfície da via (pavimentoou cascalho), suas condições (seca,molhada), a banda de rodagem dospneus e os freios. A maioria dosmotorista toma cuidado com osfreios do veículo. Mesmo assim,algumas pessoas sobrecarregam osistema quando usam os freios demodo incorreto.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-7
Observe o seguinte. Não obstrua o curso do pedal do
freio.. Evite freadas bruscas. Algumas
pessoas dirigem aos trancos -acelerando muito e logo freandomuito - ao invés de fluir com otráfego. Isto é um erro. Os freiosdesgastarão muito mais rápidocaso sejam feitas muitas frena-gens bruscas. Existe também orisco de derrapagens perigosas.
. Para aumentar a vida útil dosfreios, tente seguir o fluxo dotrânsito, evite frear sem necessi-dade e mantenha uma distânciasegura do carro à sua frente. Sefor preciso usar os freios parareduzir a velocidade, pise demaneira suave e contínua.
. Não dirija com o motor desli-gado. O servofreio não funcio-nará, exigindo um esforço maiorpara que os freios funcionem.
. Se o motor parar com o veículoem movimento, freie normal-mente mas não bombeie opedal, senão o vácuo do sistemahidráulico será esgotado e opedal ficará mais pesado,aumentando a distância defrenagem.
Curso do pedal do freio
Leve o veículo para uma concessio-nária Chevrolet sempre que notarque o pedal do freio não retorna ouseu curso aumenta. Isto pode sersinal de defeito no sistema do freio.
Frenagem em emergências
Todos já enfrentaram situações defrenagens bruscas. Caso o veículonão esteja equipado com o Sistemade freios antiblocantes (ABS), aprimeira reação do motorista épressionar e segurar o pedal dofreio. Isto, na verdade, é um erro,pois pode fazer com que as rodastravem. Quando isso acontecer,pode ser que o veículo não siga adireção do volante e poderá seguira direção da roda antes dela travar;
poderá ser necessário deixar a via.Freie gradativamente. Este métodoproporciona máxima frenagem econtrole da direção. Aperte o pedaldo freio com firmeza gradativa.Numa emergência, o mais provávelé que você queira usar os freioscom vigor mas sem travar as rodas.Solte o pedal quando sentir ou ouvirque as rodas estão patinando. Istovai ajudar a manter o controle dadireção.
Se o veículo estiver equipado com oSistema de freio antiblocante,consulte Sistema de Freios Antiblo-cantes (ABS) na página 9-25.
Direção
Direção de emergência
Em determinadas situações,manobrar pode ser mais eficientedo que frear.
Por exemplo, se você estiverchegando ao alto de uma ladeira edescobrir um caminhão parado napista; ou se um veículo aparecer de
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-8 Condução e operação
repente vindo de outro lugar ou seuma criança sair correndo de trásde veículos estacionados e pararbem na sua frente.
Você pode evitar esses problemaspisando no freio, se for possívelparar a tempo. Mas às vezes não é,pois não há espaço para isso. Éhora de uma ação defensiva,manobrando para contornar oproblema.
Primeiro aplique os freios - semdeixar que as rodas da frentetravem. Com o risco de colisão, ésempre aconselhável reduzir antesa velocidade. Depois, contorne oproblema manobrando pela direitaou pela esquerda conforme oespaço disponível. Uma situação deemergência como a descrita acima,exigirá atenção total do motorista euma decisão rápida.
Se você estiver segurando o volanteconforme recomendado, na posiçãode nove e três horas, conseguiráfazer um giro rápido de 180° semtirar as mãos dele. Mas se tiver de
agir com rapidez, esterce depressae depois volte à linha reta assimque ultrapassar o objeto. O fato desituações de emergência seremsempre possíveis é motivo sufici-ente para praticar direção defensivae usar corretamente os cintos desegurança.
Dirigir fora de estrada
Antes de dirigir fora de estrada
É preciso observar alguns tópicosantes de dirigir fora de estrada. Porexemplo:. Certifique-se de que foram
executados todos os serviços dereparo e manutenção.
. Confira o nível de combustível.
. Verifique a calibração do pneureserva como especificado nocapítulo de dados técnicos.
. Verifique o nível de fluidos comoespecificado no capítuloCuidados com o veículo.
Depois de dirigir fora deestrada
Remova todo o material aderido aofundo do veículo, no chassi ouembaixo do capô. Alguns podem terrisco de incêndio. Depois de dirigirem lama ou em areia, limpe everifique as lonas de freio.
Essas substâncias podem preju-dicar a frenagem e vitrificar assapatas. Verifique a carroceria,direção, suspensão, rodas, pneus,sistema de escapamento, tubula-ções de combustível e sistema dearrefecimento.
Durante o uso fora de estrada, oveículo exigirá intervalos maiscurtos entre os procedimentos demanutenção.
Familiarize-se com o métodode dirigir fora de estrada
Antes de iniciar qualquer viagem,convém praticar em um localseguro. Dirigir fora de estrada exigealgumas habilidades novas ediferentes, como estar alerta aos
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-9
diversos tipos de sinais. Sua visão,por exemplo, deve observar oterreno o tempo todo quanto arestrições inesperadas. Presteatenção em ruídos incomuns nospneus e no motor.
Controlar o veículo é o fatorprincipal para uma boa viagem forade estrada. A melhor maneira decontrolar o veículo é controlandosua velocidade. Devem ser obser-vados alguns aspectos: Em altavelocidade:. Os objetos se aproximam mais
rápido e há menos tempo paranotar as imperfeições doterreno.
. O tempo de reação fica menor.
. O veículo balança mais aovencer obstáculos.
. É preciso uma distância maiorpara a frenagem, principalmenteem estradas de terra.
{ Cuidado
Ao dirigir fora de estrada,movimentos ou manobras súbitaspodem causar a perda docontrole da direção. Isto poderiacausar uma colisão. Portanto, aodirigir dentro e fora de estrada,você e seus passageiros sempredevem usar cinto de segurança.
Dirigir com neblina
Um alto nível de umidade no ar euma geada pesada aumentam apossibilidade de neblina, que podeprejudicar a visibilidade.
Ao dirigir sob neblina, o motoristadeverá reduzir a velocidade emanter uma distância segura doveículo à frente. Não subestime aalteração de densidade da neblina,evitando o risco de um acidente. Adensidade da neblina pode sermelhor avaliada observando a visãoembaçada das luzes dianteiras dosveículos.
Recomendações para dirigir naneblina. Acenda os faróis de neblina
dianteiros ou os faróis baixos,mesmo durante o dia.
. Não acenda os faróis altos.
. Use o aquecedor do vidrotraseiro. Ative por algunsinstantes o limpador e o lavadordo para-brisa. A umidade dolado externo dos vidros podeparecer neblina.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-10 Condução e operação
. É quase impossível ver do ladode fora e você precisa parar,porém não tem certeza se estásobre a estrada, acenda osfaróis, ative o sinalizador deadvertência e toque a buzinaperiodicamente ou quandoperceber a aproximação de umveículo.
. Ao dirigir sob neblina, não ultra-passe veículos a menos quetenha uma boa visibilidade eque seja seguro fazê-la. Casotente ultrapassar, esteja prepa-rado para desistir caso algumveículo se aproxime.
Dirigir na lama ou na areia
Ao dirigir sobre lama ou areia,mantenha o veículo em movimentousando uma marcha baixa.
Devido à perda de tração, é maisdifícil virar, acelerar e frear. Paraobter uma tração melhor ao dirigirsobre areia muito solta, libere umpouco da pressão dos pneus.
Nota: Depois de dirigir em lama ouem areia, limpe e verifique as lonasde freio. Caso isto não seja execu-tado, poderá causar frenagemirregular ou lonas vitrificadas.
Verifique a estrutura da carroceria,direção, suspensão, rodas, pneus esistema de escapamento.
Condução em estradasmolhadas
Dirigir em locais alagados
As áreas alagadas deverão serevitadas em qualquer situação.Uma via coberta de água impedeque o motorista avalie as condiçõesde maneira adequada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-11
Dirija em baixa velocidade atravésde qualquer área alagada e certifi-que-se de que o limite de água nãoexceda a altura do centro da roda.
Evite dirigir próximo a veículosgrandes. Eles podem criar ondasque podem causar danos.
{ Cuidado
A água pode entrar no motor pormeio do sistema de entrada dear. Se isso ocorrer e o veículo
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
parar, não tente operar o motornovamente, pois isso aumentaráos danos ao motor.
Dirigindo na chuva
A chuva e as estradas molhadaspodem trazer problemas ao dirigir.Você não pode parar, acelerar oufazer curvas regularmente em pistamolhada, pois a aderência de seuspneus à pista não é tão boa quantonas pistas secas. E caso a bandade rodagem de seus pneus nãoesteja em boas condições, aaderência será menor ainda. Secomeçar a chover quando vocêestiver ao volante, reduza a veloci-dade e seja mais cuidadoso.
A pista pode ficar molhada repenti-namente, ao passo que os seusreflexos ainda podem estar condi-cionados para dirigir em pista seca.Quanto mais pesada for a chuva,mais precária será a visibilidade.Mesmo que as palhetas do limpadordo para-brisa estejam em boascondições, a chuva pesada poderádificultar a visão das placas desinalização, semáforos, das marca-ções da rodovia, do limite doacostamento e até mesmo depessoas que estejam andando napista. Os respingos da estrada
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-12 Condução e operação
podem dificultar mais a visão doque a chuva, principalmente se aestrada estiver suja.
Portanto, é recomendável manterem boas condições o limpador dopara-brisa e o seu depósito de águaabastecido. Substitua as palhetasdo limpador do para-brisa quandoapresentarem sinais de desgaste oufalhas no para-brisa ou quando astiras de borracha começarem a seseparar das palhetas.
A água pode afetar os freios. Tenteevitar áreas alagadas, mas se nãofor possível, tente reduzir a veloci-dade antes de atingí-las. Freiosúmidos podem resultar emacidentes. Os freios não funcionambem em paradas súbitas e podemfazer o veículo puxar para um lado.Você poderá perder o controlesobre o veículo.
Após dirigir em meio a uma grandepoça d'água ou após o veículo tersido lavado num posto de serviço,
pressione levemente o pedal dofreio até sentir que os freios estejamfuncionando normalmente.
Recomendações a serem obser-vadas em tempo chuvoso. Acenda os faróis baixos, mesmo
durante o dia.. Ligue o limpador do para-brisa.. Reduza a velocidade e seja
cuidadoso.. Aumente a distância do veículo
à frente.. Caso necessário, use o
aquecedor do vidro traseiro.
Nota: Quando estiver chovendo,os pneus e as palhetas do limpadortêm uma carga maior. Portanto,mantenha sempre os pneus e aspalhetas do limpador em boascondições.
Aquaplanagem
O excesso de água no solo podecausar a aquaplanagem do veículo.Quando ela ocorre, o veículo perdeo contato com a pista e o motoristanão consegue controlá-lo.
Nota: É possível que o motoristanão se dê conta da aquaplanageme continue a dirigir mesmo quandoas rodas não estão em contato como solo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-13
Para evitar a aquaplanagem, omotorista deve reduzir a velocidadedo veículo ao passar através depoças de água ou quando a pistaestá molhada.
{ Cuidado
A banda de rodagem do pneugasta demais facilita a aquapla-nagem.
Dirigindo à noite
Ao dirigir à noite, o motorista deve:. Manter uma distância extra do
veículo à frente. Os reflexosdiminuem devido à escuridão.
. Reduzir a velocidade e sercuidadoso.
. Quando notar um veículo napista oposta, alternar os faróisaltos pelos baixos.
Estradas em regiõesmontanhosasSe o veículo for conduzido comfrequência em encostas e monta-nhas, ele deve ser mantido em boascondições. Os fluidos, pneus epastilhas dos freios devem serverificados a intervalos específicos,consulte Manutenção preventiva napágina 11-2.
Declives
Evite o uso desnecessário dosfreios ao dirigir em declives. Avelocidade do veículo pode serdiminuída alternando para umamarcha reduzida.
O sistema de Controle de descidade declive (HDC) pode ser ativadopara evitar o declive, se estiverdisponível no veículo.
Nota: Ao dirigir em um declive,aconselha-se manter o motorfuncionando e uma marchaengatada. Não dirija com o motordesligado ou com a marcha emneutro.
Se o veículo atolar
Balançando o veículo
O método do balanço poderá ajudarquando o veículo está atolado. Parafazer isso, o motorista deve seguiros passos abaixo.
1. Gire o volante para a direita epara a esquerda.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-14 Condução e operação
2. Alterne a marcha entre aprimeira, a segunda e a ré,soltando o acelerador ao mudaras marchas.
3. Depois de mudar a marcha,pressione levemente o acele-rador.
4. Se o veículo continuar atoladoapós algumas tentativas, eledeverá ser rebocado.
{ Cuidado
O movimento das rodas enquantoo veículo está atolado poderáresultar no estouro dos pneus eem superaquecimento da trans-missão.
Partida e operação
Amaciamento deveículo novoUse as seguintes precauções paraos primeiros cem quilômetros paramelhorar o desempenho e aeconomia do veículo:. Evite partidas com aceleração
total.. Não acelere o motor.. Evite paradas bruscas, exceto
em emergências. Isto permitiráque os freios funcionem correta-mente.
. Evite partidas rápidas, acelera-ções súbitas e direção em altavelocidade, para evitar danificaro motor e para economizarcombustível.
. Evite aceleração com acele-ração total em marcha lenta.
. Não reboque nenhum outroveículo.
Posições da ignição
0: Ignição desligada (LOCK)
1: Ignição desligada (ACC), travada direção liberada
2: Ignição ligada (ON), preaqueci-mento
3: Partida (START)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-15
{ Cuidado
Não deixe a chave na posição 1ou 2 por intervalos de tempolongos enquanto o motor nãoestá funcionando. Isto descarre-gará a bateria.
Não gire a chave para a posição0 enquanto dirige. O motoristapoderá perder o controle doveículo e a assistência do freiopoderá ser cancelada, causandodanos ao veículo e riscos deacidentes.
Partida do motor
Partida do motor com a chavede ignição
. Gire a chave para a posiçãoACC (1).
. Mova a direção levemente parasoltar a trava.
. Transmissão manual: pressioneo botal da embreagem.
. Transmissão automática:pressione o pedal do freio paramover a alavanca seletora parafora da posição P. Pode ser
dada a partida no motor em Pou N quando a chave da igniçãoestá na posição ON (2).
. Não acelere.
. Gire a chave para a posiçãoLigada (2) para o preaqueci-mento. Se o controle doindicador K acender, aguardeaté que ele apague.
. Gire a chave para a posiçãoSTART (3).
Para dar a partida no motornovamente, não é necessário girara chave para a posição LOCK (0).O motor pode ser desativadogirando para a aposição ACC (1).
Energia retida para acessó-rios (RAP)
Os acessórios do veículo podemser usados por até 10 minutos apóso desligamento do motor.. Tomada de energia. Vidros elétricos
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-16 Condução e operação
Estes recursos funcionam quando achave está em ON/RUN ou ACC/ACCESSORY. Assim que a chavefor girada de ON/RUN para LOCK/OFF, a alimentação para estesrecursos continuará funcionandopor até 10 minutos ou até que sejaaberta uma porta.
Interruptor de sobrecargaA alimentação de combustível éinterrompida automaticamentedurante a utilização do freio motor,ou seja, quando o veículo é condu-zido com uma marcha engatada,mas com o pedal do aceleradorliberado.
Estacionamento. Não estacione o veículo em uma
superfície facilmente inflamável.A temperatura alta do sistemade escape pode inflamar asuperfície.
. Acione sempre o freio deestacionamento sem pressionaro botão de liberação. Acione o
mais firmemente possível emsituações de declive ou deaclive. Pressione o pedal dofreio ao mesmo tempo parareduzir a força operacional.
. Desligue o motor e a ignição.Gire a direção até que a travada direção engate.
. Se o veículo estiver em umasuperfície nivelada ou um aclive,engate a primeira marcha ouajuste a alavanca seletora em Pantes de desligar a ignição. Emum aclive, gire as rodasdianteiras na direção contráriaao meio-fio.
Se o veículo estiver em umasituação de declive, engate amarcha à ré ou ajuste aalavanca seletora em P antes dedesligar a ignição. Gire as rodasdianteiras na direção domeio-fio.
. Trave o veículo e ative o sistemade alarme antifurto.
Estacionando sobreobjetos que podemqueimar
Antes de estacionar o veículo, certi-fique-se de que o terreno nãopossua qualquer material inflamávelcomo grama, arbustos, gotas decombustível etc. O escapamento équente e poderá causar umincêndio.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-17
Sistema de escapa-mento
{ Perigo
Os gases do escapamento domotor contêm monóxido decarbono venenoso, que é incolore inodoro e pode ser fatal se forinalado. Se os gases do escapa-mento penetrarem no veículo,abra os vidros. Conserte a causada falha em uma ConcessionáriaChevrolet. Evite conduzir com atampa do compartimento decarga aberta, caso contráriopodem entrar gases do escapa-mento no veículo.
Conversor catalíticoO conversor catalítico reduz aquantidade de substâncias nocivasno gás de escapamento.
{ Cuidado
Graus de combustível diferentesdos listados em Combustível paramotores diesel na página 9-37poderão danificar o conversorcatalítico ou os componenteseletrônicos.
Em caso de falha da ignição, funcio-namento irregular do motor, umaredução no desempenho do motorou outros problemas incomuns,providencie para que a falha sejareparada por uma ConcessionáriaChevrolet o mais rápido possível.Em uma emergência, a direçãopode ser continuada por um períodocurto, mantendo baixas a veloci-dade do veículo e do motor.
TransmissãoautomáticaA transmissão automática permite amudança manual (modo manual) oua mudança automática (modoautomático) das marchas.
Visor da transmissão
O modo ou marcha selecionado éexibido no visor central do painel deinstrumentos.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-18 Condução e operação
Alavanca seletora
P: Posição estacionamento, asrodas estão travadas, só engatequando o veículo estiver parado e ofreio de estacionamento acionado
R: Marcha à ré, só engate quandoo veículo estiver parado
N: Ponto morto
D: Modo automático
A alavanca seletora está travadaem P. Para movê-la, ligue a ignição,acione o pedal do freio e pressioneo botão de liberação.
Para engatar de P para R,pressione o pedal do freio epressione o botão de liberação.
Para dar a partida no motor,pressione o pedal de freio, com aalavanca de mudanças na posiçãoP ou N.
Não acelere ao engatar a marcha.Nunca pressione o pedal do acele-rador e o pedal do freio simultanea-mente.
Quando uma marcha é engatada, oveículo começa a se mover lenta-mente quando o freio é liberado.
Freio do motor
Para utilizar o efeito de frenagem domotor, selecione uma marcha maisbaixa ao dirigir em declives.
Balançar o veículo
Balançar o veículo só é permitido seele atolar na areia, lama ou neve.Mova a alavanca seletora entre D eR repetidamente. Não acelere omotor.
Estacionamento
Acione o freio de estacionamento,engate P e remova a chave daignição.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-19
Modo manual
Mova a alavanca seletora para forada posição D para a esquerda e, aseguir, para a frente ou para trás.
+: Aumento de marcha
-: Redução de marcha
Se uma marcha mais alta forselecionada quando a velocidadedo veículo estiver muito baixa, ouuma marcha mais baixa quando avelocidade estiver muito alta, amudança não é executada.
Se a rotação do motor estiver muitobaixa, a transmissão reduz automa-ticamente para uma marcha menor.
Não ocorre nenhuma mudançaautomática para uma marcha maisalta em rotações altas do motor.
Programas eletrônicos decondução. Após uma partida a frio, o
programa de temperatura opera-cional aumenta a velocidade domotor para trazer o conversorcatalítico rapidamente à tempe-ratura necessária.
. A função automática de câmbioneutro alterna automaticamentepara marcha lenta quando oveículo está parado com umamarcha à frente engatada.
Kickdown
Se o pedal do acelerador for total-mente pressionado no modoautomático, dependendo da rotaçãodo motor, a transmissão alternapara uma marcha mais baixa.
FalhaEm caso de falha, a luz indicadorade funcionamento incorreto *acenderá. A transmissão nãomudará mais de marcha automáticaou manualmente e ficará travadaem uma certa marcha para evitardanos adicionais.
Conserte a causa da falha em umaconcessionária Chevrolet.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-20 Condução e operação
Corte de correnteCaso haja uma interrupção nofornecimento de energia, a alavancaseletora não poderá ser movida daposição P. A chave da ignição nãopode ser retirada da fechadura daignição.
Se a bateria estiver descarregada,dê a partida no veículo usandocabos auxiliares, consulte Partidado Motor com Cabos Auxiliares napágina 10-56.
Se a bateria não for a causa dafalha, solte a alavanca seletora eremova a chave da ignição.
Liberação da alavanca seletora
1. Aplique o freio de mão.
2. Abra a tampa à direita daalavanca seletora.
3. Insira uma chave de fenda noorifício até que a alavancadestrave, mova a alavancaseletora da posição P para aposição N.
4. Feche a tampa.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-21
Sistemas de tração
Tração nas quatro rodasEssa condição é utilizada casonecessite de tração adicional nasquatro rodas.
Para obter o melhor desempenhoda tração nas quatro rodas, familia-rize-se com seu funcionamento.Use a tração dianteira alta para amaior parte das condições dedireção.
Nota: Dirigir em pavimento limpo eseco usando a tração nas quatrorodas por um período estendidopoderá causar desgaste prematurodo trem de força do veículo.
Nota: Se o veículo tiver tração nasquatro rodas e um pneu reserva detamanho diferente estiver instalado,não use a tração nas quatro rodas
até que o pneu seja consertado ousubstituído. O veículo poderá serdanificado e o reparo não serácoberto pela garantia. Nunca use atração nas quatro rodas quando umpneu reserva de tamanho diferenteestiver instalado no veículo.
Nota: O uso incorreto da traçãonas quatro rodas poderá danificar osistema. Use tração nas quatrorodas em faixas com poucaaderência, estradas de terra, grama,pasto, lama, areia, sempre quetração adicional for necessária.
O interruptor de controle de câmbioda caixa de transferência estálocalizado ao lado da alavanca dofreio de estacionamento, no consoleentre os bancos dianteiros.
Gire o interruptor de controle demudança para ativar e desativar atração nas quatro rodas. É possívelescolher entre:
2m (Tração em duas rodas alta):Esse ajuste é para dirigir na maiorparte das situações de conduçãoem ruas e estradas. O eixo dianteironão está acoplado na tração dasrodas dianteiras.
N (Ponto morto): Alterne a caixade transferência do veículo para N(Neutro) somente ao rebocar oveículo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-22 Condução e operação
{ Atenção
Mudar a caixa da transferênciapara N (Neutro) pode fazer comque o veículo role mesmo se atransmissão estiver em P(Estacionamento). Você ou outrapessoa poderá sofrer ferimentosgraves. Assegure-se de acionar ofreio de estacionamento antes decolocar a caixa de transferênciaem N (Neutro). Consulte Estacio-namento na página 9-16
4m (Tração nas quatro rodasalta): Esse ajuste acopla o eixodianteiro para ajudar a dirigir oveículo. Use a tração 4x4 quandonecessitar tração extra, como emestradas com neve ou gelo ou namaioria das situações fora deestrada.
4n (Tração nas quatro rodasbaixa): Este ajuste também acoplao eixo dianteiro para fornecer traçãoextra. Ele envia a potência máximaàs quatro rodas.
Selecione a tração 4x4 reduzida aodirigir fora de estrada na areia,lama, neve profunda e ao subir oudescer inclinações acentuadas.Alternar para tração nas quatro‐rodas baixa desligará o Controle detração, consulte Sistema deControle de Tração (TCS) napágina 9-27.
Os indicadores luminosos no inter-ruptor de controle de mudançaindicarão qual seleção está ativada.Os indicadores luminososacenderão rapidamente quando aignição for ligada e o ajuste selecio-nado permanecerá aceso. Se osindicadores não acenderem, leve oveículo para reparos. Um indicadorluminoso piscará durante amudança. Ele permanecerá aceso
após a mudança. Se a caixa detransferência não mudar, ela retor-nará para a seleção anterior.
Quando a chave de ignição está naposição 2, o módulo de controle demudança da caixa de transferênciamonitora o interruptor de controle demudança da caixa de transferênciapara determinar se o motoristadeseja uma seleção nova. Quandoo interruptor de controle demudança da caixa de transferênciaé girado, o indicador luminoso daseleção desejada começará apiscar para informar ao motoristaque o módulo de controle demudança da caixa de transferênciarecebeu uma solicitação para umaseleção nova. O indicador luminosocontinua piscando até todos oscritérios de mudança terem sidoatendidos e a nova seleção ter sidoobtida ou acionada. Assim que aseleção nova estiver totalmenteativa, o indicador luminoso do inter-ruptor para a seleção nova perma-necerá aceso.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-23
Nota: A condução contínua em 4mou 4n em faixas de alta aderência(terra seca compactada ou estradaspavimentadas), principalmente emcurvas ou manobras súbitas, não érecomendada, pois causarádesgaste prematuro dos compo-nentes do trem de força e aumentono consumo de combustível. Ésempre recomendado desativar 4mou 4n depois do uso desejado.
Alternando de tração 4x2 paratração 4x4 (2 m para 4m)Gire o interruptor de controle demudança da seleção rodasdianteiras alta 2 m para quatro rodas
alta 4 m. Isto pode ser feito emqualquer velocidade abaixo de120 km/h.
