8030B
Operating Manual 2-7
Betriebsanleitung 8-13
Manuel d’utilisation 14-19
Käyttöohje 20-25
Bruksanvisning 26-31
2 English
General description
The bi-amplified GENELEC 8030B is a two way
active monitoring loudspeaker designed to be small
but still have high output, low coloration, and broad
bandwidth.
The 8030B is ideal for near field monitoring,
mobile vans, broadcast and TV control rooms, sur-
round sound systems, home studios, multimedia
applications and also for use with computer sound-
cards. As an active loudspeaker, it contains driv-
ers, power amplifiers, active crossover filters and
protection circuitry. The MDE™ (Minimum Diffrac-
tion Enclosure™) loudspeaker enclosure is made
of die-cast aluminium and shaped to reduce edge
diffraction. Combined with the advanced Direc-
tivity Control WaveguideTM (DCWTM), this design
provides excellent frequency balance in difficult
acoustic environments. If necessary, the bass
response of the 8030B’s can be extended with a
suitable Genelec subwoofer.
Positioning the loudspeakerEach 8030B monitor is supplied with an inte-
grated amplifier unit, mains cable and an operating
manual. After unpacking, place the loudspeaker in
its required listening position, taking note of the line
of the acoustic axis. The axes of all loudspeakers
should converge at ear height at the listening position
(see Figure 1).
ConnectionsBefore connecting up, ensure that the mains
switch is off and the volume control fully counter-
clockwise. These controls are located on the front
panel of the loudspeaker. Do not connect the loud-
speaker to an unearthed mains supply or using an
unearthed mains cable.
Audio input is via a 10 kOhm balanced female
XLR connector labelled “INPUT”. An unbalanced
source may be used as long as pin 3 is grounded
to pin 1 at the unbalanced source connector (see
Figure 2).
The male XLR “OUTPUT” connector can be
used for daisy-chaining up to six 8030B’s together
or for connecting a Genelec 7050B subwoofer. The
volume control attenuates the signal on this output,
so the first “master” loudspeaker on a daisy-chain
can be used to adjust the level on the whole chain.
The volume controls on the “slave” loudspeakers
should be set fully clockwise.
Once the connections have been made, the
loudspeakers are ready to be switched on.
ISSTM autostart functionWhen the power switch on the front panel of the
loudspeaker is set to “ON”, the Intelligent Signal
SensingTM (ISSTM) autostart function of the 8030B is
active. Automatic powering down to standby mode
happens after a certain time when playback has
ended. The power consumption in standby mode is
typically less than 0.5 watts. The playback will auto-
matically resume once an input signal is detected
from the source.
There is a slight delay in the automatic power-
ing up. If this is undesirable, the ISSTM function can
be disabled by setting the “ISS DISABLE” switch
8030B Active Monitoring System
English 3
on the back panel to “ON” position. In this mode,
the monitor is powered on and off using the power
switch on the front panel.
Setting the volume controlThe input sensitivity of the loudspeaker can be
matched to the output of the audio signal source
by adjusting the volume control on the front panel.
Setting the tone controlsThe frequency response of Genelec 8030B can
be adjusted to match the acoustic environment by
setting the tone control switches on the rear panel.
The controls are “Treble Tilt”, “Bass Tilt” and “Bass
Roll-Off”. An acoustic measuring system such as
WinMLS is recommended for analyzing the effects
of the adjustments, however, careful listening with
suitable test recordings can also lead to good
results if a test system is not available. Table 1
shows some typical settings in various situations.
Figure 4 shows the effect of the controls on the
anechoic response.
Treble Tilt
Treble Tilt (switch 2) attenuates the treble response
above 5 kHz by 2 dB, which can be used for smooth-
ening down an excessively bright sounding system.
Bass Tilt
Bass Tilt offers three attenuation levels for the bass
response below 1 kHz, usually necessary when the
loudspeakers are placed near room boundaries.
The attenuation levels are -2 dB (switch 4 “ON”), -4
dB (switch 5 “ON”) and -6 dB (both switches “ON”).
Figure 1: Location of the acoustic axis
Figure 2: Type of cable needed if unbalanced source is used (ex-ample shown is RCA output to the XLR input)
Figure 3: Control and connector layout on the rear panel of the 8030B.
190
mm
ACOUSTICAXIS
> 0,7 m
REFLEX PORT
TONE CONTROLS
Iso-Pod™ TABLESTAND
THREADS FORCEILING ANDWALL MOUNTS
29
2-8
03
0W
COMPOSANT À L'INTÉRIEUR REMPLAÇABLE PAROUVRIR. NE PAS EXPOSER À L'EAU OU L'HUMIDITÉ. AUCUN
L'UTILISATEUR. ADRESSER TOUTE RÉPARATION À UNPERSONNEL QUALIFIÉ. CET APPAREIL DOIT ÊTRERACCORDÉ À LA TERRE.
NOT SUBJECT TO WATER OR MOISTURE. NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.USE EARTHED MAINS CONNECTION ONLY.
ELECTRIC SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN. DOWARNING:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PASAVERTISSEMENT:
LAITE ON LIITETTÄVÄ SUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLA VARUS-TETTUUN PISTORASIAAN. APPARATET MÅ TILKOPLES JORDETSTIKKONTAKT. APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT UTTAG.
292-8
030T
-6
MAINS INPUT50 / 60 Hz 80 W 230 V~
SERIAL NUMBER
8030B BI-AMPLIFIEDMONITORING SYSTEM
MAGNETICALLY SHIELDED
MADE IN FINLAND www.genelec.com
3
GND - +
OUT1 2
3
+ - GND
2 IN 1
ALL OFF
55 1k 5k 20k
BASS AND TREBLE TILT
-2-4-6
0dB
45
4+5
BASS ROLL-OFF
ALL OFF
55 85 500 Hz
TREBLE TILT -2dBBASS ROLL-OFF -6dB 85Hz
2
dB0
-6 3
BASS TILT -2 dBBASS TILT -6 dB
OFF
BASS TILT -4 dB
ON
ISS DISABLE
CONNECTOR PANEL(HORIZONTAL)
4 English
Bass Roll-Off
Bass Roll-Off (switch 3) activates high-pass filter-
ing at 85 Hz to complement the low-pass filter on a
Genelec 7050 subwoofer. This switch should always
be set to “ON” when using the 8030B with a 7050
subwoofer.
The factory setting for all tone controls is “OFF” to
give a flat anechoic response. Always start adjust-
ment by setting all switches to “OFF” position. Mea-
sure or listen systematically through the different
combinations of settings to find the best frequency
balance.
Mounting considerationsAlign the loudspeakers correctly
Always place the loudspeakers so that their acous-
tic axes (see figure 1) are aimed towards the listen-
ing position. Vertical placement is preferable, as it
minimises acoustical cancellation problems around
the crossover frequency.
Maintain symmetry
Check that the loudspeakers are placed symmetri-
cally and at an equal distance from the listening
position. If possible, place the system so that the lis-
tening position is on the centerline of the room and
the loudspeakers are placed at an equal distance
from the centerline.
Minimise reflections
Acoustic reflections from objects close to the loud-
speakers like desks, cabinets, computer monitors
etc. can cause unwanted blurring of the sound
image. These can be minimised by placing the loud-
speaker clear of reflective surfaces. For instance,
putting the loudspeakers on stands behind and
above the mixing console usually gives a better
result than placing them on the meter bridge.
Minimum clearances
Sufficient cooling for the amplifier and function-
ing of the reflex port must be ensured if the loud-
speaker is installed in a restricted space such as a
cabinet or integrated into a wall structure. The sur-
roundings of the loudspeaker must always be open
to the listening room with a minimum clearance of 5
centimeters (2”) behind, above and on both sides of
the loudspeaker. The space adjacent to the ampli-
fier must either be ventilated or sufficiently large
to dissipate heat so that the ambient temperature
does not rise above 35 degrees Celsius (95°F).
Table 1: Suggested tone control settings for differing acoustical environments
Loudspeaker Mounting Position Treble Tilt Bass Tilt Bass Roll-Off
Flat anechoic response OFF OFF OFF
Free standing in a damped room OFF OFF OFF
Free standing in a reverberant room OFF -2 dB OFF
Near field or console bridge OFF -4 dB OFF
Near to a wall OFF -6 dB OFF
With a 7050 subwoofer See above See above ON
English 5
Mounting optionsThe 8030B offers several mounting options: The
Iso-Pod™ (Isolation Positioner/Decoupler™) vibra-
tion insulating table stand allows tilting the loud-
speaker for correct alignment of the acoustic axis.
The stand can be attached to three mounting
points allowing vertical and symmetrical horizontal
positioning. On the base of the loudspeaker is a
3/8” UNC threaded hole compatible with a stand-
ard microphone stand. On the rear there are two
M6x10 mm threaded holes for Omnimount® size
20.5 brackets.
MaintenanceNo user serviceable parts are to be found within
the amplifier unit. Any maintenance or repair of the
8030B unit should only be undertaken by qualified
service personnel.
Safety considerationsAlthough the 8030B has been designed in accord-
ance with international safety standards, the fol-
lowing warnings and cautions should be observed
to ensure safe operation and to maintain the loud-
speaker under safe operating conditions:
• Servicing and adjustment must only be
performed by qualified service personnel. The
loudspeaker must not be opened.
• Do not use this product with an unearthed
mains cable as this may compromise
electrical safety.
• Do not expose the loudspeaker to water or mois-
ture. Do not place any objects filled with liquid,
such as vases on the loudspeaker or near it.
• This loudspeaker is capable of producing sound
pressure levels in excess of 85 dB, which may
cause permanent hearing damage.
• Free flow of air behind the loudspeaker is nec-
essary to maintain sufficient cooling. Do not
obstruct airflow around the loudspeaker.
• Note that the amplifier is not completely discon-
nected from the AC mains service unless the
mains power cord is removed from the amplifier
or the mains outlet.
GuaranteeThis product is guaranteed for a period of two years
against faults in materials or workmanship. Refer to
supplier for full sales and guarantee terms.
Compliance to FCC rulesThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions:
• This device may not cause harmful interference, and• This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-tection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the in-structions, may cause harmful interference to radio communica-tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Modifications not expressly approved by the manufacturer
could void the user’s authority to operate the equipment under FCC rules.
6 English
Figure 4. The curves show the effect of the “Bass Tilt”, “Treble Tilt” and “Bass Roll-Off” con-trols on the free field re-sponse of the 8030B
Figure 5. The upper curve group shows the horizontal directivity characteristics of the 8030B measured at 1 m. The lower curve shows the system's power response.