Alternando de tração 4x4 paratração 4x2 (4 m para 2m)Gire o interruptor de controle demudança para a posição de tração4x2 2 m. Isto pode ser feito em
qualquer velocidade. É normal ouvire sentir a caixa de transferência doveículo sair da tração 4x4 4 m.
Alternando de tração 4x2 outração 4x4 para tração 4x4reduzida (2m ou 4m para 4n)
Para alternar de tração 4x2 2m outração 4x4 4 m para tração 4x4
reduzida 4 n, o veículo deverá estarparado ou se deslocando a menosde 5 km/h com a transmissão em N(Neutro). O melhor método paraalternar para tração 4x4 reduzida4 n é que o veículo esteja se deslo-cando entre 1,6 e 3,2 km/h. Gire ointerruptor de controle de mudançapara a seleção tração 4x4 reduzida4 n. Aguarde que o indicador
luminoso da tração 4x4 reduzida 4npare de piscar e permaneça acesoantes de alternar a transmissãopara uma marcha ou para soltar opedal da embreagem. Se forselecionada a tração 4x4 reduzidaquando o veículo estiver engrenado
e/ou se deslocando com velocidadesuperior a 5 km/h, o indicadorluminoso de tração 4x4 reduzidapiscará durante 30 segundos porémnão completará a mudança e oindicador luminoso retornará para aseleção original.
Alternando de tração 4x4reduzida para tração 4x2 outração 4x4 (4n para 2m ou 4m)Para alternar de tração 4x4reduzida 4 n para tração 4x2 2 m outração 4x4 4 m, o veículo deveráestar parado ou se deslocando amenos de 5 km/h com a trans-missão em N (Neutro). O melhormétodo para sair da tração 4x4reduzida 4 n é que o veículo estejase deslocando entre 1,6 e 3,2 km/h.Gire o interruptor de controle demudança para a posição tração 4x22 m ou tração 4x4 4 m. Aguarde queo indicador luminoso da tração 4x2ou tração 4x4 pare de piscar epermaneça aceso antes de alternara transmissão para uma marcha ou
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-24 Condução e operação
para soltar o pedal da embreagem.Se for selecionada a tração 4x2 oua tração 4x4 quando o veículoestiver engrenado e/ou se deslo-cando com velocidade superior a5 km/h, o indicador luminoso detração 4x2 ou tração 4x4 piscarádurante 30 segundos porém nãocompletará a mudança e o indicadorluminoso retornará para a seleçãooriginal.
Alternando para Neutro(2m, 4m ou 4n para Neutro)
Use N (Neutro) quando planejarebocar o veículo. ConsulteReboque do Veículo napágina 10-57 para obter instruçõesde reboque. O veículo deve estarparado. Para mudar a caixa detransferência para N (neutro) com achave na posição ON, faça oseguinte:
1. Engate o freio de estaciona-mento.
2. Pressione o pedal de freioregular e coloque a transmissãoem N (neutro).
3. Alterne a caixa de transferênciapara tração 4x2 2 m.
4. Gire o interruptor de controle demudança no sentido horário, datração 4x4 reduzida 4 n para N(Neutro). Segure o interruptor naseleção N (Neutro) por pelomenos 20 segundos ou aguardeaté que o indicador luminosovermelho Neutro pare de piscare permaneça aceso. O indicadorluminoso vermelho N (Neutro)acenderá quando mudança dacaixa de transferência para N(Neutro) estiver terminada.
Nota: Ao liberar o interruptor decontrole do câmbio da configuraçãoN (Neutro), o interruptor girará paraa configuração de tração nas quatrorodas baixa (4 n). A caixa de trans-ferência permanecerá em N com a
luz indicadora N (Neutro) vermelhaacesa até que uma nova configu-ração seja selecionada.
5. Pressione e segure o pedal dofreio e coloque a transmissãoem R (Ré) durante 1 segundo,então coloque a transmissão emD (Drive) durante 1 segundopara assegurar que a caixa detransferência esteja em N(Neutro). Se a caixa de transfe-rência não estiver em N(Neutro), repita este procedi-mento começando pelo Passo 3.
6. Coloque a alavanca de câmbioda transmissão em P (estaciona-mento).
7. Gire a ignição para LOCK/OFF.
Essa seleção N (Neutro) é umneutro para tração nas quatrorodas, significando que as saídasdianteira e traseira da caixa detransferência estão desacopladascomo na tração nas quatro rodasalta. Com o eixo dianteiro desaco-plado, não existe fluxo de potênciapara as rodas dianteiras, permitindo
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (25,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-25
assim o reboque com as rodasdianteiras fora do solo ou reboqueplano sem vinculação da direção.
Como sair de Neutro
Após rebocar o veículo, é neces-sário sair de N (Neutro) para dirigir.Para sair de N (Neutro) faça oseguinte:
1. Aplique o freio de estaciona-mento e acione o pedal do freio;
2. Alterne a transmissão para aposição N (Neutro);
3. Dê partida no veículo oumantenha o motor desligado egire a chave para a posiçãoACC/ACCESSORY;
4. Gire o interruptor de controle demudança da caixa de transfe-rência da seleção tração 4x4reduzida 4 n para a seleçãodesejada:
5. Libere o freio de estaciona-mento.
FreiosO sistema de frenagem compreendedois circuitos de frenagem indepen-dentes.
Em caso de falha do circuito defrenagem, o veículo ainda pode serfreado usando o outro circuito defrenagem. Contudo, o efeito defrenagem só é obtido quando opedal de freio é pressionado firme-mente. É necessário muito maisforça para isto. A distância defrenagem é ampliada. Procureimediatamente a assistência deuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet antes de conti-nuar sua viagem.
Quando o motor não está funcio-nando, a assistência de frenagemdesaparece depois que o pedal dofreio é pressionado uma ou duasvezes. A frenagem não é reduzida,porém exige uma força significativa-mente maior. É especialmenteimportante lembrar-se disso ao serrebocado.
Sistema de freios antiblo-cantes (ABS)O sistema de freios antiblocantes(ABS) evita o travamento das rodas.
O ABS começa a regular a pressãodo freio assim que uma roda mostrauma tendência a travar. O veículopermanece dirigível, mesmo duranteuma frenagem difícil.
O controle do ABS é notado pormeio de um pulso no pedal do freioe do ruído do processo de ajuste.
Para conseguir a frenagem ideal,mantenha o pedal do freio total-mente pressionado por todo oprocesso de frenagem, apesar dofato de o pedal estar pulsando. Nãoreduza a pressão no pedal.
Após dar a partida, o sistemaexecuta um autoteste que pode seraudível.
Consulte Luz de advertência dosistema de freio antiblocante (ABS)na página 5-19.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (26,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-26 Condução e operação
Falha
{ Atenção
Se houver uma falha no ABS, asrodas podem travar em caso deuma frenagem mais brusca que onormal. Os benefícios oferecidospelo ABS deixam de estar dispo-níveis. Enquanto as rodasestiverem travadas, o controle dedireção do veículo será perdido eele poderá desviar de sua rota.
Conserte a causa da falha em umaConcessionária Chevrolet.
Freio de estacionamentoAcione sempre o freio de estaciona-mento com firmeza, sem pressionaro botão de liberação, e acione omais firmemente possível emdeclives ou em aclives.
Para soltar o freio de estaciona-mento, puxe um pouco a alavanca,pressione o botão de liberação eabaixe totalmente a alavanca.
Para reduzir as forças operacionaisdo freio de estacionamento,pressione o pedal de freio aomesmo tempo.
Assistência de frenagemSe o pedal do freio for pressionadode forma rápida e enérgica, a forçamáxima de frenagem será aplicadaautomaticamente (frenagem total).
Mantenha uma pressão contínua nopedal do freio pelo tempo neces-sário para a frenagem total. A forçamáxima de frenagem é reduzidaautomaticamente quando o pedaldo freio é liberado.
A assistência de frenagem faz partedo servofreio, disponível nosmodelos com Sistema de freiosantiblocantes (ABS) e Sistema decontrole eletrônico de estabilidade.
Auxiliar de partida emaclive (HSA)Em veículos equipados comsistema de Controle eletrônico deestabilidade (ESC), o recursoAuxiliar de arranque em pisoíngreme (HSA) está disponível. OHSA pode ser útil quando o veículoestá parado em um terreno incli-nado. Esse recurso é projetado paraevitar que o veículo se mova, parafrente ou para trás, durante apartida. Depois que você parar oveículo completamente e mantê-loparado em um terreno inclinado, oHSA será automaticamente ativado.Durante o período de transiçãoentre o momento em que você soltao pedal do freio e começa aacelerar para arrancar em umterreno inclinado, o HSA mantém apressão de frenagem por nomáximo 2 (dois) segundos paragarantir que o veículo não se movana direção inversa. Os freios serãoautomaticamente liberados quandoo pedal do freio for acionado dentroda janela de 2 (dois) segundos. O
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (27,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-27
sistema HSA não será ativado se oveículo estiver em uma marcha decondução e virado para baixo emum declive ou se o veículo estivervirado para cima em um aclive e emR (Marcha à ré). Pode haver situa-ções em declives menores (menosde 5% de inclinação), com umveículo carregado ou puxando umtrailer, nas quais o HSA não ativará.Se você soltar o pedal do freio edepois pisar nele novamenteenquanto o HSA estiver ativado, opedal do freio normalmente parecemais firme com menos curso dopedal do freio.
Sistemas de controlede tração
Sistema de Controle deTração (TCS)O Sistema de controle de tração(TCS) aumenta a estabilidade dadireção quando necessário,independentemente do tipo desuperfície de estrada ou aderênciados pneus, evitando que as rodasde tração patinem.
Tão logo as rodas de traçãocomecem a girar, a potência domotor é reduzida e a roda queestiver girando mais é freada indivi-dualmente. Isso melhora considera-velmente a estabilidade da direçãodo veículo em superfícies derodagem escorregadias.
Quando a tração nas quatro rodasestá ativa, somente as rodastraseiras podem ser gerenciadaspelo sistema de controle de tração.
O TCS estará operacional tão logoo indicador de controle d apagar.
Quando o TCS estiver ativo, dpiscará.
{ Atenção
Não deixe que esse recursoespecial de segurança o tente aassumir riscos durante acondução. Adapte a velocidadeàs condições da rodovia.
Consulte Indicadores de controle napágina 5-15.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (28,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-28 Condução e operação
Desativação
O controle de tração pode ser desli-gado quando a derrapagem da rodade tração é necessária; pressione obotão g por aproximadamente2 segundos e uma mensagem seráexibida no Centro de Informaçõesdo Motorista.
O Controle de tração é reativadopressionando o botão gnovamente.
O Controle de tração também seráreativado na próxima vez que aignição for ligada.
Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC)O Controle eletrônico de estabili-dade (ESC) melhora a estabilidadeda direção quando necessário,independentemente do tipo desuperfície de rodagem ou aderênciados pneus. Ele também impede queas rodas de tração patinem.
Tão logo o veículo começa adesgarrar (subesterçar/sobres-terçar), a potência do motor éreduzida e as rodas são freadasindividualmente. Isso melhora consi-deravelmente a estabilidade dadireção do veículo em superfíciesde rodagem escorregadias.
O ESC estará operacional tão logoo indicador de controle d apagar.
Quando o ESC estiver ativo, dpiscará.
{ Atenção
Não deixe que esse recursoespecial de segurança o tente aassumir riscos durante acondução. Adapte a velocidadeàs condições da rodovia.
Consulte Indicadores de controle napágina 5-15.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (29,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-29
Desativação
Para a condução de desempenhomuito alto, o ESC pode ser desati-vado; mantenha pressionado obotão g por aproximadamente 7segundos e uma mensagem seráexibida no Centro de Informaçõesdo Motorista.
O indicador de controle g acende.
O ESC é reativado pressionando obotão g novamente. Se o sistemaTC tiver sido desativado anterior-mente, tanto o TC quanto o ESCserão reativados.
O ESC também será reativado napróxima vez que a ignição forligada.
Quando o sistema ESC está melho-rando ativamente a estabilidade doveículo, reduza a velocidade epreste atenção dobrada às condi-ções da estrada. O sistema ESC éapenas um dispositivo comple-mentar do veículo. Quando oveículo excede seus limites físicos,ele não pode mais ser controlado.Portanto, não confie somente nestesistema. Mantenha uma direçãosegura.
Controle de descida dedeclive (HDC)O sistema de controle de descida(HDC) ou Controle de descida dedeclive (HDC) permite que o veículo
percorra um declive acentuado emuma velocidade baixa sempressionar o pedal do freio. Seequipado, o HDC pode ser usadoao dirigir em declives. Ele define emantém a velocidade do veículo aodescer uma inclinação muitoíngreme em marcha à frente ou àré. Poderá haver ruído ou vibraçãodo sistema de freio quando osistema está em operação.
{ Cuidado
Use somente ao descer em incli-nações acentuadas em direçãofora da estrda. Não use ao dirigirem superfícies de rodoviasnormais. O uso desnecessário dafunção HDC, como na conduçãoem rodovias normais, poderádanificar o sistema de freio e afunção ESC.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (30,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-30 Condução e operação
Ativação
Em velocidades inferiores a30 km/h, pressione o botão 5. O
indicador de controle verde 5 ligaráno painel de instrumentos. Oindicador de controle verde 5piscará no painel de instrumentosquando o HDC estiver emoperação. O HDC não será ativadonem operará em velocidadessuperiores a 30 km/h, mesmo se obotão for pressionado.
O HDC pode manter velocidades doveículo entre a velocidade mínima(veja a tabela 1) e 30 km/h em umaterreno inclinado maior ou igual a10% de inclinação. Uma luzpiscante do HDC indica que osistema está aplicando ativamenteos freios para manter a velocidadedo veículo. Quando o HDC estáacionado, essa é a velocidadeajustada inicial. Ela pode seraumentada ou diminuída, aplicandoo pedal do freio ou do acelerador.Essa velocidade ajustada se torna anova velocidade definida. Quandoativada, se o veículo estiver a umavelocidade acima de 30 km/h eabaixo de 50 km/h, a mensagem"Reduce Speed for Hill DescentControl" (Reduzir velocidade paraControle de descida de declive)será exibida no DIC.
Quando o HDC está ativo e avelocidade do veículo excede30 km/h, o indicador de controleverde desliga, enquanto que afunção de HDC permanece emespera.
Quando a velocidade do veículo caiabaixo de 30 km/h, o indicador decontrole verde acende, indicandoque o sistema está novamenteativado.
Tabela 1
Velocidademínima HDC
(km/h)
Modo deseleção dacaixa de
transferência
2H/4H 4L
Transmissãomanual
7 4
Transmissãoautomática
4 4
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (31,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-31
Quando o HDC está em espera e avelocidade do veículo excede50 km/h, o HDC desativa. Depoisdisso, será preciso reativar osistema com o interruptor do HDCuma vez que a velocidade doveículo caia abaixo de 30 km/h.
Desativação
Enquanto o HDC está ativo e avelocidade do veículo é inferior a30 km/h, pressione o botão 5 paradesativar o sistema. O indicador decontrole verde desligará indicandoque o sistema não está mais ativo.O sistema desativará automatica-mente depois que a velocidadeexceder 50 km/h.
Proteção do sistema
A operação contínua por longosperíodos poderá aumentar a tempe-ratura dentro do sistema do freio.Se isso ocorrer, o sistema seráautomaticamente colocado emespera, desativando temporaria-mente o HDC.
Nesse modo, todas as outrasfunções de frenagem continuarão aoperar normalmente. Quando issoocorre, o sistema gradualmentelibera os freios e o indicador decontrole verde desliga. Amensagem Controle de traçãodesligado poderá ser exibidamomentaneamente no Centro deInformações do Motorista.
Quando o sistema retorna à tempe-ratura normal de operação, ele podeser reativado usando o interruptordo HDC em velocidades inferiores a30 km/h, normalmente.
Consulte Luz do controle de descidade declive na página 5-20
Controle de veloci-dade de cruzeiroO controle de velocidade decruzeiro pode armazenar e mantervelocidades de cerca de 40 a180 km/h. Podem ocorrer desviosdas velocidades armazenadas aodirigir em declives ou em aclives.
Por motivos de segurança, ocontrole de velocidade de cruzeironão pode ser ativado até que opedal do freio seja acionado pelomenos uma vez.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (32,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-32 Condução e operação
Não use o controle de velocidadede cruzeiro se não for prudentemanter uma velocidade constante.
Com a transmissão automática, sóative o controle de velocidade decruzeiro no modo automático.
Consulte Luz indicadora do controlede velocidade de cruzeiro napágina 5-24.
Ligando
Pressione o botão de travamentoON OFF. O indicador de controleI se acende em branco.
Ativação
Acelere para a velocidade desejadae empurre a alavanca para baixopara SET/-. A velocidade atual éarmazenada e mantida. O indicadorde controle I passa de brancopara verde para indicar que ocontrole de velocidade de cruzeiroestá ativo. O pedal do aceleradorpode ser liberado.
A velocidade do veículo pode seraumentada pressionando o pedaldo acelerador. Quando o pedal doacelerador é liberado, a velocidadearmazenada anteriormente éretomada.
Aumentar a velocidade
Com o controle de velocidade decruzeiro ativo, mantenha a alavancapressionada para RES/+ oupressione rapidamente para RES/+repetidamente; a velocidadeaumenta de forma contínua ou empequenos incrementos.
Acelere gradativamente até avelocidade desejada e armazenegirando para SET/-.
Reduzir a velocidade
Com o controle de velocidade decruzeiro ativo, mantenha a alavancapressionada para SET/- oupressione rapidamente para SET/-repetidamente; a velocidade diminuide forma contínua ou em pequenosincrementos.
Desativação
Pressione o botão de travamentoCANCEL. O indicador de controleI se acende em branco. Ocontrole de velocidade de cruzeiro édesativado. A velocidade armaze-nada é memorizada.
Desativação automática:. A velocidade do veículo é
inferior a aproximadamente40 km/h.
. O pedal do freio é pressionado.
. Alavanca seletora em N.
. O Sistema de controle de traçãoou Controle eletrônico de estabi-lidade está em funcionamento.
Retomar velocidadearmazenada
Mova a alavanca para RES/+ a umavelocidade acima de 40 km/h. Seráatingida a velocidade armazenada.O indicador de controle I passade branco para verde para indicarque o controle de velocidade de
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (33,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-33
cruzeiro está ativo. Se a diferençaentre a velocidade atual e a veloci-dade armazenada for superior a40 km/h, o veículo não poderáretomar a velocidade armazenada.
Para desligar
Pressione o botão de travamentoON OFF. O indicador de controleI se apaga. A velocidade armaze-nada é apagada. Desligar a igniçãotambém apaga a velocidadearmazenada.
Sistemas de detecçãode objetos
Auxiliar de estaciona-mento
O auxiliar de estacionamento facilitao estacionamento medindo adistância entre o veículo e os obstá-culos traseiros e fornecendo sinaissonoros. É o motorista, no entanto,que tem total responsabilidade pelamanobra de estacionamento.
O sistema consiste em quatrosensores de estacionamento ultras-sônicos no para-choque traseiro.
Nota: Peças afixadas na área dedetecção causam problemas defuncionamento do sistema.
Ativação
O sistema se ativa automaticamenteao engatar a marcha à ré.
Um obstáculo é indicado por avisossonoros. O intervalo entre avisostorna-se mais curto à medida que oveículo se aproxima do obstáculo.Quando a distância é inferior a30 cm, o aviso sonoro soa continua-mente.
Nota: Os sons do aviso acústicodeixam de funcionar se o veículoparar por 3 segundos ou mais(exceto em som contínuo)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (34,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-34 Condução e operação
Desativação
O sistema será desativado automa-ticamente quando:. O veículo for dirigido acima de
10 km/h.. A marcha à ré é desengatada.. Ocorre uma falha no sistema.
Falha
Para testar uma possível falha:
1. Estacione o veículo em umaárea sem obstáculos em umadistância de 2 metros dopara-choque traseiro.
2. Acione o freio de estaciona-mento firmemente.
3. Gire a chave da igniçãopara ON.
4. Engate a marcha à ré.
5. Quando a marcha à ré estáengatada:. Se não houver sinal sonoro:
Verifique a fonte de alimen-tação do módulo do kit
verificando se as luzes demarcha à ré estão funcio-nando.
. Se houver somente umsinal sonoro seguido porum sinal sonoro quasecontínuo, isso indica umsinal de falha: Procureassistência de uma conces-sionária Chevrolet.
. Se houver um sinal sonoroseguido de sinais sonorosseparados, como quando oveículo se aproxima de umobjeto: Procure assistênciade uma concessionáriaChevrolet.
. Se houver dois sinaissonoros:
Procure assistência de umaconcessionária Chevrolet.
Informações importantessobre o uso do sistemaauxiliar de estacionamento
{ Atenção
Sob certas circunstâncias, váriassuperfícies reflexivas sobreobjetos ou sobre roupas, bemcomo fontes externas de ruídopodem fazer com que o sistemanão detecte os obstáculos corre-tamente.
{ Cuidado
A sensibilidade do sensor poderáser reduzida por influênciasexternas, como camadas sobre asuperfície do sensor (gelo, neve,lama, sujeira, envernizamentos/pinturas múltiplas, etc.).
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (35,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-35
Cuidado(Continuação)
O sensor pode detectar um objetoinexistente (interferência de eco)causado por interferênciasacústicas externas, como outrosistema auxiliar de estaciona-mento, ou interferênciasmecânicas externas, comolava-jato, chuva, condições devento extremo, granizo etc.
O desempenho do sistemaauxíliar de estacionamento podeser reduzido pela alteraçãoda posição do sensor por altera-ções externas do veículo comoabaixar o para-choque durante avida útil devido a: mudanças detemperatura, troca de pneus,carregamento do veículo, rebaixa-mento/tuning do veículo etc.
Condições específicas se aplicama veículos altos (por exemplo,veículos off-road, minivans, trans-
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
portadores). A identificação deobjetos na parte superior doveículo não poderá ser garantida.
Câmera retrovisora (RVC)(Se equipada)O veículo pode estar equipado comum RVC.
{ Atenção
Nunca confie somente na câmeraretrovisora ao andar para trás.
Há um ponto cedo que não épercebido pela câmera retro-visora.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
A câmera retrovisora não devesusbtituir o discernimento eatenção do motorista em relaçãoà traseira do veículo ao andarpara trás.
Antes de entrar no veículo,sempre verificar que a área aoseu redor está livre de obstáculose de pessoas.
Sempre olhar e utilizar osespelhos do veículos ao andarpara trás.
Se o veículo possui algum danona área da câmera retrovisora,ela pode se desalinhar. Consultasuma concessionária Chevrolet.
Manter sempre as lentes dacâmera livres de sujeira, neve ougelo. Usar apenas sabão neutro eágua com um pano macio paralimpar as lentes.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (36,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-36 Condução e operação
A Câmera
A câmera está localizada na tampado compartimento de carga traseiro.
A RVC não pode mostrar objetos:. Perto dos cantos dos
pára-choques. Em frente à câmera. Mais alto que a câmera
Visor da RVC
O visor da câmera aparece no visordo sistema de conforto e conveni-ência quando a marcha à ré éselecionada.
A área diretamente atrás do veículoé mostrada em tempo real.
Nota:. A distância dos objetos vistos na
tela difere da distância real.. A área mostrada na tela pode
variar de acordo com a orien-tação do veículo ou com ascondições da estrada.
. Objetos de alturas diferentesaparecerão a distânciasdiferentes do veículo.
. O brilho do visor se ajustaautomaticamente para seadequar às condições de ilumi-nação do ambiente.
. Diretrizes para o assistente deestacionamento podem sermostradas no visor. ConsultePersonalização do Veículo napágina 5-35.
Operando a RVS
Para ativar:
1. Gire a chave da igniçãopara ON.
2. Selecionar a marcha à ré.
A câmera e o visor se ativamautomaticamente.
Nota: Quando o câmbio é movidopara outra posição, a RVC desativa.
Limpeza
As lentes precisam de limpezaregular para garantir o desempenhomáximo.
Usar apenas um pano macio, sabãoneutro e água.
{ Atenção
Não usar limpadores abrasivosou escovas, uma vez que podemarranhar as lentes, danificando odesempenho do sistema.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (37,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-37
Combustível
Combustível paramotores à gasolina.Usar apenas combustível semchumbo.
Use combustível com a classifi-cação recomendada de octanagem,consulte Especificações do motorna página 12-3. O uso de combus-tível com classificação de octanasmuito baixa poderá reduzir apotência e o torque do motor eaumentar ligeiramente o consumode combustível.
{ Cuidado
Utilizar combustível com umíndice de octanas demasiada-mente baixo pode provocarcombustão descontrolada edanos no motor.
Combustível paramotores a diesel.Use somente combustível dieselque esteja em conformidade com aDIN EN 590. O combustível deveter o menor teor de enxofre (máximode 10 ppm). Poderão ser usadoscombustíveis padrão equivalentescom conteúdo máximo de bio diesel(= FAME em conformidade com aEN14214) de 7% em volume (deacordo com a norma DIN 51628 ouequivalente).
Combustíveis diesel não devem serdiluídos com combustíveis paramotores à gasolina.
Abastecendo o tanque
{ Cuidado
Se utilizar um combustível degrau inadequado ou colocaraditivos para combustível incor-retos no tanque de combustível, o
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
motor e o conversor catalíticopoderão ser seriamente danifi-cados.
Ao abastecer o tanque, certifi-que-se de utilizar o combustívelcorreto correspondente aoveículo. Se você colocar gasolinaem um veículo com motor adiesel, por exemplo, o veículopoderá ser gravemente danifi-cado. Se o veículo tiver um motora diesel, é possível confirmar ocombustível correto verificandoas informações na tampa deenchimento de combustível.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (38,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-38 Condução e operação
{ Perigo
Antes de reabastecer, desligue omotor e todos os aquecedoresexternos com câmaras decombustão. Desligue todos ostelefones celulares.
Ao reabastecer siga as instruçõesoperacionais e de segurança doposto de gasolina.
{ Perigo
O combustível é inflamável eexplosivo. Não fume. Nãoprovoque chamas abertas nemfaíscas. Se você sentir cheiro decombustível no veículo, consertea causa imediatamente em umaConcessionária Chevrolet.
{ Cuidado
Em caso de combustível inade-quado, não ligue a ignição.
A portinhola do bocal de abasteci-mento de combustível está locali-zada na parte traseira esquerda doveículo.
A portinhola do bocal de abasteci-mento de combustível só pode seraberta se o botão de liberaçãoestiver puxado.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (39,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Condução e operação 9-39
{ Cuidado
Limpe imediatamente todocombustível que transbordar.
Tampa do tanque de combus-tível
Somente uma tampa genuínaoferece funcionalidade total.
Ao abastecer, a tampa do bocal deabastecimento de combustível podeser colocada sobre a portinhola.
{ Cuidado
A portinhola de abastecimento decombustível pode ser aberta edanificada no lava-jato.
Assegure-se de travar a porti-nhola de enchimento de combus-tível.
Como Rebocar umTrailer
Control de balanço dotrailer (TSC)Em veículos equipados com osistema de Controle eletrônico deestabilidade (ESC), o recursoControle de balanço do trailer (TSC)está disponível. O TSC é omovimento lado a lado involuntáriodo trailer enquanto está sendorebocado. Se o veículo estiverrebocando um trailer e o TSCdetectar que o balanço está aumen-tando, os freios do veículo sãoaplicados seletivamente em cadaroda, e o torque do motor éreduzido, para ajudar a reduzir obalanço excessivo do trailer.Se o TSC estiver ativado, a luzde advertência do ESC/TCSpiscará no painel de instrumentos.A velocidade do veículo deve serreduzida.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (40,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
9-40 Condução e operação
Consulte Sistema de Controle deTração (TCS) na página 9-27.Consulte Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC) na página 9-28.
{ Atenção
Mesmo que o veículo sejaequipado com TSC, o balanço dotrailer pode resultar em perda decontrole e o veículo pode colidir.Se for detectado um balançoexcessivo do trailer, reduza parauma velocidade segura. Verifiqueo trailer e o veículo para ajudar acorrigir as causas possíveis. Elaspodem incluir um trailer incorretoou sobrecarregado, carga nãocontida, configuração incorreta doengate do trailer, velocidadeexcessiva do veículo-trailer, oupneus do veículo ou do trailercalibrados incorretamente.Consulte Reboque de outroveículo na página 10-63 para
(Continuação)
Atenção(Continuação)
obter recomendações de classifi-cação do trailer e configuração doengate.
Acessórios adicionais não ofere-cidos pela concessionária podemafetar o desempenho do veículo.Consulte Acessórios e Modificaçõesna página 10-2.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-1
Cuidados com oveículo
Informações geraisAcessórios e alterações . . . . . 10-2Levantamento do veículo . . . . 10-5Interruptor de desconexão dabateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Armazenamento doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Verificações no veículoComo fazer reparos . . . . . . . . . 10-7Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8Vista geral do compartimentodo motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . 10-13Fluido da transmissãoautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17
Filtro de ar do motor . . . . . . . . 10-18Líquido de arrefecimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Superaquecimento domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Ventoinha do motor . . . . . . . . . 10-20
Fluido da direçãohidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Líquido do lavador . . . . . . . . . . 10-22Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Fluido de freios . . . . . . . . . . . . . 10-23Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Filtro de combustíveldiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Sangria do sistema decombustível diesel . . . . . . . . 10-25
Substituição da palheta dolimpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Substituição de lâmpadasSubstituição delâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26
Faróis, sinalizadores dedireção e luzes de estacio-namento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Faróis de neblina . . . . . . . . . . . 10-31Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-32Luzes dos sinalizadores dedireção laterais . . . . . . . . . . . 10-36
Luz de freio elevada . . . . . . . . 10-36Lâmpada da placa delicença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . 10-36Iluminação do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Sistema elétricoFusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Caixa de fusíveis do compar-timento do motor . . . . . . . . . . 10-38
Caixa de fusíveis do painelde instrumentos . . . . . . . . . . . 10-41
Ferramentas do veículoFerramentas . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Rodas e pneusRodas e pneus . . . . . . . . . . . . . 10-46Especificação dos pneus . . . 10-46Pressão dos pneus . . . . . . . . . 10-46Profundidade da banda derodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Rodízio de pneus . . . . . . . . . . . 10-48Qual o momento para substi-tuir os pneus . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Pneu e roda de tiposdiferentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Calota da roda . . . . . . . . . . . . . 10-50Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Partida do motor com cabosauxiliaresPartida do motor com cabosauxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-2 Cuidados com o veículo
ReboqueReboque do veículo . . . . . . . . 10-57Reboque de outroveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-63
Cuidados com a aparênciaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-65Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-67
Informações gerais
Acessórios e alterações
Visando atender seus requisitos deconforto e personalização doveículo, a General Motors desen-volve e oferece opcionais de fábricae acessórios aprovados para insta-lação através da Rede de Conces-sionárias ou Oficinas AutorizadasChevrolet.
Este manual foi impresso na dataindicada na capa e contém informa-ções baseadas em um veículo total-
mente equipado com os opcionais eacessórios disponíveis nessa data.Por isto, poderá haver diferençasentre o conteúdo do Manual e aconfiguração do seu veículo, quepode não ter alguns dos itens alimencionados.
Recomendamos que você procure aRede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet paraobter informações sobre as opçõesexistentes e os acessórios dispo-níveis.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-3
A General Motors reserva-se odireito de implementar quaisqueralterações em seus produtos paraatender a qualquer momento assolicitações e expectativas docliente.
Recomendamos usar Peças eAcessórios Genuínos e compo-nentes aprovados pela fábricaespecíficos para o seu tipo deveículo. Não podemos avaliar ougarantir a confiabilidade de outrosprodutos, ainda que tenhamaprovação concedida por entidadereguladora ou similar.
No caso de qualquer discrepânciaentre os componentes identificadose o conteúdo deste guia, note que oGuia de venda contendo informa-ções, ilustrações e especificaçõesatualizadas até a data da fabricaçãodo veículo está disponível em todasas Concessionárias e deverá estardisponível para sua referência, como objetivo de esclarecer quaisquerdúvidas.
A fatura de venda do veículoemitida na sua Concessionáriadetalha todos os itens, opcionais eacessórios instalados originalmente.A referida fatura, junto com o Guiade venda supracitado, deverão serconsultados sempre que se aplicara garantia da General Motors aosseus produtos.
Não faça nenhuma modificação nosistema elétrico, por exemplo,alterações nas unidades de controleeletrônico (chip tuning).
{ Cuidado
Nunca modifique o veículo. Issopoderá afetar o desempenho, adurabilidade e a segurança doveículo e a garantia poderá nãocobrir problemas causados pelamodificação.
Nota: Devido à tecnologia aplicadano sistema eletrônico, não instalequalquer tipo de equipamentoelétrico que não seja genuíno nos
chicotes elétricos do veículo, comodo alarme, dos vidros elétricos, dastravas elétricas, da ignição e/ou docombustível, do sistema de áudio(por exemplo, rádio e módulo depotência), sistema de ar-condicio-nado, iluminação auxiliar, dentreoutros. Assim, o veículo pode sofrerdanos, como avaria elétrica, falhade comunicação entre os compo-nentes eletrônicos, sua imobilizaçãoou até mesmo incêndio devido àsobrecarga do sistema. ESTASSITUAÇÕES NÃO SÃOCOBERTAS PELA GARANTIA.
A Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet équalificada e tem o conhecimentoapropriado para instalar acessóriosgenuínos que são compatíveis como sistema eletrônico disponível noveículo.
Nota: Este equipamento pode nãoestar disponível em seu país.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-4 Cuidados com o veículo
Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet
É importante saber que se o seuveículo apresentar qualqueranomalia, você poderá levá-lo naConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para repará-lo,dentro ou fora o período degarantia, para ser atendido porprofissionais altamente qualificados.Se for necessária qualquer expli-cação adicional, procure o Gerentede Serviços.
{ Cuidado
Este veículo foi projetado tendoem mente, dentre outrosaspectos, a segurança total deseus passageiros. Dessa forma,sua montagem na fábrica usaparafusos com adesivo trava-rosca. Se os parafusos foremremovidos por alguma razão,deverão ser substituídos pornovos parafusos genuínos com ocódigo correto. Além disso,também será essencial umalimpeza efetiva da peça que forfixada com o parafuso comadesivo trava-rosca, paraassegurar um aperto perfeito euma reação fisico-química eficazdos compostos químicos detravamento ao usar um parafusonovo. Assim, recomendamosenfaticamente que os sistemasde segurança do veículo (freios,bancos, suspensão, cintos de
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
segurança, etc.), bem comoserviços que afetem indireta-mente tais sistemas, sejamsempre executados pela Rede deConcessionárias ou OficinaAutorizada Chevrolet. Para obtermais detalhes, entre em contatocom uma Concessionária ou umaOficina Autorizada Chevrolet.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-5
Levantamento do veículo A figura mostra onde deverão serinstalados os suportes para umguincho ou macaco.
{ Cuidado
Para evitar danos ao motor,sempre use apoios de borrachanos pontos de suporte doelevador ou do macaco.
Interruptor de desco-nexão da bateria
Desconectar
1. Abra o capô.
2. Certifique-se de que todos ossistemas elétricos estejam desli-gados, como sistemas de áudio,faróis dianteiros, alarme antifurtoe acessórios. Certifique-se deque a ignição esteja desligada.
3. Feche todas as portas doveículo e não ative o alarmeantifurto.
4. Remova a tampa da bateria (seequipada).
5. Retire a porca da extremidadedo terminal negativo.
6. Retire o terminal negativo doborne da bateria.
Conectar
1. Instale o terminal no borne dabateria.
2. Trave a alavanca do terminal dabateria.
3. Instale o protetor da bateria (seequipado).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-6 Cuidados com o veículo
4. Feche a tampa do motor.
Armazenamento doveículo
Inatividade por períodoprolongado
Se o veículo precisar ficar guardadodurante vários meses:. Lave e encere o veículo.. Limpe e proteja as vedações de
borracha.. Troque o óleo do motor.. Esgote o reservatório do líquido
do lavador.. Verifique o anticongelante e a
proteção anticorrosiva do líquidode arrefecimento.
. Calibre o pneu no valor especifi-cado para carga total.
. Estacione o veículo em localseco e bem ventilado. Engate aprimeira marcha ou a marcha à
ré ou coloque a alavancaseletora em P. Evitando arolagem do veículo.
. Não acione o freio de estaciona-mento.
. Feche todas as portas e trave oveículo.
. Desconecte o cabo negativo dabateria do veículo. Cuide paraque todos os sistemas sejamdesligados, por exemplo, osistema de alarme antifurto.
. Feche o capô.
Retorno à condição deatividade
Quando o veículo for recolocado emoperação:. Conecte a bateria de acordo
com o procedimento descrito naInterruptor de desconexão dabateria na página 10-5.
. Verifique a calibração dospneus.
. Encha o reservatório do líquidodo lavador.
. Verifique o nível de óleo domotor e sua validade.
. Confira o nível do líquido dearrefecimento.
. Recoloque a placa do veículo,se necessário.
Informações sobreemissões
. O nível máximo de emissão deCO (monóxido de carbono)permitido para a sincronia de
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-7
marcha lenta e ignição especifi-cada (avanço inicial) é de 0,5%.Isto se aplica ao combustívelpadrão especificado para testesde emissão.
. A descarga de emissões pelocárter de óleo para a atmosferadeve ser zero em qualquercondição do veículo.
. Este veículo atende os limitesde emissão, como o Programapara Controle da Poluição do Arpor Veículos Motorizados(PRONCOVE), de acordo com aResolução 18/86 do CONAMA eatualizações vigentes na data defabricação.
. A rotação da marcha lenta não éregulável. O módulo de controleeletrônico (ECM) calcula eletro-nicamente a porcentagem deCO e os ajustes da marchalenta.
. De preferência, use combustíveladitivado disponível nos postosde combustível.
Nota: O uso de combustível quenão seja o especificado poderácomprometer o desempenho doveículo, causar danos ao sistemade injeção ou até danificar o motor.Esse tipo de dano não é cobertopela garantia do veículo.
Verificações noveículo
Como fazer reparos
{ Atenção
Execute verificações no comparti-mento do motor apenas quando aignição estiver desligada.
A ventoinha de arrefecimentopode começar a funcionar mesmocom a ignição desligada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-8 Cuidados com o veículo
{ Perigo
O sistema de ignição usa umatensão extremamente alta. Nãotoque nele.
Capô
Abertura
Puxe a alavanca de liberação.
Empurre a trava de segurança paraa esquerda e abra o capô.
{ Atenção
Quando o motor estiver quente,certifique-se de tocar apenas noisolamento de espuma do suportedo capô para evitar queimaduras.
Consulte Entrada de ar napágina 8-8
Prenda o suporte do capô.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-9
Fechamento
Para fechar o capô:
1. Antes de fechar o capô, verifiquese todas as tampas de abasteci-mento estão apropriadamentefechadas. A seguir, levante ocapô para aliviar a pressão nosuporte. Remova o suporte docapô da ranhura na parte inferiordo capô e recoloque-o em seuretentor.
A haste do suporte deveencaixar no lugar ao sercolocada no retentor para evitardanos ao capô.
2. Abaixe o capô 30 cm acima doveículo e solte-o para que travecompletamente. Verifique se ocapô está fechado e repita oprocesso se necessário.
{ Atenção
Sempre observe as seguintesprecauções:
. Puxe a borda frontal do capôpara certificar-se que estejabem travado antes de dirigir oveículo.
. Não puxe a alavanca dedestravamento do capôenquanto o veículo estiverem movimento.
(Continuação)
Atenção(Continuação)
. Não dirija o veículo com ocapô aberto. Um capô abertoatrapalhará a visão do motor-ista.
. Operar o veículo com o capôaberto poderá levar a umacolisão, resultando em danosao veículo ou outra proprie-dade, ferimentos ou atémesmo a morte.
. Não feche o capô com ahaste engatada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-10 Cuidados com o veículo
Vista geral do compartimento do motor
Motor diesel, 2.8L CTDI
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-11
1. Líquido de arrefecimento domotor na página 10-18
2. Fluido da direção hidráulica napágina 10-22
3. Óleo para motor na página 10-13
4. Vareta de nível de óleo domotor. Consulte Óleo para motorna página 10-13
5. Fluido de freios na página 10-23
6. Fluido do lavador napágina 10-22
7. Caixa de fusíveis do comparti-mento do motor na página 10-38
8. Bateria na página 10-23
9. Filtro de ar do motor/elementona página 10-18
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-12 Cuidados com o veículo
Gasolina 3.6L V6 VVT
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-13
1. Filtro de ar do motor/elementona página 10-18
2. Fluido da direção hidráulica napágina 10-22
3. Vareta de nível de óleo da trans-missão automática. ConsulteFluido da transmissão automá-tica na página 10-17
4. Óleo para motor napágina 10-13.
5. Fluido de freios na página 10-23
6. Fluido do lavador napágina 10-22
7. Caixa de fusíveis do comparti-mento do motor na página 10-38
8. Bateria na página 10-23
9. Líquido de arrefecimento domotor na página 10-18
10. Vareta de nível de óleo domotor. Consulte Óleo paramotor na página 10-13
Óleo do motorCom o motor a diesel 2.8L quente,troque o óleo Dexos 2 5W30 a cada10.000 km se o veículo for dirigidoem "Condições de uso severo".
Se o veículo não for dirigido emcondições severas, troque o óleo acada 20.000 km. Troque-o semprecom o motor aquecido.
Com o motor a diesel 2.8L quente,troque o óleo API CI4 a cada5.000 km se o veículo for dirigidoem "Condições de uso severo".
Se o veículo não for dirigido emcondições severas, troque o óleo acada 10.000 km. Troque-o semprecom o motor aquecido.
O veículo com motor a gasolina usao óleo Dexos 1 5W30 de fábrica. Aocompletar, verifique se o óleo é omesmo que está no veículo.
Com o motor a gasolina 3.6Laquecido, troque o óleo Dexos 1,API-SN, ILSAC GF-5 ou superior e
SAE grau 5W30 a cada 5.000 kmse o veículo for dirigido em "Condi-ções de uso severas".
Se o veículo não for dirigido emcondições severas, troque o óleo acada 10.000 km. Troque-o semprecom o motor aquecido.
Nunca misture tipos diferentes deóleo. O filtro de óleo deve sertrocado em todas as trocas de óleo.
Nota: Troque o óleo de acordocom os intervalos de tempo ou aquilometragem percorrida, pois osóleos perdem suas propriedades delubrificação não apenas devido aofuncionamento do motor, mastambém ao envelhecimento. Preferi-velmente, troque o óleo em umaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet, assegurando assimo uso do óleo especificado paramanter a integridade dos compo-nentes do motor. Os danoscausados por óleo não especificadonão são cobertos pela garantia.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-14 Cuidados com o veículo
Nota: Se o veículo pertencer aoprograma exclusivo para frotas e /ou empresas de aluguel deveículos, consulte o livreto"Revisões específicas para frotas".Para obter mais informações, entreem contato com uma concessio-nária autorizada.
Deve-se conferir o nível do óleocom o veículo nivelado e o motor(que deve estar na temperaturanormal de operação) desligado.
Espere pelo menos 2 minutos antesde conferir o nível, para que oacúmulo normal do óleo no motorescorra para o cárter. Se o óleoestiver frio, pode levar mais tempomais para drenar de volta para ocárter.
Verificação do nível de óleo domotor
Para motores 3.6L V6 a gasolina
Para motor 2.8 L diesel
Para verificar o nível de óleo,remova a vareta de óleo quando omotor estiver frio.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (15,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-15
Para motores 3.6L V6 a gasolina
Para motor 2.8 L diesel
. Antes de verificar o nível doóleo, o veículo deve estar emuma superfície horizontal e omotor deve estar frio.
. Remova a vareta de nível elimpe a ponta com um pano.
. Insira a vareta de nívelnovamente na posição original,verificando se ela está total-mente inserida no tubo.
. Remova a vareta de nível paraverificar o nível de óleo.
. O nível é verificado usando olado da grade da ponta.
É importante saber que as verifica-ções do nível de óleo feitas algunsminutos depois do desligamento domotor (por exemplo, no posto decombustível depois de reabastecer)poderá levar a uma falsa leiturabaixa do nível de óleo. Nãocomplete neste caso e siga o proce-dimento correto.
Complete o óleo do motor somentese o nível estiver abaixo damarca (B).
O nível do óleo não deve ficaracima da posição superior (A) davareta. Se isso ocorrer, haverá, porexemplo, aumento no consumo doóleo e formação excessiva decarvão.
{ Cuidado
Óleo do motor em excessodeverá ser drenado ou retiradopor sucção.
{ Cuidado
Nunca misture tipos diferentes dequalidades de óleo. Use somentea qualidade e a viscosidade doóleo especificadas neste manual.O uso de outro óleo diferente doespecificado poderá causardanos ao motor e cancelar agarantia. Verifique em umaConcessionária Chevrolet se oóleo é aprovado de acordo com aespecificação Dexos 1.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (16,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-16 Cuidados com o veículo
Para motores 3.6L V6 a gasolina
Para motor 2.8 L diesel
Consulte Capacidades e especifica-ções na página 12-9.
Coloque a tampa e aperte-a.
A estabilização do consumo do óleoocorrerá depois que o veículo rodaralguns milhares de quilômetros. Sóentão será possível determinar seuconsumo real.
{ Atenção
O óleo do motor é um agentenocivo e, se ingerido, poderácausar doenças ou a morte.
Mantenha-o longe do alcance decrianças.
Evite o contato repetitivo ouprolongado com a pele.
Lave as áreas expostas comágua e sabão ou com limpadorde mãos.
Tome muito cuidado ao drenar oóleo do motor, pois ele poderáestar suficientemente quente paraqueimá-lo.
Trocando o filtro de óleo
Motores V6 VVT: Troque o filtro deóleo a cada troca de óleo.
Motores CTDI: Troque o filtro deóleo a cada troca de óleo.
Providencie para que o filtro de óleoseja substituído preferencialmentepor uma concessionária Chevrolet.
Nota: Se o veículo pertencer aoprograma exclusivo para frotas e /ou empresas de aluguel deveículos, consulte o livreto"Revisões específicas para frotas".Para obter mais informações, entreem contato com uma concessio-nária autorizada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (17,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-17
Fluido da transmissãoautomática
Apenas para motores adiesel 2,8L
Como verificar o fluido da trans-missão automática
Não é necessário verificar o níveldo fluido da transmissão. Umvazamento do fluido da transmissãoé o único motivo para perda dofluido. Caso ocorra um vazamento,leve o veículo à concessionária epeça que seja reparado o maisrapidamente possível.
Existe um procedimento especialpara verificar e trocar o fluido datransmissão. Como esse procedi-mento é difícil, isso deverá ser feitona concessionária.
Troque o fluido e o filtro nos inter-valos listados no livreto doPrograma de Manutenção e certifi-que-se de usar o fluido listado emFluidos e lubrificantes recomen-dados na página 11-12.
Apenas para motores agasolina 3,6L
Verifique o nível do fluido da trans-missão automática manualmentepara evitar danos à transmissão.Certifique-se de usar a especifi-cação correta de óleo. ConsulteFluidos e lubrificantes recomen-dados na página 11-12.
Verifique com o veículo em umasuperfície nivelada e a transmissãoautomática deve ser verificada naposição P com o motor funcio-nando.
Destrave a vareta de nível eretire-a, limpe e insira-a novamenteaté o batente no cabo, puxe-a e leiao nível do fluido da transmissãoautomática.
Insira a vareta até o batente nocabo e trave a tampa pressionandoo cabo para baixo.
Para verificar o nível de óleo natransmissão automática, puxe avareta de nível, limpe-a e insira-oaté o final. Puxe-a para fora e anoteo nível do óleo.
Na vareta de nível da transmissãoautomática, há dois campossombreados:. FRIO. QUENTE
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (18,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-18 Cuidados com o veículo
Quando o fluido da transmissãoautomática estiver frio, verifique seo nível de óleo está dentro docampo sombreado próximo dapalavra COLD.
Se a verificação for realizada logodepois de desligar o motor e o óleoda transmissão automática aindaestiver quente, verifique se o nívelde óleo está no campo sombreadopróximo à palavra HOT.
Filtro de ar do motor
Para substituir o filtro de ar domotor, solte a braçadeira e removaa mangueira. Desconecte o sensorde ar, desatarraxe os 3 parafusos eremova o alojamento do filtro.
Nota: Para a montagem correta dofiltro de ar, confira a posição corretaverificando a seta gravada no filtro.
Líquido de arrefecimentodo motor
Troca do líquido de arrefeci-mento
O sistema de arrefecimento domotor é abastecido com um aditivode longa duração (etileno glicol),cujas propriedades conferemproteção adequada contra congela-mento, ebulição e corrosão.
{ Atenção
Deixe o motor esfriar antes deabrir a tampa. Abra a tampa comcuidado, liberando a pressãolentamente.
Nível do líquido de arrefeci-mento
{ Cuidado
Um nível baixo do líquido dearrefecimento pode causar danosno motor.
Se o sistema de ar condicionadoestiver frio, o nível do líquido dearrefecimento deve estar cerca de
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (19,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-19
1 cm acima da marca de enchi-mento. Complete se o nível estiverbaixo.
Encha com uma mistura de águadestilada e anticongelante aprovadopara o veículo. Instale a tampa eaperte-a bem. Procure uma Conces-sionária Chevrolet para verificar aconcentração do anticongelante ereparar a causa da perda de líquidode arrefecimento.
Superaquecimento domotorA mensagem do indicador detemperatura do fluido de arrefeci-mento é exibida no painel de instru-mentos. Essa mensagem indica oaumento da temperatura do motor.
Nota: Se o motor funcionar semlíquido de arrefecimento, seuveículo poderá sofrer danos sérios.Neste caso, os reparos não serãocobertos pela garantia.
Superaquecimento do motorsem vapor
Se você notar o aviso de supera-quecimento e não houver sinais devapor, o problema poderá não sertão sério. O motor poderá supera-quecer quando:. O veículo é conduzido em uma
subida acentuada em altastemperaturas ambiente.
. O veículo é parado depois dedirigir em alta velocidade.
. O veículo deverá ser conduzidocom o motor operando emmarcha lenta por um longotempo.
Caso o aviso de superaquecimentopermaneça aceso e ainda não sejavisível vapor, siga o procedimentoabaixo durante aproximadamente1 minuto.
1. Desligue o ar condicionado (seequipado)
2. Tente manter o motor em funcio-namento (use uma marcha naqual o motor fique em baixarotação).
Se o aviso de superaquecimentodesaparecer, pode continuardirigindo. Por questões desegurança, dirija lentamente poraproximadamente 10 minutos.
Se o indicador de temperaturabaixar para a posição normal,continue dirigindo.
Se a temperatura do líquido arrefe-cedor não cair, desligue o motor eestacione o veículo imediatamente.
Caso não haja vapor visível, ligue omotor em marcha lenta por aproxi-madamente 2 ou 3 minutos com oveículo parado e observe se o avisode superaquecimento apaga.