50
100
55
60
65
70
75
80
85
90
95
dBr
A
20 20k50 100 200 500 1k 2k 5k 10k Hz
Genelec Oy 8030 (dBr) vs freq (Hz) 22 Jan 13
0°
60°
15° 30°
45°
100
90
95
80
85
90
95dBr
A
20 20k50 100 200 500 1k 2k 5k 10k Hz
Genelec Oy 8030 (dBr) vs freq (Hz) 22 Jan 13
80
85
90
75BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
English 7
AMplifieR SecTiOn Bass amplifier output power with an 8 Ohm load: 40 WTreble amplifier output power with an 8 Ohm load: 40 W
Long term output power is limited by driver unit protection circuitry._____________________________________________ Amplifier system distortion at nominal output: THD < 0.05 % SMPTE-IM < 0.05 % CCIF-IM < 0.05 % DIM 100 < 0.05 %_____________________________________________ Signal to Noise ratio, referred to full output: Bass > 100 dB Treble > 100 dB_____________________________________________ Mains voltage: 100, 120, 220 or 230 V according to regionVoltage operating range: ±10 % Power consumption:Idle 10 WStandby <0,5 W Full output 80 W
SySTeM SpecificATiOnS Lower cut-off frequency, –3 dB: < 55 Hz_____________________________________________Upper cut-off frequency, –3 dB: > 21 kHz_____________________________________________Free field frequency response of system: 58 Hz – 20 kHz (± 2.0 dB)_____________________________________________Maximum short term sine wave acoustic output on axis in half space, averaged from 100 Hz to 3 kHz: @ 1 m > 100 dB SPL @ 0.5 m > 106 dB SPL_____________________________________________Maximum long term RMS acoustic output in same conditions with IEC weighted noise (limited by driver unit protection circuit): @ 1 m > 97 dB SPL_____________________________________________Maximum peak acoustic output per pair on top of console, @ 1 m distance with music material: > 108 dB_____________________________________________Self generated noise level in free field @ 1 m on axis: < 10 dB (A-weighted)_____________________________________________Harmonic distortion at 85 dB SPL @ 1 m on axis:Freq: 50…100 Hz < 2 % >100 Hz < 0.5 %_____________________________________________Drivers: Bass 130 mm (5 in) cone Treble 19 mm (3/4 in) metal dome Both drivers are magnetically shielded_____________________________________________Weight: 5.6 kg (12.3 lb)_____________________________________________Dimensions: Height 299 mm (1113/16 in) (including Iso-Pod™ table stand)Height 285 mm (111/4 in) (without Iso-Pod™ table stand)Width 189 mm (77/16 in)Depth 178 mm (7 in)
cROSSOveR SecTiOn Connectors: Input: XLR female, balanced 10 kOhm, pin 1 gnd, pin 2 +, pin 3 - Output: XLR male, balanced 100 Ohm, pin 1 gnd, pin 2 +, pin 3 - _____________________________________________ Input level for 100 dB SPL output at 1 m: -6 dBu at volume control max _____________________________________________ Volume control range: -80 dB relative to max output
Output signal level is 0 dB relative to input signal level but adjustable by volume control _____________________________________________ Crossover frequency, Bass/Treble: 3.0 kHz _____________________________________________
Treble Tilt control operating range: 0 to –2 dB @ 15 kHz_____________________________________________
Bass Roll-Off control operating in a –6 dB step @ 85 Hz (to be used in conjunction with a 7050B subwoofer)_____________________________________________
Bass Tilt control operating range in –2 dB steps: 0 to –6 dB @ 100 Hz _____________________________________________
The ‘CAL’ position is with all tone controls set to ‘off’ and the input sensitivity control to maximum (fully clockwise).
8 Deutsch
Einleitende Beschreibung Der aktive Zweiweg-Monitor GENELEC 8030B ist ein
extrem kompakt gebauter Lautsprecher für den Einsatz
als Nahfeldmonitor, Ü-Wageneinsatz, Rundfunk- und
TV-Senderegie, Surroundsysteme, Homerecording,
Multimediaanwendungen und auch für den direkten
Anschluss an Soundkarten. Als aktiver Lautsprecher
enthält der 8030B neben den Lautsprecherchassis
auch Endstufen, aktive Frequenzweiche und Schutz-
schaltungen. Das MDE™-Lautsprechergehäuse (Mini-
mum Diffraction Enclosure™) besteht aus Aluminium-
Druckguss und ist so geformt, dass die Schallbeugung
an den Gehäusekanten stark reduziert wird. Zusam-
men mit der DCW™-Schallführung (Directivity Control
Waveguide™) weist dieses Design eine exzellente
Balance des Frequenz-Spektrums in schwieriger akus-
tischer Umgebung auf. Bei Bedarf lässt sich die Tiefen-
wiedergabe des 8030B mit dem GENELEC-Subwoofer
7050B oder 7060B erweitern.
Positionierung der LautsprecherZum Lieferumfang des 8030B gehören die eingebaute
Verstärkereinheit, das Netzkabel und die Betriebsanlei-
tung. Stellen Sie den Lautsprecher nach dem Auspa-
cken an die gewünschte Position und berücksichtigen
Sie die Richtung der akustischen Achse. Die Achsen
aller Lautsprecher sollten in Ohrhöhe auf den Hörplatz
gerichtet sein (siehe Abbildung 1).
AnschlüsseVergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass der
Lautsprecher und die Signalquelle ausgeschaltet sind.
Der Netzschalter des 8030B ist auf dessen Frontseite
angeordnet. Der Lautsprecher wird mit dem Stromnetz
mittels des mitgelieferten Anschlusskabels verbunden.
Der Lautsprecher darf keinesfalls mit einer Stromver-
sorgung ohne Schutzkontakt verbunden werden und es
darf auch kein Anschlusskabel ohne Schutzleiter ver-
wendet werden.
Das Audiosignal wird an die XLR-Buchse (female)
angeschlossen. Der Eingang ist symmetrisch mit einer
Eingangsimpedanz von 10 kOhm. Der Anschluss einer
unsymmetrischen Quelle ist möglich, indem Pin 3 mit
der Masse (Pin 1) auf der unsymmetrischen Seite ver-
bunden wird (Abbildung 2). Der 8030B darf keinesfalls
mit dem Lautsprecherausgang von Endstufen, Vollver-
stärkern oder Receivern verbunden werden.
Sind alle Verbindungen hergestellt, kann der Laut-
sprecher eingeschaltet werden.
LautstärkereglerDie Anpassung der Eingangsempfindlichkeit des Laut-
sprechers an den Mischpult-Ausgang oder an andere
Quellen lässt sich mit dem Lautstärkeregler auf der
Frontseite vornehmen.
ISS™-Autostart-FunktionWenn der Netzschalter auf der Frontseite des Lautspre-
chers auf „ON“ steht, ist die Autostart-Funktion mit der
intelligenten Signalerkennung aktiv (Intelligent Signal
Sensing, ISS™). Dadurch schaltet der Lautsprecher
nach einer bestimmten Zeit in Standby, wenn die Wie-
dergabe beendet ist. Der Stromverbrauch in Standby
8030B Aktives Monitorsystem
Betriebsanleitung
Deutsch 9
beträgt typischerweise weniger als 0,5 Watt. Die Wie-
dergabe wird automatisch fortgesetzt, sobald am Ein-
gang wieder ein Signal anliegt.
Beim automatischen Einschalten tritt eine leichte
Verzögerung auf. Bei manchen Anwendungen kann
diese Verzögerung unerwünscht sein. Daher lässt
sich die ISS-Funktion deaktivieren, indem der „ISS
DISABLE“-Schalter auf der Rückseite auf „ON“ gestellt
wird. In dieser Einstellung lässt sich der Monitor durch
den Netzschalter an der Frontseite manuell an- und
ausschalten.
Einstellung der FilterDer Frequenzgang des GENELEC 8030B lässt sich
zur Anpassung an die akustische Umgebung justieren.
Dazu sind DIP-Schalter an der Gehäuserückseite an-
geordnet, mit denen die entsprechenden Filter aktiviert
werden können. Die Filter sind „Treble Tilt“, Bass Tilt“
und „Bass Roll-Off“. Empfehlendwert ist der Einsatz
eines akustischen Mess-System wie WinMLS, um das
Ergebnis der Justierung zu überprüfen. Allerdings kann
auch sorgfältiges Hören mit ausgewähltem Audiomate-
rial zu guten Ergebnissen verhelfen, wenn ein Mess-
System nicht verfügbar ist. Die Tabelle 1 zeigt einige
typische Einstellungen für verschiedene Positionen im
Raum. Die Tabelle 4 zeigt die Wirkung der Einstellmög-
lichkeiten im reflexionsfreien Raum.
Treble Tilt
Das Treble-Tilt-Filter senkt hohe Frequenzen oberhalb
von 5 kHz in 2 dB-Stufen ab (Schalter 2). Es kann ein-
gesetzt werden, wenn eine übertriebene Höhenwieder-
gabe ausgeglichen werden soll.
Abbildung 1: Lage der akustischen Achse
Abbildung 2: Anschlusskabel fürunsymmetrische Tonquellen(beispielsweise Cinch auf XLR)
Abbildung 3: Einstellmöglichkeiten und Anschlüsse aufder Rückseite des 8030B.
190
mm
AKUSTISCHEACHSE
> 0,7 m
29
2-8
03
0W
COMPOSANT À L'INTÉRIEUR REMPLAÇABLE PAROUVRIR. NE PAS EXPOSER À L'EAU OU L'HUMIDITÉ. AUCUN
L'UTILISATEUR. ADRESSER TOUTE RÉPARATION À UNPERSONNEL QUALIFIÉ. CET APPAREIL DOIT ÊTRERACCORDÉ À LA TERRE.
NOT SUBJECT TO WATER OR MOISTURE. NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.USE EARTHED MAINS CONNECTION ONLY.
ELECTRIC SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN. DOWARNING:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PASAVERTISSEMENT:
LAITE ON LIITETTÄVÄ SUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLA VARUS-TETTUUN PISTORASIAAN. APPARATET MÅ TILKOPLES JORDETSTIKKONTAKT. APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT UTTAG.
292-8
030T
-6
MAINS INPUT50 / 60 Hz 80 W 230 V~
SERIAL NUMBER
8030B BI-AMPLIFIEDMONITORING SYSTEM
MAGNETICALLY SHIELDED
MADE IN FINLAND www.genelec.com
3
GND - +
OUT1 2
3
+ - GND
2 IN 1
ALL OFF
55 1k 5k 20k
BASS AND TREBLE TILT
-2-4-6
0dB
45
4+5
BASS ROLL-OFF
ALL OFF
55 85 500 Hz
TREBLE TILT -2dBBASS ROLL-OFF -6dB 85Hz
2
dB0
-6 3
BASS TILT -2 dBBASS TILT -6 dB
OFF
BASS TILT -4 dB
ON
ISS DISABLE
BASSREFLEX-ÖFFNUNG
FILTER-SCHALTER
ANSCHLUSSFELD(HORIZONTAL)
Iso-Pod™TISCHFUSS
DECKEN-UNDWANDMONTAGE
10 Deutsch
Bass Tilt
Das Bass-Tilt-Filter erlaubt eine Abschwächung der
Wiedergabe unter 2 kHz in drei Stufen. Diese Ab-
schwächung kann notwendig werden, wenn der Laut-
sprecher nahe einer Wand oder einer anderen Fläche
aufgestellt wird. Die Absenkungsstufen sind –2 dB
(Schalter 4 auf „ON“), –4 dB (Schalter 5 auf „ON“) und
–6 dB (beide Schalter auf „ON“).