Se o aviso de superaquecimentocontinuar aceso, desligue o motor,peça aos passageiros que saiam doveículo e aguarde até que ele esfrie.Procure a assistência técnicaimediatamente.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (20,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-20 Cuidados com o veículo
{ Cuidado
Se o líquido de arrefecimento naparte interna do reservatório deexpansão estiver fervendo, nãofaça nada e aguarde até queesfrie.
O nível do líquido de arrefecimentodeverá estar conforme especificado.Se estiver baixo, significa que podehaver vazamento nas mangueirasdo radiador, do aquecedor, nopróprio radiador ou na bombad'água.
{ Cuidado
. As mangueiras do aquecedore as mangueiras do radiador,bem como outras partes domotor, podem esquentarmuito. Não as toque, poispoderá se queimar.
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
. Caso exista algumvazamento, não ligue omotor, pois o líquido dearrefecimento poderá seperder, causando queima-duras. Antes de dirigir oveículo, repare osvazamentos.
Superaquecimento com vapor
{ Cuidado
. Os vapores gerados pelosuperaquecimento do motorpodem causar queimadurasgraves, mesmo que você sóabra um pouco o comparti-mento do motor. Fiquedistante do motor ao observara emissão de vapor. Desligueo motor, peça aos passa-geiros para saírem do veículo
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
e espere que o motor esfrie.Antes de abrir o comparti-mento do motor, aguarde atéque não haja mais sinais devapor do líquido de arrefeci-mento.
. Se o veículo continuar emmovimento com o motorsuperaquecido, os líquidospoderão escapar devido àalta pressão. Você e outraspessoas poderão se queimargravemente. Desligue omotor superaquecido, saia doveículo e espere que eleesfrie.
Ventoinha do motorSe não houver vazamento visível,verifique o funcionamento daventoinha do motor. Seu veículoestá equipado com uma ventoinhaacionada pelo motor. Essaventoinha só operada quando o
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (21,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-21
motor está funcionando. Se isto nãoacontecer, será preciso efetuar oconserto. Desligue o motor. Se nãofor identificado nenhum problemamas o nível do líquido de arrefeci-mento não estiver no máximo,adicione ao reservatório deexpansão uma mistura de águapotável e aditivo para radiador(longa duração - cor laranja)ACDelco (proporção de 50% deaditivo). Ligue o motor quando onível do líquido de arrefecimentoestiver no máximo. Caso o sinal deaviso de superaquecimento estejaaceso, consulte uma concessionáriaChevrolet.
{ Cuidado
Os ventiladores e outras partesmóveis do motor podem causarferimentos sérios. Mantenhamãos e roupas afastadas departes móveis quando o motorestiver funcionando.
{ Cuidado
. Líquidos ferventes e vaporesque passam pelo sistema dearrefecimento podem explodire causar queimadurasgraves. Eles estão sobpressão e, se a tampa doreservatório de expansão foraberta mesmo que parcial-mente, os vapores poderãoser expelidos em alta veloci-dade. Nunca gire a tampa doreservatório de expansãoquando o motor e o sistema
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
de arrefecimento estiveremquentes. Se necessário, girea tampa do reservatório deexpansão e espere até que omotor esfrie.
. O aditivo longa vida para osistema de arrefecimento évenenoso e deve sermanuseado com cuidado.
Nota: Quando o motor ficar desli-gado por longos períodos e princi-palmente quando o clima estiverfrio, a ventoinha pode ser ligada poralguns segundos depois da partidado motor. Isso não é um problema,a ventoinha desligará normalmentedepois de alguns segundos eoperará quando necessário.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (22,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-22 Cuidados com o veículo
Fluido da direçãohidráulica
O nível do fluido da direção hidráu-lica precisa estar entre as marcasMIN e MAX.
Se o nível do fluido estiver muitoalto ou muito baixo, procure assis-tência de uma ConcessionáriaChevrolet.
{ Cuidado
Quantidades extremamentepequenas de contaminaçãopodem causar danos ao sistemade direção e fazer com que elenão funcione corretamente.
Não deixe que contaminantesentrem em contato com o lado dofluido da tampa/vareta de nívelnem que penetrem no reserva-tório.
Líquido do lavador
Encha com água limpa misturadacom uma quantidade adequada deaditivo para limpeza de para-brisa.
Para encher o reservatório de fluidodo lavador do para-brisa:. Utilize apenas fluido do lavador
pronto para uso disponívelcomercialmente para estepropósito.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (23,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-23
. Não utilize água de torneira. Osminerais presentes na água detorneira podem entupir atubulação do lavador dopara-brisa.
. Se for provável que a tempera-tura do ar caia abaixo do pontode congelamento, utilize fluidodo lavador do para-brisa compropriedades anticongelantessuficientes.
FreiosCaso seja atingida a espessuramínima da lona de freio, será ouvidoum rangido durante a frenagem.
É possível continuar dirigindo, massubstitua a pastilha do freio assimque possível.
Quando as novas pastilhas do freioforem instaladas, não freie brusca-mente sem necessidade nasprimeiras viagens.
Fluido de freios
{ Atenção
O fluido de freio é venenoso ecorrosivo. Evite contato com osolhos, com a pele, com os tecidose com as superfícies pintadas.
O nível do fluido de freios precisaestar entre as marcas MIN e MAX.
Quando completar, assegure amáxima limpeza, pois a contami-nação do fluido pode levar a
defeitos no sistema de freios. Peçaa uma concessionária Chevroletpara consertar a causa da perda defluido.
Use somente fluido de freios de altodesempenho aprovado para oveículo, consulte Fluidos e lubrifi-cantes recomendados napágina 11-12.
BateriaA bateria no veículo não requermanutenção, desde que o perfil decondução permita seu carrega-mento suficiente. Condução porcurtas distâncias e partidasfrequentes do motor poderãodescarregar a bateria. Evite o usode consumidores elétricos desne-cessários.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (24,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-24 Cuidados com o veículo
As baterias devem ser descartadasem um ponto de coleta dereciclagem adequado.. Sempre que trocar a bateria,
deixe a antiga no revendedor(resolução CONAMA 401/08, de11/04/08).
. A concessionária Chevroletonde você comprou a bateria doveículo deve aceitar a devoluçãoda bateria usada e depoisenviá-la ao fabricante para finsde reciclagem.
Deixar o carro inativo por mais de 4semanas pode fazer com que abateria seja descarregada. Desco-necte a bateria de acordo com oprocedimento descrito em Inter-ruptor de desconexão da bateria napágina 10-5, evitando, assim, odescarregamento.
{ Atenção
Mantenha materiais que emitemcalor longe da bateria para evitarexplosão. A explosão da bateriapoderá resultar em danos aoveículo e ferimentos graves oumorte.
Evite contato com os olhos, apele, tecidos e superfíciespintadas. O fluido contém ácidosulfúrico, que pode causarferimentos e danos em caso decontato direto. Em caso decontato com a pele, limpe a áreacom água e procure um médicoimediatamente.
Mantenha-o longe do alcance decrianças.
Não incline uma bateria aberta.
Consulte Proteção de energia dabateria na página 6-8.
Filtro de combustíveldieselDrene o filtro de diesel de resíduosde água quando for exibida amensagem "Água no combustível -contate reparos" no Mostradordigital com funções múltiplas ousempre que o óleo do motor forsubstituído, como descrito abaixo:. Desligue o motor e a ignição.. Coloque um recipiente sob o
alojamento do filtro.. Remova o bujão de drenagem
localizado na parte inferior doalojamento do filtro girando-o nosentido horário para drenar aágua. O filtro estará drenadoassim que o diesel sair pelaporta.
. Reinstale o bujão girando-o nosentido anti-horário e certifi-que-se de que não existavazamento.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (25,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-25
. Gire a chave de ignição paraON, aguarde 5 segundos e girea chave para LOCK ou OFF.
Nota: Se o veículo pertencer aoprograma exclusivo para frotas e /ou empresas de aluguel deveículos, consulte o livreto"Revisões específicas para frotas".Para obter mais informações, entreem contato com uma concessio-nária autorizada.
Sangria do sistema decombustível dieselSe o tanque esvaziar, o sistema decombustível diesel deverá serpurgado no solo após abastecerpelo menos 2 litros. Gire a igniçãotrês vezes por 15 segundos cadavez. Em seguida, dê partida nomotor por no máximo 40 segundos.Repita esse processo depois denão menos de 5 segundos. Se omotor falhar ao dar partida, procurea assistência de uma concessio-nária Chevrolet.
Substituição da palhetado limpadorLimpadores de para-brisa funcio-nando adequadamente são essen-ciais para a visão clara e acondução segura. Verifique regular-mente as condições das palhetasdo limpador. Substitua palhetasduras, quebradiças ou rachadas ouas que espalham sujeira nopara-brisa.
Material estranho no para-brisa ounas palhetas do limpador podereduzir a eficiência dos limpadores.Se as palhetas não estiveremlimpando adequadamente, limpe opara-brisa e as palhetas com umbom limpador ou com um deter-gente suave. Enxágue-os completa-mente com água.
Repita o processo, se necessário.Não existe nenhuma maneira deremover traços de silicone do vidro.Portanto, nunca aplique polidor comsilicone no para-brisa do veículo ouse formarão listras que prejudicarãoa visão do motorista.
Não utilize solventes, gasolina,querosene ou solvente de tinta paralimpar os limpadores. Eles sãofortes e podem danificar as palhetase as superfícies pintadas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (26,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-26 Cuidados com o veículo
Palheta do limpador dianteiro
1. Segure a haste do braço dolimpador e levante o braço dolimpador.
2. Pressione o botão superiormostrado na figura e puxe apalheta do limpador.
Palheta do limpador traseiro
1. Segure a haste do braço dolimpador e levante o braço dolimpador.
2. Pressione o botão superiormostrado na figura e puxe apalheta do limpador.
Substituição delâmpadasDesligue a ignição e o interruptorrelevante.
Segure uma lâmpada nova apenaspela base. Não toque no vidro dalâmpada com as mãos nuas.
Utilize apenas o mesmo tipo delâmpada para troca.
Troque as lâmpadas do farol pelaparte interna do compartimento domotor.
AplicaçãoPotência(W)
Compartimento depassageiros
10
Leitura (dianteira) 5
Leitura (traseira) 10
Compartimento debagagem
5
Para-sol 2,1
Farol alto 55
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (27,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-27
AplicaçãoPotência(W)
Farol baixo 55
Farol de neblina 55
Freio / lanterna(traseira) - freio 21
Freio / lanterna(traseira) -estacionamento
5
Faróis dianteiros 5
Lanterna de neblinatraseira
21
Placa 5
Luz de ré 21
Luz do sinalizador dedireção
21
Nota: Após dirigir em chuvaintensa ou depois de uma lavagem,algumas lentes de luzes exteriorespodem parecer congeladas.
Essa condição é causada peladiferença de temperatura entre aparte interna e externa da lâmpada.
Isso é similar à condensação dosvidros dentro do veículo durante achuva e não indica um problemacom o veículo.
Se água vazar para dentro docircuito da lâmpada, leve o veículopara ser verificado em uma Conces-sionária Chevrolet.
Faróis, sinalizadores dedireção e luzes deestacionamentoFarol baixo e farol alto
1. Modelo A
Gire a tampa protetora esquerdano sentido anti-horário paraabrir.
A tampa protetora direita podeser aberta puxando a presilhainferior para fora.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (28,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-28 Cuidados com o veículo
Modelo B
O farol alto está preso por meiode um mecanismo diferente.
Gire a tampa protetora direita nosentido anti-horário para abrir.
2. Modelo A
A presilha esquerda pode seraberta empurrando primeiro asduas travas superiores para forae depois os grampos.
O farol direito pode ser removidosimplesmente puxandosua base.
Modelo B
Pressione o clipe de mola,solte-o e gire-o para fora.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (29,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-29
3. Modelo A
Remova a lâmpada do comparti-mento do refletor e substitua-a.
Modelo B
Remova a lâmpada do comparti-mento do refletor e substitua-a.
4. Quando instalar uma novalâmpada, engate os apoios nosrecessos do refletor.
5. Engate o clipe de mola.
6. Posicione a tampa de proteçãodo farol e feche-a.
Luzes de lanterna
1. Remova a tampa de proteção.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (30,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-30 Cuidados com o veículo
2. Remova o suporte lateral dalâmpada do refletor.
3. Desconecte a tomada deconexão da lâmpada.
4. Remova a lâmpada do soquete.
5. Insira a nova lâmpada.
6. Ligue o plugue do conector nalâmpada.
7. Insira o suporte no refletor.
8. Posicione a tampa de proteçãodo farol dianteiro e feche-a.
Luzes indicadoras dos sinali-zadores dianteiros de direção
1. Gire o suporte da lâmpada nosentido anti-horário e desen-gate-o.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (31,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-31
2. Pressione ligeiramente alâmpada no soquete, gire nosentido anti-horário e remova alâmpada.
3. Insira o suporte da lâmpadanova no refletor e gire no sentidohorário para engatá-lo.
Sinalizadores de direção nosespelhos externos
Substitua as luzes indicadoras dossinalizadores de direção em umaconcessionária Chevrolet.
Faróis de neblina
1. Remova a tampa.
2. Gire o suporte da lâmpada nosentido horário e desengate-o.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (32,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-32 Cuidados com o veículo
3. Remova e substitua a lâmpada.
4. Insira o suporte da lâmpada norefletor e gire-o no sentidohorário para engatá-lo.
Lanternas traseiras
1. Abra ambas as tampas retirandoos parafusos.
2. Remova o conjunto da lanternapuxando para fora da carroceria.Remova o conector elétrico.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (33,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-33
3. Luz do sinalizador de direção (1)
Lanterna/luz de freio (2)
Para a versão de LED, bastasubstituir as luzes (1). A lanternatraseira/luz de freio deverá sersubstituída por uma concessio-nária Chevrolet.
4. Gire o suporte da lâmpadaaplicável no sentido anti-horário.
5. Remova o suporte da lâmpada.Pressione ligeiramente alâmpada no soquete, gire nosentido anti-horário e remova alâmpada.
6. Insira a lâmpada no suporte.Insira o suporte da lâmpada noconjunto da lanterna traseira,conecte o conector elétrico eencaixe-o no lugar. Instale oconjunto da lanterna traseira nacarroceria e aperte osparafusos. Feche as tampas eencaixe-as.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (34,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-34 Cuidados com o veículo
7. Ligue a ignição, opere everifique todas as lâmpadas.
Lanternas traseiras da tampado porta-malas
1. Abra a tampa do porta-malas.
2. Remova a tampa.
Lanterna traseira/Luz de freio
A versão de LED da lanternatraseira/luz de freio deverá sersubstituída por uma concessio-nária Chevrolet.
3. Gire o suporte da lâmpadarelevante no sentido anti-horárioe remova-o.
4. Remova a lâmpada do suporte.Empurre a lâmpada no soquetelevemente para inseri-la.
5. Insira o suporte da lâmpada noconjunto da lanterna traseira econecte o conector elétrico.Feche a tampa e encaixe-a.
6. Ligue a ignição, opere everifique todas as lâmpadas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (35,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-35
Luzes do para-choque
1. Atrás do para-choque traseiro,desparafuse o parafuso pararemover o conjunto das luzes dopara-choque e desconecte oconector elétrico.
2. Retire ambos os parafusos pararemover o suporte da lâmpada.
3. Luz de neblina traseira (1)
Luz de ré (2)
4. Insira e gire a lâmpada nosuporte e parafuse-o no lugar.Instale o conjunto das luzes dopara-choque na carroceria eaperte o parafuso. Conecte oconector elétrico.
5. Ligue a ignição, opere everifique todas as lâmpadas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (36,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-36 Cuidados com o veículo
Luzes dos sinalizadoresde direção lateraisOs sinalizadores de direção lateraisnos espelhos externos devem ter aslâmpadas substituídas por umaConcessionária Chevrolet.
Luz de freio elevada
Substitua a luz em uma concessio-nária Chevrolet.
Lâmpada da placa delicença
1. Insira a chave de fenda no ladoesquerdo do compartimento dalâmpada, pressione para o ladoe solte a mola.
2. Remova o compartimento dalâmpada para baixo, tomandocuidado para não puxar o cabo.
Desconecte a conexão elétrica egire o suporte da lâmpada nosentido anti-horário para desen-gatá-la.
3. Remova a lâmpada do suporte esubstitua-a.
4. Conecte o conector elétrico einsira o suporte da lâmpada nocompartimento da lâmpada egire-o no sentido horário.
5. Insira o alojamento da lâmpadae prenda-o usando uma chavede fenda.
Luzes internasLuz de cortesia, luzes de leitura
Substitua as lâmpadas em umaconcessionária Chevrolet.
Iluminação do painel deinstrumentosSubstitua os LEDs em uma conces-sionária Chevrolet.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (37,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-37
Sistema elétrico
FusíveisSubstitua o fusível com falha porum novo do mesmo tamanho eclassificação.
Existem duas caixas de fusíveis noveículo:. Na parte dianteira esquerda do
compartimento do motor.. No compartimento interno, atrás
do compartimento de carga.
Existe um porta-fusível principalconectado ao terminal positivo dabateria. Caso necessário substi-tua-os em uma concessionáriaChevrolet.
Antes de substituir um fusível,desligue o interruptor e a ignição.
Um fusível queimado pode serreconhecido por seu filamentoderretido. Não substitua o fusívelaté que a causa do defeito tenhasido consertada.
Algumas funções são protegidaspor vários fusíveis.
Extrator de fusível
O extrator de fusível pode estarlocalizado na caixa de fusíveis docompartimento do motor.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (38,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-38 Cuidados com o veículo
Coloque o extrator de fusível sobreos vários tipos de fusíveis pelaparte superior ou pela lateral eremova o fusível.
Caixa de fusíveis docompartimento do motor
A caixa de fusíveis está na partedianteira esquerda do comparti-mento do motor.
Solte a tampa, levante e remova-a.
Algumas descrições de caixa defusíveis deste manual podem nãose aplicar ao seu veículo. Elas eramprecisas quando este manual foiimpresso. Quando inspecionar acaixa de fusíveis, consulte suaetiqueta.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (39,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-39
Minifusí-veis Uso
110 A - Embreagem docompressor do A/C
215 A - Módulo decontrole da carroceria
3 15 A – Sobressalente
4 10 A - Trava traseira
5 15 A – Buzina
6 15 A - Farol de neblina
710 A - Farol altoesquerdo
8 10 A - Farol alto direito
9
10 A – Relé daventoinha dearrefecimento(gasolina)
10 A – Módulo decontrole do motor(diesel)
Minifusí-veis Uso
10
15 A – Relé do tremde força (3) (diesel)
20 A – Relé do tremde força (3) (gasolina)
11
20 A - Módulo decontrole do motor (1) -(Diesel)
25 A - Módulo domotor (1) / Módulo decontrole do motor (1)(gasolina)
1210 A - Relé do trem deforça (1)
1310 A - Relé do trem deforça (2)
1415 A - Relé do trem deforça (4)
1515 A - Sinal do relé departida
1615 A – Módulo decontrole de tração
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (40,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-40 Cuidados com o veículo
Minifusí-veis Uso
17
10 A - Módulo dacaixa de transferênciae nivelamento dosfaróis
1810 A - Painel dealimentação -A/C - SDM
1920 A – Bomba decombustível
20 5 A – Sobressalente
21 30 A - Desembaçadordo vidro traseiro
2215 A - Desembaçadordos espelhosretrovisores externos
2315A – Aquecedor daCabine (Diesel)
2420 A – Limpadortraseiro
2510 A - Bomba dosistema lavadordianteiro
Minifusí-veis Uso
2610 A - Sensor deestacionamentotraseiro
275 A - Módulo decontrole da carroceria
28 7,5 A – Sobressalente
29 30 A - Módulo ABS
30 10 A – Buzina
3115 A - Módulo decontrole da carroceria
3210 A – Módulo decontrole do motor (1)(bateria)
3310 A - Linha decomunicação entremódulos
J Caixade
fusíveis Uso
SB0150 A - Bomba domódulo ABS
SB0230 A - Módulo decontrole da caixa detransferência (4x4)
SB03
60 A - Módulo da velaincandescente (diesel)
20 A – Módulo dabomba de combustível(gasolina)
SB0420 A - Tomada elétricatraseira
SB0530 A - Solenoide domotor de partida
SB0630 A – Limpadordianteiro
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (41,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-41
J Caixade
fusíveis Uso
SB07
30 A – Aquecedor decombustível (diesel)
40A - Ventilação doMotor 2 (Motor agasolina 2,5L)
50A - Ventilação doMotor 2 (Motor agasolina 3,6L)
SB0930 A – Bomba devácuo (gasolina)
Relés Uso
RLY1 Motor de partida
RLY2 Buzina (relé interno)
RLY3 Farol alto
RLY4Luz de neblina (reléinterno)
RLY5Aquecedor da cabine(Relé PCB interno)
Relés Uso
RLY6 Partida a frio (reléinterno)
RLY7 Sobressalente
RLY8Controle do limpadordianteiro
RLY9Velocidade dolimpador dianteiro
RLY10Desembaçadortraseiro
RLY11 Trem de força
RLY12 Embreagem do A/C
RLY13
Ventoinha dearrefecimento 1/Aquecedor decombustível
RLY14Ventoinha dearrefecimento 2
RLY15 Sobressalente
RLY16 Sobressalente
RLY17Limpador do vidrotraseiro
Relés Uso
RLY18 Funcionamento,partida
RLY19 Bomba de combustível
RLY20Bomba do lavadordianteiro (relé interno)
RLY21Lavador traseiro (reléinterno)
Caixa de fusíveis dopainel de instrumentosA caixa de fusíveis fica atrás docompartimento de armazenamentodo painel de instrumentos.
1. Abra o compartimento dearmazenamento.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (42,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-42 Cuidados com o veículo
2. Pressione o compartimento dearmazenamento nas lateraisjuntamente.
3. Levante o compartimento decarga até ouvi-lo desengatar eremova-o na direção da seta.
Reinstale o compartimento emordem inversa.
Minifusí-vel Uso
F115 A - HVAC /Aquecimento dobanco
F230 A - Ventiladortraseiro
F3 15 A – Sobressalente
F420 A - Acendedor decigarro e tomadaelétrica
F5 2 A - Mola do relógio
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (43,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-43
Minifusí-vel Uso
F630 A - Vidro elétrico /acessório do rádio
F7 20 A - Tomada elétrica
F815 A - Módulo decontrole dacarroceria (2)
F915 A - Módulo decontrole dacarroceria (4)
F12 -
F13 -
F147,5 A - Conector deDados (Data LinkConnector - DLC)
F1510 A - Módulo demonitoramento ediagnóstico (SDM)
F1610 A - Painel deinstrumentos (IPC)
F1720 A – Rádio eamplificador
Minifusí-vel Uso
F1830A - Caixa deventilação interna
F195 A – Espelhosretrovisores externos
F20 -
F2110 A - Cabeça decontrole do HVAC
F22 2 A - Chave de ignição
F2315 A - Módulo decontrole dacarroceria (1)
F2415 A - Módulo decontrole dacarroceria (3)
F2520 A - Interruptor dovidro elétrico
F26 25 A - Banco elétrico
FusívelJcase Uso
F1030 A - Módulo decontrole dacarroceria (8)
F1140 A - RAP e 12 Vacessória
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (44,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-44 Cuidados com o veículo
Ferramentas doveículo
Ferramentas
Veículos com pneu reserva
O macaco e as ferramentas estãolocalizadas atrás de uma tampa nolado direito do compartimento decarga.
Para soltar as ferramentas, destravea tira e o macaco deverá serrecolhido.
O kit de ferramentas consiste nosseguintes itens:. Quatro extensões do cabo do
macaco. Macaco. Chave de roda. Chave de fenda (ela pode ser
puxada para fora e alternadaentre uma chave Phillips e umachave de fenda normal).
. 1 Chave
1. Abra a tampa do porta-malas.
2. Abra a tampa do compartimentode carga removível.
3. Girar a tampa de acesso aopneu reserva no sentido anti-ho-rário para remover. Levantar aaba do tapete para acessar oencaixe para o guincho.
4. Montar a chave de roda, asextensões do macaco e a alçausando uma chave de fenda.
5. Inserir a extremidade chanfradada alavanca do macaca atravésdo orifício e no encaixe.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (45,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-45
6. Girar a chave de roda nosentindo anti-horário paraabaixar o pneu reserva parao solo.
7. Continue girando a chave deroda até que o pneu reservapossa ser puxado de baixo doveículo.
8. Incline o retentor quando o pneuestiver abaixado além doprimeiro cabo e deslize-o para
cima pelo cabo de modo quepossa ser puxado através daabertura da roda.
9. Remova o segundo caboretirando o conjunto da porca naroda usando a chave de roda.Remova o cabo de segurança.
10. Guarde cuidadosamente aroda substituída e as ferra-mentas do veículo.
Consulte "Pneu reserva" em Pneu eroda de tipos diferentes napágina 10-49.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (46,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-46 Cuidados com o veículo
Rodas e pneusCondições dos pneus e rodas
Dirigir sobre bordas cortantes podecausar danos nos pneus e rodas.Não prenda os pneus no meio-fioao estacionar.
Verifique regularmente se há danosnas rodas. Procure a assistência deuma concessionária Chevrolet naeventualidade de danos oudesgaste incomum.
Especificação dos pneusPor exemplo 245/70 R16 111 S
245: Largura do pneu, mm
70: Relação transversal (altura xlargura do pneu), porcentagem
R: Tipo de banda: Radial
RF: Tipo: RunFlat
16: Diâmetro da roda, polegadas
111: Índice de carga
S: Letra do código de velocidade
Letra do código de velocidade:
Q: até 160 km/h
S: até 180 km/h
T: até 190 km/h
H: até 210 km/h
V: até 240 km/h
W: até 270 km/h
Pressão dos pneusVerifique a calibração dos pneusfrios pelo menos a cada 2 semanase antes de qualquer viagem longa.Verifique também o pneu reserva.
Consulte Pressão dos pneus napágina 12-11 e a etiqueta damoldura da porta dianteira direita.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (47,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-47
A. Especificações do pneu
B. Posições do pneu
C. Condição normal de carga (atétrês pessoas)
D. Condição de carga completa +carga
E. Informações do pneu reserva
Os dados de calibração dos pneusreferem-se a pneus frios.
Sempre infle o pneu reserva até apressão especificada para cargatotal.
A calibração incorreta do pneuprejudicará a segurança, omanuseio do veículo, o conforto e oconsumo de combustível e aumen-tará o desgaste do pneu.
{ Atenção
Se a pressão for muito baixa,pode causar o superaquecimentoe danos internos nos pneus,
(Continuação)
Atenção(Continuação)
resultando na separação dabanda de rodagem e mesmo naruptura do pneu a altas veloci-dades.
Profundidade da bandade rodagemVerifique a profundidade da bandade rodagem em intervalosregulares.
Os pneus deverão ser substituídosquando o Indicador de desgaste dabanda de rodagem mostrar umaprofundidade de 1,6 mm.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (48,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-48 Cuidados com o veículo
A profundidade mínima legalmenteadmissível da banda de rodagem(1,6 mm) foi alcançada quando abanda ficar desgastada até um dosindicadores de desgaste (TWI).Suas posições são indicadas pormarcas na parede lateral.
Se houver mais desgaste nadianteira do que na traseira, faça orodízio dos pneus dianteiros etraseiros periodicamente. Assegu-re-se de que a direção de rotaçãodos pneus seja a mesma que antes.
Pneus envelhecem, mesmo se nãoforem usados. Recomendamos asubstituição dos pneus a cada6 anos.
Rodízio de pneus
Forças diferente nos pneusdianteiros e traseiros fazem comque se desgastem de formadiferente. Esse desgaste podecausar a perda de estabilidade doveículo.
Para evitar isso, o proprietário devefazer o rodízio dos pneus a cada10.000 km. A rotação dos pneusdeve ser realizada como mostradona imagem.
Quando uma ConcessionáriaChevrolet executa uma inspeção, oproprietário recebe um relatóriocompleto sobre o estado dos pneus.
{ Cuidado
. A borracha dos pneusdeteriora-se com o tempo.Isso também ocorre com opneu reserva, mesmo que elenão tenha sido usado.
. O envelhecimento dos pneusé afetado por várias condi-ções, como temperatura,carga e pressão.
(Continuação)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (49,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-49
Cuidado(Continuação)
. O veículo deve ser levadoregulamente à assistênciatécnica do fabricante para arealização de um relatóriocompleto sobre os pneus.
. Se o pneu reserva não tiversido usado em 6 anos, use-osomente em casos deextrema urgência. Ao fazerisso, dirija em baixavelocidade.
Qual o momento parasubstituir os pneusO pneu deve ser substituído quandoapresentar cortes, calombos naslaterais ou qualquer outro tipo dedeformação.
Os pneus devem ser substituídosquando a profundidade da banda derodagem estiver desgastada atépróximo de 3 mm. A figura mostraonde pode ser encontrada a profun-didade da banda de rodagem.
{ Cuidado
. A profundidade da banda derodagem deve ser superior a1,6 mm. Essas informaçõespodem ser encontradas na
(Continuação)
Cuidado(Continuação)
lateral do pneu, após aabreviação TWI (indicadoresde desgaste da banda).
. O risco de aquaplanagem edeslizamento são maioresquando os pneus estãodesgastados.
Nota: Ao substituir, use semprepneus com as mesmas dimensõese da mesma marca. Substitua, depreferência, todos os pneus domesmo eixo ao mesmo tempo.
Pneu e roda de tiposdiferentesSe forem usados pneus de tamanhodiferente dos instalados na fábrica,pode ser necessário reprogramar ovelocímetro e também a pressãonominal do pneu, bem como fazeroutras modificações no veículo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (50,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-50 Cuidados com o veículo
Após converter para pneus detamanho diferente, substitua aetiqueta com a calibração dospneus.
{ Atenção
O uso de pneus ou rodas inade-quados poderá resultar emacidentes e não será coberto pelagarantia do veículo.
{ Atenção
Não utilize pneus e rodas comtamanho e tipo diferentesdaqueles instalados originalmenteno veículo. Isso poderá afetar asegurança e o desempenho doveículo. Isso poderá levar a umafalha de manuseio ou capotageme ferimentos graves. Ao substituiros pneus, certifique-se de instalartodos os quatro pneus e rodas do
(Continuação)
Atenção(Continuação)
mesmo tamanho, tipo, banda derodagem, marca e capacidade decarga. O uso de qualquer outrotamanho ou tipo de pneu poderáafetar seriamente a direção,manuseio, distância da carroceriaao chão, distância de parada econfiabilidade do velocímetro.
Calota da rodaCalotas e pneus são aprovados nafábrica para o respectivo veículo,devendo atender a todos os requi-sitos de conjugação com a respec-tiva roda onde serão usados.
Se as calotas e os pneus usadosnão foram os aprovados pelafábrica, os pneus podem não teruma borda de proteção do aro.
As calotas não podem impedir arefrigeração dos freios.
{ Atenção
A utilização de pneus e de rodasinadequados poderá causar aperda súbita de pressão e,acidentes.
Troca de rodaFaça os seguintes preparativos eobserve as seguintes informações:
{ Atenção
Todos os passageiros devemestar fora do veículo quando eleestiver sendo levantado com ummacaco. Somente levante oveículo em superfícies rígidas eniveladas.
. Estacione o veículo em umasuperfície plana, firme e nãoescorregadia e em um localseguro.
. Pressione o botão |.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (51,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-51
Posicionamento da cunha
Furado PosiçãoLocalizaçãono veículo
Frente
Ladoesquerdo
Atrás dopneu direitotraseiro
Ladodireito
Atrás dopneuesquerdotraseiro
Posicionamento da cunha(Continuação)
Furado PosiçãoLocalizaçãono veículo
Back(Paratrás)
Ladoesquerdo
Em frente aopneu direitodianteiro
Ladodireito
Em frente aopneuesquerdodianteiro
. Acione o freio de estaciona-mento e engate a primeiramarcha, marcha à ré ou P.
. Remova o pneu reserva,consulte "Pneu reserva" nestaseção.
. Nunca troque mais de um pneude cada vez.
. Use o macaco apenas paratrocar os pneus em caso de furo,não para troca sazonal deinverno ou verão.
. Se o terreno onde o veículo estáestacionado for macio, deve-secolocar uma tábua sólida(espessura máxima de 1 cm)sob o macaco.
. Nenhuma pessoa ou animaldeve ficar dentro do veículoquando ele for levantado com omacaco.
. Nunca entre embaixo de umveículo suspenso no macaco.
. Não ligue o veículo quando eleestiver levantado no macaco.
. Limpe as porcas da roda e abanda de rodagem antes demontar a roda.
1. Solte a calota central colocandoa extremidade chanfrada dachave de roda em uma dasranhuras na roda e empurregentilmente para retirar a calota.Para proteger a roda, coloqueum pano macio entre a chave deroda e a roda de liga metálica.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (52,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-52 Cuidados com o veículo
2. Gire e chave de roda no sentidoanti-horário para soltar asporcas da roda. Não remova asporcas ainda.
Posicione o macaco nas extre-midades dianteiras da placa 1.
Posicione o macaco na extremi-dade traseira, sob o alojamentodo eixo traseiro 2.
{ Perigo
Colocar-se sob o veículo apoiadoem um macaco é perigoso. Se oveículo escapar do macaco vocêpoderá sofrer ferimentos gravesou morrer. Nunca coloque-se sobum veículo que esteja apoiadosomente em um macaco.
3. Assegure-se de que o macacoesteja posicionado corretamentenos pontos de levantamento doveículo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (53,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-53
{ Atenção
Erguer o veículo com o macacoposicionado de forma inadequadapoderá danificar o veículo e, atémesmo, fazer com que o veículocaia. Para ajudar a evitarferimentos pessoais e danos aoveículo, assegure-se de que acabeça do macaco esteja encai-xada no local adequado antes deerguer o veículo.
Posição dianteira Se o pneu furado estiver naparte dianteira do veículo,posicione o macaco na partetraseira do pneu dianteiro naárea fora da estrutura.
Posição traseira
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (54,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-54 Cuidados com o veículo
Se o pneu furado estiver naparte traseira, posicione omacaco sob o eixo traseiro omais próximo possível doamortecedor.
4. Ao posicionar o macaco sob oalojamento do eixo traseiro,certifique-se de que a ranhurano lado superior do macacoencaixe no eixo.
Conecte a alavanca e, com omacaco corretamente alinhado,gire-a até que o pneu se ergaligeiramente do chão.
5. Remova as porcas da roda.
6. Remova o pneu furado.
7. Remova qualquer ferrugem ousujeira das porcas das rodas,superfícies de montagem e pneureserva.
8. Instale o pneu reserva.
{ Perigo
Jamais use óleo ou graxa nasporcas e parafusos, pois istopode fazer com que as porcas seafrouxem e caiam. A roda doveículo pode se soltar, causandoum acidente com risco de morte.
9. Reinstale as porcas da direçãocom a mão até que a roda estejapresa contra o cubo.
10. Abaixe o veículo completa-mente girando a alavanca domacaco no sentido anti-horário.
11. Aperte as porcas emsequência cruzada (1, 2, 3, 4,5, 6).
O torque de aperto é 140 Y.
12. Alinhe o orifício da válvula dacalota com a válvula do pneuantes de instalar.
Reinstale a calota centralquando a roda normal forreinstalada. Coloque a calotana roda e dê leves batidas atéque esteja nivelada com aroda. A calota só pode serinstalada de uma maneira.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (55,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-55
Certifique-se de alinhar a abada calota central com os raiosda roda.
13. Guarde o pneu substituído e asferramentas do veículo,consulte Ferramentas napágina 10-44.
14. Verifique a pressão do pneuinstalado e o torque doparafuso da roda assim quepossível.
Troque ou repare o pneu defeituoso
Pneu reserva
O pneu reserva pode ser classifi-cado como temporário dependendodo tamanho em comparação comos outros pneus montados e osregulamentos do país.
O pneu reserva tem a roda de aço.
O uso de um pneu reserva menorque os outros ou juntamente compneus para climas frios pode afetara dirigibilidade. Substitua um pneudefeituoso assim que possível.
O pneu reserva deve ser mantidosob a parte traseira do veículo.
1. Insira a extremidade chanfradada alavanca do macaco emângulo através do orifício centralno compartimento traseiro e naguia afunilada.
2. Gire a chave de roda nosentindo anti-horário paraabaixar o pneu reserva para osolo. Continue girando a chavede roda até que o pneu reservapossa ser puxado de baixo doveículo.
3. Incline o retentor quando o pneuestiver abaixado e deslize-opara cima pelo cabo de modoque possa ser puxado atravésda abertura da roda.
4. Gire a porta da roda do cabode segurança no sentidoanti-horário para liberá-la.Remova o cabo de segurança.
Pneus direcionais
Instale pneus direcionais de modoque eles girem na direção do deslo-camento. A direção do desloca-mento é indicada por um símbolo(por exemplo, uma seta) na paredelateral.
Para pneus instalados em direçãooposta à de giro, aplica-se oseguinte:. A dirigibilidade pode ser afetada.
Substitua ou conserte o pneudefeituoso assim que possível.
. Dirija com cuidado em estradascom superfícies molhadas oucobertas com neve.
Armazenando uma rodadanificada
A roda danificada deve ser armaze-nada no compartimento do pneureserva. As ferramentas do veículodevem ser armazenadas em seulocal original atrás de uma tampa nolado direito do compartimento decarga, consulte Ferramentas napágina 10-44.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (56,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-56 Cuidados com o veículo
Partida do motor comcabos auxiliaresPara dar partida em um veículo coma bateria descarregada, ligue oscabos auxiliares na bateria de outroveículo.
{ Atenção
Tome muito cuidado ao dar apartida com cabos auxiliares. Ainobservância das seguintesinstruções poderá causar danosou ferimentos pela explosão dabateria ou danos aos sistemaselétricos de ambos os veículos.
{ Atenção
Evite contato com os olhos, apele, os tecidos e as superfíciespintadas. O fluido contém ácido
(Continuação)
Atenção(Continuação)
sulfúrico, que pode causarferimentos e danos em caso decontato direto.
. Nunca exponha a bateria achamas abertas ou faíscas.
. Uma bateria descarregada podecongelar a uma temperatura de0 °C. Descongele a bateriaantes de conectar os cabosauxiliares.
. Use proteção para os olhos eroupas de proteção quandomanusear uma bateria.
. Utilize uma bateria auxiliar coma mesma tensão (12 Volts). Suacapacidade (Ah) não deve sermuito menor que a da bateriadescarregada.
. Utilize cabos de extensão comterminais isolados e espessurade pelo menos 25 mm² paramotores a diesel.
. Não desconecte a bateriadescarregada do veículo.
. Desligue todos os aparelhosconsumidores de eletricidadedesnecessários.
. Não se incline sobre a bateriadurante a partida do motor comcabos auxiliares.
. Não permita que os terminais deum cabo toquem os deoutro cabo.
. Não use carregadores paracarregamento rápido nesteprocedimento.
. Os veículos não precisam entrarem contato durante o processode partida do motor com cabosauxiliares.
. Acione o freio de estaciona-mento, transmissão manual emneutro, transmissão automáticaem P (ESTACIONAMENTO).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (57,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-57
Ordem de conexão dos cabos:
1. Conecte o cabo vermelho noterminal positivo da bateriaauxiliar.
2. Conecte a outra ponta do cabovermelho no terminal positivo dabateria descarregada.
3. Conecte o cabo preto noterminal negativo da bateriaauxiliar.
4. Conecte a outra ponta do cabopreto no ponto de aterramentodo veículo. Conecte o maislonge possível da bateriadescarregada.
Direcione os cabos de modo quenão possam ser capturados porpeças giratórias do compartimentodo motor.
Para dar partida no motor:
1. Desligue os dispositivos consu-midores de eletricidade (porexemplo, faróis, vidro traseiroaquecido) do veículo que estárecebendo a partida com cabosauxiliares.
2. Ligue o motor do veículo quefornece a alimentação auxiliar.
3. Após 5 minutos, ligue o outromotor. As tentativas de partidadevem ser feitas por não maisque 15 segundos em um inter-valo de 1 minuto.
4. Inverta a sequência acima comexatidão quando remover oscabos.
Reboque
Reboque do veículoNota: Para evitar danos, umveículo com problemas deverá serrebocado com todas as quatrorodas fora do solo. Deve-se tercuidado com veículos que tenhampouca folga ao solo e/ou equipa-mentos especiais. Sempre reboqueo veículo em um guincho com plata-forma plana.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (58,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-58 Cuidados com o veículo
Consulte o distribuidor ou umserviço de reboque profissionalcaso o veículo danificado necessiteser rebocado.
Observe os seguintes procedi-mentos quando rebocar o veículo:. Nenhum passageiro deve
permanecer no veículo que estásendo rebocado.
. Solte o freio de estacionamentodo veículo rebocado e coloque atransmissão em neutro.
. Acione o sinalizador de adver-tência.
. Veículos 4x2 não devem serrebocados com as rodastraseiras no solo. Transmissõescom tração nas rodas traseirasnão possuem previsão paralubrificação interna ao seremrebocadas.
Para rebocar o veículo atrás deoutro veículo para fins recreativos,como na traseira de um motorhome, consulte "Reboque recreativodo veículo" nesta seção.
Reboque recreativo
O reboque recreativo do veículosignifica rebocar o veículo atrás deoutro veículo - como um motorhome. Os tipos mais comuns dereboques recreativos são conhe-cidos como reboque tipo bote ereboque tipo carrinho de mão. Oreboque tipo bote é rebocar oveículo com as quatro rodas nosolo. O reboque tipo carrinho demão é rebocar o veículo com duasrodas no solo e duas sobre umdispositivo chamado carrinhode mão.
Deve-se levar em consideraçãoalguns itens importantes antes doreboque recreativo do veículo:. Qual é a capacidade de reboque
do veículo de reboque? Certifi-que-se de que leu as recomen-dações do fabricante do veículode reboque.
. Qual a distância a ser percor-rida? Alguns veículos possuemrestrições sobre a distância e otempo de reboque.
. Será usado o equipamentoadequado de reboque? Consulteo distribuidor ou profissional detrailer para obter conselhos erecomendações adicionais sobreequipamentos.
. O veículo está pronto para serrebocado? Da mesma forma queao preparar o veículo para umalonga viagem, assegure-se deque o veículo esteja preparadopara ser rebocado.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (59,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-59
Reboque tipo bote
Veículos 4x2
Se o veículo for rebocado com asquatro rodas no solo, os compo-nentes da linha de transmissãopoderão ser danificados. Os reparosnão serão cobertos pela garantia doveículo. Não reboque o veículo comtodas as quatro rodas no solo.
Veículos 4x4
Use o procedimento abaixo pararebocar um veículo com tração nasquatro rodas:
1. Posicione o veículo que estásendo rebocado atrás doreboque.
2. Coloque a transmissão automá-tica em P (Estacionamento) ou atransmissão manual em1 (Primeira).
3. Desligue o motor e aplique ofreio de estacionamento comfirmeza.
4. Prenda o veículo sendorebocado com segurança aoveículo de reboque.
5. Coloque a caixa de transferênciaem N (Neutro).
6. Gire a ignição para LOCK/OFFe remova a chave - as rodasdianteiras ainda girarão. Pararemover a chave e liberar aalavanca, consulte "Liberaçãoda alavanca seletora" em Cortede corrente na página 9-20.
7. Solte o freio de estacionamentosomente depois que o veículosendo rebocado estiver presocom firmeza ao reboque.
Se o veículo sendo rebocado nãofor ligado ou dirigido por seissemanas ou mais, remova o cabodo terminal negativo (polo) dabateria para evitar que a bateriadescarregue.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (60,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-60 Cuidados com o veículo
Reboque com içamento
Reboque dianteiro (rodasdianteiras fora do solo) -veículos 4x2
Nota: Se um veículo 4x2 forrebocado com as rodas traseiras nosolo, a transmissão poderá serdanificada. Os reparos não serãocobertos pela garantia do veículo.Nunca reboque o veículo com asrodas traseiras no solo.
Veículos 4x2 não devem serrebocados com as quatro rodas nosolo. Transmissões com tração nasrodas traseiras não possuemprevisão para lubrificação interna aoserem rebocadas.
Para rebocar um veículo com traçãonas rodas dianteiras usando ométodo carrinho de mão, o veículodeve ser rebocado com as rodastraseiras no carrinho. Consulte"Reboque traseiro (rodas traseirasfora do solo)" mais adiante nestaseção para obter mais informações.
Reboque dianteiro (rodasdianteiras fora do solo) -veículos 4x4
Use o procedimento abaixo pararebocar pela dianteira um veículocom tração nas quatro rodas com ométodo carrinho de mão:
1. Prenda o carrinho ao veículo dereboque seguindo as instruçõesdo fabricante do carrinho.
2. Conduza as rodas dianteirassobre o carrinho.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (61,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-61
3. Coloque a transmissão automá-tica em P (Estacionamento)ou a transmissão manual em1 (Primeira).
4. Desligue o motor e aplique ofreio de estacionamento comfirmeza.
5. Prenda o veículo ao carrinhoseguindo as instruções do fabri-cante.
6. Coloque a caixa de transferênciaem N (Neutro).
7. Solte o freio de estacionamentosomente depois que o veículosendo rebocado estiver presocom firmeza ao reboque.
8. Gire a ignição para LOCK/OFFapós rebocar.
Se o veículo sendo rebocado nãofor ligado ou dirigido por seissemanas ou mais, remova o cabodo terminal negativo (polo) dabateria para evitar que a bateriadescarregue.
Reboque traseiro (rodas traseirasfora do solo) - Veículos 4x2
Use o procedimento abaixo pararebocar pela traseira um veículocom tração nas rodas dianteirascom o método carrinho de mão:
1. Prenda o carrinho ao veículo dereboque seguindo as instruçõesdo fabricante do carrinho.
2. Conduza as rodas traseirassobre o carrinho.
3. Aplique o freio de estaciona-mento com firmeza.
4. Coloque a transmissão automá-tica em P (Estacionamento)ou a transmissão manual em1 (Primeira).
5. Prenda o veículo ao carrinhoseguindo as instruções do fabri-cante.
6. Use um dispositivo de trava-mento adequado projetado parareboque para assegurar que asrodas dianteiras estejamtravadas na posição reta.
7. Gire a ignição para LOCK/OFF.
Se o veículo sendo rebocado nãofor ligado ou dirigido por seissemanas ou mais, remova o cabodo terminal negativo (polo) dabateria para evitar que a bateriadescarregue.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (62,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-62 Cuidados com o veículo
Reboque traseiro (rodas traseirasfora do solo) - veículos 4x4
Use o procedimento abaixo pararebocar pela traseira um veículocom tração nas quatro rodas com ométodo carrinho de mão:
1. Prenda o carrinho ao veículo dereboque seguindo as instruçõesdo fabricante do carrinho.
2. Conduza as rodas traseirassobre o carrinho.
3. Aplique o freio de estaciona-mento com firmeza.
4. Coloque a transmissão automá-tica em P (Estacionamento)ou a transmissão manual em1 (Primeira).
5. Prenda o veículo ao carrinhoseguindo as instruções do fabri-cante.
6. Use um dispositivo de trava-mento adequado projetado parareboque para assegurar que asrodas dianteiras estejamtravadas na posição reta.
7. Coloque a caixa de transferênciaem N (Neutro).
8. Gire a ignição para LOCK/OFFapós rebocar.
Se o veículo sendo rebocado nãofor ligado ou dirigido por seissemanas ou mais, remova o cabodo terminal negativo (polo) dabateria para evitar que a bateriadescarregue.
Reboque de emergência
Nota: Essa operação só deve serusada em casos de emergência.
O olhal de reboque se localiza naparte dianteira do veículo sob opara-choque.
O motorista deverá estar dentro doveículo para virar a direção eacionar os freios.
Gire a ignição para liberar a travada coluna de direção e permitir aoperação das luzes de freio, buzinae limpadores do para-brisa.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (63,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-63
Transmissão em neutro.
{ Cuidado
Dirija devagar e suavemente.Partidas e paradas bruscaspoderão danificar o veículo.
Quando o motor não estiver funcio-nando, é necessária uma forçaconsideravelmente maior para freare dirigir.
Para impedir a entrada de vaporesde escape do veículo de reboque,ligue a recirculação de ar e feche osvidros.
Reboque de outro veículo
O gancho de reboque está locali-zado na parte traseira do veículo.
Prenda um cabo de reboque nogancho.
O gancho de reboque deverá serusado somente para rebocar, e nãopara recuperar um veículo.
{ Cuidado
Dirija lentamente. A tensãocontrolada no cabo de reboque eo comportamento suave decondução reduzirão o risco dedanos ao veículo.
Dimensões para instalação doengate de reboque
Informações do acoplamento parareboque traseiro
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (64,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-64 Cuidados com o veículo
Os pontos de fixação do acopla-mento para reboque traseiro selocalizam na área indicada,mostrada na figura acima.
{ Cuidado
. Uma conexão ruim decomponente elétrico (fiação,soquetes, conectores etc)poderá causar danos aoveículo e ao acoplamento dereboque traseiro.
. Nunca deixe o acoplamentodo reboque engatado com oveículo quando o motorestiver desligado. Isso poderádescarregar a bateria.
. Não exceda o limite de cargado acoplamento do reboque.
Tipo de veículoPeso máximodo reboque
Motores àgasolina 3.6 V6
2.480 kgs¹
Motoresdiesel 2.8L 2950 kgs¹
¹ A soma do Peso bruto do veículoe do reboque com freios não deveexceder o Peso bruto combinado,ou seja, as seguintes condiçõesdevem ser respeitadas: Quando oveículo estiver na condição dePeso bruto do veículo, o Peso doreboque com freios será adiferença entre o Peso brutocombinado e o Peso bruto doveículo.
Nota:. Sempre siga as instruções de
instalação do fabricante doacoplamento do reboquetraseiro.
. Se o veículo estiver equipadocom sensores de estaciona-mento, o proprietário deveráredefinir (consulte o manual dofabricante do sensor de estacio-namento) o sistema antes deinstalar o acoplamento dereboque traseiro.
Sistema de guincho
É possível instalar um sistema deguincho na parte traseira do veículousando um engate de reboquecomo base para prendê-lo. Essesacessórios não estão disponíveisnas concessionárias. Procure umtécnico especializado ou umaoficina autorizada para instalá-lo.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (65,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-65
Cuidados com aaparência
Limpeza externa
Travas
As fechaduras são lubrificadas nafábrica com uma graxa de cilindrode fechadura de alta qualidade.Utilize agente descongelanteapenas quando absolutamentenecessário, pois ele tem um efeitodesengraxante e prejudica a funçãoda fechadura. Após usar o agentedescongelante, peça a umaConcessionária Chevrolet paraengraxar novamente as fechaduras.
Lavagem
A pintura do seu veículo é expostaa condições ambientais. Lave eencere o veículo regularmente.Quando usar lavadores automáticosde veículos, selecione um programaque inclua enceramento.
Detritos de pássaros, insetosmortos, resina, pólen etc., podemcausar danos à pintura e deverãoser limpos imediatamente.