Bass Roll-Off
Der Bass-Roll-Off-Schalter (Schalter 3) aktiviert ein
Hochpassfilter mit einer Grenzfrequenz von 85 Hz, das
als Gegenstück zu dem in die Subwoofer 7050A und
7050B eingebauten Tiefpassfilter fungiert. Der Schalter
muss immer dann aktiviert sein, wenn der 8030B in
Kombination mit einem dieser beiden Subwoofer ein-
gesetzt wird.
Ab Werk sind alle Filter auf „OFF“ gestellt (deak-
tiviert), um einen ebenen Frequenzgang im reflexi-
onsfreien Raum zu erzeugen. Diese Einstellung sollte
immer als Ausgangspunkt für Optimierungen dienen.
Die beste Balance der Frequenzbereiche findet sich
bei Messung oder Hörtest durch versuchsweise Akti-
vierung und Kombination der verschiedenen Einstell-
möglichkeiten.
Aufstellungsvorschläge
Korrekte Monitorausrichtung
Die Monitore sollten so ausgerichtet sein, dass ihre
akustische Achse (siehe Abbildung 1) auf die Hörpositi-
on gerichtet ist. Empfehlenswert ist die vertikale Aufstel-
lung, weil hier die Gefahr von Auslöschungseffekten in
der Nähe der Übergangsfrequenz zwischen Bass- und
Hochtonlautsprecher am geringsten ist.
Symmetrie
Die Monitore sollen symmetrisch und in gleicher Dis-
tanz zum Hörort positioniert werden. Nach Möglichkeit
soll der Hörort auf einer gedachten Linie in der Mitte
zwischen linker und rechter Raumbegrenzungswand
liegen. Die Monitore stehen dann gleich weit von dieser
Linie entfernt.
Minimierung von Reflexionen
Akustische Reflexionen durch in der Nähe der Monito-
re befindliche Gegenstände wie beispielsweise Möbel
oder PC-Monitore können unerwünschte klangliche
Färbungen verursachen. Dies kann weitgehend ver-
mieden werden, wenn die Monitore abseits von reflek-
tierenden Flächen aufgestellt werden. Vorteilhaft ist es,
Monitore auf direkt hinter dem Mischpult stehenden
Tabelle 1: Vorgeschlagene Filtereinstellungen für unterschiedliche akustische Verhältnisse.
Lautsprecherposition Treble Tilt Bass Tilt Bass Roll-Off
Reflexionsfreier Raum OFF OFF OFF
Freistehend in gedämpftem Raum OFF OFF OFF
Freistehend in halligem Raum OFF -2 dB OFF
Nahfeldaufstellung oder Meterbridge OFF -4 dB OFF
Wandnahe Positionierung OFF -6 dB OFF
Zusammen mit 7050B Subwoofer Siehe oben Siehe oben ON
Deutsch 11
Stativen anzubringen. Dabei sind diese so zu neigen,
dass deren akustische Achse auf die Hörposition in
Ohrhöhe gerichtet ist. Die beschriebene Stativmon-
tage bringt in der Regel bessere Ergebnisse als die
Positionierung auf der Meterbridge des Mischpultes.
Minimale AbständeDie ausreichende Kühlung des Verstärkers und das
Funktionieren der Bassreflex-Öffnung muss sicherge-
stellt sein, wenn der Monitor in einen begrenzten Raum
wie beispielweise ein Möbelstück oder in eine Wand-
nische eingebaut wird. Das den Monitor ungebende
Volumen muss unbedingt in Richtung des Hörraums
offen sein. Der seitliche und obere Abstand sowie der
nach hinten muss mindestens 5 cm betragen. Das an
den Verstärker an der Rückseite angrenzende Volumen
muss entweder so gut belüftet sein, dass die dortige
Umgebungstemperatur nicht über 35°C steigt.
BefestigungsmöglichkeitenDer 8030B bietet viele Befestigungsmöglichkeiten:
Der Iso-Pod™ (Isolation Positioner/Decoupler™) er-
möglicht die Neigung des Lautsprechers zur korrekten
Ausrichtung der akustischen Achse. Auf der Unterseite
des Monitors befindet sich ein 3/8 in-Gewinde, das zu
Standard-Mikrofonstativen passt. Zwei M6-Gewinde-
bohrungen auf der Rückseite (Tiefe 10 mm) passen für
den mitgelieferten Wandhalter und die Halterungen der
Omnimount®-Serie 20.5.
InstandhaltungInnerhalb des 8030B befinden sich keine Bauteile, die
vom Anwender gewartet werden können. Eine Instand-
setzung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal aus-
geführt werden.
SicherheitsvorschriftenDer 8030B ist entsprechend internationalen Sicher-
heits-Standards konstruiert. Für einen sicheren Be-
trieb müssen die folgenden Warnhinweise beachtet
werden:
• Instandsetzungen und Einstellungen dürfen nur
von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt
werden. Das Gehäuse darf nicht geöffnet
werden.
• Der 8030B darf nicht mit einem
Anschlusskabel ohne Schutzleiter und nicht
an eine Steckdose ohne Schutzerdung
angeschlossen werden. Bei Zuwiderhandlung
droht Unfallgefahr.
• Der 8030B darf nicht Wasser oder Verschmutzung
ausgesetzt werden. Mit Flüssigkeit gefüllte
Behältnisse wie Vasen sollen nicht nahe des
8030B aufgestellt werden.
• Dieser Lautsprecher kann Pegel von über 85
dB erzeugen, die bleibende Hörschäden
verursachen können.
• Die ungehinderte Luftbewegung an der
Gehäuserückseite ist für die Kühlung
notwendig. Deshalb darf die Luftbewegung in
der Umgebung des Gehäuses nicht
eingeschränkt werden.
• Beachten Sie, dass die Verstärkerelektonik erst
dann vollständig von der Stromversorgung
getrennt ist, wenn das Stromversorgungskabel
aus der Steckdose gezogen wurde.
GarantieFür dieses Produkt wird eine zweijährige Garantie auf
Material- und Produktionsfehler gewährt. Wenden Sie
sich an Ihren Lieferanten bezüglich der Liefer- und Ga-
rantiebedingungen.
12 Deutsch
Abbildung 4. Das Dia-gramm zeigt die Aus-wirkung der Filter “Bass Tilt”, “Treble Tilt” und “Bass Roll-Off” auf den Fr e q u e n z g a n g d e s 8030B.
Abbi ldung 5. Die obere Kurvenschar zeigt die horizontale Abstrahlcharakteristik des 8030B gemes-sen in einem Meter Abstand. Die untere Kurve zeigtdas Bündelungsmaß.
50
100
55
60
65
70
75
80
85
90
95
dBr
A
20 20k50 100 200 500 1k 2k 5k 10k Hz
Genelec Oy 8030 (dBr) vs freq (Hz) 22 Jan 13
0°
60°
15° 30°
45°
100
90
95
80
85
90
95dBr
A
20 20k50 100 200 500 1k 2k 5k 10k Hz
Genelec Oy 8030 (dBr) vs freq (Hz) 22 Jan 13
80
85
90
75BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
Deutsch 13
veRSTÄRKeR Bass amplifier output power with an 8 Ohm load: 40 WTreble amplifier output power with an 8 Ohm load: 40 W
Long term output power is limited by driver unit protection circuitry._____________________________________________ Amplifier system distortion at nominal output: THD < 0.05 % SMPTE-IM < 0.05 % CCIF-IM < 0.05 % DIM 100 < 0.05 %_____________________________________________ Signal to Noise ratio, referred to full output: Bass > 100 dB Treble > 100 dB_____________________________________________ Mains voltage: 100, 120, 220 or 230 V according to regionVoltage operating range: ±10 % Power consumption:Idle 10 WStandby <0,5 W Full output 80 W
fReQUenZWeicHe UnD filTeR Connectors: Input: XLR female, balanced 10 kOhm, pin 1 gnd, pin 2 +, pin 3 - Output: XLR male, balanced 100 Ohm, pin 1 gnd, pin 2 +, pin 3 - _____________________________________________ Input level for 100 dB SPL output at 1 m: -6 dBu at volume control max _____________________________________________ Volume control range: -80 dB relative to max output
Output signal level is 0 dB relative to input signal level but adjustable by volume control _____________________________________________ Crossover frequency, Bass/Treble: 3.0 kHz _____________________________________________
Treble Tilt control operating range: 0 to –2 dB @ 15 kHz_____________________________________________
Bass Roll-Off control operating in a –6 dB step @ 85 Hz (to be used in conjunction with a 7050B subwoofer)_____________________________________________
Bass Tilt control operating range in –2 dB steps: 0 to –6 dB @ 100 Hz _____________________________________________
The ‘CAL’ position is with all tone controls set to ‘off’ and the input sensitivity control to maximum (fully clockwise).
TecHniScHe DATenLower cut-off frequency, –3 dB: < 55 Hz_____________________________________________Upper cut-off frequency, –3 dB: > 21 kHz_____________________________________________Free field frequency response of system: 58 Hz – 20 kHz (± 2.0 dB)_____________________________________________Maximum short term sine wave acoustic output on axis in half space, averaged from 100 Hz to 3 kHz: @ 1 m > 100 dB SPL @ 0.5 m > 106 dB SPL_____________________________________________Maximum long term RMS acoustic output in same conditions with IEC weighted noise (limited by driver unit protection circuit): @ 1 m > 97 dB SPL_____________________________________________Maximum peak acoustic output per pair on top of console, @ 1 m distance with music material: > 108 dB_____________________________________________Self generated noise level in free field @ 1 m on axis: < 10 dB (A-weighted)_____________________________________________Harmonic distortion at 85 dB SPL @ 1 m on axis:Freq: 50…100 Hz < 2 % >100 Hz < 0.5 %_____________________________________________Drivers: Bass 130 mm (5 in) cone Treble 19 mm (3/4 in) metal dome Both drivers are magnetically shielded_____________________________________________Weight: 5,6 kg (12.3 lb)_____________________________________________Dimensions: Height 299 mm (1113/16 in) (including Iso-Pod™ table stand)Height 285 mm (111/4 in) (without Iso-Pod™ table stand)Width 189 mm (77/16 in)Depth 178 mm (7 in)
14 Français
Description généraleLa GENELEC 8030B est une enceinte acoustique
de contrôle active à deux voies conçue pour être
à la fois toute petite et offrir un niveau de sortie
élevé, une faible coloration et une bande passante
étendue. La 8030B est idéale pour l’écoute rappro-
chée, les mobiles, les salles de contrôle de TV et
radiodiffusion, les systèmes ambiophoniques (sur-
round), les studios à la maison, les applications
multimédia et avec les cartes de son d’ordinateurs.