Se usar um lavador de veículos,obedeça às instruções do seu fabri-cante.
Nunca use um lava-rápido que exijaque algo toque na pintura (alémde água).
Os limpadores devem ser desli-gados. Remova a antena e osacessórios externos.
Os limpadores de para-brisa e dovidro traseiro devem ser desligados.Remova os acessórios externos,como bagageiro etc.
Certifique-se de que travou a porti-nhola de abastecimento de combus-tível usando o botão de travamentocentral.
Se você lavar seu veículo manual-mente, certifique-se de que aspartes internas dos para-lamastambém sejam completamenteenxaguadas.
Limpe as bordas e dobras dasportas e do capô abertos e tambémdas áreas que eles cobrem.
Engraxe as dobradiças de todas asportas em uma ConcessionáriaChevrolet.
{ Cuidado
Não limpe o compartimento domotor com jato de vapor ou dealta pressão.
Lave cuidadosamente e seque oveículo usando uma camurça.Enxágue a camurça frequente-mente. Utilize camurças separadaspara superfícies pintadas e de vidro:restos de cera nos vidros prejudi-carão a visão.
Não utilize objetos rígidos pararemover manchas de piche. Utilizespray de remoção de piche emsuperfícies pintadas.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (66,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-66 Cuidados com o veículo
{ Cuidado
Tenha cuidado ao conduzir oveículo após a lavagem, caso aágua tenha afetado os freios.Acionar os freios levementeindicará se eles foram afetados.Para secá-los rapidamente,acione levemente os freiosenquanto mantém uma veloci-dade lenta de avanço lenta comuma área livre à frente até que odesempenho dos freios volte aonormal.
A lavagem do veículo com água aalta pressão pode fazer com que aágua entre no veículo. Evite usarlavadoras de jato pressurizado auma distância inferior a 30 cm dasuperfície do veículo. O uso delavadoras com pressão superior a8.000 kPa pode levar a danos ouremoção da pintura e adesivos.
Luzes externas
As tampas do farol e de outrasluzes são feitas de plástico. Nãoutilize agentes abrasivos oucáusticos, raspador de gelo, e nãoas limpe a seco.
Entradas de ar
Retire os detritos das entradas dear, entre o capô e o para-brisa e sobo para-choque dianteiro.
Polimento e enceramento
Encere o veículo regularmente (nomáximo quando a água nãoempoçar mais). De outro modo, apintura ressecará.
O polimento é necessário apenasse a pintura tornar-se opaca ou sedepósitos sólidos ficarem presosa ela.
O polimento da pintura com siliconeforma um filme protetor, tornando acera desnecessária.
Peças de plástico não devem sertratadas com cera ou agentespolidores.
Janelas e palhetas dos limpa-dores do para-brisa
Use um pano macio sem fiapos oucouro com limpa-vidros.
Quando limpar o vidro traseiro,certifique-se de que o elementoaquecedor dentro dele não estejadanificado.
Para a remoção mecânica de gelo,utilize um raspador de gelo afiado.Pressione o raspador firmementecontra o vidro para que nenhumasujeira possa entrar por baixo delee riscar o vidro.
Limpe as palhetas do limpador depara-brisa com um pano limpo elimpador de vidro.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (67,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Cuidados com o veículo 10-67
Rodas e pneus
Não use limpadores com jato dealta pressão.
Limpe os aros com um limpador deroda de pH neutro.
Os aros são pintados e podem sertratados com os mesmos agentesque a carroceria.
Danos na pintura
Retifique danos menores na pinturacom uma caneta de retoque antesque se forme ferrugem. Reparedanos mais extensos ou áreasenferrujadas em uma Concessio-nária Chevrolet.
Embaixo do veículo
Algumas áreas da parte de baixo doveículo têm uma camada protetora,ao passo que outras áreas críticastêm uma cobertura em cera deproteção durável.
Depois que a parte de baixo doveículo for lavada, verifique-a eprovidencie para que seja aplicadacera, se necessário.
Betume/borracha podem danificar orevestimento de PVC. Execute oserviço em uma ConcessionáriaChevrolet.
Antes e após o inverno, lave a partede baixo do veículo e providencie averificação da cobertura em cera.
Limpeza interna
Interior e estofamento
Limpe o interior do veículo,incluindo o painel de instrumentos eo acabamento, com um pano secoou um limpador para interior.
Limpe o estofamento em couro comágua pura e com um pano macio.Em caso de sujeira pesada, useproduto para couro.
O painel de instrumentos deve serlimpo usando apenas um panoúmido macio.
Limpe o estofamento de tecido comaspirador de pó e escova. Removamanchas com um limpador deestofamento.
Limpe os cintos de segurança comágua morna e com limpador parainterior.
{ Cuidado
Feche os prendedores de Velcro,pois eles podem danificar o tecidodo assento.
Remova a poeira do painel deinstrumentos e do tecido da portacom um aspirador de pó. Removamanchas com um limpador parainterior.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (68,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
10-68 Cuidados com o veículo
Peças de plástico e deborracha
Peças de plástico e de borrachapodem ser limpos com o mesmolimpador usado para limpar a carro-ceria. Se necessário, use limpadorpara interior. Não use nenhum outroagente. Evite solventes e gasolinaem particular. Não use limpadorescom jato de alta pressão.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Serviços e manutenção 11-1
Serviços emanutenção
Informações geraisInformações gerais . . . . . . . . . . 11-1
Manutenção preventivaManutenção preventiva . . . . . . 11-2Serviços adicionais neces-sários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Fluidos, lubrificantes e peçasrecomendadasFluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-12
Informações geraisInformações especiais
Para garantir o funcionamentoeconômico e seguro do veículo econservar o seu valor, é de vitalimportância que todas as tarefas demanutenção sejam realizadasdentro dos intervalos especificados.
Confirmações
O registro de manutenção éefetuado no Manual do Proprietário.A data e quilometragem são preen-chidas com o carimbo e assinaturada concessionária Chevrolet queexecutou o reparo.
Certifique-se de que o Manual doProprietário esteja preenchido corre-tamente como prova contínua doreparo. Isto é essencial no caso dequalquer solicitação de garantia.
Nota: Se o veículo pertencer aoprograma exclusivo para frotas e/ouempresas de aluguel de veículos,consulte o livreto "Revisões especí-ficas para frotas". Para obter maisinformações, entre em contato comuma concessionária autorizada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
11-2 Serviços e manutenção
Manutenção preventivaItem Lubrificante / fluido Inspeção do nível Troca
Motor a gasolina3.6 V6
Óleo DEXOS 1SAE 5W30
especificado ouqualidade equivalente,API SN ou superior, e
viscosidadeSAE 5W30)
Semanal
A cada 10.000 km ou 12 meses.Em operação severa a cada 5.000 km
ou 6 meses.O que ocorrer primeiro.
Motor 2.8L Diesel
Dexos 2 - SAE 5W30 A cada 5.000 km
A cada 20.000 km .Em operação severa a cada 10.000 km
ou 6 meses.O que ocorrer primeiro.
API CI-4 SAE 15W40 A cada 5.000 km
A cada 10.000 km .Em operação severa a cada 5.000 km
ou 6 meses.O que ocorrer primeiro.
Transmissãoautomática
Dexron VI
Consulte docronograma demanutençãopreventiva.
Não requer troca.
Embreagem hidráulica Compartilhado com o sistema de freio.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Serviços e manutenção 11-3
Item Lubrificante / fluido Inspeção do nível Troca
Caixa detransferência (4x4)
Dexron VIVerificar quanto a
vazamentos.
Quando (4x4) é usado com frequênciatroque o óleo a cada 80.000 km ou acada três anos, o que ocorrer primeiro.
Eixo dianteiro (4x4)Lubrificante
ACDelco SAE 75W90 Todas as inspeções A cada 120.000 km.
Eixo traseiro STDLubrificante
ACDelco SAE 75W90Todas as inspeções A cada 120.000 km.
FreiosFluido de freioACDelco DOT 4
Mensalmente e a cadainspeção Substituição obrigatória a cada 2 anos
Rolamentos dianteirosGraxa mineral nº 2 EPcom complexo de lítio
Consulte amanutençãopreventiva.
Substitua a graxa e as vedações a cada40.000 km ou sempre que o cantodianteiro for submetido a reparos.
Cubo da rodadianteira
Selante de siliconeConsulte amanutençãopreventiva.
A reaplicação do selante de silicone éobrigatória nas superfície do
cubo-para-flange e flange-para-tampasempre que o canto for submetido a
reparos.
Rolamentos deagulhas dianteiros(somente versão 4x4)
Graxa mineral nº 2 EPcom complexo de lítio
Consulte amanutençãopreventiva.
Reaplicação a cada 40.000 km ousempre que os semieixos ou canto forsubmetido à manutenção. Substituir os
retentores
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
11-4 Serviços e manutenção
Item Lubrificante / fluido Inspeção do nível Troca
Caixa da direçãohidráulica
Óleo Dexron VIACDelco
Todas as inspeções Não é necessária substituição
Sistema dearrefecimento
Aditivo do radiador delonga duração naproporção 50% de
aditivo e 50% de água.
Semanal A cada 150.000 km ou 5 anos.
Sistema de arcondicionado
Especificação9985752 - Óleo PAG
GAS R134a
A eficiência do arcondicionado é
verificada em todas asinspeções.
Substituição do frasco do secador doreceptor a cada cinco anos.
Nota: Se o veículo pertencer ao programa exclusivo para frotas e/ou empresas de aluguel de veículos, consulte olivreto "Revisões específicas para frotas". Para obter mais informações, entre em contato com uma concessionáriaautorizada.
Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Motor CTDI
Motor e transmissão: inspecionar quanto a vazamentos e verificar osníveis de fluidos.
X X X X X X X X X X
Mangueira e filtro de ar: verificar e substituir, caso necessário. X X X X X
Filtro de ar: substituir cartucho. X X X X X
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Serviços e manutenção 11-5
Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Filtro de combustível (fora do tanque) - Diesel: substituir o elemento dofiltro.
A cada 30.000 km ou 24 meses, o queocorrer primeiro.
Suportes do motor: Verificar eventuais danos e fixação. X X X
Suportes do sistema de escapamento: Verificar eventuais danos efixação. X X X
Mangueira de óleo: verificar. X X X X
Mangueira de combustível: verificar. X X X X X X X X X X
Correia de acessórios: verifique a tensão e corrija, caso necessário. X X X X X X X X X X
Correia de acessórios: substituir. A cada 100.000 km
Substituir a correia de sincronização. A cada 100.000 km
Substituir o óleo do motor.Verifique o período recomendado nesta
seção.
Substituir o filtro de óleo. X X X X X
O-ring da tampa. X X X X X
Nota: Se o veículo pertencer ao programa exclusivo para frotas e/ou empresas de aluguel de veículos, consulte olivreto "Revisões específicas para frotas". Para obter mais informações, entre em contato com uma concessionáriaautorizada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
11-6 Serviços e manutenção
Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Motor V6 VVT
Motor e transmissão: inspecionar quanto a vazamentos e verificar osníveis de fluidos.
X X X X X X X X X X
Velas A cada 150.000 km
Correia de acessórios: verifique a tensão e corrija, caso necessário. X X X X X X X X X X
Correia de acessórios: substituir. A cada 240.000 km.
Mangueira e filtro de ar: verificar e substituir, caso necessário. X X X X X
Filtro de ar: substituir cartucho. X X X X X
Filtro de combustível (fora do tanque) - Gasolina: substituir o elementodo filtro.
X X X X X X X X X X
Suportes do motor: Verificar eventuais danos e fixação. X X X
Suportes do sistema de escapamento: Verificar eventuais danos efixação.
X X X X X X X X X X
Mangueira de combustível: verificar. X X X X X X X X X X
Substituir o óleo do motor.Verifique o período recomendado nesta
seção.
Substituir o filtro de óleo. A cada troca do óleo do motor.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Serviços e manutenção 11-7
Nota: Se o veículo pertencer ao programa exclusivo para frotas e/ou empresas de aluguel de veículos, consulte olivreto "Revisões específicas para frotas". Para obter mais informações, entre em contato com uma concessionáriaautorizada.
Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sistema de arrefecimento
Verificar o nível do fluido do sistema de arrefecimento e verificar quanto avazamentos.
X X X X X X X X X X
Substituir o fluido de arrefecimento e verificar quanto a vazamentos. A cada 150.000 km ou 5 anos.
Mangueiras, conexões, radiador e bomba de água: verificar o nível e verificarquanto a vazamentos.
X X X X X X X X X X
Sistema de ar-condicionado
Verifique o funcionamento do sistema. X X X X
Filtro de pólen: trocar X X X X X
Proteção de tecido da entrada de ar: Verifique se há obstrução. X X X X X
Embreagem
Verificar o nível do fluido e adicionar caso necessário (obrigatória asubstituição a cada 2 anos).
X X X X X X X X X X
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
11-8 Serviços e manutenção
Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Caixa de transferência
Verificar quanto a vazamentos. X X X X X X X X X X
No caso de uso constante do 4x4, troque o óleo a cada 80.000 km ou3 anos, o que ocorrer primeiro.
X
Transmissão e eixo de acionamento
Transmissão (todas): verificar o nível de óleo e abastecer até o nível correto,caso necessário.
X X X X X X X X X X
Eixo dianteiro e eixo traseiro: verificar o nível de lubrificante. X X X X X X X X X X
Eixo dianteiro e eixo traseiro: substituir o lubrificante. A cada 120.000 km.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Serviços e manutenção 11-9
Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Freios
Pastilhas e rotores: verificar o desgaste. X X X X X X X X X X
Lonas do freio: verifique o desgaste. X X X X
Linhas do freio (tubos e mangueiras): verificar se há vazamentos. X X X X X X X X X X
Fluido de freios: verificar se o nível do fluido está abaixo do mínimo, corrigir ovazamento e trocar o fluido de freios.Substituir a cada 2 anos (obrigatório).
X X X X X X X X X X
Freio de estacionamento: verificar o sistema e regular.Lubrifique as articulações e os cabos. X X X X X X X X X X
Mancais da roda dianteira: substituir a graxa e os retentores a cada 40.000 kmou sempre que o canto dianteiro ou o semieixo for submetido a reparos.Substituir os retentores.
X X
Rolamentos de agulha dianteiros (somente versão 4x4): reaplicar a cada40.000 km ou sempre que o canto dianteiro ou semieixo for submetido amanutenção - graxa mineral nº 2 EP com complexo de lítio. Substituir osretentores.
X X
Selante de silicone no canto dianteiro:reaplique o selante de silicone nas superfícies do cubo para o flange esuperfícies do flange para a tampa.
Toda vez que o canto recebermanutenção.
Canto dianteiro: verificar a folga e apertar a porca do cubo, caso necessário,de acordo com o procedimento.
X X X X X X X X X X
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
11-10 Serviços e manutenção
Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Direção e suspensão (dianteira e traseira)
Junta esférica e braços de controle: verificar quanto a folgas e danos empotencial.
X X X X X X X X X X
Amortecedor dianteiro e traseiro: verificar a fixação da peça e possíveisvazamentos de óleo. X X X X X X X X X X
Reservatório da direção hidráulica: verificar o nível de fluido e adicionar, casonecessário.
X X X X X X X X X X
Mangueiras e direção: verificar as conexões quanto a vazamentos eestanqueidade. X X X X X X X X X X
Junta esférica, controle dos braços, braço intermediário e direção do terminal:verifique se há folga, danos e lubrifique. Em condições severas, verifique elubrifique a cada 5.000 km.
X X X X X X X X X X
Rodas e pneus
Pneus: verificar a calibração, o desgaste e possíveis danos, e executar orodízio, caso necessário. Verificar o torque dos parafusos da roda.
X X X X X X X X X X
Carroceria
Carroceria e chassi: verifique se há danos na pintura ou corrosão. X X X
Cintos de segurança: verificar a condição das tiras, fivelas e prendedoresquanto à operação e ao torque.
X X X X X X X X X X
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Serviços e manutenção 11-11
Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sistema elétrico
Sistema elétrico: verifique com o "MDI" se existem códigos de falhas. X X X X X X X X X X
Iluminação e sinalização: verificar. X X X X X X X X X X
Limpadores e lavadores do para-brisa: verifique o estado das palhetas elave-as, caso necessário. X X X X X X X X X X
Direção dos faróis: verificar a regulagem. X X X
Chassi
Respiro do tanque de combustível: verificar se existem obstruções. X X X
Nota: Se o veículo pertencer ao programa exclusivo para frotas e/ou empresas de aluguel de veículos, consulte olivreto "Revisões específicas para frotas". Para obter mais informações, entre em contato com uma concessionáriaautorizada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
11-12 Serviços e manutenção
Serviços adicionaisnecessários
Condições extremas deoperação
Condições extremas de operaçãoocorrem quando pelo menos umdos seguintes ocorrer comfrequência:. Partidas a frio. Parar e seguir. Como rebocar um atrelado. Inclinações acentuadas e/ou
grandes altitudes. Superfícies irregulares. Areia e pó. Variações extremas de tempe-
ratura
Veículos policiais, táxis e veículosescolares também são classificadoscomo operação sob condiçõesextremas.
Sob condições extremas deoperação, poderá ser necessária amanutenção agendada maisfrequentemente do que os inter-valos normais.
Obtenha aconselhamento técnicosobre as exigências de manutençãodependendo das condições especí-ficas de operação.
Fluidos, lubrificantese peças recomen-dadas
Fluidos e lubrificantesrecomendadosUse somente produtos que tenhamsido testados e aprovados. Avariasresultantes do uso de materiais nãoaprovados não são cobertos pelagarantia.
{ Atenção
Fluidos e lubrificantes podem serperigosos e tóxicos. Manuseiecom cuidado e preste atenção àsinformações dadas naembalagem.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (13,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Serviços e manutenção 11-13
Óleo do motor
O óleo do motor é identificado porsua qualidade e viscosidade. Aqualidade é mais importante do quea viscosidade ao selecionar qualóleo para motor usar. A qualidadedo óleo garante a limpeza do motor,a proteção contra desgaste e ocontrole do envelhecimento do óleo,ao passo que o grau de viscosidadeinforma sobre a espessura do óleoem uma determinada faixa detemperatura.
Qualidade do óleo do motorDexos 2 5W30 ou API-CI415W40 — motores diesel 2.8L.Dexos 1, API-SN, ILSAC GF-5ou superior e SAE grau 5W30 –motores a gasolina 3.6L V6.
Completando o óleo do motor
Óleos para motor de diferentesfabricantes e marcas podem sermisturados, desde que sejamcompatíveis com óleo de motorrequerido (qualidade e viscosidade).
Aditivos para óleo do motor
O uso de aditivos para óleo domotor poderá causar danos einvalidar a garantia.
Líquido arrefecedor e anticon-gelante
Use apenas anticongelante paralíquido de arrefecimento de longaduração sem silicato (LLC).
O sistema é preenchido de fábricacom líquido de arrefecimentodesenvolvido para excelenteproteção contra corrosão e proteçãocontra congelamento até aproxima-damente -40 °C. Essa concentraçãodeve ser mantida o ano inteiro. Ouso de aditivos adicionais do líquidoarrefecedor destinados a darproteção adicional contra corrosãoou vedação contra vazamentospequenos podem causar problemasfuncionais. A responsabilidade porconsequências resultantes do usode aditivos adicionais do líquidoarrefecedor será rejeitada.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (14,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
11-14 Serviços e manutenção
Fluido de freio e embreagem
Só use fluido de freio DOT4.
No decorrer do tempo, o fluido defreios absorve umidade, o quereduzirá a eficiência de frenagem. Ofluido de freios, portanto, deverá sersubstituído no intervalo especi-ficado.
O fluido de freios deverá serarmazenado em um recipientelacrado para evitar a absorçãode água.
Assegure-se de que o fluido defreios não seja contaminado.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Especificações 12-1
Especificações
Identificação do veículoNúmero de identificação doveículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Plaqueta de identificação . . . . 12-2
Especificações do veículoDados do motor . . . . . . . . . . . . . . 12-3Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . 12-6Dimensões do veículo . . . . . . . 12-7Capacidades e especifi-cações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9
Pressão dos pneus . . . . . . . . . 12-11
Identificação doveículo
Número de identificaçãodo veículo (VIN)
O número de identificação doveículo (VIN) está estampado naplaqueta de identificação e nalongarina.
O Número de identificação doveículo (VIN) pode estar embutidono painel de instrumentos, visívelpelo para-brisa.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
12-2 Especificações
Plaqueta de identificação
A plaqueta de identificação ficavisível na estrutura quando a portado passageiro é aberta, comomostra a imagem acima.
Informações na etiqueta de identifi-cação:
1: Fabricante
2: Número de identificação doveículo
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Especificações 12-3
Especificações do veículo
Dados do motor
Designação de vendas 2.8L diesel 3.6 V6 gasolina
Código identificador do motor CTDI V6 VVT
TipoLongitudinal, na frente do eixo
dianteiroLongitudinal, na frente do eixo
dianteiro
Número de cilindros 4 (em linha) 6 (em V)
Cilindrada [cm³] 2.776 3564
Taxa de compressão 16,5:1 10,2:1
Sequência de ignição 1-3-4-2 1-2-3-4-5-6
Potência do motor [CV] 200 (147 kw) 277 (204 kw)
a rpm 3600 6400
Torque [Nm] 500 350
a rpm 2.000 3700
Marcha lenta (AT) comAC/sem AC
740 +/- 100 rpm550 +/− 50 rpm (A/C desligado)650 +/− 50 rpm (A/C ligado)
Tipo de combustível Diesel Gasolina
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
12-4 Especificações
Sistema elétrico 2.8L diesel 3.6 V6 gasolina
Bateria 12V 70 Ah 12V 70 Ah
Alternador 140 A 150 A
Motor 2.8L diesel 3.6 V6 gasolina
1ª marcha 4,06 4,06
2ª marcha 2,37 2,37
3ª marcha 1,55 1,55
4ª marcha 1,16 1,16
5ª marcha 0,85 0,85
6ª marcha 0,67 0,67
Marcha à ré 3,20 3,20
Relação de transmissão do diferencial 3,42 3,73
Freios
Tipo - sistema Hidráulico, sistema de freio de circuito duplo paralelo
Dianteiros Freio a disco com pinça flutuante - disco ventilado
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Especificações 12-5
Freios
Traseiros Freio a disco com pinça flutuante - disco ventilado
Fluido Fluido para serviço pesado DOT 4
Freio de estacionamento Operando no disco
Geometria da direção 2.8L Diesel / 3.6 V6 Gasolina
CambagemDianteiros −0,5° a 0,5°
Traseiros −1,36° ± 0,3°
ConvergênciaDianteiros 0° ± 0°15'
Traseiros 0,08° ± 0°34'
CásterDianteiros 2,58° a 4,08°
Traseiros -
Diâmetro do círculo de giro 11,80 m
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
12-6 Especificações
Peso do veículo
PESO DO VEÍCULO (kg) 2.8L dieselLTZ 4x4
3.6 V6 gasolinaLTZ 4x4
Peso máximo permitido no eixoDianteiros 1.350 1.350
Traseiros 1.600 1.600
Peso embarcado (sem ocupação) 2.169 2.105
Peso bruto total combinado (reboque com freios) 5,700 5,200
Peso máximo de reboque 2,950 2,480
Carga útil 581 615
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Especificações 12-7
Dimensões do veículo
MOTORTransmissão
2.8L diesel(4x4)
3.6 V6 gasolina(4x4)
ASem bagageiro 1.837 1.837
Com bagageiro 1.845 1.845
B 1.570 1.570
C 1.902 1.902
D 2.132 2.132
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
12-8 Especificações
MOTORTransmissão
2.8L diesel(4x4)
3.6 V6 gasolina(4x4)
E 948 948
F 2.845 2.845
G 1.085 1085
H 4.878 4.878
I 190 188
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Especificações 12-9
Capacidades e especificações
ÓLEO DO MOTORTransmissão
2,8 L diesel(4x4)
3.6 V6 gasolina(4x4)
Abastecimento
Com substituição do filtro [I] 5,4 5,7
Sem substituição do filtro [I] - -
Tanque de combustível
Capacidade nominal [I] 76
Caixa de transferência 4x4
Dexron VI [l] 1,5
Motor
Sistema de arrefecimento comaquecedor [I]
9,0 10,5
Sistema de direção hidráulica [I] 1,50 1,50
Sistema de freios [I] 0,80 +/− 0,05 0,80 +/− 0,05
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
12-10 Especificações
ÓLEO DO MOTORTransmissão
2,8 L diesel(4x4)
3.6 V6 gasolina(4x4)
Acionamento final
Dianteiro [I] 0,90 0,90
Traseiro [I] 2,30 2,30
Transmissão automática [I] - -
Reabastecimento da transmissãoautomática para caixa de câmbiodesmontada até o nível MIN davareta [I]
10,60 10,60
Refrigerante para sistema de arcondicionado [g]
675 675
Reservatório de fluido do lavador dopara-brisa [l]
4,50 4,50
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Especificações 12-11
Pressão dos pneus
Motor Pneu
Roda Até 3 pessoas Carga total
Aço Liga Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros
2.8L Diesel– LTZ
265/60R18 110T
- 7,5J x 18" 35 (240) 35 (240) 35 (240) 40 (280)
3.6 V6Gasolina– LTZ
265/60R18 110T
- 7,5J x 18" 35 (240) 35 (240) 35 (240) 40 (280)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
12-12 Especificações
Pneu e roda reserva
Motor 2.8L diesel 3.6 V6L gasolina
Pneu 245/70 R16 111S (40 psi [280]) 245/70 R16 111S (40 psi [280])
Roda 6,5J x 16" (Aço) 6,5J x 16" (Aço)
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Informações sobre a garantia 13-1
Informações sobrea garantia
Informações sobre a garantiaInformações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Certificado de garantia inter-nacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Garantia do veículo . . . . . . . . . . 13-3Mensagem importante aosproprietários... . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Visão rápida da cobertura dagarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-4
Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Garantia limitada de peças eacessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Garantia limitada de corrosãoperfurante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-9
Funcionamento da coberturada garantia em país estran-geiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Informações sobre agarantiaCertificado de garantia e Planode Manutenção Preventiva*
Leia com cuidado as instruçõesincluídas nesta seção, pois serelacionam diretamente à garantiado veículo.
Exija da sua Concessionária vende-dora o preenchimento correto ecompleto do Quadro de Identifi-cação localizado no final desteManual, uma vez que dos informesnele registrados dependerá oprocessamento da Garantia, emsuas várias fases.
Encontram-se nesta seção asdefinições das responsabilidades daConcessionária vendedora e daGeneral Motors do Brasil Ltda. emrelação ao veículo adquirido;
também encontram-se as responsa-bilidades do comprador em relaçãoao uso e a manutenção do veículo,para ter direito à garantia oferecida.
Nesta seção, encontra-se o Quadrode controle das revisões cobertapelo Plano de Manutenção Preven-tiva. Após cada revisão, a Conces-sionária ou a Oficina AutorizadaChevrolet deverá carimbar, datar eassinar o quadro correspondente.Certifique-se de que o procedimentomencionado anteriormente tenhasido executado para podercomprovar, a qualquer momento,que o veículo recebeu os cuidadosdevidos.
Na seção "Serviços e Manutenção"deste manual encontram-se os itensa serem revisados, de acordo como Plano de Manutenção Preventiva,assim como sua frequência.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
13-2 Informações sobre a garantia
Ao executar os serviços demanutenção descritos nesta seção,a Concessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet procederácomo explicado no tópico anterior.
Nesta seção, encontra-se o cupomda 1ª revisão, a ser destacadosomente ao executar o serviçocorrespondente. Não aceite omanual com as vias do cupompreviamente destacadas.
Plano de ManutençãoPreventiva*
Nas páginas da seção "Serviços eManutenção" deste Manual doproprietário, apresentamos umPlano de manutenção preventiva,que é oferecido como umarecomendação para que o proprie-tário possa conservar seu veículoem perfeitas condições de funciona-mento.
Em relação à primeira revisão, leiacom cuidado as informações aquidescritas sobre os itens e osserviços não cobertos pelaGarantia.
Esclarecemos que o Plano deManutenção Preventiva foi conce-bido para um veículo utilizado emcondições normais de funciona-mento.
Para outras condições consideradasseveras, os intervalos entre asrevisões devem ser proporcional-mente reduzidos, de acordo com afrequência e a intensidade doserviço severo ao qual se submeteo veículo. Sob condições conside-radas severas, é necessário revisar,limpar e/ou trocar com maisfrequência os seguintes itens:. Óleo lubrificante do motor e filtro
do óleo (consulte Óleo paramotor na página 10-13).
. Elemento do filtro de ar do motor(consulte Filtro de ar do motorna página 10-18).
Por exemplo, as condições defuncionamento a seguir são consi-deradas severas:. Funcionamento constante em
tráfego urbano lento, comparadas e partidas excessivas.
. Tração e reboque.
. Serviços de táxi e similares.
. Viagens frequentes de curtadistância, sem que o motoralcance a temperatura de funcio-namento normal.
. Viagens longas em estradas deterra e/ou areia (estradas irregu-lares, com areia ou lamaexcessiva).
. Funcionamento prolongado emmarcha lenta.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Informações sobre a garantia 13-3
. Quando o veículo permanece,com frequência, parado por maisde dois dias.
* O Plano de manutenção preven-tiva se encontra discriminado nesteManual do proprietário, sendo aquimencionado em virtude de suavinculação com o processo degarantia. Ressaltamos que estePlano aplica-se a veículos quetrabalham em condições normais defuncionamento. Veículos que traba-lham em condições severasrequerem uma redução proporcionalda quilometragem indicada.
Certificado de garantiainternacionalA General Motors do Brasil, procu-rando sempre maneiras melhoresde servir seus clientes, conta comum programa de cobertura degarantia para os países daAmérica do Sul. Assim, se o veículose encontrar ainda dentro doperíodo de garantia, a Rede de
Concessionárias Chevrolet dospaíses participantes oferecerãoserviços sem nenhum custo.
Os países participantes desteprograma são Argentina, Paraguai eUruguai.
Garantia do veículoA Concessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet concede aoproprietário de um veículoChevrolet, os seguintes direitos:
Garantia: De acordo com os termosdo respectivo certificado inseridoneste Manual.
Revisão de manutenção preven-tiva: Uma delas é executada antesda entrega do veículo e a outra éexecutada no final do primeiro anode uso ou a 10.000 km (o queocorrer primeiro), sem nenhumcusto para o proprietário (à exceçãodos itens normais de desgaste - veras instruções sobre "Mensagemimportante aos proprietários...").
A primeira revisão especial seráexecutada na Rede de Concessio-nárias ou Oficinas AutorizadasChevrolet, mediante a apresentaçãodo cupom encontrado no final destaseção, e respeitados os limites dequilometragem indicados (veja asinstruções da Garantia limitada doveículo novo).
Assistência técnica: Na seção deInformações aos cliente, no iníciodeste manual, encontram-se asdiretrizes para garantir a máximasatisfação nos serviços e perguntasrelacionadas à Rede de Concessio-nárias ou Oficinas AutorizadasChevrolet.
Orientação: Na entrega de umautomóvel novo, sobre:
A. Itens de responsabilidade doproprietário, Garantia limitadado veículo novo e Termos dagarantia.
B. Manutenção preventiva.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
13-4 Informações sobre a garantia
C. Uso correto dos comandos, dosindicadores e dos acessórios doveículo.
Para adquirir estes direitos, énecessário
1. Que a Concessionária vende-dora preencha corretamente anota fiscal de venda, umdocumento que concede agarantia oferecida pela GeneralMotors do Brasil Ltda.
2. O preenchimento correto doQuadro de identificação, quepode ser encontrado no finaldeste manual. Certifique-se deque a Concessionária vende-dora assine, date e carimbe atabela para conceder os direitosna Concessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet.
Mensagem importanteaos proprietários...Para poder usufruir a garantia ofere-cida pela General Motors do BrasilLtda. para o veículo, o proprietáriodeverá observar com atenção asinstruções aqui indicadas, relativasà manutenção do veículo.
Durante a vigência desta garantia,as revisões de manutenção preven-tiva previstas no Plano deManutenção Preventiva contidoneste Manual do Proprietáriodeverão, obrigatoriamente, serexecutadas em uma ConcessionáriaChevrolet ou Oficina AutorizadaChevrolet.
Visão rápida da coberturada garantiaNão existem quaisquer garantiascom relação ao veículo adquirido,expressas ou inferidas, declaradaspela Concessionária na condiçãode vendedora e prestadora deserviços, ou pela General Motors doBrasil Ltda., na condição de fabri-cante ou importadora, a não seraquelas contra defeitos de materialou de manufatura estabelecidas nopresente Termo de Garantia. Toda equalquer reclamação do compradorquanto a falhas, defeitos eomissőes verificados no veículo,durante a vigência desta garantia,somente será atendida mediante aapresentação da nota fiscal respec-tiva emitida pela Rede de Conces-sionárias Chevrolet, junto com oManual do Proprietário preenchidocorretamente, sendo estes osúnicos documentos competentespara assegurar o atendimento, comexclusão de qualquer outro.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Informações sobre a garantia 13-5
A General Motors do Brasil Ltda.,garante que cada veículo novo desua fabricação ou importação eentregue ao primeiro comprador poruma Concessionária Chevrolet,incluindo todo o equipamento eacessórios nele instalados nafábrica - é isento de defeitos dematerial ou de manufatura, emcondições normais de uso, transfe-rindo-se automaticamente todos osdireitos cobertos por esta garantia,no caso de o veículo vir a ser reven-dido, ao(s) proprietário(s) subse-qüente(s), até o término do prazoprevisto neste termo.
A obrigação da General Motors doBrasil Ltda. limita-se ao conserto ousubstituição de quaisquer peçasque, dentro do período normal daGarantia a que aludem estesTermos, conforme a discriminaçãoobservada no tópico abaixo, sejamdevolvidas a uma Concessionária
ou uma Oficina AutorizadaChevrolet, em seu estabelecimentocomercial, e cujo a inspeção revelesatisfatoriamente a existência dodefeito reclamado. O conserto ousubstituição das peças defeituosas,de acordo com esta Garantia, seráfeito pela Concessionária ou aOficina Autorizada Chevrolet, semdébito das peças e mão-de-obra porela empregadas.
A presente garantia inclui asgarantias legais e a garantiacontratual, e é concedida nasseguintes situações:
A. 36 meses ao comprador, sepessoa física ou jurídica, queuse o veículo como destinatáriofinal, à exceção daqueles queusem o veículo para serviçosde transporte remunerado depessoas ou bens; e
B. 36 meses ou 100.000 km, o queocorrer primeiramente, aocomprador, pessoa jurídica, queuse o veículo para seu próprionegócio ou produção, ou aocomprador, pessoa física, queuse o veículo em serviços detransporte remunerados depessoas ou bens.
Esta garantia substitui definitiva-mente quaisquer outras garantias,expressas ou inferidas, incluindoquaisquer garantias implícitasquanto à comercialização ou àadequação do veículo para um fimespecífico, e quaisquer outrasobrigações ou responsabilidade porparte do fabricante.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
13-6 Informações sobre a garantia
A General Motors do Brasil Ltda.reserva-se o direito de modificar asespecificações ou de introduzirmelhorias nos veículos, a qualquermomento, sem incorrer naobrigação de executar os mesmosprocedimentos para veículosvendidos anteriormente.
Os termos desta garantia não seaplicam nos seguintes casos:. A um veículo Chevrolet subme-
tido a uso incorreto, negligênciaou acidente;
. A veículo reparado ou modifi-cado fora da Concessionária oua Oficina Autorizada Chevrolet,de modo que, no julgamento dofabricante, tenha seu desem-penho e sua segurança afetadosnegativamente;
. A serviço de manutençãoregular (como: ajuste do motor,limpeza do sistema de combus-tível, alinhamento da direção,balanceamento das rodas eajustes dos freios e daembreagem);
. Substituição de itens demanutenção normal (como:velas de ignição, filtros, correias,escovas do alternador e domotor de partida, discos e pasti-lhas de freio, sistema daembreagem (platô, discos erolamentos), buchas dasuspensão, amortecedores,rolamentos de uso geral evedadores), quando talreposição seja executada juntocom serviços de manutençãoregulares;
. Desgaste normal de itens deestofamentos e de guarnições,devido a desgaste ou aexposição a intempéries.
Garantia limitada doveículo novo1. Preparação antes da entrega:
Para certificar-se de obter amáxima satisfação com oveículo novo, a Concessionáriavendedora submeteu o veículo auma revisão de entrega cuida-dosa, de acordo com oprograma de inspeção deveículos novos, como recomen-dado pelo fabricante.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Informações sobre a garantia 13-7
2. Identificação do proprietário:O Quadro de identificação doveículo e do proprietário, quepode ser encontrado no finaldeste manual, preenchido demaneira correta e assinado pelaConcessionária vendedora, éusado para apresentar o proprie-tário à Rede de Concessionáriasou Oficinas AutorizadasChevrolet em todo o territórionacional e, junto com o Aviso deVenda, emitido pela Concessio-nária vendedora, permitereceber todos os serviçosindicados nestas regras.
3. Garantia: De acordo com ostermos da garantia indicados, oproprietário receberá os serviçoscobertos pela garantia naConcessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet.
4. Primeira revisão (especial) doPlano de manutenção preven-tiva relacionada a 1 ano deuso ou 10.000 km: O cupomcorrespondente autoriza oproprietário a receber todos osserviços correspondentes, emqualquer Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet,apresentando o Manual doProprietário. A 1ª revisão deveser executada dentro de12 meses a partir da data davenda ao primeiro comprador,com uma tolerância de 30 dias amais ou a menos, ou dentro dafaixa de 9.000 a 11.000 km, oque ocorrer primeiro. Amão-de-obra é gratuita para oproprietário, que é responsávelsomente pelos custos relacio-nados aos itens de desgastenormal (ver instruçõesdetalhadas em Mensagemimportante aos proprietários...).
5. É responsabilidade doproprietário: Proporcionarmanutenção apropriada para oveículo, o que não somentereduz os custos operacionais,mas também ajuda a impedirmau funcionamento devido anegligência, que não é cobertopela garantia. Assim, para aprópria proteção do proprietário,procurar sempre a Concessio-nária ou a Oficina AutorizadaChevrolet para executar arevisão programada, comodescrito no Plano deManutenção Preventiva, porquea garantia somente seráaplicável com a apresentaçãodo Manual do Proprietário, comtodos os quadros correspon-dentes das revisões devida-mente preenchidos de maneiracorreta e assinados pelaConcessionária ou a OficinaAutorizada Chevrolet queexecutar os serviços.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
13-8 Informações sobre a garantia
Garantia limitada depeças e acessórios
Itens e serviços não cobertospela Garantia
Para os itens previstos na primeirarevisão de Manutenção Preventiva,a mão-de-obra de verificação égratuita, desde que seja executadadentro do período de garantia ou daquilometragem estipulada comoindicado nas Regras da Garantia, àexceção das despesas, incluindo-seas de mão-de-obra, relacionadasaos itens normais de desgaste,danos e outras falhas de funciona-mento causados por terceiros.
Os itens e os serviços contidosnesta categoria são descritosabaixo:. Óleos e fluidos em geral. Filtros em geral
. Serviços relacionados ao Planode Manutenção Preventiva
. Vidros
Peças e componentes comdesgaste natural
Algumas peças e alguns compo-nentes podem sofrer desgastenatural (em níveis diferentes), deacordo com a operação à qual sesubmete o veículo, e são cobertospela garantia legal por um períodode 90 dias em relação a defeitos defabricação, a partir da data dacompra do veículo. Em caso dedefeito de fabricação (após confir-mação de que não foram sujeitos auso abusivo), as peças ou oscomponentes serão substituídos.Em qualquer outra situação, asubstituição seguirá a orientaçãoespecífica do fabricante, e todas asdespesas serão de responsabili-dade do proprietário.
São elas:. Buchas da suspensão. Sistema da embreagem (platô,
discos e rolamentos). Discos de freio. Lonas e pastilhas de freio. Amortecedores. Rolamentos em geral. Vedadores em geral. Velas de ignição. Fusíveis. Lâmpadas. Palhetas dos limpadores dos
vidros. Pneus. Correias. Escovas do alternador e motor
de partida.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Informações sobre a garantia 13-9
Bateria
A bateria tem garantia de doze (12)meses, independentemente do tipode uso do veículo. Não sãocobertos pela garantia casos carac-terizados como uso inadequado,como mencionado no item "Ostermos desta garantia não sãoaplicáveis nos seguintes casos",consulte Visão rápida da coberturada garantia na página 13-4.
Garantia limitada decorrosão perfurante
Garantia adicional de oxidaçãoda carroceria
Além da garantia legal e contratual,a General Motors do Brasil Ltda.assegura a carroceria do veículocontra qualquer corrosão perfurantedecorrente de defeitos na fabri-cação, montagem ou material, porum período de ( ) anos a partirda data de término da garantiacontratual conferida ao veículo.
Para efeitos da presente garantiaadicional, corrosão perfurante signi-fica a corrosão proveniente dequalquer defeito na fabricação ouna montagem do veículo, ou ainda,qualquer defeito nos materiais queocorram no interior da chapa demetal e se estendam para oexterior.
A garantia adicional aqui conferidaconsiste no reparo de qualquercomponente da carroceria queapresente corrosão perfurantegerada na fabricação, montagem oumateriais, sempre que tais causasforem reconhecidas pelo fabricante.. A garantia adicional se aplica à
execução pendente deeventuais inspeções na carro-ceria, conforme os termosespecificados no plano demanutenção durante os termosdesta garantia adicional, bemcomo o preenchimento do"Controle de inspeções da carro-ceria e manutenção preventiva"na data da inspeção pela Redede Concessionárias Chevrolet.
O não cumprimento das inspe-ções mencionadas cancelaráautomaticamente esta garantiaadicional.
. O proprietário é responsável porprovidenciar as inspeções dacarroceria a cada 12 (doze)meses, a partir da data dacompra do veículo, sendo aceitauma tolerância de 30 (trinta) diasantes ou após a data especifi-cada para inspeção na Rede deConcessionárias Chevrolet.
Esta garantia adicional não seaplicará nas seguintes condições:. Danos totais ou parciais
causados ao veículo, em que acarroceria do veículo não tenhasido reparada de acordo com osprocedimentos do fabricante eas normas técnicas.
. Danos decorrentes de reparosna carroceria realizados poroutra oficina que não da Redede Concessionárias Chevrolet;
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
13-10 Informações sobre a garantia
. Corrosão provocada ou decor-rente da montagem de algumacessório não homologado pelaGeneral Motors do Brasil Ltda.;
. Danos decorrentes de influên-cias externas anormais, taiscomo, mas não limitadas a:impactos, efeitos de substânciasquímicas, ações ambientais eresíduos de qualquer origemanimal ou vegetal.
. Modificações feitas nas caracte-rísticas originais da pintura doveículo.
Observação: Rodas e elementosmecânicos não são consideradospartes integrantes da carroceria.. Qualquer inspeção na carro-
ceria deve ser feita semcustos, desde que todos oscronogramas especificadossejam seguidos. Qualquercusto relacionado aosmateriais utilizados, reparosnecessários e mão-de-obra
relativos aos reparos necessá-rios serão responsabilidadedo proprietário.
Funcionamento da cober-tura da garantia em paísestrangeiroPara aproveitar as vantagens dosdireitos da garantia nos paísesmencionados acima, deverão serpreenchidos todos os procedi-mentos listados na "Garantialimitada do veículo novo" e na"Visão rápida da cobertura dagarantia" neste manual.
A revisão de Manutenção Preven-tiva deve ser executada emConcessionárias localizadas emterritório brasileiro.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Informações ao consumidor 14-1
Informações aoconsumidor
Informações ao consumidorEscritórios de assistência aocliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1
Roadside Service . . . . . . . . . . . . 14-1
Registro de dados do veículo eprivacidadeRegistro de dados do veículoe privacidade . . . . . . . . . . . . . . . 14-3
Informações aoconsumidor
Escritórios de assistênciaao cliente
CRC – Central de Relaciona-mento Chevrolet
É possível entrar em contatodiretamente com a General Motorsgratuitamente em qualquer lugardentro do país pelo telefone
0800-702-4200. Para agilizar oatendimento do CRC, tenha emmãos as seguintes informações:
■ Número de identificação doveículo - VIN
(número do chassi)
■ Número do CPF/CNPJ do cliente.
Roadside Service
Chevrolet Road Service
O Chevrolet Road Service é umserviço de assistência por telefone,exclusivo para clientes Chevrolet,
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
14-2 Informações ao consumidor
que auxilia 24 horas por dia, 7 diaspor semana, o ano inteiro (além desábados, domingos e feriados), emcaso de pane* ou acidente* com oveículo durante um período de12 meses nas seguintes situações:
A. 12 meses com milhagem ilimi-tada para o comprador, sepessoa física ou jurídica, queuse o veículo como destinatáriofinal, à exceção daqueles queusem o veículo para serviçosde transporte remunerado depessoas ou bens; e
B. 12 meses ou 50.000 km, o queocorrer primeiramente, aocomprador, pessoa jurídica, queuse o veículo para seu próprionegócio ou produção, ou aocomprador, pessoa física, queuse o veículo em serviços detransporte remunerados depessoas ou bens.
O Chevrolet Road Service é válidoem todo o território nacional e nospaíses do Mercosul, e oferece osseguintes serviços:
Em casos de avaria: Conserto nolocal, reboque, automóvel dereserva, transporte alternativo,hospedagem, retirada do veículoconsertado, troca de pneus,abertura da porta do veículo e enviode mensagens.
Entende-se por avaria todos ostipos de falha de fabricação (deorigem mecânica ou elétrica) que:
A. não permita a locomoção doveículo por seus próprios meiosou o uso do cinto de segurança.
B. cause rachaduras e/ou quebrados vidros de veículos,impedindo seu fechamento, eafete os mecanismos dedireção.
C. não permita o deslocamentodevido a falta de combustívelnão decorrente de negligênciado proprietário.
Em casos de acidente: reboque etransporte alternativo.
Entende-se por acidente o impacto,a colisão ou o capotamento no qualo veículo se envolva direta ouindiretamente e não consigamovimentar-se por si mesmo.
Quando o cliente viaja no Mercosul,conta com os mesmos serviçosoferecidos pelo programa em seupaís, com a vantagem de estar soba garantia de mão-de-obra e depeças de reposição, o que propor-ciona mais tranquilidade e vanta-gens para quem viaja a negócios oucomo turista.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
Informações ao consumidor 14-3
Entre em contato com a Central deAtendimento do Chevrolet RoadService no país onde a falha ocorrere solicite o serviço em seu próprioidioma pelo telefone:
Brasil 0800-702-4200
Argentina 0800-555-1115
Uruguai 0800-1115
Paraguai 0010 ligação a cobrar0054-11-478-81-115
O INFOCARD é um cartão fornecidoao proprietário no momento daentrega do veículo, que inclui oscódigos essenciais do veículo(número de identificação do veículo[VIN], imobilizador e chave).
Para obter mais detalhes, ver oManual de Condições Gerais doprograma, incluído no envelope deinformações gerais fornecido aoproprietário do veículo Chevrolet.
Nível de ruído
Este veículo está em conformidadecom as Resoluções CONAMA01/93, 08/93 e 272/00, e com aInstrução Normativa do IBAMA n28/02 sobre controle da poluiçãosonora para veículos automotores.Limite máximo de ruído para fiscali-zação (com o veículo parado):
Veículo dB(A)
2.8L CTDI AT84,6 a2.700 rpm
3.6 VVT AT, a
. 00 rpm
É importante que todo o serviço demanutenção seja executado deacordo com as Manutençõespreventivas para que o veículopermaneça dentro dos padrõesantipoluentes.
Registro de dados doveículo e privacidadeRegistradores de dados deeventos
O veículo tem uma série desistemas sofisticados quemonitoram e controlam vários dadosdo veículo. Alguns dados podemser armazenados durante aoperação regular para facilitar oreparo de funcionamento incorretodetectado, outros dados sãoarmazenados apenas em situaçõesde acidente ou quase acidente porsistemas normalmente chamadosde Gravadores de dados de aconte-cimentos (EDR).
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Chevrolet Trailblazer Owner's Manual (GMSA-Localizing-Brazil-8064900) -2015 - CRC - 7/25/14
14-4 Informações ao consumidor
Os sistemas podem gravar dadossobre a condição do veículo e comoele foi operado (por exemplo, veloci-dade do motor, aplicação do freio,uso do cinto de segurança). Para leresses dados, são necessáriosequipamento especial e acesso aoveículo. Isso ocorrerá quando oveículo receber manutenção deuma Concessionária Chevrolet.Alguns dados são alimentados deforma eletrônica nos sistemas dediagnóstico. O fabricante nãoacessará informações sobre umacidente nem as compartilhará comdemais, exceto:. Com o consentimento do
proprietário do veículo, ou, se oveículo for alugado, com oconsentimento de quem alugou.
. Em resposta a uma solicitaçãooficial da polícia ou de repartiçãopública semelhante.
. Como parte da defesa do fabri-cante em caso de ação judicial.
. Como requerido pela lei.
Além disso, o fabricante pode usaros dados coletados ou recebidos:. Para as necessidades de
pesquisa do fabricante.. Para disponibilizá-los para
necessidades de pesquisa;quando apropriado, a confiden-cialidade é mantida e a necessi-dade é mostrada.
. Para compartilhar dadosresumidos que não estejamvinculados a um veículo especí-fico com outras organizações,para fins de pesquisa.