En tant qu’enceinte active, elle contient les haut-
parleurs, les amplificateurs, les filtres séparateurs
actifs et les circuits de protection. L’enceinte MDEMC
(Minimum Diffraction EnclosureMC, ou enceinte à dif-
fraction minimale) est faite d’aluminium moulé sous
pression et est dessinée pour réduire la diffraction
aux arêtes. Combiné au guide d’onde à directivité
contrôlée DCWMC (Directivity Control WaveguideMC),
ce design procure un excellent équilibre tonal même
dans des environnements acoustiques difficiles. Si
nécessaire, il est possible d’étendre la bande pas-
sante de la 8030B vers le bas en ajoutant un cais-
son grave GENELEC 7050B ou 7060B.
Positionnement de l’enceinteChaque 8030B est livrée avec un module d’ampli-
fication intégré, un cordon d’alimentation secteur
et un manuel d’utilisation. Après l’avoir déballée,
placer l’enceinte à la position d’écoute requise, en
tenant compte de l’axe acoustique (voir illustration
1).
ConnexionAvant de connecter, s’assurer que l’interrupteur
marche/arrêt est en position arrêt et que la com-
mande de volume est en position minimum (butée
sens anti–horaire). Ne pas brancher l’enceinte à
une prise de courant sans mise à terre, ou utiliser
un cordon sans prise de mise à terre.
L’entrée audio se fai t sur une pr ise
XLR femelle symétrique à impédance de
10 kOhms marquée «INPUT». Une source asy-
métrique peut être utilisée si on prend le soin de
joindre la broche 3 à la broche 1 à la source (voir
illustration 2).
La fiche XLR mâle identifiée «OUTPUT» peut
être utilisée pour les connexions en série jusqu’à
six 8030B, ou pour la connexion d’un caisson grave
GENELEC 7050. La commande de volume atténue
le signal de cette sortie, de façon à ce que la pre-
mière enceinte de la série (principale) commande
le volume de toutes les enceintes de la chaîne
(auxiliaires). Les commandes de volume des autres
enceintes (auxiliaires) devraient être ajustées à la
position maximum (butée sens horaire).
Une fois les connexions faites, on peut allumer
l’enceinte.
ISSMC Mise sous tension automatiséeLorsque l’interrupteur d’alimentation principal est
positionné sur « ON », le système de mise sous
tension automatisée par détection du signal audio
8030B Enceinte de contrôle active
Manuel d’utilisation
Français 15
(ISSMC) de la 8030B est activé. La mise en veille
automatique sera déclenchée après un certain
laps de temps d’absence de signal. Dans ce mode
de veille la consommation électrique est alors infé-
rieure à 0,5 watts. L’écoute reprendra dès réappa-
rition de la source de signal audio.
Il y aura un léger temps de remise en route en
mode automatique. Si ce dernier est gênant, la
fonction (ISSMC) peut être débrayée en mettant le
commutateur « ISS DISABLE » situé à l’arrière de
l’enceinte sur la position « ON ». Dès lors , l’en-
ceinte sera mise sous et hors tension uniquement
en utilisant l’interrupteur principal en mode manuel.
Réglage de la commande de volumeLa sensibilité de l’entrée de l’enceinte peut être
ajustée au niveau de sortie du mélangeur, ou autre
source, en tournant la commande de volume sur le
panneau avant de l’enceinte.
Réglage des commandes de tonalitéLa réponse en fréquences de la 8030B peut
s’accorder à l’environnement acoustique en ajus-
tant les commandes de tonalité sur l’arrière de
l’enceinte. Les commandes sont Treble Tilt, Bass
Tilt, et Bass Roll-Off. GENELEC recommande
l’utilisation d’un système de mesure acoustique
tel WinMLS pour analyser l’effet des ajustements,
bien que l’écoute critique avec un signal appro-
prié peut aussi donner d’excellents résultats si
un système de mesure n’était pas disponible. Le
tableau 1 montre des ajustements typiques dans
Cable
BlindageRCA
(Source) XLR(Enceinte)
Illustration 1: Position de l’axe acoustique
Illustration 2: Cablage nécessaire pour connexion à une source asymétrique (example ci-dessus d’une sortie RCA à une entrée XLR)
Illustration 3: Contrôles et disposition des connecteurs sur la face arrière de la 8030B
29
2-8
03
0W
COMPOSANT À L'INTÉRIEUR REMPLAÇABLE PAROUVRIR. NE PAS EXPOSER À L'EAU OU L'HUMIDITÉ. AUCUN
L'UTILISATEUR. ADRESSER TOUTE RÉPARATION À UNPERSONNEL QUALIFIÉ. CET APPAREIL DOIT ÊTRERACCORDÉ À LA TERRE.
NOT SUBJECT TO WATER OR MOISTURE. NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.USE EARTHED MAINS CONNECTION ONLY.
ELECTRIC SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN. DOWARNING:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PASAVERTISSEMENT:
LAITE ON LIITETTÄVÄ SUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLA VARUS-TETTUUN PISTORASIAAN. APPARATET MÅ TILKOPLES JORDETSTIKKONTAKT. APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT UTTAG.
292-8
030T
-6
MAINS INPUT50 / 60 Hz 80 W 230 V~
SERIAL NUMBER
8030B BI-AMPLIFIEDMONITORING SYSTEM
MAGNETICALLY SHIELDED
MADE IN FINLAND www.genelec.com
3
GND - +
OUT1 2
3
+ - GND
2 IN 1
ALL OFF
55 1k 5k 20k
BASS AND TREBLE TILT
-2-4-6
0dB
45
4+5
BASS ROLL-OFF
ALL OFF
55 85 500 Hz
TREBLE TILT -2dBBASS ROLL-OFF -6dB 85Hz
2
dB0
-6 3
BASS TILT -2 dBBASS TILT -6 dB
OFF
BASS TILT -4 dB
ON
ISS DISABLE
ÉVENT ACCORDÉ
Iso-PodSOCLE DE SUPPORT
MC
ORIFICES FILETÉSPOUR SUPPORTMURAL ET SUPPORTDE PLAFOND
PANNEAU DE CONNEXION(ACCÈS HORIZONTAL)
COMMANDES DETONALITÉ
190
mm
AXEACOUSTIQUE
> 0,7 m
16 Français
différentes situations. L’illustration 4 montre l’ef-
fet des commandes sur la réponse en chambre
anéchoïque.
commande Treble Tilt
Le sélecteur Treble tilt (commutateur 2) atténue de
2 dB la réponse en fréquence au delà de 5 kHz,
ce qui permet d’adoucir les systèmes trop stridents.
commande Bass Tilt
Le circuit Bass Tilt procure trois niveaux d’atténua-
tion pour la réponse en basses fréquences sous 1
kHz, ce qui est habituellement nécessaire lorsque
l’enceinte est placée près des murs de la pièce. Les
niveaux d’atténuation disponibles sont -2 dB (com-
mutateur 4 en position ON), -4 dB (commutateur
5 en position ON), -6 dB (commutateurs 4 et 5 en
position ON).
commande Bass Roll-Off
Le circuit Bass Roll-Off (commutateur 2) active un
filtre passe-haut à 85 Hz pour complémenter le filtre
passe-bas du caisson grave GENELEC 7050A/B. Ce
commutateur devrait toujours être en position ON
lorsque la 8030B est utilisée avec ce caisson grave.
L’ usine livre les enceintes avec tous les commu-
tateurs en position OFF pour une réponse plane
en chambre anéchoïque. On devrait toujours com-
mencer les ajustements avec tous les commuta-
teurs en position OFF. Mesurez ou écoutez sys-
tématiquement les différentes combinaisons pour
trouver le meilleur équilibre tonal.
Considérations lors de l’installationToujours placer les enceintes de façon à ce que leur
axe acoustique (voir illustration 1) soit orienté vers
la position d’écoute. Le positionnement vertical est
préféré, puisqu’il minimise les problèmes d’annula-
tions acoustiques dans la plage du séparateur de
fréquences.
Maintenir la symétrie
S’assurer que les enceintes sont placées symétri-
quement par rapport à l’axe de la pièce, et qu’elles
sont équidistantes de la position d’écoute. Si pos-
sible, installer le système de façon à ce que la posi-
tion d’écoute soit dans l’axe médian de la pièce et
que les enceintes soient équidistantes de cet axe.
Minimiser les réflexions
Les réflexions acoustiques d’objets proches des
enceintes tel que bureau, meuble, moniteur d’or-
dinateur, etc peuvent estomper l’image sonore.
On peut minimiser les réflexions en plaçant les
Emplacement de l’enceinte Treble Tilt Bass Tilt Bass Roll-Off
Réponse plane anéchoïque OFF OFF OFF
En champ libre dans une pièce absorbante OFF OFF OFF
En champ libre dans une pièce réverbérante OFF -2 dB OFF
Écoute rapprochée ou sur le bandeau de console OFF -4 dB OFF
Proche d’une paroi OFF -6 dB OFF
Avec le caisson grave 7050B Voir ci-dessus Voir ci-dessus ON
Tableau 1: Recommandation sur les réglages de tonalité dans différents environnements acoustiques
Français 17
enceintes loin des surfaces réfléchissantes. Par
exemple, installer les enceintes sur des pieds der-
rière et au–dessus du mélangeur donne habituelle-
ment de meilleurs résultats qu’en les plaçant sur le
bandeau d’affichage du dit mélangeur.
Dégagement minimal
On doit prévoir un espace suffisant pour le refroi-
dissement de l’amplificateur et pour le bon fonc-
tionnement de l’évent quand l’enceinte est instal-
lée dans un endroit restreint tel un meuble ou une
unité murale. On doit laisser autour de l’enceinte un
espace libre qui donne sur la position d‘écoute. Un
espace minimal de 5 centimètres (2 pouces) doit
être laissé derrière, au-dessus, et de chaque côté
de l’enceinte. L’ espace adjacent à l’amplificateur doit
être ou ventilé ou de dimensions suffisantes pour
dissiper la chaleur de façon à ce que la température
ambiante n’excède pas 35 degrés Celsius (95°F).