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (1,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
ÍNDICE i-1
AAcessórios e alterações . . . . . . . 10-2Agendamento de manutençãoCaixa de transferência . . . . . . . .9-21Fluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . .11-12
Manutenção preventiva . . . . . . . 11-2AirbagsDianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23Luz indicadora do tensio-nador do cinto desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Verificação do sistema . . . . . . . .3-17AjustesBanco, condução inicial . . . . . . . 3-3
Alavanca seletora . . . . . . . . . . . . . 9-18Amaciamento deveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14
Amaciamento, Veículo Novo . . . 9-14AntifurtoMensagens do sistema dealarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Sistema de alarme . . . . . . . . . . . .2-10Ao carregar o veículo . . . . . . . . . . 4-13
Apoio de braçoBanco traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Apoio de braço do bancotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . . 3-1Ar-condicionado, traseiro . . . . . . . 8-6Áreas de armazenamentoApoio de braço . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Console central . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Frente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Informações sobre dispo-sição de cargas noveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Óculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Painel de instrumentos . . . . . . . . 4-1Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Sistema de bagageirodo teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Armazenamento do veículo . . . . 10-6Assistência ao clienteEscritórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-1
AtençãoLuz do Sistema de Freio . . . . . .5-18
AtualizaçõesDados de mapa . . . . . . . . . . . . . .7-62Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-10
Atualizações de software . . . . . . 7-10Atualizações dos dadosde mapa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
ÁudioBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-38
Áudio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 7-38AutomáticaFluido da transmissão . . . . . . 10-17
AutomáticoTransmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17
AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-38
Auxiliar de estacionamento . . . . 9-33Auxiliar de partida emaclive (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-26
Auxiliar de partida, Aclives . . . . . 9-26Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vCuidados e Perigos . . . . . . . . . . . . . . vPisca-alerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Avisos sonoros . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26Avisos sonoros, aviso . . . . . . . . . 5-26
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (2,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
i-2 ÍNDICE
BBancosAjuste elétrico, dianteiro . . . . . . . 3-5Ajuste, dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Apoios de cabeça . . . . . . . . . . . . . 3-1Posição, dianteira . . . . . . . . . . . . . 3-3Segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Terceira fila de bancos . . . . . . . .3-10
Bancos dianteirosAjustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Interruptor de desconexão . . . .10-5Mensagens de tensão ecarregamento . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Partida do motor comcabos auxiliares . . . . . . . . . . . 10-56
Proteção de Energia . . . . . . . . . . . 6-8Bebês e crianças menores,proteções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-63Buzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15, 5-8
CCaixa de transferência . . . . . . . . . 9-21Caixa para óculos . . . . . . . . . . . . . . 4-5Calota da roda . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Câmera retrovisora (RVC) . . . . . 9-35Câmera, Retrovisora . . . . . . . . . . . 9-35Capacidades e especifi-cações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9
Capô . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8Certificado de garantia inter-nacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-3
Chaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Cinto de três pontos . . . . . . . . . . . 3-15Cintos de segurança . . . . . . . . . . . 3-14Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17Três pontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15Uso durante a gravidez . . . . . . .3-16
Cobertura de operação emoutros países . . . . . . . . . . . . . . . 13-10
Comandos do volante . . . . . . . . . . 7-5
CombustívelAbastecendo o tanque . . . . . . . .9-37Economia, Condução paraMaior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Luz de advertência denível de combustívelbaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Medidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Mensagens do Sistema . . . . . . .5-28Motores a diesel . . . . . . . . . . . . . .9-37Motores a gasolina . . . . . . . . . . .9-37
Combustível para motores adiesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37
Como emparelhar umtelefone usando o Sistemade Conforto e conveni-ência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-64
Como usar o Sistema . . . . . . . . . . . 7-5Como utilizar este Manual . . . . . . . . .vCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Compartimento de Carga . . . . . . . 4-7Tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Compartimento de carga . . . . . . . 2-9
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
ÍNDICE i-3
Compartimentos de cargaCobertura do comparti-mento de carga . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Compartimento deCarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9, 4-7
Extintor de incêndio . . . . . . . . . . 4-11Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-6
Computador de bordo . . . . . . . . . 5-33Computador, hodômetroparcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33
ConduçãoAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Estradas em regiõesmontanhosas . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
Fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Maior Economia deCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Programas eletrônicos . . . . . . . .9-19Rodovias Molhadas . . . . . . . . . .9-10Se o Veículo Atolar . . . . . . . . . . .9-13
Configurações . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-53Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29Controle de descida dedeclive (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29
Controle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-31Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Controle do veículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Controle Eletrônico deEstabilidade (ESC) . . . . . . . . . . . 9-28
Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
ControlesDireção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Controles das luzes externas . . . 6-1Conversor catalítico . . . . . . . . . . . 9-17Corte de corrente . . . . . . . . . . . . . . 9-20Crianças maiores,proteções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Cuidados com a aparênciaExterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-65Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-67
Cuidados com o veículoPressão dos pneus . . . . . . . . . 10-46
Cuidados, Perigos e Avisos . . . . . . .v
DDados do motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-3Destino, Navegação . . . . . . . . . . . 7-43Difusores de ar ajustáveis . . . . . . 8-6Difusores de ar fixos . . . . . . . . . . . . 8-8DimensõesVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-7
Dimensões do veículo . . . . . . . . . 12-7Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Ajuste da roda . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Controles da Roda . . . . . . . . . . . . 5-7Fluido, Hidráulica . . . . . . . . . . . 10-22
Direção defensiva . . . . . . . . . . . . . . 9-3Direção, Sinalizadores . . . . . . . . . . 6-3Dispositivo de retenção paracriançasBebês e crianças novas . . . . . .3-26Crianças mais velhas . . . . . . . . .3-24Faixa superior . . . . . . . . . . . . . . . .3-31ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-30Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-29
Dispositivo de retençãopara crianças ISOFIX . . . . . . . . 3-30
DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-38
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (4,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
i-4 ÍNDICE
EElétricoAjuste do banco . . . . . . . . . . . . . . . 3-5Espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Fluido da direção . . . . . . . . . . . 10-22Proteção, Bateria . . . . . . . . . . . . . . 6-8Vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Embaçamento dos faróis . . . . . . . 6-4EnergiaTomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Entrada de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8EspecificaçõesPressão dos pneus . . . . . . . . . .12-11
Especificações e Capaci-dades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9
EspelhosConvexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13Espelhos escamoteáveis . . . . .2-13Retrovisor manual . . . . . . . . . . . .2-14
Espelhos aquecidosVidro traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
Espelhos convexos . . . . . . . . . . . . 2-13Espelhos escamoteáveis . . . . . . 2-13Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . 2-14
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . 9-16Freio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Sobre Materiais Combus-tíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16
Estradas em regiões monta-nhosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Explicações sobre a cober-tura do banco de dados . . . . . . 7-62
Extintor de incêndio . . . . . . . . . . . 4-11
FFalha, Transmissãoautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
FaróisAjuste do alcance . . . . . . . . . . . . . 6-2Comutador de Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lembrete de luzes acesas . . . .5-24Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Substituição de lâmpadas . . 10-26Faróis de neblinaDianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Substituição de lâmpadas . . 10-31Traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Farol de neblinaLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
Ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-44FiltroCombustível diesel . . . . . . . . . 10-24
Filtro de combustíveldiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24
Filtro,Limpador de ar do motor . . . 10-18
FluidoCaixa de transferência datração nas quatro rodas . . . . .9-21
Direção elétrica . . . . . . . . . . . . . 10-22Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Lavador do para-brisa . . . . . . 10-22Transmissão automática . . . . 10-17
Fluidos e lubrificantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Fora de estrada . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
FreioLuz de advertência dosistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (5,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
ÍNDICE i-5
Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25, 10-23Antiblocante . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-25Assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-26Estacionamento . . . . . . . . . . . . . .9-26Fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23Mensagens do Sistema . . . . . . .5-26
Frenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Caixa de fusíveis docompartimento do motor . . 10-38
Caixa de fusíveis dopainel de instrumentos . . . . 10-41
GGanchos de ancoragem . . . . . . . 4-10Garantia do veículo . . . . . . . . . . . . 13-3Garantia limitadaCorrosão perfurante . . . . . . . . . .13-9Peças e acessórios . . . . . . . . . . .13-8
Garantia limitada decorrosão perfurante . . . . . . . . . . 13-9
Garantia limitada de peçase acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-8
Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-6
Gravidez, uso de cintos desegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
HHodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Percurso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . . . 5-13Horário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
IIdentificação do veículoPlaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-2
IluminaçãoControle de Iluminação . . . . . . . . 6-5Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Iluminação de entrada . . . . . . . . . . 6-7Iluminação de saída . . . . . . . . . . . . 6-7Iluminação do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Imagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-24Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23
IndicadoresControle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Indicadores de controle . . . . . . . . 5-15INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Informações geraisServiços e manutenção . . . . . . . 11-1
Informações sobre agarantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1Certificado de garantiainternacional . . . . . . . . . . . . . . . .13-3
Cobertura de operaçãoem outros países . . . . . . . . . . 13-10
Garantia limitada decorrosão perfurante . . . . . . . . .13-9
Garantia limitada de peçase acessórios . . . . . . . . . . . . . . . .13-8
Garantia limitada doveículo novo . . . . . . . . . . . . . . . .13-6
Mensagem importante aosproprietários . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
Resumo da cobertura . . . . . . . . .13-4Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-3
Informações sobre dispo-sição de cargas no veículo . . . 4-13
Informações sobreemissões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (6,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
i-6 ÍNDICE
Interruptor de desconexãoda bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Interruptor de sobrecarga . . . . . . 9-16Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
LLâmpadasCompartimento de Carga . . . . . . 6-5Controles Externos . . . . . . . . . . . . 6-1Cortesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Embaçamento dos faróis . . . . . . 6-4Faróis, sinalizadores dedireção e luzes deestacionamento . . . . . . . . . . . 10-27
Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Indicador de defeito . . . . . . . . . .5-18Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-32Leitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Lembrete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Marcha à ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Neblina traseira . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Para-sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Lâmpadas (Continuação)Placa de licença . . . . . . . . . . . . 10-36Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Sinalizadores de direçãolaterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Lâmpadas de leitura . . . . . . . . . . . . 6-6Lampejador dos faróis . . . . . . . . . . 6-2Lanterna de neblina . . . . . . 5-24, 6-4LanternasComutador de Farol Alto/Baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Lampejador dos faróis . . . . . . . . . 6-2Lanternas traseiras . . . . . . . . . . . 10-32Lavador/limpador do vidrotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Leitor CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-25Leitor de CD/DVD . . . . . . . . . . . . . 7-25Leitores de áudioCD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-25MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-28
Levantamento do veículo,pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Limpador/Filtro de ar,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
LimpadoresLavador traseiro . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
LimpezaLimpeza externa . . . . . . . . . . . . 10-65Limpeza interna . . . . . . . . . . . . 10-67
Líquido de arrefecimentoMedidor de Temperaturado Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18Líquido do lavador . . . . . . . . . . . . 10-22LuzControle de descida dedeclive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Controle eletrônico deestabilidade (ESC),desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Pré-aquecimento . . . . . . . . . . . . .5-21Luz de advertência de nívelde combustível baixo . . . . . . . . . 5-22
Luz de controleDescida de declive . . . . . . . . . . .5-20
Luz de controle de descidade declive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Luz de freio elevada . . . . . . . . . . 10-36Luz de pré-aquecimento . . . . . . . 5-21Luz de tração nas quatrorodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (7,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
ÍNDICE i-7
Luz do Controle eletrônicode estabilidade (ESC)desligado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Luz indicadora da lanternade neblina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Luz indicadora de farol altoaceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Luz indicadora de funciona-mento incorreto . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Luz indicadora do Controleeletrônico de estabilidade . . . . 5-20
Luz indicadora do sistemade carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
LuzesAdvertência do Sistema decontrole de tração (TCS) . . . .5-21
Advertência do Sistema deFreio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Advertência do sistema defreios antiblo-cantes (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Airbag e tensionador docinto de segurança . . . . . . . . . .5-17
Luzes (Continuação)Avisos do Cinto deSegurança . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Controle de velocidade decruzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Farol alto aceso . . . . . . . . . . . . . .5-23Farol de neblina . . . . . . . . . . . . . .5-23Imobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Lanterna de neblina . . . . . . . . . .5-24Luz de advertência denível de combustívelbaixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22
Pressão de óleo do motor . . . .5-22Sistema de carregamento . . . .5-17Tração nas quatro rodas . . . . . .5-19
Luzes de advertência,medidores e indicadores . . . . . 5-12
Luzes de cortesia . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luzes de ré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Luzes do compartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Luzes do para-sol . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luzes dos sinalizadores dedireção laterais . . . . . . . . . . . . . . 10-36
MManutençãoOperação regular do arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Programada, Serviçosadicionais necessários . . . . .11-12
Manutenção preventiva . . . . . . . . 11-2Serviços adicionaisnecessários . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
Mapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41Marcas registradas eContratos de licença . . . . . . . . . 7-76
MedidoresCombustível . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14Hodômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Hodômetro parcial . . . . . . . . . . . .5-13Luzes de advertência eindicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Sinalizador de direção . . . . . . . .5-16Tacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13Temperatura do Líquido deArrefecimento do Motor . . . . .5-15
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Mensagem importanteProprietários . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-4
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (8,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
i-8 ÍNDICE
MensagensAviso do Veículo . . . . . . . . . . . . . .5-32Chave e Trava . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Lanterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29Óleo do Motor . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Porta entreaberta . . . . . . . . . . . . .5-27Sistema de airbag . . . . . . . . . . . .5-30Sistema de alarmeantifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Sistema de Combustível . . . . . .5-28Sistema de Controle deTração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Sistema de detecção deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30
Sistema de Freio . . . . . . . . . . . . .5-26Sistema de refrigeração domotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Tensão e carregamento dabateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26
Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Velocidade do veículo . . . . . . . .5-33
Mensagens da chave e datrava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28
Mensagens do sistema dedetecção de objetos . . . . . . . . . . 5-30
Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19Monóxido de CarbonoSistema de escapamento . . . . .9-17
Mostrador digital comfunções múltiplas (DIC) . . . . . . 5-24
MotorEscapamento . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17Limpador/Filtro de ar . . . . . . . 10-18Líquido de arrefecimento . . . 10-18Luz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-22Luz de verificação erevisão em breve . . . . . . . . . . . .5-18
Medidor de Temperaturado Líquido de Arrefeci-mento do Motor . . . . . . . . . . . . .5-15
Mensagens do óleo . . . . . . . . . . .5-28Mensagens do sistema dearrefecimento . . . . . . . . . . . . . . .5-27
Partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15Superaquecimento . . . . . . . . . 10-19Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20Vista geral do comparti-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
MotoresCombustível diesel . . . . . . . . . . .9-37Combustível gasolina . . . . . . . . .9-37
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-28
OÓleoLuz de pressão . . . . . . . . . . . . . . .5-22Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-28Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Olhais de fixação comcorreia superior . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Operação regular do arcondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
PPainel de instrumentosPorta-Objetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Para-brisaLimpador/lavador . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Para-sóis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18Partida do motor . . . . . . . . . . . . . . . 9-15Partida do motor comcabos auxiliares . . . . . . . . . . . . . 10-56
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (9,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
ÍNDICE i-9
Partida e operaçãoInterruptor de sobrecarga . . . . .9-16
Perigo, atenção e cuidado . . . . . . . . .vPersonalizaçãoVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-35
Peso do veículo . . . . . . . . . . . . . . . 12-6PesosVeículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-6
Pisca-alerta, Sinalizador deAdvertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Plaqueta de identificação . . . . . . 12-2PneusDesignações . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Levantamento do veículo . . . . .10-5Qual o momento parasubstituir os pneus . . . . . . . . 10-49
Rodízio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-48Troca de roda . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Pneus e rodas . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Pneus diferentes . . . . . . . . . . . 10-49
PortaMensagens de Portaentreaberta . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-27
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-32Porta USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-32Porta-copos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Porta-luvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Porta-objetos Dianteiro . . . . . . . . . 4-5Porta-objetos no apoio debraço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Porta-objetos no ConsoleCentral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Porta-objetos traseiro . . . . . . . . . . . 4-6PortasSistema central de trava-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Posição dos bancos dianteirosAjustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Posições da ignição . . . . . . . . . . . 9-14PressãoPneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-11
Pressão dos pneus . . . . . . . . . . . 12-11PrivacidadeRegistro de dados doveículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3
Problemas com a orien-tação de rota . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-61
Profundidade da banda derodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47
Programas eletrônicos decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
QQual o momento parasubstituir os pneus . . . . . . . . . . 10-49
RRádio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11Rádio da internetPandora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15Stitcher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-20
Rádio da internet Pandora . . . . . 7-15Rádio da internet Stitcher . . . . . . 7-20RádiosLeitor CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . . .7-25Rádio AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
ReboqueControl de balanço dotrailer (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-39
Outro veículo . . . . . . . . . . . . . . . 10-63Veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57
Registro de dados doveículo e privacidade . . . . . . . . . 14-3
Regulagem do alcance dosfaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10ReparoLuz de revisão em breve . . . . .5-18
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (10,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
i-10 ÍNDICE
Roadside Service . . . . . . . . . . . . . . 14-1RodasSubstituição . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
Rodas e pneus . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Rodízio, pneus . . . . . . . . . . . . . . . 10-48RodoviasComo Conduzir, Molhadas . . . .9-10
SSangriaSistema de combustíveldiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Sangria do sistema decombustível diesel . . . . . . . . . . 10-25
Segunda fila de bancos . . . . . . . . . 3-7ServiçoAcessórios e alterações . . . . . .10-2Manutenção, Informaçõesgerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Realizando seu própriotrabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7
Serviços adicionais neces-sários, Manutençãopreventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Serviços de informação eentretenimento . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viSímbolos, Navegação . . . . . . . . . 7-42Sinalizador de advertência(pisca-alerta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Sinalizador de direção . . . . . . . . . 5-16Sinalizadores de direção ede mudança de pista . . . . . . . . . . 6-3
SistemaBagageiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12Serviços de informação eentretenimento . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Sistema central de trava-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Sistema de airbagsdianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Sistema de airbags laterais . . . . 3-23Sistema de alarmeAntifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Sistema de ar condicionadotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Sistema de arrefecimentoMensagens do motor . . . . . . . . .5-27
Sistema de bagageirodo teto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Sistema de conforto e conveniênciaPara emparelhar umtelefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-64
Sistema de controle eletrô-nico de climatização . . . . . . . . . . 8-1
Sistema de freios antiblo-cantes (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-25Luz de advertência . . . . . . . . . . .5-19
Sistema de navegaçãoComo usar o Sistema . . . . . . . . .7-39Destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-43Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-42
Sistema de navegação,Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-62
Sistema de posicionamentoglobal (GPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-60
Sistema de Ventilação e Ar Condi-cionadoEletrônico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Sistema de ventilação e de ar condi-cionadoSistema de ar condicionadotraseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (11,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
ÍNDICE i-11
Sistema elétricoCaixa de fusíveis docompartimento do motor . . 10-38
Caixa de fusíveis dopainel de instrumentos . . . . 10-41
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Sistemas antifurtoImobilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Sistemas de controle detração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28Eletrônico de Estabili-dade (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28
Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-30Substituição da palheta dolimpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Substituição da palheta,Limpador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Substituição de lâmpadasFaróis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26Faróis, sinalizadores dedireção e luzes deestacionamento . . . . . . . . . . . 10-27
Iluminação do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Lâmpadas da placa delicença . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36
Substituição de lâmpadas (Conti-nuação)Lanternas traseiras . . . . . . . . . 10-32Luz de freio elevada . . . . . . . . 10-36Luzes dos sinalizadoresde direção laterais . . . . . . . . 10-36
Luzes internas . . . . . . . . . . . . . . 10-36Superaquecimento, Motor . . . . 10-19
TTacômetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13Tampas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Compartimento de Carga . . . . . . 4-8Embaçamento dos faróis . . . . . . 6-4Roda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50
TelefoneBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-63
TemperaturaExterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
Temperatura externa . . . . . . . . . . . 5-10Terceira fila de bancos . . . . . . . . . 3-10TermômetroTemperatura externa . . . . . . . . . .5-10
TomadasEnergia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
TraçãoLâmpada de advertênciado sistema de controle . . . . . .5-21
Sistema de Controle (TCS) . . .9-27Tração nas quatro rodas . . . . . . . 9-21TrailerControle de balanço (TSC) . . .9-39
TransmissãoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17Fluido, Automática . . . . . . . . . . 10-17Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-31
Transmissão automáticaAlavanca seletora . . . . . . . . . . . .9-18Corte de corrente . . . . . . . . . . . . .9-20Falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19Programas eletrônicos decondução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-19
Visor da transmissão . . . . . . . . .9-17TravasProteção contra bloqueio . . . . . . 2-8Sistema central de trava-mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Triângulo de segurança . . . . . . . . 4-11Triângulo, Segurança . . . . . . . . . . 4-11
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (12,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
i-12 ÍNDICE
VVeículoControle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25Mensagens de Aviso . . . . . . . . .5-32Mensagens de velocidade . . . .5-33Número de identifi-cação (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
Personalização . . . . . . . . . . . . . . .5-35Posicionamento . . . . . . . . . . . . . .7-60Reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-57Reboque de outro veículo . . 10-63
Veículo Atolado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12VentilaçãoDifusores de ar fixos . . . . . . . . . . . 8-8Regulagem do ar . . . . . . . . . . . . . . 8-6
VentoinhaMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
VerificarLuz do motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
VidrosAquecido, traseiro . . . . . . . . . . . .2-17Elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Vidros traseirosEspelhos aquecidos . . . . . . . . . .2-17
Visão geralPainel de instrumentos . . . . . . . . 5-3
Visão geral do painel deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . .1-2, 5-3
Visão geral, Sistema deconforto e conveniência . . . . . . . 7-2
Visor da transmissão . . . . . . . . . . 9-17VisoresTransmissão automática . . . . . .9-17
VisualizaçãoImagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-24
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
A Concessionária deverá carimbar e assinar o quadro correspondente a cada revisão que efetuar,indicando a quilometragem, o nº da Ordem de Serviço e a data em que o serviço foi executado. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o
Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
A troca do óleo lubrificante é extremamente importante para o bom funcionamento do motor pois, dentre outros fatores, contribui decisivamente para sua maior durabilidade. E é por isso que a General Motors do Brasil Ltda., recomenda que sejam seguidas as orientações contidas neste manual. As Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas para promover o gerenciamento do plano de lubrificação de seu veículo, segundo os padrões e normas técnicas estabelecidos pela General Motors do Brasil Ltda. Para tanto, cada troca de óleo realizada nas Concessionárias Chevrolet será indicada nos campos ao lado, relativos ao Plano de Lubrificação. Este procedimento permite um acompanhamento do histórico das trocas de óleo efetuadas em seu veículo. A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta forma estará colaborando para um melhor desempenho do motor do seu veículo, prolongando sua vida útil e, assim, contribuindo para proteger e valorizar o patrimônio de seus consumidores. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de Revisões Específico para Frotas”. Para maiores informações, entre em contato com uma concessionária Chevrolet.
A Concessionária deverá carimbar e assinar o quadro correspondente a cada Troca de Óleo que efetuar,indicando a quilometragem, o nº da Ordem de Serviço e a data em que o serviço foi executado. Caso o veículo pertença ao programa exclusivo para frotas e/ou locadoras de veículos, consulte o livreto “Guia de
e em contato com uma concessionária Chevrolet.
Troca de Óleo aos 5.000 km
Troca de Óleo aos 20.000 km
Troca de Óleo aos 35.000 km
Troca de Óleo aos 15.000 km
Troca de Óleo aos 30.000 km
Troca de Óleo aos 10.000 km
Troca de Óleo aos 25.000 km
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Troca de Óleo aos 50.000 km
Troca de Óleo aos 65.000 km
Troca de Óleo aos 80.000 km
Troca de Óleo aos 45.000 km
Troca de Óleo aos 60.000 km
Troca de Óleo aos 75.000 km
Troca de Óleo aos 40.000 km
Troca de Óleo aos 55.000 km
Troca de Óleo aos 70.000 km
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Declaro também que fui informado (a) que as condições da Revisão Chevrolet estão disponíveis no site www.chevrolet.com.br e li e estou ciente dos termos e condições constantes do Certificado de Garantia, Condições Gerais do Chevrolet Road Service e demais literaturas de porta-luvas.
relativa ao veículo modelo
nesta data., chassi , que adquiri
o Manual do Proprierário e toda literaturaDeclaro por intermédio do presente que recebi da Concessionária
Termo de Recebimento e Ciência
demais literaturas.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
CNPJ
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2
QUADRO DE INFORMAÇÕES GERAIS – TRAILBLAZEREste quadro de informações foi elaborado para facilitar a consulta das especi cações mais utilizadas.
Pneus
Calibragem: Deve ser feita com os pneus frios. Especi cação de pneu reservaPressão dos pneus em condições de carga si ( a)
PneusAté 3 pessoas Capacidade total
Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros
Medida Pressão si ( a)
Óleo do motorPeríodo de trocaMotor 2.8L Diesel (somente para motores 2.8L Diesel que utilizam óleo Dexos 2 - 5W30): • A cada 10.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro, se o veículo estiver sujeito a CONDIÇÕES SEVERAS DE USO (veri que maiores detalhes no manual
do proprietário).• A cada 20.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro, se nenhuma das condições de uso severo ocorrerem.Motor 2.8L Diesel (somente para motores 2.8L Diesel que utilizam óleo APl Cl-4 - 15W40): • A cada 5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro, se o veículo estiver sujeito a CONDIÇÕES SEVERAS DE USO (veri que maiores detalhes no manual
do proprietário).• A cada 10.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro, se nenhuma das condições de uso severo ocorrerem.Motor 3.6L Gasolina: • A cada 5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro, se o veículo estiver sujeito a CONDIÇÕES SEVERAS DE USO (veri que maiores detalhes no manual
do proprietário).• A cada 10.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro, se nenhuma das condições de uso severo ocorrerem.
Tipos de óleos especi cadosMotor 2.8L Diesel - óleo especi cado Dexos 2 – 5W30 ou API CI-4 15W40.Motor 3.6L Gasolina - óleo especi cado Dexos 1 ou equivalente de qualidade API SN ou superior e de viscosidade SAE 5W30.
Quantidade de óleo no cárter do motor: Motor 2.8L Diesel - 5,4 litros (c/ ltro)Motor 3.6L Gasolina - 5, litros (c/ ltro)
Combustível2.8L Diesel: Só use combustível diesel com alta qualidade e baixo conteúdo de enxofre (máximo de 10ppm) e em conformidade com a DIN EN 590.3.6L Gasolina: Recomendamos o uso de um frasco de aditivo ACDelco, a cada 4 tanques ou 200L de combustível.
Black plate (3,1)Manual do proprietário Chevrolet Trailblazer - 2015 - CRC - 7/25/14
Introdução iii
MY15_Trailblazer_52097295_POR_08112014_v0.1MY15_Trailblazer_52097295_POR_20141105_v0.2