Options de montageLa 8030B offre plusieurs options de montage; Le
support de table isolant contre les vibrations Iso-
PodMC (Isolation Positioner/DecouplerMC) permet
d’incliner les enceintes pour un alignement correct
des axes acoustiques. Le support peut s’attacher à
trois points d’ancrage, permettant la symétrie ver-
ticale et horizontale. Le dessous de l’enceinte est
muni d’un orifice fileté 3/8 in UNC pour permettre
le montage sur un pied de microphone standard. L’
arrière de l’enceinte est conçu pour recevoir un sup-
port Omnimount® de format 20.5, deux vis M6X10
mm sont requises.
EntretienCet appareil ne comporte aucune pièce pouvant
être réparée par l’utilisateur. Confiez l’entretien ou
la réparation de votre 8030B à un service technique
qualifié.
Considérations à propos de la sécuritéBien que la 8030B ait été conçue pour répondre aux
normes de sécurité internationales, afin d’assurer
une utilisation sécuritaire et de maintenir l’appareil
en condition d’utilisation sécuritaire, veuillez obser-
ver les avertissements suivants ;
• Ne pas utiliser ce produit avec une source
d’alimentation électrique sans mise à terre
car cela pourrait présenter un danger pour
l’ utilisateur.
• Ne pas exposer l’enceinte à l’eau ou
l’humidité. Ne pas placer d’objet rempli de
liquide, tel un vase, sur ou près de l’enceinte.
• Cet appareil peut générer des niveaux de
pression acoustique de plus de 85 dB SPL,
ce qui pourrait entraîner des dommages
permanents à l’ouïe.
• Une circulation d’air derrière l’enceinte est
requise afin de permettre le refroidissement
de l’amplificateur. Ne pas obstruer le flux d’air
autour de l’enceinte.
• Noter que l’enceinte n’est pas complètement
débranchée du secteur tant que le cordon
n’est pas débranché soit de l’enceinte ou de
la prise d’alimentation.
GarantieCe produit est garanti pour une période de deux ans
contre les défauts de matériaux ou de fabrication.
Vous référer au fournisseur pour les détails com-
plets des termes de vente et de garantie.
18 Français
I l lus t ra t ion 4 . Les courbes montrent l’effet des commandes “Bass Tilt”, “Treble Tilt” et “Bass Roll-Off” sur la réponse en fréquence en champ libre de la 8030B.
Illustration 5. Le groupe de courbes montre les caractéristiques de di-rectivité horizontale de la 8030B mesurées à 1 m. La courbe inférieure montre la réponse en puissance de l’enceinte.
50
100
55
60
65
70
75
80
85
90
95
dBr
A
20 20k50 100 200 500 1k 2k 5k 10k Hz
Genelec Oy 8030 (dBr) vs freq (Hz) 22 Jan 13
0°
60°
15° 30°
45°
100
90
95
80
85
90
95dBr
A
20 20k50 100 200 500 1k 2k 5k 10k Hz
Genelec Oy 8030 (dBr) vs freq (Hz) 22 Jan 13
80
85
90
75BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
Français 19
SecTiOn AMplificATiOn Amplificateur de grave, puissance de sortie avec charge de 8 Ohm: 40 WAmplificateur d’aigu, puissance de sortie avec charge de 8 Ohm: 40 WLa puissance de sortie à long terme est limitée par les circuits de protection des transducteurs_____________________________________________ Distortion du système d’amplification en niveau nominal:DHT < 0,05 % SMPTE-IM < 0,05 % CCIF-IM < 0,05 % DIM 100 < 0,05 %___________________________________________ Rapport signal-bruit pour niveau de sortie maximum: Grave > 100 dB Aigu > 100 dB_____________________________________________ Voltage d’alimentation: 100, 120, 220 ou 230 V selon les régionsTolérance de l’alimentation: ±10 %Consommation de puissance:En attente de signal 10 WEn veille <0,5 W Sortie maximale 80 W
SpecificATiOnS DeS enceinTeS Limite en basses fréquences à –3 dB: < 55 Hz_____________________________________________Limite en hautes fréquences à –3 dB: > 21 kHz_____________________________________________Réponse en fréquence en champ libre: 58 Hz – 20 kHz (± 2,0 dB)_____________________________________________Niveau sinusoidal maximum à court terme, dans l’axe, demi espace, moyenne de 100 Hz à 3 kHz: @ 1 m > 100 dB SPL @ 0,5 m > 106 dB SPL_____________________________________________Niveau RMS maximum à long terme, dans les conditions ci-dessus avec un signal IEC pondéré (limité par le circuit de protection du transducteur): @ 1 m > 97 dB SPL_____________________________________________Niveau maximum en crête, par paire, au-dessus du bandeau de console @ 1 m de l’ingénieur avec un signal musical: > 108 dB_____________________________________________Bruit de fond en champ libre @ 1 m dans l’axe: < 10 dB (pondération-A)_____________________________________________Distortion harmonique à 85 dB SPL @ 1 m dans l’axe: Freq: 50…100 Hz < 2 % > 100 Hz < 0.5 %_____________________________________________Transducteurs: Grave 130 mm (5 in) cône Aigu 19 mm (3/4 in) dôme en métal Les deux tranducteurs sont blindés magnétiquement_____________________________________________Poids: 5,6 kg (12.3 lb)_____________________________________________Dimensions: Hauteur 299 mm (1113/16 in) (avec socle de support)Hauteur 285 mm (111/4 in) (sans socle de support)Largeur 189 mm (77/16 in)Profondeur 178 mm (7 in)
SecTiOn filTReS Connections: Entrée: XLR femelle, symétrique 10 kOhm, broche 1 terre, broche 2 +, broche 3 -
Sortie: XLR mâle, symétrique 100 Ohm broche 1 terre, broche 2 +, broche 3 -_____________________________________________Niveau d’entrée pour un signal de sortie de 100 dB SPL à 1 m: -6 dBu avec contrôle de volume au max _____________________________________________Plage du contrôle de volume: -80 dB relatif à la sortie maximum
Le niveau de sortie est de 0 dB par rapport au signal d’entrée, mais réglable par le contrôle de volume _____________________________________________Fréquence de coupure grave/aigu: 3.0 kHz _____________________________________________Contrôle du Treble Tilt de: 0 à –2 dB @ 15 kHz_____________________________________________Contrôle du Bass Roll-Off de –6 dB @ 85 Hz (à utiliser conjointement avec un caisson grave 7050B)_____________________________________________Contrôle du Bass Tilt par pas de –2 dB: 0 à –6 dB @ 100 Hz _____________________________________________La position ‘CAL’ se réfère à tous les contrôles de tonalité sur ‘off’ et le contrôle du volume sur maximum (butée sens horaire).
20 Suomi
Yleistä
GENELEC 8030B on pienikokoinen, mutta erittäin
suorituskykyinen aktiivikaiutin. Se soveltuu lähi-
kenttämonitoriksi äänitysstudioihin, ulkolähetysau-
toihin, radio- ja TV-lähetysten äänen tarkkailuun,
julkisiin tiloihin, installaatioihin, kotistudioihin, mul-
timediatuotantoon, tietokoneiden audiojärjestelmiin
ja kotiteattereihin. Kaiutinkoteloon on integroitu
päätevahvistimet, säädettävän aktiivisen jakosuoti-
men ja kaiutinelementtien ylikuormitussuojauspiirit.
Uusi Minimum Diffraction Enclosure™ (MDE™)-
kotelorakenne ja edelleen kehitetty Directivity Cont-
rol Waveguide™ (DCW™)-suuntain takaavat tasa-
painoisen toiston vaikeissakin akustisissa ympäris-
töissä. Tarvittaessa 8030B:n bassotoistoa voidaan
tukea Genelec 7050B- tai 7060B-subwooferilla.
LiitännätKaiuttimien mukana toimitetaan suojamaadoitetut
verkkovirtajohdot. Älä kytke kaiutinta suojamaadoit-
tamattomaan pistorasiaan.
Ennen kuin teet mitään kytkentöjä, varmista,
että kaikista laitteista on kytketty virta pois. Audio-
signaalia varten kaiuttimissa on kaksi balansoitua
XLR-liitintä, ”INPUT” (naaras XLR) ja ”OUTPUT”
(uros XLR). Äänilähteeltä tuleva signaalijohto kyt-
ketään ”INPUT”-liittimeen. Ellei äänilähteessä ole
balansoitua antoliitäntää, voidaan käyttää kuvan 2
mukaisesti kytkettyä signaalijohtoa.
Genelec 8030B-aktiivikaiuttimet saa kytkeä
ainoastaan linjatasoista signaalia antavaan ääni-
lähteeseen, ei milloinkaan päätevahvistimen tai
integroidun vahvistimen kaiutinliittimiin.
”OUTPUT”-liitin on tarkoitettu Genelec 7050A- tai
7050B- subwooferin kytkentään tai enintään kuuden
8030B-aktiivikaiuttimen ketjuttamiseen. Signaali-
johdot kytketään tästä liittimestä ketjun seuraavan
kaiuttimen ”INPUT”-liittimeen. Koko ketjun äänenvo-
makuutta voidaan säätää ketjun ensimmäisen kai-
uttimen herkkyyssäätimestä. Ketjun muiden kaiutti-
mien herkkyyssäätimet tulee kääntää myötäpäivään
maksimiasetukselle. Kytke virta päälle vasta kun
kaikki liitännät on tehty.
8030B Aktiivikaiutin
Suomi 21
Automaattinen virrankytkentä (ISSTM Autostart)
Kaiuttimessa on signaalin tunnistava automaattinen
virrankytkentä, joka kytkee sen toimintaan heti kun
kaiuttimeen tulee äänisignaali. Vastaavasti kaiutin
menee automaattisesti valmiustilaan, kun signaalin
päättymisestä on kulunut noin tunti. Valmiustilassa
kaiuttimien tehonkulutus on alle 0,5 W.
Automaattisessa käynnistymisessä on pieni vii-
ve. Jos tämä ei ole hyväksyttävää, automaattinen
virrankytkentä voidaan poistaa toiminnasta kään-
tämällä ”ISS DISABLE”-kytkin kaiuttimen takapa-
neelissa asentoon ”ON.” Tällöin kaiutin käynnistyy
ja sammuu ainoastaan virtakytkintä käyttäen.
Herkkyyden säätö
Kaiuttimen ottoliitännän herkkyys (äänenvoi-
makkuus) voidaan säätää sopivaksi etuseinän
oikeassa alakulmassa olevalla voimakkuussääti-
mellä.
Taajuusvastesäätöjen käyttöKaiuttimen taajuusvastetta voidaan muokata kuun-
telutilan akustisista ominaisuuksista ja kaiuttimien
sijoituksesta johtuvien toistovirheiden kompensoi-
miseksi. Säätö tehdään kaiuttimen takapaneelissa
olevien “Treble Tilt”-, “Bass Tilt”- ja “Bass Roll-Off”-
kytkimien avulla. Kaikki säädöt asetetaan tehtaalla
asentoon “OFF”, mikä antaa tasaisen taajuusvas-
teen kaiuttomassa tilassa. Säätöjen vaikutus toisto-
vasteeseen on esitetty kuvassa 4.
Kuva 1: Kaiuttimen akustisen akselin sijainti.
Kuva 2: Balansoimattomaan RCA-liittimeen liitettäessä tarvittavan väli-kaapelin kytkentä.
Kuva 3: 8030B:n takapaneeli.
190
mm
AKUSTINENAKSELI
> 0,7 m
29
2-8
03
0W
COMPOSANT À L'INTÉRIEUR REMPLAÇABLE PAROUVRIR. NE PAS EXPOSER À L'EAU OU L'HUMIDITÉ. AUCUN
L'UTILISATEUR. ADRESSER TOUTE RÉPARATION À UNPERSONNEL QUALIFIÉ. CET APPAREIL DOIT ÊTRERACCORDÉ À LA TERRE.
NOT SUBJECT TO WATER OR MOISTURE. NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.USE EARTHED MAINS CONNECTION ONLY.
ELECTRIC SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN. DOWARNING:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PASAVERTISSEMENT:
LAITE ON LIITETTÄVÄ SUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLA VARUS-TETTUUN PISTORASIAAN. APPARATET MÅ TILKOPLES JORDETSTIKKONTAKT. APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT UTTAG.
292-8
030T
-6
MAINS INPUT50 / 60 Hz 80 W 230 V~
SERIAL NUMBER
8030B BI-AMPLIFIEDMONITORING SYSTEM
MAGNETICALLY SHIELDED
MADE IN FINLAND www.genelec.com
3
GND - +
OUT1 2
3
+ - GND
2 IN 1
ALL OFF
55 1k 5k 20k
BASS AND TREBLE TILT
-2-4-6
0dB
45
4+5
BASS ROLL-OFF
ALL OFF
55 85 500 Hz
TREBLE TILT -2dBBASS ROLL-OFF -6dB 85Hz
2
dB0
-6 3
BASS TILT -2 dBBASS TILT -6 dB
OFF
BASS TILT -4 dB
ON
ISS DISABLE
REFLEKSIPUTKI
MUTTERIKIERTEETOMNIMOUNT-RIPUSTUSTELINEILLE
TAAJUUSVASTESÄÄTIMET
LIITINPANEELI
Iso-Pod™PÖYTÄJALUSTA
22 Suomi
Suosittelemme akustisen mittausjärjestelmän
(esim. WinMLS) käyttöä kaiuttimien säätämisessä.
Ellei tällaista ole käytettävissä, säätö voidaan
tehdä myös korvakuulolta sopivia testiäänitteitä ja
-signaaleja hyväksikäyttäen. Taulukko 1 sisältää
muutamia suuntaa-antavia säätöesimerkkejä. Kai-
uttimien sijoitus ja akustinen ympäristö vaikuttaa
ratkaisevasti säätötarpeeseen, joten säätöön kan-
nattaa ryhtyä vasta kun kuuntelutilan järjestys on
saatu lopulliseen muotoonsa.
Treble Tilt
Treble Tilt-säätö (kytkin 2) vaimentaa kaiuttimen dis-
kanttitoistoa 5 kHz:n yläpuolella 2 dB, mitä voidaan
käyttää liian kirkkaalta tuntuvan toiston korjaamiseen.
Bass Tilt
Bass Tilt-säädön avulla voidaan vaimentaa kaiut-
timen bassotoistoa 1 kHz:n alapuolella. Tämä on
usein tarpeen, kun kaiutin sijoitetaan lähelle seinää
tai muuta rajapintaa. Vaimennustasoja on kolme: -2
dB (kytkin 4 “ON”), -4 dB (kytkin 5 “ON”) ja -6 dB
(kytkimet 4 ja 5 “ON”).
Bass Roll-Off
Bass Roll-Off-säätö (kytkin 3) aktivoi 85 hertsin taa-
juudelle ylipäästösuodatuksen, jolla 8030B-aktiivi-
kaiutin sovitetaan yhteen Genelec 7050A/B-aktiivi-
subwooferin kanssa. Tämä kytkin pitää aina asettaa
asentoon ”ON”, kun 8030B:ta käytetään 7050A/B-
aktiivisubwooferin kanssa.
Kaiuttimien sijoitusKohdista kuuntelupisteeseen
Suuntaa kaiuttimet kuuntelualueen keskipistee-
seen pään korkeudelle. Suuntaus on tehty oikein,
kun kaikkien kaiuttimien akustiset akselit (kuva 1)
leikkaavat kuuntelupisteessä. Kaiuttimet kannattaa
sijoittaa pystyasentoon, sillä se minimoi vaihevirheet
jakotaajuudella.
Sijoita symmetrisesti
Sijoita kaiuttimet samalle etäisyydelle kuuntelu-
pisteestä ja mahdollisimman symmetrisesti sekä
toistensa, että huoneen rajapintojen suhteen. Tämä
toteutuu, kun kuuntelupiste on huoneen keskilinjalla
ja kaiuttimet sijoitetaan symmetrisesti keskilinjan
suhteen.
Taulukko 1: Suositeltavat taajuusvastesäätimien (tone control) asetukset kaiuttimien sijoituksen mukaan
Kaiuttimien sijoitus Treble Tilt Bass Tilt Bass roll–off
Kaiuttomassa tilassa OFF OFF OFF
Vapaasti seisovana vaimennetussa tilassa OFF OFF OFF
Vapaasti seisovana kaikuvassa tilassa OFF -2 dB OFF
Lähikentässä, heijastavan tason päällä OFF -4 dB OFF
Lähellä seinää OFF -6 dB OFF
7050B-subwooferin kanssa Kuten yllä Kuten yllä ON
Suomi 23
Minimoi heijastukset
Kaiuttimen lähellä sijaitsevista esineistä ja pin-
noista tulevat akustiset heijastukset voivat aiheuttaa
toiston värittymistä ja sumentaa äänikuvaa. Tämä
kannattaa ottaa huomioon kaiuttimia sijoitettaessa
ja mahdollisuuksien mukaan siirtää heijastuksia
aiheuttavat tietokoneen näytöt, kaapit tms. pois kai-
uttimien läheltä ja sijoittaa kaiuttimet niin, että ne
ovat kauempana jäljelle jäävistä heijastuksia aihe-
uttavista pinnoista. Tarkkailukaiuttimia ei esimerkiksi
kannata sijoittaa äänipöydän päälle, vaan riittävän
korkeille lattiajalustoille äänipöydän taakse, josta ne
voidaan suunnata alas äänitarkkailijaa kohti.
vähimmäisetäisyydet
Vahvistimien jäähdytyksen ja refleksiputken toi-
minnan takaamiseksi pitää kaiuttimien taakse,
sivuille ja päälle jäädä kuunteluhuoneeseen avau-
tuva, vähintään viiden senttimetrin vapaatila. Kai-
utinta ei saa käyttää tilassa, jonka lämpötila on yli
35° C.
pöytäjalusta ja kiinnitysmahdollisuudet
Kaiuttimien mukana toimitettava Isolation Posi-
tioner/Decoupler™ (Iso-Pod™)-jalusta mahdol-
listaa kaiuttimen kallistamisen ylä- tai alaviistoon.
Jalusta voidaan kiinnittää myös kaiutinkotelon
pitkille sivuille, jos kaiuttimet halutaan sijoittaa
vaaka-asentoon. (kuva 3).
Genelec 8030B voidaan kiinnittää Omnimount®
Series 20.5-kaiutintelineisiin kaiutinkotelon taka-
seinässä olevien M6x10-mutterikierteiden avulla.
Kotelon pohjassa on 3/8 in UNC-mutterikierre, jolla
kaiutin voidaan kiinnittää mikrofonitelineeseen.
Turvallisuusohjeita
Genelec-aktiivikaiuttimet on suunniteltu ja valmis-
tettu täyttämään kansainväliset turvallisuusnormit.
Virheellisestä käytöstä saattaa kuitenkin seurata
vaaratilanne, joten seuraavia ohjeita on aina nou-
datettava:
• Laitetta ei saa asettaa alttiiksi kosteudelle
tai roiskevedelle. Se on tarkoitettu
käytettäväksi ainoastaan kuivassa
huonetilassa.
• Huolto- ja korjaustoimia saa suorittaa vain
valmistajan valtuuttama huoltohenkilöstö.
• Älä avaa kaiutinkoteloa tai irrota laitteesta
mitään osia.
• Laitteen saa kytkeä ainoastaan
maadoitettuun pistorasiaan.
• Huomaa, että vahvistin ei ole täysin
jännitteetön ellei virtajohtoa ole irrotettu
pistokkeesta.
vAROiTUS!
Genelec 8030B-aktiivikaiuttimet pystyvät tuotta-
maan yli 85 desibelin äänenpaineen, mikä voi aihe-
uttaa pysyvän kuulovaurion.
HuoltoKaikki huolto- ja korjaustoimet on annettava valmis-
tajan tai valmistajan valtuuttaman huoltohenkilöstön
suoritettaviksi. Älä avaa laitetta itse.
TakuuGenelec Oy antaa tuotteilleen kahden vuoden
takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa valmistus-
virheet ja materiaaliviat.
24 Suomi
Kuva 4: Taajuusvastesää-timien vaikutus 8030B:n toistovasteeseen.
Kuva 5: Ylemmät käyrät esitttävät 8030B:n taa-juusvasteen eri kulmista mitattuna (kaiutin pysty-asennossa, mittausetäi-syys 1 m). Alempi käyrä on kaiuttimen tehovaste.
50
100
55
60
65
70
75
80
85
90
95
dBr
A
20 20k50 100 200 500 1k 2k 5k 10k Hz
Genelec Oy 8030 (dBr) vs freq (Hz) 22 Jan 13
0°
60°
15° 30°
45°
100
90
95
80
85
90
95dBr
A
20 20k50 100 200 500 1k 2k 5k 10k Hz
Genelec Oy 8030 (dBr) vs freq (Hz) 22 Jan 13
80
85
90
75BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
Suomi 25
vAHviSTiMeT Bassovahvistimen teho 8 Ohmin kuormalla: 40 WDiskanttivahvistimen teho 8 Ohmin kuormalla: 40 WKaiutinelementtien suojauselektroniikka rajoittaa vahvistimien jatkuvaa tehoa._____________________________________________ Vahvistimien särö nimellisteholla: THD < 0,05 % SMPTE-IM < 0,05 % CCIF-IM < 0,05 % DIM 100 < 0,05 %_____________________________________________ Kohinaetäisyys täydellä teholla: Basso > 100 dB Diskantti > 100 dB_____________________________________________ Käyttöjännite: 100, 120, 220 tai 230 V kohdemaan standardin mukaanSallittu jännitteen vaihtelu: ±10 %
Tehonkulutus: Ilman kuormaa 10 W Valmiustilassa <0,5 W Maksimikuormalla 80 W
TeKniSeT TieDOTAlarajataajuus, –3 dB: < 55 Hz_____________________________________________Ylärajataajuus, –3 dB: > 21 kHz_____________________________________________Taajuusvaste vapaakentässä: 58 Hz – 20 kHz (± 2,0 dB)_____________________________________________Hetkellinen maksimiäänenpaine mitattuna sinisignaalillapuoliavaruuteen. Keskiarvo taajuusalueella 100 Hz...3 kHz: @ 1 m > 100 dB SPL @ 0,5 m > 106 dB SPL_____________________________________________Suurin jatkuva (RMS) äänenpaine IEC-painotetulla kohinalla mitattuna (elementtien suojapiirin rajoittama): @ 1 m > 97 dB SPL_____________________________________________Kaiutinparin tuottama äänenpaineen huippuarvo (peak) musiikkimateriaalilla 1 metrin mittausetäisyydellä: > 108 dB_____________________________________________Akustinen pohjakohinataso 1 m:n etäisyydellä: < 10 dBA_____________________________________________Harmoninen särö 85 dB 1 m mittausakselilla::Taajuus: 50…100 Hz < 2 % >100 Hz < 0,5 %_____________________________________________Kaiutinelementit: Basso 130 mm (5 in) kartio Diskantti 19 mm (3/4 in) metallikalotti Molemmat elementit ovat magneettisuojattuja_____________________________________________Paino: 5,6 kg (12.3 lb)_____________________________________________MitatKorkeus 299 mm (1113/16 in) (mukaanlukien Iso–Pod™ pöytäjalusta)Korkeus 285 mm (111/4 in) (ilman Iso–Pod™ pöytäjalustaa)Leveys 189 mm (77/16 in)Syvyys 178 mm (7 in)
JAKOSUODinLiittimet: Input (ottoliitin): XLR naaras, balansoitu 10 kOhm, napa 1 maa, napa 2 +, napa 3 –
Output (antoliitin): XLR uros, balansoitu 100 Ohm, napa 1 maa, napa 2 +, napa 3 –_____________________________________________Tarvittava signaalitaso 100 dB SPL äänenpaineen tuottamiseen 1 m:n mittausetäisyydellä: -6 dBu herkkyyssäädön maksimiasetuksella _____________________________________________Herkkyyssäätimen vaikutus: -80 dB vaimennus maksimiäänenpaineesta
Output-liittimestä lähtevän signaalin taso on 0 dB verrattuna Input-liittimeen tulevaan signaaliin, mutta vaimennettavissa herkkyyssäätimen avulla. _____________________________________________Jakotaajuus: 3,0 kHz _____________________________________________Treble Tilt-säädön vaikutus: 0 ... -2 dB @ 15 kHz_____________________________________________Bass Roll-Off-säätö muuttaa alarajataajuuden 85 hertsiin (-6 dB) 7050B-subwooferin kytkemistä varten._____________________________________________Bass Tilt-säädön vaikutus: 0, -2, -4 tai -6 dB @ 100 Hz _____________________________________________Säätimien ‘CAL’ asento: Kaikki tajuusvastesäätimet asen-nossa “off” ja herkkyyden säätö maksimiasennossa.
26 Svenska
Allmän beskrivningDen bi-ampade Genelec 8030B är en tvåvägs aktiv
monitorhögtalare, som designats för att vara liten,
men ändå ha hög uteffekt, minimal färgning av ljudet
och brett frekvensomfång.
8030B är idealisk för närfältslyssning, mobila
inspelningsstudior, broadcast- och TV-kontrollrum,
surroundljudsystem, hemstudior, multimediatil-
lämpningar och även som komplement till ljudkort
i datorer. Det är en aktiv högtalare med högtalar-
element, effektförstärkare, aktivt delningsfilter och
skyddskretsar. Den speciella MDE™ (Minimum
Diffraction Enclosure™) -lådan är tillverkad av
formgjuten aluminium, som har formats för att mi-
nimera diffraktionsfenomen.
Tillsammans med den avancerade Directivity
Control WaveguideTM (DCWTM) kan denna design
skapa en mycket jämn och balanserad frekvens-
gång, även i svåra akustiska miljöer. När det be-
hövs kan man komplettera 8030B:s basåtergivning
med hjälp av en Genelec 7050B eller 7060B sub-
bas.
Placering av högtalarnaVarje 8030B har inbyggda förstärkare och levere-
ras med, nätkabel och denna bruksanvisning. Efter
uppackningen bör högtalaren placeras i önskad
lyssningsposition. Tänk på att skärningspunkten för
högtalarnas akustiska axlar bör hamna i öronhöjd
vid lyssningsplatsen (se fig 1).
AnslutningarInnan högtalaren ansluts kontrollera att nätström-
brytaren är frånslagen och att volymkontrollen är
helt neddragen (helt moturs) (se figur 1). Nätström-
brytaren finns på frontsidan av högtalaren (se fi-
gur 3). Använd den medföljande nätsladden för att
ansluta högtalaren till ett jordat strömuttag. Anslut
aldrig högtalaren till ett ojordat uttag, använd heller
aldrig en ojordad nätkabel.
Ljudkällan ansluts via en 10 kiloohms balanse-
rad XLR-kontakt (hona) med beteckningen ”IN-
PUT”. En obalanserad signalkälla kan användas,
om XLR-kontaktens pinne 3 jordas till pinne 1 i
den ände av kabeln där den obalanserade ljud-
källan ansluts (se fig 2). XLR-utgången (hane,
märkt ”OUTPUT”) kan användas för att serie-
koppla upp till sex 8030B, eller för att ansluta en
Genelec 7050 subbas. Volymkontrollen dämpar
signalen på denna utgång, så den första ”master”-
högtalaren i en sådan kedja kan användas för att
styra volymen på hela kedjan. Volymkontrollen på
”slav”-högtalarna ska vridas upp till maxläget (helt
medurs).
Så snart alla anslutningar gjorts, kan man sätta
på högtalarna.
ISSTM autostartfunktionNär strömbrytaren på baksidan av högtalaren är
påslagen (läge: ON) är den inbyggda intelligenta
signalavkännarens (Intelligent Signal SensingTM,
8030B Aktivt monitorsystem
Bruksanvisning
Svenska 27
ISSTM) autostartfunktion i 8030B aktiv. En viss tid
efter att uppspelningen har avslutats kopplas den
över i standby- eller viloläge. Karakteristisk ström-
förbrukning i standby-läge är mindre än 0,5 W. Upp-
spelningen återupptas så snart systemet känner av
en ingångssignal från ljudkällan.
Det finns en viss fördröjning i den automatiska
startfunktionen. Om man inte vill ha det på det vi-
set kan ISS-funktionen kopplas ur genom att ”ISS
DISABLE”-omkopplaren på bakpanelen ställs i
läge ”ON”. I det läget sätts monitorn på och stängs
av genom att man använder den vanliga strömbry-
taren på frontpanelen.
VolymkontrollIngångskänsligheten hos 8030B kan anpassas till
utsignalen på ansluten mixer, eller annan signal-
källa, genom att man justerar volymkontrollen på
högtalarens framsida.
Inställning av tonkontrollernaFrekvensåtergivningen hos Genelec 8030B kan
anpassas till den akustiska miljö, som den ska an-
vändas i, med hjälp av tonomkopplarna på baksi-
despanelen.
Dessa kontroller är Treble Tilt, Bass Tilt och
Bass Roll-Off. Ett akustiskt mätsystem, som till ex-
empel WinMLS, rekommenderas för att analysera
effekten av de gjorda justeringarna, men en nog-
grann lyssning, tillsammans med lämpliga testski-
vor, kan ge goda resultat om inte ett testsystem
finns tillgängligt. Tabell 1 visar några typiska grund-
inställningar i olika lyssningssituationer. Bild 4 visar
effekten av kontrollinställningarna i ett ekofritt rum.
Figur 1: Bestämning av den akustiska axeln
Figur 2: Kabeltyp som behövs om obalanserad ljudkälla används (i detta exempel en RCA-utgång kopplad till XLR-ingången)
Figur 3: Kontrollernas och anslutningarnas placering på 8030B:s baksidespanel.
190
mm
AKUSTISKAXEL
> 0,7 m
29
2-8
03
0W
COMPOSANT À L'INTÉRIEUR REMPLAÇABLE PAROUVRIR. NE PAS EXPOSER À L'EAU OU L'HUMIDITÉ. AUCUN
L'UTILISATEUR. ADRESSER TOUTE RÉPARATION À UNPERSONNEL QUALIFIÉ. CET APPAREIL DOIT ÊTRERACCORDÉ À LA TERRE.
NOT SUBJECT TO WATER OR MOISTURE. NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.USE EARTHED MAINS CONNECTION ONLY.
ELECTRIC SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN. DOWARNING:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE PASAVERTISSEMENT:
LAITE ON LIITETTÄVÄ SUOJAMAADOITUSKOSKETTIMILLA VARUS-TETTUUN PISTORASIAAN. APPARATET MÅ TILKOPLES JORDETSTIKKONTAKT. APPARATEN SKALL ANSLUTAS TILL JORDAT UTTAG.
292-8
030T
-6
MAINS INPUT50 / 60 Hz 80 W 230 V~
SERIAL NUMBER
8030B BI-AMPLIFIEDMONITORING SYSTEM
MAGNETICALLY SHIELDED
MADE IN FINLAND www.genelec.com
3
GND - +
OUT1 2
3
+ - GND
2 IN 1
ALL OFF
55 1k 5k 20k
BASS AND TREBLE TILT
-2-4-6
0dB
45
4+5
BASS ROLL-OFF
ALL OFF
55 85 500 Hz
TREBLE TILT -2dBBASS ROLL-OFF -6dB 85Hz
2
dB0
-6 3
BASS TILT -2 dBBASS TILT -6 dB
OFF
BASS TILT -4 dB
ON
ISS DISABLE
BASREFLEXPORT
GÄNGADE HÅLFÖR TAK OCHVÄGGFÄSTEN
TONKONTROLLER
KONTAKTPANEL(HORISONTAL)
Iso-Pod™GUMMIFOT
28 Svenska
Treble Tilt
Treble Tilt-kontrollen (switch 2) sänker diskantåtergiv-
ningen hos högtalaren vid frekvenser över 5 kHz med
2 dB. Detta kan användas för att mjuka upp återgiv-
ningen hos ett system som låter vasst i diskanten.
Bass Tilt
Bass Tilt-kontrollen erbjuder tre olika dämpnivåer
vid 1 kHz hos högtalaren, ofta nödvändigt när hög-
talaren placeras nära en vägg eller liknande. Dämp-
nivåerna är -2 dB (switch 4 ON), -4 dB (switch 5 ON)
och -6 dB (båda switcharna ON).
Bass Roll-Off (Basavskärning)
Bass Roll-Off (switch 3) aktiverar ett högpassfilter
vid 85 Hz som komplement till de lågpassfilter som
finns i Genelec 7050B och 7050A subbasar. Den
här switchen ska alltid stå i läge ON när dessa sub-
basar används.
Fabriksinställningen hos alla dessa tonkontroller är
OFF för att ge en rak grundkurva i en mätsituation.
Börja alla justeringar i detta läge. Mät, eller lyssna,
systematiskt samtidigt som ni går igenom de olika
inställningarna för att komma fram till den bästa ba-
lansen på ljudkurvan.
Monteringsanvisningar
Rikta högtalarna korrekt
Placera alltid högtalarna så att skärningspunkten för
deras akustiska axlar hamnar i öronhöjd vid lyss-
ningsplatsen (se fig 1). Placera högtalarna vertikalt
för att minimera akustiska utsläckningseffekter vid
högtalarens delningsfrekvens.
Tänk på symmetrin
Kontrollera att högtalarna placerats symmetriskt
och på samma avstånd från lyssningspositionen.
Om möjligt, placera systemet så att lyssningsposi-
tionen är belägen på rummets centrumlinje och så
att högtalarna befinner sig på samma avstånd från
denna.
Minimera reflektioner
Akustiska reflektioner från föremål nära högtalarna,
som till exempel bord, skåp, datorskärmar etc, kan
skapa oönskade färgningar och luddighet i ljudbil-
den. Dessa reflektioner kan minimeras genom att
man undviker att placera högtalarna i närheten av
sådana föremål.
Genom att till exempel montera högtalarna på
stativ bakom och ovanför mixerbordet och samti-
Tabell 1: Lämpliga tonkontrollinställningar för olika akustiska miljöer
Högtalarens placering i rummet Treble Tilt Bass Tilt Bass Roll-Off
Ekofritt rum OFF OFF OFF
Fritt placerad i dämpat rum OFF OFF OFF
Fritt placerad i rum med efterklang OFF -2 dB OFF
Närfält eller placering på mätarbrygga till mixer OFF -4 dB OFF
Nära vägg OFF -6 dB OFF
Tillsammans med 7050B subbas Se ovanför Se ovanför ON
Svenska 29
digt luta dem nedåt och rikta dem i öronhöjd mot
den tänka lyssningpositionen, når man ofta bättre
resultat än om högtalarna placeras ovanpå mix-
erns mätarbrygga.
SäkerhetsavståndMan måste säkerställa kylning av förstärkaren och
funktionen hos basreflexporten om högtalarna pla-
ceras i ett trångt utrymme som till exempel i ett skåp
eller infällda i väggen. Det måste alltid finnas ett fritt
utrymme om minst 5 cm på högtalarens alla sidor
(undersidan undantagen); alltså ovanför, bakom och
på båda sidor om högtalaren.
Utrymmet närmast förstärkaren måste endera
vara väl ventilerat eller tillräckligt stort för att inte
den omgivande temperaturen ska överstiga 35 gra-
der Celsius.
MonteringsalternativGenelec 8030B erbjuder flera olika monteringsal-
ternativ: Iso-Poden™ (Isolation Positioner/Decoup-
ler™), den vibrationsisolerande gummifoten gör det
möjligt att luta högtalaren för att på så sätt justera
riktningen hos dess akustiska axel.
På högtalarens undersida finns ett 3/8 in UNC-
gängat hål som passar till ett vanligt standardmikro-
fonstativ. På baksidan finns ett par M6 x 10 mm hål
som passar till Omnimount® -hållare i storlek 20.5
eller den det väggfäste som medföljer högtalaren.
Underhåll & ServiceInga delar som användaren själv kan reparera åter-
finns i förstärkardelen. All service eller reparation av
8030B ska göras av kvalificerad servicepersonal.
(se http://www.genelec.se/service-reservdelar/)
SäkerhetsföreskrifterÄven om alla internationella säkerhetskrav har följts
vid tillverkningen av 8030B, bör största vikt läggas
vid följande varningar, för att man på så sätt ska
kunna arbeta under säkra förhållanden med högta-
laren:
• Service och underhåll på högtalaren får endast
göras av kvalificerad servicepersonal.
Högtalaren får inte öppnas.
• Använd aldrig högtalaren med ojordad
nätsladd eller ansluten till ett ojordat nätutag,
eftersom detta kan äventyra den elektriska
säkerheten.
• Utsätt inte högtalaren för vatten eller fukt.
Placera inte föremål som innehåller vätska,
som t ex en blomvas, ovanpå eller i närheten
av högtalaren.
• Högtalaren kan producera ljudtryck som
överstiger 85 dB, vilket kan förorsaka
permanenta hörselskador.
• Ett fritt flöde av luft runt högtalaren är
nödvändigt för att ge tillräcklig kylning.
Förhindra inte detta luftflöde.
• Tänk på att förstärkaren inte är helt
frånkopplad från nätspänningen förrän
nätsladden dragits ur förstärkaren eller
vägguttaget.
GarantiDenna produkt har ett två års garanti mot material-
eller tillverkningsfel. Vänd er till er återförsäljare för
att få alla försäljnings- och garantivillkor.
30 Svenska
Figur 4. Ovanstående kurvor visar effekten av de olika inställningarna hos Bass Tilt-, Treble Tilt- och Bass Roll-Off-kontrollerna i fritt fält med 8030B
Figur 5. Den övre gruppen av kurvor visar den horisontella r iktningskarakteris-tiken hos 8030B mätt vid 0, 15, 30, 45 samt 60 graders vinkel på 1 m avstånd. Den undre visar systemets effek-tkurva
50
100
55
60
65
70
75
80
85
90
95
dBr
A
20 20k50 100 200 500 1k 2k 5k 10k Hz
Genelec Oy 8030 (dBr) vs freq (Hz) 22 Jan 13
0°
60°
15° 30°
45°
100
90
95
80
85
90
95dBr
A
20 20k50 100 200 500 1k 2k 5k 10k Hz
Genelec Oy 8030 (dBr) vs freq (Hz) 22 Jan 13
80
85
90
75BASS ROLL-OFF
TREBLE TILT
BASS TILT
Svenska 31
fÖRSTÄRKARDel Basförstärkarens uteffekt vid 8 Ohms belastning: 40 WDiskantförstärkarens uteffekt vid 8 Ohms belastning: 40 WLångvarig överstyrning förhindras av högtalarens överbelastningsskydd._____________________________________________ Förstärkarens distorsion vid nominell uteffekt: THD+N < 0,05 % SMPTE-IM < 0,05 % CCIF-IM < 0,05 % DIM 100 < 0,05 %_____________________________________________ Signal/Brusförhållande, vid full uteffekt: Bas > 100 dB Diskant > 100 dB____________________________________________ Nätspänning: 100, 120, 220 eller 230 V beroende på områdeSpänningstolerans: ±10 %Effektförbrukningn: Tomgång 10 WStandby <0,5 W Full uteffekt 80 W
TeKniSKA fAKTA Undre brytfrekvens, –3 dB: < 55 Hz_____________________________________________Övre brytfrekvens, –3 dB: > 21 kHz_____________________________________________Frekvensomfång: 58 Hz – 20 kHz (± 2,0 dB)_____________________________________________Maximalt kortvarigt ljudtryck, sinusvåg, på högtalarens axel, medelvärde från 100 Hz till 3 kHz: @ 1 m > 100 dB SPL @ 0,5 m > 106 dB SPL_____________________________________________Maximalt långvarigt RMS-ljudtryck under samma förhållanden, med IEC-vägt brust (begränsat av högtalarens överstyrningsskydd): @ 1 m > 97 dB SPL_____________________________________________Maximalt ljudtryck per par @ 1 m med musikmaterial: > 108 dB_____________________________________________Egenbrus i fritt fält @ 1 m on axis: < 10 dB (A-vägt)_____________________________________________Harmonisk distorsion vid 85 dB SPL @ 1 m on axis:Frekvens: 50…100 Hz < 2 % >100 Hz < 0.5 %_____________________________________________Element: Bas 130 mm (5 in) konhögtalare Diskant 19 mm (3/4 in) metalldom Båda elementen är magnetiskt skärmade_____________________________________________Vikt: 5,6 kg (12.3 lb)_____________________________________________Mått: Höjd 299 mm (1113/16 in) (med Iso-Pod™ bordsstativ)Höjd 285 mm (111/4 in) (utan Iso-Pod™ bordsstativ)Bredd 189 mm (77/16 in)Djup 178 mm (7 in)
DelninGSfilTeR Kontakter: Ingång: XLR hylsa, balanserad 10 kOhm Stift 1 jord, stift 2+, stift 3 - Utgång: XLR stift, balanserad 100 Ohm, Stift 1 jord, stift 2+, stift 3-_____________________________________________ Insignal för 100 dB SPL utsignal på 1 m avstånd: -6 dBu med volymkontrollen på max_____________________________________________ Volymkontrollens omfång: -80 dB relativt max utsignal
Utgångssignalennivån är 0dB relativt till ingångssignalnivån men justerbar med nivåkontroll _____________________________________________ Delningsfrekvens, Bas/Diskant: 3,0 kHz _____________________________________________
Treble Tilt-kontrollens omfång: 0 till –2 dB @ 15 kHz _____________________________________________
Bass Roll-Off-kontrollens omfång: –6 dB-steg @ 85 Hz(används tillsammans med subbasen 7050B)_____________________________________________
Bass Tilt-kontrollens omfång i –2 dB-steg: 0 till –6 dB @ 100 Hz _____________________________________________
CAL-läget (kalibreringsläget) är med alla tonkontroller i off-läge (av) och ingångskänsligheten i maxläge (fullt medurs).
Genelec Document D0036R001d Copyright Genelec Oy 10.2013. All data subject to change without prior notice
www.genelec.com
International enquiriesGenelec, Olvitie 5FI 74100, Iisalmi, FinlandPhone +358 17 83881Fax +358 17 812 267Email [email protected]
In Sweden Genelec SverigeEllipsvägen 10BP.O. Box 5521, S-141 05 HuddingePhone +46 8 449 5220Fax +46 8 708 7071Email [email protected]
In the USAGenelec, Inc., 7 Tech CircleNatick, MA 01760, USAPhone +1 508 652 0900Fax +1 508 652 0909Email [email protected]
In China Beijing Genelec Audio Co.LtdJianwai SOHO, Tower 12, Room 2605D-1504, Chaoyang DistrictBeijing 100022, ChinaPhone +86 10 8580 2180 Fax +86 10 8580 2181Email [email protected]